11.07.2015 Views

Product Information,Air Impact Wrench,2145QiMAX ... - Ingersoll Rand

Product Information,Air Impact Wrench,2145QiMAX ... - Ingersoll Rand

Product Information,Air Impact Wrench,2145QiMAX ... - Ingersoll Rand

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Product</strong> Safety <strong>Information</strong>Intended Use:These <strong>Air</strong> <strong>Impact</strong> <strong>Wrench</strong>es are designed to remove and install threaded fasteners.For additional information refer to <strong>Air</strong> <strong>Impact</strong> <strong>Wrench</strong> <strong>Product</strong> Safety <strong>Information</strong> ManualForm 04580916.Manuals can be downloaded from www.ingersollrandproducts.com.Power Management SystemFor models that include a power management system, the system allows operator reductionof maximum output power in the forward direction. The power management system does notaffect the output power in the reverse direction.To adjust the power, rotate the Power Regulator to the desired level indicator.The power level indicators are for reference and DO NOT indicate a specific power. The poweroutput can be further reduced in forward or reverse by using the variable throttle.<strong>Product</strong> SpecificationsModel<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-APStyleDrive<strong>Impact</strong>sTypeper min.SizePistol Square 3/4” 1150RecommendedTorque RangeForwardReverseft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm)200-900200-1000[1100 Max.] [1350 Max.](271-1220(271-1356[1491 Max.]) [1830 Max.])200-900 [1100 Max.]<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP Pistol Square3” Extended 3/4” 1150 (271-1220[1491 Max.])200-900 [1100 Max.]<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP Pistol Square6” Extended 3/4” 1150 (271-1220[1491 Max.])2155QiMAX2155QiMAX-APPistol Square 1” 1150200-900 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900 [1100 Max.]<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP Pistol Square 3/4” 1150 (271-1220[1491 Max.])200-900 [1100 Max.]2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP Pistol Square 1” 1150 (271-1220[1491 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])EN47103767_ed2EN-


ENModels<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP<strong>Impact</strong>ing Sound Level dB(A)(ISO15744)Free Speed Sound LeveldB(A)(ISO15744)Vibration (m/s²)(ISO28927)† Pressure (L p) ‡ Power (L w) † Pressure (L p) ‡ Power (L w) Level *K† K pA= 3dB measurement Uncertainty‡ K wA= 3dB measurement Uncertainty* K = Vibration measurement UncertaintyInstallation and Lubrication96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Draincondensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install aproperly sized Safety <strong>Air</strong> Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hosecoupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects.See drawing 47132782 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in a circulararrow and defined as h=hours, d=days, and m=months of actual use. Items identified as:1. <strong>Air</strong> filter 7. Coupling2. Regulator 8. Safety <strong>Air</strong> Fuse3. Lubricator 9. Oil4. Emergency shut-off valve 10. Grease - during assembly5. Hose diameter 11. Grease - through fitting6. Thread sizeParts and MaintenanceWhen the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions.Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.Refer all communications to the nearest <strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong> Office or Distributor.EN-47103767_ed2


ESES-Modelos<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP<strong>Impact</strong>oNivel Sonoro dB(A)(ISO15744)Velocidad LibreNivel Sonoro dB(A)(ISO15744)Vibración (m/s²)(ISO28927)† Presión (L p) ‡ Potencia (L w) † Presión (L p) ‡ Potencia (L w) Nivel *K96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7† K pA= 3dB de error * K = de error (Vibración)‡ K wA= 3dB de errorInstalación y LubricaciónDiseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX)en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores dela tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente demanguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazosen cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las manguerasden latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte. Consultela dibujo 47132782 y la tabla en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestradentro de una flecha circular y se define como h = horas, d = días y m = meses de uso real. Loselementos se identifican como:1. Filtro de aire 7. Acoplamiento2. Regulador 8. Fusil de aire de seguridad3. Lubricador 9. Aceite4. Válvula de corte de emergencia 10. Grasa - durante el montaje5. Diámetro de la manguera 11. Grasa - por el engrasador6. Tamaño de la roscaPiezas y MantenimientoUna vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta,desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadaspara reciclarlas.Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de lasinstrucciones originales.Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por unCentro de Servicio Autorizado.Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor <strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong> más próximo.47103767_ed2


<strong>Information</strong>s de Sécurité du ProduitUtilisation Prévue:Ces clés pneumatiques à chocs sont conçues pour le vissage/dévissage de dispositifs defixation filetés.Pour des informations complémentaires, utilisez le formulaire 04580916 pour obtenir lemanuel d’information de sécurité du produit Clé pneumatique à chocs.Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse www.ingersollrandproducts.com.Régulation de la Puissance de PercussionLes modèles équipés d’un système de régulation de la puissance permettent de réduire lapuissance de sortie maximale vers l’avant. Le régulateur de puissance n’agit pas sur la puissancede sortie vers l’arrière.Pour régler la puissance, tournez le Régulateur de puissance jusqu’à l’indicateur du niveaurecherché.Les niveaux de puissance ne sont qu’indicatifs, ils NE donnent PAS de mesure précise. Lapuissance de sortie peut être encore réduite, dans un sens ou dans l’autre, grâce à lagâchette progressive.Spécifications du ProduitConduit <strong>Impact</strong>s Gamme de Couples RecommandéeModèles BurinparEn avantInversionType Taille Minutesft-lb (Nm)ft-lb (Nm)<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP Pistolet Carré 3/4” 1150 200-900 [1100 Max.] 200-1000 [1350 Max.](271-1220[1491Max.]) (271-1356 [1830 Max.])Carré<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP Pistolet200-900 [1100 Max.] 200-1000 [1350 Max.]de 3“ 3/4” 1150(271-1220[1491Max.]) (271-1356 [1830 Max.])ÉtenduCarré<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP Pistolet200-900 [1100 Max.] 200-1000 [1350 Max.]de 6“ 3/4” 1150(271-1220[1491Max.]) (271-1356 [1830 Max.])Étendu2155QiMAX2155QiMAX-AP Pistolet Carré 1” 1150 200-900 [1100 Max.] 200-1000 [1350 Max.](271-1220[1491Max.]) (271-1356 [1830 Max.])<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP Pistolet Carré 3/4” 1150 200-900 [1100 Max.] 200-1000 [1350 Max.](271-1220[1491Max.]) (271-1356 [1830 Max.])2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP Pistolet Carré 1” 1150 200-900 [1100 Max.] 200-1000 [1350 Max.](271-1220[1491Max.]) (271-1356 [1830 Max.])FR47103767_ed2FR-


FR<strong>Impact</strong>Niveau Acoustique dB(A)(ISO15744)Vitesse Libre NiveauAcoustique dB(A)(ISO15744)Vibration (m/s²)(ISO28927)Modèles† Pression (L p) ‡ Puissance (L w) † Pression ‡ Puissance(L p)(L w)Niveau *K<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.72155QiMAX2155QiMAX-AP96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.72155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7† K pA= incertitude de mesure de 3dB * K = incertitude de mesure (Vibration)‡ K wA= incertitude de mesure de 3dBInstallation et LubrificationDimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveaude l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux pointsbas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement àair de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisezun dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, afind’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’entre eux se décroche ou si le raccord se détache.Reportez-vous à l’illustration 47132782 et au tableau de la page 2. La fréquence des opérationsd’entretien est indiquée dans la flèche circulaire et est définie en h=heures, d=jours, et m=moisde fonctionnement. Eléments identifiés en tant que:1. Filtre à air 7. Raccord2. Régulateur 8. Raccordement à air de sûreté3. Lubrificateur 9. Huile4. Vanne d’arrêt d’urgence 10. Graisse - pour l’assemblage5. Diamètre du tuyau 11. Graisse - pour le raccordement6. Taille du filetagePièces Détachées et MaintenanceA la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et deles séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction desinstructions d’origine.La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre deservices autorisé.Adressez toutes vos communications au Bureau <strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong> ou distributeur le plus proche.FR-47103767_ed2


Informazioni Sulla Sicurezza del ProdottoDestinazione d’uso:Gli avvitatori pneumatici a impulsi sono adatti per operazioni di estrazione e installazionedi dispositivi di fissaggio filettati.Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04580916 del Manuale informazioni sullasicurezza prodotto relativo agli avvitatori pneumatici a impulsi.I manuali possono essere scaricati da internet al sito www.ingersollrandproducts.com.Sistema di Regolazione Della PotenzaPer i modelli dotati di sistema di regolazione della potenza, l’operatore può ridurre la potenzamassima erogata nel senso di rotazione orario. Il sistema di regolazione della potenza nonfunziona però nel senso di rotazione opposto.Per regolare la potenza, ruotare l’apposito registro fino a selezionare il livello di potenzadesiderator.Gli indicatori del livello di potenza sono da considerare esclusivamente come riferimenti eNON indicano nessuna potenza specifica. La potenza erogata può essere ulteriormenteridotta in entrambi i sensi di rotazione agendo sulla farfalla ad apertura variabile.Specifiche ProdottoITModelli<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP47103767_ed2StileDimensioniImpugnaturaImpugnaturaImpugnaturaImpugnaturaImpugnaturaImpugnaturaAzionamentoTipoImpulsialMinutoQuadrato 3/4” 1150Quadrato3” EstesaQuadrato6” Estesa3/4” 11503/4” 1150Quadrato 1” 1150Quadrato 3/4” 1150Quadrato 1” 1150Intervallo Coppie ConsigliatoAvantift-lb (Nm)200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])Indietroft-lb (Nm)200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])IT-


ITModelli<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-APImpattoLivello Acustico dB(A)(ISO15744)Velocità a VuotoLivello Acustico dB(A)(ISO15744)Vibrazioni(m/s²)(ISO28927)† Pressione (L p) ‡ Potenza (L w) † Pressione (L p) ‡ Potenza (L w) Livello *K96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7† K pA= incertezza misurazione 3dB * K = incertezza misurazione (Vibrazioni)‡ K wA= incertezza misurazione 3dBInstallazione e LubrificazioneLa linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurareall’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente lacondensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal filtro dell’aria e dalserbatoio del compressore. Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte deltubo flessibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicotti senza arresto internoper evitare i colpi di frusta dei flessibili, se questi si guastano o se si staccano gli accoppiamenti.Vedere il disegno 47132782 e la tabella a pagina 2. La frequenza di manutenzione viene illustratada una freccia circolare e definita con h=ore, d=giorni (days) e m=mesi di uso effettivo.Componenti:1. Filtro aria 7. Accoppiamento2. Regolatore 8. Fusibile di sicurezza3. Lubrificatore 9. Olio4. Valvola di arresto di emergenza 10. Ingrassaggio - durante il montaggio5. Diametro tubo flessibile 11. Ingrassaggio - attraverso il raccordo6. Dimensione della filettaturaRicambi e ManutenzioneQuando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo eseparare i componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare.Az eredeti utasítások angolul elérhetőek. A más nyelveken olvasható utasítások az eredetiutasítás fordításai.Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centrodi Assistenza Autorizzato.Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ufficio <strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong>.IT-47103767_ed2


DEDE-Modelle<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX215w<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-APSchlagenSchallpegel dB(A)(ISO15744)† Druck (L p) ‡ Stromzufuhr(L w)NenndrehzahlSchallpegel dB(A)(ISO15744)† Druck (L p) ‡ Stromzufuhr(L w)Schwingungs(m/s²)(ISO28927)Spegel *K96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7† K pA=3dB Messunsicherheit * K = Messunsicherheit (Schwingungs)‡ K wA= 3dB MessunsicherheitMontage und SchmierungDruckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalenBetriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen,Luftfilter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits- Druckluftsicherung gegen dieStrömungsrichtung im Schlauch und eine Anti- Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohneinterne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauchfehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst. Siehe Zeichnung 47132782 und Tabelle auf Seite 2.Die Wartungshäufigkeit mit einem Pfeil eingekreist und ist definiert in h=Stunden, d=Tagen undm=Monaten der tatsächlichen Verwendung. Teile:1. Luftfilter 7. Verbindung2. Regler 8. Sicherheits-Druckluftsicherung3. Schmierbüchse 9. Ölen4. Notabsperrventil 10. Fetten - bei der Montage5. Schlauchdurchmesser 11. Fetten - über Anschlussstück6. GewindegrößeTeile und WartungZur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nachMaterialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen.Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sichum ein Übersetzung der Originalanleitung.Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrumdurchgeführt werden.Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste <strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong> Niederlassung oder denautorisierten Fachhandel.47103767_ed2


<strong>Product</strong>veiligheidsinformatieBedoeld Gebruik:Deze pneumatische slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen teverwijderen en te plaatsen.Raadpleeg formulier 04580916 in de productveiligheidshandleiding van de pneumatischeslagmoersleutels voor aanvullende informatie.Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf www.ingersollrandproducts.com.KrachtregelingssysteemVoor modellen met een krachtregelingssysteem geldt dat de bediener de maximaal geleverdekracht in voorwaartse richting kan verminderen. Het krachtregelingssysteem heeft geen invloedop de geleverde kracht in achterwaartse richting.Draai de krachtregelaar naar het gewenste niveau om de kracht aan te passen.De krachtindicators zijn ter referentie en geven GEEN specifieke kracht aan. De geleverdekracht kan verder in voorwaartse of achterwaartse richting worden verminderd door devariabele gasklep te gebruiken.ProduktspesifikasjonerAandrijving SlagenModellen SoortperVooruitType Afmeting minuutft-lb (Nm)<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP Pistool Haaks 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220200-900[1491 Max.])200-900<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP Pistool Vierkant[1100 Max.]3/4” 11503” Verlengd(271-1220[1491 Max.])200-900<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP Pistool Vierkant[1100 Max.]3/4” 11506” Verlengd(271-1220[1491 Max.])2155QiMAX2155QiMAX-AP Pistool Haaks 1” 1150 [1100 Max.](271-1220200-900[1491 Max.])<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP Pistool Haaks 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220200-900[1491 Max.])2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP Pistool Haaks 1” 1150 [1100 Max.](271-1220200-900[1491 Max.])Aanbevolen bereik koppelNLAchteruitft-lb (Nm)200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])47103767_ed2NL-


NLModellen<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-APSlagenGeluidsniveau dB(A)(ISO15744)Onbelast ToerentalGeluidsniveau dB(A)(ISO15744)Trillings (m/s²)(ISO28927)† Druk (L p) ‡ Vermogen (L w) † Druk (L p) ‡ Vermogen (L w) Niveau *K96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7† Meetonnauwkeurigheid bij K pA= 3dB * Meetonnauwkeurigheid bij K (Trillings)‡ Meetonnauwkeurigheid bij K wA= 3dBInstallatie en SmeringOm de maximale bedrijfsdruk (PMAX) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moetde luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bijlage punten van het leidingwerk, de luchtfilter en de compressortank. Monteer een beveiligingmet de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting opelke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingerenals een slang valt of een koppeling losraakt. Zie tekening 47132782 en tabel op pagina 2. Deonderhoudsfrequentie wordt weergegeven in een cirkelvormige pijl met h=uren, d=dagen enm=maanden reëel gebruik. Aangegeven onderdelen:1. Luchtfilter 7. Koppeling2. Regelaar 8. Beveiliging3. Smeerinrichting 9. Olie4. Noodafsluitklep 10. Smeervet - tijdens montage5. Slangdiameter 11. Smeervet - door smeernippel6. Soort van schroefdraadOnderdelen en OnderhoudWanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden hetgereedschap te demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergenzodat zij gerecycled kunnen worden.De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van deoriginele instructies.Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkendservicecentrum worden uitgevoerd.Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde <strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong> Kantoor ofWederkoper.NL-47103767_ed2


ProduktsikkerhedsinformationDAAnvendelsesområder:Trykmomentnøgler er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkemekanismer.For yderligere information henvises der til produktsikkerhedsinformationen tilTrykluftsnøglen i vejledning 04580916.Vejledningerne kan hentes ned fra www.ingersollrandproducts.com.SlageffektstyringFor modeller, der inkluderer et effektstyringssystem, tillader systemet operatørreduktion af denmaksimale udgangseffekt i den fremadgående retning. Effektstyringssystemet påvirker ikkeudgangseffekten i den modsatte retning.Drej effektregulatoren til den ønskede niveauindikator for at justere effekten.Indikatorerne for effektniveau er til reference og angiver IKKE en bestemt effekt. Udgangseffektenkan reduceres yderligere i fremadgående eller modsat retning vha. det regulerbare spjæld.ProduktspecifikationerDrev Slag Anbefalet MomentområdeModeller Stilpr.Størrelseft-lb (Nm)ft-lb (Nm)FremadTilbagegåendeTypeMinut200-900200-1000<strong>2145QiMAX</strong>[1100 Max.][1350 Max.]Pistol Kvadrat 3/4” 1150<strong>2145QiMAX</strong>-AP(271-1220(271-1356[1491 Max.]) [1830 Max.])200-900200-1000<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP Pistol Kvadrat 3”[1100 Max.][1350 Max.]3/4” 1150Forlænget(271-1220(271-1356[1491 Max.]) [1830 Max.])200-900200-1000<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP Pistol Kvadrat 6”[1100 Max.] [1350 Max.]3/4” 1150Forlænget(271-1220(271-1356[1491 Max.]) [1830 Max.])200-900200-10002155QiMAX[1100 Max.][1350 Max.]Pistol Kvadrat 1” 11502155QiMAX-AP(271-1220(271-1356[1491 Max.]) [1830 Max.])<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP Pistol Kvadrat 3/4” 1150 [1100 Max.][1350 Max.](271-1220(271-1356200-900200-1000[1491 Max.]) [1830 Max.])2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP Pistol Kvadrat 1” 1150 [1100 Max.][1350 Max.](271-1220(271-1356200-900200-1000[1491 Max.]) [1830 Max.])47103767_ed2DA-


DAModeller<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-APEffektLydniveau dB(A)(ISO15744)Fri hastighedLydniveau dB(A)(ISO15744)Vibrations (m/s²)(ISO28927)† Tryk (L p) ‡ Effekt (L w) † Tryk (L p) ‡ Effekt (L w) Niveau *K96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7† K pA= 3dB måleusikkerhed * K = måleusikkerhed (Vibrations)‡ K wA= 3dB måleusikkerhedInstallation og SmøringSørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk(PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilteretsog kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelsei opadgående slange og brug en anti-piskeanordning tværs over enhver slangekobling udenintern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles.Se tegning 47132782 og tabel på side 2. Vedligeholdelseshyppigheden vises med en rund pil ogdefineres som t=timer, d=dage og m=måneder for reel brug. Elementerne er identificeret som:1. Luftfilter 7. Kobling2. Regulator 8. Sikkerhedstryksikring3. Smøreapparat 9. Olie4. Nødafspærringsventil 10. Fedt - under samlingen5. Slangediameter 11. Fedt - gennem monteringen6. GevindstørrelseReservedele og VedligeholdelseEfter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet, og opdele deadskilte komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges.Den originale vejledning er på engelsk. Andre sprog er en oversættelse af den originalevejledning.Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter.Al korrespondance bedes stilet til <strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong>s nærmeste kontor eller distributør.DA-47103767_ed2


ProduktsäkerhetsinformationAvsedd Användning:Dessa luftdrivna slående muttermaskiner är utformade för att lossa och dra åt gängadefästelement.För mer information, se Luftdrivna slående muttermaskinersproduktsäkerhetsinformation Form 04580916.Handböcker kan laddas ner från www.ingersollrandproducts.com.EffekthanteringssystemFör modeller som har ett effekthanteringssystem gör systemet det möjligt för användaren attreducera den maximala uteffekten i framåtläget. Effekthanteringssystemet påverkar inteuteffekten i bakåtläget.För att justera effekten vrider man på effektregulatorn till önskad nivåindikering.Indikatorerna för effektnivån är ämnade som referens och INTE för att indikera en specifikeffekt. Uteffekten kan reduceras ytterligare i framåt- eller bakåtläget genom att använda ettvariabelt tryckreglage.ProduktspecifikationerDrivning Slag Rekommenderat momentområdeModeller TypperFramåtBakåtTyp Storlek Minutft-lb (Nm)ft-lb (Nm)200-900200-1000<strong>2145QiMAX</strong>[1100 Max.] [1350 Max.]Pistol Fyrkant 3/4” 1150<strong>2145QiMAX</strong>-AP(271-1220(271-1356[1491 Max.]) [1830 Max.])200-900200-1000<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP Pistol Fyrkant[1100 Max.] [1350 Max.]3/4” 11503” Utdragen(271-1220(271-1356[1491 Max.]) [1830 Max.])200-900200-1000<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP Pistol Fyrkant[1100 Max.] [1350 Max.]3/4” 11506” Utdragen(271-1220(271-1356[1491 Max.]) [1830 Max.])200-900200-10002155QiMAX[1100 Max.] [1350 Max.]Pistol Fyrkant 1” 11502155QiMAX-AP(271-1220(271-1356[1491 Max.]) [1830 Max.])<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP Pistol Fyrkant 3/4” 1150 [1100 Max.] [1350 Max.](271-1220(271-1356200-900200-1000[1491 Max.]) [1830 Max.])2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP Pistol Fyrkant 1” 1150 [1100 Max.] [1350 Max.](271-1220(271-1356200-900200-1000[1491 Max.]) [1830 Max.])SV47103767_ed2SV-


SVModeller<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-APSlagLjudstyrkenivå dB(A)(ISO15744)Fri hastighetLjudstyrkenivå dB(A)(ISO15744)Vibrations (m/s²)(ISO28927)†Tryck (L p) ‡ Effekt (L w) † Tryck (L p) ‡ Effekt (L w) Niva *K96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7† K pA= 3dB mätosäkerhet * K = mätosäkerhet (Vibrations)‡ K wA= 3dB mätosäkerhetInstallation och SmörjningDimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning.Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter,luftfilter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström frånslangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning,för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar. Se illustrationen47132782 och tabellen på sidan 2. Underhållsintervallen visas i runda pilar och definierassom h=timmar, d=dagar och m=månader av faktisk brukstid. Posterna definieras som:1. Luftfilter 7. Koppling2. Regulator 8. Säkerhetsventil3. Smörjare 9. Olja4. Nödstoppsventil 10. Fett – under montering5. Slangdiameter 11. Fett - via anslutning6. GängdimensionDelar och UnderhållDå verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olikadelarna sorteras för återvinning.Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av originalinstruktionerna.Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter.Alla förfrågningar bör ske till närmaste <strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong> kontor eller distributör.SV-47103767_ed2


ProduktspesifikasjonerTiltenkt Bruk:Trykkluftsnøklene er fremstillet til å fjerne og montere gjengede festeanordninger.For ytterligere informasjon henvises det til produktsikkerhetsinformasjonen i trykkluftsnøkleneshåndboksskjema 04580916.Håndbøker kan lastes ned fra www.ingersollrandproducts.com.EffektstyringssystemFor modeller med et effektstyringssystem tillater systemet operatørreduksjon av maksimumutgangseffekt i retning forover. Effektstyringssystemet påvirker ikke utgangseffekt i motsattretning.For å justere effekten vrir du effektregulatoren til ønsket nivåindikator.Effektnivåindikatorene er til referanse og viser IKKE spesifikk effekt. Effektutgangen kanreduseres ytterligere i retning forover eller bakover med den variable pådragsmekanismen.<strong>Product</strong>specificatiesDrift SlagModeller StilperStørrelseft-lb (Nm)ForoverTypeMinutt<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP Pistol Firkant 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220200-900[1491 Max.])200-900<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP Pistol Firkant[1100 Max.]3/4” 11503” Forlenget(271-1220[1491 Max.])200-900<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP Pistol Firkant[1100 Max.]3/4” 11506” Forlenget(271-1220[1491 Max.])2155QiMAX2155QiMAX-AP Pistol Firkant 1” 1150 [1100 Max.](271-1220200-900[1491 Max.])<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP Pistol Firkant 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220200-900[1491 Max.])2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP Pistol Firkant 1” 1150 [1100 Max.](271-1220200-900[1491 Max.])Anbefalt MomentområdeNOBakoverft-lb (Nm)200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])47103767_ed2NO-


NOModeller<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP† K pA= 3dB måleusikkerhet‡ K wA= 3dB måleusikkerhet* K = måleusikkerhet (Vibrasjons)Installasjon og SmøringSlagLydnivå dB(A)(ISO15744)Fri hastighetLydnivå dB(A)(ISO15744)Vibrasjons (m/s²)(ISO28927)† Trykk (L p) ‡ Styrke (L w) † Trykk (L p) ‡ Styrke (L w) Nivå *K96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket.Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftfilter ogkompressortank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en antipiskeenhetover slangekoblinger uten intern avstengning, for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeileller utilsiktet frakobling. Se tegning 47132782 og tabell på side 2. Vedlikeholdsfrekvensvises i den sirkulære pilens retning og angis som h=timer, d= dager og m=måneder. Punkteridentifiseres som:1. Luftfilter 7. Kobling2. Regulator 8. Slangebruddsventil3. Smøreapparat 9. Olje4. Nødstoppventil 10. Smørefett - under montering5. Slangediameter 11. Smørefett - gjennom smørenippel6. GjengedimensjonDeler og VedlikeholdNår verktøyet ikke lenger er brukbart, anbefales det at verktøyet blir demontert, rengjort forolje og sortert etter materialer i gjenvinningsøyemed.De originale instruksjonene er på engelsk. Andre språk er en oversettelse av de originaleinstruksjonene.Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter.Henvendelser skal rettes til nærmeste <strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong>- avdeling eller -forhandler.NO-47103767_ed2


Tuotteen TurvaohjeetKäyttötarkoitus:Nämä paineilmatoimiset impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinnikkeidenirrottamiseen ja asentamiseen.Lisätietoja on Paineilmatoimisten impaktiavainten tuoteturvallisuuden lomakkeessa04580916.Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta www.ingersollrandproducts.com.VoimanhallintajärjestelmäJos järjestelmässä on voimanhallintajärjestelmä, järjestelmä mahdollistaa sen, että käyttäjävähentää eteenpäin suuntautuvaa maksimivoimaa. Voimanhallintajärjestelmä ei vaikutatehoon takasuunnassa.Voit säätää voimaa kiertämällä voimansäädintä halutun taso-osoittimen kohdalle.Voimatason osoittimet ovat vain viitteellisiä EIVÄTKÄ ne osoita tiettyä voimaa. Voimantuottoaeteen- tai taaksepäin voidaan edellään vähentää käyttämällä muuttuvaa säädintä.FITuotteen ErittelytMallitTyyli<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP Pistooli NeliskulmainenIskujenKäyttölaitemääräMinuutissaTyyppi Koko3/4” 1150Neliskulmainen,<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP Pistooli 3” Laajennettava3/4” 1150Neliskulmainen,<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP Pistooli 6” Laajennettava3/4” 11502155QiMAX2155QiMAX-AP Pistooli Neliskulmainen<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP Pistooli2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP PistooliNeliskulmainenNeliskulmainen1” 11503/4” 11501” 1150Suositeltu MomenttiEteenpäinft-lb (Nm)200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])Taaksepäinft-lb (Nm)200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])47103767_ed2FI-


FIMallit<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-APIskuMelutaso dB(A)(ISO15744)† K pA= 3dB mittauksen epätarkkuus‡ K wA= 3dB mittauksen epätarkkuus* K = mittauksen epävarmuus (Värinä)Asennus ja VoiteluVapaa NopeusMelutaso dB(A)(ISO15744)Värinä (m/s²)(ISO28927)† Paine (L p) ‡ Teho (L w) † Paine (L p) ‡ Teho (L w) Taso *K96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa.Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/- kohdista, ilmansuodattimestaja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuunyläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei ole sisäistä sulkua,ettei letku lähde piiskaliikkeeseen, jos letku pettää tai liitos irtoaa. Katso sivun 2 piirros 47132782ja taulukko. Huoltoväli osoitetaan ympyränuolella ja määritetään todellisina käyttötunteina (h),-päivinä (d) ja -kuukausina (m). Osien määritelmät:1. Ilmansuodatin 7. Liitäntä2. Säädin 8. Ilmavaroke3. Voitelulaite 9. Öljy4. Hätäsulkuventtiili 10. Rasvaus - kokoamisen yhteydessä5. Letkun halkaisija 11. Rasvaus - sovitteen kautta6. Kierteen kokoVaraosat ja HuoltoKun tämän työkalun käyttöikä on loppunut, suosittelemme työkalun purkamista, puhdistustarasvasta ja eri materiaalien erittelyä kierrätystä varten.Alkuperäiset ohjeet ovat englanninkielisiä. Muut kielet ovat alkuperäisen ohjeen käännöksiä.Työkalun korjaus ja huolto tulee suorittaa ainoastaan valtuutetussa huoltokeskuksessa.Osoita mahdollinen kirjeenvaihto lähimpään <strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong>in toimistoon tai jälleenmyyjälle.FI-47103767_ed2


Informações de Segurança do ProdutoUtilização Prevista:Estas chaves de percussão pneumáticas destinam-se à remoção e à instalação de dispositivosde fixação roscados.Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de segurançado produto da chave de percussão pneumática com a referência 04580916.Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: www.ingersollrandproducts.com.Sistema de Gestão de PotênciaNo caso dos modelos que incluem um sistema de gestão da potência, o sistema permiteque o operador reduza a potência de saída máxima na direcção de avanço. O sistema degestão da potência não afecta a potência de saída na direcção de recuo.Para regular a potência, rode o regulador de potência para o indicador de nível pretendido.Os indicadores do nível de potência servem meramente de referência, pelo que NÃOindicam uma potência específica. O regulador variável permite reduzir ainda mais a saídade potência, seja na direcção de avanço, seja na direcção de recuo.Especificações do ProdutoModelos EstiloMecanismo deIntervalo de Binário de Aperto<strong>Impact</strong>accionamentoRecomendadoos porTamanhoft-lb (Nm) ft-lb (Nm)AvançoRecuoTipoMinuto<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP Pistola Quadrado 3/4” 1150 [1100 Max.] [1350 Max.](271-1220 (271-1356200-900200-1000[1491 Max.]) [1830 Max.])<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP Pistola Quadrado3” Prolongada 3/4” 1150 [1100 Max.] [1350 Max.](271-1220 (271-1356200-900200-1000[1491 Max.]) [1830 Max.])200-900<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP Pistola Quadrado6” Prolongada 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-9002155QiMAX2155QiMAX-AP Pistola Quadrado 1” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP Pistola Quadrado 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-9002155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP Pistola Quadrado 1” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])PT200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])47103767_ed1PT-


PTPT-Modelos<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP<strong>Impact</strong>oNível de Ruído dB(A)(ISO15744)† Pressão(L p)‡ Potência(L w)Velocidade LivreNível de Ruído dB(A)(ISO15744)† Pressão(L p)Vibrações (m/s²)(ISO28927)‡ Potência (L w) Nível *K96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7† Incerteza de medida K pA= 3dB * Incerteza de medida K (Vibrações)‡ Incerteza de medida K wA= 3dBInstalação e LubrificaçãoDimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviçomáxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensadoda(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do filtro de ar edo reservatório do compressor. Instale um fusível de ar de segurança de tamanho adequado amontante da mangueira e utilize um dispositivo antivibração e antiflexão em todas as uniões demangueiras que não estejam equipadas com um sistema interno de interrupção, para evitar queas mangueiras se agitem se uma mangueira falhar ou se a união se desligar. Consulte o desenho47132782 e a tabela da página 2. A frequência de manutenção é indicada por uma seta circular edefinida como h=horas, d=dias e m=meses de utilização real. Itens identificados como:1. Filtro de ar 7. União2. Regulador 8. Fusível de ar de segurança3. Lubrificador 9. Óleo4. Válvula de interrupção deemergência5. Diâmetro da mangueira6. Tamanho da roscaPeças e Manutenção10. Massa lubrificante - durante a montagem11. Massa lubrificante - através do bico deadmissãoQuando a ferramenta não mais funcionar eficazmente, recomenda-se que a mesma seja desmontada,limpa e que as suas peças sejam separadas por tipo de material para poderem ser recicladas.As instruções originais estão redigidas na língua inglesa. e encontram-se traduzidas noutrosidiomas.A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro deAssistência Técnica Autorizado.Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor <strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong> mais próximo.47103767_ed1


Πληροφορίες Ασφάλειας ΠροϊόντοςΠροοριζόμενη Χρήση:Τα Κλειδιά περιστροφής αέρος έχουν σχεδιαστεί για την αφαίρεση και εγκατάστασησφιγκτήρων με σπείρωμα.Διαχείριση Ισχύος ΚρούσηςΓια μοντέλα που διαθέτουν σύστημα διαχείρισης ισχύος, το σύστημα επιτρέπει στο χειριστήμείωση της μέγιστης ισχύος εξόδου στην εμπρόσθια κατεύθυνση. Το σύστημα διαχείρισηςισχύος δεν επηρεάζει την ισχύ εξόδου στην αντίθετη κατεύθυνση.Για να ρυθμίσετε την ισχύ, περιστρέψτε το Ρυθμιστή Ισχύος στην επιθυμητή ένδειξη επιπέδου.Οι ενδείκτες επιπέδου ισχύος προορίζονται για αναφορά και ΔΕΝ δηλώνουν συγκεκριμένηισχύ. Η ισχύς εξόδου μπορεί να μειωθεί περαιτέρω στην εμπρόσθια ή οπίσθια κατεύθυνσηχρησιμοποιώντας το μεταβλητό ρυθμιστή ταχύτητας.Προδιαγραφές ΠροϊόντοςΓια περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο πληροφοριών ασφάλειαςπροϊόντος 04580916 για Κλειδί περιστροφής αέρος.Η λήψη των εγχειριδίων μπορεί να γίνει από την ηλεκτρονική διεύθυνση www.ingersollrandproducts.com.Μετάδοση Κίνησης Κρούσεις Συνιστώμενο Εύρος ΡοπήςΜοντέλα ΣτυλΜέγεθοςΛεπτό ft-lb (Nm)ft-lb (Nm)ανά ΕμπρόςΠίσωΤύπος200-900200-1000<strong>2145QiMAX</strong>[1100 Max.] [1350 Max.]Πιστόλι Τετράγωνο 3/4” 1150<strong>2145QiMAX</strong>-AP(271-1220(271-1356[1491 Max.]) [1830 Max.])<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP Πιστόλι Τετράγωνο3” Εκτεταμένο 3/4” 1150 [1100 Max.] [1350 Max.](271-1220(271-1356200-900200-1000[1491 Max.]) [1830 Max.])<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP Πιστόλι Τετράγωνο6” Εκτεταμένο 3/4” 1150 [1100 Max.] [1350 Max.](271-1220(271-1356200-900200-1000[1491 Max.]) [1830 Max.])200-900200-10002155QiMAX[1100 Max.] [1350 Max.]Πιστόλι Τετράγωνο 1” 11502155QiMAX-AP(271-1220(271-1356[1491 Max.]) [1830 Max.])<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP Πιστόλι Τετράγωνο 3/4” 1150 [1100 Max.] [1350 Max.](271-1220(271-1356200-900200-1000[1491 Max.]) [1830 Max.])200-9002155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP Πιστόλι Τετράγωνο 1” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])EL200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])47103767_ed1EL-


ELEL-ΜοντέλαΚρούσηΗχητική Στάθμη dB(A)(ISO15744)Ελεύθερη ΤαχύτηταΗχητική Στάθμη dB(A)(ISO15744)Κραδασμών (m/s²)(ISO28927)† Πίεση (L p) ‡ Ισχύς (L w) † Πίεση (L p) ‡ Ισχύς (L w) Στάθμη *K<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.72155QiMAX2155QiMAX-AP96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.72155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7† K pA= 3dB αβεβαιότητα μέτρησης * K = αβεβαιότητα μέτρησης (κραδασμών)‡ K wA= 3dB αβεβαιότητα μέτρησηςΕγκατάσταση και ΛίπανσηΠροσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της μέγιστης πίεσηςλειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθημερινά το συμπύκνωμααπό τη βαλβίδα(ες) στο χαμηλό σημείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα και τη δεξαμενήσυμπιεστή. Εγκαταστήστε μία βαλβίδα αέρα ασφαλείας ανάντη του εύκαμπτου σωλήνα καιχρησιμοποιήστε μία συσκευή προστασίας σε οποιαδήποτε σύζευξη εύκαμπτου σωλήνα χωρίςεσωτερική διακοπή παροχής για την αποφυγή τινάγματος του εύκαμπτου σωλήνα σε περίπτωσηαστοχίας του σωλήνα ή αποσύνδεσης της σύζευξης. Βλέπε το σχέδιο 47132782 και τον πίνακαστη σελίδα 2. Η συχνότητα συντήρησης εμφανίζεται με κυκλικό βέλος και οριζεται ως h=ώρες,d=ημέρες και m=μήνες πραγματικής χρήσης. Αντικείμενα αναγνωρίζονται ως:1. Φίλτρο αέρα 7. Σύζευξη2. Ρυθμιστής 8. Βαλβίδα αέρα ασφαλείας3. Λιπαντής 9. Λάδι4. Βαλβίδα διακόπτης έκτακτης 10. Γρασάρισμα – κατά τη συναρμολόγηση5. Διάμετρος εύκαμπτου σωλήνα 11. Γρασάρισμα – κατά την εγκατάσταση6. Μέγεθος σπειρώματοςΕξαρτήματα και ΣυντήρησηΟταν η προβλεπόmενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου έχει λήξει, συνιστάται ηαποσυναρmολόγηοη του εργαλείου, η απολίπανση και ο διαχωρισmός των αντλλακτικών κατάυλικό για να mπορέσουν να ανακυκλωθούν.Οι πρωτότυπες οδηγίες είναι στα αγγλικά. Οι άλλες γλώσσες είναι μετάφραση των πρωτότυπωνοδηγιών.Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει να διενεργείται από Εξουσιοδοτημένο ΚέντροΣυντήρησης.Για οποιαδήποτε ερώτηση αποτανθείτε στο πλησιέστερο Γραφείο ή Αντιπρόσωπο της<strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong> Αναγνώριση προειδοποιητικού συμβόλου.47103767_ed1


Informacije o Varnosti IzdelkaNamen:Ti pnevmatski udarni ključi so namenjeni odstranjevanju in nameščanju vijačnih vezi.Če želite več informacij, glejte obrazec 04580916 v priročniku za varno delo spnevmatskimi udarnimi ključi.Priročnike lahko snamete s spletne strani www.ingersollrandproducts.com.Sistem Gospodarjenja z EnergijoModeli, ki imajo vgrajen sistem za upravljanje moči, omogočajo, da uporabnik zmanjša največjoizhodno moč v smeri naprej. Sistem za upravljanje moči nima učinka na izhodno moč v obratnismeri.Če želite nastaviti moč, zasukajte regulator moči na želeno raven.Indikator moči so le relativni in ne kažejo točne moči. Izhodno moč je mogoče za obe smeridelovanja dodatno zmanjšati s pomočjo krmilnega ventila.Specifikacije IzdelkaPogon UdarciModeli SlognaNaprejTip Velikost Minutoft-lb (Nm)<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP Pištola Kvadrat 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220200-900[1491 Max.])200-900<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP Pištola Kvadrat[1100 Max.]3/4” 11503” Podaljša(271-1220[1491 Max.])200-900<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP Pištola Kvadrat[1100 Max.]3/4” 11506” Podaljša(271-1220[1491 Max.])2155QiMAX2155QiMAX-AP Pištola Kvadrat 1” 1150 [1100 Max.](271-1220200-900[1491 Max.])<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP Pištola Kvadrat 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220200-900[1491 Max.])2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP Pištola Kvadrat 1” 1150 [1100 Max.](271-1220200-900[1491 Max.])Priporočeni Obseg NavoraSLObratnoft-lb (Nm)200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])47103767_ed2SL-


SLModeli<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-APUdarniRaven Hrupa dB(A)(ISO15744)† K pA= 3dB spremenljivost merjenja‡ K wA= 3dB spremenljivost merjenja* K = merilna negotovost (Vibracije)Namestitev in MazanjeHitrost v Praznem TekuRaven Hrupa dB(A)(ISO15744)Vibracije (m/s²)(ISO28927)† Pritisk (L p) ‡ Moč (L w) † Pritisk (L p) ‡ Moč (L w) Raven *K96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na vstopnempriključku orodja. Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki cevovoda,zračnih filtrov in rezervoarja kompresorja. Namestite primerno veliko varnostno zračno varovalkov gornjem toku cevi in uporabljate napravo za preprečevanje opletanja preko spojev cevi breznotranjega izključitvenega ventila za prepričevanje zapletanje cevi, če cevi propade ali se spojizključi. Glejte sliko 47132782 in tabelo na strani 2. Pogostost vzdrževanja je prikazana v krožnipuščici in opredeljena v h=urah, d=dnevih in m=mesecih dejanske uporabe. Postavke, označenekot:1. Zračni filter 7. Spoj2. Regulator 8. Varnostna zračna varovalka3. Mazalka 9. Olje4. Varnostni izključitveni ventil 10. Mast – med sestavljanjem5. Premer cevi 11. Mast – prek cevovoda6. Velikost navojaSestavni deli in VzdrževanjeIzrabljeno orodje, ki ga ni več mogoče popraviti, morate razstaviti, razmastiti in ločiti posestavnih surovinah, da ga bo mogoče reciklirati.Izvirni jezik navodil je angleški. Navodila v drugih jezikih so prevodi izvirnih navodil.Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center.Morebitne pripombe, vprašanja ali ideje lahko sporočite najbližjemu zastopniku podjetja<strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong>.SL-47103767_ed2


Bezpečnostné informácie k VýrobkuÚčel Použitia::Tieto pneumatické príklepové ut’ahovače slúžia na uvoľňovanie a ut’ahovanie závitovýchspojovacích prvkov.Ďalšie informácie nájdete v príručke Bezpečnostné inštrukcie pre pneumatické príklepovéut’ahovače 04580916.Príručky si môžete stiahnut’ z webovej adresy www.ingersollrandproducts.com.Systém Regulácie VýkonuV prípade modelov so systémom regulácie výkonu tento systém umožňuje užívateľovizníženie maximálneho výkonu pri pohybe vpred. Systém regulácie výkonu nemá vplyv nahodnotu výkonu pri spätnom chode.Výkon je možné nastavit’ na požadovanú hodnotu otáčaním regulátora výkonu.Ukazovatele výkonu sú len orientačné a NEVYJADRUJÚ konkrétny výkon. Výkon je ďalejmožné znížit’ pre priamy alebo spätný chod pomocou nastaviteľnej páčky spúšt’ača.Špecifikácie ProduktuModely ŠtýlRázovPohonOdporúčaný Rozsah Momentu(Úderov)za DopreduDozaduTyp RozmerMinútu ft-lb (Nm) ft-lb (Nm)200-900200-1000<strong>2145QiMAX</strong>[1100 Max.] [1350 Max.]Pištol Štvorec 3/4” 1150<strong>2145QiMAX</strong>-AP(271-1220(271-1356[1491 Max.]) [1830 Max.])200-900200-1000<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP Pištol Štvorec[1100 Max.] [1350 Max.]3/4” 11503” Rozšírený(271-1220(271-1356[1491 Max.]) [1830 Max.])200-900200-1000<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP Pištol Štvorec[1100 Max.] [1350 Max.]3/4” 11506” Rozšírený(271-1220(271-1356[1491 Max.]) [1830 Max.])200-900200-10002155QiMAX[1100 Max.] [1350 Max.]Pištol Štvorec 1” 11502155QiMAX-AP(271-1220(271-1356[1491 Max.]) [1830 Max.])<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP Pištol Štvorec 3/4” 1150 [1100 Max.] [1350 Max.](271-1220(271-1356200-900200-1000[1491 Max.]) [1830 Max.])2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP Pištol Štvorec 1” 1150 [1100 Max.] [1350 Max.](271-1220(271-1356200-900200-1000[1491 Max.]) [1830 Max.])SK47103767_ed2SK-


SKModelyRázovanie (Udieranie)Hladina Hluku dB(A)(ISO15744)VoľnobehHladina Hluku dB(A)(ISO15744)Vibrácií (m/s²)(ISO28927)† Tlak (L p) ‡ Výkon (L w) † Tlak (L p) ‡ Výkon (L w) Hladina *K<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP† K pA= neurčitost’ merania 3dB‡ K wA= neurčitost’ merania 3dB* K = neistota merania (Vibrácií)Inštalácia a Mazanie96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7Zabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak(PMAX) v mieste vstupu vzduchu. Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v spodnejčasti (častiach) potrubia, vzduchového filtra a nádrže kompresora. Nainštalujte bezpečnostnývzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný koniec hadice a protišvihové zariadenie cezvšetky hadicové spoje bez vnútorného uzáveru, aby sa zabránilo švihaniu hadice, ak zlyhá hadicaalebo dôjde k uvoľneniu spoja. Viď obr. 47132782 a tabuľka na str. 2. Interval vykonávania údržbyje znázornený v kruhovej šípke a definovaný ako h = hodiny, d = dni a m = mesiace skutočnéhopoužívania. Prehľad položiek:1. Vzduchový filter 7. Spojenie2. Regulátor 8. Bezpečnostný vzduchový istič3. Mazivo 9. Olej4. Núdzový uzatvárací ventil 10. Mazanie – počas montáže5. Priemer hadice 11. Mazanie – pomocou mazníc6. Veľkost’ závituDiely a ÚdržbaKeď skončí životnost’ náradia, odporúčame náradie rozobrat’, odstránit’ mazivá a roztriedit’diely podľa materiálu tak, aby mohli byt’ recyklované.Originál pokynov je v angličtine. Texty v ostatných jazykoch sú prekladom originálu pokynov.Oprava a údržba náradia by mala byt’ vykonávaná iba v autorizovanom servisnom stredisku.Všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu <strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong> alebo na distribútora.SK-47103767_ed2


Bezpečnostní Informace k VýrobkuÚčel Použití:Tyto pneumatické utahováky slouží k uvolňování a utahování závitových spojovacích prvků.Další informace najdete v příručce Bezpečnostní instrukce pro pneumatické utahováky04580916.Příručky si můžete stáhnout z webové adresy www.ingersollrandproducts.com.Systém Regulace VýkonuV případě modelů se systémem regulace výkonu umožňuje tento systém uživateli sníženímaximálního výkonu při pohybu vpřed. Systém regulace výkonu nemá vliv na hodnotu výkonupři zpětném chodu.Výkon je možno nastavit otáčením regulátoru výkonu na požadovanou hodnotu.Ukazatele výkonu jsou pouze orientační a NEVYJADŘUJÍ konkrétní výkon. Výkon je dálemožné snížit pro přímý nebo zpětný chod pomocí nastavitelné škrticí klapky.Specifikace VýrobkuModely<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-APRydloTypePohonVelikostNárazyzaMinutuPistole Čtverec 3/4” 1150<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP Pistole Čtverec3” Prodloužený<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP Pistole Čtverec6” Prodloužený2155QiMAX2155QiMAX-AP3/4” 11503/4” 1150Pistole Čtverec 1” 1150CSDoporučený Rozsah UtahovacíhoMomentuVpředZpětft-lb (Nm) ft-lb (Nm)200-900200-1000[1100 Max.] [1350 Max.](271-1220 (271-1356[1491 Max.]) [1830 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP Pistole Čtverec 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-9002155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP Pistole Čtverec 1” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])47103767_ed2CS-


CSModelyNaráženíHladina Hluku dB(A)(ISO15744)Rychlost při Volném ChoduHladina hluku dB(A)(ISO15744)Vibrací (m/s²)(ISO28927)† Tlak (L p) ‡ Výkon (L w) † Tlak (L p) ‡ Výkon (L w) Hladina *K<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7† K pA= neurčitost měření 3dB * K = nejistota měření (Vibrací)‡ K wA= neurčitost měření 3dBInstalace a MazáníZabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jehomaximální provozní tlak (PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech) potrubí,vzduchového filtru a nádrže kompresoru odstranujte denne. Proti směru vedení nainstalujtebezpečnostní vzduchovou pojistku a přes všechna spojení vedení bez interního zavírání použijtezařízení proti házení, abyste zamezili házení vedení v případě, že dojde k porušení vedení nebopřerušení spojení. Na obr. 47132782 a tabulka na str. 2. Četnost údržby je uváděna v kruhovéšipce a je definována jako h = hodiny, d = dny a m = měsíce skutečného provozu. Prehledpoložek:1. Vzduchový filtr 7. Spojení2. Regulátor 8. Bezpečnostní vzduchová pojistka3. Mazivo 9. Olej4. Nouzový uzavírací ventil 10. Mazání - v prubehu montáže5. Prumer hadice 11. Mazání - pomocí maznic6. Velikost závituDíly a ÚdržbaKdyž skončí životnost nářadí, doporučujeme nářadí rozebrat, odstranit mazivo a roztřídit dílypodle materiálu tak, aby mohly být recyklovány.Originální návod je v angličtině. Další jazyky jsou překladem originálního návodu.Oprava a údržba nářadí by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním středisku.Veškeré dotazy směrujte na nejbližší kancelář <strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong> nebo na distributora.CS-47103767_ed2


Toote OhutusteaveEttenähtud Kasutamine:Pneumolöökvõtmed on konstrueeritud keermestatud kinnitusdetailide eemaldamiseks japaigaldamiseks.Lisateavet leiate juhendist “<strong>Air</strong> <strong>Impact</strong> <strong>Wrench</strong>es <strong>Product</strong> Safety <strong>Information</strong> Manual Form04580916” (pneumolöökvõtmete ohutusteabe juhend).Teatmikke saab alla laadida aadressilt www.ingersollrandproducts.com.ToitehaldussüsteemToitehaldussüsteemiga mudelite puhul lubab süsteem operaatoril vähendada maksimaalsetväljundvõimsust pärisuunas. Toitehaldussüsteem ei mõjuta väljundvõimsust vastassuunas.Võimsuse reguleerimiseks pöörake võimsusregulaator soovitud taseme näidule.Võimsustaseme näidud on ette nähtud võrdluseks ning EI näita konkreetset võimsust.Väljundvõimsust saab täiendavalt vähendada reguleeritava drosseli abil (samuti päri- javastassuunas).Toote SpetsifikatsioonMudelidKujuMootorLöökiTüüpMinutisMõõtEdasift-lb (Nm)200-900<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP Püstol Ruut 3/4” 1150 [1100 Max.]<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP Püstol<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP Püstol(271-1220[1491 Max.])200-900Ruut3” Pikendada 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900Ruut6” Pikendada 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-9002155QiMAX2155QiMAX-AP Püstol Ruut 1” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP Püstol Ruut 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-9002155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP Püstol Ruut 1” 1150 [1100 Max.]Ettenähtud Momendivahemik(271-1220[1491 Max.])ETTagasift-lb (Nm)200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])47103767_ed2ET-


ETMudelid<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-APLöökasendMüratase dB(A)(ISO15744)Tühikäigu KiirusMüratase dB(A)(ISO15744)Vibratsioon(m/s²)(ISO28927)† Rõhk (L p) ‡ Võimsus (L w) † Rõhk (L p) ‡ Võimsus (L w) Tase *K† K pA= 3dB mõõtemääramatus‡ K wA= 3dB mõõtemääramatus* K = mõõtmise määramatust (Vibratsioon)Paigaldamine ja Määrimine96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteliin.Laske iga päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja kompressoripaagistvälja kondensaat. Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklappja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid, et vältidavooliku visklemist selle purunemise või liite lahtituleku korral. Vt joonis 47132782 ja tabel lk 2.Hoolduse sagedus on näidatud ümarnoolel ja seda määratletakse järgmiselt: h=tunnid,d=päevad ja m=kuud tööriista tegelikku kasutamist. Detailid on järgmised:1. Õhufilter 7. Liide2. Regulaator 8. Õhukaitseklapp3. Õlitaja 9. Õli4. Hädaseiskamisventiil 10. Määrimine - montaaži ajal5. Vooliku läbimõõt 11. Määrimine - läbi liitmiku6. Keerme suurusOsad ja HooldusPärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta, puhastada määrdeainetestning eraldada osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida.Originaaljuhend on inglise keeles. Juhendid teistes keeltes on tõlgitud originaaljuhendist.Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses.Lisateabe saamiseks pöörduge firma <strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong> lähima büroo või edasimüüja poole.ET-47103767_ed2


A Termékre Vonatkozó Biztonsági InformációkRendeltetés:Ezeket az ütvecsavarozó gépeket menetes kötőelemek eltávolítására és felszereléséretervezték.HUTovábbi információt az ütvecsavarozó 04580916 jelű, biztonsági információkat tartalmazókézikönyvében talál.A kézikönyvek letöltési címe: www.ingersollrandproducts.com.Teljesítménykezelő RendszerA teljesítményszabályzóval rendelkező modelleknél a rendszer lehetővé teszi a kezelőnek amaximális kimeneti teljesítmény csökkentését “előre” irányban. A teljesítményszabályzó nembefolyásolja a “hátra” irány kimenő teljesítményét.A teljesítmény beállításához forgassa a teljesítményszabályozót a kívánt szint jelzéséhez.A teljesítményszint-jelzések referencia céljára szolgálnak és NEM konkrét teljesítményt mutatnak.Az “előre” és “hátra” irányú kimenőteljesítmény az állítható fojtószeleppel tovább csökkenthető.A Termék JellemzőiModellekKialakításHajtásÜtésekszámaPercen-ként.ElőreTípus Méretft-lb (Nm)200-900<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP Pisztoly Négyzetes 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900Négyzetes<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP Pisztoly [1100 Max.]3” Hosszabbított3/4” 1150(271-1220[1491 Max.])200-900Négyzetes<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP Pisztoly [1100 Max.]6” Hosszabbított3/4” 1150(271-1220[1491 Max.])200-9002155QiMAX2155QiMAX-AP Pisztoly Négyzetes 1” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP Pisztoly Négyzetes 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-9002155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP Pisztoly Négyzetes 1” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])Ajánlott NyomatéktartományHátraft-lb (Nm)200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])47103767_ed2HU-


HUModellek<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-APÜtésZajszint dB(A)(ISO15744)† nyomás(L p)‡ teljesítmény(L w)Lehetséges sebességZajszint dB(A)(ISO15744)† nyomás(L p)‡ teljesítmény(L w)Vibrációs (m/s²)(ISO28927)Szint *K96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7† K pA= 3dB mérési bizonytalanság * K = mérési bizonytalanság (Vibrációs)‡ K wA= 3dB mérési bizonytalanságTelepítés és kenésA levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a maximálisüzemi nyomás (PMAX) biztosított legyen. A szelep(ek)ből a csővezetékek legalacsonyabbpontján (pontjain), a légszűrőkből (6) és a kompresszortartályból naponta eressze le a kondenzátumot.Szereljen megfelelő méretű biztonsági levegőszelepet a tömlő előremenő ágába éshasználjon megfelelő rögzítőszerkezetet a belső elzáró szerelvény nélküli tömlőkben, hogy atömlő megrongálódása, vagy a csatlakozás szétválása esetén a tömlő ne mozdulhasson el. Lásda 47132782 rajzot és a táblázatot a 2. oldalon. A karbantartás gyakoriságát körkörös nyíl jelzi, éstényleges szerszámhasználati h=órákban, d=napokban, és m=hónapokban kerül meghatározásra.Az elemek azonosítása:1. Levegőszűrő 7. Csatlakozás2. Nyomásszabályzó 8. Biztonsági levegőszelep3. Olajozó 9. Olaj4. Vészleállító szelep 10. Gépzsír – az összeszerelés során5. Tömlőátmérő 11. Gépzsír – a szerelvényezés során6. MenetméretAlkatrészek és karbantartásHa a szerszám élettartama lejárt, ajánlatos szétszedni, a kenőanyagtól megtisztítani és azalkatrészeket az újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani.Az eredeti utasítások angolul elérhetőek. A más nyelveken olvasható utasítások az eredetiutasítás fordításai.A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végzheti.Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi <strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong> irodához vagy terjesztőhöz.HU-47103767_ed2


Gaminio Saugos InformacijaPaskirtis:Šie pneumatiniai veržliarakčiai skirti srieginėms sąvaržoms įsukti ir išsukti.Daugiau informacijos ieškokite pneumatinių veržliarakčių gaminio saugos informacijosinstrukcijos formoje 04580916.Instrukcijas galite atsisiųsti iš svetainės www.ingersollrandproducts.com internete.Elektros Tiekimo Valdymo SistemaOperatorius gali sumažinti modeliuose su galios valdymo sistema didžiausią galingumą, kaimechanizmas sukamas pirmyn. Galios valdymo sistema neturi įtakos galingumui, kuriuomechanizmas sukamas atgal.Norėdami nustatyti galingumą, pasukite galios reguliatorių iki pageidaujamo lygio rodiklio.Galingumo lygio rodikliai yra orientaciniai ir NERODO tikslaus galingumo. Galingumąkoreguoti galima abiem kryptimis – tam skirta reguliuojama droselio sklendė.Gaminio Techniniai DuomenysModeliaiRekomenduojamas SukimoPavara ImpulsųKonstrukMomento DiapazonaspercijaSkersmuoft-lb (Nm)ft-lb (Nm)Tiesiogine eiga Atbuline eigaTipasMinutę<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP Pistoletas Kvadratinis 3/4” 1150 [1100 Max.] [1350 Max.](271-1220(271-1356200-900200-1000[1491 Max.]) [1830 Max.])200-900200-1000<strong>2145QiMAX</strong>-3Kvadratinis[1100 Max.] [1350 Max.]Pistoletas 3/4” 1150<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP 3” Pailgintas(271-1220(271-1356[1491 Max.]) [1830 Max.])200-900<strong>2145QiMAX</strong>-6Kvadratinis[1100 Max.]Pistoletas 3/4” 1150<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP 6” Pailgintas(271-1220[1491 Max.])200-9002155QiMAX2155QiMAX-AP Pistoletas Kvadratinis 1” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP Pistoletas Kvadratinis 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-9002155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP Pistoletas Kvadratinis 1” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])LT200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])47103767_ed2LT-


LTModeliai<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-APSmūgiavimasGarso Lygis dB(A)(ISO15744)Laisvosios eigos GreitisGarso Lygis dB(A)(ISO15744)Vibracijos (m/s²)(ISO28927)† Slėgis (L p) ‡ Galia (L w) † Slėgis (L p) ‡ Galia (L w) Lygis *K96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7† K pA= 3dB matavimo paklaida * K = matavimo paklaida (Vibracijos)‡ K wA= 3dB matavimo paklaidaPrijungimas ir SutepimasOro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje(PMAX). Kondensatą iš vožtuvo (-ų), esančio (-ių) žemiausioje vamzdyno (-ų) dalyje ir kompresoriausbako išleiskite kasdien. Aukščiau žarnos sumontuokite apsauginį oro vožtuvą, o ties visomisžarnos jungiamosiomis movomis be vidinio uždaromojo įtaiso sumontuokite įtaisą, kuris neleistųžarnai mėtytis į šalis, jei nutrūktų žarna ar atsijungtų jungiamoji mova. Žiūrėkite 47132782 pav.ir lentelę 2 psl. Techninės priežiūros dažnis nurodytas žiedinėje rodyklėje ir nustatomas pagalfaktinio naudojimo h=valandas, d=dienas ir m=mėnesius. Sudedamosios dalys identifikuojamostaip:1. Oro filtras 7. Jungiamoji mova2. Reguliatorius 8. Apsauginis oro vožtuvas3. Tepimo įtaisas 9. Alyva4. Avarinio išjungimo vožtuvas 10. Tepkite surinkimo metu5. Žarnos skersmuo 11. Tepkite per tepimo angas6. Sriegio matmenysDalys ir PriežiūraPasibaigus prietaiso eksploatacijos terminui rekomenduojame išardyti jį, pašalinti nuo detaliųtepalą, suskirstyti detales pagal medžiagą, iš kurios jos pagamintos, ir pristatyti atliekų perdirbimoįmonei.Originalios instrukcijos yra anglų kalba. Kitomis kalbomis yra originalių instrukcijų vertimas.Prietaiso remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgalioto serviso centro darbuotojai.Visais klausimais kreipkitės į artimiausią <strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong> atstovybę arba pardavėją.LT-47103767_ed2


Iekārtas Drošības InformācijaParedzētais Lietojums:Šīs pneimoimpulsu uzgriežņatslēgas paredzētas vītņveida stiprinājumu noņemšanai unuzmontēšanai.Papildu informāciju meklējiet Pneimoimpulsu uzgriežņatslēgu drošībasinformācijasrokasgrāmatā 04580916.Rokasgrāmatas var lejupielādēt no www.ingersollrandproducts.com.Barošanas Režīma Pārvaldības SistēmaModeļiem ar jaudas regulēšanas sistēmu sistēma ļauj operatoram samazināt maksimāloizejas jaudu virzienā uz priekšu. Jaudas regulēšanas sistēma neietekmē izejas jauduatpakaļvirzienā.Lai noregulētu jaudu, pagrieziet jaudas regulatoru līdz vajadzīgajai atzīmei.Jaudas līmeņa atzīmes paredzētas atsaucei un NENORĀDA noteiktu jaudas mērvienību.Jaudas izejas līmeni var samazināt vēl vairāk virzienā uz priekšu vai atpakaļ, izmantojotregulējamo droseli.Specyfikacje ProduktuModeļi VeidsIeteicamais Griezes MomentaPiedziņaImpulsiDiapazonsMinūtē Uz priekšuReverssTips Izmērsft-lb (Nm)ft-lb (Nm)<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP Pistole Kvadrātveida 3/4” 1150 [1100 Max.][1350 Max.](271-1220(271-1356200-900200-1000[1491 Max.])[1830 Max.])200-900200-1000<strong>2145QiMAX</strong>-3 Kvadrātveida[1100 Max.][1350 Max.]Pistole 3/4” 1150<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP 3” Pagarināta(271-1220(271-1356[1491 Max.])[1830 Max.])200-900<strong>2145QiMAX</strong>-6 Kvadrātveida[1100 Max.]Pistole 3/4” 1150<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP 6” Pagarināta(271-1220[1491 Max.])200-9002155QiMAX2155QiMAX-AP Pistole Kvadrātveida 1” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP Pistole Kvadrātveida 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-9002155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP Pistole Kvadrātveida 1” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])LV200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])47103767_ed2LV-


LVModeļi<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-APTrieciensSkaņas Līmenis dB(A)(ISO15744)Brīvgaitas ĀtrumsSkaņas Līmenis dB(A)(ISO15744)‡ Jauda(L w)† Spiediens (L p) ‡ Stiprums (L w) † Spiediens (L p)Vibrāciju (m/s²)(ISO28927)Līmenis *K96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7† K pA= 3dB mērījuma nenoteiktība * K = mērījuma neprecizitāte (Vibrāciju)‡ K wA= 3dB mērījuma nenoteiktībaUzstādīšana un EļļošanaIzvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu (PMAX)pie instrumenta ieejas. Katru dienu nolejiet kondensātu pa vārstu(iem) cauruļvadu, gaisa filtra unkompresora tvertnes zemākajā(os) punktā(os). Uzstādiet pareizā izmēra gaisa drošinātāju pirmsšļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšējā atslēgšanasmehānisma, lai nepieļautu šļūtenes mētāšanos gadījumā, ja pārtrūkst šļūtene vai atvienojassavienojums. Skatīt attēlu 47132782 un tabulu 2. lappusē. Apkopes biežums ir redzams uzapļveida bultiņas; tas norādīts faktiskā izmantošanas laika stundās (h), dienās (d) un mēnešos(m). Izmantoti šādi apzīmējumi:1. Gaisa filtrs 7. Savienojums2. Regulators 8. Gaisa drošinātājs3. Smērviela 9. Eļļa4. Avārijas slēgvārsts 10. Eļļošana – montāžas laikā5. Šļūtenes diametrs 11. Eļļošana – caur savienojumu6. Vītnes izmērsDetaļas un Tehniskā ApkopeKad darbarīka kalpošanas laiks beidzies, ieteicams darbarīku izjaukt pa sastāvdaļām, notīrītsmērvielas un detaļas sašķirot pēc materiāliem otrreizējai pārstrādei.Oriģinālās instrukcijas ir angļu valodā. Instrukcijas citās valodās ir oriģinālo instrukciju tulkojums.Darbarīka remontu un tehnisko apkopi vajadzētu veikt vienīgi sertificētā servisa centrā.Ar visiem jautājumiem griezieties tuvākajā <strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong> birojā vai pie izplatītāja.LV-47103767_ed2


Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Obsługi NarzędziaPrzeznaczenie:Te pneumatyczne klucze udarowe są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwintowanychelementów złącznych.Więcej danych na ten temat można znaleźć w informacjach dotyczących bezpieczeństwapneumatycznych kluczy udarowych 04580916.Instrukcje obsługi można pobrać na stronie internetowej www.ingersollrandproducts.com.System Zarządzania MocąModele narzędzi wyposażone w system regulacji mocy wyjściowej umożliwiają regulacjęmocy wyjściowej dla kierunku do przodu. System regulacji mocy wyjściowej nie działa wkierunku do tyłu.Obróć regulator mocy wyjściowej w odpowiednie położenie, aby uzyskać żądany poziom mocy.Wskaźniki poziomu mocy są umieszczone orientacyjnie i NIE wskazują dokładnego poziomumocy wyjściowej. Moc wyjściową można regulować w obu kierunkach (do przodu i do tyłu) przypomocy przepustnicy.Specyfikacje ProduktuModele<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-APStylNapęd Uderzenia naTyp Wielkość MinutęPistolet Kwadrat 3/4” 1150<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP Pistolet Kwadrat3” Przedłużony<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP Pistolet Kwadrat6” Przedłużony2155QiMAX2155QiMAX-AP3/4” 11503/4” 1150Pistolet Kwadrat 1” 1150PLZalecany Zakres MomentuObrotowegoDo przoduDo tyłuft-lb (Nm) ft-lb (Nm)200-900200-1000[1100 Max.] [1350 Max.](271-1220 (271-1356[1491 Max.]) [1830 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP Pistolet Kwadrat 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-9002155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP Pistolet Kwadrat 1” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])47103767_ed2PL-


PLModele<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-APUderzaniePoziom głośności dB(A)(ISO15744)† Ciśnienie(L p)Prędkość swobodnaPoziom głośności dB(A)(ISO15744)Wibracji (m/s²)(ISO28927)‡ Moc (L w) † Ciśnienie (L p) ‡ Moc (L w) Poziom *K96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7† K pA= 3dB pomiar niepewny * K = niepewność pomiarowa (Wibracji)‡ K wA= 3dB pomiar niepewnyInstalacja i SmarowanieDopasuj rozmiar przewodu dopływu powietrza aby zapewnić maksymalne ciśnienie robocze(PMAX) na wlocie do narzędzia. Codziennie wypuszczać kondensat z zaworów w niskopołożonych punktach instalacji rurociągowej, filtra powietrza i zbiornika sprężarki. Aby zapobiecbiciu węża po uszkodzeniu lub rozłączeniu, zainstaluj właściwej wielkość bezpiecznik powietrznyi używaj na każdym połączeniu bez odcięcia, urządzenia zapobiegającemu biciu. Patrz Rysunek47132782 i tabela na stronie 2. Częstość konserwacji zanaczono strzałką, gdzie h=godziny,d=dni, m=miesiące rzeczywistego użytkowania. Pozycje są następujące:1. Filtr powietrza 6. Rozmiar gwintu2. Regulator 7. Połączenie3. Smarownica 8. Bezpiecznik powietrzny4. Zawór bezpieczeństwa odcinającydopływ powietrza9. Olej10. Smarowanie – podczas montażu5. Średnica węża 11. Smarowanie – poprzez końcówkęCzęści i KonserwacjaPo upływie okresu eksploatacji narzędzia zaleca się jego demontaż, odtłuszczenie orazrozdzielenie części według materiału ich wykonania, tak aby można je było wtórnie przetworzyć.Oryginalne instrukcje są opracowywane w języku angielskim. Instrukcje publikowane w innychjęzykach są tłumaczeniami oryginalnych instrukcji.Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być przeprowadzana tylko przez AutoryzowaneCentrum Serwisowe.Wszelkie uwagi i pytania należy kierować do najbliższego biura lub dystrybutora firmy<strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong>.PL-47103767_ed2


Информация за Безопасността на ПродуктаИзползване по Предназначение:Тези пневматични гаечни ключове са предназначени за монтаж и демонтаж нарезбовани скрепителни елементи.BGЗа допълнителна информация, направете справка с Ръководството с информация забезопасност за пневматични ударни гаечни ключове 04580916.Ръководствата могат да бъдат изтеглени от www.ingersollrandproducts.com.Система за Управление на МощносттаЗа модели, които включват система за управление на захранването, системата позволява наоператора да намалява максималното изходно захранване в посока напред. Системата зауправление на захранването не оказва влияние върху изходното захранване в посока назад.За да регулирате мощността, завъртете регулатора на мощността до съответния индикаторза ниво. Индикаторите за ниво на мощността служат за справка и НЕ указват специфичнамощност. Изходната мощност може да се намали допълнително за движение напред илиназад с помощта на регулируемата дроселна клапа.Спецификации на ПродуктаМодели<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-APПрепоръчван Диапазон на ВъртящЗадвижванеУдара вМоментСтилРазмерft-lbs (Nm)ft-lbs (Nm)Минута НапредНазадТип200-900200-1000[1100 Max.] [1350 Max.]Пистолет Квадратен 3/4” 1150(271-1220(271-1356[1491 Max.]) [1830 Max.])200-900200-10003” Удължен 3/4” 1150 [1100 Max.] [1350 Max.](271-1356<strong>2145QiMAX</strong>-3КвадратенПистолет<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6КвадратенПистолет<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP(271-1220[1491 Max.])6” Удължен 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220200-900[1491 Max.])200-9002155QiMAX[1100 Max.]Пистолет Квадратен 1” 11502155QiMAX-AP(271-1220[1491 Max.])200-900<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP Пистолет Квадратен 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-9002155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP Пистолет Квадратен 1” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])47103767_ed2BG-


BGНиво на Звук При УдарdВ(A)(ISO15744)Ниво на Звук При СвободнаСкорост dВ(A)(ISO15744)Вибрация(m/s²)(ISO28927)Модели† Налягане‡ Мощност (L(L p)w)† Налягане (L p) ‡ Мощност (L w) Ниво *K<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.72155QiMAX2155QiMAX-AP96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.72155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7† KpA = 3dB несигурност в измерването * K = измерване на несигурни вибрации‡ KwA = 3dB несигурност в измерванетоМонтаж и СмазванеРазмери на линията на подаване на въздух при които е осигурено максимално оперативноналягане на инструмента (PMAX) при входното отверстие на инструмента. Отводнителенканал на кондензата на вентила(ите) при ниската(те) точка(и) на тръбите, въздушен филтъри компресорния резервоар за всекидневна употреба. Инсталирайте правилно оразмеренобезопасителен въздушен предпазител по потока на маркуча и използвайте устройство противзаплитане при всяко свързване на маркуч без вътрешен спирателен кран, за да предпазитемаркуча от заплитане ако маркучът поддаде или се прекъсне свързването. Вижте чертеж47132782 и таблицата на страница 2. Честотата на извършване на поддръжка е изобразенав кръг със стрелки и определена като h=часове, d=дни, и m=месеци на реално използване.Точките са определени по следния начин:1. Въздушен Филтър 7. Свързващо Звено2. Хронометър 8. Предпазен Въздушен Бушон3. Смазка 9. Петрол4. Авариен Спирателен Вентил 10. Смазка - по време на монтаж5. Диаметър на Тръба 11. Смазка - през фитинга6. Размер на РезбатаРезервни Части и ПодръжкаКогато изтече срокът на експлоатация на инструмента, се препоръчва той да се разглоби, да сеобезмасли и частите му да се разделят според материала, така че могат да бъдат рециклирани.Оригиналните инструкции са на английски. Другите езици са превод на оригиналнитеинструкции.Ремонт и подръжка на инструмента трябва да се извършват единствено от упълномощенсервизен център.За всички комуникации се обръщайте към най-близкия офис или дистрибутор на<strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong>.BG-47103767_ed2


Informaţii Privind Siguranţa ProdusuluiDomeniul de Utilizare:Aceste chei pneumatice sunt proiectate pentru îndepărtarea şi montarea elementelor defixare filetate.ROPentru informaţii suplimentare consultaţi formularul 04580916 din Manualul de informaţiiprivind siguranţa produsului pentru cheile pneumatice.Manualele pot fi descărcate de pe internet, la adresa www.ingersollrandproducts.com.Sistem de Management al PuteriiPentru modele care includ un sistem de management al puterii, sistemul permite operatorului săreducă puterea maximă de ieşire în sens direct. Sistemul de management al puterii nu afecteazăputerea de ieşire în sens invers.Pentru a regla puterea, rotiţi regulatorul de putere până la valoarea dorită a indicatorului. Indicatoarelede valoare a puterii sunt pentru referinţă şi NU indică o putere specifică. Valoarea deieşire a puterii poate fi redusă în continuare în sens direct sau invers utilizând supapa variabilă.Specificaţii TehniceModele StilInterval Recomandat Pentru Cuplul deMotor PercuţiiTorsiunepeDimensiuneft-lbs (Nm)ft-lbs (Nm)Sens Orar Sens AntiorarTipMinut<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP Pistol Pătrat 3/4” 1150 [1100 Max.][1350 Max.](271-1220(271-1356200-900200-1000[1491 Max.]) [1830 Max.])200-900200-1000<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP Pistol Pătrat[1100 Max.][1350 Max.]3/4” 11503” Extins(271-1220(271-1356[1491 Max.]) [1830 Max.])200-900<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP Pistol Pătrat[1100 Max.]3/4” 11506” Extins(271-1220[1491 Max.])200-9002155QiMAX2155QiMAX-AP Pistol Pătrat 1” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP Pistol Pătrat 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-9002155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP Pistol Pătrat 1” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])47103767_ed2RO-


RORO-Modele<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-APNivel Zgomot la <strong>Impact</strong>dB(A)(ISO15744)† Presiune(L p)† K pA= 3dB toleranţa la măsurare‡ K wA= 3dB toleranţa la măsurare* K = Vibraţia incertitudinii de măsurareInstalare şi LubrifiereNivel Zgomot Turaţie Liberă dB(A) Vibraţie (m/s²)(ISO15744)(ISO28927)‡ Putere (L w) † Presiune (L p) ‡ Putere (L w) Nivel *K96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7Calibrul liniei de aer trebuie să asigure presiunea maximă de operare a dispozitivului (PMAX) lacuplajul de admisie aer. Drenaţi zilnic apa de condens de la valvule, din punctele mai joase alesistemului, din filtrul de aer şi tancul compresorului. Instalaţi o siguranţă fuzibilă pneumaticăîn amonte de furtun şi folosiţi un dispozitiv antişoc la orice cuplaj de furtun fără dispozitivintern de închidere, pentru a preveni eventualele lovituri produse de furtun în cazul ruperii saudeconectării accidentale. Vezi desenul 47132782 şi tabelul de la pagina 2. Frecvenţa operaţiunilorde întreţinere este prezentată în săgeata circulară şi se defineşte ca h=ore, z=zile şi l=luni deutilizare efectivă a uneltei. Componentele sunt identificate astfel:1. Filtru Aer 7. Cuplaj2. Regulator 8. Siguranţă Fuzibilă Pneumatică3. Dispozitiv Lubrifiere 9. Ulei4. Valvă de Închidere de Urgenţă 10. Lubrifiere - în timpul asamblării5. Diametrul Furtunului 11. Lubrifiere - prin fiting6. Mărimea FiletuluiComponente şi ÎntreţinereCând perioada de viaţă a acestei unelte a expirat, se recomandă dezasamblarea uneltei, degresareaacesteia şi separarea pieselor în funcţie de material, aşa încât acestea să poată fi reciclate.Instrucţiunile originale sunt în limba engleză. Variantele în alte limbi sunt traduceri aleinstrucţiunilor originale.Repararea şi întreţinerea uneltei trebuie realizate numai de un Centru de service autorizat.Orice comunicare va fi adresată celei mai apropiate reprezentanţe sau distribuitor<strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong>.47103767_ed2


Информация о безопасности ИзделияПредполагаемое использование:Эти пневмоимпульсные гайковерты предназначены для удаления и установкирезьбовых крепежных деталей.Для получения подробной информации см. Руководство по безопасностипневмоимпульсных гайковертов, форма 04580916.Руководства можно загрузить с вэб-страницы www.ingersollrandproducts.com.RUСистема Управления ПитаниемВ моделях, оборудованных системой управления питанием, система позволяет операторууменьшать максимальную выходную мощность в переднем направлении. Системауправления питанием не воздействует на выходную мощность в обратном направлении.Для настройки мощности поверните регулятор мощности до нужного индикатор уровня.Индикаторы уровня мощности используются для справки и НЕ указывают определеннуюмощность. Выходную мощность можно еще больше уменьшить в переднем или обратномнаправлении, используя регулируемый дроссель.Технические Характеристики ИзделияМодели<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-APРекомендуемый ДиапазонПривод УдаровКрутящего МоментаСтильвВперед РеверсТип Размер Минутуft-lb (Nm) ft-lb (Nm)200-900 200-1000[1100 Max.] [1350 Max.]Поршень Квадратный 3/4” 1150(271-1220 (271-1356[1491 Max.]) [1830 Max.])ПоршеньКвадратный3” удлиненныйПоршеньКвадратный6” удлиненный3/4” 11503/4” 1150Поршень Квадратный 1” 1150200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP Поршень Квадратный 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-9002155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP Поршень Квадратный 1” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])47103767_ed2RU-


RUМодели<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-APВоздействиеУровень Звуковой-Мощности dB(A)(ISO15744)† Давление(L p)‡ Мощность(L w)† Неопределенность измерения K pA= 3dB‡ Неопределенность измерения K wA= 3dB* K = неопределенность измерения (Вибрации)Установка и СмазкаСкорость свободногохода Уровень Звуковой-Мощности dB(A)(ISO15744)† Давление(L p)‡ Мощность(L w)Вибрации(m/s²)(ISO28927)Уровень *K96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7Чтобы обеспечить максимальное рабочее давление (PMAX) на входе инструмента, правильноподбирайте размер линии. Ежедневно сливайте конденсат из клапана (клапанов) в нижнихточке (точках) трубной обвязки, из воздушного фильтра а также из бака компрессора.Установите воздушный предохранитель на входе шланга и используйте устройствопротивоскручивания на всех сцеплениях шланга без внутреннего отключения, чтобыпредотвратить скручивание шланга, если шланг упадет, или если сцепления разъединятся. См.рис. 47132782 и таблицу на стр. 2. Частота обслуживания указана в круглой стрелке и указана ввиде: h=часы, d=дни, и m=месяцы фактического использования. Элементы определены как:1. Воздушный фильтр 7. Сцепление2. Регулятор 8. Воздушный предохранитель3. Лубрикатор 9. Масло4. Клапан экстренной остановки 10. Густая смазка - во время сборки5. Диаметр шланга 11. Густая смазка - через фитинг (если6. Размер резьбыустановлен)Части и ОбслуживаниеПо истечении срока службы инструмента его рекомендуется разобрать, удалить смазку ирассортировать части по материалам, чтобы они могли быть переработаны.Оригинальным языком инструкций является английский. Версии на другие языки являютсяпереводом оригинальных инструкций.Ремонт и обслуживание инструмента должны осуществляться только уполномоченнымсервисным центром.Все письма следует направлять в ближайший офис <strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong> или дистрибьюторукомпании.RU-47103767_ed2


产 品 安 全 信 息用 途 :这 些 气 动 冲 击 扳 手 专 门 用 于 拆 卸 和 安 装 螺 钉 .更 多 信 息 , 请 参 考 《 冲 击 扳 手 产 品 安 全 信 息 手 册 表 04580916 》。手 册 可 从 www.ingersollrandproducts.com 下 载 .功 率 管 理 系 统ZH对 于 包 括 功 率 管 理 系 统 的 机 型 , 此 系 统 允 许 操 作 者 降 低 正 向 的 最 大 输 出 功 率 。 但 功 率 管 理 系统 对 反 向 的 输 出 功 率 没 有 影 响 。要 调 整 功 率 , 将 功 率 调 整 器 旋 至 所 需 的 级 别 指 示 。功 率 级 别 指 示 仅 做 参 考 之 用 , 并 不 表 示 具 体 的 功 率 。 使 用 可 变 阀 杆 , 可 以 进 一 步 调 整 正 向 或反 向 的 输 出 功 率 。产 品 规 格型 号<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP样 式打 击 头类 型尺 寸冲 击每 分 钟枪 式 方 形 3/4” 1150枪 式枪 式方 形3” 延 长方 形6” 延 长3/4” 11503/4” 1150枪 式 方 形 1” 1150<strong>2145QiMAX</strong>-SP枪 式 方 形 3/4” 1150<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP枪 式 方 形 1” 11502155QiMAX-SP-AP正 向英 尺 - 磅 (Nm)200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])建 议 扭 矩 范 围反 向英 尺 - 磅 (Nm)200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])47103767_ed2ZH-


ZH型 号<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP† K pA= 3dB 测 量 不 确 定 度‡ K wA= 3dB 测 量 不 确 定 度* K = 测 量 不 确 定 度 ( 震 动 )安 装 和 润 滑冲 击噪 音 等 级 dB(A)(ISO15744)空 载 速 度噪 音 等 级 dB(A)(ISO15744)震 动 (m/s²)(ISO28927)† 压 力 (L p) ‡ 功 率 (L w) † 压 力 (L p) ‡ 功 率 (L w) 液 位 *K96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7选 择 合 适 的 供 气 管 以 确 保 在 工 具 入 口 获 得 最 大 的 工 具 操 作 压 力 (PMAX)。 每 天 从 管 道 、 空 气过 滤 器 和 压 缩 机 罐 的 低 位 置 点 排 空 冷 凝 水 。 如 果 软 管 出 现 故 障 或 连 接 断 裂 , 可 在 软 管 上 流 位置 安 装 一 尺 寸 合 适 的 空 气 保 险 装 置 , 并 在 软 管 内 部 不 关 断 情 况 下 , 通 过 任 何 软 管 连 接 使 用 稳固 装 置 来 防 止 软 管 的 摆 动 。 请 参 阅 图 47132782 和 第 二 页 上 的 表 格 。 维 护 频 率 以 圆 形 箭 头 表示 为 实 际 使 用 的 h= 小 时 ,d= 天 数 ,m= 月 数 。 项 目 定 义 如 下 :1. 空 气 过 滤 器 7. 联 结2. 调 整 器 8. 空 气 保 险 装 置3. 加 油 器 9. 机 油4. 紧 急 关 闭 阀 10. 油 脂 - 装 配 时 使 用5. 软 管 直 径 11. 油 脂 - 使 用 加 油 嘴6. 螺 纹 尺 寸部 件 和 维 护当 工 具 到 达 使 用 寿 命 后 , 建 议 您 将 工 具 拆 开 、 去 油 , 并 将 零 件 按 材 质 分 开 , 以 便 回 收 。初 始 说 明 采 用 英 文 。 其 他 语 言 版 本 是 初 始 说 明 的 翻 译 版 。工 具 维 修 工 作 只 能 由 具 有 授 权 的 维 修 中 心 执 行 。如 有 任 何 事 宜 , 请 就 近 垂 询 <strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong> 办 事 处 或 经 销 商 。ZH-47103767_ed2


製 品 に 関 する 安 全 性製 品 の 用 途 :エアインパクトレンチは、ねじ 部 品 の 脱 着 に 使 用 するための 製 品 です.製 品 に 関 する 詳 細 については、エアーインパクトレンチの「 製 品 に 関 する 安 全 性 」( 書 式04580916)をご 参 照 ください。www.ingersollrandproducts.com から 説 明 書 をダウンロードすることができます。出 力 管 理 システム出 力 管 理 システムが 備 わっているモデルの 場 合 、 正 方 向 の 最 大 出 力 を 減 少 することができます。この 出 力 管 理 システムは 逆 方 向 の 出 力 には 影 響 を 与 えません。出 力 を 調 整 するには、 出 力 レギュレータを 回 し、 目 的 のレベルインジケータに 合 わせます。この 出 力 レベルインジケータはあくまでも 参 考 のためのものであり、 特 定 の 出 力 を 示 すものではありません。 可 変 スロッ トルを 操 作 することで、 出 力 を 正 方 向 または 逆 方 向 にさらに 減 少 させることができます。.製 品 仕 様モデル<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP駆 動 毎 分方 式インパ 正 方 向種 類 サイズ クト ft-lbs (Nm)ピストル スクエア 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220200-900[1491 Max.])ピス スクエアトル 3” 拡 張ピス スクエアトル 6” 拡 張3/4” 11503/4” 1150200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900[1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900ピストル スクエア 1” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900ピストル スクエア 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-900ピストル スクエア 1” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])推 奨 トルク 範 囲JA逆 方 向ft-lbs (Nm)200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])47103767_ed2JA-


JAモデル<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP† K pA= 3dB 測 定 の 不 確 かさ‡ K wA= 3dB 測 定 の 不 確 かさ* K = 測 定 の 不 確 かさ( 振 動 )取 り 付 けと 潤 滑インパクト 時作 動 音 レベル dB(A)(ISO15744)自 由 速 度作 動 音 レベル dB(A)(ISO15744)振 動 (m/s²)(ISO28927)† 圧 力 (L p) ‡ 出 力 (L w) † 圧 力 (L p) ‡ 出 力 (L w) レベル *K96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7工 具 の 最 大 動 作 圧 (PMAX)が 工 具 エアーインレットで 得 られるようエアー 供 給 ラインを 設 定 してください。 毎 日 、 配 管 下 部 のバルブ、エアーフィルター、コンプレッサータンクから 溜 まった 液を 排 液 してください。エアーホースの 上 流 側 に 適 切 なサイズの 安 全 エアーヒューズを 取 り 付け、 内 部 遮 断 機 構 のないエアーホース 継 ぎ 手 にはアンチホイップ 装 置 を 使 用 してください。こうすることで、 万 一 エアーホースに 不 具 合 が 生 じたり 継 ぎ 手 が 外 れた 場 合 にエアーホースが 跳ねる のを 防 ぐことができます。2 ページの 図 47132782 と 表 を 参 照 してください。 保 守 頻 度 は 円形 矢 印 で 示 され、 実 際 に 消 費 される、h= 時 間 、d= 日 数 およびm= 月 数 として 明 示 されます。 各 部の 数 字 は 以 下 を 表 わします:1. エアーフィルター 7. 継 ぎ 手2. レギュレータ 8. 安 全 エアヒューズ3. ルブリケータ 9. オイル4. 緊 急 遮 蔽 バルブ 10. グリース - 組 立 時5. エアーホース 直 径 11. グリース - フィッティングから 注 油6. ねじ 山 サイズ部 品 とメンテナンス工 具 の 製 品 寿 命 が 尽 きた 場 合 には、 工 具 を 分 解 して 脱 脂 を 行 い、リサイクルのため 各 部 を 材 質別 に 分 別 することをお 勧 めします。説 明 書 の 原 文 は 英 語 で 書 かれています。 他 の 言 語 については 原 文 からの 翻 訳 です。工 具 の 修 理 とメンテナンスは 認 定 サービスセンターのみが 行 ってください。お 問 い 合 わせ 等 は、お 客 様 の 最 寄 の <strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong> 事 務 所 または 販 売 店 へご 連 絡 ください。JA-47103767_ed2


제품 안전 정보사용 용도:에어 임팩트 렌치(<strong>Air</strong> <strong>Impact</strong> <strong>Wrench</strong>)는 스레드 패스너(fastener)를 장착 및 제거하기 위해고안되었습니다.추가적인 정보는 임팩트 렌치 제품 안전 정보 설명서의 양식 04580916을 참조하십시오.설명서는 www.ingersollrandproducts.com에서 다운로드 받을 수 있습니다.전력 관리 시스템KO전력 관리 시스템이 내장된 모델의 경우, 작동자는 공구의 전방향에 대한 최대 출력 파워를줄일 수 있습니다. 전력 관리 시스템은 역방향의 출력 파워에는 영향을 미치지 않습니다.파워를 조절하려면, 파워 레귤레이터를 필요한 레벨 표시기로 돌립니다.파워 레벨 표시기는 참조용으로 특정 파워를 나타내는 것은 아닙니다. 가변 감속기(variablethrottle)를 사용하 면 전방향 또는 역방향 출력 파워를 더 줄일 수 있습니다.제품 상세모델<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP유형3” 확장형 3/4” 1150구동권장되는 토크 범위분당타입 사이즈 효과 전방향역방향ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm)200-900200-1000[1100 Max.] [1350 Max.](271-1220(271-1356[1491 Max.]) [1830 Max.])[1100 Max.] [1350 Max.](271-1356200-900200-1000피스톨 정사각형 3/4” 1150<strong>2145QiMAX</strong>-3정사각피스톨<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6정사각피스톨<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP(271-1220[1491 Max.])6” 확장형 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220200-900[1491 Max.])200-9002155QiMAX[1100 Max.]피스톨 정사각형 1” 11502155QiMAX-AP(271-1220[1491 Max.])200-900<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP 피스톨 정사각형 3/4” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])200-9002155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP 피스톨 정사각형 1” 1150 [1100 Max.](271-1220[1491 Max.])[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])200-1000[1350 Max.](271-1356[1830 Max.])47103767_ed2KO-


KO모델<strong>2145QiMAX</strong><strong>2145QiMAX</strong>-AP<strong>2145QiMAX</strong>-3<strong>2145QiMAX</strong>-3-AP<strong>2145QiMAX</strong>-6<strong>2145QiMAX</strong>-6-AP2155QiMAX2155QiMAX-AP<strong>2145QiMAX</strong>-SP<strong>2145QiMAX</strong>-SP-AP2155QiMAX-SP2155QiMAX-SP-AP† K pA= 3dB 측정 불확도‡ K wA= 3dB 측정 불확도* K = 측정 불확도 (진동)설치 및 윤활효과소음 레벨 dB(A)(ISO15744)타행 속도소음 레벨 dB(A)(ISO15744)진동 (m/s²)(ISO28927)† 압력 (L p) ‡ 파워 (L w) † 압력 (L p) ‡ 파워 (L w) 레벨 *K96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.796.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7공구 입구의 공구 최대 작동압(PMAX)에 맞게 에어 공급 라인을 조절합니다. 배관 낮은 지점의 밸브, 공기 필 터 및 컴프레서 탱크에서 응축액을 매일 배수합니다. 호스 고장이나 연결부가 분리될 때 호스 위핑(whipping) 현상을 방지하려면 호스 업스트림에 맞는 크기의안전한 에어-퓨즈를 설치하고 내부가 막히지 않도록 주의 해서 호스 연결부에 위핑 방지장치를 합니다. 2 페이지의 47132782 그림과 도표를 참조하십시오. 정비 빈도는 원형 화살표로 표시되며 실제 사용 h=시간, d=일 및 m=월로 정의됩니다. 각 번호에 대한 이름:1. 에어 필터 7. 커플링2. 레귤레이터 8. 안전 에어 퓨즈3. 윤활기 9. 오일4. 긴급 차단 밸브 10. 윤활 - 조립 중5. 호스 직경 11. 윤활 - 연결부 사이6. 스레드 사이즈부품 및 정비공구의 사용 수명이 끝나면, 공구를 분해하고 그리스(기름)를 제거한 다음 재활용할 수 있도록 부품을 분리할 것을 권장합니다.원래 설명서는 영문입니다. 기타 언어는 원래 설명서의 번역본입니다.공구 수리 및 정비는 반드시 공인된 정비 센터에서 수행해야 합니다.모든 문의 사항은 가까운 <strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong> 사무소나 대리점을 통해 확인하십시오.KO-47103767_ed2


<strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong>DECLARATION OF CONFORMITY(ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FR) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (IT) DICHIARAZIONE DICONFORMITÀ (DE) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT(DA) FABRIKATIONSERKLÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERK-LÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣLakeview Dr, IE SwordsDeclare under our sole responsibility that the product: <strong>Air</strong> <strong>Impact</strong> <strong>Wrench</strong>(ES) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Aprietatuercas neumático de percusión (FR)Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Clé à chocs pneumatique (IT) Dichiariamo sotto la nostra unicaresponsabilità che il prodotto: Avvitatore ad impulsi pneumatici (DE) Erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung,daß die Geräte: Druckluft-Schlagschrauber (NL) Verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat hetprodukt: Pneumatische slagmoersleutel (DA) Erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt: Trykluftsnøgle (SV)Intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten: Luftverktyg (NO) Erklærer som eneansvarlig atproduktet: <strong>Air</strong> støtnøkkel (FI) Vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote: Iskevämutteriväännin (PT) Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: Chave de percussão pneumática(EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Κλειδί περιστροφής αέροςModel: <strong>2145QiMAX</strong> and 2155QiMAX Series / Serial Number Range: SP11G gXXXXX / SR11G gXXXXX(ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.-Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model:/ Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan: (NO) Modell: / Serienr:(FI) Mallia: / Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίμαχα Aύξοντος Aριθμού:To which this declaration relates, is in compliance with provisions of Directive(s): 2006/42/EC (Machinery)(ES) a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: (FR) objet de ce certificat,est conforme aux prescriptions des Directives: (IT) a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normativedelle direttive: (DE) auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: (NL) waarop deze verklaring betrekkingheeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: (DA) som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelsernei følgende direktiver: (SV) som detta intyg avser, uppfyller kraven i Direktiven: (NO) som denne erklæringen gjelder for,oppfyller bestemmelsene i EU-d irektivene: (FI) johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä: (PT) ao qual se referea presente declaração, está de acordo com as prescrições das Directivas: (EL) τα οποία αφορά αυτή η δήλωση‚ είναισύμφωνα με τις προβλέψεις των Eντολών:By using the following Principle Standards: ISO28927, ISO15744, ISO11148(ES) conforme a los siguientes estándares: (FR) en observant les normes de principe suivantes: (IT) secondo i seguentistandard: (DE) unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen: (NL) overeenkomstig de volgendehoofdstandaards: (DA) ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): (SV) Genom att användaföljande principstandard: (NO) ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (FI) esitetyt vaatimukset seuraaviaperusnormeja käytettäessä: (PT) observando as seguintes Normas Principais: (EL) Χρησιμοποιώντας ια παρακάτω κύριαπρότυπα:Date: July, 2011(ES) Fecha: Juli, 2011: (FR) Date: Juillet, 2011: (IT) Data: Luglio, 2011: (DE) Datum: Juli, 2011: (NL) Datum: Juli, 2011:(DA) Dato: Juli, 2011: (SV) Datum: Juli, 2011: (NO) Dato: Juli, 2011: (FI) Päiväys: Heinäkuu, 2011: (PT) Data: Julho, 2011:(EL) Ημερομηνία: Ιούλιος, 2011:Approved By:(ES) Aprobado por: (IT) Approvato da: (FR) Approuvé par: (DE) Genehmigt von: (NL) Goedgekeurd door:(DA) Godkendt af: (SV) Godkänt av: (NO) Godkjent av: (FI) Hyväksytty: (PT) Aprovado por: (EL) Eγκρίθηκεαπό:Jouko PeussaEngineering Director ESAPatrick S. LivingstonGlobal Engineering Manager47103767_ed2DOC-


DECLARATION OF CONFORMITY(SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ(ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS(LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ(RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE<strong>Ingersoll</strong> <strong>Rand</strong>Lakeview Dr, IE SwordsDeclare under our sole responsibility that the product: <strong>Air</strong> <strong>Impact</strong> <strong>Wrench</strong>(SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: Pnevmatski udarni nasadni ključ (SK) Prehlasujeme na svoju zodpovednost’,že produkt: Skrutkovač na stlačený vzduch (CS) Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že výrobek: Pneumatickýmaticový klíč (ET) Deklareerime oma ainuvastutusel, et toode: Pneumolöökvõti (HU) Kizárólagos felelősségünk tudatábankijelentjük, hogy a termék: Sűrített levegős csavarkulcs (LT) Prisiimdami atsakomybę pareiškiame, kad gaminys:Pneumatinis veržliaraktis (LV) Uzņemoties pilnīgu atbildību, apliecinām, ka ražojums: Pneimoimpulsu uzgriežņatslēga(PL) Oświadcza, że ponosi pełną odpowiedzialność za to, że produkt: Pneumatyczny klucz udarowy (BG) Декларирамена собствена отговорност, че продуктът: Гаечен ключ с импулсно действие (RO) Declarăm sub propria răspundere căprodusul: Cheie cu impact pneumaticăModel: <strong>2145QiMAX</strong> and 2155QiMAX Series / Serial Number Range: SP11G gXXXXX / SR11G gXXXXX(SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seerianumbritevahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijasnumuru diapazons (PL) Model: / O numerach seryjnych (BG) Модел: / Серийни номера от до: (RO) Model: / Domeniunumăr serie:To which this declaration relates, is in compliance with provisions of Directive(s): 2006/42/EC (Machinery)(SL) Na katerega se ta izjava o skladnosti nanaša, sklada z določili smernic: (SK) Ku ktorému sa toto prehlásenievzt’ahuje, zodpovedá ustanoveniam smerníc: (CS) Ke kterým se toto prohlášení vztahuje, odpovídají ustanovenímsměrnic: (ET) Mida käesolev deklaratsioon puudutab, on vastavuses järgmis(t)e direktiivi(de) sätetega: (HU) Amelyekreezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek a következő irányelv(ek) előírásainak: (LT) Kuriems taikomas šis pareiškimas,atitinka šios direktyvos nuostatas: (LV) Uz kuru šī deklarācija attiecas, atbilst direktīvas(u) nosacījumiem: (PL) Do którychta deklaracja się odnosi, są zgodne z postanowieniami Dyrektywy (Dyrektyw): (BG) За който се отнася настоящатадекларация, е в съответствие с разпоредбите на Директива (и) (RO) Produsul la care se referă declaraţia este conformcu prevederile Directivei(lor):By using the following Principle Standards: ISO28927, ISO15744, ISO11148(SL) Uporabljeni osnovni standardi: (SK) Použitím nasledujúcich zákonných noriem: (CS) Použitím následujícíchzákonných norem: (ET) Järgmiste põhistandardite kasutamise korral: (HU) A következő elvi szabványok alkalmazásával:(LT) Remiantis šiais pagrindiniais standartais: (LV) Izmantojot sekojošos galvenos standartus: (PL) Przy zastosowaniunastępujących podstawowych norm: (BG) С използване на следните основни Стандарти: (RO) Utilizând următoarelestandarde de principiu:Date: July, 2011(SL) Datum: Julij, 2011: (SK) Dátum: Júl, 2011: (CS) Datum: Červenec, 2011: (ET) Kuupäev: Juuli, 2011:(HU) Dátum: Július, 2011: (LT) Data: Liepa, 2011: (LV) Datums: Julijs, 2011: (PL) Data: Lipiec, 2011:(BG) Дата: Юли, 2011: (RO) Data: Iulie, 2011:Approved By:(SL) Odobril: (SK) Schválil: (CS) Schválil: (ET) Kinnitatud: (HU) Jóváhagyta: (LT) Patvirtinta: (LV) Apstiprināja:(PL) Zatwierdzone przez: (BG) Одобрен от: (RO) Aprobat de:Jouko PeussaEngineering Director ESAPatrick S. LivingstonGlobal Engineering ManagerDOC-47103767_ed2


Notes:


Notes:


Notes:


www.ingersollrandproducts.com© 2011 <strong>Ingersoll</strong>-<strong>Rand</strong> Company

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!