28.01.2015 Views

This article has been made available to SAWF by Dr. Veena Nayak ...

This article has been made available to SAWF by Dr. Veena Nayak ...

This article has been made available to SAWF by Dr. Veena Nayak ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>This</strong> <strong>article</strong> <strong>has</strong> <strong>been</strong> <strong>made</strong> <strong>available</strong> <strong>to</strong> <strong>SAWF</strong> <strong>by</strong> <strong>Dr</strong>. <strong>Veena</strong> <strong>Nayak</strong>. <strong>Dr</strong>. <strong>Nayak</strong> <strong>has</strong><br />

translated it from the original Marathi <strong>article</strong> written <strong>by</strong> Ramkrishna Baakre.<br />

From: <strong>Veena</strong> <strong>Nayak</strong><br />

Subject: <strong>Dr</strong>. Vasantrao Deshpande - Part Two (Long!)<br />

Newsgroups: rec.music.indian.classical, rec.music.indian.misc<br />

Date: 2000/03/12<br />

Presenting the second in a three-part series on this vocalist par excellence. It <strong>has</strong> <strong>been</strong><br />

translated from a Marathi <strong>article</strong> <strong>by</strong> Ramkrishna Baakre. Baakre is also the author of<br />

'Buzurg', a compilation of sketches of some of the grand old masters of music.<br />

In Part One, we got a glimpse of Vasantrao's childhood years and his early musical<br />

training. The <strong>article</strong> below takes up from the point where the first one ended (although<br />

there is some overlap). It discusses his influences and associations, his musical career and<br />

more importantly, reveals the generous and graceful spirit that lay behind the talent.<br />

The original <strong>article</strong> is rather desul<strong>to</strong>ry. I have, therefore, taken edi<strong>to</strong>rial liberties in the<br />

translation and rearranged some parts <strong>to</strong> smoothen the flow of ideas. I am very grateful <strong>to</strong><br />

Aruna Donde and Ajay Nerurkar for their invaluable suggestions and corrections.<br />

<strong>Veena</strong><br />

THE MUSICAL 'BRAHMAKAMAL' - Ramkrishna Baakre (translated <strong>by</strong> <strong>Dr</strong>. <strong>Veena</strong><br />

<strong>Nayak</strong>)<br />

It was 1941. Despite the onset of November, winter had not <strong>made</strong> even a passing visit <strong>to</strong><br />

Pune. In fact, during the evenings, one got the impression of a lazy Oc<strong>to</strong>ber still lingering<br />

around. Pune <strong>has</strong> <strong>been</strong> described in many ways <strong>by</strong> many people, but <strong>to</strong> me it is the city of<br />

people with the habit of going for strolls in the morning and evening. In 1941, Tilak Road<br />

was not bustling with vehicles as it is <strong>to</strong>day. Rikshawaalas rushing headlong like wild<br />

boars were completely absent. Bicycles were the popular mode of transportation those<br />

days in Pune. Hordes of bicycles could be seen speeding down the entire length of Tilak<br />

road; yet one did not need white lines in order <strong>to</strong> be able <strong>to</strong> cross the road. Several<br />

bungalows had begun sprouting in the area beyond S.P. College, in the direction of<br />

Swargate. The place however, had not developed enough <strong>to</strong> indicate a settlement or<br />

colony. Music concerts were held at Hirabaag but they were not for ordinary folk.<br />

However, the corner there was definitely someone's choice for a rendezvous.<br />

It was at this corner of Hirabaag that one found, unfailingly at around 5:45 p.m.<br />

everyday, an old man standing in wait for a young man. A round black cap slightly askew<br />

on his head, a gleaming, proud forehead, neatly trimmed moustache, a close-collared,<br />

usually snuff-coloured, woollen coat, the large-pleated brahmaNi dhoti worn slightly<br />

below the knees, and a heavy walking stick in hand. Standing in the corner, he cut quite a<br />

dashing figure.<br />

The world of music knew that person <strong>by</strong> the name of Gayanacharya Pt. Ramkrishnabuwa<br />

Vaze. It would, of course, be unthinkable that the people of Pune would not recognize the<br />

figure standing in the park. Many would greet him. Buwa would acknowledge them and<br />

greet them in return. His sharp eyes, however, would be peeled for the arrival of the<br />

youth riding a bicycle along the Swargate side of the park.<br />

The young man was equally smart-looking. He possessed the grace and bearing of a<br />

professional athlete. Every morning he would go for physical training at Shiva Damle's<br />

Maharashtra Mandal on Tilak Road. About twenty-one years of age, he was not as


adiantly fair-skinned as Buwa, but his complexion was considerably light. Hence, the<br />

vermilion marks applied <strong>to</strong> the earlobes in the morning were still prominently visible. His<br />

Nagpuri-style dhoti with its broad border was fashionably worn with its tuck tied fast and<br />

with a scout-style khaki shirt on <strong>to</strong>p. Like a whizzing taan, the bicycle would enter the<br />

park and, with an abrupt halt in front of Buwa, the rider would disembark. Buwa would<br />

complain,<br />

"Arre Vasanta, do you know what time it is It <strong>to</strong>ok you so much time <strong>to</strong> reach Hirabaag<br />

from Vaanwadi I have <strong>been</strong> waiting so long for you!"<br />

"It's a military accounts office, Buwa. Unless the boss leaves, I cannot budge from my<br />

desk."<br />

"Come on, don't waste more time."<br />

The pair would then begin its rounds. Even at that time, Vasantrao was capable of singing<br />

soul-stirring music. The friendship with Vazebuwa, however, was not based on music.<br />

Buwa did not even have an inkling that Vasanta could sing. Buwa knew Vasantrao only<br />

as the Nagpuri youth who lived in a rented room next door, worked as a clerk, had a<br />

passion for physical training and was also a first-rate gourmand. With the exception of<br />

music, they would engage in discussions on countless other matters of the world.<br />

Vasantrao was as appreciative of Buwa's predilection for food as he was of his music. At<br />

the break of dawn, Buwa would <strong>to</strong>ss a rupee-coin in a silver bowl and one of his students<br />

would be dispatched on the urgent mission of purc<strong>has</strong>ing fresh butter. Once the full bowl<br />

was brought home, its contents would be emptied in<strong>to</strong> a s<strong>to</strong>ne mortar. Adding a cup of<br />

confectioner's sugar, the student would then sit and stir the mixture. When the butter and<br />

sugar were nicely blended, it would be served in the large bowl <strong>to</strong> Buwa. The remnants in<br />

the mortar would be swallowed up <strong>by</strong> the students. Buwa, however, would savour the<br />

butter-sugar mixture in a leisurely fashion, licking it with his index finger, like a devotee<br />

whose slurps of water punctuate the chanting of the mantra, 'keshavaaya namaha,<br />

narayanaaya namaha'. These evening strolls taken <strong>to</strong>gether <strong>by</strong> Buwa and Vasantrao, what<br />

were they all about Glut<strong>to</strong>ny, of course.<br />

"Vasanta, let's go <strong>to</strong> Govardhan MandaL. They would have just finished milching and if<br />

we go right now, we'll be able <strong>to</strong> get fresh milk", Buwa would declare. They would gulp<br />

down half a litre of milk each at the MandaL (The metric system was not used in those<br />

days; I am using "litre" here just <strong>to</strong> give you a quick idea). Outside on the road, they<br />

would encounter the banana vendor. A dozen bananas would be split between the two<br />

men. Buwa would carefully save two bananas in his pocket. It was only when they had<br />

seated themselves on a bench in Mathura Bhavan that the purpose of the reserved<br />

bananas came <strong>to</strong> light. Mathura Bhavan, a restaurant in Budhwarpeth, is as famous for its<br />

steaming hot fritters as it is for its "doodh ki loTi" (tumbler of milk). Buwa and Vasanta<br />

would polish off a huge pile of fritters right there. The bananas hoarded in Buwa's pocket<br />

would then make their appearance and take a dip in the frying pan. "A sweet morsel for a<br />

finishing <strong>to</strong>uch!", Buwa would proclaim as they ate the fried bananas. It turned out not <strong>to</strong><br />

be the "finishing <strong>to</strong>uch" after all. Opposite Mathura Bhavan was a little shop that sold<br />

'baasundi' (a Maharashtrian delicacy <strong>made</strong> of sweet evaporated milk - VN) which was<br />

served in leaf-cups. Their meal wouldn't be complete without a final course of baasundi,<br />

which they did the utmost justice <strong>to</strong>.<br />

How this friendship, based on shared neighbourhood and love of food, moved in<strong>to</strong> the<br />

realms of music, is a profoundly <strong>to</strong>uching tale. For almost two and a half years, Buwa


had no idea that Vasanta could sing a note, leave alone present a full-fledged khyal.<br />

Vasanta on his part, however, would regularly sit in while Buwa taught his students. He<br />

would assemble paan for himself from Buwa's plate. One day, Vasantrao found one of<br />

Buwa's students in a strange condition when he visited the latter's home. In those days,<br />

one did not have the straps that spondilitis patients now wear around the neck. However,<br />

the student had something wrapped tightly around his throat. Vasantrao enquired,<br />

"What happened <strong>to</strong> your throat Some new ailment"<br />

"Nothing yet", the student replied, "but I do this in order <strong>to</strong> prevent future ailments. As<br />

soon as I get home, I tie a pouch filled with sheera cooked in fresh ghee." (sheera = a<br />

sweet dish <strong>made</strong> with cream of wheat or farina - VN)<br />

"A bandage of warm sheera everyday"<br />

"I have no other choice", said the student.<br />

"Is the taaleem causing strain"<br />

"Yes. Buwa gives taaleem in paanDhri chaar and paanDhri paach. Such high notes are<br />

beyond me."<br />

"Then why don't you just tell him frankly <strong>to</strong> lower the pitch"<br />

"What right do I have <strong>to</strong> say that <strong>to</strong> Buwa He would s<strong>to</strong>p my taaleem right away. As it<br />

is, I owe him a great debt as he is teaching me free of charge with my current financial<br />

state in mind."<br />

"So what Your voice will be ruined for the rest of your life! You must tell Buwa<br />

clearly."<br />

"Impossible! I couldn't do it, not in this lifetime."<br />

"Then I'll tell him. Shall I"<br />

"Please, no. It will be taaleem-hatya for me"<br />

"We will see. I will settle this matter <strong>to</strong>morrow itself."<br />

Next evening after the daily walk, the student's lessons started as usual. Buwa began<br />

singing with his heavyweight gamaks. Vasantrao immediately confronted him. He said,<br />

"Buwa, what a plight you have reduced this poor fellow <strong>to</strong>! Once he goes home, he <strong>has</strong> <strong>to</strong><br />

tie a bandage of warm sheera around his throat. Can't you lower the <strong>to</strong>nic a couple of<br />

pitches for his taaleem<br />

On hearing the question, Vaze Buwa's eyebrows knotted in<strong>to</strong> a frown and his voice rose<br />

even higher! Hurling a choice expletive he said, "What do you, a wrestler, know about a<br />

couple of pitches higher or lower"<br />

"Buwa, don't say that!. Hum bhi kuch nahin! I will sing anything you ask me <strong>to</strong>: khyal,<br />

tappa, thumri, bhajan. Right now, in this baithak!"<br />

"Vashya~~~~, what are you blabbering about You sing!!"<br />

"Of course! And with great abandon! Ok, I'll show you. Come on guys, set the taanpuras<br />

a half-note higher!", Vasanta ordered the students.<br />

Buwa was beside himself with amazement. "You will sing in black four!!", he<br />

exclaimed.<br />

"I can sing in (black) five <strong>to</strong>o, but four will do for now."<br />

When Vasantrao began singing a khyal, Buwa's eyes eloquently expressed his emotions.<br />

As Vasantrao's youthful, in<strong>to</strong>xicating manner, his vitality and intelligence, his<br />

melodiousness unfolded before him, Buwa began <strong>to</strong> cry profusely. He was sobbing like a<br />

child! The hot embers of anger and anguish burning within him were flung on his<br />

students.


"Get out of my sight, all of you! Only Vasanta will remain here."<br />

The tears had not abated. Still crying, he said affectionately,<br />

"Vasanta, does it befit you <strong>to</strong> act this way You have <strong>been</strong> in my company for two and a<br />

half years now. You sing so well. Didn't you even once feel that you must learn a cheez<br />

from me"<br />

"To tell you the truth, Buwa, I brought along so much baggage when I came <strong>to</strong> Pune that<br />

I have not yet sorted it out. When I have not tidied up and properly arranged what is<br />

already within me, why bring in something new from outside and throw it in<strong>to</strong> the mess<br />

So I didn't ask you for a new cheez."<br />

"But why did you not utter even one syllable about music in all these months with me<br />

Did you think I would forcefully stuff a cheez down your throat You played hide-andseek<br />

with an old man like me! Does this behoove you"<br />

"I have those privileges with you, Buwa. If a grandson does not tug his grandfather's<br />

moustache, does not play hide-and-seek with him, who else will"<br />

"I, your grandfather! How is that"<br />

"You are Master Dinanath's guru and Dinanath is my guru. Don't these relationships<br />

make you my grandfather"<br />

The grandson had silenced his grandfather. Vasantrao <strong>has</strong> similarly silenced many in his<br />

lifetime.<br />

In the early half of 1940 when Vasantrao arrived in Pune, the world of music in that city<br />

was bustling with reputed personalities. One could count these luminaries like the large<br />

Maruti temples that abound in Pune. Step out of Shivajinagar station <strong>to</strong> find Pandit<br />

Mirashibuwa, turn left at the Shaniwarwada and go <strong>to</strong>wards Appa Balwant Chowk <strong>to</strong><br />

meet Pt. Vinayakbuwa at Jamkhindikar's bungalow, Patankarbuwa at the late<br />

B<strong>has</strong>karbuwa's Gayan Samaj, Vazebuwa at Bharat Itihaas Mandal, Master Krishnarao<br />

behind Maharashtra Mandal, Keshavrao Bhole and Hirabai Barodekar in the vicinity of<br />

the wild sadhus, Sureshbabu at Shukrawar, near the wooden bridge was Ustad<br />

Mohammed Khan, son of Kadar Bux, the sarangiya of Gandharva Natak Mandali.<br />

Bhimsen Joshi had yet <strong>to</strong> start dropping in at Vaidya Pandurang S<strong>has</strong>tri Deshpande's<br />

house in Shukrawar for riyaaz. Sawai Gandharva was bedridden after a stroke of<br />

hemiplegia.<br />

Such was Pune, a garden in full bloom! Vasantrao, however, chose Sureshbabu (as his<br />

teacher. The reference is <strong>to</strong> Sureshbabu Mane, son of Abdul Karim Khan - VN). In spite<br />

of Dinanathrao's pronouncement that Sureshbabu was a cursed artist whose teaching<br />

would not take a student <strong>to</strong>o far, Vasantrao went <strong>to</strong> Sureshbabu with the inner conviction<br />

that the music that he wished <strong>to</strong> learn was vested in him and none else. "In the decade<br />

between 1942 and 1952, I began <strong>to</strong> understand music", Vasantrao had once said. If we<br />

bear in mind that Sureshbabu passed away in 1953, it becomes clear that he played a<br />

significant role in Vasantrao's musical development.<br />

Learning music and understanding music are two entirely distinct matters. Vasantrao<br />

picked up Dinanathrao's gayaki <strong>by</strong> going back and forth between Nagpur and Amravati.<br />

Years later, in 1938, Vasantrao went <strong>to</strong> Lahore with his uncle who was transferred <strong>to</strong> that<br />

city during his tenure with North Western Railways. I do not know which half-wit coined<br />

the phrase, "Matulaha sarvanAshaya" ("Maternal uncles are a source of ruin").<br />

Vasantrao's life shows that the saying ought <strong>to</strong> be amended as "Matulo bhaagyavrudvaye"<br />

("Maternal uncles enhance fortune"). It was Vasantrao's uncle who entrusted him <strong>to</strong>


Dinanathrao. It was also his uncle in Punjab who gave him strategic advice on how <strong>to</strong><br />

glean musical treasures from the likes of Asad Ali, Barkat Ali and Bade Gulam Ali. It is<br />

greatly enjoyable <strong>to</strong> hear Vasantrao recount the tales of his wandering days in Punjab.<br />

In 1938, Vasantrao came <strong>to</strong> Lahore on the railway pass that his uncle had sent him.<br />

Gandharva Mahavidyalaya was situated in Lahore, but Vasantrao went there only<br />

occasionally and for social purposes at that. Patiala gayaki had enamoured him and he<br />

began <strong>to</strong> take delight in its search. In the course of his wanderings at the koT<strong>has</strong> of<br />

dancing girls, he learnt that an excellent saarangiya such as Haider Bux would take the<br />

landlord's buffaloes <strong>to</strong> pasture in the forest with a sarangi nestled under his armpit. As the<br />

cattle grazed unhurriedly, Haider Bux calmly did his riyaaz under a tree. At nightfall, he<br />

would take off <strong>to</strong> the brothels <strong>to</strong> 'accompany' the dancing girls. He earned his daily bread<br />

through these jobs. Such instrumentalists were called Mirashis. The fact that a Brahmin<br />

talked <strong>to</strong> the Mirashis so openly was a source of annoyance <strong>to</strong> the Arya Samajists.<br />

Vasantrao was part of a small group of people which was deeply involved in music. They<br />

were greatly sympathetic of the musicians in Lahore, especially Bade Ghulam Ali Khan.<br />

Once they planned a felicitation ceremony for Bade Ghulam Ali. Donations were<br />

collected. Their utmost efforts yielded a sum of forty rupees but they were not<br />

discouraged. A hall was rented and a silk scarf worth 75 paise was purc<strong>has</strong>ed. A horsedrawn<br />

carriage was engaged for Khansaheb's transportation. Five rupees were thus<br />

expended and that left only thirty-five rupees! Bade Ghulam Ali sang with great love and<br />

affection. After listening <strong>to</strong> his music <strong>to</strong> their hearts' content, it was Vasantrao who had <strong>to</strong><br />

step forward <strong>to</strong> present him the thirty-five rupees. Handing over the cash nestled in the<br />

folds of the silk scarf, Vasantrao said, "It is our misfortune that we were able <strong>to</strong> collect<br />

only thirty-five rupees. Please do not be offended." Bade Ghulam Ali, with tears in his<br />

eyes, replied, " Why should I feel offended, my son The people of Lahore do not give<br />

me even that much respect!"<br />

That was in 1938. Six years later, Bade Ghulam Ali's performance at the Vikramaditya<br />

Conference in Bombay earned immense fame. He achieved a marvellous feat that was<br />

practically unheard of: he sang Puriya right after having presented Marwa. After that<br />

conference, the lines of his destiny became distinct. For as long as Vasantrao was in<br />

Lahore, he got <strong>to</strong> listen <strong>to</strong> Bade Ghulam Ali every once in two days. In addition, he<br />

would got <strong>to</strong> Barkat Ali's house <strong>to</strong> listen <strong>to</strong> his evocative thumris. Barkat Ali was very<br />

popular, unlike Bade Ghulam Ali whose fortunes had yet <strong>to</strong> take a turn for the better.<br />

The caliph of the Patiala tradition Ustad Asad Ali had become a fakir and was living in a<br />

durgah. A sanyasi of Islam, if you will. Vasantrao would go <strong>to</strong> the durgah in order <strong>to</strong><br />

obtain cheez-s from him. He would get one cheez in exchange for one paisa. "Write it<br />

down", Asad Ali would say. Thus, over a period of forty days, Vasantrao collected forty<br />

cheez-s for forty paise and one day, he proudly showed the notebook <strong>to</strong> his uncle, who<br />

said,<br />

"Now you should do just one more thing."<br />

"What is that"<br />

"Throw this notebook in that fire where we heat the water."<br />

"Why would you say such a thing I have gone religiously <strong>to</strong> the durgah everyday <strong>to</strong><br />

collect these cheez-s from Asad Alikhansaheb and you ask me <strong>to</strong> burn them!"<br />

"One doesn't learn music <strong>by</strong> copying down cheez-s in this manner."<br />

"Then what do you suggest"


"Do as I say. Go <strong>to</strong> the durgah <strong>to</strong>morrow with gifts such as a nice garland, about a sher of<br />

mithai and eight-annas worth of charas. Offer them <strong>to</strong> him at his feet and insist that he<br />

teach you with proper ganda-bandhan. Then see what happens!"<br />

Vasantrao was eighteen years at that time. Taking two rupee-notes from his uncle, he<br />

proceeded <strong>to</strong> the market. In Lahore those days, one could purc<strong>has</strong>e a <strong>to</strong>la of charas for<br />

two paise. Ten annas commanded a sher of sweets <strong>made</strong> in pure ghee. When Vasantrao<br />

asked for 50-paise worth of charas, the shopkeeper's eyes almost fell out of their sockets.<br />

He said, "Bada jigriwaala dikhaayi deta hai ladka! Itni si umar mein yeh shaukh!" ("<strong>This</strong><br />

kid is something! Such a habit at so young an age!") Armed with all the paraphernalia,<br />

Vasantrao went <strong>to</strong> the durgah. Assuming that the boy wanted, as usual, <strong>to</strong> transcribe a<br />

cheez, Khansaheb said, "Aao beta, likh lo". "Oh no, Khansaheb, <strong>to</strong>day I have not come<br />

here <strong>to</strong> copy a cheez. I am here for a different purpose. Whatever cheez-s I had written<br />

down from you, I have thrown them in a well. Please grant me the favour of tying a<br />

ganda and teaching me formally." As he was making this request, Vasantrao was<br />

unwrapping the packets he had brought with him. On beholding the sweets, charas, etc.,<br />

Khansaheb probably felt as though he had entered Alladin's cave. His eyes could not<br />

contain his joy. He signalled <strong>to</strong> five other fakirs who were also present in his durgah. All<br />

of them gathered around. They knew exactly what had <strong>to</strong> be done. Like anesthetists who<br />

get <strong>to</strong> work once a patient is laid on the operating table, the fakirs began making their<br />

preparations. Smoking charas is a strange ritual indeed. The coconut oil, the lamp, the<br />

long pipe, the practice of lying on one's side as the smoke is inhaled, so much ceremony!<br />

All these were duly completed. The fakirs were <strong>by</strong> now floating high up in the air. Then<br />

they began eating the sweets. Poor Vasantrao sat on the edge of a well in front of the<br />

durgah and watched the proceedings. He was joined there <strong>by</strong> Khansaheb and the rest of<br />

the fakirs. The ganda-bandhan was performed. Khansaheb suggested,<br />

"The evening is almost upon us. Shall I teach Marwa"<br />

"Sure, please do."<br />

"Why don't you begin Show me how you sing."<br />

Vasantrao began <strong>to</strong> sing Marwa. he sang the raag <strong>to</strong> the extent that he knew it at the time.<br />

The five fakirs, in their full-throated and robust manner, continued the raga after<br />

Vasantrao. The honour of the last position in this succession of singers, of course,<br />

belonged <strong>to</strong> Khansaheb. As he sang, he imbued Vasantrao with a personal realisation that<br />

the sole purpose of the shuddha dhaivat is <strong>to</strong> endow an dusky, contemplative quality <strong>to</strong> a<br />

raag separated from shadja-pancham, a raag that repeatedly portrays the longing of the<br />

komal rishabh. At that moment, Vasantrao felt that his efforts, not only of that particular<br />

afternoon, but ever since he had come <strong>to</strong> Lahore, had borne fruit. For four <strong>to</strong> five months<br />

in the durgah, he received taaleem only in Marwa. Many people may have experienced<br />

the introspective state that descends on listeners when Vasantrao begins <strong>to</strong> sing Marwa. I<br />

remember a concert in an air-conditioned hall at the Indian Merchants Chamber in<br />

Bombay, where Vasantrao, accompanied <strong>by</strong> P.L. (Deshpande - VN), held one thousand<br />

listeners deeply engrossed in Marwa for one and a half hours. The roots of his Marwa can<br />

be traced <strong>to</strong> the ganda-bandhan at Lahore.<br />

Was there a musical gift that Punjab did not bes<strong>to</strong>w upon Vasantrao It was here that he<br />

formed a friendship with Ashiq Ali, the son of Fateh Ali who was known as 'taan ke<br />

kaptaan'. Ashiq Ali fostered such an invaluable treasury of bandishes that once Roshan<br />

Ara, on her way back from a programme in Lahore, s<strong>to</strong>pped at his place, unloaded her


luggage from the <strong>to</strong>nga and cancelled her ticket just so that she could garner his<br />

bandishes. Vasantrao must have learned a lot from Ashiq Ali. Vasantrao spent the time<br />

from '38 <strong>to</strong> '40 travelling from Lahore <strong>to</strong> Varanasi, making numerous s<strong>to</strong>ps on the way.<br />

During 1938 <strong>to</strong> 1942, he trained his voice through riyaaz in the Meerkhand tradition.<br />

From 1942 <strong>to</strong> 1952, Vasantrao kept frequent company with Sureshbabu, Kumar<br />

Gandharva and Bhendibazarwaale Aman Ali, and gained musical insights from them. It is<br />

natural <strong>to</strong> ask why he did not make a full-fledged entry in<strong>to</strong> the music profession in 1953,<br />

<strong>by</strong> which time he was an accomplished musician. Why did he wait until 1965 <strong>to</strong> quit his<br />

job with Military Accounts, <strong>to</strong> declare, "Now it's the tambura and I" One reason might<br />

be that he did not want <strong>to</strong> depend on music for a livelihood. Furthermore, he perhaps<br />

believed that although he had unders<strong>to</strong>od music, there were still a lot of experiments <strong>to</strong> be<br />

tried out. The job at Military Accounts was a low-paying one; nevertheless, it assured a<br />

steady flow of income. Once he had fulfilled his household obligations, he was free <strong>to</strong><br />

pursue his musical ideas and experiments. Be that as it may, Vasantrao's friends in the<br />

musical field were impatient and eager for him <strong>to</strong> leave his number-crunching job and<br />

fully immerse himself in music. In fact, Akbari Manzil in Lucknow was anxiously<br />

awaiting this moment for many years.<br />

The reader may, at this point, wonder how Lucknow comes in<strong>to</strong> the picture. The Empress<br />

of Ghazal, however, was constantly pestering Vasantrao in her letters <strong>to</strong> give up his job. I<br />

had heard that Vasantrao and Begum Akhtar had exchanged a significant volume of<br />

correspondence. When I asked him about it, he said,<br />

"I burnt all the letters."<br />

"Why did you do that!"<br />

"On 30th Oc<strong>to</strong>ber 1974, I read that Begum Akhtar had passed away in Ahmedabad. <strong>This</strong><br />

was a natural reaction <strong>to</strong> the news."<br />

"Alas! You should have saved that correspondence, Vasantrao."<br />

"For what Our interaction in those letters was on a personal level. Why should it be<br />

saved I treasure the music that she left behind. It is the only thing that needs <strong>to</strong> be<br />

preserved. "<br />

"But those letters might have <strong>been</strong> useful <strong>to</strong> some author such as the one who wrote<br />

'Vishrabd<strong>has</strong>harda'...."<br />

"That is exactly what I wanted <strong>to</strong> avoid. Why display those letters in front of the whole<br />

world"<br />

"Begumsahiba used <strong>to</strong> address you as Guruji, didn't she"<br />

"Bhai (P.L. Deshpande) had written (about) it sometime. I <strong>to</strong>o felt the same about<br />

Begumsahiba. Art and knowledge are often inadvertently exchanged between generous<br />

and creative minds. <strong>This</strong> enhances the respect they feel for each other. Why get fixated<br />

on such titles, Tatya Great people just say these things.."<br />

"When did you first meet Begum Akhtar"<br />

"In 1935. It would be more fitting <strong>to</strong> say that she got <strong>to</strong> know me rather than the other<br />

way round. I was only fifteen years old then. I used <strong>to</strong> visit Nagpur during Tajuddin<br />

Avaliya's festival in order <strong>to</strong> seek his blessings. She <strong>to</strong>o had come there for the same<br />

reason. She is about three years older than I am. I used <strong>to</strong> attend every programme at the<br />

festival. Would push my way through and sit in the first row. At one point in Bai's recital,<br />

she negotiated a difficult turn very well. I was the only one <strong>to</strong> appreciate it and I<br />

exclaimed my approval so loudly that she noticed it. Later, she enquired around about the


oy who seemed <strong>to</strong> be know so much at such a young age. Thus, we got acquainted and<br />

subsequently became good friends. If she was visiting Bombay, I <strong>to</strong>o would come <strong>to</strong><br />

Bombay. In Pune, Madhu GoLvaLkar, P.L., and Bai used <strong>to</strong> stay at Ram Maharaj<br />

Pandit's place. Bai would sing through the night sometimes. Her music is engraved in the<br />

walls of that bungalow. In every letter that she wrote <strong>to</strong> me, she would insist that I quit<br />

my clerical job and become a full-time musician. Such a thing was not feasible for me<br />

until 1965. In 1964, I was transferred <strong>to</strong> NEFA. I suffered as though I had <strong>been</strong> punished<br />

with Kaala Pani. I felt like a fish out of water. At that point, I decided that, come what<br />

may, I had <strong>to</strong> free myself from this service profession."<br />

Vasantrao endured the Kaala Pani for almost two years. His exile <strong>to</strong> NEFA (at the northeastern<br />

frontier) was like a sharp, bitter thorn in Bai's mind. Once she heard that<br />

Vasantrao was going <strong>to</strong> Assam via Lucknow in the company of his colleagues. As soon<br />

as Vasantrao got off the train at Lucknow <strong>to</strong> stretch his legs, he found Begumsahiba in<br />

front of him. In her hand was a first class ticket that she had just purc<strong>has</strong>ed. It was in<br />

Vasantrao's name and was a reservation on the train that left for Assam two days later.<br />

Waving the ticket at him, she said,<br />

"Come on, Deshpande Saheb, Akhtari Manzil awaits you! Stay for two days and then go<br />

on <strong>to</strong> Assam. I have even reserved the ticket for you."<br />

"Afsos! How is this possible, Begumsahiba I am travelling with the office unit. If I don't<br />

go with them, the commanding officer will arrest me and take me away in handcuffs.<br />

<strong>This</strong> is the military profession, not a regular one. I am extremely sorry.."<br />

Vasantrao left with the unit on the same train. Truth be <strong>to</strong>ld, Begumsahiba had no reason<br />

<strong>to</strong> be unaware of the ways of the military. Her brother-in-law, Barrister Ishtiaq Ahmed<br />

Abbasi's maternal cousin, Major General Habibullah was in a <strong>to</strong>p post in the military.<br />

Nevertheless, she did not understand (Vasantrao's situation). Bai was vexed that<br />

Vasantrao had left without accepting her hospitality. The events that followed this<br />

incident are the stuff that great dramas are <strong>made</strong> of.<br />

About fifteen days after he had returned from Lucknow, a telegram in Vasantrao's name<br />

arrived at his office. The Commandant opened it, read it and probably got a little<br />

suspicious. He <strong>to</strong>ok it <strong>to</strong> Vasantrao's desk. On reading the contents, Vasantrao<br />

unders<strong>to</strong>od. Ever the skillful drama ac<strong>to</strong>r, he invoked an expression of utmost seriousness<br />

on his face. Even some tears in his eyes. What was the message in that telegram<br />

"Mother serious. Start immediately." Only four words and at the bot<strong>to</strong>m, in place of a<br />

signature, was just one letter! "B". The Commandant asked,<br />

"Whose signature is that"<br />

"Sir, it's my daughter's. My eldest daughter. We call her 'Ba<strong>by</strong>' and I personally call her<br />

only <strong>by</strong> one letter, B."<br />

The Commandant was easily taken in <strong>by</strong> this explanation and <strong>by</strong> Vasantrao's acting.<br />

Vasantrao was choking even as he was providing the explanation. As soon as he heard<br />

the Commandant announce that he had <strong>been</strong> granted a ten-day casual leave, Vasantrao<br />

destroyed the telegram. Immediately, he set out in search of a convoy <strong>to</strong> Dibrugadh. For<br />

the service personnel in NEFA, official leave goes in<strong>to</strong> effect, not on the day that the<br />

worker leaves the office, but only when the worker <strong>has</strong> boarded the train at Dibrugadh.<br />

The medical unit's convoy <strong>to</strong> Dibrugadh was the quickest. Vasantrao used that convoy<br />

and then, some hours later, leisurely stepped out on the railway platform in Lucknow.


Begumsahiba was, of course, waiting there <strong>to</strong> welcome him. After the first burst of<br />

laughter had died down, Vasantrao asked,<br />

"Is that the way <strong>to</strong> sign a telegram"<br />

"Why What happened"<br />

"Why did you write just "B""<br />

"Should I have written just Begum Akhtari then You are splendid, Deshpandeji!"<br />

"That wasn't what I meant. Why didn't you use some neighbour's name The<br />

Commandant was definitely suspicious."<br />

"Really"<br />

"You think I am lying There was another mistake <strong>to</strong>o ---"<br />

"What was that"<br />

"I am from Pune. You sent the telegram from Lucknow!"<br />

"I had no other option, Deshpandeji. How could the Lucknow post office give me a Pune<br />

stamp But surely the Commandant didn't read the stamp"<br />

"I am lucky that he didn't. Or else.."<br />

"I thought these officers read only the contents. How am I <strong>to</strong> know that they look at all<br />

these details Anyway, you did get leave, right"<br />

"Yes, I did."<br />

"How many days"<br />

"Ten!"<br />

Begum Akhtar was delighted. Reserving two days for travel, Vasantrao was able <strong>to</strong> stay<br />

at Akhtaribai’s house for eight days. O, the hospitality that Bai showered on him! As long<br />

as there was a mehfil (and in those eight days, it went on almost continuously), Bai would<br />

station four persons at four different directions just <strong>to</strong> assemble paan. She had all her<br />

taiyyar students sing for him, not just once, but many times over. Akhtaribai’s husband<br />

was extremely religious. He would do namaaz five times a day. Despite having a pile of<br />

silver vessels in the house, he would drink water from a plain tumbler. Bai was prohibited<br />

from singing in Lucknow but not in the rest of India. In those eight days, Vasantrao heard<br />

her music <strong>to</strong> his heart’s content and himself sang for her. Eight days flew <strong>by</strong> without his<br />

realising it. He was in his own little musical world blissfully oblivious <strong>to</strong> everything else.<br />

The sun rose and set without in any way disturbing his rhythm. Eight days later,<br />

Vasantrao awakened from the dream and came <strong>to</strong> reality. Begumsahiba went <strong>to</strong> the<br />

station <strong>to</strong> bid him farewell. Again and again she urged him, “ Deshpandeji, do whatever it<br />

takes, but resign from this job.” It finally happened in 1965. Everything fell neatly in<br />

place when Vasantrao was deemed ailing and unfit for service. He began <strong>to</strong> draw the<br />

invalids’ pension. Begum Akhtar ensconced herself in Pune <strong>to</strong> make sure that everything<br />

was proceeding according <strong>to</strong> plan.<br />

Taking an impartial view of Vasantrao’s life, one cannot but feel that he is a<br />

brahmakamaL in the garden of music. The brahmakamaL bursts in<strong>to</strong> bloom at midnight.<br />

One <strong>has</strong> <strong>to</strong> wait a long, long time for such a midnight. Europeans call this flower, ‘The<br />

Star of Bethlehem’. It is their belief that Jesus Christ sleeps in the pollen sac of this<br />

flower and that each grain from this sac radiates, like a star, a ray of fragrance on his<br />

body. They attentively wait months on end, for the lotus bud <strong>to</strong> blossom and shower<br />

fragrance in<strong>to</strong> the air. As the moment of bloom draws near, they circle around the bud<br />

and dance euphorically <strong>to</strong> the rhythm of clinking champagne bottles. Until Darvekar's<br />

'Katyaar' (note: the reference here is <strong>to</strong> the drama, Katyaar KaaLjaat Ghuslii, where


katyaar = dagger - VN) was unsheathed, Vasantrao's star was yet <strong>to</strong> explode, people had<br />

yet <strong>to</strong> dance around him. Prior <strong>to</strong> Katyaar, Vasantrao went through life embodying the<br />

attitude "vaatevar kaate vechiit chaalalo, vatale jase phulaat chaalalo. (I gathered thorns<br />

along the way and thought I walked among flowers). He had <strong>been</strong> a playback singer and<br />

had brightened many a mehfil. He had played the role of AshwinisheTh in sixty<br />

performances of Sa.nshaikalloL and had accomplished wonders with songs such as<br />

‘Maanili Aapuli’ in Raag Shukla-Bilawal and ‘Mriganayana’ in Raag Darbari, songs that<br />

were considered inferior <strong>by</strong> the classical elite. During special training sessions with Asha<br />

Bhonsle, where he trained her <strong>to</strong> sing ‘Parvashata paash daive’ exactly like Dinanath’s<br />

rendition, he had reduced her <strong>to</strong> tears, overcome with the memory of her father as<br />

Vasantrao sang the song. Vasantrao used <strong>to</strong> say jokingly, “Singing naatyasangeet is like<br />

creating public awareness”. Naatyasangeet, although a familiar terri<strong>to</strong>ry, is so pervaded<br />

with raag music that it confounds an average listener.<br />

It is almost as though the ‘De’ in Vasantrao’s surname were a symbol of his generosity of<br />

nature. Once he wrote a letter, composed in the form of a bandish, <strong>to</strong> Kumar Gandharva.<br />

He only wanted <strong>to</strong> intimate Kumar that he was coming <strong>to</strong> Dewas, but he did so in Raag<br />

Madhuvanti. He wrote,<br />

Aavoon <strong>to</strong>re mandarva<br />

Paiyaan parat deho <strong>to</strong>re<br />

manabasiya<br />

Main aavoon <strong>to</strong>re madarva<br />

(Aavon <strong>to</strong>re mandarva = I will come <strong>to</strong> thy abode Paiyaa.n parat deho <strong>to</strong>re = I fall at your<br />

feet manbasiya = beloved, one who dwells in my mind)<br />

Kumarji promptly replied in the form of an antara:<br />

Arre mero maDhaiyya<br />

Tora aahere<br />

Kaahe dhari charan mero<br />

manabasiya<br />

(mero maDhaiyya <strong>to</strong>ra aahere = my hut belongs <strong>to</strong> you kaahe dhari charan mero = why<br />

do you <strong>to</strong>uch my feet)<br />

Today this bandish is included as Kumarji’s composition in his book ‘Anooparaagvilas’.<br />

Its asthayi is Vasantrao’s, but when asked for permission <strong>to</strong> publish it, Vasantrao<br />

promptly <strong>to</strong>ld Kumarji <strong>to</strong> publish the entire composition in the latter’s own name. It is not<br />

because Kumar was an adored idol. He was similarly generous with everyone. Consider,<br />

for instance, the case of the drama, Megh Malhar. The rehearsals for Megh Malhar were<br />

going on under the direction of Ram Marathe who was responsible for all aspects of the<br />

show from casting <strong>to</strong> music direction. Since Ram Marathe was himself a renowned<br />

singer, the producers felt it unnecessary <strong>to</strong> cast a singer-ac<strong>to</strong>r of equal stature in the<br />

friend’s role. Rambhau, however, <strong>to</strong>ld them in no uncertain terms: first ask Vasantrao;<br />

approach other ac<strong>to</strong>rs only if he refused the role. Vasantrao accepted the offer.<br />

Subsequently, Rambhau’s mother suddenly fell ill as a result of which he was unable <strong>to</strong><br />

commit much time <strong>to</strong> music direction. Vasantrao devised a solution: “I’ll compose the<br />

songs that I have <strong>to</strong> sing; Rambhau can focus only on his songs.” The question arose,<br />

however, as <strong>to</strong> who would be billed the music direc<strong>to</strong>r of the drama. Would they have <strong>to</strong><br />

name two composers in the manner of joint secretaries in politics Vasantrao said, “Only<br />

Rambhau should be named the music composer. He is the captain of this show.”


Due <strong>to</strong> the Megh Malhar incident, Darvekar and PaNsikar (Marathi playwrights – VN)<br />

must have gotten an idea of Vasantrao’s value. Darvekar had asked Vasantrao <strong>to</strong> read the<br />

script for Katyaar. After he had done so, Vasantrao said <strong>to</strong> him,<br />

“If you don’t mind, may I make a suggestion” “If you suggest something, then it must<br />

definitely be a worthy idea!” “From my experience with Khansahebs I know that once<br />

they decide not <strong>to</strong> impart knowledge <strong>to</strong> someone, they will not change their decision even<br />

if it costs them their life. <strong>This</strong> play is thematically similar <strong>to</strong> VidyaharaN and I think it<br />

should not have a happy ending. It must end in tragedy. What do you think”<br />

Darvekar rewrote the third act. It is an extremely well-constructed drama. Vasantrao<br />

resolved several times <strong>to</strong> not act on stage again, but he could not keep away. No other<br />

ac<strong>to</strong>r could have played the part equally well as it was hard <strong>to</strong> find someone of<br />

Vasantrao’s power and calibre. Many times, however, circumstances outside his control<br />

compelled Vasantrao <strong>to</strong> change his decision. When Prabhakar Phansikar fell seriously ill,<br />

the fate of all the people involved in Natyasampada fell under a cloud. Vasantrao went <strong>to</strong><br />

PaNsikar and said, “Until you recover, I’ll work free of charge in as many productions of<br />

Katyar as are staged.” Such was his generous nature.<br />

Vasantrao nurtures a state of intense restlessness about music, a constant desire <strong>to</strong> create<br />

or try something new. When he came <strong>to</strong> know that Baburao Rele had organized a<br />

program of only Hori songs for Maratha Mandir’s Kala Vibhag, Vasantrao promptly<br />

showed up from Pune for the rehersals. Like an incarnation of Dattatreya, this man <strong>has</strong><br />

<strong>been</strong> wandering for the last 45-50 years. In spite of having a full-time job, he would<br />

commute from Pune <strong>to</strong> Deodhar Music School (in Bombay) so that he could be in<br />

Kumar’s company. From 1950 <strong>to</strong> 1952, he travelled back and forth between Bombay and<br />

Pune <strong>to</strong> learn the rhythmic play of sargam (solfeggio) from Aman Ali. It was the constant<br />

longing for something new that led Rele and Vasantrao <strong>to</strong> present in Maratha Mandir a<br />

wonderful listening program befitting the monsoon, ‘Ghan Garaje Barkha Aayi’. Even as<br />

I write, the two have undertaken a new venture called ‘Surdasaanchi Krishnabhakti’. It is<br />

sure <strong>to</strong> lead <strong>to</strong> a great music programme.<br />

“Sing as easily as you speak”, was the guru-mantra given <strong>to</strong> him <strong>by</strong> Asad Ali Khan and<br />

Vasantrao <strong>has</strong> assimilated it <strong>to</strong> perfection. There is a world of difference between the<br />

gentle Vasantrao before the start of a mehfil and the Vasantrao resplendent and poised in<br />

an aggressive stance between two taanpuras. There is one sign that indicates that the<br />

khyalia and taaliya in him have <strong>been</strong> roused. From the flurry of movement at the tips of<br />

his index and middle fingers, one could safely conclude that the main switch had <strong>been</strong><br />

turned on. Subsequently it becomes evident that all chambers have <strong>been</strong> charged. When<br />

Prakash Gore’s tabla begins <strong>to</strong> follow his singing, Vasantrao’s voice takes on the<br />

semblance of a note gliding off the instrument. Sometimes he weaves rhythmic patterns<br />

of sargam; at other times he takes flight from a random beat and swoops unexpectedly on<br />

the sam, catching the listeners completely unawares. The two strengths of his gayaki are<br />

amazing unpredictability and innate ease. An exception is <strong>made</strong> only in the case of<br />

abhangs. These statements of the great saints are sung <strong>by</strong> Vasantrao in clear,<br />

unembellished <strong>to</strong>nes. The sentiment behind this restrained style of rendition was that such<br />

songs must not be tainted with unnecessary embellishments such as harkats, murkis or<br />

taanbaazi.<br />

In all other types of music, his singing flows like heady champagne. It is not just the<br />

listeners who plunge joyfully in its currents. Sometimes his tabla accompanist Prakash


Gore also starts <strong>to</strong> relish the champagne and ends up committing an error. Once<br />

Vasantrao had asked him <strong>to</strong> play in eight beats in the roopak ang. The first few cycles<br />

were played correctly, but subsequently Gore slipped in<strong>to</strong> the role of a listener and got so<br />

engrossed that he began playing the simple roopak taal in seven beats. Vasantrao turned<br />

<strong>to</strong> glance at Gore but once, continued singing the cheez and concluded it in seven beats.<br />

When the cheez ended, Gore went pale, but Vasantrao did nothing that would introduce<br />

confusion in the proceedings. Such was his generosity of spirit that he did not even<br />

mention the mistake <strong>to</strong> Gore. Vasantrao was skilled in enhancing his accompanists <strong>by</strong><br />

looking out for them and publicly appreciating them at appropriate points. During a<br />

Sawai Gandharva festival, when Gore accompanied him for the first time, Vasantrao said<br />

<strong>to</strong> him, “Play as much as you want; we are on home ground <strong>to</strong>day”. At a Parle Tilak<br />

Mandir concert he praised Chandu Limaye’s aggressive vocal accompaniment at least six<br />

or seven times with, “Wah beta”. In fact, Chandu <strong>has</strong> <strong>made</strong> capital out of this<br />

encouragement and Vasantrao <strong>has</strong> even proclaimed Chandu as his musical heir.<br />

Vasantrao is such a versatile musician, but until ‘Bri<strong>has</strong>pati’ had <strong>made</strong> his exit from<br />

Akashwani’s horoscope, he was persona non-grata at the radio station. The justification<br />

offered for this status conferred on Vasantrao was that he had not taken the audition! His<br />

recordings, however, were unashamedly played on the radio. Who knows why the<br />

arrogant department later changed its mind! They implored him <strong>to</strong> perform a national<br />

program. It was only after attaining international fame did a national program come <strong>to</strong><br />

Vasantrao’s share!<br />

Vasantrao possesses certain traits that are difficult <strong>to</strong> characterise as strengths or<br />

weaknesses. One is punctuality and another is his extreme avoidance of self-pride. He<br />

dislikes giving even the slightest hint of matters concerning his own fame and glory <strong>to</strong><br />

even his close friends. So many of his recordings have <strong>been</strong> released and a cassette is<br />

along its way, but he <strong>has</strong> never asked for even one ‘retake’. He arrives at the studio a few<br />

minutes ahead of schedule and asks only the time at which he <strong>has</strong> <strong>to</strong> conclude a song.<br />

With his watch placed in front of him, he begins as soon as he is given the signal and<br />

finishes in exactly the 3-1/4, 7, 10, 20, etc. minutes that he had <strong>been</strong> allotted.<br />

Two incidents in the last two years reveal Vasantrao’s opposition <strong>to</strong> any kind of selfimportance.<br />

One night at the Sawai Gandharva festival, Vasantrao and Hirabai Barodekar<br />

were going <strong>to</strong> be publicly feted. The felicitation ceremony was at 9:30 pm and Vasantrao<br />

was scheduled <strong>to</strong> sing at 4:00 am in the later half of the night. Baburao Rele, a close<br />

friend of Vasantrao from Bombay was staying at Vasantrao’s house for the week. Since<br />

he was only visiting Pune in connection with a wedding, he did not know about the<br />

felicitation. He merely asked Vasantrao what time he was scheduled <strong>to</strong> sing. On being<br />

informed that it was in the wee hours of the morning, he requested that Vasantrao wake<br />

him up and take him along. At dawn, a car arrived <strong>to</strong> picked up Vasantrao and his guest.<br />

Vasantrao sang until 5:30 am. After chatting with Pt. Bhimsen Joshi for a while,<br />

everyone returned home <strong>by</strong> 6:30 am. Rele began leafing through the newspaper and read<br />

the news about the honour ceremony. Rele was dumbfounded. He had <strong>been</strong> staying with<br />

the honoree and had not gotten even the slightest hint about the ceremony! It <strong>has</strong> <strong>been</strong><br />

said that self-glorification diminishes a person’s merit. It is for this reason, perhaps, that<br />

Vasantrao <strong>made</strong> no mention of the felicitation.<br />

Consider the events that <strong>to</strong>ok place before his 61st birthday celebration at the Bal<br />

Gandharva Rangmandir in Pune. The function was originally scheduled <strong>to</strong> be held in


Bombay at the Dinanath Natya Griha in Parle. It was meant <strong>to</strong> be a surprise for Vasantrao<br />

and preparations were being <strong>made</strong> accordingly. Chandu Limaye had booked the theatre.<br />

The plan was <strong>to</strong> hold a ticketed performance of Vasantrao’s unique three-hour solo<br />

programme, ‘Naatyasangeetachii Vaatchaal’. The proceeds from the tickets and<br />

donations were <strong>to</strong> be gifted <strong>to</strong> Vasantrao. How Vasantrao managed <strong>to</strong> sniff out these<br />

plans is still a complete mystery. He said <strong>to</strong> Chandu, “ My 61st anniversary celebration is<br />

going <strong>to</strong> be held in Solapur. You and Prakash must attend”. The date of the Solapur<br />

celebration turned out <strong>to</strong> be same as the one that Chandu had reserved the hall for. So<br />

Chandu had <strong>to</strong> spill the beans. Vasantrao said, “I will see <strong>to</strong> it that the hall is utilised <strong>by</strong><br />

someone else and you’ll not lose your money. But the ceremony will be held in Solapur<br />

and I want both of you <strong>to</strong> be present”. Thus, with an outright bluff, Vasantrao had put a<br />

spanner in the entire works. If he had had his way, he would not have allowed even the<br />

Solapur ceremony <strong>to</strong> take place.<br />

In private get-<strong>to</strong>gethers, Vasantrao is an excellent mimic. One gets an idea of his talent<br />

from the pho<strong>to</strong>graphs shown along with this <strong>article</strong>. In one of them, we get a glimpse of<br />

the late Aabasaheb Mazumdar participating in a mehfil, in another pho<strong>to</strong>graph, we see<br />

Principal G. H. Ranade. One also encounters the haughty visages of some listeners. I<br />

have already mentioned his guru’s advice <strong>to</strong> Vasantrao: “ Sing as you speak.” Vasantrao<br />

<strong>has</strong> assimilated not only this teaching, but also its inverse. In his speech, he reflects his<br />

singing style: straightforward, casual and easy, but quick-witted. A concert listener once<br />

slyly asked him, “Are you ever in rhythm with any tabalchi”. Vasantrao replied in mild<br />

<strong>to</strong>nes, “I am always in rhythm. The tabalchi accompanies me only <strong>to</strong> make sure that<br />

listeners like yourself can judge whether I am singing in taal.” At a recent Guru Poornima<br />

celebration, Vasantrao was served a plate of laadoos and chiwda, which he declined for<br />

health reasons. A reputed doc<strong>to</strong>r who was seated near<strong>by</strong> said, “I am here, Buwa. Don’t<br />

worry; go ahead and eat it.” “One look at my BP line will be enough <strong>to</strong> send you in<strong>to</strong> a<br />

coma. Then you’ll be of no use <strong>to</strong> me”, quipped Vasantrao. Another incident relates <strong>to</strong> his<br />

activities on Marathi stage. These days, Vasantrao undertakes only two performances of<br />

Katyaar per month, one in Pune and the other in Mumbai. Someone who had come <strong>to</strong> see<br />

him in that regard remarked, “ Marathi theatre is indeed fortunate <strong>to</strong> receive your service<br />

(“seva”). Vasantrao replied, “Why do you want <strong>to</strong> make it all greasy <strong>by</strong> uttering words<br />

like seva-biwa I accept these performances for my !@#$ and <strong>to</strong> earn a living. Marathi<br />

theatre will do just fine without me. It will strut along with the vermilion of some other<br />

name on its forehead.”<br />

Such is this brahmakamaL, radiating it sweet scent from every grain. The fragrance of a<br />

brahmakamaL lasts four an a half hours after its bloom. When applied <strong>to</strong> Vasantrao, this<br />

measure translates in<strong>to</strong> a different length of time. Don’t they say that one day of Divinity<br />

is equivalent <strong>to</strong> a thousand years of humanity It is hoped that this brahmakamaL will<br />

continue <strong>to</strong> shower its fragrance for another forty years <strong>to</strong> come.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!