01.02.2015 Views

MA TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES Guide to ...

MA TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES Guide to ...

MA TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES Guide to ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Guide</strong> <strong>to</strong> Bibliographic Conventions<br />

Case 6: Article in journal<br />

Taylor, Chris<strong>to</strong>pher (2003) ‘Multimodal Transcription in the Analysis,<br />

Translation and Subtitling of Italian Films’, The Transla<strong>to</strong>r 9(2): 191-205.<br />

• Things <strong>to</strong> note: title of article in inverted commas. Title of journal in<br />

italics. Volume 9, Number 2 given as 9(2). Page range follows issue<br />

number. No publisher or place of publication given.<br />

Case 7: Article in collected volume (i.e. in edited book)<br />

Gentzler, Edwin (1998) ‘How Can Translation Theory Help<br />

Undergraduates’, in Peter Bush and Kirsten Malmkjær (eds) Rimbaud’s<br />

Rainbow, Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, pp. 21-31.<br />

• Things <strong>to</strong> note: Order of first name and surname for edi<strong>to</strong>rs. Page<br />

range preceded by 'pp.' Note also that an article in a collected volume<br />

is always listed under the name of its author, not the name of the<br />

edi<strong>to</strong>rs of the collected volume.<br />

Case 8: Books with more than one edition<br />

Cook, Guy (1992/2001) The Discourse of Advertising, London and New<br />

York: Routledge, 2nd edition.<br />

Case 9: More than one work by the same author<br />

Fawcett, Peter (1995) ‘Translation and Power Play’, The Transla<strong>to</strong>r 1(2):<br />

177-92.<br />

------ (1997) Translation and Language: Linguistic theories explained,<br />

Manchester: St Jerome.<br />

Case 10: More than one work by the same author published in the same<br />

year<br />

Stubbs, Michael (1995a) ‘Collocations and Semantic Profiles: On the cause<br />

of the trouble with quantitative studies’, Functions of Language 2(1): 23-<br />

55.<br />

------ (1995b) ‘Collocations and Cultural Connotations of Common Words’,<br />

Linguistics and Education 7: 379-90.<br />

• Things <strong>to</strong> note: Works labelled ‘a’ and ‘b’. You can write ‘379-90’<br />

instead of repeating all digits, i.e. instead of writing ‘379-390’.<br />

Case 11: An entire journal issue, e.g. a special issue or an issue with a<br />

guest edi<strong>to</strong>r<br />

Vandaele, Jeroen (ed.) (2002) Translating Humour, Special Issue of The<br />

Transla<strong>to</strong>r, 8(2).<br />

Centre for Translation and Intercultural Studies Page 3 of 5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!