28.11.2012 Views

n. - The Wizard

n. - The Wizard

n. - The Wizard

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Probable misreadings<br />

Tolkien’s handwriting is sometimes difficult to decipher. Several probable errors have been<br />

corrected in the dictionary, according to our understanding of the Sindarin phonology. However,<br />

Christopher Tolkien’s original reading is always mentioned after the corrected word:<br />

hamma- hamnia��������©����� v. to clothe� Ety/363� OS *k h amp h a- (KHAP)<br />

hammad ger.<br />

Etymologies<br />

<strong>The</strong> etymological reconstructions presented in this dictionary are based on David Salo’s research<br />

and are introduced by a diamond (� ). David has spent much of his time understanding<br />

how Sindarin words are derived from Common Elvish. His notes try to extend Tolkien’s everchanging<br />

rules, providing consistent and understandable etymologies (see p. 15).<br />

Notes and related entries<br />

<strong>The</strong> symbol introduces related entries, such as inflected forms of the main entry. Each related<br />

word is given with its grammatical role. This symbol is also used to introduce notes and editorial<br />

comments.<br />

avo�§���������� imp. of ava-� , don’t! � WJ/371 Used as a negative adverb before an<br />

imperative: avo garo “don’t do it!”. Sometimes used as prefix: avgaro� OS *aba å<br />

(ABA).<br />

Cognate English words<br />

Looking for a Sindarin word in the dictionary is certainly useful for occasional readers of <strong>The</strong><br />

Lord of the Rings wanting to understand the meaning of a peculiar Sindarin sentence or place<br />

name. However it may be somewhat frustrating for peoples who actually wish to express themselves<br />

in Sindarin or to write texts or poems in this language. <strong>The</strong>refore, a complete index of<br />

cognate words occurring in the definitions is provided after the dictionary (p. 79). Please note<br />

that these words should not be regarded as translations, as they only occur as part of the definitions.<br />

<strong>The</strong>refore the reader should always refer to the associated Sindarin entries before using a<br />

word given in this list, in order to check in which context it should be used.<br />

— ❦ —<br />

8 Hiswelókë – Special issue n o 1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!