13.07.2015 Views

1 The Virtues of the Surahs that begin with Ha Mim

1 The Virtues of the Surahs that begin with Ha Mim

1 The Virtues of the Surahs that begin with Ha Mim

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Revealed in Makkah<strong>The</strong> <strong>Virtues</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Surahs</strong> <strong>that</strong> <strong>begin</strong> <strong>with</strong> <strong>Ha</strong> <strong>Mim</strong>Ibn Abbas, may Allah be pleased <strong>with</strong> him, said,"Everything has an essence and <strong>the</strong> essence <strong>of</strong> <strong>the</strong>Qur'an is <strong>the</strong> family <strong>of</strong> <strong>Ha</strong> <strong>Mim</strong>,'' or he said, "<strong>the</strong> <strong>Ha</strong><strong>Mim</strong>s.''Mis`ar bin Kidam said,"<strong>The</strong>y used to be called `<strong>the</strong> brides'.''All <strong>of</strong> this was recorded by <strong>the</strong> <strong>the</strong> Imam, great scholar, AbuUbayd Al-Qasim bin Sallam, may Allah have mercy upon him, inhis book Fada'il Al-Qur'an.Humayd bin Zanjuyah narrated <strong>that</strong> Abdullah, may Allah bepleased <strong>with</strong> him, said,"<strong>The</strong> parable <strong>of</strong> <strong>the</strong> Qur'an is <strong>that</strong> <strong>of</strong> a man who sets outto find a place for his family to stay, and he comes to aplace where <strong>the</strong>re is evidence <strong>of</strong> rainfall. While he iswalking about, admiring it, he suddenly comes uponbeautiful gardens. He says, `I liked <strong>the</strong> first traces <strong>of</strong>rainfall, but this is far better.' It was said to him, `<strong>The</strong>first place is like <strong>the</strong> Qur'an, and <strong>the</strong>se beautiful gardens1


are like <strong>the</strong> splendor <strong>of</strong> family <strong>of</strong> <strong>Ha</strong> <strong>Mim</strong> in relation to<strong>the</strong> rest <strong>of</strong> <strong>the</strong> Qur'an'.''This was recorded by Al-Baghawi.Ibn Mas`ud, may Allah be pleased <strong>with</strong> him, said,"When I reach <strong>the</strong> family <strong>of</strong> <strong>Ha</strong> <strong>Mim</strong>, it is like reaching abeautiful garden, so I take my time.''بِسْمِ‏ اللّهِ‏ الر َّحْمَنِ‏ الر َّحِيمIn <strong>the</strong> Name <strong>of</strong> Allah, <strong>the</strong> Most Gracious, <strong>the</strong> MostMerciful.40:1 <strong>Ha</strong> <strong>Mim</strong>.حمتَنزِیلُ‏ الْكِتَبِ‏ مِنَ‏ الل َّهِ‏ الْعَزِیزِ‏ الْعَلِيمِ‏40:2 <strong>The</strong> revelation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Book is from Allah, <strong>the</strong>Almighty, <strong>the</strong> All-Knower.غَافِرِ‏ الذ َّنبِ‏ وَقَابِلِ‏ الت َّوْبِ‏ شَدِیدِ‏ الْعِقَابِ‏ ذِى الط َّوْلِ‏ لاَ‏إِلَهَ‏ إِلا َّ هُوَ‏ إِلَيْهِ‏ الْمَصِي ‏ُر40:3 <strong>The</strong> Forgiver <strong>of</strong> sin, <strong>the</strong> Acceptor <strong>of</strong>repentance, <strong>the</strong> Severe in punishment, <strong>the</strong>Bestower. La ilaha illa Huwa, to Him is <strong>the</strong> finalreturn.Allah says,حم ١﴿ ﴾<strong>Ha</strong> <strong>Mim</strong>,2


4وَأَن َّ عَذَابِى هُوَ‏ الْعَذَابُ‏ الا ٌّلِي ‏ُمDeclare unto My servants <strong>that</strong> truly I am <strong>the</strong> Oft-Forgiving, <strong>the</strong> Most-Merciful. And <strong>that</strong> My tormentis indeed <strong>the</strong> most painful torment. (15:49-50)<strong>The</strong>se two attributes (mercy and punishment) are<strong>of</strong>ten mentioned toge<strong>the</strong>r in <strong>the</strong> Qur'an, so <strong>that</strong>people will remain in a state <strong>of</strong> both hope andfear.<strong>the</strong> Bestower.Ibn Abbas, may Allah be pleased <strong>with</strong> him, said,ذِي الط َّوْلِ‏ ..."This means He is Generous and Rich(Independent <strong>of</strong> means).''<strong>The</strong> meaning is <strong>that</strong> He is Most Generous to Hisservants, granting ongoing blessings for which<strong>the</strong>y can never sufficiently thank Him.وَإِن تَعُد ُّواْ‏ نِعْمَةَ‏ الل َّهِ‏ لاَ‏ تُحْصُوهَاAnd if you would count <strong>the</strong> favors <strong>of</strong> Allah, nevercould you be able to count <strong>the</strong>m... (16:18)La ilaha illa Huwa,لَا إِلَهَ‏ إِل َّا هُوَ‏means, <strong>the</strong>re is none <strong>that</strong> is equal to Him in allHis attributes; <strong>the</strong>re is no God or Lord besidesHim.to Him is <strong>the</strong> final return....إِلَيْهِ‏ الْمَصِيرُ‏ ﴿٣ ﴾means, all things will come back to Him and Hewill reward or punish each person according to hisdeeds.and He is Swift at reckoning. (13:41)وَهُوَ‏ سَرِیعُ‏ الْحِسَابِ‏.........


مَا یُجَدِلُ‏ فِى ءَایَتِ‏ الل َّهِ‏ إِلا َّ ال َّذِینَ‏ آَفَرُواْ‏ فَلاَ‏ یَغْرُرْكَ‏تَقَل ُّبُهُمْ‏ فِى الْبِلاَدِ‏40:4 None disputes in <strong>the</strong> Ayat <strong>of</strong> Allah but thosewho disbelieve. So let not <strong>the</strong>ir ability <strong>of</strong> goingabout here and <strong>the</strong>re through <strong>the</strong> land (for <strong>the</strong>irpurposes) deceive you!آَذ َّبَتْ‏ قَبْلَهُمْ‏ قَوْمُ‏ نُوحٍ‏ وَالا ٌّحْزَابُ‏ مِن بَعْدِهِمْ‏ وَهَم َّتْ‏آُل ُّ أُم َّةٍ‏ بِرَسُولِهِمْ‏ لِيَأْخُذُوهُ‏ وَجَدَلُوا بِالْبَطِلِ‏ لِيُدْحِضُواْ‏بِهِ‏ الْحَ‏ َّق40:5 <strong>The</strong> people <strong>of</strong> Nuh and <strong>the</strong> groups after <strong>the</strong>mdenied before <strong>the</strong>se; and every nation plottedagainst <strong>the</strong>ir Messenger to seize him, and disputedby means <strong>of</strong> falsehood to refute <strong>the</strong>re<strong>with</strong> <strong>the</strong> truth.فَأَخَذْتُهُمْ‏فَكَيْفَ‏ آَانَ‏ عِقَا ‏ِبSo I seized <strong>the</strong>m, and how was My punishment!وَآَذَلِكَ‏ حَق َّتْ‏ آَلِمَةُ‏ رَب ِّكَ‏ عَلَى ال َّذِینَ‏ آَفَرُواْ‏ أَن َّهُمْ‏أَصْحَبُ‏ الن َّارِ‏40:6 Thus has <strong>the</strong> Word <strong>of</strong> your Lord been justifiedagainst those who disbelieved, <strong>that</strong> <strong>the</strong>y will be <strong>the</strong>dwellers <strong>of</strong> <strong>the</strong> Fire.Allah says,None disputes in <strong>the</strong> Ayat <strong>of</strong> Allah,5مَا یُجَادِلُ‏ فِي آیَاتِ‏ الل َّهِ‏ ...One <strong>of</strong> <strong>the</strong> Attributes <strong>of</strong> <strong>the</strong> Disbelievers is That<strong>the</strong>y dispute <strong>the</strong> Ayat <strong>of</strong> Allah -- and <strong>The</strong>Consequences <strong>of</strong> <strong>that</strong> Allah tells us <strong>that</strong> no one


ejects or disputes His signs after clear pro<strong>of</strong> hascome,but those who disbelieve,6إِل َّا ال َّذِینَ‏ آَفَرُوا ...i.e., those who reject <strong>the</strong> signs <strong>of</strong> Allah and Hispro<strong>of</strong> and evidence.فَلَا یَغْرُرْكَ‏ تَقَل ُّبُهُمْ‏ فِي الْبِلَادِ‏ ﴿٤ ﴾So let not <strong>the</strong>ir ability <strong>of</strong> going about here and <strong>the</strong>rethrough <strong>the</strong> land deceive you!means, <strong>the</strong>ir wealth and luxurious life.This is like <strong>the</strong> Ayah:لاَ‏ یَغُر َّن َّكَ‏ تَقَل ُّبُ‏ ال َّذِینَ‏ آَفَرُواْ‏ فِى الْبِلَدِ‏مَتَعٌ‏ قَلِيلٌ‏ ثُم َّ مَأْوَاهُمْ‏ جَهَن َّمُ‏ وَبِئْسَ‏ الْمِهَا ‏ُدLet not <strong>the</strong> free disposal (and affluence) <strong>of</strong> <strong>the</strong>disbelievers throughout <strong>the</strong> land deceive you. Abrief enjoyment; <strong>the</strong>n, <strong>the</strong>ir ultimate abode isHell; and worst indeed is <strong>that</strong> place for rest.(3:196-197)نُمَت ِّعُهُمْ‏ قَلِيلاً‏ ثُم َّ نَضْطَر ُّهُمْ‏ إِلَى عَذَابٍ‏ غَلِي ‏ٍظWe let <strong>the</strong>m enjoy for a little while, <strong>the</strong>n in <strong>the</strong>end We shall oblige <strong>the</strong>m to (enter) a greattorment. (31:24)<strong>The</strong>n Allah consoles His Prophet Muhammad for <strong>the</strong>rejection <strong>of</strong> his people. He tells him <strong>that</strong> he has anexample in <strong>the</strong> Prophets who came before him, may <strong>the</strong>blessings and peace <strong>of</strong> Allah be upon <strong>the</strong>m all, for <strong>the</strong>irnations disbelieved <strong>the</strong>m and opposed <strong>the</strong>m, and only afew believed in <strong>the</strong>m.<strong>The</strong> people <strong>of</strong> Nuh denied before <strong>the</strong>se;.........آَذ َّبَتْ‏ قَبْلَهُمْ‏ قَوْمُ‏ نُوحٍ‏


Nuh was <strong>the</strong> first Messenger whom Allah sent todenounce and forbid idol worship.7وَالْأَحْزَابُ‏ مِن بَعْدِهِمْ‏ ...and <strong>the</strong> groups after <strong>the</strong>m, (means, from every nation).وَهَم َّتْ‏ آُل ُّ أُم َّةٍ‏ بِرَسُولِهِمْ‏ لِيَأْخُذُوهُ‏ ...and every (disbelieving) nation plotted against <strong>the</strong>irMessenger to seize him,means, <strong>the</strong>y wanted to kill him by any meanspossible, and some <strong>of</strong> <strong>the</strong>m did kill <strong>the</strong>irMessenger.وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ‏ لِيُدْحِضُوا بِهِ‏ الْحَ‏ َّق ...and disputed by means <strong>of</strong> falsehood to refute <strong>the</strong>re<strong>with</strong><strong>the</strong> truth.means, <strong>the</strong>y came up <strong>with</strong> specious arguments<strong>with</strong> which to dispute <strong>the</strong> truth which was so plainand clear.So I seized <strong>the</strong>m,فَأَخَذْتُهُمْ‏means, `I destroyed <strong>the</strong>m, because <strong>of</strong> <strong>the</strong> sins<strong>the</strong>y committed.'and how was My punishment!﴾ ٥﴿...فَكَيْفَ‏ آَانَ‏ عِقَا ‏ِبmeans, `how have you heard <strong>that</strong> My punishmentand vengeance was so severe and painful.'Qatadah said,"It was terrible, by Allah.''وَآَذَلِكَ‏ حَق َّتْ‏ آَلِمَتُ‏ رَب ِّكَ‏ عَلَى ال َّذِینَ‏ آَفَرُوا أَن َّهُمْ‏ أَصْحَابُ‏ الن َّا ‏ِر ﴿٦ ﴾Thus has <strong>the</strong> Word <strong>of</strong> your Lord been justified againstthose who disbelieved, <strong>that</strong> <strong>the</strong>y will be <strong>the</strong> dwellers <strong>of</strong><strong>the</strong> Fire................


means, `just as <strong>the</strong> Word <strong>of</strong> punishment wasjustified against those <strong>of</strong> <strong>the</strong> past nations whodisbelieved, so too is it justified against <strong>the</strong>sedisbelievers who have rejected you and goneagainst you, O Muhammad, and it is even morejustified against <strong>the</strong>m, because if <strong>the</strong>y havedisbelieved in you, <strong>the</strong>re is no certainty <strong>that</strong> <strong>the</strong>ywill believe in any o<strong>the</strong>r Prophet.'And Allah knows best.ال َّذِینَ‏ یَحْمِلُونَ‏ الْعَرْشَ‏ وَمَنْ‏ حَوْلَهُ‏ یُسَب ِّحُونَ‏ بِحَمْدِ‏ رَب ِّهِمْ‏وَیُؤْمِنُونَ‏ بِهِ‏ وَیَسْتَغْفِرُونَ‏ لِل َّذِینَ‏ ءَامَنُواْ‏40:7 Those (angels) who bear <strong>the</strong> Throne (<strong>of</strong> Allah)and those around it glorify <strong>the</strong> praises <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir Lord,and believe in Him, and ask forgiveness for thosewho believe (saying):رَب َّنَا وَسِعْتَ‏ آُل َّ شَىْءٍ‏ ر َّحْمَةً‏ وَعِلْماً‏ فَاغْفِرْ‏ لِل َّذِینَ‏ تَابُواْ‏وَات َّبَعُواْ‏ سَبِيلَكَ‏ وَقِهِمْ‏ عَذَابَ‏ الْجَحِيمِ‏"Our Lord! You comprehend all things in mercy andknowledge, so forgive those who repent and followYour way, and save <strong>the</strong>m from <strong>the</strong> torment <strong>of</strong> <strong>the</strong>blazing Fire!رَب َّنَا وَأَدْخِلْهُمْ‏ جَن َّتِ‏ عَدْنٍ‏ ال َّتِى وَعَدْت َّهُمْ‏ وَمَن صَلَحَ‏مِنْ‏ ءَابَآئِهِمْ‏ وَأَزْوَجِهِمْ‏ وَذُر ِّی َّتِهِمْ‏40:8 Our Lord! And make <strong>the</strong>m enter <strong>the</strong> `Adn(Eternal) Gardens which you have promised <strong>the</strong>m --and to <strong>the</strong> righteous among <strong>the</strong>ir fa<strong>the</strong>rs, <strong>the</strong>irwives, and <strong>the</strong>ir <strong>of</strong>fspring!إِن َّكَ‏ أَنتَ‏ الْعَزِیزُ‏ الْحَكِيمُ‏Verily, You are <strong>the</strong> Almighty, <strong>the</strong> All-Wise.8


وَقِهِمُ‏ الس َّي ِّئَتِ‏ وَمَن تَقِ‏ الس َّي ِّئَتِ‏ یَوْمَئِذٍ‏ فَقَدْ‏ رَحِمْتَ‏ ‏ُه40:9 And save <strong>the</strong>m from <strong>the</strong> sins, and whomsoeverYou save from <strong>the</strong> sins <strong>that</strong> Day, him verily, Youhave taken into mercy.''وَذَلِكَ‏ هُوَ‏ الْفَوْزُ‏ الْعَظِيمُ‏And <strong>that</strong> is <strong>the</strong> supreme success.<strong>The</strong> Bearers <strong>of</strong> <strong>the</strong> Throne praise Allah and pray forforgiveness for <strong>the</strong> BelieversAllah tells us <strong>that</strong>;ال َّذِینَ‏ یَحْمِلُونَ‏ الْعَرْشَ‏ وَمَنْ‏ حَوْلَهُ‏ یُسَب ِّحُونَ‏ بِحَمْدِ‏ رَب ِّهِمْ‏ ...Those (angels) who bear <strong>the</strong> Throne (<strong>of</strong> Allah) and thosearound it glorify <strong>the</strong> praises <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir Lord,Allah tells us <strong>that</strong> <strong>the</strong> angels who are close toHim, <strong>the</strong> bearers <strong>of</strong> <strong>the</strong> Throne, and <strong>the</strong> angelswho are around Him -- all glorify <strong>the</strong> praises <strong>of</strong><strong>the</strong>ir Lord. <strong>The</strong>y combine glorification (Tasbih)which implies <strong>that</strong> He is free <strong>of</strong> any shortcomings,<strong>with</strong> praise (Tahmid) which is an affirmation <strong>of</strong>praise.and believe in Him,9وَیُؤْمِنُونَ‏ بِهِ‏ ...means, <strong>the</strong>y humbly submit <strong>the</strong>mselves beforeHim.and ask forgiveness for those who believe,وَیَسْتَغْفِرُونَ‏ لِل َّذِینَ‏ آمَنُواmeans, for those among <strong>the</strong> people <strong>of</strong> earth whobelieve in <strong>the</strong> Unseen. Allah commanded <strong>that</strong> Hisangels who are close to Him should pray for <strong>the</strong>believers in <strong>the</strong>ir absence, so it is a part <strong>of</strong> <strong>the</strong>.........


angels' nature <strong>that</strong> <strong>the</strong>y say Amin when abeliever prays for his bro<strong>the</strong>r in his absence.In Sahih Muslim it says:إِذَا دَعَا الْمُسْلِمُ‏ لِأَخِيهِ‏ بِظَهْرِ‏ الْغَيْبِ‏ قَالَ‏ الْمَلَ‏ ‏ُك:‏ آمِينَ‏ وَلَكَ‏ بِمِثْلِهWhen a Muslim prays for his bro<strong>the</strong>r in hisabsence, <strong>the</strong> angel says, `Amin, and may youhave something similar to it'.Shahr bin <strong>Ha</strong>wshab said,"<strong>The</strong> bearers <strong>of</strong> <strong>the</strong> Throne are eight; four <strong>of</strong><strong>the</strong>m say,`Glory and praise be to You, O Allah, toYou be praise for Your forbearance afterYour knowledge. 'Four <strong>of</strong> <strong>the</strong>m say,`Glory and praise be to You, O Allah, to You bepraise for Your forgiveness after Your power.'When <strong>the</strong>y pray for forgiveness for those who believe,<strong>the</strong>y say:رَب َّنَا وَسِعْتَ‏ آُل َّ شَيْءٍ‏ ر َّحْمَةً‏ وَعِلْمًا ...Our Lord! You comprehend all things in mercy andknowledge,meaning, `Your mercy encompasses <strong>the</strong>ir sinsand Your knowledge encompasses all <strong>the</strong>ir deeds,words and action.'10فَاغْفِرْ‏ لِل َّذِینَ‏ تَابُوا وَات َّبَعُوا سَبِيلَ‏ ‏َكso forgive those who repent and follow Your way.''...That is, `forgive <strong>the</strong> sinners when <strong>the</strong>y repent toYou and turn to You and give up <strong>the</strong>ir formerways, following Your commands to do good andabstain from evil.'وَقِهِمْ‏ عَذَابَ‏ الْجَحِي ‏ِم ﴿٧ ﴾and save <strong>the</strong>m from <strong>the</strong> torment <strong>of</strong> <strong>the</strong> blazing Fire!.........


means, `snatch <strong>the</strong>m away from <strong>the</strong> punishment<strong>of</strong> Hell, which is a painful, agonizing punishment.'رَب َّنَا وَأَدْخِلْهُمْ‏ جَن َّاتِ‏ عَدْنٍ‏ ال َّتِي وَعَدت َّهُم وَمَن صَلَحَ‏ مِنْ‏ آبَائِهِمْ‏ وَأَزْوَاجِهِمْ‏وَذُر ِّی َّاتِهِمْ‏ ...Our Lord! And make <strong>the</strong>m enter <strong>the</strong> `Adn (Eternal)Gardens which you have promised <strong>the</strong>m -- and to <strong>the</strong>righteous among <strong>the</strong>ir fa<strong>the</strong>rs, <strong>the</strong>ir wives, and <strong>the</strong>ir<strong>of</strong>fspring!meaning, `bring <strong>the</strong>m toge<strong>the</strong>r so <strong>that</strong> <strong>the</strong>y may finddelight in one ano<strong>the</strong>r in neighboring dwellings.'This is like <strong>the</strong> Ayah:وَال َّذِینَ‏ ءَامَنُواْ‏ وَات َّبَعَتْهُمْ‏ ذُر ِّی َّتُهُم بِإِیمَنٍ‏ أَلْحَقْنَا بِهِمْ‏ ذُر ِّی َّتَهُمْ‏ وَمَآأَلَتْنَهُمْ‏ م ِّنْ‏ عَمَلِهِم م ِّن شَىْءٍ‏And those who believe and whose <strong>of</strong>fspring follow<strong>the</strong>m in faith, -- to <strong>the</strong>m shall We join <strong>the</strong>ir<strong>of</strong>fspring, and We shall not decrease <strong>the</strong> reward<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir deeds in anything. (52:21)This means, `<strong>that</strong> all <strong>of</strong> <strong>the</strong>m will be made equalin status. In this way <strong>the</strong>y may delight in oneano<strong>the</strong>r's company; <strong>the</strong> one who is in <strong>the</strong> higherstatus will not lose anything. On <strong>the</strong> contrary Wewill raise <strong>the</strong> one whose deeds are <strong>of</strong> a lowerstatus so <strong>that</strong> <strong>the</strong>y will become equal, as a favorand a blessing from Us.'Sa`id bin Jubayr said <strong>that</strong>;when <strong>the</strong> believer enters Paradise, he will askwhere his fa<strong>the</strong>r, son and bro<strong>the</strong>r are. It will besaid to him, `<strong>the</strong>y did not reach <strong>the</strong> same level <strong>of</strong>good deeds as you did'.He will say, `but I did it for my sake and for<strong>the</strong>irs.'<strong>The</strong>n <strong>the</strong>y will be brought to join him in <strong>that</strong>higher degree.<strong>The</strong>n Sa`id bin Jubayr recited this Ayah:11


رَب َّنَا وَأَدْخِلْهُمْ‏ جَن َّاتِ‏ عَدْنٍ‏ ال َّتِي وَعَدت َّهُم وَمَن صَلَحَ‏ مِنْ‏آبَائِهِمْ‏ وَأَزْوَاجِهِمْ‏ وَذُر ِّی َّاتِهِمْ‏ إِن َّكَ‏ أَنتَ‏ الْعَزِیزُ‏ الْحَكِي ‏ُمOur Lord! And make <strong>the</strong>m enter <strong>the</strong> `Adn(Eternal) Gardens which you havepromised <strong>the</strong>m -- and to <strong>the</strong> righteousamong <strong>the</strong>ir fa<strong>the</strong>rs, <strong>the</strong>ir wives, and <strong>the</strong>ir<strong>of</strong>fspring! Verily, You are <strong>the</strong> Almighty, <strong>the</strong>All-Wise.Mutarrif bin Abdullah bin Ash-Shikhkhir said,"<strong>The</strong> most sincere <strong>of</strong> <strong>the</strong> servants <strong>of</strong> Allahtowards <strong>the</strong> believers are <strong>the</strong> angels.''رَب َّنَا وَأَدْخِلْهُمْ‏ جَن َّاتِ‏ عَدْنٍ‏ ال َّتِي Ayah: <strong>The</strong>n he recited this(Our Lord! And make <strong>the</strong>m enter <strong>the</strong> `Adn وَعَدت َّهُم(Eternal) Paradises which you have promised<strong>the</strong>m...)He <strong>the</strong>n said,"<strong>The</strong> most treacherous <strong>of</strong> <strong>the</strong> servants <strong>of</strong> Allahtowards <strong>the</strong> believers are <strong>the</strong> Shayatin.''12﴾ ٨﴿You are <strong>the</strong> Almighty, <strong>the</strong> All-Wise.إِن َّكَ‏ أَنتَ‏ الْعَزِیزُ‏ الْحَكِيمُ‏means, `<strong>the</strong> One Whom none can resist oroverwhelm; what You will happens and what Youdo not will does not happen; You are Wise in all<strong>that</strong> You say and do, in all <strong>that</strong> You legislate anddecree.'And save <strong>the</strong>m from <strong>the</strong> sins,means, <strong>the</strong> actions and <strong>the</strong> consequences.......وَقِهِمُ‏ الس َّي ِّئَاتِ‏وَمَن تَقِ‏ الس َّي ِّئَاتِ‏ یَوْمَئِذٍ‏and whomsoever You save from <strong>the</strong> sins <strong>that</strong> Day,...means, <strong>the</strong> Day <strong>of</strong> Resurrection,...


... فَقَدْ‏ رَحِمْتَهُ‏ ...him verily, You have taken into mercy.means, `You have protected him and saved himfrom punishment.'And <strong>that</strong> is <strong>the</strong> supreme success.... وَذَلِكَ‏ هُوَ‏ الْفَوْزُ‏ الْعَظِيمُ‏ ﴿٩ ﴾إِن َّ ال َّذِینَ‏ آَفَرُواْ‏ یُنَادَوْنَ‏40:10 Those who disbelieve will be addressed:لَمَقْتُ‏ الل َّهِ‏ أَآْبَرُ‏ مِن م َّقْتِكُمْ‏ أَنفُسَكُمْ‏ إِذْ‏ تُدْعَوْنَ‏ إِلَىالإِیمَنِ‏ فَتَكْفُرُونَ‏"Indeed, Allah's aversion was greater towards youthan your aversion toward yourselves, when youwere called to <strong>the</strong> Faith but you used to refuse.''قَالُواْ‏ رَب َّنَآ أَمَت َّنَا اثْنَتَيْنِ‏ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ‏ فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَافَهَلْ‏ إِلَى خُرُوجٍ‏ م ِّن سَبِيلٍ‏40:11 <strong>The</strong>y will say: "Our Lord! You have made usto die twice, and You have given us life twice! Nowwe confess our sins, <strong>the</strong>n is <strong>the</strong>re any way to getout?''ذَلِكُم بِأَن َّهُ‏ إِذَا دُعِىَ‏ الل َّهُ‏ وَحْدَهُ‏ آَفَرْتُمْ‏ وَإِن یُشْرَكْ‏ بِهِ‏تُؤْمِنُواْ‏ فَالْحُكْمُ‏ لل َّهِ‏ الْعَلِى ِّ الْكَبِيرِ‏40:12 (It will be said): "This is because, when AllahAlone was invoked, you disbelieved; but whenpartners were joined to Him, you believed! So <strong>the</strong>judgement is only <strong>with</strong> Allah, <strong>the</strong> Most High, <strong>the</strong>Most Great!''13


هُوَ‏ ال َّذِى یُرِیكُمْ‏ ءَایَتِهِ‏ وَیُنَز ِّلُ‏ لَكُم م ِّنَ‏ الس َّمَآءِ‏ رِزْقاً‏ وَمَایَتَذَآ َّرُ‏ إِ‏ َّلا مَن یُنِي ‏ُب40:13 It is He Who shows you His Ayat and sendsdown provision for you from <strong>the</strong> sky. And noneremembers but those who turn in repentance.فَادْعُواْ‏ الل َّهَ‏ مُخْلِصِينَ‏ لَهُ‏ الد ِّینَ‏ وَلَوْ‏ آَرِهَ‏ الْكَفِرُونَ‏40:14 So, call you upon Allah making religionsincerely for Him, however much <strong>the</strong> disbelieversmay hate.<strong>The</strong> Regret <strong>of</strong> <strong>the</strong> Disbelievers after <strong>The</strong>y enter HellAllah tells;14...Those who disbelieve will be addressed:إِن َّ ال َّذِینَ‏ آَفَرُوا یُنَادَوْنَ‏Allah tells us <strong>that</strong> <strong>the</strong> disbelievers will feel regreton <strong>the</strong> Day <strong>of</strong> Resurrection, when <strong>the</strong>y enter Helland sink in <strong>the</strong> agonizing depth <strong>of</strong> fire. When <strong>the</strong>yactually experience <strong>the</strong> unbearable punishment <strong>of</strong>Allah, <strong>the</strong>y will hate <strong>the</strong>mselves <strong>with</strong> <strong>the</strong> utmos<strong>that</strong>red, because <strong>of</strong> <strong>the</strong> sins <strong>the</strong>y committed in <strong>the</strong>past, which were <strong>the</strong> cause <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir entering <strong>the</strong>Fire. At <strong>that</strong> point <strong>the</strong> angels will tell <strong>the</strong>m in aloud voice <strong>that</strong> Allah's hatred towards <strong>the</strong>m in thisworld, when Faith was <strong>of</strong>fered to <strong>the</strong>m and <strong>the</strong>yrejected it, is greater than <strong>the</strong>ir hatred towards<strong>the</strong>mselves in this situation.Qatadah said, concerning <strong>the</strong> Ayah:لَمَقْتُ‏ الل َّهِ‏ أَآْبَرُ‏ مِن م َّقْتِكُمْ‏ أَنفُسَكُمْ‏ إِذْ‏ تُدْعَوْنَ‏ إِلَى الْإِیمَانِ‏ فَتَكْفُرُونَ‏ ﴿١٠ ﴾Indeed, Allah's aversion was greater towards you thanyour aversion toward yourselves, when you were calledto <strong>the</strong> Faith but you used to refuse....


"Allah's hatred for <strong>the</strong> people <strong>of</strong> misguidance --when Faith is presented to <strong>the</strong>m in this world,and <strong>the</strong>y turn away from it and refuse to accept it-- is greater than <strong>the</strong>ir hatred for <strong>the</strong>mselveswhen <strong>the</strong>y see <strong>the</strong> punishment <strong>of</strong> Allah <strong>with</strong> <strong>the</strong>irown eyes on <strong>the</strong> Day <strong>of</strong> Resurrection.''This was also <strong>the</strong> view <strong>of</strong> Al-<strong>Ha</strong>san Al-Basri,Mujahid, As-Suddi, Dharr bin Ubaydullah Al-<strong>Ha</strong>mdani, Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam andIbn Jarir At-Tabari, may Allah have mercy on<strong>the</strong>m all.﴾ ١١﴿قَالُوا رَب َّنَا أَمَت َّنَا اثْنَتَيْنِ‏ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ‏ ...فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ‏ إِلَى خُرُوجٍ‏ م ِّن سَبِيلٍ‏<strong>The</strong>y will say: "Our Lord! You have made us to die twice,and You have given us life twice!...''Ath-Thawri narrated from Abu Ishaq from Abu Al-Ahwasfrom Ibn Mas`ud, may Allah be pleased <strong>with</strong> him:"This Ayah is like <strong>the</strong> Ayah:آَيْفَ‏ تَكْفُرُونَ‏ بِالل َّهِ‏ وَآُنتُمْ‏ أَمْوَتًا فَأَحْيَكُمْ‏ ثُم َّ یُمِيتُكُمْ‏ ثُم َّ یُحْيِيكُمْ‏ ثُ َّمإِلَيْهِ‏ تُرْجَعُونَ‏How can you disbelieve in Allah Seeing <strong>that</strong> youwere dead and He gave you life. <strong>The</strong>n He will giveyou death, <strong>the</strong>n again will bring you to life and<strong>the</strong>n unto Him you will return. ''(2:28)This was also <strong>the</strong> view <strong>of</strong> Ibn Abbas, Ad-Dahhak,Qatadah and Abu Malik.This is undoubtedly <strong>the</strong> correct view. What ismeant by all <strong>of</strong> this is <strong>that</strong> when <strong>the</strong>y arestanding before Allah in <strong>the</strong> arena <strong>of</strong>Resurrection, <strong>the</strong> disbelievers will ask to go back,as Allah says:وَلَوْ‏ تَرَى إِذِ‏ الْمُجْرِمُونَ‏ نَاآِسُواْ‏ رُءُوسِهِمْ‏ عِندَ‏ رَب ِّهِمْ‏ رَب َّنَآأَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ‏ صَلِحاً‏ إِن َّا مُوقِنُونَ‏15...


And if you only could see when <strong>the</strong> criminals shallhang <strong>the</strong>ir heads before <strong>the</strong>ir Lord (saying):"Our Lord! We have now seen and heard, so sendus back, <strong>that</strong> we will do righteous good deeds.Verily, we now believe <strong>with</strong> certainty.'' (32:12)However, <strong>the</strong>y will get no response. <strong>The</strong>n when<strong>the</strong>y see <strong>the</strong> Fire and <strong>the</strong>y are held over it and<strong>the</strong>y look at <strong>the</strong> punishments <strong>the</strong>rein, <strong>the</strong>y willask even more fervently than before to go back,but <strong>the</strong>y will get no response.Allah says:وَلَوْ‏ تَرَى إِذْ‏ وُقِفُواْ‏ عَلَى الن َّارِ‏ فَقَالُواْ‏ یلَيْتَنَا نُرَد ُّ وَلاَ‏ نُكَذ ِّبَ‏ بَِایَتِ‏رَب ِّنَا وَنَكُونَ‏ مِنَ‏ الْمُؤْمِنِينَ‏بَلْ‏ بَدَا لَهُمْ‏ م َّا آَانُواْ‏ یُخْفُونَ‏ مِن قَبْلُ‏ وَلَوْ‏ رُد ُّواْ‏ لَعَدُواْ‏ لِمَا نُهُواْ‏عَنْهُ‏ وَإِن َّهُمْ‏ لَكَذِبُو ‏َنIf you could but see when <strong>the</strong>y will be held over<strong>the</strong> (Hell) Fire! <strong>The</strong>y will say: "Would <strong>that</strong> wewere but sent back (to <strong>the</strong> world)! <strong>The</strong>n we wouldnot deny <strong>the</strong> Ayat <strong>of</strong> our Lord, and we would be<strong>of</strong> <strong>the</strong> believers!''Nay, it has become manifest to <strong>the</strong>m what <strong>the</strong>yhad been concealing before. But if <strong>the</strong>y werereturned, <strong>the</strong>y would certainly revert to <strong>that</strong>which <strong>the</strong>y were forbidden. And indeed <strong>the</strong>y areliars. (6:27-28)When <strong>the</strong>y actually enter Hell and have a taste <strong>of</strong>its heat, hooked rods <strong>of</strong> iron and chains, <strong>the</strong>irplea to go back will be at its most desperate andfervent:وَهُمْ‏ یَصْطَرِخُونَ‏ فِيهَا رَب َّنَآ أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ‏ صَلِحاً‏ غَيْرَ‏ ال َّذِىآُن َّا نَعْمَلُ‏ أَوَلَمْ‏ نُعَم ِّرْآُمْ‏ م َّا یَتَذَآ َّرُ‏ فِيهِ‏ مَن تَذَآ َّرَ‏ وَجَآءَآُمُ‏ الن َّذِیرُ‏فَذُوقُواْ‏ فَمَا لِلظ َّلِمِينَ‏ مِن ن َّصِيرٍ‏<strong>The</strong>rein <strong>the</strong>y will cry: "Our Lord! Bring us out, weshall do righteous good deeds, not <strong>that</strong> we useddo.''16


(Allah will reply): "Did We not give you lives longenough, so <strong>that</strong> whosoever would receiveadmonition could receive it, and <strong>the</strong> warner cameto you. So taste you. For <strong>the</strong> wrongdoers <strong>the</strong>re isno helper.'' (35:37)رَب َّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ‏ عُدْنَا فَإِن َّا ظَلِمُونَ‏قَالَ‏ اخْسَئُواْ‏ فِيهَا وَلاَ‏ تُكَل ِّمُونِ‏Our Lord! Bring us out <strong>of</strong> this. If ever we return(to evil), <strong>the</strong>n indeed we shall be wrongdoers.''He (Allah) will say: "Remain you in it <strong>with</strong>ignominy! And speak you not to Me! (23:108)According to this Ayah, <strong>the</strong>y will speak more eloquently,رَب َّنَا أَمَت َّنَا words: and <strong>the</strong>y will introduce <strong>the</strong>ir plea <strong>with</strong> <strong>the</strong>(Our Lord! You have made us to die اثْنَتَيْنِ‏ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ‏twice, and You have given us life twice!)meaning, `by Your almighty power, You havebrought us to life after we were dead, <strong>the</strong>n Youcaused us to die after we were alive; You are ableto do whatever You will. فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا (Now weconfess our sins), i.e. We confess our sins andadmit <strong>that</strong> we wronged ourselves in <strong>the</strong> world,'﴾ ١١﴿<strong>the</strong>n is <strong>the</strong>re any way to get out?فَهَلْ‏ إِلَى خُرُوجٍ‏ م ِّن سَبِيلٍ‏means, `will You answer our prayer to send usback to <strong>the</strong> world, for You are able to do <strong>that</strong>, so<strong>that</strong> we might do deeds different from thosewhich we used to do. <strong>The</strong>n if we go back to ourformer ways, we will indeed be wrongdoers.'<strong>The</strong> response will be: `<strong>The</strong>re is no way for you togo back to <strong>the</strong> world.' <strong>The</strong>n <strong>the</strong> reason for <strong>that</strong>will be given: `Your nature will not accept <strong>the</strong>truth and be governed by it, you would reject itand ignore it.'...17


Allah says:ذَلِكُم بِأَن َّهُ‏ إِذَا دُعِيَ‏ الل َّهُ‏ وَحْدَهُ‏ آَفَرْتُمْ‏ وَإِن یُشْرَكْ‏ بِهِ‏ تُؤْمِنُوا ...(It will be said): "This is because, when Allah Alone wasinvoked (in worship), you disbelieved; but when partnerswere joined to Him, you believed!''meaning, `if you were to go back, this is how youwould be.'This is like <strong>the</strong> Ayah:وَلَوْ‏ رُد ُّواْ‏ لَعَدُواْ‏ لِمَا نُهُواْ‏ عَنْهُ‏ وَإِن َّهُمْ‏ لَكَذِبُونَ‏But if <strong>the</strong>y were returned (to <strong>the</strong> world), <strong>the</strong>ywould certainly revert to <strong>that</strong> when <strong>the</strong>y wereforbidden. And indeed <strong>the</strong>y are liars. (6:28)18فَالْحُكْمُ‏ لِل َّهِ‏ الْعَلِي ِّ الْكَبِيرِ‏ ﴿١٢ ﴾So <strong>the</strong> judgement is only <strong>with</strong> Allah, <strong>the</strong> Most High, <strong>the</strong>Most Great!means, He is <strong>the</strong> Judge <strong>of</strong> His creation, <strong>the</strong> JustWho is never unjust. He guides whomsoever Hewills and sends astray whomsoever He wills; Hehas mercy on whomsoever He wills and punisheswhomsoever He wills; <strong>the</strong>re is no God exceptHim.It is He Who shows you His Ayat,......هُوَ‏ ال َّذِي یُرِیكُمْ‏ آیَاتِهِ‏means, He demonstrates His power to Hisservants through <strong>the</strong> mighty signs which <strong>the</strong>y seein His creation, above and below, which indicate<strong>the</strong> perfection <strong>of</strong> its Creator and Originator.وَیُنَز ِّلُ‏ لَكُم م ِّنَ‏ الس َّمَاء رِزْقًا ...and sends down provision for you from <strong>the</strong> sky.this refers to rain, through which crops and fruitsare brought forth, which <strong>with</strong> <strong>the</strong>ir differentcolors, tastes, fragrances and forms are a sign <strong>of</strong><strong>the</strong> Creator. It is one kind <strong>of</strong> water, but by Hisgreat power He makes all <strong>the</strong>se things different....


... وَمَا یَتَذَآ َّرُ‏ ...And none remembers,means, no one learns a lesson or is reminded by<strong>the</strong>se things, or takes <strong>the</strong>m as a sign <strong>of</strong> <strong>the</strong> might<strong>of</strong> <strong>the</strong> Creator,but those who turn in repentance.19إِل َّا مَن یُنِيبُ‏ ﴿١٣ ﴾which means, those who have insight and turn toAllah, may He be blessed and exalted.<strong>The</strong> Believers are commanded to worship Allah Alone nomatter what <strong>The</strong>ir CircumstancesAllah says;﴾ ١٤﴿...فَادْعُوا الل َّهَ‏ مُخْلِصِينَ‏ لَهُ‏ الد ِّینَ‏ وَلَوْ‏ آَرِهَ‏ الْكَافِرُونَ‏So, call you upon Allah making religion sincerely for Him,however much <strong>the</strong> disbelievers may hate.This means, worship Allah and call upon Himalone in all sincerity. Do not be like <strong>the</strong> idolatorsin conduct and beliefs.Imam Ahmad recorded <strong>that</strong> after ending every prayer,Abdullah bin Az-Zubayr used to say:"<strong>The</strong>re is no (true) God except Allah Alone <strong>with</strong>no partner or associate, His is <strong>the</strong> dominion andpraise, for He is able to do all things; <strong>the</strong>re is nostrength and no power except <strong>with</strong> Allah; <strong>the</strong>re isno (true) God except Allah and we worship nonebut Him; to Him belongs <strong>the</strong> blessings and <strong>the</strong>virtue and good praise; <strong>the</strong>re is no (true) Godexcept Allah, we worship Him in all sincerity eventhough <strong>the</strong> disbelievers may hate <strong>that</strong>.''He said,"<strong>The</strong> Messenger <strong>of</strong> Allah used to say Tahlil <strong>with</strong>this after every prayer.''


Something similar was also recorded by Muslim,Abu Dawud and An-Nasa'i.It was reported in Sahih from Ibn Az-Zubayr, may Allahbe pleased <strong>with</strong> him, <strong>that</strong> <strong>the</strong> Messenger <strong>of</strong> Allah used tosay <strong>the</strong> following after <strong>the</strong> prescribed (obligatory)prayers:لَا إِلهَ‏ إِل َّا االلهُ‏ وَحْدَهُ‏ لَا شَرِیكَ‏ لَهُ،‏ لَهُ‏ الْمُلْكُ‏ وَلَهُ‏ الْحَمْدُ،‏ وَهُوَ‏ عَلىآُل ِّ شَيْءٍ‏ قَدِیرٌ،‏ لَا حَوْلَ‏ وَلَا قُو َّةَ‏ إِل َّا بِااللهِ،‏لَا إِلهَ‏ إِل َّا االلهُ،‏ وَلَا نَعْبُدُ‏ إِل َّا إِی َّاهُ،‏ لَهُ‏ الن ِّعْمَةُ‏ وَلَهُ‏ الْفَضْلُ‏ وَلَهُ‏ الث َّنَا ‏ُءالْحَسَنُ،‏لَا إِلهَ‏ إِل َّا االلهُ‏ مُخْلِصِينَ‏ لَهُ‏ الد ِّینَ‏ وَلَوْ‏ آَرِهَ‏ الْكَافِرُون<strong>The</strong>re is no (true) God except Allah Alone <strong>with</strong> nopartner or associate, His is <strong>the</strong> dominion andpraise, for He is able to do all things; <strong>the</strong>re is nostrength and no power except <strong>with</strong> Allah;<strong>the</strong>re is no (true) God except Allah and weworship none but Him; His is <strong>the</strong> blessing andvirtue and good praise;<strong>the</strong>re is no (true) God except Allah, we worshipHim in all sincerity even though <strong>the</strong> disbelievershate <strong>that</strong>.رَفِيعُ‏ الد َّرَجَتِ‏ ذُو الْعَرْشِ‏ یُلْقِى الر ُّوحَ‏ مِنْ‏ أَمْرِهِ‏ عَلَىمَن یَشَآءُ‏ مِنْ‏ عِبَادِهِ‏ لِيُنذِرَ‏ یَوْمَ‏ الت َّلاَقِ‏40:15 (He is Allah) Owner <strong>of</strong> high ranks anddegrees, <strong>the</strong> Owner <strong>of</strong> <strong>the</strong> Throne. He sends <strong>the</strong>revelation by His command to any <strong>of</strong> His servantsHe wills, <strong>that</strong> he may warn <strong>of</strong> <strong>the</strong> Day <strong>of</strong> MutualMeeting.20


یَوْمَ‏ هُم بَرِزُونَ‏ لاَ‏ یَخْفَى عَلَى الل َّهِ‏ مِنْهُمْ‏ شَىْءٌ‏40:16 <strong>The</strong> Day when <strong>the</strong>y will come out, nothing <strong>of</strong><strong>the</strong>m will be hidden from Allah.ل ِّمَنِ‏ الْمُلْكُ‏ الْيَوْمَ‏ لِل َّهِ‏ الْوَحِدِ‏ الْقَه َّا ‏ِرWhose is <strong>the</strong> kingdom this Day? It is Allah's, <strong>the</strong>One, <strong>the</strong> Irresistible!الْيَوْمَ‏ تُجْزَى آُل ُّ نَفْسٍ‏ بِمَا آَسَبَتْ‏ لاَ‏ ظُلْمَ‏ الْيَوْمَ‏40:17 This Day shall every person be recompensedfor what he earned. This Day no injustice.إِن َّ الل َّهَ‏ سَرِیعُ‏ الْحِسَابِ‏Truly, Allah is swift in reckoning.Allah sends <strong>the</strong> Revelation to warn His Servants <strong>of</strong> <strong>the</strong> Day <strong>of</strong>Mutual MeetingAllah tells us <strong>of</strong> His might and pride, and <strong>that</strong> His Mighty Throneis raised above21رَفِيعُ‏ الد َّرَجَاتِ‏ ذُو الْعَرْ‏ ‏ِش ...(He is Allah) Owner <strong>of</strong> high ranks and degrees, <strong>the</strong>Owner <strong>of</strong> <strong>the</strong> Throne.Allah tells us <strong>of</strong> His might and pride, and <strong>that</strong> HisMighty Throne is raised above all <strong>of</strong> His creationlike a ro<strong>of</strong>.This is like <strong>the</strong> Ayah:م ِّنَ‏ الل َّهِ‏ ذِي الْمَعَارِ‏ ‏ِجتَعْرُجُ‏ الْمَلَئِكَةُ‏ وَالر ُّوحُ‏ إِلَيْهِ‏ فِى یَوْمٍ‏ آَانَ‏ مِقْدَارُهُ‏ خَمْسِينَ‏ أَلْفَ‏سَنَةٍ‏


From Allah, <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> <strong>the</strong> ways <strong>of</strong> ascent. <strong>The</strong>angels and <strong>the</strong> Ruh (Jibril) ascend to Him in aDay <strong>the</strong> measure where<strong>of</strong> is fifty thousand years.(70:3-4)If Allah wills, we will discuss below which is <strong>the</strong> mostcorrect view <strong>the</strong> distance between <strong>the</strong> Throne and <strong>the</strong>seventh earth according to a group <strong>of</strong> earlier and laterscholars. More than one scholar said <strong>that</strong> <strong>the</strong> Throne ismade <strong>of</strong> red rubies. <strong>The</strong> width between two corners <strong>of</strong> itis <strong>the</strong> distance <strong>of</strong> a fifty thousand year long journey andits height above <strong>the</strong> seventh earth is <strong>the</strong> distance <strong>of</strong> afifty thousand years long journey.یُلْقِي الر ُّوحَ‏ مِنْ‏ أَمْرِهِ‏ عَلَى مَن یَشَاء مِنْ‏ عِبَادِهِ‏ ...He sends <strong>the</strong> revelation <strong>of</strong> His command to any <strong>of</strong> Hisservants He wills,This is like <strong>the</strong> Ayat:یُنَز ِّلُ‏ الْمَلَئِكَةَ‏ بِالْر ُّوحِ‏ مِنْ‏ أَمْرِهِ‏ عَلَى مَن یَشَآءُ‏ مِنْ‏ عِبَادِهِ‏ أَنْ‏أَنْذِرُواْ‏ أَن َّهُ‏ لاَ‏ إِلَهَ‏ إِلاَ‏ أَنَاْ‏ فَات َّقُو ‏ِنHe sends down <strong>the</strong> angels <strong>with</strong> <strong>the</strong> Ruh(revelation) <strong>of</strong> His command to whom <strong>of</strong> Hisservants He wills (saying): "Warn mankind <strong>that</strong>none has <strong>the</strong> right to be worshipped but I, sohave Taqwa <strong>of</strong> Me.'' (16:2)and,وَإِن َّهُ‏ لَتَنزِیلُ‏ رَب ِّ الْعَلَمِينَ‏نَزَلَ‏ بِهِ‏ الر ُّوحُ‏ الا ٌّمِينُ‏عَلَى قَلْبِكَ‏ لِتَكُونَ‏ مِنَ‏ الْمُنْذِرِینَ‏And truly, this is a revelation from <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> all<strong>that</strong> exits, Which <strong>the</strong> trustworthy Ruh (Jibril) hasbrought down Upon your heart <strong>that</strong> you may be(one) <strong>of</strong> <strong>the</strong> warners. (26:192-194)Allah says:...22... لِيُنذِرَ‏ یَوْمَ‏ الت َّلَاقِ‏ ﴿١٥ ﴾


<strong>that</strong> he may warn (men) <strong>of</strong> <strong>the</strong> Day <strong>of</strong> Mutual Meeting.Ali bin Abi Talhah reported <strong>that</strong> Ibn Abbas said:"<strong>The</strong> Day <strong>of</strong> Mutual Meeting is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> names<strong>of</strong> <strong>the</strong> Day <strong>of</strong> Resurrection, <strong>of</strong> which Allah warnsHis servants.''That is <strong>the</strong> Day when everyone will find out about hisdeeds, good and bad.یَوْمَ‏ هُم بَارِزُونَ‏ لَا یَخْفَى عَلَى الل َّهِ‏ مِنْهُمْ‏ شَيْءٌ‏ ...<strong>The</strong> Day when <strong>the</strong>y will come out, nothing <strong>of</strong> <strong>the</strong>m willbe hidden from Allah.means, <strong>the</strong>y will all appear in <strong>the</strong> open, <strong>with</strong>nothing to give <strong>the</strong>m shelter or shade, or coverیَوْمَ‏ هُم بَارِزُونَ‏ لَا یَخْفَى عَلَى الل َّهِ‏ مِنْهُمْ‏ says: <strong>the</strong>m. Allah(<strong>The</strong> Day when <strong>the</strong>y will come out, nothing شَيْءٌ‏<strong>of</strong> <strong>the</strong>m will be hidden from Allah).meaning, everything will be equally known toHim.ل ِّمَنِ‏ الْمُلْكُ‏ الْيَوْمَ‏ لِل َّهِ‏ الْوَاحِدِ‏ الْقَه َّارِ‏ ﴿١٦ ﴾Whose is <strong>the</strong> kingdom this Day It is Allah's, <strong>the</strong> One, <strong>the</strong>Irresistible!We have already mentioned <strong>the</strong> <strong>Ha</strong>dith <strong>of</strong> Ibn Umar, mayAllah be pleased <strong>with</strong> him, <strong>that</strong> Allah will roll up <strong>the</strong>heavens and <strong>the</strong> earth in His <strong>Ha</strong>nd and will say,أَنَا الْمَلِكُ،‏ أَنَا الْجَب َّارُ،‏ أَنَا الْمُتَكَب ِّرُ،‏ أَیْنَ‏ مُلُوكُ‏ الْأَرْضِ؟ أَیْنَ‏الْجَب َّارُونَ؟ أَیْنَ‏ الْمُتَكَب ِّرُونَ؟"I am <strong>the</strong> King, I am <strong>the</strong> Compeller, I am <strong>the</strong>Proud, where are <strong>the</strong> kings <strong>of</strong> <strong>the</strong> earth? Whereare <strong>the</strong> tyrants? Where are <strong>the</strong> proud?''In <strong>the</strong> <strong>Ha</strong>dith about <strong>the</strong> Trumpet, it says <strong>that</strong> Allah willtake <strong>the</strong> souls <strong>of</strong> all <strong>of</strong> His creatures, and <strong>the</strong>re will benone left but Him Alone, <strong>with</strong> no partner or associate.<strong>The</strong>n He will say,"Whose is <strong>the</strong> kingdom today'' three times,23...


لِل َّهِ‏ الْوَاحِدِ‏ saying, and He will answer Himself byIrresistible!) (It is Allah's, <strong>the</strong> One, <strong>the</strong> الْقَه َّارmeaning, He is <strong>the</strong> Only One Who has subjugatedall things.الْيَوْمَ‏ تُجْزَى آُل ُّ نَفْسٍ‏ بِمَا آَسَبَتْ‏ لَا ظُلْمَ‏ الْيَوْمَ‏ إِن َّ الل َّهَ‏ سَرِیعُ‏ الْحِسَابِ‏﴾ ١٧﴿This Day shall every person be recompensed for what heearned. This Day no injustice (shall be done to anybody).Truly, Allah is swift in reckoning.Here Allah tells us <strong>of</strong> His justice when He judgesbetween His creation; He does not do even aspeck <strong>of</strong> dust's weight <strong>of</strong> injustice, whe<strong>the</strong>r it befor good or for evil. For every good deed He givesa tenfold reward and for every bad deed He givesلَا ظُلْمَ‏ says: recompense <strong>of</strong> one bad deed. Allah(This Day no injustice (shall be done to الْيَوْمَ‏anybody)).It was reported in Sahih Muslim from Abu Dharr, mayAllah be pleased <strong>with</strong> him, <strong>that</strong> <strong>the</strong> Messenger <strong>of</strong> Allahsaid <strong>that</strong> Allah said:یَا عِبَادِي إِن ِّي حَر َّمْتُ‏ الظ ُّلْمَ‏ عَلى نَفْسِي وَجَعَلْتُهُ‏ بَيْنَكُمْ‏ مُحَر َّمًافَلَا تَظَالَمُوا24إلى أنقال یَا عِبَادِي إِن َّمَا هِيَ‏ أَعْمَالُكُمْ‏ أُحْصِيهَا عَلَيْكُمْ‏ ثُم َّ أُوَف ِّيكُمْ‏ إِی َّاهَا،‏فَمَنْ‏ وَجَدَ‏ خَيْرًا فَلْيَحْمَدِ‏ االلهَ‏ تَبَارَكَ‏ وَتَعَالَى،‏ وَمَنْ‏ وَجَدَ‏ غَيْرَ‏ ذَلِكَ‏فَلَا یَلُومَن َّ إِل َّا نَفْسَه"O My servants, I have forbidden injustice forMyself, and made it unlawful for you, so do notcommit injustice to one ano<strong>the</strong>r ...''up to:"O My servants, <strong>the</strong>se are your deeds, I record<strong>the</strong>m for you <strong>the</strong>n I will recompense you for<strong>the</strong>m. Whoever finds something good, let himgive praise to Allah, and whoever finds something


o<strong>the</strong>r than <strong>that</strong>, let him blame no one buthimself.''Truly, Allah is swift in reckoning.إِن َّ الل َّهَ‏ سَرِیعُ‏ الْحِسَابِ‏means, He will bring all His creation to account asif He is bringing just one person to account.This is like <strong>the</strong> Ayah:م َّا خَلْقُكُمْ‏ وَلاَ‏ بَعْثُكُمْ‏ إِلا َّ آَنَفْسٍ‏ وَحِدَةٍ‏<strong>The</strong> creation <strong>of</strong> you all and <strong>the</strong> resurrection <strong>of</strong> youall are only as a single person, (31: 28)وَمَآ أَمْرُنَآ إِلا َّ وَحِدَةٌ‏ آَلَمْحٍ‏ بِالْبَصَ‏ ‏ِرAnd Our commandment is but one as <strong>the</strong>twinkling <strong>of</strong> an eye. (54:50)...وَأَنذِرْهُمْ‏ یَوْمَ‏ الا ٌّزِفَةِ‏ إِذِ‏ الْقُلُوبُ‏ لَدَى الْحَنَاجِرِ‏ آَظِمِينَ‏مَا لِلظ َّلِمِينَ‏ مِنْ‏ حَمِيمٍ‏ وَلاَ‏ شَفِيعٍ‏ یُطَاعُ‏40:18 And warn <strong>the</strong>m <strong>of</strong> <strong>the</strong> Day <strong>that</strong> is drawingnear, when <strong>the</strong> hearts will be at <strong>the</strong> throatsKazimin. <strong>The</strong>re will be no friend, nor an intercessorfor <strong>the</strong> wrongdoers, who could be given heed to.یَعْلَمُ‏ خَآئِنَةَ‏ الا ٌّعْيُنِ‏ وَمَا تُخْفِى الص ُّدُورُ‏40:19 Allah knows <strong>the</strong> fraud <strong>of</strong> <strong>the</strong> eyes, and all<strong>that</strong> <strong>the</strong> breasts conceal.وَالل َّهُ‏ یَقْضِى بِالْحَق ِّ وَال َّذِینَ‏ یَدْعُونَ‏ مِن دُونِهِ‏ لاَ‏ یَقْضُونَ‏بِشَىْءٍ‏40:20 And Allah judges <strong>with</strong> truth, while those towhom <strong>the</strong>y invoke besides Him, cannot judgeanything.25


إِ‏ َّن الل َّهَ‏ هُوَ‏ الس َّمِيعُ‏ الْبَصِي ‏ُرCertainly, Allah! He is <strong>the</strong> All-Hearer, <strong>the</strong> All-Seer.Warning <strong>of</strong> <strong>the</strong> Day <strong>of</strong> Resurrection and Allah's judgement on<strong>that</strong> DayAllah says:And warn <strong>the</strong>m <strong>of</strong> <strong>the</strong> Day <strong>that</strong> is drawing near,26وَأَنذِرْهُمْ‏ یَوْمَ‏ الْآزِفَةِ‏ ...`<strong>The</strong> Day <strong>that</strong> is drawing near' is one <strong>of</strong> <strong>the</strong>names <strong>of</strong> <strong>the</strong> Day <strong>of</strong> Judgement. It is so calledbecause it is close, as Allah says:أَزِفَتِ‏ الا ٌّزِفَةُ‏لَيْسَ‏ لَهَا مِن دُونِ‏ الل َّهِ‏ آَاشِفَةٌ‏<strong>The</strong> Day <strong>of</strong> Resurrection draws near. Nonebesides Allah can avert it. (53:57-58)اقْتَرَبَتِ‏ الس َّاعَةُ‏ وَانشَق َّ الْقَمَرُ‏<strong>The</strong> Hour has drawn near, and <strong>the</strong> moon has beencleft asunder. (54:1)اقْتَرَبَ‏ لِلن َّاسِ‏ حِسَبُهُمْ‏Draws near for mankind <strong>the</strong>ir reckoning. (21:1)أَتَى أَمْرُ‏ الل َّهِ‏ فَلاَ‏ تَسْتَعْجِلُوُه<strong>The</strong> Event (<strong>the</strong> Hour) ordained by Allah will cometo pass, so seek not to hasten it. (16:1)فَلَم َّا رَأَوْهُ‏ زُلْفَةً‏ سِيئَتْ‏ وُجُوهُ‏ ال َّذِینَ‏ آَفَرُواْ‏But when <strong>the</strong>y will see it approaching, <strong>the</strong> faces<strong>of</strong> those who disbelieve will change and turn black<strong>with</strong> sadness and in grief. (67:27)


and27إِذِ‏ الْقُلُوبُ‏ لَدَى الْحَنَاجِرِ‏ آَاظِمِينَ‏when <strong>the</strong> hearts will be at <strong>the</strong> throats Kazimin.Qatadah said,..."When <strong>the</strong> hearts reach <strong>the</strong> throats because <strong>of</strong>fear, and <strong>the</strong>y will nei<strong>the</strong>r come out nor go backto <strong>the</strong>ir places.''This was also <strong>the</strong> view <strong>of</strong> Ikrimah, As-Suddi ando<strong>the</strong>rs.(Kazimin), آَاظِمِينَ‏means silent, for no one will speak <strong>with</strong>out Hispermission:یَوْمَ‏ یَقُومُ‏ الر ُّوحُ‏ وَالْمَلَئِكَةُ‏ صَفّاً‏ لا َّ یَتَكَل َّمُونَ‏ إِلا َّ مَنْ‏ أَذِنَ‏ لَهُ‏الر َّحْمَنُ‏ وَقَالَ‏ صَوَابًا<strong>The</strong> Day <strong>that</strong> Ar-Ruh (Jibril) and <strong>the</strong> angels willstand forth in rows, <strong>the</strong>y will not speak excepthim whom <strong>the</strong> Most Gracious allows, and he willspeak what is right. (78:38)Ibn Jurayj said: آَاظِمِينَ‏ (Kazimin),"It means weeping.''مَا لِلظ َّالِمِينَ‏ مِنْ‏ حَمِيمٍ‏ وَلَا شَفِيعٍ‏ یُطَاعُ‏ ﴿١٨ ﴾<strong>The</strong>re will be no friend, nor an intercessor for <strong>the</strong>wrongdoers, who could be given heed to.means, those who wronged <strong>the</strong>mselves byassociating o<strong>the</strong>rs in worship <strong>with</strong> Allah, will haveno relative to help <strong>the</strong>m and no intercessor whocan plead on <strong>the</strong>ir behalf; all means <strong>of</strong> good willbe cut <strong>of</strong>f from <strong>the</strong>m.﴾ ١٩﴿......یَعْلَمُ‏ خَائِنَةَ‏ الْأَعْيُنِ‏ وَمَا تُخْفِي الص ُّدُورُ‏Allah knows <strong>the</strong> fraud <strong>of</strong> <strong>the</strong> eyes, and all <strong>that</strong> <strong>the</strong>breasts conceal.


Allah tells us about His complete knowledge whichencompasses all things, great and small, majorand minor, so <strong>that</strong> people will take note <strong>that</strong>. Heknows about <strong>the</strong>m and <strong>the</strong>y will have <strong>the</strong> propersense <strong>of</strong> shyness before Allah. <strong>The</strong>y will payattention to <strong>the</strong> fact <strong>that</strong> He can see <strong>the</strong>m, for Heknows <strong>the</strong> fraud <strong>of</strong> <strong>the</strong> eyes, even if <strong>the</strong> eyes lookinnocent, and He knows what <strong>the</strong> hearts conceal.Ad-Dahhak said: خَائِنَةَ‏ الْأَعْيُنِ‏ (<strong>the</strong> fraud <strong>of</strong> <strong>the</strong> eyes),"A wink and a man saying <strong>that</strong> he has seensomething when he has not seen it, or saying tha<strong>the</strong> has not seen it when he did see it.''Ibn Abbas, may Allah be pleased <strong>with</strong> him, said,"Allah knows when <strong>the</strong> eye looks at something,whe<strong>the</strong>r it wants to commit an act <strong>of</strong> betrayal ornot.''This was also <strong>the</strong> view <strong>of</strong> Mujahid and Qatadah.Ibn Abbas, may Allah be pleased <strong>with</strong> him, commentedon <strong>the</strong> Ayah: وَمَا تُخْفِي الص ُّدُورُ‏ (and all <strong>that</strong> <strong>the</strong> breastsconceal)."He knows, if you were able to, whe<strong>the</strong>r youwould commit Zina <strong>with</strong> a woman or not.''As-Suddi said: وَمَا تُخْفِي الص ُّدُورُ‏ (and all <strong>that</strong> <strong>the</strong> breastsconceal).meaning, <strong>of</strong> insinuating whispers.And Allah judges <strong>with</strong> truth,means, He judges <strong>with</strong> justice.28وَالل َّهُ‏ یَقْضِي بِالْحَ‏ ِّق ...Al-A`mash narrated from Sa`id bin Jubayr from IbnAbbas, may Allah be pleased <strong>with</strong> him, <strong>that</strong> this Ayahmeans:"He is able to reward those who do good <strong>with</strong>good and those who do evil <strong>with</strong> evil.''


إِن َّ الل َّهَ‏ هُوَ‏ ال س َّمِيعُ‏ الْبَصِي ‏ُرCertainly, Allah! He is <strong>the</strong> All-Hearer, <strong>the</strong> All-Seer.This is how it was interpreted by Ibn Abbas, mayAllah be pleased <strong>with</strong> him.This is like <strong>the</strong> Ayah:لِيَجْزِىَ‏ ال َّذِینَ‏ أَسَاءُواْ‏ بِمَا عَمِلُواْ‏ وَیِجْزِى ال َّذِینَ‏ أَحْسَنُواْ‏بِالْحُسْنَى<strong>that</strong> He may requite those who do evil <strong>with</strong> <strong>that</strong>which <strong>the</strong>y have done, and reward those who dogood, <strong>with</strong> what is best. (53:31)......وَال َّذِینَ‏ یَدْعُونَ‏ مِن دُونِهِ‏ لَا یَقْضُونَ‏ بِشَيْءٍ‏while those to whom <strong>the</strong>y invoke besides Him, cannotjudge anything.(while those to whom <strong>the</strong>y وَال َّذِینَ‏ یَدْعُونَ‏ مِن دُونِهِ‏invoke besides Him), means, <strong>the</strong> idols and falsegods,means, (cannot judge anything). لَا یَقْضُونَ‏ بِشَيْءٍ‏<strong>the</strong>y do not possess anything and <strong>the</strong>y cannotjudge anything.إِن َّ الل َّهَ‏ هُوَ‏ الس َّمِيعُ‏ الْبَصِي ‏ُر ﴿٢٠ ﴾Certainly, Allah! He is <strong>the</strong> All-Hearer, <strong>the</strong> All-Seer.means, He hears all <strong>that</strong> His creatures say and Heknows all about <strong>the</strong>m, so He guides whomsoeverHe wills and sends astray whomsoever He wills.And He judges <strong>with</strong> perfect justice in all <strong>of</strong> <strong>that</strong>.......أَوَلَمْ‏ یَسِيروُاْ‏ فِى الا ٌّرْضِ‏ فَيَنظُرُواْ‏ آَيْفَ‏ آَانَ‏ عَقِبَةُ‏ال َّذِینَ‏ آَانُواْ‏ مِن قَبْلِهِمْ‏40:21 <strong>Ha</strong>ve <strong>the</strong>y not traveled in <strong>the</strong> land and seenwhat was <strong>the</strong> end <strong>of</strong> those who were before <strong>the</strong>m?29


آَانُواْ‏ هُمْ‏ أَشَد َّ مِنْهُمْ‏ قُو َّةً‏ وَءَاثَاراً‏ فِى الا ٌّرْ‏ ‏ِض<strong>The</strong>y were superior to <strong>the</strong>m in strength, and in <strong>the</strong>traces in <strong>the</strong> land.فَأَخَذَهُمُ‏ الل َّهُ‏ بِذُنُوبِهِمْ‏ وَمَا آَانَ‏ لَهُم م ِّنَ‏ الل َّهِ‏ مِن وَاقٍ‏But Allah seized <strong>the</strong>m <strong>with</strong> punishment for <strong>the</strong>irsins. And none had <strong>the</strong>y to protect <strong>the</strong>m from Allah.ذَلِكَ‏ بِأَن َّهُمْ‏ آَانَت ت َّأْتِيهِمْ‏ رُسُلُهُم بِالْبَي ِّنَتِ‏ فَكَفَرُواْ‏ فَأَخَذَهُمُ‏الل َّهُ‏40:22 That was because <strong>the</strong>re came to <strong>the</strong>m <strong>the</strong>irMessengers <strong>with</strong> clear evidences but <strong>the</strong>ydisbelieved (in <strong>the</strong>m). So Allah seized <strong>the</strong>m.إِن َّهُ‏ قَوِى ٌّ شَدِیدُ‏ الْعِقَابِ‏Verily, He is All-Strong, Severe in punishment.<strong>The</strong> Severe Punishment for <strong>the</strong> DisbelieversAllah says,<strong>Ha</strong>ve <strong>the</strong>y not traveled,30أَوَ‏ لَمْ‏ یَسِيرُوا ...`<strong>the</strong>se people who disbelieve in your Message, OMuhammad,'فِي الْأَرْضِ‏ فَيَنظُرُوا آَيْفَ‏ آَانَ‏ عَاقِبَةُ‏ ال َّذِینَ‏ آَانُوا مِن قَبْلِهِمْ‏ ...in <strong>the</strong> land and seen what was <strong>the</strong> end <strong>of</strong> those whowere before <strong>the</strong>m,means, <strong>the</strong> nations <strong>of</strong> <strong>the</strong> past who disbelieved in<strong>the</strong>ir Prophets (peace be upon <strong>the</strong>m), for which<strong>the</strong> punishment came upon <strong>the</strong>m even though<strong>the</strong>y were stronger than Quraysh....


<strong>The</strong>y were superior to <strong>the</strong>m in strength,and in <strong>the</strong> traces in <strong>the</strong> land.31آَانُوا هُمْ‏ أَشَد َّ مِنْهُمْ‏ قُو َّةً‏ ...وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ‏means, <strong>the</strong>y left behind traces in <strong>the</strong> earth, suchas structures, buildings and dwellings which <strong>the</strong>sepeople (i.e., <strong>the</strong> Quraysh) cannot match. This islike <strong>the</strong> Ayat:...وَلَقَدْ‏ مَك َّنَهُمْ‏ فِيمَآ إِن م َّك َّن َّكُمْ‏ فِيهِ‏And indeed We had firmly established <strong>the</strong>m <strong>with</strong><strong>that</strong> where<strong>with</strong> We have not established you!(46:26)وَأَثَارُواْ‏ الا ٌّرْضَ‏ وَعَمَرُوهَآ أَآْثَرَ‏ مِم َّا عَمَرُوهَاand <strong>the</strong>y tilled <strong>the</strong> earth and populated it ingreater numbers than <strong>the</strong>se have done. (30:9)فَأَخَذَهُمُ‏ الل َّهُ‏ بِذُنُوبِهِمْ‏But Allah seized <strong>the</strong>m <strong>with</strong> punishment for <strong>the</strong>ir sins.Yet despite this great strength, Allah punished<strong>the</strong>m for <strong>the</strong>ir sin, which was <strong>the</strong>ir disbelief in<strong>the</strong>ir Messengers.﴾ ٢١﴿...وَمَا آَانَ‏ لَهُم م ِّنَ‏ الل َّهِ‏ مِن وَاقٍ‏And none had <strong>the</strong>y to protect <strong>the</strong>m from Allah.means, <strong>the</strong>y had no one who could protect <strong>the</strong>mor ward <strong>of</strong>f <strong>the</strong> punishment from <strong>the</strong>m.<strong>The</strong>n Allah mentions <strong>the</strong> reason why He punished <strong>the</strong>m,and <strong>the</strong> sins which <strong>the</strong>y committed.Allah says:...............ذَلِكَ‏ بِأَن َّهُمْ‏ آَانَت ت َّأْتِيهِمْ‏ رُسُلُهُم بِالْبَي ِّنَا ‏ِتThat was because <strong>the</strong>re came to <strong>the</strong>m <strong>the</strong>ir Messengers<strong>with</strong> clear evidences,meaning <strong>with</strong> clear pro<strong>of</strong> and definitive evidence.


ut <strong>the</strong>y disbelieved.فَكَفَرُواmeans, despite all <strong>the</strong>se signs, <strong>the</strong>y disbelievedand rejected <strong>the</strong> Message.So Allah seized <strong>the</strong>m........فَأَخَذَهُمُ‏ الل َّهُ‏means, He destroyed <strong>the</strong>m utterly, and a similarfate awaits <strong>the</strong> disbelievers.﴾ ٢٢﴿Verily, He is All-Strong, Severe in punishment.إِن َّهُ‏ قَوِي ٌّ شَدِیدُ‏ الْعِقَابِ‏means, He is possessed <strong>of</strong> great strength andmight.punishment), (Severe in شَدِیدُ‏ الْعِقَابِ‏means, His punishment is severe and agonizing;we seek refuge <strong>with</strong> Allah, may He be blessed andexalted, from <strong>that</strong>.........وَلَقَدْ‏ أَرْسَلْنَا مُوسَى بَِایَتِنَا وَسُلْطَانٍ‏ م ُّبِينٍ‏40:23 And indeed We sent Musa <strong>with</strong> Our Ayat, anda manifest authority,إِلَى فِرْعَوْنَ‏ وَهَمَنَ‏ وَقَشرُونَ‏ فَقَالُواْ‏ سَحِرٌ‏ آَذ َّابٌ‏40:24 To Fir`awn, <strong>Ha</strong>man and Qarun, but <strong>the</strong>ycalled (him): "A sorcerer, a liar!''فَلَم َّا جَآءَهُمْ‏ بِالْحَق ِّ مِنْ‏ عِندِنَا قَالُواْ‏ اقْتُلُواْ‏ أَبْنَآءَ‏ ال َّذِی ‏َنءَامَنُواْ‏ مَعَهُ‏ وَاسْتَحْيُواْ‏ نِسَآءَهُمْ‏40:25 <strong>The</strong>n, when he brought <strong>the</strong>m <strong>the</strong> Truth fromUs, <strong>the</strong>y said: "Kill <strong>with</strong> him <strong>the</strong> sons <strong>of</strong> those whobelieve and let <strong>the</strong>ir women live;''32


وَمَا آَيْدُ‏ الْكَفِرِینَ‏ إِلا َّ فِى ضَلَ ‏ٍلbut <strong>the</strong> plots <strong>of</strong> disbelievers are nothing but in vain!وَقَالَ‏ فِرْعَوْنُ‏ ذَرُونِى أَقْتُلْ‏ مُوسَى وَلْيَدْعُ‏ رَب َّهُ‏40:26 Fir`awn said: "Leave me to kill Musa, and lethim call his Lord!إِن ِّى أَخَافُ‏ أَن یُبَد ِّلَ‏ دِینَكُمْ‏ أَوْ‏ أَن یُظْهِرَ‏ فِى الا ٌّرْ‏ ‏ِضالْفَسَادَ‏I fear <strong>that</strong> he may change your religion, or <strong>that</strong> hemay cause mischief to appear in <strong>the</strong> land!''وَقَالَ‏ مُوسَى إِن ِّى عُذْتُ‏ بِرَب ِّى وَرَب ِّكُمْ‏ م ِّن آُل ِّ مُتَكَب ِّرٍ‏ َّلایُؤْمِنُ‏ بِيَوْمِ‏ الْحِسَابِ‏40:27 Musa said: "Verily, I seek refuge in my Lordand your Lord from every arrogant who believes notin <strong>the</strong> Day <strong>of</strong> Reckoning!''<strong>The</strong> Story <strong>of</strong> Musa and Fir`awnAllah says,And indeed We sent Musa,وَلَقَدْ‏ أَرْسَلْنَا مُوسَى ...Allah consoles His Prophet Muhammad for <strong>the</strong>disbelief <strong>of</strong> his people and gives him <strong>the</strong> gladtidings <strong>of</strong> good consequences and victory in thisworld and <strong>the</strong> Hereafter, as happened to Musa binImran, peace be upon him, whom Allah sent <strong>with</strong>clear pro<strong>of</strong> and definitive evidence.Allah says:33... بِآیَاتِنَا وَسُلْطَانٍ‏ م ُّبِينٍ‏ ﴿٢٣ ﴾


<strong>with</strong> Our Ayat, and a manifest authority.Authority means pro<strong>of</strong> and evidence.إِلَى فِرْعَوْنَ‏to Fir`awn, (who was <strong>the</strong> king <strong>of</strong> <strong>the</strong> Copts <strong>of</strong> Egypt).<strong>Ha</strong>man, (who was his adviser)....... وَهَامَانَ‏ ...... ‏َن وَقَارُو ...and Qarun, (who was <strong>the</strong> richest trader among <strong>the</strong>people <strong>of</strong> his time).34﴾ ٢٤﴿but <strong>the</strong>y called (him): "A sorcerer, liar!''فَقَالُوا سَاحِرٌ‏ آَذ َّابٌ‏means, <strong>the</strong>y rejected him and thought he was asorcerer, a madman and an illusionist who wastelling lies about having been sent by Allah.This is like <strong>the</strong> Ayah:آَذَلِكَ‏ مَآ أَتَى ال َّذِینَ‏ مِن قَبْلِهِمْ‏ م ِّن ر َّسُولٍ‏ إِلا َّ قَالُواْ‏ سَحِرٌ‏ أَوْ‏مَجْنُونٌ‏أَتَوَاصَوْاْ‏ بِهِ‏ بَلْ‏ هُمْ‏ قَوْمٌ‏ طَغُونَ‏Likewise, no Messenger came to those before<strong>the</strong>m but <strong>the</strong>y said: "A sorcerer or a madman!''<strong>Ha</strong>ve <strong>the</strong>y transmitted this saying to <strong>the</strong>se?Nay, <strong>the</strong>y are <strong>the</strong>mselves a people transgressingbeyond bounds! (51:52-53)...فَلَم َّا جَاءهُم بِالْحَق ِّ مِنْ‏ عِندِنَا ق ...<strong>The</strong>n, when he brought <strong>the</strong>m <strong>the</strong> Truth from Us,means, <strong>with</strong> definite evidence <strong>that</strong> Allah had senthim to <strong>the</strong>m,


‏...َالُوا اقْتُلُوا أَبْنَاء ال َّذِینَ‏ آمَنُوا مَعَهُ‏ وَاسْتَحْيُوا نِسَاءهُمْ‏ ...<strong>the</strong>y said: "Kill <strong>with</strong> him <strong>the</strong> sons <strong>of</strong> those who believeand let <strong>the</strong>ir women live;"This was a second command from Fir`awn to kill<strong>the</strong> males <strong>of</strong> <strong>the</strong> Children <strong>of</strong> Israel. <strong>The</strong> firstcommand had been as a precaution against <strong>the</strong>emergence <strong>of</strong> a man like Musa, or an act intendedto humiliate this people or reduce <strong>the</strong>ir numbersor both. <strong>The</strong> second command was for <strong>the</strong> secondreason, to humiliate <strong>the</strong> people so <strong>that</strong> <strong>the</strong>ywould regard Musa as a bad omen. <strong>the</strong>y said:أُوذِینَا مِن قَبْلِ‏ أَن تَأْتِيَنَا وَمِن بَعْدِ‏ مَا جِئْتَنَا قَالَ‏ عَسَى رَب ُّكُمْ‏ أَنیُهْلِكَ‏ عَدُو َّآُمْ‏ وَیَسْتَخْلِفَكُمْ‏ فِى الا ٌّرْضِ‏ فَيَنظُرَ‏ آَيْفَ‏ تَعْمَلُونَ‏"We (Children <strong>of</strong> Israel) had suffered troublesbefore you came to us, and since you have cometo us.''He said: "It may be <strong>that</strong> your Lord will destroyyour enemy and make you successors on <strong>the</strong>earth, so <strong>that</strong> He may see how you act.'' (7:129)Qatadah said, this was one command afterano<strong>the</strong>r.﴾ ٢٥﴿35وَمَا آَيْدُ‏ الْكَافِرِینَ‏ إِل َّا فِي ضَلَا ‏ٍلbut <strong>the</strong> plots <strong>of</strong> disbelievers are nothing but in vain!means, <strong>the</strong>ir schemes and intentions -- to reduce<strong>the</strong> numbers <strong>of</strong> <strong>the</strong> Children <strong>of</strong> Israel lest <strong>the</strong>yprevail over <strong>the</strong>m -- were doomed to failure.......وَقَالَ‏ فِرْعَوْنُ‏ ذَرُونِي أَقْتُلْ‏ مُوسَى وَلْيَدْعُ‏ رَب َّ ‏ُهFir`awn said: "Leave me to kill Musa, and let him call hisLord!...''Fir`awn, may Allah curse him, resolved to killMusa, peace be upon him, i.e., he said to hispeople, `let me kill him for you.'


Lord!), (and let him call his وَلْيَدْعُ‏ رَب َّهُ‏means, `I do not care.' This is <strong>the</strong> utmost in<strong>of</strong>fensive stubbornness.إِن ِّي أَخَافُ‏ أَن یُبَد ِّلَ‏ دِینَكُمْ‏ أَوْ‏ أَن یُظْهِرَ‏ فِي الْأَرْضِ‏ الْفَسَادَ‏ ﴿٢٦ ﴾I fear <strong>that</strong> he may change your religion, or <strong>that</strong> he maycause mischief to appear in <strong>the</strong> land! (means, Musa);Fir`awn was afraid <strong>that</strong> Musa would lead hispeople astray and change <strong>the</strong>ir ways andcustoms. As if Fir`awn would be concerned aboutwhat Musa might do to his people!<strong>The</strong> majority understood this as meaning, `he willchange your religion and cause mischief to appearin <strong>the</strong> land.'وَقَالَ‏ مُوسَى إِن ِّي عُذْتُ‏ بِرَب ِّي وَرَب ِّكُم م ِّن آُل ِّ مُتَكَب ِّرٍ‏ ل َّا یُؤْمِنُ‏ بِيَوْمِ‏٢٧﴿ ﴾ الْحِسَابِ‏Musa said: "Verily, I seek refuge in my Lord and yourLord from every arrogant who believes not in <strong>the</strong> Day <strong>of</strong>Reckoning!''means, when he heard <strong>that</strong> Fir`awn had said,Musa, (Leave me to kill Musa), ذَرُونِي أَقْتُلْ‏ مُوسَىpeace be upon him, said, "I seek refuge andprotection <strong>with</strong> Allah from his evil and <strong>the</strong> evil <strong>of</strong>those like him.''So he said: إِن ِّي عُذْتُ‏ بِرَب ِّي وَرَب ِّكُم (Verily, I seek refugein my Lord and your Lord) -- those who werebeing addressed here -- م ِّن آُل ِّ مُتَكَب ِّرٍ‏ (from everyل َّا یُؤْمِنُ‏ بِيَوْمِ‏ evildoer, arrogant) means, from every(who believes not in <strong>the</strong> Day <strong>of</strong> الْحِسَابِ‏Reckoning!).It was reported in <strong>the</strong> <strong>Ha</strong>dith narrated from Abu Musa,may Allah be pleased <strong>with</strong> him, <strong>that</strong> when <strong>the</strong> Messenger<strong>of</strong> Allah was afraid <strong>of</strong> some people, he would say:...36


اللْهُم َّ إِن َّا نَعُوذُ‏ بِكَ‏ مِنْ‏ شُرُورِهِمْ،‏ وَنَدْرَأُ‏ بِكَ‏ فِي نُحُورِهِمO Allah, we seek refuge in You from <strong>the</strong>ir evil andwe seek Your help in repulsing <strong>the</strong>m.وَقَالَ‏ رَجُلٌ‏ م ُّؤْمِنٌ‏ م ِّنْ‏ ءَالِ‏ فِرْعَوْنَ‏ یَكْتُمُ‏ إِیمَنَهُ‏ أَتَقْتُلُونَ‏رَجُلاً‏ أَن یَقُولَ‏ رَب ِّىَ‏ الل َّهُ‏ وَقَدْ‏ جَآءَآُمْ‏ بِالْبَي ِّنَتِ‏ مِن ر َّب ِّكُمْ‏40:28 And a believing man <strong>of</strong> Fir`awn's family, whohid his Faith said: "Would you kill a man because hesays: `My Lord is Allah,' and he has come to you<strong>with</strong> clear signs from your Lord?وَإِن یَكُ‏ آَذِباً‏ فَعَلَيْهِ‏ آَذِبُهُ‏ وَإِن یَكُ‏ صَدِقاً‏ یُصِبْكُمْ‏ بَعْضُ‏ال َّذِى یَعِدُآُمْ‏And if he is a liar, upon him will be (<strong>the</strong> sin <strong>of</strong>) hislie; but if he is telling <strong>the</strong> truth, <strong>the</strong>n some <strong>of</strong> <strong>that</strong>(calamity) where<strong>with</strong> he threatens you will befallon you.''إِن َّ الل َّهَ‏ لاَ‏ یَهْدِى مَنْ‏ هُوَ‏ مُسْرِفٌ‏ آَذ َّابٌ‏Verily, Allah guides not one who is a transgressor, aliar!یقَومِ‏ لَكُمُ‏ الْمُلْكُ‏ الْيَوْمَ‏ ظَهِرِینَ‏ فِى الا ٌّرْضِ‏ فَمَن یَنصُرُنَامِن بَأْسِ‏ الل َّهِ‏ إِن جَآءَنَا40:29 "O my people! Yours is <strong>the</strong> kingdom today,you being dominant in <strong>the</strong> land. But who will saveus from <strong>the</strong> torment <strong>of</strong> Allah, should it befall us''قَالَ‏ فِرْعَوْنُ‏ مَآ أُرِیكُمْ‏ إِلا َّ مَآ أَرَى وَمَآ أَهْدِیكُمْ‏ إِلا َّ سَبِيلَ‏الر َّشَادِ‏Fir`awn said: "I show you only <strong>that</strong> which I see,and I guide you only to <strong>the</strong> path <strong>of</strong> right policy!''37


Musa was supported by a believing Man from Fir`awn'sFamilyAllah says,وَقَالَ‏ رَجُلٌ‏ م ُّؤْمِنٌ‏ م ِّنْ‏ آلِ‏ فِرْعَوْنَ‏ یَكْتُمُ‏ إِیمَانَهُ‏ أَتَقْتُلُونَ‏ رَجُلًا أَن یَقُولَ‏رَب ِّيَ‏ الل َّهُ‏ ...And a believing man <strong>of</strong> Fir`awn's family, who hid hisFaith said: "Would you kill a man because he says: `MyLord is Allah,'<strong>The</strong> well-known view is <strong>that</strong> this believing manwas a Coptic (Egyptian) from <strong>the</strong> family <strong>of</strong>Fir`awn.As-Suddi said, he was a cousin (son <strong>of</strong> <strong>the</strong>paternal uncle) <strong>of</strong> Fir`awn. And it was said <strong>that</strong> hewas <strong>the</strong> one who was saved along <strong>with</strong> Musa,peace be upon him.Ibn Jurayj reported <strong>that</strong> Ibn Abbas, may Allah be pleased<strong>with</strong> him, said,"No one from among <strong>the</strong> family <strong>of</strong> Fir`awnbelieved apart from this man, <strong>the</strong> wife <strong>of</strong> Fir`awn,یَا مُوسَى إِن َّ الْمَلَأَ‏ یَأْتَمِرُونَ‏ بِكَ‏ said, and <strong>the</strong> one who("O Musa! Verily, <strong>the</strong> chiefs are taking لِيَقْتُلُوكَ‏counsel toge<strong>the</strong>r about you, to kill you.'')''(28:20)This was narrated by Ibn Abi <strong>Ha</strong>tim.This man concealed his Faith from his people, <strong>the</strong>Egyptians, and did not reveal it except on this daywhen Fir`awn said, ذَرُونِي أَقْتُلْ‏ مُوسَى (Leave me tokill Musa).<strong>The</strong> man was seized <strong>with</strong> anger for <strong>the</strong> sake <strong>of</strong>Allah, and <strong>the</strong> best <strong>of</strong> Jihad is to speak a justword before an unjust ruler, as is stated in <strong>the</strong><strong>Ha</strong>dith. <strong>The</strong>re is no greater example <strong>of</strong> this than<strong>the</strong> words <strong>that</strong> this man said to Fir`awn:38


أَتَقْتُلُونَ‏ رَجُلًا أَن یَقُولَ‏ رَب ِّيَ‏ الل َّهُ‏ ...Would you kill a man because he says:`My Lord is Allah,Al-Bukhari narrated a similar story in his Sahih from`Urwah bin Az-Zubayr, may Allah be pleased <strong>with</strong> him,who said:"I said to `bdullah bin `Amr bin Al-`As, may Allahbe pleased <strong>with</strong> him: `Tell me, what was <strong>the</strong>worst thing <strong>the</strong> idolators did to <strong>the</strong> Messenger <strong>of</strong>Allah?'He said, `While <strong>the</strong> Messenger <strong>of</strong> Allah waspraying in <strong>the</strong> courtyard <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ka`bah, Uqbahbin Abi Mu`it came and grabbed <strong>the</strong> shoulder <strong>of</strong><strong>the</strong> Messenger <strong>of</strong> Allah and started twisting hisgarment so <strong>that</strong> it strangled him. Abu Bakr, mayAllah be pleased <strong>with</strong> him, came and grabbed(Uqbah's) shoulder and pushed him away from <strong>the</strong>Prophet, <strong>the</strong>n he said,أَتَقْتُلُونَ‏ رَجُلًا أَن یَقُولَ‏ رَب ِّيَ‏ الل َّهُ‏ وَقَدْ‏ جَاءآُم بِالْبَي ِّنَاتِ‏مِن ر َّب ِّكُمْ‏Would you kill a man because he says:`My Lord is Allah,' and he has come to you<strong>with</strong> clear signs from your Lord.'''This was recorded by Al-Bukhari.Allah's saying;39...وَقَدْ‏ جَاءآُم بِالْبَي ِّنَاتِ‏ مِن ر َّب ِّكُمْ‏and he has come to you <strong>with</strong> clear signs from your Lord,means, "how can you kill a man just because hesays, `My Lord is Allah,' and he brings pro<strong>of</strong> <strong>that</strong>what he is saying is <strong>the</strong> truth''<strong>The</strong>n, for <strong>the</strong> sake <strong>of</strong> argument, he went along <strong>with</strong> <strong>the</strong>mand said,......


وَإِن یَكُ‏ آَاذِبًا فَعَلَيْهِ‏ آَذِبُهُ‏ وَإِن یَكُ‏ صَادِقًا یُصِبْكُم بَعْضُ‏ ال َّذِي یَعِدُآُمْ‏And if he is a liar, upon him will be (<strong>the</strong> sin <strong>of</strong>) his lie;but if he is telling <strong>the</strong> truth, <strong>the</strong>n some <strong>of</strong> <strong>that</strong> (calamity)where<strong>with</strong> he threatens you will befall on you.meaning, `if you do not believe in what he issaying, <strong>the</strong>n it is only common sense to leave himalone and not harm him; if he is lying, <strong>the</strong>n Allahwill punish him for his lies in this world and in <strong>the</strong>Hereafter. If he is telling <strong>the</strong> truth and you harmhim, <strong>the</strong>n some <strong>of</strong> what he is warning about willhappen to you too, because he is threatening you<strong>with</strong> punishment in this world and in <strong>the</strong>Hereafter if you go against him. It is possible tha<strong>the</strong> is telling <strong>the</strong> truth in your case, so you shouldleave him and his people alone, and not harm<strong>the</strong>m.'Allah tells us <strong>that</strong> Musa asked Fir`awn and his people toleave <strong>the</strong>m in peace, as Allah says:وَلَقَدْ‏ فَتَن َّا قَبْلَهُمْ‏ قَوْمَ‏ فِرْعَوْنَ‏ وَجَآءَهُمْ‏ رَسُولٌ‏ آَرِیمٌ‏أَنْ‏ أَد ُّواْ‏ إِلَى َّ عِبَادَ‏ الل َّهِ‏ إِن ِّى لَكُمْ‏ رَسُولٌ‏ أَمِينٌ‏وَأَن لا َّ تَعْلُواْ‏ عَلَى الل َّهِ‏ إِن ِّى ءَاتِيكُمْ‏ بِسُلْطَانٍ‏ م ُّبِينٍ‏وَإِن ِّى عُذْتُ‏ بِرَب ِّى وَرَب ِّكُمْ‏ أَن تَرْجُمُو ‏ِن40وَإِن ل َّمْ‏ تُؤْمِنُواْ‏ لِى فَاعْتَزِلُونِ‏And indeed We tried before <strong>the</strong>m Fir`awn'speople, when <strong>the</strong>re came to <strong>the</strong>m a nobleMessenger, saying: "Deliver to me <strong>the</strong> servants <strong>of</strong>Allah. Verily, I am to you a Messenger worthy <strong>of</strong>all trust. And exalt not yourselves against Allah.Truly, I have come to you <strong>with</strong> a manifestauthority. And truly, I seek refuge <strong>with</strong> my Lordand your Lord, lest you should stone me. But ifyou believe me not, <strong>the</strong>n keep away from me andleave me alone.'' (44:17-21)......


Similarly, <strong>the</strong> Messenger <strong>of</strong> Allah told <strong>the</strong> Qurayshto leave him alone and let him call <strong>the</strong> servants <strong>of</strong>Allah to Allah; he asked <strong>the</strong>m not to harm him,and to uphold <strong>the</strong> ties <strong>of</strong> kinship <strong>that</strong> existedbetween him and <strong>the</strong>m, by not harming him.Allah says:قُل لا َّ أَسَْلُكُمْ‏ عَلَيْهِ‏ أَجْراً‏ إِلا َّ الْمَوَد َّةَ‏ فِى الْقُرْبَىSay: "No reward do I ask <strong>of</strong> you for this except tobe kind to me for my kinship <strong>with</strong> you.'' (42:23)meaning, `do not harm me, because <strong>of</strong> <strong>the</strong> ties <strong>of</strong>kinship <strong>that</strong> exist between me and you; so do notharm me, and let me address my call to <strong>the</strong>people.'This was <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> <strong>the</strong> truce agreed upon on<strong>the</strong> day <strong>of</strong> Al-Hudaybiyyah, which was amanifest victory.إِن َّ الل َّهَ‏ لَا یَهْدِي مَنْ‏ هُوَ‏ مُسْرِفٌ‏ آَذ َّابٌ‏ ﴿٢٨ ﴾Verily, Allah guides not one who is a transgressor, a liar!means, `if <strong>the</strong> one who claims to have been sentby Allah is a liar, as you say, this would beobvious to everyone from his words and deeds,for <strong>the</strong>y would be inconsistent and selfcontradictory.But we can see <strong>that</strong> this man isupright and what he says is consistent. If he wasa sinner and a liar, Allah would not have guidedhim and made his words and actions rational andconsistent as you see <strong>the</strong>m.'<strong>The</strong>n this believer warned his people <strong>that</strong> <strong>the</strong>ywould lose <strong>the</strong> blessings Allah bestowed upon<strong>the</strong>m and <strong>that</strong> <strong>the</strong> vengeance <strong>of</strong> Allah would befall<strong>the</strong>m:...41...یَا قَوْمِ‏ لَكُمُ‏ الْمُلْكُ‏ الْيَوْمَ‏ ظَاهِرِینَ‏ فِي الْأَرْضِ‏O my people! Yours is <strong>the</strong> kingdom today, you beingdominant in <strong>the</strong> land.


means, `Allah has blessed you <strong>with</strong> this kingdom,dominance in <strong>the</strong> land, power and authority, sotake care <strong>of</strong> this blessing by giving thanks to Allahand believing in his Messenger, and beware <strong>of</strong> <strong>the</strong>punishment <strong>of</strong> Allah if you reject His Messenger.'فَمَن یَنصُرُنَا مِن بَأْسِ‏ ال َّلهِ‏ إِنْ‏ جَاءنَا ...But who will save us from <strong>the</strong> torment <strong>of</strong> Allah, should itbefall us?means, `<strong>the</strong>se soldiers and troops will not availyou anything and will not ward <strong>of</strong>f <strong>the</strong>punishment <strong>of</strong> Allah, if He decides to punish us.'Fir`awn said to his people, in response to <strong>the</strong> advice <strong>of</strong>this righteous man who was more deserving <strong>of</strong> kingshipthan Fir`awn:42قَالَ‏ فِرْعَوْنُ‏ مَا أُرِیكُمْ‏ إِل َّا مَا أَرَىFir`awn said: "I show you only <strong>that</strong> which I see,"...meaning, `I only tell you and advise you to do<strong>that</strong> which I think is good for myself, too.' ButFir`awn lied, because he knew <strong>that</strong> Musa wastelling <strong>the</strong> truth concerning <strong>the</strong> Message which hebrought.قَالَ‏ لَقَدْ‏ عَلِمْتَ‏ مَآ أَنزَلَ‏ هَؤُلاءِ‏ إِلا َّ رَب ُّ الس َّمَوَتِ‏ وَالا ٌّرْضِ‏بَصَآئِرَ‏(Musa) said: "Verily, you know <strong>that</strong> <strong>the</strong>se signshave been sent down by none but <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> <strong>the</strong>heavens and <strong>the</strong> earth.'' (17:102)وَجَحَدُواْ‏ بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَآ أَنفُسُهُمْ‏ ظُلْماً‏ وَعُلُوّاً‏And <strong>the</strong>y belied <strong>the</strong>m (those Ayat) wrongfullyand arrogantly, though <strong>the</strong>y were <strong>the</strong>mselvesconvinced <strong>the</strong>re<strong>of</strong>, (27:14)-- see), (I show you only <strong>that</strong> which I مَا أُرِیكُمْ‏ إِل َّا مَا أَرَىFir`awn uttered a lie and a fabrication; hebetrayed Allah and His Messenger, and cheatedhis people by not advising <strong>the</strong>m sincerely.......


وَمَا أَهْدِیكُمْ‏ إِل َّا سَبِيلَ‏ الر َّشَادِ‏ ﴿٢٩ ﴾and I guide you only to <strong>the</strong> path <strong>of</strong> right policy!means, `and I am only calling you to <strong>the</strong> path <strong>of</strong>truth, sincerity and guidance.'This was also a lie, but his people obeyed him andfollowed him.Allah says:فَات َّبَعُواْ‏ أَمْرَ‏ فِرْعَوْنَ‏ وَمَآ أَمْرُ‏ فِرْعَوْنَ‏ بِرَشِيدٍ‏<strong>the</strong>y followed <strong>the</strong> command <strong>of</strong> Fir`awn, and <strong>the</strong>command <strong>of</strong> Fir`awn was no right guide, (11:97)وَأَضَل َّ فِرْعَوْنُ‏ قَوْمَهُ‏ وَمَا هَدَىAnd Fir`awn led his people astray, and he did notguide <strong>the</strong>m. (20:79)According to a <strong>Ha</strong>dith:مَا مِنْ‏ إِمَام یَمُوتُ‏ یَوْمَ‏ یَمُوتُ‏ وَهُوَ‏ غَاش ٌّ لِرَعِي َّتِهِ،‏ إِل َّا لَمْ‏ یَرَحْ‏رَائِحَةَ‏ الْجَن َّةِ،‏ وَإِن َّ رِیحَهَا لَيُوجَدُ‏ مِنْ‏ مَسِيرَةِ‏ خَمْسِمِائَةِ‏ عَام<strong>The</strong>re is no leader who dies having cheated hispeople, but he will never smell <strong>the</strong> fragrance <strong>of</strong>Paradise, and its fragrance can be detected froma distance <strong>of</strong> a five-hundred year journey.''And Allah is <strong>the</strong> Guide to <strong>the</strong> straight path....وَقَالَ‏ ال َّذِى ءَامَنَ‏ یقَوْمِ‏ إِن ِّى أَخَافُ‏ عَلَيْكُمْ‏ م ِّثْلَ‏ یَوْ‏ ‏ِمالا ٌّحْزَابِ‏40:30 And he who believed said:"O my people! Verily, I fear for you an end like <strong>that</strong>day (<strong>of</strong> disaster) <strong>of</strong> <strong>the</strong> groups (<strong>of</strong> old)!''43


مِثْلَ‏ دَأْبِ‏ قَوْمِ‏ نُوحٍ‏ وَعَادٍ‏ وَثَمُودَ‏ وَال َّذِینَ‏ مِن بَعْدِهِمْ‏40:31 "Like <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> people <strong>of</strong> Nuh, and `Ad,and Thamud and those who came after <strong>the</strong>m.وَمَا الل َّهُ‏ یُرِیدُ‏ ظُلْماً‏ ل ِّلْعِبَادِ‏And Allah wills no injustice for (His) servants.''وَیقَوْمِ‏ إِن ِّى أَخَافُ‏ عَلَيْكُمْ‏ یَوْمَ‏ الت َّنَادِ‏40:32 "And, O my people! Verily, I fear for you <strong>the</strong>Day when <strong>the</strong>re will be mutual calling.''یَوْمَ‏ تُوَل ُّونَ‏ مُدْبِرِینَ‏ مَا لَكُمْ‏ م ِّنَ‏ الل َّهِ‏ مِنْ‏ عَاصِمٍ‏40:33 A Day when you will turn your backs and fleehaving no protector from Allah.وَمَن یُضْلِلِ‏ الل َّهُ‏ فَمَا لَهُ‏ مِنْ‏ هَا ‏ٍدAnd whomsoever Allah sends astray, for him <strong>the</strong>reis no guide.وَلَقَدْ‏ جَآءَآُمْ‏ یُوسُفُ‏ مِن قَبْلُ‏ بِالْبَي ِّنَتِ‏ فَمَا زِلْتُمْ‏ فِى شَ‏ ٍّكم ِّم َّا جَآءَآُمْ‏ بِهِ‏ حَت َّى إِذَا هَلَكَ‏ قُلْتُمْ‏ لَن یَبْعَثَ‏ الل َّهُ‏ مِنبَعْدِهِ‏ رَسُولاً‏40:34 And indeed Yusuf did come to you, in timesgone by, <strong>with</strong> clear signs, but you ceased not todoubt in <strong>that</strong> which he did bring to you, till when hedied, you said: "No Messenger will Allah send afterhim.''آَذَلِكَ‏ یُضِل ُّ الل َّهُ‏ مَنْ‏ هُوَ‏ مُسْرِفٌ‏ م ُّرْتَابٌ‏Thus Allah leaves astray him who is a transgressorand a skeptic.44


ال َّذِینَ‏ یُجَدِلُونَ‏ فِى ءَایَتِ‏ الل َّهِ‏ بِغَيْرِ‏ سُلْطَنٍ‏ أَتَهُمْ‏ آَبُرَ‏مَقْتاً‏ عِندَ‏ الل َّهِ‏ وَعِندَ‏ ال َّذِینَ‏ ءَامَنُواْ‏40:35 Those who dispute about <strong>the</strong> Ayat <strong>of</strong> Allah,<strong>with</strong>out any authority <strong>that</strong> has come to <strong>the</strong>m, it isgreatly hateful and disgusting to Allah and to thosewho believe.آَذَلِكَ‏ یَطْبَعُ‏ الل َّهُ‏ عَلَى آُل ِّ قَلْبِ‏ مُتَكَب ِّرٍ‏ جَب َّارٍ‏Thus does Allah seal up <strong>the</strong> heart <strong>of</strong> every arrogant,tyrant.Allah informs,And he who believed said:45وَقَالَ‏ ال َّذِي آمَنَ‏ ...Here Allah tells us <strong>that</strong> this righteous man, <strong>the</strong>believer from among <strong>the</strong> family <strong>of</strong> Fir`awn,warned his people <strong>of</strong> <strong>the</strong> punishment <strong>of</strong> Allah inthis world and <strong>the</strong> Hereafter, saying,یَا قَوْمِ‏ إِ ِّني أَخَافُ‏ عَلَيْكُم م ِّثْلَ‏ یَوْمِ‏ الْأَحْزَا ‏ِب ﴿٣٠ ﴾O my people! Verily, I fear for you an end like <strong>that</strong> day(<strong>of</strong> disaster) <strong>of</strong> <strong>the</strong> groups (<strong>of</strong> old)!),......مِثْلَ‏ دَأْبِ‏ قَوْمِ‏ نُوحٍ‏ وَعَادٍ‏ وَثَمُودَ‏ وَال َّذِینَ‏ مِن بَعْدِهِمْ‏"Like <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> people <strong>of</strong> Nuh, and `Ad, andThamud and those who came after <strong>the</strong>m.meaning, those <strong>of</strong> <strong>the</strong> earlier nations whodisbelieved <strong>the</strong> Messengers <strong>of</strong> Allah, such as <strong>the</strong>people <strong>of</strong> Nuh, `Ad, Thamud and <strong>the</strong>disbelieving nations who came after <strong>the</strong>m, how<strong>the</strong> punishment <strong>of</strong> Allah came upon <strong>the</strong>m and<strong>the</strong>y had no one to protect <strong>the</strong>m or ward <strong>of</strong>f <strong>that</strong>punishment.وَمَا الل َّهُ‏ یُرِیدُ‏ ظُلْمًا ل ِّلْعِبَادِ‏ ﴿٣١ ﴾And Allah wills no injustice for (His) servants....


means, Allah destroyed <strong>the</strong>m for <strong>the</strong>ir sins andfor <strong>the</strong>ir disbelief in and rejection <strong>of</strong> HisMessengers;this was His command and His decree concerning<strong>the</strong>m <strong>that</strong> was fulfilled.<strong>The</strong>n he said:﴾ ٣٢﴿46وَیَا قَوْمِ‏ إِن ِّي أَخَافُ‏ عَلَيْكُمْ‏ یَوْمَ‏ الت َّنَادِ‏And, O my people! Verily, I fear for you <strong>the</strong> Day when<strong>the</strong>re will be mutual calling.meaning, <strong>the</strong> Day <strong>of</strong> Resurrection.A Day when you will turn your backs and flee,means, running away.یَوْمَ‏ تُوَل ُّونَ‏ مُدْبِرِینَ‏ ...آَلا َّ لاَ‏ وَزَرَ‏إِلَى رَب ِّكَ‏ یَوْمَئِذٍ‏ الْمُسْتَقَ‏ ُّرNo! <strong>The</strong>re is no refuge! Unto your Lord will be <strong>the</strong>place <strong>of</strong> rest <strong>that</strong> Day. (75:11-12)Allah says:having no protector from Allah.مَا لَكُم م ِّنَ‏ الل َّهِ‏ مِنْ‏ عَاصِ‏ ‏ٍم ...meaning, `you will have no one to protect youfrom <strong>the</strong> punishment and torment <strong>of</strong> Allah.'وَمَن یُضْلِلِ‏ الل َّهُ‏ فَمَا لَهُ‏ مِنْ‏ هَادٍ‏ ﴿٣٣ ﴾And whomsoever Allah sends astray, for him <strong>the</strong>re is noguide.means, whomever Allah sends astray will have noo<strong>the</strong>r guide except Him.Allah's saying:.........وَلَقَدْ‏ جَاءآُمْ‏ یُوسُفُ‏ مِن قَبْلُ‏ بِالْبَي ِّنَاتِ‏And indeed Yusuf came to you, in times gone by, <strong>with</strong>clear signs,refers to <strong>the</strong> people <strong>of</strong> Egypt.


Allah sent a Messenger to <strong>the</strong>m before <strong>the</strong> time <strong>of</strong> Musa,peace be upon him, in <strong>the</strong> person <strong>of</strong> Yusuf, peace beupon him, who attained a high position in <strong>the</strong>government <strong>of</strong> <strong>the</strong> people <strong>of</strong> Egypt. He was a Messengerwho called his people to Allah <strong>with</strong> justice, but <strong>the</strong>y didnot obey him in matters <strong>of</strong> worshipping Allah, <strong>the</strong>y onlyobeyed him in worldly matters <strong>that</strong> pertained to hisposition in <strong>the</strong> government.Allah says:فَمَا زِلْتُمْ‏ فِي شَك ٍّ م ِّم َّا جَاءآُم بِهِ‏ حَت َّى إِذَا هَلَكَ‏ قُلْتُمْ‏ لَن یَبْعَثَ‏ الل َّهُ‏ مِنبَعْدِهِ‏ رَسُولًاbut you ceased not to doubt in <strong>that</strong> which he brought toyou, till when he died, you said: "No Messenger will Allahsend after him.''means, `you despaired, and said by way <strong>of</strong>wishful thinking,'...47...لَن یَبْعَثَ‏ الل َّهُ‏ مِن بَعْدِهِ‏ رَسُولًاNo Messenger will Allah send after him.This was because <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir disbelief and rejection(<strong>of</strong> <strong>the</strong> Messengers).﴾ ٣٤﴿...آَذَلِكَ‏ یُضِل ُّ الل َّهُ‏ مَنْ‏ هُوَ‏ مُسْرِفٌ‏ م ُّرْتَابٌ‏Thus Allah leaves astray him who is a transgressor and askeptic.means, this is <strong>the</strong> state <strong>of</strong> <strong>the</strong> one whom Allahsends astray because <strong>of</strong> his sinful actions and <strong>the</strong>doubts in his heart..........ال َّذِینَ‏ یُجَادِلُونَ‏ فِي آیَاتِ‏ الل َّهِ‏ بِغَيْرِ‏ سُلْطَانٍ‏ أَتَاهُمْ‏Those who dispute about <strong>the</strong> Ayat <strong>of</strong> Allah, <strong>with</strong>out anyauthority <strong>that</strong> has come to <strong>the</strong>m,means, those who attempt to refute truth <strong>with</strong>falsehood and who dispute <strong>the</strong> pro<strong>of</strong> <strong>with</strong>outevidence or pro<strong>of</strong> from Allah, Allah will hate <strong>the</strong>m<strong>with</strong> <strong>the</strong> utmost loathing.


Allah says:آَبُرَ‏ مَقْتًا عِندَ‏ الل َّهِ‏ وَعِندَ‏ ال َّذِینَ‏ آمَنُوا ...it is greatly hateful and disgusting to Allah and to thosewho believe.meaning, <strong>the</strong> believers too will despise those whoare like this, and whoever is like this, Allah willput a seal on his heart so <strong>that</strong> after <strong>that</strong> he willnot acknowledge anything good or denounceanything evil.Allah says:آَذَلِكَ‏ یَطْبَعُ‏ الل َّهُ‏ عَلَى آُل ِّ قَلْبِ‏ مُتَكَب ِّرٍ‏ ...Thus does Allah seal up <strong>the</strong> heart <strong>of</strong> every arrogant.tyrant.meaning, so <strong>that</strong> <strong>the</strong>y cannot follow <strong>the</strong> truth.﴾ ٣٥﴿......... جَب َّارٍ‏وَقَالَ‏ فَرْعَوْنُ‏ یهَمَنُ‏ ابْنِ‏ لِى صَرْحاً‏ ل َّعَل ِّى أَبْلُغُ‏الا ٌّسْبَبَ‏40:36 And Fir`awn said: "O <strong>Ha</strong>man! Build me a l<strong>of</strong>tytower <strong>that</strong> I may arrive at <strong>the</strong> ways –أَسْبَبَ‏ الس َّمَوَتِ‏40:37 <strong>The</strong> ways <strong>of</strong> <strong>the</strong> heavens,فَأَط َّلِعَ‏ إِلَى إِلَهِ‏ مُوسَى وَإِن ِّى لاّظُن ُّهُ‏ آَذِباً‏and I may look upon <strong>the</strong> God <strong>of</strong> Musa, but verily, Ithink him to be a liar.''48


وَآَذَلِكَ‏ زُی ِّنَ‏ لِفِرْعَوْنَ‏ سُوءُ‏ عَمَلِهِ‏ وَصُد َّ عَنِ‏ الس َّبِي ‏ِلوَمَا آَيْدُ‏ فِرْعَوْنَ‏ إِلا َّ فِى تَبَابٍ‏Thus it was made fair seeming, in Fir`awn's eyes,<strong>the</strong> evil <strong>of</strong> his deeds, and he was hindered from <strong>the</strong>path; and <strong>the</strong> plot <strong>of</strong> Fir`awn led to nothing but lossand destruction.How Fir`awn mocked <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> MusaAllah tells,وَقَالَ‏ فِرْعَوْنُ‏ یَا هَامَانُ‏ ابْنِ‏ لِي صَرْحًا ...And Fir`awn said: "O <strong>Ha</strong>man! Build me a l<strong>of</strong>ty towerAllah tells us <strong>of</strong> <strong>the</strong> arrogant and hostile defiance<strong>of</strong> Fir`awn and his rejection <strong>of</strong> Musa, when hecommanded his minister <strong>Ha</strong>man to build him atower, i.e., a tall, high, strong fortress. He built it<strong>of</strong> bricks made from baked clay, as Allah says:فَأَوْقِدْ‏ لِى یَهَمَنُ‏ عَلَى الط ِّينِ‏ فَاجْعَل ل ِّى صَرْحاً‏So kindle for me (a fire), O <strong>Ha</strong>man, to bake(bricks out <strong>of</strong>) clay, and set up for me a l<strong>of</strong>tytower. (28:38)49ل َّعَل ِّي أَبْلُغُ‏ الْأَسْبَابَ‏ ﴿٣٦ ﴾......أَسْبَابَ‏ الس َّمَاوَاتِ‏<strong>that</strong> I may arrive at <strong>the</strong> ways -- <strong>the</strong> ways <strong>of</strong> <strong>the</strong>heavens,Sa`id bin Jubayr and Abu Salih said,"<strong>The</strong> gates <strong>of</strong> <strong>the</strong> heavens.''Or it was said, <strong>the</strong> ways <strong>of</strong> <strong>the</strong> heavens.... فَأَط َّلِعَ‏ إِلَى إِلَهِ‏ مُوسَى وَإِن ِّي لَأَظُن ُّهُ‏ آَاذِبًا ...


and I may look upon <strong>the</strong> God <strong>of</strong> Musa, but verily, I thinkhim to be a liar.Because <strong>of</strong> his disbelief and defiance, he did notbelieve <strong>that</strong> Allah had sent Musa to him.Allah says:وَآَذَلِكَ‏ زُی ِّنَ‏ لِفِرْعَوْنَ‏ سُوءُ‏ عَمَلِهِ‏ وَصُد َّ عَنِ‏ الس َّبِيلِ‏ ...Thus it was made fair seeming, in Fir`awn's eyes, <strong>the</strong>evil <strong>of</strong> his deeds, and he was hindered from <strong>the</strong> path;means, this act <strong>of</strong> his (building <strong>the</strong> tower), bymeans <strong>of</strong> which he wanted to deceive his peopleand make <strong>the</strong>m think <strong>that</strong> he could prove <strong>that</strong>Musa was lying.Allah says:وَمَا آَيْدُ‏ فِرْعَوْنَ‏ إِل َّا فِي تَبَابٍ‏ ﴿٣٧ ﴾and <strong>the</strong> plot <strong>of</strong> Fir`awn led to nothing but loss anddestruction.Ibn Abbas and Mujahid said,"Meaning nothing but ruin.''......وَقَالَ‏ ال َّذِى ءَامَنَ‏ یقَوْمِ‏ ات َّبِعُونِ‏ أَهْدِآُمْ‏ سَبِيلَ‏ الر َّشَادِ‏40:38 And <strong>the</strong> man who believed said: "O mypeople! Follow me, I will guide you to <strong>the</strong> way <strong>of</strong>right conduct.''یقَوْمِ‏ إِن َّمَا هَذِهِ‏ الْحَيَوةُ‏ الد ُّنْيَا مَتَعٌ‏ وَإِن َّ الا ٌّخِرَةَ‏ هِىَ‏ دَا ‏ُرالْقَرَارِ‏40:39 "O my people! Truly, this life <strong>of</strong> <strong>the</strong> world isnothing but an enjoyment, and verily, <strong>the</strong> Hereafter<strong>that</strong> is <strong>the</strong> home <strong>that</strong> will remain forever.''50


مَنْ‏ عَمِلَ‏ سَي ِّئَةً‏ فَلاَ‏ یُجْزَى إِلا َّ مِثْلَهَا40:40 "Whoever does an evil deed, will not berequited except <strong>the</strong> like <strong>the</strong>re<strong>of</strong>;وَمَنْ‏ عَمِلَ‏ صَلِحاً‏ م ِّن ذَآَرٍ‏ أَوْ‏ أُنْثَى وَهُوَ‏ مُؤْمِنٌ‏فَأُوْلَئِكَ‏ یَدْخُلُونَ‏ الْجَن َّةَ‏ یُرْزَقُونَ‏ فِيهَا بِغَيْرِ‏ حِسَا ‏ٍبand whosoever does a righteous deed, whe<strong>the</strong>rmale or female and is a true believer, such willenter Paradise, where <strong>the</strong>y will be provided <strong>the</strong>rein<strong>with</strong>out limit.''More <strong>of</strong> what <strong>the</strong> Believer from Fir`awn's Family saidAllah tells <strong>that</strong>,And <strong>the</strong> man who believed said:51وَقَالَ‏ ال َّذِي آمَ‏ ‏َن ...This believer said to his people who persisted in<strong>the</strong>ir rebellion and transgression, and preferred<strong>the</strong> life <strong>of</strong> this world:یَا قَوْمِ‏ ات َّبِعُونِ‏ أَهْدِآُمْ‏ سَبِيلَ‏ الر َّشَادِ‏ ﴿٣٨ ﴾O my people! Follow me, I will guide you to <strong>the</strong> way <strong>of</strong>right conduct.This is in contrast to <strong>the</strong> false claim <strong>of</strong> Fir`awn:(and I guide you only to <strong>the</strong> وَمَا أَهْدِیكُمْ‏ إِل َّا سَبِيلَ‏ الر َّشَادِ‏path <strong>of</strong> right policy). (40:29)<strong>The</strong>n he sought to make <strong>the</strong>m shun this worldwhich <strong>the</strong>y preferred to <strong>the</strong> Hereafter, and whichhad prevented <strong>the</strong>m from believing in <strong>the</strong>Messenger <strong>of</strong> Allah, Musa, peace be upon him.He said:...


یَا قَوْمِ‏ إِن َّمَا هَذِهِ‏ الْحَيَاةُ‏ الد ُّنْيَا مَتَاعٌ‏ ...O my people! Truly, this life <strong>of</strong> <strong>the</strong> world is nothing butan enjoyment,meaning, it is insignificant and fleeting, and soonit will diminish and pass away.وَإِن َّ الْآخِرَةَ‏ هِيَ‏ دَارُ‏ الْقَرَارِ‏ ﴿٣٩ ﴾and verily, <strong>the</strong> Hereafter <strong>that</strong> is <strong>the</strong> home <strong>that</strong> willremain forever.Allah says:means, <strong>the</strong> abode which will never end and fromwhich <strong>the</strong>re will be no departure, which will beei<strong>the</strong>r Paradise or Hell.......مَنْ‏ عَمِلَ‏ سَي ِّئَةً‏ فَلَا یُجْزَى إِل َّا مِثْلَهَاWhosoever does an evil deed, will not be requited except<strong>the</strong> like <strong>the</strong>re<strong>of</strong>; (means, one like it).وَمَنْ‏ عَمِلَ‏ صَالِحًا م ِّن ذَآَرٍ‏ أَوْ‏ أُنثَى وَهُوَ‏ مُؤْمِنٌ‏ فَأُوْلَئِكَ‏ یَدْخُلُونَ‏الْجَن َّةَ‏ یُرْزَقُونَ‏ فِيهَا بِغَيْرِ‏ حِسَابٍ‏﴾ ٤٠﴿and whosoever does a righteous deed, whe<strong>the</strong>r male orfemale and is a true believer, such will enter Paradise,where <strong>the</strong>y will be provided <strong>the</strong>rein <strong>with</strong>out limit.means, <strong>the</strong> reward cannot be enumerated, butAllah will give an immense reward <strong>with</strong>out end.And Allah is <strong>the</strong> Guide to <strong>the</strong> straight path....وَیقَوْمِ‏ مَا لِى أَدْعُوآُمْ‏ إِلَى الن َّجَوةِ‏ وَتَدْعُونَنِى إِلَى الن َّا ‏ِر40:41 "And O my people! How is it <strong>that</strong> I call you tosalvation while you call me to <strong>the</strong> Fire!''52


تَدْعُونَنِى لاّآْفُرَ‏ بِالل َّهِ‏ وَأُشْرِكَ‏ بِهِ‏ مَا لَيْسَ‏ لِى بِهِ‏ عِلْمٌ‏وَأَنَاْ‏ أَدْعُوآُمْ‏ إِلَى الْعَزِیزِ‏ الْغَف َّارِ‏40:42 "You invite me to disbelieve in Allah, and tojoin partners in worship <strong>with</strong> Him <strong>of</strong> which I haveno knowledge; and I invite you to <strong>the</strong> Almighty, <strong>the</strong>Oft-Forgiving!''لاَ‏ جَرَمَ‏ أَن َّمَا تَدْعُونَنِى إِلَيْهِ‏ لَيْسَ‏ لَهُ‏ دَعْوَةٌ‏ فِى الد ُّنْيَا وَلاَ‏فِى الا ٌّخِرَةِ‏ وَأَن َّ مَرَد َّنَآ إِلَى الل َّهِ‏ وَأَن َّ الْمُسْرِفِينَ‏ هُمْ‏أَصْحَبُ‏ الن َّارِ‏40:43 "La Jarama, you call me to one <strong>that</strong> does nothave a claim in this world or in <strong>the</strong> Hereafter. Andour return will be to Allah, and <strong>the</strong> transgressors,<strong>the</strong>y shall be <strong>the</strong> dwellers <strong>of</strong> <strong>the</strong> Fire!''فَسَتَذْآُرُونَ‏ مَآ أَقُولُ‏ لَكُمْ‏ وَأُفَو ِّضُ‏ أَمْرِى إِلَى الل َّهِ‏ إِ‏ َّنالل َّهَ‏ بَصِيرٌ‏ بِالْعِبَادِ‏40:44 "And you will remember what I am tellingyou, and my affair I leave it to Allah. Verily, Allah is<strong>the</strong> All-Seer <strong>of</strong> (His) servants.''فَوقَاهُ‏ الل َّهُ‏ سَي ِّئَاتِ‏ مَا مَكَرُواْ‏ وَحَاقَ‏ بَِالِ‏ فِرْعَوْنَ‏ سُوءُ‏الْعَذَابِ‏40:45 So, Allah saved him from <strong>the</strong> evils <strong>that</strong> <strong>the</strong>yplotted (against him), while an evil tormentencompassed Fir`awn's people.الن َّارُ‏ یُعْرَضُونَ‏ عَلَيْهَا غُدُوّاً‏ وَعَشِيّاً‏ وَیَوْمَ‏ تَقُومُ‏ الس َّاعَ‏ ‏ُةأَدْخِلُواْ‏ ءَالَ‏ فِرْعَوْنَ‏ أَشَد َّ الْعَذَابِ‏40:46 <strong>The</strong> Fire, <strong>the</strong>y are exposed to it, morning andafternoon. And on <strong>the</strong> Day when <strong>the</strong> Hour will beestablished (it will be said to <strong>the</strong> angels): "AdmitFir`awn's people into <strong>the</strong> severest torment!''53


<strong>The</strong> Conclusion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Believer's Words, and <strong>the</strong> ultimateDestiny <strong>of</strong> both PartiesAllah informs <strong>that</strong> <strong>the</strong> believer said:...54وَیَا قَوْمِ‏ مَا لِي أَدْعُوآُمْ‏ إِلَى الن َّجَاةِ‏"And O my people! How is it <strong>that</strong> I call you to salvation,That believer said: `Why do I call you tosalvation, which is <strong>the</strong> worship <strong>of</strong> Allah alone <strong>with</strong>no partner or associate, and belief in HisMessenger, whom He has sent,'...وَتَدْعُونَنِي إِلَى الن َّارِ‏ ﴿٤١ ﴾تَدْعُونَنِي لِأَآْفُرَ‏ بِالل َّهِ‏ وَأُشْرِكَ‏ بِهِ‏ مَا لَيْسَ‏ لِي بِهِ‏ عِلْمٌ‏while you call me to <strong>the</strong> Fire! You invite me to disbelievein Allah, and to join partners in worship <strong>with</strong> Him <strong>of</strong>which I have no knowledge;means, on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> ignorance, <strong>with</strong> no pro<strong>of</strong>or evidence.وَأَنَا أَدْعُوآُمْ‏ إِلَى الْعَزِیزِ‏ الْغَف َّارِ‏ ﴿٤٢ ﴾and I invite you to <strong>the</strong> Almighty, <strong>the</strong> Oft-Forgiving!means, <strong>with</strong> all His might and pride, He stillforgives <strong>the</strong> sin <strong>of</strong> <strong>the</strong> one who repents to Him.La Jarama, you call me to one,<strong>The</strong>y say it means, "Truly.''.........لَا جَرَمَ‏ أَن َّمَا تَدْعُونَنِي إِلَيْهِ‏As-Suddi and Ibn Jarir said <strong>that</strong> <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> Hissaying:"Truly.'' (La jarama) means لَا جَرَمَ‏Ad-Dahhak said:lie.'' (La Jarama) means, "No لَا جَرَمَ‏


Ali bin Abi Talhah and Ibn Abbas said:(La Jarama) means, "Indeed, <strong>the</strong> one <strong>that</strong> لَا جَرَمَ‏you call me to <strong>of</strong> idols and false godsلَيْسَ‏ لَهُ‏ دَعْوَةٌ‏ فِي الد ُّنْيَا وَلَا فِي الْآخِرَةِ‏ ...<strong>that</strong> does not have a claim in this world or in <strong>the</strong>Hereafter.''Mujahid said, "<strong>The</strong> idols <strong>that</strong> do not have anything.''Qatadah said,"This means <strong>that</strong> idols possess no power ei<strong>the</strong>r tobenefit or to harm.''As-Suddi said,"<strong>The</strong>y do not respond to those who call upon<strong>the</strong>m, ei<strong>the</strong>r in this world or in <strong>the</strong> Hereafter.''This is like <strong>the</strong> Ayah:وَمَنْ‏ أَضَل ُّ مِم َّن یَدْعُو مِن دُونِ‏ الل َّهِ‏ مَن لا َّ یَسْتَجِيبُ‏ لَهُ‏ إِلَى یَوْمِ‏الْقِيَمَةِ‏ وَهُمْ‏ عَن دُعَآئِهِمْ‏ غَفِلُونَ‏وَإِذَا حُشِرَ‏ الن َّاسُ‏ آَانُواْ‏ لَهُمْ‏ أَعْدَآءً‏ وَآَانُواْ‏ بِعِبَادَتِهِمْ‏ آَفِرِینَ‏And who is more astray than one who calls onbesides Allah, such as will not answer him till <strong>the</strong>Day <strong>of</strong> Resurrection, and who are unaware <strong>of</strong><strong>the</strong>ir calls to <strong>the</strong>m And when <strong>the</strong> people arega<strong>the</strong>red, <strong>the</strong>y will become <strong>the</strong>ir enemies anddeny <strong>the</strong>ir worship. (46:5-6)إِن تَدْعُوهُمْ‏ لاَ‏ یَسْمَعُواْ‏ دُعَآءَآُمْ‏ وَلَوْ‏ سَمِعُواْ‏ مَا اسْتَجَابُواْ‏ لَكُمْ‏If you invoke <strong>the</strong>m, <strong>the</strong>y hear not your call; and if<strong>the</strong>y were to hear, <strong>the</strong>y could not grant it to you.(35:14)And our return will be to Allah,55......وَأَن َّ مَرَد َّنَا إِلَى الل َّهِ‏means, in <strong>the</strong> Hereafter, where He will reward orpunish each person according to his deeds....


He says:وَأَن َّ الْمُسْرِفِينَ‏ هُمْ‏ أَصْحَابُ‏ الن َّارِ‏ ﴿٤٣ ﴾and <strong>the</strong> transgressors, <strong>the</strong>y shall be <strong>the</strong> dwellers <strong>of</strong> <strong>the</strong>Fire!meaning, <strong>the</strong>y will dwell <strong>the</strong>rein forever, because<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir great sin, which is associating o<strong>the</strong>rs inworship <strong>with</strong> Allah.And you will remember what I am telling you,......فَسَتَذْآُرُونَ‏ مَا أَقُولُ‏ لَكُمْ‏means, `you will come to know <strong>the</strong> truth <strong>of</strong> whatI enjoined upon you and forbade you to do, <strong>the</strong>advice I gave you and what I explained to you.You will come to know, and you will feel regret at<strong>the</strong> time when regret will be <strong>of</strong> no avail.'and my affair I leave it to Allah.وَأُفَو ِّضُ‏ أَمْرِي إِلَى الل َّهِ‏means, `I put my trust in Allah and seek His help,and I renounce you utterly.'...﴾ ٤٤﴿Verily, Allah is <strong>the</strong> All-Seer <strong>of</strong> (His) servants.إِن َّ الل َّهَ‏ بَصِيرٌ‏ بِالْعِبَادِ‏means, He knows all about <strong>the</strong>m, may He beexalted and sanctified, and He guides those whodeserve to be guided and sends astray those whodeserve to be sent astray; His is <strong>the</strong> perfectpro<strong>of</strong>, utmost wisdom and mighty power.......فَوَقَاهُ‏ الل َّهُ‏ سَي ِّئَاتِ‏ مَا مَكَرُواSo Allah saved him from <strong>the</strong> evils <strong>that</strong> <strong>the</strong>y plotted,means, in this world and in <strong>the</strong> Hereafter;...56


in this world, Allah saved him along <strong>with</strong> Musa,peace be upon him, and in <strong>the</strong> Hereafter (He willadmit him) to Paradise.Pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Torment <strong>of</strong> <strong>the</strong> GraveAllah says:﴾ ٤٥﴿57وَحَاقَ‏ بِآلِ‏ فِرْعَوْنَ‏ سُوءُ‏ الْعَذَابِ‏while an evil torment encompassed Fir`awn's people.this refers to drowning in <strong>the</strong> sea,......الن َّارُ‏ یُعْرَضُونَ‏ عَلَيْهَا غُدُوا وَعَشِيا<strong>The</strong> Fire, <strong>the</strong>y are exposed to it, morning and afternoon.Allah says:<strong>the</strong>n being transferred from <strong>the</strong>re to Hell, for <strong>the</strong>irsouls are exposed to <strong>the</strong> Fire morning andevening until <strong>the</strong> Hour <strong>begin</strong>s. When <strong>the</strong> Day <strong>of</strong>Resurrection comes, <strong>the</strong>ir souls and bodies will bereunited in Hell.وَیَوْمَ‏ تَقُومُ‏ الس َّاعَةُ‏ أَدْخِلُوا آلَ‏ فِرْعَوْنَ‏ أَشَد َّ الْعَذَابِ‏ ﴿٤٦ ﴾And on <strong>the</strong> Day when <strong>the</strong> Hour will be established (it willbe said to <strong>the</strong> angels): "Admit Fir`awn's people to <strong>the</strong>severest torment!''meaning, more intense pain and greater agony.This Ayah contains one <strong>of</strong> <strong>the</strong> major pro<strong>of</strong>s used by <strong>the</strong>Ahlus-Sunnah to prove <strong>that</strong> <strong>the</strong>re will be torment in <strong>the</strong>grave during <strong>the</strong> period <strong>of</strong> Al-Barzakh; it is <strong>the</strong> phrase:(<strong>The</strong> Fire, <strong>the</strong>y are exposed to الن َّارُ‏ یُعْرَضُونَ‏ عَلَيْهَا غُدُوا وَعَشِياit, morning and afternoon). But <strong>the</strong> question arises: thisAyah was undoubtedly revealed in Makkah, but <strong>the</strong>y useit as evidence to prove <strong>that</strong> <strong>the</strong>re will be torment in <strong>the</strong>grave during <strong>the</strong> period <strong>of</strong> Al-Barzakh.Imam Ahmad recorded from A'ishah, may Allah bepleased <strong>with</strong> her, <strong>that</strong> a Jewish woman used to serve...


her, and whenever A'ishah did her a favor, <strong>the</strong> Jewishwoman would say,"May Allah save you from <strong>the</strong> torment <strong>of</strong> <strong>the</strong> grave.''A'ishah said, "<strong>The</strong>n <strong>the</strong> Messenger <strong>of</strong> Allah came in, andI said, `O Messenger <strong>of</strong> Allah, will <strong>the</strong>re be any tormentin <strong>the</strong> grave before <strong>the</strong> Day <strong>of</strong> Resurrection?'He said,No, who said <strong>that</strong>?58لَا،‏ مَنْ‏ زَعَمَ‏ ذَلِكَ؟I said, `This Jewish woman, whenever I do her afavor, she says: May Allah save you from <strong>the</strong>torment <strong>of</strong> <strong>the</strong> grave.'''<strong>The</strong> Messenger <strong>of</strong> Allah said,آَذَبَتْ‏ یَهُودُ‏ وَهُمْ‏ عَلَى االلهِ‏ أَآْذَبُ،‏ لَا عَذَابَ‏ دُونَ‏ یَوْمِ‏الْقِيَامَة<strong>The</strong> Jews are lying, and <strong>the</strong>y tell more liesabout Allah. <strong>The</strong>re is no torment except on<strong>the</strong> Day <strong>of</strong> Resurrection.<strong>The</strong>n as much time passed as Allah willed shouldpass, <strong>the</strong>n one day he came out at midday,wrapped in his robe <strong>with</strong> his eyes reddening,calling at <strong>the</strong> top <strong>of</strong> his voice:الْقَبْرُ‏ آَقِطَع الل َّيْلِ‏ الْمُظْلِمِ،‏أَی ُّهَا الن َّاسُ‏ لَوْ‏ تَعْلَمُونَ‏ مَا أَعْلَمُ‏ لَبَكَيْتُمْ‏ آَثِيرًا وَضَحِكْتُمْ‏قَلِيلًا،‏أَی ُّهَا الن َّاسُ،‏ اسْتَعِيذُوا بِااللهِ‏ مِنْ‏ عَذَابِ‏ الْقَبْرِ،‏ فَإِ‏ َّنعَذَابَ‏ الْقَبْرِ‏ حَق<strong>The</strong> grave is like patches <strong>of</strong> dark night!O people, if you knew what I know, youwould weep much and laugh little.


O people, seek refuge <strong>with</strong> Allah from <strong>the</strong>torment <strong>of</strong> <strong>the</strong> grave, for <strong>the</strong> torment <strong>of</strong><strong>the</strong> grave is real.''This chain <strong>of</strong> narration is Sahih according to <strong>the</strong>conditions <strong>of</strong> Al-Bukhari and Muslim, although<strong>the</strong>y did not record it.It was said, `how can this report be reconciled<strong>with</strong> <strong>the</strong> fact <strong>that</strong> <strong>the</strong> Ayah was revealed inMakkah and <strong>the</strong> Ayah indicates <strong>that</strong> <strong>the</strong>re will betorment during <strong>the</strong> period <strong>of</strong> Al-Barzakh?'<strong>The</strong> answer is <strong>that</strong> <strong>the</strong> Ayah refers to <strong>the</strong> souls (<strong>of</strong>Fir`awn and his people) being exposed to <strong>the</strong> Firemorning and evening; it does not say <strong>that</strong> <strong>the</strong>pain will affect <strong>the</strong>ir bodies in <strong>the</strong> grave. So itmay be <strong>that</strong> this has to do specifically <strong>with</strong> <strong>the</strong>irsouls. With regard to <strong>the</strong>re being any effect on<strong>the</strong>ir bodies in Al-Barzakh, and <strong>the</strong>ir feeling painas a result, this is indicated in <strong>the</strong> Sunnah, insome <strong>Ha</strong>diths which we will mention below.It was said <strong>that</strong> this Ayah refers to <strong>the</strong>punishment <strong>of</strong> <strong>the</strong> disbelievers in Al-Barzakh,and <strong>that</strong> it does not by itself imply <strong>that</strong> <strong>the</strong>believer will be punished in <strong>the</strong> grave for his sins.This is indicated by <strong>the</strong> <strong>Ha</strong>dith recorded by ImamAhmad from A'ishah, may Allah be pleased <strong>with</strong>her, according to which <strong>the</strong> Messenger <strong>of</strong> Allahentered upon A'ishah when a Jewish woman was<strong>with</strong> her, and she (<strong>the</strong> Jewish woman) wassaying, "I was told <strong>that</strong> you will be tried in <strong>the</strong>grave.''<strong>The</strong> Messenger <strong>of</strong> Allah was worried and said:Only <strong>the</strong> Jews will be tested.59إِن َّمَا یُفْتَنُ‏ یَهُودA'ishah, may Allah be pleased <strong>with</strong> her, said,"Several nights passed, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> Messenger <strong>of</strong>Allah said:


Verily you will be tested in <strong>the</strong> graves.''أَلَا إِن َّكُمْ‏ تُفْتَنُونَ‏ فِي الْقُبُورA'ishah, may Allah be pleased <strong>with</strong> her, said,"After <strong>that</strong>, <strong>the</strong> Messenger <strong>of</strong> Allah used to seekrefuge <strong>with</strong> Allah from <strong>the</strong> torment <strong>of</strong> <strong>the</strong> grave.''This was also recorded by Muslim.It could be said <strong>that</strong> this Ayah indicates <strong>that</strong> <strong>the</strong>souls will be punished in Al-Barzakh, but thisdoes not necessarily imply <strong>that</strong> <strong>the</strong> bodies in <strong>the</strong>irgraves will be affected by <strong>that</strong>. When Allahrevealed something about <strong>the</strong> torment <strong>of</strong> <strong>the</strong>grave to His Prophet, he sought refuge <strong>with</strong> Allahfrom <strong>that</strong>. And Allah knows best.<strong>The</strong> <strong>Ha</strong>diths which speak <strong>of</strong> <strong>the</strong> torment <strong>of</strong> <strong>the</strong>grave are very many.Qatadah said, concerning <strong>the</strong> Ayah, وَعَشِيا غُدُوا (morningand afternoon),"(This means) every morning and every evening,for as long as this world remains, it will be said to<strong>the</strong>m by way <strong>of</strong> rebuke and humiliation, O people<strong>of</strong> Fir`awn, this is your position.''Ibn Zayd said,"<strong>The</strong>y are <strong>the</strong>re today, being exposed to itوَیَوْمَ‏ <strong>begin</strong>s. morning and evening, until <strong>the</strong> Hour(And on <strong>the</strong> Day تَقُومُ‏ الس َّاعَةُ‏ أَدْخِلُوا آلَ‏ فِرْعَوْنَ‏ أَشَد َّ الْعَذَابِ‏when <strong>the</strong> Hour will be established (it will be saidto <strong>the</strong> angels): "Cause Fir`awn's people to enter<strong>the</strong> severest torment!'')<strong>The</strong> people <strong>of</strong> Fir`awn are like foolish camels,stumbling into rocks and trees <strong>with</strong>out thinking.''Imam Ahmad recorded <strong>that</strong> Ibn Umar, may Allah bepleased <strong>with</strong> him, said,60


"<strong>The</strong> Messenger <strong>of</strong> Allah said:إِن َّ أَحَدَآُمْ‏ إِذَا مَاتَ‏ عُرِضَ‏ عَلَيْهِ‏ مَقْعَدُهُ‏ بِالْغَدَاةِ‏ وَالْعَشِي ِّ،‏ إِنْ‏ آَانَ‏مِنْ‏ أَهْلِ‏ الْجَن َّةِ‏ فَمِنْ‏ أَهْلِ‏ الْجَن َّةِ،‏ وَإِنْ‏ آَانَ‏ مِنْ‏ أَهْلِ‏ الن َّارِ‏ فَمِنْ‏أَهْلِ‏ الن َّارِ،‏ فَيُقَالُ:‏ هذَا مَقْعَدُكَ‏ حَتْى یَبْعَثَكَ‏ االلهُ‏ عَز َّ وَجَل َّ إِلَيْهِ‏ یَوْ‏ ‏َمالْقِيَامَةWhen one <strong>of</strong> you dies, he is shown his place (inParadise or Hell) morning and evening; if he isone <strong>of</strong> <strong>the</strong> people <strong>of</strong> Paradise, <strong>the</strong>n he is one <strong>of</strong><strong>the</strong> people <strong>of</strong> Paradise, and if he is one <strong>of</strong> <strong>the</strong>people <strong>of</strong> Hell, <strong>the</strong>n he is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> people <strong>of</strong>Hell. It will be said to him, this is your place untilAllah resurrects you to go to it on <strong>the</strong> Day <strong>of</strong>Resurrection.''It was also reported in <strong>the</strong> Two Sahihs.وَإِذْ‏ یَتَحَآج ُّونَ‏ فِى الن َّارِ‏ فَيَقُولُ‏ الض ُّعَفَاءُ‏ لِل َّذِی ‏َناسْتَكْبَرُواْ‏40:47 And, when <strong>the</strong>y will dispute in <strong>the</strong> Fire, <strong>the</strong>weak will say to those who were arrogant:إِن َّا آُن َّا لَكُمْ‏ تَبَعاً‏ فَهَلْ‏ أَنتُم م ُّغْنُونَ‏ عَن َّا نَصِيباً‏ م ِّنَ‏ الن َّارِ‏"Verily, we followed you, can you <strong>the</strong>n take from ussome portion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Fire?''قَالَ‏ ال َّذِینَ‏ اسْتَكْبَرُواْ‏ إِن َّا آُل ٌّ فِيهَآ40:48 Those who were arrogant will say: "We areall (toge<strong>the</strong>r) in this (Fire)!إِن َّ الل َّهَ‏ قَدْ‏ حَكَمَ‏ بَيْنَ‏ الْعِبَادِ‏Verily, Allah has judged between (His) servants!''61


وَقَالَ‏ ال َّذِینَ‏ فِى الن َّارِ‏ لِخَزَنَةِ‏ جَهَن َّمَ‏ ادْعُواْ‏ رَب َّكُمْ‏ یُخَف ِّفْ‏عَن َّا یَوْماً‏ م ِّنَ‏ الْعَذَابِ‏40:49 And those in <strong>the</strong> Fire will say to <strong>the</strong> keepers(angels) <strong>of</strong> Hell: "Call upon your Lord to lighten forus <strong>the</strong> torment for a day!''قَالُواْ‏ أَوَلَمْ‏ تَكُ‏ تَأْتِيكُمْ‏ رُسُلُكُم بِالْبَي ِّنَتِ‏40:50 <strong>The</strong>y will say: "Did <strong>the</strong>re not come to you,your Messengers <strong>with</strong> (clear) evidences?''<strong>The</strong>y will say: "Yes.''قَالُواْ‏ بَلَىقَالُواْ‏ فَادْعُواْ‏<strong>The</strong>y will reply: "<strong>The</strong>n call (as you like)!وَمَا دُعَاءُ‏ الْكَفِرِینَ‏ إِلا َّ فِى ضَلَلٍ‏And <strong>the</strong> invocation <strong>of</strong> <strong>the</strong> disbelievers is nothing butin vain!''<strong>The</strong> Dispute <strong>of</strong> <strong>the</strong> People <strong>of</strong> HellAllah says,وَإِذْ‏ یَتَحَاج ُّونَ‏ فِي الن َّارِ‏ فَيَقُولُ‏ الض ُّعَفَاء لِل َّذِینَ‏ اسْتَكْبَرُوا ...And, when <strong>the</strong>y will dispute in <strong>the</strong> Fire, <strong>the</strong> weak will sayto those who were arrogant:Allah tells us how <strong>the</strong> people <strong>of</strong> Hell will disputeand argue <strong>with</strong> one ano<strong>the</strong>r, and Fir`awn and hispeople will be among <strong>the</strong>m. <strong>The</strong> weak, who were<strong>the</strong> followers, will say to those who werearrogant, who were <strong>the</strong> leaders and masters:62


... إِن َّا آُن َّا لَكُمْ‏ تَبَعًا ...Verily, we followed you,meaning, `we obeyed you and heeded your callto disbelief and misguidance in <strong>the</strong> world, 'فَهَلْ‏ أَنتُم م ُّغْنُونَ‏ عَن َّا نَصِيبًا م ِّنَ‏ الن َّا ‏ِر ﴿٤٧ ﴾can you <strong>the</strong>n take from us some portion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Fire?means, `can you carry a part <strong>of</strong> our burden forus?'63......قَالَ‏ ال َّذِینَ‏ اسْتَكْبَرُوا إِن َّا آُل ٌّ فِيهَاThose who were arrogant will say: "We are all (toge<strong>the</strong>r)in this (Fire)!...''meaning, `we will not bear any part <strong>of</strong> yourburden for you; our own punishment is enoughfor us to bear.'﴾ ٤٨﴿Verily, Allah has judged (His) servants!إِن َّ الل َّهَ‏ قَدْ‏ حَكَمَ‏ بَيْنَ‏ الْعِبَادِ‏means, `He has shared out <strong>the</strong> punishmentamong us according to what each <strong>of</strong> us deserves'.This is like <strong>the</strong> Ayah:قَالَ‏ لِكُل ٍّ ضِعْفٌ‏ وَلَكِن لا َّ تَعْلَمُونَ‏He will say: "For each one <strong>the</strong>re is double(torment), but you know not.'' (7:38)وَقَالَ‏ ال َّذِینَ‏ فِي الن َّارِ‏ لِخَزَنَةِ‏ جَهَن َّمَ‏ ادْعُوا رَب َّكُمْ‏ یُخَف ِّفْ‏ عَن َّا یَوْمًا م ِّ ‏َن٤٩﴿ ﴾ الْعَذَابِ‏And those in <strong>the</strong> Fire will say to <strong>the</strong> keepers (angels) <strong>of</strong>Hell: "Call upon your Lord to lighten for us <strong>the</strong> tormentfor a day!''<strong>The</strong>y know <strong>that</strong> Allah will not answer <strong>the</strong>m andwill not listen to <strong>the</strong>ir prayer, because He said,...


اخْسَئُواْ‏ فِيهَا وَلاَ‏ تُكَل ِّمُونِ‏Remain you in it <strong>with</strong> ignominy! And speakyou not to Me! (23:108),so <strong>the</strong>y will ask <strong>the</strong> keepers <strong>of</strong> Hell, who are likejailers watching over <strong>the</strong> people <strong>of</strong> Hell, to pray toAllah to lessen <strong>the</strong> Fire for <strong>the</strong>m if only for oneday. But <strong>the</strong> keepers <strong>of</strong> Hell will refuse, saying to<strong>the</strong>m,قَالُوا أَوَلَمْ‏ تَكُ‏ تَأْتِيكُمْ‏ رُسُلُكُم بِالْبَي ِّنَاتِ‏ ...Did <strong>the</strong>re not come to you, your Messengers <strong>with</strong> (clear)evidences?meaning, was not pro<strong>of</strong> established in <strong>the</strong> worldon <strong>the</strong> lips <strong>of</strong> <strong>the</strong> Messengers<strong>The</strong>y will say: "Yes.''<strong>The</strong>y will reply: "<strong>The</strong>n call (as you like)!...''قَالُوا بَلَى ...قَالُوا فَادْعُواmeans, you are on your own. We will not pray foryou or listen to you; we do not want you to besaved and we have nothing to do <strong>with</strong> you.Moreover, we tell you <strong>that</strong> it is all <strong>the</strong> samewhe<strong>the</strong>r you <strong>of</strong>fer supplication or not, becauseAllah will not respond and He will not lighten <strong>the</strong>torment for you.'<strong>The</strong>y will say:﴾ ٥٠﴿...وَمَا دُعَاء الْكَافِرِینَ‏ إِل َّا فِي ضَلَالٍ‏And <strong>the</strong> invocation <strong>of</strong> <strong>the</strong> disbelievers is nothing but invain!meaning, it will not be accepted or responded to..........64


إِن َّا لَنَنصُرُ‏ رُسُلَنَا وَال َّذِینَ‏ ءَامَنُواْ‏ فِى الْحَيَوةِ‏ الد ُّنْيَا وَیَوْمَ‏یَقُومُ‏ الا ٌّشْهَدُ‏40:51 Verily, We will indeed make victorious OurMessengers and those who believe in this world'slife and on <strong>the</strong> Day when <strong>the</strong> witnesses will standforth, --یَوْمَ‏ لاَ‏ یَنفَعُ‏ الظ َّلِمِينَ‏ مَعْذِرَتُهُمْ‏40:52 <strong>The</strong> Day when <strong>the</strong>ir excuses will be <strong>of</strong> nopr<strong>of</strong>it to wrongdoers.وَلَهُمُ‏ الْل َّعْنَةُ‏ وَلَهُمْ‏ سُوءُ‏ الد َّارِ‏<strong>The</strong>irs will be <strong>the</strong> curse, and <strong>the</strong>irs will be <strong>the</strong> evilabode.وَلَقَدْ‏ ءَاتَيْنَا مُوسَى الْهُدَى وَأَوْرَثْنَا بَنِى إِسْرَءِیلَ‏ الْكِتَبَ‏40:53 And, indeed We gave Musa <strong>the</strong> guidance, andWe caused <strong>the</strong> Children <strong>of</strong> Israel to inherit <strong>the</strong>Scripture –هُدًى وَذِآْرَى لا ٌّوْلِى الا ٌّلْبَبِ‏40:54 A guide and a reminder for men <strong>of</strong>understanding.40:55 So be patient.فَاصْبِرْ‏إِن َّ وَعْدَ‏ الل َّهِ‏ حَق ٌّ وَاسْتَغْفِرْ‏ لِذَنبِكَ‏ وَسَب ِّحْ‏ بِحَمْدِ‏ رَب ِّ ‏َكبِالْعَشِى ِّ وَالابْكَارِ‏Verily, <strong>the</strong> promise <strong>of</strong> Allah is true, and askforgiveness for your fault, and glorify <strong>the</strong> praises <strong>of</strong>your Lord in <strong>the</strong> `Ashi and in <strong>the</strong> Ibkar.65


إِن َّ ال َّذِینَ‏ یُجَدِلُونَ‏ فِى ءَایَتِ‏ ال َّلهِ‏ بِغَيْرِ‏ سُلْطَنٍ‏ أَتَهُمْ‏ إِنفِى صُدُورِهِمْ‏ إِلا َّ آِبْرٌ‏ م َّا هُم بِبَلِغِيهِ‏40:56 Verily, those who dispute about <strong>the</strong> Ayat <strong>of</strong>Allah, <strong>with</strong>out any authority having come to <strong>the</strong>m,<strong>the</strong>re is nothing else in <strong>the</strong>ir breasts except pride.<strong>The</strong>y will never have it.فَاسْتَعِذْ‏ بِالل َّهِ‏ إِن َّهُ‏ هُوَ‏ الس َّمِيعُ‏ الْبَصِيرُ‏So seek refuge in Allah. Verily, it is He Who is <strong>the</strong>All-Hearer, <strong>the</strong> All-Seer.<strong>The</strong> Victory <strong>of</strong> <strong>the</strong> Messengers and <strong>the</strong> BelieversAllah says,إِن َّا لَنَنصُرُ‏ رُسُلَنَا وَال َّذِینَ‏ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ‏ الد ُّنْيَا ...Verily, We will indeed make victorious Our Messengersand those who believe in this world's life.As-Suddi said,"Allah never sends a Messenger to a people and<strong>the</strong>y kill him or some <strong>of</strong> <strong>the</strong> believers who call<strong>the</strong>m to <strong>the</strong> truth, <strong>the</strong>n <strong>that</strong> generation passesaway, but He <strong>the</strong>n sends <strong>the</strong>m someone who willsupport <strong>the</strong>ir call and will seek vengeance for<strong>the</strong>ir blood from those who did <strong>that</strong> to <strong>the</strong>m inthis world. So <strong>the</strong> Prophets and believers may bekilled in this world, but <strong>the</strong>ir call will prevail in thisworld.''Allah granted victory to His Prophet Muhammad and hisCompanions over those who had opposed him,disbelieved in him and shown hostility towards him. Hecaused His Word and His religion to prevail over all o<strong>the</strong>rreligions, commanded him to emigrate from his peopleto Al-Madinah, where He gave him supporters andhelpers. <strong>The</strong>n He caused him to prevail over <strong>the</strong> idolators66


on <strong>the</strong> day <strong>of</strong> Badr, when He granted him victory over<strong>the</strong>m and he humiliated <strong>the</strong>m, killing <strong>the</strong>ir leaders andtaking <strong>the</strong>ir elite prisoner, driving <strong>the</strong>m before him inchains. <strong>The</strong>n he did <strong>the</strong>m <strong>the</strong> favor <strong>of</strong> accepting ransomfrom <strong>the</strong>m. Shortly after <strong>that</strong>, Allah enabled him toconquer Makkah, and he rejoiced in his return to hishomeland, <strong>the</strong> sacred and holy land <strong>of</strong> Al-<strong>Ha</strong>ram.Through him, Allah saved it from its disbelief and Shirk.<strong>The</strong>n Allah enabled him to conquer <strong>the</strong> Yemen, and <strong>the</strong>entire Arabian Peninsula submitted to him, and <strong>the</strong>people entered <strong>the</strong> religion <strong>of</strong> Allah in crowds. <strong>The</strong>n Allahtook him (in death), because <strong>of</strong> his high status andhonor, and He established his Companions as hisKhalifahs. <strong>The</strong>y conveyed <strong>the</strong> religion <strong>of</strong> Allah from him,called mankind to Allah, <strong>the</strong>y conquered many regions,countries and cities, and opened people's hearts, until<strong>the</strong> call <strong>of</strong> Muhammad spread throughout <strong>the</strong> world, eastand west. This religion will continue to prevail until <strong>the</strong>Hour <strong>begin</strong>s.Allah says:إِن َّا لَنَنصُرُ‏ رُسُلَنَا وَال َّذِینَ‏ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ‏ الد ُّنْيَا وَیَوْمَ‏ یَقُومُ‏ الْأَشْهَادُ‏ ﴿٥١ ﴾Verily, We will indeed make victorious Our Messengersand those who believe in this world's life and on <strong>the</strong> Daywhen <strong>the</strong> witnesses will stand forth.meaning, on <strong>the</strong> Day <strong>of</strong> Resurrection <strong>the</strong> victorywill be greater and more complete.Mujahid said,"<strong>The</strong> witnesses are <strong>the</strong> angels.''67یَوْمَ‏ لَا یَنفَعُ‏ الظ َّالِمِينَ‏ مَعْذِرَتُهُمْ‏ ...<strong>The</strong> Day when <strong>the</strong>ir excuses will be <strong>of</strong> no pr<strong>of</strong>it towrongdoers.is referring to <strong>the</strong> same as; وَیَوْمَ‏ یَقُومُ‏ الْأَشْهَادُ‏ (...<strong>the</strong>Day when <strong>the</strong> witnesses will stand forth).O<strong>the</strong>rs read it <strong>with</strong> <strong>that</strong> meaning;


...‏...وَیَوْمَ‏ یَقُومُ‏ الْأَشْهَادُ‏ ﴿٥١﴾یَوْمَ‏ لَا یَنفَعُ‏ الظ َّالِمِينَ‏And <strong>the</strong> Day <strong>the</strong> witnesses will stand forth, is aDay when <strong>the</strong>re will be no pr<strong>of</strong>it to wrongdoers.(and <strong>the</strong> wrongdoers are <strong>the</strong> idolators).excuses), (<strong>the</strong>ir مَعْذِرَتُهُمْ‏means, no excuse or ransom will be acceptedfrom <strong>the</strong>m.<strong>The</strong>irs will be <strong>the</strong> curse,68وَلَهُمُ‏ الل َّعْنَةُ‏ ...means, <strong>the</strong>y will be cast out far away from <strong>the</strong>mercy <strong>of</strong> Allah.and <strong>the</strong>irs will be <strong>the</strong> evil abode.means, <strong>the</strong> Hell-fire,وَلَهُمْ‏ سُوءُ‏ الد َّارِ‏ ﴿٥٢ ﴾as As-Suddi said, a terrible abode and dwellingplace.Indication <strong>that</strong> <strong>the</strong> Messenger and <strong>the</strong> Believers will prevailjust as Musa and <strong>the</strong> Children <strong>of</strong> Israel prevailedAllah says,And, indeed We gave Musa <strong>the</strong> guidance..........وَلَقَدْ‏ آتَيْنَا مُوسَى الْهُدَىmeans, <strong>the</strong> guidance and light <strong>with</strong> which Allahsent him.وَأَوْرَثْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ‏ الْكِتَابَ‏ ﴿٥٣ ﴾and We caused <strong>the</strong> Children <strong>of</strong> Israel to inherit <strong>the</strong>Scripture.means, `We caused <strong>the</strong>m to prevail in <strong>the</strong> endand <strong>the</strong>y inherited <strong>the</strong> land and accumulated...


wealth <strong>of</strong> Fir`awn, because <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir patience inobeying Allah and following His Messenger Musa.'<strong>The</strong> Scripture which <strong>the</strong>y inherited, <strong>the</strong> Tawrah, was69هُدًى وَذِآْرَى لِأُولِي الْأَلْبَابِ‏ ﴿٥٤ ﴾A guide and a reminder for men <strong>of</strong> understanding.i.e. those <strong>of</strong> a sound and upright nature.<strong>The</strong>n Allah says,So be patient,means, `O Muhammad,'Verily, <strong>the</strong> promise <strong>of</strong> Allah is true,...فَاصْبِرْ‏ ...إِن َّ وَعْدَ‏ الل َّهِ‏ حَ‏ ٌّقmeans, `We have promised <strong>that</strong> your word willprevail and <strong>that</strong> <strong>the</strong> ultimate victory will be foryou and those who follow you, and Allah does notbreak His promises. What We have told you istrue and <strong>the</strong>re is no doubt in it whatsoever.'and ask forgiveness for your fault,وَاسْتَغْفِرْ‏ لِذَنبِكَ‏This encourages <strong>the</strong> Ummah to seek forgiveness....وَسَب ِّحْ‏ بِحَمْدِ‏ رَب ِّكَ‏ بِالْعَشِ‏ ِّيand glorify <strong>the</strong> praises <strong>of</strong> your Lord in <strong>the</strong> `Ashi,meaning, at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> day and <strong>the</strong> <strong>begin</strong>ning<strong>of</strong> <strong>the</strong> night,and in <strong>the</strong> Ibkar....وَالْإِبْكَارِ‏ ٥٥﴿ ﴾meaning, at <strong>the</strong> <strong>begin</strong>ning <strong>of</strong> <strong>the</strong> day and <strong>the</strong> end<strong>of</strong> <strong>the</strong> night.............


إِن َّ ال َّذِینَ‏ یُجَادِلُونَ‏ فِي آیَاتِ‏ الل َّهِ‏ بِغَيْرِ‏ سُلْطَانٍ‏ أَتَاهُمْ‏ ...Verily, those who dispute about <strong>the</strong> Ayat <strong>of</strong> Allah,<strong>with</strong>out any authority having come to <strong>the</strong>m,means, <strong>the</strong>y try to refute <strong>the</strong> truth <strong>with</strong>falsehood, and to refute sound evidence <strong>with</strong>dubious arguments, having no pro<strong>of</strong> or evidencefrom Allah.إِن فِي صُدُورِهِمْ‏ إِل َّا آِبْرٌ‏ م َّا هُم بِبَالِغِيهِ‏ ...<strong>the</strong>re is nothing else in <strong>the</strong>ir breasts except pride. <strong>The</strong>ywill never have it.means, <strong>the</strong>y are too proud to follow <strong>the</strong> truth andsubmit to <strong>the</strong> one who has brought it. But <strong>the</strong>irattempts to suppress <strong>the</strong> truth and elevatefalsehood will fail; <strong>the</strong> truth will prevail and <strong>the</strong>irwords and aspirations will be defeated.So seek refuge in Allah.means, from being like <strong>the</strong>se people,فَاسْتَعِذْ‏ بِالل َّهِ‏ ...or seek refuge <strong>with</strong> Him from being like <strong>the</strong>sepeople who dispute about <strong>the</strong> Ayat <strong>of</strong> Allah<strong>with</strong>out any authority having come to <strong>the</strong>m.إِن َّهُ‏ هُوَ‏ الس َّمِيعُ‏ الْبَصِي ‏ُر ﴿٥٦ ﴾Verily, it is He Who is <strong>the</strong> All-Hearer, <strong>the</strong> All-Seer..........لَخَلْقُ‏ الس َّمَوَتِ‏ وَالا ٌّرْضِ‏ أَآْبَرُ‏ مِنْ‏ خَلْقِ‏ الن َّاسِ‏ وَلَكِ‏ َّنأَآْثَرَ‏ الن َّاسِ‏ لاَ‏ یَعْلَمُونَ‏40:57 <strong>The</strong> creation <strong>of</strong> <strong>the</strong> heavens and <strong>the</strong> earth isindeed greater than <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> mankind; yet,most <strong>of</strong> <strong>the</strong> people do not know.70


وَمَا یَسْتَوِى الا ٌّعْمَى وَالْبَصِيرُ‏40:58 And not equal are <strong>the</strong> blind and those whosee;وَال َّذِینَ‏ ءَامَنُواْ‏ وَعَمِلُواْ‏ الص َّلِحَتِ‏ وَلاَ‏ الْمُسِىءُ‏nor those who believe, and do righteous gooddeeds, and those who do evil.Little do you remember!قَلِيلاً‏ م َّا تَتَذَآ َّرُونَ‏إِن َّ الس َّاعَةَ‏ لاّتِيَةٌ‏ لا َّ رَیْبَ‏ فِيهَا40:59 Verily, <strong>the</strong> Hour is surely coming, <strong>the</strong>re is nodoubt about it,وَلَكِن َّ أَآْثَرَ‏ الن َّاسِ‏ لاَ‏ یُؤْمِنُو ‏َنyet most men believe not.Life after DeathAllah tells us <strong>that</strong> He will bring back His creation on <strong>the</strong> Day <strong>of</strong>Resurrection. That is very easy for Him, because He created <strong>the</strong>heavens and <strong>the</strong> earth, and creating <strong>the</strong>m is greater thancreating mankind, <strong>the</strong> first time and when He creates <strong>the</strong>magain. <strong>The</strong> One Who is able to do <strong>that</strong> is able to do anything<strong>that</strong> is less than <strong>that</strong>. As Allah says:أَوَلَمْ‏ یَرَوْاْ‏ أَن َّ الل َّهَ‏ ال َّذِى خَلَقَ‏ الس َّمَوَتِ‏ وَالا ٌّرْضِ‏ وَلَمْ‏ یَعْىَ‏ بِخَلْقِهِن َّ بِقَادِ‏ ‏ٍرعَلَى أَن یُحْىِ‏ الْمَوْتَى بَلَى إِن َّهُ‏ عَلَى آُل ِّ شَىْءٍ‏ قَدِیرٌ‏Do <strong>the</strong>y not see <strong>that</strong> Allah, Who created <strong>the</strong> heavens and<strong>the</strong> earth, and was not wearied by <strong>the</strong>ir creation, is ableto give life to <strong>the</strong> dead!Yes, He surely is able to do all things. (46:33)71


And Allah says here:لَخَلْقُ‏ الس َّمَاوَاتِ‏ وَالْأَرْضِ‏ أَآْبَرُ‏ مِنْ‏ خَلْقِ‏ الن َّاسِ‏ وَلَكِن َّ أَآْثَرَ‏ الن َّاسِ‏ لَایَعْلَمُونَ‏72﴾ ٥٧﴿<strong>The</strong> creation <strong>of</strong> <strong>the</strong> heavens and <strong>the</strong> earth is indeedgreater than <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> mankind; yet, most <strong>of</strong>mankind know not.hence <strong>the</strong>y do not think about or ponder thispro<strong>of</strong>.Similarly, many <strong>of</strong> <strong>the</strong> Arabs recognized <strong>that</strong> Allahhad created <strong>the</strong> heavens and <strong>the</strong> earth, but <strong>the</strong>ydenied and rejected <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> <strong>the</strong> resurrection;<strong>the</strong>y acknowledged something which was greaterthan <strong>that</strong> which <strong>the</strong>y denied.<strong>The</strong>n Allah says:وَمَا یَسْتَوِي الْأَعْمَى وَالْبَصِيرُ‏ وَال َّذِینَ‏ آمَنُوا وَعَمِلُوا الص َّالِحَاتِ‏ وَلَاالْمُسِيءُ‏ قَلِيلًا م َّا تَتَذَآ َّرُونَ‏﴾ ٥٨﴿And not equal are <strong>the</strong> blind and those who see; nor arethose who believe, and do righteous good deeds, andthose who do evil. Little do you remember!<strong>The</strong> blind man who cannot see anything is not <strong>the</strong>same as <strong>the</strong> sighted man who can see everythingas far as his eyesight reaches -- <strong>the</strong>re is a hugedifference between <strong>the</strong>m. By <strong>the</strong> same token, <strong>the</strong>righteous believers and <strong>the</strong> immoral disbelieversare not equal.remember!), (Little do you قَلِيلًا م َّا تَتَذَآ َّرُونَ‏means, most <strong>of</strong> <strong>the</strong> people rememberlittle.إِن َّ الس َّاعَةَ‏ لَآتِيَةٌ‏ ...Verily, <strong>the</strong> Hour (Day <strong>of</strong> Judgement) is surely coming,means, it will indeed come to pass.


ل َّا رَیْبَ‏ فِيهَا وَلَكِن َّ أَآْثَرَ‏ الن َّاسِ‏ لَا یُؤْمِنُونَ‏ ﴿٥٩ ﴾<strong>the</strong>re is no doubt about it, yet most men believe not.means, <strong>the</strong>y do not believe in it, and in fact <strong>the</strong>ydoubt its existence altoge<strong>the</strong>r....وَقَالَ‏ رَب ُّكُمْ‏ ادْعُونِى أَسْتَجِبْ‏ لَكُمْ‏40:60 And your Lord said: "Call upon Me, I willanswer you.إِن َّ ال َّذِینَ‏ یَسْتَكْبِرُونَ‏ عَنْ‏ عِبَادَتِى سَيَدْخُلُونَ‏ جَهَن َّمَ‏دَخِرِینَ‏Verily, those who scorn My worship <strong>the</strong>y will surelyenter Hell in humiliation!''<strong>The</strong> Command to call upon Allah By His grace and kindness,And your Lord said:73وَقَالَ‏ رَب ُّكُمُ‏ ...Allah encourages His servants to call upon Him, and Heguarantees to respond.Sufyan Ath-Thawri used to say:"O You Who love most those who ask <strong>of</strong> You, andO You Who hate most those who do not ask <strong>of</strong>You, and <strong>the</strong>re is no one like <strong>that</strong> apart from You,O Lord.''This was recorded by Ibn Abi <strong>Ha</strong>tim.Similarly; <strong>the</strong> poet said:"Allah hates not to be asked, and <strong>the</strong> son <strong>of</strong> Adamhates to be asked.''


Qatadah said <strong>that</strong> Ka`b Al-Ahbar said,"This Ummah has been given three things whichwere not given to any nation before, only toProphets.• When Allah sent a Prophet, He said to him,`You are a witness over your nation.' Butyou have been made witnesses overmankind;• it was said to <strong>the</strong> Prophets individually,`Allah has not laid upon you any hardshipin religion,' but He said to this entireUmmah: وَمَا جَعَلَ‏ عَلَيْكمْ‏ فِى الد ِّینِ‏ مِنْ‏ حَرَجٍ‏ (and(Allah) has not laid upon you in religionany hardship), (22:78) and• it was said to <strong>the</strong> Prophets individually;`Call upon Me, I will answer you,' but itادْعُونِي أَسْتَجِبْ‏ لَكُم Ummah, was said to this(Call upon Me, I will answer you).''This was recorded by Ibn Abi <strong>Ha</strong>tim.Imam Ahmad recorded <strong>that</strong> Al-Nu`man bin Bashir, mayAllah be pleased <strong>with</strong> him, said,"<strong>The</strong> Messenger <strong>of</strong> Allah said:Indeed <strong>the</strong> supplication is <strong>the</strong> worship.''<strong>The</strong>n he recited,74إِن َّ الد ُّعَاءَ‏ هُوَ‏ الْعِبَادَةوَقَالَ‏ رَب ُّكُمُ‏ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ‏ لَكُمْ‏ إِن َّ ا َّلذِینَ‏ یَسْتَكْبِرُو ‏َنعَنْ‏ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ‏ جَهَن َّمَ‏ دَاخِرِینَ‏And your Lord said: "Call upon Me, I willanswer you. Verily, those who scorn Myworship <strong>the</strong>y will surely enter Hell inhumiliation!''.This was also recorded by <strong>the</strong> Sunan compilers;At-Tirmdhi, An-Nasa'i, Ibn Majah, and Ibn Abi<strong>Ha</strong>tim and Ibn Jarir.


At-Tirmidhi said, "<strong>Ha</strong>san Sahih.''It was also recorded by Abu Dawud, At-Tirmidhi,An-Nasa'i, and Ibn Jarir <strong>with</strong> a different chain <strong>of</strong>narration.Allah's saying:...Verily, those who scorn My worship,إِن َّ ال َّذِینَ‏ یَسْتَكْبِرُونَ‏ عَنْ‏ عِبَادَتِيmeans, `those who are too proud to call on Meand single Me out,'﴾ ٦٠﴿<strong>the</strong>y will surely enter Hell in humiliation!means, in disgrace and insignificance....... سَيَدْخُلُونَ‏ جَهَن َّمَ‏ دَاخِرِینَ‏Imam Ahmad recorded from `Amr bin Shu`ayb from hisfa<strong>the</strong>r, from his grandfa<strong>the</strong>r <strong>that</strong> <strong>the</strong> Prophet said:یُحْشَرُ‏ الْمُتَكَب ِّرُونَ‏ یَوْمَ‏ الْقِيَامَةِ‏ أَمْثَالَ‏ الذ َّر ِّ فِي صُوَرِ‏ الن َّاسِ،‏یَعْلُوهُمْ‏ آُل ُّ شَيْءٍ‏ مِنَ‏ الص َّغَارِ،‏ حَتْى یَدْخُلُوا سِجْنًا فِي جَهَن َّ ‏َمیُقَالُ‏ لَهُ:‏ بُولَسُ،‏ تَعْلُوهُمْ‏ نَارُ‏ الْأنْيَارِ،‏ یُسْقَوْنَ‏ مِنْ‏ طِينَةِ‏ الْخَبَالِ،‏عُصَارَةِ‏ أَهْلِ‏ الن َّار<strong>The</strong> proud will be ga<strong>the</strong>red on <strong>the</strong> Day <strong>of</strong>Resurrection like ants in <strong>the</strong> image <strong>of</strong> people, andeverything will be stepping on <strong>the</strong>m, humiliating<strong>the</strong>m, until <strong>the</strong>y enter a prison in Hell calledBulas. <strong>The</strong>y will be fed flames <strong>of</strong> fire, and givenfor drink a paste <strong>of</strong> insanity dripping from <strong>the</strong>people <strong>the</strong> Fire.''الل َّهُ‏ ال َّذِى جَعَلَ‏ لَكُمُ‏ ال َّيْلَ‏ لِتَسْكُنُواْ‏ فِيهِ‏ وَالن َّهَارَ‏ مُبْصِرًا40:61 Allah, it is He Who has made <strong>the</strong> night for you<strong>that</strong> you may rest <strong>the</strong>rein and <strong>the</strong> day for you tosee.75


إِن َّ الل َّهَ‏ لَذُو فَضْلٍ‏ عَلَى الن َّاسِ‏ وَلَكِن َّ أَآْثَرَ‏ الن َّاسِ‏ لاَ‏یَشْكُرُونَ‏Truly, Allah is full <strong>of</strong> bounty to mankind; yet, most<strong>of</strong> mankind give no thanks.ذَلِكُمُ‏ الل َّهُ‏ رَب ُّكُمْ‏ خَلِقُ‏ آُل ِّ شَىْءٍ‏ لا َّ إِلَهَ‏ إِلا َّ هُوَ‏40:62 That is Allah, your Lord, <strong>the</strong> Creator <strong>of</strong> allthings, La ilaha ila Huwa.فَأَن َّى تُؤْفَكُونَ‏How <strong>the</strong>n are you turning away?آَذَلِكَ‏ یُؤْفَكُ‏ ال َّذِینَ‏ آَانُواْ‏ بَِایَتِ‏ الل َّهِ‏ یَجْحَدُونَ‏40:63 Thus were turned away those who used todeny <strong>the</strong> Ayat <strong>of</strong> Allah.الل َّهُ‏ ال َّذِى جَعَلَ‏ لَكُمُ‏ الا ٌّرْضَ‏ قَرَاراً‏ وَالس َّمَآءَ‏ بِنَآءً‏وَصَو َّرَآُمْ‏ فَأَحْسَنَ‏ صُوَرَآُمْ‏ وَرَزَقَكُمْ‏ م ِّنَ‏ الط َّي ِّبَ ‏ِت40:64 Allah, it is He Who has made for you <strong>the</strong>earth as a dwelling place and <strong>the</strong> sky as a canopy,and has given you shape and made your shapesgood and pure (looking) and has provided you <strong>with</strong>good things.76ذَلِكُمُ‏ الل َّهُ‏رَب ُّكُمْ‏ فَتَبَرَكَ‏ الل َّهُ‏ رَب ُّ الْعَلَمِي ‏َنThat is Allah, your Lord, so Blessed be Allah, <strong>the</strong>Lord <strong>of</strong> all <strong>that</strong> exists.هُوَ‏ الْحَى ُّ لاَ‏ إِلَهَ‏ إِلا َّ هُوَ‏ فَادْعُوهُ‏ مُخْلِصِينَ‏ لَهُ‏ الد ِّینَ‏40:65 He is <strong>the</strong> Ever Living, La ilaha illa Huwa; soinvoke Him making <strong>the</strong> religion for Him Alone.


الْحَمْدُ‏ لل َّهِ‏ رَب ِّ الْعَلَمِينَ‏All <strong>the</strong> praises and thanks be to Allah, <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong>all <strong>that</strong> exits.Signs <strong>of</strong> <strong>the</strong> Power and Oneness <strong>of</strong> AllahAllah <strong>the</strong> exalted say;الل َّهُ‏ ال َّذِي جَعَلَ‏ لَكُمُ‏ الل َّيْلَ‏ لِتَسْكُنُوا فِيهِ‏ وَالن َّهَارَ‏ مُبْصِرًا ...Allah, it is He Who has made <strong>the</strong> night for you <strong>that</strong> youmay rest <strong>the</strong>rein and <strong>the</strong> day for you to see.Allah reminds us <strong>of</strong> His grace towards His creationin <strong>that</strong> He has given <strong>the</strong>m <strong>the</strong> night in which <strong>the</strong>yrest and relax from <strong>the</strong>ir activities so <strong>that</strong> <strong>the</strong>ycan go back to <strong>the</strong>m for <strong>the</strong>ir livelihood during <strong>the</strong>day. He has given <strong>the</strong>m <strong>the</strong> day <strong>with</strong> its light, so<strong>that</strong> <strong>the</strong>y can undertake <strong>the</strong>ir journeys andengage in <strong>the</strong>ir business.إِن َّ الل َّهَ‏ لَذُو فَضْلٍ‏ عَلَى الن َّاسِ‏ وَلَكِن َّ أَآْثَرَ‏ الن َّاسِ‏ لَا یَشْكُرُو ‏َن ﴿٦١ ﴾Truly, Allah is full <strong>of</strong> bounty to mankind; yet, most <strong>of</strong>mankind give no thanks.means, <strong>the</strong>y do not express gratitude for <strong>the</strong>favors which Allah bestows upon <strong>the</strong>m.<strong>The</strong>n Allah says:......ذَلِكُمُ‏ الل َّهُ‏ رَب ُّكُمْ‏ خَالِقُ‏ آُل ِّ شَيْءٍ‏ ل َّا إِلَهَ‏ إِل َّا هُ‏ ‏َوThat is Allah, your Lord, <strong>the</strong> Creator <strong>of</strong> all things, Lailaha illa Huwa.means, <strong>the</strong> One Who does all <strong>of</strong> <strong>the</strong>se things isAllah, <strong>the</strong> One, <strong>the</strong> Unique, <strong>the</strong> Creator <strong>of</strong> allthings, besides Whom <strong>the</strong>re is no o<strong>the</strong>r god orlord.77


... فَأَن َّى تُؤْفَكُونَ‏ ٦٢﴿ ﴾How <strong>the</strong>n are you turning away?means, `how can you worship idols which cannotcreate anything but are <strong>the</strong>mselves hand-madeand carved?'آَذَلِكَ‏ یُؤْفَكُ‏ ال َّذِینَ‏ آَانُوا بِآیَاتِ‏ الل َّهِ‏ یَجْحَدُو ‏َن ﴿٦٣ ﴾Thus were turned away those who used to deny <strong>the</strong>Ayat <strong>of</strong> Allah.means, just as <strong>the</strong>se people (Quraysh) were ledastray by <strong>the</strong>ir worship <strong>of</strong> gods o<strong>the</strong>r than Allah,those who came before <strong>the</strong>m also disbelieved andworshipped o<strong>the</strong>rs, <strong>with</strong> no pro<strong>of</strong> or evidence, buton <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> ignorance and desires. <strong>The</strong>ydenied <strong>the</strong> signs and pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> Allah....78الل َّهُ‏ ال َّذِي جَعَلَ‏ لَكُمُ‏ الْأَرْضَ‏ قَرَارًاAllah, it is He Who has made for you <strong>the</strong> earth as adwelling place,means, `He made it stable and spread it out foryou, so <strong>that</strong> you might live on it and travel aboutin it; He streng<strong>the</strong>ned it <strong>with</strong> <strong>the</strong> mountains so<strong>that</strong> it does not shake <strong>with</strong> you.'and <strong>the</strong> sky as a canopy,وَالس َّمَاء بِنَاء ...means, `a ro<strong>of</strong> covering and protecting <strong>the</strong>world.'وَصَو َّرَآُمْ‏ فَأَحْسَنَ‏ صُوَرَآُمْ‏and has given you shape and made your shapes good,means, `He created you in <strong>the</strong> best and most perfectform.'...وَرَزَقَكُم م ِّنَ‏ الط َّي ِّبَاتِ‏and has provided you <strong>with</strong> good and pure things.............


means, <strong>of</strong> food and drink in this world.Allah states <strong>that</strong> <strong>that</strong> He is <strong>the</strong> Creator <strong>of</strong> <strong>the</strong>dwelling place and <strong>of</strong> <strong>the</strong> inhabitants and <strong>of</strong> <strong>the</strong>provision; He is <strong>the</strong> Creator and Provider, as Hesays in Surah Al-Baqarah:یَأَی ُّهَا الن َّاسُ‏ اعْبُدُواْ‏ رَب َّكُمُ‏ ال َّذِىْ‏ خَلَقَكُمْ‏ وَال َّذِینَ‏ مِن قَبْلِكُمْ‏ لَعَل َّكُمْ‏تَت َّقُونَ‏ال َّذِى جَعَلَ‏ لَكُمُ‏ الا ٌّرْضَ‏ فِرَاشاً‏ وَالس َّمَآءَ‏ بِنَآءً‏ وَأَنزَلَ‏ مِنَ‏ الس َّمَآءِ‏مَآءً‏ فَأَخْرَجَ‏ بِهِ‏ مِنَ‏ الث َّمَرَتِ‏ رِزْقاً‏ ل َّكُمْ‏ فَلاَ‏ تَجْعَلُواْ‏ لل َّهِ‏ أَندَاداً‏ وَأَنتُمْ‏تَعْلَمُو ‏َنO mankind! Worship your Lord (Allah), Whocreated you and those who were before you so<strong>that</strong> you may have Taqwa. Who has made <strong>the</strong>earth a resting place for you, and <strong>the</strong> sky as acanopy, and sent down water (rain) from <strong>the</strong> skyand brought forth <strong>the</strong>re<strong>with</strong> fruits as a provisionfor you. <strong>The</strong>n do not set up rivals unto Allah whileyou know. (2:21-22)And here Allah says, after mentioning <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> all<strong>the</strong>se things:ذَلِكُمُ‏ الل َّهُ‏ رَب ُّكُمْ‏ فَتَبَارَكَ‏ الل َّهُ‏ رَب ُّ الْعَالَمِينَ‏ ﴿٦٤ ﴾That is Allah, your Lord, so Blessed be Allah, <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong>all <strong>that</strong> exists.meaning, exalted and sanctified and glorified beAllah, <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> all <strong>the</strong> worlds.<strong>The</strong>n He says:He is <strong>the</strong> Ever Living, La ilaha illa Huwa;79......هُوَ‏ الْحَي ُّ لَا إِلَهَ‏ إِل َّا هُوَ‏means, He is <strong>the</strong> Ever Living, from eternity toeternity, Who was, is and shall be, <strong>the</strong> First and<strong>the</strong> Last, <strong>the</strong> Manifest, <strong>the</strong> Hidden.


Huwa), (La ilaha illa لَا إِلَهَ‏ إِل َّا هُوَ‏means, <strong>the</strong>re is none comparable or equal to Him.فَادْعُوهُ‏ مُخْلِصِينَ‏ لَهُ‏ الد ِّی ‏َنso invoke Him making <strong>the</strong> religion for Him Alone.means, affirm His Oneness by testifying <strong>that</strong><strong>the</strong>re is no God but He.Imam Ahmad recorded <strong>that</strong> after ending every prayer,Abdullah bin Az-Zubayr used to say:لَا إِلهَ‏ إِل َّا االلهُ‏ وَحْدَهُ‏ لَا شَرِیكَ‏ لَهُ،لَهُ‏ الْمُلْكُ‏ وَلَهُ‏ الْحَمْدُ،‏ وَهُوَ‏ عَلَىآُل ِّ شَيْءٍ‏ قَدِیرٌ،‏...لَا حَوْلَ‏ وَلَا قُو َّةَ‏ إِل َّا بِااللهِ،‏لَا إِلهَ‏ إِل َّا االلهُ،‏ وَلَا نَعْبُدُ‏ إِل َّا إِی َّاهُ،‏لَهُ‏ الن ِّعْمَةُ‏ وَلَهُ‏ الْفَضْلُ‏ وَلَهُ‏ الث َّنَاءُ‏ الْحَسَنُ،‏لَا إِلهَ‏ إِل َّا االلهُ‏ مُخْلِصِينَ‏ لَهُ‏ الد ِّینَ‏ وَلَوْ‏ آَرِهَ‏ الْكَافِرُون<strong>The</strong>re is no (true) God except Allah Alone <strong>with</strong> nopartner or associate, to Him belongs <strong>the</strong> dominionand praise, for He is able to do all things;<strong>the</strong>re is no strength and no power except <strong>with</strong>Allah;<strong>the</strong>re is no (true) God except Allah and weworship none but Him;to Him belong blessings and virtue and goodlypraise;<strong>the</strong>re is no (true) God except Allah, we worshipHim in all sincerity even though <strong>the</strong> disbelieversmay hate <strong>that</strong>.He said,"<strong>The</strong> Messenger <strong>of</strong> Allah used to say <strong>the</strong> Tahlil inthis fashion after every prayer.''...80


Similar was also recorded by Muslim, Abu Dawudand An-Nasa'i.الْحَمْدُ‏ لِل َّهِ‏ رَب ِّ الْعَالَمِينَ‏ ﴿٦٥ ﴾All <strong>the</strong> praises and thanks be to Allah, <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> all <strong>that</strong>exits....قُلْ‏ إِن ِّى نُهِيتُ‏ أَنْ‏ أَعْبُدَ‏ ال َّذِینَ‏ تَدْعُونَ‏ مِن دُونِ‏ الل َّهِ‏ لَم َّاجَآءَنِى الْبَي ِّنَتُ‏ مِن ر َّب ِّى وَأُمِرْتُ‏ أَنْ‏ أُسْلِمَ‏ لِرَب ِّ الْعَلَمِينَ‏40:66 Say: "I have been forbidden to worship thosewhom you worship besides Allah, since <strong>the</strong>re havecome to me evidences from my Lord; and I amcommanded to submit to <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> all <strong>that</strong> exists.هُوَ‏ ال َّذِى خَلَقَكُمْ‏ م ِّن تُرَابٍ‏40:67 It is He, Who has created you from dust,ثُم َّ مِن ن ُّطْفَةٍ‏ ثُم َّ مِنْ‏ عَلَقَةٍ‏ ثُ‏ َّمیُخْرِجُكُمْ‏ طِفْ‏ ‏ًلا<strong>the</strong>n from a Nutfah <strong>the</strong>n from a clot (a piece <strong>of</strong>coagulated blood), <strong>the</strong>n brings you forth as aninfant,ثُم َّ لِتَبْلُغُواْ‏ أَشُد َّآُمْ‏ ثُم َّ لِتَكُونُواْ‏ شُيُوخاً‏ وَمِنكُمْ‏ م َّن یُتَوَف َّىمِن قَبْلُ‏<strong>the</strong>n (makes you grow) to reach <strong>the</strong> age <strong>of</strong> fullstrength, and afterwards to be old -- though someamong you die before --وَلِتَبْلُغُواْ‏ أَجَلاً‏ م ُّسَمى وَلَعَل َّكُمْ‏ تَعْقِلُونَ‏and <strong>that</strong> you reach an appointed term in order <strong>that</strong>you may understand.81


هُوَ‏ ال َّذِى یُحْىِ‏ وَیُمِيتُ‏40:68 It is He Who gives life and causes death.فَإِذَا قَضَى أَمْراً‏ فَإِن َّمَا یَقُولُ‏ لَهُ‏ آُن فيَكُونُ‏And when He decides upon a thing He says to itonly: "Be!'' -and it is.<strong>The</strong> Prohibition <strong>of</strong> Shirk, <strong>the</strong> Order for Tawhid, and <strong>the</strong>EvidenceAllah says,قُلْ‏ إِن ِّي نُهِيتُ‏ أَنْ‏ أَعْبُدَ‏ ال َّذِینَ‏ تَدْعُونَ‏ مِن دُونِ‏ الل َّهِ‏ لَم َّا جَاءنِيَ‏ الْبَي ِّنَاتُ‏ مِنر َّب ِّي وَأُمِرْتُ‏ أَنْ‏ أُسْلِمَ‏ لِرَب ِّ الْعَالَمِينَ‏﴾ ٦٦﴿Say: "I have been forbidden to worship those whom youworship besides Allah, since <strong>the</strong>re have come to meevidences from my Lord; and I am commanded tosubmit to <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> all <strong>that</strong> exists.Allah says, `say, O Muhammad, to <strong>the</strong>seidolators, <strong>that</strong> Allah forbids <strong>the</strong>m to worshipanyone, such as <strong>the</strong>se idols and false gods,except Him.'Allah explains <strong>that</strong> no one apart from Him isdeserving <strong>of</strong> worship, as He says:هُوَ‏ ال َّذِي خَلَقَكُم م ِّن تُرَابٍ‏ ثُم َّ مِن ن ُّطْفَةٍ‏ ثُم َّ مِنْ‏ عَلَقَةٍ‏ ثُم َّ یُخْرِجُكُمْ‏ طِفْلًا ثُ َّملِتَبْلُغُوا أَشُد َّآُمْ‏ ثُم َّ لِتَكُونُوا شُيُوخًا ...It is He, Who has created you from dust, <strong>the</strong>n from aNutfah <strong>the</strong>n from a clot (a piece <strong>of</strong> coagulated blood),<strong>the</strong>n brings you forth as an infant, <strong>the</strong>n (makes yougrow) to reach <strong>the</strong> age <strong>of</strong> full strength, and afterwards tobe old.meaning, He is <strong>the</strong> One Who Alone, <strong>with</strong> nopartner or associate, causes you to pass through82


<strong>the</strong>se different stages, and this happens inaccordance <strong>with</strong> His command, will and decree.83...though some among you die before,وَمِنكُم م َّن یُتَوَف َّى مِن قَبْلُ‏means, before being fully formed and emerging tothis world; so his mo<strong>the</strong>r miscarries him. And<strong>the</strong>re are some who die in infancy or in <strong>the</strong>iryouth, or when <strong>the</strong>y are adults but before <strong>the</strong>yreach old age, as Allah says:ل ِّنُبَي ِّنَ‏ لَكُمْ‏ وَنُقِر ُّ فِى الا ٌّرْحَامِ‏ مَا نَشَآءُ‏ إِلَى أَجَلٍ‏ م ُّسَمى<strong>that</strong> We may make (it) clear to you. And Wecause whom We will to remain in <strong>the</strong> wombs foran appointed term. (22:5)وَلِتَبْلُغُوا أَجَلًا م ُّسَمى وَلَعَل َّكُمْ‏ تَعْقِلُونَ‏ ﴿٦٧ ﴾and <strong>that</strong> you reach an appointed term in order <strong>that</strong> youmay understand.Ibn Jurayj said,"In order <strong>that</strong> you may remember <strong>the</strong>Resurrection.''<strong>The</strong>n Allah says:It is He Who gives life and causes death..........هُوَ‏ ال َّذِي یُحْيِي وَیُمِيتُ‏meaning, He is <strong>the</strong> Only One Who does <strong>that</strong>, andnone is able to do <strong>that</strong> except He.فَإِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِن َّمَا یَقُولُ‏ لَهُ‏ آُن فَيَكُونُ‏ ﴿٦٨ ﴾And when He decides upon a thing He says to it only:"Be!'' -- and it is.means, He cannot be opposed or resisted.Whatever He wills definitely comes to pass....


أَلَمْ‏ تَرَ‏ إِلَى ال َّذِینَ‏ یُجَدِلُونَ‏ فِى ءَایَتِ‏ الل َّهِ‏ أَن َّى یُصْرَفُو ‏َن40:69 See you not those who dispute about <strong>the</strong>Ayat <strong>of</strong> Allah? How are <strong>the</strong>y turning away?ال َّذِینَ‏ آَذ َّبُواْ‏ بِالْكِتَبِ‏ وَبِمَآ أَرْسَلْنَا بِهِ‏ رُسُلَنَا فَسَوْفَ‏یَعْلَمُونَ‏40:70 Those who deny <strong>the</strong> Book, and <strong>that</strong> <strong>with</strong>which We sent Our Messengers <strong>the</strong>y will come toknow.إِذِ‏ الا ٌّغْلَلُ‏ فِى أَعْنَقِهِمْ‏ والس َّلَسِلُ‏ یُسْحَبُونَ‏40:71 When iron collars will be rounded over <strong>the</strong>irnecks, and <strong>the</strong> chains, <strong>the</strong>y shall be dragged along,فِى الْحَمِيمِ‏ ثُم َّ فِى الن َّارِ‏ یُسْجَرُونَ‏40:72 In <strong>the</strong> boiling water, <strong>the</strong>n <strong>the</strong>y will be burnedin <strong>the</strong> Fire.ثُم َّ قِيلَ‏ لَهُمْ‏ أَیْنَ‏ مَا آُنتُمْ‏ تُشْرِآُونَ‏40:73 <strong>The</strong>n it will be said to <strong>the</strong>m: "Where are (all)those whom you used to consider partners!''40:74 ''Besides Allah''مِن دُونِ‏ الل َّهِ‏قَالُواْ‏ ضَل ُّواْ‏ عَن َّا بَل ل َّمْ‏ نَكُنْ‏ ن َّدْعُواْ‏ مِن قَبْلُ‏ شَيْئاً‏ آَذَلِكَ‏یُضِل ُّ الل َّهُ‏ الْكَفِرِینَ‏<strong>The</strong>y will say: "<strong>The</strong>y have vanished from us. Nay,we did not call upon anything before.'' Thus Allahleads astray <strong>the</strong> disbelievers.84


ذَلِكُمْ‏ بِمَا آُنتُمْ‏ تَفْرَحُونَ‏ فِى الا ٌّرْضِ‏ بِغَيْرِ‏ الْحَق ِّ وَبِمَاآُنتُمْ‏ تَمْرَحُونَ‏40:75 That was because you had been exulting in<strong>the</strong> earth <strong>with</strong>out any right, and <strong>that</strong> you used torejoice extremely.ادْخُلُواْ‏ أَبْوَبَ‏ جَهَن َّمَ‏ خَلِدِینَ‏ فِيهَا فَبِئْسَ‏ مَثْوَىالْمُتَكَب ِّرِینَ‏40:76 Enter <strong>the</strong> gates <strong>of</strong> Hell to abide <strong>the</strong>rein, and(indeed) what an evil abode <strong>of</strong> <strong>the</strong> arrogant!<strong>The</strong> End <strong>of</strong> Those Who dispute and deny <strong>the</strong> Signs <strong>of</strong> AllahAllah says,أَلَمْ‏ تَرَ‏ إِلَى ال َّذِینَ‏ یُجَادِلُونَ‏ فِي آیَاتِ‏ الل َّهِ‏ أَن َّى یُصْرَفُو ‏َن ﴿٦٩ ﴾See you not those who dispute about <strong>the</strong> Ayat <strong>of</strong> Allah?How are <strong>the</strong>y turning away?Allah says, `do you not wonder, O Muhammad, atthose who deny <strong>the</strong> signs <strong>of</strong> Allah and dispute <strong>the</strong>truth by means <strong>of</strong> falsehood, how <strong>the</strong>ir minds arediverted from <strong>the</strong> truth and are misguided?'ال َّذِینَ‏ آَذ َّبُوا بِالْكِتَابِ‏ وَبِمَا أَرْسَلْنَا بِهِ‏ رُسُلَنَا ...Those who deny <strong>the</strong> Book, and <strong>that</strong> <strong>with</strong> which We sentOur Messengers,means, guidance and clear pro<strong>of</strong>.<strong>the</strong>y will come to know.85فَسَوْفَ‏ یَعْلَمُونَ‏ ﴿٧٠ ﴾This is a stern warning and clear threat from <strong>the</strong>Lord to <strong>the</strong>se people....


This is like <strong>the</strong> Ayah:Woe <strong>that</strong> Day to <strong>the</strong> deniers! (77:15)...86وَیْلٌ‏ یَوْمَئِذٍ‏ ل ِّلْمُكَذ ِّبِينَ‏إِذِ‏ الْأَغْلَالُ‏ فِي أَعْنَاقِهِمْ‏ وَالس َّلَاسِ‏ ‏ُلWhen iron collars will be rounded over <strong>the</strong>ir necks, and<strong>the</strong> chains.means, <strong>the</strong> chains will be attached to <strong>the</strong> ironcollars, and <strong>the</strong> keepers <strong>of</strong> Hell will drag <strong>the</strong>malong on <strong>the</strong>ir faces, sometimes to <strong>the</strong> boilingwater, and sometimes to <strong>the</strong> Fire.Allah says:﴾ ٧٢﴿... یُسْحَبُونَ‏ ٧١﴿ ﴾فِي الْحَمِيمِ‏ ثُم َّ فِي الن َّارِ‏ یُسْجَرُونَ‏<strong>the</strong>y shall be dragged along, in <strong>the</strong> boiling water, <strong>the</strong>n<strong>the</strong>y will be burned in <strong>the</strong> Fire.This is like <strong>the</strong> Ayat:هَذِهِ‏ جَهَن َّمُ‏ ال َّتِى یُكَذ ِّبُ‏ بِهَا الْمُجْرِمُو ‏َنیَطُوفُونَ‏ بَيْنَهَا وَبَيْنَ‏ حَمِيمٍ‏ ءَانٍ‏This is <strong>the</strong> Hell which <strong>the</strong> criminals denied. <strong>The</strong>ywill go between it and <strong>the</strong> fierce boiling water!(55:43-44)After describing how <strong>the</strong>y will eat Zaqqum (abitter tree <strong>of</strong> Hell) and drink <strong>Ha</strong>mim (boilingwater),Allah says:ثُم َّ إِن َّ مَرْجِعَهُمْ‏ لإِلَى الْجَحِيمِ‏<strong>The</strong>n <strong>the</strong>reafter, verily, <strong>the</strong>ir return is to <strong>the</strong>flaming fire <strong>of</strong> Hell. (37:68)


And Allah says:وَأَصْحَبُ‏ الش ِّمَالِ‏ مَآ أَصْحَبُ‏ الش ِّمَالِ‏87فِى سَمُومٍ‏ وَحَمِي ‏ٍموَظِل ٍّ م ِّن یَحْمُومٍ‏لا َّ بَارِدٍ‏ وَلاَ‏ آَرِیمٍ‏And those on <strong>the</strong> Left <strong>Ha</strong>nd -- how (unfortunate)will be those on <strong>the</strong> Left <strong>Ha</strong>nd? In fierce hot windand boiling water, and shadow <strong>of</strong> black smoke,(<strong>that</strong> shadow) nei<strong>the</strong>r cool nor (even) pleasant.Until,ثُم َّ إِن َّكُمْ‏ أَی ُّهَا الض َّآل ُّونَ‏ الْمُكَذ ِّبُونَ‏لاّآِلُونَ‏ مِن شَجَرٍ‏ م ِّن زَق ُّومٍ‏فَمَالُِونَ‏ مِنْهَا الْبُطُونَ‏فَشَرِبُونَ‏ عَلَيْهِ‏ مِنَ‏ الْحَمِيمِ‏فَشَرِبُونَ‏ شُرْبَ‏ الْهِيمِ‏هَذَا نُزُلُهُمْ‏ یَوْمَ‏ الد ِّینِ‏<strong>The</strong>n moreover, verily, -- you <strong>the</strong> erring-ones, <strong>the</strong>deniers (<strong>of</strong> Resurrection)! You verily, will eat <strong>of</strong><strong>the</strong> trees <strong>of</strong> Zaqqum. <strong>The</strong>n you will fill yourbellies <strong>the</strong>re<strong>with</strong>, and drink boiling water on top<strong>of</strong> it. And you will drink (<strong>that</strong>) like thirsty camels!That will be <strong>the</strong>ir entertainment on <strong>the</strong> Day <strong>of</strong>Recompense! (56: 41-44, 51-56),إِن َّ شَجَرَةَ‏ الز َّق ُّومِ‏طَعَامُ‏ الا ٌّثِيمِ‏آَالْمُهْلِ‏ یَغْلِى فِى الْبُطُونِ‏آَغَلْىِ‏ الْحَمِيمِ‏خُذُوهُ‏ فَاعْتِلُوهُ‏ إِلَى سَوَآءِ‏ الْجَحِيمِ‏ثُم َّ صُب ُّواْ‏ فَوْقَ‏ رَأْسِهِ‏ مِنْ‏ عَذَابِ‏ الْحَمِي ‏ِم


88ذُقْ‏ إِن َّكَ‏ أَنتَ‏ الْعَزِیزُ‏ الْكَرِیمُ‏إِن َّ هَذَا مَا آُنتُمْ‏ بِهِ‏ تَمْتَرُونَ‏Verily, <strong>the</strong> tree <strong>of</strong> Zaqqum will be <strong>the</strong> food <strong>of</strong> <strong>the</strong>sinners. Like boiling oil, it will boil in <strong>the</strong> bellies,like <strong>the</strong> boiling <strong>of</strong> scalding water.(It will be said:) ''Seize him and drag him into <strong>the</strong>midst <strong>of</strong> blazing Fire, <strong>the</strong>n pour over his head <strong>the</strong>torment <strong>of</strong> boiling water. Taste you (this)! Verily,you were (pretending to be) <strong>the</strong> mighty, <strong>the</strong>generous! Verily, this is <strong>that</strong> where<strong>of</strong> you used todoubt!'' (44:43-50)i.e., this will be said to <strong>the</strong>m to rebuke andridicule <strong>the</strong>m.ثُم َّ قِيلَ‏ لَهُمْ‏ أَیْنَ‏ مَا آُنتُمْ‏ تُشْرِآُونَ‏ ﴿٧٣ ﴾مِن دُونِ‏ الل َّهِ‏ ...<strong>The</strong>n it will be said to <strong>the</strong>m: "Where are (all) thosewhom you considered partners -- besides Allah,''means, it will be said to <strong>the</strong>m, `where are <strong>the</strong>idols whom you used to worship instead <strong>of</strong> Allah.Can <strong>the</strong>y help you today?'....<strong>The</strong>y will say: "<strong>The</strong>y have vanished from us...''قَالُوا ضَل ُّوا عَن َّاmean, <strong>the</strong>y have gone away and <strong>the</strong>y cannot doanything for us.'بَل ل َّمْ‏ نَكُن ن َّدْعُو مِن قَبْلُ‏ شَيْئًاNay, we did not invoke (worship) anything before.means, <strong>the</strong>y will deny <strong>that</strong> <strong>the</strong>y worshipped <strong>the</strong>m.This is like <strong>the</strong> Ayah:...ثُم َّ لَمْ‏ تَكُنْ‏ فِتْنَتُهُمْ‏ إِلا َّ أَن قَالُواْ‏ وَالل َّهِ‏ رَب ِّنَا مَا آُن َّا مُشْرِآِي ‏َن.....


<strong>The</strong>re will <strong>the</strong>n be (left) no Fitnah (excuse) for<strong>the</strong>m but to say: "By Allah, our Lord, we were notthose who joined o<strong>the</strong>rs in worship <strong>with</strong> Allah.''(6:23)Allah says:﴾ ٧٤﴿Thus Allah leads astray <strong>the</strong> disbelievers.﴾ ٧٥﴿آَذَلِكَ‏ یُضِل ُّ الل َّهُ‏ الْكَافِرِینَ‏ذَلِكُم بِمَا آُنتُمْ‏ تَفْرَحُونَ‏ فِي الْأَرْضِ‏ بِغَيْرِ‏ الْحَق ِّ وَبِمَا آُنتُمْ‏ تَمْرَحُونَ‏That was because you had been exulting in <strong>the</strong> earth<strong>with</strong>out any right, and <strong>that</strong> you used to rejoiceextremely.means, <strong>the</strong> angels will say to <strong>the</strong>m, `what youare suffering now is your recompense for yourexulting in <strong>the</strong> earth <strong>with</strong>out any right, and foryour extravagance.'ادْخُلُوا أَبْوَابَ‏ جَهَن َّمَ‏ خَالِدِینَ‏ فِيهَا فَبِئْسَ‏ مَثْوَى الْمُتَكَب ِّرِینَ‏ ﴿٧٦ ﴾Enter <strong>the</strong> gates <strong>of</strong> Hell to abide <strong>the</strong>rein, and (indeed)what an evil abode <strong>of</strong> <strong>the</strong> arrogant!means, what a terrible abode and finaldestination, filled <strong>with</strong> humiliation and severepunishment for those who arrogantly ignored <strong>the</strong>signs <strong>of</strong> Allah and refused to accept His pro<strong>of</strong> andevidence.And Allah knows best....فَاصْبِرْ‏ إِن َّ وَعْدَ‏ الل َّهِ‏ حَق ٌّ فَإِم َّا نُرِیَن َّكَ‏ بَعْضَ‏ ال َّذِىنَعِدُهُمْ‏ أَوْ‏ نَتَوَف َّيَن َّكَ‏ فَإِلَيْنَا یُرْجَعُونَ‏40:77 So be patient, verily, <strong>the</strong> promise <strong>of</strong> Allah istrue and whe<strong>the</strong>r We show you some part <strong>of</strong> whatWe have promised <strong>the</strong>m, or We cause you to die,<strong>the</strong>n still it is to Us <strong>the</strong>y all shall be returned.89


وَلَقَدْ‏ أَرْسَلْنَا رُسُلاً‏ م ِّن قَبْلِكَ‏ مِنْهُم م َّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ‏وَمِنْهُمْ‏ م َّن ل َّمْ‏ نَقْصُصْ‏ عَلَيْكَ‏40:78 And, indeed We have sent Messengers beforeyou, <strong>of</strong> some <strong>of</strong> <strong>the</strong>m We have related to you <strong>the</strong>irstory. And <strong>of</strong> some We have not related to you <strong>the</strong>irstory,وَمَا آَانَ‏ لِرَسُولٍ‏ أَن یَأْتِىَ‏ بَِایَةٍ‏ إِلا َّ بِإِذْنِ‏ الل َّهِ‏and it was not given to any Messenger <strong>that</strong> heshould bring a sign except by <strong>the</strong> leave <strong>of</strong> Allah.فَإِذَا جَآءَ‏ أَمْرُ‏ الل َّهِ‏ قُضِىَ‏ بِالْحَق ِّ وَخَسِرَ‏ هُنَالِكَ‏الْمُبْطِلُونَ‏But, when comes <strong>the</strong> commandment <strong>of</strong> Allah, <strong>the</strong>matter will be decided <strong>with</strong> truth, and <strong>the</strong> followers<strong>of</strong> falsehood will <strong>the</strong>n be lost.<strong>The</strong> Command to be Patient and Good News <strong>of</strong> VictoryAllah commands to His Messenger,90فَاصْبِرْ‏ إِن َّ وَعْدَ‏ الل َّهِ‏ حَ‏ ٌّق ...So be patient, verily, <strong>the</strong> promise <strong>of</strong> Allah is true,Here Allah commands His Messenger to patientlybear <strong>the</strong> rejection <strong>of</strong> those who rejected him:`Allah will fulfill His promise to you <strong>that</strong> you willbe victorious and will prevail over your people,and you and those who follow you, will be <strong>the</strong>successful ones in this world and <strong>the</strong> Hereafter.'فَإِم َّا نُرِیَن َّكَ‏ بَعْضَ‏ ال َّذِي نَعِدُهُمْ‏ ...and whe<strong>the</strong>r We show you some part <strong>of</strong> what We havepromised <strong>the</strong>m,...


means, in this world, and this is what happened,for Allah gave <strong>the</strong>m <strong>the</strong> joy <strong>of</strong> humiliating <strong>the</strong>leaders and nobles (<strong>of</strong> <strong>the</strong> Quraysh), who werekilled on <strong>the</strong> day <strong>of</strong> Badr, <strong>the</strong>n Allah granted<strong>the</strong>m victory over Makkah and <strong>the</strong> entire ArabianPeninsula during <strong>the</strong> lifetime <strong>of</strong> <strong>the</strong> Prophet.أَوْ‏ نَتَوَف َّيَن َّكَ‏ فَإِلَيْنَا یُرْجَعُونَ‏ ﴿٧٧ ﴾or We cause you to die, <strong>the</strong>n still it is to Us <strong>the</strong>y all shallbe returned.means, `and We shall inflict a severe punishment upon<strong>the</strong>m in <strong>the</strong> Hereafter.'<strong>The</strong>n Allah says, consoling (His Prophet):وَلَقَدْ‏ أَرْسَلْنَا رُسُلًا م ِّن قَبْلِكَ‏ مِنْهُم م َّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ‏ ...And, indeed We have sent Messengers before you, <strong>of</strong>some <strong>of</strong> <strong>the</strong>m We have related to you <strong>the</strong>ir story.as Allah also says in Surah An-Nisa', meaning,`We have revealed <strong>the</strong> stories <strong>of</strong> some <strong>of</strong> <strong>the</strong>mand how <strong>the</strong>ir people disbelieved in <strong>the</strong>m, but <strong>the</strong>Messengers ultimately prevailed.'وَمِنْهُم م َّن ل َّمْ‏ نَقْصُصْ‏ عَلَيْكَ‏And <strong>of</strong> some We have not related to you <strong>the</strong>ir story,and <strong>the</strong>y are many, many more than those whosestories have been told, as has been stated inSurah An-Nisa'....Praise and blessings be to Allah.وَمَا آَانَ‏ لِرَسُولٍ‏ أَنْ‏ یَأْتِيَ‏ بِآیَةٍ‏ إِل َّا بِإِذْنِ‏ الل َّ ‏ِه ...and it was not given to any Messenger <strong>that</strong> he shouldbring a sign except by <strong>the</strong> leave <strong>of</strong> Allah.means, none <strong>of</strong> <strong>the</strong> Prophets was able to bringmiracles to his people except when Allah grantedhim permission to do <strong>that</strong> as a sign <strong>of</strong> <strong>the</strong> truth <strong>of</strong><strong>the</strong> message he brought to <strong>the</strong>m..........91


But, when comes <strong>the</strong> commandment <strong>of</strong> Allah,فَإِذَا جَاء أَمْرُ‏ الل َّهِ‏means, His punishment and vengeance which willencompass <strong>the</strong> disbelievers,<strong>the</strong> matter will be decided <strong>with</strong> truth,...قُضِيَ‏ بِالْحَ‏ ِّقso <strong>the</strong> believers will be saved and <strong>the</strong> disbelieverswill be destroyed.Allah says:﴾ ٧٨﴿...وَخَسِرَ‏ هُنَالِكَ‏ الْمُبْطِلُونَ‏and <strong>the</strong> followers <strong>of</strong> falsehood will <strong>the</strong>n be lost..........الل َّهُ‏ ال َّذِى جَعَلَ‏ لَكُمُ‏ الا ٌّنْعَمَ‏ لِتَرْآَبُواْ‏ مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْآُلُو ‏َن40:79 Allah, it is He Who has made cattle for you,<strong>that</strong> you may ride on some <strong>of</strong> <strong>the</strong>m, and <strong>of</strong> someyou eat.وَلَكُمْ‏ فِيهَا مَنَفِعُ‏ وَلِتَبْلُغُواْ‏ عَلَيْهَا حَاجَةً‏ فِى صُدُورِآُمْ‏وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ‏ تُحْمَلُونَ‏40:80 And you have (many o<strong>the</strong>r) benefits from<strong>the</strong>m, and <strong>that</strong> you may reach by <strong>the</strong>ir means adesire <strong>that</strong> is in your breasts, and on <strong>the</strong>m and onships you are carried.وَیُرِیكُمْ‏ ءَایَتِهِ‏40:81 And He shows you His Ayat.فَأَى َّ ءَایَتِ‏ الل َّهِ‏ تُنكِرُونَ‏Which, <strong>the</strong>n <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ayat <strong>of</strong> Allah do you deny!92


<strong>The</strong> Cattle are also a Blessing from Allah and a Sign from HimAn`am﴾ for <strong>the</strong>m, which refers to camels, cows and sheep;some <strong>of</strong> <strong>the</strong>m <strong>the</strong>y ride and some <strong>of</strong> <strong>the</strong>m <strong>the</strong>y eat. Camelsmay be ridden or eaten; <strong>the</strong>ir milk is drunk and <strong>the</strong>y are usedfor carrying heavy burdens on journeys to distant lands. Cattleare eaten and <strong>the</strong>ir milk is drunk; <strong>the</strong>y are also used for plowing<strong>the</strong> earth. Sheep are eaten and <strong>the</strong>ir milk is also drunk. <strong>The</strong> hairand wool <strong>of</strong> all <strong>of</strong> <strong>the</strong>se animals is used to make tents, clothingand furnishings, as we have already discussed in Surah Al-An`am and Surah An-Nahl, etc.Allah says here:الل َّهُ‏ ال َّذِي جَعَلَ‏ لَكُمُ‏ الْأَنْعَامَ‏ لِتَرْآَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْآُلُونَ‏ ﴿٧٩ ﴾وَلَكُمْ‏ فِيهَا مَنَافِعُ‏ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً‏ فِي صُدُورِآُمْ‏ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْ‏ ‏ِكتُحْمَلُونَ﴿‏‎٨٠‎ ﴾Allah, it is He Who has made cattle for you, <strong>that</strong> you mayride on some <strong>of</strong> <strong>the</strong>m, and <strong>of</strong> some you eat.And you have (many o<strong>the</strong>r) benefits from <strong>the</strong>m, and <strong>that</strong>you may reach by <strong>the</strong>ir means a desire <strong>that</strong> is in yourbreasts, and on <strong>the</strong>m and on ships you are carried.And He shows you His Ayat.وَیُرِیكُمْ‏ آیَاتِهِ‏ ...means, `His pro<strong>of</strong> and evidence, on <strong>the</strong> horizonsand in yourselves.'فَأَي َّ آیَاتِ‏ الل َّهِ‏ تُنكِرُونَ‏ ﴿٨١ ﴾Which, <strong>the</strong>n <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ayat <strong>of</strong> Allah do you deny!means, you cannot deny any <strong>of</strong> His signs andpro<strong>of</strong>s, unless you are stubborn and arrogant....أَفَلَمْ‏ یَسِيرُواْ‏ فِى الا ٌّرْضِ‏ فَيَنظُرُواْ‏ آَيْفَ‏ آَانَ‏ عَقِبَةُ‏ال َّذِینَ‏ مِن قَبْلِهِمْ‏40:82 <strong>Ha</strong>ve <strong>the</strong>y not traveled through <strong>the</strong> earth andseen what was <strong>the</strong> end <strong>of</strong> those before <strong>the</strong>m?93


آَانُواْ‏ أَآْثَرَ‏ مِنْهُمْ‏ وَأَشَد َّ قُو َّةً‏ وَءَاثَاراً‏ فِى الا ٌّرْضِ‏ فَمَآأَغْنَى عَنْهُم م َّا آَانُواْ‏ یَكْسِبُونَ‏<strong>The</strong>y were more in number than <strong>the</strong>m and mightierin strength, and in <strong>the</strong> traces in <strong>the</strong> land; yet all<strong>that</strong> <strong>the</strong>y used to earn availed <strong>the</strong>m not.فَلَم َّا جَآءَتْهُمْ‏ رُسُلُهُم بِالْبَي ِّنَتِ‏40:83 <strong>The</strong>n when <strong>the</strong>ir Messengers came to <strong>the</strong>m<strong>with</strong> clear pro<strong>of</strong>s,فَرِحُواْ‏ بِمَا عِندَهُمْ‏ م ِّنَ‏ الْعِلْمِ‏ وَحَاقَ‏ بِهِم م َّا آَانُواْ‏ بِ‏ ‏ِهیَسْتَهْزِءُونَ‏<strong>the</strong>y were glad (and proud) <strong>with</strong> <strong>that</strong> which <strong>the</strong>yhad <strong>of</strong> <strong>the</strong> knowledge (<strong>of</strong> worldly things). And <strong>that</strong>at which <strong>the</strong>y used to mock, surrounded <strong>the</strong>m.فَلَم َّا رَأَوْاْ‏ بَأْسَنَا قَالُواْ‏ ءَامَن َّا بِالل َّهِ‏ وَحْدَهُ‏ وَآَفَرْنَا بِمَا آُن َّابِهِ‏ مُشْرِآِينَ‏40:84 So when <strong>the</strong>y saw Our punishment, <strong>the</strong>y said:"We believe in Allah Alone and reject (all) <strong>that</strong> weused to associate <strong>with</strong> Him as (His) partners.''فَلَمْ‏ یَكُ‏ یَنفَعُهُمْ‏ إِیمَنُهُمْ‏ لَم َّا رَأَوْاْ‏ بَأْسَنَا سُ َّنةَ‏ الل َّهِ‏ ال َّتِى قَدْ‏خَلَتْ‏ فِى عِبَادِهِ‏ وَخَسِرَ‏ هُنَالِكَ‏ الْكَفِرُونَ‏40:85 <strong>The</strong>n <strong>the</strong>ir Faith could not avail <strong>the</strong>m when<strong>the</strong>y saw Our punishment. (Like) this has been <strong>the</strong>way <strong>of</strong> Allah in dealing <strong>with</strong> His servants. And <strong>the</strong>re<strong>the</strong> disbelievers lost utterly.94


<strong>The</strong> Lesson to be learned from what happened to Those WhoCame beforeAllah informs <strong>that</strong>,أَفَلَمْ‏ یَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ‏ فَيَنظُرُوا آَيْفَ‏ آَانَ‏ عَاقِبَةُ‏ ال َّذِینَ‏ مِن قَبْلِهِمْ‏ آَانُواأَآْثَرَ‏ مِنْهُمْ‏ وَأَشَد َّ قُو َّةً‏ وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ‏ فَمَا أَغْنَى عَنْهُم م َّا آَانُوایَكْسِبُونَ‏...95﴾ ٨٢﴿فَلَم َّا جَاءتْهُمْ‏ رُسُلُهُم بِالْبَي ِّنَاتِ‏ فَرِحُوا بِمَا عِندَهُم م ِّنَ‏ الْعِلْمِ‏<strong>Ha</strong>ve <strong>the</strong>y not traveled through <strong>the</strong> earth and seen whatwas <strong>the</strong> end <strong>of</strong> those before <strong>the</strong>m? <strong>The</strong>y were more innumber than <strong>the</strong>m and mightier in strength, and in <strong>the</strong>traces in <strong>the</strong> land; yet all <strong>that</strong> <strong>the</strong>y used to earn availed<strong>the</strong>m not.<strong>The</strong>n when <strong>the</strong>ir Messengers came to <strong>the</strong>m <strong>with</strong> clearpro<strong>of</strong>s, <strong>the</strong>y were glad (and proud) <strong>with</strong> <strong>that</strong> which <strong>the</strong>yhad <strong>of</strong> <strong>the</strong> knowledge (<strong>of</strong> worldly things).Allah tells us about <strong>the</strong> nations who rejected <strong>the</strong>irMessengers in ancient times. He mentioned <strong>the</strong>severe punishment <strong>the</strong>y suffered despite <strong>the</strong>irgreat strength, He mentioned <strong>the</strong> traces which<strong>the</strong>y left behind in <strong>the</strong> earth and <strong>the</strong> great wealth<strong>the</strong>y amassed. None <strong>of</strong> <strong>that</strong> availed <strong>the</strong>manything and could not prevent <strong>the</strong> punishment <strong>of</strong>Allah at all.That is because when <strong>the</strong> Messengers came to<strong>the</strong>m <strong>with</strong> clear signs and decisive evidence, <strong>the</strong>ydid not pay any attention to <strong>the</strong>m. Instead, <strong>the</strong>ywere content <strong>with</strong> <strong>the</strong> knowledge <strong>with</strong> <strong>the</strong>m, or so<strong>the</strong>y claimed, and <strong>the</strong>y said <strong>that</strong> <strong>the</strong>y did notneed what <strong>the</strong> Messengers brought <strong>the</strong>m.Mujahid said,"<strong>The</strong>y said, we know better than <strong>the</strong>m, we willnot be resurrected and we will not be punished.''As-Suddi said,"In <strong>the</strong>ir ignorance, <strong>the</strong>y rejoiced in what <strong>the</strong>yhad <strong>of</strong> (worldly) knowledge. So Allah sent upon


<strong>the</strong>m a punishment which <strong>the</strong>y could not escapeor resist.''and surrounded <strong>the</strong>m.means, encompassed <strong>the</strong>m.<strong>that</strong> at which <strong>the</strong>y used to mock,96﴾ ٨٣﴿وَحَاقَ‏ بِهِم ...م َّا آَانُوا بِهِ‏ یَسْتَهْزِؤُونmeans, <strong>that</strong> which <strong>the</strong>y used to disbelieve in andsaid would never happen,So when <strong>the</strong>y saw Our punishment,.........فَلَم َّا رَأَوْا بَأْسَنَاmeans, when <strong>the</strong>y saw <strong>with</strong> <strong>the</strong>ir own eyes <strong>the</strong>punishment which came upon <strong>the</strong>m, <strong>the</strong>y said,قَالُوا آمَن َّا بِالل َّهِ‏ وَحْدَهُ‏ وَآَفَرْنَا بِمَا آُن َّا بِهِ‏ مُشْرِآِينَ‏ ﴿٨٤ ﴾We believe in Allah Alone and reject (all) <strong>that</strong> we used toassociate <strong>with</strong> Him as (His) partners.means, <strong>the</strong>y affirmed <strong>that</strong> Allah is One and denied<strong>the</strong> false gods, but this was at <strong>the</strong> time whenexcuses were to no avail.This is like what Fir`awn said as he wasdrowning:ءَامَنتُ‏ أَن َّهُ‏ لا إِلِهَ‏ إِلا َّ ال َّذِى ءَامَنَتْ‏ بِهِ‏ بَنواْ‏ إِسْرَءِیلَ‏ وَأَنَاْ‏ مِنَ‏الْمُسْلِمِينَ‏I believe <strong>that</strong> none has <strong>the</strong> right to be worshippedbut He in Whom <strong>the</strong> Children <strong>of</strong> Israel believe,and I am one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Muslims. (10:90)But Allah said:ءَالَنَ‏ وَقَدْ‏ عَصَيْتَ‏ قَبْلُ‏ وَآُنتَ‏ مِنَ‏ الْمُفْسِدِینَ‏Now (you believe) while you refused to believebefore and you were one <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>the</strong> corrupters.(10:91)...


meaning, Allah did not accept this from him,because He had answered <strong>the</strong> prayer <strong>of</strong> HisProphet Musa, when he said,وَاشْدُدْ‏ عَلَى قُلُوبِهِمْ‏ فَلاَ‏ یُؤْمِنُواْ‏ حَت َّى یَرَوُاْ‏ الْعَذَابَ‏ الا ٌّلِيمَ‏And harden <strong>the</strong>ir hearts, so <strong>that</strong> <strong>the</strong>y will notbelieve until <strong>the</strong>y see <strong>the</strong> painful torment.(10:88)Allah says here:فَلَمْ‏ یَكُ‏ یَنفَعُهُمْ‏ إِیمَانُهُمْ‏ لَم َّا رَأَوْا بَأْسَنَا سُن َّتَ‏ الل َّهِ‏ ال َّتِي قَدْ‏ خَلَتْ‏ فِي عِبَادِهِ‏ ...<strong>The</strong>n <strong>the</strong>ir Faith could not avail <strong>the</strong>m when <strong>the</strong>y saw Ourpunishment. (Like) this has been <strong>the</strong> way <strong>of</strong> Allah indealing <strong>with</strong> His servants.means, this is <strong>the</strong> ruling <strong>of</strong> Allah concerning allthose who repent only when <strong>the</strong>y actually see <strong>the</strong>punishment: He does not accept <strong>that</strong> from <strong>the</strong>m.It is said in <strong>the</strong> <strong>Ha</strong>dith:إِن َّ االلهَ‏ تَعَالَى یَقْبَلُ‏ تَوْبَةَ‏ الْعَبْدِ‏ مَالَمْ‏ یُغَرْغِرAllah will accept <strong>the</strong> repentance <strong>of</strong> His servant solong as <strong>the</strong> death rattle is not sounding in histhroat.Once <strong>the</strong> death rattle is sounding and <strong>the</strong> soulhas reached <strong>the</strong> throat, and <strong>the</strong> dying personactually sees <strong>the</strong> angel (<strong>of</strong> death), <strong>the</strong>n he can nolonger repent.Allah says:﴾ ٨٥﴿And <strong>the</strong>re <strong>the</strong> disbelievers lost utterly.وَخَسِرَ‏ هُنَالِكَ‏ الْكَافِرُونَ‏This is <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> Tafsir <strong>of</strong> Surah Ghafir. Praise and thanksbe to Allah....97

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!