10.07.2015 Views

Twinklings of hope Mahsa & Marjan VahdaT - Kirkelig Kulturverksted

Twinklings of hope Mahsa & Marjan VahdaT - Kirkelig Kulturverksted

Twinklings of hope Mahsa & Marjan VahdaT - Kirkelig Kulturverksted

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Twinklings</strong> <strong>of</strong> <strong>hope</strong><strong>Mahsa</strong> & <strong>Marjan</strong> Vahdat


<strong>Twinklings</strong> <strong>of</strong> <strong>hope</strong>Like water from deep sources, their music somehow finds its way to thehearts <strong>of</strong> people, even if many obstacles are trying to keep them hidden andcut away from their natural audience in their homeland, Iran.Together with their Persian ensemble, <strong>Mahsa</strong> and <strong>Marjan</strong> Vahdat havethrough several years developed a unique repertoire based on traditional andcontemporary Persian poetry.Without being visible in their own society, they have continuous contactwith a large audience who appreciate their art in countries throughout theworld. In ways nobody quite understands, even people in Iran know theirnames and skills and how to find their music.True art transcends across the boundaries. It may take some time from thedelivery till it reaches an open soul. Like the spring water in the mountainchains <strong>of</strong> old Persia can be heard beneath the soil without being seen beforeit reaches to the sea.Erik Hillestad


Vocals: <strong>Mahsa</strong> and <strong>Marjan</strong> VahdatSetar: Atabak ElyasiNey: Pasha HanjaniDaf and percussion: Ali RahimiAll arrangements are made by <strong>Mahsa</strong> and <strong>Marjan</strong> Vahdat and their ensemble.Recorded by Erik Hillestad in August 2011, in a beautiful garden, in theHarem <strong>of</strong> an old Persian patrician mansion built during the 19th century’s QajarDynasty in Tehran.Photos: Marianne Lystrup | Design: BRANDBOOKMixed By Martin Abrahamsen in Studio Nordraak, Oslo, December 2011.Mastered by Björn Engelmann, Cutting Room, Stockholm.Produced by Erik HillestadThanks to Carlo Cereti, Sohrab Mahdavi, Mona Flognfelt andMohammad Ebrahim Jafari. Special thanks to the Italian Embassy in Tehranand Germana Rivi and Alberto Bradanini.


<strong>Mahsa</strong> & <strong>Marjan</strong> Vahdat


1. Elegy for a gardenA poem by Hooshang Ebtehaj (contemporary poet)Music: <strong>Mahsa</strong> VahdatMusic <strong>of</strong> interlude is from song “Sheipourchi” from Lorestan provinceO yellow flower, yellow flower, yellow flowerCome to mourn with us because <strong>of</strong> painBecause the rein is under the grip <strong>of</strong> inhuman onesInhuman ones oppress human onesO flower, you who lost your petals! Where can I find your imprint?The sound <strong>of</strong> crying is heard from your gardenThe sound <strong>of</strong> crying is heard days and nightsThe heart <strong>of</strong> the nightingale burns for your heartache


2. Garden <strong>of</strong> VisionsA poem by Mohammad Ebrahim JafariMusic: <strong>Marjan</strong> Vahdat and Ali RahimiBased on “Golriz Bahar”SongO! Lonely nightingale, where are you?Where is your beautiful voice, the sound <strong>of</strong> the garden <strong>of</strong> vision?There is the sound <strong>of</strong> the breeze and the riverThere is the story <strong>of</strong> lifeIt is only in the dream that rivers are full <strong>of</strong> waterLips are smiling but eyes are full <strong>of</strong> waterThe breeze brought the scent <strong>of</strong> desire for making a journeyAnd it brought the memory <strong>of</strong> youYou are the scent <strong>of</strong> the jasmine flowerI am a bird <strong>of</strong> the night, and you are my flowerYou are the green meadow <strong>of</strong> the garden <strong>of</strong> visionYou are the beautiful season <strong>of</strong> the yearIt is only in the dream that rivers are full <strong>of</strong> waterLips are smiling, but eyes are full <strong>of</strong> water


3. LullabyTraditional lullabyFrom If you can’t sleep: Mohammad Ebrahim JafariMusic: <strong>Mahsa</strong> and <strong>Marjan</strong> VahdatLalalala, my paradise garden flowerLalalala, my destinyGo to sleep, my soul’s and heart’s companionGo to sleep, my sweet –tongued nightingaleIf you can’t sleep, be my companion.Comfort my heart and soul,Show compassion to my sorrows.As long as you can’t sleep, be awake and aware.Lalalala, I want you to be on alert.with your heart longing for desire,We shall be soul mates, sharing the very same feelings.Pray that our land will be free.Lalala my darling, lalala, my precious one.I sing you a lullaby and bring you to sleepI sing you a lullaby and bring you up till you’re 100 years old!


4. Golden straws<strong>of</strong> wheatA folk song from the Fars provinceO! Golden straws <strong>of</strong> wheatDressed in your God given golden garmentTell my beloved, who is the precious stone <strong>of</strong> my ringHow hard separation isFragile one, I will come to your homeMy soul is tied to your soulO! My heart <strong>of</strong> soul, my leaf <strong>of</strong> flower, my fresh sweetness, my water <strong>of</strong> lifeO! My peerless oneMy dearest oneMy heart longs for youMy heart desires to come to your dwelling placeO! You, the light <strong>of</strong> my homeO! My heart <strong>of</strong> soul, my leaf <strong>of</strong> flower, my fresh sweetness, my water <strong>of</strong> life


5. When the curl <strong>of</strong>your tress appearsA Poem by Attar <strong>of</strong> Nishapur 1142 - 1220Music: <strong>Marjan</strong> Vahdat and Pasha HanjaniWhen the curl <strong>of</strong> your tress appears,A hundred lovers lose their heartO you, my heart and soul! When I see your tressMy heart is lost, and so is my soulMy heart can never cry for your tressThese words are coming from a sorrowful soulMy heart was lost because <strong>of</strong> your sorrowMy soul laments for my heartYou always put an end to repentingO, you are the commander <strong>of</strong> repentance


6. The moon <strong>of</strong> ourbeloved’s faceA poem by HafezMusic :traditional SongRoses in my bosom, a cup <strong>of</strong> wine in hand, and the beloved <strong>of</strong> my desire;On such a day the sultan <strong>of</strong> the world is my slave.Tell them no candle is needed at our gathering;Tonight the moon <strong>of</strong> our beloved’s face is full.In our religion wine is lawful, butWithout you, our blooming cypress tree, it is forbidden.How can you talk about shame? I’ve made a name from shame.How can you ask <strong>of</strong> my name? I’m ashamed <strong>of</strong> having a name.


7. NavaïA poem by Tabib Esfehani (18th century)Music :<strong>Marjan</strong> Vahdat and Pasha Hanjanibased on Navai song from Khorasan ProvinceThere is a sorrow deep in my heartAs when Leyli sits gracefully on the camel’s saddleDo not break my heart, because this wild birdCould not easily land when it flew from the ro<strong>of</strong>Navai, Navai, Navai, NavaiFollowing the camel’s saddle, walk with slow stepsDon’t let dust spread and tarnish the saddleFollowing the camel’s saddle, I cry from the depth <strong>of</strong> my heartAnd because <strong>of</strong> my tears, the camel stamps in mudNavai, Navai, Navai, NavaiA sorrow lies deep in my heartAs when Leyli sits gracefully on the camel’s saddleDo not break my heart because this wild birdCould not easily land when it flew from the ro<strong>of</strong>Navai, Navai, Navai, NavaiThe others are friendly, you are unfriendlyFollowing the camel’s saddle, walk with slow stepsDon’t let dust spread and tarnish the saddleFollowing the camel’s saddle I cry from the depth <strong>of</strong> my heartAnd because <strong>of</strong> my tears the camel stamps in mudNavai, Navai, Navai, Navai


8. A promise to mybelovedA poem by HafezMusic: <strong>Mahsa</strong> VahdatI gave the beloved a promise, that as long as I have soul in my bodyI will value his devoted ones as my own soulWhen my heart’s desire is fulfilled, and loneliness again is hereI don’t fear the evil from those who slander me in the gatheringIt is true that I boast like Salomon about the seal that was put by the rubyred lips <strong>of</strong> my belovedBecause I am blessed with the greatest <strong>of</strong> all names, I don’t fear the evilO, you wise and old one, don’t blame me for going to the tavernI have a promise breaking heart when it comes to abstention from the bowl


9. CraneA poem by Mohammad Ebrahim Jafari (Contemporary poet and famous painter)Music :from Khorasan province based on Sima Bina’s PerformanceOh Crane,Your wings,I wishWill never be closedYour lips,Colourful, joyousWith winds and cloudsIn the sky,In the fruitful, green lands.The pigeons, the captured onesMay they be freeOh the wings tired, the lips closedYour voice, from a far mountain,The tales <strong>of</strong> a patient stoneThe colour <strong>of</strong> the moonlight,The crystalline tearsIn the shadow <strong>of</strong> the cloud and the moon,Looking forward toA dream fountain,The flight <strong>of</strong> the lightIn the shadow <strong>of</strong> the cloud and the moon,Looking forward toTranslated by Akram Afshar


10. Come, my belovedA poem by RumiMusic :Atabak ElyasiCome, my belovedAppear in all my deedsYou are my rose gardenTell me my mysteriesCome my dervishDon’t leave meYou are my faith mateYou are my soul mateWhere ever I go, you are with meEverywhere you are presentEvery day and night, you are my companionYou are a beautiful deer in my trapYou destroyed my patienceYou stole my reasonWhere can I hide my heart?O you my pride and my kingYou are my commanderIf you pay attention to meMy eye will be shining


11. <strong>Twinklings</strong> <strong>of</strong> HopeA poem by Mohammad Ebrahim JafariMusic: <strong>Marjan</strong> vahdat based on a Kurdish songI have a dreamIn your sky, I have seen a white cloudO beautiful cloud,O unbroken horse!A lonely horse rider rides while touching your maneA restless lonely horse riderA Kaveh who came for making a changeA lover who is looking forward to meeting the beloved oneO plain! Have you seen the lonely horse rider from the dream?In the sky and on the earth; is anybody like him?The messenger who never talks, but has a lot <strong>of</strong> tales to tell?The untamed, white cloud <strong>of</strong> our dream?I have a dreamI have a dreamI have a dream


Ali RahimiPasha Hanjani<strong>Marjan</strong> VahdatAtabak Elyasi<strong>Mahsa</strong> Vahdat

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!