Written_interpreting_in_individual_countries_Birgit_Nofftz(2014)
Written_interpreting_in_individual_countries_Birgit_Nofftz(2014)
Written_interpreting_in_individual_countries_Birgit_Nofftz(2014)
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Birgit</strong> <strong>Nofftz</strong> (<strong>2014</strong>): <strong>Written</strong> Interpret<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Individual Countries<br />
Japan<br />
In Japan, there are volunteer note takers for the deaf,<br />
deafened and hard of hear<strong>in</strong>g people. The writ<strong>in</strong>g<br />
can be done with pen and paper or at an overheadprojector,<br />
but also writ<strong>in</strong>g with computer and<br />
keyboard is done. They use keyboard and a special<br />
program to produce Kanji, the Japanese characters.<br />
They are either self-taught or get a short tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g at<br />
the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of their work.<br />
Shorthand writers or stenographers <strong>in</strong> Japan use<br />
Speed Warpro or Hayatokun by Sokutaipu. They are<br />
tra<strong>in</strong>ed for 2 years, but most of them work at court or<br />
for TV subtitl<strong>in</strong>g <strong>in</strong>dustries. The tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g consists of<br />
speed tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g and <strong>in</strong>formation about hear<strong>in</strong>g<br />
impairment, but it is not def<strong>in</strong>ed what exact tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g is<br />
needed.<br />
Several work<strong>in</strong>g modes are reported: 1) one written<br />
<strong>in</strong>terpreter <strong>in</strong>puts the text, 2) two written <strong>in</strong>terpreters<br />
work<strong>in</strong>g with a relay system or 3) up to 6 written<br />
<strong>in</strong>terpreters are co-work<strong>in</strong>g us<strong>in</strong>g LAN. In the last<br />
case one note taker writes the first part of a<br />
sentence, the second the next part, and so on. The<br />
result is a verbatim live-script (see Leonhardt/Honka,<br />
2010, p.33), or 6 stenographers work <strong>in</strong> teams of two<br />
(one captioner, one corrector). The work of written<br />
<strong>in</strong>terpreters is seen as an <strong><strong>in</strong>terpret<strong>in</strong>g</strong>-service and<br />
transcripts are usually not given to clients, but<br />
<strong>in</strong>dividual exceptions are possible. For public<br />
purposes government and local politics divide the<br />
costs, for private use promoters and sponsors shall<br />
offer <strong>in</strong>terpreters if requested.<br />
Leonhardt and Honka (2010) describe the project of<br />
a “video remote <strong><strong>in</strong>terpret<strong>in</strong>g</strong> service” at Tsukuba<br />
University of Technology (NTUT), a university for<br />
students with a hear<strong>in</strong>g or visual impairment: sign<br />
language, transparencies and keywords as well as<br />
speech-to-text are shown simultaneously as this<br />
figure shows.<br />
Name of written <strong>in</strong>terpreter: Yoyaku<br />
Hikki (volunteer note taker for deaf /<br />
hard of hear<strong>in</strong>g), Sokkisha, Sokkikan,<br />
Sokkishi (shorthand reporter)<br />
Population: 127,368,088 (CIA [8])<br />
Number of STTRs: 1000-2000 note<br />
takers for deaf / hard of hear<strong>in</strong>g<br />
Number of hard of hear<strong>in</strong>g people:<br />
10,189,447 (8 % of population)<br />
Techniques: pen and paper,<br />
overhead-projector, stenography,<br />
keyboard<br />
Laws and regulations:<br />
- regulations for the payment of<br />
volunteers<br />
- and laws / regulations for the<br />
use of sign language<br />
<strong>in</strong>terpreters, which count for<br />
STTRs, too.<br />
- UNCRPD<br />
Remote work: yes, but only test<strong>in</strong>g<br />
Remote platforms: unknown<br />
Tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g: 2 years of tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g for<br />
stenographers at private educational<br />
<strong>in</strong>stitution, more tra<strong>in</strong><strong>in</strong>g on the job is<br />
needed afterwards<br />
Exams / Certificate: Sokki G<strong>in</strong>o Kentei<br />
Shikan<br />
Screen of video remote <strong><strong>in</strong>terpret<strong>in</strong>g</strong> service (compare Leonhardt/Honka<br />
2010:39)<br />
<strong>Written</strong> <strong>in</strong>terpreter association:<br />
Zenkoku Youyaku Hikki Mondai<br />
Kenkyukai (national organisation for<br />
note takers) and Japan Shorthand<br />
Association Inc. (JSA)<br />
45