12.07.2015 Views

KIT DUCATO WITH ROOF RACK 98655-485 - Fiamma

KIT DUCATO WITH ROOF RACK 98655-485 - Fiamma

KIT DUCATO WITH ROOF RACK 98655-485 - Fiamma

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

®®DEENFRESITMONTAGEANLEITUNG HALTERUNGENINSTALLATIONS INSTRUCTIONS FOR B<strong>RACK</strong>ETSINSTRUCTIONS DE MONTAGE PATTESINSTRUCCIONES DE INSTALACIONISTRUZIONI DI MONTAGGIO STAFFE<strong>KIT</strong> <strong>DUCATO</strong> <strong>WITH</strong> <strong>ROOF</strong> <strong>RACK</strong> <strong>98655</strong>-<strong>485</strong>FIAMMASTORDEENFRESITVERPACKUNGSINHALTPACKAGE CONTENTSCONTENU DE L’EMBALLAGECONTENIDO DEL EMBALAJECONTENUTO DELL’IMBALLOC6xE6xD6xB6xHA3xF3xG3xDCAA1/IS/98690-785 rev. BFIAT <strong>DUCATO</strong> 2006BE F GSIKAFLEX®®1


DEENFRESITAnbringung der Markise auf die HalterungenInstallation of the awning on the bracketsInstallation du store sur les pattesFijación del toldo sobre los estribosMontaggio del tendalino sulle staffe2DEENFRESITMarkise AusfahrenUnroll awningOuvrir le storeAbrir el toldoAprire il tendalino3354Ø 6.5 mm®®3


DEENFRESITACHTUNG - Regelmäßig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten Sie vor allem nach dem erstenSicherstellen darauf, dass sich die Haltebügel nicht verschoben haben.ATTENTION - Periodically check the brackets to make sure it is firmly attached (especially after the firstkilometers) make sure the belts are not loose and that holding brackets have not shifted.ATTENTION - Contrôler périodiquement l’état de fixation des pattes (surtout après les premiers kilomètres) ens’assurant que les supports de fixation n’aient pas bougé.CUIDADO - Controlar periodicamente el estado de fijación de los estribos (sobretodo después de los primerosKms) asegurándose que no se desplacen.ATTENZIONE - Controllare periodicamente lo stato di fissaggio delle staffe (soprattutto dopo i primi chilometri)assicurandosi che le stesse non si siano mosse e che i serraggi siano corretti.DEENFRESITBitte halten sie sich beim Gebrauch der Markise an die Gebrauchsanweisung.When using the awning please follow the instructions of the product.Pour l’utilisation du store, se référer aux instructions indiqées sur le produit.Para el uso del toldo, atenerse a las instrucciones que se encuentran en el producto.Per l’utilizzo del tendalino, attenersi alle istruzioni presenti nel prodotto.4®®FIAMMASTOR09 2009All rights reserved. <strong>Fiamma</strong> S.p.A. reserves the right to modify at any time, withoutnotice, prices, materials, specifications and models or to cease production of any model. MADE IN ITALYFIAMMA S.p.A. - Via San Rocco, 56 21010 Cardano al Campo - ITALY fiamma.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!