Productivity of the verbal inflectional classes
Productivity of the verbal inflectional classes
Productivity of the verbal inflectional classes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Published: (2002) in: Future Challenges for Natural Linguistics, ed. K. Dziubalska-Kolaczyk and J.Weckwerth. Lincom Studies in Theoretical Linguistics, vol. 30: 153-164. LINCOM EUROPA.PRODUCTIVITY OF THE VERBAL INFLECTIONAL CLASSES(THE CASE OF RUSSIAN)NATALIA GAGARINAZAS, Berlin, Germany ∗gagarina@zas.gwz-berlin.deAbstractThe present contribution is focused on <strong>the</strong> third sub<strong>the</strong>ory <strong>of</strong> Natural Morphology: language-specificsystem adequacy (Dressler et al., 1987; Wurzel, 1984). A fur<strong>the</strong>r development <strong>of</strong> this sub<strong>the</strong>ory dealtwith <strong>the</strong> problem <strong>of</strong> morphological productivity (cf. Dressler, 1997b; Dressler and Ladányi, 2000;etc.), its role in <strong>inflectional</strong> morphology, and its gradualness. In Dressler and Gagarina (1999) fivedegrees <strong>of</strong> productivity were applied to classify <strong>the</strong> productive verb <strong>classes</strong> in contemporary Russian.Instead <strong>of</strong> <strong>the</strong> traditionally accepted five productive <strong>classes</strong> this study shows only four can beconsidered fully productive and one is only slightly productive. Fur<strong>the</strong>r research by <strong>the</strong> second authorconcerning a) <strong>the</strong> sources and mechanisms <strong>of</strong> <strong>the</strong> assignment <strong>of</strong> verbs to productive <strong>classes</strong> and b) <strong>the</strong>level <strong>of</strong> realisation <strong>of</strong> <strong>the</strong> potential morphological patterns provides fur<strong>the</strong>r evidence for (<strong>the</strong> patterns<strong>of</strong>) productivity <strong>of</strong> <strong>the</strong> verb <strong>inflectional</strong> <strong>classes</strong> (in Russian). The recent intensive dynamisation <strong>of</strong>Russian, characterised by <strong>the</strong> simplification <strong>of</strong> norms and vocabulary ‘neologisation’ (Walter, 2001)provides rich material for <strong>the</strong> investigation <strong>of</strong> <strong>the</strong> morphological mechanisms involved in <strong>the</strong>seprocesses.1 IntroductionAlthough <strong>the</strong> problem <strong>of</strong> establishing verb <strong>classes</strong> in Russian has a long history, <strong>the</strong>productive <strong>classes</strong> are still numbered arbitrarily and <strong>the</strong>re is still no fixed classification <strong>of</strong> <strong>the</strong>numerous unproductive (or closed) groups. Karcevskij (1927) established a set <strong>of</strong> five open(productive) <strong>classes</strong>, still used in descriptive grammars <strong>of</strong> Russian (e.g. Belošapkova, 1997;Lekant, 1982; Miloslavskij, 1981). Unproductive groups <strong>of</strong> verbs, compiled from about fourhundred non-prefixed/suffixed lemmas, are very heterogeneous and variable in number: seven(Karcevskij, 1927), five (Isačenko, 1960), seventeen (Vinogradov, 1938/1972), twenty(Švedova, 1980). 1The basis for <strong>the</strong> classification in Dressler and Gagarina (1999) is <strong>the</strong> traditionalcorrelation between <strong>the</strong> (open) stem (OS) <strong>of</strong> <strong>the</strong> infinitive and <strong>of</strong> <strong>the</strong> close stem (CS) <strong>of</strong> <strong>the</strong>present/future (1.Sg.). The OS group <strong>of</strong> finite forms comprises <strong>the</strong> past indicative and pastparticiple, while <strong>the</strong> CS group <strong>of</strong> finite forms comprises <strong>the</strong> present indicative, imperative,and <strong>the</strong> present participles. Using <strong>the</strong> <strong>the</strong>oretical assumptions <strong>of</strong> Natural Morphology(henceforth, NM) (Dressler et al., 1987; Kilani-Schoch, 1988; Dressler & Dziubalska-Kołaczyk, 1997a), a hierarchical scheme with three verb macro<strong>classes</strong> and numerous∗ I am very grateful to Laura Dowing for improving my English. All mistakes are mine.1 Bricyn and Kononenko (1983) claim that “<strong>the</strong> number <strong>of</strong> unproductive <strong>classes</strong> is low and is constantlydiminishing”. However, <strong>the</strong>se figures show this is not <strong>the</strong> case.
154 Natalia Gagarinamicro<strong>classes</strong> (in a bottom-up manner) was proposed in Dressler & Gagarina (1999). 2 For <strong>the</strong>purpose <strong>of</strong> <strong>the</strong> present contribution <strong>the</strong> four fully productive micro<strong>classes</strong> (henceforth, MC)and one slightly productive MC are listed below (in all productive MC <strong>the</strong> verbs mainly aremotivated by <strong>the</strong> nouns, except for MC 4, where ano<strong>the</strong>r verb serves as <strong>the</strong> motivation base):MC 1: -a/aj (zavtraka-t´/zavtrakaj- ‘to have breakfast.inf/CS’, perestraiva-t’/perestraivaj- ‘torebuild.inf/CS’ iterative),MC 2: -ova/uj (komandova-t´/komanduj- ‘to command.inf/CS’) (MC 7 in <strong>the</strong> generalschemata <strong>of</strong> all <strong>verbal</strong> MC),MC 3: palatalised consonant + i/palatalised consonant (inžener’i-t´/inžener´- ‘to perform awork being an engineer.inf/CS’) (MC 17 in <strong>the</strong> general schemata),MC 4: pluriphonemic <strong>the</strong>matic suffix nu/deletion <strong>of</strong> <strong>the</strong> final vowel <strong>of</strong> <strong>the</strong> suffix (and OS <strong>of</strong><strong>the</strong> past maintains suffix nu) (svistnu-t´/svistn- ‘to whistle once.inf/CS’) (MC 22 in <strong>the</strong>general schemata), andslightly productive MC 5: -e/ej (zvere-t´/zverej- ‘to become very angry.inf/CS’, lit. zver’‘animal’), (MC 2 in <strong>the</strong> general schemata).2 Degrees <strong>of</strong> productivity<strong>Productivity</strong> <strong>of</strong> micro<strong>classes</strong> is gradual (as o<strong>the</strong>r assumptions <strong>of</strong> NM). The gradualness <strong>of</strong> <strong>the</strong>verb <strong>classes</strong> in Russian has been established on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> <strong>the</strong> criteria recapitulated below(cf. productivity in Baayen (1992); Marle (1992)):a) Wurzel's (1984) secondary productivity when loan words with unfitting properties areintegrated, i.e. <strong>the</strong> highest degree <strong>of</strong> <strong>inflectional</strong> productivity is obtained in order to integrateloan words,b) Wurzel's (1984) primary productivity in <strong>the</strong> integration <strong>of</strong> loan words with fittingproperties (only minor incompatibility <strong>of</strong> <strong>the</strong> unfitting properties has to be overcome, because<strong>the</strong> class-defining properties <strong>of</strong> <strong>the</strong> loan word already fit into <strong>the</strong> receiving microclass),c) hierarchically lower criterion is <strong>the</strong> assignment <strong>of</strong> indigenous neologisms formed byconversion, i.e. when no suffix <strong>of</strong> derivational morphology predetermines <strong>the</strong> choice <strong>of</strong><strong>inflectional</strong> class,d) hierarchically still lower criterion is inflection class change from a less to a moreproductive or stable microclass,e) word formation productivity <strong>of</strong> indigenous affixations (this is <strong>the</strong> last and hierarchicallylowest criterion, because it provides direct evidence <strong>of</strong> productivity only for word formation,whereas for inflection it proves only minimal stability).2 Similar micro<strong>classes</strong> form sub<strong>classes</strong> (sub(sub(sub))<strong>classes</strong>, if necessary), and <strong>the</strong>se constitute macro<strong>classes</strong>.We define an <strong>inflectional</strong> macroclass as <strong>the</strong> highest, most general type <strong>of</strong> class, which consists <strong>of</strong> severalhierarchically lower (sub)<strong>classes</strong> and micro<strong>classes</strong>.
156 Natalia GagarinaIn case <strong>of</strong> loan verbs <strong>the</strong> problem <strong>of</strong> incompatibility seems to be more salient. Each loan verb(or stem) has to receive a <strong>the</strong>matic suffix. The examples below are taken from computereseand technology internet chat-pages (an excellent source <strong>of</strong> neologisms), dictionaries <strong>of</strong> <strong>the</strong>new words and meanings (Levašov, 1984; Kotelova, 1989), and <strong>the</strong> author’s data collection 5 ,as well as from <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r sources.(6) English to over-lock > overloč-it' (<strong>the</strong> indigenous alternation k//č) MC 3(7) English to use > jus-at‘ 6 MC 1 and perfective zajuza-t‘(8) English to format > two competitive forms format-it‘ MC 3 and format-irovat‘ MC 2 7and <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> <strong>the</strong> perfective counter-pair format-nut’ with <strong>the</strong> additional meaning<strong>of</strong> expression.The incompatible properties which we observe in <strong>the</strong> groups <strong>of</strong> loan nouns and verbs may bedivided into <strong>the</strong> following groups:i) pure phonological, English foul [aω] > fol [o]ii) morphological (and almost always also phonological) with sub-types: (a) a one-to-onemapping when a given type <strong>of</strong> a loan word affix receives (or is substituted with) <strong>the</strong> givencorresponding indigenous affix, e.g. English nouns in –tion receive in Russian final –cija,German verbs in –ieren receive –irovat’ (<strong>the</strong> unfitting property –ieren <strong>of</strong> this group <strong>of</strong> <strong>the</strong>verbs has got <strong>the</strong> stable counterpart in Russian and, thus, cannot be considered ‘fullyincompatible’ any more. These loan verbs already fit into <strong>the</strong> receiving second MC, this wellestablishedpattern is used regularly for several centuries):(9) English falsification > fal’sifikacija, devaluation > deval’vacija(10) German kompostieren > kompostirovat’, klassifizieren > klassificirovat’, stimulieren >stimulirovat’(b) no one-to-one mapping, when <strong>the</strong> host system has to adopt <strong>the</strong> loan word on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong>its phonological shape or by an indigenous word formation pattern: 8(11) English champion > (čempion) > čempion-it’, upgrade > apgrejd-it’, bobsleigh >(bobslej) > bobsleistcf. loan verb with preposition (12) 9 and perfectivization <strong>of</strong> <strong>the</strong> English verb to help (13):(12) English to hang up > s-hengap-i-t’-s’a (<strong>the</strong> complicated model <strong>of</strong> word formation: s-pure aspectual perfective suffix + -i- <strong>the</strong>matic vowel <strong>of</strong> <strong>the</strong> MC 3 + -s’a reflexivepostfix),5 Examples (6), (7) and (14) were suggested by Elena Andreeva in personal communication with <strong>the</strong> author.6 Note <strong>the</strong> choice <strong>of</strong> <strong>the</strong> rare –a-pattern. The verb jusit’ ‘to slide’, ‘to whirl on a slippery surface’ (about <strong>the</strong>wheels) exists already in Russian.7 The presence <strong>of</strong> variants may serve as an evidence for <strong>the</strong> crippling and loosing <strong>of</strong> codified norms.8 As it is more <strong>of</strong>ten <strong>the</strong> case with verbs.9 This (as well as <strong>the</strong> example (21)) is <strong>the</strong> highest level <strong>of</strong> <strong>the</strong> incompatibility which has to be overcome.
<strong>Productivity</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>verbal</strong> <strong>inflectional</strong> <strong>classes</strong> 157(13) English to help > za-help-it’ (za- pure aspectual perfective suffix + -i- <strong>the</strong>matic vowel <strong>of</strong><strong>the</strong> MC 3)cf. derivation <strong>of</strong> a verb from <strong>the</strong> loan noun:(14) English haker > hač-it’ (typical indigenous alternation k//č) and its perfectivecounterpart hak-nut’or from <strong>the</strong> former loan noun already ‘well-established’ and turned to be indigenous in <strong>the</strong>language:(15) German Kurort > kurort kurort-ničat’ with two meanings ‘to have a rest at a healthresort’ and ‘to behave like at a health resort’, MC 1.These kinds <strong>of</strong> incompatibilities seem to be <strong>the</strong> most difficult to overcome, because severalunfitting properties have to be accommodated. Examples like (12) and (13) show <strong>the</strong> highestdegree <strong>of</strong> productivity because <strong>the</strong> loan verb undergoes indigenous process <strong>of</strong> perfectivization(toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> accommodation to <strong>the</strong> system) and, in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> (12), accommodates <strong>the</strong>verb with <strong>the</strong> one element.For a richly-inflected language like Russian it is, probably, more difficult toaccommodate loan words with unfitting properties than for a poor inflected language likeEnglish, where <strong>the</strong> same phonological word may belong to <strong>the</strong> class <strong>of</strong> nouns and verbs. As aresult, a loan word needs less indigenous formation rules to be accommodated to a certainclass and mainly <strong>the</strong> unfitting phonological shape <strong>of</strong> a loan word has to be overcome:(16) Russian glasnost’ > English glasnost (Green’s dictionary 1992: 109), [t’] is substitutedwith [t],(17) Yiddish naschen > English nosh (American Heritage Dictionary 1982: 849), <strong>the</strong> final–en is cut <strong>of</strong>f (a o) and <strong>the</strong> word is used as a verb and a noun,(18) indigenous English abbreviation nuke ‘nuclear weapon’ (Green 1992: 186): a verb and anoun.4 InferenceVerbs in Russian have a defined stem structure which determines <strong>the</strong> assignment <strong>of</strong> averb to a certain productive class or unproductive group. The absolute majority <strong>of</strong> loan verbsdo not have such structure and, thus, lack relevant compatible properties (although,<strong>the</strong>oretically, one should admit such a possibility). Some loan verbs (and, generally, nouns),however, develop a certain counterpart – an indigenous affix assigning <strong>the</strong>m to a specificproductive MC. Actually, no productive <strong>verbal</strong> MC assigns loan verbs according to criteria b)except for <strong>the</strong> MC 2 which has developed <strong>the</strong> stable correlate –irova- to <strong>the</strong> group <strong>of</strong> Germanverbs in –ieren. As to loan nouns, <strong>the</strong>y can have both fitting and unfitting properties and, thus,will be borrowed according to criteria a) and b).
158 Natalia Gagarina5 The three lowest criteria <strong>of</strong> productivity and (frequent) patterns <strong>of</strong> suffixationNo examples <strong>of</strong> verb derivation from indigenous abbreviations – c) criteria – have beenfound, although noun derivation <strong>of</strong> this type is ra<strong>the</strong>r frequent (cf. Alekseev, 1966; Dressler &Ladányi, 2000: 123, point that “abbreviations constitute a marginal, ra<strong>the</strong>r small andhomogeneous set <strong>of</strong> bases which appear not to allow productive WFR (word formation rules -NG) competition”). Only very few instances <strong>of</strong> verbs formed from proper names, like Gajdar> gajdar-it’ (example from Levašov (1996)) have been found.The next hierarchically lower criterion, d), is <strong>the</strong> shift from one class to ano<strong>the</strong>r morestable and more productive one. In Russian more than one dozen unproductive groups havefinal –a in <strong>the</strong> OS. Their OS look similar to <strong>the</strong> MC 1 with <strong>the</strong> -a/-aj correlation, however<strong>the</strong>y have, for example, an –a/0 correlation instead. Some verbs <strong>of</strong> <strong>the</strong>se MCs have shifted toMC 1:(19) kapa-t’-kapl’- > kapaj- from MC 26(20) ryska-t’-ryšč- > ryskaj- from MC 23The last and lowest criteria <strong>of</strong> indigenous affixation, e), plays in <strong>the</strong> enrichment <strong>of</strong> <strong>the</strong>MCs a very important role. Generally, verbs are most frequently derived from nouns andadjectives (but may be derived also from adverbs, numerals, pronouns, and interjections aswell as from o<strong>the</strong>r verbs, and by means <strong>of</strong> compounding). Hence, enlarging <strong>the</strong> open <strong>classes</strong><strong>of</strong> nouns and adjectives through loan words will be a prime source for enriching <strong>the</strong>productive <strong>inflectional</strong> <strong>classes</strong> <strong>of</strong> verbs. The next step in creating a verb neologism is <strong>the</strong>possibility <strong>of</strong> attaching <strong>the</strong> <strong>the</strong>matic suffix to a given word and to overcome <strong>the</strong> lexical andphonological restrictions on this process. I will consider <strong>the</strong> first and second factors toge<strong>the</strong>rusing as an example <strong>the</strong> <strong>the</strong>matic suffixes <strong>of</strong> <strong>the</strong> MC 2 and MC 3.Of course, a verb cannot immediately be derived from every loan noun. For example,while <strong>the</strong> noun golografija ‘holography’ was registered as a loan already in <strong>the</strong> sixties(Kotelova, 1971), <strong>the</strong> verb golografirovat’ ‘to holograph’ (MC 2) was not coined until morethan thirty years later (compare this with <strong>the</strong> English to marginalize given as a new denominal(marginalization) verb registered in 1986 by Green (1992).Ano<strong>the</strong>r type <strong>of</strong> indigenous suffixation assigns verbs to MC 3. The <strong>the</strong>matic suffix –ihas a high level <strong>of</strong> applicability which means that, potentially (cf. potential words in <strong>the</strong> sense<strong>of</strong> Aron<strong>of</strong>f 1976), ‘an –i verb, if necessary, may be derived from almost every noun’(Kuznecov, 1952). More than twenty lexical groups <strong>of</strong> nouns and adjectives may serve as <strong>the</strong>base for –i-suffixation (Švedova, 1980; Bahturina, 1966). Some <strong>of</strong> <strong>the</strong>se lexical groups,however, are closed and will not assign new members (e.g. morjak/morjachit’ ‘a sailor/towork in <strong>the</strong> see as a salior’, rybak/rybachit’ ‘a fisherman/to be busy with catching a fish’);o<strong>the</strong>rs (<strong>the</strong> majority) are actively enriched with loan members, e.g. <strong>the</strong> group <strong>of</strong> nouns with negativecharacteristics: tiran/tiranit’ ‘a tyrant/to bully’, špion/špionit’ ‘a spy/to spy on’. Thematic –imay derive verbs even from phrases 10 , like in example (18) from Bahturina (1966):(21) German Danke schön + –i > dankeschoen-i-t’ ‘oni ... dankeshoenjat, dankeshjonjat, arabotajut medlenno’ ‘<strong>the</strong>y say ‘danke schoen’, ‘danke schoen’, but work slowly’ (P.Vershigora, ‘Dom Rodnoj)).10 This fact shows <strong>the</strong> very high level <strong>of</strong> productivity <strong>of</strong> <strong>the</strong> –i-suffix derivational pattern.
<strong>Productivity</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>verbal</strong> <strong>inflectional</strong> <strong>classes</strong> 159This –i model is also used for occasionalisms’ derivation, e.g. romanit’ ‘to have goodrelationship with fe/male’, lit. from imet’ roman s kem-libo ‘to have love story withsomeone’. The very minor (lexical and morphopholological) restrictions on <strong>the</strong> applicability<strong>of</strong> –i and <strong>the</strong> high usage <strong>of</strong> <strong>the</strong>se verbs demonstrate <strong>the</strong> productivity <strong>of</strong> <strong>the</strong> MC 3 according to<strong>the</strong> three criteria (see table).These facts would predict <strong>the</strong> highest frequency for –i suffixation in <strong>the</strong> contemporaryRussian, which is not found. Even taking into consideration <strong>the</strong> high semantic diversity <strong>of</strong> –iverbs (this is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> peculiarities <strong>of</strong> contemporary Russian in comparison with Russian <strong>of</strong><strong>the</strong> XIIIth and XIXth centuries), <strong>the</strong> <strong>the</strong>matic –i suffix is nowadays employed less frequentlythan –ova.The highest type frequency in verb production (in <strong>the</strong> last twenty years) occurs within<strong>the</strong> MC 2. The MC 2 suffixes -ova, -irova-, and –izirova derive verbs from loan nouns endingin a hard consonant or –cija:(22) English dollar > dollar-izirova-t´(23) English communication > kommunika-cija > kommunic- izirova-t´.Such –ova verbs have almost <strong>the</strong> same level <strong>of</strong> frequency as nouns in -izacija (Zemskaja,1997; Bojarkina, 1993), and constitute <strong>the</strong> majority in <strong>the</strong> corpus <strong>of</strong> <strong>the</strong> new ‘verb dictionary’.It is interesting to note <strong>the</strong> consequences <strong>of</strong> <strong>the</strong> emergence <strong>of</strong> this type <strong>of</strong> verbs for <strong>the</strong> wholemorphological system (and grammatical category <strong>of</strong> aspect). The frequency <strong>of</strong> –ova verbs hasbecome so high that one should be careful in saying that all verbs in Russian belong to onlyone <strong>of</strong> <strong>the</strong> two aspect <strong>classes</strong> (cf. Čertkova, 1996). As a matter <strong>of</strong> fact –(izir)ova is biaspectual:issledovat’ ‘to investigate’, imitirovat’ ‘to imitate’, stabilizirovat’ ‘to stabilise’, forexample, are <strong>the</strong> bi-aspectual verbs. Thus <strong>the</strong> large number <strong>of</strong> verbs <strong>of</strong> this type is in a waychanging <strong>the</strong> verb lexicon and also <strong>the</strong> development <strong>of</strong> aspect in Russian. Čertkova (2001)pointed out that in Kotelova (1971), (cf. Ožegov, 1989) among 11680 documented verbs only483 (4,1%) lemmas were bi-aspectual. Nowadays <strong>the</strong>ir amount has increased to severalthousands, 11 and 90% <strong>of</strong> all bi-aspectual verbs are neologisms.MC 2 was not so actively enriched even fifty years ago (<strong>the</strong> sphere <strong>of</strong> usage <strong>of</strong> –ovaverbs <strong>the</strong>n is known to be mainly scientific, pr<strong>of</strong>essional), and in <strong>the</strong> previous centuries <strong>the</strong>severbs had a more than modest position in <strong>the</strong> lexicon. 12 The situation, as we observed, haschanged only recently. In <strong>the</strong> last twenty years <strong>the</strong> number <strong>of</strong> foreign nouns in –cija (as wellas o<strong>the</strong>r types) which serve as <strong>the</strong> base for –(izir)ova indigenous verb derivation has increasedso steeply that this model becomes highly ‘employed’. Even among competing forms likebombit’ and bombardirovat’ ‘to bomb’ <strong>the</strong> more marked and less transparent latter one seemsto have <strong>the</strong> priority at <strong>the</strong> moment, due to <strong>the</strong> influence <strong>of</strong> <strong>the</strong> high frequency <strong>of</strong> <strong>the</strong> –ova verbformation pattern.External evidence for class-shift changes, criteria d), comes from language acquisitionand colloquial Russian. In language acquisition, verbs from different unproductive MCs andeven productive MC 2 ending in (<strong>the</strong>matic) –ova will be overwhelming moved to <strong>the</strong> firstMC. Numerous examples <strong>of</strong> this are given in Ceytlin (1989; Ceytlin and Eliseeva 1996;11 There is a tendency, however, to lose bi-aspectuality. Many <strong>of</strong> <strong>the</strong> new bi-aspectual verbs will beperfectivized, e.g. unificirovat’/s-unificirovat’ ‘to unify ipf/pf’.12 In <strong>the</strong> descriptions <strong>of</strong> historical grammars <strong>of</strong> Russian and Old-Slavonic text books we find evidence that <strong>the</strong>most productive derivational suffixes participating in de-nominal word formation are –a, -ě, and –i ((Mat<strong>the</strong>ws,1960): 128). No –ova- class is documented at all. As to <strong>the</strong> verb <strong>classes</strong> <strong>the</strong>y are correlated with <strong>the</strong> conjugation.
<strong>Productivity</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>verbal</strong> <strong>inflectional</strong> <strong>classes</strong> 161application <strong>of</strong> <strong>the</strong> indigenous word formation rules to <strong>the</strong> indigenous bases (<strong>the</strong> lowestcriterion) and, thus, remains highly productive. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r MC seldomreceives new verbs, but here <strong>the</strong> highest criterion <strong>of</strong> productivity is involved in <strong>the</strong> process.Therefore, this MC can be considered to be highly productive.Table 1. Sources and ways <strong>of</strong> enrichment <strong>of</strong> <strong>the</strong> four highly-productive MCs:MC 1 MC 2 MC 3 MC 4(a) 14 , d, (e) a, b, e a, c, e (a), ehierarchicalcriteriaexamplesvariants <strong>of</strong><strong>the</strong>matic suffixes<strong>the</strong> base for <strong>the</strong>verb derivation:a) indigenous<strong>classes</strong> <strong>of</strong> wordsb) loan <strong>classes</strong> <strong>of</strong>wordsfrequency <strong>of</strong> <strong>the</strong>integration/emergence<strong>of</strong> <strong>the</strong> newverbs(a). to use > jus-a-t‘ a. transplantationd. kapa-t’-kapl’- > transplant-irova-t’kapaj- ‘to drop’ b. German pilotieren(from MC 26) > pilot-irova-t’(e). oj >ojkat’ ‘to say e. parazit >aua!’parazit-irova-t’2 (-a,-niča,+ iterative -iva/-yva)nouns,(proper names),adjectives,sound-imitations,interjections,pronounsnouns and verbs,proper names3 (-ova/-eva,-irova,-izirova)nouns,adjectivesverbs in -ieren(Germ.)a. to format >format-i-t‘,haker > hač-it’,c. Gajdar >gaidar-i-t’e. brakon’jer>brakon’jer-it’ ‘topoach’1 (-i) 2 (-nu,-anu)nouns,(proper names),adjectives,adverbs,numeralsnouns and verbs,proper names,phraseslow highest high middle(a). konvertacija >konvert-nu-t’e. golosovat’ >golos-nu-t’ ‘tomake an auto-stopsign’verbs,sound-imitationsverbs and nouns7 ConclusionsThe goal <strong>of</strong> this contribution was to show <strong>the</strong> most frequent and productive contemporaryways verbs are assigned to productive <strong>classes</strong>. The level <strong>of</strong> realisation <strong>of</strong> <strong>the</strong> potentialmorphological patterns provides evidence for (<strong>the</strong> patterns <strong>of</strong>) productivity <strong>of</strong> <strong>the</strong> verb<strong>inflectional</strong> <strong>classes</strong> in Russian.I tried to show that productivity <strong>of</strong> verb <strong>classes</strong> depends initially on productivity(quantitative assignment <strong>of</strong> loan/new indigenous nouns) <strong>of</strong> <strong>the</strong> noun (and o<strong>the</strong>r open word)<strong>classes</strong>, because verbs are not easily transferred from one language to ano<strong>the</strong>r. So, <strong>the</strong> moreintensively <strong>the</strong> basic open class <strong>of</strong> words is enlarged, <strong>the</strong> greater potential will be created for14 The brackets mean that this criterion is used rarely.
162 Natalia Gagarinarule-governed mechanisms to derive (denominal) verbs. Thematic affixation is <strong>the</strong> nextbarrier in new verb creation. As we showed, <strong>the</strong>matic –i has <strong>the</strong> highest potentiality for verbderivation, and, thus, MC 3 has <strong>the</strong> highest possibility for realisation. There are only fewrestrictions on <strong>the</strong> applicability <strong>of</strong> <strong>the</strong> –i verb formation rule. Why, <strong>the</strong>n, is <strong>the</strong> absolutemajority <strong>of</strong> loan and indigenous verbs are found in MC 2? There is one restriction in <strong>the</strong>applicability <strong>of</strong> –i which plays an important role. Suffix –i cannot be attached to nouns endingin –cija. The overwhelming majority <strong>of</strong> loan nouns belong exactly to this group which, inturn, serves as <strong>the</strong> base for –(izir)ova suffixation.It seems that <strong>the</strong> two highest criteria <strong>of</strong> productivity have <strong>the</strong>ir own ‘priority’ for agiven <strong>verbal</strong> MC, e.g. <strong>the</strong> highest criterion a) for MC 3 (integration <strong>of</strong> <strong>the</strong> loan verbs), and,partially for MC 2. The next criterion b) may be applied only very specifically (MC 2). And<strong>the</strong> lowest criterion e), productive derivation from indigenous bases, participates in assigningverbs to all productive <strong>classes</strong>.ReferencesAlekseev, Dmitrij I. 1966. Abbreviatury kak novyj tip slov. In: Razvitije slovoobrazovanijasovremennogo russkogo jazyka, (eds.) Elena A. Zemskaja and Dmitrij N. Šmeljov, 13-37.Moskva: Nauka, AN SSSR.Aron<strong>of</strong>f, Mark 1976. Word formation in generative grammar. MIT Press, Cambridge MA.Baayen, Harald 1992. Quantitative aspects <strong>of</strong> morphological productivity. Yearbook <strong>of</strong>Morphology 1991, 109-149. Dordrecht: Kluwer.Bahturina, R. V. 1966. Znachenije i obrazovanije otymennyh glagolov s suffiksom -0-/-i-(t'). In:Razvitije slovoobrazovanija sovremennogo russkogo jazyka, (eds.) Elena A. Zemskajaand Dmitrij N. Šmeljov, 74-112. Moskva: Nauka, AN SSSR.Belošapkova, Vera A. 1997. Sovremennyj russkij jazyk. Moskva: AzbukovnikBojarkina, V. D. 1993. Novaja glagol´naja leksika v sovremennom russkom jazyke. Avtoref.kand. dissert.Bricyn, Mikhail A. & Kononenko, Viktor I. 1983. Sovremennyj russkij jazyk. Kiev: Visca Škola.Ceytlin, Stella N. 1989. Detskaja rech': innovacii formoobrazovanija i slovoobrazovanija (namateriale sovremennogo russkogo jazyka. Habilitation. Leningrad.Ceytlin, Stella N. & Marina B. Eliseeva 1996. Govorjat deti. Slovar’-spravočnik. St.Petersburg:Niva .Čertkova, Marina Ju. 1996. Grammaticheskaja kategorija vida v sovremennom russkom jazyke.Moskva: MGU.Čertkova, Marina Ju. 2001. Dvuvidovyje glagoly kak zerkalo razvitija kategorii russkogo vida.Paper presented at <strong>the</strong> conference ‘Slavic aspect and lexicography’, Hamburg, 27.06-01.07.2001.Dressler, Wolfgang U., Willi Mayerthaler, Oswald Panagl, & Wolfgang U. Wurzel 1987.Leitmotifs in Natural Morphology. Amsterdam: John Benjamins.Dressler, U. Wolfgang & Katarzyna Dzuibalska-Kołaczyk 1997a. Polish <strong>inflectional</strong> <strong>classes</strong>within Natural Morphology. Bulletin de la Société de Linguistique 53: 95-119.Dressler, Wolfgang U. 1997b. On productivity and potentiality in <strong>inflectional</strong> morphology. vol.7: CLASNET Working Papers.Dressler, U. Wolfgang & Natalia Gagarina 1999. Basic questions in establishing <strong>the</strong> verb <strong>classes</strong><strong>of</strong> contemporary Russian. In: Essays in poetics, Literary History and Linguistics.Festschrift V.V. Ivanov. (eds.) L.Fleishman et al. 754-760. Moscow: OGI..
<strong>Productivity</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>verbal</strong> <strong>inflectional</strong> <strong>classes</strong> 163Dressler, U. Wolfgang & Mária Ladányi 2000. <strong>Productivity</strong> in word formation (WF): amorphological approach. Acta Linquistica Hungarica 47:103-144.Green, Jonathon 1992. New Words. A Dictionary <strong>of</strong> Neologisms since 1960-s. London:Bloomsbury.Isačenko, Aleksandr V. 1960. Grammaticeskij stroj russkogo jazyka v sopostavlenii soslovackim. Bratislava: Slovackaja AN.Jakobson, Roman 1984. Russian and Slavic Grammar. Berlin, New York: de Cruyter.Karcevskij, Serge 1927. Système du verbe russe. Essai de linguistique synchronique. Prague.Kilani-Schoch, Marianne 1988. Introduction à la morphologie naturelle. Bern: Lang.Kotelova, Nadezda Z. 1971. Novoje v russkoj leksike: slovarnyje materialy. Moskva: AN SSSR.Kotelova, Nadezda Z. 1983. Novoje v russkoj leksike: slovarnyje materialy. Moskva: AN SSSR.Kotelova, Nadezda Z. 1989. Novoje v russkoj leksike: slovarnyje materialy. Moskva: AN SSSR.Kuznecov, P. S. 1952. Sovremennyj russkij jazyk. Morfologija. Moskva: MGU.Lekant, Pawel A. 1982. Sovremennyj russkij literaturnyj jazyk. Moskva: Vysšaja škola. [Levashov, Evgenij A. (ed.) 1984. Novyje slova i znachenija: Slovar'-spravochnik po materialampressy i literatury 70-h godov. Moskva: Russkij Jazyk.Marle, Jaap van 1992. The relationship between morphological productivity and frequency: acomment on Baayen's performance-oriented conception <strong>of</strong> morphological productivity.Yearbook <strong>of</strong> Morphology 1991, 151-163. Dordrecht: Kluwer.Mat<strong>the</strong>ws, W. K. 1960. Russian historical grammar. University <strong>of</strong> London: The Athlone Press.Miloslavskij, Igor' 1981. Morfologicheskije kategeorii sovremennogo russkogo jazyka. Moskva:Prosvešchenije.Morimoto, Yukiko 1999. Loan words and <strong>the</strong>ir implications for <strong>the</strong> categorical status <strong>of</strong> <strong>verbal</strong>nouns. Paper presented at <strong>the</strong> Twenty-fifth annual meeting <strong>of</strong> <strong>the</strong> Berkeley LinguisticSociety, Berkeley.Ožegov, Sergej I. 1989. Tolkovyj slovar' sovremennogo russkogo jazyka. Moskva: Nauka.Russakova, Marina V. & Sergej Sai 2001. Analogical levelling in <strong>the</strong> Russian aspectual ‘hyperparadigms’.Paper presented at <strong>the</strong> conference ‘Uniformity <strong>of</strong> Paradigm’, ZAS, Berlin, 9-10.03.2001.Sobin, Nicholas 1982. Texas Spanish and lexical borrowing. In: Spanish in <strong>the</strong> United States:Sociolinguistic aspects, (eds.) J. Amastae & L. Elias-Olivares, 166-181. Cambridge:Cambridge University Press.Švedova, Natalja Ju. 1980. Russkaja grammatika V 2-x tt. Moskva: Nauka, AN SSSR.Vinogradov, Viktor V. 1938/1972. Sovremennyj russkij jazyk (grammaticheskoe uchenie oslove). Moskva: Vysšaja škola.Walter, Harry 2001. Tendencii razvitija rechi russkoj molodjozhi. In: Sprachwandel desRussischen im Transformationsprozess am Ende des 20. und zu Beginn des 21.Jahrhunderts, (ed.) Ursula Kantorczyk, 215-227. Rostock: Universitaet Rostock.Wurzel, U. Wolfgang 1984. Flexionsmorphologie und Natuerlichkeit. Berlin: Akademie Verlag.Zemskaja, Elena A. 1997. Russkij jazyk konca XX stoletija (1985-1995). Moskva: Nauka, InstitutRusskogo Jazyka RAN.The American Heritage Dictionary (1982). Boston: Houghton Muffin Company.