You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Forte</strong> <strong>Insurance</strong> (<strong>Cambodia</strong>) Plc.<br />
Phnom Penh<br />
Siem Reap<br />
325 Mao Tse Toung Boulevard • P.O. Box 565 572 Achar Svar • Krom 20 • Phum Wat Bo<br />
• Phnom Penh • <strong>Cambodia</strong><br />
• Khum Salakamreuk • SIem Reap • <strong>Cambodia</strong><br />
Tel: (855) 023 885 077/066 • Fax: (+855) 023 982 907 Tel: (+855) 063 963 355 • Fax: (+855) 063 963 610<br />
Email: info@forteinsurance.com<br />
Email: srp@forteinsurance.com<br />
www.forteinsurance.com<br />
Group Hospital & Surgical Claim Form<br />
集 体 住 院 和 手 术 索 赔 表<br />
The Claimant must answer all the relevant questions in Part 1 below, fully and accurately and together with ORIGINAL CONFIRM<br />
ITEMISED HOSPITAL BILLS AND RECEIPTS, which are to be claimed under the Policy, submit them to <strong>Forte</strong> <strong>Insurance</strong> (<strong>Cambodia</strong>)<br />
Plc. within thirty (30) days from the date of discharge. Any delay in settlement of claim caused by non-compliance of aforesaid may<br />
result in interest charge by the Hospital and this interest charge will be borne by the employer/claimant.<br />
索 赔 人 必 须 充 分 而 又 准 确 地 在 下 列 第 一 部 分 内 回 答 所 有 相 关 的 问 题 , 连 同 详 细 列 出 的 医 院 帐 单 和 收 据 原 件 , 这 是 在 保 单 下 索 赔 的 依 据 。 将<br />
这 些 在 出 院 后 的 30 天 内 提 交 到 富 得 保 险 ( 柬 埔 寨 ) 有 限 公 司 。 如 果 没 有 遵 守 上 述 的 内 容 , 而 引 起 的 索 赔 结 算 的 延 迟 , 导 致 支 付 给 医 院 利<br />
息 费 用 , 而 这 个 利 息 费 用 将 由 雇 主 或 索 赔 者 承 担 。<br />
PART 1 第 一 部 分<br />
A. CLAIMANT DETAIL 索 赔 人 详 情<br />
Name of Policyholder/Employer Name of Claimant (if Dependant of Employee) Age Marital<br />
保 单 持 有 人 / 雇 主 名 称 索 赔 人 姓 名 ( 如 果 是 雇 员 家 属 ) 年 令 婚 姻 状 况<br />
S 未<br />
M 已<br />
Policy No. Plan No. Membership No. Relationship of Dependant 与 雇 员 的 关 系<br />
保 单 号 计 划 号 会 员 号 :<br />
Husband/Wife 丈 夫 / 妻 子 Son 儿 子 Daughter 女 儿<br />
Name of Employee Is Dependent employed Yes 是 No 否<br />
雇 员 姓 名 家 属 是 否 受 雇 <br />
If Yes, please furnish name of employer<br />
如 果 是 , 请 提 供 雇 主 姓 名 :<br />
Occupation: Date of Employment Age 年 令 Sex 性 别 Name and Address of regularly/family doctor<br />
职 业 受 雇 日 期 M 男 定 点 医 生 / 或 家 庭 医 生 的 地 址 和 姓 名<br />
F 女<br />
B. SICKNESS (This section must be answered in full)<br />
疾 病 ( 此 部 分 请 务 必 完 全 填 写 )<br />
Diagnosis 诊 断 Type of operation performed, if applicable Has the sickness been treated previously Yes 是 No 否<br />
如 果 进 行 了 手 术 , 请 说 明 手 术 类 型 这 种 疾 病 以 前 是 否 接 受 过 治 疗 <br />
If yes, Name and Address of Physician<br />
如 果 是 , 请 提 供 主 治 医 生 的 姓 名 和 地 址<br />
Date first began Date First Treated Date of previous treatment<br />
疾 病 开 始 的 日 期 第 一 次 治 疗 日 期 以 前 治 疗 的 日 期<br />
We build confidence<br />
1
Is the sickness arising from employment Yes 是 No 否 Is the sickness due to pregnancy, abortion, miscarriage,<br />
疾 病 是 否 由 工 作 引 起 <br />
sterilization, sub-fertility and infertility<br />
疾 病 是 否 由 妊 娠 、 堕 胎 、 流 产 、 节 育 、 难 以<br />
受 孕 或 不 育 造 成 Yes 是 No 否<br />
If Yes, please specify condition and approximate date of<br />
commencement:<br />
如 果 是 , 请 具 体 说 明 情 况 和 开 始 的 大 致 日 期<br />
C. INJURY 受 伤<br />
Date of Accident 意 外 的 日 期 Time of Accident 意 外 的 时 间<br />
Describe how and where the accident happened<br />
描 述 事 故 如 何 发 生 及 发 生 的 地 点<br />
Is this a job-related Accident Yes 是 No 否<br />
这 个 意 外 是 否 与 工 作 有 关<br />
D. OTHER INFORMATION 其 它 信 息<br />
Name of Hospital/Clinic 医 院 / 诊 所 的 名 称<br />
Address of Hospital<br />
医 院 的 地 址<br />
Is the Claimant entitled to claim against Workmen’s <strong>Co</strong>mpensation<br />
Benefits, Employer’s Medical Benefits Programmed, or insurances<br />
other than from <strong>Forte</strong> <strong>Insurance</strong> (<strong>Cambodia</strong>) Ltd.<br />
索 赔 人 是 否 享 受 劳 工 补 偿 金 利 益 或 在 富 得 保 险 之 外 的 其 他 保 险<br />
公 司 受 保<br />
Yes 是 No 否<br />
If Yes, please state insurance company:<br />
如 果 是 请 说 出 保 险 公 司 的 名 称 :<br />
Date of admission Date of Surgery Performed Date of discharge<br />
入 院 日 期 手 术 日 期 出 院 日 期<br />
Claim cheques shall be made payable to:<br />
索 赔 支 票 应 付 给<br />
Name and Address of Attending Physician/Surgeon Hospital 医 院 $ _______________<br />
主 治 医 师 或 手 术 医 师 的 名 字 和 地 址<br />
Employer 老 板 $ ________________<br />
Employee 员 工 $ ________________<br />
MEDICAL INFORMATION AUTHORITY 授 权 医 疗 信 息<br />
I hereby authorize any hospital surgeon, medical practitioner or clinic or other person who has attended to me or examined me for any reason, to<br />
disclose to <strong>Forte</strong> <strong>Insurance</strong> (<strong>Cambodia</strong>) <strong>Co</strong>., Ltd. any and all information with respect to any illness or injury and, to provide to <strong>Forte</strong> <strong>Insurance</strong><br />
(<strong>Cambodia</strong>) copies of all hospital or medical record, including prior medical history. A Photostat copy of this authorization shall be considered as<br />
effective and valid as the original.<br />
我 在 此 授 权 任 何 为 我 治 疗 护 理 或 检 查 的 医 院 的 外 科 医 生 、 内 科 医 生 开 业 者 或 诊 所 或 其 它 的 个 人 , 在 “ 富 得 保 险 公 司 ” 的 要 求 下 , 向 他 们 提 供 全 面 的 任 何 有 关 疾<br />
病 、 受 伤 、 病 史 、 咨 询 或 处 置 的 信 息 , 此 授 权 书 的 复 本 应 被 视 为 与 正 本 一 样 有 效 。<br />
Employer’s Signature/<strong>Co</strong>mpany’s Stamp/Date<br />
雇 主 签 名 / 公 司 盖 章 / 日 期<br />
Claimant’s/Employee’s Signature/Date<br />
索 赔 者 的 / 雇 员 的 签 字<br />
2
PART 2 - CERTIFICATION OF HOSPITALIZATION<br />
第 二 部 分 住 院 证 明<br />
Name of patient 病 人 姓 名 Age 年 令 Sex 性 别<br />
M 男<br />
F 女<br />
1 a) What is the diagnosis/Extent of injury c) Is it due to or complication arising from pregnancy, childbirth,<br />
诊 断 / 损 伤 程 度<br />
miscarriage, abortion, impotency, sterilization, sub-fertility or infertility<br />
疾 病 是 否 由 于 妊 娠 、 分 娩 、 流 产 、 堕 胎 、 节 育 、 难 以 受 育 或 不 育 造 成 或<br />
由 上 述 原 因 引 起 的 并 发 症 <br />
Yes 是 No 否<br />
b) Is the condition due to: If yes, what was the approximate date of commencement<br />
造 成 这 种 情 况 的 原 因 如 果 是 , 疾 病 开 始 的 大 约 日 期 是 :<br />
i) <strong>Co</strong>ngenital anomaly Yes 是 No 否<br />
先 天 畸 形<br />
ii) Nervous mental disorder Yes 是 No 否 If for miscarriage, was it due to accident Yes 是 No 否<br />
神 经 精 神 疾 病 如 果 是 属 于 流 产 , 是 否 由 于 意 外 事 故 造 成 <br />
iii) Treatment of teeth or gum tissue<br />
牙 龈 或 牙 龈 组 织 治 疗<br />
iv) Self-inflicted injury/drug addiction<br />
自 我 伤 害 和 吸 毒<br />
Yes 是 No 否<br />
Yes 是 No 否<br />
v) Job-related injury Yes 是 No 否 Is the surgery for cosmetic purpose Yes 是 No 否<br />
因 工 作 受 伤<br />
手 术 是 否 以 整 形 为 目 的<br />
vi) Sexually transmitted disease Yes 是 No 否 Is the surgery medically necessary Yes 是 No 否<br />
性 传 播 疾 病<br />
从 医 学 上 讲 手 术 是 否 必 要<br />
2 a) When you first consulted for the above sickness d) How long had the patient been troubled by symptoms prior to<br />
病 人 第 一 次 就 上 术 疾 病 来 向 您 就 诊 是 什 么 日 期 <br />
consulting you<br />
病 人 来 向 您 就 诊 之 前 已 经 有 这 种 症 状 多 久 了 <br />
b) What was his/he complaint when he/she first saw you<br />
病 人 第 一 次 来 就 诊 是 怎 样 叙 述 自 已 的 病 情 <br />
c) How long do you think this injury or sickness has been existing e) Had the patient ever had same or similar<br />
您 认 为 病 人 的 病 情 或 伤 势 存 在 多 久 了 condition/symptoms/ 病 人 是 否 有 过 同 样 或 类 似 的 症 状 <br />
Yes 是<br />
No 否<br />
Not to my knowledge 我 不 知 道<br />
f) Had the patient been treated by other doctors for the sickness If so, please specify below.<br />
病 人 以 前 是 否 因 此 疾 病 找 过 其 他 医 生 就 诊 如 果 有 , 请 说 明 具 体 情 况 。<br />
Yes 是 No 否<br />
Physician previously consulted by patient for the above sickness (Please specify referral made by physician)<br />
病 人 以 前 因 为 上 术 病 症 就 诊 过 的 医 生 ( 请 具 体 列 出 曾 被 诊 治 过 的 医 生 )<br />
Name Approximate Date Name of Clinic(s) and Address (es)<br />
姓 名 大 致 日 期 诊 所 的 名 称 和 地 址<br />
3
3. Surgical Cases 手 术 病 历 d) Were the surgical procedures approached<br />
a) Nature of operation(s) performed/surgical procedure(s) through the same incision Yes 是 No 否<br />
所 完 成 的 手 术 / 外 科 手 术 程 序 的 性 质 多 个 相 似 的 外 科 手 术 通 过 同 一 切 口 吗 <br />
b) Date performed 所 做 的 手 术 的 日 期 e) If excision is performed, please indicate the size(s)/measurement(s)<br />
of lesion(s)/tumor(s).<br />
如 果 对 损 伤 或 肿 瘤 进 行 了 功 除 / 请 说 明 大 小 和 尺 寸<br />
c) Where was the operation(s)/surgical procedure(s) performed f) Name of Surgeon(s) 各 手 术 医 生 的 姓 名<br />
该 手 术 / 外 科 程 序 是 在 哪 里 进 行 的 <br />
Hospital 医 院<br />
Clinic 诊 所<br />
g) Name of Anesthetist 麻 醉 医 师 的 姓 名<br />
4 a) Is patient still under your care for the sickness Yes 是 No 否 d) If patient has been referred to another doctor for follow-up, furnish<br />
目 前 是 否 仍 由 您 来 为 病 人 治 疗 该 病 <br />
name & address of doctor.<br />
如 果 病 人 被 转 诊 到 另 一 位 医 生 处 继 续 治 疗 , 请 提 供 该 医 生 的 地 址 和<br />
姓 名<br />
b) If yes, how long do you expect this to continue and when are you<br />
going to review his/her condition again 如 果 是 , 你 估 计 这 种 情 况<br />
要 持 续 多 久 您 什 么 时 间 再 为 病 人 复 查 <br />
c) If no, please state date of termination e) What is the prognosis of this illness<br />
如 果 没 有 , 请 说 明 终 止 的 日 期 对 病 情 的 预 计 如 何 <br />
Physician’s/Surgeon’s Signature/Date<br />
主 治 医 生 的 / 外 科 医 生 的 签 字<br />
Name/Designations<br />
姓 名 / 职 称<br />
Address<br />
地 址<br />
4
<strong>Forte</strong> <strong>Insurance</strong> (<strong>Cambodia</strong>) Plc.<br />
Phnom Penh<br />
Siem Reap<br />
325 Mao Tse Toung Boulevard • P.O. Box 565 572 Achar Svar • Krom 20 • Phum Wat Bo<br />
• Phnom Penh • <strong>Cambodia</strong><br />
• Khum Salakamreuk • SIem Reap • <strong>Cambodia</strong><br />
Tel: (855) 023 885 077/066 • Fax: (+855) 023 982 907 Tel: (+855) 063 963 355 • Fax: (+855) 063 963 610<br />
Email: info@forteinsurance.com<br />
Email: srp@forteinsurance.com<br />
www.forteinsurance.com<br />
MEDICAL REPORT FORM<br />
医 学 报 告 表<br />
<strong>Forte</strong> <strong>Insurance</strong> (<strong>Cambodia</strong>) Ltd.<br />
No. 325 Mao Tse Toung Blvd, Phnom Penh, <strong>Cambodia</strong>.<br />
Tel: (855) 23 982 882/366 683/885 066 Fax: (855) 23 982 907<br />
E-mail: forte_insurance@camnet.com.kh<br />
Part I (To be completed by the Insured) 第 一 部 分 ( 由 保 户 填 写 )<br />
Name of Patient<br />
病 人 姓 名<br />
Passport / ID No.<br />
护 照 / 身 份 证 号 码<br />
Policy No. Date of Hospitalization/Day Surgery/ *SOC attendance<br />
保 单 号 码<br />
住 院 日 期 / 手 术 日 期 / 专 家 门 诊 日 期<br />
Certificate No. From To<br />
证 书 号 码 从 至 ;<br />
II hereby authorize any hospital, physician, or other person who has attended to me / my child or examined me / my child or is authorized to maintain<br />
medical records, to disclose when requested to do so by <strong>Forte</strong> <strong>Insurance</strong> (<strong>Cambodia</strong>) Ltd. any and all information with respect to any illness, or injury,<br />
medical history, consultation, prescription or treatment. A photostat copy of this authorization shall be considered as effective and valid as the original.<br />
我 在 此 授 权 任 何 为 我 / 我 的 孩 子 治 疗 或 栓 查 , 或 有 权 保 存 有 我 / 我 的 孩 子 医 疗 档 案 的 医 院 或 个 人 , 在 富 得 保 险 公 司 的 要 求 下 , 向 他 们 提 供 全 面<br />
任 何 有 关 疾 病 、 受 伤 、 病 史 、 咨 询 或 处 置 的 信 息 。 此 授 权 书 的 复 本 应 被 视 为 与 正 本 一 样 有 效 。<br />
Date Signature of Claimant 18 years of age and over if Signature of Insured Member<br />
日 期 dependant of Insured Member 保 户 签 名<br />
如 果 是 保 户 家 属 , 18 岁 或 18 岁 以 上 的 索 赔 人 签 名<br />
We build confidence<br />
5
Part II (To be completed by the Medical Records Officer based on the notes in medical records or the Attending Doctor or any other doctor<br />
authorized by the Head of Department) 第 二 部 分 ( 由 管 理 病 人 医 疗 档 案 的 人 员 根 据 医 疗 记 录 填 写 或 由 经 部 门 负 责 授 权 的 任 何 其 他 医 生 填 写 )<br />
Hospital Reference No.<br />
医 院 记 录 号 :<br />
Final Diagnosis of illness / Extent of injury<br />
疾 病 的 最 终 诊 断 / 损 伤 的 程 度<br />
Name and address of doctor who referred the patient to the hospital (if known)<br />
建 议 转 诊 到 该 医 院 就 医 的 医 生 的 姓 名 和 地 址 ( 如 果 知 道 )<br />
Date of 1 st consultation for the above condition<br />
第 一 次 就 上 述 情 况 就 诊 的 日 期<br />
Type of operation performed (if applicable)<br />
手 术 类 型 ( 如 有 施 行 )<br />
Date performed<br />
施 行 手 术 的 日 期<br />
Signature of ** MRO / Doctor<br />
病 案 管 理 员 / 医 生 签 名<br />
Date<br />
日 期<br />
*SOC – Specialist Out-Patient Clinic 专 家 门 诊<br />
**MRO – Medical Records Officer 病 案 管 理 员<br />
6