16.11.2012 Views

A Brief Syntactic Typology of Philippine Languages - Academia Sinica

A Brief Syntactic Typology of Philippine Languages - Academia Sinica

A Brief Syntactic Typology of Philippine Languages - Academia Sinica

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Lawrence A. Reid and Hsiu-chuan Liao<br />

literature as ‘locative/referent focus’. Most AN verbs imply that their undergoer is an entity<br />

that is only partly, not entirely affected, or only whose surface is affected, or the end point<br />

<strong>of</strong> the action, the place to which or from which some other entity is directed. We call the<br />

feature that is part <strong>of</strong> such verb with an AN ending, the LOCAL AFFECT feature ([+lfct]).<br />

460<br />

(69) Mamanwa (Miller 1964:90)<br />

Bonalan=mo ya baroy.<br />

[+trns,+lfct]<br />

pound on=GEN.2S DET leaf<br />

‘You (sg) will pound (on) the leaf.’<br />

3.3.1.1.2.1.3 Reflexes <strong>of</strong> PEF */i-<br />

Reflexes <strong>of</strong> PEF */i- (from earlier *Si-) are similarly widespread throughout the<br />

<strong>Philippine</strong>s. The verbs <strong>of</strong> this class (henceforth I verbs) are those that have commonly<br />

been labeled in much <strong>of</strong> the literature on <strong>Philippine</strong> languages as ‘instrument/associative<br />

focus’. Most I verbs imply that their undergoer is moved in space, directed towards, or<br />

brought into association with some entity. We call the feature that is part <strong>of</strong> such a verb<br />

beginning with an I, the MANNER AFFECT feature ([+mfct]).<br />

(70) Guinaang Bontok<br />

/iyáli=m man nan kapi=k.<br />

[+trns,+mfct]<br />

come with=GEN.2S please DET c<strong>of</strong>fee=GEN.1S<br />

‘Please bring (lit., come-with) my c<strong>of</strong>fee.’<br />

3.3.1.1.2.1.4 Beneficiary affect<br />

In addition to the three affect features that imply the semantic interpretation <strong>of</strong> the<br />

undergoer that we have discussed, <strong>Philippine</strong> languages can also typically imply the<br />

interpretation <strong>of</strong> the undergoer as beneficiary <strong>of</strong> an action. We refer to this feature as the<br />

BENEFICIARY AFFECT feature ([+bfct]). There are at least five types <strong>of</strong> languages in the<br />

<strong>Philippine</strong>s, depending on how they mark such verbs: (1) those that use an I verb and no<br />

other for this purpose, such as Ivatan (71); (2) those that use an AN verb and no other for<br />

this purpose, such as Maranao (72); (3) those that use a “circumfix” I- -AN on such verbs,<br />

such as Balangaw (73), and most languages <strong>of</strong> the northern <strong>Philippine</strong>s; (4) those that<br />

use either an I verb or AN verb, such as Mamanwa (74) and Tagalog (depending on the<br />

verb); and (5) those that use either an I- -AN verb or an AN verb, depending on the verb,<br />

such as Ilokano (75).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!