22.11.2012 Views

PDF - Imaginarium

PDF - Imaginarium

PDF - Imaginarium

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LE PLANÉTARIUM HAUTE DÉFINITION QUI PROJETTERA<br />

LE CIEL ÉTOILÉ SUR LE PLAFOND DE VOTRE MAISON.<br />

IL PLANETARIO AD ALTA DEFINIZIONE CHE PROIETTA<br />

IL CIELO STELLATO SUL SOFFITTO DI CASA TUA.<br />

EL PLANETARIO DE ALTA DEFINICIÓN QUE PROYECTA<br />

EL CIELO ESTRELLADO EN EL TECHO DE TU CASA.<br />

THE HIGH DEFINITION PLANETARIUM THAT PROJECTS<br />

THE STARRY SKY ONTO THE CEILING OF YOUR HOME.<br />

MODE D’EMPLOI<br />

Pour apprécier pleinement ce produit, nous<br />

vous conseillons de lire attentivement ce<br />

manuel et de le conserver afi n de vous y<br />

reporter lorsque vous en aurez besoin.<br />

MANUAL DE INSTRUCCIONES<br />

Para apreciar plenamente la potencialidad<br />

de este producto, le aconsejamos que lea<br />

atentamente este manual y que lo conserve<br />

para futuras consultas.<br />

MANUALE DI ISTRUZIONI<br />

Per apprezzare pienamente le potenzialità di<br />

questo prodotto, vi consigliamo di leggere<br />

attentamente il manuale di istruzioni e di<br />

conservarlo per utilizzi futuri.<br />

INSTRUCTION MANUAL<br />

To fully appreciate this product’s potential,<br />

we advise you to read this manual carefully<br />

and keep it for future reference.<br />

Importateur - Importatore - Importador - Importer<br />

© Selegiochi s.r.l. via Leonardo da Vinci, 19 20080 Casarile (MI) ITALY


FRANÇAIS<br />

2<br />

INTRODUCTION<br />

Cet appareil reproduit réellement la voûte céleste et vous permettra de découvrir et d’observer le ciel nocturne chez vous. Il a été<br />

conçu en collaboration avec Takayuki Ohira, créateur des projecteurs pour planétariums les plus innovants du monde, parmi lesquels<br />

Megastar II et Cosmos, capables de projeter 5 millions d’étoiles, et qui lui ont valu une mention dans le Guiness des records.<br />

L’utilisation excessive de l’éclairage artifi ciel nocturne dans les zones métropolitaines empêche très souvent de voir les<br />

étoiles. Ce que nous appelons la « pollution lumineuse » nous prive chaque fois plus du plaisir d’observer les étoiles. STAR<br />

THEATRE a été conçu pour permettre à tous d’apprécier la grande beauté d’un ciel nocturne, à la maison.<br />

Les corps célestes ne sont pas exactement les mêmes que ceux que l’on peut apprécier dans un véritable planétarium<br />

mais pourtant, nous sommes persuadés que notre projecteur vous incitera à vous rendre dans un planétarium pour y<br />

découvrir les merveilles du ciel.<br />

• Précautions d’emploi<br />

SOMMAIRE<br />

2<br />

• Accessoires 4<br />

• Noms des diff érentes parties et fonctions 4<br />

• Instructions d’utilisation 5<br />

• Cadrage 5<br />

• Réglage de l’angle 5<br />

• Introduction du disque 5<br />

• Utilisation de la fonction Étoiles fi lantes 6<br />

• Utilisation de la fonction Rotation 6<br />

• Fonction minuterie 6<br />

• Résolution de problèmes 7<br />

• Caractéristiques techniques 24<br />

PRÉCAUTIONS D’EMPLOI<br />

Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit : il contient des informations importantes pour votre<br />

sécurité et des indications permettant d’éviter tout dommage. Conserver ce manuel pour vous y reporter<br />

lorsque vous en aurez besoin<br />

STAR THEATRE est un produit sûr ; cependant, comme tout appareil électrique, son utilisation inappropriée peut entraîner<br />

un incendie ou une décharge électrique. Il est recommandé de lire attentivement ce qui suit pour votre propre sécurité et<br />

celle des autres, et pour vous permettre de jouir pleinement des diff érentes fonctions dont dispose ce produit.<br />

Suivre ces précautions d’emploi.<br />

Si le produit est endommagé, cesser de l’utiliser.<br />

Ce mode d’emploi comprend certains symboles : il est recommandé<br />

de les mémoriser avant d’entreprendre la lecture.<br />

Lire ce mode d’emploi avant d’utiliser le produit.<br />

Si les fonctions ne marchent pas correctement ou<br />

si le produit a été endommagé, s’adresser au point<br />

de vente où le produit a été acheté.<br />

Éteindre le produit et s’adresser au point de vente<br />

où le produit a été acheté.<br />

Ce mode d’emploi comprend certains symboles : il est recommandé de les mémoriser avant d’entreprendre la lecture.<br />

DANGER GRAVE<br />

DANGER<br />

Si ce signal n’est pas respecté, une décharge électrique mortelle ou un incendie peut se<br />

produire.<br />

Si ce signal n’est pas respecté, une décharge électrique peut se produire ou l’appareil peut<br />

provoquer des lésions ou endommager des objets.<br />

Signifi cation des symboles Signifi cation des symboles<br />

Interdit Mains toujours sèches Ne pas immerger Ne pas démonter Ne pas toucher Attention


DANGER GRAVE<br />

FRANÇAIS<br />

Maintenir hors de portée des enfants.<br />

En aucun cas, ne démonter ou réparer STARTHEATRE ou son transformateur, au risque de provoquer une décharge électrique,<br />

un incendie ou des blessures.<br />

Ne pas introduire d’objets métalliques ou infl ammables dans le projecteur STARTHEATRE et ne pas laisser tomber le<br />

produit, au risque de provoquer des décharges électriques ou un incendie. Une prudence toute particulière est recommandée<br />

en présence d’enfants en bas âge.<br />

Si le câble électrique est endommagé (la connexion s’interrompt ou est irrégulière), cesser immédiatement d’utiliser le<br />

produit, au risque de provoquer des décharges électriques ou un incendie.<br />

Ne pas tordre, tirer ou aplatir le câble électrique. Un câble endommagé peut provoquer des décharges électriques ou un incendie.<br />

Ne pas déposer d’objets lourds sur le câble. Un câble endommagé peut provoquer des décharges électriques ou un incendie.<br />

Ne pas dépasser le voltage indiqué, au risque de provoquer des décharges électriques ou un incendie.<br />

Utiliser exclusivement le transformateur fournie avec le produit, au risque de provoquer des décharges électriques ou un incendie.<br />

Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le transformateur. Un câble endommagé peut provoquer des décharges électriques<br />

ou un incendie.<br />

Ne pas brancher directement le produit à une source de courant continu, au risque de provoquer des décharges électriques<br />

ou un incendie.<br />

Ne pas exposer le produit à la lumière du soleil : son refl et sur les lentilles pourrait provoquer un incendie.<br />

Maintenir le câble électrique éloigné de toute source de chaleur afi n d’éviter que ne s’abîme son recouvrement, ce qui<br />

pourrait entraîner des décharges électriques ou un incendie.<br />

Éviter les situations indiquées ci-dessous afi n d’empêcher tout risque de dommages ou d’incendies<br />

• Ne pas laisser le produit dans une voiture avec les fenêtres fermées, ne pas l’exposer au soleil ou<br />

l’entreposer dans des lieux où la température est particulièrement élevée<br />

• Ne pas exposer le produit à des températures inférieures à 10ºC.<br />

• Maintenir le produit éloigné des radiateurs, des humidifi cateurs, de la vapeur ou de la fumée.<br />

• Ne pas l’exposer à l’humidité ou à la poussière.<br />

• Ne pas poser le produit dans un endroit où il pourrait tomber ou sur une surface instable.<br />

Si vous observez de la fumée, une odeur ou un son inhabituels, l’utilisation du produit pourrait provoquer des décharges<br />

électriques ou un incendie. Éteindre immédiatement le projecteur, et débrancher le transformateur au niveau de l’appareil<br />

et de la prise de courant.<br />

Si de l’eau ou une autre substance venait à se renverser à l’intérieur l’appareil, éteindre immédiatement le projecteur, et débrancherle<br />

transformateur au niveau de l’appareil et de la prise de courant, afi n déviter tout risque de décharge électrique ou d’incendie.<br />

Si le projecteur STAR THEATRE tombe et est endommagé, l’éteindre immédiatement et débrancher la ligne d’alimentation<br />

au niveau de l’appareil et de la prise de courant, afi n d’éviter tout risque de décharge électrique ou d’incendie.<br />

Si le projecteur n’est pas utilisé durant une période prolongée, débrancher la ligne d’alimentation au niveau de l’appareil<br />

et de la prise de courant.<br />

Ne pas toucher le projecteur ou le transformateur avec les mains humides, au risque de provoquer des décharges électriques<br />

ou un incendie.<br />

Ne pas utiliser le produit dans le bain, au risque de provoquer des décharges électriques ou un incendie.<br />

Ne pas humidifi er le projecteur ou le transformateur, ni les mettre en contact avec de l’eau, au risque de provoquer des<br />

décharges électriques ou un incendie.<br />

Durant un orage, ne pas toucher le transformateur ou le câble électrique, au risque de provoquer des décharges électriques<br />

ou un incendie.<br />

DANGER<br />

S’assurer que le projecteur est posé sur une surface stable, afi n d’éviter tout risque de chute.<br />

Lorsque le projecteur est allumé, ne pas regarder les lentilles ni le diriger vers une personne, au risque de provoquer des lésions oculaires.<br />

Durant son utilisation, STAR THEATRE peut surchauff er. Un contact prolongé avec cet appareil peut entraîner de légères<br />

brûlures. S’il surchauff ait notablement, l’éteindre.<br />

Ne pas laisser de verres ou autres récipients d’eau, ni de produits cosmétiques ou autres substances chimiques à proximité<br />

du projecteur, afi n d’éviter qu’ils ne se renversent et endommagent l’appareil.<br />

Ne pas laisser tomber le projecteur, ni le manipuler brusquement.<br />

Afi n d’éviter tout risque d’accident, ne pas déplacer le planétarium, ne pas retirer ou introduire le disque si la pièce où il<br />

se trouve est dans l’obscurité. Avant toute chose, éclairer la pièce.<br />

Si vous déplacez le projecteur d’une pièce froide à une pièce chaude, les lentilles pourraient s’embuer. Dans ce cas,<br />

laissez le projecteur éteint jusqu’à ce que la condensation se soit complètement évaporée.<br />

Si le produit n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirer le disque.<br />

3


FRANÇAIS<br />

4<br />

CONSEILS D’UTILISATION IMPORTANTS ET SUGGESTIONS<br />

Afi n d’apprécier pleinement les images projetées, s’assurer que la pièce se trouve dans l’obscurité complète.<br />

Tout d’abord, patienter quelques minutes afi n d’habituer la vue à l’obscurité. Fixer ensuite le regard au centre<br />

de l’image projetée et patienter à nouveau quelques instants : les premières images peuvent sembler légèrement<br />

fl oues, mais lorsque la vue s’est adaptée à l’obscurité, les étoiles se distinguent avec netteté.<br />

Les images projetées sur un plafond ou un mur blanc ou de couleur claire se révéleront plus nettes.<br />

La distance de projection idéale est de 2 à 2,30 m. Dans le cas d’une plus grande distance, les images<br />

apparaîtront de manière fl oue.<br />

Afi n d’éviter tout risque de lésion oculaire, l’appareil s’éteindra automatiquement s’il est allumé avant d’avoir<br />

introduit le disque. Introduire le disque et rallumer le projecteur.<br />

En fonction de la manière d’introduire le disque, la partie visible de la Voie lactée variera. Pour observer le centre<br />

de la Voie lactée sans retirer le disque, activer la fonction Rotation afi n de mettre en marche le mouvement du<br />

ciel. La fonction peut être désactivée à tout moment.<br />

Les étoiles fi lantes apparaîtront toujours depuis le même point et à diff érents moments.<br />

Pour nettoyer le projecteur ou le disque, utiliser un chiff on doux. Ne pas utiliser de dissolvants, d’essence ou<br />

autres substances chimiques.<br />

ACCESSOIRES<br />

Si au moment du déballage, vous constatez l’absence d’un composant ou un composant endommagé, n’utilisez<br />

pas le projecteur et prenez immédiatement contact avec le point de vente où vous avez acheté l’appareil.<br />

La forme de certains composants fi gurant sur les illustrations de ce mode d’emploi peut légèrement varier.<br />

1. Projecteur 1<br />

2. Disques interchangeables 2<br />

3. Transformateur 1<br />

4. Couvercle de la lentille 1<br />

5. Texte abrégé et illustré sur les constellations 1<br />

6. Mode d’emploi 1<br />

NOMS DES DIFFÉRENTES PARTIES ET FONCTIONS<br />

1. Anneau en plastique de mise au point.<br />

Permet la mise au point.<br />

2. Compartiment à disque.<br />

Sert à introduire le disque.<br />

3. Bouton de réglage de l’angle du projecteur.<br />

Modifi e l’angle du projecteur.<br />

4. Interrupteur ON/OFF.<br />

5. Témoin lumineux ON/OFF.<br />

Indique si le projecteur est allumé ou éteint.<br />

6. Interrupteur étoiles fi lantes.<br />

Active/désactive la fonction Étoiles fi lantes.<br />

7. IInterrupteur Rotation.<br />

Active/désactive la fonction Rotation.<br />

8. Interrupteur minuterie.<br />

Active/désactive la minuterie. Lorsque la minuterie<br />

est désactivée, le projecteur s’éteint automatiquement<br />

après une durée de trois heures.<br />

9. Prise de le transformateur.


11. Placer le projecteur<br />

sur une surface<br />

plate et stable, comme<br />

par exemple une<br />

table. (La distance<br />

de projection idéale<br />

est de 2 à 2,30 m)<br />

INSTRUCTIONS D’UTILISATION<br />

CADRAGE<br />

Si le centre de l’image projetée est fl oue, faire tourner l’anneau en plastique servant à la<br />

mise au point. Les étoiles situées en périphérie apparaîtront moins nettement que celles<br />

situées au centre. Cette diff érence est due à la structure de la lentille et ne signifi e en aucun<br />

cas que l’appareil ne fonctionne pas correctement.<br />

1. Dévisser les vis situées de<br />

chaque côté du projecteur.<br />

RÉGLAGE DE L’ANGLE<br />

FRANÇAIS<br />

Ne pas essayer de modifi er l’angle sans dévisser préalablement les vis et ne pas visser excessivement ces dernières.<br />

1. Éteindre le projecteur<br />

(position OFF).<br />

2. Connecter le<br />

transformateur au<br />

projecteur et à la<br />

prise de courant.<br />

3. Ouvrir le compartiment<br />

à disque à<br />

l’aide de la poignée,<br />

introduire le disque<br />

de sorte que le logo<br />

SEGA TOYS 2005<br />

n’est pas inversé et<br />

fermer le compartiment<br />

manuellement.<br />

4. Retirer le couvercle<br />

de la lentille.<br />

INTRODUCTION DU DISQUE<br />

2. Ouvrir le compartiment<br />

à disque et retirer le<br />

disque.<br />

2. Soulever le corps central du<br />

projecteur et régler l’angle<br />

de projection.<br />

3. Introduire le nouveau<br />

disque et fermer le<br />

compartiment.<br />

5. Allumer le projecteur.<br />

Le témoin lumineux<br />

s’éclairera. Faire<br />

en sorte qu’aucune<br />

lumière ne pénètre<br />

dans la pièce pour<br />

voir correctement<br />

les étoiles.<br />

3. Revisser les vis de<br />

deux cotés de nouveau.<br />

4. Allumer le projecteur<br />

(position ON).<br />

5


FRANÇAIS<br />

Changer de disque lorsque le projecteur est allumé peut entraîner des lésions oculaires. Afi n d’éviter ce risque, le<br />

projecteur s’éteint automatiquement.<br />

Il est conseillé d’introduire et de retirer le disque lorsque la pièce est éclairée et non pas à l’aide de l’éclairage que diff use<br />

le projecteur, étant donné que ce dernier doit être éteint à chaque fois que l’on introduit ou retire un disque.<br />

6<br />

UTILISATION DE LA FONCTION ÉTOILES FILANTES<br />

Une étoile fi lante apparaîtra environ toutes les 30 secondes, provenant toujours du même point.<br />

7. Mettre le bouton de la fonction<br />

Étoiles fi lantes situé sur la<br />

partie avant du projecteur sur<br />

la position ON. Le témoin lumineux<br />

SS s’éclairera.<br />

UTILISATION DE LA FONCTION ROTATION<br />

Les étoiles peuvent tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire. Il n’existe qu’une<br />

seule vitesse de rotation.<br />

7. Mettre le bouton de la fonction<br />

Rotation sur la position ON.<br />

8. Mettre le bouton de la fonction Rotation<br />

sur la position ON (la fonction<br />

Étoiles fi lantes s’active uniquement<br />

en même temps que la fonction Rotation).<br />

Emisfero<br />

Settentrionale<br />

Emisfero<br />

Meridionale<br />

8. Appuyer une fois sur le bouton pour faire<br />

tourner les étoiles dans le sens contraire des<br />

aiguilles d’une montre (par conséquent, le<br />

mouvement du ciel dans l’hémisphère<br />

septentrional) et appuyer deux fois pour<br />

les faire tourner dans le sens opposé (par<br />

conséquent, le mouvement du ciel dans<br />

l’hémisphère méridional). Lorsque l’on sélectionne<br />

le mouvement contraire au sens<br />

des aiguilles d’une montre, le témoin lumineux<br />

N s’éclaire, dans le cas contraire, c’est<br />

le témoin lumineux S qui s’éclaire.<br />

FONCTION MINUTERIE<br />

9. Les étoiles fi lantes apparaîtront<br />

en même temps que l’image eff ectuera<br />

une rotation. Mettre le bouton<br />

de la fonction Étoiles fi lantes<br />

sur la position OFF pour la désactiver;<br />

le témoin lumineux s’éteindra.<br />

9. Appuyer sur le bouton une fois<br />

de plus pour désactiver la fonction<br />

Rotation. Lorsque cette fonction<br />

est désactivée, les deux témoins<br />

lumineux s’éteignent.<br />

1. Appuyer sur le bouton situé sur la partie avant du projecteur pour activer la minuterie.<br />

2. Appuyer une fois sur le bouton pour régler la minuterie sur 15 minutes, deux fois<br />

pour 30 minutes et trois fois pour 60 minutes. Lorsque la durée sélectionnée prendra<br />

fi n, le projecteur s’éteindra automatiquement. Appuyer une autre fois sur le bouton<br />

pour désactiver la minuterie.<br />

3. Lorsque la minuterie est désactivée, le projecteur s’éteint automatiquement après une<br />

durée d’environ trois heures.<br />

Lorsque la durée sélectionnée prend fi n ou après trois heures, si la minuterie n’est pas activée, le projecteur<br />

s’éteint automatiquement. Pour reprendre la projection, allumer à nouveau le projecteur.


Q<br />

R<br />

Q<br />

R<br />

Q<br />

R<br />

Q<br />

R<br />

Q<br />

R<br />

Q<br />

R<br />

Les étoiles ne se voient pas clairement.<br />

RÉSOLUTION DE PROBLÈMES<br />

- S’assurer que le centre de l’image est correctement cadré.<br />

- Patienter jusqu’à ce que les yeux s’adaptent à l’obscurité.<br />

- Vérifi er que la pièce, le plafond, les murs ou l’endroit où a lieu la projection sont complètement dans<br />

l’obscurité.<br />

- S’assurer qu’il n’y a aucun objet susceptible de gêner la projection.<br />

- S’assurer que la distance de projection n’est pas excessive.<br />

La Voie lactée n’apparaît pas complètement et pas nettement.<br />

FRANÇAIS<br />

- Les parties visibles de la Voie lactée varient en fonction de la manière dont le disque est introduit. On visualise<br />

uniquement la périphérie de la Voie lactée et si l’on souhaite observer le centre, il faut activer la fonction<br />

Rotation et patienter jusqu’à ce que les parties que l’on souhaite observer soient visibles. Désactiver ensuite<br />

la fonction Rotation pour bloquer la rotation des images.<br />

Le projecteur s’éteint à l’improviste.<br />

- Si l’interrupteur principal est sur la position ON et si aucun disque n’a été introduit, le projecteur s’éteint automatiquement<br />

afi n d’éviter tout risque de lésion oculaire. Introduire le disque et redémarrer le projecteur.<br />

- S’assurer que la minuterie n’est pas activée : lorsque la durée sélectionnée prend fi n, le projecteur s’éteint<br />

automatiquement ; il est alors nécessaire de le rallumer.<br />

- Si la minuterue n’est pas activée, le projecteur s’éteint automatiquement après une durée de trois heures ; il<br />

est alors nécessaire de le rallumer.<br />

Le projecteur ne fonctionne pas.<br />

- S’assurer que le transformateur est correctement branchée.<br />

- S’assurer que le disque a été introduit.<br />

Les étoiles fi lantes n’apparaissent pas.<br />

- S’assurer que l’interrupteur de la fonction Étoiles fi lantes est sur la position ON.<br />

- Activer la fonction Rotation.<br />

Les étoiles ne tournent pas.<br />

- Activer la fonction Rotation.<br />

- S’assurer que le disque et / ou le compartiment à disque se trouvent dans la position correcte.<br />

7


ITALIANO<br />

8<br />

INTRODUZIONE<br />

Questo strumento riproduce realisticamente la volta celeste, portando nella vostra casa il piacere del cielo notturno. È stato<br />

sviluppato in collaborazione con Takayuki Ohira, creatore di proiettori per planetari fra i più avanzati del mondo, fra cui<br />

Megastar II e Cosmos, in grado di proiettare 5 milioni di stelle, che gli è valso la menzione sul Guinness dei primati.<br />

Al giorno d’oggi, nelle aree metropolitane, l’uso eccessivo di luci al neon e di luci notturne ha reso le stelle pressoché<br />

invisibili. Il cosiddetto “inquinamento luminoso” si sta diff ondendo sempre di più ed è sempre più diffi cile trovare<br />

luoghi nei quali è possibile osservare le stelle. STAR THEATRE nasce per consentire a tutti di apprezzare la grande<br />

bellezza del cielo notturno, direttamente a casa propria.<br />

I corpi celesti non sono esattamente gli stessi che si possono vedere in un vero planetario, tuttavia siamo certi che<br />

questo prodotto alimenterà un nuovo interesse nei confronti delle stelle, e vi spingerà a visitare altri planetari e ad<br />

apprezzare le meraviglie del cielo.<br />

• Precauzioni di sicurezza<br />

SOMMARIO<br />

8<br />

• Accessori 10<br />

• Nomi delle parti e funzioni 10<br />

• Istruzioni per l’uso 11<br />

• Messa a fuoco 11<br />

•Regolazione dell’angolazione 11<br />

• Inserimento del disco 11<br />

• Utilizzo della funzione Stelle cadenti 12<br />

• Utilizzo della funzione Rotazione 12<br />

• Funzione timer 12<br />

• Risoluzione dei problemi 13<br />

• Specifi che tecniche 24<br />

PRECAUZIONI DI SICUREZZA<br />

Leggete attentamente il manuale di istruzioni prima dell’uso: contiene informazioni importanti e indicazioni<br />

da seguire per salvaguardare la sicurezza dell’utente ed evitare danni a cose e persone. Al termine della lettura,<br />

si raccomanda di conservare il manuale per utilizzi futuri.<br />

STAR THEATRE è un prodotto sicuro tuttavia, come tutti gli apparecchi elettrici, se usato impropriamente può provocare<br />

incendi o scariche elettriche. Si raccomanda di leggere attentamente queste linee guida per la propria e l’altrui sicurezza e<br />

per poter godere appieno delle funzionalità del prodotto.<br />

Seguire queste indicazioni di sicurezza.<br />

Se il prodotto è danneggiato, sospendere l’utilizzo.<br />

Se il prodotto emette fumo, strani rumori o in presenza di altre<br />

anomalie, non tentare di riparare il prodotto personalmente.<br />

Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso.<br />

Se le funzioni risultano alterate o il prodotto è stato<br />

danneggiato in qualsiasi modo, contattare il punto<br />

vendita dove il prodotto è stato acquistato.<br />

Spegnere il prodotto e contattare il punto vendita<br />

dove il prodotto è stato acquistato.<br />

Nel manuale di istruzioni sono riportati alcuni simboli: si consiglia di memorizzarne il signifi cato prima di leggere il manuale.<br />

PERICOLO GRAVE<br />

PERICOLO<br />

Se questo segnale non viene rispettato, le conseguenze possono essere una scossa<br />

mortale o un grave incendio.<br />

Se questo segnale non viene rispettato, è possibile subire scosse elettriche o provocare<br />

danni gravi a cose e persone.<br />

Signifi cato dei simboli Signifi cato dei simboli<br />

Vietato Mani sempre asciutte Non immergere nell’acqua Non smontare Non toccare Attenzione


PERICOLO GRAVE<br />

ITALIANO<br />

Tenere lontano dalla portata dei bambini.<br />

Non è consentito smontare o riparare STAR THEATRE o il relativo alimentatore in nessun caso per non correre<br />

rischi di scosse elettriche, incendi o danni.<br />

Non inserire nel proiettore STAR THEATRE oggetti metallici o infi ammabili e non lasciar cadere il prodotto per non<br />

correre rischi di scosse elettriche o incendi. Si richiede particolare cautela in presenza di bambini piccoli.<br />

Se il cavo elettrico risulta danneggiato (se il collegamento si interrompe o è irregolare), sospendere immediatamente<br />

l’utilizzo del prodotto per evitare rischi di scosse elettriche o incendi.<br />

Non torcere, tirare o schiacciare il cavo elettrico. Un cavo danneggiato può provocare scosse elettriche o incendi.<br />

Non appoggiare oggetti pesanti sul cavo elettrico. Un cavo danneggiato può provocare scosse elettriche o incendi.<br />

Non superare il voltaggio indicato per evitare rischi di scosse elettriche o incendi.<br />

Usare esclusivamente l’alimentatore in dotazione per evitare rischi di scosse elettriche o incendi.<br />

Non tirare il cavo elettrico per scollegare l’alimentatore. Un cavo danneggiato può provocare scosse elettriche o incendi.<br />

Non collegare direttamente il prodotto a una fonte di corrente continua per evitare rischi di scosse elettriche o incendi.<br />

Non lasciare il prodotto alla luce del sole: le lenti possono provocare incendi.<br />

Non lasciare il cavo elettrico in prossimità di fonti di calore, per evitare rischi di scosse elettriche o incendi se il<br />

rivestimento del cavo dovesse sciogliersi.<br />

Evitare le situazioni indicate di seguito e non utilizzare il prodotto in modo tale da provocare danni e incendi:<br />

• Non lasciare il prodotto in un’automobile con i fi nestrini chiusi, alla luce del sole o in altri luoghi partico<br />

larmente caldi.<br />

• Non conservare il prodotto a temperature inferiori ai 10°C.<br />

• Non conservare il prodotto vicino a stufe o umidifi catori o in presenza di vapore o fumo.<br />

• Non conservare in luoghi umidi o polverosi.<br />

• Non conservare il prodotto in luoghi dai quali potrebbe essere fatto inavvertitamente cadere o su superfi ci instabili.<br />

In presenza di fumo, di odori o rumori insoliti, l’uso del prodotto potrebbe provocare scosse elettriche o incendi. Spegnere<br />

immediatamente il proiettore e rimuovere l’alimentatore dal prodotto e dalla presa di corrente.<br />

Se l’interno del prodotto viene a contatto con acqua o altro materiale, spegnere immediatamente il proiettore e rimuovere<br />

l’alimentatore dal prodotto e dalla presa di corrente, per evitare rischi di scosse elettriche o incendi.<br />

Se il proiettore STAR THEATRE viene lasciato cadere o viene danneggiato, spegnere immediatamente e rimuovere<br />

l’alimentatore dal prodotto e dalla presa di corrente, per evitare rischi di scosse elettriche o incendi.<br />

Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un periodo prolungato, rimuovere l’alimentatore dal prodotto e<br />

dalla presa di corrente.<br />

Non toccare il proiettore o l’alimentatore con le mani umide, per evitare rischi di scosse elettriche o incendi.<br />

Non usare il prodotto in bagno, per evitare rischi di scosse elettriche o incendi.<br />

Non bagnare e non immergere il proiettore o l’alimentatore nell’acqua, per evitare rischi di scosse elettriche o incendi.<br />

Durante un temporale, non toccare l’alimentatore o il cavo elettrico per evitare il rischio di scosse elettriche.<br />

PERICOLO<br />

Assicuratevi che il proiettore sia appoggiato su una superfi cie stabile, per evitare il rischio di cadute e danni.<br />

Non osservate le lenti e non puntatele verso il volto di un’altra persona mentre il proiettore è acceso, per evitare<br />

lesioni agli occhi.<br />

Durante l’utilizzo, STAR THEATRE potrebbe scaldarsi. Il contatto prolungato con il prodotto può produrre bruciature<br />

leggere. Se il prodotto si scalda sensibilmente, sospendere l’utilizzo.<br />

Non lasciate vasi o altri contenitori pieni d’acqua né prodotti cosmetici o altre sostanze chimiche vicino al proiettore<br />

per evitare che venga danneggiato dai liquidi.<br />

Non lasciate cadere, non urtate e non maneggiate il proiettore in modo brusco per evitare di danneggiarlo.<br />

Non tentate di spostare il planetario, o di inserire o rimuovere il disco in una stanza buia per evitare che si verifi chino<br />

incidenti. Prima di apportare qualsiasi cambiamento, accertatevi che la stanza sia ben illuminata.<br />

Se spostate il proiettore da una stanza fredda a una stanza calda, il repentino cambiamento di temperatura può provocare<br />

l’appannamento delle lenti. In questo caso, lasciate spento il proiettore fi nché la condensa non sarà completamente evaporata.<br />

Se prevedete di non usare il prodotto per un periodo prolungato, ricordate di rimuovere il disco per non<br />

danneggiare il prodotto.<br />

9


ITALIANO<br />

10<br />

SUGGERIMENTI<br />

Per apprezzare pienamente le immagini proiettate, assicuratevi che la stanza sia completamente buia.<br />

Possono trascorrere alcuni minuti perché gli occhi si adattino all’oscurità: le prime immagini proiettate potrebbero<br />

non sembrare nitide, ma quando gli occhi si saranno adattati al buio, vedrete tutto più chiaramente.<br />

Le immagini risulteranno più nitide se proiettate su soffi tti o pareti bianche o di colore chiaro.<br />

La distanza di proiezione ideale è da 2 a 2,30 m. Le immagini proiettate a distanze molto superiori<br />

risulteranno sfocate.<br />

Per proteggere gli occhi dalla luce, se il proiettore viene acceso quando il disco non è inserito, si spegnerà<br />

automaticamente. In questo caso, inserite il disco e accendete nuovamente il proiettore.<br />

A seconda di come viene inserito il disco, la porzione visibile della Via Lattea varierà. Per osservare il centro<br />

della Via Lattea senza rimuovere il disco, attivate la funzione Rotazione per avviare il movimento del cielo.<br />

La funzione può essere disattivata al momento opportuno.<br />

Le stelle cadenti appariranno sempre dallo stesso punto, a intervalli di tempo diff erenti.<br />

Per pulire il proiettore o il disco, passate delicatamente con un panno morbido. Non usate solventi, benzine o<br />

altre sostanze chimiche.<br />

ACCESSORI<br />

Se, all’apertura della confezione, verifi cate l’assenza di qualche componente o la presenza di componenti danneggiati,<br />

non tentate di utilizzare il prodotto ma contattate immediatamente il punto vendita.<br />

La forma di alcuni componenti riportati nelle illustrazioni di questo manuale può variare leggermente rispetto a<br />

quanto incluso nella confezione.<br />

1. Proiettore 1<br />

2. Dischi intercambiabili 2<br />

3. Alimentatore 1<br />

4. Tappo per la lente 1<br />

5. Breve testo illustrativo delle costellazioni 1<br />

6. Manuale di istruzioni 1<br />

1. Anello di plastica di messa a fuoco.<br />

Regola la messa a fuoco.<br />

2. Cassetto del disco.<br />

Alloggiamento del disco.<br />

3. Pulsante di regolazione dell’angolazione<br />

del proiettore.<br />

Modifi ca l’angolazione del proiettore.<br />

4. Interruttore ON/OFF.<br />

5. Spia proiettore ON/OFF.<br />

Indica se il proiettore è acceso o spento.<br />

NOMI DELLE PARTI E FUNZIONI<br />

6. Interruttore Stelle cadenti.<br />

Attiva/disattiva la funzione Stelle cadenti.<br />

7. Interruttore Rotazione.<br />

Attiva/disattiva la funzione Rotazione.<br />

8. Interruttore timer.<br />

Attiva/disattiva il timer. Quando il timer è disattivato,<br />

il proiettore si spegne automaticamente dopo circa<br />

3 ore.<br />

9. Presa alimentatore.


1. Collocate il proiettore<br />

su una superfi<br />

cie piana e stabile,<br />

come un tavolo. (La<br />

distanza di proiezione<br />

ideale è da 2 a<br />

2.30 m.)<br />

ISTRUZIONI PER L’USO<br />

MESSA A FUOCO<br />

Se il centro dell’immagine proiettata risulta sfocato, ruotate l’anello di plastica di regolazione<br />

della messa a fuoco. Le stelle in posizione periferica potranno apparire più sfocate<br />

rispetto alle stelle poste al centro. Questa diff erenza è dovuta alla struttura della lente e<br />

non indica un cattivo funzionamento del proiettore.<br />

1. Allentate le viti su entrambi<br />

i lati del proiettore.<br />

REGOLAZIONE DELL’ANGOLAZIONE<br />

Non cercate di cambiare l’angolazione senza allentare le viti e non stringetele eccessivamente.<br />

1. Spegnete il proiettore<br />

portando l’interruttore<br />

su OFF.<br />

2. Collegate l’adattatore<br />

da un lato al<br />

proiettore e dall’altro<br />

a una presa di<br />

corrente.<br />

3. Aprite il cassetto<br />

del disco utilizzando<br />

la manopola, inserite<br />

il disco in modo che<br />

la scritta SEGA TOYS<br />

2005 non sia rovesciata<br />

e richiudete<br />

il cassetto manualmente.<br />

2. Sollevate il corpo centrale<br />

del proiettore e regolate<br />

l’angolazione della proiezione.<br />

INSERIMENTO DEL DISCO<br />

2. Aprite il cassetto<br />

e rimuovete il disco.<br />

4. Rimuovete il tappo<br />

della lente.<br />

3. Inserite il nuovo disco<br />

e chiudete il cassetto.<br />

ITALIANO<br />

5. Accendete il proiettore.<br />

La spia di accensione<br />

si illumina.<br />

Quando la stanza<br />

verrà oscurata, le<br />

stelle risulteranno<br />

visibili.<br />

3. Stringete nuovamente le viti<br />

su entrambi i lati.<br />

4. Accendete il proiettore<br />

portando l’interruttore<br />

su ON.<br />

11


ITALIANO<br />

Cambiare il disco quando il proiettore è acceso può provocare lesioni agli occhi. Per evitare questo pericolo, il proiettore<br />

si spegne automaticamente.<br />

Si consiglia di inserire e rimuovere il disco quando la stanza è illuminata e non quando il proiettore è l’unica fonte di illuminazione,<br />

dal momento che il proiettore stesso deve essere spento ogni volta che si inserisce o si rimuove un disco.<br />

12<br />

UTILIZZO DELLA FUNZIONE STELLE CADENTI<br />

Si ricorda che verrà visualizzata una stella cadente ogni 30 secondi circa, sempre nello stesso punto.<br />

1. Portate su ON il pulsante della<br />

funzione Stelle cadenti, posto<br />

sulla parte anteriore del proiettore.<br />

Si accenderà la spia SS.<br />

UTILIZZO DELLA FUNZIONE ROTAZIONE<br />

Le stelle possono ruotare in senso orario come in senso antiorario. La velocità di rotazione è fi ssa.<br />

1. Portate su ON il pulsante della<br />

funzione Rotazione.<br />

2. Portate quindi su ON il pulsante<br />

della funzione Rotazione (la funzione<br />

Stelle cadenti si attiva solo contemporaneamente<br />

alla funzione Rotazione).<br />

Emisfero<br />

Settentrionale<br />

Emisfero<br />

Meridionale<br />

2. Premete il pulsante una volta per far<br />

ruotare le immagini in senso antiorario<br />

(mostrando quindi il movimento della<br />

volta celeste nell’emisfero settentrionale)<br />

e premetelo una seconda volta per farle<br />

ruotare in senso orario (mostrando il movimento<br />

della volta celeste nell’emisfero<br />

meridionale). Quando viene selezionato<br />

il movimento in senso antiorario, si<br />

accende la spia N mentre se viene selezionato<br />

il movimento in senso orario, si<br />

accende la spia S.<br />

UTILIZZO DELLA FUNZIONE TIMER<br />

3. Mentre l’immagine del cielo<br />

ruota, compariranno le stelle cadenti.<br />

Portando su OFF il pulsante<br />

della funzione Stelle cadenti, la<br />

funzione verrà disattivata e la spia<br />

si spegnerà.<br />

3. Premete il pulsante ancora una<br />

volta per disattivare la funzione di<br />

Rotazione e le stelle si fermeranno.<br />

Quando la funzione è disattivata,<br />

entrambe le spie sono spente.<br />

1. Premete il pulsante sulla parte anteriore del proiettore per attivare il timer.<br />

2. Premete il pulsante una volta per impostare il timer su 15 minuti, due volte per<br />

impostarlo su 30 minuti e tre volte per impostarlo su 60 minuti circa. Al termine<br />

dell’intervallo di tempo selezionato, il proiettore si spegnerà automaticamente.<br />

Premendo di nuovo il pulsante, la funzione timer viene disattivata.<br />

3. Se non viene impostato un timer, il proiettore si spegne automaticamente dopo<br />

circa tre ore.<br />

Al termine dell’intervallo di tempo selezionato oppure dopo tre ore, se non è stato attivato il timer, il proiettore<br />

si spegne automaticamente. Per riprendere la proiezione è necessario accenderlo di nuovo.


D<br />

R<br />

D<br />

R<br />

D<br />

R<br />

D<br />

R<br />

D<br />

R<br />

D<br />

R<br />

Le stelle non si vedono chiaramente.<br />

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI<br />

ITALIANO<br />

- Assicuratevi che il centro della proiezione sia a fuoco.<br />

- Date tempo agli occhi di abituarsi al buio.<br />

- Verifi cate che la stanza, il soffi tto, le pareti o il punto in cui vengono proiettate le immagini non siano illuminati.<br />

- Assicuratevi che non siano presenti oggetti che ostacolano la proiezione.<br />

- Assicuratevi che la distanza di proiezione non sia eccessiva.<br />

La Via Lattea non viene proiettata completamente e appare sfocata.<br />

- Le parti visibili della Via Lattea variano in base al verso di inserimento del disco. Se viene visualizzata solo<br />

la periferia della Via Lattea e si desidera osservarne il centro, attivate la funzione Rotazione e aspettate che<br />

la parte che si desidera osservare risulti visibile. Disattivate quindi la funzione di Rotazione per bloccare la<br />

rotazione delle immagini.<br />

Il proiettore si spegne improvvisamente.<br />

- Se l’interruttore principale è su ON e non c’è alcun disco nel cassetto, il proiettore si spegne automaticamente<br />

per evitare di provocare lesioni agli occhi. Inserite il disco e riavviate il proiettore.<br />

- Assicuratevi che il timer non sia in funzione: trascorso l’intervallo di tempo selezionato, il proiettore si spegne<br />

automaticamente e deve essere riacceso.<br />

- Se il timer non è attivato, il proiettore si spegne automaticamente dopo tre ore circa e deve essere riacceso.<br />

Il proiettore non funziona.<br />

- Assicuratevi che l’alimentatore sia collegato correttamente.<br />

- Assicuratevi che il disco sia inserito.<br />

Le stelle cadenti non appaiono.<br />

- Assicuratevi che l’interruttore della funzione Stelle cadenti sia su ON.<br />

- Attivate la funzione Rotazione.<br />

Le stelle non ruotano.<br />

- Attivate la funzione Rotazione.<br />

- Assicuratevi che il disco e / o il cassetto del disco siano nella posizione corretta.<br />

13


ESPAÑOL<br />

14<br />

INTRODUCCIÓN<br />

Este aparato reproduce realmente el fi rmamento, lleva a vuestra casa el placer de observar el cielo nocturno. Se<br />

ha desarrollado en colaboración con Takayki Ohira, creador de los proyectores para planetarios más avanzados<br />

del mundo, entre ellos Megastar II y Cosmos, capaces de proyectar 5 millones de estrellas y que le ha valido la<br />

mención en el Libro Guinness de los Récords.<br />

A día de hoy, en las áreas metropolitanas, el uso excesivo de luces de neón y de luces nocturnas hace a las estrellas<br />

prácticamente invisibles. La conocida como “Contaminación luminosa” hace cada vez más difícil encontrar lugares<br />

donde observar las estrellas. STAR THEATRE nace para permitir que todos puedan apreciar la gran belleza del cielo<br />

nocturno, directamente en sus casas.<br />

Los cuerpos celestes no son exactamente los mismos que se pueden ver en un verdadero planetario, sin embargo,<br />

estamos seguros de que nuestro proyector alimentará un nuevo interés por visitar otros planetarios y apreciar<br />

las maravillas del cielo.<br />

• Precauciones de seguridad<br />

SUMARIO<br />

14<br />

• Accesorios 16<br />

• Nombres de las partes y funciones 16<br />

• Instrucciones para el uso 17<br />

• Enfoque 17<br />

• Regulatión del ángulo 17<br />

• Introducción del disco 17<br />

• Utilización de la función Estrellas fugaces 17<br />

• Utilización de la función Rotación 18<br />

• Función temporizador 18<br />

• Resolución de problemas 18<br />

• Especifi caciones técnicas 24<br />

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD<br />

Lea atentamente el manual de instrucciones antes del uso: contiene informaciones importantes e indicaciones<br />

a seguir para salvaguardar la seguridad del usuario y evitar daños a cosas y personas. Al fi nal de la lectura<br />

se recomienda conservar el manual para futuras consultas.<br />

STAR THEATRE es un producto seguro, sin embargo, como cualquier aparato eléctrico, si se usa de modo inapropiado puede<br />

provocar incendios o descargas eléctricas. Se recomienda leer atentamente estas líneas guía para la seguridad propia y la de<br />

otros y para poder disfrutar plenamente de las funcionalidades del producto.<br />

Seguir estas indicaciones de seguridad.<br />

Si el producto está dañado, suspender la utilización.<br />

Si el producto emite humo, sonidos extraños o<br />

aparecen otras anomalías, no intente reparar el<br />

producto personalmente.<br />

Lea el manual de instrucciones antes del uso.<br />

Si las funciones resultan alteradas o el producto ha sido dañado<br />

en cualquier modo, contactar con el punto de venta en la<br />

que el producto haya sido adquirido.<br />

Apagar el producto y contactar con el punto de venta en la que<br />

se haya comprado el producto.<br />

En el manual de instrucciones se muestran algunos symbols: se aconseja memorizar su signifi cado antes de leer el manual.<br />

PELIGRO GRAVE<br />

Si esta señal no se respeta, puede producirse como consecuencia una descarga eléctrica mortal<br />

o un grave incendio.<br />

PELIGRO<br />

Si esta señal no se respeta, se puede producir una descarga eléctrica o provocar daños graves<br />

a cosas y personas.<br />

Signifi cado de los symbols Signifi cado de los symbols<br />

Prohibido Manos siempre secas No sumergir en agua No desmontar No tocar Atención


PELIGRO GRAVE<br />

ESPAÑOL<br />

Mantener alejado del alcance de los niños.<br />

No desmontar o reparar STARTHEATRE o su correspondiente alimentador en ningun caso para no provocar<br />

riesgos de descarga eléctrica, incendio o daños.<br />

No introducir en el proyector STARTHEATRE objetos metálicos o infl amables y no dejar caer el producto para<br />

evitar descargas eléctricas o incendios. Se requiere una cautela especial en presencia de niños pequeños.<br />

Si el cable eléctrico resulta dañado (si la conexión se interrumpe o es irregular), suspender inmediatamente la<br />

utilización del producto para evitar riesgos de descargas eléctricas o incendios.<br />

No retorcer, tirar o aplastar el cable eléctrico. Un cable dañado puede provocar descargas eléctricas o incendios.<br />

No apoyar objetos pesados en el cable eléctrico. Un cable dañado puede provocar descargas eléctricas o incendios.<br />

No superar el voltaje indicado para evitar riesgo de descargas eléctricas o incendios.<br />

Usar exclusivamente el alimentador en dotación para evitar riesgos de descargas eléctricas o incendios.<br />

No tirar del cable eléctrico para desconectar el alimentador. Un cable dañado puede provocar descargas eléctricas<br />

o incendios.<br />

No conectar directamente el producto a una fuente de corriente continua para evitar riesgo de descargas<br />

eléctricas o incendios.<br />

No deje el producto a la luz del sol: las lentes pueden provocar incendios.<br />

No deje el cable eléctrico cerca de una fuente de calor para evitar riesgos de descargas eléctricas o incendios<br />

si el recubrimiento del cable se disolviera.<br />

Evitar las situaciones indicadas a continuación y no utilizar el producto de modo que pueda provocar daños e incendios:<br />

• No dejar el producto en un automóvil con las ventanillas cerradas, a la luz del sol o en otros lugares especialmente cálidos.<br />

• No mantener el producto a temperaturas inferiores a los 10ªC.<br />

• No mantener el producto cercano a estufas o humidifi cadores o en presencia de vapor o humo.<br />

• No mantener en lugares húmedos o con polvo.<br />

• No mantener el producto en lugares en los que pueda caerse o en superfi cies inestables.<br />

En presencia de humo, olores o sonidos extraños, el uso del producto podría provocar descargas eléctricas o<br />

incendios. Apagar inmediatamente el proyector y retirar el alimentador del producto y de la toma de corriente.<br />

Si el interior del producto se pone en contacto con agua u otro material, apagar inmediatamente el proyector y<br />

retirar el alimentador del producto y de la toma de corriente para evitar riesgos de descarga eléctrica o incendios.<br />

Si el proyector STAR THEATRE se cae y se daña, apagar inmediatamente y retirar el alimentador del producto y<br />

de la toma de corriente, para evitar riesgos de descargas eléctricas o incendios.<br />

Si se prevé que no se va a utilizar por un periodo de tiempo prolongado, retirar el alimentador del producto y<br />

de la toma de corriente.<br />

No tocar el proyector o el alimentador con las manos húmedas para evitar riesgos de descargas eléctricas o incendios.<br />

No usar el producto en baño para evitar riesgos de descargas eléctricas o incendios.<br />

No humedecer o introducir el proyector o el alimentador en el agua para evitar riesgos de descargas eléctricas o incendios.<br />

Durante una tormenta, no tocar el alimentador o el cable eléctrico para evitar riesgos de descarga eléctrica o incendios.<br />

PELIGRO<br />

Asegúrese de que el proyector se apoya en una superfi cie estable para evitar el riesgo de caída y de daños.<br />

No observar las lentes y no apuntar a la cara de otra persona mientras esté encendido el proyector para evitar lesiones en los ojos.<br />

Durante la utilización, STAR THEATRE podría recalentarse. El contacto prolongado con el producto puede<br />

producir quemaduras ligeras. Si el producto se calienta sensiblemente, suspender la utilización.<br />

No deje vasos u otros recipientes de agua ni productos cosméticos u otras sustancias químicas cerca del<br />

proyector para evitar que se dañe con los líquidos.<br />

No deje caer, no golpee y no maneje el proyector bruscamente para evitar daños.<br />

No intente mover el planetario o introducir o retirar el disco en una habitación a oscuras para evitar que se<br />

produzcan accidentes. Antes de hacer cambios compruebe que la habitación está perfectamente iluminada.<br />

Si mueve el proyector de una habitación fría a otra caliente el repentino cambio de temperatura puede provocar que se<br />

empañen las lentes. En este caso deje apagado el proyector hasta que la condensación no se haya evaporado totalmente.<br />

Si se prevé que no se va a utilizar por un periodo de tiempo prolongado recuerde retirar el disco para no dañar el producto.<br />

15


ESPAÑOL<br />

16<br />

NOTAS IMPORTANTES DE USO Y SUGERENCIAS<br />

Para apreciar plenamente las imágenes proyectadas asegúrese de que la habitación esté completamente a oscuras.<br />

Pueden transcurrir algunos minutos porque los ojos se adaptan a la oscuridad. Fije la mirada en el centro<br />

de la imagen proyectada y espere a que los ojos enfoquen de nuevo: las primeras imágenes proyectadas<br />

podrían parecer poco nítidas pero en cuanto los ojos se adapten a la oscuridad veréis nítidamente las estrellas.<br />

Las imágenes resultarán más nítidas si proyectadas en el techo o paredes blancas o de color claro.<br />

La distancia de proyección ideal es 2 a 2,30 m. Las imágenes proyectadas a distancias muy superiores resultarán<br />

desenfocadas.<br />

Para proteger los ojos de la luz, si el proyector se enciende cuando no se ha insertado el disco, se apagará<br />

automáticamente. En este caso, introducir el disco y encender de nuevo el proyector.<br />

En función de cómo se introduzca el disco, la porción visible de la Vía láctea variará. Para observar el centro de<br />

la Vía Láctea sin retirar el disco, activar la función Rotación para poner en marcha el movimiento del cielo.<br />

La función se puede desactivar en el momento oportuno.<br />

La lluvia de estrellas fugaces aparecerá siempre desde el mismo punto, a intervalos de tiempo diferentes.<br />

Para limpiar el proyector o el disco, pasar delicadamente un paño suave. No usar disolventes, gasolina u otras<br />

sustancias químicas.<br />

ACCESORIOS<br />

Si en el momento de la apertura de la caja comprueba la ausencia de algún componente o la presencia de componentes<br />

dañados, no utilice el producto y póngase en contacto inmediatamente con el punto de venta.<br />

La forma de algunos componentes que fi guran en las ilustraciones de este manual puede variar ligeramente<br />

respecto a lo que se incluye en el envase.<br />

1. Proyector 1<br />

2. Discos intercambiables 2<br />

3. Alimentador 1<br />

4. Tapa de la lente 1<br />

5. Breve texto ilustrado de las constelaciones 1<br />

6. Manual de instrucciones 1<br />

NOMBRES DE LAS PARTES Y FUNCIONES<br />

1. Anillo en plastico de enfoque.<br />

Regula el enfoque.<br />

2. Caja del disco.<br />

Alojamiento del disco.<br />

3. Pulsador de regulación del ángulo del proyector.<br />

Modifi ca el ángulo del proyector.<br />

4. Interruptor ON/OFF<br />

5. Luz espía proyector ON/OFF.<br />

Indica si el proyector está encendido o apagado.<br />

6. Interruptor Estrellas fugaces.<br />

Activa/desactiva la función Estrellas fugaces.<br />

7. Interruptor Rotación.<br />

Activa/desactiva la función Rotación.<br />

8. Interruptor temporizador.<br />

Activa/desactiva el temporizador. Cuando el<br />

temporizador está desactivado, el proyector<br />

se apagará automáticamente después de 3 horas.<br />

9. Toma del alimentador.


1. Coloque el proyector<br />

en una superfi cie<br />

plana y estable como<br />

una mesa. (La distancia<br />

de proyección ideal<br />

es 2 a 2,30 m.)<br />

INSTRUCCIONES PARA EL USO<br />

ENFOQUE<br />

Si el centro de la imagen proyectada resulta desenfocada, gire el anillo en plastico de regulación<br />

del enfoque. Las estrellas en posición periférica podrán aparecer más desenfocadas respecto a las<br />

estrellas situadas en el centro. Esta diferencia se debe a la estructura de la lente y no indica un mal<br />

funcionamiento del proyector.<br />

1. Desenrosque<br />

los tornillos en<br />

ambos lados del<br />

proyector.<br />

No intente cambiar el ángulo sin desenroscar los tornillos y no los apriete excesivamente.<br />

INTRODUCCIÓN DEL DISCO<br />

1. Apague el proyector llevando<br />

el interruptor a OFF.<br />

2. Conecte el adaptador<br />

por un lado al<br />

proyector y por el<br />

otro a una toma de<br />

corriente.<br />

3. Abra la caja del disco<br />

utilizando el tirador, introduzca<br />

el disco de modo<br />

que la parte en que se lee<br />

SEGA TOYS 2005 no sede<br />

la vuelta y cierre la caja<br />

manualmente.<br />

REGULACIÓN DEL ÁNGULO<br />

2. Levante el<br />

cuerpo central<br />

del proyector<br />

y regule el<br />

ángulo de la<br />

proyección.<br />

2. Abra la caja y retire<br />

el disco.<br />

4. Retire la tapa de<br />

la lente.<br />

3. Introduzca el nuevo<br />

disco y cierre la caja.<br />

3. A p r i e t e<br />

nuevamente<br />

los tornillos en<br />

ambos lados.<br />

ESPAÑOL<br />

5. Encienda el proyector.<br />

La luz espía<br />

de encendido se<br />

ilumina. Cuando la<br />

habitación se oscurezca,<br />

las estrellas<br />

resultarán visibles.<br />

4. Encienda el proyector<br />

llevando el interruptor a ON.<br />

Cambiar el disco cuando el proyector esté encendido puede provocar lesiones en los ojos. Para evitar este peligro, el proyector se<br />

apaga automáticamente.<br />

Se aconseja introducir y retirar el disco cuando la habitación esté iluminada y no cuando el proyector sea la única fuente de iluminación,<br />

empezando por que el propio proyector tiene que estar apagado cada vez que se introduzca o se retira un disco.<br />

UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN ESTRELLAS FUGACES<br />

Recuerde que se visualizará una estrella fugaz aproximadamente cada 30 segundos, siempre en el mismo punto.<br />

1. Lleve a ON el pulsador<br />

de la función<br />

Estrellas fugaces<br />

situado en la parte<br />

anterior del proyector.<br />

Se encenderá la<br />

luz espía SS.<br />

2. Luego lleve a ON<br />

el pulsador de la<br />

función Rotación<br />

(la función Estrellas<br />

fugaces se activa<br />

sólo al mismo<br />

tiempo que la<br />

función Rotación).<br />

3. Mientras la imagen<br />

del cielo gira, aparecerán<br />

las estrellas fugaces.<br />

Llevando a OFF el<br />

pulsador de la función<br />

Estrellas fugaces, la<br />

función se desactivará<br />

y la luz espía se apagará.<br />

17


ESPAÑOL<br />

UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN ROTACIÓN<br />

Las estrellas pueden girar en sentido de las agujas del reloj y en sentido contrario. La velocidad de rotación es fi ja.<br />

1. Lleva a ON el pulsador<br />

de la función Rotación.<br />

Hemisferio<br />

Septentrional<br />

Hemisferio<br />

Meridional<br />

2. Apriete el pulsador una vez para que giren las imágenes en sentido contrario<br />

a las agujas del reloj (mostrando por tanto el movimiento del fi rmamento en el<br />

hemisferio septentrional) y púlselo una segunda vez para que gire en sentido<br />

de las agujas del reloj (mostrando el movimiento del fi rmamento en el hemisferio<br />

meridional). Cuando se selecciona el movimiento en sentido contrario a<br />

las agujas del reloj, se enciende la luz espía N, mientras que si se selecciona el<br />

movimiento en sentido de las agujas del reloj, se enciende la luz espía S.<br />

FUNCIÓN TEMPORIZADOR<br />

1. Apriete el pulsador en la parte anterior del proyector para activar el temporizador.<br />

2. Apriete el pulsador una vez para fi jar el temporizador en 15 minutos, dos veces para<br />

fi jarlo en 30 minutos y tres veces para fi jarlo en unos 60 minutos. Al fi nalizar el intervalo de<br />

tiempo seleccionado el proyector se apagará automáticamente. Apretando de nuevo el pulsador<br />

la función temporizador se desactiva.<br />

3. Cuando no se fi ja el temporizador el proyector se apaga automáticamente después de unas tres horas.<br />

Al fi nalizar del intervalo de tiempo seleccionado o después de tres horas, si no se activa el temporizador,<br />

el proyector se apaga automáticamente. Para retomar la proyección es necesario encenderlo de nuevo.<br />

P<br />

R<br />

P<br />

R<br />

P<br />

R<br />

P<br />

R<br />

18P<br />

R<br />

P<br />

R<br />

Las estrellas no se ven claramente.<br />

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS<br />

- Active la función Rotación.<br />

- Asegúrese de que el disco y / o la caja del disco están en la posición correcta.<br />

18<br />

3. Apriete el pulsador<br />

una vez más para desactivar<br />

la función de Rotación<br />

y las estrellas se pararán.<br />

Cuando la función<br />

se desactive ambas luces<br />

espía se apagarán.<br />

- Asegúrese de que el centro de la proyección esté enfocado.<br />

- Tome tiempo para que los ojos se habitúen a la oscuridad.<br />

- Verifi que que la habitación, el techo, las paredes o el punto en el que se proyectan las imágenes no estén iluminados.<br />

- Asegúrese de que no haya objetos que obstaculicen la proyección.<br />

- Asegúrese que la distancia de proyección no sea excesiva.<br />

La Vía Láctea no se proyecta completamente y aparece desenfocada.<br />

- Las partes visibles de la Vía Láctea varían en función de cómo se introduce el disco. Se visualiza sólo la periferia<br />

de la Vía Láctea y si desea observar el centro, active la función Rotación y espere a que la parte que se desea observar<br />

resulte visible. Desactive luego la función de Rotación para bloquear la rotación de las imágenes.<br />

El proyector se apaga de improviso.<br />

- Si el interruptor principal está en ON y no hay ningún disco en la caja, el proyector se apaga automáticamente<br />

para evitar provocar lesiones en los ojos. Introduzca el disco y reinicie el proyector.<br />

- Asegúrese de que el temporizador no esté funcionando: transcurrido el intervalo de tiempo seleccionado,<br />

el proyector se apagará automáticamente y hay que volver a encenderlo.<br />

- Si el temporizador no está activado, el proyector se apaga automáticamente después de unas tres horas y<br />

hay que volver a encenderlo.<br />

El proyector no funciona.<br />

- Asegúrese de que el alimentador esté correctamente conectado.<br />

- Asegúrese de que el disco esté introducido.<br />

Las estrellas fugaces no aparecen.<br />

- Asegúrese de que el interruptor de la función Estrellas fugaces está en ON.<br />

- Active la función Rotación.<br />

Las estrellas no giran.


INTRODUCTION<br />

This apparatus projects an image of the stars as they really are and gives you the pleasure of observing the night<br />

sky in your own home. It has been developed with the collaboration of Takayki Ohira, who has created projectors<br />

for the world’s most advanced planetariums, including Megastar II and Cosmos, which can project 5 million stars<br />

and which has earned it a place in the Guinness Book of Records.<br />

Nowadays, the excessive use of neon lights and street lights in urban areas makes stars practically invisible.<br />

So-called “light pollution” makes it increasingly diffi cult to fi nd places to observe the stars. STAR THEATRE was<br />

conceived to enable everyone to marvel at the great beauty of the night sky, in their own homes.<br />

The heavenly bodies are not exactly the same ones you can see in a real planetarium, but we are sure that our<br />

projector will encourage you to visit other planetariums and fi nd out more about the wonders of the sky.<br />

• Safety precautions<br />

CONTENTS<br />

19<br />

• Accessories 21<br />

• Names of parts and functions 21<br />

• Instructions for use 22<br />

• Focusing 22<br />

•Adjusting the angle 22<br />

• Inserting the disc 22<br />

• Using the Shooting Stars function 22<br />

• Using the Rotation function 23<br />

• Timer function 23<br />

• Problem solving 23<br />

• Technical specifi cations 24<br />

SAFETY PRECAUTIONS<br />

STAR THEATRE is a safe product, however, as with any electrical equipment, if it is used inappropriately it can cause<br />

fi res or electric shocks. You are advised to read these guidelines carefully for your own safety and that of others and<br />

in order to fully enjoy the functions of this product.<br />

Follow these safety tips.<br />

Do not use the product if it is damaged.<br />

If smoke or strange noises issue from the product,<br />

or if it shows any other abnormal behaviour,<br />

do not try to repair it yourself.<br />

Read the instruction manual before using.<br />

If the functions have been changed or the product has<br />

been damaged in any way, contact the point of sale where<br />

the product was purchased.<br />

Turn the product off and contact the point of sale where<br />

the product was purchased.<br />

The instruction manual contains various symbols: we suggest you learn their meaning before reading the manual.<br />

SERIOUS DANGER Failure to heed this warning may result in a fatal electric shock or serious fi re.<br />

DANGER<br />

Failure to heed this warning may result in an electric shock or serious damage may be<br />

caused to people and property.<br />

Meaning of the symbols Meaning of the symbols<br />

Forbidden Dry hands only Do not submerge in water Do not dismantle Do not touch Warning<br />

ENGLISH<br />

Read the instruction manual carefully before using: it contains important information and instructions which<br />

should be followed to ensure user safety and prevent damage to people and property. When you have fi nished<br />

reading it, we suggest you keep the manual for future reference.<br />

19


ENGLISH<br />

SERIOUS DANGER<br />

Keep out of the reach of children.<br />

To avoid the risk of electric shock, fi re or damage do not under any circumstances dismantle or repair STAR<br />

THEATRE or its corresponding adaptor.<br />

To prevent electric shocks or fi re do not place any metal or infl ammable objects in the STAR THEATRE projector<br />

and do not drop the product. Special caution must be taken when young children are present.<br />

If the power supply cable is damaged (if the connection is broken or uneven), stop using the product immediately<br />

in order to avoid the risk of electric shocks or fi re.<br />

Do not twist, pull or crush the electric cable. A damaged cable can cause electric shocks or fi re.<br />

Do not place heavy objects on the electric cable. A damaged cable can cause electric shocks or fi re.<br />

To avoid electric shocks or fi re do not exceed the recommended voltage.<br />

To avoid electric shocks or fi re use only the adaptor provided.<br />

Do not pull on the electric cable to disconnect the adaptor. A damaged cable can cause electric shocks or fi re.<br />

To avoid the risk of electric shocks or fi re do not connect the product directly to a mains outlet.<br />

Do not leave the product in sunlight: the lenses can cause fi res.<br />

To avoid the risk of electric shocks or fi re in the event of the cable covering melting, do not leave the electric<br />

cable near a heat source.<br />

Avoid the following situations and do not use the product in a way that could cause damage or fi re:<br />

• Do not leave the product inside a car with the windows shut, in direct sunlight or in other particularly hot places.<br />

• Do not store the product at temperatures below 10ºC.<br />

• Do not store the product near heaters or humidifi ers or in the vicinity of steam or smoke.<br />

• Do not store in damp or dusty places.<br />

• Do not store the product in places where it may fall, or on unstable surfaces.<br />

Use of the product may cause electric shocks or fi re if smoke, strange smells or sounds are detected. Turn the<br />

projector off immediately and remove the adaptor from the product and from the power supply.<br />

If the inside of the product comes into contact with water or any other substance, turn the projector off immediately and<br />

remove the adaptor form the product and from the power supply in order to avoid the risk of electric shocks or fi re.<br />

If the STAR THEATRE projector falls and is damaged, turn it off immediately and remove theadaptor from the<br />

product and from the power supply in order to avoid the risk of electric shocks or fi re.<br />

If the product is going to be out of use for a prolonged period of time, remove the adaptor from the product<br />

and from the power supply.<br />

To avoid the risk of electric shock or fi re do not touch the projector or the adaptor with wet hands.<br />

To avoid the risk of electric shock or fi re do not use the product in the bathroom.<br />

To avoid the risk or electric shock or fi re do not let the projector get wet, or place it or the adaptor in water.<br />

To avoid the risk of electric shock or fi re do not touch the adaptor or the electric cable during a thunderstorm.<br />

DANGER<br />

To avoid the risk of the projector falling and being damaged, make sure it is standing on a stable surface.<br />

To avoid eye injuries do not look into the lenses and do not point the projector at another person’s face while it is turned on.<br />

While in use, STAR THEATRE may become quite hot. Prolonged contact with the product may cause slight burns.<br />

If the product becomes very hot, stop using it.<br />

To avoid possible damage, do not leave glasses or other water containers or cosmetics and other chemical<br />

substances near the projector.<br />

To avoid damaging the projector do not drop, knock or handle it roughly.<br />

To prevent accidents do not try to move the planetarium or remove the disc in a dark room. Before making<br />

changes, ensure the room is well lit.<br />

If you move the projector from a cold room to a warm one, the sudden change in temperature could cause the<br />

lenses to mist up. In this case, leave the projector turned off until the condensation has completely evaporated.<br />

If you are not planning to use the projector for a prolonged period of time, remember to remove the disc in<br />

order not to damage the product.<br />

20


IMPORTANT INDICATIONS ON USE AND SUGGESTIONS<br />

ENGLISH<br />

To fully appreciate the projected images, make sure the room is completely dark.<br />

It may take a few minutes for your eyes to become used to the darkness. Look at the centre of the projected image<br />

and wait for your eyes to refocus: the fi rst images projected may appear a little blurred, but as your eyes become<br />

accustomed to the darkness you will see the stars clearly.<br />

The projected images can be seen most eff ectively on a white or light coloured ceiling or walls.<br />

The ideal projection distance is between 2 and 2.30 metres. Images projected at much greater distances will be<br />

out of focus.<br />

To protect eyes from the light, if the projector is turned on when there is no disc inserted it will turn itself off<br />

automatically. In this case, insert the disc and turn the projector on again.<br />

Depending on how the disc is inserted, the visible part of the Milky Way will vary. To observe the centre of the<br />

Milky Way without removing the disc, activate the Rotation function to start the sky movement. This function<br />

can be deactivated at any time.<br />

The shooting stars shower will always appear at the same point, at varying intervals of time.<br />

To clean the projector or the disc, wipe gently with a soft cloth. Do not use solvents, petrol or any other chemical<br />

substances.<br />

1. Focusing plastic ring.<br />

Adjusts the focus.<br />

2. Disc box.<br />

Contains the disc.<br />

3. Projector angle adjustment button.<br />

Changes the angle of the projector.<br />

4. ON/OFF switch.<br />

5. Projector pilot light ON/OFF.<br />

Indicates whether the projector is turned on or off .<br />

ACCESSORIES<br />

If you fi nd any parts missing or damaged on opening the box, do not use the product and contact the point<br />

of sale immediately.<br />

The appearance of some of the parts shown in this instruction manual may vary slightly from those found in<br />

the box.<br />

1. Projector 1<br />

2. Interchangeable discs 2<br />

3. Adaptor 1<br />

4. Lens cap 1<br />

5. Brief illustrated text about the constellations 1<br />

6. Instruction manual 1<br />

NAMES OF PARTS AND FUNCTIONS<br />

6. Shooting Stars switch.<br />

Activates / deactivates the Shooting Stars function.<br />

7. Rotation switch.<br />

Activates / deactivates the Rotation function.<br />

8. Timer switch.<br />

Activates / deactivates the Timer. When the timer is<br />

deactivated the projector will turn itself off automatically<br />

after three hours.<br />

9. Electric plug holes.<br />

For plugging the adaptor into.<br />

21


ENGLISH<br />

1. Place the projector<br />

on a fl at, stable surface<br />

such as a table.<br />

(The ideal projection<br />

distance is between<br />

2 and 2.30 metres.)<br />

22<br />

INSTRUCTIONS FOR USE<br />

FOCUSING<br />

If the centre of the projected image is out of focus, turn the plastic ring of the focus adjustment.<br />

The stars on the edge may appear to be more out of focus than those at the centre. This diff erence<br />

is due to the lens structure and does not indicate that the projector is faulty.<br />

1. Loosen the<br />

screws on both<br />

sides of the<br />

projector.<br />

2. Connect one end<br />

of the adaptor to<br />

the projector and<br />

the other end to the<br />

power supply.<br />

3. Open the disc box<br />

using the pull tab, insert<br />

the disc so that the<br />

logo SEGA TOYS 2005<br />

is not reversed and close<br />

the box manually.<br />

Do not try to change the angle without loosening the screws and do not tighten them excessively.<br />

1. Turn the projector off by<br />

turning the switch to OFF.<br />

ADJUSTING THE ANGLE<br />

2. Lift the<br />

central body<br />

of the projector<br />

and adjust<br />

the angle of<br />

projection.<br />

INSERTING THE DISC<br />

2. Open the box and remove<br />

the disc.<br />

4. Remove the lens<br />

cap.<br />

3. Insert the new disc and<br />

close the box.<br />

3. Tighten the<br />

screws on both<br />

sides again.<br />

5. Turn the projector<br />

on. The pilot light<br />

will light up. When<br />

the room is dark, the<br />

stars will be visible.<br />

4. Turn the projector on by<br />

turning the switch to ON.<br />

Changing the disc when the projector is turned on can cause eye injuries. To avoid this danger, the projector turns itself<br />

off automatically.<br />

It is advisable to insert and remove the disc when the room is lit and not when the projector is the only light source, one<br />

reason being that the projector must be turned off each time a disc is inserted or removed.<br />

USING THE SHOOTING STARS FUNCTION<br />

Remember that a shooting star will be seen approximately every 30 seconds, always in the same place.<br />

1. Turn the Shooting<br />

Stars function<br />

switch on the front<br />

of the projector to<br />

ON. The SS pilot<br />

light will come on.<br />

5. Then press the<br />

Rotation function<br />

button to ON (the<br />

Shooting Stars<br />

function only<br />

activates when<br />

the Rotation function<br />

is on).<br />

3. As the image of the<br />

sky turns, the shooting<br />

stars appear. If<br />

you turn the Shooting<br />

Stars function button<br />

to OFF, the function will<br />

be deactivated and the<br />

pilot light will turn off .


USING THE ROTATION FUNCTION<br />

The stars can turn clockwise and anticlockwise. The rotation speed is fi xed.<br />

1. Press the Rotation<br />

function switch to ON.<br />

Hemisferio<br />

Septentrional<br />

Hemisferio<br />

Meridional<br />

2. Press the button once for the images to turn anticlockwise<br />

(showing the movement of the heavens in the Northern<br />

hemisphere) and press a second time for them to turn<br />

clockwise (showing the movement of the heavens in the<br />

Southern hemisphere). When the anticlockwise movement<br />

is selected, the N pilot light will come on, and if the clockwise<br />

movement is selected, the S pilot light will come on.<br />

TIMER FUNCTION<br />

1. Press the button on the front of the projector to activate the timer.<br />

2. Press the button once to set the timer for 15 minutes, twice to set it for 30 minutes and three<br />

times to set it for about 60 minutes. At the end of the period of time selected, the projector will<br />

turn itself off automatically. Press the button again to deactivate the timer function.<br />

3. If the timer is not set, the projector will turn itself off automatically after about three hours.<br />

At the end of the selected time period, or after three hours if the timer is not set, the projector will<br />

turn itself off automatically. The projector must be turned on again to restart the projection.<br />

Q<br />

A<br />

Q<br />

A<br />

Q<br />

A<br />

Q<br />

A<br />

23Q The shooting stars do not appear.<br />

- Make sure the Shooting Stars function switch is ON.<br />

A<br />

- Activate the Rotation function.<br />

Q<br />

A<br />

The stars are not clearly visible.<br />

PROBLEM SOLVING<br />

- Ensure the centre of the projection image is in focus.<br />

- Wait a while for your eyes to become used to the dark.<br />

- Make sure there is no light in the room, or on the ceiling, walls or the place where the images are projected.<br />

- Ensure there are no objects blocking the projection.<br />

- Make sure the projection distance is not too great.<br />

The Milky Way is not projected completely and is out of focus<br />

ENGLISH<br />

3. Press the button<br />

once to deactivate<br />

the Rotation function<br />

and the stars will stop.<br />

When the function is<br />

deactivated, both pilot<br />

lights will turn off .<br />

- The visible sections of the Milky Way vary according to how the disc is inserted. If you can only see the outer edge of the<br />

Milky Way and you want to observe the centre, activate the Rotation function and wait for the section you want to<br />

observe to come into view. Then deactivate the Rotation function to block the rotation of the images.<br />

The projector turns itself off unexpectedly.<br />

- If the main switch is ON and there is no disc in the box, the projector will turn itself off automatically to prevent eye injuries.<br />

Insert the disc and restart the projector.<br />

- Ensure the timer is not set: after the selected period of time, the projector will turn itself off automatically and must be turned on again.<br />

- If the timer is not activated, the projector will turn itself off automatically after about three hours and must be turned on again.<br />

The projector is not working.<br />

- Make sure the adaptor is connected correctly.<br />

- Ensure the disc is inserted.<br />

The stars do not rotate.<br />

- Activate the Rotation function.<br />

- Make sure the disc and / or the disc box are in the correct position.<br />

23


24<br />

FRANÇAIS .................................................................................. pg. 2<br />

ITALIANO ................................................................................... pg. 8<br />

ESPAÑOL.................................................................................... pg.14<br />

ENGLISH .................................................................................... pg.19<br />

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES<br />

STAR THEATRE – structure<br />

Dimensions externes: environ 167 x 159 x 151 mm<br />

Poids: environ 800 gr<br />

Alimentation: transformateur AC fournie<br />

Consommation: environ 3 W<br />

SPECIFICHE DI PRODOTTO<br />

STAR THEATRE – struttura<br />

Dimensioni esterne: 167 x 159 x 151 mm circa<br />

Peso: 800 gr circa<br />

Alimentazione: alimentatore AC dedicato<br />

Consumo: 3 W circa<br />

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS<br />

STAR THEATRE –estructura<br />

Dimensiones externas: unos 167 x 159 x 151 mm<br />

Peso: aproximadamente 800 gr<br />

Alimentación: alimentador AC dedicado<br />

Consumo: aproximadamente 3 W<br />

TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

STAR THEATRE – structure<br />

External measurements: approximately 167 x 159 x 151 mm<br />

Weight: approximately 800 gr<br />

Power supply: dedicated AC adaptor<br />

Consumption: approximately 3 W


Il moto<br />

delle stelle nel cielo<br />

La Terra ruota intorno al proprio<br />

asse, ma noi non percepiamo questo<br />

movimento e, stando sulla sua<br />

superficie, abbiamo la sensazione<br />

che siano gli astri a girare intorno<br />

a noi. Di giorno possiamo<br />

vedere solo il Sole e la Luna. Di<br />

notte anche le stelle. Nelle belle<br />

notti in cui non c’è inquinamento<br />

luminoso possiamo anche godere<br />

dell’affascinante spettacolo della<br />

Via Lattea, composta dai miliardi<br />

di stelle della nostra galassia.<br />

fig. 1<br />

Un altro spettacolo che ci offre il<br />

cielo notturno è la penetrazione<br />

nell’atmosfera terrestre delle meteoriti.<br />

Si tratta di materiali vaganti<br />

nello spazio che, a causa dell’attrito<br />

con l’aria, diventano incandescenti<br />

e quindi emettono luce.<br />

La Terra, nel corso dell’anno, si<br />

muove anche intorno al sole. Di<br />

conseguenza le stelle che possiamo<br />

vedere nel cielo in un momento<br />

dell’anno a una certa ora sono<br />

diverse da quelle che vediamo in<br />

un altro momento dell’anno alla<br />

stessa ora (fig. 1).<br />

Ora vediamo brevemente come si<br />

muovono le stelle nel cielo. Il loro<br />

moto apparente (si chiama così<br />

perché – ricordiamo – è la Terra<br />

che gira) è molto<br />

diverso in località<br />

che si trovano a<br />

latitudine differente.<br />

In fig. 2 sono<br />

illustrati tre casi: al<br />

polo nord, a una<br />

latitudine media e<br />

all’equatore.<br />

Come si vede, al<br />

polo nord tutti gli<br />

astri compiono<br />

cerchi paralleli all’orizzonte. All’equatore<br />

gli astri si muovono lungo<br />

cerchi perpendicolari all’orizzonte.<br />

A latitudini intermedie gli<br />

astri si muovono lungo cerchi inclinati<br />

rispetto all’orizzonte.<br />

Alle latitudini intermedie ci sono<br />

stelle vicine al polo celeste (quello<br />

nord è molto prossimo alla Stella<br />

Polare) che non sorgono e tramontano<br />

mai. Sono le “stelle circumpolari”<br />

(fig. 3a). Le stelle più<br />

lontane dal polo celeste invece<br />

sorgono e tramontano, ovvero, nel<br />

loro moto, passano un certo tempo<br />

sotto l’orizzonte. Più una stella<br />

è lontana dal polo celeste più tempo<br />

passa sotto l’orizzonte.<br />

Oltre un certo limite<br />

le stelle non sorgono<br />

mai perché si<br />

trovano sempre<br />

sotto l’orizzonte.<br />

Al polo tutte le<br />

stelle della metà<br />

del cielo visibile<br />

sono circumpolari.<br />

All’equatore nessuna<br />

stella è circumpolare.<br />

El movimiento<br />

de las estrellas<br />

en el cielo<br />

La Tierra gira alrededor de su propio<br />

eje, pero nosotros no percibimos<br />

este movimiento y, estando<br />

sobre su superficie, tenemos la<br />

sensación que sean los astros a<br />

girar alrededor de nosotros. De día<br />

podemos solamente ver el Sol y<br />

la Luna. De noche también las<br />

estrellas. En las noches claras en<br />

donde no hay contaminación luminosa<br />

podemos también disfrutar<br />

del fascinante espectáculo de<br />

fig. 2<br />

Lat. 90° - polo nord - polo norte<br />

Lat. 45°<br />

Lat. 0° - equatore - equador<br />

fig. 3 - Moto delle stelle, a medie<br />

latitudini nord, guardando verso<br />

i quattro punti cardinali.<br />

fig. 3 - Movimiento de las estrellas,<br />

en latitudes norte medias, mirando<br />

hacia los cuatro puntos cardinales.<br />

la Vía Láctea, compuesta por<br />

miles de estrella de nuestra<br />

galaxia.<br />

Otro espectáculo que nos ofrece<br />

el cielo nocturno es la penetración<br />

de meteoritos en la<br />

atmósfera terrestre. Se trata de<br />

materiales errantes en el espacio<br />

que, debido al roce con el<br />

aire, se vuelven incandescentes<br />

y por lo tanto emiten luz.<br />

La tierra, en el transcurso del<br />

año, se mueve también alrededor<br />

del sol. Por consiguiente las<br />

estrellas podemos ver en el cielo<br />

en un momento del año a una<br />

cierta hora son distintas de las<br />

que vemos en otros momento<br />

del año a la misma hora (fig.1).<br />

Ahora veamos brevemente cómo<br />

se mueven las estrellas en el cielo.<br />

Su movimiento aparente (se<br />

llama así porque – se recuerda<br />

– es la Tierra que gira) es muy<br />

diverso en localidades que se<br />

encuentran a latitudes diferentes.<br />

En la fig. 2 se ilustran tres casos:<br />

en el polo norte, en una latitud<br />

media y en el ecuador.<br />

Como se puede ver, en el polo<br />

norte todos los astros cumplen<br />

círculos paralelos al horizonte.<br />

En el ecuador los astros se<br />

mueven a lo largo de círculos<br />

perpendiculares al horizonte.<br />

En el ecuador los astros se<br />

mueven a lo largo de círculos<br />

perpendiculares al horizonte.<br />

En las latitudes intermedias<br />

existen estrellas cercanas al<br />

polo celeste (el norte está muy<br />

próximo a la Estrella Polar) que<br />

no salen ni se ponen nunca.<br />

Son las “estrellas circumpolares”<br />

(fig. 3a.) En cambio las<br />

estrellas más lejanas del polo<br />

celeste salen y se ponen, o<br />

bien, en sus movimientos, pasan<br />

un cierto tiempo bajo el<br />

horizonte. Cuanto más lejana se<br />

encuentra una estrella del polo<br />

celeste más tiempo pasa bajo el<br />

horizonte. Más allá de un cierto<br />

límite, las estrellas no salen nunca<br />

porque se encuentran siempre<br />

bajo el horizonte.<br />

En el polo todas las estrellas de<br />

la mitad del cielo visible son circumpolares.<br />

En el ecuador ninguna<br />

estrella es circumpolar.<br />

Per riconoscere<br />

stelle e costellazioni si orienta<br />

la carta in modo da avere<br />

in basso la direzione verso<br />

cui si guarda.<br />

Carte ideali per l’Italia meridionale<br />

A metà primavera<br />

A mediados<br />

de la primavera<br />

5 maggio<br />

5 de mayo<br />

Il cielo alle 22:00 locali<br />

El cielo a las 22:00<br />

hora local<br />

A metà estate<br />

A mediados<br />

del verano<br />

5 agosto<br />

5 de agosto<br />

Conoscere il cielo<br />

Queste carte illustrano l’aspetto<br />

del cielo in quattro momenti<br />

dell’anno, alle ore 22:00 locali,<br />

in località dell’Europa meridionale<br />

(esattamente a 40° Lat. N).<br />

Si noti che in estate dobbiamo<br />

aggiungere un’ora in quanto<br />

le ore 22:00 corrispondono<br />

alle ore 23:00 dell’orologio,<br />

regolato sull’ora estiva.<br />

Inoltre, spostandosi verso ovest,<br />

l’ora locale è progressivamente<br />

in anticipo rispetto a quella<br />

dell’orologio, che per i principali<br />

Paesi europei è l’ora del Meridiano<br />

dell’Europa Centrale (MEC).<br />

La cartina qui sotto consente<br />

di effettuare la correzione,<br />

in base al luogo in cui ci si trova.<br />

Per esempio, se ci troviamo<br />

a Torino, in estate, il cielo<br />

rappresentato nella carta<br />

si presenta alle ore:<br />

22:00 + 1:00 + 0:30 = 23:30<br />

Conoscer el cielo<br />

Estos mapas muestran el aspecto<br />

del cielo en cuatro momentos<br />

del año a las 22:00 hora local,<br />

en localidades de la Europa<br />

meridional (exactamente<br />

a 40° Lat. N).<br />

Nótese que en verano debemos<br />

agregar una hora debido a que<br />

las 22:00 horas corresponden<br />

a las 23:00 del reloj, regulado<br />

sobre la hora de verano.<br />

Además, desplazándose hacia<br />

el oeste, la hora local se anticipa<br />

progresivamente con respecto<br />

a la del reloj, que para los principales<br />

países europeos es la hora del Meridiano<br />

de Europa Central (MEC).<br />

El mapa arriba permite efectuar correcciones,<br />

en base al lugar donde uno se encuentra.<br />

Por ejemplo, si nos encontramos en Madrid,<br />

en invierno, el cielo representado en el mapa<br />

se presenta a la hora :<br />

22:00 + 1:15 = 23:15<br />

A metà autunno<br />

A mediados<br />

del otoño<br />

5 novembre<br />

5 de noviembre<br />

Para reconocer<br />

las estrellas y las<br />

constelaciones el mapa<br />

se orienta de modo<br />

tal de tener abajo<br />

la dirección hacia<br />

donde se mira.<br />

A metà inverno<br />

A mediados<br />

del invierno<br />

5 febbraio<br />

5 de febrero<br />

Questa piccola guida all’osservazione del cielo permette<br />

di prendere familiarità con le stelle<br />

e le costellazioni e con i loro movimenti<br />

nel cielo notturno.<br />

Magnifici paesaggi che possiamo vedere nella natura o<br />

anche in casa, grazie allo “Star Theatre”. Questo raffinato<br />

strumento proietta sul soffitto<br />

o su una parete non solo le stelle, ma anche<br />

la Via Lattea, offrendo una visione affascinante<br />

a cui non siamo più abituati, a causa<br />

dell’inquinamento luminoso.<br />

Esta pequeña guía para observar el cielo permite<br />

familiarizarse con las estrellas y las constelaciones<br />

y con sus movimientos en el cielo nocturno.<br />

Paisajes magníficos que podemos ver en la naturaleza<br />

o también en casa, gracias al “Star Theatre”.<br />

Este refinado instrumento proyecta sobre el techo<br />

o sobre una pared, no sólo las estrellas,<br />

sino también la Vía Láctea, ofreciendo una visión<br />

fascinante a la que no estamos más<br />

acostumbrados, debido a la contaminación<br />

luminosa.<br />

Importato da / Importado por: Selegiochi - Via Leonardo da Vinci 19 - 20080 Casarile (MI)<br />

Istruzioni / Instrucciones: Cesare Baj - Cernobbio (CO)<br />

Carta del cielo / El mapa del cielo: New Press - Como


Alfabeto greco Alfabedo grieco Carta del cielo<br />

α alfa<br />

β beta<br />

γ gamma<br />

δ delta<br />

ε epsilon<br />

ζ zeta<br />

η eta<br />

θ theta<br />

ι iota<br />

κ kappa<br />

λ lambda<br />

μ mu<br />

ν nu<br />

ξ xi<br />

ο omicron<br />

π pi<br />

ρ rho<br />

σ sigma<br />

τ tau<br />

υ upsilon<br />

ϕ phi<br />

χ chi<br />

ψ psi<br />

ω omega<br />

Queste carte mostrano le stelle visibili a occhio nudo alle<br />

medie latitudini dell’emisfero boreale, dunque in località<br />

dell’Europa centro-meridionale.<br />

La carta di forma circolare rappresenta le stelle e le costellazioni<br />

che si trovano intorno al polo nord celeste, che<br />

possono essere considerate circumpolari alle medie latitudini<br />

boreali. L’altra carta mostra le stelle e le costellazioni<br />

che si vedono in qualche momento dell’anno.<br />

Non è riportata la carta delle stelle prossime al polo sud<br />

celeste, mai visibili alle medie latitudini boreali.<br />

Le stelle sono tradizionalmente raggruppate in costellazioni,<br />

aree di cielo definite con precisione dall’Unione<br />

Astronomica Internazionale.<br />

Le stelle principali sono definite con lettere dell’alfabeto<br />

greco, ma molte sono note con i loro nomi tradizionali. Per<br />

esempio α Aquilae è Altair, α Cygni è Deneb.<br />

La posizione delle stelle sulla volta celeste è definita grazie<br />

a due coordinate, analoghe alla longitudine e latitudine;<br />

esse sono l’ascensione retta, che si misura in ore, e la<br />

declinazione, che si misura in gradi.<br />

La carta riporta anche altri oggetti, quali nebulose, ammassi<br />

stellari e galassie, nonché la Via Lattea.<br />

La linea avente declinazione pari a 0 è l’equatore celeste.<br />

La linea ondulata è l’eclittica; essa indica la posizione del<br />

Sole tra le stelle nel corso dell’anno.<br />

I pianeti e la Luna seguono percorsi nel cielo prossimi<br />

all’eclittica. Venere, Marte, Giove e Saturno sono ben visibili<br />

a occhio nudo. Venere si osserva la sera, dopo il l tramonto<br />

o la mattina, prima dell’alba.<br />

La carta riporta anche le linee che uniscono le stelle significative<br />

delle costellazioni, che non hanno un particolare<br />

significato astronomico, ma facilitano il riconoscimento<br />

delle stesse costellazioni, così come furono indicate per<br />

secoli negli atlanti stellari.<br />

Carta del cielo<br />

Estos mapas muestras las estrellas visibles a simple vista.<br />

El mapa de forma circular representa las estrellas y las constelaciones<br />

que se encuentran alrededor del polo norte celeste, que<br />

pueden ser consideradas circumpola-res a las latitudes boreales<br />

medianas.<br />

El otro mapa muestra las estrellas y las constelaciones que se ven<br />

en algún momento del año.<br />

No hay referencia del mapa de las estrellas próximas al polo sur<br />

celeste, las cuales no se encuentran nunca visibles en las latitudes<br />

boreales medianas.<br />

Las estrellas están tradicionalmente agrupadas en constelaciones,<br />

áreas del cielo definidas con precisión por la Unión<br />

Astronómica Internacional.<br />

Las estrellas se definen con las letras del alfabeto griego, pero<br />

muchas son conocidas por sus nombres tradicionales.<br />

Por ejemplo α Aquilae es Altair, α Cygni es Deneb.<br />

La posición de las estrellas sobre la bóveda celeste se halla<br />

definida gracias a dos coordenadas, análogas a la longitud y<br />

latitud; éstas son la ascensión recta, que se mide en horas, y la<br />

declinación, que se mide en grados.<br />

El mapa muestra también otros objetos, como nebulosas,<br />

cúmulos estelares y galaxias, como así también la Vía Láctea.<br />

La línea que tiene la declinación igual a 0 es el ecuador celeste.<br />

La línea ondulada es eclíptica; la misma indica la posición del<br />

Sol entre las estrellas en el transcurso del año.<br />

Los planetas y la Luna siguen recorridos en el cielo próximos<br />

a la eclíptica. Venus, Marte, Júpiter y Saturno son bien visibles<br />

a simple vista. Venus se observa a la noche, después de la puesta<br />

del sol y por la mañana, antes del amanecer.<br />

El mapa muestra también las líneas que unen a las estrellas<br />

importantes de las constelaciones, que no tienen un significado<br />

astronómico particular, pero que facilitan el reconocimiento de<br />

las propias constelaciones, así como fueron indicadas por siglos<br />

en los atlantes estelares.


Le mouvement<br />

des étoiles dans le ciel<br />

La Terre tourne autour de son axe,<br />

mais nous ne percevons pas ce mouvement<br />

et, comme nous nous trouvons<br />

sur sa surface, nous avons l’impression<br />

que ce sont les astres qui tournent<br />

autour de nous. Le jour, nous ne<br />

pouvons voir que le Soleil et la Lune.<br />

La nuit, les étoiles également. Lors des<br />

nuits sans pollution lumineuse, nous<br />

pouvons également jouir du spectacle<br />

fascinant de la Voie Lactée, composée<br />

des milliards d’étoiles de notre galaxie.<br />

fig. 1<br />

Le ciel nocturne nous offre un autre<br />

spectacle : la pénétration dans l’atmosphère<br />

terrestre des météorites. Il<br />

s’agit de matériaux errant dans l’espace<br />

qui, à cause de la friction avec l’air,<br />

deviennent incandescents et émettent<br />

donc de la lumière.<br />

Au cours de l’année, la Terre se déplace<br />

également autour du soleil. Par<br />

conséquent, les étoiles que nous pouvons<br />

voir dans le ciel à un moment de<br />

l’année à une certaine heure sont différentes<br />

de celles que nous voyons à<br />

un autre moment de l’année à la<br />

même heure (fig. 1).<br />

Voyons maintenant brièvement comment<br />

les étoiles se déplacent dans le<br />

ciel. Leur mouvement apparent (appelé<br />

ainsi parce que – rappelons-le –<br />

c’est la Terre qui<br />

tourne) est très différent<br />

dans des localités<br />

qui se trouvent<br />

à des latitudes<br />

différentes. La fig. 2<br />

illustre trois cas : au<br />

pôle nord, à une latitude<br />

moyenne et à<br />

l’équateur.<br />

Comme on le voit,<br />

au pôle nord, tous<br />

les astres effectuent des cercles parallèles<br />

à l’horizon. À l’équateur, les<br />

astres se déplacent le long de cercles<br />

perpendiculaires à l’horizon. À des latitudes<br />

intermédiaires, les astres se<br />

déplacent le long de cercles inclinés<br />

par rapport à l’horizon.<br />

Aux latitudes intermédiaires, certaines<br />

étoiles sont proches du pôle céleste<br />

(le pôle nord est très proche de l’Étoile<br />

Polaire) qui ne se lèvent et qui ne<br />

se couchent jamais. Ce sont les “étoiles<br />

circumpolaires” (fig. 3a). En revanche,<br />

les étoiles les plus éloignées du<br />

pôle céleste se lèvent et se couchent,<br />

et, dans leur mouvement, passent un<br />

certain temps sous l’horizon. Plus une<br />

étoile est éloignée du pôle<br />

céleste, plus elle passe<br />

de temps sous l’horizon.<br />

Au-delà d’une<br />

certaine limite, les<br />

étoiles ne se lèvent<br />

jamais parce qu’elles<br />

se trouvent<br />

toujours sous l’horizon.<br />

Au pôle, toutes les étoiles<br />

de la moitié du ciel visible<br />

sont circumpolaires. À l’équateur, aucune<br />

étoile n’est circumpolaire.<br />

The movement<br />

of stars in the sky<br />

The Earth rotates around its own<br />

axis, but we are not able to perceive<br />

this movement and, as we are on its<br />

surface, it seems as though the stars<br />

are moving around us. During the<br />

day we can only see the Sun and the<br />

Moon. At night we can also see the<br />

stars. During beautiful nights without<br />

any light contamination we can also<br />

enjoy the fascinating Via Lattea, consisting<br />

of billions of stars from our<br />

galaxy.<br />

fig. 2<br />

Lat. 90° - pôle nord - North pole<br />

Lat. 45°<br />

Lat. 0° - équateur - equator<br />

fig. 3 - Mouvement des étoiles à des<br />

latitudes moyennes nord, en regardant<br />

vers les quatre points cardinaux.<br />

fig. 3 - Movement of the stars at<br />

average North latitudes, looking<br />

towards the four main points.<br />

Another beautiful sight that the night<br />

sky has to offer is penetration<br />

in the land atmosphere of meteorites.<br />

They are materials that wander<br />

through space and, due to friction<br />

with the air, become incandescent<br />

and therefore they release<br />

light.<br />

The Earth, throughout the year,<br />

also moves around the Sun. Consequently,<br />

the stars that we can<br />

see in the sky at a specific time<br />

during the year at a special time<br />

are different from the ones that we<br />

can see during any other period<br />

of the year at the same time (fig.<br />

1).<br />

We will now take a brief look at<br />

how the stars move in the sky.<br />

Their apparent movement (it is<br />

defined in this way because, as<br />

we can remember, it is the Earth<br />

that moves) is very different in<br />

areas at different latitudes. Figure<br />

2 illustrates three different cases:<br />

the North Pole, a medium latitude<br />

and the equator.<br />

As we can see, in the North Pole<br />

all of the stars create rings that<br />

are parallel with the horizon. At<br />

the equator the stars move along<br />

rings that are perpendicular to the<br />

horizon. At intermediate latitudes<br />

the stars move along inclined rings<br />

compared with the horizon.<br />

At intermediate latitudes there are<br />

stars close to the celestial pole<br />

(the North pole is very close to the<br />

Polar Star) that never rise and never<br />

set. They are the so-called<br />

“circumpolar stars” (fig. 3a). The<br />

stars that are the furthest away<br />

from the celestial pole, however,<br />

rise and set in their movement<br />

and they spend a certain amount<br />

of time under the horizon. The further<br />

a star is from the celestial<br />

pole the more time it spends under<br />

the horizon. Beyond a certain<br />

limit the stars never rise as they<br />

are always located below the horizon.<br />

At the Pole, all stars from half of<br />

the visible sky are circumpolar. At<br />

the equator no stars are circumpolar.<br />

En el polo todas las estrellas de<br />

la mitad del cielo visible son circumpolares.<br />

En el ecuador ninguna<br />

estrella es circumpolar.<br />

Pour reconnaître les étoiles<br />

et les constellations, on oriente<br />

la carte afin d’avoir en bas<br />

la direction vers laquelle<br />

on regarde.<br />

Carte ideali per l’Italia settentrionale<br />

Au milieu<br />

du printemps<br />

Mid spring<br />

5 mai<br />

5 th May<br />

Le ciel à 22:00<br />

heure local<br />

The sky at 22:00<br />

local time<br />

Au milieu<br />

de l’été<br />

Mid summer<br />

5 août<br />

5 th August<br />

Learning about the sky<br />

Ces cartes illustrent l’aspect du ciel<br />

à quatre moments de l’année,<br />

à 22:00 heure locale, dans des<br />

localités de l’Europe centro-méridionale<br />

(exactement à 45° Lat. N).<br />

En été, il faut ajouter une heure car<br />

22:00 correspondent à 23:00,<br />

réglés sur l’heure d’été.<br />

En outre, en se déplaçant vers<br />

l’ouest, l’heure locale est<br />

progressivement en avance<br />

par rapport à celle de l’horloge,<br />

qui pour les principaux Pays<br />

européens est l’heure du Méridien<br />

de l’Europe Centrale (MEC).<br />

La petite carte ci-dessus permet<br />

d’effectuer la correction,<br />

en fonction du lieu dans lequel<br />

on se trouve.<br />

Par exemple, si l’on se trouve<br />

à Lyon, en été, le ciel représenté<br />

sur les cartes se présente à :<br />

22:00 + 1:00 + 0:40 = 23:40<br />

Learning<br />

about the sky<br />

These maps illustrate the aspect<br />

of the sky in four periods<br />

of the year at 22:00 local time<br />

in areas of Centro-Southern<br />

Europe (precisely at 45° Lat. N).<br />

In the summer we must add<br />

one hour, as 22:00 corresponds<br />

with 23:00 of the clock regulated<br />

according to summer time.<br />

Furthermore, by moving<br />

towards the West, local time<br />

is progressively in advance<br />

compared with the clock that,<br />

for the majority of European countries,<br />

shows the time of the Meridian<br />

of Central Europe (MEC).<br />

The small map above allows for corrections<br />

to be made according to the location.<br />

For example if we are in St. Moritz (CH)<br />

in the winter, the sky in the maps<br />

is shown at:<br />

22:00 + 0:20 = 22:20<br />

Au milieu<br />

de l’automne<br />

Mid autumn<br />

5 novembre<br />

5 th November<br />

In order to recognize<br />

stars and constellations,<br />

the map is moved so as<br />

to have the direction<br />

towards which you are<br />

looking at the bottom.<br />

Au milieu<br />

de l’hiver<br />

Mid winter<br />

5 février<br />

5 th February<br />

Ce petit guide à l’observation du ciel permet<br />

de se familiariser avec les étoiles et les constellations<br />

et avec leurs mouvements dans le ciel nocturne.<br />

De magnifiques paysages que nous pouvons voir dans<br />

la nature ou chez soi, grâce au “Star Theatre”.<br />

Cet instrument raffiné projette sur le plafond<br />

ou sur un mur les étoiles, mais aussi la Voie Lactée,<br />

offrant une vision fascinante à laquelle nous<br />

ne sommes plus habitués, à cause de la pollution<br />

lumineuse.<br />

This short guide to observing the sky provides you<br />

with familiarity with the stars and the constellations<br />

and with their movements during the night sky.<br />

Beautiful landscapes that we can see in nature<br />

or at home thanks to the “Star Theatre”.<br />

This elegant instrument not only projects the stars<br />

on a wall but also the Via Lattea, offering a fascinating<br />

picture that we are no longer used to due to light<br />

pollution.<br />

Importé par / Imported by : Selegiochi - Via Leonardo da Vinci 19 - 20080 Casarile (MI)<br />

Instructions / Instructions : Cesare Baj - Cernobbio (CO)<br />

Carte du ciel / Sky map : New Press - Como


Alphabet grec Greek alphabet Carte du ciel<br />

α alfa<br />

β beta<br />

γ gamma<br />

δ delta<br />

ε epsilon<br />

ζ zeta<br />

η eta<br />

θ theta<br />

ι iota<br />

κ kappa<br />

λ lambda<br />

μ mu<br />

ν nu<br />

ξ xi<br />

ο omicron<br />

π pi<br />

ρ rho<br />

σ sigma<br />

τ tau<br />

υ upsilon<br />

ϕ phi<br />

χ chi<br />

ψ psi<br />

ω omega<br />

Ces cartes montrent les étoiles visibles à l’oeil nu aux moyennes<br />

latitudes de l’hémisphère boréal, donc dans des localités de l’Europe<br />

du centre et méridionale.<br />

La carte ayant une forme circulaire représente les étoiles et les<br />

constellations qui se trouvent autour du pôle nord céleste, qui peuvent<br />

être considérées comme circumpolaires aux moyennes latitudes<br />

boréales. L’autre carte montre les étoiles et les constellations<br />

que l’on voit toute l’année.<br />

La carte des étoiles proches du pôle sud céleste, jamais visibles<br />

aux moyennes latitudes boréales, n’est pas reportée.<br />

Les étoiles sont traditionnellement regroupées en constellations,<br />

des zones de ciel définies avec précision par l’Union Astronomique<br />

Internationale.<br />

Les étoiles principales sont définies par des lettres de l’alphabet<br />

grec, mais nombre d’entre elles sont connues avec leurs noms<br />

traditionnels. Par exemple, α Aquilae est Altair, α Cygni est Deneb.<br />

La position des étoiles sur la voûte céleste est définie grâce à deux<br />

coordonnées, correspondant à la longitude et à la latitude ; il s’agit<br />

de l’ascension droite, qui se mesure en heures, et la déclinaison,<br />

qui se mesure en degrés.<br />

La carte reporte également d’autres objets, tels que les nébuleuses,<br />

des amas stellaires et des galaxies, ainsi que la Voie Lactée.<br />

La ligne ayant une déclinaison égale à 0 est l’équateur céleste. La<br />

ligne ondulée est l’écliptique ; elle indique la position du Soleil parmi<br />

les étoiles au cours de l’année.<br />

Les planètes et la Lune suivent des parcours dans le ciel proches<br />

de l’écliptique. Vénus, Mars, Jupiter et Saturne sont bien visibles à<br />

l’oeil nu. Vénus peut être observée le soir, après le coucher du<br />

soleil ou le matin, avant l’aube.<br />

La carte reporte également les lignes qui unissent les étoiles significatives<br />

des constellations, qui n’ont pas de signification astronomique<br />

particulière, mais qui facilitent la reconnaissance des constellations,<br />

comme elles furent indiquées pendant des siècles dans<br />

les atlas stellaires.<br />

Sky map<br />

These maps illustrate the stars visible to the naked eye at<br />

average latitudes of the boreal hemisphere therefore in an<br />

area of Central-Southern Europe.<br />

The round map represents the stars and constellations located<br />

around the celestial North Pole, that can be considered<br />

circumpolar at the boreal average latitudes. The other map<br />

illustrates the stars and the constellations that can be seen at<br />

any time during the year.<br />

The map of the stars close to the celestial South Pole is not<br />

shown, but the stars are visible at average boreal latitudes.<br />

The stars are traditionally grouped into constellations, areas<br />

of sky defined with precision by the International Astronomical<br />

Union.<br />

The main stars are defined using letters of the Greek alphabet,<br />

but many of them are known by their traditional<br />

names. For example α Aquilae is Altair, α Cygni is Deneb.<br />

The position of the stars on the celestial face is defined<br />

thanks to details, similar to longitude and latitude: they are<br />

straight ascension, measured in hours and declination<br />

measured in degrees.<br />

The map also includes other objects such as clouded deposits<br />

of stars and galaxies as well as Via Lattea.<br />

The line whose declination is equivalent to 0 is the celestial<br />

equator. The wavy line is the ecliptic: it indicates the<br />

position of the Sun between the stars during the year.<br />

The planets and the Moon follow courses in the sky close<br />

to the ecliptic. Venus, Mars, Jupiter and Saturn can be<br />

clearly seen by the naked eye. Venus can be seen in the<br />

evening, after sunset or in the morning before dawn.<br />

The map also illustrates some of the lines that join the<br />

most important stars of the constellations, without any<br />

special astronomical meaning but they simplify recognition<br />

of the constellations themselves, as indicated for centuries<br />

in the star atlases.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!