28.03.2015 Views

San'un Zendo Zazenkai

San'un Zendo Zazenkai

San'un Zendo Zazenkai

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

―<br />

……………………………………………………<br />

To learn the Buddha Way<br />

is to learn one’s own self.<br />

To learn one’s own self<br />

is to forget one’s own self.<br />

To forget one’s own self<br />

is to be enlightened<br />

by the myriad dharmas.<br />

To be enlightened<br />

by the myriad dharmas<br />

is to let one’s own mind and body<br />

as well as that of all others<br />

fall off.<br />

( from: Chapter “Genjô-kôan” in the Shôbôgenzô by Master Dôgen )<br />

……………………………………………………


Contents<br />

Photo by SATO Migaku<br />

Opening Comments :<br />

Report on the Sesshin in San Francisco……… by YAMADA Ryôun 0 4<br />

Teisho: Hekiganroku (Blue Cliff Record) Case 97 ……by YAMADA Kôun 007<br />

Teisho: Shoyoroku (Book of Equanimity) Case 15…… by YAMADA Ryôun 14<br />

In Memoriam P. LENGSFELD …………………………… by Lore MOLLY 20<br />

In Memoriam P. LENGSFELD (Deutsch)…………………by Lore MOLLY 22<br />

Remembering Ms. YOSHII Tsue<br />

In Memory of Ms. YOSHII Tsue, Our Tenzo…by TONOIKE Toshio 23<br />

The Big Sister of <strong>San'un</strong> <strong>Zendo</strong> ………………by Kathleen REILEY 25<br />

Dear Yoshii san………………………………………by Rainer HOLDT 26<br />

In Memory of and in Gratitude to Yoshiisan……… by Ursula OKLE 28<br />

Financial Report 2008 ………………………………………………………… 29<br />

Zenkai Schedule………………………………………………………………… 30<br />

Gallery …………………………………………………………………………… 31


Opening Comments:<br />

YAMADA Ryôun<br />

Report on the Sesshin in San Francisco<br />

From this past May third (Sun.) to eighth (Fri.) I conducted a sesshin at a<br />

wonderful Retreat Center facility, Mercy Center, located in the suburbs of San<br />

Francisco, about a 20 minute drive by car from the San Francisco International<br />

Airport. This Mercy Retreat Center in fact was the place where the late Fr.Thomas<br />

Hand, an early disciple of Koun Roshi, had resided for a long time while actively<br />

leading Zen practices, which have now been taken over by Fr. Greg Mayers. This<br />

was the third sesshin conducted under the auspices of the Sanbô-Kyôdan in North<br />

America, last year in Austin and the year before that in Toronto. This year's<br />

sesshin in San Francisco was sponsored by the group that Zen Teacher, Greg<br />

Mayers, has been leading for several years. Including myself there were 80<br />

participants, from all parts of North America. One of the characteristics of these<br />

overseas sesshin is that coming and going during the sesshin is not permitted. All<br />

80 participants did their best from start to finish. The participants this time were<br />

all from North America with no one from Europe or Asia.<br />

At present the approved teachers of Zen in North America are the following:<br />

Associate Zen Master, Ruben Habito in Dallas<br />

Associate Zen Master, Joan Rieck in New Mexico<br />

Associate Zen Master, Roselyn Stone in Toronto<br />

Associate Zen Master, Nenates Pineta in Toronto<br />

Zen Teacher, Valerie Forstman in Dallas<br />

Zen Teacher, Greg Mayers in San Francisco.<br />

The participants in the sesshin came from all of these groups led by these<br />

4


teachers.<br />

As always on the first day I gave a teisho on the first koan of the Gateless<br />

Gate, Joshu's Dog. After that, following the order from the sesshin in Austin I<br />

continued and gave teisho on the 11th, 12th, and 13th koans in the Book of<br />

Serenity. The content of all of them was very difficult, but the participants listened<br />

very attentively, and I felt that I had been able to convey my message to most of<br />

the participants. I had planned to have dokusan with each participant at least<br />

twice during the sesshin, however, I miscalculated the time and so I was only able<br />

to go around one time and a half. This is a point I want to fix next time.<br />

Although there were several people very close to a kensho experience, in the<br />

end I was able to recognize one person from Greg Mayers' group, Alice Cabotaje, as<br />

having a second kensho (sai-kensho). On the last day we had a jahai ceremony for<br />

her.<br />

However, for me the biggest fruit from this year's sesshin was the solid<br />

conviction that real Zen had taken root in North America. To be truthful I did not<br />

have that feeling during the previous two sesshin. I felt it for the first time at this<br />

sesshin. It is difficult to explain why. All I can say is that I intuitively felt this way<br />

when seeing the reaction of the participants to my teisho and seeing the way they<br />

made dokusan. I also perceived that those working on koans had deepened their<br />

practice. Of the 80 participants 27 were working on post-kensho koans; 5 had<br />

advanced to the Denkôroku and 2 to Goi. Of course, I do not evaluate a person<br />

merely on how far they have progressed through the koans. Rather I look to see<br />

how clearly the person sees whatever koan they are working on. On this point also<br />

I felt that this time the response of the participants was good.<br />

By my calculation Shakyamuni passed away in 383 B.C.E. In 527 Great<br />

Master Bodhidharma brought Zen to China from India. That was 910 years after<br />

the passing of Shakyamuni. If one takes the composition of Bend?wa in 1231 as<br />

the point in which Master Dogen passed on to Japan from China the true Zen, it is<br />

5


700 years after Great Master Bodhidharma. Now today marks 750 years since the<br />

passing of Master Dogen. Will true Zen be passed on to the North American<br />

continent? I feel that it must. This is the first time I have felt such a response.<br />

After the sesshin was over we had a meeting of the leaders. It was an<br />

informal gathering that was very pleasant during which we had also a lively<br />

discussion about the future of the Sanbô-Kyôdan. This post-sesshin dinner has<br />

now become a custom and has become an important place for the leaders to<br />

exchange opinions.<br />

I want to use this space to say thanks to those members of Greg's San<br />

Francisco group who made this sesshin a success, especially Sylvia Chu and Nona<br />

Strong. Thank you very much.<br />

Next year from 30 April to 5 May the fourth North American Sanbô-Kyôdan<br />

sesshin will be held in Albuquerque, New Mexico. Associate Zen Master, Joan<br />

Rieck's group will be the organizers. To Joan and your group, Yoroshiku!.<br />

(translated by Jerome CUSUMANO with the assistance of SATO Migaku)<br />

6


HEKIGANROKU<br />

(BLUE CLIFF RECORD)<br />

CASE 97<br />

The Diamond Sutra<br />

and Evil Karmas<br />

By YAMADA Kôun<br />

Prefatory Comments:<br />

The Diamond Sutra (Japanese: Kongôkyô) has very close connections with the Zen<br />

Sect. As many of you know, it was as the result of hearing a line from this sutra that the<br />

Sixth Patriarch Enô (Hui Neng) came to enlightenment, converted to the Buddha’s Way<br />

and became a monk. Let me relate the particulars of those events.<br />

Enô Zenji originally came from extremely poor surroundings. Since his father had<br />

died at an early age, the boy and his mother lived in the humblest of circumstances. The<br />

young Enô would go to the mountains to collect leaves and branches which he then brought<br />

to town to sell as firewood. This was how he eked out a meager living for himself and his<br />

mother. One day, as Enô was walking along the street in the town, he happened to hear a<br />

monk reciting a sutra which included the following words: "Dwelling nowhere the mind<br />

should come forth." Upon hearing this, the young man came to deep enlightenment. The<br />

sutra which the monk was reciting was the Diamond Sutra.<br />

Enô went over to the monk and asked him where he had learned the sutra. The<br />

monk told him he had learned it under the Fifth Patriarch Kônin Zenji whose temple was<br />

located in Obai Province. Hearing this, Enô wanted very much himself to go to that temple<br />

and study.<br />

Nevertheless, he still had his mother to care for and it would not do for him to go off to the<br />

temple and just leave her. Fortunately, some kindly neighbors agreed to take care of his<br />

mother. Reassured, Enô entrusted his mother to their care and went off to the temple of<br />

the Fifth Patriarch.<br />

When Kônin Zenji saw Enô for the first time, one look was enough to assure him<br />

that this was no ordinary person. As a result, he deliberately sent the young man to the<br />

little hut where rice was being husked, believing this to be the surest way to bring out the<br />

best in him. Rice husking in those days was evidently all done by hand. Enô did exactly as<br />

he was told and began husking rice.<br />

As it happened, at about this time Kônin Zenji had been thinking of his handing<br />

over his responsibilities to a successor since he was already advanced in years. He decided<br />

upon the following method for choosing his successor. All the monks were invited to write a<br />

poem which expressed in the most apt terms their Zen understanding. The one whose<br />

poem was considered by Kônin to be the finest would be chosen as his Dharma successor.<br />

Among the assembly was the head monk Jinshû, a very learned man. None of the<br />

other monks even considered writing their own poem, so sure were they that Jinshû's<br />

would be chosen. As a result, Jinshû must have felt a sense of responsibility for responding<br />

to his master's request. He did his best to write the poem which has come down to us as<br />

follows:<br />

7


The body is the Bodhi tree.<br />

The mind is a clear mirror stand.<br />

Wipe it clean (at times)<br />

Never let dust (and rubbish) adhere to it.<br />

Although Jinshû wished to present the verse to his master, he couldn't bring himself to do<br />

so. He lacked confidence, knowing better than anyone that he had yet to realize truly. He<br />

went time after time to his master's cottage but could not manage to knock on the door.<br />

Lacking the courage to present his verse, he finally hung it in a corridor where the master<br />

frequently passed.<br />

The next morning, the verse was naturally the talk of the entire temple. One look<br />

was enough for anyone to realize that it was the work of Jinshû. Everyone praised it highly<br />

saying that no one but Jinshû could have composed such a verse.<br />

Eventually, Kônin Zenji heard about the verse and went to read it for himself.<br />

"Anyone who follows the directions in this verse will be able to practice well," he said. He<br />

then called Jinshû to his own cottage and asked the monk if he had indeed written the<br />

verse. "Yes," said Jinshû. "This is not enough," said Kônin. "You have yet to reach true<br />

enlightenment. This may be fine instruction for others in Zen practice but it is not a poem<br />

which shows an understanding of the world of Zen."<br />

Unaware of what had happened, the other monks continued to praise the verse<br />

highly, saying it would be impossible to write anything better. There happened to be a<br />

young acolyte of about 14 or 15 residing at the temple who went to the rice-husking hut to<br />

tell Enô about what had happened. Enô immediately wanted to know who had written the<br />

poem. The acolyte, taking Enô for a fool for not knowing something so obvious, replied in<br />

scornful terms. Some records have it that Enô was illiterate but I have my doubts about<br />

the veracity of such accounts. We can be sure, however, that he wasn't a person of much<br />

learning. The acolyte went on to tell Enô what had transpired, how Jinshû had written<br />

such an outstanding poem and how the master had praised it as a good model for practice.<br />

Hearing this, Enô thought for a few moments and said, "That may be so, but I don't<br />

agree that it's a great poem."<br />

"Who are you to say anything about it!" the acolyte cried in amazement. Enô then<br />

asked the boy for his help in writing a poem of his own making, since he himself could not<br />

write. The poem which resulted reads as follows:<br />

The bodhi tree intrinsically has no trunk.<br />

Also, the clear mirror is not the stand.<br />

There is nothing from the beginning.<br />

What is there that dust and rubbish can adhere to?<br />

Enô then went and hung his poem next to that of Jinshû. Upon reading this other poem,<br />

the master wanted to know who had written it. "That is the work of the young man in the<br />

rice-husking shed," he was told.<br />

That evening the master called upon Enô at the rice-husking shed. The following<br />

exchange appears in a number of different koans.<br />

Kônin: "Is the rice husked?"<br />

8


Enô: "The rice was husked long ago but it has yet to go through the sieve."<br />

With his reply, Enô was saying that, although he had attained enlightenment, it had yet to<br />

be checked and confirmed by an accomplished master.<br />

Hearing this, Kônin struck a mortar with his stick three times. In reply, Enô shook<br />

the rice in his sieve three times. This exchange, in which the two actions are perfectly<br />

matched, indicated to Kônin that this was a real experience. He left the hut, instructing<br />

Enô to come later to his cottage at around midnight. Enô went to the cottage where he<br />

underwent a very thorough checking under his master. Finally satisfied, Kônin<br />

transmitted his Dharma to Enô, whereupon the younger man became the Sixth Patriarch<br />

of Chinese Zen.<br />

Nevertheless, Kônin warned Enô that his life would be in danger if he were to stay<br />

at the temple, since the other monks would be filled with envy and antagonism toward him.<br />

Early the next morning, he guided Enô to the river which they crossed by boat, the master<br />

himself plying the oars. This is the way in which the Dharma was transmitted from the<br />

fifth to the sixth patriarch.<br />

The story continues on from here. Nevertheless, the point I want to emphasize here<br />

is that it was the Diamond Sutra which acted as the catalyst for enlightenment and<br />

conversion to Buddhism in the case of the Sixth Patriarch.…<br />

Instruction::<br />

Freely handling one while releasing two is not yet a true adept.<br />

Realizing three when one is held up still goes against the fundamental<br />

truth. Even if you can directly upend heaven and earth while cutting off<br />

voices in the four directions, even if thunder rumbles and lightning<br />

streaks while clouds move and rain pours down, even if you upset<br />

ponds and turn over cliffs so that water gushes forth as from a jug or<br />

from an overturned bowl, this still does not hold up the other half. Is<br />

there anyone who knows how to turn the Northern Dipper and move<br />

the earth's axis? To test, I am citing this. Look!<br />

Case:<br />

In the Diamond Sutra it says: “If you are despised by others and<br />

are about to drop into hell because of your evil karma in your previous<br />

life, then because you are despised by others, the evil karma of your<br />

previous life will be extinguished. ”<br />

.<br />

Verse:<br />

The bright jewel is in the palm of my hand.<br />

It will be awarded to those who have distinguished themselves.<br />

Neither barbarians nor Chinese come.<br />

It is completely without skill.<br />

The technique is already gone.<br />

The evil one has lost the way.<br />

9


Gautama! Gautama!<br />

Do you know me or not?<br />

Again I say, "I have seen through you completely."<br />

On the Instruction:<br />

Freely handling one while releasing two is not yet a true adept.<br />

“One" here refers to the world of oneness, the world experienced in satori. According to my<br />

former teacher, the late Asahina Sôgen Roshi of Engakuji, "two" has no real meaning.<br />

Nevertheless, since we are interpreting "one" as meaning the world of satori, I wish to see<br />

"two" as a reference to the phenomenal world. "Releasing two" means to be able to affect<br />

the things of the phenomenal world as one wishes. In the essential world there is no<br />

activity. It is the world of absolute stillness. But in the phenomenal world it is moving<br />

with perfect freedom. This is what is meant in this first line of the Instruction. Yet even if<br />

a monk should have such ability, the Instruction says, he cannot be called an "adept" or<br />

master of the world of Zen.<br />

Realizing three when one is held up still goes against the<br />

fundamental truth. This is actually using the example of a box by way of comparison.<br />

If one corner is explained to you, you know all about the other three. The expression is<br />

similar to another one appearing in Zen texts: "To hear one and to know ten." Both<br />

expressions refer to extreme quickness of mind. Even though you may be very sharpwitted,<br />

the Instruction says, that is still limited to the phenomenal world. The<br />

fundamental truth of Zen is not to be found there. In order to know that truth you must<br />

experience firsthand another aspect of things. Otherwise, you cannot say that you know<br />

Zen.<br />

Even if you can directly upend heaven and earth while cutting<br />

off voices in the four directions, even if thunder rumbles and lightning<br />

streaks while clouds move and rain pours down, even if you upset<br />

ponds and turn over cliffs so that water gushes forth as from a jug or as<br />

from an overturned bowl, this still does not hold up the other half. These<br />

next lines are all references to the world of phenomena. If we were to suddenly drop the<br />

world's arsenals of atomic bombs on the earth, it would probably turn that earth upside<br />

down. Nevertheless, even this is still limited to the world of phenomena.<br />

Likewise, even if you could prevent all the people in the world from talking, that<br />

would still be a phenomenal matter. The ensuing lines speak about all sorts of incredible<br />

natural occurrences involving torrential downpours, thunder and lightning. Even if you<br />

were capable of affecting the world in this way you still do "not hold up the other half." The<br />

"other half" is the other aspect of things I was talking about, the aspect of total emptiness.<br />

Is there anyone who knows how to turn the Northern Dipper or<br />

move the earth's axis? To test, I am citing this. Look!<br />

This is a reference to that world which does not move at all, no matter how<br />

violent the motion may be in the phenomenal world. It is the world of absolute emptiness.<br />

10


"Is there anyone who has realized this world?" the Instruction asks us. An example will be<br />

given of this and we are asked now to focus our attention on the Main Case.<br />

On the Case:<br />

In the Diamond Sutra it says: “If you are despised by others and<br />

are about to drop into hell because of your evil karma in your previous<br />

life, then because you are despised by others, the evil karma of your<br />

previous life will be extinguished.” Even if someone is about to fall into hell due<br />

to evil karma from a previous life, the fact that he or she is mocked and scorned by others<br />

will extinguish that evil karma and that person will not go to hell. This is truly "moving<br />

heaven and earth."<br />

We can understand the word "sin" or "evil karma" in a number of ways.<br />

Christianity has its own teachings about sin. In Buddhism we talk about the "Ten Evils<br />

and Five Rebellious Acts." A person who commits one of these acts falls into the "Hell of No<br />

Respite." Buddhist tradition makes a division into those levels of hell where there is<br />

partial respite from the suffering and those where the suffering is relentless and<br />

continuous. Any of you who have really worked hard at some job know how pleasant it is<br />

to be told, "Well, let's take a coffee break." What we are talking about here, however, is<br />

suffering without even a moment's pause. The "ten evils" are killing, stealing, adultery,<br />

lying, double-tongue, coarse language, filthy language, covetousness, anger and perverted<br />

views regarding Buddhism. The "five rebellious acts" are patricide, matricide, killing an<br />

arhat, shedding the blood of the Buddha and destroying the harmony of the sangha.<br />

Since the human person Buddha is no longer here on earth, it is not possible to<br />

shed the blood of the Buddha. But this would have been possible when he was still living<br />

here on earth. Zen has the expression, "If you meet a Buddha, kill him; if you meet a<br />

patriarch, kill him." Needless to say, this has nothing to do with the five rebellious acts.<br />

When we say "kill," it does not mean shedding the blood of a living Buddha but rather<br />

killing the concept of Buddha in your mind.<br />

But what are we told in the Main Case? Even though a person may have<br />

committed acts which would merit punishment in the hell of no respite as a result of his<br />

evil karma, if that person is insulted and mocked in this world, this will act to extinguish<br />

that karma. What could this mean?<br />

The only way for that karma to disappear is to clearly realize your true self. This<br />

is spelled out in no uncertain terms in the sermons of Bassui Zenji. Even a person who has<br />

committed the ten evils and the five rebellious acts will have the evil karma extinguished if<br />

he or she comes to enlightenment and immediately becomes a Buddha. For the evil karma<br />

to disappear you must realize that your true nature is totally empty. This is the only way.<br />

What is the Diamond Sutra after all, when we get right down to it? The<br />

Miscellaneous Koans which we work on immediately after kensho include a section which<br />

talks about the "Diamond Prajna Paramita Sutra." Those who have worked on those koans<br />

should have realized that the Diamond Prajna Paramita Sutra is certainly not just the<br />

sutra written on paper. The real Diamond Sutra is your true self, your essential nature.<br />

11


At the foot of the great statue of the Bodhisattva Kannon in front of Ôfuna Station<br />

there is a small temple under the direction of Hanamoto Kanzui Roshi, one of my former<br />

teachers. Hanamoto Roshi has designated his temple as a "place for training in the essence<br />

of the Diamond Sutra." I received this copy of the Diamond Sutra which I am reading now<br />

many years ago from that former teacher of mine. Let me read from the Sixteenth Chapter<br />

of that sutra which is entitled "Being Able to Remove Karmic Obstructions."<br />

"Again, Subhuti, there are some good men and good women who will be despised<br />

for their holding and reciting this sutra. This is due to their previous evil karma for the<br />

reason of which they were to fall into the evil paths of existence; but because of their being<br />

despised in the present life, whatever evil karma they produced in their previous lives will<br />

be thereby destroyed, and they will be able to attain the supreme enlightenment." 1<br />

"Supreme enlightenment" can be seen here as meaning Buddhahood. The real<br />

heart of this passage is found in the words "holding and reciting." The real sutra is your<br />

true self. You should constantly keep your attention on your true self and realize the<br />

emptiness of all things. Just being scorned by others would not have that much power to<br />

extinguish past evil karma. No, it is in the act of ceaselessly "reciting" the sutra of your<br />

true self every moment of the day and never straying from it. For such people it is very<br />

true that the evil karma of a former life is extinguished. This is how we must see this<br />

passage of the sutra.<br />

Once again, it is not just our being scorned as fools that extinguishes evil karma.<br />

It is found in the instant when we clearly see our essential emptiness and the essential<br />

emptiness of all things. Do you understand? You must see who you really are. If<br />

everything is totally empty, anything like sin or evil karma is also totally empty. You must<br />

realize this. This is very important.<br />

Let's say you did something wrong in the past and have a memory of having<br />

committed a wrong. This is a concept. When you truly realize, you see that all sin is totally<br />

empty. It is in this realization that "evil karma is extinguished."<br />

Engo Zenji appends a short critical comment to this final line of the case: "Where<br />

can you seek for it?" In other words, where is there anything such as evil karma to be<br />

found? It's totally empty and you will never find it, no matter how long you search.<br />

On the Verse:<br />

The bright jewel is in the palm of his hand. It will be awarded to<br />

those who have distinguished themselves. The "bright jewel" is the jewel of<br />

our essential nature. It is not just in the palm of your hand; it is everywhere.<br />

"Distinguished" means those who have come to prefect enlightenment. Those people will<br />

have the jewel of essential nature in the palm of their hand.<br />

Neither barbarians nor Chinese come. It is completely without<br />

skill. In the world of essential nature there are neither barbarians nor Chinese; there is<br />

nothing at all. "Skill" or manual dexterity is a matter of the essential world. We use this<br />

manual dexterity to do all sorts of things in the world of phenomena and thus make life<br />

1<br />

D. T. Suzuki, Manual of Zen Buddhism, Grove Press, New York, 1960, pp. 47-48<br />

12


easier. From the standpoint of the essential, however, no sort of skill is necessary. Just as<br />

it is, it can do everything. For example, you hear the sound of the bell or the chirping of the<br />

bird just as it is. You look at a flower and say, "How pretty!" No technique or skill<br />

whatever is needed.<br />

The devil has already lost the way. Gautama! Gautama! Do you<br />

know me or not? Again I say, “I have seen through you." Even if the devil<br />

should wish to approach there is no way he can do so. As long as there is some sort of<br />

technique, it's possible to use this in order to approach. But here it is completely empty,<br />

there is no technique available whatsoever.<br />

"Gautama" is the first name of Shakyamuni Buddha, and thus this is a reference<br />

to the Buddha. "Do you know me or not?" In reply, he could only say what Bodhidharma<br />

had said, "I don't know." Even the eyes of the Buddha cannot see it. Why? Because it is<br />

totally empty.<br />

"Again I say, 'I have seen through you.'" This is Setchô Zenji talking here. That is<br />

to say, "I have clearly seen that there is nothing at all." There is the saying, "in the midst<br />

of not gaining you gain it." That which can never be grasped is right in the palm of his<br />

hand.<br />

Let me conclude here by saying a word about the four Zen masters I have studied<br />

under. I first practiced under Kôno Sôkan Roshi while I was still living in Manchuria.<br />

After his return to Japan, Kôno Roshi was abbot of Myôkôji, a temple not far from Nagoya,<br />

and then later abbot of Hôkôji, one of the central Zen temples.<br />

I subsequently studied under Asahina Sôgen Roshi, abbot of Engakuji Temple in<br />

Kamakura and under Hanamoto Kanzui Roshi of the temple known as Muga-Sôzan, after<br />

which I finally studied under Yasutani Haku'un Roshi. Three of these masters have<br />

already passed away. Hanamoto Roshi, who turned 88 last year, is the only one who is still<br />

alive. During the festivities to celebrate his 88th birthday, I received a book which the<br />

Roshi had written entitled, "Learning from the Diamond Sutra." Hanamoto Roshi has<br />

made the Diamond Sutra the "alpha-and-omega" of his teaching. He is of the Soto Sect and<br />

acted as the head monk at Eiheiji Temple, the present headquarters of that sect.<br />

Nevertheless, his very clear eye distinguishes him from most Soto monks today. His own<br />

teacher was Ueda Shôzan Roshi who went to study under Rinzai teachers, although his<br />

own lineage was Soto. It appears that just practicing in the Soto tradition is not enough; it<br />

is too lukewarm, lacking in real steel.<br />

My teacher in this lineage, Yasutani Roshi, was the Dharma successor to Harada<br />

Sôgaku Roshi who also went to practice under Rinzai masters. In this respect, he and<br />

Ueda Roshi have something in common.<br />

Hanamoto Roshi and I seem to be on the same wavelength when we talk to each<br />

other. At present I only go about twice a year to call on the Roshi. One thing which always<br />

impresses me is how he goes to the gate of the temple each time to see me off when I leave<br />

and holds his hands there in gassho. It seems too good a gesture to waste on the likes of<br />

someone like me!<br />

(translated by Paul SHEPHERD)<br />

13


SHÔYÔROKU (Book of Equanimity)<br />

CASE 15<br />

Kyô Yakusan zan Thrusts Ascends His Hoe<br />

into the the Rostrum Ground”<br />

By YAMADA Ryôun<br />

Instruction:<br />

Knowing before it is spoken – this is called silent speech;<br />

Manifesting oneself before anything is revealed – it is called a dark<br />

activity.<br />

Making gassho in front of the main gate, walking down the hallway – it<br />

is a spontaneous communication.<br />

Dancing in the inner garden, wagging the head at the back gate – what<br />

is this?<br />

Case:<br />

Presenting: Isan asked Kyōzan, "Where have you come<br />

from?" Kyōzan said, "From the rice field." Isan said, "How many<br />

people are there in the rice field?" Kyōzan thrust his hoe into the<br />

ground and stood with his hands folded on his chest. Isan said,<br />

"There are a great number of people cutting thatch on the South<br />

Mountain." Kyōzan took up his hoe and left immediately.<br />

Verse:<br />

The old enlightened one affectionately thinks of his descendants.<br />

Now the descendant repents and thus erects a household.<br />

Remember well the saying about South Mountain:<br />

14


Engrave it on your bones, inscribe it on your skin,<br />

And return the kindness you all have received.<br />

On the Instruction:<br />

Knowing before it is spoken – this is called silent speech. The<br />

first part means to completely understand the person in front of you before even one<br />

word has been said. There are such expressions as “your innermost heart (literally:<br />

liver and gall) and mine reflect each other” or “transmission of the mind through the<br />

mind.” They are in silent conversation. Of course, Banshō’s instruction refers to the<br />

main case, the dialogue between Isan and Kyōzan. The dialogue is finished even before<br />

these two have spoken a word.<br />

But what Banshō is saying here is not only that “your innermost heart (literally:<br />

liver and gall) and mine reflect each other” or “transmission of the mind through the<br />

mind.” But more deeply, it conveys our “essential world.”<br />

In our “essential world,” there is no such thing as “speech.” No matter how much<br />

we want to say, in reality there is not even one word spoken. Moreover, at the same<br />

time, the conversation and exchange from mind to mind is complete. Is that not a<br />

marvelous world?<br />

Manifesting oneself before anything is revealed – it is called a<br />

dark activity. T Even without saying anything, everything is clearly manifested.<br />

Firstly, there is the superficial interpretation to the effect that, “Before saying anything,<br />

it shows in your face.” But this understanding is not sufficient. I also want to look at<br />

this from the point of view of the essential world.<br />

Do you remember the first Kōan from the Shōyōroku called “the<br />

World-Honored-One ascends the rostrum?” In this Kōan, Shakyamuni ascended the<br />

rostrum and just firmly sat down. Without his saying even one word, his entire being,<br />

the whole universe was completely and clearly manifested.<br />

But to convey this fact, we don’t need a special appearance of Shakyamuni. The<br />

desk in front of me, my computer, the pencil, book, flower outside of the window, the<br />

grass, stone-garden etc. etc.; each and every one of these completely manifest the whole<br />

of existence without even saying one word.<br />

Dark activity means an invisible function, or a hidden capability that does not<br />

15


appear on the outside. But each and every thing appearing before our eyes is not simply<br />

a “dark activity.” It is a “dark activity,” and at the same time it manifests everything<br />

completely. It must be said that it is simultaneously a “hidden activity” and a “manifest<br />

activity.”<br />

Making gassho in front of the main gate, walking down the<br />

hallway – it is a spontaneous communication. The main gate is the<br />

entrance gate to a temple. When you enter the main gate, there are two hallways on the<br />

right and left. One of them passes by the Zen-hall and leads to the main Buddha hall,<br />

and the other one passes in front of the living quarters and from there to the main<br />

Buddha hall. The monks make gasshō in front of the main gate, and proceed on the<br />

right and left towards the main Buddha hall.<br />

“It is spontaneous communication” – this is a function of the heart/mind. In<br />

this gasshō and walking down the hallways our true nature fully manifests itself. This<br />

concretely expresses the world of “knowing before it is spoken, manifesting oneself before<br />

anything is revealed.”<br />

Dancing in the inner garden, wagging the head at the back gate<br />

– what is this? This sentence is like the previous one. When people dance in the<br />

inner garden, people who see this from the back gate nod in approval. That is all.<br />

There is no logic or reason behind this. This is what Banshō is describing in verse, as he<br />

looks at the intimate heart to heart communication between Isan and Kyōzan in the<br />

main case. What is this? Check it out for yourselves.<br />

On the Case:<br />

Presenting: Isan asked Kyōzan, "Where have you come from?"<br />

Kyōzan said, "From the rice field." Isan [Guishan 807-883] and Kyōzan<br />

[Yangshan 807-883] were master and disciple. Kyōzan is the Dharma heir of Isan. As<br />

Master and disciple, the two of them were intimately connected, their “innermost heart<br />

and mind reflecting one another.” The two of them were the founders of the Igyō<br />

School, which, together with the Rinzai, Sōtō, Hōgen and Unmon School was one of the<br />

five schools of Zen. Isan, together with Ōbaku, was the Dharma heir of Hyakujō Ekai,<br />

and Rinzai was the Dharma heir of Ōbaku. Some think that the Igyō School did not<br />

continue until today because it lacked the strictness of the Rinzai school.<br />

16


That Isan asked Kyōzan: “Where have you come from?” This question “Where<br />

have you come from?” is indeed a big question. Usually, people don’t at first understand<br />

that this is an important question. In order to answer this question “Where have you<br />

come from?”, we need to understand this “you.” Otherwise we cannot understand<br />

“where from.”<br />

It is no overstatement to say that the goal of Zen is to perfectly answer this<br />

question “Where have you come from?” The answer Kyōzan gave is “From the rice<br />

field.” This answer “From the rice field” looks at first glance like an ordinary answer.<br />

Someone who has never practiced Zen would probably give the same answer. And even<br />

though the two answers at first look the same, the world that Kyōzan sees and the world<br />

that an ordinary person sees are completely different.<br />

With his answer “From the rice field” Kyōzan at the same time presents his<br />

existence as a whole. His existence as a whole includes where Kyōzan has come from,<br />

where he is right now and where he will go after death. Put differently, Kyōzan’s<br />

existence as a whole is the very existence of the whole universe. The expression “From<br />

the rice field” presents all of this.<br />

Isan said, "How many people are there in the rice field?"<br />

Kyōzan thrust his hoe into the ground and stood with his hands folded<br />

on his chest. Isan asks “how many people are there in the rice field?” Since Isan and<br />

Kyōzan have a very intimate teacher-disciple relationship, Isan naturally sees through<br />

the world of Kyōzan. At the same time he checks him out as a teacher.<br />

In response, Kyōzan thrust the hoe he was carrying into the ground and stood<br />

still, with his hands folded on his chest.<br />

With this he presented exactly the same world as the one which was expressed<br />

above in the answer “From the rice field,” only in a different form. The whole of<br />

existence is presented here. Since it is the whole of existence, this includes of course the<br />

people who are working in the rice field. But if we think that, since the whole universe<br />

is one, he is expressing the number One by this, then we have fallen into concepts. We<br />

have to be able to see that the true number is shown here, which transcends the concept<br />

of one, two.<br />

Isan said, "There are a great number of people cutting thatch<br />

on the South Mountain." Standing still, Kyōzan expressed that the whole<br />

17


universe is just like this. Isan, who saw this, said as a reminder: “Okay, okay, the<br />

whole universe – but there are still a lot of people working and cutting thatch on the<br />

South Mountain. What are you doing standing there and doing nothing?”<br />

Since Kyōzan had demonstrated the essential world, Isan issued the reminder<br />

that one must not become stuck in the essential world and forget the phenomenal world.<br />

However, speaking further of essential matters – whether one just stands there<br />

or whether one cuts thatch - these are both manifesting the essential world and, at the<br />

same time, the phenomenal world. There is originally no difference between the two of<br />

them. To distinguish between the essential and the phenomenal is in itself a concept.<br />

But we have to make use of concepts as an explanatory device.<br />

Kyōzan took up his hoe and left immediately. When he heard this,<br />

Kyōzan picked up the hoe with which he had cut the thatch up from the ground and<br />

swiftly walked towards the South Mountain.<br />

There is absolutely no logic behind this. There is nothing essential and nothing<br />

phenomenal. There is no Isan and no Kyōzan. There is no field and no mountain.<br />

Moreover, everything is right there. Kyōzan is manifesting this wonderful world<br />

marvelously.<br />

On the Verse:<br />

The old enlightened one affectionately thinks of his<br />

descendants. Old here means someone who is wonderfully accomplished in practice<br />

– it does not necessarily have to be an old person. An old enlightened one is a wonderful<br />

teacher who has experienced deep enlightenment – and here it means Isan. He wants<br />

to devote everything he has to forming good disciples. This sincere feeling is expressed<br />

by the word “affectionately.”<br />

Now the descendant repents and thus erects a household.<br />

This verse praises Kyōzan. “Now” is this present moment. “Repents” is to be ashamed.<br />

As Kyōzan heard Isan’s “There are a great number of people cutting thatch on the South<br />

Mountain,” at that very moment he came to a realization and consequently made<br />

Buddhism thrive. The “household” here most likely refers to the Igyō School<br />

Remember well the saying about South Mountain: Engrave it<br />

on your bones, inscribe it on your skin, and return the kindness you all<br />

18


have received. The verse is saying: Don’t forget Isan’s “There are a great number<br />

of people cutting thatch on the South Mountain.” Being self-contented in the world of<br />

enlightenment is not of value for anybody. “Engrave this upon your heart, and<br />

remember that we have to repay the Buddha’s kindness together.” We have to take this<br />

reminder of Master Banshō very seriously.<br />

We can only come to realize the marvelous world that the Buddha had<br />

discovered in enlightenment through the kind assistance of the Buddhas and Ancestors.<br />

Those who have come to realize this world are enjoined to cooperate and strive together<br />

so that we can share it with as many as possible. If we fail to do this, not only do we fail<br />

to return the kindness of the Buddha, but we reject it. That is what I think.<br />

(translated by Maria REIS-HABITO)<br />

19


In Memoriam Peter LENGSFELD<br />

We sincerely regret that a Zen<br />

Teacher of the Sanbo-Kyodan, Prof.<br />

Dr. Peter LENGSFELD, died on<br />

May 25, 2009. The following is the<br />

memorial speech held by Lore<br />

MOLLY, the now director of the<br />

Sonnenhof/Germany, on the<br />

occasion of his funeral on May 30,<br />

2009, in the Pfarrkirche St.<br />

Gallus, Kirchzarten/Germany.<br />

Dear Marianna, dear relatives, dear friends and students of Peter,<br />

When we heard about Peter's death at the beginning of the week, it was a shock for all<br />

of us. We had witnessed his constant suffering, as he regularly came to the Sonnenhof<br />

to teach Zen and contemplation. Mixed with our grief, however, was a feeling of relief<br />

when we heard how he could pass over gently, with the following words after his last<br />

conversation with Marianna: "How beautiful."<br />

I would like to say a few words about Peter as a Zen teacher and contemplation<br />

teacher, as head of the Sonnenhof and as a friend.<br />

Peter tackled the questions of world religions all through his life. This work is<br />

manifested in his profession as a theology professor and in his publications. Personally,<br />

Zen appealed to him most – the simple, silent sitting meditation. He went to Japan in<br />

1983 for the first time and became a disciple of Yamada Koun Roshi.<br />

In 1988, he was authorized to teach Zen by the same rohsi. He felt himself very deeply<br />

united with his master, Yamada Roshi, since he finally found what he had sought for<br />

such a long time: "It was the deepest happiness I had ever known in this life." In a<br />

personal eulogy on the death of Yamada Roshi Peter wrote: "I will not forget his sober<br />

response to a vision which I told him about Buddha and Jesus. Both had appeared at<br />

the same time as saviors of the suffering of the world. With one sentence he<br />

responded to my report and said: 'Oh, yes, in the highest world they are close<br />

together.’ This also became the motto for the rest of my life. "<br />

20


Peter translated two koan collections, Mumonkan (together with Ludwigis Fabian and<br />

Migaku Sato) and Hekiganroku (the Blue Cliff Records), with the teishos by Yamada<br />

Koun Roshi. And this deepened his relationship with the roshi even further.<br />

So it was a particular pleasure for Peter after his retirement to be able to take up his<br />

Zen and contemplation practice more intensively at the Sonnenhof and to accompany<br />

visitors, course participants and a small house group of six people on their own Way.<br />

From 1994 to 1999, Peter Lengsfeld led the Sonnenhof in Aitern, which is located on<br />

Mt. Belchen in the southern Black Forest Area. There, he encountered Marianna<br />

Niggli, then Managing Director. Since then both have actualized their life in a deep<br />

relationship with each other. As I heard from Marianna, he talked constantly about<br />

his encounter with Yamada Koun Roshi, and even more so especially in recent times.<br />

What was particularly striking with regard to Peter’s capacity as a spiritual teacher<br />

was his loving, wise, and yet unique way to lead and encourage people as well as to<br />

direct them straight back to the essential point. He was aware that he was leading<br />

mature, self-determined people in his courses. However, he also expected such mature<br />

behavior from all of them. He had a very direct way of expressing himself; he did not<br />

have any fear of expressing his critical opinions; yet he was also ready to make himself<br />

the target of criticism. In difficult situations – as far as I experienced him – he always<br />

had constructive suggestions for dealing with problems. Today people would<br />

appreciate him as an advocate of non-violent communication. In the structure and<br />

management of the Sonnenhof he left such footprints that are influential even today.<br />

For me as his successor, he was a wonderful adviser and a friend.<br />

He always supported, or even demanded, simple and essential things. Nothing was<br />

more foreign to him than negligence. However, he was not reluctant to give praise<br />

when praise was due. When I visited him for the last time in an intensive care unit at<br />

the hospital, he overwhelmed me with the unbelievable power of presence which came<br />

out of him, although he was scarcely able to give any positive sign of life.<br />

I bow a very deep bow in front of this great personality. Gassho to you, Peter.<br />

(translated by SATO Migaku)<br />

21


In Memoriam Peter LENGSFELD<br />

22


Remembering<br />

Ms. YOSHII Tsue<br />

We are very sorry to announce that Ms YOSHII<br />

Tsue passed away in Kamakura on April 29, 2009.<br />

She had been the Tenzo (cook) of the San’un <strong>Zendo</strong> for<br />

almost 4 decades, helping all people coming to the<br />

zendo for their practice. We would like to thank her<br />

from the bottom of our heart for the great work she<br />

has done for us. Here are some eulogies in her<br />

memory:<br />

In Memory of Ms. YOSHII Tsue, Our Tenzo<br />

TONOIKE Toshio<br />

In 1976 I retired from my post at the Defense Ministry Center in Roppongi<br />

and the next day I began to work at the Tokyo Kenbikyoin, a medical corporation of<br />

which Yamada Koun Roshi served as Chairman of the Board.<br />

Once in Kamakura I remember Yoshii-san saying to me: “My husband was a<br />

reporter for the Cho-un newspaper of the Defense Ministry, and he participated in a<br />

voyage on a training ship. And he was also a friend of the father of Momoi Kaori, the<br />

actress.” And then she added: “I am always reading the Cho-un newspaper.” I<br />

remember replying: “I have heard lectures of Professor Momoi Makoto, (specialist for<br />

international relations and analyst of armed forces) of the research center of the<br />

Defense Ministry.” This was the first time that I spoke with Yoshii-san. She had just<br />

lost her husband some time before this.<br />

My work as assistant for general affairs and personnel, in addition to being<br />

personal secretary, along with Sr. Kathleen’s return abroad and the need for me to<br />

take over the office of assistant to Yamada Koun Roshi, meant that I spent more time<br />

at the Yamada’s, besides the times of <strong>Zazenkai</strong> and Sesshin, with the result that I had<br />

the chance to meet Yoshii-san often. Yoshii-san’s home was in Ôma at the<br />

northernmost part of Honshu. Her much elder brother was heavy into the fishing<br />

industry. She had many brothers and sisters. She met her husband when she went to<br />

help at the store run by her aunt on the west side exit of Kamakura Station. This is as<br />

much as she told me.<br />

23


The Sesshins at the San’un Zendô were sponsored by the Yamada Family.<br />

Yamada Myôen (Okusama) made up the list of those who would help in the kitchen<br />

and ordered the food supplies. And it was under her supervision that the Tenzo<br />

prepared the meals. I took over from Miyazaki Roshi the keeping of the accounts. I<br />

remember fondly how in the last evening of every Sesshin Yoshii-san and I would<br />

check the receipts from the food items.<br />

In order to see from when Yoshii-san took on the task of Tenzo I checked the<br />

back numbers of Kyôshô. In the number which records the Sesshin for August of 1970<br />

the following citation is found from Kubota Roshi’s article (“Zen practice must be<br />

carried through in one breath”): “Deepest gratitude to first of all Yamada Roshi,<br />

Okusama, their son, and to the helpers, Ms.Fujii and Ms. Yoshii for their cooperation<br />

along with Ms. Miyazaki who helped out as Tenzo.” Here is the first mention of Yoshiisan’s<br />

work. In the Rohatsu-Sesshin record of 1971 the following are mentioned as<br />

helping out as Tenzo: Ms. Adachi Reiko, Ms.Okubo Teruko, Ms. Okamoto Hanako,<br />

Ms.Miyazaki Midori, Ms. Yoshii Tsue.<br />

After this, from the Rohatsu Sesshin of 1972 on, two post-kensho women were<br />

assigned to help at each meal. I think that from this point on Yoshii-san took over as<br />

being in charge of the preparation of the meals. There were times also when friends of<br />

hers came to help. From this period almost 40 years elapsed in which were held over<br />

150 Sesshin during which she fulfilled this role admirably. She excelled in this task of<br />

preparing meals for a large number of people. The office of “Tenzo” in the Zen tradition<br />

was one of someone rendering important service to all; and from of old only the finest<br />

of monks were chosen for this office. All of which conveys how important it is held to<br />

be. Before a Sesshin the first thing to be considered is the Tenzo. Namely, will it be<br />

possible to serve nourishing meals prepared heartfully, in a style of what might be<br />

called elegant simplicity, exactly on time? If this goes well, it favorably affects<br />

everyone’s practice to some extent. We were certainly fortunate. Yoshii-san never once<br />

let us down.<br />

I went to see her in Ofuna’s Shonan Kamakura Hospital in the afternoon of<br />

the 28 th of April. Her daughter, Misa, was by her side in attendance. By now it was<br />

already too late to transfer her to a hospice for terminal care. Her sleeping face was<br />

truly very peaceful. I thought that if she should get better I would once again be able<br />

to hear her interesting chatting which was always full of information. When I left, I<br />

grasped her hand firmly.<br />

24


However, that wish of mine went unfulfilled. On the evening of the next day,<br />

the 29 th , I got the news that she had passed away. The day after that on May 1 st was<br />

the wake and the day after that the funeral service, both held at the Kadoki Hall in<br />

Kamakura. The ceremonies were performed according to the Shinto rites with a<br />

woman Shinto priest from the Kamakura Shrine doing the rituals very exactly and<br />

movingly. I was much impressed by this wonderful funeral service. At the final<br />

parting when I once again looked at her face, it was just like I had seen it in the<br />

hospital, very peaceful and full. Was it a reflection of her open heart that so many<br />

people attended the funeral? Many members of the Sanbô-Kyôdan also came to pay<br />

their last respects. Her oldest son, Jun, gave the greeting as the representative of the<br />

family.<br />

“From the time of middle school my mother brought up my younger sister and<br />

brother by herself.” he told us. He said she was always cheerful and not the type of<br />

person to get bogged down by little things. But I thought that really she probably had<br />

had to go through many troubles. And the sadness those two children felt came<br />

through to me.<br />

Yoshii-san, from now on please rest peacefully. For so many years the<br />

members of the Sanbô Kyôdan in so many ways availed themselves of your helping<br />

hand. We offer our deepest gratitude.<br />

(Translated by Jerome CUSUMANO with the assistance of SATO Migaku)<br />

The Big Sister of San’un <strong>Zendo</strong><br />

Kathleen REILEY<br />

For all of us who have been attending zazenkai and sesshin during the past 40 years<br />

we could always be sure of receiving a delicious cup of tea and wonderful sesshin<br />

meals prepared by Yoshii san.<br />

In so many ways she was like a ‘big sister’ to all of us. If a Filipino who was cold<br />

needed a sweater – she found one for them. If a Westerner needed a cup of coffee to<br />

help them wake up – she provided it usually with some senbei or cookies that she<br />

brought from her home. Although many of us were given a turn to ‘help’ in the<br />

25


kitchen during the sesshin – many times she ‘helped us’ by giving us a chance to<br />

‘stand’ in the kitchen when our legs needed a rest from zazen!<br />

I was lucky to have known Yoshii san for almost all of those 40 years. I taught her<br />

children English, visited her husband when he was dying in the hospital over 25<br />

years ago and often visited her at her home for supper etc.<br />

She often told me stories about Aomori. She was the youngest of 11 children. She<br />

came to Kamakura to work when she was around 15. She didn’t have an easy life but<br />

I never heard her complain. Her needs were very simple.<br />

When I visited her in the hospital in Ofuna her bed had a beautiful view of Kannon<br />

from the window and she said she felt Kôun Roshi had provided that for her. She said,<br />

with tears in her eyes that every morning she would sit on her bed and count her<br />

breath the way Kôun Roshi had taught her.<br />

There’s a beautiful song in English called “Seasons of Love”. Some of the words are:<br />

“how do you measure the life of a woman or a man? “ By how successful they have<br />

been? By how much money they made? How about by the meaningful relationships<br />

they have made in their lives?<br />

At Yoshii san’s funeral I was touched by the tears of her nephew who came all the way<br />

from Aomori to say good-bye. She had helped him when he was a young man working<br />

in Tokyo. Many people from abroad who had been at the zendo sent their condolence<br />

by email when they heard of her death.<br />

Her children and grandchildren are the ones who will miss her the most. Yoshii san<br />

gave ‘unstintingly’ to so many. In the Bible there is a verse that says, “Well done thou<br />

good and faithful servant…” (Lk 19:17). Yoshii san really served all of us from her<br />

heart and we will always be grateful.<br />

Dear Yoshii san<br />

Dear Yoshii san,<br />

Rainer HOLDT<br />

How are you now? Do you feel a little better? I think that you had to go through quite<br />

a hard time. I remember very well our telephone call in January, before I left for<br />

26


Germany and you were just ready to leave your home for the hospital. Your voice was<br />

not weak and sad as I had expected, but clear and firm just as a person who was<br />

prepared to go on a journey.<br />

I actually was often surprised how calm you stayed when difficulties were happening<br />

in your life, and I only once saw tears in your eyes during the long time we knew each<br />

other.<br />

Thank you, Yoshii san, for your care for us. How often did you invite me for supper at<br />

your home when I came back from work, how many New Year days did we spend in<br />

your home, sitting at a table full with delicious food.<br />

And how much did we enjoy your curry-rice, your miso-soup and your gyôza at the<br />

parties in the house of Goroshisama and Okusama, and of course the countless<br />

sesshin-meals which we could enjoy for so many years.<br />

Especially during sesshin you showed how much you were able to organize: A meal for<br />

at the most 62 persons had to be prepared punctually three times a day and it was not<br />

even once that this did not happen. You were the queen of the kitchen.<br />

And do you remember how many times I received a present from you for my parents,<br />

when I went home, rice-crackers, cookies…? My parents enjoyed them a lot and when<br />

we talked about you they recalled vividly meeting you during their visit in Japan.<br />

Dear Yoshii san, you are always present. When I see the flowers on the altar in the<br />

zendo, I have to think of you when you arranged them before the zazenkai. I still can<br />

smell the fragrance of the curry drifting through the house. I still can see the warm<br />

smile on your face and I can feel the motherly atmosphere around you.<br />

When I saw you in the middle of March in the hospital, you looked a little weakened<br />

but you were calm and gentle as you used to be. And you had a peaceful expression on<br />

your face when I saw you for the last time at the funeral.<br />

Arigatô, Yoshii san, for everything! I am looking forward meeting you again, and then<br />

let us celebrate and be happy!<br />

I am greeting you from my heart.<br />

Yours,<br />

Rainer<br />

27


In Memory of and in Gratitude to Yoshiisan<br />

Ursula OKLE<br />

I find it next to impossible to think of San’un <strong>Zendo</strong> without also thinking of<br />

Yoshii-san. She was always around us when we practiced zazen in the zendo, and even<br />

though she herself did not practice, she fully integrated her life with the Zen<br />

community.<br />

I had my first unwitting contact with her in the fall 1970, when I traveled to<br />

Shinmeikutsu, the zendo of Father Enomiya-Lassalle, in my search for a real<br />

Japanese Zen master. During this time I met Father Thomas Hand and heard from<br />

him about Yamada and Yasutani Roshi for the first time. He gave me what he thought<br />

was the telephone number of Brigitte D`Ortschy who was already practicing under<br />

these masters. I tried to reach Brigitte by telephone, and the phone was answered by<br />

someone speaking Japanese. I only understood with my very limited Japanese that Ms<br />

D`Ortschy was not there. I tried again the next day, and the same voice again<br />

explained that Ms. D`Ortschy was not there. It was only much later, when I was<br />

practicing zazen at San’un <strong>Zendo</strong> that I realized that the telephone number which<br />

Father Hand had given me was that of Yamada Koun Roshi, and that it was Yoshiisan,<br />

his housekeeper, with whom I had spoken on the telephone. Thus the first<br />

person I came in contact with at San’un <strong>Zendo</strong> was Yoshii-san.<br />

Since that initial phone call, it has been over 38 years that I have known<br />

Yoshii-san. Together with Koun Roshi and Ms Yamada, “Okusama”, who both did so<br />

much for me and all the other foreigners, she was helping mostly with her cooking to<br />

make our life abroad more pleasant. Yoshii-san and I had many beautiful hours with<br />

each other. I admired her again and again, for her work in the kitchen during sesshin,<br />

as well as for kenshukai, and the parties for the foreign people practicing Zen.<br />

I got to know Yoshii-san best during these times, when we worked together in<br />

the kitchen at the sesshin, especially when Kyoko Arisaka could not come for a longer<br />

period of time. Yoshii-san and I were a good team. Sometimes I got the feeling that she<br />

had reached the limits of her strength. As it was for us in the zendo who were sitting,<br />

sesshin was also an intense time for her, as a sesshin in her way. During these<br />

sesshin I really got to know her and feel her as a person and that has formed a bond<br />

with Yoshii-san which I cannot describe in words. We worked together harmoniously,<br />

and that work created a link between us until now and beyond her death.<br />

28


Sanbo-Kyodan Society<br />

Financial Report for Fiscal Year 2008<br />

(2008.4.1.-2008.12.31)<br />

(currency: Jpn. Yen)<br />

Brought forward from fiscal year 2007 1,987,877<br />

Total income 3,006,364<br />

membership fees 1,755,794<br />

donations 866,713<br />

miscellaneous income 383,857<br />

Total expenses 2,020,992<br />

Kyosho-related expenditures 844,075<br />

Printing 721,875<br />

Shipping 122,200<br />

Office-related expenditures 375,250<br />

Stationary goods 101,728<br />

Transportation/communication 223,748<br />

Expenses for editorial board meetings 49,774<br />

Miscellaneous expenditures 801,667<br />

Gifts/condolences 801,667<br />

Total income – total expenses = 985,372<br />

To be carried over to the year 2009<br />

To be carried over to the year 2009 incl. US<br />

Dollars/Euro converted into Japanese currency<br />

(2,002,318 Yen)<br />

2,898,435<br />

4,900,753<br />

• The fiscal year 2008 means from April 1 to December 31, 2008.<br />

• The fiscal year 2009 and onward will be exactly the same as the calendar year (for January 1 to December 31).<br />

President of the Sanbo-Kyodan Society<br />

YAMADA Masamichi<br />

29


ZENKAI SCHEDULE<br />

of Sanbo-Kyodan Society in Japan<br />

for JULY, AUGUST and SETPTEMBER 2009<br />

San’un <strong>Zendo</strong> <strong>Zazenkai</strong><br />

Dir. by: YAMADA Ryôun Roshi<br />

July 12 (Sun)*, 26 (Sun)<br />

Aug none<br />

Sept. 13 (Sun)**<br />

9:00 am - 4:30 pm:<br />

Zazen, Teisho, Dokusan, Samu.<br />

**memorial service for the diseased<br />

members of the Sanbo-Kyodan Society.<br />

**memorial service for the late YAMADA<br />

Koun Roshi<br />

San’un <strong>Zendo</strong> Sesshin<br />

Dir. by: YAMADA Ryôun Roshi<br />

July 15 (Wed), 7:00 pm –<br />

20 (Mon), 3:00 pm<br />

Sept 18 (Fri) , 7:00 pm –<br />

Sept 23 (Wed), 3:00 pm<br />

Contact: Ms. Ursula OKLE<br />

Tel/Fax: +81-(0)467-22-4416<br />

or Fax: +81-(0)467-23-5147<br />

Email: uvokle@sky.plala.or.jp<br />

or: Mr. SATO Migaku<br />

Tel/Fax: +81-(0)42-573-5213<br />

Email: sanbo3a@grp.rikkyo.ne.jp<br />

Ryôun-an <strong>Zazenkai</strong><br />

(Only for people working on post-kensho kôans)<br />

Dir. by: YAMADA Ryôun Roshi<br />

July 11 (Sat), 25 (Sat)<br />

Aug none<br />

Sept 12 (Sat)<br />

9:00 am - 12:00 am: Zazen, Dokusan.<br />

Contact: Ms. Ursula OKLE<br />

or: Mr. SATO Migaku<br />

(see above)<br />

Tôken <strong>Zazenkai</strong><br />

There will be no Token <strong>Zazenkai</strong> at<br />

the Genki-Plaza / Tokyo for the<br />

time being.<br />

Yoyogi-Uehara <strong>Zazenkai</strong><br />

Dir. by: KUBOTA Ji’un Roshi<br />

July<br />

Aug<br />

11 (Sat)<br />

8 (Sat)<br />

(noteisho, dokusan)<br />

9:00 am - 4:00 pm:<br />

Zazen, Teisho, Dokusan.<br />

At: -Chitose Building, 3F<br />

Uehara 1-33-12<br />

Shibuya-ku, Tokyo 151-0064<br />

Contact:<br />

Mr. MATSUURA Yoshihisa<br />

Tel: +81-(0)3-466-9225<br />

30


Gallery<br />

空 Leere<br />

2000<br />

50×50cm<br />

アクリル, 砂 Acryl,Sand/canvas<br />

YOKOO Tatsuhiko<br />

31


During the last five months, a number of dear people have passed away from<br />

our Sangha: Father KONNO Toshio (†February 18), care-taker of the Zen house<br />

“Akikawa-Shinmeikutsu” (founded by Father Enoimiya-Lassalle in 1969) since 1980,<br />

Ms. YOSHII Tsue (†April 29), the tenzo (cook) of the San’un <strong>Zendo</strong>; Prof. Dr. Peter<br />

LENGSFELD (†May 25), Zen Teacher of the Sanbo-Kyodan and the leader of the<br />

Sonnenhof Zen Center in Germany; and Roshi ASHIDA Osamu (†June 16), Associate<br />

Zen Master of the Sanbo-Kyodan and the chief editor of the Kyosho magazine. Each of<br />

these people left their unforgettable footprints in the history of the Sanbo-Kyodan, thus<br />

giving us the greatest koan ever: “Where have they gone? Where are they now?”<br />

Soon it will be summer in Japan, the hottest season, where everything burns<br />

and flares up into heaven.<br />

(editor)<br />

The KYôSHô (Awakening Gong), No. 337 (July 1, 2009)<br />

Issued by: The Religious Foundation Sanbô-Kyôdan<br />

Hase 1-6-5, Kamakura-shi, 248-0016 Japan<br />

Edited by: The Sanbô-Kyôdan Society (Sanbô-Kôryûkai)<br />

%Tokyo Kembikyôin<br />

Kudan-minami 4-8-32, Tokyo 102-8288 Japan<br />

Tel: 03-5210-6669<br />

Fax: 03-5210-6676<br />

Email: sanbo3a@grp.rikkyo.ne.jp<br />

http://www.sanbo-zen.org/<br />

32

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!