11.07.2015 Views

TBS Quarterly Record 596 - Trinitarian Bible Society (Australia)

TBS Quarterly Record 596 - Trinitarian Bible Society (Australia)

TBS Quarterly Record 596 - Trinitarian Bible Society (Australia)

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong>Founded in 1831 for the circulation ofProtestant or uncorrupted versions of the Word of GodOfficers of the <strong>Society</strong>General Committee:Chairman:The Rev. M. H. WattsVice-Chairman:Mr. G. D. Buss, B.Ed.Vice-Presidents:The Rev. B. G. Felce, M.A.The Rev. G. Hamstra, B.A., M.Div.Mr. D. OldhamTreasurer:Pastor R. A. Clarke, B.Sc., F.C.A.Mr. G. BidstonMr. G. R. Burrows, M.A.The Rev. R. G. Ferguson, B.A.Pastor M. J. HarleyMr. A. K. Jones, LLB. (Hons.) SolicitorThe Rev. E. T. Kirkland, B.A., Dipl.Th.The Rev. J. MacLeod, M.A.The Rev. D. SilversidesThe Rev. J. P. ThackwayGeneral Secretary/Chief Executive:Mr. D. P. RowlandOperations Director:Mr. D. LarlhamResources Director:Mr. D. J. Broome, C.P.F.A.Editorial Director:Mr. P. J. D. Hopkins, M.A. Oxf.Sales, Development and Grants Manager:Mr. A. P. ClarkeSenior Editorial Consultant:Mr. L. Brigden, B.Sc.(Hons.), M.Sc., B.A.(Hons.)Editorial Consultants:Mr. G. W. Anderson, B.A.Mr. A. Hembd, M.A.C.S.J. Cammenga, B.A., M.A., Ph.D.G. Fox, B.A. (Hons.), D.D., Ph.D.The Rev. W. M. Patterson Jnr., B.A., D.D.


Issue Number: 595 – April to June 2011Issue Number: <strong>596</strong>July to September 2011© <strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> 2011All rights reserved. The <strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> permitsreprinting of articles found in our printed and online<strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong> provided that prior permission isobtained and proper acknowledgement is made.ContentsAnnual General Meeting 22011 Commemorative Meetings 3Dr Kenneth Dix 5From the Desk of the General Secretary 6The Secret Strength of the Church 10Editorial Report 12The Treasury 15Open Day 2011: a visual report 16Israel and the Delitzsch Hebrew New Testament 18The Jack Moorman and James White Debate 26The Word of God among all Nations 31<strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong> Production TeamEditorial Director: P. J. D. HopkinsSenior Editor: Dr. D. E. AndersonEditorial Consultant: C. P. HallihanEditors: D. R. Field, K. J. PulmanGraphic Designers: P. Hughes, S. TalasCirculation: J. M. Wilson1


<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> – <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong>The 180 th Annual General MeetingThe Business Meeting will be held, God willing,at 11.00 a.m. onSaturday, 24th September 2011at the Metropolitan Tabernacle, London SE1 6SDAfter the Business Meeting, at 2.00 p.m.Pastor Pooyan MehrshahiMinister of Providence Baptist Chapel, Cheltenham,is expected to speak onThe Authorised Version:Its Relevance Among the Young in a Multicultural <strong>Society</strong>Lunch will be served between the meetingsAll are invited to attendSTOP PRESSThe <strong>Society</strong> is pleased to announce theonline publication of our revised SpanishGospel according to John. The gospel canbe downloaded at the <strong>Society</strong>’s Spanishwebsitewww.sociedadbiblicatrinitaria.organd will be available in print soon.2


Issue Number: <strong>596</strong> – July to September 20112011Commemorative MeetingsGod willing, we will be continuing to mark the four hundredth anniversary ofthe Authorised Version with a series of meetings and lectures in the UK onvarious aspects of this excellent version’s supremacy. The latest informationon these meetings follows. Please note that meeting arrangements may be subjectto change. We will post changes and updates on our website and in future editionsof the <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong>, and would recommend that you contact the <strong>Society</strong>’s headoffice to confirm details of time and location closer to the date.The following meetings will be held, God willing:SATURDAY 2 ND JULYAT 3.00 P.M.Melbourne Hall, Leicester LE2 1DBThe Authorised Version:Its Relevance in aMulticultural <strong>Society</strong>SATURDAY 30 TH JULYAT 3.00 P.M.St. Jude’s Free Presbyterian Churchof Scotland, Glasgow G3 6LEThe Authorised Version:The Enduring LegacySpeaker: Pastor Pooyan oyanMehrshahihahihi Speaker: The Rev. Hugh Cartwright3


<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> – <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong>FRIDAY 19 TH AUGUSTAT 7.30 P.M.Stornoway Primary School, JamiesonDrive, Stornoway, Isle of Lewis HS1 2LFThe Authorised Version:The Climax ofEnglish TranslationsSpeaker: The Rev. Malcolm Watts(Chairman of the <strong>Society</strong>’sGeneral Committee)SATURDAY 20 TH AUGUSTAT 3.00 P.M.The Thistle Hotel, Inverness IV2 3TRThe Authorised Version:The Climax of EnglishTranslationsSpeaker: The Rev. Malcolm Watts(Chairman of the <strong>Society</strong>’sGeneral Committee)THURSDAY 22 ND SEPTEMBERAT 7.30 P.M.Ebenezer Strict Baptist Chapel, StationRoad, Old Hill, Cradley Heath, B64 7HZThe Authorised Version:The Safeguard ofthe Christian GospelSpeaker: The Rev. Dafydd MorrisSATURDAY 24 TH SEPTEMBERAT 2.00 P.M.Annual General Meeting ofthe <strong>Society</strong>Metropolitan Tabernacle, LondonSE1 6SDThe Authorised Version:Its Relevance Among the Youngin a Multicultural <strong>Society</strong>Speaker: Pastor Pooyan MehrshahiSATURDAY 8 TH OCTOBERAT 3.00 P.M.Exeter Independent Evangelical Church,meeting at Trefoil Lodge, Buddle Lane,Exeter EX4 1JPThe Authorised Version:Not Archaic, but an Accurateand Timeless TranslationSpeaker: The Rev. John P. Thackway(Member of the <strong>Society</strong>’sGeneral Committee)SATURDAY 22 ND OCTOBERAT 3.00 P.M.Emmanuel College, Cambridge CB2 3APThe Authorised Version:The Noblest Monument ofEnglish Prose and ChristianDevotionSpeaker: Pastor Michael Harley(Member of the <strong>Society</strong>’sGeneral Committee)4


Issue Number: <strong>596</strong> –– July to to September 2011SATURDAY 12 TH NOVEMBERAT 3.00 P.M.Walsham-Le-Willows EvangelicalCongregational Church, Suffolk IP31 3AZThe Authorised Version:A Critical Assessment ofThree Modern VersionsSpeaker: Mr. Roland Burrows(Member of the <strong>Society</strong>’sGeneral Committee)SATURDAY 10 TH DECEMBERAT 3.00 P.M.Hebron Hall, Dinas Powys,Vale of Glamorgan CF64 4YBThe Authorised Version:A New Hearing Forthe Authorised VersionSpeaker: The Rev. Neil PfeifferDr Kenneth DixWhilst preparing this edition of the <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong>, thenews of the sudden passing away of Dr Kenneth Dix wasreceived.Dr Dix was born on 12 th November 1928 and died after a short illnesson 12 th May 2011. Following the interment on the 23rd, a Service ofThanksgiving was held at The Baptist Chapel, St Mary’s Gate, Dunstable,the church where he served his third and final pastorate prior to hisretirement from the pastoral ministry some years ago.Dr Dix was well known among many of the churches in the UnitedKingdom during the late 1960s, 1970s and early 1980s as the <strong>Society</strong>’sDeputation Speaker. He fulfilled this role for the <strong>Society</strong> with greatenthusiasm, and did much to extend interest in the work of the<strong>Society</strong> among young and old by his interesting lectures and illustratedaddresses.We acknowledge the Lord’s goodness in granting to us for many yearsthe able service of Dr Dix, and convey our sincere Christian condolencesto his widow, Jane, his daughters and their families.The General Secretary5


<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> – <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong>From the Desk of theGeneral SecretaryIn the last edition of the <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong>,details were given in the ‘Desk’ of the new<strong>Bible</strong>s, New Testaments and Gospels weanticipate publishing shortly, God willing.This information was stated in the contextof how, in the Lord’s remarkable providence,the <strong>Society</strong> was engaged in perhaps its mostintensive publication programme in its longand eventful history, at the very same timeas it was facing times of significant challengeand concern. In that edition of the ‘Desk’,we acknowledged our continued utterdependence upon the Lord, and expressedour gratitude to the Lord (and to our manyfriends, who bear the <strong>Society</strong> before theLord in prayer) for the remarkable help andassistance we have received over the pastyear.In this edition of our magazine, we echoonce more our thanks for this continuingwonderful help, guidance and directionwhich the Lord has in so many ways grantedto us, and would encourage all our readers tojoin with us in extolling the Most High for Hisbounteous goodness in providing so richlyfor the future of the work of the <strong>Society</strong>.The list of the Holy Scriptures to be publishedshortly (referred to above), represents buta comparatively small proportion of thevery extensive work in which the <strong>Society</strong> isengaged. In this, and in future editions of the<strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong>, it is our intention to givemore information regarding some of thesemany and varied activities being undertaken,not only in the UK, but also in <strong>Australia</strong>,Brazil, Canada, New Zealand, the USA andelsewhere. It is our wish that our supportersmay be able to grasp more clearly the truebreadth and extent of our work, and (mostimportantly) to be more informed in bringingthe <strong>Society</strong> and all its work before the Lord intheir prayers.By way of introduction, and in addition tothe articles on specific Scripture projectsto be found elsewhere in this magazine, itis our intention to provide in this edition ofthe ‘Desk’ a little information on some ofthe most significant management changesthat have been, and are being, introducedwithin the <strong>Society</strong>. These changes are beingimplemented to increase efficiency andproductivity in certain very specific areas,and are being introduced to provide asenior managerial framework for the futuredevelopment and expansion of the work, theLord willing.This latter point is specifically relevant andnecessary in view of the uncertainty of life,6


Issue Number: <strong>596</strong> – July to September 2011and the length of time the writer of thisarticle has attempted to fulfil the role ofSecretary of the <strong>Society</strong>. It is his hope thatthere will be a clear succession plan in place,as he approaches the need in the comingyears of being able to pass to others many ofthe executive functions and duties for whichhe is currently responsible. This is also trueregarding David Larlham, who (following hisretirement from the banking profession) hasmost ably, and helpfully, fulfilled the rolesof Assistant to the General Secretary andAssistant General Secretary with the <strong>Society</strong>for the past thirteen years. Mr. Larlham is alittle older than the General Secretary, andwill be retiring himself in a few years time, theLord willing.We have both been prayerfully exercisedfor a number of years, as have members ofthe General Committee and the <strong>Society</strong>’spersonnel, regarding the future executivestaffing of the <strong>Society</strong>. There has been prayerthat suitably qualified and gifted peoplemight be given to the <strong>Society</strong> by the Lordto fill the senior positions in the <strong>Society</strong>,and who potentially will be able (with theLord’s blessing) to undertake the necessaryleadership roles in the future.For a number of years the <strong>Society</strong> has beenunderstaffed in certain specialised areas ofits activity, and it is most remarkable how,in the Lord’s goodness, this situation hasbeen rectified during the past year or so.We believe the Lord has heard our prayersand the prayers of our friends, and providedthe additional staff necessary to enable usto undertake activities we had long wantedto embark upon but were unable to do sobecause of our lack of personnel. We havealso been able to set in motion the reviewof our management structure that we hadwanted to do several years ago. We havesought to accomplish this review in the fearof God, prayerfully seeking the glory of HisName, the long-term good and profit of the<strong>Society</strong>, and the well-being, developmentand motivation of our staff.7The proposed new management structure,which took months of intense discussion andplanning to formulate and complete, hasbeen unanimously approved by the GeneralCommittee of the <strong>Society</strong> (after suitableexamination), and is now in the process ofimplementation. A copy of the managementstructure chart will be found on pages 8and 9. Most of the individual roles of the<strong>Society</strong>’s staff have not changed and remainas previously. The activities of some membersof staff have, however, been groupeddifferently, in more interrelated managementteams. Among the many and immediatebenefits we anticipate deriving from the newarrangements will (we hope) be the greatergeneral efficiency of the overall operation ofthe <strong>Society</strong>, and an increased ability to relatemore closely with our prayerful friends andsupporters, something we have wanted to dofor many years.As will be seen from the chart, the workof the <strong>Society</strong> is being divided into threemain divisions: Editorial, Operations andResources. Each of these three divisions willfunction under the oversight of a director(Messrs. Philip Hopkins, David Larlham andDavid Broome, respectively). Each of thethree directors is responsible to the GeneralCommittee through the General Secretary,and (at the invitation of the GeneralCommittee) they each attend its meetings togive reports and answer questions.Looking further down the chart, you willfind the names and work titles of our staffwho are fulfilling the wide range of duties intheir roles in the various departments of the<strong>Society</strong>. Of course, the chart does not referto the staff and personnel in our branches in<strong>Australia</strong>, Brazil, Canada, New Zealand andthe USA, or elsewhere, who join with us inthe great work we seek by the grace of Godto perform. They and the valuable work inwhich they are engaged, will—perhaps—bethe subjects of future editions of the ‘Desk’!Brethren, pray for us!


<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> – <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong>Issue Number: <strong>596</strong> – July to September 2011Approved Management Structure 2011GENERAL SECRETARY/CHIEF EXECUTIVEPaul RowlandOverall Executive Manager & RovingAmbassador for the <strong>Society</strong>EDITORIAL DIRECTORPhilip HopkinsStrategic MarketingOPERATIONS DIRECTORDavid LarlhamHealth & SafetyRESOURCES DIRECTORDavid Broomeday to dayEDITORIALCONSULTANT(Overseas)JelleCammengaEDITORIALCONSULTANT(Overseas)Al HembdSENIOREDITORIALCONSULTANTLarry BrigdenStrategicMarketingSALES,DEVELOPMENT& GRANTSMANAGERAndrew ClarkeDEPUTATIONSPEAKERDavidAllenDEPUTATIONSPEAKERGrahamChewterWAREHOUSEMANAGERGary HayesFACILITIESMANAGERIan DockseyFINANCE &SUPPORTERMANAGERMark WilsonEDITORIALCONSULTANTGeorgeAndersonSENIOREDITORDebraAndersonGRAPHICDESIGNERPeterHughesGRANTSOFFICERAnneNewmanEXECUTIVEPAJohnEdwardsPURCHASINGEXECUTIVEMichael WadeEDITORDeborahFieldEDITORKatherinePulmanSALES ANDGRANTSASSISTANTLouise LynchSALES ANDGRANTSASSISTANTJames GalbraithPACKERPaul DayPACKERMark BeardallPACKERNeil LuskFINANCE &SUPPORTERASSISTANTDavid OrpenOtherResponsibilities:Project ManagementHuman ResourcesHealth & SafetyBusiness DevelopmentCommitteeLiaisonCompany SecretaryProcess/EfficiencyReviewStaff not in permanent structure:Jon Hickman, Finance Assistant -- retires at the end of September 2011Peter Hallihan, Editorial Consultant -- after 31 October 2011, God willing, we trust that Peter will continue contributing at least two articles per year for the <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong> on an ad-hoc basis89


<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> – <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong>The SecretSTRENGTHof the ChurchNot by might, nor bypower, but by my spirit,saith the LORD of hosts.Zechariah 4.6by the Rev. G. Hamstraa Vice-President of the <strong>Society</strong>Several years after the conclusion ofthe Babylonian captivity, the prophetZechariah was called to administerconsolation and encouragement to thepeople of God. Born in Babylon, he wasamong the first exiles who returned to thePromised Land. He witnessed the earlyendeavours of the restoration of the temple.The inception of this undertaking wascharacterised by great zeal. The foundationof the temple was completed withinthirteen months.Shortly after, the Samaritans opposed therebuilding of the house of God. Thesefoes successfully sought the aid of thePersian Court and caused substantialdifficulties. Gradually a change took placein the convictions and inner feelings ofthe people. Their interest in the templeand the worship of God was waning.They erroneously viewed the encounteredopposition as a divine indication thatthe work on the temple should bediscontinued. Consequently, they devotedtheir time and energy solely to their ownhomes and interests. Formalism andmaterialism becamereal dangers. Theattitude of thepeople certainlyrequired a strongand firm correction.For this purpose theLord raised up theprophets Haggai andZechariah.The name Zechariahmeans ‘The Lordremembers’. Thiswas also the themeof the prophet’smessage. During onememorable night,Zechariah receiveda series of eight visions. When the prophetrelated these visions and their lessons, hebrought renewed hope and courage to adisheartened people. The Jews ‘prosperedthrough the prophesying of Haggai theprophet and Zechariah the son of Iddo’(Ezra 6.14).The fifth vision, described in Zechariah 4, isa remarkable one. The prophet saw certainthings that were familiar to him, such asthe golden candlestick. However, the visioncontained also certain unknown elements,such as the rounded bowl with oil, theseven pipes running from this bowl toeach of the seven lamps, and the two olivetrees on either side of the bowl. The vision10


Issue Number: <strong>596</strong> – July to September 2011was puzzling to Zechariah; he needed anexplanation from the interpreting angel.The candlestick with its burning andshining lamps was a symbol of thetheocracy, of the people of God. Thecandlestick is also an emblem of the NewTestament church. This is evident from thelast words of the first chapter of Revelation:‘the seven candlesticks which thou sawestare the seven churches’. The symbol pointsto the purpose of the church, namely, that itmust present the light of God’s truth andgrace to a lightless world that is estrangedfrom God.At no time may we neglect ourresponsibility regarding this gloriousmission. The church must provide lightin this dark and needy world of today.That light should clearly shine. We arecalled to proclaim the great truths of theWord of God boldly and faithfully withoutcompromise. Moreover, it should beevident from our lives and testimonies thatwe have a true understanding of, and asincere unwavering love for, the truth.This symbol of the candlestick was familiarto the prophet. The interpreting angel cameto the prophet’s aid and gave the necessaryadditional explanation. The angel did notinterpret the minor details. He immediatelywent to the heart of the matter, as heexplained, ‘This is the word of the LORDunto Zerubbabel, saying, Not by might, norby power, but by my spirit, saith the LORDof hosts’ (Zechariah 4.6).The endeavours of the Hebrew governorwere not dependent on human strengthbut on a far more exalted power, onthe omnipotence of the Holy Spirit, anomnipotence symbolised by the abundantsupply of oil. All that was necessary forthe continuation of the church and therestoration of the temple would come fromthe same wondrous and powerful source,the Spirit of God. External means are oftenadmired and trusted. However, humanstrength in itself is vain and inadequate.The special grace of the Holy Spirit is theblessed secret. This Spirit is able to removeall stumbling blocks. The obstacles may beimpressive and high like the mountains,yet by the power of the Holy Spirit theywill become a plain before Zerubbabel.The opposing forces may be mighty, yetthe church will prosper by the Holy Spirit’sintervention. In the troublesome times ofZechariah this comfort was exceedinglyprecious. In due time, Zerubbabel wouldbring forth the headstone. The headstoneis the top or crowning stone. Zerubbabelhad begun the work and he would alsocomplete it. The Lord in His powerful gracewould provide even in this day of smallthings (verse 10).So it has always been, and so it will ever bein the church of Christ. We must constantlyacknowledge anew on the one hand ourabsolute helplessness and dependence, andon the other hand the all-sufficiency ofdivine grace. We must ever remember thisbasic and vital truth.Today the tendency is to neglect the role ofthe Holy Spirit, especially in the applicationof the Gospel. In this regard multitudes aresatisfied with mere theory. How fatal! TheLord is a God of wonders. The greatest ofthese are the wonders of His grace. They areessential and much to be desired. We mustlearn to understand the meaning of thisvaluable and indispensable lesson, ‘Not bymight, nor by power, but by my spirit, saiththe LORD of hosts’. It is a holy secret. Onlythe Lord Himself can reveal it to us. ForChrist’s sake, He still hears and answers theprayers of those who seek Him in earnestfor the Holy Spirit’s guidance. How blessedare all who come to know the power of thistruth in the reality of their own experience.By the Holy Spirit’s grace, they taste, ashumbled sinners, the riches of God’s loverevealed in Jesus. The greatness of thisblessedness cannot be measured.Do you already know this precious grace?11


<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> – <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong>Editorial Reportby Philip J. D. HopkinsEditorial DirectorIntroductionAs mentioned briefly in the article on Israel and the Hebrew New Testament byPeter Hallihan later in this <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong>, the <strong>Society</strong> is currently undertaking arevision of the edition of the Delitzsch Hebrew New Testament that was correctedto the Textus Receptus and published in the late 19th century. This revision work isbeing carried out almost entirely in Israel and involves a sizeable group of people, eachcontributing an area of expertise to the work.Some might wonder if such a major undertaking is necessary. By way of answer, I wouldlike to set out first of all the need for a new edition of the Hebrew New Testament, andthen to explain the aims of the current revision, the complex nature of the work and thepresent status of this project.Declining use of the Delitzsch New TestamentIn the years following its publication in the late 1800s, the Delitzsch translation wasused by most Christians in Israel. Sadly, in recent years most believers are instead usinga modern translation published by the <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> in Israel. To a significant extent, thissituation has arisen because most new believers in Israel are ethnic Jews from Russia whogenerally do not know Hebrew well—they tend only to use a colloquial form of Hebrew,known as street Hebrew—and the modern version uses a colloquial, everyday type ofthe language which is often inappropriate for conveying the Word of God. 1 An additionalmajor difficulty is that the modern version omits so many verses and words, because ithas been produced using the corrupted Critical Greek Text. This trend has highlightedthe need for a sound edition of the New Testament in the Hebrew language, one whichretains the excellent qualities of the Delitzsch edition, but which will also encourage morepeople to return to a formal equivalence, literary Hebrew version more in tune with theHebrew Old Testament.Furthermore, as recorded in Peter Hallihan’s article, Delitzsch first of all produced hisHebrew New Testament based on the Critical Text of the Greek New Testament and thenlater revised it to bring it into conformity to the Received Text. This fundamental alterationTel Aviv, Israel12


Issue Number: <strong>596</strong> – July to September 2011was not always made in an entirely satisfactory manner: some changes to represent theReceived Text were left in brackets, a number of alterations to represent the ReceivedText correctly were not made, and in some instances the changes were made withoutensuring that the alterations flowed nicely with the rest of the text. These points indicatethat a thorough revision to ensure better conformity to the Received Text has been longoverdue.The main aims of the revision projectThe principal aims of the project are first of all to produce an edition of the HebrewNew Testament that retains the beauty of the Delitzsch Hebrew, whilst improving itsconformance to the Greek Textus Receptus, and secondly to amend words that havechanged their meaning significantly and to replace any other words that are difficult forHebrew-speaking people of today to understand. Where possible, words that are beingchanged are being replaced with words from the Hebrew Old Testament so that there isincreased uniformity in the style and language between the Old and New Testaments. Ashinted earlier, Delitzsch used a particular form of Hebrew which, whilst possessing greatliterary beauty and reverence, is not necessarily accessible to a good number of thoseusing Hebrew today. 2 The end result, we trust, will provide the Hebrew-speaking peopleswith a trustworthy, reverent and more widely accessible copy of the New Testament.The complex nature of the projectBefore we take a look at how far the work has progressed, it is helpful to understand thebreadth of the project, which is in part occasioned by the complex nature of the Hebrewlanguage.The present team, which began its work on revising the Gospel according to John in May2010, has been headed by a minister of the Gospel who up until recently was living inIsrael and had done so for a number of years. The core of the team—working under hisguidance, and all living in Israel—includes one of the <strong>Society</strong>’s Editorial Consultants withspecialist New Testament Greek knowledge; an American missionary with a good workingknowledge of Hebrew and New Testament Greek, who works on the alignment betweenthe Greek and Hebrew; and a literary Hebrew consultant, an expert in Biblical and literaryHebrew who is very familiar with Delitzsch’s style and thus able to help preserve hiseloquence whilst providing important guidanceon thenuances of the Hebrew language.These core team members are also in close touchwith a number of other reviewers who supplyvaluable additional expertise. The first of theseis a long-time believer and user of the DelitzschA traditionalHebrew scribe at work13


<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> – <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong>Hebrew New Testament who reads through and comments on the faithfulness of therevised text to the style of Delitzsch. The second reviewer is a nikkud specialist: someonewith expertise in the pointing of the Hebrew language—the marks closely associatedwith the Hebrew vowel letters. The pointing of the language is extremely important, notonly in conveying the correct punctuation of the Hebrew, but also the verb tenses andsuch aspects as personal pronouns. A slight repositioning of one of these pointing markscan alter the meaning of the associated word; thus it is necessary to ensure (as far aspossible) that every one of these little marks is in the right place.The current status and future goalsThe team has made good progress in the Gospel according to John, which is the firstbook they are working on as part of a revision of the entire New Testament. It is gratifyingto report that at the time of writing (23rd May) the core team has very recently completedits main review of the entire book. However, the chapters from ten onward still need to bereviewed by the nikkud specialist, and by the long-time Delitzsch reader.Subject to the Lord’s will, we anticipate publication of the Hebrew John sometimetowards the end of this year, with the intention to publish it in a diglot format with theEnglish text of the Authorised (King James) Version. It is foreseen that the revision of theentire New Testament will take some five to seven years in total. Nevertheless the <strong>Society</strong>has made a firm commitment, under God, to seeing the revision through to completion,recognising the privilege of being able to work in this language and its Scripturalimportance.ConclusionYour prayers for all those working on this project are greatly coveted—that theymight enjoy health and strength for their labours and receive God-given wisdomand discernment for the difficult choices which they frequently have to make, as theyseek to give the Hebrew-speaking peoples a faithful and accurate edition of the NewTestament in language that is accessible to many and also consistent with the HebrewOld Testament. 3 Certainly, it is the pre-eminent desire of those associated with thisparticular project that the Lord will use the eventual publication and circulation of therevised Delitzsch Hebrew New Testament to bring many of the Jewish people to a savingknowledge of the Lord Jesus Christ for the glory of His worthy name.Endnotes1. It has been suggested by my colleague Al Hembd (who is currently based in Israel andworking on this project) that the decreased use of the Delitzsch New Testament amongJewish Christians may mean an increasing number of them are not able to read their own OldTestament—a lamentable situation.2. It is also worth pointing out that the Delitzsch New Testament is to a large extent written inthe style of the Old Testament and thus provides an excellent basis from which to work.3. This is important as it demonstrates to the discerning reader the truth that the Old and NewTestaments together comprise the canon of Holy Scripture and are to be considered as oneentity—the Word of God.14


Issue Number: <strong>596</strong> – July to September 2011The TreasuryFrom the Resources DirectorIn seeking the Lord’s help and wisdom to manage the resources of the <strong>Society</strong>, the GeneralCommittee and management are deeply conscious that we are stewards of the resourcesof ‘the mighty God, even the LORD’ (Psalm 50.1), He who says ‘for the world is mine, and thefulness thereof’ (Psalm 50.12). These resources have been most graciously provided through theinstrumentality of our supporters, and we are deeply thankful for this continuing provision.This makes us very cautious and prayerful as to how we use these resources, that it might be forHis glory and the extension, in His hand, of His own kingdom. My thoughts have gone to theparable of the talents (Matthew 25.14–30), praying that we might be found as those good andfaithful servants, faithful over a few things, that in the future we might be blessed with manythings, even a great expansion of the <strong>Society</strong>’s work, as the Lord fulfils His promise that theredeemed shall be ‘out of every kindred, and tongue, and people, and nation’ (Revelation 5.9).We are very thankful for the interest and suggestions of our supporters on ways that we mightspend, and save, the <strong>Society</strong>’s resources, even though we cannot always implement what issuggested. We mentioned our staff review process in QR595 in April; through God’s mercy thisis now complete and there was only one compulsory redundancy. We have been asked why wewere recruiting at the same time as cutting staff. The reason is simply that we needed the rightnumber and calibre of staff in the right posts to take, God willing, the <strong>Society</strong> forward into thefuture. In some areas, due to a downturn in sales, we were overstaffed, whereas in the key areaof business development and marketing we greatly needed a senior and experienced individual:someone who could not be found from amongst our existing staff.On this point, we are very thankful that the Lord has answered our prayers and sent us AndrewClarke, who started as the new Sales, Development and Grants Manager on 3 May 2011. As thejob title suggests, we trust that Andrew will, under God, be the means of developing the sales ofthe <strong>Society</strong>, as well as connecting a little more directly with our supporter base: an area that wehave long recognised needed more focus. Please pray for Andrew.We now have the provisional financial statements for the <strong>Society</strong> worldwide for 2010, whichshow an overall operating loss of around £285,000 (before investment gains/losses and exchangerate adjustments). There was an overall positive contribution from our five branches (<strong>Australia</strong>,Brazil, Canada, New Zealand and USA), for which we are very thankful, with the UK showing a lossof around £350,000, as projected in QR595. The final position on 2010 will be presented in theAnnual Report for 2010 and at the Annual General Meeting on 24 September 2011, if the Lordwill.We remain deeply thankful to our members, supporters and friends for their partnership with usin this work, as well as gratefully acknowledging receipt of anonymous gifts totalling £24,552.31for the period January to March 2011. May these secret gifts be graciously rewarded (Matthew6.4).In closing, we think of our Lord’s words to Joshua: ‘there remaineth yet very much land to bepossessed’ (Joshua 13.1). ‘Brethren, pray for us’.15


<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> – <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong><strong>TBS</strong> Open DayOn 11 June we wereprivileged to welcomea number of visitors toour London headquarters forour Open Day. Various staffmembers gave talks aboutthe work of the <strong>Society</strong>,with subjects ranging fromGraphic Design to Grantsand Archives to Editorial, andopportunity was given for thefirst time to view our 2011commemorative Timeline.Among those givingpresentations were Thomasand Ulrike Kaufmann, whohave worked for many yearson the Nepali Scriptures.News of the Kaufmanns’ visitreached Nepali Christiansbased in Reading, who madethe journey to London toshare a time of fellowshipwhilst discussing the Nepali<strong>Bible</strong>, which is now withthe printers in India. Wethank God for this good daytogether and look forward tonext year’s Open Day.14710 1116


Issue Number: <strong>596</strong> – July to September 2011325612189Photos1. Thomas Kaufmannspeaking to Nepalivisitors2. Archives3. Grants display4. Production5. Nepali visitors withthe Kaufmanns6. Visitors view the Timeline7. Packing8. Packing9. Thomas Kaufmann10. Grants11. Sales12. Graphic Design17


<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> – <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong>by C. P. HallihanThe article ‘ISRAEL– Medinat Yisrael’(which means,State of Israel) appearedin <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong> 544,July to September 1998, acknowledgingthe fifty yearsof the modern state of Israel,but more pointedly drawingattention to the contemporaneouspublication of ournew editions of the HebrewScriptures. Now, more than tenyears on, the <strong>Society</strong> is workingon a revised edition of ourHebrew New Testament. 1 Thereare so many indications today of grow-ing interest amongstJewish folk in the NewCovenant presentedin the Hebrew tongue,perhaps after the pat-ternof Acts 21.40and22.2, ‘Paul stoodonthe stairs, andbeckoned withthe hand unto thepeople. And whenthere was made agreat silence, hespake unto themin theHebrew tongue…And when they heard that he spake in theHebrew tongue to them, they kept theLooking across Galilee from the Golan Heights18


Issue Number: <strong>596</strong> – July to September 2011more silence’.The situation of Israel, ancient andmodern, on the eastern shore of the‘Great Sea’—the Mediterranean—with the Negev, the Jordan Valleyand the Syrian (Golan) Heights asdefining features, will be familiarto <strong>Bible</strong> readers. That this landlies right on the path of aparabola drawn from theNile to the Euphrates,an historic highwayand battleground, isthe background to somuch that is in the<strong>Bible</strong>. It continues to exciteeager study of the <strong>Bible</strong> inconnection with the turbulentmeeting of political, national, propheticand eschatological issues suggested by theland and the nation Israel. However, discussionof such matters is not the purposeof this article.Time would also fail us if we sought totrace the varied domination of this land,other than by the Biblical kings, down tothe late 19th century and the philosophicalroots of the Zionism of Budapest-bornTheodor Herzl. The Zionist commitmentin 1897 was ‘for the Jewish people a homein Palestine secured by public law’. 2 It issurprising to be reminded that the firstkibbutz, 3 at Degania, and the first modernall-Jewish city, Tel Aviv, were bothfounded in 1909, almost forty years beforethe State of Israel was proclaimed on 14May 1948.The history of the Hebrew language andits use should perhaps be of more interestTheodor Herzlto <strong>Bible</strong> students than it is. Afterthe destruction of the SecondTemple by the Romans (AD70)and the failure of the Bar-Kokhbarevolt (AD135), the use of Hebrewas a spoken language slowlydeclined. In their wide dispersion(the Diaspora 4 ),Jews usually spokethe local language; inthe land of Israel theyspoke more Aramaic,Greek or early formsof Arabic than Hebrew.Hebrew continued inuse as a written language,mainly for liturgical purposesand interpretationof the Hebrew<strong>Bible</strong>.In the 18th centurythe JewishEnlightenmentMovementemphasisedHebrew as thelanguage of theJewish people,The Bar-Kokhba revoltbut only at the turn of the 19th–20thcentury did Hebrew become a spokenlanguage once again. This was very muchdue to the labours of one man, Eliezer benYehuda, who against all odds succeededin reviving the ancient language. His son,Itamar, was the first child in modern historyto speak Hebrew from birth. In1929, still nearly twentyyears before themodern19Eliezer ben Yehuda


<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> – <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong>State of Israel, Hebrew was accepted as anofficial language in the British mandate ofPalestine.In 2009, the population of Israel wasgiven as 7.4 million, 5 approximately 78%of them Jews—some 42.5% of the world’s13.5 million Jews. 6 At least one-sixth ofthe population is non-Jewish. Perhapsa language survey best shows this: 56%speak Hebrew, 18% Arabic, 1% Ethiopianand 0.3% Aramaic. Amongst the Indo-European tongues spoken in Israel thereis 12% Russian, 2% English, and 2.7%secular state, the Jewish state or democracy.One in five Israelis is an Arab, andArabic is the second official languageafter Hebrew. In Israel there are not onlyall the representatives of those landsfrom which the returning Jewshave come, but also Christian andMuslim communities with roots,in some cases, going right back tothe Byzantine era. 7 Some of thosewho are called Christian are alsoArab; most Muslims in Israel areof the Sunni rather than the Shi’iteFlickr/dirkstoopTel Aviv by nightRomanian. (The other 8% are made up oflanguages from other linguistic families.)The modern State of Israel is a parliamentarydemocracy with a president as headof state. Their parliament, the Knesset,is made up of one hundred and twentymembers elected on a proportional basis,and divided not quite evenly betweenparties supporting the left-wing ‘Peace’camp, and those in the more right-wing‘National’ camp.There is an astonishing cultural mix, withno single prevailing consensus in Israelas to the lines of distinction or agreementto be drawn between the religious orpersuasion. About one-sixth of the Jewishpopulation is of the orthodox school;the most rigorous of them, the Haredim,are opposed to the whole philosophy ofZionism and any use of the name Israelin connection with a secular state. Thereare conservative, liberal and Reform, aswell as secular and even ‘anti-religious’,Israelis. Furthermore, there are Karaitesand Samaritans, sharing an adherence tothe Pentateuch over against other JewishScriptures, writings and traditions.Comparison of the old/new capital cityJerusalem with 20th-century Tel Aviv willreveal some of the different faces of mod-20


Issue Number: <strong>596</strong> – July to September 2011Flickr/floundrwhistleern Israel. In Tel Aviv the cafés, nightclubsand shopping malls attract fashionablydressed young people seeking the sameself-indulgentpleasures asin any mod-ern Westerncity, regretfulthough that is.In Jerusalem,Tel Aviv street scenes:shopping and cafécultureFlickr/jeffwilcoxhowever, theactiveness of theHaredim ultraorthodox Jews makessuch a Westernised ed way of life difficult.Tel Aviv stands for what a modern Israeliauthor has called ‘effortless Judaism, inwhich children grow up as Jews and celebrateJewish holidays and speak Hebrewwithout having to make any consciouspersonal decision as to their Jewish identity’.8 Jerusalem represents religious commitmentof the most intensekind. Tel Aviv, althoughhaving absorbed andtransformed the Port ofJaffa, was itself builtfrom new, neither crowdingnor displacing anArab community.Jerusalem, on the other hand, somehowhas to contain groups of Jews, Arabs,Muslims and Christians representingsome bewildering differences.Those groups in Israel denominated asChristian make for less than 2.5% of thepopulation and only 0.2% are Protestant(in seventeen denominations!). Overeighty missionary agencies work in Israel,and it is not easy to establishan overallidea of actual numbers of workers.‘JewishChristians’ arenot accordedany recognitionassuch by Israeliauthorities, andalthough religiousgroups arefreeto ministerwithin their owncommunities,opentestimony,outreach and evangelism are frownedupon; indeed, some such activities leavethose seeking to witness for Christ opento prosecution.21THE WORD OF GOD INHEBREWIn the light of all this we return to theburden of our opening paragraph, rejoicingin the publication of our HebrewScriptures, and particularly the revisionof the Hebrew New Testament that is nowin progress. We are delighted that theseHebrew Scriptures are owned of God forthe continued lifting up of the Lord JesusChrist among His own, to whom Hecame.The first printed Hebrew Scripture of theNew Testament to be published was theGospel according to Matthew in 1537,having been translated almost two centuriesearlier by Shem Tob ben Shaprut


<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> – <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong>in Castile (although published in Basle itwas dedicated to the English king, HenryVIII). There was a whole New Testamentin Hebrew—that of Elias Hutter—publishedin 1599, but the greater work wasdone in the late 19th century, involvingboth the <strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> andthe British and Foreign <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong>, andleading scholars Isaac Salkinson, DavidChristian Ginsburg and Franz Delitzsch.When issued in portions, the favouredNew Testament books had always beenthe Gospel according to Matthew andthe letter to the Hebrews. These serveto give a clear presentation of Christ theMessiah as particularly fulfilling the OldTestament Scripture, but the scholarshere mentioned addressed the whole ofthe New Testament in work which enduresstill. Their lives and testimony arerich, but here now in connection withthe <strong>Society</strong>’s Hebrew New Testament wehave time and space to consider only one,Franz Delitzsch.FRANZ DELITZSCH(1813–1890)Franz Delitzsch, born in povertyin Leipzig on 23 February 1813,grew up to be a noted GermanLutheran theologian, Hebraist andmissionary to the Jews. Althoughfully Protestant (a strict Lutheran—hewas quoted as saying, ‘By the bannerof our Lutheran confession let us stand;folding ourselves in it, let us die’ 9 )—hislove of Hebrew literature and aJewish grandfather led tothe popular belief that hewas born of full Jewishdescent. 10It was at the Universityof Leipzig that Delitzschfirst recognised a callfrom the Saviour uponhis life. He said: ‘“The person of JesusChrist remained shrouded in mist for metill my university time began in 1831. Heremained so, as long as I sought truth andsatisfaction in philosophy”’. Cheyne wrote,‘Delitzsch ever remembered the day andhour of his great spiritual change—oneof those points in which he differed frommere traditional forms of religion’. 11Delitzsch was early committed to Semiticstudies and theology, and his years inLeipzig helped mould and encourage thatinterest. In 1837 he helped to produce acatalogue of Hebrew and Syriac manuscriptsin the library at Leipzig. In 1844he became an assistant professor at theUniversity and from 1846 to 1850 wasprofessor of theology at Rostock. In 1850he was named professor of theology atErlangen School of Theology, a universityfounded in 1742 specifically to supportortho-dox Protestant theologyand whichrejected thegrowingrationalismFranz Delitzsch22


Issue Number: <strong>596</strong> – July to September 2011University of Leipzigwhich had been infiltrating the Germanchurch. 12 Delitzsch returned to theUniversity of Leipzig in 1867 as full professor.Such was his mastery of post-biblical,rabbinic and Talmudic literature thathe was called the ‘Christian Talmudist’,and the esteem under which he was heldearned him the title ‘the venerable’ evenduring his lifetime. 13 He died in Leipzig onthe 4 March 1890.Delitzsch’s interest in things Hebraic didnot end with academic work. A meetingwith representatives from the LondonMissionary <strong>Society</strong> for PromotingChristianity amongst the Jews lefthim with the desire ‘to make the OldTestament better known to Christians,and the New Testament to Jews’. 14 Hemaintained an enduring and practicalinterest in the Jews, constantly desiringtheir conversion to Christ. To this end herevived the ‘Institutum Judaicum’ in the1880s, 15 founded a Jewish missionary college,and translated the New Testamentinto Hebrew.Delitzsch ever sought to defend the Jewishcommunity against philosophical, andsometimes physical, attacks. At a timewhen anti-Semitism was becoming amajor problem in Germany, spurred inmany ways by the Roman Catholic theologianAugust Rohling’s 1871 polemic DerTalmudjude (The Teaching of the Jews),Delitzsch stood as one of the foremost23opponents of Rohling, defending the Jewsagainst the blood libel. 16 However, thisdid not prevent Delitzsch from rebuttingunjust attacks upon Christianity asin his Christentum und Jüdische Presse(Christianity and the Jewish Press), whichwas published in 1882.Delitzsch never counted himself amongthe ‘advanced’ critics of the Scriptures,but in his Old Testament scholarship hebecame clearly progressive; beginning asa bulwark of conservatism, he graduallymoved toward the ‘modern’ position. Hisworks on Daniel, Genesis and, especially,the fourth edition of his work on Isaiah,reveal that his sympathy with higher criticismincreased as the years passed. Howelse would T. K. Cheyne have includedhim as among its founders? 17 Users of theOld Testament commentary series of Keiland Delitzsch should be aware of this, asDelitzsch supplied the commentaries onJob, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, Song ofSolomon, and Isaiah.Cheyne, however, wrote of his old professor:Delitzsch had an attraction for me,partly because he was so lovable, andpartly because he was a psychologicalpuzzle. I noted with interest hisstrangely blended character andopinions—his insistence on spiritualexperience as a condition of successfulexegesis, his combination of mysticalphilosophy and sober, accuratephilology, his fondness for relievinga too arid discussion by flashingsubtlety or paradox, his love for theideas of the <strong>Bible</strong>, which to him wereas much facts as the best attested externalevents. 18As to the New Testament, D. E. Andersonrecords in her article on the Hebrew <strong>Bible</strong>:‘The British and Foreign <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> in1873 commissioned Franz Delitzsch toprepare a translation of the New Testament


<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> – <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong>in Hebrew. This translation, completed in1877, was in a more literal style and wasalso made from the critical text of theGreek New Testament. The next year, atthe request of the BFBS, Delitzsch revisedthis translation in order to bring it intoconformity to the Textus Receptus’ (emphasisadded). 19 It is this Hebrew text, inits conformity to the Greek Received Text,which is the basis of the <strong>Society</strong>’s HebrewNew Testament revision project.Somewhat ironically, Delitzsch also tookpart in a revision of Luther’s translationof the <strong>Bible</strong> in that same year (on whattextual basis, we wonder) and in thepublication of a revised Masoretic text ofthe Old Testament (the Baer-Delitzschtext, unfinished). Delitzsch also produceda series of studies (from 1871 to1886) on the Complutensian Polyglot. 20The Delitzsch Hebrew New Testamentreached an 11th edition in 1891 and is stillconsidered the standard New Testamentedition in Hebrew. (The 10th edition hadbeen revised at Delitzsch’s insistence.) It isremarkable that although these editionswere published before the modern revivalof Hebrew, they remain fresh and alive forreaders today, although certain changesin terminology have made an updatingexpedient.As an interesting addendum, Delitzschcomments on the relationship between theOld and New Testaments: 21The New Testament is the key tothe Old, and the citations of the OldTestament in the New are the normaccording to which the Christianinterpretation must use these keysof knowledge (cf. Luke 11:52). Thesecitations, however, are not specimensof the art of grammatico-historicalexegesis, but illustrations of prophecyby the history of its fulfillment.The apostles determine the meaningof the Scriptures, not accordingto the consciousness of the OldTestament writers, but according tothe meaning of the Holy Spirit, whopasses into them, as the one ‘auctorprimarius’ [principal author] (cf.Heb. 3:7).Thus the Holy Spirit is the First Author;and in the New Testament, quotes of theOld establish how we are to understandthem.On Jesus as the key to interpretation ofScripture, Delitzsch wrote:The New Testament writers presupposethat not merely this orthat passage in the Old Testamentis a prophecy looking to the NewTestament, but that the whole is aprophecy of the New. Jesus is thefulfilling of the law and the prophets(Matt. 5:17); he is the ‘end of thelaw’ (Rom. 10:4). The history of theOld Testament, the cultus of the OldTestament and the prophecy of theOld Testament—all look to him astheir goal.Finally, here are Delitzsch’s memorablewords pointing to our need to read the<strong>Bible</strong> as a whole, two-part, canonicalScripture: 22Without the New Testament, theOld Testament would be a labyrinthwithout a clue, a syllogism withouta conclusion, a riddle without asolution, a torso without a head, amoon without a sun, since Christis the proper interpreter of the OldTestament.Endnotes:1. It should be noted that, while the Old Testamentwas originally written in Hebrew and thus brooks norevision, the Hebrew New Testament is a translationof the Greek Textus Receptus.2. Theodor Herzl, the leader of the Zionist movement,defined its aim specifically at the First Zionist24


Issue Number: <strong>596</strong> – July to September 2011Congress of 1897 in Basle. ‘“Zionism”, he said, “strivesto create for the Jewish people a home in Palestinesecured by public law”’ (Lucy Dean, ed., The MiddleEast and North Africa 2004, 50th ed. [London,England: Europa publications, 2004], p. 525). Ofcourse, it was not until the Balfour Declaration in1917 (ratified by the League of Nations in 1923) thatPalestine was officially set aside as the Jewish homeland,and another twenty-five years before the Stateof Israel was officially established.3. A kibbutz is ‘a collective (esp. farming) settlementin Israel, owned communally by its members,and organized on cooperative principles’ (LesleyBrown, ed., The New Shorter Oxford EnglishDictionary, 2 vols. [Oxford, England: ClarendonPress, 1993], 1.1484). The first kibbutz was foundedin Degania in 1909/10 by immigrants from Russiaand Ukraine, and on 20 May 1948 was creditedwith stopping Syrian troops during Israel’s War ofIndependence (Ben Hartman, ‘First kibbutz Deganiacelebrates 100 years’, The Jerusalem Post, 1 April 2010,[www.jpost.com/Israel/Article.aspx?id=172189, accessed7 April 2011]).4. The Dispersion was equally a feature of Jewishhistory before the days of the New Testament.5. Current demographics imply that populationgrowth is slowing.6. This according to a 2010 survey on ‘The JewishPopulation of the World’, Jewish Virtual Library(www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/Judaism/jewpop.html, accessed 10 May 2011).7. The Byzantine Era was AD330–1453.8. Ammon Rubinstein quoted in ‘Israel at 50: TelAviv and Jerusalem’, The Economist, 23 April 1998,(www.economist.com/node/160880, accessed 7 April2011).9. T. K. Cheyne, Founders of Old TestamentCriticism (New York: Charles Scribner’s Sons, 1893),p. 160. Cheyne himself, educated at Gottingen,Anglican Canon of Rochester, and populariser ofhigher criticism, later adopted Baha’i teachings.10. Crawford Howell Toy and Richard Gottheil,‘Franz Delitzsch’, Jewish Encyclopedia.com(www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=223&letter=D, accessed 9 April 2011).11. Cheyne, pp. 155–156.12. See ‘Erlangen School’, EncyclopaediaBritannica (www.britannica.com/EBchecked/topic/191654/Erlangen-school, accessed 9 April2011). However, the school slowly secularised: in themid-19th century it came to be associated with theYoung Hegelians and the nascent higher criticismschool, and by 1942 was identified with the Nazimovement.13. Michael Walsh, ed., Dictionary of ChristianBiography (London, England: Continuum, 2001), p.373.14. Cheyne, p. 159.15. The Institutum Judaicum, a course of studydesigned to help Christians learn to work and witnessamongst the Jews, was first founded in 1724.16. The term ‘blood libel’ means the charge of guiltfor the shedding of Christ’s blood, so often broughtagainst the Jews as a stalking horse for persecution:it was recently used without context (or apparentunderstanding) in US political domestic infighting,causing an uproar; see Cathy Lynn Grossman, ‘SarahPalin’s “blood libel” claim stirs controversy’, USAToday, 13 January 2011 (www.usatoday.com/news/religion/2011-01-13-palin13_ST_N.htm, accessed 9April 2011).17. As the title of Cheyne’s book indicates:Founders of Old Testament Criticism, in which hisconsiderations of the life of Delitzsch encompass thebetter part of twenty pages.18. Cheyne, p. 155.19. D. E. Anderson, ‘A Brief History of the Hebrew<strong>Bible</strong>’, <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong> no. 542, January to March1998, p. 13.20. The first printed polyglot (multi-language)edition of the entire <strong>Bible</strong>, distributed 1520–22. Justto join some historical dots, this work of CardinalXimenes existed in print, but was not released, beforeErasmus’s Greek New Testament, prototype of theReceived Text, was published in 1516.21. Delitzsch quoted in ‘Franz Delitzsch onReading Isaiah as Christian Scripture’, Reading Isaiahas Christian Scripture, 19 May 2009 (readingisaiah.wordpress.com/category/book-of-isaiah, accessed 8March 2011).22. The Westminster Confession of Faith says that‘under the name Holy Scripture, or the Word of Godwritten, are now contained all the books of the Oldand New Testaments’, and enumerates the inspiredbooks (1.2). It then goes on to say of the Scripturethat it ‘is not manifold, but one’, and that ‘the infalliblerule of interpretation of Scripture is the Scriptureitself ’ (1.9).25


<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> – <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong>The Jack Moorman andJames White Debatea review byDebra AndersonThe <strong>Society</strong> was asked to provide a representative for a televised debate with Dr James White, butdeclined to do so, principally because it was not felt that this type of medium is appropriate for matters ofsuch importance and complexity. Nevertheless, in fairness to Dr Jack Moorman, who graciously agreed tostep in at short notice, and to a number of our supporters who are known to have shown interest in thedebate at the time of Dr White’s visit, we publish below the personal reflections of Dr Debra Anderson,a senior member of the <strong>Society</strong>’s Editorial staff. Whilst much more could be said, and some things couldhave been stated more emphatically, it is our hope that the personal assessment which follows will beof interest. As stated in the conclusion, the <strong>Society</strong> is currently commissioning a substantive critique ofDr White’s book The King James Only Controversy, and supporters desiring a much more detailed andtrenchant analysis of Dr White’s textual views are warmly advised to await the publication of that articleon our website in due course.On 2 February this year, RevelationTV in England sponsored adebate before a live audience 1between Dr James White, director ofAlpha and Omega Ministries and authorof The King James Only Controversy, andDr Jack Moorman, pastor in Wimbledon,London, and author of a number of bookssupporting the Authorised (King James)Version and its underlying texts. The subjectwas the validity of supporting the AV as thebest English translation of the Scriptures.Each man was given an initial twentyminutes to present his case, followingwhich there were opportunities for rebuttal,questions and comments from the audienceand via e-mail, and closing remarks.26The 400th anniversary of the publication ofthe first edition of the Authorised Versionhas sparked renewed interest, which isreflected in the holding of debates like thisone in different forums around the UK andbeyond. However, discussions over the bestEnglish <strong>Bible</strong> started decades ago whenthe plethora of new English versions beganrolling off the presses, and continue nowwith equal fervour on blogs and websites asthe various sides discuss the pros and consof the White/Moorman debate.• The DebateBoth men presented their cases withgodliness and respect for their opponent.These men are obviously concerned for


Issue Number: <strong>596</strong> – July to September 2011the integrity of the Word of God and fortruth, and even as this came across, theymaintained calm demeanours.The debate began with Jack Moormanpresenting his reasons for supporting theAuthorised Version and its underlying texts.He focused on the theological aspects oftranslations and texts. The AV has beenthe standard for four hundred years—anaspect the modern versions cannot claim.It is very accurate to the Greek and Hebrewtexts which God had originally inspired andwhich have been providentially preserved.These texts are based in the New Testamenton the majority of manuscripts which havebeen found throughout the medieval worldrather than on a small group of manuscriptsfrom Egypt.In keeping with God’s promises that Hispeople would always have His Word, thismajority of manuscripts have been availablethroughout church history (rather thanhidden away in monasteries and librarieslike the major Alexandrian manuscripts).Furthermore, printed editions of theGreek New Testament text representingthis majority—which in time came to beacknowledged as the Received Text—havebeen produced almost since the verybeginning of the printing process. Printededitions of the Alexandrian texts, however,did not become available to the churchuntil the late 19th century. Additionally, theTextus Receptus is some 2,900 words longerthan the Alexandrian, making it moredoctrinally full and cohesive.James White responded by noting that notwo manuscripts are identical: there arecopyist errors in every manuscript. However,he stated that this does not deter him frombelieving in and defending the inerrancy ofthe <strong>Bible</strong> as the Word of God. His concern,however, is that the King James VersionOnly Movement 2 removes the accuracy andauthority of Scripture. He noted that the AVwas not immediately accepted: it was not27the <strong>Bible</strong> of America, and took time even inEngland to overtake the Geneva.Dr White further stated that, in consideringthe texts used by the Authorised Versiontranslators, it should be noted that theydid not know anything about text-types:the differentiation between texts is a fairlymodern thing. Theologically, it needed tobe remembered that Erasmus was a RomanCatholic priest who made decisions aboutwhich readings to use; the AV translatorsmade choices between printed readings.Why then should we be reluctant to makesimilar choices?Dr White continued by saying that there isno conspiracy in textual criticism. Instead,we have grown in our understandingof Greek: we have knowledge, such asthe Granville Sharp rule, that the AVtranslators did not have. Additionally,the Textus Receptus has its difficulties. InRevelation 16.5, Beza made a conjecturalemendation—he changed the wordingwithout Greek support—producing areading that was unknown until his 1598edition of the Greek text. Dr White statedthat he wanted what God had actuallyoriginally given, and God has given us themeans—textual criticism—of determiningthis.Questions and comments were then takenfrom the audience and via e-mail. Onequestion was whether or not a memberof the AV translation committees was aUnitarian, and the effect this would havehad on the inclusion of 1 John 5.7–8.Dr White commented that the passage wasnot in the first two editions of Erasmus’sGreek text, but that that did not indicateUnitarian influence. Indeed, there arenumerous other passages which supportthe Trinity. Dr Moorman responded bysaying that he wanted to know that his<strong>Bible</strong> was produced, both in its Biblicallanguages bases and in its translation, bysound believers. Regarding 1 John 5.7–8,


<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> – <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong>if the words are omitted, their footprint isstill seen in the Greek in the mismatchedgenders that occur without them.Dr White then commented that oneproblem with the Textus Receptus is thatit does not have a critical apparatus: itlacks the textual footnotes found in criticaleditions such as the Nestle-Aland text. Withan apparatus, people can make decisionsfor themselves as to whether or not areading should be included. Dr Moormanresponded that when a text is based on asmall minority of manuscripts, such as thefifty manuscripts underlying the CriticalTexts, neither the text nor the apparatusgives voice to the majority of manuscripts,nor to the other witnesses, such as the Latin,which strongly supports 1 John 5.7–8. Jesussaid ‘my words will not pass away’: everygeneration has access to the Word of God.Dr Moorman went on to say that thenumber of English translations has becomea joke, and Dr White agreed that there is aglut of English versions; every publishinghouse wants its own edition. They wenton to discuss the types of errors in theGreek manuscripts and thus in printedtexts. Dr White contended that only abouttwo thousand variants would make adifference in translation; the vast majorityof differences are untranslatable, and noneaffects doctrine. Dr Moorman replied thatthe doctrines would be there, but not asfrequently; a four-engine airplane can fly onthree engines, but who would want to fly init? One argument from those, likeDr White, who support the Critical Textand particularly the two old manuscriptsupon which it is based, is that the Byzantinemajority are all young manuscripts. Butevidence, particularly from other witnesses,shows that the Byzantine text goes back tovery early times.After a discussion of the Dead Sea Scrollsand the Septuagint, the debate returnedto the Authorised Version. Dr Moormanstated that the AV had not been revisedbut instead it had been refined. The NewAmerican Standard Version and NewInternational Version have both beenrevised; there is no standard edition ofeither. He would be willing to clarify theAV—to provide explanations of some of theold English words—but not to change theAV, since it is already the standard.Dr White asked which edition of the AV isthe standard: the Cambridge? the Oxford?And why should the AV be the standard?Who made it the standard? His concern wasregarding the reading in passages such asRevelation 16.5, in which the AV renderinglacked real Greek support. Dr Moormanreplied that the Critical Text supportersstill had an insurmountable problem: itsbasis was a mere handful of manuscripts,particularly the two old ones which differsubstantially between themselves. It hastwo pillars and a few manuscripts: this doesnot indicate cohesion.More comments and questions were takenfrom the audience and via e-mail, and thegentlemen were given opportunity to makeclosing statements. Dr White stated thatthe Pilgrim Fathers who went to Americatook with them the Geneva because theymistrusted the government-sponsoredAuthorised Version. He asked regardingwhat the Lord had inspired. If it was the AV,why did we not have the Scriptures until28


Issue Number: <strong>596</strong> – July to September 20111611? The <strong>Bible</strong> is indeed preserved, but notin one translation. God has always providedHis Word for His people.Dr Moorman responded by saying thatChrist had promised to preserve His Wordand words. Thus, if the Critical Text is theauthentic one, would it not seem strangethat we have not had the Word of God untilthe 1800s, when it was finally restored usingtwo nearly pristine, unused manuscriptswhich differ from everything else we haveever had? Regarding Revelation 16.5,according to Dr Moorman, Robinson in hiswork on the Byzantine Text lists over onehundred such hybrid passages which givefull evidence of their authenticity.• After the DebateFollowing the debate, several blogs andthreads on Internet forums have discussedthe findings. Of particular interest is theKJV Only Debate Blog. 3 It was noted thatErasmus had access to readings from CodexVaticanus, one of the two main manuscriptsunderlying the Critical Greek Text, but wasunwilling to use them—his comments inthe preface to the 1535 edition of his Greektext indicate that he was convinced thatVaticanus was made to conform to the LatinVulgate.As to the Pilgrim Fathers’ view of theAuthorised Version, the Pilgrim HallMuseum 4 shows evidence that the AVwas used by some of the early colonists(despite many of them having been in exilein the Netherlands and more accustomedto the English <strong>Bible</strong> produced on theContinent: the Geneva). John Alden, oneof the founders of the Plymouth Colonyin what would become Massachusettsand believed to have been the first of thePilgrims to disembark at Plymouth Rock in1620, carried with him an AV, which is nowhoused in the museum.Regarding the plethora of Englishtranslations now available, considerationwas given as to what the AV translatorswould do if they were alive today. Wouldthey not revise their own work? But thetranslators themselves said that their desirewas to make one principal translation,accurately translated from the Biblicallanguage texts before them and withreference to other translations of the period,one version ‘not justly to be exceptedagainst’. 5 One would think that they wouldbe aghast at what we now have before us.One argument used by Critical Textproponents against the Textus Receptusis that Erasmus only used six manuscriptsin the production of his first edition. Onthe other hand, the Critical Text is eclectic,taking into account all the availablemanuscripts and using text-criticalprinciples in determining which of thevariant readings is likely to be the original.However, its editors essentially ignore themajority of the 5,500 available manuscripts(most of which are of the Byzantine texttype)in favour of fifty of the Alexandriantype; and of those fifty they focus verystrongly on two old manuscripts (Sinaiticusand Vaticanus) which differ betweenthemselves in thousands of instances.Additionally, although Erasmus indeedused few manuscripts for his first edition, heand others used many more for their latereditions, and these manuscripts are muchmore representative of the majority thanthose used for the Critical Text.Four passages of Scripture in particular were29


<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> – <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong>mentioned in the debate: 1 John 5.7–8,1 Timothy 3.16, John 1.18 and Revelation16.5. It was argued on one side that noneof these has sufficient Greek support forthe renderings found in the AV, and onthe other that the doctrinal emphasis ofeach would be very tempting for heretics,who would like to do away with Scripturaltruths, to remove them. The Critical Textargument regarding John 1.18 is that theTR reading actually detracts from the deityof Christ. However, as others have noted,the Jehovah’s Witnesses have acceptedthe Critical Text reading to the extentthat it is actually used in their New WorldTranslation. 6Revelation 16.5 is called by the Critical Textproponents a ‘conjectural emendation’—essentially an ‘educated guess’ made whennone of the variants is thought likely torepresent what the reading should be. Theyignore their own conjectural emendation inActs 16.12 and other verses, as well as thelarge number of baseless changes madethroughout the Old Testament of many ofthe modern English versions. 7 Beza indeedadmits that this is an emendation, 8 but itis based upon almost identical readings inother passages such as Revelation 1.4, 8 and11.17. Many of the readings supported byCritical Text proponents are based on littlemore than wishful thinking.• ConclusionWe appreciate most of Jack Moorman’scomments in support of the AuthorisedVersion and the Textus Receptus, andsupport James White’s work in his dealingswith cults such as the Jehovah’s Witnessesand Mormons. However, we cannot agreewith much of Dr White’s textual work, andare preparing a substantial article critiquinghis book The King James Only Controversy,which we hope to publish on our website indue course.Finally, with reference to the main focus of30this debate, it continues to be the <strong>Society</strong>’sstrongly-held position that the AuthorisedVersion is, by far, still the best Englishtranslation of the Scriptures.Endnotes:1. The debate can be watched onlineon YouTube at www.youtube.com/watch?v=kTfiuksOwl4.2. While people in the ‘King James OnlyMovement’ hold a range of opinions, theygenerally believe that the AV is Divinely inspired.Although Dr White has at times put <strong>TBS</strong> in thiscamp, we do not hold this view.3. Bob Hayton, ‘Follow up to the James White–Jack Moorman KJV Debate’, KJV Only Debate Blog,kjvonlydebate.com/2011/02/06/follow-up-to-thejames-white-jack-moorman-kjv-debate.4. Charles C. Forman, ‘Early <strong>Bible</strong>s in PilgrimHall’, Pilgrim Hall Museum, www.pilgrimhall.org/PSNote9.htm5. The Translators to the Reader (London,England: <strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong>, 1998), p. 24.6. James Snapp, reply to Bob Hayton, ‘Followup’. See The Kingdom Interlinear Translation of theGreek Scriptures (Brooklyn, NY, USA: Watchtower<strong>Bible</strong> and Tract <strong>Society</strong> of New York, Inc., 1985),which uses, by its own admission on the title pageand page 5, Hort and Westcott’s 1881 Greek Text.7. For example, the New Revised StandardVersion (London, England: Collins, 2007,p. viii) lists one of the abbreviations it uses inthe footnotes as ‘Cn’, which is ‘Correction; madewhere the text has suffered in transmission andthe versions provide no satisfactory restorationbut where the Standard <strong>Bible</strong> Committee agreeswith the judgment of competent scholars as tothe most probable reconstruction of the originaltext’. Examples include Genesis 27.33, in which theHebrew has ‘from all’ and the NRSV has ‘it all’ (the1978 NIV has simply ‘it’); and 50.18, which in theNRSV is ‘also wept’ as against the Hebrew’s ‘alsowent’.8. Theodore Beza, marginal note to Revelation16.5 in his 1598 edition of the Greek NewTestament.


Issue Number: <strong>596</strong> – July to September 2011The Word of GodAmong All NationsAlthough certain phrases and expressions used in these letters may not be doctrinallyaccurate or in correct English, we reproduce the letters essentially as received, knowingthat the Lord is using His Word to the glory of His Name and the furtherance of HisKingdom as the Scriptures are distributed among the nations of the world.EuropeFrom our Catalan translator:We have started the springdistribution campaign in nearbyvillages, and continuing with nearbycounties, where we left off last autumn.Other things that I am investigating arethe regulations to set up adisplay of the <strong>TBS</strong> Scriptureson marketplaces and villagesquares.We are few here who haveour trust only in Christ Jesusand His Scriptures; and thebattles are fierce and stressful,so we need a great supply offaith everyday to glorify Godamidst so much ignoranceand unbelief. A great help forthe family is the ‘Daily ReadingPlan’ and the memorisationof key verses. We have anardent desire that familieswould implement Christianhome schooling and family worship, insteadof degrading their time and talents inworldly pursuits. We long and pray for aSchoolchildren receive Words of Life Calendars31great change according to the Scriptures,against all the thick darkness spread bymass media and school system.From Borehamwood, Herts.,England:I have pleasure in enclosing ourorder for 750 Words of Life Calendars for2012. As in 2010, we are using surpluscalendars in our children’s ministry. Eachchild receives a 2011 Calendar and we workwith them to memorise the verse eachmonth.


<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> – <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong>From a school in Middlesex,England:I have been very impressed by the eventssurrounding the King James <strong>Bible</strong>, andwould love to have some copies formy pupils. A study of the actual textwould really help them understand thedevelopment of the English language,literary and artistic references, itsimportance in political movements andthe origins of science. There are 69 pupilsin a year group and this number wouldcover them all.From a London-based ministry toprisoners:I am writing to thank you so much foryour recent donation of King JamesCross Reference <strong>Bible</strong>s to help with thework of our organisation. These will be areal blessing to those that receive them.They will be given to prisoners who haveshown a real interest in personal study ofthe <strong>Bible</strong>. We continue to look to the Lordfor His provision and praise Him for Hisgoodness and faithfulness in so many waysas we seek to serve Him in the prisonsaround the country.From Piatra Neamt,Romania:Greetings in the name of our LordJesus Christ. It is again a joy to thank youfor the Words of Life Calendars you sent tous in 2010. We were able to distribute themto people who were invited to our churchservices and also to people in the town(local government, orphanages, hospitals),and people in the villages where wehave missions. We are praying that theseWLC will bring blessings to all who havereceived them. We thank you so much forcontinuing to meet our church’s needs,and through this, the work of Jesus to savepeople here in this part of the world.32From Llanelli,Carmarthenshire, Wales:Thank you so much once again forsending us the calendars. We took a tripto Laugharne, one of the places on thecalendars (WLC, August 2011), and put agood quantity out and about. We pray formuch fruit and great blessing as a result.From a distance learning<strong>Bible</strong> school in Russia:We thank the Lord for your ministrywhich enables the light of the Gospel toreach many people. We are glad to beunited with you in this sacred cause. Wehave reached over the last ten years allregions of Russia including remote villages.The <strong>Bible</strong> School is our priority. We sendto our readers <strong>Bible</strong>s and other Christianliterature. We ask you to help us with<strong>Bible</strong>s for our <strong>Bible</strong> School. We thank you inanticipation. May the Lord richly bless you.From Komarova, Russia:Dear brothers and sisters, heartfeltgratitude for your Russian New Testaments.However, this isn’t enough because whenwe went to the TB Clinic, where there isa great need, we gave away all of them!Apart from Russian <strong>Bible</strong>s, we need themin Tadzhik and Uzbek languages. I cameto know the Lord when I was in bonds.He forgave all my sins and taught me tolabour for Him among people with themost severe diseases. All in all, I havespent 20 years in prison. Now, aged 52, Iam still eager to serve God together withmy wife. Thank you once again for theNew Testaments. Please also send us atleast 5 copies of Azeri (Azerbaijan) NewTestaments.From Russia:I thank the Lord for the parcel of Russian<strong>Bible</strong>s and Words of Life Calendars. I wokeup early this morning and lit the candle


ecause there is noelectricity in my smallhouse. I do not receivea state pension andtherefore cannot affordto pay an electricity bill. Ibrought the parcel to thechurch the following dayand the whole gatheringfervently prayed for youand thanked the Lord forHis great love. We thankyou all for your labours,help and genuine love.Issue Number: <strong>596</strong> – July to September 2011FromPiryatin,Ukraine:I have been told what great thingsyou do, and that you send out <strong>Bible</strong>s. Iwould like a personal copy and would likethe village folk to have <strong>Bible</strong>s also. Pleasesend me 20 large print <strong>Bible</strong>s, because allmy neighbours and I are 60 to 80 years oldand we all desire to read the Scriptures.From Kiev, Ukraine:I know of a 63 year old pensioner whovisits 20 families with her <strong>Bible</strong>. The peopleshe visits are hungry for the Scriptures.There is one <strong>Bible</strong> per 30 persons. She begsthe <strong>Society</strong> to send her the Word of Godin order to provide others with the Gospelof salvation in Christ. When we see you inheaven we will thank you wholeheartedlythat you didn’t turn down our request forspiritual bread.From Ukraine:Please find enclosed a photograph of ourcalendar distribution in January. They weredistributed to adults and children as part ofour celebrations of the birth of Lord JesusChrist.AfricaCalendar distribution in UkraineFrom Nairobi, Kenya:Regarding the <strong>Bible</strong>s, 600: and itseems I made them last and last. Ihave now finished. I have one box left totake to Kargi, a remote town north of Korr.There is a church there trying to preachthe Gospel in a desolate town wherethe water is polluted with chemicals.The Roman Catholics, long residents ofKorr, were homing in on the youth in thechurch, and using their youth. The churchappealed to my colleague to come andhelp talk with the youth. Last Sunday onhis way to Marsabit, he and the Baalahpastors and elders stopped at Kargi todo his <strong>Bible</strong> outreach. No <strong>Bible</strong>s in thetown. Very few church people had one.They did a walkabout, talking with the RCyouth, handing out <strong>Bible</strong>s, discouragingthe harassment being done by the RomanCatholics, and witnessing. He was somoved by the dearth of <strong>Bible</strong>s that hedecided that his box of <strong>Bible</strong>s which wasto have gone to a secondary school, he willtake to Kargi instead.33


<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> – <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong>On Tuesdays when I have been at thecollege week by week, I have taken <strong>Bible</strong>sand distributed them to our students forfamily members, for themselves (first yearstudents usually come without an AV<strong>Bible</strong>) and their churches. Oh, the appeals!They want 10, or 20, even up to 30 for theirchurches. I keep records of each student,his church and the reason for needing<strong>Bible</strong>s. I ended upgiving 5 to eachchurch only, and twoto each student. Theyare very aware not tocharge anything.I gave all I couldmanage to spare toanother colleaguewho gives them to alady who takes theminto Somalia. Howdoes she get <strong>Bible</strong>sin? I am praying noneget lost or burned.The total I gave herwas 86. Lord, may notone be lost or unusedin Somalia. I still hold a box of 20 <strong>Bible</strong>sready for one of the Sudanese pastors totake to Sudan. I am praying for <strong>TBS</strong> to getmore money for more <strong>Bible</strong>s. We all lovethose red and blue ones!From Harare, Zimbabwe:I would like to thank you verymuch for your Shona Calendars;they have proved to be a blessing to many.I distributed the calendars to my brothersand sisters in Christ at our local church,and also our neighbouring congregations.I gave some to my workmates at a factorywhere I work. The calendars have beenwell received.From Ningua-Accra, Ghana:Glory to God for the great thingsHe has done. We thank God for34another successful distribution of <strong>Bible</strong>sand Golden Thoughts Calendars. Manyindividuals who benefitted from this freedistribution expressed their profoundgratitude to you and your organisation.We thank God for the early and safearrival of the consignment from theUnited Kingdom. I took delivery on the8th November 2010. This time around, noGhanaians receive a grant of Scripturesmoney was collected when I went to pickmy consignment, and not a single box wasmissing. I set off with the consignmentto the north on 27th December forthe conference on the 28th. Twentyeightchurches were able to attend theConference. The number of adults wasabout 1,800. I could not meet half of thedemand for <strong>Bible</strong>s this time. Therefore, Itook advantage to solicit prayer supportfor <strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> for financialassistance from the Lord. Another doorhas opened for me to extend the freedistribution work to our neighbouringbut French-speaking countries, Togoand Burkina Faso. They have asked meto request French <strong>Bible</strong>s and GoldenThoughts Calendars from you.


Issue sue Number: <strong>596</strong> – July to September 2011From Jinja, Uganda:Today at theSeminary, oneof our students camein to attend a meeting.He came to our officeand said that the Lordhad opened a door forhim to enter four morehigh schools. However,there are no <strong>Bible</strong>s in theschools, and he asked ifwe could supply him with<strong>Bible</strong>s. Last night it wasour special prayer that t thegrant would come. Aboutnoon today, my husbandarrived at the Seminary.In his hand was a box from the <strong>Trinitarian</strong><strong>Bible</strong> <strong>Society</strong>! How we praised the Lordfor answered prayer in meeting the needof the day. Boxes 3, 5, 6 and 8 sent inthe last consignment have now arrivedin Jinja. We also rejoiced that the <strong>Bible</strong>swere in them, particularly the red coverededition. They are beautiful. Four red oneshave already gone to Pallisa District ofUganda. I read the words written to hisMajesty King James recorded in the frontpages. In contrast, it is with great sadnessto know that today, men do not considerthe importance of the Word of God ingovernment and daily life.AsiaFrom Manipur, India:I visited a village inhabited byKom tribe, one of the tribes amongthirty-two tribes in Manipur. The oldergeneration are not able to read Englishbut young generations are educated andfluent in English. I came to know from thevillage representative that there are pooryoung boys and girls who are believers.I requested them to arrange a meeting35English Scriptures welcomed in Indiawhere I can share about the importanceof reading Scripture as a believer. So far Ihave distributed forty <strong>Bible</strong>s and aroundforty New Testaments. Some of themwere distributed personally, the rest of the<strong>Bible</strong>s are with me. I am arranging anotherdistribution but I will have to check theplace and believers, whether they are reallypoor and cannot afford to buy <strong>Bible</strong>s. Iwould like to thank you again for your kindhelp; this will help many poor believers toown a <strong>Bible</strong> for His glory.North AmericaFrom a ministry toZimbabwe in Pittsboro,NC, USA:Greetings in the precious Nameof our Lord Jesus Christ. I havejust received an e-mail from my coworkersin Zimbabwe who faithfully carryon the <strong>Bible</strong> School ministry there andwho have said how very grateful theyare for the 50 English <strong>Bible</strong>s and 100Pocket New Testaments that they havereceived from you. They have contactedme because of the great poverty existing


<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> – <strong>Quarterly</strong> <strong>Record</strong>there; they are sorry that they are unableto send a contribution towards the costof packing and dispatch. So on theirbehalf please accept the enclosed chequeas a contribution toward the expense,and it goes with our united thanks forthese much-appreciated <strong>Bible</strong>s and NewTestaments for the many needy ones therewho are longing to have a copy of Hisprecious Word.I have just heard that in just two of themany prisons in Zimbabwe, there are 980inmates who are studying these <strong>Bible</strong>courses and many of them have beenasking for <strong>Bible</strong>s. With the continuinghardships all through the country, it isnot only the prisoners, but many all overare longing for His Written Word, the<strong>Bible</strong>. Through those that you have sentto them, our prayer is that the Lord willgreatly use them to bring encouragementto His own children, and they will be usedto bring salvation to many others. God’sWord is powerful and through it the Lordgraciously meets every spiritual need.Central & LatinAmericaFrom Valle Hermoso,Panama:All the Calendars were safelydelivered while we visited Panama overthe winter break. Our daughter and sonin-laware working as missionaries in theValle Hermoso area, about 1 hour westof Panama City. While Christian literaturesadly is often refused in the UK, two of usworking together managed to pass onabout 400 calendars in 20 minutes at thesupermarket and bus terminal. We couldhave given more but these were the last ofthe packs.Calendars for Panamanians36


<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong>International HeadquartersTyndale House,Dorset Road,London,SW19 3NN,EnglandTelephone: (020) 8543 7857Facsimile: (020) 8543 6370e-mail: contact@tbsbibles.orgwebsite: www.tbsbibles.orgOffice Hours: Monday to Friday, 9am to 5pmEnglish Charity Number: 233082Scottish Charity Number: SC038379V.A.T. Registration Number: GB 215 9219 67Auditors:Jacob Cavenagh & Skeet5 Robin Hood Lane,Sutton,Surrey,SM1 2SWSolicitors:Bates, Wells & Braithwaite2-6 Cannon Street,London,EC4M 6YABankers:Arbuthnot Latham & Co. Ltd.Arbuthnot House,20 Ropemaker Street,London, EC2Y 9ARSterling Account No.: 71529601 Sort Code: 30-13-93Swift ID Code: ARBUGB2LEuro Account No.: 31529601IBAN Euro Account No.: GB19 ARBU 3003 0831 5296 01International Branches<strong>Australia</strong>n BranchPresident: Mr. M. F. StuartNational Secretary: Mr. A. Brown<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> (<strong>Australia</strong>),G.P.O.Box 777Sydney 2001, <strong>Australia</strong>Tel.: 1300 303 827 Fax: 1300 783 827e-mail: <strong>TBS</strong>@trinitarianbiblesociety.org.auBrazilian BranchPresident: The Rev. Dr. T. L. GilmerGeneral Secretary: Mr. H. GilmerSociedade Bíblica <strong>Trinitarian</strong>a do Brasil,Rua Julio de Castilhos, 108/120Belenzinho03059-000 São Paulo, SP, BrazilTel.: (11) 2693-5663 Fax: (11) 2695-3635e-mail: sbtb@biblias.com.brCanadian BranchGeneral Secretary: Mr. A. Stoutjesdyk, B.Ed., M.Ed.Office Manager: Mr. J. van Huigenbos<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> (Canada)9128 Young Road,Chilliwack, B.C., V2P 4R4, CanadaTel.: (604) 793-2232 Fax: (604) 793-2262e-mail: stoutjesdyk-tbs@caylix.comNew Zealand BranchSecretary: Mr. U. Haringa<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> (New Zealand),17 Heatherlea Street,P.O. Box 740, Gisborne, New ZealandTel. & Fax: 06-863-3700e-mail: NZ@<strong>TBS</strong>-sales.orgU.S.A. BranchGeneral Secretary: Mr. W. Greendyk, B.A.<strong>Trinitarian</strong> <strong>Bible</strong> <strong>Society</strong> (U.S.A.)927 Alpine Commerce Park,Suite 100, Grand Rapids,Michigan 49544, U.S.A.Tel.: (616) 735-3695 Fax: (616) 785-7237e-mail: tbsusa@sbcglobal.net


To publish and distribute the HolyScriptures throughout the world in manylanguages.To promote <strong>Bible</strong> translations which areaccurate and trustworthy, conforming tothe Hebrew Masoretic Text of the OldTestament, and the Greek Textus Receptusof the New Testament, upon which textsthe English Authorised Version is based.To be instrumental in bringing light andlife, through the Gospel of Christ, to thosewho are lost in sin and in the darkness offalse religion and unbelief.To uphold the doctrines of reformedChristianity, bearing witness to the equaland eternal deity of God the Father, Godthe Son and God the Holy Spirit, One Godin three Persons.To uphold the <strong>Bible</strong> as the inspired,inerrant Word of God.For the Glory of God and the Increaseof His Kingdom through the circulationof Protestant or uncorrupted versionsof the Word of God.For introductory literature andcatalogue please write to the <strong>Society</strong>at the address givenISSN 0049-47129 770049 471000Tyndale House, Dorset Road,London, SW19 3NN, Englande-mail: contact@tbsbibles.orgwww.tbsbibles.org

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!