PDF - Imaginarium
PDF - Imaginarium
PDF - Imaginarium
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
LE PLANÉTARIUM HAUTE DÉFINITION QUI PROJETTERA<br />
LE CIEL ÉTOILÉ SUR LE PLAFOND DE VOTRE MAISON.<br />
IL PLANETARIO AD ALTA DEFINIZIONE CHE PROIETTA<br />
IL CIELO STELLATO SUL SOFFITTO DI CASA TUA.<br />
EL PLANETARIO DE ALTA DEFINICIÓN QUE PROYECTA<br />
EL CIELO ESTRELLADO EN EL TECHO DE TU CASA.<br />
THE HIGH DEFINITION PLANETARIUM THAT PROJECTS<br />
THE STARRY SKY ONTO THE CEILING OF YOUR HOME.<br />
MODE D’EMPLOI<br />
Pour apprécier pleinement ce produit, nous<br />
vous conseillons de lire attentivement ce<br />
manuel et de le conserver afi n de vous y<br />
reporter lorsque vous en aurez besoin.<br />
MANUAL DE INSTRUCCIONES<br />
Para apreciar plenamente la potencialidad<br />
de este producto, le aconsejamos que lea<br />
atentamente este manual y que lo conserve<br />
para futuras consultas.<br />
MANUALE DI ISTRUZIONI<br />
Per apprezzare pienamente le potenzialità di<br />
questo prodotto, vi consigliamo di leggere<br />
attentamente il manuale di istruzioni e di<br />
conservarlo per utilizzi futuri.<br />
INSTRUCTION MANUAL<br />
To fully appreciate this product’s potential,<br />
we advise you to read this manual carefully<br />
and keep it for future reference.<br />
Importateur - Importatore - Importador - Importer<br />
© Selegiochi s.r.l. via Leonardo da Vinci, 19 20080 Casarile (MI) ITALY
FRANÇAIS<br />
2<br />
INTRODUCTION<br />
Cet appareil reproduit réellement la voûte céleste et vous permettra de découvrir et d’observer le ciel nocturne chez vous. Il a été<br />
conçu en collaboration avec Takayuki Ohira, créateur des projecteurs pour planétariums les plus innovants du monde, parmi lesquels<br />
Megastar II et Cosmos, capables de projeter 5 millions d’étoiles, et qui lui ont valu une mention dans le Guiness des records.<br />
L’utilisation excessive de l’éclairage artifi ciel nocturne dans les zones métropolitaines empêche très souvent de voir les<br />
étoiles. Ce que nous appelons la « pollution lumineuse » nous prive chaque fois plus du plaisir d’observer les étoiles. STAR<br />
THEATRE a été conçu pour permettre à tous d’apprécier la grande beauté d’un ciel nocturne, à la maison.<br />
Les corps célestes ne sont pas exactement les mêmes que ceux que l’on peut apprécier dans un véritable planétarium<br />
mais pourtant, nous sommes persuadés que notre projecteur vous incitera à vous rendre dans un planétarium pour y<br />
découvrir les merveilles du ciel.<br />
• Précautions d’emploi<br />
SOMMAIRE<br />
2<br />
• Accessoires 4<br />
• Noms des diff érentes parties et fonctions 4<br />
• Instructions d’utilisation 5<br />
• Cadrage 5<br />
• Réglage de l’angle 5<br />
• Introduction du disque 5<br />
• Utilisation de la fonction Étoiles fi lantes 6<br />
• Utilisation de la fonction Rotation 6<br />
• Fonction minuterie 6<br />
• Résolution de problèmes 7<br />
• Caractéristiques techniques 24<br />
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI<br />
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit : il contient des informations importantes pour votre<br />
sécurité et des indications permettant d’éviter tout dommage. Conserver ce manuel pour vous y reporter<br />
lorsque vous en aurez besoin<br />
STAR THEATRE est un produit sûr ; cependant, comme tout appareil électrique, son utilisation inappropriée peut entraîner<br />
un incendie ou une décharge électrique. Il est recommandé de lire attentivement ce qui suit pour votre propre sécurité et<br />
celle des autres, et pour vous permettre de jouir pleinement des diff érentes fonctions dont dispose ce produit.<br />
Suivre ces précautions d’emploi.<br />
Si le produit est endommagé, cesser de l’utiliser.<br />
Ce mode d’emploi comprend certains symboles : il est recommandé<br />
de les mémoriser avant d’entreprendre la lecture.<br />
Lire ce mode d’emploi avant d’utiliser le produit.<br />
Si les fonctions ne marchent pas correctement ou<br />
si le produit a été endommagé, s’adresser au point<br />
de vente où le produit a été acheté.<br />
Éteindre le produit et s’adresser au point de vente<br />
où le produit a été acheté.<br />
Ce mode d’emploi comprend certains symboles : il est recommandé de les mémoriser avant d’entreprendre la lecture.<br />
DANGER GRAVE<br />
DANGER<br />
Si ce signal n’est pas respecté, une décharge électrique mortelle ou un incendie peut se<br />
produire.<br />
Si ce signal n’est pas respecté, une décharge électrique peut se produire ou l’appareil peut<br />
provoquer des lésions ou endommager des objets.<br />
Signifi cation des symboles Signifi cation des symboles<br />
Interdit Mains toujours sèches Ne pas immerger Ne pas démonter Ne pas toucher Attention
DANGER GRAVE<br />
FRANÇAIS<br />
Maintenir hors de portée des enfants.<br />
En aucun cas, ne démonter ou réparer STARTHEATRE ou son transformateur, au risque de provoquer une décharge électrique,<br />
un incendie ou des blessures.<br />
Ne pas introduire d’objets métalliques ou infl ammables dans le projecteur STARTHEATRE et ne pas laisser tomber le<br />
produit, au risque de provoquer des décharges électriques ou un incendie. Une prudence toute particulière est recommandée<br />
en présence d’enfants en bas âge.<br />
Si le câble électrique est endommagé (la connexion s’interrompt ou est irrégulière), cesser immédiatement d’utiliser le<br />
produit, au risque de provoquer des décharges électriques ou un incendie.<br />
Ne pas tordre, tirer ou aplatir le câble électrique. Un câble endommagé peut provoquer des décharges électriques ou un incendie.<br />
Ne pas déposer d’objets lourds sur le câble. Un câble endommagé peut provoquer des décharges électriques ou un incendie.<br />
Ne pas dépasser le voltage indiqué, au risque de provoquer des décharges électriques ou un incendie.<br />
Utiliser exclusivement le transformateur fournie avec le produit, au risque de provoquer des décharges électriques ou un incendie.<br />
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le transformateur. Un câble endommagé peut provoquer des décharges électriques<br />
ou un incendie.<br />
Ne pas brancher directement le produit à une source de courant continu, au risque de provoquer des décharges électriques<br />
ou un incendie.<br />
Ne pas exposer le produit à la lumière du soleil : son refl et sur les lentilles pourrait provoquer un incendie.<br />
Maintenir le câble électrique éloigné de toute source de chaleur afi n d’éviter que ne s’abîme son recouvrement, ce qui<br />
pourrait entraîner des décharges électriques ou un incendie.<br />
Éviter les situations indiquées ci-dessous afi n d’empêcher tout risque de dommages ou d’incendies<br />
• Ne pas laisser le produit dans une voiture avec les fenêtres fermées, ne pas l’exposer au soleil ou<br />
l’entreposer dans des lieux où la température est particulièrement élevée<br />
• Ne pas exposer le produit à des températures inférieures à 10ºC.<br />
• Maintenir le produit éloigné des radiateurs, des humidifi cateurs, de la vapeur ou de la fumée.<br />
• Ne pas l’exposer à l’humidité ou à la poussière.<br />
• Ne pas poser le produit dans un endroit où il pourrait tomber ou sur une surface instable.<br />
Si vous observez de la fumée, une odeur ou un son inhabituels, l’utilisation du produit pourrait provoquer des décharges<br />
électriques ou un incendie. Éteindre immédiatement le projecteur, et débrancher le transformateur au niveau de l’appareil<br />
et de la prise de courant.<br />
Si de l’eau ou une autre substance venait à se renverser à l’intérieur l’appareil, éteindre immédiatement le projecteur, et débrancherle<br />
transformateur au niveau de l’appareil et de la prise de courant, afi n déviter tout risque de décharge électrique ou d’incendie.<br />
Si le projecteur STAR THEATRE tombe et est endommagé, l’éteindre immédiatement et débrancher la ligne d’alimentation<br />
au niveau de l’appareil et de la prise de courant, afi n d’éviter tout risque de décharge électrique ou d’incendie.<br />
Si le projecteur n’est pas utilisé durant une période prolongée, débrancher la ligne d’alimentation au niveau de l’appareil<br />
et de la prise de courant.<br />
Ne pas toucher le projecteur ou le transformateur avec les mains humides, au risque de provoquer des décharges électriques<br />
ou un incendie.<br />
Ne pas utiliser le produit dans le bain, au risque de provoquer des décharges électriques ou un incendie.<br />
Ne pas humidifi er le projecteur ou le transformateur, ni les mettre en contact avec de l’eau, au risque de provoquer des<br />
décharges électriques ou un incendie.<br />
Durant un orage, ne pas toucher le transformateur ou le câble électrique, au risque de provoquer des décharges électriques<br />
ou un incendie.<br />
DANGER<br />
S’assurer que le projecteur est posé sur une surface stable, afi n d’éviter tout risque de chute.<br />
Lorsque le projecteur est allumé, ne pas regarder les lentilles ni le diriger vers une personne, au risque de provoquer des lésions oculaires.<br />
Durant son utilisation, STAR THEATRE peut surchauff er. Un contact prolongé avec cet appareil peut entraîner de légères<br />
brûlures. S’il surchauff ait notablement, l’éteindre.<br />
Ne pas laisser de verres ou autres récipients d’eau, ni de produits cosmétiques ou autres substances chimiques à proximité<br />
du projecteur, afi n d’éviter qu’ils ne se renversent et endommagent l’appareil.<br />
Ne pas laisser tomber le projecteur, ni le manipuler brusquement.<br />
Afi n d’éviter tout risque d’accident, ne pas déplacer le planétarium, ne pas retirer ou introduire le disque si la pièce où il<br />
se trouve est dans l’obscurité. Avant toute chose, éclairer la pièce.<br />
Si vous déplacez le projecteur d’une pièce froide à une pièce chaude, les lentilles pourraient s’embuer. Dans ce cas,<br />
laissez le projecteur éteint jusqu’à ce que la condensation se soit complètement évaporée.<br />
Si le produit n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirer le disque.<br />
3
FRANÇAIS<br />
4<br />
CONSEILS D’UTILISATION IMPORTANTS ET SUGGESTIONS<br />
Afi n d’apprécier pleinement les images projetées, s’assurer que la pièce se trouve dans l’obscurité complète.<br />
Tout d’abord, patienter quelques minutes afi n d’habituer la vue à l’obscurité. Fixer ensuite le regard au centre<br />
de l’image projetée et patienter à nouveau quelques instants : les premières images peuvent sembler légèrement<br />
fl oues, mais lorsque la vue s’est adaptée à l’obscurité, les étoiles se distinguent avec netteté.<br />
Les images projetées sur un plafond ou un mur blanc ou de couleur claire se révéleront plus nettes.<br />
La distance de projection idéale est de 2 à 2,30 m. Dans le cas d’une plus grande distance, les images<br />
apparaîtront de manière fl oue.<br />
Afi n d’éviter tout risque de lésion oculaire, l’appareil s’éteindra automatiquement s’il est allumé avant d’avoir<br />
introduit le disque. Introduire le disque et rallumer le projecteur.<br />
En fonction de la manière d’introduire le disque, la partie visible de la Voie lactée variera. Pour observer le centre<br />
de la Voie lactée sans retirer le disque, activer la fonction Rotation afi n de mettre en marche le mouvement du<br />
ciel. La fonction peut être désactivée à tout moment.<br />
Les étoiles fi lantes apparaîtront toujours depuis le même point et à diff érents moments.<br />
Pour nettoyer le projecteur ou le disque, utiliser un chiff on doux. Ne pas utiliser de dissolvants, d’essence ou<br />
autres substances chimiques.<br />
ACCESSOIRES<br />
Si au moment du déballage, vous constatez l’absence d’un composant ou un composant endommagé, n’utilisez<br />
pas le projecteur et prenez immédiatement contact avec le point de vente où vous avez acheté l’appareil.<br />
La forme de certains composants fi gurant sur les illustrations de ce mode d’emploi peut légèrement varier.<br />
1. Projecteur 1<br />
2. Disques interchangeables 2<br />
3. Transformateur 1<br />
4. Couvercle de la lentille 1<br />
5. Texte abrégé et illustré sur les constellations 1<br />
6. Mode d’emploi 1<br />
NOMS DES DIFFÉRENTES PARTIES ET FONCTIONS<br />
1. Anneau en plastique de mise au point.<br />
Permet la mise au point.<br />
2. Compartiment à disque.<br />
Sert à introduire le disque.<br />
3. Bouton de réglage de l’angle du projecteur.<br />
Modifi e l’angle du projecteur.<br />
4. Interrupteur ON/OFF.<br />
5. Témoin lumineux ON/OFF.<br />
Indique si le projecteur est allumé ou éteint.<br />
6. Interrupteur étoiles fi lantes.<br />
Active/désactive la fonction Étoiles fi lantes.<br />
7. IInterrupteur Rotation.<br />
Active/désactive la fonction Rotation.<br />
8. Interrupteur minuterie.<br />
Active/désactive la minuterie. Lorsque la minuterie<br />
est désactivée, le projecteur s’éteint automatiquement<br />
après une durée de trois heures.<br />
9. Prise de le transformateur.
11. Placer le projecteur<br />
sur une surface<br />
plate et stable, comme<br />
par exemple une<br />
table. (La distance<br />
de projection idéale<br />
est de 2 à 2,30 m)<br />
INSTRUCTIONS D’UTILISATION<br />
CADRAGE<br />
Si le centre de l’image projetée est fl oue, faire tourner l’anneau en plastique servant à la<br />
mise au point. Les étoiles situées en périphérie apparaîtront moins nettement que celles<br />
situées au centre. Cette diff érence est due à la structure de la lentille et ne signifi e en aucun<br />
cas que l’appareil ne fonctionne pas correctement.<br />
1. Dévisser les vis situées de<br />
chaque côté du projecteur.<br />
RÉGLAGE DE L’ANGLE<br />
FRANÇAIS<br />
Ne pas essayer de modifi er l’angle sans dévisser préalablement les vis et ne pas visser excessivement ces dernières.<br />
1. Éteindre le projecteur<br />
(position OFF).<br />
2. Connecter le<br />
transformateur au<br />
projecteur et à la<br />
prise de courant.<br />
3. Ouvrir le compartiment<br />
à disque à<br />
l’aide de la poignée,<br />
introduire le disque<br />
de sorte que le logo<br />
SEGA TOYS 2005<br />
n’est pas inversé et<br />
fermer le compartiment<br />
manuellement.<br />
4. Retirer le couvercle<br />
de la lentille.<br />
INTRODUCTION DU DISQUE<br />
2. Ouvrir le compartiment<br />
à disque et retirer le<br />
disque.<br />
2. Soulever le corps central du<br />
projecteur et régler l’angle<br />
de projection.<br />
3. Introduire le nouveau<br />
disque et fermer le<br />
compartiment.<br />
5. Allumer le projecteur.<br />
Le témoin lumineux<br />
s’éclairera. Faire<br />
en sorte qu’aucune<br />
lumière ne pénètre<br />
dans la pièce pour<br />
voir correctement<br />
les étoiles.<br />
3. Revisser les vis de<br />
deux cotés de nouveau.<br />
4. Allumer le projecteur<br />
(position ON).<br />
5
FRANÇAIS<br />
Changer de disque lorsque le projecteur est allumé peut entraîner des lésions oculaires. Afi n d’éviter ce risque, le<br />
projecteur s’éteint automatiquement.<br />
Il est conseillé d’introduire et de retirer le disque lorsque la pièce est éclairée et non pas à l’aide de l’éclairage que diff use<br />
le projecteur, étant donné que ce dernier doit être éteint à chaque fois que l’on introduit ou retire un disque.<br />
6<br />
UTILISATION DE LA FONCTION ÉTOILES FILANTES<br />
Une étoile fi lante apparaîtra environ toutes les 30 secondes, provenant toujours du même point.<br />
7. Mettre le bouton de la fonction<br />
Étoiles fi lantes situé sur la<br />
partie avant du projecteur sur<br />
la position ON. Le témoin lumineux<br />
SS s’éclairera.<br />
UTILISATION DE LA FONCTION ROTATION<br />
Les étoiles peuvent tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire. Il n’existe qu’une<br />
seule vitesse de rotation.<br />
7. Mettre le bouton de la fonction<br />
Rotation sur la position ON.<br />
8. Mettre le bouton de la fonction Rotation<br />
sur la position ON (la fonction<br />
Étoiles fi lantes s’active uniquement<br />
en même temps que la fonction Rotation).<br />
Emisfero<br />
Settentrionale<br />
Emisfero<br />
Meridionale<br />
8. Appuyer une fois sur le bouton pour faire<br />
tourner les étoiles dans le sens contraire des<br />
aiguilles d’une montre (par conséquent, le<br />
mouvement du ciel dans l’hémisphère<br />
septentrional) et appuyer deux fois pour<br />
les faire tourner dans le sens opposé (par<br />
conséquent, le mouvement du ciel dans<br />
l’hémisphère méridional). Lorsque l’on sélectionne<br />
le mouvement contraire au sens<br />
des aiguilles d’une montre, le témoin lumineux<br />
N s’éclaire, dans le cas contraire, c’est<br />
le témoin lumineux S qui s’éclaire.<br />
FONCTION MINUTERIE<br />
9. Les étoiles fi lantes apparaîtront<br />
en même temps que l’image eff ectuera<br />
une rotation. Mettre le bouton<br />
de la fonction Étoiles fi lantes<br />
sur la position OFF pour la désactiver;<br />
le témoin lumineux s’éteindra.<br />
9. Appuyer sur le bouton une fois<br />
de plus pour désactiver la fonction<br />
Rotation. Lorsque cette fonction<br />
est désactivée, les deux témoins<br />
lumineux s’éteignent.<br />
1. Appuyer sur le bouton situé sur la partie avant du projecteur pour activer la minuterie.<br />
2. Appuyer une fois sur le bouton pour régler la minuterie sur 15 minutes, deux fois<br />
pour 30 minutes et trois fois pour 60 minutes. Lorsque la durée sélectionnée prendra<br />
fi n, le projecteur s’éteindra automatiquement. Appuyer une autre fois sur le bouton<br />
pour désactiver la minuterie.<br />
3. Lorsque la minuterie est désactivée, le projecteur s’éteint automatiquement après une<br />
durée d’environ trois heures.<br />
Lorsque la durée sélectionnée prend fi n ou après trois heures, si la minuterie n’est pas activée, le projecteur<br />
s’éteint automatiquement. Pour reprendre la projection, allumer à nouveau le projecteur.
Q<br />
R<br />
Q<br />
R<br />
Q<br />
R<br />
Q<br />
R<br />
Q<br />
R<br />
Q<br />
R<br />
Les étoiles ne se voient pas clairement.<br />
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES<br />
- S’assurer que le centre de l’image est correctement cadré.<br />
- Patienter jusqu’à ce que les yeux s’adaptent à l’obscurité.<br />
- Vérifi er que la pièce, le plafond, les murs ou l’endroit où a lieu la projection sont complètement dans<br />
l’obscurité.<br />
- S’assurer qu’il n’y a aucun objet susceptible de gêner la projection.<br />
- S’assurer que la distance de projection n’est pas excessive.<br />
La Voie lactée n’apparaît pas complètement et pas nettement.<br />
FRANÇAIS<br />
- Les parties visibles de la Voie lactée varient en fonction de la manière dont le disque est introduit. On visualise<br />
uniquement la périphérie de la Voie lactée et si l’on souhaite observer le centre, il faut activer la fonction<br />
Rotation et patienter jusqu’à ce que les parties que l’on souhaite observer soient visibles. Désactiver ensuite<br />
la fonction Rotation pour bloquer la rotation des images.<br />
Le projecteur s’éteint à l’improviste.<br />
- Si l’interrupteur principal est sur la position ON et si aucun disque n’a été introduit, le projecteur s’éteint automatiquement<br />
afi n d’éviter tout risque de lésion oculaire. Introduire le disque et redémarrer le projecteur.<br />
- S’assurer que la minuterie n’est pas activée : lorsque la durée sélectionnée prend fi n, le projecteur s’éteint<br />
automatiquement ; il est alors nécessaire de le rallumer.<br />
- Si la minuterue n’est pas activée, le projecteur s’éteint automatiquement après une durée de trois heures ; il<br />
est alors nécessaire de le rallumer.<br />
Le projecteur ne fonctionne pas.<br />
- S’assurer que le transformateur est correctement branchée.<br />
- S’assurer que le disque a été introduit.<br />
Les étoiles fi lantes n’apparaissent pas.<br />
- S’assurer que l’interrupteur de la fonction Étoiles fi lantes est sur la position ON.<br />
- Activer la fonction Rotation.<br />
Les étoiles ne tournent pas.<br />
- Activer la fonction Rotation.<br />
- S’assurer que le disque et / ou le compartiment à disque se trouvent dans la position correcte.<br />
7
ITALIANO<br />
8<br />
INTRODUZIONE<br />
Questo strumento riproduce realisticamente la volta celeste, portando nella vostra casa il piacere del cielo notturno. È stato<br />
sviluppato in collaborazione con Takayuki Ohira, creatore di proiettori per planetari fra i più avanzati del mondo, fra cui<br />
Megastar II e Cosmos, in grado di proiettare 5 milioni di stelle, che gli è valso la menzione sul Guinness dei primati.<br />
Al giorno d’oggi, nelle aree metropolitane, l’uso eccessivo di luci al neon e di luci notturne ha reso le stelle pressoché<br />
invisibili. Il cosiddetto “inquinamento luminoso” si sta diff ondendo sempre di più ed è sempre più diffi cile trovare<br />
luoghi nei quali è possibile osservare le stelle. STAR THEATRE nasce per consentire a tutti di apprezzare la grande<br />
bellezza del cielo notturno, direttamente a casa propria.<br />
I corpi celesti non sono esattamente gli stessi che si possono vedere in un vero planetario, tuttavia siamo certi che<br />
questo prodotto alimenterà un nuovo interesse nei confronti delle stelle, e vi spingerà a visitare altri planetari e ad<br />
apprezzare le meraviglie del cielo.<br />
• Precauzioni di sicurezza<br />
SOMMARIO<br />
8<br />
• Accessori 10<br />
• Nomi delle parti e funzioni 10<br />
• Istruzioni per l’uso 11<br />
• Messa a fuoco 11<br />
•Regolazione dell’angolazione 11<br />
• Inserimento del disco 11<br />
• Utilizzo della funzione Stelle cadenti 12<br />
• Utilizzo della funzione Rotazione 12<br />
• Funzione timer 12<br />
• Risoluzione dei problemi 13<br />
• Specifi che tecniche 24<br />
PRECAUZIONI DI SICUREZZA<br />
Leggete attentamente il manuale di istruzioni prima dell’uso: contiene informazioni importanti e indicazioni<br />
da seguire per salvaguardare la sicurezza dell’utente ed evitare danni a cose e persone. Al termine della lettura,<br />
si raccomanda di conservare il manuale per utilizzi futuri.<br />
STAR THEATRE è un prodotto sicuro tuttavia, come tutti gli apparecchi elettrici, se usato impropriamente può provocare<br />
incendi o scariche elettriche. Si raccomanda di leggere attentamente queste linee guida per la propria e l’altrui sicurezza e<br />
per poter godere appieno delle funzionalità del prodotto.<br />
Seguire queste indicazioni di sicurezza.<br />
Se il prodotto è danneggiato, sospendere l’utilizzo.<br />
Se il prodotto emette fumo, strani rumori o in presenza di altre<br />
anomalie, non tentare di riparare il prodotto personalmente.<br />
Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso.<br />
Se le funzioni risultano alterate o il prodotto è stato<br />
danneggiato in qualsiasi modo, contattare il punto<br />
vendita dove il prodotto è stato acquistato.<br />
Spegnere il prodotto e contattare il punto vendita<br />
dove il prodotto è stato acquistato.<br />
Nel manuale di istruzioni sono riportati alcuni simboli: si consiglia di memorizzarne il signifi cato prima di leggere il manuale.<br />
PERICOLO GRAVE<br />
PERICOLO<br />
Se questo segnale non viene rispettato, le conseguenze possono essere una scossa<br />
mortale o un grave incendio.<br />
Se questo segnale non viene rispettato, è possibile subire scosse elettriche o provocare<br />
danni gravi a cose e persone.<br />
Signifi cato dei simboli Signifi cato dei simboli<br />
Vietato Mani sempre asciutte Non immergere nell’acqua Non smontare Non toccare Attenzione
PERICOLO GRAVE<br />
ITALIANO<br />
Tenere lontano dalla portata dei bambini.<br />
Non è consentito smontare o riparare STAR THEATRE o il relativo alimentatore in nessun caso per non correre<br />
rischi di scosse elettriche, incendi o danni.<br />
Non inserire nel proiettore STAR THEATRE oggetti metallici o infi ammabili e non lasciar cadere il prodotto per non<br />
correre rischi di scosse elettriche o incendi. Si richiede particolare cautela in presenza di bambini piccoli.<br />
Se il cavo elettrico risulta danneggiato (se il collegamento si interrompe o è irregolare), sospendere immediatamente<br />
l’utilizzo del prodotto per evitare rischi di scosse elettriche o incendi.<br />
Non torcere, tirare o schiacciare il cavo elettrico. Un cavo danneggiato può provocare scosse elettriche o incendi.<br />
Non appoggiare oggetti pesanti sul cavo elettrico. Un cavo danneggiato può provocare scosse elettriche o incendi.<br />
Non superare il voltaggio indicato per evitare rischi di scosse elettriche o incendi.<br />
Usare esclusivamente l’alimentatore in dotazione per evitare rischi di scosse elettriche o incendi.<br />
Non tirare il cavo elettrico per scollegare l’alimentatore. Un cavo danneggiato può provocare scosse elettriche o incendi.<br />
Non collegare direttamente il prodotto a una fonte di corrente continua per evitare rischi di scosse elettriche o incendi.<br />
Non lasciare il prodotto alla luce del sole: le lenti possono provocare incendi.<br />
Non lasciare il cavo elettrico in prossimità di fonti di calore, per evitare rischi di scosse elettriche o incendi se il<br />
rivestimento del cavo dovesse sciogliersi.<br />
Evitare le situazioni indicate di seguito e non utilizzare il prodotto in modo tale da provocare danni e incendi:<br />
• Non lasciare il prodotto in un’automobile con i fi nestrini chiusi, alla luce del sole o in altri luoghi partico<br />
larmente caldi.<br />
• Non conservare il prodotto a temperature inferiori ai 10°C.<br />
• Non conservare il prodotto vicino a stufe o umidifi catori o in presenza di vapore o fumo.<br />
• Non conservare in luoghi umidi o polverosi.<br />
• Non conservare il prodotto in luoghi dai quali potrebbe essere fatto inavvertitamente cadere o su superfi ci instabili.<br />
In presenza di fumo, di odori o rumori insoliti, l’uso del prodotto potrebbe provocare scosse elettriche o incendi. Spegnere<br />
immediatamente il proiettore e rimuovere l’alimentatore dal prodotto e dalla presa di corrente.<br />
Se l’interno del prodotto viene a contatto con acqua o altro materiale, spegnere immediatamente il proiettore e rimuovere<br />
l’alimentatore dal prodotto e dalla presa di corrente, per evitare rischi di scosse elettriche o incendi.<br />
Se il proiettore STAR THEATRE viene lasciato cadere o viene danneggiato, spegnere immediatamente e rimuovere<br />
l’alimentatore dal prodotto e dalla presa di corrente, per evitare rischi di scosse elettriche o incendi.<br />
Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un periodo prolungato, rimuovere l’alimentatore dal prodotto e<br />
dalla presa di corrente.<br />
Non toccare il proiettore o l’alimentatore con le mani umide, per evitare rischi di scosse elettriche o incendi.<br />
Non usare il prodotto in bagno, per evitare rischi di scosse elettriche o incendi.<br />
Non bagnare e non immergere il proiettore o l’alimentatore nell’acqua, per evitare rischi di scosse elettriche o incendi.<br />
Durante un temporale, non toccare l’alimentatore o il cavo elettrico per evitare il rischio di scosse elettriche.<br />
PERICOLO<br />
Assicuratevi che il proiettore sia appoggiato su una superfi cie stabile, per evitare il rischio di cadute e danni.<br />
Non osservate le lenti e non puntatele verso il volto di un’altra persona mentre il proiettore è acceso, per evitare<br />
lesioni agli occhi.<br />
Durante l’utilizzo, STAR THEATRE potrebbe scaldarsi. Il contatto prolungato con il prodotto può produrre bruciature<br />
leggere. Se il prodotto si scalda sensibilmente, sospendere l’utilizzo.<br />
Non lasciate vasi o altri contenitori pieni d’acqua né prodotti cosmetici o altre sostanze chimiche vicino al proiettore<br />
per evitare che venga danneggiato dai liquidi.<br />
Non lasciate cadere, non urtate e non maneggiate il proiettore in modo brusco per evitare di danneggiarlo.<br />
Non tentate di spostare il planetario, o di inserire o rimuovere il disco in una stanza buia per evitare che si verifi chino<br />
incidenti. Prima di apportare qualsiasi cambiamento, accertatevi che la stanza sia ben illuminata.<br />
Se spostate il proiettore da una stanza fredda a una stanza calda, il repentino cambiamento di temperatura può provocare<br />
l’appannamento delle lenti. In questo caso, lasciate spento il proiettore fi nché la condensa non sarà completamente evaporata.<br />
Se prevedete di non usare il prodotto per un periodo prolungato, ricordate di rimuovere il disco per non<br />
danneggiare il prodotto.<br />
9
ITALIANO<br />
10<br />
SUGGERIMENTI<br />
Per apprezzare pienamente le immagini proiettate, assicuratevi che la stanza sia completamente buia.<br />
Possono trascorrere alcuni minuti perché gli occhi si adattino all’oscurità: le prime immagini proiettate potrebbero<br />
non sembrare nitide, ma quando gli occhi si saranno adattati al buio, vedrete tutto più chiaramente.<br />
Le immagini risulteranno più nitide se proiettate su soffi tti o pareti bianche o di colore chiaro.<br />
La distanza di proiezione ideale è da 2 a 2,30 m. Le immagini proiettate a distanze molto superiori<br />
risulteranno sfocate.<br />
Per proteggere gli occhi dalla luce, se il proiettore viene acceso quando il disco non è inserito, si spegnerà<br />
automaticamente. In questo caso, inserite il disco e accendete nuovamente il proiettore.<br />
A seconda di come viene inserito il disco, la porzione visibile della Via Lattea varierà. Per osservare il centro<br />
della Via Lattea senza rimuovere il disco, attivate la funzione Rotazione per avviare il movimento del cielo.<br />
La funzione può essere disattivata al momento opportuno.<br />
Le stelle cadenti appariranno sempre dallo stesso punto, a intervalli di tempo diff erenti.<br />
Per pulire il proiettore o il disco, passate delicatamente con un panno morbido. Non usate solventi, benzine o<br />
altre sostanze chimiche.<br />
ACCESSORI<br />
Se, all’apertura della confezione, verifi cate l’assenza di qualche componente o la presenza di componenti danneggiati,<br />
non tentate di utilizzare il prodotto ma contattate immediatamente il punto vendita.<br />
La forma di alcuni componenti riportati nelle illustrazioni di questo manuale può variare leggermente rispetto a<br />
quanto incluso nella confezione.<br />
1. Proiettore 1<br />
2. Dischi intercambiabili 2<br />
3. Alimentatore 1<br />
4. Tappo per la lente 1<br />
5. Breve testo illustrativo delle costellazioni 1<br />
6. Manuale di istruzioni 1<br />
1. Anello di plastica di messa a fuoco.<br />
Regola la messa a fuoco.<br />
2. Cassetto del disco.<br />
Alloggiamento del disco.<br />
3. Pulsante di regolazione dell’angolazione<br />
del proiettore.<br />
Modifi ca l’angolazione del proiettore.<br />
4. Interruttore ON/OFF.<br />
5. Spia proiettore ON/OFF.<br />
Indica se il proiettore è acceso o spento.<br />
NOMI DELLE PARTI E FUNZIONI<br />
6. Interruttore Stelle cadenti.<br />
Attiva/disattiva la funzione Stelle cadenti.<br />
7. Interruttore Rotazione.<br />
Attiva/disattiva la funzione Rotazione.<br />
8. Interruttore timer.<br />
Attiva/disattiva il timer. Quando il timer è disattivato,<br />
il proiettore si spegne automaticamente dopo circa<br />
3 ore.<br />
9. Presa alimentatore.
1. Collocate il proiettore<br />
su una superfi<br />
cie piana e stabile,<br />
come un tavolo. (La<br />
distanza di proiezione<br />
ideale è da 2 a<br />
2.30 m.)<br />
ISTRUZIONI PER L’USO<br />
MESSA A FUOCO<br />
Se il centro dell’immagine proiettata risulta sfocato, ruotate l’anello di plastica di regolazione<br />
della messa a fuoco. Le stelle in posizione periferica potranno apparire più sfocate<br />
rispetto alle stelle poste al centro. Questa diff erenza è dovuta alla struttura della lente e<br />
non indica un cattivo funzionamento del proiettore.<br />
1. Allentate le viti su entrambi<br />
i lati del proiettore.<br />
REGOLAZIONE DELL’ANGOLAZIONE<br />
Non cercate di cambiare l’angolazione senza allentare le viti e non stringetele eccessivamente.<br />
1. Spegnete il proiettore<br />
portando l’interruttore<br />
su OFF.<br />
2. Collegate l’adattatore<br />
da un lato al<br />
proiettore e dall’altro<br />
a una presa di<br />
corrente.<br />
3. Aprite il cassetto<br />
del disco utilizzando<br />
la manopola, inserite<br />
il disco in modo che<br />
la scritta SEGA TOYS<br />
2005 non sia rovesciata<br />
e richiudete<br />
il cassetto manualmente.<br />
2. Sollevate il corpo centrale<br />
del proiettore e regolate<br />
l’angolazione della proiezione.<br />
INSERIMENTO DEL DISCO<br />
2. Aprite il cassetto<br />
e rimuovete il disco.<br />
4. Rimuovete il tappo<br />
della lente.<br />
3. Inserite il nuovo disco<br />
e chiudete il cassetto.<br />
ITALIANO<br />
5. Accendete il proiettore.<br />
La spia di accensione<br />
si illumina.<br />
Quando la stanza<br />
verrà oscurata, le<br />
stelle risulteranno<br />
visibili.<br />
3. Stringete nuovamente le viti<br />
su entrambi i lati.<br />
4. Accendete il proiettore<br />
portando l’interruttore<br />
su ON.<br />
11
ITALIANO<br />
Cambiare il disco quando il proiettore è acceso può provocare lesioni agli occhi. Per evitare questo pericolo, il proiettore<br />
si spegne automaticamente.<br />
Si consiglia di inserire e rimuovere il disco quando la stanza è illuminata e non quando il proiettore è l’unica fonte di illuminazione,<br />
dal momento che il proiettore stesso deve essere spento ogni volta che si inserisce o si rimuove un disco.<br />
12<br />
UTILIZZO DELLA FUNZIONE STELLE CADENTI<br />
Si ricorda che verrà visualizzata una stella cadente ogni 30 secondi circa, sempre nello stesso punto.<br />
1. Portate su ON il pulsante della<br />
funzione Stelle cadenti, posto<br />
sulla parte anteriore del proiettore.<br />
Si accenderà la spia SS.<br />
UTILIZZO DELLA FUNZIONE ROTAZIONE<br />
Le stelle possono ruotare in senso orario come in senso antiorario. La velocità di rotazione è fi ssa.<br />
1. Portate su ON il pulsante della<br />
funzione Rotazione.<br />
2. Portate quindi su ON il pulsante<br />
della funzione Rotazione (la funzione<br />
Stelle cadenti si attiva solo contemporaneamente<br />
alla funzione Rotazione).<br />
Emisfero<br />
Settentrionale<br />
Emisfero<br />
Meridionale<br />
2. Premete il pulsante una volta per far<br />
ruotare le immagini in senso antiorario<br />
(mostrando quindi il movimento della<br />
volta celeste nell’emisfero settentrionale)<br />
e premetelo una seconda volta per farle<br />
ruotare in senso orario (mostrando il movimento<br />
della volta celeste nell’emisfero<br />
meridionale). Quando viene selezionato<br />
il movimento in senso antiorario, si<br />
accende la spia N mentre se viene selezionato<br />
il movimento in senso orario, si<br />
accende la spia S.<br />
UTILIZZO DELLA FUNZIONE TIMER<br />
3. Mentre l’immagine del cielo<br />
ruota, compariranno le stelle cadenti.<br />
Portando su OFF il pulsante<br />
della funzione Stelle cadenti, la<br />
funzione verrà disattivata e la spia<br />
si spegnerà.<br />
3. Premete il pulsante ancora una<br />
volta per disattivare la funzione di<br />
Rotazione e le stelle si fermeranno.<br />
Quando la funzione è disattivata,<br />
entrambe le spie sono spente.<br />
1. Premete il pulsante sulla parte anteriore del proiettore per attivare il timer.<br />
2. Premete il pulsante una volta per impostare il timer su 15 minuti, due volte per<br />
impostarlo su 30 minuti e tre volte per impostarlo su 60 minuti circa. Al termine<br />
dell’intervallo di tempo selezionato, il proiettore si spegnerà automaticamente.<br />
Premendo di nuovo il pulsante, la funzione timer viene disattivata.<br />
3. Se non viene impostato un timer, il proiettore si spegne automaticamente dopo<br />
circa tre ore.<br />
Al termine dell’intervallo di tempo selezionato oppure dopo tre ore, se non è stato attivato il timer, il proiettore<br />
si spegne automaticamente. Per riprendere la proiezione è necessario accenderlo di nuovo.
D<br />
R<br />
D<br />
R<br />
D<br />
R<br />
D<br />
R<br />
D<br />
R<br />
D<br />
R<br />
Le stelle non si vedono chiaramente.<br />
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI<br />
ITALIANO<br />
- Assicuratevi che il centro della proiezione sia a fuoco.<br />
- Date tempo agli occhi di abituarsi al buio.<br />
- Verifi cate che la stanza, il soffi tto, le pareti o il punto in cui vengono proiettate le immagini non siano illuminati.<br />
- Assicuratevi che non siano presenti oggetti che ostacolano la proiezione.<br />
- Assicuratevi che la distanza di proiezione non sia eccessiva.<br />
La Via Lattea non viene proiettata completamente e appare sfocata.<br />
- Le parti visibili della Via Lattea variano in base al verso di inserimento del disco. Se viene visualizzata solo<br />
la periferia della Via Lattea e si desidera osservarne il centro, attivate la funzione Rotazione e aspettate che<br />
la parte che si desidera osservare risulti visibile. Disattivate quindi la funzione di Rotazione per bloccare la<br />
rotazione delle immagini.<br />
Il proiettore si spegne improvvisamente.<br />
- Se l’interruttore principale è su ON e non c’è alcun disco nel cassetto, il proiettore si spegne automaticamente<br />
per evitare di provocare lesioni agli occhi. Inserite il disco e riavviate il proiettore.<br />
- Assicuratevi che il timer non sia in funzione: trascorso l’intervallo di tempo selezionato, il proiettore si spegne<br />
automaticamente e deve essere riacceso.<br />
- Se il timer non è attivato, il proiettore si spegne automaticamente dopo tre ore circa e deve essere riacceso.<br />
Il proiettore non funziona.<br />
- Assicuratevi che l’alimentatore sia collegato correttamente.<br />
- Assicuratevi che il disco sia inserito.<br />
Le stelle cadenti non appaiono.<br />
- Assicuratevi che l’interruttore della funzione Stelle cadenti sia su ON.<br />
- Attivate la funzione Rotazione.<br />
Le stelle non ruotano.<br />
- Attivate la funzione Rotazione.<br />
- Assicuratevi che il disco e / o il cassetto del disco siano nella posizione corretta.<br />
13
ESPAÑOL<br />
14<br />
INTRODUCCIÓN<br />
Este aparato reproduce realmente el fi rmamento, lleva a vuestra casa el placer de observar el cielo nocturno. Se<br />
ha desarrollado en colaboración con Takayki Ohira, creador de los proyectores para planetarios más avanzados<br />
del mundo, entre ellos Megastar II y Cosmos, capaces de proyectar 5 millones de estrellas y que le ha valido la<br />
mención en el Libro Guinness de los Récords.<br />
A día de hoy, en las áreas metropolitanas, el uso excesivo de luces de neón y de luces nocturnas hace a las estrellas<br />
prácticamente invisibles. La conocida como “Contaminación luminosa” hace cada vez más difícil encontrar lugares<br />
donde observar las estrellas. STAR THEATRE nace para permitir que todos puedan apreciar la gran belleza del cielo<br />
nocturno, directamente en sus casas.<br />
Los cuerpos celestes no son exactamente los mismos que se pueden ver en un verdadero planetario, sin embargo,<br />
estamos seguros de que nuestro proyector alimentará un nuevo interés por visitar otros planetarios y apreciar<br />
las maravillas del cielo.<br />
• Precauciones de seguridad<br />
SUMARIO<br />
14<br />
• Accesorios 16<br />
• Nombres de las partes y funciones 16<br />
• Instrucciones para el uso 17<br />
• Enfoque 17<br />
• Regulatión del ángulo 17<br />
• Introducción del disco 17<br />
• Utilización de la función Estrellas fugaces 17<br />
• Utilización de la función Rotación 18<br />
• Función temporizador 18<br />
• Resolución de problemas 18<br />
• Especifi caciones técnicas 24<br />
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD<br />
Lea atentamente el manual de instrucciones antes del uso: contiene informaciones importantes e indicaciones<br />
a seguir para salvaguardar la seguridad del usuario y evitar daños a cosas y personas. Al fi nal de la lectura<br />
se recomienda conservar el manual para futuras consultas.<br />
STAR THEATRE es un producto seguro, sin embargo, como cualquier aparato eléctrico, si se usa de modo inapropiado puede<br />
provocar incendios o descargas eléctricas. Se recomienda leer atentamente estas líneas guía para la seguridad propia y la de<br />
otros y para poder disfrutar plenamente de las funcionalidades del producto.<br />
Seguir estas indicaciones de seguridad.<br />
Si el producto está dañado, suspender la utilización.<br />
Si el producto emite humo, sonidos extraños o<br />
aparecen otras anomalías, no intente reparar el<br />
producto personalmente.<br />
Lea el manual de instrucciones antes del uso.<br />
Si las funciones resultan alteradas o el producto ha sido dañado<br />
en cualquier modo, contactar con el punto de venta en la<br />
que el producto haya sido adquirido.<br />
Apagar el producto y contactar con el punto de venta en la que<br />
se haya comprado el producto.<br />
En el manual de instrucciones se muestran algunos symbols: se aconseja memorizar su signifi cado antes de leer el manual.<br />
PELIGRO GRAVE<br />
Si esta señal no se respeta, puede producirse como consecuencia una descarga eléctrica mortal<br />
o un grave incendio.<br />
PELIGRO<br />
Si esta señal no se respeta, se puede producir una descarga eléctrica o provocar daños graves<br />
a cosas y personas.<br />
Signifi cado de los symbols Signifi cado de los symbols<br />
Prohibido Manos siempre secas No sumergir en agua No desmontar No tocar Atención
PELIGRO GRAVE<br />
ESPAÑOL<br />
Mantener alejado del alcance de los niños.<br />
No desmontar o reparar STARTHEATRE o su correspondiente alimentador en ningun caso para no provocar<br />
riesgos de descarga eléctrica, incendio o daños.<br />
No introducir en el proyector STARTHEATRE objetos metálicos o infl amables y no dejar caer el producto para<br />
evitar descargas eléctricas o incendios. Se requiere una cautela especial en presencia de niños pequeños.<br />
Si el cable eléctrico resulta dañado (si la conexión se interrumpe o es irregular), suspender inmediatamente la<br />
utilización del producto para evitar riesgos de descargas eléctricas o incendios.<br />
No retorcer, tirar o aplastar el cable eléctrico. Un cable dañado puede provocar descargas eléctricas o incendios.<br />
No apoyar objetos pesados en el cable eléctrico. Un cable dañado puede provocar descargas eléctricas o incendios.<br />
No superar el voltaje indicado para evitar riesgo de descargas eléctricas o incendios.<br />
Usar exclusivamente el alimentador en dotación para evitar riesgos de descargas eléctricas o incendios.<br />
No tirar del cable eléctrico para desconectar el alimentador. Un cable dañado puede provocar descargas eléctricas<br />
o incendios.<br />
No conectar directamente el producto a una fuente de corriente continua para evitar riesgo de descargas<br />
eléctricas o incendios.<br />
No deje el producto a la luz del sol: las lentes pueden provocar incendios.<br />
No deje el cable eléctrico cerca de una fuente de calor para evitar riesgos de descargas eléctricas o incendios<br />
si el recubrimiento del cable se disolviera.<br />
Evitar las situaciones indicadas a continuación y no utilizar el producto de modo que pueda provocar daños e incendios:<br />
• No dejar el producto en un automóvil con las ventanillas cerradas, a la luz del sol o en otros lugares especialmente cálidos.<br />
• No mantener el producto a temperaturas inferiores a los 10ªC.<br />
• No mantener el producto cercano a estufas o humidifi cadores o en presencia de vapor o humo.<br />
• No mantener en lugares húmedos o con polvo.<br />
• No mantener el producto en lugares en los que pueda caerse o en superfi cies inestables.<br />
En presencia de humo, olores o sonidos extraños, el uso del producto podría provocar descargas eléctricas o<br />
incendios. Apagar inmediatamente el proyector y retirar el alimentador del producto y de la toma de corriente.<br />
Si el interior del producto se pone en contacto con agua u otro material, apagar inmediatamente el proyector y<br />
retirar el alimentador del producto y de la toma de corriente para evitar riesgos de descarga eléctrica o incendios.<br />
Si el proyector STAR THEATRE se cae y se daña, apagar inmediatamente y retirar el alimentador del producto y<br />
de la toma de corriente, para evitar riesgos de descargas eléctricas o incendios.<br />
Si se prevé que no se va a utilizar por un periodo de tiempo prolongado, retirar el alimentador del producto y<br />
de la toma de corriente.<br />
No tocar el proyector o el alimentador con las manos húmedas para evitar riesgos de descargas eléctricas o incendios.<br />
No usar el producto en baño para evitar riesgos de descargas eléctricas o incendios.<br />
No humedecer o introducir el proyector o el alimentador en el agua para evitar riesgos de descargas eléctricas o incendios.<br />
Durante una tormenta, no tocar el alimentador o el cable eléctrico para evitar riesgos de descarga eléctrica o incendios.<br />
PELIGRO<br />
Asegúrese de que el proyector se apoya en una superfi cie estable para evitar el riesgo de caída y de daños.<br />
No observar las lentes y no apuntar a la cara de otra persona mientras esté encendido el proyector para evitar lesiones en los ojos.<br />
Durante la utilización, STAR THEATRE podría recalentarse. El contacto prolongado con el producto puede<br />
producir quemaduras ligeras. Si el producto se calienta sensiblemente, suspender la utilización.<br />
No deje vasos u otros recipientes de agua ni productos cosméticos u otras sustancias químicas cerca del<br />
proyector para evitar que se dañe con los líquidos.<br />
No deje caer, no golpee y no maneje el proyector bruscamente para evitar daños.<br />
No intente mover el planetario o introducir o retirar el disco en una habitación a oscuras para evitar que se<br />
produzcan accidentes. Antes de hacer cambios compruebe que la habitación está perfectamente iluminada.<br />
Si mueve el proyector de una habitación fría a otra caliente el repentino cambio de temperatura puede provocar que se<br />
empañen las lentes. En este caso deje apagado el proyector hasta que la condensación no se haya evaporado totalmente.<br />
Si se prevé que no se va a utilizar por un periodo de tiempo prolongado recuerde retirar el disco para no dañar el producto.<br />
15
ESPAÑOL<br />
16<br />
NOTAS IMPORTANTES DE USO Y SUGERENCIAS<br />
Para apreciar plenamente las imágenes proyectadas asegúrese de que la habitación esté completamente a oscuras.<br />
Pueden transcurrir algunos minutos porque los ojos se adaptan a la oscuridad. Fije la mirada en el centro<br />
de la imagen proyectada y espere a que los ojos enfoquen de nuevo: las primeras imágenes proyectadas<br />
podrían parecer poco nítidas pero en cuanto los ojos se adapten a la oscuridad veréis nítidamente las estrellas.<br />
Las imágenes resultarán más nítidas si proyectadas en el techo o paredes blancas o de color claro.<br />
La distancia de proyección ideal es 2 a 2,30 m. Las imágenes proyectadas a distancias muy superiores resultarán<br />
desenfocadas.<br />
Para proteger los ojos de la luz, si el proyector se enciende cuando no se ha insertado el disco, se apagará<br />
automáticamente. En este caso, introducir el disco y encender de nuevo el proyector.<br />
En función de cómo se introduzca el disco, la porción visible de la Vía láctea variará. Para observar el centro de<br />
la Vía Láctea sin retirar el disco, activar la función Rotación para poner en marcha el movimiento del cielo.<br />
La función se puede desactivar en el momento oportuno.<br />
La lluvia de estrellas fugaces aparecerá siempre desde el mismo punto, a intervalos de tiempo diferentes.<br />
Para limpiar el proyector o el disco, pasar delicadamente un paño suave. No usar disolventes, gasolina u otras<br />
sustancias químicas.<br />
ACCESORIOS<br />
Si en el momento de la apertura de la caja comprueba la ausencia de algún componente o la presencia de componentes<br />
dañados, no utilice el producto y póngase en contacto inmediatamente con el punto de venta.<br />
La forma de algunos componentes que fi guran en las ilustraciones de este manual puede variar ligeramente<br />
respecto a lo que se incluye en el envase.<br />
1. Proyector 1<br />
2. Discos intercambiables 2<br />
3. Alimentador 1<br />
4. Tapa de la lente 1<br />
5. Breve texto ilustrado de las constelaciones 1<br />
6. Manual de instrucciones 1<br />
NOMBRES DE LAS PARTES Y FUNCIONES<br />
1. Anillo en plastico de enfoque.<br />
Regula el enfoque.<br />
2. Caja del disco.<br />
Alojamiento del disco.<br />
3. Pulsador de regulación del ángulo del proyector.<br />
Modifi ca el ángulo del proyector.<br />
4. Interruptor ON/OFF<br />
5. Luz espía proyector ON/OFF.<br />
Indica si el proyector está encendido o apagado.<br />
6. Interruptor Estrellas fugaces.<br />
Activa/desactiva la función Estrellas fugaces.<br />
7. Interruptor Rotación.<br />
Activa/desactiva la función Rotación.<br />
8. Interruptor temporizador.<br />
Activa/desactiva el temporizador. Cuando el<br />
temporizador está desactivado, el proyector<br />
se apagará automáticamente después de 3 horas.<br />
9. Toma del alimentador.
1. Coloque el proyector<br />
en una superfi cie<br />
plana y estable como<br />
una mesa. (La distancia<br />
de proyección ideal<br />
es 2 a 2,30 m.)<br />
INSTRUCCIONES PARA EL USO<br />
ENFOQUE<br />
Si el centro de la imagen proyectada resulta desenfocada, gire el anillo en plastico de regulación<br />
del enfoque. Las estrellas en posición periférica podrán aparecer más desenfocadas respecto a las<br />
estrellas situadas en el centro. Esta diferencia se debe a la estructura de la lente y no indica un mal<br />
funcionamiento del proyector.<br />
1. Desenrosque<br />
los tornillos en<br />
ambos lados del<br />
proyector.<br />
No intente cambiar el ángulo sin desenroscar los tornillos y no los apriete excesivamente.<br />
INTRODUCCIÓN DEL DISCO<br />
1. Apague el proyector llevando<br />
el interruptor a OFF.<br />
2. Conecte el adaptador<br />
por un lado al<br />
proyector y por el<br />
otro a una toma de<br />
corriente.<br />
3. Abra la caja del disco<br />
utilizando el tirador, introduzca<br />
el disco de modo<br />
que la parte en que se lee<br />
SEGA TOYS 2005 no sede<br />
la vuelta y cierre la caja<br />
manualmente.<br />
REGULACIÓN DEL ÁNGULO<br />
2. Levante el<br />
cuerpo central<br />
del proyector<br />
y regule el<br />
ángulo de la<br />
proyección.<br />
2. Abra la caja y retire<br />
el disco.<br />
4. Retire la tapa de<br />
la lente.<br />
3. Introduzca el nuevo<br />
disco y cierre la caja.<br />
3. A p r i e t e<br />
nuevamente<br />
los tornillos en<br />
ambos lados.<br />
ESPAÑOL<br />
5. Encienda el proyector.<br />
La luz espía<br />
de encendido se<br />
ilumina. Cuando la<br />
habitación se oscurezca,<br />
las estrellas<br />
resultarán visibles.<br />
4. Encienda el proyector<br />
llevando el interruptor a ON.<br />
Cambiar el disco cuando el proyector esté encendido puede provocar lesiones en los ojos. Para evitar este peligro, el proyector se<br />
apaga automáticamente.<br />
Se aconseja introducir y retirar el disco cuando la habitación esté iluminada y no cuando el proyector sea la única fuente de iluminación,<br />
empezando por que el propio proyector tiene que estar apagado cada vez que se introduzca o se retira un disco.<br />
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN ESTRELLAS FUGACES<br />
Recuerde que se visualizará una estrella fugaz aproximadamente cada 30 segundos, siempre en el mismo punto.<br />
1. Lleve a ON el pulsador<br />
de la función<br />
Estrellas fugaces<br />
situado en la parte<br />
anterior del proyector.<br />
Se encenderá la<br />
luz espía SS.<br />
2. Luego lleve a ON<br />
el pulsador de la<br />
función Rotación<br />
(la función Estrellas<br />
fugaces se activa<br />
sólo al mismo<br />
tiempo que la<br />
función Rotación).<br />
3. Mientras la imagen<br />
del cielo gira, aparecerán<br />
las estrellas fugaces.<br />
Llevando a OFF el<br />
pulsador de la función<br />
Estrellas fugaces, la<br />
función se desactivará<br />
y la luz espía se apagará.<br />
17
ESPAÑOL<br />
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN ROTACIÓN<br />
Las estrellas pueden girar en sentido de las agujas del reloj y en sentido contrario. La velocidad de rotación es fi ja.<br />
1. Lleva a ON el pulsador<br />
de la función Rotación.<br />
Hemisferio<br />
Septentrional<br />
Hemisferio<br />
Meridional<br />
2. Apriete el pulsador una vez para que giren las imágenes en sentido contrario<br />
a las agujas del reloj (mostrando por tanto el movimiento del fi rmamento en el<br />
hemisferio septentrional) y púlselo una segunda vez para que gire en sentido<br />
de las agujas del reloj (mostrando el movimiento del fi rmamento en el hemisferio<br />
meridional). Cuando se selecciona el movimiento en sentido contrario a<br />
las agujas del reloj, se enciende la luz espía N, mientras que si se selecciona el<br />
movimiento en sentido de las agujas del reloj, se enciende la luz espía S.<br />
FUNCIÓN TEMPORIZADOR<br />
1. Apriete el pulsador en la parte anterior del proyector para activar el temporizador.<br />
2. Apriete el pulsador una vez para fi jar el temporizador en 15 minutos, dos veces para<br />
fi jarlo en 30 minutos y tres veces para fi jarlo en unos 60 minutos. Al fi nalizar el intervalo de<br />
tiempo seleccionado el proyector se apagará automáticamente. Apretando de nuevo el pulsador<br />
la función temporizador se desactiva.<br />
3. Cuando no se fi ja el temporizador el proyector se apaga automáticamente después de unas tres horas.<br />
Al fi nalizar del intervalo de tiempo seleccionado o después de tres horas, si no se activa el temporizador,<br />
el proyector se apaga automáticamente. Para retomar la proyección es necesario encenderlo de nuevo.<br />
P<br />
R<br />
P<br />
R<br />
P<br />
R<br />
P<br />
R<br />
18P<br />
R<br />
P<br />
R<br />
Las estrellas no se ven claramente.<br />
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS<br />
- Active la función Rotación.<br />
- Asegúrese de que el disco y / o la caja del disco están en la posición correcta.<br />
18<br />
3. Apriete el pulsador<br />
una vez más para desactivar<br />
la función de Rotación<br />
y las estrellas se pararán.<br />
Cuando la función<br />
se desactive ambas luces<br />
espía se apagarán.<br />
- Asegúrese de que el centro de la proyección esté enfocado.<br />
- Tome tiempo para que los ojos se habitúen a la oscuridad.<br />
- Verifi que que la habitación, el techo, las paredes o el punto en el que se proyectan las imágenes no estén iluminados.<br />
- Asegúrese de que no haya objetos que obstaculicen la proyección.<br />
- Asegúrese que la distancia de proyección no sea excesiva.<br />
La Vía Láctea no se proyecta completamente y aparece desenfocada.<br />
- Las partes visibles de la Vía Láctea varían en función de cómo se introduce el disco. Se visualiza sólo la periferia<br />
de la Vía Láctea y si desea observar el centro, active la función Rotación y espere a que la parte que se desea observar<br />
resulte visible. Desactive luego la función de Rotación para bloquear la rotación de las imágenes.<br />
El proyector se apaga de improviso.<br />
- Si el interruptor principal está en ON y no hay ningún disco en la caja, el proyector se apaga automáticamente<br />
para evitar provocar lesiones en los ojos. Introduzca el disco y reinicie el proyector.<br />
- Asegúrese de que el temporizador no esté funcionando: transcurrido el intervalo de tiempo seleccionado,<br />
el proyector se apagará automáticamente y hay que volver a encenderlo.<br />
- Si el temporizador no está activado, el proyector se apaga automáticamente después de unas tres horas y<br />
hay que volver a encenderlo.<br />
El proyector no funciona.<br />
- Asegúrese de que el alimentador esté correctamente conectado.<br />
- Asegúrese de que el disco esté introducido.<br />
Las estrellas fugaces no aparecen.<br />
- Asegúrese de que el interruptor de la función Estrellas fugaces está en ON.<br />
- Active la función Rotación.<br />
Las estrellas no giran.
INTRODUCTION<br />
This apparatus projects an image of the stars as they really are and gives you the pleasure of observing the night<br />
sky in your own home. It has been developed with the collaboration of Takayki Ohira, who has created projectors<br />
for the world’s most advanced planetariums, including Megastar II and Cosmos, which can project 5 million stars<br />
and which has earned it a place in the Guinness Book of Records.<br />
Nowadays, the excessive use of neon lights and street lights in urban areas makes stars practically invisible.<br />
So-called “light pollution” makes it increasingly diffi cult to fi nd places to observe the stars. STAR THEATRE was<br />
conceived to enable everyone to marvel at the great beauty of the night sky, in their own homes.<br />
The heavenly bodies are not exactly the same ones you can see in a real planetarium, but we are sure that our<br />
projector will encourage you to visit other planetariums and fi nd out more about the wonders of the sky.<br />
• Safety precautions<br />
CONTENTS<br />
19<br />
• Accessories 21<br />
• Names of parts and functions 21<br />
• Instructions for use 22<br />
• Focusing 22<br />
•Adjusting the angle 22<br />
• Inserting the disc 22<br />
• Using the Shooting Stars function 22<br />
• Using the Rotation function 23<br />
• Timer function 23<br />
• Problem solving 23<br />
• Technical specifi cations 24<br />
SAFETY PRECAUTIONS<br />
STAR THEATRE is a safe product, however, as with any electrical equipment, if it is used inappropriately it can cause<br />
fi res or electric shocks. You are advised to read these guidelines carefully for your own safety and that of others and<br />
in order to fully enjoy the functions of this product.<br />
Follow these safety tips.<br />
Do not use the product if it is damaged.<br />
If smoke or strange noises issue from the product,<br />
or if it shows any other abnormal behaviour,<br />
do not try to repair it yourself.<br />
Read the instruction manual before using.<br />
If the functions have been changed or the product has<br />
been damaged in any way, contact the point of sale where<br />
the product was purchased.<br />
Turn the product off and contact the point of sale where<br />
the product was purchased.<br />
The instruction manual contains various symbols: we suggest you learn their meaning before reading the manual.<br />
SERIOUS DANGER Failure to heed this warning may result in a fatal electric shock or serious fi re.<br />
DANGER<br />
Failure to heed this warning may result in an electric shock or serious damage may be<br />
caused to people and property.<br />
Meaning of the symbols Meaning of the symbols<br />
Forbidden Dry hands only Do not submerge in water Do not dismantle Do not touch Warning<br />
ENGLISH<br />
Read the instruction manual carefully before using: it contains important information and instructions which<br />
should be followed to ensure user safety and prevent damage to people and property. When you have fi nished<br />
reading it, we suggest you keep the manual for future reference.<br />
19
ENGLISH<br />
SERIOUS DANGER<br />
Keep out of the reach of children.<br />
To avoid the risk of electric shock, fi re or damage do not under any circumstances dismantle or repair STAR<br />
THEATRE or its corresponding adaptor.<br />
To prevent electric shocks or fi re do not place any metal or infl ammable objects in the STAR THEATRE projector<br />
and do not drop the product. Special caution must be taken when young children are present.<br />
If the power supply cable is damaged (if the connection is broken or uneven), stop using the product immediately<br />
in order to avoid the risk of electric shocks or fi re.<br />
Do not twist, pull or crush the electric cable. A damaged cable can cause electric shocks or fi re.<br />
Do not place heavy objects on the electric cable. A damaged cable can cause electric shocks or fi re.<br />
To avoid electric shocks or fi re do not exceed the recommended voltage.<br />
To avoid electric shocks or fi re use only the adaptor provided.<br />
Do not pull on the electric cable to disconnect the adaptor. A damaged cable can cause electric shocks or fi re.<br />
To avoid the risk of electric shocks or fi re do not connect the product directly to a mains outlet.<br />
Do not leave the product in sunlight: the lenses can cause fi res.<br />
To avoid the risk of electric shocks or fi re in the event of the cable covering melting, do not leave the electric<br />
cable near a heat source.<br />
Avoid the following situations and do not use the product in a way that could cause damage or fi re:<br />
• Do not leave the product inside a car with the windows shut, in direct sunlight or in other particularly hot places.<br />
• Do not store the product at temperatures below 10ºC.<br />
• Do not store the product near heaters or humidifi ers or in the vicinity of steam or smoke.<br />
• Do not store in damp or dusty places.<br />
• Do not store the product in places where it may fall, or on unstable surfaces.<br />
Use of the product may cause electric shocks or fi re if smoke, strange smells or sounds are detected. Turn the<br />
projector off immediately and remove the adaptor from the product and from the power supply.<br />
If the inside of the product comes into contact with water or any other substance, turn the projector off immediately and<br />
remove the adaptor form the product and from the power supply in order to avoid the risk of electric shocks or fi re.<br />
If the STAR THEATRE projector falls and is damaged, turn it off immediately and remove theadaptor from the<br />
product and from the power supply in order to avoid the risk of electric shocks or fi re.<br />
If the product is going to be out of use for a prolonged period of time, remove the adaptor from the product<br />
and from the power supply.<br />
To avoid the risk of electric shock or fi re do not touch the projector or the adaptor with wet hands.<br />
To avoid the risk of electric shock or fi re do not use the product in the bathroom.<br />
To avoid the risk or electric shock or fi re do not let the projector get wet, or place it or the adaptor in water.<br />
To avoid the risk of electric shock or fi re do not touch the adaptor or the electric cable during a thunderstorm.<br />
DANGER<br />
To avoid the risk of the projector falling and being damaged, make sure it is standing on a stable surface.<br />
To avoid eye injuries do not look into the lenses and do not point the projector at another person’s face while it is turned on.<br />
While in use, STAR THEATRE may become quite hot. Prolonged contact with the product may cause slight burns.<br />
If the product becomes very hot, stop using it.<br />
To avoid possible damage, do not leave glasses or other water containers or cosmetics and other chemical<br />
substances near the projector.<br />
To avoid damaging the projector do not drop, knock or handle it roughly.<br />
To prevent accidents do not try to move the planetarium or remove the disc in a dark room. Before making<br />
changes, ensure the room is well lit.<br />
If you move the projector from a cold room to a warm one, the sudden change in temperature could cause the<br />
lenses to mist up. In this case, leave the projector turned off until the condensation has completely evaporated.<br />
If you are not planning to use the projector for a prolonged period of time, remember to remove the disc in<br />
order not to damage the product.<br />
20
IMPORTANT INDICATIONS ON USE AND SUGGESTIONS<br />
ENGLISH<br />
To fully appreciate the projected images, make sure the room is completely dark.<br />
It may take a few minutes for your eyes to become used to the darkness. Look at the centre of the projected image<br />
and wait for your eyes to refocus: the fi rst images projected may appear a little blurred, but as your eyes become<br />
accustomed to the darkness you will see the stars clearly.<br />
The projected images can be seen most eff ectively on a white or light coloured ceiling or walls.<br />
The ideal projection distance is between 2 and 2.30 metres. Images projected at much greater distances will be<br />
out of focus.<br />
To protect eyes from the light, if the projector is turned on when there is no disc inserted it will turn itself off<br />
automatically. In this case, insert the disc and turn the projector on again.<br />
Depending on how the disc is inserted, the visible part of the Milky Way will vary. To observe the centre of the<br />
Milky Way without removing the disc, activate the Rotation function to start the sky movement. This function<br />
can be deactivated at any time.<br />
The shooting stars shower will always appear at the same point, at varying intervals of time.<br />
To clean the projector or the disc, wipe gently with a soft cloth. Do not use solvents, petrol or any other chemical<br />
substances.<br />
1. Focusing plastic ring.<br />
Adjusts the focus.<br />
2. Disc box.<br />
Contains the disc.<br />
3. Projector angle adjustment button.<br />
Changes the angle of the projector.<br />
4. ON/OFF switch.<br />
5. Projector pilot light ON/OFF.<br />
Indicates whether the projector is turned on or off .<br />
ACCESSORIES<br />
If you fi nd any parts missing or damaged on opening the box, do not use the product and contact the point<br />
of sale immediately.<br />
The appearance of some of the parts shown in this instruction manual may vary slightly from those found in<br />
the box.<br />
1. Projector 1<br />
2. Interchangeable discs 2<br />
3. Adaptor 1<br />
4. Lens cap 1<br />
5. Brief illustrated text about the constellations 1<br />
6. Instruction manual 1<br />
NAMES OF PARTS AND FUNCTIONS<br />
6. Shooting Stars switch.<br />
Activates / deactivates the Shooting Stars function.<br />
7. Rotation switch.<br />
Activates / deactivates the Rotation function.<br />
8. Timer switch.<br />
Activates / deactivates the Timer. When the timer is<br />
deactivated the projector will turn itself off automatically<br />
after three hours.<br />
9. Electric plug holes.<br />
For plugging the adaptor into.<br />
21
ENGLISH<br />
1. Place the projector<br />
on a fl at, stable surface<br />
such as a table.<br />
(The ideal projection<br />
distance is between<br />
2 and 2.30 metres.)<br />
22<br />
INSTRUCTIONS FOR USE<br />
FOCUSING<br />
If the centre of the projected image is out of focus, turn the plastic ring of the focus adjustment.<br />
The stars on the edge may appear to be more out of focus than those at the centre. This diff erence<br />
is due to the lens structure and does not indicate that the projector is faulty.<br />
1. Loosen the<br />
screws on both<br />
sides of the<br />
projector.<br />
2. Connect one end<br />
of the adaptor to<br />
the projector and<br />
the other end to the<br />
power supply.<br />
3. Open the disc box<br />
using the pull tab, insert<br />
the disc so that the<br />
logo SEGA TOYS 2005<br />
is not reversed and close<br />
the box manually.<br />
Do not try to change the angle without loosening the screws and do not tighten them excessively.<br />
1. Turn the projector off by<br />
turning the switch to OFF.<br />
ADJUSTING THE ANGLE<br />
2. Lift the<br />
central body<br />
of the projector<br />
and adjust<br />
the angle of<br />
projection.<br />
INSERTING THE DISC<br />
2. Open the box and remove<br />
the disc.<br />
4. Remove the lens<br />
cap.<br />
3. Insert the new disc and<br />
close the box.<br />
3. Tighten the<br />
screws on both<br />
sides again.<br />
5. Turn the projector<br />
on. The pilot light<br />
will light up. When<br />
the room is dark, the<br />
stars will be visible.<br />
4. Turn the projector on by<br />
turning the switch to ON.<br />
Changing the disc when the projector is turned on can cause eye injuries. To avoid this danger, the projector turns itself<br />
off automatically.<br />
It is advisable to insert and remove the disc when the room is lit and not when the projector is the only light source, one<br />
reason being that the projector must be turned off each time a disc is inserted or removed.<br />
USING THE SHOOTING STARS FUNCTION<br />
Remember that a shooting star will be seen approximately every 30 seconds, always in the same place.<br />
1. Turn the Shooting<br />
Stars function<br />
switch on the front<br />
of the projector to<br />
ON. The SS pilot<br />
light will come on.<br />
5. Then press the<br />
Rotation function<br />
button to ON (the<br />
Shooting Stars<br />
function only<br />
activates when<br />
the Rotation function<br />
is on).<br />
3. As the image of the<br />
sky turns, the shooting<br />
stars appear. If<br />
you turn the Shooting<br />
Stars function button<br />
to OFF, the function will<br />
be deactivated and the<br />
pilot light will turn off .
USING THE ROTATION FUNCTION<br />
The stars can turn clockwise and anticlockwise. The rotation speed is fi xed.<br />
1. Press the Rotation<br />
function switch to ON.<br />
Hemisferio<br />
Septentrional<br />
Hemisferio<br />
Meridional<br />
2. Press the button once for the images to turn anticlockwise<br />
(showing the movement of the heavens in the Northern<br />
hemisphere) and press a second time for them to turn<br />
clockwise (showing the movement of the heavens in the<br />
Southern hemisphere). When the anticlockwise movement<br />
is selected, the N pilot light will come on, and if the clockwise<br />
movement is selected, the S pilot light will come on.<br />
TIMER FUNCTION<br />
1. Press the button on the front of the projector to activate the timer.<br />
2. Press the button once to set the timer for 15 minutes, twice to set it for 30 minutes and three<br />
times to set it for about 60 minutes. At the end of the period of time selected, the projector will<br />
turn itself off automatically. Press the button again to deactivate the timer function.<br />
3. If the timer is not set, the projector will turn itself off automatically after about three hours.<br />
At the end of the selected time period, or after three hours if the timer is not set, the projector will<br />
turn itself off automatically. The projector must be turned on again to restart the projection.<br />
Q<br />
A<br />
Q<br />
A<br />
Q<br />
A<br />
Q<br />
A<br />
23Q The shooting stars do not appear.<br />
- Make sure the Shooting Stars function switch is ON.<br />
A<br />
- Activate the Rotation function.<br />
Q<br />
A<br />
The stars are not clearly visible.<br />
PROBLEM SOLVING<br />
- Ensure the centre of the projection image is in focus.<br />
- Wait a while for your eyes to become used to the dark.<br />
- Make sure there is no light in the room, or on the ceiling, walls or the place where the images are projected.<br />
- Ensure there are no objects blocking the projection.<br />
- Make sure the projection distance is not too great.<br />
The Milky Way is not projected completely and is out of focus<br />
ENGLISH<br />
3. Press the button<br />
once to deactivate<br />
the Rotation function<br />
and the stars will stop.<br />
When the function is<br />
deactivated, both pilot<br />
lights will turn off .<br />
- The visible sections of the Milky Way vary according to how the disc is inserted. If you can only see the outer edge of the<br />
Milky Way and you want to observe the centre, activate the Rotation function and wait for the section you want to<br />
observe to come into view. Then deactivate the Rotation function to block the rotation of the images.<br />
The projector turns itself off unexpectedly.<br />
- If the main switch is ON and there is no disc in the box, the projector will turn itself off automatically to prevent eye injuries.<br />
Insert the disc and restart the projector.<br />
- Ensure the timer is not set: after the selected period of time, the projector will turn itself off automatically and must be turned on again.<br />
- If the timer is not activated, the projector will turn itself off automatically after about three hours and must be turned on again.<br />
The projector is not working.<br />
- Make sure the adaptor is connected correctly.<br />
- Ensure the disc is inserted.<br />
The stars do not rotate.<br />
- Activate the Rotation function.<br />
- Make sure the disc and / or the disc box are in the correct position.<br />
23
24<br />
FRANÇAIS .................................................................................. pg. 2<br />
ITALIANO ................................................................................... pg. 8<br />
ESPAÑOL.................................................................................... pg.14<br />
ENGLISH .................................................................................... pg.19<br />
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES<br />
STAR THEATRE – structure<br />
Dimensions externes: environ 167 x 159 x 151 mm<br />
Poids: environ 800 gr<br />
Alimentation: transformateur AC fournie<br />
Consommation: environ 3 W<br />
SPECIFICHE DI PRODOTTO<br />
STAR THEATRE – struttura<br />
Dimensioni esterne: 167 x 159 x 151 mm circa<br />
Peso: 800 gr circa<br />
Alimentazione: alimentatore AC dedicato<br />
Consumo: 3 W circa<br />
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS<br />
STAR THEATRE –estructura<br />
Dimensiones externas: unos 167 x 159 x 151 mm<br />
Peso: aproximadamente 800 gr<br />
Alimentación: alimentador AC dedicado<br />
Consumo: aproximadamente 3 W<br />
TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />
STAR THEATRE – structure<br />
External measurements: approximately 167 x 159 x 151 mm<br />
Weight: approximately 800 gr<br />
Power supply: dedicated AC adaptor<br />
Consumption: approximately 3 W
Il moto<br />
delle stelle nel cielo<br />
La Terra ruota intorno al proprio<br />
asse, ma noi non percepiamo questo<br />
movimento e, stando sulla sua<br />
superficie, abbiamo la sensazione<br />
che siano gli astri a girare intorno<br />
a noi. Di giorno possiamo<br />
vedere solo il Sole e la Luna. Di<br />
notte anche le stelle. Nelle belle<br />
notti in cui non c’è inquinamento<br />
luminoso possiamo anche godere<br />
dell’affascinante spettacolo della<br />
Via Lattea, composta dai miliardi<br />
di stelle della nostra galassia.<br />
fig. 1<br />
Un altro spettacolo che ci offre il<br />
cielo notturno è la penetrazione<br />
nell’atmosfera terrestre delle meteoriti.<br />
Si tratta di materiali vaganti<br />
nello spazio che, a causa dell’attrito<br />
con l’aria, diventano incandescenti<br />
e quindi emettono luce.<br />
La Terra, nel corso dell’anno, si<br />
muove anche intorno al sole. Di<br />
conseguenza le stelle che possiamo<br />
vedere nel cielo in un momento<br />
dell’anno a una certa ora sono<br />
diverse da quelle che vediamo in<br />
un altro momento dell’anno alla<br />
stessa ora (fig. 1).<br />
Ora vediamo brevemente come si<br />
muovono le stelle nel cielo. Il loro<br />
moto apparente (si chiama così<br />
perché – ricordiamo – è la Terra<br />
che gira) è molto<br />
diverso in località<br />
che si trovano a<br />
latitudine differente.<br />
In fig. 2 sono<br />
illustrati tre casi: al<br />
polo nord, a una<br />
latitudine media e<br />
all’equatore.<br />
Come si vede, al<br />
polo nord tutti gli<br />
astri compiono<br />
cerchi paralleli all’orizzonte. All’equatore<br />
gli astri si muovono lungo<br />
cerchi perpendicolari all’orizzonte.<br />
A latitudini intermedie gli<br />
astri si muovono lungo cerchi inclinati<br />
rispetto all’orizzonte.<br />
Alle latitudini intermedie ci sono<br />
stelle vicine al polo celeste (quello<br />
nord è molto prossimo alla Stella<br />
Polare) che non sorgono e tramontano<br />
mai. Sono le “stelle circumpolari”<br />
(fig. 3a). Le stelle più<br />
lontane dal polo celeste invece<br />
sorgono e tramontano, ovvero, nel<br />
loro moto, passano un certo tempo<br />
sotto l’orizzonte. Più una stella<br />
è lontana dal polo celeste più tempo<br />
passa sotto l’orizzonte.<br />
Oltre un certo limite<br />
le stelle non sorgono<br />
mai perché si<br />
trovano sempre<br />
sotto l’orizzonte.<br />
Al polo tutte le<br />
stelle della metà<br />
del cielo visibile<br />
sono circumpolari.<br />
All’equatore nessuna<br />
stella è circumpolare.<br />
El movimiento<br />
de las estrellas<br />
en el cielo<br />
La Tierra gira alrededor de su propio<br />
eje, pero nosotros no percibimos<br />
este movimiento y, estando<br />
sobre su superficie, tenemos la<br />
sensación que sean los astros a<br />
girar alrededor de nosotros. De día<br />
podemos solamente ver el Sol y<br />
la Luna. De noche también las<br />
estrellas. En las noches claras en<br />
donde no hay contaminación luminosa<br />
podemos también disfrutar<br />
del fascinante espectáculo de<br />
fig. 2<br />
Lat. 90° - polo nord - polo norte<br />
Lat. 45°<br />
Lat. 0° - equatore - equador<br />
fig. 3 - Moto delle stelle, a medie<br />
latitudini nord, guardando verso<br />
i quattro punti cardinali.<br />
fig. 3 - Movimiento de las estrellas,<br />
en latitudes norte medias, mirando<br />
hacia los cuatro puntos cardinales.<br />
la Vía Láctea, compuesta por<br />
miles de estrella de nuestra<br />
galaxia.<br />
Otro espectáculo que nos ofrece<br />
el cielo nocturno es la penetración<br />
de meteoritos en la<br />
atmósfera terrestre. Se trata de<br />
materiales errantes en el espacio<br />
que, debido al roce con el<br />
aire, se vuelven incandescentes<br />
y por lo tanto emiten luz.<br />
La tierra, en el transcurso del<br />
año, se mueve también alrededor<br />
del sol. Por consiguiente las<br />
estrellas podemos ver en el cielo<br />
en un momento del año a una<br />
cierta hora son distintas de las<br />
que vemos en otros momento<br />
del año a la misma hora (fig.1).<br />
Ahora veamos brevemente cómo<br />
se mueven las estrellas en el cielo.<br />
Su movimiento aparente (se<br />
llama así porque – se recuerda<br />
– es la Tierra que gira) es muy<br />
diverso en localidades que se<br />
encuentran a latitudes diferentes.<br />
En la fig. 2 se ilustran tres casos:<br />
en el polo norte, en una latitud<br />
media y en el ecuador.<br />
Como se puede ver, en el polo<br />
norte todos los astros cumplen<br />
círculos paralelos al horizonte.<br />
En el ecuador los astros se<br />
mueven a lo largo de círculos<br />
perpendiculares al horizonte.<br />
En el ecuador los astros se<br />
mueven a lo largo de círculos<br />
perpendiculares al horizonte.<br />
En las latitudes intermedias<br />
existen estrellas cercanas al<br />
polo celeste (el norte está muy<br />
próximo a la Estrella Polar) que<br />
no salen ni se ponen nunca.<br />
Son las “estrellas circumpolares”<br />
(fig. 3a.) En cambio las<br />
estrellas más lejanas del polo<br />
celeste salen y se ponen, o<br />
bien, en sus movimientos, pasan<br />
un cierto tiempo bajo el<br />
horizonte. Cuanto más lejana se<br />
encuentra una estrella del polo<br />
celeste más tiempo pasa bajo el<br />
horizonte. Más allá de un cierto<br />
límite, las estrellas no salen nunca<br />
porque se encuentran siempre<br />
bajo el horizonte.<br />
En el polo todas las estrellas de<br />
la mitad del cielo visible son circumpolares.<br />
En el ecuador ninguna<br />
estrella es circumpolar.<br />
Per riconoscere<br />
stelle e costellazioni si orienta<br />
la carta in modo da avere<br />
in basso la direzione verso<br />
cui si guarda.<br />
Carte ideali per l’Italia meridionale<br />
A metà primavera<br />
A mediados<br />
de la primavera<br />
5 maggio<br />
5 de mayo<br />
Il cielo alle 22:00 locali<br />
El cielo a las 22:00<br />
hora local<br />
A metà estate<br />
A mediados<br />
del verano<br />
5 agosto<br />
5 de agosto<br />
Conoscere il cielo<br />
Queste carte illustrano l’aspetto<br />
del cielo in quattro momenti<br />
dell’anno, alle ore 22:00 locali,<br />
in località dell’Europa meridionale<br />
(esattamente a 40° Lat. N).<br />
Si noti che in estate dobbiamo<br />
aggiungere un’ora in quanto<br />
le ore 22:00 corrispondono<br />
alle ore 23:00 dell’orologio,<br />
regolato sull’ora estiva.<br />
Inoltre, spostandosi verso ovest,<br />
l’ora locale è progressivamente<br />
in anticipo rispetto a quella<br />
dell’orologio, che per i principali<br />
Paesi europei è l’ora del Meridiano<br />
dell’Europa Centrale (MEC).<br />
La cartina qui sotto consente<br />
di effettuare la correzione,<br />
in base al luogo in cui ci si trova.<br />
Per esempio, se ci troviamo<br />
a Torino, in estate, il cielo<br />
rappresentato nella carta<br />
si presenta alle ore:<br />
22:00 + 1:00 + 0:30 = 23:30<br />
Conoscer el cielo<br />
Estos mapas muestran el aspecto<br />
del cielo en cuatro momentos<br />
del año a las 22:00 hora local,<br />
en localidades de la Europa<br />
meridional (exactamente<br />
a 40° Lat. N).<br />
Nótese que en verano debemos<br />
agregar una hora debido a que<br />
las 22:00 horas corresponden<br />
a las 23:00 del reloj, regulado<br />
sobre la hora de verano.<br />
Además, desplazándose hacia<br />
el oeste, la hora local se anticipa<br />
progresivamente con respecto<br />
a la del reloj, que para los principales<br />
países europeos es la hora del Meridiano<br />
de Europa Central (MEC).<br />
El mapa arriba permite efectuar correcciones,<br />
en base al lugar donde uno se encuentra.<br />
Por ejemplo, si nos encontramos en Madrid,<br />
en invierno, el cielo representado en el mapa<br />
se presenta a la hora :<br />
22:00 + 1:15 = 23:15<br />
A metà autunno<br />
A mediados<br />
del otoño<br />
5 novembre<br />
5 de noviembre<br />
Para reconocer<br />
las estrellas y las<br />
constelaciones el mapa<br />
se orienta de modo<br />
tal de tener abajo<br />
la dirección hacia<br />
donde se mira.<br />
A metà inverno<br />
A mediados<br />
del invierno<br />
5 febbraio<br />
5 de febrero<br />
Questa piccola guida all’osservazione del cielo permette<br />
di prendere familiarità con le stelle<br />
e le costellazioni e con i loro movimenti<br />
nel cielo notturno.<br />
Magnifici paesaggi che possiamo vedere nella natura o<br />
anche in casa, grazie allo “Star Theatre”. Questo raffinato<br />
strumento proietta sul soffitto<br />
o su una parete non solo le stelle, ma anche<br />
la Via Lattea, offrendo una visione affascinante<br />
a cui non siamo più abituati, a causa<br />
dell’inquinamento luminoso.<br />
Esta pequeña guía para observar el cielo permite<br />
familiarizarse con las estrellas y las constelaciones<br />
y con sus movimientos en el cielo nocturno.<br />
Paisajes magníficos que podemos ver en la naturaleza<br />
o también en casa, gracias al “Star Theatre”.<br />
Este refinado instrumento proyecta sobre el techo<br />
o sobre una pared, no sólo las estrellas,<br />
sino también la Vía Láctea, ofreciendo una visión<br />
fascinante a la que no estamos más<br />
acostumbrados, debido a la contaminación<br />
luminosa.<br />
Importato da / Importado por: Selegiochi - Via Leonardo da Vinci 19 - 20080 Casarile (MI)<br />
Istruzioni / Instrucciones: Cesare Baj - Cernobbio (CO)<br />
Carta del cielo / El mapa del cielo: New Press - Como
Alfabeto greco Alfabedo grieco Carta del cielo<br />
α alfa<br />
β beta<br />
γ gamma<br />
δ delta<br />
ε epsilon<br />
ζ zeta<br />
η eta<br />
θ theta<br />
ι iota<br />
κ kappa<br />
λ lambda<br />
μ mu<br />
ν nu<br />
ξ xi<br />
ο omicron<br />
π pi<br />
ρ rho<br />
σ sigma<br />
τ tau<br />
υ upsilon<br />
ϕ phi<br />
χ chi<br />
ψ psi<br />
ω omega<br />
Queste carte mostrano le stelle visibili a occhio nudo alle<br />
medie latitudini dell’emisfero boreale, dunque in località<br />
dell’Europa centro-meridionale.<br />
La carta di forma circolare rappresenta le stelle e le costellazioni<br />
che si trovano intorno al polo nord celeste, che<br />
possono essere considerate circumpolari alle medie latitudini<br />
boreali. L’altra carta mostra le stelle e le costellazioni<br />
che si vedono in qualche momento dell’anno.<br />
Non è riportata la carta delle stelle prossime al polo sud<br />
celeste, mai visibili alle medie latitudini boreali.<br />
Le stelle sono tradizionalmente raggruppate in costellazioni,<br />
aree di cielo definite con precisione dall’Unione<br />
Astronomica Internazionale.<br />
Le stelle principali sono definite con lettere dell’alfabeto<br />
greco, ma molte sono note con i loro nomi tradizionali. Per<br />
esempio α Aquilae è Altair, α Cygni è Deneb.<br />
La posizione delle stelle sulla volta celeste è definita grazie<br />
a due coordinate, analoghe alla longitudine e latitudine;<br />
esse sono l’ascensione retta, che si misura in ore, e la<br />
declinazione, che si misura in gradi.<br />
La carta riporta anche altri oggetti, quali nebulose, ammassi<br />
stellari e galassie, nonché la Via Lattea.<br />
La linea avente declinazione pari a 0 è l’equatore celeste.<br />
La linea ondulata è l’eclittica; essa indica la posizione del<br />
Sole tra le stelle nel corso dell’anno.<br />
I pianeti e la Luna seguono percorsi nel cielo prossimi<br />
all’eclittica. Venere, Marte, Giove e Saturno sono ben visibili<br />
a occhio nudo. Venere si osserva la sera, dopo il l tramonto<br />
o la mattina, prima dell’alba.<br />
La carta riporta anche le linee che uniscono le stelle significative<br />
delle costellazioni, che non hanno un particolare<br />
significato astronomico, ma facilitano il riconoscimento<br />
delle stesse costellazioni, così come furono indicate per<br />
secoli negli atlanti stellari.<br />
Carta del cielo<br />
Estos mapas muestras las estrellas visibles a simple vista.<br />
El mapa de forma circular representa las estrellas y las constelaciones<br />
que se encuentran alrededor del polo norte celeste, que<br />
pueden ser consideradas circumpola-res a las latitudes boreales<br />
medianas.<br />
El otro mapa muestra las estrellas y las constelaciones que se ven<br />
en algún momento del año.<br />
No hay referencia del mapa de las estrellas próximas al polo sur<br />
celeste, las cuales no se encuentran nunca visibles en las latitudes<br />
boreales medianas.<br />
Las estrellas están tradicionalmente agrupadas en constelaciones,<br />
áreas del cielo definidas con precisión por la Unión<br />
Astronómica Internacional.<br />
Las estrellas se definen con las letras del alfabeto griego, pero<br />
muchas son conocidas por sus nombres tradicionales.<br />
Por ejemplo α Aquilae es Altair, α Cygni es Deneb.<br />
La posición de las estrellas sobre la bóveda celeste se halla<br />
definida gracias a dos coordenadas, análogas a la longitud y<br />
latitud; éstas son la ascensión recta, que se mide en horas, y la<br />
declinación, que se mide en grados.<br />
El mapa muestra también otros objetos, como nebulosas,<br />
cúmulos estelares y galaxias, como así también la Vía Láctea.<br />
La línea que tiene la declinación igual a 0 es el ecuador celeste.<br />
La línea ondulada es eclíptica; la misma indica la posición del<br />
Sol entre las estrellas en el transcurso del año.<br />
Los planetas y la Luna siguen recorridos en el cielo próximos<br />
a la eclíptica. Venus, Marte, Júpiter y Saturno son bien visibles<br />
a simple vista. Venus se observa a la noche, después de la puesta<br />
del sol y por la mañana, antes del amanecer.<br />
El mapa muestra también las líneas que unen a las estrellas<br />
importantes de las constelaciones, que no tienen un significado<br />
astronómico particular, pero que facilitan el reconocimiento de<br />
las propias constelaciones, así como fueron indicadas por siglos<br />
en los atlantes estelares.
Le mouvement<br />
des étoiles dans le ciel<br />
La Terre tourne autour de son axe,<br />
mais nous ne percevons pas ce mouvement<br />
et, comme nous nous trouvons<br />
sur sa surface, nous avons l’impression<br />
que ce sont les astres qui tournent<br />
autour de nous. Le jour, nous ne<br />
pouvons voir que le Soleil et la Lune.<br />
La nuit, les étoiles également. Lors des<br />
nuits sans pollution lumineuse, nous<br />
pouvons également jouir du spectacle<br />
fascinant de la Voie Lactée, composée<br />
des milliards d’étoiles de notre galaxie.<br />
fig. 1<br />
Le ciel nocturne nous offre un autre<br />
spectacle : la pénétration dans l’atmosphère<br />
terrestre des météorites. Il<br />
s’agit de matériaux errant dans l’espace<br />
qui, à cause de la friction avec l’air,<br />
deviennent incandescents et émettent<br />
donc de la lumière.<br />
Au cours de l’année, la Terre se déplace<br />
également autour du soleil. Par<br />
conséquent, les étoiles que nous pouvons<br />
voir dans le ciel à un moment de<br />
l’année à une certaine heure sont différentes<br />
de celles que nous voyons à<br />
un autre moment de l’année à la<br />
même heure (fig. 1).<br />
Voyons maintenant brièvement comment<br />
les étoiles se déplacent dans le<br />
ciel. Leur mouvement apparent (appelé<br />
ainsi parce que – rappelons-le –<br />
c’est la Terre qui<br />
tourne) est très différent<br />
dans des localités<br />
qui se trouvent<br />
à des latitudes<br />
différentes. La fig. 2<br />
illustre trois cas : au<br />
pôle nord, à une latitude<br />
moyenne et à<br />
l’équateur.<br />
Comme on le voit,<br />
au pôle nord, tous<br />
les astres effectuent des cercles parallèles<br />
à l’horizon. À l’équateur, les<br />
astres se déplacent le long de cercles<br />
perpendiculaires à l’horizon. À des latitudes<br />
intermédiaires, les astres se<br />
déplacent le long de cercles inclinés<br />
par rapport à l’horizon.<br />
Aux latitudes intermédiaires, certaines<br />
étoiles sont proches du pôle céleste<br />
(le pôle nord est très proche de l’Étoile<br />
Polaire) qui ne se lèvent et qui ne<br />
se couchent jamais. Ce sont les “étoiles<br />
circumpolaires” (fig. 3a). En revanche,<br />
les étoiles les plus éloignées du<br />
pôle céleste se lèvent et se couchent,<br />
et, dans leur mouvement, passent un<br />
certain temps sous l’horizon. Plus une<br />
étoile est éloignée du pôle<br />
céleste, plus elle passe<br />
de temps sous l’horizon.<br />
Au-delà d’une<br />
certaine limite, les<br />
étoiles ne se lèvent<br />
jamais parce qu’elles<br />
se trouvent<br />
toujours sous l’horizon.<br />
Au pôle, toutes les étoiles<br />
de la moitié du ciel visible<br />
sont circumpolaires. À l’équateur, aucune<br />
étoile n’est circumpolaire.<br />
The movement<br />
of stars in the sky<br />
The Earth rotates around its own<br />
axis, but we are not able to perceive<br />
this movement and, as we are on its<br />
surface, it seems as though the stars<br />
are moving around us. During the<br />
day we can only see the Sun and the<br />
Moon. At night we can also see the<br />
stars. During beautiful nights without<br />
any light contamination we can also<br />
enjoy the fascinating Via Lattea, consisting<br />
of billions of stars from our<br />
galaxy.<br />
fig. 2<br />
Lat. 90° - pôle nord - North pole<br />
Lat. 45°<br />
Lat. 0° - équateur - equator<br />
fig. 3 - Mouvement des étoiles à des<br />
latitudes moyennes nord, en regardant<br />
vers les quatre points cardinaux.<br />
fig. 3 - Movement of the stars at<br />
average North latitudes, looking<br />
towards the four main points.<br />
Another beautiful sight that the night<br />
sky has to offer is penetration<br />
in the land atmosphere of meteorites.<br />
They are materials that wander<br />
through space and, due to friction<br />
with the air, become incandescent<br />
and therefore they release<br />
light.<br />
The Earth, throughout the year,<br />
also moves around the Sun. Consequently,<br />
the stars that we can<br />
see in the sky at a specific time<br />
during the year at a special time<br />
are different from the ones that we<br />
can see during any other period<br />
of the year at the same time (fig.<br />
1).<br />
We will now take a brief look at<br />
how the stars move in the sky.<br />
Their apparent movement (it is<br />
defined in this way because, as<br />
we can remember, it is the Earth<br />
that moves) is very different in<br />
areas at different latitudes. Figure<br />
2 illustrates three different cases:<br />
the North Pole, a medium latitude<br />
and the equator.<br />
As we can see, in the North Pole<br />
all of the stars create rings that<br />
are parallel with the horizon. At<br />
the equator the stars move along<br />
rings that are perpendicular to the<br />
horizon. At intermediate latitudes<br />
the stars move along inclined rings<br />
compared with the horizon.<br />
At intermediate latitudes there are<br />
stars close to the celestial pole<br />
(the North pole is very close to the<br />
Polar Star) that never rise and never<br />
set. They are the so-called<br />
“circumpolar stars” (fig. 3a). The<br />
stars that are the furthest away<br />
from the celestial pole, however,<br />
rise and set in their movement<br />
and they spend a certain amount<br />
of time under the horizon. The further<br />
a star is from the celestial<br />
pole the more time it spends under<br />
the horizon. Beyond a certain<br />
limit the stars never rise as they<br />
are always located below the horizon.<br />
At the Pole, all stars from half of<br />
the visible sky are circumpolar. At<br />
the equator no stars are circumpolar.<br />
En el polo todas las estrellas de<br />
la mitad del cielo visible son circumpolares.<br />
En el ecuador ninguna<br />
estrella es circumpolar.<br />
Pour reconnaître les étoiles<br />
et les constellations, on oriente<br />
la carte afin d’avoir en bas<br />
la direction vers laquelle<br />
on regarde.<br />
Carte ideali per l’Italia settentrionale<br />
Au milieu<br />
du printemps<br />
Mid spring<br />
5 mai<br />
5 th May<br />
Le ciel à 22:00<br />
heure local<br />
The sky at 22:00<br />
local time<br />
Au milieu<br />
de l’été<br />
Mid summer<br />
5 août<br />
5 th August<br />
Learning about the sky<br />
Ces cartes illustrent l’aspect du ciel<br />
à quatre moments de l’année,<br />
à 22:00 heure locale, dans des<br />
localités de l’Europe centro-méridionale<br />
(exactement à 45° Lat. N).<br />
En été, il faut ajouter une heure car<br />
22:00 correspondent à 23:00,<br />
réglés sur l’heure d’été.<br />
En outre, en se déplaçant vers<br />
l’ouest, l’heure locale est<br />
progressivement en avance<br />
par rapport à celle de l’horloge,<br />
qui pour les principaux Pays<br />
européens est l’heure du Méridien<br />
de l’Europe Centrale (MEC).<br />
La petite carte ci-dessus permet<br />
d’effectuer la correction,<br />
en fonction du lieu dans lequel<br />
on se trouve.<br />
Par exemple, si l’on se trouve<br />
à Lyon, en été, le ciel représenté<br />
sur les cartes se présente à :<br />
22:00 + 1:00 + 0:40 = 23:40<br />
Learning<br />
about the sky<br />
These maps illustrate the aspect<br />
of the sky in four periods<br />
of the year at 22:00 local time<br />
in areas of Centro-Southern<br />
Europe (precisely at 45° Lat. N).<br />
In the summer we must add<br />
one hour, as 22:00 corresponds<br />
with 23:00 of the clock regulated<br />
according to summer time.<br />
Furthermore, by moving<br />
towards the West, local time<br />
is progressively in advance<br />
compared with the clock that,<br />
for the majority of European countries,<br />
shows the time of the Meridian<br />
of Central Europe (MEC).<br />
The small map above allows for corrections<br />
to be made according to the location.<br />
For example if we are in St. Moritz (CH)<br />
in the winter, the sky in the maps<br />
is shown at:<br />
22:00 + 0:20 = 22:20<br />
Au milieu<br />
de l’automne<br />
Mid autumn<br />
5 novembre<br />
5 th November<br />
In order to recognize<br />
stars and constellations,<br />
the map is moved so as<br />
to have the direction<br />
towards which you are<br />
looking at the bottom.<br />
Au milieu<br />
de l’hiver<br />
Mid winter<br />
5 février<br />
5 th February<br />
Ce petit guide à l’observation du ciel permet<br />
de se familiariser avec les étoiles et les constellations<br />
et avec leurs mouvements dans le ciel nocturne.<br />
De magnifiques paysages que nous pouvons voir dans<br />
la nature ou chez soi, grâce au “Star Theatre”.<br />
Cet instrument raffiné projette sur le plafond<br />
ou sur un mur les étoiles, mais aussi la Voie Lactée,<br />
offrant une vision fascinante à laquelle nous<br />
ne sommes plus habitués, à cause de la pollution<br />
lumineuse.<br />
This short guide to observing the sky provides you<br />
with familiarity with the stars and the constellations<br />
and with their movements during the night sky.<br />
Beautiful landscapes that we can see in nature<br />
or at home thanks to the “Star Theatre”.<br />
This elegant instrument not only projects the stars<br />
on a wall but also the Via Lattea, offering a fascinating<br />
picture that we are no longer used to due to light<br />
pollution.<br />
Importé par / Imported by : Selegiochi - Via Leonardo da Vinci 19 - 20080 Casarile (MI)<br />
Instructions / Instructions : Cesare Baj - Cernobbio (CO)<br />
Carte du ciel / Sky map : New Press - Como
Alphabet grec Greek alphabet Carte du ciel<br />
α alfa<br />
β beta<br />
γ gamma<br />
δ delta<br />
ε epsilon<br />
ζ zeta<br />
η eta<br />
θ theta<br />
ι iota<br />
κ kappa<br />
λ lambda<br />
μ mu<br />
ν nu<br />
ξ xi<br />
ο omicron<br />
π pi<br />
ρ rho<br />
σ sigma<br />
τ tau<br />
υ upsilon<br />
ϕ phi<br />
χ chi<br />
ψ psi<br />
ω omega<br />
Ces cartes montrent les étoiles visibles à l’oeil nu aux moyennes<br />
latitudes de l’hémisphère boréal, donc dans des localités de l’Europe<br />
du centre et méridionale.<br />
La carte ayant une forme circulaire représente les étoiles et les<br />
constellations qui se trouvent autour du pôle nord céleste, qui peuvent<br />
être considérées comme circumpolaires aux moyennes latitudes<br />
boréales. L’autre carte montre les étoiles et les constellations<br />
que l’on voit toute l’année.<br />
La carte des étoiles proches du pôle sud céleste, jamais visibles<br />
aux moyennes latitudes boréales, n’est pas reportée.<br />
Les étoiles sont traditionnellement regroupées en constellations,<br />
des zones de ciel définies avec précision par l’Union Astronomique<br />
Internationale.<br />
Les étoiles principales sont définies par des lettres de l’alphabet<br />
grec, mais nombre d’entre elles sont connues avec leurs noms<br />
traditionnels. Par exemple, α Aquilae est Altair, α Cygni est Deneb.<br />
La position des étoiles sur la voûte céleste est définie grâce à deux<br />
coordonnées, correspondant à la longitude et à la latitude ; il s’agit<br />
de l’ascension droite, qui se mesure en heures, et la déclinaison,<br />
qui se mesure en degrés.<br />
La carte reporte également d’autres objets, tels que les nébuleuses,<br />
des amas stellaires et des galaxies, ainsi que la Voie Lactée.<br />
La ligne ayant une déclinaison égale à 0 est l’équateur céleste. La<br />
ligne ondulée est l’écliptique ; elle indique la position du Soleil parmi<br />
les étoiles au cours de l’année.<br />
Les planètes et la Lune suivent des parcours dans le ciel proches<br />
de l’écliptique. Vénus, Mars, Jupiter et Saturne sont bien visibles à<br />
l’oeil nu. Vénus peut être observée le soir, après le coucher du<br />
soleil ou le matin, avant l’aube.<br />
La carte reporte également les lignes qui unissent les étoiles significatives<br />
des constellations, qui n’ont pas de signification astronomique<br />
particulière, mais qui facilitent la reconnaissance des constellations,<br />
comme elles furent indiquées pendant des siècles dans<br />
les atlas stellaires.<br />
Sky map<br />
These maps illustrate the stars visible to the naked eye at<br />
average latitudes of the boreal hemisphere therefore in an<br />
area of Central-Southern Europe.<br />
The round map represents the stars and constellations located<br />
around the celestial North Pole, that can be considered<br />
circumpolar at the boreal average latitudes. The other map<br />
illustrates the stars and the constellations that can be seen at<br />
any time during the year.<br />
The map of the stars close to the celestial South Pole is not<br />
shown, but the stars are visible at average boreal latitudes.<br />
The stars are traditionally grouped into constellations, areas<br />
of sky defined with precision by the International Astronomical<br />
Union.<br />
The main stars are defined using letters of the Greek alphabet,<br />
but many of them are known by their traditional<br />
names. For example α Aquilae is Altair, α Cygni is Deneb.<br />
The position of the stars on the celestial face is defined<br />
thanks to details, similar to longitude and latitude: they are<br />
straight ascension, measured in hours and declination<br />
measured in degrees.<br />
The map also includes other objects such as clouded deposits<br />
of stars and galaxies as well as Via Lattea.<br />
The line whose declination is equivalent to 0 is the celestial<br />
equator. The wavy line is the ecliptic: it indicates the<br />
position of the Sun between the stars during the year.<br />
The planets and the Moon follow courses in the sky close<br />
to the ecliptic. Venus, Mars, Jupiter and Saturn can be<br />
clearly seen by the naked eye. Venus can be seen in the<br />
evening, after sunset or in the morning before dawn.<br />
The map also illustrates some of the lines that join the<br />
most important stars of the constellations, without any<br />
special astronomical meaning but they simplify recognition<br />
of the constellations themselves, as indicated for centuries<br />
in the star atlases.