13.07.2015 Views

كتيب الافلام الاردنية - The Royal Film Commission Jordan

كتيب الافلام الاردنية - The Royal Film Commission Jordan

كتيب الافلام الاردنية - The Royal Film Commission Jordan

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

In the past few years, the <strong>Jordan</strong>ian film industry has witnessed a noticeable growthwith the production of several narrative and documentary independent films, that havequalified to compete in film festivals; many of them have been awarded internationally.This catalogue lists some of the films directed by <strong>Jordan</strong>ians between 2007 and 2012,with a duration exceeding 60 minutes. Distributors, exhibitors and festival organizerscan get in touch directly with the filmmakers or through the <strong>Royal</strong> <strong>Film</strong> <strong>Commission</strong>(info@film.jo).About the <strong>Royal</strong> <strong>Film</strong> <strong>Commission</strong> – <strong>Jordan</strong><strong>The</strong> <strong>Royal</strong> <strong>Film</strong> <strong>Commission</strong> is a Government body, established in July 2003, with a mandateto promote for and contribute to the development of an internationally competitive <strong>Jordan</strong>ianaudio-visual industry. It also provides comprehensive production support services.www.film.jowww.facebook.com/filmjowww.twitter.com/filmjordan


شهدت السينما األردنية في السنوات القليلة الماضية نموًا ملحوظًا تمثل في إنتاج المزيد مناألفالم الروائية والوثائقية المستقلة الطويلة التي تأهلت للمنافسة في مهرجانات عالمية وفازالعديد منها بجوائز دولية.‏يتضمن هذا الكتيب قائمة ببعض األفالم التي أخرجها أردنيون بين 2007 و 2012 والتي تتعدى مدتها 60دقيقة.‏ بإمكان موزعي وعارضي األفالم ومنظمي المهرجانات التواصل مباشرة مع صناع هذه األفالمأو من خالل البريد اإللكتروني للهيئة الملكية األردنية لألفالم.)info@film.jo(عن الهيئة الملكية األردنية لألفالم:‏أنشئت الهيئة الملكية األردنية لألفالم في تموز 2003، وهي مؤسسة حكومية تهدف إلى المساهمةفي تنمية وتطوير قطاع اإلنتاج السينمائي والتلفزيوني في األردن على مختلف أنواعه.‏ كما تقدمالهيئة خدمات إنتاج شاملة لمن يرغب التصوير في األردن.‏www.film.jowww.facebook.com/filmjowww.twitter.com/filmjordan


<strong>Jordan</strong>ian Narrative Feature-Length <strong>Film</strong>sأفالم أردنية روائية طويلة ( أكثر من 60 دقيقة )2007 – 2012


Similar DifferencesMohamed Lutfi, 120 minutes, Arabic with English subtitles, 2012, (in post-production)<strong>The</strong> film tells the story of nine characters, whose circumstances push them into unwantedpositions within the society of Amman: Yasser, a Palestinian refugee living in a camp; Axana, aRussian dancer; Jaya, a Pilipino housemaid; Abu Sanad and his sister Nisrine who are amongthe Christian minority; Khaldoun, a <strong>Jordan</strong>ian and son of an Imam; Ali an Egyptian worker.Each tries to find his/her way in the city, a jungle of social and political complexity.Director’s email: Mohammad Lutfi: mohammad_lutfi@hotmail.comProducer’s email: Nasser Omar: ppc@go.com.joفروق متشابههمحمد لطفي،‏ 120 دقيقة،‏ روائي،‏ بالعربية مع ترجمة إلى االنجليزية،‏ 2012، ‏)مرحلة ما بعد اإلنتاج(.‏يحكي الفيلم قصة تسع شخصيات مقيمة في عمان وتدفعها الظروف إلى مواقف غير مرغوب فيها داخل المجتمع:‏ ياسر الالجئ في مخيمفلسطيني،‏ أكسانا الراقصة الروسية،‏ جايا الخادمة الفليبينية،‏ المسيحيان أبو سند وشقيقته نسرين،‏ خلدون إبن اإلمام األردني والعامل المصريعلي.‏ يحاول كل منهم التعايش في المدينة،‏ وسط غابة معقدة اجتماعيا وسياسيا.‏البريد اإللكتروني للمخرج محمد لطفي:‏ mohammad_lutfi@hotmail.comالبريد اإللكتروني للمنتج ناصر عمر:‏ ppc@go.com.jo


When Time Becomes A WomanAhmad Alyaseer, 88 minutes, in Arabic, 2012, (in post-production).Zad is a revolutionary who was trying to free his country, but most of his plans went wrong.He is on a mission to convince a woman to go with him in order to save earth. <strong>The</strong> film isdialogue-driven and takes place in one location and only two actors.Director’s/ Producer’s email: Ahmad AlYaseer: aialyaseer@gmail.comحينما يكون الزمن أنثىأحمد اليسير،‏ 88 دقيقة،‏ بالعربية،‏ 2012، ‏)مرحلة ما بعد اإلنتاج(.‏زاد شاب ثوري يحاول تحرير بالده،‏ ولكن معظم مخططاته تبؤ بالفشل.‏ يحاول إقناع امرأة مشاركته في تنفيذ مهمته إلنقاذ األرض.‏ يركز الفيلم علىالحوار وتجري أحداثه في مكان واحد وبتمثيل شخصيتين فقط.‏البريد االلكتروني للمخرج \ المنتج أحمد اليسير:‏ aialyaseer@gmail.com8 www.film.jo


A 7 Hour DifferenceDeema Amr, 80 minutes, in Arabic and English with English subtitles, 2011.“A 7 Hour Difference” is what happens when East meets West at the crossroads of love, culture,and most importantly family. Back home from the United States and enjoying the festivitiesleading up to her sister’s wedding, Dalia gets a huge surprise when the love of her life,Jason, shows up unannounced in Amman and proposes.<strong>The</strong> problem is that she hasn’t told her family yet.Director’s email: Deema Amr: deema.amr@gmail.comProducer’s email: Mervat Aksoy: ana.merv@gmail.comفرق 7 ساعاتديما عمرو،‏ 80 دقيقة،‏ بالعربية واالنجليزية مع ترجمة إلى االنجليزية،‏ 2011.‏»فرق 7 ساعات«‏ قصة ما يحدث عندما يلتقي الشرق بالغرب،‏ على مفترق عالقات غرامية وثقافية وعائلية.‏ تعود داليا من الواليات المتحدة إلى وطنهالحضور حفل زفاف أختها داليا،‏ فتُ‏ فاجأ بأن حب حياتها جايسون لحقها إلى عمان من غير علمها.‏ لكن المشكلة أنها لم تخبر أهلها عن عالقتها به.‏البريد اإللكتروني للمخرجة ديمة عمرو:‏ deema.amr@gmail.comالبريد اإللكتروني للمنتجة ميرفت أقصوي:‏ ana.merv@gmail.com*This film was produced through the <strong>Royal</strong> <strong>Film</strong> <strong>Commission</strong>’s Educational Feature <strong>Film</strong> Programme.* تم إنتاج هذا الفيلم في إطار البرنامج التدريبي لألفالم الروائية الطويلة الذي تشرف عليه الهيئة الملكية األردنية لألفالم.‏


When Monalisa SmiledFadi Haddad, 80 minutes, Arabic with English subtitles, 2011, (in post-production).Monaliza, a 37-year-old <strong>Jordan</strong>ian woman with an extreme inability to draw a smile, livedan unpleasant upbringing by her older unmarried, agoraphobic sister, Afaf. After 15 years ofwaiting, Monaliza finally gets a job in an insignificant governmental office where she meetsHamdi, the jolly Egyptian office boy. Through a journey of transformation, Monliza comes faceto face with a community of nosy stereotypes and quirky characters.Director’s email: Fadi Haddad: fadi.amman@gmail.comProducer’s email: Nadia Eliewat: nadia.eliewat@gmail.comلما ضحكت الموناليزافادي حداد،‏ 80 دقيقة،‏ روائي،‏ بالعربية مع ترجمة إلى االنجليزية،‏ 2011، ‏)مرحلة ما بعد اإلنتاج(.‏موناليزا،‏ التي لم تبتسم طوال السبعة والثالثين عاما من عمرها،‏ تحصل أخيرا على وظيفة حكومية بعد انتظار دام خمس عشرة سنة،‏ مما يثيراستياء عفاف،‏ اختها الكبرى غير المتزوجة أيضا والتي تعاني من فوبيا الخروج من المنزل.‏ في الدائرة الحكوميه تتعرف موناليزا على مراسل الدائرةالظريف حمدي وهو مصري الجنسية.‏ وتبدأ رحلة تحول،‏ تصادف فيها موناليزا نماذج من شخصيات فضولية في مجتمع غارق في الصور النمطية.‏البريد اإللكتروني للمخرج فادي حداد:‏ fadi.amman@gmail.comالبريد اإللكتروني للمنتجة ناديا عليوات:‏ nadia.eliewat@gmail.com*This film was produced through the <strong>Royal</strong> <strong>Film</strong> <strong>Commission</strong>’s Educational Feature <strong>Film</strong> Programme.* تم إنتاج هذا الفيلم في إطار البرنامج التدريبي لألفالم الروائية الطويلة الذي تشرف عليه الهيئة الملكية األردنية لألفالم.‏12 www.film.jo


CherkessMohyeddin Qandour, 117 minutes, in Arabic and Circassian, with English or French subtitles, 2010.<strong>The</strong> film tells the story of the arrival of Circassians to Ottoman Transjordan at the end of the19th century. It shows the different aspects of two cultures - the Bedouin and the Circassian- who were thrown together unwillingly by historical providence, creating a perfect recipe forcontroversy and violence but saved by the miraculous powers of innocent and unexpectedlove. It is the story of two young souls who fall passionately in love and by so doing createthe opportunity for conflict and bloodshed, as well as for potential harmony and peacefulcoexistence. In 2010, the film received eight awards at the Monaco <strong>Film</strong> Festival.Director’s email: Mohyeddin Qandour: mquandour@yahoo.co.ukProducers’ emails: Mohyeddin Qandour: mquandour@yahoo.co.uk and Luba Balagova: lubahab@yahoo.co.ukالشراكسةمحي الدين قندور،‏ 117 دقيقة،‏ بالعربية والشركسية مع ترجمة إلى االنجليزية أو الفرنسية،‏ 2010.يحكي الفيلم قصة وصول المهاجرين الشراكسة إلى شرق األردن في الفترة العثمانية نهاية القرن التاسع عشر والصعوبات التي واجهتهم وكيفتغلبوا عليها.‏ يكشف الفيلم خصوصيات كل من الحضارتين - البدوية والشركسية - السيما توافد المهاجرين الشراكسة األوائل إلى األردن وعالقتهمبالسكان من خالل قصة حب بين شاب وفتاة.‏ يعطي الفيلم فكرة عن بدايات بناء مدينة عمان ويكشف كيف التقت الثقافتان في قيم مشتركةأسهمت في بناء المجتمع األردني الحديث والمتعدد الجنسيات واألعراق.‏ حاز الفيلم في عام 2010 ثمانية جوائز في مهرجان موناكو السينمائي.‏البريد اإللكتروني للمخرج محي الدين قندور:‏ mquandour@yahoo.co.ukالبريد االلكتروني للمنتج محي الدين قندور:‏ mquandour@yahoo.co.uk والمنتجة لوبا بالغوفا:‏ lubahab@yahoo.co.uk14 www.film.jo


Transit CitiesMohamed Hushki, 70 minutes, Arabic with English subtitles, 2010.It has been 14 years since Laila last saw her family. She returns to her hometown in an attempt toget back to the life she once had. Living abroad has prevented her from realizing the great changesthat had occurred in her city. Shocked and overwhelmed with this new reality, she faces the stressand pressures from every direction. Laila comes to the conclusion that it is too difficult to adaptto her family and altered surroundings. “Transit Cities” is the story of young people who struggleto adapt and reconnect with their family and country, after a long absence. <strong>The</strong> film received theSpecial Jury Prize and the FIPRESCI award at Dubai International <strong>Film</strong> Festival in 2010 and in 2011it received the President Prize at the Dialogue of Cultures International <strong>Film</strong> Festival in New York.Director’s email: Mohamed Hushki: m.hushki@gmail.comProducer’s email: Rula Nasser: rula.nasser@gmail.comمدن الترانزيتمحمد الحشكي،‏ 70 دقيقة،‏ بالعربية مع ترجمة إلى االنجليزية،‏ 2010.تعود ليلى بعد غياب دام 14 عامًا في محاولة الستعادة حياتها السابقة.‏ تغشي حياتها في الخارج عينيها عن رؤية التحول الكبير الذي طرأ علىمدينتها،‏ فتصدم بالواقع الجديد وتنهال عليها التوترات والضغوطات من كل جانب وتدرك أنه من الصعب عليها العايش مجددًا مع عائلتها والبيئةاإلجتماعية.‏ يعكس هذا الفيلم واقع الشباب المهاجر الذي يجد صعوبة فائقة في التأقلم مع الواقع لدى عودته إلى بلده.‏ حاز الفيلم جائزة لجنةالتحكيم الخاصة وجائزة االتحاد الدولي لنقاد األفالم )FIPRESCI( في مهرجان دبي السينمائي الدولي في عام 2010. كما حصل هذا العام على جائزةالرئيس األولى في مهرجان حوار الثقافات السينمائي الدولي في نيويورك.‏البريد اإللكتروني للمخرج محمد الحشكي:‏ m.hushki@gmail.comالبريد اإللكتروني للمنتجة رلى ناصر:‏ rula.nasser@gmail.com*This film was produced through the <strong>Royal</strong> <strong>Film</strong> <strong>Commission</strong>’s Educational Feature <strong>Film</strong> Programme.* تم إنتاج هذا الفيلم في إطار البرنامج التدريبي لألفالم الروائية الطويلة الذي تشرف عليه الهيئة الملكية األردنية لألفالم.‏


<strong>Jordan</strong>ian Documentaries Feature-Length <strong>Film</strong>sأفالم أردنية وثائقية طويلة ( أكثر من 60 دقيقة )2007 – 2012


My Love Awaits me by the SeaMais Darwazeh, 90 minutes, in Arabic with English subtitles, 2012 (in post-production).“My Love Awaits me by the Sea” is an experimental poetic documentary taking the directoron a first-time journey to her homeland in search of Hasan Hourani, a Palestinian artist, herArab “Little Prince” whose work sought a better world as it set the imagination free. Along herjourney, she makes friendships with people living inside an imagined world, which becomestheir only means of survival. Fairytale and reality are weaved together to ask the question: howdo you return to a place that only exists in your mind? <strong>The</strong> absent place, similar to a lover, is atthe heart of this story.Director’s email: Mais Darwazeh: maisd66@yahoo.co.ukProducer’s email: Rula Nasser: rula.nasser@gmail.comحبي بيستناني عند البحرميس دروزة،‏ 90 دقيقة،‏ بالعربية مع ترجمة إلى االنجليزية،‏ 2012، ‏)مرحلة ما بعد اإلنتاج(.‏‏»حبي بيستناني عند البحر«‏ فيلم وثائقي تجريبي شعري،‏ تأخذ المخرجة من خالله رحلتها األولى إلى وطنها بحثًا عن الفنان الفلسطيني حسنحوراني،‏ ‏»أميرها العربي الصغير«‏ الذي يسعى من خالل أعماله إلى خلق عالم أفضل بإطالق عنان خياله.‏ تُكوّ‏ ن المخرجة خالل رحلتها صداقات معمختلف األشخاص الذين يعيشون في عالم خيالي،‏ ويصبح هذا العالم وسيلتهم الوحيدة للبقاء قيد الحياة.‏ تنسج القصص الخيالية والواقعية معا لطرحسؤال واحد:‏ كيف يمكن العودة إلى مكان ال يوجد إال في ذهنك؟ المكان الغائب،‏ الشبيه بالحبيب،‏ هو في قلب هذه القصة.‏عنوان البريد االلكتروني للمخرجة ميس دروزة:‏ maisd66@yahoo.co.ukعنوان البريد االلكتروني للمنتجة رلى ناصر:‏ rula.nasser@gmail.com


Uncle NashaatAseel Mansour, 90 minutes, Arabic with English subtitles, 2011.Nashaat is a Palestinian fighter who was killed by the Israelis in 1982. Aseel, Nashaat’snephew, comes across a fact that makes him doubt the circumstances of his uncle’s death; heembarks then on a quest to uncover the truth. Not only does this quest lead Aseel to disturbingfacts, but it also makes him understand the reasons behind his own broken relationship withhis father when he was a child.Director’s email: Aseel Mansour: aseel@shash.atProducer’s email: Cindy Le Templier: cindy@shash.atعمّ‏ و نشأتأصيل منصور،‏ 90 دقيقة،‏ بالعربية مع ترجمة إلى االنجليزية،‏ 2011.نشأت مقاتل فلسطيني اغتاله اإلسرائيليون عام 1982. يكتشف ابن أخيه ‏»أصيل«‏ بمحض الصدفة أن غموضًا يكتنف اغتيال عمه.‏ فينطلق في رحلةللكشف عن الحقيقة ويصطدم بحقائق مؤلمة ويدرك في الوقت ذاته األسباب وراء عالقته المتوترة بوالده أثناء الطفولة.‏عنوان البريد االلكتروني ألصيل منصور:‏ aseel@shash.atعنوان البريد االلكتروني للمنتجة سيندي لو تمبلييه:‏ cindy@shash.at20 www.film.jo


This is My Picture When I Was DeadMahmoud Massad, 83 minutes, in Arabic/English with English/Arabic subtitles, 2010.<strong>The</strong> film tells the story of Bashir, who was reportedly “dead for three hours” along with hisfather, a top PLO lieutenant assassinated in Athens. Bashir goes on a journey, rememberingthe events of his “death”, through an old picture. He digs through his past, to find out what kindof life he could have lived and to witness his father’s dream of a Palestinian State disappear.In 2010, the film won the Best Documentary Award at Dubai International <strong>Film</strong> Festival and theAudience Award in 2011 at the Tübingen <strong>Film</strong> Festival in Germany.Director’s email: Mahmoud Al Massad: almassad2002@yahoo.comProducers’ emails: Mahmoud Al Massad: almassad2002@yahoo.com and Omar Al Massad:Massad_84 yahoo.comهذه صورتي وأنا ميتمحمود المساد،‏ 83 دقيقة،‏ بالعربية واإلنجليزية مع ترجمة إلى االنجليزية والعربية،‏ 2010.يروي هذا الفيلم قصة بشير الذي ‏»مات لمدة ثالث ساعات«‏ لدى اغتيال والده،‏ أحد كوادر منظمة التحرير الفلسطينية قبل 25 عامًا في أثينا.‏ يستذكربشير أحداث ‏»وفاته«‏ من خالل صورة قديمة،‏ يبحث من خاللها عن ماضيه،‏ ليتعرف على الحياة التي كان ليعيشها وليشهد حلم قيام دولة فلسطينالذي ضحى والده من أجله يتالشى.فاز الفيلم في عام 2010 بجائزة أفضل فيلم وثائقي في مهرجان دبي السينمائي الدولي وبجائزة الجمهور في عام2011 في مهرجان توبنجين السينمائي الدولي في ألمانيا.‏عنوان البريد االلكتروني للمخرج محمود المساد:‏ almassad2002@yahoo.comعنوان البريد االلكتروني للمنتج محمود المساد:‏ almassad2002@yahoo.com والمنتج عمر المساد:‏ Massad_84@yahoo.com


Perforated MemorySandra Madi, 62 minutes, Arabic with English subtitles, 2008.“Perforated Memory” tells the story of a group of ex-guerrillas (Fedayeen) who were activemembers in the Palestinian struggle through its various stages. Many wounded guerrillasreside today in <strong>Jordan</strong> where they suffer from neglect and some kind of “amnesia”, withregard to the sacrifices they have made. <strong>The</strong> journey from revered images of freedom fightersupholding a just cause to those of dejected elderly men in worn clothing seems short indeed.In 2009, the film won the Best Feature-Length Documentary at the Beirut InternationalDocumentaries Festival and the <strong>Film</strong> Scenario Award at Al Arabia Channel DocumentaryWorkshop in 2007.Director’s email address: Sandra Madi: sandra.almadi@gmail.comذاكرة مثقوبةساندرا ماضي،‏ 62 دقيقة،‏ بالعربية مع ترجمة إلى االنجليزية،‏ 2008يحكي الفيلم قصة مجموعة من الفدائيين السابقين الناشطين في مراحل عدة من المقاومة الفلسطينية.‏ يقيم العديد منهم اليوم في األردنحيث يعانون من اإلهمال والفقر ويعيش البعض اآلخر بحالة من ‏»فقدان للذاكرة«‏ بما يتعلق بالتضحيات التي أقدموا عليها في سنوات النضال.‏ فيهذا الفيلم قد يبدو المشوار من مقاتلين أبطال إلى مسنين مهمشين قصيرًا للغاية.‏ فاز الفيلم في عام 2009 بجائزة أفضل فيلم وثائقي طويل فيمهرجان بيروت السينمائي لألفالم الوثائقية وجائزة أفضل سيناريو في ورشة تليفزيون العربية لألفالم الوثائقية في عام 2007.عنوان البريد االلكتروني للمخرجة ساندرا ماضي:‏ sandra.almadi@gmail.com22 www.film.jo


Always Look them in the EyesAzza El Hassan, 65 minutes, in Arabic with English subtitles, 2007.Who said that enemies cannot communicate in times of war? In fact, violence, deceptionand fear of the other often become the only tools of communication between conflictingparties. This documentary highlights the story of an Israeli spy called “Featherman” who, inthe seventies, roamed the streets of Beirut pretending to be mad. By doing so, he ended upmingling with the residents and communicating with the “enemy” more than anybody elsewould doDirector’s email: azzaelhassan@mac.comدايما إطّ‏ لعي بعيونهمعزة الحسن،‏ 65 دقيقة،‏ بالعربية مع ترجمة إلى االنجليزية،‏ 2007.من قال إن األعداء ال يستطيعون التواصل في أوقات النزاع؟ في الواقع،‏ إن العنف والخداع والخوف من اآلخر هم الوسائل الوحيدة للتواصل بين طرفينمتنازعين.‏ يسلط الفيلم الضوء على قصة جاسوس إسرائيلي يسمى ‏“أبو الريش”‏ كان يجول شوارع بيروت في السبعينات متظاهرًا أنه مجنون.‏وفي تعايشه مع الفلسطينيين واللبنانيين كسر أبو الريش قاعدة بالغة األهمية تطبق في الحرب وتنص بعدم التواصل بين األعداء.‏عنوان البريد االلكتروني للمخرجة:‏ azzaelhassan@mac.com


RecycleMahmoud Massad, 78 minutes, Arabic with English subtitles, 2007.Abu Ammar is a former Jihadist in Afghanistan who, disillusioned by the chaos there, cameback to his hometown in <strong>Jordan</strong>. His attempts to build a normal life and support his eightchildren and two wives in an impoverished neighborhood of Zarqa – a city still haunted by thespecter of Al-Zarqawi - are constantly stumbling. In 2007, the film won seven Cinema in MotionAwards at the San Sebastian International <strong>Film</strong> Festival as well as the Best CinematographyAward at Sundance <strong>Film</strong> Festival and Dutch <strong>Film</strong> Critics Award in 2008.Director’s email: Mahmoud Al Massad: almassad2002@yahoo.comProducers’ emails: Mahmoud Al Massad: almassad2002@yahoo.com and Omar Massad: Massad_84@yahoo.comإعادة خلقمحمود المساد،‏ 78 دقيقة،‏ بالعربية مع ترجمة إلى االنجليزية،‏ 2007.أبو عمار مجاهد سابق في افغانستان خاب أمله من جراء حالة الفوضى العارمة فقرر العودة إلى مسقط رأسه في األردن.‏ جميع محاوالته لبناء حياةطبيعية وتأمين لقمة العيش ألوالده الثمانية وزوجتيه تتعثر في مدينة الزرقاء التي ما يزال يخيم عليها شبح الزرقاوي.‏ في عام 2007 فاز الفيلمبسبع جوائز في مهرجان سان سيباستيان السينمائي الدولي وفي عام 2008 بجائزة أفضل تصوير في مهرجان سندانس السينمائي وجائزة النقادالهولنديين.‏عنوان البريد االلكتروني للمخرج محمود المساد:‏ almassad2002@yahoo.comالبريد االلكتروني للمنتج محمود المساد:‏ almassad2002@yahoo.com والمنتج عمر المساد:‏ Massad_84@yahoo.com24 www.film.jo


www.film.jo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!