12.07.2015 Views

Looking for Bhairava - The Institute of Buddhist Studies

Looking for Bhairava - The Institute of Buddhist Studies

Looking for Bhairava - The Institute of Buddhist Studies

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Orzech: <strong>Looking</strong> <strong>for</strong> <strong>Bhairava</strong> 141the Kaibao canon (first edition, Chengdu, 983) after the reign period inwhich it appeared, it comprised some 130,000 woodblocks. 10Although translation by committee was common in Chinese <strong>Buddhist</strong>history, 11 the circumstances <strong>of</strong> translation in the Yijing yuan wereremarkable:In the Eastern Hall facing West, powder is used to set out an altarto the sages with openings [consisting <strong>of</strong>] four gates, each with anIndian monk presiding over it and reciting esoteric spells <strong>for</strong> sevendays and nights. <strong>The</strong>n, a wooden altar is set up and surmounted witha circle having the syllables <strong>of</strong> the sages and worthies. [This is] calledthe Mahādharma Mandala ( 大 法 曼 茶 羅 ). <strong>The</strong> sages and worthies areinvoked and ablutions are per<strong>for</strong>med using the agha [vessel]. Incense,flowers, lamps, water, and fruits are presented as <strong>of</strong>ferings. Bowingand circumambulating [take place]. Prayers <strong>for</strong> protection from evilare <strong>of</strong>fered in order to extirpate demons and obstructions. 12<strong>The</strong> process <strong>of</strong> translation itself was highly structured and proceededin nine stages:First, the yizhu ( 譯 主 , Chief Translator), [sitting] on the headseatand facing outwards, expounds the Sanskrit text.Second, the zhengyi ( 證 譯 , Philological Assistant), sitting onthe left <strong>of</strong> the head-seat, reviews and evaluates the Sanskrittext with the Chief Translator.Third, the zhengwen ( 證 文 , Text Appraiser), sitting on the right<strong>of</strong> the head-seat, listens to the oral reading <strong>of</strong> the Sanskrittext by the Chief Translator in order to check <strong>for</strong> defects anderrors.Fourth, the shuzi fanxueseng ( 書 字 梵 學 僧 , Transcriber-monkstudent<strong>of</strong> Sanskrit) listens to the Sanskrit text [recited by theChief Translator] and transcribes it into Chinese characters.This is a transliteration.Fifth, the bishou ( 筆 受 , Translator Scribe) translates Sanskritsounds into Chinese language.Sixth, the zhuiwen ( 綴 文 , Text Composer) links up the charactersand turns them into meaningful sentences.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!