Verses for St Joseph the Righteous - Coptic Place
Verses for St Joseph the Righteous - Coptic Place
Verses for St Joseph the Righteous - Coptic Place
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Departure of <strong>St</strong>. <strong>Joseph</strong> <strong>the</strong> <strong>Righteous</strong>26 Ebib/ 2 Aug<strong>Verses</strong> <strong>for</strong> <strong>the</strong> Divine Liturgy+
&ذكصولوجية واطس للقديسيوسف النجار)تقال فى62 أبيب(}doxologia />,oc batoc eybe piagioc Iwc/f Pihamse (k^6 epip)Doxology Batos <strong>for</strong> <strong>St</strong>. <strong>Joseph</strong> <strong>the</strong> Carpenter (26 th of Epip)<strong>St</strong>. <strong>Joseph</strong> <strong>the</strong><strong>Righteous</strong>: who islike you amongst <strong>the</strong>people: <strong>for</strong> you alonewere called: by ourSaviour <strong>for</strong> thisminstry.God looked fromheaven: your heartpleased Him truly: Hegranted you to care<strong>for</strong> <strong>the</strong> calm: O SaintJoeseph <strong>the</strong>Carpenter.How many troublesyou acceptedjoyfully: along withMary and <strong>the</strong> OnlyBegotten: you obeyed<strong>the</strong> angel’s voice: in<strong>the</strong> dreams.v/e^y^u^ Iwc/v piy>m/i:nim eto>ni m>mok qennirwmi: n>yok m>mauatka>pen-refcw]: m>mou]e>rok e>paisemsi.A Vnou] jouste>bolqen t>ve: pekh/tafranaf qen oumeym/i:af]nak n>teksansn>]cemne: w> v/eyouabIwc/v pihamse.Ou/r n>qici aksopouqen ourasi: nem Marianem pimonogen/c:akcwtem n>ca]c>m/: n>tepiaggeloc qenniracoui>.القديس يوسف البار:من يشبهك من الناس:انت وحدك دعاكمخلصنا: لهذه الخدمة.تطلع هللا من السماء:ألن قلبك ارضاه بالحقيقة:اعطاك ان تعول الهادئة:يوسفالقديس ايها النجار.اتعابمن كم بفرح:قبلتها كثيرة مع مريم ووحيد الجنس:واطعت صوت المالك:االحالم.في
Egypt our belovedland: was honouredwith blessings: whenour God fled to it:with <strong>Joseph</strong> <strong>the</strong>Mo<strong>the</strong>r of God.Bless us O our God:in our works as Youhad done: with <strong>Joseph</strong><strong>the</strong> Carpenter: thushis heart was filledwith virtues.Blessed are you intruth, O Saint <strong>Joseph</strong><strong>the</strong> Carpenter: <strong>for</strong> youwon this grace: that iscaring <strong>for</strong> <strong>the</strong> Creator.Great is your honour:O <strong>the</strong> elder <strong>Joseph</strong> <strong>the</strong>righteous: <strong>for</strong> youreceived this glory:from Christ our King.Ask <strong>the</strong> Lord on ourbehalf: O our saintlyblessed fa<strong>the</strong>r: <strong>the</strong>righteous <strong>Joseph</strong> <strong>the</strong>Carpenter: that Hemay <strong>for</strong>give us oursins.ousoumenritc:ac[itaio qen hanc>mou:afvwt e>roc n>jepennou]: nem Iwc/vnem ]macnou].C*mou e>ron Pennou]:qen nenh>b/oui> m>v>r/]:etakiri nem Iwc/vpiy>m/i: pefh/t afmohqen niaret/.Wouniatk qenoumeym/i: w> v/e^y^u^Iwc/v pihamse: jeaksasni e>naih>mot: e>tep>jinsans m>pirefcwnt.Ounis] gar pepektaio: w> piqelloiIwc/v piy>m/i: je ak[im>paiw>ou: ebol hitenP,^c^ penouro.Twbh m>P*[oic e>h>r/iejwn: peniwt e^y^u^n>dikeoc: piy>m/i Iwc/vpihamse: n>tef ,anennobi nan ebol.مصر كورتنا المحبوبة:اخذت كرامة ببركات:هرب اليها الهنا: معيوسف ووالدة االله.باركنا ياالهنا: في أعمالناكما: صنعت مع يوسفالبار: اذ امتأل قلبهبالفضائل.طوباك بالحقيقة: أيهاالقديس يوسف النجار:ألنك فزت بهذه النعم:التي هي اعالة الخالق.عظيمة هي كرامتك: أيهاالشيخ يوسف البار: ألنكأخذت هذا المجد: من قبلالمسيح ملكنا.أطلبب مبن البرب عنبا:ياأبينا القديس الصديق:البببار يوسببف النجببار:ليغفر لنا خطايانا.
&ذكصولوجية واطس للقديسيوسف النجار)تقال فى62 أبيب(}doxologia />,oc batoc eybe piagioc Iwc/f Pihamse (k^6 epip)Doxology Batos <strong>for</strong> <strong>St</strong>. <strong>Joseph</strong> <strong>the</strong> Carpenter (26 th of Epip)The Lord chose<strong>Joseph</strong>, with aheavenly sign, to takecare of <strong>the</strong> Virgin, inhis house.+ A dove appeared,and rested on his rod,so Zachariah <strong>the</strong>priest, gave her tohim.<strong>Joseph</strong> doubted, hervirginity, <strong>the</strong> angelannounced to him, "O<strong>Joseph</strong> son of David.+ Do not fear, to takeMary as your wife,<strong>for</strong> <strong>the</strong> One whom shebears, is of <strong>the</strong> HolySpirit."Vnou] afcwtp `nIwcev@hina `ntef`areh ]Par;enoc@qen pef`hi qen hanmynu@`n`epouranion.+ Acouwnh `nje ou[rompi@ouoh acemton `ejenpef`sbwt@ tote aftyc naf@`nje Za,ariac piouyb.Af[icanic `nje Iwcyv@ qentecpar;enia@ ouohpiaggeloc afjoc naf@ jeIwcyv `psyri `nDauid.+ `Mpererho] `esep@ Mariatek`chimi `erok@ vy gar`etacnamacf@ ou `ebolqenou`Pneuma =e=;=u pe.يوسف،إختار هللا العذراء،يحفظ لكيْ بيته،فيسمائية.بعالمات حمامة،ظهرت وإستقرت على عصاه،له،فأعطاها الكاهن.زكريا +شكَّ يوسف في بتوليتها،فأخبره المالك،قائالً "يا يوسف،يا إبن داود.ال تخف أن تأخذ،مريم إمرأتك،ألن الذي حبل به فيها،هو من الروح القدس."+
Mary is <strong>the</strong> treasure,that <strong>Joseph</strong> brought,and he found <strong>the</strong>jewel, that washidden within.+ <strong>Joseph</strong> <strong>the</strong>righteous came, withMary <strong>the</strong> Mo<strong>the</strong>r ofChrist, fulfilling <strong>the</strong>Law <strong>for</strong> <strong>the</strong> sake, of<strong>the</strong> Child <strong>the</strong> SaviorJesus.Mary <strong>the</strong> Virgin, and<strong>Joseph</strong> and Salome,were greatly amazed,with what <strong>the</strong>y saw.+ Pray to <strong>the</strong> Lord onour behalf, O greatsaint, Abba <strong>Joseph</strong><strong>the</strong> righteous, that Hemay <strong>for</strong>give us oursins.Mariam pe pi`aho@ `etafsopf`nje Iwcyv@ afjempimargarityc@ efhyp qentefny].+ Af`i `nje Iwcyf pidikeoc@nem Maria `:mau `mP=,=c@au;amio `m`pjwk `mpiNomoc@e;be pi`Alou `nCwtyrIycouc.}par;enoc Mariam@ nemIwcyv nem Caloumy@auer`svyri `emasw@ e;benyetou nau `erwou.+ Twbh `m`P=o=c `e`hryi `ejwn@`w pinis] =e=;=u@ abba Iwcyvpidikeoc@ `ntef ,a nennobinan `ebol.مريم هي الكنز، الذيفوجديوسف، إشتراه فيمخفي الجوهر، وسطه.جاء يوسف الصديق،مع مريم أم المسيح،وصنعا إتمام الناموس،ألجل الصبي المخلصيسوع.+مريم العذراء،ويوسف وسالومى،تعجبوا جداً،ممَنْ رأوه.أطلب من الرب عنا،أيها القديس العظيم،األنبا يوسف الصديق،ليغفر لنا خطايانا.+