13.07.2015 Views

L334 - Varro -- On the Latin Language II: Books 8-10. Fragments

L334 - Varro -- On the Latin Language II: Books 8-10. Fragments

L334 - Varro -- On the Latin Language II: Books 8-10. Fragments

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

m mTHE LIBRARYofVICTORIA UNIVERSITYToronto


THE LOEB CLASSICAL LIBRARYFOUNDED BV JAMES I.OEB, I.I.. D.EDITEDBVt T. E. PAGE, C.H., LITT.D.E. CAPPS, PH.D., LL.D. W. H. D. ROUSE, litt.d.VARROON THE LATIN LANGUAGE<strong>II</strong>


VAREOON THE LATIN LANGUAGEWITH AN ENGLISH TRANSLATION BYROLAND G. KENT, Ph.D.PBOFESSOR OF COMPARATIVE PHILOLOGY IX THEUKIVEBSITY OF PENNSYLVANIAIN TWO VOLUMES<strong>II</strong>BOOKS V<strong>II</strong>I.-X.FRAGMENTSCAMBRIDGE, MASSACHUSETTSHARVARD UNIVERSITY PRESSLONDONWILLIAM HEINEMANN LTDMCMXXXV<strong>II</strong>I


Printed in Great Britain


CONTENTSPAOBDe Lingua <strong>Latin</strong>a, Text and TranslationBook Vm. 370Book IX. ....... 440BookX 534<strong>Fragments</strong> ...... 598Comparative Table of <strong>the</strong> Fragment Numbers 630IndexesIndex of Authors and Works . . .631Index of <strong>Latin</strong> Words and Phrases . . 634Index of Greek Words .... 675


VARROVOL. n B 369


M. TERENTI VARRONISDE LINGUA LATINALIBER Vll EXPLICIT ; INCIPITLIBER V<strong>II</strong>IQUAE DICANTUR CUR NON SIT ANALOGIA LIBER <strong>II</strong>. 1. QuoM oratio natura tripartita esset, ut superioribuslibris ostendi, cuius prima pars, quemadmodumvocabula rebus essent imposita, secunda, quopacto de his declinata in discrimina iermt,^ tertia, utea inter se ratione coniuncta sententiam efFerant,prima parte exposita de secunda incipiam hinc. Utpropago omnis natura secunda, quod prius illudrectum, unde ea, sic declinata :verbis :rectum homo, obliquum hominis, quod declinatuma recto.itaque declinatur in§ 1. ^ Sciop.,/or ierunt.§ 1. " That is, bent aside and downward, from <strong>the</strong> vertical.The Greeks conceived <strong>the</strong> paradigm of <strong>the</strong> noun as <strong>the</strong> upperright quadrant of a circle : <strong>the</strong> nominative was <strong>the</strong> verticalradius, and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r cases were radii which ' declined ' to<strong>the</strong> right, and were <strong>the</strong>refore called irraxjeis ' fallings,' which<strong>the</strong> Romans translated literalh' by casus. The casus rectusis <strong>the</strong>refore a contradiction in itself. The <strong>Latin</strong> verb de-370


MARCUS TERENTIUS VARRO'SON THE LATIN LANGUAGEBOOK V<strong>II</strong>ENDS HERE, AND HERE BEGINSBOOK V<strong>II</strong>I<strong>On</strong>e Book of Arguments which are advancedAGAINST <strong>the</strong> EXISTENCE OF THEPrinciple of AnalogyI. 1. Speech is naturally di\ided into three parts,as I have shown in <strong>the</strong> previous books : its first partis how names were imposed upon things ; its second,in what way <strong>the</strong> derivatives of <strong>the</strong>se names havearrived at <strong>the</strong>ir differences ; its third, how <strong>the</strong> words,when united with one ano<strong>the</strong>r reasoningly, express anidea. Having set forth <strong>the</strong> first part, I shall fromhere begin upon <strong>the</strong> second. As every offshoot issecondary by nature, because that vertical trunk fromwhich it comes is primary, and it is <strong>the</strong>reforedeclined " : so <strong>the</strong>re is declension in words : homo''man is <strong>the</strong> vertical, hominis man's ' ' is <strong>the</strong> obHque,because it is declined from <strong>the</strong> vertical.clinare is used in <strong>the</strong> meanings ' to decline (a noun),' ' toconjugate (a verb),' and ' to derive ' in general, as well as'to bend aside and down ' in a literal physical sense : it<strong>the</strong>refore offers great difficulties in translating.371


VARRO2. De huiusce(modi)i multiplici natura disci'iminum?/*ae^ sunt hae, cur et quo et quemadmodumin loquendo declinata sunt verba. De quibus duoprima duabus causis percurram breviter, quod et turn,cum de copia verborum scribam, erit retractandum etquod de tribus tertium quod est habet suas permultasac magnas partes.<strong>II</strong>. 3. Declinatio inducta in sermones non solum<strong>Latin</strong>os, sed omnium hominum utili et necessaria decausa : nisi enim ita esset factum, neque di(s)cere^tantum numerum verborum possemus (infinitae enimsunt naturae in quas ea declinantur) neque quaedidicissemus, ex his, quae inter se rerum cognatioesset, appareret. At nunc ideo videmus, quod simileest, quod propagatum : legi um (de lego)^ declinatumest, duo simul apparent, quodam modoeadem dici et non eodem tempore factum ; at* siverbi gratia alterum horum diceretur Priamus, alterum//ecuba, nullam unitatem adsignificaret, quae apparetin lego et legi et in Priamus Priamo.4. Ut in hominibus quaedam sunt agnationes ac^gentilitates, sic in verbis : ut enim ab ^emilio hominesorti ^emilii ac gentiles, sic ab ^iemilii nomine declinataevoces in gentilitate nominali : ab eo enim,§ 2. ^ Added by L. Sp. * L. Sp., for orae.§3. ^ Mite., for d'lcere ; cf. § 5. '08., for legium F ;cf. declinatum est ab lego Aug. from B, and last sentence ofthis section. ^ Mue., for ut.§ 4. ^ L. Sp., for ad.§ 2. " Cf. viii. 9 in quas. * That is, <strong>the</strong> collectivevocabulary.§ 3. " The term ' inflection ' will be convenient oftentimesto express declinatio, including both declension of nouns andconjugation of verbs.372


ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 2-42. From <strong>the</strong> manifold nature of this sort <strong>the</strong>reare <strong>the</strong>se causes of <strong>the</strong> differences : for what reason,and to what product," and in what way, in speaking,<strong>the</strong> words are dechned. The first two of <strong>the</strong>se I shallpass over briefly, for two reasons : because <strong>the</strong>re willhave to be a rehandling of <strong>the</strong> topics when I write of<strong>the</strong> stock of words,* and because <strong>the</strong> third of <strong>the</strong>m hasnumerous and extensive subdi\isions of its own.IL 3. Inflection has been introduced not only


VARROquod est impositum recto casu ^emilius, orta ^emilii,Jemilium, ^emilios, ^emiliorum et sic reliquae eiusdemquae sunt stirpis.5. Duo igitur omnino verborum principia, impositio(et declinatio),^ alterum ut fons, alterum utrivus. Impositicia nomina esse voluerunt quampaucissima, quo citius ediscere possent, declinataquam plurima, quo facilius omnes quibus ad usumopus essef* dicerent.'6. Ad illud genus, quod prius, historia opus est :nisi djscendo^ enim aliter id non^ pervenit ad nos ; adreliquum genus, quod posterius, ars : ad quam opusest paucis praeceptis quae sunt brevia. Qua enimratione in uno vocabulo declinare didiceris, in infinitenumero nomiinum uti possis : itaque novis nominibusallatis^ {inY consuetudinem sine dubitatione eorumdeclinatus statim omnis dicit populus ; etiam novlciiservi empti in magna familia cito omnium conservorumom(i>na* recto casu accepto in reliquosobliquos declinant.7. Qui s* declinaretur, ab homine homines ;§ 5. ^ Added hy L. Sp., V, p. * Canal, for essent.' Ed. Veneta, for dicerentur.§ 6, ^ Stephanus, for descendendo. " For idum.' For allatius, * Added by Aug. * Aug., for omnes.§ 7. 1 Aldus, for quid. " Aldus, for ilia. » Ellis,for putant. , * -dinem H, for -dine F and o<strong>the</strong>r codd.§ 7. ° That is, in <strong>the</strong> singular.374


ON THE LATIN LANGUAGE, MIL 4-7was imposed in <strong>the</strong> nominative case as Aemilius weremade Aemilii, Aemilium, Aemilios, Aemiliorum, and inthis way also all <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r words which are of thissame line.5. The origins of words are <strong>the</strong>refore two in number,and no more : imposition and inflection ; <strong>the</strong> oneis as it were <strong>the</strong> spring, <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r <strong>the</strong> brook. Menhave wished that imposed nouns should be as few aspossible, that <strong>the</strong>y might be able to learn <strong>the</strong>m morequickly ; but derivative nouns <strong>the</strong>y have ^\ished to beas numerous as possible, that all might <strong>the</strong> more easilysay those nouns which <strong>the</strong>y needed to use.6. In connexion with <strong>the</strong> first class, a historicalnarrative is necessary, for except by outright learningsuch words do not reach us ; for <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r class, <strong>the</strong>second, a grammatical treatment is necessary, and forthis <strong>the</strong>re is need of a few brief maxims. For <strong>the</strong>scheme by which you have learned to inflect in <strong>the</strong>instance of one noun, you can employ in a countlessnumber of nouns : <strong>the</strong>refore when new nouns havebeen brought into common use, <strong>the</strong> whole people atonce utters <strong>the</strong>ir declined forms without any hesitation.Moreover, those who have freshly become slavesand on purchase become members of a large household,quickly inflect <strong>the</strong> names of all <strong>the</strong>ir fellowslavesin <strong>the</strong> oblique cases, provided only <strong>the</strong>y haveheard <strong>the</strong> nominative.7. If <strong>the</strong>y sometimes make mistakes, it is notastonishing. Even those who first imposed namesupon things perhaps made some slips in some instances: for <strong>the</strong>y are supposed to have desired todesignate things individually," that from <strong>the</strong>se inflectionmight be made to indicate plurality, as homines'men from homo man.' They ' ' are supposed to have375


VARROsic mares liberos voluisse notari, ut ex his feminaedeclinarentur, ut est ab Terentio Terentia ; sic inrecto casu quas imponerent voces, ut illinc e sentfuturae quo declinarentur : sed haec in omnibustenere nequisse, quod et una(e> et » dicunturscopae, et mas et femina aquila, et recto et obliquovocabulo vis.8. Cur haec non tam si(n>ti in culpa quam putant,pleraque solvere non difficile, sed nunc non necesse :non enim qui potuerint adsequi sed qui voluerint, adhoc quod propositum refert,quod nihilo minus* declinaripotest ab eo quod imposuerunt' scopae scopa-. Sp., forlegis ; cf. § 3 end.^ The genitive.376


ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 7-9desired that male children be designated in such away that from <strong>the</strong>se <strong>the</strong> females might be indicatedby inflection, as <strong>the</strong> feminine Terentia from <strong>the</strong>masculine Tereniivs ; and that similarly from <strong>the</strong>names which <strong>the</strong>y set in <strong>the</strong> nominative case, <strong>the</strong>remight be o<strong>the</strong>r forms to which <strong>the</strong>y could arrive byinflection. But <strong>the</strong>y are supposed to have beenunable to hold fast to <strong>the</strong>se principles in everything,because <strong>the</strong> plural form scopae denotes ei<strong>the</strong>rone or two brooms, and aquila eagle denotes both' '<strong>the</strong> male and <strong>the</strong> female, and vis force ' ' is usedfor <strong>the</strong> nominative and for an oblique case ^ of<strong>the</strong> word.8. Why such words are not so much at fault asmen think, it is in most instances not hard to explain,but it is not necessarv to do so at this time ; for it isnot how <strong>the</strong>y have been able to arrive at <strong>the</strong> words,but how <strong>the</strong>y wished to express <strong>the</strong>mselves, that is ofimport for <strong>the</strong> subject which is before us : inasmuchas genitive scoparum can be no less easily derived from<strong>the</strong> plural scopae which <strong>the</strong>y did impose on <strong>the</strong> objectas its name, than if <strong>the</strong>y had given it <strong>the</strong> name scopain <strong>the</strong> singular, and made <strong>the</strong> genitive scopae fromthis—and o<strong>the</strong>r words Uke^^ise.in. 9- The reason, I say, why <strong>the</strong>y made <strong>the</strong>seinflected forms ° from <strong>the</strong> names which <strong>the</strong>y had setupon things, is that which I have shown ; <strong>the</strong> nextpoint is for me to sketch by classes, but briefly, <strong>the</strong>forms " at which <strong>the</strong>y have wished to arrive by inflection,or have not wished to arrive. For <strong>the</strong>re are twoclasses of words, one fruitful, which by inflection producesfrom itself many different forms, as for examplelego ' I ga<strong>the</strong>r,' legi ' I have ga<strong>the</strong>red,' legam ' I shall§ 9. " Understand voces with eas and with qnas.377


VARROsic alia, alterum genus sterile, quod ex se parit nihil,*ut est et iam* vix era*' magis cur.<strong>10.</strong> Quarum rerum usus erat simplex, (simplex)^ibi etiam vocabuli declinatus, ut in qua domo unusservus, uno servili op?s/,* quae imposita essentvocabula rebus, ne ab omnibus his declina^us^" puta-IV. 11. Quorum^ generum declinationes oriantur,partes orationis sunt duae,


ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 9-11ga<strong>the</strong>r,' and similarly o<strong>the</strong>r words ; and a secondclass which is barren,* which produces nothing fromitself, as for example et ' and,' iatn now,' ' vix ' hardly,'eras to-morrow,' magis more,' cur 'why.'' '<strong>10.</strong> In those things whose use was simple, <strong>the</strong>inflection of <strong>the</strong> name also was simple ;just as in ahouse where <strong>the</strong>re is only one slave <strong>the</strong>re is need ofonly one slave-name," but in a house where <strong>the</strong>re aremany slaves <strong>the</strong>re is need of many such names. Thereforealso in those things which are names, because <strong>the</strong>differentiations of <strong>the</strong> word are several, <strong>the</strong>re are moreoffshoots, and in those things which are connectivesand join words, because <strong>the</strong>re was no need for <strong>the</strong>mto be inflected into several forms, <strong>the</strong> words generallyhave but one form : for with one and <strong>the</strong> same thongyou can fasten a man or a horse or anything else,whatever it is, which can be fastened to somethingelse. Thus, for example, we say in our talking," Tullius et'and Antonius were ' consuls " * : withthat same et we can link toge<strong>the</strong>r any set of two consuls,or—to put it more strongly—any and all names,and even all words, while all <strong>the</strong> time that one-syllabledprop-word et remains unchanged. Therefore undernature's guidance it has come about that we shouldnot think that <strong>the</strong>re are inflected forms from all <strong>the</strong>senames which have been set upon things.''IV. 11. In <strong>the</strong> word-classes in which inflectionsmay develop, <strong>the</strong> parts of speech are two, unless,following Dion," we divide into three divisions <strong>the</strong>ideas which are indicated by words : one division§11. "An Academic philosopher of Alexandria, whoheaded an embassy to Rome in 56 to seek help against <strong>the</strong>exiled king Ptolemy Auletes, and was <strong>the</strong>re poisoned by <strong>the</strong>king's agents.379


VARROunam' quae adsignificat ca^us,* alteram^ quae tempera,tertia


ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L ll-Uwhich indicates also case, a second which indicatesalso time, a third which indicates nei<strong>the</strong>r.* Of <strong>the</strong>se,Aristotle says that <strong>the</strong>re are two parts of speech '^ ;nouns, Uke homo man ' 'and equus ' horse,' and verbs,hke legit ga<strong>the</strong>rs and ' ' currit ' runs.'12. Of <strong>the</strong> two kinds, noun and verb, certainwords are primary and certain are secondary ° :primary Uke homo man ' 'and scribit ' MTites,' andsecondary Uke doctus learned and ' ' docte ' learnedly,'for we say homo doctus ' 'a learned man and scribitdocte ' writes learnedly.' These ideas are attendedby those of place and time, because nei<strong>the</strong>r hofno norscribit can be asserted without <strong>the</strong> presupposition ofplace and of time — yet in such a way that place ismore closely associated with <strong>the</strong> idea of <strong>the</strong> nounhomo, and time more closely with <strong>the</strong> act of ^\Titing.13. Since among <strong>the</strong>se <strong>the</strong> noun is first—for <strong>the</strong>noun comes ahead of <strong>the</strong> verb," and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r wordsstand later relatively to <strong>the</strong> noun and <strong>the</strong> verb—<strong>the</strong>nouns are accordingly first. Therefore I shall speakof <strong>the</strong> form-variations ^ of nouns before I take upthose of verbs.V. 14. Nouns are varied in form ei<strong>the</strong>r to showdifferences in those things of which <strong>the</strong>y are <strong>the</strong>names, as <strong>the</strong> woman's name Terentia from <strong>the</strong> man'sname Terentius, or to denote those things outside, ofwhich <strong>the</strong>y are not <strong>the</strong> names, as equiso stable-boy ''from equus ' horse.' To show differences in <strong>the</strong>mselves<strong>the</strong>y are varied in form ei<strong>the</strong>r on account of <strong>the</strong>nature of <strong>the</strong> thing itself about which mention is' verb ' specifically, <strong>Varro</strong> here writes verbum temporale toavoid any ambiguitj'. * Declinatio denotes not only declension,but conjugation of verbs, derivation by prefixesand suffixes, and composition.381


VARROqua' dicitur aut propter illius * qui dicit.Propter ipsius rei discrimina, aut ab toto (aut a parte.Quae a toto, declinata sunt aut propter multitudinemaut propter exiguitatem. Propter exiguitatem),^ utab honiine homunculus, ab capite capitulum ; proptermultitudinem, ut ab honiine homines ; ab eo (abeo)*quod alii dicunt cervices et id Hortensius in poematiscervix.15. Quae a parte* declinata, aut a corpore, ut amamma mammosae, a manu manubria, aut ab animo,ut a prudentia prudens,* ab ingenio ingeniosi.Haec sine agitationibus ; at ubi motus maiores, itemab animo (aut a corpore),* ut ab strenuitate et nobilitatestrenui et nobiles, sic a pugnando et currendopugiles et cursores. Ut aliae declinationes ab animo,aliae a corpore, sic aliae quae extra hominem, utpecuniosi, agrarii, quod foris pecunia et ager.VI. 16. Propter eorum qui dicunt usum* dechnaticasus, uti is qui de altero diceret, distinguere posset,' Vertranius,/or quo. * Added by GS., following Reitzenstein,who added it after dicit. * Added by Reitzenstein ;aut a parte, ab toto added by L. Sp., after Aug., whoadded aut a parte, a toto, suggested to him by B aut a parteaut ab animo. a toto. • Added by Fay.§ 15. * For aperte. * L. Sp.,/or prudens. ' Addedby L. Sp.§16. ^ F


'runnersON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 14^16made, or on account of <strong>the</strong> use to which <strong>the</strong> speakerputs <strong>the</strong> word." <strong>On</strong> account of differences in <strong>the</strong>thing itself, <strong>the</strong> variation is made ei<strong>the</strong>r \vith referenceto <strong>the</strong> whole thing, or with reference to a part of it.Those forms which concern <strong>the</strong> whole are derivedei<strong>the</strong>r on account of pluraUty or on account of smallness.*"<strong>On</strong> account of smallness, homunculus manikin'' is formed from homo man,' and ' capitulum ' Uttle'head from ' caput ' head.' <strong>On</strong> account of plurality,homines men ''is made from homo man ' ' ; I pass by<strong>the</strong> fact that o<strong>the</strong>rs use cervices back of <strong>the</strong> neck ' ' in<strong>the</strong> plural, and Hortensius in his poems uses oke of ano<strong>the</strong>r383


VARROcum vocaret, cum daret, cum accusaret, sic aliaeiusdem (modi)^ discrimina, quae nos et Graecos addeclinandum duxerunt. Sine* controversia (suntobliqui, qui nascuntur a recto : unde rectus an sitcasus)* sunt qui quae(rant. Nos vero sex habemus,Graeci quinque) * : quis vocetur, ut //ercules ;quemadmodumvocetur, ut //ercule ;quo vocetur, ut ad//erculem ; a quo vocetur, ut ab //ercule ; cui vocetur,ut //erculi ;cuius vocetur, ut //erculis.V<strong>II</strong>. 17. Propter ea verba quae erant proinde accognomina, ut prudens, candidus, strenuus, quod inhis praeterea sunt discrimina propter incrementum,quod maius aut minus in his esse potest, accessitdeclinationum genus, ut a candido candidius candidissimumsic a longo, divite, id genus ahis ut fieret.18. Quae in eas res quae extrinsecus declinantur,sunt ab equo equile, ab ovibus ovile, sic alia : haeccontraria illis quae supra dicta, ut a pecunia pecunio-^ Added by Mtie. ^ For sinae. * Added by Schoellapud GS. ; cf. note b.§ 16. " Vocative, dative, accusative cases ; <strong>the</strong> accusativewas in <strong>Latin</strong> a poorly named case, through a mistranslationof its Greek name. * The only controversy was whe<strong>the</strong>ror not <strong>the</strong> nominative was to be called a case, and <strong>the</strong>text must be expanded to conform to this basic fact ; cf.Charisius, i. 154. 6-8 Keil, Priscian, ii. 185. 12-14 Keil, etc.Cf. viii. 1 note a, above." The Greeks had no ablativecase.§ 17. " Nowhere recorded as a cognomen, despite <strong>Varro</strong>.*"Recorded as a cognomen in <strong>the</strong> Claudian and <strong>the</strong> Juliangentes, and in several o<strong>the</strong>rs. " Not recorded as a cognomen.* Namely, comparison of adjectives. ' Forsuch cognomina, cf. Fulvitis Nobilior and Fabius Maximus.' i.e., adjectives.384


ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 16-18might be able to make a distinction when he wascalling, when he was giving, when he was accusing,"and o<strong>the</strong>r differences of this same sort, which led us aswell as <strong>the</strong> Greeks to <strong>the</strong> declension of nouns. Theoblique forms which develop from <strong>the</strong> nominative arewithout dispute to be called cases ; but <strong>the</strong>re arethose who question whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> nominative is properlya case.^ At any rate, we have six forms, and <strong>the</strong>Greeks five "^ : he who is called, as (nominative) Hercules; how <strong>the</strong> calling is done, as (vocative) Hercule ;whi<strong>the</strong>r <strong>the</strong>re is a calling, as to (accusative) Herculem ;by whom <strong>the</strong> calling is done, as by (ablative) Hercule ;to or for whom <strong>the</strong>re is a calling, as to or for (dative)Herculi ; of whom <strong>the</strong> calling or called object is, as of(genitive) Herculis.Vn. 17. There are certain words which are likeadded family names, such as Prudens " prudent,''Candidus ^ ' frank,' Strenuus " 'brisk,' and in <strong>the</strong>mdifferences may be shown by a suffix, since <strong>the</strong> qualitymay be present in <strong>the</strong>m to a greater or a smallerdegree : <strong>the</strong>refore to <strong>the</strong>se words a kind of inflection **is attached, so that from candidum ' shining whitecomes <strong>the</strong> comparative candidius and <strong>the</strong> superlativecandidissimum,^ formed in <strong>the</strong> same way as similarforms from longum ' long,' dives ' rich,* and o<strong>the</strong>rwords of this kind.^18. The terms which are derived for applicationto exterior objects, are for example equile ' horsestable' from equus ' horse,' ovile ' sheepfold ' fromoves ' sheep,' and o<strong>the</strong>rs in this same way ; <strong>the</strong>se are<strong>the</strong> opposite of those which I mentioned above," such§ 18. " Here, objects named by derivation from livingbeings ; in § 15, living beings named by derivation frominanimate objects.VOL. <strong>II</strong> c 385


VARROsus, ab urbe urbanus, ab atro atratus :ut nonnunquamab homine locus, ab eo loco homo, ut ab RomuloRoma, ab Roma Romanus.19. Aliquot modis declinata ea quae foris : namaliter qui a maioribus suis, Laton(i>usi et Priamidae,aliter quae (a)^ facto, ut a praedando praeda, amerendo merces ;difficile ;omitto.sic alia sunt, quae circum ire nonsed quod genus iam videtur et alia urgent,V<strong>II</strong>I. 20. In verborum genere quae tempora adsignificant,quod ea erant tria, praeteritum, praesens,futurum, declinatio facienda fuit triplex, ut ab salutosalutabam, salutabo ; cum item personarum naturatriplex asset, qui loqueretur,


"ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 18-21as pecuniosiis moneyed man ' 'from pecunia money,''urbanus ' 'city man from vrbs ' city,' atratus clad ' in'booty ' from praedari ' to pillage and ' merces wages ' 'mourning ' from atrutn ' black.' Thus sometimes aplace is named from a man, and <strong>the</strong>n a man from thisplace, as Rome from Romulus ^ and <strong>the</strong>n Romanfrom Rome.19. The nouns which relate to exterior objects arederived in sundry ways : those like Latonius ' Latona'schild ' " and Priamidae ' Priam's sons,' ^ which arederived from <strong>the</strong> names of <strong>the</strong>ir progenitors, areformed in one way, and those which come from anaction are made in ano<strong>the</strong>r way, such as praedafrom mereri to ' earn.' In <strong>the</strong> same way <strong>the</strong>re arestill o<strong>the</strong>rs, which can be enumerated \\ithout difficulty; but because this category of words is nowclear to <strong>the</strong> understanding and o<strong>the</strong>r matters pressfor attention, I pass <strong>the</strong>m by.V<strong>II</strong>L 20. Inasmuch as in <strong>the</strong> class of words whichindicate also time-ideas " <strong>the</strong>re were <strong>the</strong>se threetime-ideas, past, present, and future, <strong>the</strong>re had to bethree sets of derived forms, as from <strong>the</strong> present saluto'I salute <strong>the</strong>re are <strong>the</strong> past salutabam and <strong>the</strong> ' futuresalutabo. Since <strong>the</strong> persons of <strong>the</strong> verb were likewiseof three natures, <strong>the</strong> one who was speaking, <strong>the</strong> oneto whom <strong>the</strong> speaking was done, and <strong>the</strong> one aboutwhom <strong>the</strong> speaking took place, <strong>the</strong>re are <strong>the</strong>se derivativeforms of each and every verb ; and <strong>the</strong>se forms\\\\\ be expounded in <strong>the</strong> account of <strong>the</strong> stock of verbswhich is in use.IX. 21 . Since two points have been discussed, whyderivation exists and to what products it eventuates,<strong>the</strong> remaining third point shall now be spoken of,namely, how and in what manner derivation takes387


VARROquemadmodum,nuncdic^tur.* Declinationum generasunt duo, voluntarium et naturale ; voluntarium est,quo ut cuiusque tulit voluntas declinavit. Sic trescum emerunt Ephesi singulos servos, nonnunquamalius declinat nomen ab eo qui vendit Artemidorus,atque Artemam appellat, alius a regione quod ibiemit, ab Iona* lona,* alius quod Ephesi Ephesium,sic alius ab alia aliqua re, ut visum est.22. Contra naturalem declinationem dico, quaenon a singulorum oritur voluntate, sed a com(m>uniconsensu. Itaque omnes impositis nominibus eorumitem declinant casus atque eodem modo dicunt huiusArtemidori^ et huius lonis et huius Ephesi,* sic incasibus aliis.23. Cum utrumque nonnunquam accidat, et ut involuntaria declinatione animadvertatur natura et innaturali voluntas, quae, cuiusmodi sint, aperienturinfra ;quod utraque declinatione alia fiunt similia,alia dissimilia, de eo Graeci <strong>Latin</strong>ique libros feceruntmultos, partim cum alii putarent in loquendo ea verbasequi oportere, quae ab similibus similiter essentdeclinata, quas appellarunt avaAoytas,^ alii cum id* Ang., for dicitur. * Laetus, for lona. * Miie., forlonam.§ 22. ^ Apparently <strong>Varro</strong>'s oion slip for Artemae.* RfioL, for Ephesis.§ 23. ^ For analogiias.§21. " This term includes both word-formation and wordinflection.* Practically equal to subjective and objective.* A common type of hypocoristic or nickname, cf. Demasfrom Democritus and similar names, Hippias from Hipparchus,etc.§ 22. " This is inflection. * Specifically, declension.§23. ' Cf. viii. 15-16, 51. " Cf. page 118 Funaioli.388


—ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 21-23place. There are two kinds of derivation," voluntaryand natural.* V'oluntary derivation is that which is<strong>the</strong> product of <strong>the</strong> individual person's volition, directingitself apart from control by o<strong>the</strong>rs. So, whenthree men have bought a slave apiece at Ephesus,sometimes one derives his slave's name from that of<strong>the</strong> seller Artemidorus and calls him Artemas ";ano<strong>the</strong>r names his slave Ion, from Ionia <strong>the</strong> district,because he has bought him <strong>the</strong>re ; <strong>the</strong> third calls hisslave Ephesius, because he has bought him at Ephesus.In this wav each derives <strong>the</strong> name from a differentsource, as he preferred.22. <strong>On</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand I call that derivationnatural, which is based not on <strong>the</strong> vohtion of individualsacting singly, but on general agreement." So,when <strong>the</strong> names have been fixed, <strong>the</strong>y derive <strong>the</strong>case-forms of <strong>the</strong>m in Uke fashion,* and in one and <strong>the</strong>same way <strong>the</strong>y all say in <strong>the</strong> genitive case Artemidori,lonis, Ephesi ; and so on in <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r cases.23. Sometimes both are found toge<strong>the</strong>r, and insuch a way that in <strong>the</strong> voluntary derivation <strong>the</strong> processesof nature are noted, and in <strong>the</strong> natural derivation<strong>the</strong> effects of volition ; of what sort <strong>the</strong>se are,will be recounted below.» Since in <strong>the</strong> two kinds ofderivation some things approach hkeness and o<strong>the</strong>rsbecome unUke, <strong>the</strong> Greeks and <strong>the</strong> <strong>Latin</strong>s * have\vTitten many books on <strong>the</strong> subject : in some of <strong>the</strong>mcertain writers express <strong>the</strong> idea that in speaking menought to follow those words and forms which arederived in similar fashion from like starting-pointswhich <strong>the</strong>y called <strong>the</strong> products of Analogy « ; and« The regularizing principle which tends to eliminate irregularforms of less frequent occurrence, still called Analogy,by scientific linguists,389


VARR<strong>On</strong>eglegendum putarent ac potius sequendam (dis)-similitudinem,* quae in consuetudine est, quamvocaruw^* d(i'>oi/xuAtai/ ,* cum, ut ego arbitror, utrumquesit nobis sequendum, quod (in) * declinationevoluntaria sit anomalia, in naturali magis analogia.24«. De quibus utriusque generis declinationibuslibros faciam bis ternos, prioris tris de earum declinationumdisciplina, posteriores de^ eius disciplinaepropaginibus. De prioribus primus erit hie, quaecontra similitudinem declinationum dicantur, secundus,quae contra dissimilitudinem, tertius de similitudinumforma ; de quibus quae experfiero^ singulistribus, turn de alteris totidem scribere ac dividere'incipiam.X. 25. Quod huiusce^ libri est dicere contra eosqui similitudinem sequuntur, quae est ut in aetatepuer ad senem, (puella)^ ad anum, in verbis ut estscribo scribam,* dicam prius contra universam analogiam,dein turn de singulis partibus. A naturasermo(nis>* incipiam.XI. 26. Omnis oratio cum debeat dirigi ad utili-est apertatatem, ad quam tum denique pervenit, si* Aug., with B, for similitudinem. ' For vocarum.* Aldus, for AtoMAeNAN. ^ Added by Aug.§ 24. ^ L. Sp.,for ex. * Mue. ; expedierint Aug. ; forexperiero. * L. Sp. deleted incipimus after dividere.§ 25. ^ For huiuscae. * Added by Aldus. ' L. Sp.deleted dico after scribam. * Aug., for sermo.''The irregularities summed up in this term are <strong>the</strong> productsof <strong>the</strong> regular working of phonetic law,' unrestrained by <strong>the</strong>operation of Analogy ; <strong>the</strong> term Anomaly names it from<strong>the</strong> product ra<strong>the</strong>r than from <strong>the</strong> working process. * Itseems better henceforth to translate analogia by Regularityor <strong>the</strong> like, ra<strong>the</strong>r than to keep <strong>the</strong> word Analogy.390


ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>I. 23-26o<strong>the</strong>rs are of opinion that this should be disregardedand ra<strong>the</strong>r men should follow <strong>the</strong> dissimilar andirregular, which is found in ordinary habitual speech—which <strong>the</strong>y called <strong>the</strong> product of Anomaly But.•*in my opinion we ought to follow both, because involuntary derivation <strong>the</strong>re is Anomaly, and in <strong>the</strong>natural derivation <strong>the</strong>re is even more strikinglyRegularity.*24-. About <strong>the</strong>se two kinds of derivation I shallwrite two sets of three books each : <strong>the</strong> first threeabout <strong>the</strong> principles of <strong>the</strong>se derivations, and <strong>the</strong>latter set about <strong>the</strong> products of <strong>the</strong>se principles. In<strong>the</strong> former set <strong>the</strong> first book will contain <strong>the</strong> \-iewswhich may be offered against likeness in derivationand declension ; <strong>the</strong> second will contain <strong>the</strong> argumentsagainst unlikeness ; <strong>the</strong> third >vill be about <strong>the</strong>shape and manner of <strong>the</strong> likenesses. What I haveset in order on <strong>the</strong>se topics, I shall write in <strong>the</strong> threeseparate books ; <strong>the</strong>n on <strong>the</strong> second set of topics Ishall begin to write, with due division into <strong>the</strong> samenumber of books.X. 25. Inasmuch as it is <strong>the</strong> task of this book tospeak against those who follow likeness " —which islike <strong>the</strong> relation of boy to old man in <strong>the</strong> matter ofhuman Ufe, and like that of girl to old woman, and inverbs is <strong>the</strong> relation of scribo ' I wTite and scribam ' ' Ishall write '—I shall speak first against Regularity ingeneral, and <strong>the</strong>n <strong>the</strong>reafter concerning its severalsubdivisions. I shall begin with <strong>the</strong> nature of humanspeech.XI. 26. All speaking ought to be aimed atpractical utiUty, and it attains this only if it is clear§ 25. " That is, regularity of paradigms resulting from<strong>the</strong> process of Analogy.391


VARROet brevis, quae petimus, quod obscurus' et longi(or>*orator est odio ; et cum efficiat aperta, ut intellegatur,brevis, wt' cito intellegatur, et aperta(m>* consuetudo,brevem temperantia loquentis, et utrumque fieripossit sine analogia, nihil^ ea opus est. Neque enim,utrum Herculi an Herculis clavam dici oporteat, sidoceat analogia, cum utrumque sit in consuetudine,non neglegendum,* quod aeque sunt et brevi(a> etaperta.X<strong>II</strong>. 27. Praeterea quoius^ utilitatis causa quaequeres sit inventa, si ex ea quis id sit consecutus,amplius ea(m>2 scrutari cum sit nimium otiosi, et cumutilitatis causa verba ideo sint imposita rebus utea


ON THE LATIN LANGUAGE, MIL 2&-29and brief : characteristics which we seek, becausean obscure and longish speaker is disliked. Andsince clear speaking causes <strong>the</strong> utterance to beunderstood, and brief speaking causes it to be understoodquickly, and since also habitual use makes <strong>the</strong>utterance clear and <strong>the</strong> speaker's self-restraint makesit brief, and both <strong>the</strong>se can be present Avithout Regularity,<strong>the</strong>re is no need of this Regularity. For ifRegularity should instruct us whe<strong>the</strong>r we ought tosay Herculi " or Hercidis for <strong>the</strong> genitive, as in <strong>the</strong>phrase <strong>the</strong> club of Hercules,' we must not ' fail todisregard its teaching, since both are in habitual use,and both forms are equally short and clear.X<strong>II</strong>. 27. Besides, if from a thing one has securedthat useful serxice for which it was invented, it is <strong>the</strong>act of a person with a great deal of idle time, toexamine it fur<strong>the</strong>r ; and since <strong>the</strong> useful ser\ice forwhich names are set upon things is that <strong>the</strong> namesshould designate <strong>the</strong> things, <strong>the</strong>n if we secure thisresult by habitual use alone. Regularity adds no gain.X<strong>II</strong>I. 28. There is <strong>the</strong> additional fact that inthose things which are taken into our daily Ufe foruse, it is our practice to seek utiUty and not to seekresemblance ; thus in <strong>the</strong> matter of clothing, althougha man's toga " is very unlike his tunic,* and a woman'sstola '^ is very unlike a palUum,'^ we make no objectionto <strong>the</strong> difference.XIV. 29. In <strong>the</strong> case of buildings, although we do§ 26. " This form occurs in Plautus, Persa 2, Rudens 822,and in o<strong>the</strong>r authors.§ 28.A shirt" Theorformalundergarment.outer garment' Theof adressRoman man.of a Roman*matron. * The long outer garment of <strong>the</strong> Greeks, properlya man's garb only, but worn also by prostitutes both inGreece and in Italy as a sign of <strong>the</strong>ir livelihood.


"VARRO(ad)" atrium Trepta-TvXoi'^ similitudinem et cubiculumad equile,* tamen propter utilitatem in his dissimilitudinespotius quam similitudines sequtmur^ : itaqueet hiberna triclinia et «estiva non item valvata acfenestrata facimus.XV. 30. Quare cum, wt^ in vestitu aedificiis, sic insupellectile cibo ceterisque omnibus quae usus (causa)ad vitam sunt assumpta dominetur inaequabilitas, insermone quoque, qui est usus causa constitutus, eanon repudianda.XVI. 31. Quod si quis duplicem putat esse summam,ad quas metas^ naturae sit perveniendumin usu,utilitatis et elegantiae, quod non solum vestiti essevol umus ut vitemus frigus, sed etiam ut videamur vestitiesse honeste, non domum habere ut simus in tecto ettuto solum, quo^ necessitas contruserit, sed etiam ubivoluptas retineri possit, non solum vasa ad victumhabilia,sed etiam figura bella atque ab artifice (ficta),'quod aliud homini, aliud humanitati satis est ;quodvissitienti homini poculum idoneum, humanitati(ni)si'* bellum parum ; sed cum discessum e(s)t* abutilitate ad voluptatem, tamen in eo ex dissimilitudineplus voluptatis quam ex similitudine saepe capitur.32. Quo nomine et gemina conclavia dissimiliter2 Added by L. Sp. » For nePHCThAON. * 3Iue.deleted quod after equile. * V, p, Mue., for sequamur.§ 30. ^ Stephanus, for et. " Added by L. Sp.§31. ^ For maetas. ^ Aug. {quoting a friend), forquod. ' Fay ; facta L. Sp. ; to fill a blank space in F ofabout 4 letters. * Aldus, for si. ^ Aug., with B, for et.§ 29. ° The garden in <strong>the</strong> rear part of <strong>the</strong> house, surroundedby colonnaded porticos. * The main hall in <strong>the</strong> front of<strong>the</strong> house, with a central opening to <strong>the</strong> sky under which<strong>the</strong>re was a rectangular water-basin built in <strong>the</strong> floor.394.


ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 29-32not see <strong>the</strong> persistyle " bearing resemblance to <strong>the</strong>atrium * nor <strong>the</strong> sleeping-room bearing resemblanceto <strong>the</strong> horse-stable, still, on account of <strong>the</strong> utility in<strong>the</strong>m we seek for unlikenesses ra<strong>the</strong>r than likenesses ;so also we proWde >\inter dining-rooms and summerdining-rooms with a different equipment of doors and^^indows.X\\ 30. Therefore, since difference prevails notonly in clothing and in buildings, but also in furniture,in food, and in all <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r things which have beentaken into our daily life for use, <strong>the</strong> principle ofdifference should not be rejected in human speechei<strong>the</strong>r, which has been framed for <strong>the</strong> purpose of use.XVL 31. But if one should think that <strong>the</strong> sum ofthose natural goals to which we ought to attain inactual use consists of two items, that of utility andthat of refinement, because we wish to be clo<strong>the</strong>d notonly to avoid cold but also to appear to be honourablyclo<strong>the</strong>d ; and we wish to have a house not merely thatwe may be under a roof and in a safe place into whichnecessity has crowded us toge<strong>the</strong>r, but also that wemay be where we may continue to experience <strong>the</strong>pleasures of life ; and we wish to have table-vesselsthat are not merely suitable to hold our food, but alsobeautiful in form and shaped by an artist—for onething is enough for <strong>the</strong> human animal, and quiteano<strong>the</strong>r thing satisfies human refinement : any cupat all is satisfactory to a man parched with thirst, butany cup is inferior to <strong>the</strong> demands of refinement unlessit is artistically beautiful :—but as we have digressedfrom <strong>the</strong> matter of utility to that of pleasure, it is afact that in such a case greater pleasure is often gotfrom difference of appearance than from Ukeness.32. <strong>On</strong> this account, ic^entical rooms are often395


VARROpoliunt^ et lectos non omnis paris magnitudine acfigura faciunt. Quod (si)" esset* analogia petendasupellectili, omnis lectos haberemus domi ad unamformam et aut cum fulcro aut sine eo, nee cum adtricliniarem gradum, non item ad cubicularem ; nequepotius delectaremur supellectile distincta quae essetex ebore * rebus disparibus figuris quamgrabatis,* qui di'a Aoyov' ad similem formam plerumqueeadem materia fiunt. Quare aut negandumnobis disparia esse iucunda aut, quoniam necesse estconfiteri, dicendum verborum dissimilitudine(m>,quae sit in consuetudine,' non esse vitandam.XV<strong>II</strong>. 33. Quod si analogia sequenda est nobis,aut ea observanda est quae est in consuetudine autquae non est. Si ea quae est sequenda est, praeceptisnihiU opus est, quod, cum consuetudinemsequemur, ea nos sequetur ; si quae non est in consuetudine,quaeremus : ut quisque duo verba inquattuor formis finxen't^ similiter, quamvis haecnolemus, tamen erunt sequenda, ut Iuppit(r>i,'Marspitrem ? Quas si quis servet analogias, proinsano sit reprehendendus. Non ergo ea est sequenda.§ 32. ^ Koeler, for pollent. * Added by Laetus.^ Laetus, for essent. * Fay ; aliisque Laetus ; to fill ablank space of about 4 letters in F ; cf. ix. 47. * Forgrabattis. * Mue., for analogon ; cf. x. 2, ' Forconsuetudinem.§33.^ For nichil. * Vertranius, for ^nxerunt. ^ L.Sp., for luppiti.§ 33. " Namely, genitive, dative, accusative, ablative,^*from <strong>the</strong> nominative as starting-point. Such forms,retaining and inflecting <strong>the</strong> pater which forms <strong>the</strong> second396


ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 32-33ornamented in unlike manner, and couches are not allmade <strong>the</strong> same in size and shape. But if Regularitywere to be sought in furniture, we should have all <strong>the</strong>couches in <strong>the</strong> house made in one fashion, and ei<strong>the</strong>rwith posts or without <strong>the</strong>m, and when we had a couchsuited for use beside <strong>the</strong> dining-table, we should notfail to have just <strong>the</strong> same for bedroom use ;nor shouldwe ra<strong>the</strong>r be delighted with furniture which wasdecorated with varying figures of ivory or o<strong>the</strong>rmaterials, any more than in camp-beds, which withregularity are almost always made of <strong>the</strong> samematerial and in <strong>the</strong> same shape. Therefore ei<strong>the</strong>r wemust deny that differences give pleasure, or, since wemust admit that <strong>the</strong>y do, we must say that <strong>the</strong> unlikenessin words which is found in habitual usage, isnot something to be avoided.XVn. 33. But if we must follow Regularity,ei<strong>the</strong>r we must observe that Regularity which ispresent in ordinary usage, or we must observe alsothat which is not found <strong>the</strong>re. If we must follow thatwhich is present, <strong>the</strong>re is no need of rules, becausewhen we follow usage, Regularity attends us. But ifwe ought to follow <strong>the</strong> Regularity which is not presentin ordinary usage, <strong>the</strong>n we shall ask. When any onehas made two words in four forms " according to <strong>the</strong>same pattern, must we employ <strong>the</strong>m just <strong>the</strong> same,even though we do not wish to—as for example adative luppitri and an accusative Marspitrem ? * Ifany one should persist in using such regular forms,''he ought to be rebuked as crazy. This kind ofRegularity, <strong>the</strong>refore, is not to be followed.part of luppiter and Marspiter, are quite abnormal, and arefound chiefly in <strong>the</strong> grammarians as examples of forms whichare not to be used.397


VARROQuod si oportet id es,^ ut a simili-XV<strong>II</strong>I. 34.bus similiter omnia declinentur verba, sequitur, ut abc?issimilibus* dissimilia debeant fingi, quod non fit :nam et ' similibus alia fiunt similia, alia dissimilia,et ab dissimilibus partim similia partim dissimilia.Ab similibus similia, ut a bono et malobonum malum ; ab similibus dissimilia, ut ab lupuslepus lupo lepori. Contra* ab dissimilibus dissimilia,ut Priamus Paris, Priamo Pari ; ab dissimilibussimilia, ut lupiter ovis, Iot;i ovi.35. Eo iam magis analogias (esse negandum,^quod non modo ab similibus) ^ dissimilia finguntur, sedetiam ab isdem* vocabulis dissimilia neque a dissimilibussimilia, sed etiam eadem. Ab isdem* vocabulisdissimilia fingi apparet, quod, cum duae sintAlfeae, ab una dieuntur Albani, ab altera Albenses ;cum trinae fuerint A<strong>the</strong>nae, ab una dicti A<strong>the</strong>nae,*ab altera A<strong>the</strong>naiis, a tertia A<strong>the</strong>naeopolitae.36. Sic ex diversis verbis multa facta in declinandoinveniuntur eadem, ut cum dico ab Saturni Lua Luam,§ 34. 1 id esse Canal ; ita esse Mue., for id est. * L.Sp.,for his similibus. ^ Added by L. Sp. ; a Aug.., with B.* Aug., for contraria.§ 35. ^ Added by L. Sp. * Added by Christ, who hasnon solum a, for which Groth, citing L. Sp., gives non modoab. * Mue. ; iisdem Laetus ; for hisdem. * Forhisdem. * Laetus, for A<strong>the</strong>nae.§ 34. " Or accusative masculine.§ 35. """Inhabitants of Alba Longa. Inhabitants ofAlba Fucens or Fucentia, among <strong>the</strong> Aequi on <strong>the</strong> borders of<strong>the</strong> Marsi." There were several cities named A<strong>the</strong>ns,only that in Attica being important ; <strong>the</strong> forms of <strong>the</strong> namesare uncertain, especially that of <strong>the</strong> second, which mayhowever stand for 'Adr]vai.€LS like Aeolis v. 25 for kloXels.There were many ethnics in -evs, plural -els.398


'ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 34^36XV<strong>II</strong>L 34. But if <strong>the</strong> proper thing is that all wordsthat start from similar forms should be inflectedsimilarly, it follows that from dissimilar starting formsdissimilar forrt^ should be made by inflection : andthis is not what is found. For from hke forms somelike forms are made, and o<strong>the</strong>r unhke forms, and fromunlike forms also come some like forms and someunlike forms. For instance, from likes cume likes, asfrom bonus good and malus bad come <strong>the</strong> neuter "' ' ' 'forms bonum and malum ; also from hkes come unUkes,as from lupus wolf and ' ' lepus hare come <strong>the</strong> unlike' 'datives lupo and lepori. <strong>On</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, fromunlikes <strong>the</strong>re are unlikes, as from <strong>the</strong> nominativesPriamus and Paris come <strong>the</strong> datives Priamo and Pari ;also from unlikes <strong>the</strong>re are likes, as nominativeslupiier Jupiter,' ' ovis sheep,' ' and datives lovi and017'.35. So much <strong>the</strong> more now must it be deniedthat Regularities exist, because not only are unlikesmade from likes, but also from identicalwords unlikes are made, and not merely likes, butidenticals are made from unlikes. From identicalnames unlikes, it is clear, are made, because while<strong>the</strong>re are two towns named Alba, <strong>the</strong> people of <strong>the</strong>one are called Albajii " and those of <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r arecalled Albenses ^ ; while <strong>the</strong>re are three cities namedA<strong>the</strong>ns, <strong>the</strong> people of <strong>the</strong> one are called A<strong>the</strong>naei,those of <strong>the</strong> second are A<strong>the</strong>naiis, those of <strong>the</strong> thirdA<strong>the</strong>naeopolitae.36. Similarly, many words made in derivationfrom different words are found to be identical, aswhen I sav accusative Luam from Saturn's Lua,'^ and§ 36. " An old Italic goddess who expiated <strong>the</strong> blood shedher formulaic connexion with Saturn is uncertain.in battle ;


VARROet ab solvendo luo^ luam.^ Omnia' fere nostra(n)omina* vmlia* et muliebria multitudinis cum rectocasu fiunt dissimilia, ea(de>m * danc?(i>^ : dissimilia,ut mares Terentiei, feminae Terentia(e>,*eadem in dandi, vireis Terentieis et mulieribusTerentieis. Dissimile Plautus et Plautius, (Marcus etMarcius) ' ; et co(m)mune, ut huius Plauti et Marci.XIX. 37. Denique si est analogia, quod in multisverbis e


ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 36-39also luam as future of luo ' loosing.' ** Almost all ournames of men and women are unlike in <strong>the</strong> nominativecase of <strong>the</strong> plural, but are identical in <strong>the</strong> dative :unhke, as <strong>the</strong> men Terentii,'^ <strong>the</strong> women Terentiae, butidentical in <strong>the</strong> dative, men Terefitiis ' and womenTerentiis.^ Unlike are Plautus and Plautius, Marcusand Marciiis ; and vet <strong>the</strong>re is a form common toboth, namely <strong>the</strong> genitive Plauli and Marci.^XIX. 37. Finally, if Regularity does exist for <strong>the</strong>reason that in many words <strong>the</strong>re is a likeness of <strong>the</strong>word-forms, it follows that because <strong>the</strong>re is unlikenessin a greater number of words <strong>the</strong> principle of Regularityought not to be followed in actual talking.XX. 38. In <strong>the</strong> last place, if Regularity doesexist in speech, it exists ei<strong>the</strong>r in all its parts or insome one part ; but it does not exist in all, and it isnot enough that it exists in some one part, just as <strong>the</strong>. fact that an Ethiopian has white teeth is not enoughto justify us in saying that an Ethiopian is white :<strong>the</strong>refore Regularity does not exist.XXI. 39. Since those who declare that Regularitiesexist, promise that <strong>the</strong> inflected forms fromlike words ^^^\\\ be alike, and since <strong>the</strong>y <strong>the</strong>n say thata word is like ano<strong>the</strong>r word only if it can be shownthat starting from <strong>the</strong> same gender and <strong>the</strong> sameinflectional form it passes in like fashion from case tocase, those who make <strong>the</strong>se assertions show <strong>the</strong>irignorance both of that in which <strong>the</strong> likeness must befound and of how <strong>the</strong> presence or absence of <strong>the</strong> like-Republic, and was <strong>the</strong>refore <strong>Varro</strong>'s regular orthography.In <strong>the</strong> translation <strong>the</strong> standardized <strong>Latin</strong> forms are used.**The contracted form ending in -I was practically <strong>the</strong> exclusiveform used as genitive of nouns ending in -lUS in <strong>the</strong>nominative, until <strong>the</strong> end of <strong>the</strong> Republic.VOL. <strong>II</strong> D 401


VARROsit necne. Quae cum ignorant, sequitur ut, cum


ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 39-42ness is wont to be recognized. Since <strong>the</strong>y are ignorantof <strong>the</strong>se matters, it follows that we ought not tofollow <strong>the</strong>m, inasmuch as <strong>the</strong>y are unable to pronounce\nth authority on <strong>the</strong> subject of Regularity.40. For I ask whe<strong>the</strong>r by a word ' '<strong>the</strong>y mean<strong>the</strong> spoken word which consists of syllables, that wordwhich we hear, or that which <strong>the</strong> spoken word indicates,which we understand, or both. If <strong>the</strong> spokenword must be like ano<strong>the</strong>r spoken word, it makes nodifference whe<strong>the</strong>r what it indicates is male or female,and whe<strong>the</strong>r it is a proper name or a common noun ;and yet <strong>the</strong> supporters of Regularity say that <strong>the</strong>sefactors do make a difference.il. But if that which is denoted by like wordsought to be like, <strong>the</strong>n Dion and Theon,'* which <strong>the</strong>y<strong>the</strong>mselves say are almost identical, are found to beunlike, if <strong>the</strong> one is a boy and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r an old man,or one is white and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r an Ethiopian * ; andUke\\'ise if <strong>the</strong>y are unlike in some o<strong>the</strong>r respect. Butif <strong>the</strong> word must be like in both directions, <strong>the</strong>re willnot quickly be found one that is not defective in onerespect or <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r, nor will Perpenna and Alfenaprove to be alike, because <strong>the</strong> one name denotes aman and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r a woman. Therefore, since <strong>the</strong>yare unable to show wherein <strong>the</strong> likeness must exist,those who assert that Regularities exist are utterlyshameless.XXn. 42. The o<strong>the</strong>r matter that I have mentioned,how <strong>the</strong> likeness is to be recognized, <strong>the</strong>yclearly fail to appreciate in that <strong>the</strong>y set up a preceptthat only when <strong>the</strong> passage is made from <strong>the</strong> nominaatedto <strong>the</strong> immediately following relative. ^ For <strong>the</strong> samecontrast, cf. Juvenal, 3. 23 : Loripedem rectus derideat,Aethiopem albus ; cf. also be. 4-2, below.403


VARR<strong>On</strong>ominandi casibus in eos quos appellant vocandi, turndenique posse dici rectos esse similis aut dissimilis :esset enim ut si quis, Mewaechmos^ geminos cumvideat, dicat non posse iudicare similesne sint, nisiqui ex his sint nati considerarit num discrepent'inter se.43. Nihil, 1 inquam, quo magis minusve sit similequod conferas cum altero, ad iudicandum extrinsecusoportet sumi. Quare cum ignorent,* quemadmodumsimilitudo debeat sumi, de analogia dicere non possunt.Haec apertius dixissem, nisi brevius eo nunc mallem,quod infra sunt planius usurpanda. Quare quod aduniversam naturam verborum attinet, haec attigissemodo satis est.XX<strong>II</strong>I. 44. Quod ad partis singulas orationis,deinceps dicam. Quoius quoniam sunt divisionesplures, nunc ponam potissimum eam^ qua dividituroratio secundM7w^ naturam in quattuor partis : inearn' quae habet casus et quae habet (tempora etquae habet)* neutrum et in qua est utrumque. Hasvocant quidam^ appellandi, dicendi, adminiculandi,iungendi. Appellandi dicitur ut homo et Nestor,* Aldus, for Me hech mos. * Aug., for nunc discrepat.§ 43. ^ For nichil, * Rhol., for ignorarent.§ 44. ^ Lachmann, for iam. ^ Lachniann, for secundaut. ' Mue., with a, for iam. * Added from H and G.' Laetus, for quidem.§ 42. " Thus lupus and lepus, though alike in <strong>the</strong> nominative,are not aHke because <strong>the</strong>ir o<strong>the</strong>r case-forms are not alikein <strong>the</strong>ir endings ; c/. § 34. But bipus and campus a.re judgedto be likes, when <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r case-forms are found to be alikein <strong>the</strong>ir endings. * In Plautus's play, <strong>the</strong> Menaechmi ; in<strong>Varro</strong>'s comparison, <strong>the</strong> Menaechmus twins are <strong>the</strong> nominativeswith like endings, and <strong>the</strong> children of <strong>the</strong> Menaechmiare <strong>the</strong> derivative case-forms.§ 43. " X. §§ 3 ff., 10 ff.404


ON THE lATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>I. 42-44tives to <strong>the</strong> vocative forms can it be said whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>nominatives are like or unlike " ; for this would be asif a man, on seeing <strong>the</strong> Menaechmus t\\ins,'' shouldsay that he could not decide whe<strong>the</strong>r or not <strong>the</strong>ywere alike, unless he should scrutinize <strong>the</strong>ir children,to see if <strong>the</strong>y showed any differences from one ano<strong>the</strong>r.43. Nothing, I say, whereby that which you arecomparing with <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r may be made more like itor less hke it, ought to be brought in from outside, for<strong>the</strong> purpose of aiding <strong>the</strong> decision. Therefore, since<strong>the</strong>y do not know in what way <strong>the</strong> likeness ought tobe dra>\Ti, <strong>the</strong>y are incompetent to speak about Regularity.I should have said this more plainly, if I werenot wishing now to speak more briefly because lateron " <strong>the</strong>se matters are to be treated at greater length.Accordingly it is sufficient now to have touched upon<strong>the</strong>m as far as is connected with <strong>the</strong> general natureof words.XX<strong>II</strong>I. 44. I shall next speak of what concerns<strong>the</strong> individual parts of speech. Since <strong>the</strong>re are severalmethods of di\'ision <strong>the</strong>reof, I shall now take by preferencethat by which speech is according to its naturedivided into four parts : that which has case-forms, thatwhich has time-forms, that which has nei<strong>the</strong>r, that inwhich both case and time are indicated." Some grammarianscall <strong>the</strong>se <strong>the</strong> parts respectively of naming,saying, supporting, joining * : <strong>the</strong> part of naming issaid to be such words as homo man ' 'and Xestor,§ 44. " Participles. * The part of'supporting ' includestfie adverbs, as indeclinable modifiers ; tfiat of ' joining' includes participles, wfiich are so called because <strong>the</strong>yjoin in <strong>the</strong> same word <strong>the</strong> indication of case and that of time,or else because <strong>the</strong>y unite in <strong>the</strong>mselves <strong>the</strong> syntactical functionsof adjective and verb {c/. Greek fierox^ ' sharing,' asname of <strong>the</strong> participle).405


VARROdicendi ut scribo et lego, iungendi ut* (scribens etlegens),' adminiculandi ut docte et commode.45. Appellandi partes sunt quattuor, e quis dicta aquibusdam provocabula quae sunt ut quis, quae^ ;(vocabula)^ ut scutum,' gladium ; nomina ut Romiulus,Remus ;pronomina ut hie, haec. Duo mediadicuntur nominatus ;prima et extrema articuli.Primum genus est infinitum, secundum ut infinitum,tertium ut finitum,* quartum finitum.46. Haec singulatim triplicia esse debent quodcretis^ partibus singulasperspice, quo facilius nusquam esse analogias quassequi debeamus videas. Nempe esse oportebatvocis formas ternas, ut in hoc humanus humana humanum,sed habent quaedam binas, ut cervus cerva,* Zippmann deleted que after ut. ' Added by Zippmann ;cf. X. 17.§ 45. ^ Aug., for que. * Added by Laetus, cf. viii. 52,and X. 19. * Bentinus deleted ut after scutum. * Aug.,for effinitum.§ 46. ^ quod ad L. Sp. : quoad Aug. ; for quod.^ Added by Mue. ^ L. Sp., for iouis ; cf. viii. 49, but alsoviii. 74.§ 47. ^ Aug., for decretis." The third and <strong>the</strong> fourth items are here reversed in orderfrom <strong>the</strong> previous listing.§ 45. " The neuter form of this word is quoted by NoniusMarcellus, 208. 12 M., from Lucilius (1187 Marx), though it406


'ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 44r^7that of saying such as scribo ' I \vrite and ' lego ' Iread,' that of joining " such as scribens writing'and legens reading,' that of supporting such 'as docte'learnedly and commode ' ' suitably.'45. The kinds of naming are four, of which <strong>the</strong>words which are like (masc.) quis, (fern.) quae which ''have by certain grammarians been called Provocables;those like scutum ' shield and gladium '


VARROquoedam singulas, ut aper, et sic multa. Non ergoest in huiuscemodi generibus analogia.XXV. 48. Et in multitudine ut ununi significatpater, plures patres, sic omnia debuerMnt^ esse bina.Sed et singularia solum sunt multa, ut cicer, siser :nemo enim dicit cicera, sisera ; et multitudinis sunt,ut salinae (balneae)^ : non enim ab his singularispecie dicitur salina et balnea. Neque ab eo quoddicunt balneum habet multitudinis consuetude : namquod est ut praedium balneum, debuerunt esse plura,ut praedia balnea, quod non est : non est ergo in hisquoque analogia.XXVI. 49. Alia casus^ habent et rectos et obliquos,alia rectos solum, alia modo obUquos habent :utrosque ut luno, lunonis, rectos modo ut lupiter,Maspiter, obliquos solum ut lovis, lovem : non ergoin his est analogia.XXV<strong>II</strong>. 50. Nunc videamus in ilia quadripertita.Primum si esset analogia^ in infiniteis^ articulis, ut estquis' ^Moius,* sic diceretur quae quaiMS* ; et ut estquis quoi,^ sic diceretur qua quae : nam est proportionesimile : ut deae bonae quae, sic' dea bona qua*§ 48. ^ Aug., with B,for debuerint. * Added by L. Sp.§ 49. ^ Alia casus is repeated in F.§ 50. 1 L. Sp. deleted ut after analogia. " For infeineiteis.' L. Sp. deleted quem after quis. * Aug.,H, for cuius. * quaius L. Sp. ; quam quaius Aug. ; forquamuis. * quis quoi Aug., for a quiuis cui.''L. Sp.,for sit. * Sciop., for quae.§ 48. " Cf. ix. 68.§ 49. " The oblique cases lack <strong>the</strong> affixed -piter =pater of<strong>the</strong> nom.-vDc. form, and have <strong>the</strong> appearance <strong>the</strong>refore ofnot coming from <strong>the</strong> same word.§ 50. " This form is nowhere found in use. * Gen.408


ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>I. 47-50cervus ' stag,' cerva ' hind,' and certain o<strong>the</strong>rs have butone, like aper boar ' ' ; and so on with many o<strong>the</strong>rs.Therefore Regularity simply does not exist in classesof this sort.XX\'. 48. In number also, as pater ' fa<strong>the</strong>r ' denotesone and patres fa<strong>the</strong>rs denotes more than ' ' one,all ought in this fashion to have two forms. But manyare singulars only, Hke cicer chickpea and ' ' siser'skirret '—for nobody says cicera and ^sera in <strong>the</strong>plural ; and <strong>the</strong>re are words that are plurals only,such as salinae saltworks and ' ' balneae public'baths ' : for from <strong>the</strong>se <strong>the</strong>re are no singulars salinaand balnea in use. Nor from <strong>the</strong> singular balneum doesgeneral usage make a plural : for because balneum'bath ' " is Vike praedium'farm estate,' <strong>the</strong>re ought tobe plurals, balnea as well as praedia, but this is not <strong>the</strong>case. Therefore in <strong>the</strong>se also <strong>the</strong>re is no Regularity.XX\T. 49. Some have both nominatives andoblique cases, o<strong>the</strong>rs have nominatives only, o<strong>the</strong>rsoblique cases only : both, as in nom. luno, gen. lunonis; nominatives only, as in lupiter, yiaspiter °;oblique cases only, as in gen. lovis, dat. /017. Thereforein <strong>the</strong>se Regularity does not exist.XXV<strong>II</strong>. 50. Now let us look into those of <strong>the</strong> fourfolddi\-ision. First, if <strong>the</strong>re were Regularity in <strong>the</strong>indefinite articles, <strong>the</strong> proper forms would be femininequae, gen. quaius," Uke mascuUne quis, gen. quoius ** ;and as quoi is dative to masculine quis, so quae " wouldbe used as dative to feminine qua. For it is similar byproportion : dea bona qua a good goddess who ' ' ishke deae bonae quae ' to a good goddess to whom.'quoius and dat. quoi were <strong>the</strong> regular forms down to <strong>the</strong> end of<strong>the</strong> Republic. ' The writing quai for <strong>the</strong> dat, sing. fem. isfound on one inscription, Corp. Insc. Lot. ii. 89.409


VARROest ; et ut est quem quis, sic quos ques. Quare quodnunc dicitur qui homines, dici oportuit ques.XX\'<strong>II</strong>I. 51. Proeterea ut est ab is^ (ei),'' sic abea eae diceretur, quod nunc dicitur ei, ' pronuntiareturut in i


ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 50-52Similarly, <strong>the</strong> nom. masc. ques stands in <strong>the</strong> samerelation to ace. quos, as <strong>the</strong> sing. masc. quis to <strong>the</strong> ace.quern ; <strong>the</strong>refore for <strong>the</strong> qui homines which men' 'which is now used in <strong>the</strong> nominative, we ought to sayques.'^XXV<strong>II</strong>L 51. Besides, as from masc. is'this '<strong>the</strong>re is dat. ei, so from fem. ea <strong>the</strong>re would be spokena dat. eae,'^ which is now actually spoken as ei ; andlike <strong>the</strong> dat. pi. in ieis * viris ' to <strong>the</strong>se men,' <strong>the</strong>rewould be pronounced a dat. pi. fem. eais mulierihus'^'to <strong>the</strong>se women.' And as in <strong>the</strong> nominatives <strong>the</strong>reare masc. is, fem. ea, in <strong>the</strong> oblique forms <strong>the</strong>re wouldbe masc. eius, fem. eaius ** ; but now eius is said for <strong>the</strong>genitive not only in <strong>the</strong> mascuhne and <strong>the</strong> femininealike, but even in <strong>the</strong> neuter articles, as eius viri of'this man,' eius mulieris of ' this woman,' eius pabuli ' ofthis fodder,' although masc. is, fem. ea, neut. id aredistinguished in <strong>the</strong> nominative. I have touchedupon this classification more sparingly, because I amof opinion * that <strong>the</strong> copyists will not take proper carein transferring <strong>the</strong>se quite confusing matters.XXIX. 52. From <strong>the</strong> appellations which comenearest to <strong>the</strong> indefinite nature of <strong>the</strong> articles and arecalled common nouns, such as homo man ' 'and equus'horse,' <strong>the</strong>re are four kinds of derivation " : one ofname-giving, as equile horse-stable ' ' from equus'horse ' ; <strong>the</strong> second that of <strong>the</strong> cases, as accusativeequum from equus ;<strong>the</strong> third that of augmentation, as•*Nowhere found. « The condition of <strong>the</strong> manuscriptsshows that <strong>Varro</strong> was right.§ 52. " We should call <strong>the</strong>se four respectively derivationby suffixes, declension, comparison of adjectives, derivationby a suffix denoting diminution ; <strong>the</strong> fourth is a division of<strong>the</strong> first, and so also, in <strong>the</strong> broad sense, is <strong>the</strong> third, thoughit has a more specialized function.411


VARROtertium augendi, ut ab albo albius, quartum minuendi,ut * cista cistula.53. Primum genus, ut dixi, id est, cum (ahyaliqua parte orationis declinata sunt recto casu vocabula,2ut a balneis balneator. Hoc fere tripliceshabet radices, quod et a vocabulo oritur, ut a venatorevenabulum, et a nomine, ut a Tibure* Tiburs, e^* averbo, wt* a currendo cursor. In nullo horum analogiamservan'^ videbis.XXX, 54. Primum cum dicatur ut ab ove et sueovile et suile, sic a bove bovile non dicitur ; et cumsimile sit avis et ovis, neque dicitur ut ab ave aviarium


ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 52-55albiiis whiter from album white ' ' ' ' ; <strong>the</strong> fourth thatof diminution, as cistula ' little box from ' cista ' box.'53. The first class, as I have said, is that in whichwords in <strong>the</strong> nominative " are derived from some partof speech, as balneator bath-keeper ' ' from balneae'public baths.' This class has in general threesources, because it develops from a common noun, as'venabulum * hunting spear from ' venator ' hunter,'and from a proper name, as Tibtirs man ' of Tibur 'from Tibur, and from a verb, as cursor runner from' 'currere ' to run.' In none of <strong>the</strong>se will you see Regularitypreserved.XXX. 54. First, although from ovis sheep and' 'sus swine <strong>the</strong>re ' ' are said ovile sheepfold and ' ' suite'hog-sty,' <strong>the</strong>re is no bovile " from bos ox ' ' ; andalthough avis ' bird and ' ovis sheep ' ' are alike, we donot sav oviarium from ovis as we say aviarium a\iary ''from avis, nor do we say avile from avis as we say ovile'sheepfold ' from avis ; and although <strong>the</strong>re ought tobe a sediculum chair ' ' from sessio ^'sitting ' likecubiculum sleeping-room ' ' from cubatio " ' reclining,'<strong>the</strong>re is not.55. Since a shop where wine is sold is called vinariafrom vinum ' wine,' and cretaria from creta ' chalk,' "unguentaria from unguentum perfume,' <strong>the</strong>n 'if wordswent in regular fashion a shop where caro ' meat ' is soldwould be called carnaria, one where pelles hides are' 'sold would be called /)e//«ana, one where calcei 'shoes 'are sold would be called calcearia, instead of laniena'butcher's shop,' pellesuina ' lea<strong>the</strong>r-shop,' sutrina336. 6 M., quotes sediculum as occurring, but without mentioningwhere. ' Proj)erly both from cubare ' to recline.'§ 55. " That is, ' Cretan (earth),' used at Rome for cleaningpurposes.41.S


VARROsicut est ab uno uni, ab tribus trini, a quattuor quadrini,sic a duobus duini, non bini diceretur ; nee nonut quadrigae trigae, sic potius duigae quam bigae.Permulta sunt huiusce generis, quae quoniam admonitusperspicere potest, omitto.XXXI. 56. Vocabula quae ab nominibus oriuntur,si ab similibus nominibus similia esse debent, dicemus,quoniam gemina sunt Parma' Roma, (ut) Parmenses


ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 55-57'cobbler's shop.' And just as from unus ' one 'comes <strong>the</strong> plural uni ^ ' one set of,' and from ires'three ' comes trini ' three each,' from quatiuor ' four 'quadrini four each,' so from duo two ' ' ' <strong>the</strong>re shouldbe a duin't and not a hini


VARROcum dicatur lassus sum metendo ferendo, ex his vocabulanon reddunt proportionem, quo(niam)2 non fitut messor fertor. Multa sunt item in hac specie inquibus potius consuetudinem sequimur quam rationemverborum.58. Praeterea cum sint ab eadem origine verborumvocabula dissimilia superiorum, quod simulhabent casus et tempora, quo vocantur participia, etmulta sint contraria ut amo amor, lego legor,^ ab amoet eiusmodi omnibus verbis oriuntur praesens etfuturum tit^ amans et amaturus,* ab eis verbis tertiumquod debet fingi praeteriti, in lingua <strong>Latin</strong>a reperirinon potest : non ergo est analogia. Sic ab araor*legor et eiusmodi verbis* vocabulum eius generispraeteriti te


ox THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 57-59though we say " I am tired with metendo reaping ''and Jerendo carrying,' " <strong>the</strong> words from <strong>the</strong>se do not'represent a Uke relation, since <strong>the</strong>re is no Jertor *'carrier made Uke ' messor ' reaper.' There are Ukevrisemany o<strong>the</strong>rs of this class in which we follow usagera<strong>the</strong>r than conformity to <strong>the</strong> verbs.58. Besides <strong>the</strong>se <strong>the</strong>re are o<strong>the</strong>r words whichalso originate from verbs but are unUke those of whichwe have already spoken, because <strong>the</strong>y have both casesand tenses, whence <strong>the</strong>y are called participles. Andas many verbs have opposite forms," such as amo 'Ilove,' amor ' I am loved,' lego ' I read,' legor ' I amread,' from amo and all verbs of this kind * <strong>the</strong>redevelop present and future participles, such as amans'loving and amatiirus about to ' ' love,' but from <strong>the</strong>severbs <strong>the</strong> third form which ought to be made, namely<strong>the</strong> past participle, cannot be found in <strong>the</strong> <strong>Latin</strong>language : <strong>the</strong>refore <strong>the</strong>re is no Regularity. So alsofrom amor ' I am loved,' legor ' I am read,' and verbsof this kind <strong>the</strong> word of this class


VARROloquor et venor,


ON THE LATIN LANGUAGE, MIL 59-61loquor and venor, not loquo and veno, whence came <strong>the</strong>forms given above. '^ The Regularities are <strong>the</strong> lesspreserved, because some of <strong>the</strong> verbs which have notboth voices, make three participles each, hke thosewhich I have named,** and o<strong>the</strong>r make only two each,*such as those which I shall now name : currens'running and ambulans ' ' walking,' cursurus about to'run and ' avibulaturus about to walk ' ' ; for <strong>the</strong> thirdforms, those of <strong>the</strong> past, do not exist,^ as in cursus sum'I am run,' ambulatus sum ' I am walked.'60. But Regularity is not preserved even in thosewhich indicate that something is done with greaterfrequency ; for though <strong>the</strong>re is a cantitans ' repeatedlysinging ' from cantare ' to sing,' <strong>the</strong>re is no amitans'repeatedly lo\ing ' from amare ' to love,' and similarlywith many o<strong>the</strong>rs.The situation is <strong>the</strong> same in<strong>the</strong> forms of <strong>the</strong> plural as in those of <strong>the</strong> singular :though <strong>the</strong> plural cantitantes is used, sedttantes'^'sitting ' is not.XXX<strong>II</strong>I. 61. Since <strong>the</strong>re is a class of words which<strong>the</strong>y call compositional, saying that <strong>the</strong>y ought not tobe grouped in <strong>the</strong> same category with <strong>the</strong> simple wordsof which I have so far spoken, I shall deal separatelywith <strong>the</strong>se compounds. Since from tibiae pipes and' 'canere to play <strong>the</strong> ' ' iibicines pipers are named, <strong>the</strong>y' 'ask, If we ought to follow <strong>the</strong> Regularities, why <strong>the</strong>nfrom cithara ' lute and ' psalierium ' psaltery and'pandura Pan's ' strings should we not say ' citharicen "'lute-player ' and <strong>the</strong> rest in <strong>the</strong> same way } Iffrom aedes ' temple ' and tueri ' to guard ' <strong>the</strong> aedi-§ 60, " The singular seditans also is not used, which isimplied by <strong>Varro</strong>, but not stated.§61. " Citharista, fern, citharistria, are used, both takenfrom Greek.4.19


VARROdicatur, cur non ab atrio et tuendo>i potius atritumussit quam atriensis ; si ab avibus capiendis aucepsdicatur, debuisse aiunt a piscibus capiendis ut aucupemsic pisci


ON THE LATIN LANGUAGE, MIL 61-63tumus ' sacristan ' is named, why from atrium ' mainhall and ' tveri ' to guard ' is it not atritumus butler ''ra<strong>the</strong>r than atriensis ? And if from avis capere ' tocatch birds <strong>the</strong> auceps fowler ' ' ' is named, <strong>the</strong>y say,from piscis capere to catch ' fish <strong>the</strong>re ought ' to be apisciceps ^ fisherman named Hke <strong>the</strong> ' ' auceps.62. They remark also that establishments whereaes copper ' ' lavatur ' is refined are called aerariae''smelters ' and not aerelavinae ' copper-washery ' ;and places where argentum ' silver ' foditur ' is mined 'are called argentifodinae ' silver-mines,' but thatplaces where ferrum ' iron ' is mined are not calledferrifodinae " ; that those who caedunt ' cut ' lapides'stones are called ' lapicidae stone-cutters,' but that'those who cut ligna ' firewood ' are not called lisnicidae* : that <strong>the</strong>re is no term argentifex * ' silversmith' like aurifex goldsmith ' ' ; that a person who isnot doctiis learned ' ' is called indoctus, but one who isnot salsus witty ' ' is called insulsus.^ Thus <strong>the</strong> wordswhich come from this source also, it is easy to see, donot observe Regularity.XXXR'. 63. It remains to consider <strong>the</strong> problemof <strong>the</strong> cases, on which <strong>the</strong> Aristarcheans " especiallyexert <strong>the</strong>ir energies. XXXV. First, if in <strong>the</strong>se <strong>the</strong>rewere Regularity, <strong>the</strong>y * say that all names and articlesought to have <strong>the</strong> same number of cases ; but that asthings are some have one only,*' like all indi\idualletters, o<strong>the</strong>rs have three,"* like praedium praediiAmong his pupils were important scholars of <strong>the</strong> next generation." Those who do not believe in <strong>the</strong> principle of Regularity.' These are <strong>the</strong> indeclinable nouns.''<strong>Varro</strong>counts only different case-forms : where he finds three, <strong>the</strong>nom., ace., and voc. are identical, and <strong>the</strong> dat. and abl. areidentical ; etc421


VARROmel mellis melli melle, alios quinque, ut quintusquinti quinto quintum quinte, alios sex, ut unus uniusuni unum une uno : non esse ergo in casibus analogias.XXXVI. 6t. Secundo quod Crates, ^ cur quaesingulos habent casus, ut litterae Graecae, non dicanturalpha alphati alphatos, si idem mihi respondebiturquod Crateti,^ non esse' vocabula nostra, sed penitusbarbara, quaerani, cur idem nostra nomina et Persarumet ceterorum quos vocant barbaros cum casibusdicat.*65. Quare si essent in analogia, aut ut Poenicumet .-fegjyptiorum vocabula singulis casibus dicerent,aut pluribus ut Gallorum ac ceterorum ; nam dicunta\auda alaudas^ et sic alia. Sin^ quod scrib«nt' dicent,quod Poenicum sit,* singulis casibus ideo eas litterasGraecas nominari : sic Graeci nostra seniscasibus non quinis^ dicere debebant ;quod cum nonfaciunt, non est analogia.XXXV'<strong>II</strong>. 66. Quae si esset,^ negant ullum casumduobus modis debuisse dici ;quod fit contra. Namsine reprehensione vulgo alii dicunt in singulari hac§ 64. ^ Laetus, for grates. * Laetus, for grateti.' Aug., with B, for essent. * Laetus, for dicat.§ Q5. ^ Scat iff er, for alacco alaucus. " Popma, foralias in. * Popma, M, for scribent. * RhoL, for sit.* Jyaetus transposed quinis non.%66. ^ Laetus, for essent.§ 64. " Crates of Mallos, head of <strong>the</strong> Pergamene school ofscholarship, was a contemporary and opponent of Aristarchus,and championed <strong>the</strong> principle of Anomaly.* Names of letters were indeclinable both in Greek and in<strong>Latin</strong>.§ 65. " Not <strong>the</strong> Carthaginians, but <strong>the</strong> Phoenicians.^ <strong>Varro</strong> knew that nei<strong>the</strong>r language had a case system.422


ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 63-66praedio ' farm,' o<strong>the</strong>rs four, like mel mellis melli mellehoney,' o<strong>the</strong>rs five, Uke quintus quinti quinto quintum'quinte ' fifth,' o<strong>the</strong>rs six, like unus unius uni unumune uno one ' ' ; <strong>the</strong>refore in cases <strong>the</strong>re are noRegularities.XXX^T. 64'. Second, in reference to what Crates


VARROovi et avi, alii hac ove et ave ; in multitudinis haepuppis restis et hae puppes restes ; item quod inpatrico* casu hoc genus dispariliter dicuntur civitatumparentum et civitatium parentium, in accusandi hosmontes fontes et hos montis fontis.XXXV<strong>II</strong>I. 67. Item cum, si sit analogia, debeantab similibus verbis similiter declinatis similia fieri etid non fieri ostendi possit, despiciendam earn esserationem. Atqui ostenditur : nam qui potest similiusesse quam gens, mens,^ dens ? Cum horum casuspatricus et accusativus in multitudine sint dispariles^:nam a primo fit gentium et gentis, utrubique ut sit(I),' ab secundo mentium et mentes,* ut in priore solosit I, ab tertio dentum et dentes, ut in neutro sit.68. Sic item quoniam simile est recto casu suruslupus lepus, rogant, quor non dicatur proportionedsure lupo lepo. Sin respondeatur similia non esse,quod ea vocemus dissimiliter sure lupe lepus (sic enimrespondere voluit AristarcAus Crateti : nam cumscripsisset similia esse Philomedes Heraclides MeUcertes,dixit non esse similia : in vocando enim cum


ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 66-68and avi ' bird,' o<strong>the</strong>rs say ove and ate ; in <strong>the</strong> plural,<strong>the</strong> nominative is puppis ' ship's sterns ' and restis'ropes,' also puppes and restes ; likewise <strong>the</strong>re is <strong>the</strong>fact that in <strong>the</strong> genitive plural of words of this class<strong>the</strong>re are used <strong>the</strong> variant forms civitatum 'of states,'parentum ' of parents,' and civitatium, parentium, andin <strong>the</strong> accusative plural monies mountains,' ' fontes'springs,' and montis,fontis.'^XXX\TIL 67. Likewise <strong>the</strong>y say that, if <strong>the</strong>re isRegularity, hke forms ought to be made from hkewords declined alike, and that this can be shown notto take place ; that <strong>the</strong>refore this <strong>the</strong>ory is to berejected. And yet this failure can be shown ; forhow can anything be more alike than gens ' clan,'mens ' mind,' dens ' tooth ' ? Despite which <strong>the</strong>irgenitives and accusatives in <strong>the</strong> plural are unlike ;for from <strong>the</strong> first word are made gentium and gentis,with I in both, from <strong>the</strong> second come mentium andmentes, with I in <strong>the</strong> former only, from <strong>the</strong> thirddentum and denies,'^ with I in nei<strong>the</strong>r form.68. So hkewise since sums ' stake,' lupus ' wolf,'lepus hare ' ' are alike in <strong>the</strong> nominative, <strong>the</strong>y askwhy <strong>the</strong>re is not said in like fashion " suro, lupo, lepo.But if <strong>the</strong> answer is given that <strong>the</strong>y are not alike,because in <strong>the</strong> vocative we use <strong>the</strong> unhke forms sure,lupe, lepus (this to be sure is what Aristarchus wishedto say in reply to Crates ; for when Crates had\\-ritten that Pkilomedes, Heraclides, Melicertes werealike, he said that <strong>the</strong>y were not aUke, because in <strong>the</strong>vocative * Pkilomedes is said %\ith a short E, Heraclidecorrect in all three ; -es was transferred to <strong>the</strong>m by <strong>the</strong> influenceof consonant-stems.§ 68. " Datives or ablatives ; lepus has dat. lepori, abl.lepor^. * Greek names, with <strong>the</strong>ir Greek vocative forms.425


VARROcum * brevi Melicerta^), in hoc dicunt AristarcAumnon intellexisse quod quceretur se nonsolvere.*69. Sic enim, ut quicque in obliquis casibus discrepavit,dicere potuit propter earn rem rectos casusnon^ esse similis ;quom quoeratur duo inter sesimilia sint necne, non debere extrinsecus adsum


"'.ON THE LATIN LANGUAGE, VI J L 68-71with a long E, Melicerta with a short A), in this, <strong>the</strong>ysay, Aristarchus did not realize that he was not givinga solution of <strong>the</strong> question that was asked.69- For in this way, whenever <strong>the</strong>re was anydifference in <strong>the</strong> oblique cases, he " could say that forthis reason <strong>the</strong> nominatives were not alike ; but since<strong>the</strong> question is whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> two nominatives are likeeach o<strong>the</strong>r, or not, <strong>the</strong>re should be notliing broughtin from outside, <strong>the</strong>y say,'' as to why <strong>the</strong>y are aUke ordifferent.70. Likewise if <strong>the</strong>re were Regularity, <strong>the</strong>n justas <strong>the</strong>v say in like fashion <strong>the</strong> nominatives aves *birds,'oves ' sheep,' sues ' s>\ine,' <strong>the</strong>y would say in <strong>the</strong> genitivesuium " just as <strong>the</strong>y do avium and ovitim. If <strong>the</strong>reis Regularity, he ^ says, why do <strong>the</strong> people say dei ''gods ' in Dei Penates ' Household Gods ' and DeiConsentes ' United Gods,' ** although in <strong>the</strong> nominativesingular deus ' god ' is just like reus ' defendant,'ferreus ' of iron,' and so <strong>the</strong> plurals should be ree?,*ferreei, deei71. Likewise <strong>the</strong>y ask, if Regularity exists, whydo people all say <strong>the</strong> Temple Deum " Consentium ' of<strong>the</strong> United Gods ' and not Deorum Consentium ? Likewise,why do <strong>the</strong>y say a thousand denarium "'ofdenarii ' and not a thousand denariorum ? For thisword denarius is in form exactly like Vaiinius andManilius, and <strong>the</strong>refore denariorum ought to be usedas genitive, like Vatiniorum and Maniliorum. Theyin council.' ' All with EI for long I ; unless we are to readdi above, and rei, ferrei, dei here. At any rate, <strong>the</strong> normalplural of deus was monosyllabic, and was not made like <strong>the</strong>plurals of <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r words.§ 71. " The genitive in -UM was an older form than thatin -ORUM, and was retained in many words pertaining toreligion and law, and in weights and measures.427


VARROpuplicum mille assarium esse, sed niille assariorum :ab uno enim assario multi assarii, ab eo assariorum.72. Item secundum illorum rationem debemussecundis syllabis longis Hectorem Nestorem : est enimut quaestor praetor Nestor qu«estorem praetoremNestorem, quaestoris praetoris Nestoris ; et nondebuit dici quibus das, his^ das : est enim ut hi' quihis quis, a


ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 71-74say also that a cavalninan's horse * is worth not athousand assarium '^ ' of assarii,' but a thousand a*-sariorum ; for from <strong>the</strong> singular assarius comes <strong>the</strong>plural assarii, and from that should come <strong>the</strong> genitiveassariorvm.72. Likewise, according to <strong>the</strong>ir <strong>the</strong>ory, it is withlong second syllables that we should pronounce Hectoremand Nestorem "; for <strong>the</strong> accusatives quaestorempraetarem Xestorem, and <strong>the</strong> genitives quaestoris praetorisNestoris correspond to <strong>the</strong> nominatives quaestorpraetor Nestor.And we ought not to say quibus das'to whom you give,' his das ' to <strong>the</strong>se you give ' ; forit is dative his and quis, like nominative hi and qui, orelse it is hibus like quibus.^73. Although <strong>the</strong> dative patri familias " ' to <strong>the</strong>fa<strong>the</strong>r of <strong>the</strong> household ' is used, still, if <strong>the</strong>y wishedto follow Regularities, <strong>the</strong>y ought never to have saidnominative paterfamilias, because <strong>the</strong> word is genitivefamiliae, like Atiniae and Catiniae, and <strong>the</strong>reforenominative familia,^ like Atinia and Catinia. Likewise,<strong>the</strong>y ought not to say patres familias '^ ' fa<strong>the</strong>rsof a household,' but as Sisenna ** writes, <strong>the</strong>y shouldsa.y patres familiarum fa<strong>the</strong>rs of households.''74. Nor ought usage to fluctuate, in that somesaid herds bourn of cattle,' o<strong>the</strong>rs 'boverum,'^ and o<strong>the</strong>rssaid statues loum of 'Jupiters,' o<strong>the</strong>rs loveru?»," sinceis a nominative ; or else <strong>the</strong> text is too corrupt for restoration.' In favour of this form, see Charisius, i. 107 Keil. *Page128 Funaioli ; L. Cornelius Sisenna, 119-67 b.c, orator andstatesman, author of a history dealing chiefly with <strong>the</strong> timesof Sulla.§ 74. " It is doubtful if <strong>the</strong>se forms had any real existence ;if so, borerum was formed after lugerum, and loverum after]'enerum, to avoid <strong>the</strong> inconvenient forms bourn and loum,which \'arro would have pronounced bovom and lovom.429


VARROlovem bovem struem lovi bovi strui ; nee eum haecconvenirent in obliquis easibus, dubitare debuerunt inreetis, in quibus^ nune in consuetudine aliter dieere,pro lous' lupiter, pro bus* bos, pro strus^ struts.*XXXIX. 75. Deinceps dicam de altero generavocabulorum, in quo contentiones fiunt, ut albuTw^albius albissumum, in quo i^(em>* analogias non servariapparet : nam cum sit simile salsum caldum etdicatur ab his salsius caldius, salsissimum caldissimum,debuit dici, quoniam simile est bonum malum,ab his bonius et malius, bonissimum et malissimum.Nonne dicitur bonum melius optimum, (malum peiuspessimum) ?*76. In aliis verbis nihil^ sint* abeadem voce declinata, et ea ita ut alias desint secundumet tertium, ut in hoc mane manius manissime,alias ut duo prima absint, ut ab optimum optius* L. Sp., for propinquibus. ' L. Sp., for iouis. * L.Sp., for bus. * L. S]}., for struus. * L. Sp., for struis.§ 75. 1 RhoL, for albus. * Mue., for id. » Addedby Aug., with B.§ 76. ^ For nichil. * Aldus, for est. * Added byA. Sp. * Mue., for sint,* The reasoning demands hjT>o<strong>the</strong>tical nominatives bearing<strong>the</strong> same relation to <strong>the</strong> oblique forms, so that ei<strong>the</strong>r loiis,bous, slrus or lovis, bovis, struis must be posited as <strong>the</strong>unused regular nominatives.' '§ 75. " Adjectives and adverbs. * <strong>Varro</strong> normally, butnot always, quotes adjectives in <strong>the</strong> neuter form. " Thesyncopated form of caltdum, common in popular speech at<strong>the</strong> time of <strong>Varro</strong> ; cf. Quintilian, Inst. Orat. i. 6. 19. For430


ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 74^76like <strong>the</strong> genitive lovis bovis struts were <strong>the</strong> accusativelovem bovem struem and <strong>the</strong> dative lovi bovi strut ; andsince <strong>the</strong>se agreed in <strong>the</strong> obUque cases, <strong>the</strong>y oughtnot to have varied in <strong>the</strong> nominative forms, in whichit is now customary to use different formations, lupiterfor lous,^ bos for bous,^ strues heap of offering-cakes ''for strus.^XXXIX. 75. Next I shall speak of a second " classof words, in which degrees of comparison are made,like album *' 'white,' albius whiter,' albissumum'whitest,' in which likewise it is clear that <strong>the</strong> Regularitiesare not preserved. For whereas salsum 'salty'and caldum * ' hot ' are alike, and from <strong>the</strong>se are made<strong>the</strong> comparatives salsius and caldius, and <strong>the</strong> superlativessalsissimum and caldissimum, <strong>the</strong>re should bemade from boniim good ' 'and malum ' bad,' since<strong>the</strong>se are ahke, <strong>the</strong> comparatives bonius and malius,<strong>the</strong> superlatives bonissimum and malissimum. But arenot <strong>the</strong> actual forms in use botium melius optimum, andmalum peius pessimum ?76. In some words no form is lacking ; for example,dulcis sweet,' ' dulcior, dulcissimus. In o<strong>the</strong>rs<strong>the</strong> first or positive degree is lacking, as peium frompeius ' -worse,' pessimum worst ' ' ; in o<strong>the</strong>rs <strong>the</strong> secondis lacking, as caesior from caesius blue-eyed,' superlativecaesissimus ° ; in still o<strong>the</strong>rs two are lacking'which are derived from <strong>the</strong> same word, and <strong>the</strong>se insuch a way that in some instances <strong>the</strong> second and <strong>the</strong>third are lacking, as manius and manissime in connexionwith <strong>the</strong> adverb mane early ' in <strong>the</strong> morning ' ; thatin o<strong>the</strong>rs <strong>the</strong> first two are wanting, as opium and optiusmetrical facility <strong>the</strong> poets normally used positive calidus,comparative (nom. sing.) caldior.§ 76. " This form is not o<strong>the</strong>rwise attested.431


VARROoptum, alias ut primum et tertium desit, ut a meliusmelum^ melissumum.77. Praeterea si dicerentur similiter, cum similiaassent acer^ tener et macerrimus^ tenerrimus, nondiscreparet in his macrior tenerior,^ neque alia trisyllaba(alia quadrisyllaba)* fierent ; et si in hisdominaretur similitudo,diceremus ut candidissimuscandidissima, pauperrumus pauperrima, sic candidusCandida, pauper paupera ;doctissimus doctissima, sicfrugalissima, frug


ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 7&-78from optimum * ' best ' ; and that in o<strong>the</strong>rs <strong>the</strong> firstand <strong>the</strong> third are lacking, as melum and melissumumfrom melius 'better.'77. Besides, if <strong>the</strong>y were spoken in like manner,<strong>the</strong>n since macer ' lean ' and tener ' tender ' " arealike, and <strong>the</strong>ir superlatives macerrimus and tenerrimus,<strong>the</strong>re would be no difference in <strong>the</strong>ir comparativesmacrior and tenerior, nor would some such wordshave three syllables and o<strong>the</strong>rs four. And if Ukenessruled in such words, <strong>the</strong>n just as we say candidissimus'most shining and fem. ' candidissima, pauperrumus'poorest ' and fem. pauperrima, so we should saycandidus ' shining ' and fem. Candida, pauper ' poor 'and fem. paupera.^ And as we say doctus learned ''and fem. docta, doctissimus most learned ' ' and fem.doctissima, so we should say frugaUssumus most'thrifty and fem. ' frugalissima, frugalus ' thrifty and'fem. Jrugala.'^78. And if words were in regular relation to eacho<strong>the</strong>r, as with one word ° we call a man and a womansapiens'wise ' and diligens'diligent,' sapientior'wiser and ' diligentior more ' diligent,' so we shouldspeak in <strong>the</strong> same way when we had come to <strong>the</strong>superlative—a thing which we now do quite o<strong>the</strong>rwise* : for we call a man sapientissimus and diligentissimus,a woman sapientissima and diligentissima. Asfor examples of words of this class, <strong>the</strong>re are manystill remaining ; but those which have been mentionedserves for all genders in <strong>the</strong> nominative, as it belongs to <strong>the</strong>third declension. ' The form in actual use for <strong>the</strong> positiveis <strong>the</strong> dative noun frug I : older <strong>Latin</strong> used frugal is.§ 78. " These third declension adjectives use <strong>the</strong> sameforms for masc. and fem. * All superlatives are of <strong>the</strong>second and first declensions, distinguishing <strong>the</strong> fem. from<strong>the</strong> masc. forms.VOL. <strong>II</strong> F 433


VARROquae dicta, ad iudicandum satis sunt, quor' analogiasin collatione verborum sequi non debeamus.XL. 79- Magnitudinis vocabula cum possint esseterna, ut cista cistula cistella, in (aliis) media^ nonsunt, ut in his macer macricolus macellus, niger nigricolusnigellus.Item minima in quibusdam non sunt,ut avis avicula avcella,^ caput capitulum capitellum.In hoc genere vocabulorum quoniam multa desunt,dicendum est non esse in eo potius sequendam quamconsuetudinem rationem. Quod ad vocabulorumgenera quattuor pertinet, ut in hoc potius consuetudinemquam analogias dominari facile animadvertipossit, dictum est.XLI. 80. Sequitur de nominibus, quae difFerunt avocabulis ideo quod sunt finita ac significant res proprias,ut Paris Helena, cum vocabula sint infinita acres comunis designent,^ ut vir mulier ;e quibussunt alia nomina ab nominibus, ut Ihum ab Ilo et Ibaab Ik'o,^ alia a vocabulo, ut ab albo Albius, ab atroAtrius. In neutris servata est analogia : nam et cumsit a Romulo Roma, proportione non est quod debuitesse (Romula, non Roma).*' L. Sp., for quod F {corrected from quorum).§ 79. ^Auff. {quoting a friend), for in mediis. ^ Foraucella.§80. ^ Auff., with B, for designentur. ^ Aug. , with B,for ilium ab illo et ilia ab illo. ' Added by Stephanus, cf.ix. 50 ; but <strong>the</strong> lacuna is more serious, for it should show alsoirregularity in <strong>the</strong> derivation of proper names from commonnouns.§ 79. " That is diminution in size. * The non-existentforms.434


ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 78-80are enough for <strong>the</strong> formation of a judgement why in<strong>the</strong> comparison of words we do not have to followRegularities.XL. 79. Whereas <strong>the</strong>re can be a set of threewords to indicate size," Uke cista ' casket,' cistula,cistella, in some <strong>the</strong> middle terms do not exist, as in<strong>the</strong>se : macer ' lean,' macricolus,^ macellus, and niger'black,' nigricolus,^ nigellus. Likewise in certainwords <strong>the</strong> terms for least size do not exist, such as avis'bird,' avicula, avicella,^ and caput head,' ' capitulum,capitellum.^ Since in this class of words <strong>the</strong>re aremany forms lacking, we must say that in it <strong>the</strong>orymust not be followed ra<strong>the</strong>r than usage.As to <strong>the</strong> four classes of common nouns, I have saidenough ; and it can easily be observed that hereusage governs ra<strong>the</strong>r than Regularities.XLL 80. Thematter of proper nouns now follows,which differ from common nouns in that <strong>the</strong>y aredefinite and denote special things, like <strong>the</strong> namesParis and Helen, while common nouns are indefiniteand indicate general ideas, like vir ' man ' and mulier'woman.' Among <strong>the</strong>se <strong>the</strong>re are some propernames from proper names, Uke Ilium from Ilus," andIlia * from Ilium ; o<strong>the</strong>rs are from a common noun,like Alhius '^ from album


VARRO81. (Item Perpenna debuit esse)^ Perpenni filia,non Perpennae (filius. Nam)^ Perpenna mulierisnomen esse debuit et nata esse a Perpenno, quod estut Art;ernus' Percelnus Perpennus, Arverna' PercelnaPerpenna. Quod si Marcus Perpenna virile estnomen et analogia sequenda, Lucius ^elia et QuintusMucia virilia nomina esse debebunt ; item quaedicunt ab Rhodo, Andro, Cyzico Rhodius, (Andrius),*Cyzicenus, similiter Cyzicius dici (debebat),* et civisunus quisque : now* ut A<strong>the</strong>naeus dicitur rhetornomine, etsi non sit A<strong>the</strong>niensis.82. In hoc ipso analogia non est, quod alii nominahabent ab oppidis, alii aut non habent aut non ut debenthabent.83. Habent plerique libertini a municipio manumissi,in quo, ut societatum et fanorum servi, nonservarunt proportioned rationem, et Romanorumliberti debuerunt dici ut a Faventia Faventinus, abReate Reatinus sic a Roma Romanus, ut nominentur^libertini* orti * publicis servis Romani, qui manumissiante quam sub magistratu(u)/«^ nomina, qui eosliberarunt, succedere c(o>eperunt.§ 81. ^ item added by Stephanus, Perpenna hy Kent,debuit esse by L. Sp. ^ Added by Kent. ^ Mue., forArb-. * Added by Aldus. ^ Added by Mue. ^ Canal,for nam.§ 83. ^ L. Sp., for proportionem. * Vertranius, fornominantur. * Vertranius, for a libertinis. * Addedby Mue. * Sciop., for magistratus.§81. "A well-known Roman family name of Etruscanorigin; masculine, though of <strong>the</strong> first declension. "Insteadof <strong>the</strong> actual Aelius and Mucins. ' Of <strong>the</strong> second century436


ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 81-8381 Likewise, Perpenna " ought to be <strong>the</strong> daughterof Perpennus, not <strong>the</strong> son of Perpenna. For Perpennaought to be <strong>the</strong> name of a woman, and to mean a childof Perpennus ; this is Uke mascuhne Arvernus, Percelnus,feminine Arverna and Percelna, so also Perpennusand Perpenna. But if Marcus Perpenna is a man'sname and Regularity is to be followed, <strong>the</strong>n LuciusAelia and Quintus Mucia * ^nll have to be men's names.Likewise <strong>the</strong> names which <strong>the</strong>y use derived fromRhodus Rhodes,' Andros, and ' Cyzicus, are Rhodius'Rhodian,' Andrius Andrian,' and Cyzicenus Cyzi-' 'cene ' ; but if made in like manner <strong>the</strong> last ought tobe Cyzicius, and each name ought to denote a citizenof <strong>the</strong> place : not as a certain rhetorician is calledA<strong>the</strong>naeus," although he is not an A<strong>the</strong>nian by birth.82. In this very matter, <strong>the</strong>n, <strong>the</strong>re is no Regularity,because some have names from <strong>the</strong> towns,o<strong>the</strong>rs ei<strong>the</strong>r have names from o<strong>the</strong>r sources or havenames from towns from which <strong>the</strong>y ought not to get<strong>the</strong>m.83. Most freedmen set free in a free to^vn get <strong>the</strong>irnames from <strong>the</strong> to\\Ti ; in which, as slaves of guildsand temples, <strong>the</strong>y have not observed <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory withproper relation ; and <strong>the</strong> freedmen of <strong>the</strong> Romansought to have got <strong>the</strong> name Romanus,'^ like Faventinusfrom Faventia and Reatinus from Reate.In this way<strong>the</strong> freedmen whose parents were state slaves wouldbe named Romanus, who had been set free before<strong>the</strong>y began to take <strong>the</strong> names of <strong>the</strong> magistrateswho set <strong>the</strong>m free.not to be confused with <strong>the</strong> more celebrated A<strong>the</strong>naeusB.C. :of Xaucratis, of <strong>the</strong> second century a.d., who wrote <strong>the</strong>Deipnosoph Istae.§ 83. » C/. Livy, iv. 61. <strong>10.</strong>437


VARRO84. Hinc quoque ilia nomina Lesas, Ufenas,Carrinas, Maecenas, quae cum essent ab loco utUrbinas, et tamen Urbin(i>us,i ab his debueruntdici ad nostrorum nominum (similitudinem* LesiusUfenius Carrinius Maecenius)' ... *§ 84. ^ GS, ; Urbinus older editions ; for uerbinus.^ Added hy Laetus. ^ Added by GS. * Here <strong>the</strong> rest of<strong>the</strong> line, and all <strong>the</strong> reverse of <strong>the</strong> folio, are left vacant in F ;hut <strong>the</strong> remaining material xchich was contained in <strong>the</strong> bookwould have occupied mvch more space. Probably an entirequaternion had been lost from <strong>the</strong> archetype of F.438


ON THE LATIN LANGUAGE, V<strong>II</strong>L 8iSI. From this practice came also such names asLesas, Ufenas, Carrinas, Maecenas " ; since <strong>the</strong>se arefrom <strong>the</strong> place of origin, like Urbinas,^ alongsideUrbinius, <strong>the</strong>re should from <strong>the</strong>m have been formed,after <strong>the</strong> likeness of our names, <strong>the</strong> names Lesius,Ufenius, Carrinius, Maece/iius.'^ . . .§ 84. " Regularly formed cognomina ; Lesas is not o<strong>the</strong>rwiseknown, but <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r three are. Maecenas was <strong>the</strong>friend of Augustus and <strong>the</strong> patron of literary men. * FromUrbinum in Umbria. ' Inasmuch as Roman gentilenames almost always ended in -ius.439


MARCUS TERENTIUS VARRO'SON THE LATIN LANGUAGEBOOK V<strong>II</strong>IEXDS HERE, AND HERE BEGINSBOOK IXI. 1. ... They are a prey to extraordinary error,who prefer to teach what <strong>the</strong>y do not know, ra<strong>the</strong>rthan to learn that of which <strong>the</strong>y are ignorant. Inthis position was <strong>the</strong> famous grammarian Crates,who placed his reliance on Chrysippus, a man ofgreat acumen who left three books <strong>On</strong> Anomaly,and contended against Regularity and Aristarchus,but in such a way—as his wTitings show—that he doesnot seem to have understood thoroughly <strong>the</strong> intentof ei<strong>the</strong>r. For Chrysippus, when he \\Tites about <strong>the</strong>Inconsistency of speech, has as his object <strong>the</strong> showingthat like things are denoted by unlike words andthat unlike things are denoted by like words, as is trueand Aristarchus, when he writes about <strong>the</strong> Consistencyof <strong>the</strong> same, bids us follow a certain Ukeness ofwords in <strong>the</strong>ir derivation, as far as usage permits.' For Aristharcum. * Stephanas, with B, for sermones.* dissimilis similibus Wilmanns, for dissimilibus similes.* Aldus, for uerbum. ' Mue., for cum. * Mue., forconscribit. • GS., for et de. ^" Groth, for quarundam." A. Sp. ; in declinatione L. Sp. ; for inclinationes.441


VARRO2. Sed ii qui in loquendo partim sequi iube(n>t^nos consuetudinem partim rationem, non tarn discrepant,quod consuetude et analogia coniunctioressunt inter se quam iei credunt,3. quod est nata ex quadam consuetudine analogiaet ex hac (consuetudine item anomalia.^ Quarequod*) consuetudo ex dissimilibus et similibus verbiseorumque' declinationibus constat, neque anomalianeque analogia est repudianda, nisi si non est homoex anima, quod est* ex corpore et anima.4«. Sed ea quae dicam quo facilius pervideri possint,prius de trinis copulis discernendum (nam^ confusimex utraque parte pleraque dicuntur, quorum* alia adaliam referri debent summam) : primum de copulisnaturae et (u)suis' : haec enim duo sunt quo derigunt


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 2-52. But those who give us adWce in <strong>the</strong> matter of^peaking, some saying to follow usage and o<strong>the</strong>rssaying to follow <strong>the</strong>ory, are not so much at variance,because usage and regularity are more closely connectedwith each o<strong>the</strong>r than those advisers think.3. For Regularity is sprung from a certain usagein speech, and from this usage likewise is sprungAnomaly. Therefore, since usage consists of unlikeand like words and <strong>the</strong>ir derivative forms, nei<strong>the</strong>rAnomaly nor Regularity is to be cast aside, unlessman is not of soul because he is of body and of soul.-i. But that what I am about to say may be moreeasily grasped, first <strong>the</strong>re must be a clear distinctionof three sets of relations ; for most things are saidindiscriminately in two ways, and of <strong>the</strong>m someought to be referred to one principle and o<strong>the</strong>rs too<strong>the</strong>r principles. First, <strong>the</strong> distinction of <strong>the</strong> relationsof nature and use " ; for <strong>the</strong>se are two factorswhich are diverse in <strong>the</strong> goals toward which <strong>the</strong>ydirect <strong>the</strong>mselves, because it is one thing to saythat Regularities exist in words, and ano<strong>the</strong>r thing tosay that we ought to follow <strong>the</strong> Regularities. Second,<strong>the</strong> distinction of <strong>the</strong> relations of extension andlimitation, whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> use of <strong>the</strong> Regularities shouldbe said to be proper in all words, or only in a majorityof <strong>the</strong>m. Third, <strong>the</strong> distinction in <strong>the</strong> relations of<strong>the</strong> speaking persons, how * <strong>the</strong> majority of personsought to observe <strong>the</strong> Regularities.5. For some words and forms are <strong>the</strong> usage of<strong>the</strong> people as a whole, o<strong>the</strong>rs belong to individualpersons ; and of <strong>the</strong>se, <strong>the</strong> words of <strong>the</strong> orator andthose of <strong>the</strong> poet are not <strong>the</strong> same, because <strong>the</strong>irgenitive of <strong>the</strong> fourth declension in -UIS. * Qui is here<strong>the</strong> ablatival adverb.443


VARROidem ius. Itaque populus universus debet in omnibusverbis uti analogia et, si perperam est consuetus,eorrigere se ipsum, cum orator non debeat in omnibusuti, quod sine ofFensione non potest facere, cum poeta^transilire lineas impune possit.6. Populus enim in sua potestate, singuli in illius :itaque ut suam quisque consuetudinem, si mala est,eorrigere debet, sic populus suam. Ego populi consuetudinisnon sum ut dominus, at ille meae est. Utrationi optemperare debet gubernator, gubernatoriunus quisque in navi, sic populus rationi, no*^ singulipopulo. Quare ad quamcumque summam indicendo referam si animadvertes, intelleges, utrumdicatur analogia esse an uti oportere (ea ; itemqueintelleges si ad analogiam usum loquendi oportea>tredigere, tu??« dici id in populum aliter ac (in singulosnee) i(de);n de omnibus dici* in eum qui sit inpopulo.<strong>II</strong>. 7. Nunc iam primum dicam pro universa analogia,cur non modo (non)^ videatur esse reprehendenda,sed etiam cur in usu quodammodo sequenda ;secundo de singulis criminibus, quibus rebus possintquae dicta sunt contra solvi, dicam ita ut generatim§ 5. ^ L, Sp., for poetae.§ 6. ^ Laetus, B, for non. * F has here uti oporteretredigeretur dici id in populum aliter ac inde omnibusdici / Aug., with B, read redigere for redigeretur / Mue.emended to uti oportere ea ; et quom poscitur ut usus ad idquod oporteret redigeretur dici, etc., deleting inde omnibusdici as a gloss ; Reiter proposed uti oportere et redigere, turndici, tcith <strong>the</strong> same deletion ; GS. proposed that which is in <strong>the</strong>text, except that for <strong>the</strong>ir usus loquendi oporteret redigeretur,/ have adopted usum loquendi oporteat redigere turn, takingoporteat from Fay (ubi oporteat redigere tibi dici, with <strong>the</strong>rest like Mueller^s version), and redigere tum from Reiter.§ 7. ^ Added by Stephanus.444


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 5-7rights and limitations are not <strong>the</strong> same. Therefore<strong>the</strong> people as a whole ought in all words to useRegularity, and if it has a wrong practice, it oughtto correct itself ; whereas <strong>the</strong> orator ought not to useRegularity in all words, because he cannot do so withoutgi\ing offence, and on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand <strong>the</strong> poetcan ^yith impunity leap across all <strong>the</strong> bounds.6. For <strong>the</strong> people has power oyer itself, but <strong>the</strong>individuals are in its power ; <strong>the</strong>refore as each oneought to correct his own usage if it is bad, so should<strong>the</strong> people correct its usage. I am not <strong>the</strong> masterso to speak—of <strong>the</strong> people's usage, but it is of mine.As a helmsman ought to obey reason, and each onein <strong>the</strong> ship ought to obey <strong>the</strong> helmsman, so <strong>the</strong> peopleought to obey reason, and we indi\iduals ought toobey <strong>the</strong> people. Therefore, if you vriW take notice ofeach principle on which I shall base my argument in<strong>the</strong> matter of speaking, you will appreciate whe<strong>the</strong>rRegularity is said merely to exist, or it is said thatwe ought to follow it ; and hkewise you ^^^I1 appreciatethat if <strong>the</strong> practice of speech ought to bereduced to Regularity, <strong>the</strong>n this is meant for <strong>the</strong>people in a different sense from that in which it ismeapt for individuals, and that that which is takenfrom <strong>the</strong> entire body of speakers is not necessarilymeant in <strong>the</strong> same form for him who is only an individualin <strong>the</strong> people.<strong>II</strong>. 7. Now I shall speak first in support of Regularityas a whole, why, as it seems, it not only shouldnot be censured, but even should in practice befollowed in a certain measure ; and secondly, concerning<strong>the</strong> several charges against it, I shall give <strong>the</strong>arguments by which <strong>the</strong> objections can be refuted,arranging <strong>the</strong>m in such a way that I shall include,4+5


VARROcomprehenda;»^ et ea quae in priore libro sunt dictaet ea quae possunt did atque* illic praeterii.<strong>II</strong>I. 8. Primum quod aiunt, qui bene loqui velitconsuetudinem sequi oportere, non rationem similitudinum,quod, alteram* si neglegat, sine offensionefacere non possit, alteram* si sequatur, quod sinereprehensione non sit futurum, e


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 7-10item by item, those which have been narrated in <strong>the</strong>previous book and also those which can be presentedbut were passed over by me in that place.<strong>II</strong>I. 8. First, as to <strong>the</strong>ir alleging that he whowishes to speak well ought to observe usage and not<strong>the</strong> <strong>the</strong>ory of likenesses, because if he disregards<strong>the</strong> former he cannot do so without giving offence, andif he follows <strong>the</strong> latter it will not be without incurringrebuke : <strong>the</strong>y are mistaken, because he who inspeaking follows <strong>the</strong> usage which he ought to employ,is following it also without disregard of <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory.IV. 9^ For we see that nouns and verbs whichwe inflect in similar ways are in general usage, andwe compare o<strong>the</strong>rs with this usage, and if <strong>the</strong>re isany error we make <strong>the</strong> correction with <strong>the</strong> help ofusage. For if those who have arranged <strong>the</strong> diningroom" have among <strong>the</strong> three couches set one that inof a different size, or among couches that matchhave brought one too far forward, or not far enough,we join in making <strong>the</strong> correction according to commonusage and to <strong>the</strong> analogies of o<strong>the</strong>r dining-rooms ;in <strong>the</strong> same way, if in speech any one in his utteranceshould so inflect <strong>the</strong> words as to speak irregularforms, we ought to revise his mistake according to<strong>the</strong> model of o<strong>the</strong>r similar words.V. <strong>10.</strong> Now <strong>the</strong>re are two kinds of wrong forms ininflection ; one, that which has been erroneouslyaccepted into general usage ; <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r, that whichisnot yet so accepted and may be called incorrect.The latter <strong>the</strong>y grant ought not to be said, becauseit is not in usage, but as for <strong>the</strong> former <strong>the</strong>y merelydo not admit <strong>the</strong> propriety of saying it in this way ;stood <strong>the</strong> dining-table.symmetrically placed.The couches should be identical and447


VARROut si' similiter, cum id faciant, ac, si quis puerorumper delicias pedes male ponere atque imitari vatiasc(o>eperit, hos corrigi oportere si conceda(n>t,* contrasi quis in consuetudine ambulandi iam factus sit vatiaaut conpernis, si eum corrigi non conceda(n)t.*11. Non sequitur, ut stulte faciant qui pueris ingeniculis alligent serperastra, ut eorum depravatacorrigant crura ? Cum vetuperandus^ non sit medicusqui e longinqua mala consuetudine aegrum in melioremtraducit, quare reprehendendus sit qui orationemminus valentem propter malam consuetudinem traducatin meliorem ?VI. 12. Pictores Apelles/ Protogenes, sic aliiartufices egregii non reprehendundi, quod consuetudinemMiconos, Dion's,^ Arimmae, etiam superiorumnon sunt secuti : Aristophanes improbandus, quipotius in quibusdam veritatem' quam consuetudinemsecutus ?V<strong>II</strong>. 13. Quod si viri sapientissimi, et in remilitari et in aliis rebus multa contra veterem consuetudinemcum essent (a)usi,^ laudati, despiciendisunt qui potiorem dicunt oportere esse consuetudinemratione.V<strong>II</strong>I. 14. An cum quis perperam consuerit quidfacere in civitate, non modo (non>^ patiemur, sed' Laetus, for si. * Aldus, for concedat.§11. ^ G, H, Victor ius, for detuperandus.§ 12. ^ For Appelles. ^ Aug., with B, for Dioros.Laetus, for ueteritatem.' J),§ 13. ^ Canal, for usi.§ 14. ^ Added by Aug., with B.§11. " The interrogation-mark was placed here byMueller ; <strong>the</strong> question is sarcastic.448


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 10-14so that when <strong>the</strong>y do this it is just as if <strong>the</strong>y shouldgrant that <strong>the</strong> boys ought to be corrected in caseany .of <strong>the</strong>m in wilfulness begins to manage his feetawkwardly and to imitate <strong>the</strong> bowlegged, but shouldrefuse to grant that one should be corrected if he inhis habit of walking has already become bowleggedor knock-kneed.1 1 . Does it not follow that <strong>the</strong>y act foolishly whofasten splints on <strong>the</strong> knees of children, to straighten<strong>the</strong>ir crooked leg-bones ? " Since even that physicianis not to be censured who makes a healthier man outof one who has been ill as a result of a long-continuedbad habit, why should he be blamed who brings intobetter condition a way of speech which has been lesseflFective on account of bad usage ?VI. 12. The painters Apelles " and Protogenes,^and o<strong>the</strong>r famous artists are not to be blamed because<strong>the</strong>y did not follow <strong>the</strong> ways of Micon," Diores,**Arimmas,'' and even earlier craftsmen ; <strong>the</strong>n mustAristophanes * be condemned because in some thingshe followed reality ra<strong>the</strong>r than usage ?Vn. 13. But if <strong>the</strong> wisest men have been praisedbecause both in warfare and in o<strong>the</strong>r things <strong>the</strong>yhad dared do much that was against old usage, <strong>the</strong>n<strong>the</strong>y must be despised who say that usage ought tobe considered as better than good <strong>the</strong>ory.VT<strong>II</strong>. 14. Or when a person has been accustomedto do something wrong in civil life, shall we not only§ 12. " Distinguished Greek painter of <strong>the</strong> time of Alexander<strong>the</strong> Great. * Distinguished Greek painter, contemporaryof Apelles. « Sculptor and painter at A<strong>the</strong>ns,middle**of <strong>the</strong> fifth century b.c. Entirely unknowno<strong>the</strong>rwise ; <strong>the</strong> names are perhaps corrupt, cf. Bergk inPhilol. XXX. 682 (1870), and Georges in Fleckeisen^s Jahrbucher,cxxxv. 768 (1887). « See v. 9 note a.VOL. <strong>II</strong> G 449


VARROetiam p


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 14-17not tolerate him but even visit him ^^^th punishment—and yet " if a person has <strong>the</strong> habit of saying aword wrong, shall we not correct him, when thismay be done without actual punishment ?IX. 15. And <strong>the</strong>se men " who send <strong>the</strong>ir boys toschool to learn how to wTite words which <strong>the</strong>y don'tknow—shall we not likewise instruct <strong>the</strong>se men,bewhiskered adults as <strong>the</strong>y are, who du not knowhow <strong>the</strong> words ought to be spoken, that <strong>the</strong>y mayknow by what logical <strong>the</strong>ory <strong>the</strong>y may properly bepronounced ? *X. 16. But as <strong>the</strong> nurse does not with suddennesstear her nurslings away from <strong>the</strong>ir wontedmethod of feeding, when she changes <strong>the</strong>m from <strong>the</strong>irfirst food to a better, so we ought to go graduallyand judiciously in matters of speech, in changingolder persons from less suitable words to thosewhich accord with logical <strong>the</strong>ory. Since among <strong>the</strong>illogical words which are in common usage <strong>the</strong>re aresome which can easily be eliminated, and o<strong>the</strong>rs ofsuch a sort that <strong>the</strong>y seem firmly fixed," it is properto correct at once in <strong>the</strong> direction of logic only thosewhich are lightly attached and can be changedwithout giving offence ; but those which are suchthat for <strong>the</strong> present you cannot make <strong>the</strong> correctionso as not to speak <strong>the</strong>m thus, <strong>the</strong>se you ought, ifpossible, to refrain from using. For thus <strong>the</strong>y willbecome unwonted and afterward, when alreadyblurred to <strong>the</strong> memory, <strong>the</strong>y can be more easilycorrected.XI. 17. Such new inflectional forms as are introducedby logical <strong>the</strong>ory but are rejected by <strong>the</strong>speech of <strong>the</strong> forum, <strong>the</strong>se <strong>the</strong> good poets, especially§ 16. " Cf. § <strong>10.</strong>451


VARROscaenici, consuetudine subigere aures populi debent,quod poetae multum possunt in hoc : propter eosquaedam verba in declinatione melius, quaedamdeterius dicuntur. Consuetude loquendi est inmotu : itaque sole(n>t* fieri et meliora' deteriora ' perperam dicuntur.X<strong>II</strong>. 18. Quare qui ad consuetudinem nos vocant,si ad rectam, sequemur : in eo quoque enim estanalogia ; si ad earn invitant quae est depravata,nihilo^ magis sequemur, nisi cum erit necesse, quam^in ceteris rebus mala exempla : nam ea quoque, cumaliqua vis urget, inviti sequemur. X<strong>II</strong>I. Neque enimL^sippus artificum priorum potius (secutus)^ estvitiosa quam artem ; sic populus facere debet, etiamsinguli, sine ofFensione quod fiat populi.19. Qui amissa


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 17-20<strong>the</strong> dramatists, ought to force upon <strong>the</strong> ears of <strong>the</strong>people and accustom <strong>the</strong>m to <strong>the</strong>m. For <strong>the</strong> poetshave great power in this sphere : <strong>the</strong>y are responsiblefor <strong>the</strong> fact that certain words are now spoken \Wthimproved inflections, and o<strong>the</strong>rs vrith worse. Theusage of speech is always shifting its position : this iswhy words of <strong>the</strong> better sort are wont to becomeworse, and worse words better ; words spoken wTonglyby some of <strong>the</strong> old-timers are on account of <strong>the</strong> poets'influence now spoken correctly, and on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rhand some that were <strong>the</strong>n spoken according to logical<strong>the</strong>ory, are now spoken wTongly.X<strong>II</strong>. 18. Therefore those who summon us to obeyusage, we shall follow, if it be to a correct usage.For in this also <strong>the</strong>re is <strong>the</strong> principle of Regularity :if <strong>the</strong>y in\ite us to that usage which is pervertedand irregular, we shall not follow it unless it becomesnecessary, any more than we follow bad examples ino<strong>the</strong>r things ; for we do follow <strong>the</strong>m too, thoughagainst our inclinations, when some force bears downupon us. X<strong>II</strong>I. And in fact Lysippus " did notfollow <strong>the</strong> defects of <strong>the</strong> artists who preceded him,but ra<strong>the</strong>r <strong>the</strong>ir artistry ;just so should <strong>the</strong> peopledo in <strong>the</strong>ir speech, and even <strong>the</strong> individuals, so faras itwhole.may be done ^^ithout offence to <strong>the</strong> people as a19- There are some persons who not only hunt forlost articles, but even of <strong>the</strong>ir own initiative giveany information which <strong>the</strong>y may have : do <strong>the</strong> samepersons, if something has been lost from speech, notonly not exert <strong>the</strong>mselves in hunting for it, buteven fight against <strong>the</strong> informers, to keep it frombeing put back into its place ?20. As for a word that is new and has been intro-453


VARROquo minus^ recipiamus, vitare non debemus. XIV.Nam ad usum in vestimentis aedificiis supellectili^novitati non impedit vetus consuetudo : quem enimamor assuetudinis potius in pannis possessoremretinet, quem ad nova vestimenta traducit ? XV. Annon saepe veteres leges abrogatae novis cedunt ?XVI. 21. Nonne inusitatis formis vasorum recentibuse Graecia arflatis^ obliteratae antiquaeconsuetudinis smorum et capularum* species ? Hisformis vocabulorum incontaminati' uti nolentqua** docu


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 20-24duced according to logical <strong>the</strong>ory, we ought not forthis to shun giving it a hospitable welcome. XI\\For long-standing custom is not a hindrance tonovelty in garments, buildings, and utensils, whenit is a question of use ; what victim of a habit does<strong>the</strong> love of that habit ra<strong>the</strong>r keep in rags, when <strong>the</strong>love of novelty " is leading him toward new garments? XV. Are not old laws often annulled andsucceeded by new laws ?XVI. 21. Have not <strong>the</strong> forms of <strong>the</strong> old-fashionedpots and cups been swept into oblivion by <strong>the</strong> unfamiliarshapes of <strong>the</strong> vessels recently brought fromGreece ? Shall <strong>the</strong>y <strong>the</strong>n, on account of old-timehabit, be un-vnlling to use <strong>the</strong>se unsullied forms ofwords, which good reason has taught <strong>the</strong>m ? Anddo <strong>the</strong>y claim that <strong>the</strong>re is such difference between<strong>the</strong> two senses, that for <strong>the</strong>ir eyes that are alwaysseeking some new shapes of <strong>the</strong>ir furniture, but <strong>the</strong>ywish <strong>the</strong>ir ears to have no share in similar novelties ?XV<strong>II</strong>. 22. Out of how many slave-owners is <strong>the</strong>renow one who has slaves bearing <strong>the</strong> ancient names ?WTiat woman calls her outfit of clothing and jewelryby <strong>the</strong> old words ? But it is not so much at <strong>the</strong> unlearnedthat anger must be felt, as at <strong>the</strong> advocatesof this perversity.23. For if <strong>the</strong>re were Regularity in no place at all,<strong>the</strong>n it follows that <strong>the</strong>re would be none in wordsei<strong>the</strong>r ; not that when it is everywhere present (asit is in fact), <strong>the</strong>re is none in words. XV<strong>II</strong>I. Forwhat part of <strong>the</strong> world is <strong>the</strong>re which does nothave countless Regularities ? Sky or sea or land,what Regularities are <strong>the</strong>re in <strong>the</strong>se ?24. As in <strong>the</strong> sky <strong>the</strong>re is a division from <strong>the</strong>§ 20. " Supply amor novitatis as subject of traducit.455


VARROsolstitialem et hinc ad septemtrionalem divisum, siccontra^ paribus partibus idem a bruma versum contrariaparte ? Non quantum polw^s)" superior abest'a septemtrionali cir(culo et is a solstitiali, quem solcir>cumit cum it* ad solstitium/ tantundem abestinferior ab eo quem dvTa/jKTiKov*vocant astrologi etis a brumalt ?' Non, quemadmodum quodque signumexortum hoc anno,* quotquot annis eodem modoexoritur ?25. Num aliter sol a bruma venit ad aequinoctium,ac contra cum ad solstitium venit, ad aequinoctialemcirculum et inde ad brumam ? Nonne luna, ut absole discedit ad aquilonem et inde redit in eandemviam, sin inde fertur ad austrum et regreditur inde ?Sed quid plura de astris, ubi difficilius reperitur quidsit aut fiat in motibus dissimiliter ?XIX. 26. At in mari, credo, motus non habentsimilitudines^ geminas, qui in XX<strong>II</strong>I' horis lunaribuscotidie quater se mutant, ac cum sex horisaestus creverunt, totidem decreverunt, rursus idem,itemque ab his. An hanc analogian ad diem servant,ad mensem non item, alios motus sic item cum§ 24. ^ For contra a. * Scaliger, for polo. ' Mue.deleted et abest et after abest. * Added and changed byGS. (a solstitiali Kent, for ad solstitialem GS.), for circumitcum his. ^ For solistitium. * B, for arti articon.''Kent, for ad brumalem. ^ Aid us deleted quod afteranno.§26. ^ J/wf .,/(5r dissimilitudines. ^ Aldus,for XXlll.§ 26. » Spoken in sarcasm. * Slightly longer thansolar hours. ' In relation to <strong>the</strong> month ; non-existent, butassumed for purpose of argument.456


TheON THE LATIN LANGUAGE, IX.24^26Equator to <strong>the</strong> Tropic of Cancer, and from <strong>the</strong>re to<strong>the</strong> Arctic Circle, is not also its counterpart, extendingfrom <strong>the</strong> Tropic of Capricorn in <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r direction,likewise divided into equal sections ? Is it nota fact that as far as <strong>the</strong> North Pole is removedfrom <strong>the</strong> Arctic Circle and this from <strong>the</strong> Tropicof Cancer, around which <strong>the</strong> sun travels when itcomes to <strong>the</strong> summer solstice, so far <strong>the</strong> South Poleis from that Circle which <strong>the</strong> astronomers call<strong>the</strong> Antarctic, and this from <strong>the</strong> Tropic of Capricorn ?Is it not true that in <strong>the</strong> fashion in which each constellationhas risen in <strong>the</strong> sky this year, in just <strong>the</strong>same fashion it rises each and every year ?25. The sun does not come in one way from <strong>the</strong>Tropic of Capricorn to <strong>the</strong> Equator, does it, and on<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, when it comes to <strong>the</strong> Tropic ofCancer, return in a different way to <strong>the</strong> Equator and.''<strong>the</strong>nce to Capricorn moon, when it goesaway from <strong>the</strong> sun to <strong>the</strong> north and returns from <strong>the</strong>reinto <strong>the</strong> same path which <strong>the</strong> sun pursues, goes onfrom <strong>the</strong>re to <strong>the</strong> south and comes back again injust <strong>the</strong> same way, does it not ? But why should Ispeak fur<strong>the</strong>r of <strong>the</strong> stars, in <strong>the</strong> case of which <strong>the</strong>reis unusual difficulty in finding any irregularity whichexists or takes place in <strong>the</strong>ir motions ?XIX. 26. But in <strong>the</strong> sea, I suppose, <strong>the</strong> motionsdo not have <strong>the</strong> twofold likenesses " —<strong>the</strong> motionswhich in twenty-four lunar * hours change <strong>the</strong>mselvesfour times, and when <strong>the</strong> tides have risen forsix hours, and have ebbed for just as many, <strong>the</strong>ylikewise rise again, and in <strong>the</strong> same fashion ebbafter this time. Or do <strong>the</strong>y keep this Regularity fora day's space, and not like-wise for a month, sincesimilarly <strong>the</strong>y have ano<strong>the</strong>r set of motions " which457


VARROhabeant aliz's' inter se convenientes ? De quibus inlibro quern de v4estuariis feci scripsi.XX. 27. Non in terra in sationibus servata analogiaNee cuius modi in praeterito tempore fruc-.''tuum genera reddidit, similia in praesenti reddit, etcuius modi tritico iacto reddidit segetes, sic Aordeosato proportione reddidit parilis ? Non, ut Europahabet flumina lacus, mentis campos, sic habet Asia ?XXI. 28. Non in volucribus generatim servaturanalogia ? Non ex aquilis aquilae atque ut ex turdisqui procreantur turdi, sic ex reliquis sui^ cuiusquegeneris ? XX<strong>II</strong>. An aliter hoc fit quam in acre inaqua ? Non hie conchae inter se generatim innumerabilinumero similes ? Non pisces } An e^muraena fit lupus aut merula? Non bos ad bovemcollatus similis, et qui ex his progenerantur inter sevituli ? Etiam ubi dissimilis fetus,' ut ex (asino et)*equa mulus, tamen ibi analogia : quod ex quocumqueasino et equa nascitur id est mulus aut mula, ut exequo et asina hinnulei.XX<strong>II</strong>I. 29. Non sic ex viro et muliere omnissimilis partus, quod pueri et puellae ? Non horumita inter se^ omnia similia membra, ut separatim insuo utroque genere similitudine sint* paria ? Non,omnes cum sint ex anima et corpore, partes quoque'horum proportione similes ?' Reiter, for alios.§ 28. ^ Aug., tcith B, for suis. * an e Avg., for sane.' Aug., for faetus. * Added by L. Sp. ; Aug., with B,added et asino after equa.§ 29. ^ Sciop. deleted non after se. " Aug., for similitudinesintra. ' M, p, Laetus, for quaque.458


ox THE LATIN LANGUAGE, IX. 26-29agree with one ano<strong>the</strong>r ? Of <strong>the</strong>se I have "\ratten in<strong>the</strong> book which I composed <strong>On</strong> Tidal Inlets.XX. 27. <strong>On</strong> <strong>the</strong> earth, is not Regularity preservedin <strong>the</strong> case of plantings ? Does it not give usto-day fruits of precisely <strong>the</strong> same kind as it hasgiven us in <strong>the</strong> past } Does it not regularly return tous a crop of barley when barley has been sown, evenas it returns a crop of wheat when wheat has beensown ? Does not Asia have rivers and lakes, mountainsand plains, even as Europe has ?XXI. 28. Is not Regularity preserved among <strong>the</strong>birds, according to <strong>the</strong>ir kind ? As <strong>the</strong> progeny ofeagles are eagles and <strong>the</strong> progeny of thrushes arethrushes, are not <strong>the</strong> progeny of <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r birds all of<strong>the</strong>ir own proper and special kind ? XX<strong>II</strong>. Does<strong>the</strong> process go on in ano<strong>the</strong>r way in <strong>the</strong> water, thanin <strong>the</strong> air ? Are not <strong>the</strong> shell-fish here all like <strong>the</strong>irown kind, despite <strong>the</strong>ir countless number ? Arenot <strong>the</strong> fishes ? Is a pike or a sea-carp produced ofa moray ? Is not one head of cattle like ano<strong>the</strong>r,when compared, and so also <strong>the</strong> calves which areprocreated by <strong>the</strong>m ? Even where <strong>the</strong> offspring isunlike <strong>the</strong> parents, as <strong>the</strong> mule born of a he-ass anda mare, even <strong>the</strong>re <strong>the</strong>re is Regularity none <strong>the</strong> less :<strong>the</strong> offspring of any ass and mare whatsoever is amule, male or female, as <strong>the</strong> offspring of a stallionand a she-ass is a hinny.XX<strong>II</strong>I. 29. Are not in this way all <strong>the</strong> offspringof man and woman alike, in that <strong>the</strong>y are boys andgirls ? Do <strong>the</strong>se not have all <strong>the</strong>ir limbs mutuallyalike, in such a way that item by item <strong>the</strong>y are pairsin likeness, in <strong>the</strong>ir own special kinds ? As all aremade up of soul and body, are not also <strong>the</strong> parts ofsoul and body alike with <strong>the</strong> same regularity ?459


Ecquid''VARRO30. Quid ergo cum omnes animae hominum sint^divisae in octonas partes, hae* inter se non proportionesimiles ? Quinque quibus sentimus, sexta qua cogitamus,septuma qua progeneramus, octava qua vocesmittimus ? Igitur quoniam qua loquimur voce oratioest,^ banc quoque necesse est natura habere analogias:itaque habet.XXIV. 31. An non vides, ut Graeci habeant earnquadripertitam, unam in qua si(n>t^ casus, alteramin qua tempora, tertiam in qua neutrum, quartum.''in qua utrumque, sic nos habere verbanescis ut apud illos sint alia finita, alia now,' sicutra(que>* esse apud nos ?32. Equidem non dubito, qui(n) animadvertm*'item in ea* innumerabilem similitudin?


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 30-3230. WTiat <strong>the</strong>n of <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> souls of menare di\ided into eight parts—are <strong>the</strong>se parts notmutually alike with regularity ? I'ive ^^-ith whichwe perceive," <strong>the</strong> sixth Anth which we think, <strong>the</strong>seventh with which we procreate, <strong>the</strong> eighth -«-ithwhich we utter articulate words ? Therefore since<strong>the</strong> Avord ^nth which we talk is speech, speechalso must by nature have its Regulaiities ;and itdoes.XXIV. 31. Do you not see that <strong>the</strong> Greeks havedivided speech into four parts, one in which <strong>the</strong> wordshave cases, a second in which <strong>the</strong>y have indicationsof time, a third in which <strong>the</strong>y have nei<strong>the</strong>r, a fourthin which <strong>the</strong>y have both " —and that in <strong>the</strong> sameway we have all <strong>the</strong>se divisions ? Do you not knowthat among <strong>the</strong>m some words are definite, o<strong>the</strong>rsnot * —and that both kinds are present in ourlanguage also ?32. For my part I have no doubt that you haveobserved <strong>the</strong> countless number of likenesses in speech,such as those of <strong>the</strong> three tenses of <strong>the</strong> verb, or itsthree persons. XXV. Who indeed can have failedto join vou in observing that in all speech <strong>the</strong>re are<strong>the</strong> three tenses lego ' I read,' legebam ' I wasreading,'I shall read,' and similarly <strong>the</strong>'kgamthree persons lego ' I read,' legts thou readest,*'legit he ' reads,' though <strong>the</strong>se same forms may bespoken in such a way that sometimes one only ismeant, at o<strong>the</strong>r times more ? Who is so slow-vvittedthat he has not observed also those hkenesses whichwe use in commands," those which we use in \^-ishes,those in questions, those in <strong>the</strong> case of matters notperatives and subjunctives) exhibit certain regular resemblances; and so do those used in wishes, etc.461


VARROin interrogando, quibus in infectis rebus, quibus inperfectis, sic in aliis discriminibus ?XXVI. 33. Quare qui negant esse rationem^analogiae, non vide(n>t'^ naturam non solum orationis,sed etiam mundi ;qui autem vident et sequinegant oportere, pugnant contra naturam, non contraanalogian, et pugnant volsillis, non gladio, cum paucaexcepta verba ex pelago sermonis (po)puli^ minus(usu>* trita afferant, cum dicant propterea analogiasnon esse, similiter ut, si quis viderit mutilum bovemaut luscum hominem claudicantemque equum, negetin^ bovum hominum et equorum natura similitudinesproportione constare.XXV<strong>II</strong>. 34-. Qui autem duo genera esse dicuntanalogiae, unum naturale, quod ut ex *atis^ nascuntur(lentibus)^ lentes' sic ex (lupino)* lupinum, alterumvoluntarium, ut in fabrica, cum vident sccenam utin dexteriore parte sint ostia, sic esse in sinisterioresimili ratione factam, de his duobus generibusnaturalem esse analogian, ut sit in motibus caeli,voluntariam non esse, quod ut quo


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 32-34completed and those for matters completed, andsimilarly in o<strong>the</strong>r diiferentiations ?XXVI. 33. Therefore those who say that <strong>the</strong>re isno logical system of Regularity, fail to see <strong>the</strong> naturenot only of speech, but also of <strong>the</strong> world. Thosewho see it and say that it ought not to be followed,are fighting against nature, not against <strong>the</strong> principleof Regularity, and <strong>the</strong>y are fighting with pincers,not with a sword, since out of <strong>the</strong> great sea of speech<strong>the</strong>y select and offer in e\idence a few worck notvery familiar in popular use, saying that for thisreason <strong>the</strong> Regularities do not exist : just as if oneshould have seen a dehorned ox or a one-eyed manand a lame horse, and should say that <strong>the</strong> Ukenessesdo not exist \\1th regularity in <strong>the</strong> nature of cattle,men, and horses.XX\ <strong>II</strong>. 34. Those moreover who say that <strong>the</strong>reare two kinds of Regularity, one natural, namelythat lentils grow from planted lentils, and so doeslupine from lupine, and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r voluntary, as in <strong>the</strong>workshop, when <strong>the</strong>y see <strong>the</strong> stage as having anentrance on <strong>the</strong> right and think that ithas for a likereason been made with an entrance on <strong>the</strong> left ; andsay fur<strong>the</strong>r, that of <strong>the</strong>se two kinds <strong>the</strong> naturalRegularity really exists, as in <strong>the</strong> motions of <strong>the</strong>heavenly bodies, but <strong>the</strong> voluntary Regularity is notreal, because each craftsman can make <strong>the</strong> parts of<strong>the</strong> stage as he pleases : that thus in <strong>the</strong> parts ofmen <strong>the</strong>re are Regularities, because nature makes<strong>the</strong>m, but <strong>the</strong>re is none in words, because men shape<strong>the</strong>m each as he wills, and <strong>the</strong>refore as names for <strong>the</strong>same things <strong>the</strong> Greeks have one set of words, <strong>the</strong>Syrians ano<strong>the</strong>r, <strong>the</strong> <strong>Latin</strong>s still ano<strong>the</strong>r " —I firmlythink that <strong>the</strong>re are both voluntary and natural463


VARROesse puto, voluntarios quibus homines vocabulaimposwerint' rebus quaedam, ut ab Romulo Roma,ab Tihure^ Tiburtes, naturales ut ab impositis voeabulisquae inclinantur in tempora' aut in casus,ut ab Romulo Romuli Romulum et ab dico dicebamdixeram.35. Itaque in voluntariis declinationibus inconstantiaest, in naturalibus constantia ;quae utrasquequoniam iei non debeant negare esse in oratione,quom^ in mundi partibus omnibus sint, et declinationesverborum innumerabiles, dicendum est essein his analogias. Neque ideo statim ea in omnibusverbis est sequenda : nam si qua perperam declinavitverba consuetudo, ut ea aliter


ON THE LATIN LANGUAGE, IX.34^37derivations of words, voluntary for <strong>the</strong> things onwhich men have imposed certain names, as Romefrom Romulus and <strong>the</strong> Tiburtes men of Tibur from' 'Tibur, and natural as those which are inflected fortenses or for cases from <strong>the</strong> imposed names, asgenitive Romuli and accusative Romulum fromRomulus, and from dico ' I say <strong>the</strong> ' imperfect dicehamand <strong>the</strong> pluperfect dixeram.S5. Therefore in <strong>the</strong> voluntary derivations <strong>the</strong>reis inconsistency, and in <strong>the</strong> natural derivations <strong>the</strong>reis consistency. Inasmuch as <strong>the</strong>y ought not to deny<strong>the</strong> presence of both of <strong>the</strong>se in speech, since <strong>the</strong>y arein all parts of <strong>the</strong> world, and <strong>the</strong> derivative forms ofwords are countless, we must say that in words also<strong>the</strong> Regularities are present. And yet Regularitydoes not for this reason have to be followed in allwords ; for if usage has inflected or derived anywords wrongly, so that <strong>the</strong>y cannot be uttered withoutgiving offence to many persons, <strong>the</strong> logic of speakingshows us that because of this offence <strong>the</strong> logic of <strong>the</strong>words must be set aside."XXV<strong>II</strong>I. SQ. As far as concerns <strong>the</strong> generalcause why likeness is present in speech and ought tobe observed, and also to what extent this should bedone, enough has now been said. Therefore in <strong>the</strong>following we shall set forth its several parts item byitem, and refute <strong>the</strong> individual charges which <strong>the</strong>ybring against <strong>the</strong> Regularities.37. In this matter, you should take notice that bynature <strong>the</strong>re are four elements in <strong>the</strong> basic situationto which words must be adjusted in inflection : <strong>the</strong>remust be an underlying object or idea to be defavourof an irregular form if <strong>the</strong> feeling {Sprachgefiihl) of<strong>the</strong> speakers rebels against it.VOL. <strong>II</strong> H 465


VARROde.signetur,2 et lit sit ea res' in usii, et ut vocis naturaea sit quae significavit, ut declinari possit, et similitudofigura(e>'' verbi ut sit ea quae ex se declinat?*^genus prodere certum posst't.*38. Quo neque a terra terrus ut dicatur postulandumest, quod natura non subest, ut in hoc alterummaris, alterum feminae debeat esse ; sic nequepropter usum, ut Terentius significat unum, pluresTerentii, postulandum est, ut sic dicamus faba etfabae : non enim in simili us(u>^ utrumque ; nequeut dicimus ab Terentius Terentium, sic postulandumut inclinemus ab A et B, quod non omnis vox naturahabet declinatus.39. Neque in forma collata quaerendum solum,quid habeat in figura simile, sed etiam nonnunquamin eo quem habeat effectum. Sic enim lana Gallicanaet Apula videtur imperito similis propter speciem,cum peritus Apulam emat pluris, quod in usu firmiorsit. Haec nunc strictim dicta apertiora fient infra.Incipiam hinc.XXIX. 40. Quod rogant ex qua parte oporteatsimile esse verbum, a voce an a^ significatione, respondemusa voce ; sed tamen nonnunquam quaerimusgenere similiane sint quae significantur ac nomen* Laetus, for designentur. ' G, H, a, Laetus, for cares.*Mue.,for figura. * L. Sp.,for declinata. * Aug., forpossunt.§ 38. ^ L. Sp., for similius.§ 40. ^ After Laetus, ab voce an, for aboceana.§ 38. " The singular /«ia was used also collectively for <strong>the</strong>plural or mass idea; cf. Priscian, ii. 176 Keil. * Names ofletters.§ 39. " Cf. § 92.§ 40. " (Jf. viii. 40.466


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 37-40signaled ; this object or idea must be in use ; <strong>the</strong>nature of <strong>the</strong> utterance which has designated it,must be such that it can be inflected ; and <strong>the</strong> resemblanceof <strong>the</strong> word's form to o<strong>the</strong>r words must besuch that of itself it can reveal a definite class inrespect to inflection.38. Therefore it is not to be demanded that fromterra ' earth <strong>the</strong>re should be ' also a terms, because<strong>the</strong>re is no natural basis that in this object <strong>the</strong>reought to be one word for <strong>the</strong> male and ano<strong>the</strong>r for<strong>the</strong> female. Similarly, ^\ith respect to usage, whileTerentius designates one person of <strong>the</strong> name andTerentii designates several, it is not to be demandedthat in this way we should say J'aba bean and Jabae' ''beans,' for <strong>the</strong> two are not subject to <strong>the</strong> sameuse." Nor is it to be demanded that as we sayace. Terentium from nom. Terentius, we should makecase-forms from xi and B,^ because not every utteranceis naturally fitted for declensional forms.39. The likeness which <strong>the</strong> word has in its shapemust be investigated not in <strong>the</strong> comparison of <strong>the</strong>basis merely, but also sometimes in <strong>the</strong> effect which ithas. For thus <strong>the</strong> Gallic wool and <strong>the</strong> Apulian woolseem alike to <strong>the</strong> inexperienced on account of <strong>the</strong>irappearance, though <strong>the</strong> expert buys <strong>the</strong> Apulian at ahigher price because in use it lasts better. Thesematters, which have been touched upon hastilyhere, will become clearer in a later discussion."Now I shall start.XXIX. 40. To <strong>the</strong>ir question in what respect aword ought to be similar, sound or meaning," weanswer that it should be so in sound. But yet sometimeswe ask whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> objects designated arelike in kind, and compare a man's name with a man's,467


VARROvirile cum virili conferimus, feminae cum muliebri :non quod id quod significant vocem commoveat, sedquod nonnunquam in re dissim(ili par)ilis^ figuraeformas in simih' imponunt dispariles,* ut calcei muliebressint an viriles dicimus ad similitudinem figurae,cum tamen sciamus nonnunquam et mulierem haberecalceos viriles et virum muliebris.41. Sic dici virum Perpennam ut AZ/enam^muliebri forma^ et contra parietem ut abietem esseforma' similem, quo(m>'' alterum vocabulum dicaturvirile, alterum muliebre et utrumque natura neutrumsi


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 40-43a woman's name >\ith a woman's : not because thatwhich <strong>the</strong>y designate affects <strong>the</strong> word, but becausesometimes in case of an unUke thing <strong>the</strong>y set uponit forms of an equivalent appearance, and on a Ukething <strong>the</strong>y set unequal forms, as we call shoes women'sshoes or men's shoes by <strong>the</strong> likeness of <strong>the</strong> shape,although we know that sometimes a woman wearsmen's shoes and a man wears women's shoes.41. In like fashion, we say, a man is calledPerpenna, like Alfena, with a feminine form " ; andon <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand paries house-wall ' ' is Uke abies'fir-tree 'in form, although <strong>the</strong> former word is used asa masculine, <strong>the</strong> latter as a feminine, and both arenaturally neuter. Therefore those which we useas masculines are not those which denote a malebeing, but those before which we employ hie and hi,and those are feminines with reference to which wecan say haec or hae.^XXX. 42. P'or this reason it amounts to nothing,that on <strong>the</strong> premise that Regularity adopts <strong>the</strong>unUkenesses of <strong>the</strong> objects as a criterion for differencein <strong>the</strong> forms " of <strong>the</strong> spoken word,*' <strong>the</strong>y say thatTheon and Dion are not alike if <strong>the</strong> one is an Ethiopianand <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r is a white man.


VARROinter se parentes sint, de filiis iudicare* : errant, quodnon ab eo(rum>* obliquis casibus fit, ut recti simili*facie ostendantur, sed propter eos facilius perspicisimilitudo potest eorum quam vim habeat,* utlucerna in tenebris allata non facit (ut)* quae ibi suntposita similia sint, sed ut videantur, quae suntquoius di sint.'44. Quid similius videtur quam in his est extremalittera crux Phryx^ ?Quas, qui audit voces, auribusdiscernere potest nemo, cum easdem non esse similesex a


ON THE LATIN LANGUAGE, IX.4.S-45from <strong>the</strong> children whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> parents are aUke :those who say this are mistaken, for it does not comeabout from <strong>the</strong>ir oblique cases that <strong>the</strong> nominativesare shown to be of like appearance, but through <strong>the</strong>oblique cases can be more easily seen what evidentialforce hes in <strong>the</strong> Ukeness of <strong>the</strong> nominatives—even asa lamp in <strong>the</strong> dark, when brought, does not cause that<strong>the</strong> things which are <strong>the</strong>re should be alike, but that<strong>the</strong>y should be seen in <strong>the</strong>ir real character.44. What seems more closely alike than <strong>the</strong> lastletter in <strong>the</strong> words crux ' cross and Phryx Phrygian' ? " No one who hears <strong>the</strong> spoken words can' 'by his ears distinguish <strong>the</strong> letters,* although weknow from <strong>the</strong> declined forms of <strong>the</strong> words thatthough alike <strong>the</strong>y are not identical ; because when<strong>the</strong> plurals cruces and Phryges are taken and E isremoved from <strong>the</strong> last syllables, from <strong>the</strong> one <strong>the</strong>reresults crux, with X from C and S, and from <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rcomes Phryx, from G and S. And <strong>the</strong> difference islikewise clear, when S is removed ; for <strong>the</strong> one becomescruce, <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r Phryge^XXX<strong>II</strong>. 45. As to what <strong>the</strong>y say," that sincelikeness does not exist in <strong>the</strong> greater part of speech.Regularity does not exist, <strong>the</strong>y speak foolishly in twoways, because Regularity is present in <strong>the</strong> greaterpart of speech, and even if it should exist only in <strong>the</strong>smaller part, still it is <strong>the</strong>re : unless <strong>the</strong>y will say thatwe do not wear any shoes, because on <strong>the</strong> greaterpart of our body we do not wear any.time, cf. ix. 75-76. ' The usual confusion of letters andsounds. ' Abl. sing. ; <strong>the</strong> manuscript has forms endingin -»', which are datives, but <strong>the</strong> removal of s from cruces andPhryges leaves forms ending in «, not in »'.§ 45. « C/ viii. 37.471


VARROXXX<strong>II</strong>I. 46. Quod dicunt nos dissimilitudinem(potius gratam acceptamque habere quam similitudinem)^:itaque in vestitu in supellectile delectarivarietate, non paribus subuculis uxoris, respondeo, sivarietas iucunditas, magis varium esse in quo aliasunt similia, alia non sunt : itaque sicut abacumargento ornari, ut alia (paria sint, alia)^ disparia, sicorationem.47. Rogant, si similitudo sit sequenda, cur malimushabere lectos alios ex ebore, alios ex testudine, sicitem genere aliquo alio. Ad quae dico non dis(similitudinessolum nos, sed)^ similitudines quoque sequisaepe. Itaque ex eadem supellectili licet videre :nam nemo facit triclinii lectos nisi paris et materia etaltitudine et figura. Qui(s)* facit mappas triclinarisnon similis inter se ? Quis pulvinos ? Quis deniquecetera, quae unius generis sint plura ?48. Cum, inquit,* utilitatis causa introductasit oratio, sequendum non quae habebit similitudinem,sed quae utilitatem. Ego utilitatis causa orationemfactam concedo, sed ut vestimenta : quare ut hiesimilitudines sequimur,* ut virilis tunica sit virilisimilis, item toga togae, sic mulierum stola ut sitstola


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 46-48XXX<strong>II</strong>I. 46. As to what <strong>the</strong>y say," that we findunlikeness pleasing and acceptable ra<strong>the</strong>r thanlikeness, and <strong>the</strong>refore in clothing and in furniturewe take pleasure in variety, and not in havingour wives' undertunics all identical : I answer,that if variety is pleasure, <strong>the</strong>n <strong>the</strong>re is greatervariety in that in which some things are alike ando<strong>the</strong>rs are not ; and just as a side-table is adorned\dth silver in such a way that some ornamentsare alike and o<strong>the</strong>rs are unlike, so also is speechadorned.47. They ask why, if likeness is to be followed,we prefer to have some couches inlaid with ivory,o<strong>the</strong>rs with tortoise-shell, and so on with some o<strong>the</strong>rkind of material. To which I say that unlikenessesare not <strong>the</strong> only thing which we follow, but often wefollow likenesses. And this may be seen from <strong>the</strong>same piece of furniture ; for no one makes <strong>the</strong> threecouches of <strong>the</strong> dining-room o<strong>the</strong>r than alike in materialand in height and in shape. WTio makes <strong>the</strong> tablenapkinsnot like each o<strong>the</strong>r ? Or <strong>the</strong> cushions ?And finally <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r things which are several innumber but of one sort ?48. Since speech, <strong>the</strong>y say," was introduced for <strong>the</strong>sake of utility, we should follow not that kind ofspeech which has likeness, but that which has utility.I grant that speech has been produced for utility'ssake, but in <strong>the</strong> same way as garments have : <strong>the</strong>reforeas in <strong>the</strong> latter we follow <strong>the</strong> likenesses, so thata man's tunic is hke a man's, and a toga Uke a toga,and a woman's dress is like a dress regularly and acloak like a cloak, so also, as words that are names§46. " C/. viii. 31-32.§ 48. « C/. viii. 28-29.473


VARROcum sint nomina utilitatis causa, tamen virilia interse similia, item muliebria inter se sequi debemus.XXXIV. 49. Quod aiunt ut persedit et perstititsic (periacuit et>^ percubuit quoniam non sit,^non esse analogian, et^ in hoc e* declinata. Quare non solum in vocabulislitterarum haec non requirenda analogia, sed (ne)*in syllaba quidem ulla, quod dicimus hoc BA, huiusBA, sic alia.§ 49. ^ Added by Canal. * Kent, for sit. ' Aug.,for ut. * B, Rhol., for erant.§50. ^Aug., for OYiWa.. ^ A%ig.,forho\\\\a.. ^ Addedby Stephanas.§ 51. ^ B, G, H, a, Aug., for sequirunt. ^ L. Sp., foreo F^, ea F^. ' L. Sp. ; esset M, a, Aug. ; for esse.* Added by Aldus.§ 49. " Referring to a passage now lost. * The twoverbs are not attested in any form.§ 50. « Cf. viii. 54 and 80.474


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 48-51of persons exist for <strong>the</strong> purpose of utility, we oughtstill to employ men's names that are like one ano<strong>the</strong>r,and women's names that also have mutual resemblances.XXXI\'. 49. As to <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong>y say " thatRegularity does not exist because <strong>the</strong>re are noperfects periacuit remained ' lying ' and percuhuit'remained lying,' like persedit ' remained sitting 'and perstitit remained standing,' in this also <strong>the</strong>y'are mistaken : for <strong>the</strong> two perfects have no presents *from which to be inflected, whereas Regularitypromises only that from two like words inflected inlike manner <strong>the</strong>re \\ill be like forms.XXXV. 50. Those who say " that <strong>the</strong>re are noRegularities because from Romulus <strong>the</strong>re is Romaand not Romula and <strong>the</strong>re is no hovilia cow-stables ''from bos cow ' ' as <strong>the</strong>re is ovilia sheepfolds from' 'avis ' sheep,' are in error ; because nobody professesthat one word is derived from ano<strong>the</strong>r word, fromnominative singular to nominative singular, but onlythat from two like words like case-forms developwhen <strong>the</strong>y are inflected in like manner.XXXVI. 51. They say " that because <strong>the</strong> wordsdenoting <strong>the</strong> <strong>Latin</strong> letters are not inflected intocase-forms <strong>the</strong> Regularities do not exist. Suchpersons are demanding <strong>the</strong> declension of those wordswhich by nature cannot be inflected ;just as ifRegularity were not said ^ to belong merely to thoseforms which had already been inflected in like fashionfrom like words. Therefore not only in <strong>the</strong> names of<strong>the</strong> letters must this kind of Regularity not be sought,but not even in any syllable, because we say nominativeba, genitive ba, and so on.§ 51. " C/. viii. 64. " Cf. viii. 23.475


VARRO52. Quod si quis in hoc quoque velit dicere esseanalogias rerum, tenere potest :ut eni(m>^ dicuntipsi alia nomina, quod quinque habeant figuras,habere quinque casus, aha quattuor, sic minus alia,dicere poterunt esse litteras ac syllabas in voce quaesingulos habeant casus, in rebus pluris* ;quemadmoduminter se conferent ea quae quaternos habebuntvocabulis casus, item ea inter se qua(e> ternos,^sic quae* singulos habebunt, ut conferant inter sedicentes, ut sit hoc A, huic A, esse hoc E,* huie E.XXXV<strong>II</strong>. 53. Quod dicunt esse quaedam verbaquae habeant declinatus, ut caput (capitis, nihilnihili),^ quorum par reperiri quod non possit, non esseanalogias, respondendum sine dubio, si quod estsingulare verbum, id non habere analogias : minimumduo esse debent verba, in quibus sit similitudo.Quare in hoc tollunt esse analogias.54'. Sed mkilum^ vocabulum recto casu apparet inhoc :Quae dedit ipsa.^ cap/t' neque dispendi facit hilum,§ 52. ^ For eni. * GS, ; plureis Canal ; for plurimis.^ Koeler, for quaternos. * For sicque. * After hoc E,L. Sp. deleted huiusce E.§ 53. ^ Added by Reitzenstein.§ 54. ^ Lachmann ; in nihil Sciop. ; for initium.^ Sciop., for ira. ^ Seal iger, for caput.§ 52. o Cf. viii. 63. ^ That is, words indeclinable inform have only one case-form, but still have all <strong>the</strong> case-uses.§ 53. " There is no corresponding passage in Book V<strong>II</strong>I.* That is, when <strong>the</strong>y select a unique word as basis for argument.476


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 52-5452. But if any one should wish to say that in thisalso <strong>the</strong>re are Regularities in <strong>the</strong> things, he canmaintain it. For as <strong>the</strong>y <strong>the</strong>mselves say


VARROquod valet nee dispendii facit quicquam.Idem hocobliquo apud Plautum :Video enim* te nihili* pendere prae Philolacho* omnishomines,quod est ex ne et hili : quare dictus est nihili* qui nonhili erat. Casus tantum'' commutantur de quo dicitur,* de homine : dicimus enim hie homonihili' et huius hominis nihili et hunc hominemnihili. Si in illo commutaremus, diceremus ut hoclinum et Uium,^" sic nihilum, non hienihiU, et "huic hno et ]ibo^^, sic nihilo, non huic nihiU. Potestdici patricus casus, ut ei praeponantur*' nomina"plura, ut hie casus Terentii, hunc casum Terentii,hie miles legionis, huius militis legionis, hunc militemlegionis.XXXV<strong>II</strong>I. 55. Negant, cum omnis natura sit autmas aut femina aut neutrum, (non>i debuisse exsingulis vocibus ternas figuras vocabulorum fieri,ut albus alba album ; nunc fieri in multis rebusbinas, ut Metellus Metella,* Aemi{\i}us Aemi(\i}a,^nonnulla singula, ut tragoed?


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 5^55which is <strong>the</strong> same as ' nor of loss does she sufferanything.' This same word is found in an obliquecase in Plautus * :I see, beside Philolaches you count all men as nothing.The word is from ne not and genitive ' ' hilt whit ' ' ;<strong>the</strong>refore he has been called nihili ' of naught who'was not hili of a whit ' 'in value. Change is madeonly in <strong>the</strong> case-forms of that about which <strong>the</strong> speakingis done, as about a man ; for we say a man nihili'of no account ' in nominative, in genitive, in accusative,changing <strong>the</strong> forms of homo but not changing<strong>the</strong> form nihili. If we were to make changes in it,<strong>the</strong>n we should say not hie nihili " but nihilum as <strong>the</strong>nominative, like linum ' flax and ' libum ' cake,' anddative not huic nihili but ** nihilo like lino and libo.The genitive case * can however be said with variousnouns set before it, like nominative casus mishap ' 'Terentii of Terence,' 'accusative casum Terentii, andnominative miles ' soldier ' legionis of <strong>the</strong> ' legion,'genitive militis legionis, accusative miliiem legionis.XXXV<strong>II</strong>I. 55. They say " that since everynature is ei<strong>the</strong>r male or female or neuter, from <strong>the</strong>individual spoken words <strong>the</strong>re should not fail to beforms of <strong>the</strong> words in sets of three, like albus, alba,album white ' ' ; that now in many things <strong>the</strong>re areonly two, like Metellus and Metella, Aemilius andAemilia, and some with only one, like tragoedus'tragic actor ' and comoedus ' comic actor ' ; that<strong>the</strong>re are <strong>the</strong> names Marcus and Numerius, but no" Plautus, Most. 245. « The genitive nihili depending ona nominative. * The genitive nihili depending on adative. « Such as <strong>the</strong> form nihili.§ 55, ' C/. viii. 47.479


VARR<strong>On</strong>on esse ; dici con;um,^ turdum, non* dici corwam,*turdam ; contra dici pan<strong>the</strong>ram, merulam, non dicipan<strong>the</strong>rum, merulum ; nullius no*tn


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 55-57Marca and Xumeria * '; that corviis raven and'turdus thrush ' ' are said, but <strong>the</strong> feminines corva andturda are not said : that on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand pan<strong>the</strong>ra'pan<strong>the</strong>r and merula blackbird ' ' ' are used, but <strong>the</strong>masculines pan<strong>the</strong>rus and merulus are not ; that <strong>the</strong>reis no one of us whose son and daughter are not suitablydistinguished as male and female, as Terentiusand Terentia ; that on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand <strong>the</strong> childrenof gods and slaves are not distinguished in <strong>the</strong> sameway,'^ as by lovis and lova for <strong>the</strong> son and <strong>the</strong> daughterof Jupiter ; that likewise a great number of commonnouns do not in this respect preserve <strong>the</strong> Regularities.5Q. To this we say that although <strong>the</strong> object isbasic " for <strong>the</strong> character of all speech, <strong>the</strong> words donot succeed in reaching <strong>the</strong> object if it has not comeinto our use ; <strong>the</strong>refore equus ' stallion and equa'mare 'are said, but not corva beside corvus, becausein that case <strong>the</strong> factor of unlike nature is without useto us. But for this reason some things were formerlynamed o<strong>the</strong>rwise than <strong>the</strong>y are now : for <strong>the</strong>nall doves, male and female, were called columhae,because <strong>the</strong>y were not in that domestic use in which<strong>the</strong>y are now, and now, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, because wehave come to make a distinction on account of <strong>the</strong>iruses as domestic fowl, <strong>the</strong> male is called columhusand <strong>the</strong> female columba.57. When <strong>the</strong> nature goes through <strong>the</strong> threegenders and this distinction is made in use, <strong>the</strong>n finallyit is seen, as it is in doctus learned man ' 'and docta' 'learned woman and docium learned thing ' ' ; forlearning can go across through <strong>the</strong>se three, and usehas taught us to differentiate a learned thing fromhuman beings, and among <strong>the</strong> latter to distinguish<strong>the</strong> male and <strong>the</strong> female. But in a male or a femaleVOL. <strong>II</strong> I 481


VARROtransit neque feminae neque neutra, et ideo nondicitur feminus femina feminum, sic reliqua : itaquesingularibus ac secretis vocabulis appellati sunt.58. Quare in quibus rebus non subest similisnatura aut usus, in his vocabulis huiusce modi ratioquaeri non debet : ergo dicitur ut surdus vir, surdamulier, sic surdum <strong>the</strong>atrum, quod onmes tres


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 57-59or what is nei<strong>the</strong>r, <strong>the</strong> nature of <strong>the</strong> male does notshift, nor that of <strong>the</strong> female, nor <strong>the</strong> neuter nature,and for this reason <strong>the</strong>re is no saying of feminns,femina, femimim, and so with <strong>the</strong> rest. Therefore<strong>the</strong>y are called by special and separate words.58. Wherefore in <strong>the</strong> names of those things inwhich <strong>the</strong>re is no likeness of nature or of use as <strong>the</strong>basis, a relation of this sort ought not to be sought.Accordingly, as a surdus deaf ' ' man is a currentterm, and a surda woman, so also is a surdum <strong>the</strong>atre,"because all three things are equally intended for <strong>the</strong>act of hearing. <strong>On</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, nobody says asurdum sleeping-room, because it is intended forsilence and not for hearing ; but if it has no window,it is called caecum ' blind,' as a man is called caecusand a woman caeca, because not all sleeping-roomshave <strong>the</strong> light which <strong>the</strong>y ought to have.''59. The male and <strong>the</strong> female have by nature acertain association with each o<strong>the</strong>r ; but <strong>the</strong> neutershave no association with <strong>the</strong>m, because <strong>the</strong>y aredifferent from <strong>the</strong>m in kind, and even of <strong>the</strong>se neuters<strong>the</strong>re are very few which have any elements incommon with o<strong>the</strong>r neuters. As for <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong>names of a god and of a slave do not vary like ourfree names, <strong>the</strong>re is <strong>the</strong> same reason, namely that<strong>the</strong> variation is connected with use, and had to beestablished with reference to free persons, but as to<strong>the</strong> rest had no consequence, because among slaves<strong>the</strong> clan quality has no foundation in practice, butit is necessary in <strong>the</strong> names of us who are in Latiumand are free. Therefore in that class Regularitymakes its appearance, and we say Terentius for aman, Terentia for a woman, and Terentium for <strong>the</strong>genus 'stock.'483


VARRO60. In praenominibus ideo non fit item, quod haecinstituta ad usum singularia, quibus discernerenturnomina gentilicia, ut ab numero Secunda, Tertia,Quarta (in mulieribus),^ in viris ut Quintus, Sextus,Decimus, sic ab aliis rebus. Cum essent duoTerentii aut plures, discernendi causa, ut aliquidsingulare haberent, notabant, forsitan ab eo, quimane natus diceretur, ut is Manius esset, qui luci,Lucius,* qui post patris mortem, Postumus.61 E quibus


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 60-6260. In first names <strong>the</strong> situation is not <strong>the</strong> same,because <strong>the</strong>se were in practice estabhshed as individualnames, by which <strong>the</strong> clan names might bedifferentiated ; from <strong>the</strong> numerals came Secunda,Tertia, Quarta for women, Quintus, Sextus, Decimusfor men, and similarly o<strong>the</strong>r names from o<strong>the</strong>r things.When <strong>the</strong>re were two or more persons of <strong>the</strong> nameTerentius, <strong>the</strong>n that <strong>the</strong>y might have somethingindividual to distinguish <strong>the</strong>m <strong>the</strong>y marked <strong>the</strong>mperhaps in this way," that he should be Manius whowas said to have been born mane 'in <strong>the</strong> morning,'and he who has been born luci ' 'at dawn should beLucius, and he who was born post after ' ' his fa<strong>the</strong>r'sdeath should be Postumus.*61. When any of <strong>the</strong>se things happened tofemales as well, <strong>the</strong>y derived <strong>the</strong> first names ofwomen regularly in this manner—that is, in formertimes—and called <strong>the</strong>m by <strong>the</strong>m, for example.Mania, Lucia, Postuma : for we see that <strong>the</strong> mo<strong>the</strong>rof <strong>the</strong> Lares is called Mania,^ that Lucia Volumnia *is addressed in <strong>the</strong> Hymns of <strong>the</strong> Salians,' and thateven now many give <strong>the</strong> name Postuma to a daughterborn after <strong>the</strong> death of her fa<strong>the</strong>r.62. Therefore as far as <strong>the</strong> nature and <strong>the</strong> use ofa word have jointly advanced, so far has Regularitybeen extended in like manner by a correspondingrelationship, since of <strong>the</strong> words in which <strong>the</strong>re arevoluntary- inflections of male and female and neuter,those which are voluntary in inflection ought not to beinflected in similar manner, but in those in which<strong>the</strong>re are natural inflections <strong>the</strong>re are those regularnot found elsewhere ; several members of <strong>the</strong> gens Volumniaare mentioned at Rome during <strong>Varro</strong>'s time. « Frag. 5,page 336 Maurenbrecher ; page 4 Morel.485


VARROclinatus hi qui esse reperiuntur.Quocirca in tribusgeneribus nominum in(i>que' tollunt analogias.XXXIX. 63. Qui autem eas reprehendunt, quodalia vocabula singularia sint solum, ut eicer, alia multitudinissolum, ut scalae, cum debuerint omnia esseduplicia, ut equus equi, analogiae fundamentum esseobliviscuntur naturam et usu(m).i Singulare estquod natura unum significat, ut equus, aut quodconiuncta quodammodo ad unum usu,'' ut bigae :itaque ' dicimus una Musa, sic dicimus unaebigae.64. Multitudinis vocabula sunt unum infinitum,ut Musae, alterum finitum, ut duae, tres, quattuor :dicimus enim ut hae Musae sic unae bigae et binaeet trinae bigae, sic deinceps. Quare tam unae et uniet una quodammodo singularia sunt quam unus et unaet unum ; hoc modo mutat, quod altera in singularibus,altera in coniunctis rebus ;multitudinis, sic bina trina.et ut duo tria sunt65. Est tertium quoque genus singulare ut inmultitudine, uter, in quo multitudinis ut utrei^ ; uter^ Aldus, for inquae.§63. ^p, Mue., for usu. ^ A. Sp., for usum.3 Added by L. Sp.§65.^ A. Sp., for utre l-.§ 62. " Crates and his followers, who uphold Anomaly.§ 63. " Cf. viii. 48. " Cf. x. 54.§ 64. " The first is <strong>the</strong> generic or collective, without specificationof <strong>the</strong> number or of <strong>the</strong> individuals ; <strong>the</strong> second isnumerical, in which <strong>the</strong> number of <strong>the</strong> individuals is given or<strong>the</strong>ir identity is clearly implied. "" A word like bigae,486


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 62-65inflections which are actually found to exist. Thereforein <strong>the</strong> matter of <strong>the</strong> three genders <strong>the</strong>y " areunfair in setting aside <strong>the</strong> Regularities.XXXIX. 63. Moreover those who find fault "with <strong>the</strong> Regularities, because some words aresingulars only, like deer ' chickpea,' and o<strong>the</strong>rs areplural only, like scalae ' stairs,' * although all oughtto have <strong>the</strong> two forms, like equus horse ' ' and equi'horses,' forget that <strong>the</strong> foundation of Regularityis nature and use taken in combination. That issingular which by nature denotes one thing, likeequus ' horse,' or which denotes things that by useare joined toge<strong>the</strong>r in some way, like bigae two-horse''team.' Therefore just as we say una Musa oneMuse,' we say unae bigae one two-horse team.''64. Plural words are of two sorts," <strong>the</strong> one indefinite,like Musae Muses,' <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r definite, like'duae ' two,' tres ' three,' quattuor four ' ' ; for as wesay Musae in <strong>the</strong> plural, so also we say unae bigae one'two-horse team,' and binae two ' ' and trinae * bigae'three two-horse teams,' and so on. Whereforeunae and <strong>the</strong> masc. uni and <strong>the</strong> neut. una are ina certain manner as much singulars as unus and unaand unutn : <strong>the</strong> word changes in this way because<strong>the</strong> one set of forms is said of individual things, <strong>the</strong>o<strong>the</strong>r of things joined toge<strong>the</strong>r in sets ; and just asduo and iria are plurals, so also are bina and trina.65. There is also a third class which is singularthough expressed by a plural form, namely uter'which of two,' in which <strong>the</strong> plural form is for exalreadyplural in form, can be pluralized in meaning only by<strong>the</strong> use of a numerical modifier ; for this purpose, distributivenumerals such as bini are used. For <strong>the</strong> singular idea,<strong>the</strong> plural form of unus is used.487


VARROpoeta singulari, utri poetae multitudinis est. Quaexplicata natura apparet non debere omnia vocabulamultitudinis habere par singulare : omnes enimnumeri ab duobus susum versus multitudinis suntneque eorum quisquam habere potest singularecompar. Iniuria igitur postulant, si qua sint singularia,oportere habere multitudinis.XL. 66. Item qui reprehendunt, quod non dicaturut unguentum unguenta vinum vina sic acetum acetagarum gara, faciunt imperite : qui ibi desiderantmultitudinis vocabulum, quae sub mensuram ae ponderapotius quam sub numerum succedunt : nam inplumbo,^ at^ plura et ea inusum venerunt, a genere multo, sic vina et unguenta,dicta : alii generis enim vinum quod Chio, aliurf^§ 66. ^ After pliimbo, L. Sp. deleted oleo. * Aug., foraceto. ^ After dicimus, Aldus deleted enim. * Aftermultum, L. Sp. deleted oleum. * After non, L. Sp. deletedmulta olea. * Aug., with B,for argentum.§ 67. ^ Laetus, for habet. ^ For aliut.§ 65. " The old spelling of <strong>the</strong> nominative plural, stillmore or less in use in <strong>Varro</strong>'s time, though rarely attested in<strong>the</strong> manuscripts.§ 66. °Cf § 67. * Derivative adjectives, ' made oflead ' and ' made of silver ' ; supply vasa ' utensils.'488


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 65-67ample vtrei " : titer poeta which of two poets ' ' in <strong>the</strong>singular, utri poefae which of two ' sets of poets ' in<strong>the</strong> plural. Now that <strong>the</strong> nature of this has beenexplained it is clear that plural nouns are not allunder obligations to have a like singular form ; forall <strong>the</strong> numerals from two upwards are plural, andno one of <strong>the</strong>m can have a singular to match it.Therefore it is quite wrongly that <strong>the</strong>y demand thatall singulars that <strong>the</strong>re are, must have a correspondingplural form.XL. 66. LikeA\ise those who find fault because<strong>the</strong>re are no plurals aceta and gara to acetum vinegar ''and garum fish-sauce ' ' like unguenia to unguentum'perfume and ' vina to vinum wine,' ' " act ignorantly ;<strong>the</strong>y are looking for a plural name in connexionwith things which come under <strong>the</strong> categories ofquantity and weight ra<strong>the</strong>r than under that ofnumber. For in plumbum lead and argentum ' ' ' silver,'when <strong>the</strong>re has been added an increase, we saymultum much '': thus multum plumbum or argentum,not plumba leads and ' ' argenta ' silvers,' since articlesmade of <strong>the</strong>se we call plumbea and argentea * (silveris something else when it is argenteum, for that iswhat it is when it has now become a utensil ; thusargenteum if it is a small cup or <strong>the</strong> like), because inthis case we speak of many argentea ' silver ' cups,and not of much argentum 'silver.'67. But if those things which have by nature <strong>the</strong>idea of quantity ra<strong>the</strong>r than that of number, exist inseveral kinds and <strong>the</strong>se kinds have come into use,<strong>the</strong>n from <strong>the</strong> plurality of kinds <strong>the</strong>y are spoken ofin <strong>the</strong> plural, as for example vina ' \\ines ' and unguenta' perfumes.' For <strong>the</strong>re is wine of one kind,which comes from Chios, ano<strong>the</strong>r wine which is from489


VARROquod Lesbo,' sic ex regionibus aliis. (Ae>que* ipsadicuntur nunc melius unguenta/ cui nunc generaaliquot. Si item discrimina magna essent olei etaceti et sic ceterarum rerum eiusmodi in usu co(m>muni,dicerentur sic olea et (aceta ut>* vina. Quarein utraque re nique' rescindere conantur analogias,et' cum in dissimili usu similia vocabula quaeront* etcum item ea quae metimur atque ea quae numeramusdici putent oportere.XLI. 68. Item reprehendunt analogias, quoddicantur multitudinis nomine publicae balneae, nonbalnea, contra quod privati dicant unum balneum,quo/7«^ plura balnea * dicant. Quibus respondert'potest non esse reprehendendum, quod scalaeet aquae caldae, pleraque* cum causa, multitudinisvocabulis sint appellata neque eorum singularia inusum venerint ; idemque item contra. Primumbalneum (nomen e(s)t* Graecum), (cum)* introiit inurbem, publice ibi consedit, ubi bina essent coniunctaaedificia lavandi causa, unum ubi viri, alterumubi mulieres lavarentur ; ab eadem ratione domisuae quisque ubi lavatur balneum dixerunt et, quodnon erant duo, balnea dicere non consuerunt, cum^ T^, p, Aldus, for Lesbio. * A. Sp., for quae. * Forunguentia. * Added by L. Sp.''Canal, for denique.* Aug., for analogiam set. * L. Sp., for querunt.§68.^ Cana/, /or quod. ^ Added by Popma. ^ Aldus,for respondere, * After pleraque, L. Sp. deleted quae.« GS., for et. * Added by GS.§ 68. " The word is a heteroclite in form, with a different490


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 67-68Lesbos, and so on from o<strong>the</strong>r localities. Likewiseunguenta perfumes <strong>the</strong>mselves are now properly' 'spoken of in <strong>the</strong> plural, for of perfume <strong>the</strong>re are nowa number of kinds. If in like fashion <strong>the</strong>re were greatdifferences in olive-oil and vinegar and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rarticles of this sort, in common use, <strong>the</strong>n we shouldemploy <strong>the</strong> plurals olea and aceta, like vina. Thereforein both <strong>the</strong>se matters <strong>the</strong>ir attempt to destroy<strong>the</strong> Regularities is unfair, since <strong>the</strong>y expect that <strong>the</strong>words will be alike though <strong>the</strong>ir uses are different,and since <strong>the</strong>y think that articles which we measureand objects which we count should be spoken of in <strong>the</strong>same way.XLI. 68. Likewise <strong>the</strong>y find fault with <strong>the</strong> Regularities,because public baths are spoken of as balneae,with <strong>the</strong> form in <strong>the</strong> plural, and not as balnea, in <strong>the</strong>singular ; and on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand <strong>the</strong>y speak of one balneumof a private individual, though <strong>the</strong>y do not use<strong>the</strong> plural balnea.'^ To <strong>the</strong>m answer can be made, thatfault ought not to be found because scalae 'stairsand aquae caldae hot springs,' mostly with good'reason, have been called by plural names and <strong>the</strong>corresponding singulars have not come into use : andvice versa.'' The first balneum bath-room (<strong>the</strong>' 'name is Greek), when it was brought into <strong>the</strong> city ofRome, was as a public establishment set in a placewhere two connected buildings might be used for<strong>the</strong> bathing, in one of which <strong>the</strong> men should ba<strong>the</strong>and in <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r <strong>the</strong> women. From <strong>the</strong> same logicalreasoning each person called <strong>the</strong> place in his ownhouse where baths were taken, a balneum ; and <strong>the</strong>ywere not accustomed to speak of balnea in <strong>the</strong> plural,meaning in <strong>the</strong> two numbers. But <strong>the</strong> plural balnea began tobe used in <strong>the</strong> time of Augustus. * Cf. § 69.491


VARROhoc antiqui non balneum, sed lavatrinam' appellareconsues^ent.*69- Sic aquae caldae ab loco et aqua, quae ibiscateret, cum ut colerentur venissent in usum nostris,cum aliae ad alium morbum idoneae essent, eae cumplures essent, ut Puteolis et in Tuscis, quibus utebantur,multitudinis potius quam singular! vocabuloappellarunt. Sic scalas, quod ab scandendo dicunturet singulos gradus scanderent, magis erat quaerendum,si appellassent singular! vocabulo scalam, cumorigo nominatus ostenderet contra.XL<strong>II</strong>. 70. Item reprehendunt de casibus, quodquidam nominatus habent rectos, quidam obliquos,quod dicunt utrosque in vocibus oportere. Quibusidem responderi potest, in quibus usus aut naturanon subsit, ibi non esse analogiam. . . .71. Sed ne in his (quidem)^ vocabulis quaedeclinantur, si transeunt e recto casu in rectumcasum : quae tamen fere non discedunt ab rationesine iusta causa, ut hi qui gladiatores Faustinj^ :nam quod plerique dicuntur, ut tris extremas syllabas' Aug., with B, for lauiatrinam. * B, Ed. Veneta, forconsuescent.§ 71. ^ Added here by L. Sp. ; added after vocabulis byMadvig. ^ Mue., for faustinos." More commonly in <strong>the</strong> contracted form latrina, and in<strong>Varro</strong>'s time meaning ' water-closet, privy.'§ 69. " At least nine places in Etruria bore <strong>the</strong> nameAqvae.§ 70. " Cf. viii. 49. * There seems to be a lacuna here,as examples -illustrating this point of <strong>the</strong> refutation are lacking.§71. ° That is, by derivation with suffixes, not merely by492


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 68-71because <strong>the</strong>y did not have two in one house—thoughour forbears were accustomed to call this not abalneum, but a lavatrina wash-room.''^ '69. So also, <strong>the</strong> hot springs, on account of <strong>the</strong>locality and <strong>the</strong> water which gushed out <strong>the</strong>re, cameto be frequented for our use, since some of <strong>the</strong>springs were beneficial to one disease and o<strong>the</strong>rs toano<strong>the</strong>r ; and because those which <strong>the</strong>y used wereseveral in number, as at Puteoli and in Etruria,"<strong>the</strong>y called <strong>the</strong>m by a plural word ra<strong>the</strong>r than by asingular. So also with <strong>the</strong> scalae ' stairs ' ; because<strong>the</strong>y are named from scandere ' to mount and <strong>the</strong>re'were separate steps to be mounted, it would be amore difficult problem to answer if <strong>the</strong>y had called<strong>the</strong>m scala, in <strong>the</strong> singular, inasmuch as <strong>the</strong> origin of<strong>the</strong> name shows <strong>the</strong>ir plural nature.XL<strong>II</strong>. 70. Likewise <strong>the</strong>y find fault " about <strong>the</strong>cases, because some nouns have nominative formsonly, and o<strong>the</strong>rs have only oblique forms : whereupon<strong>the</strong>y say that all words ought to have both <strong>the</strong>nominative and <strong>the</strong> oblique forms. To <strong>the</strong>m <strong>the</strong>same answer can be given, that <strong>the</strong>re is no Regularityin those instances which lack a relationship in useor in nature. . ..''71. But <strong>the</strong>y should not look for complete Regularityeven in <strong>the</strong>se names which are derived bypassage from one nominative form to ano<strong>the</strong>r."Still, such words do not in general depart from <strong>the</strong>path of logic without valid reason, such as <strong>the</strong>re is forthose gladiators who are called Faustini * ; for thoughmost gladiators are spoken of in such a way that <strong>the</strong>ycase-inflection. * The troops of gladiators were designatedby adjectives of this sort which were derived from <strong>the</strong> namesof <strong>the</strong> owners.493


VARROhabeant easdem, Cascelliani, (Caeciliani),^ Aquiliani,animadvertant,* unde oriuntur, nomina dissimiliaCascellius,^ Caecilius, Aquilius, (Faustus : quod siesset)' Faustius, recte dicerent Faustianos ;si(c>'a Scipione quidam male dicunt Scipioninos : nam estScipionarios. Sed, ut dixi, quod ab huiuscemodicognominibus raro declinantur cognomina neque inusum etiam perducta, natant quaedam.XL<strong>II</strong>I. 72. Item dicunt, cum sit simile stultusluscus et dicatur stultus stultior stultissimus, nondici luscus luscior luscissimus, sic in hoc generemulta. Ad quae dico ideo fieri, quod natura nemolusco magis sit luscus, cum stultior fieri videatur.XLI V, 73. Quod rogant, cur


ox THE LATIN LANGUAGE, IX. 71-73have <strong>the</strong> last three syllables alike, CascelUani, Caeciliani,Aquiliani,^ let <strong>the</strong>m take note that <strong>the</strong> namesfrom which <strong>the</strong>se come, Cascellius, Caecilius, Aquiliuson <strong>the</strong> one hand, and Faustus on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r, are unhke :if <strong>the</strong> name were Faustius, <strong>the</strong>y would be right insaying Faustiani. In <strong>the</strong> same way, from Scipiosome make <strong>the</strong> bad formation Scipionini ; it is properlyScipionarii. But, as I have said, since appellationsare rarely derived from surnames of this kindand <strong>the</strong>y are not fully at home in use, some suchformations fluctuate in form.XL<strong>II</strong>I. 72. Likewise <strong>the</strong>y say," that althoughstultus stupid and ' ' luscus one-eyed ' ' are like words,and stultus is compared with stitliior and stultissimus,<strong>the</strong> forms luscior and luscissimus are not used withIttsais, and similarly with many words of this class.To which I say that this happens for <strong>the</strong> reasonthat by nature no one is more one-eyed than a oneeyedman, whereas he may seem to become morestupid.XLH'. 73. To <strong>the</strong>ir question why we do ** not saymane ' in <strong>the</strong> morning,* comparative manius, superlativemanissime, with a similar question aboutvesperi ' in <strong>the</strong> evening,' I reply that in matters oftime <strong>the</strong>re is properly no more and ' ' ' less,' but<strong>the</strong>re can be before and after. Therefore <strong>the</strong> firsthour is earUer than <strong>the</strong> second, but not more 'hour.'But never<strong>the</strong>less to rise magis mane more ' in <strong>the</strong>morning ' is an expression in use ; he who rises in<strong>the</strong> first part of <strong>the</strong> morning rises magis mane *'more in <strong>the</strong> morning ' than he who does not risein that first part. For as <strong>the</strong> day cannot be saidto be more than day, so mane cannot be said to bemore than mane.'^ Therefore that very magis ' more '495


VARROitaque ipsum hoc quod dicitur magis sibi non constat,quod magis mane significat primum mane, magisvespere novissimum vesper.XLV. 74. Item ab huiuseemodi similitudinibus^reprehenditur analogia, quod cum sit anuscadus simile et sit ab anu anicula anicilla, a cado duoreliqua quod non sint propagata, sic non dicatur apiscina piscinula piscinilla. Ad (haec respondeo)*huiuseemodi vocabulu* analogias esse, ut dixi, ubimagnitudo animadvertenda sit in unoquoque gradueaque* sit in usu comuni, ut est cista cistulacistella et canis catulus catellus, quod in pecoris usunon est. Itaque consuetude frequentius res in binasdividi partis ut maius et minus, ut lectus et lectulus,area et arcula, sic aha.XLVI. 75. Quod dicunt casus alia non habererectos, alia obliquos et ideo non esse analogias, falsumest. Negant habere rectos ut in hoc frugis frugifrugem, item cole


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 73-75which is commonly said is not consistent \^ith itself,because magis mane means <strong>the</strong> first part of <strong>the</strong> mane,and magis vespere <strong>the</strong> last part of <strong>the</strong> evening.XLV. 74. Similarly, Regularity is found faultwith on account of unhkenesses of this sort," thatalthough anus ' old M'oman and cadus cask ' ' ' arelike words, and from anus <strong>the</strong>re are <strong>the</strong> diminutivesanicula and anicilla, <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r two are not formedfrom cadus, nor from piscina fish-pond are ' ' piscinulaand piscinilla made. To this I answer that words ofthis kind have <strong>the</strong> Regularities, as I have said, onlywhen <strong>the</strong> size must be noted in each separate stage,and this is in common use, as is cista ' box,' cistula,cistella, and canis *'dog,' catulus puppy,' ' catelluslittle puppy ' ; this is not indicated in <strong>the</strong> usage'connected ^^ith flocks.*^ Therefore <strong>the</strong> usage is moreoften that things be dixided into two sets, as larger ^and smaller, like lectus couch ' ' and lectulus, area'strong-box and ' arcula, and o<strong>the</strong>r such words.XL\T. 75. As to <strong>the</strong>ir saying " that some wordslack <strong>the</strong> nominative and o<strong>the</strong>rs lack <strong>the</strong> obliquecases, and that <strong>the</strong>refore <strong>the</strong> Regularities do notexist, this is an error. For <strong>the</strong>y say that <strong>the</strong> nominativeis lacking in such words as, frugis frugi frugem *'fruit of <strong>the</strong> earth ' and colem colis cole '^ ' plantstalk,'and <strong>the</strong> oblique cases are lacking in such asDiespiter 'Jupiter,' dat. Diespitri, ace. Diespitrem, andMars,' Maspitri, Maspitrem.^Master 'way of rearranging <strong>the</strong> order of <strong>the</strong> text. * Gen., dat., ace.' Ace, gen,, abl., unless <strong>the</strong> manuscript readings are to bemore seriously altered ; <strong>the</strong> word is more properly caul-, butCato and <strong>Varro</strong> prefer <strong>the</strong> country forms, with o from au.* For Dies pater and Mars pater ; <strong>the</strong> addition of pater isfound only in nom. and voc. {luppiter, older lupiter, is avoc. form).VOL. <strong>II</strong> K 4-97


VARRO76. Ad haec respondeo et priora habere nominandiet posteriora obliques. Nam et frugi rectus estnatura frux, at secundum consuetudinem dicimus uthaec avis, haec ovis, sic haec frugis ; sic secundumnaturam nominandi est casus coZs,^ secundum consuetudinemcolis,* cum utrumque conveniat ad analogian,quod et id quod in consuetudine non est cuiusmodi debeat esse apparet, et quod est in consuetudinenunc in recto casu, eadem est analogia ac pleraque,quae ex multitudine cum transeunt in singulare,Sic cum transiretur ex eodifficulter efFeruntur ore.quod dicebatur haec oves, una non est dicta ovs sine/,' sed additum I ac factum ambiguum verbumnominandi an patrici esse* casus. Ut ovis, et avis.77. Sic in obliquis casibus cur negent esseDiespitri Diespitrem non video, nisi quod minus esttritum in consuetudine quam Diespiter ;quod innihil argumentum est : nam tam casus qui non tritusest quam qui est. Sed est(o)^ in casuum serie aliavocabula non habere nominandi, alia de obliquisaliquem: nihil enim ideo quo minus siet* ratio percellerepoterit hoc crimen.§ 76. ^ Mue.y for rois. * Mue., for rolis. ' L. Sp.,for una. * L. Sp.,for esse.§ 77. 1 L. Sp., for est. * Mue., for si et ; on <strong>the</strong> possibilityof <strong>the</strong> use of siet in <strong>Varro</strong>'s tirne, cf. Cicero, Orator47. 157.§ 76. " Frux is found in Ennius, Ann. 314 (' honest man ')and 431 Yahlen^ = R.O.L. i. 116-117 and 150-151 Warmington; but nom. frugis is not quotable from a text. * Colismay be cited from Lucilius, 135 Marx, and <strong>Varro</strong>, R. R.i. 41. 6. ''<strong>Varro</strong> is speaking on <strong>the</strong> basis that <strong>the</strong>relation is nom. sing, ending in -s, nom. pi. in -es, as indux, pi. duces.•*Haec before oves is <strong>the</strong> sign of <strong>the</strong> nom.pi. fem. ; <strong>Varro</strong> appears to use hae before consonants, haec498


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 76-7776. To this I answer that <strong>the</strong> former have nominativesand <strong>the</strong> latter have oblique case-forms. For<strong>the</strong> nominative oifrugi is by natxirefrux, but by usagewe say J'ntgis," like avis bird and ' ' ovis sheep ' ' ; soalso, <strong>the</strong> nominative of <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r word is by naturecols and by usage colis.^ Both of <strong>the</strong>se agree AWth <strong>the</strong>principle of Regularity, because it is perfectly clearof what sort that form ought to be which is not in use,and in that which is now in use in <strong>the</strong> nominative<strong>the</strong>re is <strong>the</strong> same kind of Regularity as most wordshave that are hard to pronounce when <strong>the</strong>y passfrom <strong>the</strong> plural to <strong>the</strong> singular.*^ So when <strong>the</strong>passage was made from <strong>the</strong> spoken plural otes,^ <strong>the</strong>form which was pronounced was not ovs \\ithout I,but an I was added and <strong>the</strong> word became ambiguousas to whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> case was nominative or genitive.*Like <strong>the</strong> nominative oris is also <strong>the</strong> nominative avis.77. Thus I do not see why <strong>the</strong>y say that in <strong>the</strong>oblique cases Diespitn and Diespitrem are lacking,except because <strong>the</strong>y are less common in use thanDiespiter. But <strong>the</strong> argument amounts to nothing ;for <strong>the</strong> case-form which is uncommon is just as mucha case-form as that which is common. But let usgrant that in <strong>the</strong> list of case-forms some words lack<strong>the</strong> nominative and o<strong>the</strong>rs lack some one of <strong>the</strong>oblique cases ; for this charge \^-ill not for that reasonbe able in any way to destroy <strong>the</strong> existence of a logicalrelationship " among <strong>the</strong> forms.before vowels as here (and at <strong>the</strong> sentence-end, as at v. 75).' <strong>Varro</strong> is of course unaware of <strong>the</strong> fact that some nouns of<strong>the</strong> third declension had stems ending in i and <strong>the</strong>refore hada right to nominatives in /*, while o<strong>the</strong>rs had stems ending inconsonants and could have <strong>the</strong> ending w only by analogywith <strong>the</strong> i-stems.§ 77. • That is. Regularity.499


VARRO78. Nam ut signa quae non habent caput^ autaliquam aliam partem, nihilo minus* in reliquis membriseorum esse possunt analogiae, sic in vocabuliscasuum possunt item fieri (iacturae. Potest etiamrefingi)' ac reponi quod aberit, ubi patietur naturaet consuetudo : quod nonnunquam apud poetasinvenimus factum, ut in hoc apud Naevium in Clastidio:Vita insepulta laetus in patriam redux.XLV<strong>II</strong>. 79. Item reprehendunt, quod dicaturhaecstrues, hie Hercules,^ hie homo : debuisset enim dici,si esset analogia, hie Hercul, haec strus, hie homon* haec ostendunt no(mi)wa' non analogian esse,sed obliquos casus non habere caput ex sua analogia.Non, ut si in Alexandri statua imposueris caputPhilippi, membra conveniant ad rationem, sic* etAlexandri membrorum simulacro* caput quod respondeatitem sit ? Non, si quis tunicam in usu itaconsuit, ut altera plagula* sit angustis clavis, alteralatis, utraque pars in suo genere caret analogia.XLV<strong>II</strong>I. 80. Item negant esse analogias, quod§ 78. ^ After caput, M and Laetus deleted et. ^ Fornihil hominus. * Added by GS. ; but <strong>the</strong> lost part may besomewhat longer.§79. ^ p,Ijaetus, for Herculis. ^ GS. ; homen Canal ;for homon. ' Kent, for noua. * G, H, Aug., for sit.* A. Sp., for simulacrum. • Aldus, for placula.§ 78. " By regular formation. ^ Trag. Rom. Frag.,Praet. <strong>II</strong> Ribbeck^. " Redux, not elsewhere found in <strong>the</strong>nom. sing.§ 79. " If <strong>the</strong> nominatives were of <strong>the</strong> usual types, whichreplace <strong>the</strong> genitive ending -IS by -S or by nothing at all,like sus, animal, nomen, genitives suls, animalis, nom,inis.* That is, <strong>the</strong> nominatives are not formed regularly from' '<strong>the</strong> oblique cases, but from <strong>the</strong>se nominatives of variant types500


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 78-8078. For as some statues lack <strong>the</strong> head or someo<strong>the</strong>r part without destroying <strong>the</strong> Regularities in<strong>the</strong>ir o<strong>the</strong>r limbs, so in words certain losses of casescan take place, with as Uttle result. Besides, what islacking can be remade " and put back into its place,where nature and usage permit ; which we sometimesfind done by <strong>the</strong> poets, as in this verse of Naevius, in<strong>the</strong> Clastidium * :With life unburied, glad, to fa<strong>the</strong>rland restored.*XL^'<strong>II</strong>. 79. Likewise <strong>the</strong>y find fault with <strong>the</strong>nominatives strues heap,' Hercules, homo man ' ''for if Regularity actually existed, <strong>the</strong>y say, <strong>the</strong>seforms should have been strus, Hercul, hotnen.^ Thesenouns do not show that Regularity is non-existent,but that <strong>the</strong> oblique cases do not have a head orstarting-point according to <strong>the</strong>ir type of Regularity.''Is it not a fact that, if you should put a head ofPhilip on a statue of Alexander and <strong>the</strong> limbs shouldbe proportionately symmetrical, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> headwhich does correspond to <strong>the</strong> statue of Alexander'slimbs " would likewise be symmetrical ? And it isnot a fact that if one should in practice sew toge<strong>the</strong>ra tunic in such a way that one breadth of <strong>the</strong> clothhas narrow border-stripes and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r has broadstripes, each part lacks regular conformity within itsown class. **XLV<strong>II</strong>I. 80. Likewise <strong>the</strong>y say that <strong>the</strong> Regu<strong>the</strong>oblique cases are formed regularly. " That is, <strong>the</strong>heads or nominatives may be varied, but <strong>the</strong> limbs or oblique**cases are of uniform type. For <strong>the</strong>re are tunics with <strong>the</strong>broad stripe, worn by senators, and tunics with <strong>the</strong> narrowstripe, worn by knights ; <strong>the</strong>refore, though <strong>the</strong> two halves in<strong>the</strong> example do not belong toge<strong>the</strong>r, each has its regularprecedent.;501


VARROalii dicunt cupressus, alii cupressi, item de ficisplatanis et plerisque arboribus, de quibus alii extremumUS, alii EI faciunt. Id est falsum : namdebent dici E et I, fici ut nummi, quod est ut nummi(s>fici(s>,^ ut nummorum ficorum. Si essentplures ficus, essent ut manus ;diceremus ut manibus,sic ficibus, et ut manuum, sic ficuum, neque has ficosdiceremus, sed ficus, ut non manos appellamus, sed(manus, nee)* consuetude diceret singularis obliquoscasus huius fici neque hac fico, ut non dici' huiusmani,* sed huius manus, ec^ hac mano, sed hacmanu.XLIX. 81. Etiam illud putant esse causae, curnon sit^ analogia, quod Lucilius scribit :Sive decusibus est.Decu(s>is,*Qui errant, quod Lucilius non debuit dubitare, quodutrumque : nam in acre usque ab asse ad centussisnumerus aes significat, et eius numero finiti casusomnes' ab dupondio sunt, quod dicitur a multisduobus modis hie dupondius et hoc dupondium, ut§ 80. ^ L. Sp., for nummi fici. * Added by Mue. ;manus neque L. Sp. ' Aug., for dici. * M, Laetus, formanui. ^ Jj. Sp., for et.§81. ^ After sit, Aldus deleted in. * Lachmanndecussi Mue. ; for decuis. ' For omnis.§ 80. " As belonging to <strong>the</strong> fourth and <strong>the</strong> second declensionsrespectively. * This shows that <strong>Varro</strong> wrote <strong>the</strong>nominative plural of <strong>the</strong> second declension with EI, and notwith I ; but it would be pedantic to substitute such spellingsthroughout his worlcs, or even merely in this section." As type of <strong>the</strong> second declension. As type of <strong>the</strong>**fourth declension.502


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 80-81larities do not exist, because some say cupressus'cypress-trees ' in <strong>the</strong> plural and o<strong>the</strong>rs say cupressi,"and similarly with fig-trees, plane-trees, and mosto<strong>the</strong>r trees, to which some give <strong>the</strong> ending US ando<strong>the</strong>rs give EI. This is wrong ; for <strong>the</strong> tree-namesought to be spoken with E and \,^ Jici like nummi "sesterces,' because <strong>the</strong> ablative hjicis like nuinmis,'and <strong>the</strong> genitive is jicorum like mimmorum. If <strong>the</strong>plural were jicus, <strong>the</strong>n it would be like manus ^'hand ' ; we should say ablative ^«6«* like manibus,and genitive ^CMM/« like manmim, and we should notsay accusative ^co*, but^cw*, just as we do not sayaccusative manos but manus ; nor would usage speak<strong>the</strong> oblique cases of <strong>the</strong> singular genitive Jici andablative^co, just as it does not say genitive mani butmanus, nor ablative mano but manu.XLIX. 81. Moreover, <strong>the</strong>y think that <strong>the</strong>re isproof of <strong>the</strong> non-existence of Regularity, in <strong>the</strong> factthat Lucilius writes " :Priced a ten-


VARRO•hoc gladium et hie gladius ;ab tressibus viriUa multitudinishi tresses et " his tressibus confido," singulare" hoc tressis habeo " et " hoc tres(s>is* confido," sicdeinceps a


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 81-83gladium.^ From tressis ' three-a* ' <strong>the</strong>re is a masculineplural, tresses in <strong>the</strong> nominative and tressibus in<strong>the</strong> ablative, as in " I trust in <strong>the</strong>se three asses,"singular tressis as in " I have this three-a* " and " Itrust in this three-o^y." The same usage is followedall <strong>the</strong> way to centussis hundred-o*.' ' * From here on,<strong>the</strong> numeral does not denote money any more thano<strong>the</strong>r things.82. The numerals which do not signify money,from quattuor four to centum hundred,' have forms' ' 'of triple function," because quattuor is masculine,feminine, and neuter. \\Tien mille thousand ' ' isreached, it takes on a fourth function,* that of asingular neuter, because <strong>the</strong> expression in use istnille thousand of ' ' denarii, from which '^ is made aplural, tytilia thousands ' 'of denarii.83. Since <strong>the</strong>refore so far as concerns <strong>the</strong> Regularitiesit is not essential that all words that arespoken should be alike in <strong>the</strong>ir systems, but only that<strong>the</strong>y should be inflected alike each in its own class,those persons are stupid who ask why as and dupondiusand tressis are not spoken according to a regularscheme ; for <strong>the</strong> as is a single unit, <strong>the</strong> dupondius is acompound term indicating that it pendebat weighed ''duo two ' ' asses, and <strong>the</strong> tressis is so called " becauseit is composed of tres three ' ' units of aes copper.''Instead of asses, <strong>the</strong> ancients used sometimes to sayaes * ; a usage which survives when we hold an as into <strong>the</strong> Swiss franc (about Is. 4d. English, or 32 cents U.S.A.,in 1936).§ 83. " From tres and as, not from tres and ass. ' Butin <strong>the</strong> genitive, if with a numeral ; just as we say " fouro'clock," = " four (hours) of <strong>the</strong> clock "; in <strong>the</strong> singular,aes might mean money ' ' collectively, like <strong>the</strong> French argent,and sometimes even a 'copper piece.'505


VARROquo dicimus assem tenentes " hoc^ aere aeneaquelibra " et " mille aeris legasse."84. Quare quod ab tressis usque ad centussis^numeri ex (partibus)* eiusdem modi sunt compositi,eiusdem modi habent similitudinem : dupondius,quod dissimilis est, ut debuit, dissimilem habetrationem. Sic as, quoniam simplex est ac principium,et unum significat et multitudinis habet suum infinitum: dicimus enim asses, quos cum finimus,dicimus dupondius et tressis et sic porro.85. Sic videtur mihi, quoniam finitum et infinitumhabeat dissimilitudinem, non debere utrumque itemdici, eo magis quod in ipsis vocabulis' ubi additurcertus numerus miliar


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 83-85<strong>the</strong> hand and say " with this aes copper piece and' 'aenea libra pound of copper,' " ' '^and also in <strong>the</strong> legalformula " to have bequea<strong>the</strong>d a thousand (asses) ofaes copper.' "'84-. Therefore, because <strong>the</strong> numerals from tressisto centussis are compounded of parts of <strong>the</strong> samekind, <strong>the</strong>y have a likeness of <strong>the</strong> same kind ; but <strong>the</strong>word dupondkis, because it is different in formation,lias a different system of declension, as it shouldhave. So also <strong>the</strong> as, because it is a single unit andis <strong>the</strong> beginning, means one and has its own indefiniteplural, for we say asses ; but when we limit<strong>the</strong>m numericallv, we say dupondius and tressis andso on.", 85. Thus it seems to me that since <strong>the</strong> definite and<strong>the</strong> indefinite have an inherent difference, <strong>the</strong> twoought not to be spoken in <strong>the</strong> same fashion, <strong>the</strong>more so because in <strong>the</strong> words <strong>the</strong>mselves, when <strong>the</strong>yare attached to a definite number in <strong>the</strong> thousands,a form is used which is not <strong>the</strong> same as that used ino<strong>the</strong>r expressions. For <strong>the</strong>y speak thus : mille denarium" thousand of 'denarii,' not denariorum, and twomilia denarium thousands 'of denarii,' not denariorum.If it were denarii in <strong>the</strong> nominative and it denoted anindefinite quantity, <strong>the</strong>n it ought to be denariorum in<strong>the</strong> genitive ; and <strong>the</strong> same distinction must be preserved,it seems to me, not only in denarii, victoriati,^drachmae, and nummi, but also in viri, when we sayfrom 2 to 100 asses, <strong>the</strong> compound words were used, and notasses with <strong>the</strong> numeral.§ 85. " For names of weights and measures, and for someo<strong>the</strong>r words, <strong>the</strong> old genitive in -um continued in use longafter <strong>the</strong> new form in -orum had been generalized. * Therictoriatus wa» a silver coin stamped with a figure of Victory,and worth half a denarius.507


VARROiudicium fuisse triumvirum, decern (virum, centum)-virum,^ non ^ decem ad LX


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 85-87that <strong>the</strong>re has been a decision of <strong>the</strong> triumvirs,'^ <strong>the</strong>decemvirs,'' <strong>the</strong> centumvirs,* all of which have <strong>the</strong>genitive virum and not virorum.86. The old numbers have <strong>the</strong>ir Regularities,because <strong>the</strong>y all have one rule, two acts, three grades,and six decades, all of which show regular internalcorrespondences. The rule is <strong>the</strong> number nine,because, when we have gone from one to nine, wereturn again to one and nine " ; hence both ninety andnine hundred are of that one and <strong>the</strong> same ninecontainingnature. So <strong>the</strong>re are numbers of eightcontainingnature,* and going downwards <strong>the</strong>y arriveat those which are merely ones.87. The first act " is from one to nine hundred,<strong>the</strong> second from one thousand to nine hundredthousand. Because one and thousand are alikeunities, both are called by a name in <strong>the</strong> singularfor as we say ' this one ' ;and <strong>the</strong>se two,' so we say''this thousand and ' ' <strong>the</strong>se two thousands,' andafter that all <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r numbers in <strong>the</strong> two acts arelikewise plural. The unitary grade is found in bothacts, from one to nine ; <strong>the</strong> denary grade extendsfrom ten to ninety ; <strong>the</strong> centenary grade fromhundred to nine hundred. Thus from <strong>the</strong> threegrades, six decades are made, three in <strong>the</strong> thousands,and three in <strong>the</strong> smaller numbers. The ancients weresatisfied with <strong>the</strong>se numerals.executions,**The decemviri stlitibus rudicandis, a permanentboard with jurisdiction over cases involving libertyor citizenship. * The centumviri or board of judges withjurisdiction over civil suits, especially those involving inheritances.§ 86. " As multiples of ten ; and <strong>the</strong>n as multiples of onehundred. * But <strong>the</strong>se do not constitute <strong>the</strong> ' rule.'§ 87. ° Technical term, taken from <strong>the</strong> drama.509


VARRO88. Ad^ hos tertium et quartum actum (addentes)^ab decie(n>s


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 88-8988. To <strong>the</strong>se, <strong>the</strong>ir descendants added a third anda fourth act, imposing names which started fromdeciens " ' million ' and deciens miliens * 'thousandmillion ' ; and though <strong>the</strong> names were not formed bylogical relation with <strong>the</strong> lower numerals, still <strong>the</strong>ir formationis not in conflict with <strong>the</strong> Regularity aboutwhich we are writing. For inasmuch as deciens is usedas a neuter singular like iiiille, so that both words arewithout change of form for <strong>the</strong> various cases, we"^shall use deciens unchanged as nominative and asgenitive, even as we do mille ; and none <strong>the</strong> lessshall we set before viille <strong>the</strong> signs of nominative andof genitive plural, because mille is also in <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rnumber—and so also shall we speak of ' <strong>the</strong>se deciens 'in <strong>the</strong> same cases.L. 89. When a noun is <strong>the</strong> same in <strong>the</strong> nominativethough it has more than one meaning, in whichinstance <strong>the</strong>y call it a homonymy, Regularity doesnot prevent <strong>the</strong> oblique cases from <strong>the</strong> same startingform in which <strong>the</strong> homonymy is, from being dissimilar.Therefore we say Argus in <strong>the</strong> masculine,when we mean <strong>the</strong> man, but when we mean <strong>the</strong>town we say, in Greek or in <strong>the</strong> Greek fashion,Argos " in <strong>the</strong> neuter, though in <strong>Latin</strong> it is Argi,masculine plural. Like>\ise, if <strong>the</strong> same word denotesboth a noun and a verb, we shall cause it tobe inflected both for cases and for tenses, withdifferent inflection for noun and verb, so that fromMeto as a noun, a man's name, we form gen. Metonis,ace. Metonem, but from meto as a verb, ' I reap,' weform <strong>the</strong> future vietani and <strong>the</strong> imperfect metebam.§ 89. " The homonymy is not perfect, since <strong>the</strong> forms areArgus and Argos ; <strong>the</strong> neuter Argos is found in <strong>Latin</strong> onlyin nom. and ace.511


VARROLI. 90. Reprehendunt, cum ab eadem voce plurasunt vocabula declinata, quas awtDw/xia^^ appellant,ut^ Alc(m>aeus' et Alcaeo,' sic Ger?/on, Gen/on(e>us,*Geryones. In hoc genere quod casus perperampermutant quidam, non reprehendunt analogiam,sed qui eis utuntur imperite ;quod quisquecaput prenderit, sequi debet eius consequenti(s)*casus in declinando ac non facere, cum dixerit rectocasu Alc(m>fleus,* in obliquis' Alc(m>aeoni* etAlc(m)fleonem* ;quod si miscuerit et non secutuserit analogias, reprehendendum.L<strong>II</strong>. 91- (Reprehendunt)^ Aristarchum, quodhaec nomina Melicertes et Philomedes similia negetesse, quod vocandi casus habet alter Melicerta, alterPhilomede,* sic qui dicat lepus et lupus non essesimile, quod alterius vocandi casus sit lupe, alteriuslepus, sic socer, macer, quod in transitu fiat abaltero trisi/Uabum soceri, ab altero bisyllabum macri.92. De hoc etsi supra responsum est, cum dixide lana, hie quoque^ amplius adiciam similia non solum§90. ^ For synonimyas. ^ After ut, Aug. deletedsapho et. ' Kent, for alceus and alceo, usually correctedto Alcaeus, Alcaeo, though a variant nominative Alcaeo isunknown ; whereas Alcumeus occurs in Plautus, Capt. 6G2,and Alcmaeo in Cicero, Acad. Priora ii. 28. 89, and elsewhere.* Mue., for gerionus. ^ L. Sp., for consequent!.• Kent, for alceus, alceoni, alceonem ; cf. crit. note 3.' After obliquis, Mue. deleted dicere.§91.^ Added by L. Sp., after Atig. ^ Mue., forphilomede.§ 92. ^ For hie hie quoque.§ 90. " Son of Amphiaraus and Eriphyle, who killed hismo<strong>the</strong>r at <strong>the</strong> command of his fa<strong>the</strong>r, because she tricked himinto going to a war in which he was destined to die ;cf. also<strong>the</strong> critical note. * The three-bodied giant whom Hercules512


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 90-92LI. 90. They find fault when from <strong>the</strong> sameutterance two or more word-forms are derived, which<strong>the</strong>y call synonymns, such as Alcmaeus and Alcmaeo,''and also Geryon, Geryoneus, Geryonesy As to <strong>the</strong> factthat in this class certain speakers interchange <strong>the</strong>case-forms \


VARROa facie dici, sed etiam ab aliqua coniuncta vi etpotestate, quae et oculis et auribus latere soleant :itaque saepe gemina facie mala negamus essesimilia, si sapore sunt alio ; sic equos eadem facienonnullos negamus esse similis, (s>i* natione s(unt>'ex procreante dissimiles.*93. Itaque in hominibus emendis, si natione alterest melior, emimus pluris. Atque in hisce omnibussimilitudines non sumimus tantum a figura, sedetiam aliu(n>de, ut in equis aetas, ut in is^cuius modi faciant pullos, ut in pomis quo sint suco.Si igitur idem sequitur in similitudine verborum quis,reprehendundus non est.94. Quare similitudinwrn^ discernendarum causanonnunquam ut pronomen assumitur, sic casumaliquem assumi,^ ut in his nemus, lepus, hielepus, hoc nemus : itaque discedunt ac dicuntur hilepores, haec nemora. Sic aliud si quid assumptumerit extrinsecus, quo similitudo penitus perspicinequepossit, non nim(is>* erit remotum ab natura :enim magnetas lapides duo inter se similes sintnecne, perspicere possis, nisi minutum extrinsecusprope apposueris ferrum, quod similes lapidessimiliter ducunt, dissimiliter dissimiles.* Sciop., for in. ' L. Sp. ; natione Vertranius ; fornationes.* For dissimilis.§ 93. ^ Lachmann, for ut inis.§ 94. ^ L. Sp.,for similitudinem. ^ L. Sp.,for assumi.' A. Sp.,for enim.§ 93. " For example, Cappadocians were notoriouslyworthless as slaves.514


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 92-9^spoken words rest not only upon <strong>the</strong>ir form, but alsoupon some attached strength and power which isusually hidden from our eyes and ears. Thereforewe often say that two apples that are identical inappearance are not alike, if <strong>the</strong>y are of differentflavour ; and we say that some horses of <strong>the</strong> sameappearance are not alike, if by breed <strong>the</strong>y are differenton <strong>the</strong> sire's side.And in all <strong>the</strong>se matters we take <strong>the</strong> points93. Therefore in buying human beings as slaves,we pay a higher price for one that is better by nationality.''of likeness not merely from <strong>the</strong> appearance, but alsofrom o<strong>the</strong>r factors, as in horses <strong>the</strong>ir age, in asses<strong>the</strong> kind of colts that <strong>the</strong>y beget, in fruits <strong>the</strong> flavourof <strong>the</strong>ir juice. If <strong>the</strong>refore one proceeds in <strong>the</strong> sameway in deciding whe<strong>the</strong>r words are alike, he is not tobe found fault with.94^. Wherefore as <strong>the</strong> pronoun ° is sometimestaken as an aid to distinguish <strong>the</strong> resemblances, sowe take some case-form, as in nemus grove and ' ' lepus'hare,' lepus being shown by it to be masculine andnemus neuter : <strong>the</strong>refore <strong>the</strong>y go in different directionsand <strong>the</strong> plurals are lepores and nemora. So also,if anything else whatsoever is taken from outside toenable a thorough examination of <strong>the</strong> problem of likenessto be made, it will not be too far from <strong>the</strong> naturalqualities : for vou cannot even see whe<strong>the</strong>r twomagnetic stones are aUke or not, unless you havebrought close to <strong>the</strong>m from outside a particle ofsteel, which like magnets attract to a like degree,and magnets different in strength attract withdifferent powers.§ 94. " Specifically, <strong>the</strong> demonstrative hie and its forms,used as indicative of gender and of case.515


VARRO95. Quod ad nominatuom^ analogia(m)* pertinet,ita deliMatum^ arbitror, ut omnia quae dicunturcontra ad respondendum ab his fontibus sumi possit.L<strong>II</strong>I. Quod ad verborum temporalium rationemattinet, cum partes sint quattuor, tempora, personae,genera, division^*,* ex omni parte quoniam reprehendunt,ad singula i*espondebo.LI V. 96. Primum quod aiunt analogias non servariin temporibus, cum dicant legi lego legam et sicsimih'(ter>^ alia : nam quae sint ut legi rem^ perfectamsignificare, duo reliqua lego et legam' inchoatam,iniuria reprehendunt : nam ex eodemgenere et ex divisione idem verbum, quod sumptumest, per tempora traduci (infecti)* potest, ut discebamdisco discam, et eadem perfecti, ut didiceram didicididicero. LV. Ex quo licet scire verborumratione


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 95-9795. That which concerns <strong>the</strong> Regularity ofnouns has, I think been so cleared up that materialfor answering all objections can be drawn from <strong>the</strong>sesources. L<strong>II</strong>I. We now come to <strong>the</strong> logical systemof verbs ; this has four parts : tenses, persons,kinds," and divisions.^ As <strong>the</strong>y find fault withrespect to each and every part, I shall make answerto <strong>the</strong> objections one by one.LIV. 96- First as to <strong>the</strong>ir saying that <strong>the</strong> Regularitiesare not preserved in <strong>the</strong> tenses, when <strong>the</strong>ygive perfect legi ' I have read,' present lego ' I read,'future legam ' I shall read,' and o<strong>the</strong>rs in just <strong>the</strong>same way : <strong>the</strong>y are wTong in finding fault ^\iththose forms like legi as denoting completed actionsand <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r two, lego and legam, as denoting actiononly begun ; for <strong>the</strong> same verb which has been takenfrom <strong>the</strong> same kind and <strong>the</strong> same division, can beparaded through <strong>the</strong> tenses of non-completion, likedisceham ' I was learning,' disco ' I learn,' discam ' I'shall learn,' and <strong>the</strong> same of completion, thus didiceram'I had learned,' didici' I have learned,' didiceroI shall have learned.' LV. From this one may knowthat <strong>the</strong> logical system of verbs is consistent withitself, but that those who try to speak <strong>the</strong> verbs in<strong>the</strong>ir three tenses, do this in an ignorant way ;97. that likewise those do so ignorantly who findfault because we say amor ' I am loved,' amahor ' Ishall be loved,' amatus sum ' I have been loved '; for,<strong>the</strong>y say, in one and <strong>the</strong> same series <strong>the</strong>re ought notto be one verb made up of two words while <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rtwo verbs are each of one word. Yet if you wouldcf. § 102. * There were two divisions, one comprising <strong>the</strong>tenses of incomplete action, and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r <strong>the</strong> tenses of completedaction.517


VARROverba, discrepant inter se :nam infeeta omnia simpliciasimilia sunt, et perfecta duplicia inter se pariain omnibus verbis, ut haec amabar amor amabor,amatus (eram amatus sum amatus)* ero.98. Quare item male dicunt ferio feriam percussi,quod est ordo (ferio)^ feriam feriebam, percussipercu**ero percusseram.'^ Sic deinceps in reliquistemporibus reprehendenti responderi potest.LVI. 99- Similiter errant qui dicunt ex utraqueparte verba omnia commutare syllabas oportere autnullum, in his pungo pungam pupugi, tundo tundamtutudi : dissimilia enim conferunt, verba infecti cumperfectis. Quod si infeeta modo conferrent, omniaverbi principia incommutabilia viderentur, ut in hispungebam pungo pungam et contra ex utraque partecommutabilia, si perfecta ponerent, ut pupugerampupugi pupugero.L\'<strong>II</strong>. 100. Item male conferunt fui sum ero, quodfui est perfectum, cuius series sibi, ut debet, in omnibuspartibus^ constat, quod est fueram fui fuero ; deinfectis sum quod nunc dicitur olim dicebatur esumet in omnibus personis constabat, quod dicebatur* Added by L. Sp.§ 98. ^ Added here by Miie. ; added after feriam by G, H,Aldus. ^ Mue., for percutio percutiam / see note b.§ 100. ^ A. Sp.,for personis.§ 98. " In this section <strong>Varro</strong> changes <strong>the</strong> order in whichhe cites <strong>the</strong> tenses. * Ferio is found only in <strong>the</strong> presenttense-system ; in <strong>the</strong> perfect tense-system it is replaced bypercvssi, <strong>the</strong> present tense-system of which is relatively littleused. This justifies <strong>the</strong> emendation of <strong>the</strong> text.518


ox THE LATIN LANGUAGE, IX. 97-100put down verb-forms from a dixision of one kind,<strong>the</strong>y would not differ from one ano<strong>the</strong>r ; for all <strong>the</strong>forms denoting incomplete action are alike single,and <strong>the</strong> forms of completed action are in all verbsdouble, quite like one ano<strong>the</strong>r : such as amabar, amor,amabor, and amatits eram, amatus sum, amatus ero.98. Wherefore likewise <strong>the</strong>y do ill to cite ferioI strike,' future feriam, perfect percussi ; because<strong>the</strong> proper order isJ'erio,J'eriam,Jeriebani,'* and percussi,percussero, percusseram.^ And in this fashion answercan be made to <strong>the</strong> one who finds fault in <strong>the</strong> matterof <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r tenses.L\T. 99- They make a similar mistake who saythat all verbs ought to change <strong>the</strong> radical syllablesin both di\isions, or no verb should—as in pungo'I prick,' future pungam, perfect pupugi, and tundoI pound,' tundam, tutudi ; for <strong>the</strong>y are comparingunlikes, namely verbs of <strong>the</strong> incomplete phase x^-ith<strong>the</strong> completed. But if <strong>the</strong>y were comparing only<strong>the</strong> incomplete, <strong>the</strong>n all <strong>the</strong> stems of <strong>the</strong> verb wouldbe seen to be unchangeable, as in pungebam, pungo,pungam, and on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand changeable, if <strong>the</strong>vinstanced <strong>the</strong> completed, as in pupugeram, pupugi,pupugero.LV<strong>II</strong>. 100. Likewise <strong>the</strong>y do ill to compare JutI was,' sum ' I am,' ero ' I shall be ' ; for Jtii is a form'of completed time, whose series is consistent withitself in all its parts, as it should be, namely Jveram,fui, fuero. Of <strong>the</strong> incomplete, that which is nowpronounced sum used to be spoken esum,° and <strong>the</strong>series is consistent in all its persons, because <strong>the</strong>y§ 100. " This form seems to have been invented by <strong>Varro</strong>to suit his argument ; all <strong>the</strong> evidence is against its everhaving existed.519


<strong>Varro</strong>VARROesum es est, eram eras erat, ero eris erit ; sic huiuscemodi cetera servare analogiam videbis.LV<strong>II</strong>I. 101. Etiam in hoc reprehendunt, quodquaedam verba neque personas habent ternas nequetempora terna : id imperite reprehendunt, ut si quisreprehendat naturam, quod non unius modi finxeritanimalis omnis.Si^ enim natura non omnes formaeverborum terna habent* tempora, ternas personas,non habent totidem verborum divisiones. Quarecum imperamus, natura quod infecta (ver>ba' solumhabe* caput rectus casus,sic hie in forma est persona eius qui loquitur ettempuspraesens, ut scribo lego.§ 101. ^ Avff., for sic. * G, H, a, for habeant.' Mue., with G,for infectaba. * Christ, with G, for habet.* L. Sp., for et. * L. Sp., for imperandi.§ 102. ^ Laetus, for discrepant. * Abl. quique Lachmann,for quisque. ' L. Sp., for nominatiuis. * Fay,for externi.§ 101. " Present imperative, future imperative, present*" "^subjunctive. The indicative mood. disregards<strong>the</strong>, phiral forms in this calculation.§ 102. ° Meaning mood ' ' ; c/. § 95, note a. * Cf.ix. 75-79.520


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 100-102used to say present esum es est, imperfect eram eraserat, future ero eris erit. In this same fashion youwill see that <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r verbs of this kind preserve <strong>the</strong>principle of Regularity.LV<strong>II</strong>I. 101. Besid'es, <strong>the</strong>y find fault \^ith Regularityin this matter, that certain verbs have not <strong>the</strong>three persons, nor <strong>the</strong> three tenses ; but it is with lackof insight that <strong>the</strong>y find this fault, as if one shouldblame Nature because she has not shaped all li\'ingcreatures after <strong>the</strong> same mould. For if by nature notall forms of <strong>the</strong> verbs have three tenses and threepersons, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> di\isions of <strong>the</strong> verbs do not all havethis same number. Therefore when we give a command,a form which only <strong>the</strong> verbs of uncompletedtime have—when we give a command to a personpresent or not actually present, three verb-forms " aremade, like lege read ' (thou),' tegito read (thou) ' ' or'let him read,' legal ' let him read ' : for nobodygives a command with a form denoting action alreadycompleted. <strong>On</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, in <strong>the</strong> forms whichdenote declaration,* like lego ' I read,' legis thou'readest,' legit he ' reads,' <strong>the</strong>re are nine verb-formsof uncompleted action and nine of completedaction.*^LIX. 102. For this and similar reasons <strong>the</strong>question that should be asked is not whe<strong>the</strong>r onekind " disagrees with ano<strong>the</strong>r kind, but whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>reis anything lacking in each kind. If to <strong>the</strong>se<strong>the</strong>re is added what I said above * about nouns, alldifficulties -snll be easily resolved. For as <strong>the</strong> nominativecase-form is in <strong>the</strong>m <strong>the</strong> source for <strong>the</strong> derivativecases, so in verbs <strong>the</strong> source for o<strong>the</strong>r forms is in <strong>the</strong>form which expresses <strong>the</strong> person of <strong>the</strong> speaker and<strong>the</strong> present tense : like scribo ' I write,' lego ' I read.'521


VARRO103. Quare ut illic fit, si^ hie item aeeiderit, informula ut aut caput non sit aut ex alieno genere sit,proportione eadem quae illic dicimus, cur nihilominus*servetur analogia. Item, sicut illic caput suumhabebit et in obliquis casibus transitio erit in aliquam' formulam, qua assumpta reliqua faciliuspossint videri verba, unde sint declinata (fit enim, utrectus casus nonnunquam sit ambiguus), ut in hocverbo volo, quod id duo significat, unum a voluntate,alterum a volando ; itaque a volo intellegimus etvolare et velle.LX. 104. Quidam reprehendunt, quod pluit etluit dicamus in praeterito et praesenti tempore, cumanalogiae sui cuiusque temporis verba debeant discriminare.Falluntur : nam est ac putant aliter,quod in praeteritis U dicimus longum pluit (luit),^in praesenti breve pluit luit : ideoque in lege venditionisfundi " ruta caesa " ita dicimus, ut U producamus.LXI. 105. Item reprehendunt quidam, quodputant idem esse sacrifico^ et sacrificor, lavat" etlavatur ;quod sit an non, nihil commovet analogian,dum sacrifice' qui dicat servet sacrificabo et sic per§ 103. ^ Mue.,for sic. ^ For nichilominus. ' 3fue.,for aliquam.§ 104. 1 Added by Aug.§ 105. ^ Aug., for sacrificio. * L. Sp. ; sacrificor etlavat Aug. ; for sacrifice relauat. ' Aug., for sacrifici.§ 103. « Cf. ix. 76.§ 104. " Found in older <strong>Latin</strong>, but seemingly shortenedby about <strong>Varro</strong>'s time. * <strong>On</strong>e might exempt from inclusionin <strong>the</strong> sale of a property all things dug up (sand, chalk,ete.) and ail things cut down (timber, etc.), even though <strong>the</strong>ywere still unwrought materials. " The u is short in <strong>the</strong>compounds erutus, obrutus, etc.522


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 103-105I103. Wherefore, if it has happened in verbs as itdoes happen in nouns, that in <strong>the</strong> pattern <strong>the</strong> startingpointis lacking or belongs to a different kind, we give<strong>the</strong> same arguments here which we gave <strong>the</strong>re," withsuitable changes in application, as to why and howRegularity is none <strong>the</strong> less preserved. And as innouns <strong>the</strong> word will have its ovm peculiar startingpointand in <strong>the</strong> oblique cases <strong>the</strong>re will be a changeto some o<strong>the</strong>r pattern, on <strong>the</strong> assumption of which itcan be more easily seen from what <strong>the</strong> word-forms arederived (for it happens that <strong>the</strong> nominative case-formis sometimes ambiguous), so it is in verbs, as in thisverb volo, because it has two meanings, one fromwishing and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r from flying ; <strong>the</strong>refore fromvolo we appreciate that <strong>the</strong>re are both volare 'to fly 'and velle 'to wish.'LX. 104. Certain critics find fault, because wesay pltiit rains ' and ' luit ' looses both ' in <strong>the</strong> pasttense and in <strong>the</strong> present, although <strong>the</strong> Regularitiesought to make a distinction between <strong>the</strong> verb-formsof <strong>the</strong> two tenses. But <strong>the</strong>y are mistaken ; for it iso<strong>the</strong>r^vise than <strong>the</strong>y think, because in <strong>the</strong> past tensewe say pluit and luit with a long U," and in <strong>the</strong> presentwith a short U ; and <strong>the</strong>refore in <strong>the</strong> law about <strong>the</strong>sale of farms we say rtda caesa things dug up and'things cut,'* with a leng<strong>the</strong>ned m."LXI. 105. Likewise certain persons find fault,because <strong>the</strong>y think that active sacrijico ' I sacrifice 'and passive sacrificor, active lavat'he ba<strong>the</strong>s ' andpassive lavatur, are <strong>the</strong> same " : but whe<strong>the</strong>r this isso or not, has no effect on <strong>the</strong> principle of Regularity,provided that he Avho says sacrijico sticks to <strong>the</strong> future§ 105.


VARROtotam formam, ne dicat sacrificatur* aut sacrificatussum : haec enim inter se non conveniunt.106. Apud Plautum, cum dicit :Piscis ego credo qui usque dum vivunt lavantDiu minus lavari^ quam haec lavat Phronesium,ad lavant lavari non convenit, ut /* sit postremum,sed E ; ad lavantur analogia lavari reddit : quodPlauti aut librarii mendum siest, non ideo analogia,sed qui scripsit est reprehendendus. Omnino etlavat' et lavatur dicitur separatimrecte in rebus certis,quod puerum nutrix lava(t),* puer a nutrice lavatur,nos in fealneis et lavamus et lavamur.107. Sed consuetude alterum utrum cum satishaberet, in toto corpore potius utitur lavamur, inpartibus lavamus, quod dicimus lavo manus, sic pedeset cetera. Quare e balneis non recte dicunt lavi, lavimanus recte. Sed quoniam in balneis lavor lautussum, sequitur,ut contra, quoniam est soleo, oporte


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 105-107sacrijicabo and so on in <strong>the</strong> active, through <strong>the</strong> wholeparadigm, avoiding <strong>the</strong> passive sacrijicatur andsacrificatus sum : for <strong>the</strong>se two sets do not harmonizewith each o<strong>the</strong>r.106. In Plautus, when he says " :The fish, I really think, that ba<strong>the</strong> through all <strong>the</strong>ir life.Are in <strong>the</strong> bath less time than this Phronesium,lavari are 'in <strong>the</strong> bath,' with final I instead of E, doesnot attach to lavant ba<strong>the</strong> ' ' : Regularity refers lavarito lavantur, and whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> error belongs to Plautusor to <strong>the</strong> copyist, it is not Regularity, but <strong>the</strong> writerthat is to be blamed. At any rate, lavat and lavaturare used with a difference of meaning in certainmatters, because a nurse lavat ba<strong>the</strong>s a ' ' child, <strong>the</strong>child lavatur ' is ba<strong>the</strong>d by <strong>the</strong> nurse, and ' in <strong>the</strong>bathing establishments we both lavamus ba<strong>the</strong> and' 'lavamur are ba<strong>the</strong>d.''107. But since usage approves both, in <strong>the</strong> caseof <strong>the</strong> whole body one uses ra<strong>the</strong>r lavamur we ba<strong>the</strong>'ourselves,' and in <strong>the</strong> case of portions of <strong>the</strong> bodylavamus we ' wash,' in that we say lavo ' I wash my'hands, my feet, and so on." Therefore vriih referenceto <strong>the</strong> bathing establishments <strong>the</strong>y are WTong insaying lavi ' I have ba<strong>the</strong>d,' but right in saying lavi'I have washed my hands. But ' since in <strong>the</strong> bathingestablishments lavor ' I ba<strong>the</strong> and ' lautus sum ' Ihave ba<strong>the</strong>d,' it follows that on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand fromsoleo ' I am wont,' which is in <strong>the</strong> active, one oughtto say solui ' I have been wont,' as Cato * and Ennius "write, and that solitus sum, as <strong>the</strong> people in generalsay, ought not to be used. But as I have said above,"*Regularity exists none <strong>the</strong> less for <strong>the</strong>se few inconsistencieswhich occur in speech.525


VARROLX<strong>II</strong>. 108. Item cur non sit analogia, a^erunt,^quod ab similibus similia non declinentur, ut ab doloet colo : ab altero enim dicitur dolavi, ab altero colui ;in quibus assumi solet aliquid, quo facilius reliquadicantur, ut i(ny Mj/rmecidis' operibus minutis soletfieri : igitur in verbis temporalibus, quo* similitudosaepe sit confusa, ut diseerni nequeat, nisi transierisin aliam personam aut in tempus, quae propositasunt nosse* similia intellegitur, cum transitumest in secundam personam, quod alterum estdolas, alterum colis.109. Itaque in reliqua forma verborum suamutr(um>que^ sequitur formam. Utrum in secunda(persona)'^ forma verborum temporal«' habeatin extrema syllaba AS


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 108-110LX<strong>II</strong>. 108. Likewise, <strong>the</strong>y present as an argumentagainst <strong>the</strong> existence of Regularity <strong>the</strong> fact that likeforms are not derived from likes, as from dolo 'I chop 'and colo ' I till ' ; for one forms <strong>the</strong> perfect dolaviand <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r forms colui. In such instances somethingadditional is wont to be taken to aid in <strong>the</strong>making of <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r forms,'' just as we do in <strong>the</strong> tinyart-works of Myrmecides ^ : <strong>the</strong>refore in verbs, since<strong>the</strong> likeness is often so confusing that <strong>the</strong> distinctioncannot be made unless you pass to ano<strong>the</strong>r person ortense, you become aware that <strong>the</strong> words before youare not alike when passage is made to <strong>the</strong> secondperson, which is dolas in <strong>the</strong> one verb and colis in <strong>the</strong>o<strong>the</strong>r.109. Thus in <strong>the</strong> rest of <strong>the</strong> paradigm of <strong>the</strong>verbs each follows its own special type. Whe<strong>the</strong>rin <strong>the</strong> second person <strong>the</strong> paradigm of verbs has in <strong>the</strong>final syllable AS or ES or IS or JS, is of importancefor distinguishing <strong>the</strong> likenesses. Wherefore <strong>the</strong> markof Regularity is in <strong>the</strong> second person ra<strong>the</strong>r than in <strong>the</strong>first, because in <strong>the</strong> first <strong>the</strong> unlikeness is concealed,as appears in meo ' I go,' neo ' I sew,' ruo ' I fall ; 'forfrom <strong>the</strong>se <strong>the</strong>re develop unlike forms by <strong>the</strong> changefrom first to second person, because <strong>the</strong>y are spokenthus : meo meas, neo nes, ruo mis, each one of whichpreserves its own type of likeness.LX<strong>II</strong>I. 1<strong>10.</strong> Likewise, many find fault withRegularity in connexion with <strong>the</strong> so-called participles; wrongly : for it should not be said that <strong>the</strong>set of three participles comes from each individualverb, like amaturus about to ' love,' amans ' loving,'amatus ' loved,' because amans and amaturus are fromparticiple to make up <strong>the</strong> " principal parts " which are ourguide. * Cf. vii. 1,527


VARROab amor* amatus. Illud analogia quod praestaredebet, in suo quieque genere habet, casus, ut amatusamato et amati amatis ; et sic in muliebribus amataet amatae ; item amaturus eiusdem modi habetdeclinationes, amans paulo aliter ;quod hoc genusomnia sunt in suo genere similia proportione, sicvirilia et muliebria sunt eadem.LXIV. 111. De eo quod in priore libro extremumest, ideo non es(se> analogia(m),^ quod qui de eascripserint aut inter se non conveniant aut in quibusconveniant ea cum consuetudinis discrepent^ verbis,utrumque (est leve)^ : sic enim omnis repudiandumerit artis, quod et in medicina et in musica et inaliis multis discrepant scriptores ; item in quibusconveniunt in* scriptis, si e


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 110-112<strong>the</strong> active amo, and amatus is from <strong>the</strong> passive amor.But that which Regularity can offer, which <strong>the</strong> participleshave, each in its own class, is case-forms, asamatus, dative amato, and plural amati, dative amatis ;and so in <strong>the</strong> feminine, amata and plural amatae.Likewise amaturus has a declension of <strong>the</strong> same kind.A mans has a somewhat different declension ; becauseall words of this kind have a regular likeness in <strong>the</strong>irown class, amans, like o<strong>the</strong>rs of its class, uses <strong>the</strong>same forms for masculine and for feminine.LXIV. 111. About <strong>the</strong> last argument in <strong>the</strong> precedingbook, that Regularity does not exist for <strong>the</strong>reason that those who have MTitten about it do notagree with one ano<strong>the</strong>r, or else <strong>the</strong> points on which<strong>the</strong>y agree are at variance with <strong>the</strong> words of actualusage, both reasons are of little weight. For in thisfashion you Mill have to reject all <strong>the</strong> arts, becausein medicine and in music and in many o<strong>the</strong>r arts <strong>the</strong>«Titers do not agree ;you must take <strong>the</strong> same attitudein <strong>the</strong> matters in which <strong>the</strong>y agree in <strong>the</strong>ir WTitings,if none <strong>the</strong> less nature rejects <strong>the</strong>ir conclusions. Forin this way, as is often said, it is not <strong>the</strong> art but <strong>the</strong>artist that is to be found fault with, who, it must besaid, has in his ^\Titing failed to see <strong>the</strong> correct view ;we should not for this reason say that <strong>the</strong> correctview cannot be formulated in wTiting.112. As to <strong>the</strong> man who uses as ablatives montihill and ' Jbnti spring ' ' while o<strong>the</strong>rs say vionte and'fonte,^ along with o<strong>the</strong>r words which are used intwo forms, one form is correct and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r is wrong,yet <strong>the</strong> person who errs is not destroying <strong>the</strong> Regularities,but <strong>the</strong> one who speaks correctly is streng<strong>the</strong>ningit ; and as he who errs in <strong>the</strong>se words where<strong>the</strong>y are used in two forms is not destroying logicalVOL. <strong>II</strong> M 529


VARROtoUit rationem cum sequitur falsum, sic etiam in his(quae)* non* duobus dicuntur, si quis aliter putatdici oportere atque oportet, non scientiam tollitorationis, sed suam inscientiam denudat.LXV. 113. Quibus rebus solvi arbitraremur possequae dicta sunt priori libro contra analogian, ut potuibrevi percucurri. Ex quibus si id confecissent^ quodvolunt, ut in lingua <strong>Latin</strong>a esset anomalia, tamennihil egissent* ideo, quod in omnibus partibus mundiutraque natura inest, quod alia inter se (similia),'alia (dissimilia)* sunt, sicut in animalibus dissimiliasunt, ut equus bos ovis homo, item alia, et in unoquoque horum genere inter se similia innumerabilia.Item in piscibus dissimilis murcena lupo, is* soleae,haec TWMraenae^ et mustelae, sic aliis, ut maior illenumerus sit similitudinum earum quae sunt separatimin muraenis, separatim in asellis, sic in generibusaliis.114. Quare cum in inclinationibus verborumnumerus sit magnus a dissimilibus verbis ortus, quodetiam vel maior est in quibus similitudines reperiuntur,conftVendum^ est esse analogias. Itemque^ cumea non multo minus quam in omnibus verbis patiaturuti consuetudo comunis, fatendum illud quoquo* Added by Aug. ' After non, Auff. deleted in.§113.^ For conficissent. ^ Aug., for legissent.Added by Mue. * L. Sp.,for his. ^ G, H, Aldus, for'nerene.§114.^ Aug., for conferendum. ^ Aug., for itemquae.* That is, wrong forms not recognized as having a Hmitedcurrency, but practically individual with <strong>the</strong> speaker.§ 113. " The identification of <strong>the</strong> various kinds of fish is530


ON THE LATIN LANGUAGE, IX. 112-114system when he follows <strong>the</strong> wTong form, so even inthose words which are not spoken in two ways, aperson who thinks <strong>the</strong>y ought to be spoken o<strong>the</strong>rwisethan <strong>the</strong>y ought,* is not destroying <strong>the</strong> science ofspeech, but exposing his o>\ti lack of knowledge.LX^^ 113. The considerations by which we mightthink that <strong>the</strong> arguments could be refuted whichwere presented against Regularity in <strong>the</strong> precedingbook, I have touched uf>on briefly, as best I could.Even if by <strong>the</strong>ir arguments <strong>the</strong>y had achieved what<strong>the</strong>y wish, namely that in <strong>the</strong> <strong>Latin</strong> language <strong>the</strong>reshould be Anomaly, still <strong>the</strong>y would have accompUshednothing, for <strong>the</strong> reason that in all parts of<strong>the</strong> world both natures are present : because somethings are like, and o<strong>the</strong>rs are unlike, just as inanimals <strong>the</strong>re are unlikes such as horse, ox, sheep,man, and o<strong>the</strong>rs, and yet in each kind <strong>the</strong>re arecountless indi\iduals that are like one ano<strong>the</strong>r. In<strong>the</strong> same way, among fishes, <strong>the</strong> moray is unhke <strong>the</strong>wolf-fish, <strong>the</strong> wolf-fish is unlike <strong>the</strong> sole, and this isunlike <strong>the</strong> moray and <strong>the</strong> lamprey, and o<strong>the</strong>rs also ;though <strong>the</strong> number of those resemblances is stillgreater, which exist separately among morays,among codfish, and in o<strong>the</strong>r kinds of fish, class byclass."114. Now although in <strong>the</strong> derivations of wordsa great number develop from unlike words, still <strong>the</strong>number of those in which likenesses are found is evengreater, and <strong>the</strong>refore it must be admitted that <strong>the</strong>Regularities do exist. And likewise, since generalusage permits us to follow <strong>the</strong> principle of Regularityin almost all words, it must be admitted that we oughtin some instances uncertain, but is not important for <strong>Varro</strong>'sai^ument.531


VARROm{o)do^ analogian sequi nos debere universos,singulos autem praeterquam in quibus verbis ofFensurasit consuetude co(m>munis, quod ut dixi aliuddebet praestare populus, aliud e populo singulihomines.115. Neque id mirum est, cum singuli quoque nonsint eodem iure : nam liberius potest poeta quamorator sequi analogias. Quare cum hie liber idquod pollicitus est demonstraturum absolveri^,^faciam finem ;proxumo deinceps de declinatorumverborum forma* scribam.' Canal ; quoque modo Mue. ; quodammodo Aug. ; forquo quando.§ 11 5. ^ Aldus, for absoluerim. * Pius, for firma.532


ON THE LATIN LANGUAGE, IX.11^115as a body to follow Regularity in every way, andindividually also except in words <strong>the</strong> general use ofwhich will give offence ; because, as I have said,"<strong>the</strong> people ought to follow one standard, <strong>the</strong> individualpersons ought to follow ano<strong>the</strong>r.115. And this is not astonishing, since not allindividuals have <strong>the</strong> same privileges and rights ;for <strong>the</strong> poet can follow <strong>the</strong> Regularities more freelythan can <strong>the</strong> orator. Therefore, since this book hascompleted <strong>the</strong> exposition of what it promised to setforth, I shall bring it to a close ; and <strong>the</strong>n in <strong>the</strong> nextbook I shall write about <strong>the</strong> form of inflected words.§114, « C/. ix. 5.533


BookM. TERENTI VARRONISDE LINGUA LATINAAD CICERONEM LIBER Villi EXPLICIT ; INCIPITXI. 1 . In verborum declinationibus disciplina loquendidissimilitudinem an similitudinem sequi deberet,multi quaesierunt. Cum ab his ratio quae ab similitudineoriretur vocaretur analogia, reliqua parsappellaretur anomalia : de qua re primo libro quaedieerentur cur dissimilitudinem ducem haberi oporteret,dixi, secundo contra quae dic(er)entur,^ curpotius similitudinem^ conveniret praeponi : quarumrerum quod nee fundamenta, ut deb(u>it,' posita abullo neque ordo ac natura, ut res postulat, explicita,ipse eius rei formam exponam.2. Dicam de quattuor rebus, quae continentdeclinationes^ verborum : quid sit simile ac dissimile,quid ratio quam appellant Aoyov, quid pro portioned§1.^ Aldus, for dicentur. ^ Aldus, for dissimilitudinem.* ^M^.,/or debita.§ 2. ^ L. Sp., for declinationibus. ^ Plasberg, for proportione.§ 1. " Book V<strong>II</strong>I., which begins a fresh section of <strong>the</strong>^"entire work. IX.534


MARCUS TERENTIUS VARRO'SON THE LATIN LANGUAGEbook ixAddressed to Ciceroends, and here beginsBOOK XI. 1 . Many have raised <strong>the</strong> question whe<strong>the</strong>r in <strong>the</strong>inflections of words <strong>the</strong> art of speaking ought tofollow <strong>the</strong> principle of unlikeness or that of likeness.This is important, since from <strong>the</strong>se develop <strong>the</strong> twosystems of relationship : that which develops fromlikeness is called Regularity, and its counterpart iscalled Anomaly. Of this, in <strong>the</strong> first book," I gave<strong>the</strong> arguments which are advanced in favour of consideringunlikeness as <strong>the</strong> proper guide ; in <strong>the</strong>second,* those advanced to show that it is properra<strong>the</strong>r to prefer likeness. Therefore, as <strong>the</strong>ir foundationshave not been laid by anyone, as should havebeen done, nor have <strong>the</strong>ir order and nature been setforth as <strong>the</strong> matter demands, I shall myself sketch anoutline of <strong>the</strong> subject.2. I shall speak of four factors which limit <strong>the</strong>inflections of words : what likeness and unlikenessare ; what <strong>the</strong> relationship is which <strong>the</strong>y call logos ;what " by comparative likeness "is, which <strong>the</strong>y call535


VARROquod^ dicunt dva Aoyov,* quid consuetude ;quaeexplicatae declarabunt analogiam et anomalia


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 2-5" according to /ogoj " " ; what usage is. The explanationof <strong>the</strong>se matters ^^ill make clear <strong>the</strong> problemsconnected with Regularity and Anomaly : whence<strong>the</strong>y come, what <strong>the</strong>y are, of what sort <strong>the</strong>y are.IL 3. The first topic to be discussed must be Ukenessand unlikeness, because this matter is <strong>the</strong>foundation of all inflections and set Umits to <strong>the</strong>relationship of words. That is like which is seento have several features identical \\'ith those of thatwhich is like it, in each case : that is unhke, which isseen to be <strong>the</strong> opposite of what has just been said.Every like or unUke consists of two units at least,because nothing can be like \\ithout being like somethingelse, and nothing can be unlike without associationwith something to which it is unUke.4. Thus a human being is said to be like a humanbeing, and a horse to be like a horse, and a humanbeing to be unlike a horse ; for a human being is likea human being because <strong>the</strong>y have limbs of <strong>the</strong> sameshape, which separate human beings from <strong>the</strong> categoryof <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r animals.Among human beings<strong>the</strong>mselves, for a like reason a man is more like a manthan a man is like a woman, because men have morephysical parts <strong>the</strong> same ; and so an elderly man ismore like an old man than he is like a boy. Fur<strong>the</strong>r,<strong>the</strong>y are more like who are of almost <strong>the</strong> samefeatures, <strong>the</strong> same bearing of person, <strong>the</strong> same shapeof body ; <strong>the</strong>refore those who have more points ofidentity, are said to be more like ; and those whocome nearest to having <strong>the</strong>m all alike, are calledmost like, as it were, twins.5. There are those who think that things havethree natures, hke, unUke, and neutral, which last<strong>the</strong>y sometimes call <strong>the</strong> not like, and sometimes <strong>the</strong>537


VARR<strong>On</strong>on dissimile (sed quamvis tria sint simile dissimileneutrum, tamen potest dividi etiam in duas partessic, quodcumque eonferas aut simile esse aut non esse)simile esse et dissimile, si videatur esse ut dixi, neutrum,si in neutram partem praeponderet, ut si duaeres quae conferuntur vicenas habent partes et in hisdenas habeant easdem, denas alias ad similitudinemet dissimilitudinem aeque animadvertendas : bancnaturam plerique subiciunt sub dissimilitudinisnomen.6. Quare quoniam fit^ ut potius de vocabulo quamde re controversia esse videatur, illud est potiusadvertendum, quom simile quid esse dicitur, cui^ partisimile dicatur esse (in hoc enim solet esse error), quodpotest fieri ut homo homini simih's' non sit,* ut multaspartis habeat similis et ideo dici possit similis habereoculos, manus, pedes, sic alias res separatim et unaplures.7. Itaque quod diligenter videndum est in verbis,quas partis et quot modis oporteat similis habere(quae similitudinem habere)^ dicuntur, ut infraapparebit, is locus maxime lubricus est. Quid enimsimilius potest videri indiligenti quam duo verba haecsuis et suis ? Quae non sunt, quod alterum* significatsuere, alterum suem.Itaque similia vocibus§ 6. ^Aug., for fuit. ^ quoi L. 8p., for quin cui.3 V, p, C. F. W. Mueller, for simile. * non sit Bhol.,forsit non sit.§ 7. ^ Added by GS., cf. § 12 end ; quae similia esse,added by L. Sp. ; ut similia, by Canal. ^ After alterum,p and Aug. deleted non.538


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 5-7not unlike ; but although <strong>the</strong>re are <strong>the</strong> three, Uke,unlike, neutral, <strong>the</strong>re can also be a division into twoparts only, in such a way that whatever you comparewith something else ei<strong>the</strong>r is like or is not. Theythink that a thing is like and is unlike if it is seen tobe of such a kind as I have described, and neutral, ifit does not have greater weight on one side than on<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r ; as if <strong>the</strong> two things which are being comparedhave twenty parts each, and among <strong>the</strong>se shouldhave ten to be noted as identical and ten likewise tobe noted as different, in respect to likeness andunlikeness. This nature most scholars include under<strong>the</strong> name of unlikeness.6. Therefore since it happens that <strong>the</strong> question indispute seems ra<strong>the</strong>r to be about <strong>the</strong> name thanabout <strong>the</strong> thing, attention must ra<strong>the</strong>r be directed,when something is said to be like, to <strong>the</strong> problem towhat part it is said to be like ; for it is in this that anymistake ordinarily rests. This must be noted, I say,because it can happen that a man may not be likeano<strong>the</strong>r man even though he has many parts like <strong>the</strong>o<strong>the</strong>r's, and can be said <strong>the</strong>refore to have like eyes,hands, feet, and o<strong>the</strong>r physical features in considerablenumber, separately and taken toge<strong>the</strong>r, like <strong>the</strong>o<strong>the</strong>r man's.7. Therefore because careful watch must be keptin words to see what parts those words which are saidto show likeness ought to have alike, and in what ways,<strong>the</strong> inquirer is on this topic especially likely to slipinto error, as will appear below. For to <strong>the</strong> carelessperson what can seem more alike than <strong>the</strong> two wordssuis and suis ? But <strong>the</strong>y are not alike, because one isfrom suere to sew and means thou ' ' ' sewest,' and'<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r is from sus and means of a swine.' There-539


VARROesse ac syllabis confitemur, dissimilia esse partibusorationis videmus, quod alterum habet tempora,alterum casus, quae duae res vel maxime discernuntanalogias.8. Item propinquiora genere inter se verbasimilem saepe pariunt errorem, ut in hoc, quod nemus^et lepus videtur esse simile, quom** utrumque habeateundem casum rectum ; sed non est simile, quod eis^certae similitudines opus sunt, in quo est ut in generenominum sint eodem, quod in his non est : nam invirili genere* est lepus, ex neutro nemus ; dicitur enimhie lepus et hoc nemus. Si eiusdem generis esse(n)t,*utrique praeponeretur idem ac diceretur aut hie lepuset hie nemus aut hoc nemus, hoc lepus.9. Quare quae et cuius modi sunt genera similitudinumad hanc rem, perspiciendum ei qui declinationesverborum proportione sintne quaeret. Quem^locum, quod est difficilis, qui de his rebus scripseruntaut vitaverunt aut inceperunt neque adsequi potuerunt.<strong>10.</strong> Itaque in eo dissensio neque ea unius modiapparet : nam alii de omnibus universis discriminibusposuerunt numerum, ut D/on^sius S?donius, quiscripsit ea^ esse septuaginta un^m,^ alii parti's' eiusquae habet* casus, cuius eidem hie cum dicat esse§ 8. ^ H, RhoL, for numerus. ^ Mue., for quod cum.' Aug., for eas. * After genere, A^lg. deleted nominumsint eodem, repeated from <strong>the</strong> previous line. ^ Aug., foresset.§ 9. ^ Mue., for quod.§ <strong>10.</strong> ^ L. Sp.,for eas. ^ L. Sp.,for unam. ' Mtie.,for partes. * Mue., for habent.§ 8. " That is, so far as <strong>the</strong> termination is concerned.§ <strong>10.</strong> " That is, schemes of inflection. * A pupil ofAristarchus.540


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 7-10fore we admit that <strong>the</strong>y are alike as spoken wordsand in <strong>the</strong>ir separate syllables, but we see that<strong>the</strong>y are unlike in <strong>the</strong>ir parts of speech, becauseone has tenses and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r has cases ; and tensesand cases are <strong>the</strong> two features which in <strong>the</strong> highestdegree serve to distinguish <strong>the</strong> different systems ofRegularity.8. Likewise, words that are even nearer alike inkind often cause a similar mistake, as in <strong>the</strong> fact thatnemus grove and ' ' lepus hare seem ' ' to be alike sinceboth have <strong>the</strong> same nominative "; but it is not aninstance of likeness, because <strong>the</strong>y stand in need ofcertain factors of likeness, among which is that <strong>the</strong>yshould be in <strong>the</strong> same noun-gender. But <strong>the</strong>se twowords are not, for lepus is masculine and nemus isneuter ; for we say hie ' this with ' lepus and hoc withnemus. If <strong>the</strong>y were of <strong>the</strong> same gender, <strong>the</strong> sameform would be set before both, and we should sayei<strong>the</strong>r kic lepus and hie nemus, or hoc nemus and hoclepus.9. Therefore he who asks whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> inflectionsof words stand in a regular relation, must examineto see what kinds of likenesses <strong>the</strong>re are and of whatsort <strong>the</strong>y are, which pertain to this matter. And justbecause this topic is difficult, those who have writtenof <strong>the</strong>se subjects ei<strong>the</strong>r have avoided it or have begunit without being able to complete <strong>the</strong>ir treatment of it.<strong>10.</strong> Therefore in this <strong>the</strong>re is seen a lack of agreement,and not merely of one kind. For some havefixed <strong>the</strong> number of all <strong>the</strong> distinctions " as a whole,as did Dionysius of Sidon,* who wrote that <strong>the</strong>re wereseventy-one of <strong>the</strong>m ; and o<strong>the</strong>rs set <strong>the</strong> number ofthose distinctions which apply to <strong>the</strong> words which havecases : <strong>the</strong> same wTiter says that of <strong>the</strong>se <strong>the</strong>re are54.1


VARROdiscrimina quadragmta^ septem, Aristocles rertulit*in litteras X<strong>II</strong><strong>II</strong>, Parmeniscus V<strong>II</strong>I, sic alii paucioraaut plura.11. Quarum similitudinum si esset origo rectecapta et inde orsa ratio, minus erraret(ur>' in declinationibusv(er>borum.* Quarum ego principiaprima duum generum sola arbitror esse, ad quae'similitudines exjgi* oporteat : e quis unum positumin verborum materia, alterum ut in materiae figura,quae ex declinatione fit.12. Nam debet esse unum, ut verbum verbo, undedeclinetur, sit simile ; alterum, ut e verbo in verbumdeclinatio, ad quam conferetur, eiusdem modi sit :alias enim ab similibus verbis similiter declinantur,ut ab erus^ ferus, ero^ fero, alias dissimiliter erus^ferus, eri^ ferum. Cum utrumque et verbum verboerit simile et declinatio declinationi, turn deniquedicam esse simile* ac duplicem et perfectam similitudinemhabere, id quod postulat analogia.*13. Sed ne astutius videar posuisse duo generaesse similitudinum sola, cum utriusque inferioresspecies sint plures, si de his reticuero, ut mihi relin-* M, Laetus, for quadringenta. * Mue. ; retulit Laetus ;for rutulit.§11. ^ VertraniuSffor &cra.rei. ^ For uborum. ^Aldus,for atque. * For exegi.§ 12. 1 For herus. " For hero. ' For heri. * L.Sp., for similem. * For analogiam." Probably Aristocles of Rhodes, a contemporary of <strong>Varro</strong>.^ A pupil of Aristarchus.542


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 10-13forty-seven, Aristocles " reduced <strong>the</strong>m to fourteenheadings, Parmeniscus ** to eight, and o<strong>the</strong>rs made <strong>the</strong>number smaller or larger.11. If <strong>the</strong> origin of <strong>the</strong>se likenesses had beencorrectly grasped and <strong>the</strong>ir logical explanation hadproceeded from that as a beginning, <strong>the</strong>re would beless error in regard to <strong>the</strong> inflections of words. Of<strong>the</strong>se likenesses <strong>the</strong>re are, I think, first principles oftwo kinds only, by which <strong>the</strong> likenesses ought to betested ; of which one lies in <strong>the</strong> substance of <strong>the</strong>words," <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r lies, so to speak, in <strong>the</strong> form * ofthat substance, which comes from inflection.12. For <strong>the</strong>re must be one, that <strong>the</strong> word be like<strong>the</strong> word from which it is inflected, and two, that incomparison from word to word <strong>the</strong> inflectional formwith which <strong>the</strong> comparison is made should be of <strong>the</strong>same kind. * For sometimes <strong>the</strong>re are like formsreached by inflection from like words, such as dativesero a.nd fero from erus master and ' ' Jerus ' wild,' andsometimes unlike forms, such as genitive eri andaccusative y^rMw, from eras and Jerus. When bothprinciples are fulfilled and word is like word andinflectional form like inflectional form, <strong>the</strong>n and notbefore will I pronounce that <strong>the</strong> word is like, and hasa twofold and perfect likeness to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r—which iswhat Regularity demands.13. But I wish to avoid <strong>the</strong> appearance of trickinessin having declared that <strong>the</strong>re are only two kindsof likenesses when both have a number of sub-forms—if I say nothing about <strong>the</strong>se, you may think that Iam intentionally leaving myself a place of refuge ; I§ 11. " That is, its form and ending, in <strong>the</strong> form which is<strong>the</strong> starting point for inflection. * The inflectional form ;c/. § 12.543


VARROquam latebras, repetam ab origine similitudinum quaein conferendis verbis et inclinandis sequendae autvitandae sint.14. Prima divisio in oratione, quod alia verbanusquam decliwantur,^ ut haec vix mox, alia declinantur,ut ab lima limae,^ a fero ferebam, et cum nisiin his verbis quae declinantur non possit esse analogia,qui dicit simile esse mox et nox errat, quod non esteiusdem generis utrumque verbum, cum nox succederedebeat sub casuum ratione(m>,* mox nequedebeat neque possit.15. Secunda divisio est de his verbis quae declinaripossunt, quod alia sunt a voluntate, alia anatura. Voluntatem appello, cum unus quivis anomine aliae (rei)^ imponit nomen, ut RomulusRomae ; naturam dico, cum universi acceptum nomenab eo qui imposuit non requirimus quemadmodumis velit declinari, sed ipsi declinamus, ut huius Romae,hanc Romam, hac Roma. De his duabus partibusvoluntaria declinatio refertur ad consuetudinem,naturalis ad rationem.*16. Quare proinde ac simile conferred non oportetac dicere, ut sit ab Roma Romanus, sic ex Capua dicioportere Capuanus, quod in consuetudine vehementernatat, quod declinantes imperite rebus nomina imponunt,a quibus cum accepit consuetudo, turbulenta§ 14. ^ For declimantur. ^ OS., for limabo. ' Lachmann,for ratione.§ 15. ^ Added by GS. ^ Aug., for orationem.§ 16. ^ StepJianus,for conferri.544


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 13-16shall <strong>the</strong>refore go back and start from <strong>the</strong> origin of<strong>the</strong> likenesses which must be followed or avoided in<strong>the</strong> comparison of words and in <strong>the</strong>ir inflections.14. The first division in speech is that some wordsare not changed into any o<strong>the</strong>r form whatsoever,like vix hardly and ' ' )7iox ' soon,' and o<strong>the</strong>rs are inflected,like genitive limae from /n«a *file,' imperfectfereham from fero ' I bear ' ; and since Regularitycannot be present except in words which are inflected,he who says that mox and nox night ' ' are ahke, ismistaken, because <strong>the</strong> two words are not of <strong>the</strong> samekind, since fiox must come under <strong>the</strong> system of caseforms,but mox must not and cannot.15. The second division is that, of <strong>the</strong> words whichcan be changed by derivation and inflection, someare changed in accordance with will, and o<strong>the</strong>rs inaccordance with nature. I call it will, when from aname a person sets a name on something else, asRomulus gave a name to Roma ; I call it nature,when we all accept a name but do not ask of <strong>the</strong> onewho set it how he wishes it to be inflected, but ourselvesinflect it, as genitive Romae, accusative Romam,ablative Roma. Of <strong>the</strong>se two parts, voluntary derivationgoes back to usage, and natural goes back tological system.16. For this reason we ought not to compareRomanus Roman ' 'and Capuanus Capuan ' ' as aUke,and to say that Capuanus ought to be said fromCapua just as Romanus is from Roma ; for in such<strong>the</strong>re is in actual usage an extreme fluctuation, sincethose who derive <strong>the</strong> words set <strong>the</strong> names on <strong>the</strong>things with utter lack of skill, and when usage hasaccepted <strong>the</strong> words from <strong>the</strong>m, it must of necessityspeak confused names variously derived. ThereforeVOL. <strong>II</strong> N 545


VARR<strong>On</strong>ecesse est dicere. Itaque neque Aristarchei* nequealii in analogiis defendendam eius susceperunt causam,sed, ut dixi, hoc genere declinatio in co* imperito : itaque in hocgenere in loquendo* magis anomaUa quam analogia.17. Tertia divisio est : quae verba decUnatanatura ; ea dividwwtur^ in partis quattuor : in unamquae habet casus neque tempora, ut docilis et facihs ;in alteram quae tempora neque casus, ut docet facit ;in tertiam quae utraque, ut docens faciens ; inquartam quae neutra, ut docte et facete. Ex hacdivisione singulis partibus tres reliquae* dissimiles.Quare nisi in sua parte inter se collata erunt verba,si^ conveniunt, non erit ita simile, ut debeat facereidem.18. Unius cuiusque part?s^ quoniam species plures,de singulis dicam. Prima pars casualis dividitur inpartis duas, in nominatus scilicet'^ (et articulos),*quod aeque* finitum (et infinitum)^ est ut hie et quis ;de his generibus duobus utrum sumpseris, cum2 Kent, for Aristarchii / c/. viii. 63. * Added by Groth.* For ioquenda.§17. ^ L. Sp., for dividitur. ^ Mue., for reliquere.' After si. Canal deleted non.§ 18. The text of this % stands in <strong>the</strong> manuscripts between§ 20 and § i?l ; <strong>the</strong> shift ofposition teas made by Mueller, wholeft unius cuiusque partis at <strong>the</strong> end of § 20 ; A. Spengeltransferred <strong>the</strong>se words also. ^ Sciop., for partes.^ Laetus,for s ( =sunt). * Added by Ahie. * L. Sp., forneque. * Added by L. Sp. ; cf. viii. 45.§ 16. "This is shown even to-day in <strong>the</strong> new technicalterminology of some near-sciences. * <strong>Varro</strong> is somewhat546


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 16-18nei<strong>the</strong>r <strong>the</strong> followers of Aristarchus nor any o<strong>the</strong>rshave undertaken to defend <strong>the</strong> cause of voluntaryderivation as among <strong>the</strong> Regularities ; but, as I havesaid, this kind of derivation of words in commonusage is an ill thing, because it springs from <strong>the</strong>people, which is without uniformity and withoutskill." Therefore, in speaking, <strong>the</strong>re is in this kind ofderivation ra<strong>the</strong>r Anomaly than Regularity.''17. There is a third division, <strong>the</strong> words whichare by <strong>the</strong>ir nature inflected. These are dividedinto four subdi\isions : one which has cases but nottenses," like docilis ' docile ' and facilis ' easy ' ; asecond, which has tenses but not cases,* like docetteaches,' J'acit makes ; a third which has both,*'like docens teaching,' ' faciens making ' ' ; a fourthwhich has nei<strong>the</strong>r,** like docte learnedly ' ' and J'acete'wittily.' The individual parts of this division areeach unlike <strong>the</strong> three remaining parts. Therefore,unless <strong>the</strong> words are compared with one ano<strong>the</strong>r in<strong>the</strong>ir own subdivision, even if <strong>the</strong>y do agree <strong>the</strong> oneword will not be so like <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r that it ought tomake <strong>the</strong> same inflectional scheme.18. Since <strong>the</strong>re are several species in each part, Ishall speak of <strong>the</strong>m one by one. The first subdivision,characterized by <strong>the</strong> possession of cases, isdivided into two parts, namely into nouns andarticles, which latter class is both definite and indefinite,as for example hie ' this ' and quis ' who.'Whichever of <strong>the</strong>se two kinds you have taken, it mustnot be compared with <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r, because <strong>the</strong>y belongunfair here, since derivation by suflBxes, though varied, is notwithout its regular principles.§ 17. " Nouns, pronouns, adjectives (except participles).' Finite verbs. ' Participles. "* Adverbs.547


VARROreliquo non conferendum, quod inter se dissimileshabent analogias.19. In articulis vix adumbrata est analogia etmagis rerum quam voeum ; in nomin(at>ibus^ magisexpressa ac plus etiam in vocibus ac (syllabarum)"similitudinibus quam in rebus suam optinet rationem.Etiam illud accedit ut in articulis habere analogiasostendere sit difficile, quod singula sint verba, hiecontra facile, quod magna sit copia similium nominatuum.Quare non tam banc partem ab ilia' dividendumquam illud videndum, ut satis sit verecundi*etiam illam in eandem arenam vocare pugnatum.20. Ut in articulis duae partes, finitae et infinitae,sic in nominatibus^ duae, vocabulum et nomen :non enim idem oppidum et Roma, cum oppidum sitvocabulum, Roma nomen, quorum discrimen in hisreddendis rationibus alii discernunt, alii non ; nossicubi opus fuerit, quid sit et cur, ascribemus.*21. Nominatui^ ut similis sit nominatus, haberedebet ut sit eodem genere, specie eadem, sic casu,exitu eodem' : specie," ut si nomen est quod conferas,cum quo conferas sit nomen ;genere,* ut non solum(unurn sed>* utrumque sit virile ; casu,* ut si alterumsit dandi, item alterum sit dandi ; exitu, ut quas§ 19. ^ L. Sp., for nominibus. ^ Added by GS.^ After ilia, Aug. deleted ab. * Kent, for uerecundi.§ 20. ^ L. Sp., for uocabulis. * Sciop., for ascribimus.§21. ^ Mtie., for nominatus {Sciop. changed <strong>the</strong> secondnominatus to -tui). * Mue., for eius. * Liibbert, forgenere, transposing with specie (note 4). * Liibbert, forspecie (c/. preceding note) ; after this, L. Sp. deleted simile.* Added by Mve. ; sed added by Aug. * After casu, L.Sp. deleted simile.§ 21. " Here, as often in <strong>Varro</strong>, including adjective as wellas substantive.548


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 18-21to schemes of Regularity which are different fromeach o<strong>the</strong>r.19. In <strong>the</strong> articles, Regularity is hardly even ashadow, and more a Regularity of things than ofspoken words ; in nouns, it comes out better, andconsummates itself ra<strong>the</strong>r in <strong>the</strong> spoken words and<strong>the</strong> likeness of <strong>the</strong> syllables than in <strong>the</strong> thingsnamed. There is also <strong>the</strong> additional fact that itis difficult to show that Regularities reside in <strong>the</strong>articles, because <strong>the</strong>y are single words ; but in nounsit is easy, because <strong>the</strong>re is a great abundance of likename-words. Therefore it is not so much a matterof di\-iding this part from that o<strong>the</strong>r part, as of seeingto it that <strong>the</strong> investigator should be too muchashamed even to call that o<strong>the</strong>r part into <strong>the</strong> samearena to do battle.20. As <strong>the</strong>re are two groups in <strong>the</strong> articles,<strong>the</strong> definite and <strong>the</strong> indefinite, so <strong>the</strong>re are in <strong>the</strong>nouns, <strong>the</strong> common nouns and <strong>the</strong> proper namesfor oppidum town and Roma ' ' ' 'Rome;are not <strong>the</strong>same, since oppidum is a common noun, and Romais a proper name. In <strong>the</strong>ir account of <strong>the</strong> systems,some make this distinction, and o<strong>the</strong>rs do not ;but we shall enter in our account, at <strong>the</strong> properplace, M'hat this difference is and why it has cometo be.21 That noun may be


VARROunum habeat extremas litteras, easdem alterumhabeat.22. Ad hunc quadruplicem fontem ordines derigunturbini, uni transversi, alteri derecti, ut in tabulasolet in qua latruncul«s* ludunt. Transversi suntqui ab recto casu obliquideclinantur, ut albus albialbo ; derecti sunt qui ab recto casu in rectosbus senis.declinantur, ut albus alba album ; utrique sunt parti-Transversorum ordinum partes appellantur*casus, derectorum genera,^ utrisque inter seimplicatis forma.*23. Dicam prius de transversis. Casuum vocabulaalius alio modo appellavit ; nos dicemus, quinominandi causa dicitur, nominandi vel nominativum.. . .^HIC DESUNT TRIA FOLIA IN EXEMPLARI^24. . . . (dicuntur una)e^ scopae, non dicitur unascopa : alia enim natura, quod priora simplicibus,§ 22. ^ Bentinus, for latrunculus. ^ Aldus, for expellantur.^ Aug., for genere. * Aug., for fonna.m.§ 23. ^ There is blank space here in F, for <strong>the</strong> rest of <strong>the</strong>page {IS lines), all <strong>the</strong> next page {39 lines), and <strong>the</strong> first partof <strong>the</strong> following {8 lines). ^ F^, in margin.§ 24. ^ Added and altered by Kent, for et ; cf. viii. 7.§ 22. " The'men ' in a game like draughts or checkerswere called latrunculi brigands by ' ' <strong>the</strong> Romans. *<strong>Varro</strong>did not arrange his paradigm of adjectives as we do, but set<strong>the</strong> cases of <strong>the</strong> same number and gender in one line across<strong>the</strong> page, while <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r genders followed in <strong>the</strong> next twolines, and <strong>the</strong>n <strong>the</strong> three genders of <strong>the</strong> plural in <strong>the</strong> succeedinglines.- " <strong>Varro</strong> counts his six genders by considering<strong>the</strong> genders of <strong>the</strong> plural as additional genders.''§ 23. " The cases. \'arro's names for <strong>the</strong> remaining550


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 21-24ever last letters <strong>the</strong> one has, <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r also have <strong>the</strong>same.22. To this fourfold spring two sets of Unes aredrawn up, <strong>the</strong> ones crosswise and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs vertical,as is <strong>the</strong> regular arrangement on a board on which<strong>the</strong>y play with movable pieces." Those are cross-\iise which are <strong>the</strong> oblique cases formed from a nominative,Uke ^* albus white,' genitive ' albi, dative albo ;those are vertical which are inflected from onenominative to o<strong>the</strong>r nominatives, as masculine albus,feminine alba, neuter album. Both sets of hnes areof six members. Each member of <strong>the</strong> crosswise'^Unes is called a case ; each member of <strong>the</strong> verticalUnes is a gender ; that which belongs to both in <strong>the</strong>ircrossed arrangement, is a form.23. I shall speak first of <strong>the</strong> crosswise lines."Scholars have given various sets of names to <strong>the</strong>cases ; we shall call that case which is spoken for <strong>the</strong>purpose of naming, <strong>the</strong> case of naming or nominative... *HERE THREE LEAVES ARE LACKING IN THE MODELCOPY "24. . . . To indicate one broom <strong>the</strong> ' ' plural scopaeis used, not <strong>the</strong> singular scopa.'^ For <strong>the</strong>y ^ aredifferent by nature, because <strong>the</strong> names first mencases,which were listed in <strong>the</strong> lost text, are : e


VARROposteriora in coniunctis rebus vocabula ponuntur, sicbigae, sic quadrigae a coniunctu dictae. Itaque nondicitur, ut haec una lata et alba, sic una biga, sedunae bigae, neque^ dicitur ut hae duae latae, albae,sic hae duae bigae et quadrigae, munis, ut legolege.* Refert igitur ex quibus litteris quodque verbumconstet, maxime extrema, quod ea in plerisquecommutatur.*26. Quare in his quoque partibus similitudines abaliis male, ab aliis bene quod solent sumi in casibusconferendis, recte an perperam videndum ; sedubicumque commoventur litterae, non solum eaesunt animadvertendae, sed etiam quae proxumaesunt neque moventur : haec enim vicinitas aliquantumpotes^ in verborum declinationibus.27. In quis figuris non ea similia dicemus quae* After neque, p and Sciop. deleted ut. * Added by L. Sp.,cf. ix. 64.§ 25. ^ Mue., for uno. ^ Mue. added <strong>the</strong> signs ofquantity ; cf. ix. 104. ' Aug., for cursu. * Aug., forlege. * L. Sp. for commutantur.§ 26. ^ Aldus, for potes." These are all lost. ^ Scopae, as ' twigs ' done in a bundlebigae and quadrigae, because of <strong>the</strong> number of horses involved.' The distributive numeral is used to multiplyideas whose singular is denoted by a plural form: cf. ix. 64.§ 25. " I have added <strong>the</strong> signs of quantity in lego and legi,to make clear <strong>Varro</strong>'s point.552


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 24-27tioned are set upon simple objects, and those mentionedlater apply to compounded objects ^ ; thus"^higae two-horse team and quadrigae four-horse' ' 'team 'are employed in <strong>the</strong> plural because <strong>the</strong>y denotea union of objects. Therefore we do not say one biga,like one lata broad and alba ' ' ' white,' but one bigae,with <strong>the</strong> numeral also in <strong>the</strong> plural ; nor do we sayduae two with ' reference to bigae and quadrigae, ' aswe say duae two with ' ' application to <strong>the</strong> pluralforms latae and albae, but we say binae two ' sets ' ofbigae and quadrigae.^25. Likewise <strong>the</strong> character of <strong>the</strong> form of a wordis important, because in <strong>the</strong> form of <strong>the</strong> spoken worda change is sometimes made in <strong>the</strong> first part of<strong>the</strong> word, as in suit sews and ' ' suit sewed ' ' ; sometimesin <strong>the</strong> middle, as in curso ' I run to and fro,'and cursito, of <strong>the</strong> same meaning ; sometimes at <strong>the</strong>end, as in doceo ' I teach and docui ' ' I have taught ' ;sometimes <strong>the</strong> change is common to two parts, as inligo ' I read,' legi ' I have read.'" It is important<strong>the</strong>refore to observe of what letters each word consists; and <strong>the</strong> last letter is especially important,because it is changed in <strong>the</strong> greatest number of instances.26. Because of this, since <strong>the</strong> likenesses in <strong>the</strong>separts also are wont to be used in <strong>the</strong> comparison ofcase-forms, and this is done ill by some and well byo<strong>the</strong>rs, we must see whe<strong>the</strong>r this has been done rightlyor wrongly. Yet wherever <strong>the</strong> letters are altered,not only <strong>the</strong> altered letters must be noted, but alsothose which are next to <strong>the</strong>m and are not affected ;for this proximity has considerable influence in <strong>the</strong>inflections of words.27. Among <strong>the</strong>se forms we shall not call those553


VARROsimilis res significant, sed quae ea forma sint, uteius modi res simili*^ ex instituto significare plerumquesole


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 27-28words like which denote like things, but those whichare of such a stamp that such forms * are in mostinstances wont by custom to denote like things, asby a man's tunic or a woman's tunic we mean not atunic that a man or a woman is wearing, but onewliich by custom a man or a woman ought to wear.^For a man can wear a woman's tunic, and a womancan wear a man's, as we see done on <strong>the</strong> stage byactors ; but we say that that is a woman's tunic,which is of <strong>the</strong> kind that women customarily useto dress <strong>the</strong>mselves in. As an actor may wear awoman's dress, so Perpenna and Caecina and Spurinnaare said to have names that are feminine in form ;<strong>the</strong>y are not said to have women's names. "^28. The likeness of <strong>the</strong> inflection also must bewatched, because <strong>the</strong> way which some words take isclear from <strong>the</strong> very words from which <strong>the</strong>ir inflectionstarts,* as how it is proper to use praetor and consul,dative praetori and consult. O<strong>the</strong>rs are properlyappreciated only as a result of <strong>the</strong> change seen in <strong>the</strong>inflections, as in socer ' fa<strong>the</strong>r-in-law ' and macer'lean,' because <strong>the</strong> one becomes socerum in <strong>the</strong>accusative, and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r macrum ; after makingthis change, each of <strong>the</strong>m follows its o^\•n way in <strong>the</strong>remaining foi-ms,* both in <strong>the</strong> inflections of <strong>the</strong>singular and in those of <strong>the</strong> plural. This method isemployed '^ because in <strong>the</strong> inflections <strong>the</strong>re are twokinds of natures which can be compared with eacho<strong>the</strong>r, one which can be seen in <strong>the</strong> word itself, suchas homo man ' 'and equus ' horse,' but <strong>the</strong> secondcannot be seen through without bringing in someobliquecase ra<strong>the</strong>r than in <strong>the</strong> nominative; c/. ix. 91-94.* <strong>Varro</strong>'s logical sequence is here at fault, for he brings inderivative stems, after speaking only of noun declensions.555


VARROextrinsecus perspici non possit, ut eques et equiso :uterque enim dicitur ab equo.29. Quare hominem homini similem esse aut nonesse, si contuleris, ex ipsis homini


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 28-30thing from outside, as in eques horseman ' 'and equiso'stable-boy '—for both are derived from equus*horse.'**29. By this method, you will, on making a comparison,know that of men observed in person one is or isnot Hke <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r; but you could not say that <strong>the</strong>two are in like fashion taller than <strong>the</strong>ir bro<strong>the</strong>rs, ifyou should not know how tall those shorter bro<strong>the</strong>rsare with whom <strong>the</strong>y are compared. In this way <strong>the</strong>Ukenesses of things broader and higher, and o<strong>the</strong>rsof <strong>the</strong> same kind, cannot be examined without bringingin some help from outside. So <strong>the</strong>refore, inasmuchas certain case-forms are of this kind, it is not easy tosay that <strong>the</strong>y are like, if you observe <strong>the</strong> spoken wordsin one case only ; to make a correct judgement, youwill have to bring in ano<strong>the</strong>r case-form to which <strong>the</strong>spoken word passes as it is inflected.30. These considerations are what I have thoughtenough to touch upon, for obserWng <strong>the</strong> likenesses ofnouns. It remains to speak of <strong>the</strong> articles, of whichsome are like nouns and o<strong>the</strong>rs are different. For of<strong>the</strong> five classes <strong>the</strong> first two have <strong>the</strong> same properties,because <strong>the</strong>y have forms for masculine, feminine, andneuter, <strong>the</strong>y have some forms to denote <strong>the</strong> singularand o<strong>the</strong>rs to denote <strong>the</strong> plural, and <strong>the</strong>y have fivecases ; <strong>the</strong> vocative is not indicated by a separatespoken form. They have this of <strong>the</strong>ir own, thatsome are definite, Uke hie 'this,' feminine haec, ando<strong>the</strong>rs are indefinite, like quis which,' feminine'quae. But since <strong>the</strong>ir system of Regularity isshadowy and thin, it is not necessary to speakfur<strong>the</strong>r of it in this book."" C/. viii. 14.§ 30. • C/. X. 19-20.557


VARRO31. Secundum genus quae verba tempora habentneque casus, sed^ habent personas. Eorum declinatuumspecies sunt sex : una quae dicitur temporalis,ut legebam gemebam, lego" gemo ; altera personarum,ut sero meto, seris metis ; tertia rogandi, utscribone legone, scribisne legisne. Quarta respondendi,ut fingo pingo, fingis pingis ;ut dicerem facerem, dicam faciam ;ut cape rape, capito rapito.quinta optandi,sexta imperandi,32. Item sunt declinatuum species quattuor quaetempora habent sine personis :in rogando, ut foditurneseriturne, et fodieturne sereturne. Ab respondendispecie eaedem figurae fiunt extremissyllabis demptis ; opandi species, ut vivaturametur, viveretur amaretur. Imperandi declinatussintne habet^ dubitationem et eorum sitne" haecratio :paretur pugnetur, parator pugnator.'33. Accedunt ad has species a copulis divisionumquadrinis :'ab infecti et perfecti, (ut)^ emo edo, emi§ 31. ^ Aug., for si. " For logo.§ 32. ^ Aug., for sum ne habent. - Aug., for sint ne.Canal, for parari pugnari.§ 33."1 Added by L. Sp.§31. " Cf. X. 17. * Respectively tense, person, interrogative(indicative), declarative indicative, subjunctive,imperative ; <strong>the</strong> technical vocabulary was not fully developedin <strong>Varro</strong>'s time.§ 32. " Corresponding to <strong>the</strong> last four of <strong>the</strong> categories in§ 31 ; <strong>Varro</strong> shows a good understanding of <strong>the</strong> impersonalpassive.§33. " Cf. X. 14-17.558


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 31-3331. The second subdivision" consists of thosewords which have tenses but not cases, and havepersons. The categories of <strong>the</strong>ir inflections are six * :one which is that of <strong>the</strong> tenses, as legeham ' I wasreading,' gemebam ' I was groaning,' lego ' I read,'gemo ' I groan ' ; <strong>the</strong> second is that of <strong>the</strong> persons, assero ' I sow,' 7neto ' I reap,' seris'thou sowest,'metis ' thou reapest ' ; <strong>the</strong> third is <strong>the</strong> interrogative,as scribone do ' I write ? ', legone do ' I read ? ', scribnne,legisne ; <strong>the</strong> fourth is that of <strong>the</strong> answer, as Jingo ' Iform,' pingo ' I paint,' Jingis, pingis ; <strong>the</strong> fifth that of<strong>the</strong> ^\^sh, as dicerem would ' I were saying,' facerem'would I were making,' dicam may ' I say,' faciam' 'may I make ; <strong>the</strong> sixth that of <strong>the</strong> command, ascape ' take,' rape ' seize,' capita, rapito.32. Like^^ise <strong>the</strong>re are four categories of inflectionswhich have tenses \dthout persons " : in <strong>the</strong>interrogative, as foditume ' is digging going on ? ',seriturne ' is sowing going on ? ' and fodieturne ' willdigging be done ? ', sereturne ' will sowing be done ? 'of <strong>the</strong> category for <strong>the</strong> answer <strong>the</strong> same forms areused, but without <strong>the</strong> last syllable ne ; <strong>the</strong> categoryfor <strong>the</strong> wish, as vivatur may <strong>the</strong>re be ' living,' ametur'may <strong>the</strong>re be lo\ing,' viveretur would <strong>the</strong>re were'lixing,' atnaretur would <strong>the</strong>re were lo\ing. ' ' Whe<strong>the</strong>r<strong>the</strong> inflections for <strong>the</strong> impersonal command exist, issomewhat doubtful ; <strong>the</strong>re is also doubt about <strong>the</strong>scheme of <strong>the</strong> forms, which is given as paretur ' let<strong>the</strong>re be preparation,' pugnetur ' let <strong>the</strong>re be fighting,'or parator, pugnator.33. There are added to <strong>the</strong>se categories thosewhich proceed from <strong>the</strong> four sets of pairs ° consistingof <strong>the</strong> divisions : from that of <strong>the</strong> incomplete and<strong>the</strong> completed, as emo ' I buy and ' edo ' I eat,' emi * I559


VARROedi ; ab semel et saepius, ut scribo lego, scriptitolectito^ ;(a)' faciendi et patiendi, ut uro ungo, urorungor ; a singular! et multitudinis, ut laudo culpo,laudamus culpamus. Huius generis verborum cuiusspecies exposui quam late quidque pateat et cuiusmodi efficiat figuras, in libris qui de formulis verborumerunt diligentius expedietur.34. Tertii generis, quae declinantur cum temporibusac casibus ac vocantur a multis ideo participalia,sunt hoc ge^ . . .HIC DESUNT FOLIA <strong>II</strong>I IN EXEMPLARI^35. . . . quemadmodum declinemus,^ quaerimuscasus eius, etiamsi siqui^ finxit poeta aliquod vocabulumet ab eo casu(m)' ipse aliquem perperam declinavit,potius eum reprehendimus quam sequimur.Igitur ratio quam dico utrubique, et in his verbis quaeimponuntur et in his quae declinantur, neque nonetiam tertia ilia, quae ex utroque miscetur genere.36. Quarum una quaeque ratio coUata cum altera^ Added by L. Sp.§ 34. ^ Added by Rhol. ; F here leaves blank <strong>the</strong> rest of^ L. Sp.,for scriptitaui lectitaui.<strong>the</strong> page {a little more than 28 lines) and all <strong>the</strong> next page{39 lines). ^ F^, in margin.§ 35. ^ L. Sp., for declinamus. * L. Sp., for is qui.' L. Sp., for casu.^ Verbs. " Not extant.§ 34. " Adjective to <strong>the</strong> more common term participia orparticiples ; both meaning taking part ' ' in <strong>the</strong> features oftwo sets of words (nouns and verbs). For <strong>the</strong> form participalia(in F) ra<strong>the</strong>r than -pialia (in jd), cf. M. Niedermann,Mnemosyne, Ixiii. 267-268 (1936)." The lost text contained<strong>the</strong> discussion of participles, that of adverbs, and <strong>the</strong> beginningof that on ratio.§ 35. " This is perhaps <strong>the</strong> simplest way of giving a meaningto <strong>the</strong> incomplete sentence. " Referring to <strong>the</strong> previousdiscussion, now almost entirely lost. " The independent560


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 33-36have bought and ' edi ' I have eaten ' ; from that of<strong>the</strong> act done once and <strong>the</strong> act done more often, asscribo ' I write and ' lego ' I read,' scriptito ' I ambusy with writing,' and lectito ' I read and reread ' ;from that of active and passive, as uro ' I burn and'ungo ' I anoint,' uror ' I am burned and ' u?igor ' Iam anointed ' ; from that of singular and plural, aslaudo ' I praise and ' culpo ' I blame,' laudamus we'praise and culpamus we ' blame.' With regard ' to <strong>the</strong>words of this class whose categories **I have described,<strong>the</strong> matter of how full an equipment of forms eachhas, and what sort of forms it makes, will be set forthwith more attention to detail in <strong>the</strong> books which"^are to be on <strong>the</strong> paradigms of verbs.34". The words of <strong>the</strong> third subdivision, whichare inflected with tenses and cases and are by many<strong>the</strong>refore called participials," are of this kind . ..^HERE THREE LEAVES ARE LACKING IN THE MODELCOPY35. . . . When we meet a new word," we askabout its case-forms, as to how we shall inflect <strong>the</strong>m ;and yet if some poet has made up some word and hashimself formed from it some case-form in an incorrectway, we blame him ra<strong>the</strong>r than follow his example.Therefore Ratio or Relation, of which I am speaking,is present in both ^ : in <strong>the</strong> words which are imposedupon things,*^ and in those which are formed by inflection


VARROaut similis aut dissimilis, aut saepe verba alia, ratioeadem, et nonnunquam ratio alia, verba eadem.Quae ratio in amor amori, eadem in dolor dolori,neque eadem in dolor dolorem, et cum eadem ratioquae est in amor et^ amoris sit in amores et amorum,tamen ea, quod non in ea qua oportet confertur*materia, per se solum efficere non potest analogiaspropter disparilitatem vocis figurarum, quod verbumcopulatum singulare^ cum multitudine : ita cum estpro portione, ut eandem habeat rationem, turndenique ea ratio conficit id quod postulat analogia ;de qua deinceps dicam.<strong>II</strong>I. 37. Sequitur tertius locus, quae sit ratiopro portione ;^ esse in his, de utroque : siccum dicimus eandem rationem habere assem ad§ 36. ^ After et, a repeated amor et has been deleted.* After confertur, Aug. deleted a. ^ Aug., for singularem.§ 37. ^ L. Sp., for agrece. ^ Aug., for uocantur.• GS. ; analogia Mue., with G ; for analoga.§38. ^C F. W. Mueller, for simile. ^ Aug., forsimilitudine.§ 36. ° Because of <strong>the</strong> difference in number.§ 37. " As in ma<strong>the</strong>matics, two ratios of equal value makea proportion.§ 38. " In <strong>the</strong> comedy of Plautus.562


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 36-38compared with ano<strong>the</strong>r, is ei<strong>the</strong>r like or unhke ; andoften <strong>the</strong> words are different but <strong>the</strong> relation is <strong>the</strong>same, and sometimes <strong>the</strong> relation is different but <strong>the</strong>words are <strong>the</strong> same. The same relation which is inamor ' love ' and dative amori is in dolor pain ' ' anddative dolori, but not in dolor and accusative dolorem.The same relation which is in amor and genitiveamoris is in plural amores and genitive amorum ; andyet, because <strong>the</strong> subject-matter in it is not comparedas it should be," this relation cannot of itself effectRegularities, on account of <strong>the</strong> differences in <strong>the</strong>forms of <strong>the</strong> spoken word, because a singular wordhas been associated with a plural. So, when it is bya proportionate likeness that <strong>the</strong> word has <strong>the</strong> samerelation, <strong>the</strong>n and not until <strong>the</strong>n does this relationachieve what is demanded by Analogia or Regularity ;of which I shall speak next.in. 37. There follows <strong>the</strong> third topic : What isRatio or Relation that is pro portione 'by proportionatelikeness ' ? This is in Greek called ' according tologos ' ; and from analogue <strong>the</strong> term Analogia orRegularity is derived. If <strong>the</strong>re are two things of <strong>the</strong>same class which belong to some relation though insome respect unlike each o<strong>the</strong>r, and if alongside<strong>the</strong>se two things two o<strong>the</strong>r things which have <strong>the</strong> samerelation are placed," <strong>the</strong>n because <strong>the</strong> two sets ofwords belong to <strong>the</strong> same logos each one is saidseparately to be an analogue and <strong>the</strong> comparison of<strong>the</strong> four constitutes an Analogia.38. For it is as in a matter of twins : when we saythat <strong>the</strong> one Menaechmus is like <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r Menaechmus,"we are speaking of one only ; but when we saythat a likeness is present in <strong>the</strong>m, we are speaking ofboth. So, when we say that a copper as has <strong>the</strong> same563


VARROsemissem quam habet in argento' libella ad simbellam,*quid sit dvdXoyov ostendimus ; cum utrubique dicimuset in acre et in argento esse eandem rationem,turn dicimus de analogia.39. Ut sodalis et sodalitas, civis et civitas non estidem, sed utrumque ab eodem ac coniunctum, sicdvdXoyoi' et dvaAoyta idem non est, sed item est congeneratum.Quare si homines sustuleris, sodalissustuleris ; si sodalis, sodalitatem : sic item si sustulerisAoyov, sustuleris dvdkoyov ;si id, dvakoyiav.40. Quae cum inter se tanta sint cognatione, debebissuptilius audire quam dici expectare, id est cumdixero quid de utroque et erit comune, ^expectes, dun^ ego in scribendo transferam in reliquum,sed ut potius tu persequare animo.41. Haec fiunt in dissimilibus rebus, ut in numerissi contuleris cum uno duo, sic cum decem viginti :nam (quam)* rationem duo ad unum habent, eandemhabent viginti ad decem ; in nummis in similibus sicest ad unum victoriatum denarius, si* ad alterumvictoriatum alter denarius ; sic item in aliis rebusomnibus pro portione dicuntur ea, in quo est sicquadruplex natura, ut in progenie quom(odoy estfilius ad patrem, sic* est filia ad matrem, et ut est in' Pius, for argumento. * Pius, for singulas.§ 40. * Added hy Sciop.§41. ^ Added by Aldus. ^ Aug., for si. ^ Mue.,for cum. * After sic, Aug. deleted si.*A silver coin of <strong>the</strong> same value as <strong>the</strong> copper as.§ 41. " The quinarius, marked with a figure of Victory,and worth half a denarius.564


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 38-tlrelation to a half-a* as a silver lihella * has to a halflihella,<strong>the</strong>n we are showing what an analogue is ;when we say that both in copper and in silver <strong>the</strong>reis <strong>the</strong> same relation, <strong>the</strong>n we are speaking of Analogia'Regular Relation.'39. As sodalis fellow and sodalUas ' ' ' fellowship,'civis ' citizen and ' civitas citizenship ' ' are not <strong>the</strong>same, but both come from <strong>the</strong> same origin and areconnected, so analogue and Analogia are not <strong>the</strong>same, but are like^^^se congenitally connected.Therefore, if you take away men, you have taken away<strong>the</strong> sodales ; if you take away <strong>the</strong> sodales, you havetaken away <strong>the</strong> sodalitas : just so, if you take away<strong>the</strong> logos or Relation, you have taken away <strong>the</strong>analogue, and if you have taken this away, you havetaken away <strong>the</strong> Analogia.40. Since <strong>the</strong>se are of such close kinship to eacho<strong>the</strong>r, vou must listen \n\h keen understandingra<strong>the</strong>r than wait to be told, that is, when I have saidsomething about ei<strong>the</strong>r, it A\ill be also of generalapplication to both ;you should not wait for me torepeat it in writing in a later part of my work, but youshould ra<strong>the</strong>r continue to follow up <strong>the</strong> line ofthought.41. These phenomena are produced in unlikethings, as in numbers, if you compare two \\ith oneand so also twenty with ten ; for twenty has to ten<strong>the</strong> same relation which two has to one. It is foundalso in like things ; in coins, for example, one denariusis to one victoriate " as a second denarius is to a second\'ictoriate. So likewise in all o<strong>the</strong>r things those aresaid to be in a status of comparative hkeness, wherein<strong>the</strong>re is a fourfold nature of such a kind as amongchildren <strong>the</strong> daughter is to <strong>the</strong> mo<strong>the</strong>r as <strong>the</strong> son is to565


VARROte(m)poribus meridies ad diem, sic media nox adnoctem.42. Hoc poetae genere in similitudinibus utunturmultum, hoc acutissime geometrae, hoc in orationediligentius quam alii ab AristarcAo grammatici, utcum dicuntur pro portione similia esse amorem amori,dolorem dolori, cum ita dissimile^ esse videant amoremet amori,* quod est alio casu, item dolorem dolori, seddicunt, quod ab similibus.43. Nonnunquam rationes habet implicatas duas,ut sit^ una derecta, altera transversa. Quod dico,apertius sic fiet. Esto sic expositos esse numeros,ut in primo versu sit unum duo quattuor, in secundodecern viginti quadraginta, in tertio centum ducentiquadringenti. In hac formula numerorum duoinerunt quos dixi logoe, qui diversas faciant analogias: unus duplex qui est in obliquis versibus, quodest ut unus ad duo, sic duo ad quattuor ; alter decemplexin directis ordinibus, quod est ut unum ad decern,sic decem ad centum.44. Similiter in verborum declinationibus estbivium, quod et ab recto casu (declinantur in obliquoset ab recto casu)^ in rectu{m),^ ita ut formulam similiterefficiant, quod sit primo versu hie albus, huicalbo, huius albi, secundo haec alba, huic albae, huiusalbae, tertio hoc album, huic albo, huius albi. Itaque§ 42. ^ For dissimilem. * Christ ; amori Canal, omittinget ,•for et dolorem.§ 43. 1 For sic.§ 44. ^ Added by Mue. (obliquom Mue. ; obliquos L.Sp.). * Mue., /or recto.§ 42. " The rhetorical figure. * That is, proportionally.566


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 4-1-4.4,<strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r, and in matters of time <strong>the</strong> midnight is to<strong>the</strong> night as <strong>the</strong> midday is to <strong>the</strong> day.42. The poets make a great use of this kind ofrelationship in <strong>the</strong>ir similes," and <strong>the</strong> geometriciansuse it \s'ith greatest keenness ; in reference to speech,Aristarchus and <strong>the</strong> grammarians of his school use itwith more care than o<strong>the</strong>rs do, as when ace. amoremand dat. amori, ace. dolorem and dat. dolori are said tobe like by comparative likeness,^ although <strong>the</strong>y seethat amorem is unlike amori because it is in ano<strong>the</strong>rcase, and likewise dolorem is unlike dolori ; but <strong>the</strong>ysay that <strong>the</strong> four are like, because <strong>the</strong>y come fromlike words.43. Sometimes it has two crossed relationships,in such a way that one is vertical and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rcrosswise. What I mean will become clearer bythis : Suppose that some numerals are so set downthat in <strong>the</strong> first line <strong>the</strong>re are 12 4in <strong>the</strong> second line <strong>the</strong>re are 10 20 40in <strong>the</strong> third line <strong>the</strong>re are 100 200 400In this scheme of numerals <strong>the</strong>re will be two examplesof what I have called logos, which make differentsystems of Regularity : one is <strong>the</strong> twofold which is in<strong>the</strong> crosswise lines, because two is to four as one is totwo ; <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r is <strong>the</strong> tenfold relation in <strong>the</strong> verticallines, because ten is to one hundred as one is to ten.44. Likewise <strong>the</strong> inflections of words may go in twodirections, because from <strong>the</strong> nominative case <strong>the</strong>y areinflected into <strong>the</strong> oblique cases, and from <strong>the</strong> nominativeto <strong>the</strong> nominative, so that <strong>the</strong>y make a similarscheme ; which isin line 1 : masc. nom. albus, dat. albo, gen. albi ;in line 2 : fem. nom. alba, dat. albae, gen. albae ;in line 3 : neut. nom. album, dat. albo, gen. albi.567


VARROfiunt per obliquas declinationes ex his analogiae hoegenus Albius Atrius, Albio Atrio, quae scilicet eritparticula ex ilia feinaria,' per directas declinationesAlbius Atrius, Albia Atria,* quae seiHcet rfenaria*formula analogiarum, de qua supra dixi.45. Analogia quae dicitur, eius genera sunt duo :unum deiunctum sic est : ut unum ad duo sic decernad viginti ; alterum coniunctum sic : ut est unum adduo, sic duo ad quattuor. In hoc quod duo bis dicunturet turn (cum)^ conferimus ad unum et tunc cum* quattuor,46. hoc quoque natura dicitur quadrwplex^ ; sice septem cAordis^ c/tharae tamen duo dicuntur haberetetracAorda,* quod quemadmodum crepat prima adquartam c^ordam,^ sic quarta ad septumam respondet,media est alterius prima, alterius extrema. Medici'in oegroto* septumos dies qui observant, quarto dieideo dili^entius signa morbi advertunt, quod quamrationem habuit primus dies ad quartum eandempraesagit habiturum qui est futurus ab eo quartus,qui est septumus a primo.47. Quadruplices deiunctae in casibus sunt vocabulorum,ut rex regi, (lex legi>,^ coniunctae sunt triplicesin verborum tribus temporibus, ut legebam*lego legam, quod quam rationem habet legebam ad^' quae . . . binaria was transposed to this position by Mue.,from its position after albia atria ; binaria Mue., for vicenaria.*After <strong>the</strong> transposition {note 3), albia atria atriaquae is left ; <strong>the</strong> second atria is deleted. * L. Sp., forcentenaria.§ 45. 1 Added by L. Sp. * Added by Sciop.§ 46. ^ For quadriplex. * The h inserted by Aug.For midici. * L. Sp., for egrotos.^§ 47. ^ Added by Mue. * After legebam, Aug. deletedab. ' Aug., for ab.568


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 44-47Therefore by <strong>the</strong> cross^^ise inflections <strong>the</strong>re are madefrom <strong>the</strong>se words systems of Regularity Uke Albiusand Atriiis, Albio and Atrio, which to be sure is only asmall part of that binary scheme ; and by <strong>the</strong> verticalinflections are made Albius and Atrius, Alhia andAtria, which is a part of <strong>the</strong> tenfold scheme of Regularitiesof which I have spoken above.45. Of that which is called Regularity, <strong>the</strong>re aretwo kinds. <strong>On</strong>e is disjoined, thus : as one is to two,so ten is to twenty. The o<strong>the</strong>r is conjoined, thus :as one is to two, so two is to four. Because in it twois said twice, both when we compare it with one, and<strong>the</strong>n when we compare it with four,46. this kind also is said to be fourfold by nature.So <strong>the</strong> ci<strong>the</strong>rs, though with seven strings, are none <strong>the</strong>less said to have two sets of four strings, because justas <strong>the</strong> sound of <strong>the</strong> first string stands in a certainrelation to that of <strong>the</strong> fourth, so <strong>the</strong> fourth stands in<strong>the</strong> same relation to <strong>the</strong> seventh ; <strong>the</strong> middle stringis <strong>the</strong> first of <strong>the</strong> one set and <strong>the</strong> last of <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r.The doctors who watch <strong>the</strong> seven days when a man isill," note <strong>the</strong> symptoms of <strong>the</strong> illness vnXh greater careon <strong>the</strong> fourth day, for <strong>the</strong> reason that <strong>the</strong> relationwhich <strong>the</strong> first day had to <strong>the</strong> fourth, foretells that <strong>the</strong>day which \\\\\ be fourth from it, that is, seventh from<strong>the</strong> first, will bear <strong>the</strong> same relation to <strong>the</strong> fourth.47. The Regularities are disjoined and fourfold in<strong>the</strong> cases of nouns, such as rex 'king,' dative regi, andlex ' law,' dative legi ; <strong>the</strong>y are conjoined and threefoldin <strong>the</strong> three tenses of verbs, such as legebam 'I wasreading,' present lego, future legam, because <strong>the</strong> relationwhich legebam has to lego, this same relation lego§ 46. « In recurrent fevers ; specifically <strong>the</strong> quartanague.569


VARROlego hanc habet lego ad legam. In hoc fere omneshomines peccant, quod perperani in tribus temporibushaec verba dicunt, cum proportione volunt pronuntiare.48. Nam cum sint verba alia infecta, ut lego etlegis, alia perfecta, ut legi et legisti, et debeant suicuius(que>i generis in coniungendo copulari, et cumrecte sit ideo lego ad'^ legebam, non recte est lego adlegi, quod legi significat quod perfectum : ut haectutudi pupugi, tundo pungo, tundam pungam, item/zecatus' sum verberatus sum, (necor verberor.*necabor^) verberabor, iniuria reprehendant,* quodet infecti inter se similia sunt et perfecti inter se, uttundebam tundo tundam et tutuderam tutudi tutudero; sic amabar amor amabor, et amatus eramamatus sum amatus ero. Itaque ' reprehenduntqui contra analogias dicunt, cur dispariliterin tribus temporibus dicantur quaedam verba, naturacum quadruplex sit analogia.49. Id nonnunquam, ut dixi, pauciores videturhabere partes, sic etiam alias pluris, ut cum est :quemadmodum ad tria unum et duo, sic ad sex duoet quattuor, quae tamen quadripertito^ comprehenditurforma, quod bina ad singula conferuntur ;quod in oratione quoque nonnunquam reperietur sic :§ 48. ^ quoiusque H,for cuius F, V, p. ^ Aug., for et.3 Aug., for haec catus. * Added by Miie. ^ Added byAug. *">J/k^., /or reprehendunt. Added by Christ.§ 49. ^ GS., for quadripertita.§ 47. " That is, past action is to present action, as presentis to future.570


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 47-49has to legam.'^In this, almost all men make a mistake,because <strong>the</strong>y cite <strong>the</strong>se verbs wrongly in <strong>the</strong> threetenses, when <strong>the</strong>y wish to express <strong>the</strong>m in a proportion.48. For since some verbs denote incomplete action,like lego ' I read and ' legis thou ' readest,' and o<strong>the</strong>rsdenote completed action, like legi ' I have read and'thou hast read,' and since in <strong>the</strong> conjoinedlegisti 'form <strong>the</strong>y ought to be connected vrith o<strong>the</strong>rs of <strong>the</strong>irown kind and by this principle lego is rightly relatedto legebam—lego is not rightly related to legi, becauselegi denotes something completed ; so that <strong>the</strong>y arewrong in finding fault with tutudi ' I have pounded 'and pupugi ' I have pricked,' tiindo and pungo, tundamand ptmgam, as well as necahis sum 'I have been killed 'and verberatus sum ' I have been beaten,' necor andverberor, necabor and verberabor, because <strong>the</strong> tenses ofincomplete action are like one ano<strong>the</strong>r, and thoseof completed action are like one ano<strong>the</strong>r. Thuswe should say tundebam tundo tundam, and tutuderamtutudi tutudero, and in <strong>the</strong> same way amabar amoramabor, and amatus eram, amatus sum, amatus ero.Therefore those who speak against <strong>the</strong> Regularitiesare unfair in finding fault on <strong>the</strong> ground thatwhereas Regularity is fourfold by nature certainwords are cited in a different way, in three tenseformsmerely.49. This seems sometimes to have fewer parts, as Ihave said ; similarly it seems, at o<strong>the</strong>r times, to havemore parts, as when it is thus : as one and two areto three, so two and four are to six. Yet this form isincluded in <strong>the</strong> fourfold type, because sets of two arecompared with sets of one. In speech also, this willsometimes be found, thus : As nominative Diomedes571


VARROut Diomedes confertur Diome(di et Diome>dis,* sicdicitur ab Hercules Herculi et Herculis.*50. Et ut haec^ ab uno capite ac recto casu in duoobliquos discedunt casus, sic contra multa ab duobuscapitibus recti casuis^ confluunt in obliquom unum.Nam ut ab his rectis hi biei, hae Baebiaefit his Baebieis, sic est ab his hi Caelii, hae CaeHaehis CaeUis. A duobus simiUbus similiter' dechnantur,ut fit in his nemus Aolus, nemora Aolera.AUa ab dissimiUbus similiter declinantur, ut in articulisab hie iste, hunc istura


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 49-52compared with genitive Diomedi and Diomedis, soisfrom nominative Hercules are said <strong>the</strong> genitive formsHerculi and Herculis.'^50. And as <strong>the</strong>se move away from one startingpointand nominative into two obhque case-forms,so on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand from two starting-points of <strong>the</strong>nominative many words unite in a single obUquecase-form. For as from <strong>the</strong> nominatives Baebiet(masc.) and Baehiae (fem.) comes <strong>the</strong> dative Baebieis,"so from <strong>the</strong> nominatives Caelii and Caeliae comesCaeliis. From two like words forms are developedin unlike fashion, as happens in nemus ' grove ' andholus ' vegetable,' plural nemora and holera. O<strong>the</strong>rsfrom unlike words are developed in like fashion, as in<strong>the</strong> articles <strong>the</strong> accusatives hunc and istunc come fromhie ' this ' and iste ' that.'51. Regularity has its foundations ei<strong>the</strong>r in <strong>the</strong>will of men or in <strong>the</strong> nature of <strong>the</strong> words, or in both.By will I mean <strong>the</strong> imposition of <strong>the</strong> word-names :by nature I mean <strong>the</strong> inflection of <strong>the</strong> words, through\\hich passage is made without special instruction.He who starts froni <strong>the</strong> imposition, will say that ifdolus ' guile and malus ' '' bad are alike in <strong>the</strong> nominative,<strong>the</strong>re will be found in an oblique case dolo and7nalo. He who starts from <strong>the</strong> nature of <strong>the</strong> words,will say that if Marco and Quinto are alike in <strong>the</strong>oblique cases, <strong>the</strong>re will be nominatives Marcus andQuintus. He who proceeds from both, will say that if<strong>the</strong>re is a likeness, <strong>the</strong>n as <strong>the</strong> change is in servus'slave ' and vocative serve, so also <strong>the</strong>re will be cervus' stag ' and vocative cerve. It is a common feature ofthat <strong>the</strong> four word-forms have <strong>the</strong>ir inflectionalall,changes in a proportional relation.52. The first kind starts from <strong>the</strong> likeness in <strong>the</strong>573


VARROrectis casibus, secundum ab similitudine quae est inobliquis, tertium ab similitudine quae est intransitibusde casu in casum. Primo genere ab impositoad naturam profieiscimur, in secundo contra, in tertioab utroque, Quocirca etiam hoc tertium potestbifariam divisum tertium et quartum dici, quod in eovel prosus et n/sus* potest dici.53. Qui initia faciet analogiae impositiones, abhis obUquas figuras declinare debebit ;qui naturam,contra ;qui ab utraque, reliquas declinationes abeiusmodi transitibus. Impositio est in nostro dominatu,nos in natura^ : quemadmodum enimquisque volt, imponit nomen, at declinat, quemadmodumvolt natura.54. Sed quoniam duobus modis imponitur vocabulumaut re singulari aut multitudine, singulari, utcicer, multitudinis, ut scalae, nee dubium est, quinordo declinatuum, in quo res singulares declinabuntursolae, ab singulari aliquo casu proficiscatur,^ ut cicerciceri ciceris, item contra in eo ordine, qui multitudiniserit solum, quin a multitudinis a(li>quo casuordiri conveniat, ut scalae scalis scalas :aliud videndumest, cum duplex natura copulata acdeclinatu(u)mbini fiant ordines, ut est Mars Martes, unde turn ratioanalogiae debeat ordiri, utrum ab singulari re inmultitudinem an contra.55. Neque enim si natura ab uno ad duo pervenit,§ 52. ^ For rosus.§ 53. * Stephanus, for natura.§ 54. ^ Stepha7iu,i, for proficiscantur.574


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 52-55nominatives, <strong>the</strong> second from a likeness which is inobhque cases, <strong>the</strong> third from a Hkeness which is in<strong>the</strong> changes from case to case. In <strong>the</strong> first kind weset out from <strong>the</strong> imposed name to <strong>the</strong> nature, in <strong>the</strong>second we go in <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r direction, in <strong>the</strong> third wego in both directions. Therefore in fact this thirdcan be divided into two parts and called <strong>the</strong> thirdand <strong>the</strong> fourth, because in it <strong>the</strong> argument can actuallygo both forward and backward.53. He who makes <strong>the</strong> imposed forms <strong>the</strong> startingpointfor <strong>the</strong> Regularity, will have to develop <strong>the</strong>oblique forms from <strong>the</strong>se ; he who makes <strong>the</strong> nature<strong>the</strong> starting-point, will have to work in <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rdirection ; he who starts from both, will have to make<strong>the</strong> rest of <strong>the</strong> inflections from <strong>the</strong> changes of <strong>the</strong>same kind. The imposition is in our power, but we areunder <strong>the</strong> control of <strong>the</strong> nature of <strong>the</strong> words : for eachone imposes <strong>the</strong> name as he wishes, but he inflects itas its nature requires.54. But since a noun is imposed in two wavs, ei<strong>the</strong>ron a singular thing or on a plural—singular like cicer'chickpea,' plural like scalae ' stairs '—and <strong>the</strong>re isno doubt that <strong>the</strong> hne of <strong>the</strong> inflections whereinthings which are singular only ^\ill be declined,proceeds from some case of <strong>the</strong> singular, as cicerciceri ciceris ; and likewise that in <strong>the</strong> line of inflectionswhich is in <strong>the</strong> plural only, it is proper to beginfrom some case of <strong>the</strong> plural, as scalae scalis scalas :ano<strong>the</strong>r point must be examined, since <strong>the</strong>ir connectednature is twofold and two lines of inflectionsare made, like Mars and Martes, namely from whatplace <strong>the</strong> relation of Regularity ought to start,whe<strong>the</strong>r from <strong>the</strong> singular to <strong>the</strong> plural or vice versa.55. For not even if nature does proceed from one575


VARROi\)ais'nature ' as an originating ormoving power. * Properly, of sounds.§ 56. " Prineipia are <strong>the</strong> singular forms, in whicheverdirection <strong>the</strong> argument is carried ; but perhaps quam insingulari should be inserted between ordiri and quod.* Because <strong>the</strong> B and <strong>the</strong> C ending <strong>the</strong> stems can be seen in <strong>the</strong>576


ox THE LATIN LANGUAGE, X. 55-57to two, should <strong>the</strong> conclusion be drawn that in teaching<strong>the</strong> later thing cannot be <strong>the</strong> clearer, for <strong>the</strong>purpose of beginning from it, to show what <strong>the</strong> priorthing is. Therefore even those who deal with <strong>the</strong>nature of <strong>the</strong> universe and are on this account calledphysici " *natural philosophers,' proceed from natureas a whole and show by backward reasoning from <strong>the</strong>later things, what <strong>the</strong> beginnings of <strong>the</strong> world were.Though speech consists of letters,* it is never<strong>the</strong>lessfrom speech that <strong>the</strong> grammarians start in order toshow <strong>the</strong> nature of <strong>the</strong> letters.56. Therefore in <strong>the</strong> explanation, since one oughtra<strong>the</strong>r to set out from that which is clearer thanfrom that which is prior, and ra<strong>the</strong>r from <strong>the</strong> uncorruptedthan from a corrupt original, from <strong>the</strong>nature of things ra<strong>the</strong>r than from <strong>the</strong> fancy of men,and since <strong>the</strong>se three factors which are more to befollowed are less present in <strong>the</strong> singulars than in <strong>the</strong>plurals, one can more easily commence from <strong>the</strong>plural than from <strong>the</strong> singular, because in <strong>the</strong> latteras starting-points " <strong>the</strong>re is less of a basis for relationshipin <strong>the</strong> forming of words. That <strong>the</strong> singularforms of words can be more easily interpreted fromplural forms than plural forms from <strong>the</strong> singular, isshown by <strong>the</strong>se words ** : plural trahes ' beams,' singulartrabs ;plural duces ' leaders,' singular dux.57. For we see that from <strong>the</strong> plural nominativestrahes and duces <strong>the</strong> letter E of <strong>the</strong> last syllable hasbeen eUminated and <strong>the</strong>reby in <strong>the</strong> singular have beenplural, but cannot be inferred with certainty from <strong>the</strong> nominativesingular, especially if we read not trabs but traps(Roth, Philol. xvii. 176, and Mueller's note to § 57), whichrepresents <strong>the</strong> actual pronunciation. Yet \'arro wrote trabsand not traps, according to Cassiodorus, Gram. Lat. vii.159. 23 Keil.VOL. 11 p 577


1VARROlari factum esse trabs dux. Contra ex singularibusnon tam videmus quemadmodum facta sint ex B et Strabs^ et ex C et S dua'.*58. Si mMl(t>itudinis^ rectus casus forte figuracorrupta erit, id quod accidit raro, prius id corrigemusquam inde ordiemur ;(ab>* obliquis adsumereoporte^' figuras eas quae non erunt ambiguae, sivesingulares sive multitudims,* ex quibus id, cuius modidebent esse, perspici possit.^59. Nam nonnunquam alterum ex altero videtur,ut Chr^sippus scribit, quemadmodum pater ex filioet filius ex patre, neque minus in fornicibus proptersinistram dextra stat quam propter dextraw^ sinistra-Quapropter et ex rectis casibus obliqui et ex obliquisrecti et ex singularibus multitudim's^ et ex multitudinissingulares nonnunquam recuperari possunt.60. Principium id potissimum sequi debemus, utin eo fundamentum sit^ natura, quod in declinationibusibi facilior ratio. Facile est enim animadvertere,peccatum magis cadere posse in impositioneseas quae fiunt plerumque in rectis casibus singularibus,quod homines imperiti et dispersi vocabula rebusimponunt, quocumque eos libido invitavit : natura§57. ^ Aug., for trahes. ^ Aug., for duces,§58. ^ '^si multitudinis 3/m^., /or similitudinis. Addedby Canal. ' L. Sp., for oportere. * Aug., for multitudines.^ Sciop., for possint.§59. ^ La^^w*, /or dextras. ^ Vertranius, for mu\titadines.§ 60. 1 After sit, L. Sp. deleted in.§ 59. " Frag. 155 von Arnim.578


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 57-60made <strong>the</strong> nominatives trabs and dux. But on <strong>the</strong>o<strong>the</strong>r hand, if we start from <strong>the</strong> singulars we do notso easily see how <strong>the</strong>y have become trabs, from Band S, and dux, from C and S.58. If <strong>the</strong> nominative plural is by any chance acorrupted form, which rarely occurs, we shall correctthis before we make it our starting-point ; it is properto take from <strong>the</strong> oblique cases, ei<strong>the</strong>r singular orplural, some forms which are not ambiguous, fromwhich can be seen <strong>the</strong> make-up which <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r formsought to have.59- For sometimes <strong>the</strong> one is seen from <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rand at o<strong>the</strong>r times <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r is seen from <strong>the</strong> one, asChrysippus writes," as <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r's qualities may beseen from <strong>the</strong> son, and <strong>the</strong> son's from <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r, andin arches <strong>the</strong> right-hand side stands on account of <strong>the</strong>left-hand side, no less than <strong>the</strong> left on account of<strong>the</strong>right. Therefore <strong>the</strong> oblique forms can sometimesbe regained from <strong>the</strong> nominatives, and sometimes <strong>the</strong>nominatives from <strong>the</strong> oblique forms ; sometimes <strong>the</strong>plural from <strong>the</strong> singular forms, and sometimes <strong>the</strong>singular forms from <strong>the</strong> plural.60. The principle that we should most of all follow,is that in this <strong>the</strong> foundation be nature, because innature " <strong>the</strong>re is <strong>the</strong> easier relationship in inflections.For it is easy to note that error can more easily makeits way into those impositions * which are mostlymade in <strong>the</strong> nominative singular, because men, beingunskilled and scattered,*^ set names on things just as<strong>the</strong>ir fancy has impelled <strong>the</strong>m ; but nature ** is of§ 60. " Ra<strong>the</strong>r than in voluntas. * Or imposed wordnames,characterized by voluntas. ' For this point of <strong>the</strong>Stoic philosophy, cf. Cicero, de Inventione, i. 2.**ThequaHty underlying <strong>the</strong> paradigms.579


VARROincorrupta plerumque est suapte sponte, nisi quiearn usu inscio depravaftit.61. Quare si quis principium analogiae potiusposuerit in naturalibus casibus quam in positiciis,^non multa' (inconcinna)' in consuetudine occurrentet a natura libido humana corrigetur, non a libidinenatura, quod qui impositionem sequi voluerintfacient contra.*62. Sin ab singular! quis potius proficisci volet,ini^ium^ facere oportebit ab sexto casu, qui est proprius<strong>Latin</strong>us : nam eius casuis' litterarum discriminibusfaeilius reliquorum varietate(m>' discernerepoterit, quod ei habent exitus aut in A, ut hacterra, aut in E, ut hac lance, aut in I, ut hac


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 60-64itself for <strong>the</strong> most part uncorrupted, unless somebodyperverts it by ignorant use.*61. Therefore, if one has founded <strong>the</strong> principleof Regularity on <strong>the</strong> natural cases ra<strong>the</strong>r than on <strong>the</strong>imposed case-forms, not many awkwardnesses >\ill behis to face in usage ; human fancifulness will be correctedby nature, and not nature by fancy, becausethose who have \\ished to follow imposition will inreaUty act in <strong>the</strong> opposite wav.62. But if one should prefer to start from <strong>the</strong>singular, he ought to start from <strong>the</strong> sixth case," whichis a case peculiar to <strong>Latin</strong> ; for by <strong>the</strong> differences in <strong>the</strong>letters * of this case-form he will be more easily able todiscern <strong>the</strong> variation in <strong>the</strong> remaining cases, because<strong>the</strong> ablative forms end ei<strong>the</strong>r in A, like terra 'earth,'or in E,'' like lance ' platter,' or in I, Uke clavi ' key,'or in O, like caelo ' sky,' or in U, like versu ' verse.'Therefore, for <strong>the</strong> explaining of <strong>the</strong> declensions, <strong>the</strong>reis this way, which may proceed from ei<strong>the</strong>r of twostarting-points.63. But where <strong>the</strong>re is Regularity, <strong>the</strong>re are threefactors, one which is in <strong>the</strong> things, a second which isin <strong>the</strong> spoken words, a third which is in both ; <strong>the</strong> firsttwo are simple, <strong>the</strong> third is twofold. In \-iew of this,attention must be given to <strong>the</strong> relation which <strong>the</strong>yhave to one ano<strong>the</strong>r.64. First, of <strong>the</strong> differences which exist in <strong>the</strong>things, <strong>the</strong>re are some which have no bearing onspeech, o<strong>the</strong>rs which are connected with it. Thosewhich are not connected with it are like those which<strong>the</strong> artificers observe in making buildings and statues\'arro's time. * That is, <strong>the</strong> endings. ' <strong>Varro</strong> does notlist separately <strong>the</strong> ablative of <strong>the</strong> fifth declension, ending inlong E.581


VARROartifices, e quis vocantur aliae ^armonicae, sic itemaliae nominibus aliis : sed nulla harum fit ^loqiiendo pars.^65. Ad orationem quae pertinent, res eae suntquae verbis dicuntur pro portione neque a similitudinequoque vocum declinatus habent, ut lupiter Marspiter,lovi Marti. Haec enim genere^ nominum etnumero et casibus similia sunt inter se, quod utraqueet nomina sunt et virilia sunt et singularia et casunominandi et dandi.66. Alterum genus vocale est, in quo voces modosunt pro portione similes, non res, ut biga bigae,nuptia nuptiae : neque enim in his res singularissubest una, cum dicitur biga quadriga, neque ab hisvocibus quae declinata sunt, multitudinis significantquicquam, id^ quod omnia multitudinis quae declinanturab uno, ut a merula merulae : sunt (enim)^eius modi, ut singulari subiungatur, sic merulae duae,catulae tres, faculae quattuor.67. Quare cum idem non possit subiungi, qxiod^(non>* dicimus biga una,' quadrigae duae, nuptiaetres, sed pro eo unae bigae, binae quadrigae, trinaenuptiae, apparet non esse a biga et quadriga* bigaeet quadrigae, sed ut est huius ordinis una* duae tres§ 64. ^ Added by L. Sp. ^ Sentence division of Boot.§ 65. ^ Mue., for genera.§66. 1 Fay, /or ideo. ^ Added by Fay.§ 67. ^ Sciop., for cum. ^ Added by Sciop. ' L.Sp. ; una biga Sciop. ; for bigae unae. * After quadriga,L. Sp. deleted et. ® Aug., for unae.§ Q5. " The unlikeness is in <strong>the</strong> forms of <strong>the</strong> nominative :but both words denote male deities.§ Q6. " The two words belong to <strong>the</strong> same declension andboth lack <strong>the</strong> singular forms ; but <strong>the</strong> objects denoted areentirely unlike.582


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 64-67and o<strong>the</strong>r things, of which some are called harmonic,and o<strong>the</strong>rs are called by o<strong>the</strong>r names ; but no one of<strong>the</strong>se becomes an element in speaking.65. The differences which pertain to speech,consist of those things which are expressed by <strong>the</strong>words in a proportionate way, and yet do not have alikeness of <strong>the</strong> spoken words also to help in forming<strong>the</strong> inflections : such as nominative lupiier andMarspiter, dative lovi and Marti.'* For <strong>the</strong>se are Ukeone ano<strong>the</strong>r in <strong>the</strong> gender of <strong>the</strong> nouns, and in <strong>the</strong>number, and in <strong>the</strong> cases ; because both are nouns,and are masculine, and singular, and nominative anddative in case.66. The second kind has to do with <strong>the</strong> sounds,in which <strong>the</strong> spoken words only are similar ina proportionate way—and not <strong>the</strong> things—as inbiga and bigae, nuptia and nuptiae.'* For in <strong>the</strong>se<strong>the</strong>re is no underlying unit thing expressed by<strong>the</strong> singular when we say biga or quadriga, norhave <strong>the</strong> plural forms which are derived from <strong>the</strong>sewords any plural meaning. Yet all plurals whichare derived from a unit singular, like merulae frommerula blackbird,' do have such plural meaning ' ;for <strong>the</strong>y are of such a sort that <strong>the</strong>re is subordinationto a singular form : thus two merulae blackbirds,'three catulae female puppies, four faculae'''torches.'67. Therefore since <strong>the</strong>re cannot be <strong>the</strong> same subordinatingrelation because we do not say una biga,duae quadrigae, tres nuptiae, but instead unae bigae'one two-horse team,' binae quadrigae two teams of'four horses,' trinae nuptiae three sets of 'nuptials,' it isclear that bigae and quadrigae are not from biga andqtiadriga, but belong to ano<strong>the</strong>r series : <strong>the</strong> usual583


VARROprincipum una, sic in hoc ordine altero unae binaetrinae principium est unae.68. Tertium genus est illud duplex quod dixi, inquo et res et voces similiter pro portione dicuntur utbonus malus, boni mali, de quorum analogia et Aristophaneset alii scripserunt. Etenim haec deniqueperfecta ut in oratione, illae duae simplices inchoataeanalogiae, de quibus tamen separatim dicam, quodhis quoque utimur in loquendo.69- Sed prius de perfecta, in qua et res et vocesquadam similitudine continentur, cuius genera sunttria : unum vernaculum ac domi natum, alterumadventicium, tertium nothum ex peregrino hie natum.Vernaculum est ut sutor et pistor, sutori pistori ;adventicium est ut Hectores Nestores, HectorasNestoras ; tertium ilium nothum ut Achilles et Peles.70. De (his primo)^ genere multi utuntur nonmodo poetae, sed etiam plerique omnes qui solutaoratione loquuntur. Haec primo^ dicebant ut quaestorempraetorem, sic Hectorem Nestorem ; itaqueEnnius ait :Hectoris natum de muro tactari.'§ 70. ^ Added by A. Sp. " Lachmann transferred haecprimo from its position after plerique. * So Scaliger(moero) for Hectoris natum de Troiano muro lactari F ; <strong>the</strong>misquoted line must be made metrical to establish <strong>the</strong> longo in Hectoris.§ 68. ° Page 267 Nauck; <strong>the</strong> grammarian of Byzantium,see V. 9, note a.§ 69. " The type is marked by <strong>the</strong> o in <strong>the</strong> stem. * Thetype is marked by <strong>the</strong> o in <strong>the</strong> stem, and <strong>the</strong> short vowels in<strong>the</strong> case endings -es and -as, for both of which native <strong>Latin</strong>had -es. "With -es replacing <strong>the</strong> normal -evs of <strong>the</strong> Greeknominatives (though Arcadian and some o<strong>the</strong>r dialects had' -j]s) ; <strong>the</strong> standardized <strong>Latin</strong> had Achilles, but Peleus.584


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 67-70series una, duae, ires, has una as its beginning, but inthis second series unae, bifiae, irinae, <strong>the</strong> beginning isunae.68. The third kind of Regularity is that which hastwo elements, which I mentioned, in which both <strong>the</strong>things and <strong>the</strong> spoken words are uttered with asimilarity in a proportionate way, like bonus good ''and malus bad,' plural boni and mali ' ; Aristophanes" and o<strong>the</strong>rs have written about <strong>the</strong> Regularityin such words. And indeed this is a perfected Regularityin speech, but those two simple forms of Regularityare only incomplete beginnings ;yet I shallspeak of <strong>the</strong>m separately, because we use <strong>the</strong>m alsoin speaking.69- But first I shall speak of <strong>the</strong> perfected Regularity,in which both <strong>the</strong> things and <strong>the</strong> spoken wordsare held toge<strong>the</strong>r by a certain Ukeness ; of this <strong>the</strong>reare three kinds : one native, bom here among us ;<strong>the</strong> second coming from abroad ; <strong>the</strong> third hybrid,born here of foreign paternity. The native type issuch as sutor ' cobbler ' and pisior ' baker,' dativesutori and pisfori " ; <strong>the</strong> foreign tj'pe is such asHectares ' men like Hector ' and Xestores ' men likeNestor,' accusative Hectoras and XestorSs * ; thatthird type, <strong>the</strong> hybrid, consists of such words asAchilles and Peles.'70. Of <strong>the</strong>se, many use <strong>the</strong> first type, not merelypoets, but also almost all who speak in prose. At first<strong>the</strong>y used to say Hectorem and Xestorem like quaestoremand praetdrem ; so Ennius says ° :That Hector's * son be hurled from <strong>the</strong> Trojan wall.§ 70. " Andromache Aechmalotis, Traa. Rom. Frag. 93Ribbeck» ; Scsn. 82 Vahlen» ; R.O.L. i. 248-249 Warmington.* Hectoru, as <strong>the</strong> scansion shows.585


VARROAccius haec in tragoediis largius a prisca consuetudinemovere coepit* et ad formas Graecas verborum magisrevocare,^ a quo Valerius ait :Accius He harum parte(m)^worfque^ sit inferend2* et cuius modi, videndum.Nam, ut dixi, neque rerum neque vocis similitudo adhas duplicis qua** in loquendo quaerimus analogias* For caepit. * After revocare, L. Sp. deleted et. * Forhaetorem. ' V, for nominatos. ^ A. Sp., with a, forplurimus,§ 71. ^ The quantities of <strong>the</strong> voioels were added by Christ ;cf. Charisius, G. L. i. 148. 38 Keil, and Diomedes, G. L.i. 305. 13 Keil. * Sciop., for minores. * Aldus, forregentes.§ 72. ^ Kent, for in qua harum parte cumque. * GS.,for inferendo. * Mue., for quae."Trag. Rom. Frag., inc. fab. XXXVI Ribbeck» ; R.O.L.ii. xxiii, 364-365, 556-557, 599


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 70-72Accius in his tragedies " began to take <strong>the</strong>se wordsaway from <strong>the</strong> early usage and ra<strong>the</strong>r to restore <strong>the</strong>mto <strong>the</strong>ir Greek forms ; hence Valerius says ** :Accius would not use Hectorem, but Hectora ra<strong>the</strong>r.Because most of our foreign words are Greek, it hasfollowed that <strong>the</strong> greatest number of <strong>the</strong> hybridnouns which we have are also Greek in origin. Therefore,as in <strong>the</strong>se types some words are Greek ando<strong>the</strong>rs are Greek in origin, so also are <strong>the</strong> systems ofRegularity.71. Of <strong>the</strong> hybrid inflectional forms which aremade from <strong>the</strong>se materials in our country, some areearly, like Bacchides and Chrysides,'^ o<strong>the</strong>rs areyounger, like Chrysides and Bacchides,^ and still o<strong>the</strong>rsare recent, like Chrysidas and Bacchidds " ; our fellowcountrvmenuse all three, but those who follow <strong>the</strong>middle forms in speaking give <strong>the</strong> least offence,because those of <strong>the</strong> first set seem insufficiently like<strong>the</strong> Greek forms from which <strong>the</strong>y are taken, andthose of <strong>the</strong> third seem insufficiently like our ownforms.IV. 72. The basis of all Regularity is a certainlikeness, that, as I have said, which is wont to be inthings and in spoken words and in both ; we must seein which one of <strong>the</strong>se sections each word should beentered," and of what sort it is. For, as I have said,nei<strong>the</strong>r <strong>the</strong> likeness of <strong>the</strong> things nor that of <strong>the</strong>spoken words is separately sufficient to express <strong>the</strong>sedouble Regularities of <strong>the</strong> words, which we seek in§71. " Nom.-acc, with <strong>Latin</strong> ending. "Norn., withGreek ending, but diflFering from <strong>Latin</strong> only in <strong>the</strong> quantityof <strong>the</strong> vowel. * Ace, with Greek ending.§ 72. "A bookkeeping idiom.587


VARROverborum exprimendas* separatim satis est, quodutraque parte opus est simili.ut perducas aceedere debet usus :Quas ad loquendumalia enim ratio quafacias vestimentum, alia quemadmodum utare vestimento.73. Usui(s)^ species videntur esse tres : una consuetudinisveteris,altera consuetudinis huius, tertianeutra(e>.'' Vetera, ut cascus casci, *urus *uri*;huius consuetudinis, ut albus caldus, albo caldo ;neutrae, ut scala scalam, phalera joAaleram.* Adquas aceedere potest quarta mixta, ut amicitia inimicitia,amicitiam inimicitiam.Prima est qua usi antiquiet nos reliquimus, secunda qua nunc utimur,tertia qua utuntur poetae.74. Analogia^ non item ea definienda quae derigiturad naturam verborum atque ilia quae ad usumloquendi. Nam prior definienda sic : analogia estverborum similium declinatio similis, posterior sic :analogia est verborum similium declinatio similisnon repugnante consuetudine co(m>muni. At quom^harum duarum ad extremum additum erit hoc " ex* analogias verborum exprimendas, after simili in F, was se<strong>the</strong>re by A. Sp. (after duplicis, by Mue.).§ 73. ^ L. Sp. ; usus Aug. ; for usui. ^ Canal, forneutra. ' Scaliger, for furus furl. * For falera faleram.§ 74. ^ Aug., for analogiae. ^ Sciop., for ad quam.* That is, <strong>the</strong> ' regular ' form may be constructed, but it mustalso be found in use to have any value.588


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 72-74speaking, because <strong>the</strong>re must be a likeness in bothrespects. To introduce <strong>the</strong>m into speech <strong>the</strong>re mustbe also actual use ; for <strong>the</strong> method by which youmake a garment is quite different from that in whichyou wear it.*73. The categories of use appear to be three :one that of old usage, <strong>the</strong> secondthat of to-day's usage,<strong>the</strong> third that of nei<strong>the</strong>r. Old words are such ascascus casci ' old,' sums suri ' stake ' ; words of to-day'susage, such as albus ' white,' caldus " ' hot,' datives alboand caldo ; words of nei<strong>the</strong>r usage, such as scala andace. scalam 'stair,' phalera and phaleram 'trapping.'''To <strong>the</strong>se <strong>the</strong>re can be added a fourth kind which doesnot belong exclusively to one category, like amicitiaenmity,' accusatives' friendship ' and inimicitia*amicitiam and itiimicitiam ." The first is that which<strong>the</strong> ancients used and we have abandoned ; <strong>the</strong> secondis that which we now use ; <strong>the</strong> third is that which <strong>the</strong>poets use.74-. That Analogia or Regularity which is directedtoward <strong>the</strong> nature of <strong>the</strong> words


VARROHarumquadam parte," poetica analogia erit definita.primam sequi debet populus, secundam omne**singuli e populo, tertiam poetae.75. Haec diligentius quam apertius dicta essearbitror, sed non obscurius quam de re simili definitionesgrammaticorum sunt, ut Aristeae, Aristodemi,Aristocli, item aliorum, quorum obscuritates eo minusreprehendendae, quod pleraeque definitiones re incognitapropter summam brevitatem non facileperspiciuntur, nisi articulatim sunt explicatamuni, quid exquadam parte.77. Verbum dico orationis vocalis* partem, quaeSi declinationem naturalemsit indivisa et^ minima.habeat, simile^ verbum verbo tum quom* et re* quamsignificat et voce^ qua significat et' in figura e transitudeclinationis parile. Declinatio est, cum ex verboin verbum aut ex verbi discrimine, ut transeat mens,vocis commutatio fit aliqua.^ Aug., for omnem.§ 75. ^ Sciop., for explicata.Similitudo declinationis,§ 77. ^ Aug., for vocabulis. ^ For eo. ^ Sciop., forsimilem. * Aug., for quoniani. * Mue., for rem.* Mue., for vocem. ' Aug., for est.* Cf, § 78 ; <strong>the</strong> poets, while having certain privileges, are yetunder some restrictions.§ 75. " Apparently followers of Aristarchus. <strong>Varro</strong>seems to have had a book containing a collection of definitionsof analogia, arranged according to an alphabetical listof <strong>the</strong>ir authors.590


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 74-77Analogia will be defined.'' The first of <strong>the</strong>se is thatwhich <strong>the</strong> people ought to follow ; <strong>the</strong> second isthat which all <strong>the</strong> individuals in <strong>the</strong> people ought tofollow ; and <strong>the</strong> third is that which <strong>the</strong> poets oughtto follow.75. I think that <strong>the</strong>se things have been said withmore care than clarity, but not more obscurely thanare <strong>the</strong> definitions of <strong>the</strong> same subject given by <strong>the</strong>grammarians, such as Aristeas, Aristodemus, Aristocles,and o<strong>the</strong>rs," whose obscurities are <strong>the</strong> less to befound fault with, because most definitions, being onan unknown <strong>the</strong>me and being expressed -with, extremebrevity, are not easily understood unless <strong>the</strong>y areexpounded point by point.76. Therefore <strong>the</strong> matter will be more apparent if<strong>the</strong>re is a clear exposition of <strong>the</strong> parts one by one, asto what is meant by a word, what is meant by <strong>the</strong>likeness of <strong>the</strong> word, by inflection, by likeness ofinflection not inconsistent with common usage, andby " within a certain range."77. By word I mean that part of spoken speechwhich is <strong>the</strong> smallest indivisible unit. If a word hasnatural inflection," <strong>the</strong>n a word is like ano<strong>the</strong>r wordwhen it is similar to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r word in <strong>the</strong> thingwhich it denotes and in <strong>the</strong> spoken word by whichit denotes <strong>the</strong> thing and in <strong>the</strong> form which it has afteran inflectional change has taken place. Inflection *•is that which takes place when some change of <strong>the</strong>spoken word is made from word-form to word-formor to a new word-stem by derivation, in order toexpress a change of <strong>the</strong> thought. Likeness of in-§ 77. " That is, inflection ra<strong>the</strong>r than stem-derivation ;both <strong>the</strong>se ideas are included under declinatio. * Includingderivation.591


VARROcum item ex aliqua figura in figuram transit, ut idtransit, cum quo confertur.78. Adiectum est " non repugnante consuetudineco(m>muni," quod quaedam verba contra usumveterem inclinata patietur, ut passa Hortensiumdicere pro hae^ cervices cervix, quaedam non, ut sidicas pro fauces faux. Ubi additur " ex quadamparte," significat non esse in consuetudine in hisverbis omnis partis, ut declinatum ab amo* ^ivo amor


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 77-80flection exists, when it passes from some form toano<strong>the</strong>r form in <strong>the</strong> same way in which that o<strong>the</strong>rword passes with which it is being compared.78. There is <strong>the</strong> addition " not inconsistent withcommon usage," because usage tolerates some wordsinflected contrary to <strong>the</strong> old practice, as it sufferedHortensius " to say cervix neck ' ' instead of <strong>the</strong> pluralcervices, but does not tolerate certain o<strong>the</strong>rs, as whenyou should say faux throat instead of <strong>the</strong> plural' 'fauces. When <strong>the</strong> addition " ^\-ithin a certain range "is made, it means that in <strong>the</strong> relevant words not all <strong>the</strong>forms are in use, as, for example, <strong>the</strong>re is derived fromamo ' I love and ' vivo ' I Uve <strong>the</strong> ' passive amor butnot <strong>the</strong> passive vivor.V. 79- What Analogia or Regularity in speech isseen to be and what categories it has, and which of<strong>the</strong>se seem essential to follow, I have set forth asbriefly as I could. Now I shall speak of <strong>the</strong> categoriesin which it ought not to exist and yet it is usuallylooked for just as if it ought to be <strong>the</strong>re ; <strong>the</strong>se arein general of four kinds. First, Regularity oughtnot to be looked for in such words as are not inflected,for example nequam 'worthless,' viox 'soon,'vix 'hardly.'"80. Among <strong>the</strong>se, a greater error is made inone word than in ano<strong>the</strong>r. For <strong>the</strong>y grant thatmox and vix have no cases, but assert that nequamhas, because we use it with nominative hie ' this,'with genitive huius, with dative huic. For when wesay hie nequam and huius nequam, <strong>the</strong>n we are uttering<strong>the</strong> cases of this man whom we wish to showas worthless, and before <strong>the</strong> word we <strong>the</strong>n set hieto represent <strong>the</strong> name of him whose worthlessnesswe are considering.VOL. <strong>II</strong> Q 593


VARRO81. Quod vocabulum factum ut ex non et volonolo sic ex ne et quicquam item media extrita syllabacoactum est nequam. Itaque ut eum quern putamusesse non hili dicimus nhili,* sic in quo putamus essene quicquam dicimus nequam.82. Secundo, si unum solum habent casum invoce, quod non decline(n>tur,^ ut litterae omnes.Tertio, si singularis est vocabuli series neque habetcum qua comparari possit, ut esse putant caput capiticapitis capite. Quartum, si ea vocabula quattuorquae conferuntur inter se rationem (non>* habentquam oportet, ut socer socrus, soceros socru*.'VI. 83. Contra in quibus debeat quaeri analogia,fere totidem gradus debent esse coniuncti :primumut sint res/ secundum ut earum sit usus, tertium utihae res vocabula habeant, quartum ut habeant declinatusnaturalis. De primo gradu, quod naturasubest et multitudinis et singularis, dicimus hiasseshosce as*es,* hie as hunc assem ; contra quod innumeris finitis multitudinis natura singularis non est,dicitur hi duo et hi tres, his duobus et his tribus.84. Secundo gradu si est natura neque est usus,§ 81, 1 For anhili.§ 82. ^ Laetus, for declinetur. ^ Added by Mue.* Mue., for socerum.§ 83. ^ Aug., for tres. ^ For asces.§ 81. " From n? and volo. * From ne and quam." From 71^ and hili ; cf. ix. 54.§ 82. » Cf. ix. 51-52. > Cf. ix. 53.594


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 81-8481. This word is made like nolo'* 'I do notwish from non not ' ' ' and volo ' I wish '; thus fromne 'not' and quicquam ' anything,' \\ith loss of <strong>the</strong>middle syllable, is likewise compounded nequam.^So as him whom we think to be non hili worth'not a whit we ' call nihili,'^ him in whom we thinkthat <strong>the</strong>re is ne quicquam not anything we ' ' callnequam.82. Second , Regularity is not to be looked for if<strong>the</strong>words have only one case in <strong>the</strong>ir spoken form, because<strong>the</strong>y are not inflected, like all names of letters."Third, it is not to be looked for if <strong>the</strong> series of formswhich <strong>the</strong> noun has is unique and has nothing withwhich it can be compared, as <strong>the</strong>y consider true ofcaput head,' ' dat. capiti, gen. capitis, abl. capiteJ*Fourth, it is not to be sought if those four noun-formswhich are compared with one ano<strong>the</strong>r fail to have <strong>the</strong>mutual relation which <strong>the</strong>y should have, as in socer'fa<strong>the</strong>r-in-law and ' socrus mo<strong>the</strong>r-in-law,' accusa-'tive plural soceros and socrus.VL 83. <strong>On</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, in words in whichRegularity ought to be looked for, in general <strong>the</strong>same number of stages should be found in conjunction: first, <strong>the</strong> things should exist ; second, <strong>the</strong>things should be in use ; third, <strong>the</strong>se things shouldhave names ; fourth, <strong>the</strong>y should have natural inflection.As for <strong>the</strong> first stage, because <strong>the</strong> nature ofplural and singular is basic, we say plural nom. asses,ace. asses, singular nom. as, ace. assern ; on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rhand, because in definite plural numerals <strong>the</strong> singularnature does not exist, only plural forms are used,such as nominative duo 'two' and tres 'three,' dativeduobus and tribus.84. In <strong>the</strong> second stage, if <strong>the</strong> nature exists but595


VARROid genus ut sit discriminandum, ut fit in faba et idgenus, quae item et ex parte et universa nominamus :non enim opu


ON THE LATIN LANGUAGE, X. 84-<strong>the</strong>re is no practice of making this kind of distinction,as happens in faba ° ' bean ' and in that class of wordswhich we use for one and for all collectively, withoutchange of form : for <strong>the</strong>re was no need, as in <strong>the</strong>matter of slaves ... *collective meaning. * The thought seems to have been,that as one name was sufficient for a slave since he had nofamily name (c/. ix. 59), so one form was adequate for suchwords as faba, whe<strong>the</strong>r denoting an individual thing or manyas a collective unit.597


M. TERENTI VARRONISDE LINGUA LATINALiBRORUM <strong>II</strong>-IV FrAGMENTA<strong>II</strong>IFr. 1.^ Deus autem vel dea generale nomen est omnibus.. . . <strong>Varro</strong> ad Ciceronem tertio ": Ita respondeantcur dicant deos, cum ^ omnibusantiqui dixerint divos."Fr. 2.^ Figor ambigue declinatur apud veterestempore perfecto. Reperimus enim fictus et fixus :. . . <strong>Varro</strong> ad Ciceronem tertio " fixum."Fr. 3.^ Hoc nomen licet veteres <strong>Latin</strong>um negent,auctoritate tamen valet. Dicebant enim leonemmasculum et feminam. Leam vero <strong>Varro</strong> ad. . .Ciceronem dicit libro <strong>II</strong>I :" Sicut now est" pan<strong>the</strong>raet lea."Fr. 1. 1 Serv. Dan. in Aen. xii. 139. ^ Added by Thilo.Fr. 2. ^ Diomedes, Ars Grammatica, i. 377. 11-13 Keil.Fr. 3. ^ Philarg. in Buc. ii. 63. " For nocest.<strong>II</strong>.-IV. » Cf. also V. 1 ; V. 6 ; vii. 109-110 ; viii. 1 ; Frag.21.Fr. 1. " The word split into two paradigms, as a result ofextensions from deus, divi, divo, deum, etc., which has comeabout by regular phonetic development.598


M. TERENTIUS VARRO'SON THE LATIN LANGUAGE<strong>Fragments</strong> of <strong>Books</strong> <strong>II</strong>-IV "<strong>II</strong>IFr. 1 . Deus god ' ' or dea goddess ' ' is in fact ageneral name for all. . . . \'arro, in <strong>the</strong> third bookof <strong>the</strong> treatise addressed to Cicero, says " : So let<strong>the</strong>m give answer why <strong>the</strong>y say del gods,' when in'reference to all of <strong>the</strong>m <strong>the</strong> old-time Romans usedto say divi.'^"Fr. 2. Figor ' I am transfixed ' is by <strong>the</strong> old «Titersinflected in two ways in <strong>the</strong> perfect tense. For wefind both Jictus and Jixus ; . . . \'arro in <strong>the</strong> thirdbook of <strong>the</strong> treatise addressed to Cicero has "Jlxum."Though <strong>the</strong> old \^Titers say that <strong>the</strong> nameFr. 3.leaena ' lioness ' is not good <strong>Latin</strong>, still it has <strong>the</strong>force of authority. For <strong>the</strong>y used to say leo Uon ' 'both as masculine and as feminine. . . . But lea'lioness ' ^'arro has, in <strong>the</strong> third book of <strong>the</strong> treatiseaddressed to Cicero : " Just as pan<strong>the</strong>ra ' pan<strong>the</strong>r 'and lea ' lioness ' are not." "Fr. 3. " That is, are not similarly formed from a correspondingmasculine ; c/. v. 100, ix. 56.599


VARROIVFr. 4.^ <strong>Varro</strong> de Lingua <strong>Latin</strong>a lib. <strong>II</strong><strong>II</strong> : " ProluftiMm*et lubidinem' dici ab eo quod lubeat : undeetiam lucus Veneris Lubentina(e> dicatur."LiBRi V<strong>II</strong>I FragmentumFr. 5.^ (5) M. <strong>Varro</strong>nis liber ad Ciceronem deLingua <strong>Latin</strong>a octavus nullam esse observationemsimilium docet inque omnibus paene verbis consuetudinemdominari ostendit :(6) " Sicuti cum dicimus,"inquit, " lupus lupi, probus probi et lepus leporis, itemparo paravi et lavo lavi, pungo pupugi, tundo tutudiet pingo pinxi. (7) Cumque," inquit, " a ceno etprandeo et poto et cenatus sum et pransus sum etpotus sum dicamus, a destringor tamen et extergeoret lavor destrinxi et extersi et lavi dicimus.(8) " Item cum dicamus ab Osco Tusco GraecoFr. 4. 1 Nonius Marcellus, 64. 15-17 M. * Guiet, forproluuiem. ' Quicherat, for prolubidinem.Fr. 5. ^ Aldus Gellius, Noct. Att. ii. 25. 5-10; <strong>the</strong> textfollows Rolfe's, in <strong>the</strong> Loeb Classical Library.Fr. 4. < Cf vi, 47.V<strong>II</strong>I. " See also vii. 90, ix. 53, 66, 79, 80, 81, 89, 90, 96,97, 100, 101, 104, 105, 108, 111, which refer to passages inV<strong>II</strong>I. that are not extant.Fr. 5. " The translation is essentially Rolfe's, in <strong>the</strong> LoebClassical Library. 'Cf. especially viii. 25. "Cf. viii.34, ix. 91.


FRAGMENTS, 4-5IVFr, 4. <strong>Varro</strong> in <strong>the</strong> fourth book of <strong>the</strong> treatise <strong>On</strong><strong>the</strong> <strong>Latin</strong> <strong>Language</strong> ": Prolubiiim and lubido'desire *are derived from lubet ' it is pleasing ' ; whence also<strong>the</strong> grove of Venus Luhentina gets its name." "Fragment of Book V<strong>II</strong>I


VARROOsce Tusce Graece, a Gallo tamen et Mauro Galliceet Maurice dicimus ; item a probus probe, a doctusdocte, sed a rarus non dicitur rare, sed alii raro dicunt,alii rarenter."(9) Idem M. <strong>Varro</strong> in eodem libro ": Sentior,"inquit, " nemo dicit et id per se nihil est, adsentiortamen fere omnes dicunt. Sisenna unus adsentioin senatu dicebat et eum postea multi secuti, nequetamen vincere consuetudinem potuerunt."(10) Sed idem <strong>Varro</strong> in aliis libris multa pro dva-Aoyi'ci tuenda scribit.LiBRORUM XI-XXIV FragmentaXIFr. 6.^ Et ubi auctoritas maiorum genus tibi non demonstraverit,quid ibi faciendum est ? Scripsit <strong>Varro</strong>ad Ciceronem ": Potestatis nostrae est illis rebusdare genera, quae ex natura genus non habent."Fr. 7a. ^ Nunc de generibus dicamus. <strong>Varro</strong> dicit" genera dicta a generando. Quicquid enim gignitaut gignitur, hoc potest genus dici et genus facere."Fr. 6. ^ Julianus Toletanus, Commentarius in Donatum,V. 318. 31-34 Keil.Fr. 7. ^ [Serffii] Explanat. in Donatum, iv. 492. 37-493. 3Keil.* Charisius, i. 217. 8 Keil, cites rare as used by Cicero,Cato, and Plautus {Rudens 995) ; but editors usually replace'it by raro. That is, not a deponent unless compoundedeven in a passive meaning, <strong>the</strong> passive form of <strong>the</strong> uncompoundedverb is rare, though occasionally found, as inCaesar, Bellum Civile i. 67 {sentiretur), where it is howeverimpersonal. ' Notably in ix.602


FRAGMENTS, 5-7aand Graece ' in Greek,' yet from G alius Gaul ' ' andMaurus Moor ' ' we have Gallice ' in Gallic ' andMaurice ' in Moorish ' ; also from prohus honest'comes probe honestly,' from doctus ' ' learned ' docte' 'learnedly,' but from rarus rare <strong>the</strong>re ' is noadverb rare, but some say raro, o<strong>the</strong>rs rarenter." *(9) In <strong>the</strong> same book A'arro goes on to say : " Noone uses <strong>the</strong> passive sentior,^ and that form by itself isnaught, but almost every one says adsentior 'I agree.'Sisenna alone used to say adsentio in <strong>the</strong> senate, andlater many followed his example, yet could notprevail over usage."(10) But this same <strong>Varro</strong> in o<strong>the</strong>r books' wrote agreat deal in defence of Regularity.<strong>Fragments</strong> of <strong>Books</strong> XI-XXIV"XIWhere <strong>the</strong> authority of our ancestors has notFr. 6.sho-wn you <strong>the</strong> gender of a word, what in this instancemust be done ? \'arro \\Tote, in <strong>the</strong> treatise addressedto Cicero ": We men have <strong>the</strong> right and power togive genders to <strong>the</strong> names of those things which bynature have no gender." "Fr. 7a. Now let us speak of genders, ^'arro says :" Genera ' genders ' are named from generare ' togenerate.' For whatever gignit begets or gignitur' ''is begotten,' that can be called a genus and canXI.-XXIV. « <strong>On</strong> <strong>Books</strong> XI.-X<strong>II</strong>I., see also vii. 1 10, viii. 2,20, 34, X. 33 ; and on <strong>Books</strong> XIV.-XXV., see vii. 1 <strong>10.</strong>Fr. 6. " <strong>Varro</strong> uses genus both for grammatical genderand for natural sex ; each is a ' kind ' or ' cleiss,' c/. Frag. 7,note a.603


VARROQuod si verum est, nulla potest res integrum genushabere nisi masculinum et femininum.Fr. 7b.* Tractat de generibus. <strong>Varro</strong> ait "generatantum ilia esse quae generant : ilia proprie dicunturgenera." Quodsi sequemur auctoritatem ipsius, nonerunt genera nisi duo, masculinum et femininum.Nulla enim genera creare possunt nisi haec duo.Fr. 8.^ Ostrea* si primae declinationis fuerit, sicutMusa, feminino genere declinabitur, ut ad anima/^referamus ; si* ad testam, ostreum* dieendum estneutro genere et ad secundam declinationem, ut sithuius ostrei, huic ostreo,* quia dicit^ <strong>Varro</strong> " nuUamrem animalem neutro genere declinari."Fr. 9-^ Ait Plinius Secundus secutus <strong>Varro</strong>nem :" Quando dubitamus principale genus, redeamus addiminutionem, et ex diminutivo cognoscimus principalegenus. Puta arbor ignoro cuius generis sit :fac diminutivum arbuscula, ecce hinc intellegis etprincipale genus quale sit. Item si dicas columna,* Pompeius, Commentum Artis Donati, v. 159. 23-26 Keil.Fr. 8. ^ Cledonius, Ars Gramviatica, v. 41. 24-28 Keil.* For ostria. * Keil, for animam. * For sic. * Forostrium. * Keil, for sicui ostri. ' For dicitur.Fr. 9. ^ Pompeius, Commentum Artis Donati, v. 164. 13-18 Keil.Fr. 7. " The root gen- lies at <strong>the</strong> basis of all <strong>the</strong>se words ;but genus has <strong>the</strong> weakened meaning ' kind, class,' fromwhich <strong>the</strong> idea of ' begetting ' has faded out. * Donatus,<strong>the</strong> eminent grammarian who flourished about 350 a.d.* That is,'kinds ' : cf. Frag. 6, note a.Fr. 8. " This distinction is not borne out by <strong>the</strong> use of <strong>the</strong>words in <strong>the</strong> <strong>Latin</strong> authors. * Almost precisely true for<strong>Latin</strong>, though <strong>the</strong>re are many exceptions in Greek and in <strong>the</strong>Germanic languages {cf. rixvov, German das Kind, and <strong>the</strong>neuter diminutives in -lov, -chen, -lein).604.


FRAGMENTS, 7a-9produce a genus." " If this is true, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> genusthat a thing has is not perfect unless it is masculineor feminine.Fr. 7b. He* treats of genders. <strong>Varro</strong> says :" <strong>On</strong>lythose are genera genders which ' generant generate ' ' 'those are properly called genera." But if we followhis authority, <strong>the</strong>re will be only two genders, masculineand feminine. For no genders can procreate^"except <strong>the</strong>se two.Fr. 8. If osirea 'oyster' is of <strong>the</strong> first declension,'like Musa Muse,' it ^\^ll be declined in <strong>the</strong> femininegender, so that we refer <strong>the</strong> word to <strong>the</strong> U\ing being ;if we use it for <strong>the</strong> shell, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> word must beostreum, inflected in <strong>the</strong> neuter and according to<strong>the</strong> second declension, so that it is genitive ostrei,dative ostreo " : because <strong>Varro</strong> says :" No Uvingcreature has a name which is inflected in <strong>the</strong> neutergender." *Fr. 9- Plinius Secundus " says, following <strong>Varro</strong> :" When we are in doubt about <strong>the</strong> gender of a mainword, let us turn to <strong>the</strong> diminutive form, and from<strong>the</strong> diminutive we learn <strong>the</strong> gender of <strong>the</strong> main word.*Suppose that I do not know <strong>the</strong> gender of arbor'tree ' ; form <strong>the</strong> diminutive arhuscula, and lo !from this you observe as well <strong>the</strong> gender of <strong>the</strong> wordfrom which it comes. Again, if you say, WTiat is <strong>the</strong>Fr. 9. " This and subsequent citations from Pliny aretaken from <strong>the</strong> Elder Pliny's I>ubius Sermo, a work in eightbooks, mentioned by <strong>the</strong> Younger Pliny, Epist. iii. 5. 5.* Diminutives have in <strong>Latin</strong> <strong>the</strong> gender of <strong>the</strong> words fromwhich <strong>the</strong>y are derived ; <strong>the</strong> exceptions are very few. InGreek and in <strong>the</strong> Germanic languages, however, diminutivesare commonly neuter without regard to <strong>the</strong>ir primitives ; ef.Frag. 8, note b.605


VARROcuius generis est ? facis inde diminutivum, id estcolumella, et inde intellegis quoniam principalefeminini generis est."Fr. <strong>10.</strong>^ " //ypocorismata semper generibus suisundis haec ungula,h hoc pastillum," ut <strong>Varro</strong> dixit " : haec beta hiebetace(us, haec malva hie malvaceus), hoc pistrinumhaec pistrilla, ut Terentius in Ad(elphis, hie ensishaec ensicula et hie ensiculus) : sic in RudentePlautus."die intelligitur.'Fr. 11.^ Dies communis generis est. Qui masculinogenere dicendum putaverunt, has causas reddiderunt,quod dies festos auctores dixerunt, non festas,et' quartum et quintum Kalendas, non quartam neequintam, et cum hodie dicimus, nihil aliud quam hocQui vero feminino, eatholico utuntur,quod ablativo casu E non nisi producta finiatur,Fr. <strong>10.</strong> 1 Charisius, Instit. Gram. i. 37. 13-18 Keil. Theright-hand edge of <strong>the</strong> mantiscript is destroyed, but <strong>the</strong> restorationsare made with certaintyfrom almost verbatim repetitionsCharisius i. 90. 10-12, 155. 14-17, 535. 21-25, 551. 36-38 Keil,in which <strong>Varro</strong> is not mentioned as <strong>the</strong> source. Hie pastillus,required by <strong>the</strong> spcu;e, was added by Keil from i. 90. 11, i.94. 4.Fr. 11. ^ Charisius, Instit. Gram. 1. 1<strong>10.</strong> 8-16 Keil.* For ut. * For intellegatur.Fr. <strong>10.</strong> " As substantive, for pes betaceus : but betaceus isan adjective, not a diminutive.''Also an adjective ; itsapplication as substantive is not known. ' Adelphoe 584.'Rudens 1156-U57.Fr. 11. " Dies was by origin a masculine ; in <strong>Latin</strong>,because it was declined like <strong>the</strong> feminines of <strong>the</strong> fifth declension,possiblj' also because its counterpart nox was606


FRAGMENTS, g-11gender of columna ' column ' ?, make from it <strong>the</strong>diminutive, that is, columella, and <strong>the</strong>refrom youunderstand that <strong>the</strong> word from which it comes is of <strong>the</strong>feminine gender."Fr. <strong>10.</strong> " Diminutives always agree in genderwith <strong>the</strong> words from which <strong>the</strong>y come : a few differ,such as fem. rana 'frog,' diminutive masc. ranunculus'tadpole '; masc. unguis 'nail (of finger or toe),' fem.ungula ' hoof, talon ' ; neut. glandium ' kernel ofpork ', fem. glandula ' tonsil ' ; masc. pants ' loafof bread,' masc. pastillus and neut. pastillum "' roll,'as <strong>Varro</strong> said ; " fem. beta ' beet,' masc. betaceus "'beet-root ' ; fem. malva ' mallow,' masc. malvaceus ^'mallow-like vegetable ' ; neut. pistrinum ' pounding-mill,'fem. pistrilla ' small mill,' as Terence saysin The Bro<strong>the</strong>rs '^ ; masc. ensis ' sword,' fem. ensiculaand masc. ensiculus ' toy-sword ' : so Plautus in TheRope.'^ "Fr. 1 1 . Dies ' day ' is of common gender." Thosewho thought that it must be used as a masculine,offered <strong>the</strong>se reasons : that <strong>the</strong>ir authorities said diesfesti 'hoHdays,' with <strong>the</strong> mascuHne adjective, not <strong>the</strong>fem. festae ; that <strong>the</strong>y said <strong>the</strong> fourth and <strong>the</strong> fifth daybefore <strong>the</strong> Kalends, with <strong>the</strong> masculine and not <strong>the</strong>**feminine form of <strong>the</strong> adjective ;and that when wesay kodie ' to-day,' it is understood as hoc die ' on thisday,' %\-ith <strong>the</strong> masculine article," and nothing else.<strong>On</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, those who regard dies as feminine,use <strong>the</strong> general argument, that in <strong>the</strong> ablative <strong>the</strong>feminine, it acquired use as a feminine in some meanings.* Full phrase : ante diem quartum (quintum) Kalendas.' The demonstrative was an ' article,' in <strong>the</strong> grammaticalterminology of <strong>the</strong> Romans ; cf. viii. 4a.607


VARROet quod deminutio eius diecula sit,non dieculus, utait Terentius :Quod tibi addo dieculam.<strong>Varro</strong> autem distinxit, ut* masculino genere uniusdiei cursum significare(t>, feminino autem temporisspatium ;quod nemo servavit.Fr. 12.^ Catinus masculino genere dicitur . . . ethinc deminutive catillus fit. . . . Sed <strong>Varro</strong> adCiceronem XI " catinuli " dixit, non catilli.Fr. 13.^ Ncevus generis neutri, sed <strong>Varro</strong> adCiceronem " hie naevus."Fr. 14a.^ Antiquissimi tamen et hie gausapes ethaec gausapa et hoc gausape et plurale neutri haecgausapa quasi a nominativo hoc gausapum protulisseinveniuntur, . . . <strong>Varro</strong> vero de Lingua <strong>Latin</strong>a ait," talia ex Graeco sumpta ex masculino in femininumtransire et A litera finiri : o KoxAias haec cochlea,o x«P'''^5haec charta, 6 yava-aTrrj^ haec gausapa."Fr. 14b.* <strong>Varro</strong> autem ait " vocabula ex Graecosumpta, si suum genus non retineant, ex masculinoin femininum <strong>Latin</strong>e transire et A littera terminari* For et,Fr. 12. 1 Charisms, Instit. Gram. i. 79. 23-80. 4 Keil.Fr. 13. 1 De Dubiis Nominibus, v. 584. 27 Keil.Fr. 14. ^ Priscian, Inst. Gram. ii. 333. 9-14 Keil.* Charisius, Inst. Gram. i. 104. 13-16 Keil.•*But this masculine diminutive was used in Oscan.' Andria 7<strong>10.</strong> ^ That is, a short space of time, as arespite.608


FRAGMENTS, 11-Ubword ends in a long E, never in a short E ; and thatits diminutive is <strong>the</strong> feminine diecula (not <strong>the</strong> masculinedieculus **), as Terence has it * :That to you I give a daytime.'But <strong>Varro</strong> made <strong>the</strong> distinction, that in <strong>the</strong> masculineit means <strong>the</strong> course of one day, in <strong>the</strong> feminine aspace of time : a distinction to which nobody hasconformed in practice.Fr. 12. Catinus ' bowl ' is used in <strong>the</strong> masculinegender . . . and from it is made <strong>the</strong> diminutive catillus.. . . But <strong>Varro</strong>, in <strong>the</strong> eleventh book of his treatiseaddressed to Cicero, sp>onsored <strong>the</strong> form catinuU, andnot catilU.Fr. 13. Naevus ' mole, wart,' is of <strong>the</strong> neutergender " ; but ^'arro in <strong>the</strong> treatise addressed toCicero uses it as a masculine.Fr. 14a. Yet <strong>the</strong> oldest writers are found to haveemployed masculine gausapes ' cloth,' and femininegausapa, and neuter gausape, and a neuter pluralgausapa as if from a neuter nominative singular ga«*apum.. . . But <strong>Varro</strong> in his treatise <strong>On</strong> <strong>the</strong> <strong>Latin</strong><strong>Language</strong> says " : Such words, when taken fromGreek, pass from <strong>the</strong> masculine to <strong>the</strong> feminine, andend in <strong>the</strong> letter A : fem. cochlea ' snail from masc.'Ko\Xtas, fem. charta paper ' ' from masc. X'^P^V'^'fem. gausapa from masc. yaiia-dirqs."Fr. 14b. But \'arro says ": Words taken fromGreek, if <strong>the</strong>y do not keep <strong>the</strong>ir own gender, passfrom <strong>the</strong> masculine to <strong>the</strong> feminine in <strong>Latin</strong> and endin <strong>the</strong> letter A, like cochlea from Kox\ia


VARROvelut KoxAtas cochlea, ^^p/xijs herma, X^P''"'!'^ charta,ergo yavcraTrrys gausapa."Fr. 14c.' Margarita feminini generis est, quiaGraeca nomina -)/s terminata in A transeunt et fiuntfeminina, ut 6 x^P'''*/^ haec charta, /xapyapiVv/s margarita,aut communia, ut u^Av/riys athleta. Ergoneutrahter hoc margaritum dicere vitiosum est ; ettamen multi dixerunt, ut \ algius . . . et <strong>Varro</strong>Epistularum* V<strong>II</strong>I " margaritum unum, margaritaplura." Sed idem <strong>Varro</strong> saepe et ahi plures margaritafeminine dixerunt ; in genetivo tamen pluralinon nisi feminino genere margaritarum.Fr. 15.^ VAS terminata et SIS faciunt genitivo etDIS, hoc vas huius vasis ; utrumque <strong>Varro</strong> ait deLingua <strong>Latin</strong>a : hie vas huius vadis.Fr. 16.^ VIS et ipsa tertiae sunt declinationis etsimilem nominativo faciunt genetivum, (hic)^ civishuius civis, haec vis huius vis et pluraU hae vis, sicutretius* et <strong>Varro</strong> : nam hae vires numero semperplurali declinantur.Fr. 17.^ M. <strong>Varro</strong>nem et P. Nigidium, virosRomani generis doctissimos, comperimus non aliter' Charisuts, Inst. Gram. i. 108. 4-12 Keil. * Or Epistulicarum;c/. Charisius, i. 104. 21 Keil.Fr. 15. 1 Probus, Catholica iv. 30. 26-27 Keil.Fr. 16. 1 Probus, Catholica iv. 30. 30-31 . 2 Keil. « Additions/ramPriscian, ii. 24.9. 9-10 Keil.Fr. 17. 1 Auhis Gellius, Noct. Att. iv. 16. 1 ; Rolfe's text,in <strong>the</strong> Loeb Classical Library.Fr. 14. "A sculptured head, originally of a beardedHermes, at <strong>the</strong> top of a rectangular pillar. * <strong>On</strong> <strong>the</strong> title610


FRAGMENTS, 14b-17bust " from ' 'Epfirj^, charia from \dpTrj


VARROelocutos esse et scripsisse quam senatuis et domuis etfluctuis, qui est patrius casus ab eo quod est senatus,domus, fluctus ; huic senatui, domui, fluctui, ceteraqueis eonsimilia pariter dixisse.Fr. 18.^ Amni Maro,Secundo defluit amni.Ubi Plinius eodem libro " Ab antiquis " inquit " quos<strong>Varro</strong> reprehendit, observatio omnis ilia damnata est,non quidem in totum. Dicimus enim," inquit, " abhoc canali siti tussi febri. Maiore tamen ex parteforma mutata est. Ab hoc enim cane orbe carboneturre falce igne veste fine monte fonte ponte strigletegete ave asse axe nave classe dicimus."Fr. 19-* Quern Plinius ad eundem XI " rureordinatum arbustum "* dixisse laudat.Fr. 20.^ Fonteis* :" Quorum nominum genetivipluralis ante UM syllabam I litteram merebuntur,Fr. 18. ^ Charisius, Inst. Gram. i. 122. 23-29 Keil.Fr. 19. ^ Charisius, Inst. Gram. 1. 142. 20-21 Keil.* For ambustum.Fr. 20. ^ Charisius, Inst. Gram. i. 129. 19-24 Keil.* For fontis.Fr. 18. " Georg. iii. 447. * The rule, stated at i. 120.19-24 Keil, is that nouns with genitives ending in is have <strong>the</strong>ablative in e, unless <strong>the</strong> genitive is identical with <strong>the</strong> nominative,when <strong>the</strong> ablative ends in i ; an adjective also has <strong>the</strong>ablative in i if it stands before a noun which it modifies. Thescientific formulation is that consonant-stems should haveshort e in <strong>the</strong> ablative, and «-stems should have long / : astatus much disturbed by <strong>the</strong> encroachment of <strong>the</strong> «-endingon <strong>the</strong> t-ending.' Not all <strong>the</strong>se should, by <strong>the</strong>'rule,'end in i ; for carbo, falx, mons, fans, pons, teges do not haveidentical nom. and gen. ; and <strong>the</strong> nom. of asse is as, veryrarely assis. As to <strong>the</strong> actual forms of <strong>the</strong> ablative, igni isorbi, turri,fini, strigili, avi, axi, navi,commoner than igne ;612


FRAGMENTS, 17-20said and wTOte senatuis, domuis, and Jiuctuis as <strong>the</strong>genitive case of <strong>the</strong> words senatus ' senate,' domus'house,' and Jluctus wave,' and used ' senatui, domui,jiuctui as <strong>the</strong> dative ; and that <strong>the</strong>y used o<strong>the</strong>r similarwords •with <strong>the</strong> corresponding endings.Fr. 18. Avini was used by \'ergil " as ablative ofamnis 'river,' as inHe drifts with <strong>the</strong> stream of <strong>the</strong> river.<strong>On</strong> this point, PUny in <strong>the</strong> same book says : "By <strong>the</strong>old wTiters, whom \'arro criticizes adversely, allobservance of <strong>the</strong> rule * is disregarded, yet notutterly. For we still say," says he, " canali ' canal,'siti ' thirst,' tussi cough,' fehri fever ' ' ' as <strong>the</strong> ablativeforms. But in most words <strong>the</strong> form has beenchanged, and uses <strong>the</strong> ablative which ends in E :cane ' dog,' orbe ' circle,' carbone charcoal,' ' turre'tower,' falce ' sickle,' igne ' fire,' veste garment,''Jine ' Umit,' monte mountain,' fonte ' ' spring,' ponte'bridge,' strigile ' scraper,' tegete ' mat,' ave ' bird,'asse ' as,' axe ' axle,' nave ' ship,' classe ' fleet.' " "Fr. 19. <strong>Varro</strong>, whom PUny mentions as havingsaid, in <strong>the</strong> eleventh book of his treatise addressed toCicero " a plantation of trees set in rows rure'^ ' in<strong>the</strong> country.' "Fr. 20. Fonteis ' springs,' accusative plural spelledi»ith EIS ": The nouns which gain an I in <strong>the</strong> genitiveplural before <strong>the</strong> ending UM," says PUny, " have <strong>the</strong>classi are found in authors of <strong>the</strong> first century b.c, but areless common than <strong>the</strong> forms with «, or are used to satisfymetrical requirements ; ponti is found once in older <strong>Latin</strong> ;monti and /on^t are cited by <strong>Varro</strong>, ix. 112.Fr. 19. " Instead of <strong>the</strong> usual locative form ruri.613


VARROaccusativus," inquit Plinius, " per EIS loquetur,montium monteis ; licet <strong>Varro</strong>," inquit, " exemplishanc regulam confutare temptarit istius modi, falciumfalces, non faleeis facit, nee has merceis, nee hos axeisItntreis ventreis stirpeis urbeis corfeeis' vecteis menteis.*Et tamen manus dat praemissae regulaeridicule, ut exceptis his nominibus valeat regula."Fr. 21.^Poematorum et in <strong>II</strong> et in <strong>II</strong>I idem <strong>Varro</strong>adsidue dicit et his poematis, tam quam nominativohoc poematum sit et non hoc poema. Nam et adCiceronem XI, horum poematorum et his poematisoportere dici.Fr. 22.^ Git : <strong>Varro</strong> ad Ciceronem XI per omnescasus id nomen ire debere conmeminit ; vulgo autemhoc gitti dicunt.X<strong>II</strong>IX<strong>II</strong>I dixit.Fr. 23.^ Palpetras per T <strong>Varro</strong> ad CiceronemSed Fabianus de Animalibus primo palpebrasper B. Alii dicunt palpetras genas, palpebrasautem ipsos pilos.' For curueis. * GS., for inepteis, c/. viii. 67.Fr. 21. 1 Charisius, Inst. Gram. i. 141. 29-31 Keil.Fr. 22. ^ Charisius, Inst. Gram. i. 131. 7-8 Keil.Fr. 23. ^ Charisius, Inst. Gram. i. 105. 14-16 Keil.Fr. 20. " This EI does not represent an earlier diphthong,but was often written for a long i after <strong>the</strong> original diphthonghad becomte identical in sound with <strong>the</strong> long i. There arescattered examples of <strong>the</strong> ending EIS in <strong>the</strong> accusative, foundin inscriptions and manuscripts.614


FRAGMENTS, 20-23accusative in EIS," like genitive montium mountains,''accusative monteis ; although \'arro," he continues," tried to refute this rule by examples of <strong>the</strong> follo^Ningsort : to <strong>the</strong> genitive ya/««/« ' sickles <strong>the</strong> accusative'is falces and not falceis, nor is <strong>the</strong> proper spelUngmerceis ' wares,' nor axeis ' axles,' lintreis'skiffs,'venireis'belUes,' stirpeis'stocks,' urbeis'cities,'corbels ' baskets,' vecteis'levers,' vienteis ' minds.'And yet he gives up <strong>the</strong> fight against <strong>the</strong> aforesaidrule in a ridiculous fashion, saying that apart from<strong>the</strong>se nouns <strong>the</strong> rule holds."Fr. 21. In <strong>the</strong> second and <strong>the</strong> third books <strong>Varro</strong>constantly uses <strong>the</strong> genitive poematorum ' poems ' and<strong>the</strong> dative poematis, as though <strong>the</strong> word were poematumin <strong>the</strong> nominative and not poema. For in <strong>the</strong>eleventh book of <strong>the</strong> treatise addressed to Cicero hesays that genitive poematorum and dative poematis are<strong>the</strong> proper forms to be used.Fr. 22. Git ' fennel ' " : \arro in <strong>the</strong> eleventhbook of <strong>the</strong> treatise addressed to Cicero states thatthis form ought to be used in all <strong>the</strong> cases ; butpeople quite coHunonly say gitii in <strong>the</strong> ablative,X<strong>II</strong>IFr. 23. \'arro in <strong>the</strong> thirteenth book of <strong>the</strong> treatiseaddressed to Cicero used palpetrae, with T. ButFabianus," in <strong>the</strong> first book <strong>On</strong> Animals, wrote palpebraewith B. O<strong>the</strong>rs say that palpetrae means <strong>the</strong>eyeUds, and palpebrae <strong>the</strong> eyelashes.Fr. 22. " yigella sativa.Fr. 23. " Papirius Fabianus, who wrote on philosophyand on natural history in <strong>the</strong> time of Augustus.615


VARROFr. 24.^ Oxo " : <strong>Varro</strong> ad Ciceronem X<strong>II</strong>I olivoet oxo putat fieri," inquit Plinius Sermonis Dubiilibro VI.XV<strong>II</strong>IFr. 25.^ Indiscriminatim, indifferenter. <strong>Varro</strong> deLingua <strong>Latin</strong>a lib. XV<strong>II</strong>I " : Quibus nos in hoc libro,proinde ut nihil intersit, utemur indiscriminatim,promisee."XX<strong>II</strong>Fr. 26.^ Rure Terentius in Eunucho :Ex meo propinquo rure hoc capio commodi.Itaque et <strong>Varro</strong> ad Ciceronem XX<strong>II</strong> " rure veni."XX<strong>II</strong>IFr. 27.^ <strong>Varro</strong> ad Ciceronem in libro XX<strong>II</strong>I :" ingluvies tori," inquit, " sunt circa gulam, quipropter pinguedinem fiunt atque interiectas habentrugas." Sed nunc pro gula positum.Fr. 24. 1 Charisnis, Inst. Gram. i. 139. 15-16 Keil.Fr. 25. ^ Nonius Marcellus, de Compendiosa Doctrina,127. 24-26 M.Fr. 26. 1 Charisius, Inst. Gram. i. 142. 18-20 Keil.Fr. 27. ^ Serv. Dan. in Georg. iii. 431.Fr. 24. " Antecedent unknown. * Greek o^o^ (neuter,third decl.), denoting sour wine, and vinegar made <strong>the</strong>refrom.Fr. 25. " Antecedent unknown.Fr. 26. " 971. * These are examples of rure as a pureablative. The continuation is our Fragment 19, in whichexamples of rure as a locative are discussed.Fr. 27. " That is, double chins.616


FRAGMENTS, 24^27Fr. 24. 0x0, ablative : " <strong>Varro</strong>, in <strong>the</strong> thirteenthbook of <strong>the</strong> treatise addressed to Cicero, expresses<strong>the</strong> opinion that it " is composed of olive-oil and oxos *'vinegar,' " says Pliny in <strong>the</strong> sixth book of <strong>the</strong> treatiseentitled Variations in Speech.XV<strong>II</strong>IFr. 25. Indiscriminatim means without ' difference.'<strong>Varro</strong> in <strong>the</strong> eighteenth book of <strong>the</strong> treatise<strong>On</strong> <strong>the</strong> <strong>Latin</strong> <strong>Language</strong> says :" Which " in this bookwe shall use indiscriminatim without ' distinction,'promiscuously, just as if <strong>the</strong>re were no differencebetween <strong>the</strong>m."XX<strong>II</strong>Fr. 26. The ablative rare is used by Terence in<strong>the</strong> Eunuchus " :I get this comfort from my near-by country-seat.So also <strong>Varro</strong>, in <strong>the</strong> twenty-second book of <strong>the</strong>treatise addressed to Cicero, says :" I have comerure ' from <strong>the</strong> country.' " *XX<strong>II</strong>IFr. 27. <strong>Varro</strong>, in <strong>the</strong> twenty-third book of <strong>the</strong>treatise addressed to Cicero, says :" The ingluvies is<strong>the</strong> bulging muscles around <strong>the</strong> throat, which areproduced by fatness and have creases between<strong>the</strong>m." " But now <strong>the</strong> word is used merely for <strong>the</strong>throat.617


VARROFr. 28.^ (1) Cum in disciplinas dialecticas induciatque imbui vellemus, necessus fuit adire atquecognoscere quas vocant dialectic! «lo-ayojyas. (2)Turn, quia in primo Trepl d^tw/vtaToji' discendum, quaeM. <strong>Varro</strong> alias profata, alias proloquia appellat, Commentariumde Proloquiis L. Aclii, docti hominis, quimagister ^"arronis fuit, studiose quaesivimus eumquein Pacis Biblio<strong>the</strong>ca repertum legimus. (3) Sed ineo nihil edocenter neque ad instituendum explanatescriptuni est, fecisseque videtur eum librum Aeliussui magis admonendi quam aliorum docendi gratia.(4) Redimus igitur necessario ad Graecos libros.Ex quibus accepimus a^i'w/ia esse his verbis (definitum): XeKTOv avTOTekk


FRAGMENTS, 28Fr. 28." (1) When I wished to be introduced to<strong>the</strong> science of logic and instructed in it, it was necessaryto take up and learn what <strong>the</strong> logicians callewraywyat, or introductory ' exercises.' (2) Thenbecause at first I had to learn about axioms, whichMarcus \'arro calls, now prqfata or propositions,' and'now proloquia or forthright statements,' ' I soughtdiligently for <strong>the</strong> Commentary on Proloquia of LuciusAelius, a learned man, who was <strong>the</strong> teacher of \'arro ;and finding it in <strong>the</strong> Library of Peace,* I read it.(3) But I found in it nothing that was written toinstruct or to make <strong>the</strong> matter clear ; Aelius '^ seems tohave made that book ra<strong>the</strong>r as suggestions for his o>vnuse than for <strong>the</strong> purpose of teaching o<strong>the</strong>rs.(4) I <strong>the</strong>refore of necessity returned to my Greekbooks. From <strong>the</strong>se I obtained this definition of anaxiom : "a proposition complete in itself, declaredwith reference to itself only." (5) This I have forborneto turn into <strong>Latin</strong>, since it would have beennecessary to use new and as yet uncoined words, suchas, from <strong>the</strong>ir strangeness, <strong>the</strong> ear could hardlyendure. (6) But Marcus <strong>Varro</strong>, in <strong>the</strong> twenty-fourthbook of his treatise <strong>On</strong> <strong>the</strong> <strong>Latin</strong> <strong>Language</strong>, dedicatedto Cicero, thus defines <strong>the</strong> word very briefly ": Aproloquium is a statement in which nothing is lacking."(7) But his definition will be clearer if I give anexample. An axiom, <strong>the</strong>n, or a forthright statement,if you prefer, is of this kind " : Hannibal wasa Carthaginian " "; Scipio destroyed Numantia "" ;Milo was found guilty of murder " " ; Pleasure isnei<strong>the</strong>r a good nor an evil " ; (8) and in general anysaying which is a full and perfect thought, so expressedin words that it is necessarily ei<strong>the</strong>r true or false, iscalled by <strong>the</strong> logicians an axiom ;by Marcus <strong>Varro</strong>,619


VARROappellatum est, a M. <strong>Varro</strong>ne, sicuti dixi, proloquium,a M. autem Cicerone pronuntiatum, quo ille tamenvocabulo tantisper uti se adtestatus est, " quoadmelius," inquit, " invenero."(9) Sed quod Graeci a-vvrjufifvov a^ioj/xa dicunt, idalii nostrorum adiunctum, alii conexum dixerunt.Id conexum tale est : Si Plato ambulat, Plato movetur; Si dies est, sol super terras est. (10) Item quodilli (TVfXTreTrXtyfieioy, nos vel coniunctum vel copulatumdicimus, quod est eiusdemmodi : P. Scipio,Pauli filius, et bis consul fuit et triumphavit et censurafunctus est et coUega in censura L. Mummi fuit.(11) In omni autem coniuncto si unum est mendacium,etiamsi cetera vera sunt, totum esse mendaciumdicitur.Nam si ad ea omnia quae de Scipione illo veradixi addidero Et Hannibalem in Africa superavit,quod est falsum, universa quoque ilia quae coniunctedicta sunt, propter hoc unum quod falsum accesserit,quia simul dicentur, vera non erunt.(12) Est item aliud quod Graeci Su^fvy/itvov d^tw/xa,nos disiunctum dicimus. Id huiuscemodi est : Autmalum est voluptas aut bonum, aut neque bonumneque malum est. (13) Omnia autem quae disiungunturpugnantia esse inter sese oportet, eorumqueopposita, quae avriKiifieva Graeci dicunt, ea quoqueipsa inter se adversa esse. Ex omnibus quae dis-^ Tusc. Disp. i. 7. 14. * Two connected statements, ofwhich <strong>the</strong> second follows as <strong>the</strong> result of <strong>the</strong> first. ^ Thisis <strong>the</strong> younger Africanus, who destroyed Carthage in 146 B.C.;it was <strong>the</strong> older Africanus who defeated Hannibal at Zamain 202 B.C.620


FRAGMENTS, 28as I have said, a proloquium or forthright ' statement; but by Marcus Cicero ** a pronuntiatum'or pronouncement,' ' a word however which hedeclared that he used " only until I can find a betterone,"(9) But what <strong>the</strong> Greeks call a a-wrjiiyikvov d^iwfxaor connected ' axiom,'* some of our countrymencall adiunctum adjoined,' o<strong>the</strong>rs ' call conexum ' connected.'The following are examples of this : "IfPlato is walking, Plato is moving " "; If it is day,<strong>the</strong> sun is above <strong>the</strong> earth." (10) Also what <strong>the</strong>ycall crv/iTTc-Aey/xfiov or a compound 'axiom,' we callconiunctum conjoined ' ' or copulatum coupled ' ' ; forexample " : Publius Scipio, son of Paulus, was twiceconsul and celebrated a triumph, and held <strong>the</strong>censorship, and was <strong>the</strong> colleague of Lucius Mummiusin his consulship." (11) But if in <strong>the</strong> whole of a propositionof this kind one member is false, even if <strong>the</strong>o<strong>the</strong>rs are true, <strong>the</strong> whole is said to be false. For ifto all those true statements which I have made aboutthat Scipio ^ I add " and he worsted Hannibal inAfrica," which is false, all those o<strong>the</strong>r statementswhich have been made in conjunction will not betrue, on account of this one false statement whichhas been added to <strong>the</strong>m, because <strong>the</strong>y will now allbe spoken of toge<strong>the</strong>r as one statement of fact.(12) There is also ano<strong>the</strong>r form, which <strong>the</strong> Greekscall a Su^ii'yfj.ei'oi' d^tw/xa or 'disjunctive proposition,'and we call disiunctum separated.' For'example " : Pleasure is ei<strong>the</strong>r good or evil, or it isnei<strong>the</strong>r good nor evil." (13) Now all statementswhich are contrasted ought to be opposed to eacho<strong>the</strong>r, and <strong>the</strong>ir opposites, which <strong>the</strong> Greeks callavTiKtt'/xtia, ought also to be opposed. Of all state-621


VARROiunguntur unum esse verum debet, falsa cetera.(14) Quod si aut nihil omnium verum aut omniaplurave quam unum vera erunt, aut quae disiunctasunt non pugnabunt, aut quae opposita eorum sunt eontrariainter sese non erunt, tunc id disiunctum mendaciumest et appellatur TrapaSte^evyfieifov, sicuti hocest, in quo quae opposita non sunt contraria : Autcurris aut ambulas aut stas. Nam ipsa quideminter se adversa sunt, sed opposita eorum non pugnant: non ambulare enim et non stare et non currerecontraria inter sese non sunt, quoniam contraria eadicuntur quae simul vera esse non queunt ;possissimul eodemque tempore neque ambulare nequestare neque currere.Fr. 29.^Excipiuntur haurio hausi (invenitur tamenetiam haurivi vel haurii ; <strong>Varro</strong> in XXI <strong>II</strong>I adCiceronem :" Cum indidem haurierint "), saepiosaepsi, . . .Incertae SedisFragm-entaFr. 30a. ^ Proceres : <strong>Varro</strong> ad Ciceronem dixit" proceres qui processerunt ante alios, unde et procerestigna quae alia tigna porro excesserunt."Fr. 30b.* Proceres autem ideo secundum <strong>Varro</strong>nemprincipes civitatis dicuntur, quia eminent inFr. 29. ^ Priscian, Inst. Gram. ii. 540. 3-5 Keil.Fr. 30. ^ Schol. cod. Ambr. in Aen. iii. 58. * Serv. inAen. i. 740.Fr. 29. ," To <strong>the</strong> rule that in <strong>the</strong> fourth conjugation <strong>the</strong>perfect is formed by changing <strong>the</strong> is of <strong>the</strong> second personsingular of <strong>the</strong> present, to ivi or ii; cf. Priscian, ii. 539. 8-11Keil.622


FRAGMENTS, 28-30bments which are contrasted, one ought to be true and<strong>the</strong> rest false. (14.) But if none at all of <strong>the</strong>m is true,or if all, or more than one, are true, or if <strong>the</strong> contrastedthings are not at odds, or if those which areopposed to each o<strong>the</strong>r are not contrary, <strong>the</strong>n thatis a false contrast, and is called TrapaSu^evyfihov or'WTong-disjunctive.' For instance, this case, inwhich <strong>the</strong> things which are opposed are not contraries" : Ei<strong>the</strong>r you run or you walk or you stand."These acts are indeed contrasted, but <strong>the</strong>ir oppositesare not contrary ; for not ' to walk and ' ' not tostand 'and not ' to run ' are not contrary to oneano<strong>the</strong>r, since those things are called contraries ' 'which cannot be true at <strong>the</strong> same time. But youmay toge<strong>the</strong>r and at <strong>the</strong> same time nei<strong>the</strong>r walk norstand nor run.Fr. 29. Exceptions " are kaurio'I draw off,'perfect kausi (yet haurivi or haurii also is found ;\'arro, in <strong>the</strong> twenty-fourth book of <strong>the</strong> treatiseaddressed to Cicero, says " when <strong>the</strong>y haurierint'have drained ' from <strong>the</strong> same "), saepio 'I fence in,'perfect saepsi, , . .<strong>Fragments</strong> of Undeterminable PositionFr. 30a. Proceres : <strong>Varro</strong> in <strong>the</strong> treatise addressedto Cicero said that proceres are those who processerunt'have advanced ahead of ' o<strong>the</strong>rs," whence also thosebeams are called proceres which project beyond <strong>the</strong>o<strong>the</strong>r beams.*Fr. 30b. Proceres however, according to <strong>Varro</strong>,is a name applied to leaders of <strong>the</strong> state, because <strong>the</strong>yFr. 30. ° Wrong etymology. » The ends of <strong>the</strong> raftersproject beyond <strong>the</strong> Une of <strong>the</strong> wall on which <strong>the</strong>y rest.623


VARROea, sicut in aedificiis mutuli quidam, hoc est capitatrabium, quae proceres nominantur.Fr. 31 a. ^ Senior : secundum <strong>Varro</strong>nem senior etiunior comparativi sunt per inminutionem. . . . Ergosenior non satis senex, sicut iunior non satis iuvenis,intra iuvenem, sicut pauperior intra pauperem. Dicitautem hoc <strong>Varro</strong> in libris ad Ciceronem.Fr. 31b.^ lam senior : aut pro positive posuit,id est senex, aut, ut diximus, senior est virens senex,ut iunior intra iuvenem est : quam rem a <strong>Varro</strong>netractatam confirmat et Plinius.In summo vero constructionis eius, quamFr. 32.^similem navaU carinae diximus, caput conlocavit, inquo esset regimen totius animantis, datumque illi hocnomen est, ut quidem <strong>Varro</strong> ad Ciceronem scribit,quod hinc capiant initium sensus ac nervi.Fr. 33.^ Non nulli proprie calamos lupinorumalas dici putant, ut Aelius : alae ex lupino, s(urculisine fo)liis ; Cato in Originibus : alae ex lup(ino)leg


FRAGMENTS, 30b-34stand out in it, just as in buildings certain mutules,that is, heads of beams, stand out, which are calledproceres.Fr. 31a. Senior : according to <strong>Varro</strong>, senior andtuntor are comparatives of diminution.". . , Thereforesenior is not a man who is completely old, just as aiunior is not an entirely youthful person, but one notquite as much as a iuvenis 'young man,' as a pauperior'poorer person ' is not even as much as pauper poor.'<strong>Varro</strong> says this in <strong>the</strong> books addressed to Cicero.Fr. 31b. lam senior now older ' ' : ei<strong>the</strong>r he setthis as a positive, namely senex, or, as we have said, asenior is a vigorous old man,*" as a iunior is one not yeta youth. The matter is mentioned by <strong>Varro</strong>, and isconfirmed by Pliny.Fr. 32. But at <strong>the</strong> top of this edifice," which wehave said was like a ship's keel, he set <strong>the</strong> caput'head,' in which <strong>the</strong>re was to be <strong>the</strong> guidance of <strong>the</strong>whole creature, and <strong>the</strong> name caput was given to it,as indeed \'arro A\Tites in <strong>the</strong> treatise addressed toCicero, because from it <strong>the</strong> senses and <strong>the</strong> nervescapiunt ' take ' <strong>the</strong>ir start.Fr. 33. Some think that <strong>the</strong> steins of lupines areproperly called alae " ' wings ' ; thus Aelius ^ :" alae oflupine, shoots without leaves " ; Cato in <strong>the</strong> Origins '^ :" alae of lupine pulse "; \'arro in <strong>the</strong> treatise <strong>On</strong> <strong>the</strong><strong>Latin</strong> <strong>Language</strong> instructs us that <strong>the</strong> stalk of <strong>the</strong>bean is called an ala.Fr. 34. With regard to <strong>the</strong> four conj ugations , <strong>the</strong>seFr. 33. " Properly, <strong>the</strong> places where <strong>the</strong> branches orshoots start from <strong>the</strong> stem. * Page 59 Funaioli. « Frag.122 Peter.VOL <strong>II</strong>. s 625


VARROpertinent ad verba quae analogiae parent, quarumexempla passim perscripta sunt et sunt nota. Quaesiquis conceperit animo, non facile labetur. Suntenim evidenter exposita et <strong>Varro</strong>ni Menippeo.Fr. 35.^ Sapio tarn sapui vel sapii quam sapiviprotulisse auctores inveniuntur ;Probo tamen sapuiplacet dici, Charisio sapui vel sapivi, Aspro sapivi etsapii secundum <strong>Varro</strong>nem, quod Diomedes etiamapprobat.Fr. 36.^ Sunt alia verba, quibus desunt diversatempora, usu deficiente, non ratione significationis,Et quibusdam deest praeteritum perfectum et omnia,quae ex eo nascuntur, ut ferio sisto tollo fero aio furo,quod <strong>Varro</strong> ponit. Ergo aliorum verborum perfectis,quae videntur eandem significationem habere, prohis utimur.Fr. 37.^Puer et in feminino sexu antiqui dicebant,ut Graeci 6 Trais Kal rj Trais ; ut in Odyssia vetere,quod est antiquissimum carmen :Mea puer,* quid verbi ex tuo ore audio ?Fr. 35, 1 Priscian, Inst. Gram. ii. 499. 17-19 Keil.Fr. 36. ^ Priscian, Inst. Gram. ii. 418. 27-419. 2 Keil.Fr. 37. 1 Charisius, Inst. Gram. i. 84. 5-1 1 Keil. " Theverse is quoted with mea puera and supra fugit {for audio)by Priscian, ii. 231. 10 Keil.Fr. 34." The rules for <strong>the</strong> formation of <strong>the</strong> perfect active.* <strong>Varro</strong>, as author of <strong>the</strong> Menippean Satires, is sometimescalled <strong>Varro</strong> Menippeus, as here ; but <strong>the</strong> present passagemay be textually corrupt.626


FRAGMENTS, 34^37are <strong>the</strong> principles applying **to <strong>the</strong> verbs which obeyRegularity ; examples are set down everywhere andare well known.easily avoid error.Anyone who has mastered <strong>the</strong>m willby <strong>Varro</strong> of <strong>the</strong> Menippean Satire.*P'or <strong>the</strong>y are set forth clearly alsoFr. 35. To sapio ' I am wise,' authors are found tohave employed as perfect sapui or sapii as well assapivi ;yet Probus " prefers sapui, Charisius * sapuior sapivi, Asper sapivi or sapii in reliance on <strong>Varro</strong>, aview which Diomedes " also approves.Fr. 36. There are o<strong>the</strong>r verbs, which lack differenttenses ; it is <strong>the</strong> use of a form that is lacking, <strong>the</strong>reason for <strong>the</strong> meaning exists. Certain verbs lack <strong>the</strong>perfect and all <strong>the</strong> forms made from it ; such areferio ' I strike,' sisto ' I put,' tollo ' I pick up,' ^ero ' Ibear,' aio ' I say,' Juro ' I am mad'—a list which<strong>Varro</strong> sets down. Therefore for <strong>the</strong> perfects of <strong>the</strong>severbs we use <strong>the</strong> perfects of o<strong>the</strong>r verbs which seemto have <strong>the</strong> same meaning."Fr. 37. Puer boy <strong>the</strong> ancients used to use ' ' alsoas a feminine, like <strong>the</strong> Greek irals, masc. meaning'boy and ' fem. meaning ' girl ' ; as in <strong>the</strong> oldOdyssey,'^ a very ancient poem :My child, what word is this I hear fall from your lips ?Fr. 35. « C/. iv. 36. 12 Keil. » i. 246. 11 Keil. « i.369. 25 Keil. All <strong>the</strong>se four grammarians belong to <strong>the</strong>fourth century a.d.Fr. 36. " The text <strong>the</strong>n cites ferio percussi, sisto statui,tollo sustuli, /era tuliffuro insanivi. After <strong>Varro</strong> 's time, aperfect /«r Mi was occasionally used.Fr. 37. " Livius Andronicus, frag. 3 Baehrens ; R.O.L.24-25 Warmington.ii.627


VARROEt in Nelei Carmine, aeque' prisco :Saucia puer filia sumam ;ubi tamen <strong>Varro</strong> cum A puera putat dictum, sedAelius rilo,* magister eius, et Asinius contra.Fr. 38.^ Leontion et Chrysion et PAanion* exneutris Graecis feminina nostri^ fecere, et Plautusquod dixit haec P^ronesium et Caecilius (haec>*Leontium. <strong>Varro</strong>ni autem placet talia nominadativo tantum casu et ablativo declinari, m* ceterisvero sic efferri ut nominativo.' Keil, for eoque. * For aedilius cilo.Fr. 38. ^ Charisius, Inst. Gram. i. 104. 1-4 Keil. * Forthyrusion et faunion. * For neutra. * Added byFabricius. ^ For de." Traff. Rom. Frag., page 271 Ribbeck»; R.O.L. ii. 628-629Warmington." The verse is incomplete in sense; perhaps"*<strong>the</strong> text is corrupt. Page 69 Funaioli. « Page 499Funaioli.628


FRAGMENTS, 37-38And in <strong>the</strong> Song ofXeleus,'' which is equally old :A wounded child, a daughter, I'll take * . . .In this however <strong>Varro</strong> thinks that puera, with A, wasused, but his teacher AeUus Stilo '* and Asinius * take<strong>the</strong> opposite view.Fr. 38. Leontion and Chrysion and Phanion " areneuters in Greek, but when we took <strong>the</strong>m into <strong>Latin</strong>we made feminines of <strong>the</strong>m ; Plautus ^ used Phronesiunias a feminine, and Caecilius ^ used Leoniium


Comparative Table of <strong>the</strong> Fragment NumbersK =<strong>the</strong> present edition.GS = Goetz and Schoell, edition of 19<strong>10.</strong>F = Funaioli, Grammaticae Romanae Fragmenta, 1907.W = Wilmanns, de M. Terenti <strong>Varro</strong>nls lihris grammaticis,1864.K


INDEX OF AUTHORS ANDWORKSReferences are to Book (Roman numeral) and Section (Arabic number),and to Fragment (F.) and serial number (Arabic), with subdivisioiis.Accius, V. 21, 80 (Brutus), OS ; vi.80; vU. 11 ter (Philo:tetes), 14,15, 19, 50, (H, 6i) (Melanippus), 80(PhilocUtes), 83, 85, 88, 96; x.70 ; V. CassiusAelius, V. 18, 21, 25, 66, 101 ; vL 7,59 ; vii. 2; viiu 81Afraniu-s, v. 25 (togata)AnnaUi, v. 74, 101Antipater, vi. 2ApoUodorus, v. 105 ; vi. 2Aprissius (?), vi. 68Aquiliu.s, vi. 89 (BoeotUi)Argei, see Sacra ArgeorumAnstarchei, viii. 63 ; x. 16, 42 (abAristarcho granmiatici)Aristarchus, viii. 68 ; ix. 1, 43, 91Aristea.s, x. 75Aristocles, X. 10, 75Aristodemus, x. 75Aristophanes (Byzantius), v. 9 ; vi.2 ; ix. 12 ; X. 68Aristoteles, vii. 70 (cd^t.ua /3appapiKd);viii. 11Atellanae, vii. 29, 84, 95A<strong>the</strong>nis in librit «acrorm», v. 97Atilius, \ii. 90, 106Augures, Anguria, Auspicia, v. 21,33, 47, 58, 85 ; vL 42, 53 bU, 64,76, 82 bu, 86, 91 ; vii. 6, 7, 8,31, 51Aurelius Opillus, vii. 50, 65, 67, 70,79, 106Auspicia, v. AuguresBrutus, V. luniugCaecilius, vii. 103CaUimachu-s, v. 113; vii. 34Canius ( = Cassius?), vi. 81Carmen Ndei, F. 37Carmen Priami, vii. 28Carmen ScUiomm, see SaliiCassius, vi. 7 (Brutus), 81 ; vii. 72Cato, vii. 5S ; ix. 107Catullus, ^ii. 50 noteCatulus ( = Pacuvius), vi. 6Censoriae Tabulae, vi. S6-87Chorus Proserpinae, vi. 60, 94Chrysippus, vi. 2, 11, 56; ix. 1X. 59Claudius, viL 66, 70, 106Clean<strong>the</strong>s, v. 9Comici, V. 62, 73 ; vi. 71, 73Commsnlaria Consularia, vi. 88-89Commentarium cetus anqnititionit,M. Sergii Mani t, vi. 90-92Cornelius, v. 148, 150 ; vii. 39 («xmwentariumNaevii)Cosconius, vi. 36, 89 {Actionet)Crates, viii. 64, 6J8 ; ix. 1Democritus, vi. 39Dion, viii. 11Dionysius Sidonius, x. 10Duodecim Tabulae, v. 22, 140; vi.5 ; vii- 15, 51Ennius, v. 9, 163Annaleg, v. 22, 42, 55, 59, 60, 65,111, 182; vi. 82; vii. 6, 7, 12,20, 21, 26, 28, 32, 33, 36, 37, 41681


INDEXbis, 42, 43, 44, 45, 46 ter, 48,100, 103, 104 ter ; ix. 54Trag. v. 14, Ifi Ur, 23 ; vi. 6(i4jax),81 {Ajax), 81 (Medea), 83 (Alexander); vii. 6 (Hecuba), 6 (Andronuwha),9 (Medea), 12, 13, 16,19, 33, 49, 73, 76 (Ajax), 82 bis(Andrormcha), 87, 89, 93 Us,101 ; X. 70Mi'cellan^mis, v. 50 (Epicharmiis),60, 62 (.S'ota), 01 bis, 65, 68 (Spicharmus),86 ; vi. 61 ; vii. 35,71, 101, 104 ; ix. 107Epicurus, vi. 39Euripides, vii. 82Fasti, V. 84Flaccus flainen Martialis, vi. 21Fulvius, vi. 33Glossae, Glossemata, vii. 10, 34, 107Grammatici et similes, sine nominecitati, V. 30, 34, 43, 49, 51, 53,85, 120, 146, 147, 154, 157 ; vi.7, 34, 96 ; vii. 10, 17, 34, 36, 46,107 ; viii. 23, 44Hesiodus, v. 20 (Theogonia)Homenis, vii. 74, 85Hortensius, viii. 14 ; x. 78Hypsicrates, v. 88Junius Brutus, v. 5, 42, 48, 55 ; vi.33 bis, 95 (commentaria)luventius, vi. 50 ; vii. 65, 104 noteLeges, vi. 60 ; v. Duodecim TabulaeLeges privatae aedificiorwn, v. 42Lex niancipioriim, v. 163 ; vi. 74Lex Plaetoria, vi. 5Lex praedioi-um urbanorum, v. 27Lex venditionis fundi, ix. 104Litterae antiquae, v. 143 ; vi. 33Livius (poeta), v. 9 ; vii. 3Lucilins, v. 17, 24, 44, 63, 80, 13S(Urbs); vi. 69; vii. 30, 32, 47t«r, 94, 96, 103 bis ; ix. 81Lutatius, V. 150Maccius, vii. 104 ; see PlautusManilius, vii. 16 bis, 17, 28, 105Manlius, v. 31Matius, vii. 95, 96Mimu$, vi. 61632Mucius Scaevola pontifex, v. 5, 83vi. 30 ; vii. 105Naevius, v. 43, 53, 153; vi. 70;vii. 7, 23, 39, 51, 53 bis, 54 bis(Cemetria, Komuliis), 60 (Corollaria),70 (Fretum), 92, 107novies (Aesiona, Clastidiiim,Ihlus, Demetrius, Lampadio,Nagido, Rom,ulus, Stigmatias,Technicus), 108 ter (Tarentilla,Tunicularia, Bellum Punicum) ;ix. 78 (Clastidium)Nelei Carmen, v. Carmen NeleiOpillus, V. AureliusPacuvius, V. 7 ter, 17 bis, 24, 60;vi. 6 bi$, 60 (Medus), 94 (Htrmiona); vii. 6 (Periboea), 18, 22,34 (Medus), 59, 76, 87, 88, 91,102Papinius ('0, vii. 28 (Epigrammation)Parmeniscus, x. 10Physici, v. 69 ; x. 55Piso, V. 148, 149 (Annales), 165(Annates)Plato, vii. 37Plautus :Amph. vi. 6 ; vii. 50Asin. vi. 7 ; vii. 79Aid. V. 14, 108, 181 ; vii. 103Bac. vii. 16Cos. vii. 104, 106Cist. V. 72 ; vii. 64 bis, 98, 99 bisCure. V. 146 ; vii. 60, 71Bpid. V. 131Men. vii. 12, 54, 56, 93Merc. vii. 60Miles, V. 108 ; vii. 52, 86Most. ix. 54Peraa, vi. 95 ; vii. 55Poen. V. 68 ; vii. 52, 69, 88 notePseud. V. 108 ; vii. 81Rttd. F. 10Stich. V. 68Trin. vii. 57, 78True vi. 11 ; vii. 70 ; ix. 106Lost playsAstraba, vi. 73 ; vii. 66Boeotia, vi. 89Cesistio, vii. 67Colax, vii. 105Condalium, vii. 77


INDEXCumicularia, v. 153 ; vii. 52Faeneratrix, vii. 96Frivolaria, v. 89 ; \'ii. 58FngUivi, vii. (53Xervohiria, vii. 65, 68Pagon, vii. 61Parasitus piger, viL 62, 77SiteUUergus, vii. 66Unnamed : vii. 38, 91, 103Poetae sine nomine citati, v. 1, 88 ;vL 11, 60, 67, 83; vii. 52; v.Comici, Mimus, Scaenici, TragiciPolybius, V. 113Pompilius, vii. 93Pontifices, v. 23. 98Porcius, v. 163 ; vii. 104Priami Carmen, v. Carmen PriamiProcilius, v. 148, 154Pythagora.s, v. 11 ; vii. 17Sacra vel Saerificia Argeoram, v.47-54 ; in aliquot sacris et sactllisseriptum, vii. 84 ; v. A<strong>the</strong>nisSaliorum camiina, v. 110 ; vu 14,49 ; ^^i. 2, 3 bit, 26, 27 ; ix. 61Satumii versus, vii. 36Scaenici, vi. 76Scaevola, i'. MucinsScenici, v. ScaeniciScriptores antiqui Graeci, v. 123Sergius, v. CommentariumSibyllini libri, vi. 15Sisenna, viii. 73, F. 5. 9Sophron, v. 179Sueius, viL 104 bisSulpicius, v. 40Terentius: Adel. vi. 69; vii. 84,F. 10Tragici, vi. 67 M», 72; vii. 23, 24,25Valerius SoraniLS, vii. 31, 65 ; x. 70<strong>Varro</strong>Antiquitatiim libri, vi. 13, 18De Aestuariis, ix. 26De Poematis, viL 36; De Poetis,vi 52Epistulae, F. 14 cTribuum liber, v. 56Vergilii commentarium Naevi, vii. 39Volnios, V. 55Zenon Citieus, v. 59633


INDEX OF LATIN WORDS ANDPHRASESReferences are to Book (Roman numeral) and Section (Arabic number),and to Fragment (F.) and serial number (Arabic), with subdivisions.A, viii. 68 ; ix. 38, 52 ; A additum,V. 97 ; A exitus, x. (52 ; A litterafinite, F. 14 a, F.^14 b ; A : E, vii.94; AS: ES: IS: IS, ix. 109;c/. Babacus, ix. 40abies, ix. 41aborigines, v. 53aboriuntur, v. 66abrogatae, v. vetusabscessit, vi. 3SAcca Larentia, vi. 23 ; sepidcrnmAccae, vi. 24accanit, vi. 75accensus, v. 82 ; vi. 88, 89, 95 ; vii.58accessit, vi. 38accipe, vii. 90Acculeia, v. Curiaaccusandi casus, viii. 66 ; accusativus,viii. 67 ; v. casusacetum (non aceta), ix. 66, 67Acherusia templa, vii. 6Achilles, x. 69acquirere, vi. 79acsitiosae, t'. axitiosaeactio, v. 11, 12 ; vi. 41 ; actionestres, vi. 42 ; in actionibus, vi. 89,vii. 93actor, vi. 77 ; actores, v. 178, vi. 58,X. 27actus, V. 22, ,34, 35 ; actus numerorum,ix. 86-88adagio, vii. 31addici numo, vi. 61addico, vi. 30634>addictus, vi. 61additio litteraruni, v. 6 ; t». Iaddixit iudicium, vi. 61adicere, v. litteraeadiectio (syllabarum), v. 6adiunctum, F. 28. 9adlocutum ire, vi. 57adlucet, vi. 79adminiculandi pars, viii. 44administra, vii. 34 ; administros,v. 91 ; c/. amministerad Murciae, v. Circusadsentior adsentio, F. 5. 9adseque, vi. 73adserere manu, vi. 64adsiet, vi. 92adventicium (genus similitudinis),X. 69 ; adventicia (verba), x. 70advocare, v. contioadytum, v. 8aedificia, v. 42, 141 ; viii. 29, 30 ; ix.20 ; X. 64aedilis, v. 81 ; v. Publiciusaedis aedes, v. 80, 160 ; vi. 61vii.*10, 12 ; v. Aesculapii, cavumaedium, Concordia, deus, DiusFidius, luno, lupiter, Minerva,Portunus, Quirinus, Romulus,.sacrae, Salus, Saturnus, Venus,Vestaaeditumus, v. 50, 52 ; viii. 61 ; aedituumnon aeditumum, vii. 12aedus, v. haedusaeges, vii. 21Aegeum fretum, vii. 22aegrotus, v. 71 ; x. 46


INDEXAegyptionim vocabuU, viii. 65Aegj-ptus, V. 57, 79Aelia, \iii. 81Aelius Sextus, vii. 46Aemilius -lii, etc., viii. 4 ; Aemiliiis-ia, ix. 55 ; v. Basilicaaenea, v. vasAeneas, v. 144 ; ^-i. 60Aeolis, V. 25, 175 ; Aeolis Graeci,V. 101, 102aequabilitas, ix. 1, etcAequimaeliiun, v. 157aequinoctium, vi. 8 ; %-ii. 14 ; ix. 25 ;r. circulnsaequor, vii. 23aequutn, vL 71 ; r. pilaaer, v. 65 ; c/. animaliaaerariae (non aerelavinae), viii. 62aerarii, v. milites, tribuniaerarium, v. 180, 183aes, V. 169-171, 173, 180-183 ; ix. 81-83 ; X. 38 ; aes et libra, vii. 105,ix. 83 ; v. militare, mille, raudusAesculapii aedes vetus, viL 57aesculetum, v. 152aestas, v. 61 ; vi. 9aestivum, vL 9 ; aestiva triclinia,viii. 29aestus, vii. 22 ; ix. 26aetas, vi. 11 ; ix. 93aetemum, vi. 11Aethiops, viii. 38, 41 ; ix. 42Aetolia, vii. 18aevitemum aetemum, vi, 11aevum, vi. 11Africa, V. 159Africae bestiae, vii. 40Africus vicus, v. 159Agamemno, v. 19Agenor, v. 31ager, v. 13, 34, 37 ; ciiltus, incultiis,V. 36 ; Romaniis, v. 33, 55 ; agrorumgenera quinque, v. 33 ; r.Arictnus, Calydonius, Gabinus,hosticus, incertiis, Latius, novalis,peregrinus, Praenestinus,Reatinus, restibilis, Romanus,Sabinus, Tusculanus, uliginosusagger, v. 141agitantur quadrigae, vi. 41, 42agitatus, v. 11, 12 ; vi. 41, 78 ; mentis,vi. 42agnus, V. 99ago, V. 34 ; vi. 41, 42, 77, 78 ; agitgestum tragoedus, vi. 41 ; agiturpecHS pastum, vi. 41 ; agitnrfabula, vi. 77 ; agere causam,augurium, vi. 42 ; agere ex sponsu,vi. 72 ; V. facio, gerit, gradusagonales, v. diesAgonenses, vi. 14Agonia, vi. 14agrarius, v. 13 ; agrarii, viii. 15agrestis liostias, viL 24 ; c. Iocsagricola, v. 13agrosius, v. agntrinsaio, F. 36ala, V. 33alauda alaudas (Gall.), viii. 65Alba, V. 144 ; \-iii. 35 ; Alba Longa,V. 144Albani Albenses, viii. 35 ; v. AventinusAlbanus mons, vi. 25 ; rex, v. 43albatus, v. 82Albius, viii. 80 ; x. 44 ; Albia, x. 44AlbuU, V. 30albus -a -um, etc., viii. 38, 41, 80;ix. 42, 55; x. 22, 24, 44, 73;album albius albissimum, viii.52, 75alcedo, v. 79 ; vii. 88Alcmaeus Alcmaeo, ix. 90alcyonia, vii. 88Alcyonis ritu, vii. 88Alexander (Magnus), ix. 79 ; eiusstatua, ix. 79Alexander (Paris), vii. 82Alexandrea, v. 100Alfena, viii. 41 ; ix. 41aliena verba, v. 10alienigenae, v. 90alites, V. 75allecti, v\. 66AUia, Alliensis dies, vi. 32alpha, viii. 64altiores, x. 29altisono caeli clipeo, v. 19 ; vii. 73altitonantis Io^^s, vii. 7amator, Wiu 57ambages, ^ii. 30ambagio, vii. 31ambe, vii. 30ambecisus, viu 43ambegna bos, vii. 31ambiectum, v. 132ambiguus rectus ca.sus, ix. 103ambit, v. 28635


INDEXambitiosus, vii. 30ambitus, v. 22, 28 ; vii. 30 ; v. indagabilisAmbivius, vii. 30ambulatur, vi. 1 ; ambulans, ambulaturus,viii. 59amburvom, v. 127ambustum, vii. 31amens, vi. 44amia, vii. 47amicitia -am, x. 73amictui, v. 131, 132amiectum, v. ambiectiimamitans (non est), viii. 60Amiternini, v. 28Amiternum, vi. 5amminister, vii. 34 ; c/. administraamnis, v. 28amo amor, etc., viii. 58, 60 ; ix. 97,110; X. 32, 48, 78; amans amaturusamatus, viii. 58, ix. 110amor amorem, etc., x. 36, 42amphimallum, v. 167analogia, viii. 23, 25-27, etc. ; ix. 1,2, 7, 74, etc. ; X. 1, 36-38, 43, 44,61, 52, 63, 70, 72, 74, 79, 83, etc.,F. 34; perfecta, inchoata analogia,X. 68, 69 ; index analogiae, ix.109 ; analogiae genus deiunctum,coniunctum, x. 45-47 ;poeticaanalogia, x. 74 ; v. genus, poetica,principium, proportione, ratio,similitudoanas, v. 78ancilia, vi. 22 ; vii. 43Andrius ab Andro, viii. 81Andromacha, vii. 82anfractum, vii. 15Angerona, Angeronalia, vi. 23angiportum, v. 145 ; vi. 41anguilla, v. 77angulus, vi. 41ani, vi. 8anicula anicilla, v. anusanima, v. 59, 60 ; animae hominum,ix. 30animalia, v. 75, 102 ; ix. 113 ; aquatilia,v. 77 ; in aere, v. 75 ; inaqua, V. 78 ; in locis terrestribus,V. 80 ; animalium semen, v. 59species, x. 4"; voces, vii. 103animalis res, F. 8animantium (animalium) voces, v.75, 78, 96, 100 ; vii. 103636animum, i'. despondisseAnio, V. 28annales, v. 74, 101 ;(feriae), vi. 25,26annus, vi. 8 ; v. novusanomalia, viii. 23; ix. 1, 3, 113; x.1, 2, 16 ; V, dissimilitudoanquisitio, vi. 90, 92anser, v. 75Antemnae, v. 28antiqua, vi. 61, c/. vi. 82 ; antiqui, v.34, 71, 79, 96(Graeci), 131, vi. 19,33, 58 (nostri), 63, vii. 26, 36, 73(rustici), 84, ix. 17, 68, 83, 87,X. 73, F. 1 ; antiquissimum, v. 133 ;antiquissimi, v. 132 ; antiquiGraeci, v. 103, 166 ; antiquaemulieres, v. 69 ; antiquum oppidumPalatinum, v. 164, vi. 34 ;antiquum Graecum, vi. 84 ; antiquumnomen, v. 50 ; antiquislitteris, v. 143, vi. 33 ; v. Graecus,gramma tica, lupiter, numerus,urbs, verbumAntonius, i'. Tulliusanuli, vi. 8anus, viii. 25 ; anicula anicilla, ix.74 ; V. Libera parte totum, v. 155 ; vii. 18, 75Apelles, ix. 12aper, v. 101 ; viii. 47apexabo, v. IllAphrodite, vi. 33Apollinar, v. 52ApoUinares ludi, vi. 18Apollo, V. 68 ; vii. 16, 17 ; cortinaApollinis, vii. 48 ; v. Solappellandi pars, viii. 44 ;partesquattuor, viii. 45Aprilis, vi. 33aprunum (Sab.), v. 97Apula, V. lanaApulia, V. 32aqua, v. 61, 122, 123 ; v. animalia,ignisaquae caldae, v. 25, 156 ; ix. 68,69aquae frigidae, v. 25aqualis, v. 119aquarium, v. vasaquatilia, v. animaliaaquila, viii. 7 ; ix. 28Aquiliani gladiatores ab Aquilio,ix. 71


INDEXAquilo, ix. 25ara, T. 38 ; arae, v. 74 ; r. Census,deiis, Elicii, Hercules, lupiter,Lavemae, Tatiusarationes, v. 39aratrum, v. 135Arbemus -na, v. Airemusarbitrium ( = censio), vii. 58arbor arbuscula, F. 9 ; arbores, vii.8, 9, ix. 80arborariae felces, v. 137area, v. 128 ; ix. 74Areas, v. 21arcera, v. 140arcs, V. ArxareuJa, ix. 74ardor, v. 38, 61area ar«ae, v. 38arefacit, r. 38arena, r. a.senaAreopagus, Areopagitae, \ii. 19Argei, v. 45 ; viL 44 ; Argeorumsacriticia, v. 52 ; sacra, v. 50saceUum quartum, v. 47 ; sextum,V. 48 ; sacraria septem etviginti, V. 45, c/. 47argentarii, xi. 91argenteom argentea, ix. 66argentifex non dicitur, viiL 62argentifodinae, v. 7 ; ^^iL 62argentum, v. 169, 173, 174 ; ix. 66(non argenta) ; x. 38.\i~gi, vii. 44 ; ix. 69Ar^letum, v. 157Argivi, vii. 38 ; v. HerculesAi^os, ix. 89Argus, ix. 89 ; Argus lArisaens, v.157Arieia, v. 32, 143Arieinus ager, v. 34aries, v. 98, 117ariga, r. ariugaArimmas, ix. 12arista, vi. 49Aristarchum, vL 2ariuga ariugus, v. 98anna, v. 115 ; t». sonantarmamentarium, v. 128armarium, v. 128Armenia (linguaX v. 100armenta, v. 96Armilustrium, v. 153; vi. 22arrabo, v. 175arruit, v. 135ars, V. 93 ; \iiL 6 ; v. medicina,musica, sutrinaArtemas, viiL 21Artemidorus, viii. 21, 22articuli, ^-iii. 45, 51, 52, 63 ; x. 18-20, 30, 50 ; r. genus, inflnitiartifex artufex, v. 93; ix. 12, 18,111; X. 64; artificum vocabula,V. 93aruspex, r. baruspexAr\-ales (FratresX v. 85Arvernus -na, » iii. 81ar\iga, r. ariugaar\Tis, V. 39Arx, V. 47, 151 ; vi. 28, 91, 92 ; vii.8, 44 (arcs)as, V. 169, 171, 174 ; ix. 81, 83, 84X. 38 ; asses, v. 170, 182 ; as assemasses, X. 83 ; asse, F. 18asbestinon, v. 131ascripti^^, viL 56a.sellus, v. 77 ; ix. 113a.sena (= arena), vii. 27Asia, V. 16, 31 ; vii. 21 ; viii. 56ix. 27Asiatici, viiL 56asinus -a, ix. 28 ; asini, ix. 93asparagi, v. 104aspicio, %i. 82assarius as.sarium, viii. 71asserere, r. adserereasseres, vii. 23assiduus, \iL 99assipondium, v. 169assnetudo, ix. 20assum, V. 109, c/. 120a-sta (Osc.), viL 54asta, V. hastaastrolc^, ix. 24atavus, vii. 3Atemus, v. 28A<strong>the</strong>nae, v. 97 ; vii. 19 ; viii.35A<strong>the</strong>naeopolitae, viiL 35A<strong>the</strong>naeus, viii. 81 ; A<strong>the</strong>naei, viiL35A<strong>the</strong>naeus rhetor, viiL 82A<strong>the</strong>naiis, viiL 35A<strong>the</strong>niensis, \iiL 81Atinia -ae, ^nii. 73atratus, viiL 18atri (diesX vi. 29Atriates (Tusci), v. 161atriensis (non atritumus), viiL 61637


INDEXatrium, v. 161 ; viii. 29 ; atriumsutorium, vi. 14Atrius ab atro, viii. 80 ; Atrius -a-o, X. 44Attalus rex, vi. 15Attica, V. 76Attici, V. 108, 175 ; vi. 10attributum, v. 181attuiinur, vii. 7aucella, v. avisauceps, viii. 61audio, vi. 83augendi genus, viii. 52augmentum, v. 112augur, vi. SI5 ; augures, v. 47, ^i.42, 53, 64, 76 ; v. Index of AiUhm-s,s.v. Auguresaugurium, vi. 42 ; vii. 8, 51 ; auguria,V. 85 ; v. agoauraculum, v. auguraculumaures, vi. 83 ; aurium aviditas, vi.83 ; auribus lupum teiieo, vii. 31aurescit, vii. 83aurifex, viii. 62aurora, v. 24 ; vii. 83ausculto, vi. 83auspicato, v. diesauspicium, vi. 76, 82, 86, 91 ; vii. 8 ;auspicium j>etitum, vi. 91 ; auspicia,V. 33, 143 (urbana), vi. 53(caelestia), vii. 8, 97 (sinistra)V. Index of A uthors, s.v. AuguresAuster, ix. 25autumnus, vi. 9auxilium, v. 90Aventinus (raons), v. 43, 152 ; vi.94 ; rex Albanus, v. 43averrvuicassint, vii. 102Averruncus, vii. 102aviarium (non avile), viii. 54avicula, v. avisaviditas, v. auresavis, viii. 54 ; ix. 76 ; avi et ave,viii. 66 ; ave, F. 18 ; aves avium,viii. 70 ; avis avicula aucella,viii. 79 avem specere, vi. 82axis, vii.;74 ; axe, F. 18 ; axes nonaxeis, F. 20axitiosae, acsitiosae, vii. 66B, ix. 38 ; BA~, ix. 51 ; BS, x. 57bacca in Hispania vinum, vii. 87Bacehae, vii. 87Bacchides Bacchidas, x. 71638Bacchus, vii. 6 ; Bacchi sacra, vii.87 ; Bacchi templa, vii. 6Baebii -iae -lis, x. 50Balatium ( = Palatium), v. 53balneae (non balnea), viii. 48, 53 ;ix. 68, 106, 107 ; balneum, viii.48, ix. 68balneator, viii. 53balteum, v. 116barbara (vocabula), barbari, viii. 64barbatus, v. 119 ; ix. 15Basilica Aemilia et Fulvia, vi. 4 ;Opimia, v. 156beatus, v. 92Bellona, v. Duellonabellum, 1'. Carthaginiense, duelluni,indicit, Pimicum, Pyrrhi, Sabinumbes olim des, v. 172bestiae, v. Africaebeta betaceus, F. 10 ; v. pesbibo, vi. 84bicessis, v. vicessisbigae, viii. 55 (non duigae), ix. 6364 ; X. 24, 66 (non biga), 67binaria, v. formulabini (non duini), viii. 55 ; binaebina, ix. 64. x. 24, 67 ; v. unusbiselliuni, v. 128bonus boni, x. 68 ; bonum malum,V. 11, viii. 34; melius optimum(non bonius bonissimum), viii.75, 76 (optum optius, melummelissimum desunt) ; v. Copia,dea, duonus, meliosem, quod bonum,scaevabos boves, etc., v. 96 ; vii. 74 ; viii.54, 74 (bos non bous ; bourn etbovenim) ; ix. 28, 113 ; bovis vox,vii. 104 ; V. ambegna, Lucabovantes, vii. 104Bovarium Forum, v. 146bovile (non dicitur), viii. 54 ; ix.50brassica, v. 104breviores, x. 29bruma, vi. 8 ; ix. 24, 25Bruti, 1». Mucinsbubo, V. 75buceo, vi. 68bucinator, vi. 75bulbum, V. 112bura, V. 135Busta Gallica, v. 157


INDEXC : G, V. 64, 101, 116 ; vi. 95 ; CS :X, ii. 44, X. 57Cabirum delubra, viu 11caccabus, v. 127cadus, ix. 74Caeciliani gladiatores a Caecilio,ix. 71Caecilius Cecilius, vU. 96Caecina, x. 27caecus -a -tun, ix. 58 ; r. cubicuhuncaelare, v. 18Caeles Vibenna, v. 46caelestia, v. auspiciumCaeliani, v. 40caeligeua, v. 6i ; v. VenusCaelii -iae -iis, x. 50Caeliohun, v. 46caelites, viL 5, 34Caelius mons, v. 46, 47Caelum, v. 57-60, 63, 65, 67 ; caelum,V. 16-18, 20, 31. viu 20; hoccaelo, X. 62 ; caeli loca supera,V. 16 ; caelum principium, v. 64 ;caeli regiones, v. 31 ; v. signumCaeriolensi-s (locusX v. 47caesa, r. exta, rutacaesins (caesior non diciturj caesissimus,viii. 76Calabra, v. ciuriacaiamLstrum, v. 129calatio, v. 13calcearia tabema non dicitur, riiu55calcei, viiu 55 ; li. 40caldor, v. 59caldus caldo, x. 73 ; caldum calditiscaldissimum, riii. 75 ; v. aquaeCalendae, c. lanuariae, Kalendaecalix, V. 127calo (kaloX vi. 16, 27calor, V. 60Calpumius, C, vi. 88Calydon, vii. 18Calydonius ager, non terra, vii. 18camelopardalis, v. 100camelus, v. 100Camena, vi. 75 ; vii. 27 ; Camenarumpriscum vocabulum, vii. 26 ;r. Casmenacamillu.s Camilla, Aii. 34Campania, v. 137campus, v. 36 ; \-i. 92 (Martins) ; «.Flaminius, Martinscanali, F. 18cancer, viL 81candelabrum, v. 119candens, r. signumcandidus -um candidiu.s candidissimum,^-iiL 17 ; candidus -a candidissimus-a, ^iiL 77canes, viL 32 (canes laniorumX 33(caninam non est) ; canis, v. 99,vii 32 ; canis catulus catellus,ix. 74 ; cane, F. 18canicula (piscis), v. 77canistia, v. 120canit canere, vi. 75 ; canite cant«,vii. 27cantatio, vi. 75cantator non dicitur, viiL 57cantitat, vi. 75 ; cantitans, viii. CO(cantitantes non dicitur)canto cautat, vi. 75cape, vii. 90 ; cape capito, x. 31caperrata fronte, viL 107capides, v. 121capilli (gen. sing.), vii. 44capiUl, V. 130capitales, v. trium\Tricapitellum, r. caputcapitium, v. 131Capitoliuus, v. 41 ; Capitolinuscli\'us, vL 32Capitolium, v. 149, 158 ; ^n. 27, 68Capitolium vetus, v. 158capitulum, v. caputcapra, v. 97caprea, v. 101caprilicus, vL 18Caprotina (Iimo), vi- 18 ; CaprotinaeXonae, vi. 18Capua Capimnus, x. 16capulae, v. 121 ; ix. 21caput capitis, etc, ix. 53 ; x. 82,F. 32 ; caput capitulum, viii. 14capitellum (deest), ^iiL 79 ; caputSacrae viae, v. 47 ; caput undedeclinatur, x- 50, ef. ix. 102, 103,X. 50carbone, F. 18career, v. 151 ; carceres, v. 153carere (lanam), viL 54Carinae, v. 47, 48cariosas, vii. 28Carmena -ae, vii. 26, 17Cannentalia, vi. 12Carmentis feriae, vi. 12639


INDEXearminari, vii. 54carnaria taberna non dicitiir, viii.55caro, viii. 55 ; carnem petere (exAlbano monte ex sacris), \'i. 25 ;V. pecusCarrinas (non Carrinius), viii. 84Carthaginiense bellum, v. 165cartibuliim, v. 125Cascelliani gladiatores a Cascellio,ix. 71cascus -i, X. 73 ; cascws -a, vii. 28 ;Casca, vii. 28caseus, v. 10(>, 108 ; vi. 43Casinuin, vii. 29Casmena -ae, vii. 26-28Casmilus, vii. 34casnar (Osc), vii. 29cassabundus, vii. 53Castor, V. 58, 66, 73castra, v. 121, 162, 166casuale (genus declinationis), viii.52 ; onitionis prima pars easualis,X. 18casus, V. 4 ; vi. 36 ; viii. 11, 16, 22,42, 44, 46, 58, 63-67 ; ix. 31, 34,50-52, 54, 70, 77, 81, 88-90, 94,110 ; X. 7, 10, 17, 21, 22, 26, 29-31,34, 35, 42, 47, 54, 65, 80, 82 ; decassu in cassum, viii. 39 ; casuumvocabula, x. 23 ; casuum iacturae,ix. 78 ;(casus) quis, quemadmodum,quo, a quo, cui, cuiusvocetur, viii. 16 ; cum vocaret,cum daret, cum accusaret, viii.16 ; secundum naturam nominandiest casus, ix. 76 ; casus communis,viii. 46 ; casus singuli,terni, etc., ix. 52 ; casus naturaleset impositicii, x. 61 ; v. accusandi,dandi, declinatio, exitus, nominandi,obliqui, patricus, patrius,ratio, rectus, series, sextus, transitus,vocandicatellus, V. canesCatinia -ae, viii. 73catinus, v. 120 ; catinuli, F. 12Cato Catulus, v. 99catulae, x. 66catulus, V. 99, ; v. canescatus -a, vii. 46caulis, V. 103caullae, v. 20causam orare, vii. 41 ; causae ver-640borum, vi, 37 ; v. ago, dicis,nascendicava, V. 19 ; cava cortina, vii. 48cavatio, v. 19, 20cavea, v. 20cavernae, v. 20ca\Tim, V. 19, 20, 135 ; cavumcaelum, v. 19, 20 ; ca\'umclipeum,V. 19 ; V. cava, chaos, coumcavimi aedium, v. 161, 162Cecilius, v. Caeciliuscelare, v. 18cella, V. 162cenaculum, v. 162ceno cenatus sum, F. 5. 7censio ( = arbitrium), v. 81 ; vii. 58censor, v. 81 ; vi. 86, 93 ; censores,vi. 11, 87, 90, 92censorium iudicium, vi. 71 ; censoriaetabulae, vi. 86centenarius, v. gradus, numeruscentum, ix. 82, 87 ; x. 43centumvirum (non -viiorum), ix. 85centuria, v. 35, 88 ; v. olluscenturiato constituit, vi. 93 ; v.comitiumcenturio, v. 88centussis, v. 169, 170 ; ix. 81, 84cerei, v. 64cereo, vi. 81Ceres, v.' 64; vi. 15; templumCereris, vii. 9Cerialia, vi. 15Cermalus, Germalus, Germalense,V. 54cerno, cernito, cemere vitam, vi.81 ; cernere crevi, vii. 98Ceroliensis, v. Caeriolensiscerus, vii. 26cervices cervix, viii. 14 ; x. 78cervus cerva, viii. 47 ; cer\'us cerve,x. 51 ; cervi, v. 101, 117Cespius Mons, v. 50chaos, V. 19, 20charta, F. 14 a, F. 14 bChersonesice, v. 137Chio vinum, ix. t)7chlamydes, v. 133 ; clamide, v. 7chorda citharae, x. 46clioum, V. 19Chrysides Chrysidas, x. 71Chrysion, F. 38cibaria, v. 64, 90cibus, viii. 30


INDEXciccum, vii. 91cicer, viii. 48, 63 ; cicer cicericiceris, x. 54cicur cicurare, vii. 91Cicurini, v. Veturiicilibantiun, v. cillibacilUba, V. 118, 121cinctus, V. 114cinerarius, v. 129cingillum, v. 114cippi pomeri, v. 143Ciprius, r. Cypriusciprum, r. cj'prumcirculus aequinoctialis, solstitialis,septemtrionalis, brumalis, ix. 24,25 ; circuli, v. 106circumiectui, v. 132circum muros, vi. 90, 92, 93circumtextiim, v. 132Circus, V. 153 ; vi. 20 ; Flaminius,V. 154 ; Maximus, v. 153 ; adMurciae, v. 154 ; v. oppidumcista cistula, viii. 52 ; cista ci.stulacistella, viii. 79, ix. 74cis Tiberim, v. 83cistula, V. cistacithara, viii. 61 ; x. 46civilia vocabula dierum, \i. 12civis, X. 39civita.s, X. 39 ; civitatum -ium, viii.66clam, vii. 94clamare, vi, 67clamide, v. chlamydesclasses, v. 91 ; classe, F. 18classicus, V. 91 ; vi. 92claustra, vii. 21clavi, X. 62clepere clepsere, vii. 94clipeus, V. 19Clivos, r. Capitolinus, Cosconius,proximus, Publicius, Pullinscloacae, v. 149Cluaca Maxuma, v. 157clucidatus, vii. 107clupeat, V. 7cobius, vii. 47cochlea, F. 14 a, F. 14 bCodes, vii. 71cocus, vii. 38coemptio, vi. 43Coeus Titan, ^-ii. 16cogitare, vi. 42, 43cogitatio, vi. 42VOL. <strong>II</strong>cc^natio verbomm, v. verbumcognomina, viii. 17; ix. 71,cohors, V. 88colem colis cole, ix. 75 ; colis noncols, ix. 76collatio verborum, viii. 78collecta, vi. 66collega collegae, vi. 66, 91colles (Romae), v. 36, 51, 52 ; v.Latiaris, Mucialis, Quirinalis,Salutaris, ViminalisCollina tribus, v. 56 ; regio, v. 45coUocatum, v. 14colloquium, vi. 57colo colis colui, ix. 108colonia nostra, v. 29 ; coloniae nostrae,V. 143columba, v. 75 ; ix. 56 ; coliunbus,ix. 56columna columella, F. 9coma, V. frondenticomissatio, vii. 89comiter, vii. 89comitiales (dies), vi. 29comitiatum (ad c. vocare), v. 91xl 93 ; c/. vL 91comitia\-it, r. quando rexcomitium, v. 155 ; vi. 5, 29, 31comitia, v. 85, 91, 155, vL 91, 92,vii. 42, 97 ; comitia centuriata,vi. 88, 92, 93 ; comitia curiata, v.155commentum, comminisci, vi. 44commode, viiL 44Commotiles Lymphae, v. 71commimis, r. casus, consensus, consuetudo,nomencommutatio (syllabarum, litterarum),V. 3, 6, 79, 103, 137 ; vi. 2,62, 83 ; vii. 31 ; ix. 99 ; x. 25commutatio vocis, x. 77comoedia comoediae, vL 55, 71, 73comoedus, ix. 55comparativi, F. 31 acompendium, v. 183competa, v. compitumcompitalia, vi. 25, 29compitum, vi. 43 ; competa, vi. 25compluium, v. 161 ; compluvium,V. 125composita, ^-iiL 61 ; compositinumeri, ix. 84compositicium genus, viii. 61 ; compositicia(verba), vi. 55641


INDEXcomputatio, vi. 63conceptis verbis, vii. 8conceptivus, v. dies, feriaeconcessit, vi. 38conchae, ix. 28conchylia, v. 77conciliari, vi. 43concilium, vi. 43concinne loqui, vi. 67conclavia, viii. 32Concordia, v. 73; ( = templum), v.148 ; aedis Concordiae, v. 156concubitus, vii. 78concubium, vi. 7 ; vii. 78condere, v. lustrum, oppidum, urbsconexum, F. 28. 9confessi, vi. 55conflctant, vii. 107confingere, v. 7coiigerro, vii. 55coniugationes quattuor, F. 34coniunctae res, x. 24 ; j;. analogiaconiunctio (ignis et humoris), v.63 ;(verborum), vii. 110, c/.viii. 1coniunctum, F. 28. 10, 11conpernis, ix. 10conquaestor, v. q\iaestor, vi. 79conregio, vii. 8consensus communis, viii. 22Consentes, v. deusconserere manum, vi. 04 ; consertummanum, vi. 64consilium, vi. 43Consiva, v. Opsconsortes, vi. 65conspicare, vii. 9conspicio, vi. 82 ; vii. 9conspicio -nis, vii. 8, 9consponsus, vi. 69 ; vii. 107 ; consponsi,vi. 70constantia, ix. 35Consualia, vi. 20consuetudo (comnnmis), v. 1, 6, 8vi. 78, 82 ; vii. 32 ; viii. 6, 23, 26,27, 32, 74, etc. ; ix. 1, 2, 8, 74, 76,78, etc., 114; x. 2, 15, 16, 73,etc. ; F. 5. 9 ; non repngnanteconsuetudine comnuini, x. 74, 76,78 ; consuetudo nostra, vetenim,vi. 2 ; c6ns\ietudo vetus, liaec,x. 73 ; V. priscaconsul, V. 80, 82 ; vi. 61, 88, 91, 93,95; X. 28; consules, vi. 91, 99,642viii. 10 ; v. Curtius, Manlius,TulliusCensus (et eius ara), vi. 20contemplare contempla, vii. 9contentiones, viii. 75conticinium, vi. 7 ; vii. 79contio, vi. 43, 90 ; contionem advocare,vi. 91, 93contraria (verba), viii. 58, 59 ; v.deusconvallis cavata vallis, v. 20convivium, v. 124, 168 ; conviviumpublicum, v. 122conum, V. 115Copia Bona, vii. 105 ; copia verborum,viii. 2, 20copis copiosus, v. 92copulae, viii. 10 ; trinae copulae,naturae et usuis (c/. viii. 14), personarummultitudinis ac finis, ix.4 ; divisionis quadrinae copulae,X. 33 ; V. faciendicopulatum, F. 28. 10cor, vii. 9, 48corbes corbulae, v. 139 ; corbesnon corbeis, F. 20corda, v. chordaCorduba, v. 162Cornelius, vi. 4Corneta, v. 146, 152cornicen, vi. 91 ; cornicines, vi. 75cornices, vi. 56cornua, v. 117 ; vii. 25cornutus, vii. 25, 39corolla Veneria, v. 62 ; corollae inscaena datae, v. 178corollarium, v. 175, 178corona, v. 62 ; coronas iaciunt infontes, puteos coronant, vi. 22corpus, V. 11, 12, 59-61 ; a corporedeclinata, viii. 15correptio (syllabarum), v. 6cortina, v. Apollo, cavacortumio, vii. 8, 9corvus, v. 75 ; ix. 55, 56 (noncorva) ; corvi, vi. 56Cosconius (Clivus), v. 158 ; viocurus,V. 158coum a cavo, v. 135 ; v. choumCovella, V. lunocoxendices, vii. 67Cozevi, vii. 26eras, viii. 9cratis, vii. 55I


INDEXcreatus, v. vitiocrepare, vi. 67creperum, creperae res, vi. 5 ; vii.77Crepusci, vi. 5crepusculum, ^-i. 5 ; vii. 77Cretaea, vi. 69cretaria tabema, viii. 55cretio, vi. 81crocodilos, v. 78cruda holera, v. 108erusta, v. 107crustulmn, v. 107Crustumerina secessio, v. 81crux cruce cruces, ix. 44ciibicularis gradus, viiL 32cubiculum, v. 162 ; viii. 29, 54cubiculum caecum, ix. 58cuculus, v. 75cuciimeres, v. 104culcita, V. 167culmen, v. 37culmi, V. 37cnlpo c\ilpam\is, x. 33cultus, V. agercumerus, vii. 34ciun muliere fuisse, vi. 80Cupidini.s Forum, Forum Ciippedinis,v. 146cuppedium, v. 146cupre.ssi cupres-sus, is. 80cur, viii. 9cura, vi. 46curare, vL 46curatores omnium trihnum, ^-i. 86Curenses, vi. 86Cures, V. 51Curia Acculeia, vi. 23 ; Calabra, v.13, vi. 27; Hostilia, v. 155, vii.10 ; curiae, v. 83, 155, vL 15, 46curiae veteres, v. 155curiata, v. comitiumcuriones, v. 83 ; vi. 46curiosus, vi. 46currit, viii. 11, 53; cuiren-s cursurus,viii. 59cursio, V. 11curso cursito, x. 25cursor, v. 11, 94 ; viiL 15, 53cursus, vi. 35Curtius, v. 148 ; Curtius lacu.s, v.148-150 ; Mettius Curtius Sabinus,V. 149 ; Curtius, consul, v. 150eurvor, viL 25 ; c/. v. 104CutUiensis lacus, v. 71cyathus, v. 124cybium, v. 77Cyprius Vicus, v. 159cyprum (Sab.) bonum, v. 159Cyzicenus (non Cyzicius) a Cyzico,ViiL 81D : R, vi. 4, ef. vi. 83damnum, v. 176dandi casus, viii. 36 ; x. 21, 65 ; v.casus ; ef. viii. 16dea bona, r. quisdecern, x. 41, 43, 45December, \\. 34decemplex, v. logoedecemvirum (non -virorum) iudicium,ix. 85decemimt de vita, vi. 81decessit, \\. 38decessus, r. Gallideciens, hoc deciens, huius deciens,ix. 88Decimus, ix. 60 ; r. decumadeclinata verba vel vocabula, v. 7vi. 37; viii. 1, 2, 9; ix. 115; declinatanomina, viii. 5declinatio -ones, viii. 3, 5, 11, 13,15, 20, 21, 24 ; ix. 10, 17 (novae),110; X. 3, 11, 12, 16, 28, 44, 51,53, 60, 62, 74, 76 (verbi), 77;declinatio in casus, vii. 110 ; declinationaturalis et voluntaria,viii. 21-23, ix. 35, i. 15 (voluntas),17, 51, 77, 83; declinationumgenus, viiL 17, 21 ; declinationumgenera quattuor, viiL 52 ;declinationes verborum, vi. 2, 36,38, ix. 3, X. 1, 2, 9, 11, 26, 44;V. declinatus, derectae, iuniores,nothus, priscum, recentes, similitiido,tran.situsdeclinatvLs, viii. 6, 10; ix. 37, 38,51, 53 ; X. 51, 76 ; declinatusvoluntarius, naturalis, ix. 34, 62,X. 77, 83 ; vociun declinatus, x.65; verborum declinatuum generaquattuor, vi. 36 ; declinatuumspecies quattuor, x. 32 ; sex, x. 31imperandi declinatus, x. 32, c/.ix. 32, 101 V. ordo declinatuum;decuma, r. Herculesdecuriae numerorum, ix. 86, 87 ; cf.v. 34, 91 ,643


INDEXdecuriones, v. 91decussis, v. 170 ; ix. 81dedicat dedicatur, vi. 61definitiones grammaticonim, x. 75deierare sub tecto, v. 66Dei Penates, v. densdeiunctum, v. analogiaDeli, vii. 16Deliadae, vii. 16delicuum, deliquare, vii. 106Delphi, vii. 17delubra, v. CabirumDemetrius rex, vii. 52demptio litterarum, v. 6 ; vii. 1denarius denarii, v. 170, 173, 174 ;viii. 71 ; ix. 85 ; x. 41 ; denarium(non -orum), viii. 71, ix. 82, 85 ;V. formula, gradus, numeridenasci, v. 70dens, v. 135 ; viii. 67 ; dentumdenies, viii. 67densum, v. 113deorsum, v. 161 ; deorsum versus,ix. 86depsere, vi. 96derectae declinationes, x. 44derectus, v. ordo, ratiodes, V. besdespicio, vi. 82despondet, vi. 69 ; desponsa, vi. 70 ;despondisse, vi. 71 ; despondisseanimum, filiam, vi. 71desponsor, vi. 69destringor destrinxi, F. 5. 7detrectio (syllabanim), v. 6detrimentum, v. 176detritum, v. E, Sdeunx, v. 172deus deei, viii. 70 ; dei, v. 57, 65,66, 71 ; decs, F. 1 ; dei contrarii,v. 71 ; deo principe, vi. 34 ; deiprincipes, v. 57 ; Dei Consentes,viii. 70 ; Deum (non Deonim)Consentium aedem, viii. 71 ; deimagni, v. 58, vii. 34 ; diis inferis,vi. 34 Dii Penates nostri, v. 144 ; ;Dei Penates, viii. 70 ; aedes DeumPenatium, v. 54 ; Di Manes serviles,vi. 24 ; ara deum, v. 38arae deorum, v. 52 ; liberorumdei nomina, ix. 55, 59 ; v. Samothraces; c/. Novensidesdextans, v. 172dextra, v. propter644diabathra, vii. 53Dialis flamen, v. 84 ; vi. 16Diana, v. 68 (Diviana), 74 ; vii. 16 ;Dianae templum, V. 43; i'. Titanis,Triviadil«lare, vii. 103dicare, vi. 61dicendi pars, viii. 44dicis causa, vi. 61, 95dice, vi. 30, 61, 62; dicit, vi. 78;dicere, vi. 42 ; dico dicebam dixeram,ix. 34 ; dicerem dicam, x.31 ; V. dodictata in ludo, vi. 61dictator, v. 82 ; vi. 61, 93 ; v. Poeteliusdictiosus, vi. 61dictum in mimo, vi. 61 ; dicta inmanipulis castrensibus, vi. 61dies, v. 68 ; vi. 4 ; ix. 73 ; x. 41 ; F.11 ; Dies Agonales, vi. 12 ; dieauspicate, v. 143 ; dies concepti-\iis, vi. 25 ; dies fasti, vi. 29, 53 ;die.s Fortis Fortunae, vi. 17 ; diesnefasti, vi. 30, 53 ; dies sacriSabini, v. 123 ; dies et nox, v. 11diemm nomina, vi. 10-32 ; dierumsingiilonim vocabula, vi. 33 ; v.AUiensis, atri, civilia, comitiales,februatus, intercisi, lupiter,Larentinae, prodixit, quando,quartus, septumus, statuti, VenusDiespiter, v. 66 ; Diespiter DiespitriDiespitrem, ix. 75, 77dilectus, vi. 65diligens, vi. 65 ; diligentior diligentissimus-ma, viii. 78Di Manes, v. deus. Manesdiminutio, F. 9diminutixTim, F. 9diobolares, vii. 64Diomedes -di -dis, x. 49Dionem, vi. 2 ; Diona, viii. 41, ix. 42Diores, ix. 12Diovis, V. 66, 84directus, v. derectusdiscere, vi. 62 ; discebam disco discam,didiceram didici didicero,ix. 96discerniculum, v. 129discessit, vi. 38disciplina, vi. 62 ; loquendi, x. 1discordia verborum novorum acveterum, v. 6


INDEXdiscrimen, vi. 12 (naturaleX 81 ; ix.56 ; X. 20, 77 (verbi) ; discriminaverborum, rerum, vi. 36, 38, viii.1, 2, 10, 14, 16, 17 (c/. 51), ix. 32,X. 64 (in rebus) ; discrimina litterarum,x. 62 ; discriminumniimerus, x. 10disertus, vi. 64disparilita.s vocis flgurarum, x. 36Dis pater, v. 66dispendium, v. 183 ; ix. 54dispensator, v. 183dispntare, disputatio, vi. 63disserit, vL 64dissimilia, viii. 34, etc ; v. similedi.ssimiIitudo, viii. 23, 24, 29, 31, 32,etc ; ix. 46, etc. ; x. 1,3, etc.distractio doloris, vii. 60distrahuntur, vii. 60dius, V. 66 ; vii. 34Dius Fidius, v. 66 ; aedes Dei Fidi,V. 52diva, V. Palatnadives, V. 92 ; viii. 17Diviana, v. Dianadividia, vii. 60divisio, vii. 60 ; ix. 97 ; x. 14, 15,17, 33 ; divisiones, ^-iii. 44, ix.95, 101 ; ex eodem genere et exdivisione, ix. 96, 97divum, v. 66 ; vii. 27, 50 ; divos,F. 1 ; sub divo, v. 66 ; divi pote.s,V. 58 ; V. deusdo dico addico, vi. 30do, r. ollusdoceo, \i. 62 ; docet, x. 17 ; doceodocui, X. 25 ; docentiir induciintur,^^. 62 ; docens, x. 17 ; doctus,F. 5. 8docilis, X. 17docte, viii. 12, 44 ; x. 17 ; F. 5. 8doctiioqui, vii. 41doctor, vi. 62doctus -a -um, viii. 46 ; ix. 67doctus -a doctissimus -a, viiL 77 ;doctus docte, viii. 12documenta, vi 62dodrans, v. 172dolia, r. slrpatadoliola, V. 157dolo dolas dolavi, ix. 108dolor dolori dolorem, x. 36, 42 ; r.distractiodolus malus, dolo malo, x. 51domare, vL 96domus, v. 160 ; domus domuisdomui, F. 17 ; v. hibemum, Maelius,videodonum, v. 175dos, V. 175Dossennus, vii. 95drachmae, ix. 85ducenti, v. 170 ; x. 43ducere ductor, vL 62DueUona Bellona, v. 73, vii. 49duellum, v. 73 ; vii. 49duigae, r. bigaeduini, V. binidulcis didcior dulcissimus, viii. 76duo duae, ix. 64, 65, 87 ; x. 24, 41,43, 45, 49, 67, 83duodenarius numerus, v. 34duonus, vii. 26duplex verbum, ix. 97 ; dnpliciavocabula, ix. 63 ; ». logoeduplicarii, v. 90dupondium dupondius, v. 169, 173 ;ix. 81 (-um), 83, 84dux, \i. 62 ; duces dux, x. 56, 57E, viii. 68; ix. 52; E:AE. v. 97,viL 96 ; EI :U8, ix. 80 ; E : A, v.114, vii. 94 ; E : I, \-i. 95 ; E : U,V. 91 ; E detritum, vii. 74 ; E exclusum,X. 57 ; E exemptum, ix.44 ; E exitus, x. 62ecbolicas aulas, v. 108echinus, v. 77ecurria, vi. 13edictiim, vi. 92edo, vi. 84 ; edo edi, x. 33edulium, WL 61 ; edulia, vi. 84edus, r. heduseffari, templa efEsntor, fines effiuitur,vi. 53eflata, vi. 53efiFutitum, ^ii. 93Egeria, vii. 42elegantia, ^-iiL 31elephans, elephantos, viL 39Elicii lovis ara, vi. 94eliquatum, viL 106elixum, v. 109eloquens, vi. 57eloqui, vi. 57eminisci, vi. 44emo emi, x. 33 ; r. homoem pa, viL 27645


INDEXensis ensiciilus ensicula, F. 10eo, V. i, iteEpeus, vii. 38Ephesi (loc.), viii. 21Bphesius, viii. 21, 22epichysis, v. 124epicrocum, vii. 52epigrammation, vii. 28Epimenides, vii. 3epityrum, vii. 85Epnlo, vi. 82equa, v. equiiseques equites, vii. 4 ; x. 28 ; v.ferentariu.s, magistereqiiile, viii. 18, 29, 52eqwiiria, v. eciirriaeqiiiso, viii. 14 ; x. 28equitatum, vii. 4, 103equus, vii. 4 ; viii. 11, 14, 52 ; ix.113 ; X. 4, 28 ; equus equi, ix. 63 ;equoeqimm, viii. 52 ; equus equa,ix. 28, 56 ; equus publicus, viii.71 ; equi dissimiles eadem facie,ix. 92, 93 ; V. Troianuserrare, vi. 96eras eri ero, x. 12esca, vi. 84escaria mensa, v. 118, 120esculentum, vi. 84esculetum, v. aesculetumEsquiliae, v. 25 (Exq-), 49, 50, 159(Exq-)Esquilina (regio), v. 45 ;(tribus), v.56 ; Esquilinus lucus, v. 50esum es est, v. sumet, viii. 9, 10Etruria, v. 30, 32, 46 ; vii. 35Etrusco ritu, v. 143etymologia, vii. 109etymologice, vii. 3etymologiis, vi. 39eu, vii. 93Euander, v. 21, 53euax, vii. 93eum {gen. pi.), vii. 26Buropa, v. 16, 31, 32 ; vii. 21 ; ix. 27exbolas, v. ecbolicasexceptum, v. osexcessit, vi. 38exercitus, v. 87 ; v. urbanusexiguitas, viii. 14exitium, v. 60exitus v. 60 ; exitus nominatuum,X. 21 ; exitus casus sexti, x. 62646ex iure (coctum), v. 109ex iure manum consertum vocare,vi. 64exorat, vi. 76ex parte, x. 84explanandi, v. gradusexpecto, vi. 82expensum, v. 183ex quadam parte, x. 74, 76, 78exquaeras, vi. 91Exquiliae, v. 25, 159 ; v. Esquiliaeexta oUicoqua, v. 104, c/. v. 98 ; extacaesa et porrecta, vi. 16, 31extemplo, vii. 13extergeor extersi, F. 5. 7extcrmentarium, v. 21externa, ix. 102extremum, vi. 59 ; v. littera, syllabaextrita, v. syllaba, I, R, SF : H, V. 97faba, ix. 38 ; x. 84fabri, vi. 78fabulae, vi. 55 ; nova fabula, vi. 58 ;V. agofacete, x. 17faciendi et patiendi copulae, x. 33facies, vi. 78 ; ix. 92facilis, X. 17facio facere, vi. 42, 77, 78 ; facit, x.17 ;poeta facit fabulam (nonagit), vi. 77 (v. ago, gerit)facerem faciam, x. 31 ; faciens, x.17 ; facere verba, vi. 78 ; v. lumen,lustrum, velaturafactiosae, vii. 66faculam, vi. 79 ; faculae, v. 137,X. 66facundi, vi. 52Facutalis lucus, v. 49, 50 ; v.FagutalFaeneratricem Feneratricem, vii. 96faenisicia fenisicia, vii. 96faenus, vi. 65Fagutal, lovis Fagutalis, v. 152 ; v.FacutalisFalacer flamen, pater, v. 84 ; vii. 45falces, V. 137 ; falce, F. 18 ;falciumfalces, non falceis, F. 20 ; v.arborariae, fenariae, lumariae,sirpiculaefalera, v. phaleraFalerii, v. Ill, 162Faliscus venter, v. Ill


INDEXfallacia, vi. 55falli, vi. 55falsum, vi. 55fiilx, V. falcesfama, \i. 55famigerabile, vi. 55familia, v. fiinesta, mater, pater,purgarefamosi, vi. 55fana, v. 51 ; vi. 54 ; fanorum servi,viii. 23 ; v. Fortis Fortunae, Liber,magmentaria, Quirinus, Sabinus,Saturnu-sfanatur, vi. 54far, v. 106 ; v. molaforcimina, v. Illfari fatur, vi. 52, 56 ; vii. 36larina, v. 106, 107lariolus, vi. 52ferticulum, v. Illfertum, V. Illfartura, v. Illfas, vu 31 ; v. quandofasces, V. 137fasciola, v. textafassi, vi. 55fasti, V. diesfastidium, v. 146fatales res, vi. 52fatidici, vi. 52Fatuae, vi. 55fatum, vi. 52fatuus, vi. 52 ; Fatuus, vi. 55fauces, V. 42 ; vii. 21 ;(non faux),X. 78Fauni (Faunus, Fauna), vii. 36Faustiani gladiatores a Faustio, ix.71Faustini gladiatores a Fausto, ix.71Faventinus a Faventia, viii. 83febri, F. 18Februarius, vi. 13 (Xonae), 34februatio, vi. 13febniatur, vi. 34februatus dies, vi. 13, 34februm ( = extremum), v. 79februm (Sabini, purgamentum), vi.13fedus, V. 97felix, V. quod bonumfemina, ix. 57 ; feminae, v. 130, ix.67 ; feminae nomen, ix. 40 ; v,masfemininum, F. 14 a, F. 14 b; femininumgenus, F. 9, F. 11fenariae falces, v. 137Feneratricem, v. Faeneratricemfenestra ta, viii. 29fenisicia, v. faenisiciaferae, v. 80 ; ferarum vocabula, v.100feralia, vi. 13fere, \ni. 92ferentarius, ferentarii equites, vii.57feretnim, v. 166feriae «conceptivae, vi. 26 ; conceptae,vi. 29 ; menstruae, vi.13 ; V. annates, Carmentis, Furinales,<strong>Latin</strong>ae, paganicae, rex,sementivaeferio, F. 36 ; ferio feriam percussi,feriam ferio feriebam, ix. 98ferme, vii. 92fero, F. 36 ; fero ferebam, x. 14 ;ferte, vL 96 ; ferendo, viii. 57ferundo, v. 104Feronia, v. 74ferreus ferreei, viii. 70ferrifodinae non dicitvu-, viii. 62fertor non dicitur, viii. 57ferus fero ferum, x. 12fervere, \i. 84fetiales, v. 86fetus, V. 61fiber, V. 79fibra, V. 79ficedulae, v. 76ficta (verba), v. 9flctor, vi. 78 ; flctores, vi. 78, vii.44Ficuleates, vi. 18ficus, V. 76 ; ficus fici, ix. 80 ; v.ruminalisFidenates, vi. 18Fides, V. 74Fidius, V. Diusfidus, t'. foedusfiglinae, v. 50figuli : inter flgulos, v. 154figura figurae, \-i. 78 ; viii. 39, 71 ;ix. 39, 40, 42, 52, 93 ; x. 4, 11, 27,32, 33, 58, 77 ; tigura vocis, i. 25,36, 51 ; figura verbi, viii. 39, ix.37, X. 11, 25 ; figurae vocabulorum,ix. 55 ; v. Graecus, obliqui,singularis6i7


INDEXfilius, X. 59 ; Alius -a, ix. 55, x. 41filum, V. 113fimbriae, v. 79fingo, V. 7 ; vi. 78 ; flngo flngis, x.31finis fine, F. 18 ; v. copulae, eflfariflnitum et infinitum, v. 11 ; viii.45 ; ix. 31, 64, 85 ; x. 18, 20, 30V. infinitei. Humerus ; cf. templumfircus, V. 97flscina, v. 139fistula, V. 123fixum, F. 2Flaccus flamen Martialis, vi. 21flamen vinum legit, vi. 16 ; flamines,V. 84, vii. 45 ; v. Dialis, Falacer,Flaccus, Floralis, Furinalis,Martialis, Palatualis, Pomonalis,Quirinalis, Volcanalis, VolturnalisFlaminius circus, campus, v. 154flexura, x. 28Flora, V. 74, 158 ; vii. 45Floralis flamen, vii. 45fluctus fluctuis fluctui, F. 17flumen, v. 27, 28fluvius, V. 27fodari, vii. 100foditurne fodieturne, x. 32foedus, V. 86 ; fidus, v. 86 ; foedesum,vii. 27Fens, v. 74; vi. 22; fons, v. 123;fonts, F. 18 ; fonti et fonte, ix.112 ; fontis fontes, viii. 66 ; v.coronaFontanalia, vi. 22forda (quae fert in ventre), vi. 15Fordicidia, vi. 15forma, vi. 78 ; viii. 9, 47 ; Ix. 21,39-41, 82 ; x. 1 (vocabulorum), 22,27, 49 ; forma etymologiae, vii.109 ; forma in declinando, ix. 37 ;formae verborum, ix. 101, 102,109, 115, X. 56 ; formae Graecaeverborum, x. 70 ; v. similitudinumformido, vi. 48formo, vi. 78formula, ix. 103 ; x. 44 ; formulanumerorum, x. 43 ; formulae verborum,X. 33 ; analogiarum formulabinaria, denaria, x. 44fornices, v. 19 (caeli) ; x. 59Fortis Fortunae fanum, vi. 17 ; v.dies648Fort\ina, v. 74 ; vii. 93 ; v. vocabulafortunatum, v. quod bonumforum, V. 47, 145, 148, 149 ; vi. 59 ;vii. 94 ; ix. 17 ; v. Bovarium,Cupidinis, Holitorium, Piscarium,vetusfossa, v, 143 ; vii. 100Fratres, v. Arvalesfratria, v. 85fremere, vi. 67 ; vii. 104fremor oritur, vi. 67frendit, vii. 104frequens, vii. 99frequentare, vii. 99fretum fretu, vii. 22frigidum, v. 59 ; v. aquaefrigus, V. 60fringuillae vox, vii. 104fringvittis, vii. 104fritinnit, vii. 104frondenti coma, vii. 24fructus, V. 37, 40, 104liaiges, V. 37, 104 ; frugis frux(haec), ix. 76 ; frugis -i -em, ix.75frugi (non frugalus -a) frugalissumus-ima, viii. 77frumentum, v. 104fnior, v. 37, 104fugitiva, V. 5fulgur, V. 70fulguritum, v. 70, 150fuUo, vi. 43fulmen, v. 70fulmentum, viii. 10Fulvia, V. Basilicafumificus, vii. 38fundolus, V. Illfundula, v. 145fundus, V. 37funesta familia, v. 23funus, V. indicit, indicti\'umFurinalis flamen, v. 84 ; vi. 19vii. 45 ; Furinales feriae, v. 84Furnacalia, vi. 13furo, F. 36Furrina, v. 84 ; vi. 19 ; \'il. 45Furrinalia, vi. 19fustes, V. 137futis, V. 119futurum, viii. 20, 58G, i;. C ; GL, v. 134 ; GS : X, ix. 44Gabii, V. 33


INDEXGabinas ager, v. 33galea, v. 116galeritus, v. 76Galli obsederunt Romam, vi. 32decessus Gallorum, vi. 18 ; Galloruinos.


INDEXgrammatica antiqua, v. 7grammatici, x. 55, 75granarium, v. 105grandis olea, v. 108granum, v. lOtigreges, v. 76giibernator, ix. 6giistat, vi. 84guttus, V. 124liaedus, v. 97 ; haedi vox, vii. 104hahae, vii. 93harmonicae res, x. 64Harpocrates, v. 57haruspex, vii. 88 ; haruspice.s, v. 148liasta, V. 115hastati, v. 89haiirierint, F. 29Hectorem, viii. 72 ; Hectorem -is -a,X. 71 ; Hectores Hectoras, x. 69Hecuba, viii. 3hedus, v. 97heliae, v. hahaeheiulitabit, vii. 103Helena, viii. 80Heliconides, vii. 20Hellespontns, vii. 21hemisphaerium, vii. 7Heraclides Heraclide, viii. 68Hercules, v. 66 ; vii. 82 ; viii. 16(-les -lis, etx;.), 26 (-li an -lis) ; ix.79 (non Hercul) ; Hercules -li -lis,X. 49 ; Herculi immolata iuvenca,vi. 54 ; Herculi in aram, vi. 54 ;Herculi decuma, vi. 54 ; HerculesArgiv\is, V. 45herma, F. 14 bherois tritavus atavus, vii. 3heu, vii. 93hibernacula, vi. 9hibernum, vi. 9 ; hibernum domus,V. 162 ; hiberna triclinia, viii. 29hie, viii. 22 ; x. 18 ; hi his hibus,viii. 72 ; hie haec, viii. 45, x. 30hie hi haec hae, viii. 46 ; hiehunc, X. 50hiems, v. 61 ; vi. 9hilum hila, v. Ill ; hilum hili, ix.54hinnitus, vii. 103hinnulei, ix. 28hippos potamios, v. 77hireus, v. 97hirpices, v. irpicea650hirundo, v. 75Hispania, vii. 87historia (verborum), viii. 6holitor, vi. 64 ; holitores, vi. 20Holitorium Forum, v. 146holus holera, v. 104, 108, 146 ; x. 50homo, viii. 11, 12, 14, 44, 52, 79(non homen) ; ix. 113 ; x. 4, 6, 28,29 ; hominis, viii. 1 ; homines,; viii. 7, 14 homines imperiti etdispersi vocabiila rebus imponunt,X. 60 ; homines eniendi,ix. 93 ; hominum voeabula, v. 80 ;V. nihil, sene.scendihomunculus, viii. 14honestum, v. 73honor publicus, v. 80 ; honos, v. 73hora, v. 11 ; hora prima, secunda,ix. 73 ; horae lunares, ix. 26hordeum, v. 106 ; vi. 45 ; ix. 27horologium ex aqua, vi. 4horrent, vi. 45horti, vi. 20 ; hortorum, vi. 146quae in hortis nascuntur, v. 103hostia, vii. 31 ; v. agrestis, infulatae,piacularishosticus ager, v. 33Hostilia, v. OuriaHostilius rex, v. 155hostis, V. 3humanitas, viii. 31humanus -a -um, viii. 47humatus, v. 23humectus, v. 24humidus, v. 24 ; humidum, v. 59 ;humidissimus, v. 24humilior humillimus, v. 23humor humores, v. 24, 59-61, 63humus, V. 23, 59hypocorismata, F. 10I, viii. 67 ; I littera extrita, v. 96I:E, ix. 106; I additum, ix. 76;I exitus, X. 62 ; «;. Bi {imperaiive), vi. 96 ; v. itelapetus, V. 31Idus, vi. 14, 28, 29 ; v. Itus, luniaeignis, V. 59, 61, 63, 70 ; igne, F. 18 ;ignis et aqua in nuptiis, v. 61Ilium, viii. 56, 80Ilius (non Ilienus), viii. 56, 80 ; abIlo, viii. 80 ; Ilia, viii. 56, 80illex inlex, vi. 95 ; inlicis, vi. 94illiei, vi. 94


INDEXillicit, vi. 95 ; v. inlicereimmortales, v. 75 ; immortalia inlocis, V. 57impendium, v. 183 ; vi. 65imperandi (fecies), x. 31, 32 ; in imperando,x. 32 ; cum imperamus,is. 101 ; r. declinatusimperator, v. 87 ; vi. 77 ; viL 37impius, vi. 30impluium, v. 161imponenda (vocabula), vi. 3impos, r. inposimpositicia nomina, ^iii. 5 ; impositieiicasus, x. 61impositio verborum (vocabulonun),V. 1,3; vi. 3 ; vii. 32, 109, 110viii. 5, 7; X. 15, 16, 34, 51, 53,60, 61impositor, v. 18 ; vii. 1, 2impositum (verbxim, vocabulum,nomen), v. 1-3 ; viii. 1, 9, 10, 22,27 ; ix. 34, 52impurro, v. amburvomina«quabilitas, viii. 28, 30 ; ix. 1incertus ager, v. 33incessit, vi. 38incfaoata (=infecta) re.s, ix. 96; r.analc^iaincirctim, v. 25inclinanda verba, x. 13inclinatio inclinationes, ix. 1, 113e/. X. 13incommutabilia, ix. 99incrementiim, viii. 17increpitare, vi. 67incnltus, r. agerincnrvicenicum, v. 7indagabilis ambitus, r. 28indagare, v. 5indeclinabilia, x. 14, 79, 80, 82;viiL 9indicandi, ix. 101indicit belliim, vi. 61 ; indixit funns,vL 61indicium, vi. 61indictivum funus, v. 160 ; viL 42indiscriminatim, F. 25indoctus, ^iiL 62 ; indocti, ix. 22indusiatam, v. 131indusium, v. 131indutui, v. 131 ; s. 27infantes, vi. 52Infecta (verba), ix. 97, 100, 101 ; x.48 ; infecti verba, ix. 99, 101, x.33, 48; infecti tempora, ix. 96;infectae res, ix. 32 ; c/. inchoatainfeineitei, r. intiniteiinferi, viL 37, v. deus ; infera loca,V. terrainficientem esse, ^i. 78infima Nova Via, v. 43infinitei articuli, viiL 50 ; inflnitanatiua articulonun, viiL 52 ; inflnitaenaturae verborum, ^iiL 3 ;infinitum, v. 11, viii. 45, ix. 84V. finituminfrequens, vii. 99infulae, %iL 24infulatae hostiae, vii. 24ingeniosi, viiL 15ingluvies, F. 27inhumatus, v. 23inimicitia -am, x. 73initia, v. 60 rerum ; initia, v. 11 ;initiorum quadrigae, v. 12 ; initiaregis, V. 8 ; initia analogiae, x.53 ; V. nascendi. Samothracesinlex inlicis, r. illexinlicere populum, \i. 90 ; inliciatorad magistratus conspectum, vi,94inlicium vocare, >nsere, vi. 86-88,93-95 ; V. illicitinlocabilem, v. 14inminutio, F. 31 ainops, v. 92inpos, v. 4insane, vii. 86insicia, v. 110insidiae, v. 90insignia militaria, vii. 37insipitur, v. 105Insteianus Vicus, v. 52institutum, x. 27instrumentum, v. 105 ; instrumentummuUeris, ix. 22 ; r. rusticainsulsus, viii. 62intemi)esta nox, vi. 7 ; viL 72Interamna, v. 28intercisi dies, vL 31interduo, vii. 91intermestris, vi. 10interpolata (verba), v. 3interrex, vi. 93interrogando, ix. 32intertrigo, v. 176intertrimentom, v. 176651


INDEXintervallum miindi motiis, vi. 3, c/.V. 12intuiti, vii. 7intusium, v. indusiuminumbravit, vi. 4invident, vi. 80 ; invidit inyidendum,vi. 80Ion, viii. 21, 22lones, v. 146 ; vi. 9Ionia, V. 16 ; viii. 21irons, V. hircusirpices, v. 136irundo, v. hinindois ea id, ea eae, eins eaius, ei eae,ieis eais, viii. 51 ; eins viri, eiusmulieris, eius pabuli, viii. 51Isis, V. 57iste istunc, x. 50Italia, vii. 86ite (imperat.), vi. 96iter, V. 22, 35Itus (Tn.scornm), vi. 28iactarier, x. 70iaculum, v. 115iam, viii. 9ianens, vii. 26ianitor ianitos, vii. 27lanualis Porta, v. 165lanuarius, vi. 34 ; Kalendae lanuariae,vi. 28lanus, V. 165 ; lanus geminus, v.156, c/. vii. 26 ; lani signnm, v.165loum lovenim, v. lupiteriuba, vii. 76, c/. vi. 6iubar, vi. 6, 7 ; vii. 76iiibilare, vi. 68iucunditas, ix. 46index, vi. 61 ; indices, vi. 88indicare, vi. 61iudicinm, v. addixit, censorinm,decemvirnmiugernm, v. 35iuglans, v. 102Ingula, vii. 50iugnm, V. 135iumentnm, v. 135inngendi pars, viii. 44luniae Idus, vi. 17 ; Iwnius mensis,vi. 17, 33inniores, vi. 33, (declinationes) x.71 ; V. iuvenisInno, v. 65, 67 ; Innonis, viii. 49 ;652luno Covella, vi. 27 ; aedes lunonisLannvi, v. 162; InnoLncina, v.69, 74 ; aedes Innonis Lncinae, v.50 ; Incus lunonis Lucinae, v. 49 ;luno Regina, v. 67 ; v. Caprotina,lupiter, terralupiter, V. 65, 67, 84 ; vi. 4 ; vii.12, 16, 85 ; lupiter non Ions,viii. 74 ; lupiter lovi, viii. 34, x.65 ; luppitri, viii. 33 ; lupiterlovis lovem, viii. 49 ; lovis lovemlovi, viii. 74 ; loum lovemm, viii.74 ; aedes lovis, v. 41 ; aedes(lovis) in Capitolio, v. 158 ; aralovis Vimini, v. 51 ; sacellumlovis lunonis Minervae, v. 158dies lovis non Veneris, vi. 16lovis luno coniunx, v. 67 ; lovisfilium et filiam (non) lovem etlovam, ix. 55 ; antiquius lovisnomen, v. 66 ; v. Elicii, Fagutalinrgare, iurgium, vii. 93ins, V. ex iure, praetoriumluturna lympha, v. 71iuvencus, v. 96 ; v. Herculesiuvenis iunior, F, 31 a, F. 31 bKalendae, vi. 20, 27-29 ; v. lanuariaekalo, vi. 16, 27L, V. G ; L : 8, V. 79Ijacedaenionii, v. 146lact, v. 104lactuca, V. 104lacus, V. 26 ; v. Curtius, Cutiliensis,Velinilaena, v. 133laeta, vi. 50laetari, vi. 50laetitia, vi. 50lana, v. 113, 130, c/. 133; vii. 24;ix. 92 ; lana Gallicana et Apula,ix. 39 ; V. carere, vellerelanea, v. 130langula, v. 120laniena, viii. 55Lanuvium, v. 162lanx lance, x. 62lapathium, v. 103lapicidae, viii. 62lapidicinae, v. 151Larentalia, vi. 23Larentia, v. Acca


INDEXLarentiime dies, vL 23Lares, v. 74 ; Lares Lasibus, vi. 2 ;Lares ^iales, vL 25 ; Lamm Qiierquetulanumsacellum, v. 49 ; v.ManiaLarisaeus, v. ArgiisLarunda, v. 74Lasibus, v. Lareslata latae, x. 24Latiaris CoLlis, v. 52<strong>Latin</strong>ae feriae, vi. 25, 29I^tine, vi. 6, 84 ; vii. 89 ; ix. 89<strong>Latin</strong>us (rex), v. 9, 32, 53, 144;<strong>Latin</strong>us (adj.), v. 29, passim<strong>Latin</strong>us casus sextus, x. 62<strong>Latin</strong>um vocabulum, <strong>Latin</strong>a vocabula, v. '29, 68, 78, 79, 103, 167,vi. 35 ; <strong>Latin</strong>i populi, vL 25<strong>Latin</strong>i, v. 30, 43, 69, vi. 25,vii. 28, 33Lavemalis Porta, v. 163I^vinia, v. 144Lavinium, v. 144lavo lavor lavat lavatur lavarelavari lautvis sum, ix. 105-107lavo lavi, F. 5. 6 ; lavor lavi,F. 5. 7lea, F. 3leaena Leaena, v. 100lecte lectissime, vi. 36lectica, v. 166lectio, vL 36lectito, X. 33lector, vi. 36 ; viii. 57lectus lectulus, ix. 74 ; lecti, viiL32 ; ix. 47 ; lectulorum vocabula,V. 166 ; lectus mortui, v. 166 ; v.peslegasse mille aeris, ix. 83legati, V. 87 ; vi. 66legio, V. 87, 89; \i. 66; mileslegioniB, militis militem legionis,ix. 54legitima, vi. 66lego, vi. 36, 37 ; viii. 44 (lego legeas),ix. 102 ; X. 33 ; lego legis, x. 48lego legis legit, ix. 32, 101 ; legolegis legit legam, vi. 37 ; legolegam, ix. 96 ; lego legi, x. 25, 48 ;legi lego legam, viii. 3, 9, ix. 96 ;legebam lego legam, ix. 32, x. 31,47, 48 ; legit, viii. 11 ; leges lege,vi. 36 ; lege legito legat, ix. 101 ;legere, vi. 6tj ; legisti, vi. 35legi legisti, x. 48 ; legor, viii. 58legone legisne, x. 31 ;legem lecturus,vi. 36 ; v. flamenlegtilus, V. 94 ; leguli, vi. 66leguniina, vi. 66Lemnia litora, vii. 11 ; LemniusPhiloctetes, viu 11lentes, ix. 34leo, V. 100 ; vii. 76 ; leones, .vii.M) ; leonis vox, vii. 104Leontion, F. 38lepestae, v. 123lepus, v. 101 ; viii. 68 ; ix. 91, 94X. 8 ; lepus leporis, F. 5. 6 ; lepuslepori, viii. 34 ; lepores, ix. 94Lesas non Lesius, viiL 84Lesbo vinum, ix. 67letum, vii. 42 ; v. olioslex, vi. 71 ; lex legi, x. 47 ; leges,vi. 60, 66, viu 15, ix. 20; v.poetica, vetuslibella, v. 174 ; x. 38Libentina, v. VenusLiber, vii. 87 ; Liberi cognomentiunGraecum, vi. 68 ; Liberi lanum,v. 14 ; sacerdotes Liberi anus, vi.14 ; 1^. LoebesoLiberalia, vi. 14liberi, ix. 59 ; r. deus, servusRomanusliberti, v.libertini a municipio manumissi,653


INDEXviii. 83 ; orti a publicis servisRomaiii, viii. 83Libethrides, vii. 20libidinosus, vi. 47libido, vi. 47 ; x. 60, 61 ; v. lubidoLibitina, v. VenusLibo, V. Poeteliuslibra, v. 169, 174, 182 ; vii. 14 ; v. aeslibrarii, viii. 51 ; ix. 106libuin, V. 106 ; libum libo, ix. 54liba, vii. 44Libya, vii. 40 ; viii. 56Libyatici non dicitur, viii. 56Libyci, vii. 39lictores, vii. 37ligna, vi. 66ligiiicidae non dicitur, viii. 62ligo, v. 134lilium, V. 103lima, vii. 68 ; limae, x. 14limax, vii. 64lingers, vi. 96lingua <strong>Latin</strong>a, v. 1, 29 ; vii. 55, 110 ;viii. 58 ; ix. 113 ; lingua nostra,V. 3, 29 ; V. Armenia, Graecus,Osca, Sabinuslingula, vii. 107lingulaca, v. 77lintres non lintreis, F. 20linum lino, ix. 64liquidum, vii. 106liquitur, vii. 106lis, vii. 93liticines, v. 91 ; vi. 75litora, V. Lemnialitterae, v. 30 ; vi. 2, 66 ; vii. 2 ;viii. 63 ; ix. 52 ; x. 25, 26, 55, 82antiquae litterae, v. 143, vi. 33litterae <strong>Latin</strong>ae, v. 73, vii. 2, ix.51 ; litterae Graecae, viii. 64, 65 ;interpretationem exili littera expeditam,vii. 2 ; littera praeterita,vii. 2 ; littera extrema, ix. 44, x.21, 25 ; littera extrita, v. 96litterani adicere, vii. 1 ; litterasassumere, vi. 2 ; litteras mittere,vi. 2 ; litterarum vocabula, ix.51 ; V. additio, commutatio,demptio, discrimina, productio,traiectiolixulae, v. 107locare, v. 14, 15locarium, v. 15locatum, v. 14654locus, V. 11-15, 57 ; viii. 12 ; loca,vi. 97, vii. 5 ; loca agrestia, vii.10 ; loca Europae, v. 32 ; locimuliebres, v. 15 ; loca naturae,V. 16 ; loca urbis, v. 45 ; origineslocorum, vii. 110 ; vocabula velverba locorum, v. 10, 184, vi. 1 ;V. animalia, caelum, Caeriolensis,terra, Tutilinae, urbsLoebeso ( = Libero), vi. 2logoe, x. 43 (duplex, decemplex),c/. X. 2, 37, 39lolligo, V. 79longavo, V. Illlongus, viii. 17 ; longiores, x. 29loquax, vi. 57loquela, vi. 57loquor, viii. 59 ; loquontur, vi. 1 ;loqui, vi. 56 ; loquens locuturuslocutus, viii. 59 ; v. concinne,disciplinalorica, v. 116Lua Saturni, viii. 36Lubentina, v. Venuslubere, vi. 47lubido hominum, x. 56 ; lubidinem,F. 4 ; V. libidoLuca bos, vii. 39, 40 ; Lucana bos,vii. 39Lucani, v. 32, 111 ; vii. 39, 40Ijucana origo, v. 100Lucanica, v. IllUlcere, vi. 79Luceres, v. 55, 81, 89, 91hicerna, v. 9, 119Lucia, ix. 61 ; Lucia Volumnia, ix.61Lucienus, vi. 2Lucina, v. lunolucifer (stella), vii. 76Lucius, ix. 60 ; Lucii, vi. 5 ; v.Aelius ; c/. LuciaLucretia, vi. 7lucrum, V. 176L\icumo, V. 55lucus, V. Esquilina, Facutalis, luno,Mefitis, Poetelius, Venusludens, vi. 35ludus, ix. 15 ; ludi quibus virginesSabinae raptae, vi. 20; v. Apollinares,dictata, Ta\u'iilumariae falces, v. 137lumecta, v. 137lumen facere, vi. 79


INDEXLuna, luna, v. 68, 69, 74 ; vi. 10vii. 16 ; ix. 25 ; v. hora, novalunaris, v. horaluo luam, viii. 36; luit, ix. 104;luendo (id est solvendo), vi. 11V. solvuntLupe (voc.), vii. 47Lupercal, v. 85 ; vi. 13 ; Lupercalia,vi. 13 ; Lupercalibus, v. 85Luperci, v. 85 ; vi. 13 ; Lupercinudi, vi. 34lupinum, ix. 34lupus, v. 77 (piscis) ; ix. 28 ; lupuslupi, F. 5. 6 ; lupus lupo lupe,viii. 34, 68, ix. 91, 113 (piscis);lupi vox, viu 104lusciniola, v. 76luscus (non luscior luscissimus), Ix.72lustrare, vi. 93lustrum, vi. 11, 22 ; lustrum facere,condere, vi. 87lutra, V. 79lux, vii. 40 ; v. primoLyde, vii. 90lympha, v. 71 ; vii. 87 (a Nympha) ;V. Commotiles, lutiu'iialymphata, lymphatos, vii. 87Lysippus, ix. 18M :N, vi. 75Macedonia, vii. 20Macellum, v. 146, 147, 152Macellus, v. 147macer macri macrum, ix. 91 ; x. 28 ;macer macricolus macellus, viii.79 ; macri, vi. 50 ; macrior macerrimus,viii. 77Maecenas (non Maecenius), viiL 84Maelius (et eius domus), v. 157maerere, vi. 50Maesium, v. Mesiummagida, v. 120magis, viii. 9 ; ix. 73magister equitum, populi, v. 82vl 61magistratus, v. 82 ; vi. 87, 91 ; viii.83 ; V. vitiomagmentaria fana, v. 112niagmentum, v. 112magnetae lapides, ix. 94magnitudo, ix. 74 ; magnitudinisvocabula, viii. 79magnus, v. deus, pesmaiores, v. 5 ; vL 17, 33 ; ix. 16Mains (mensis), vi. 33malaxare, vi. 96malum, v. 102 ; mala, ix. 92 ; v.Punicummalus mali, x. 68 ; malum peiuspessimum (non malius malissimum),viii. 75, 76 (peium nondicitur) ; v. bonum, dolusmalva, v. 103 ; malva malvaceus,F. 10Mamers (Sab.), v 73maramosae, viii. 15Mamuri Veturi, vi. 49mancipium, vi. 85 ; vii. 105mandier, vii. 95manducari, vii. 95Manducus, vii. 95mane, vi. 4 ;(manius manissimenon dicuntur) viii. 76, ix. 73magis mane surgere, ix. 73 ;primomane, ix. 73Manes, v. 148 ; v. deusMania mater Lamm, ix. 61manica, vi. 85manicula, v. 135Manilius Maniliorum, viii. 71manipularis, vi. 85manipulus, v. 88; vi. 61, 85Manius, ix. 60Manlius, T., consul, v. 165mantelium, vi. 85manubriinn, vi. 85 ; manubria, viii.15, c/. V. 118manum ( = bonum), vi. 4manumissi, viii. 83 ; v. vitiomanupretium, v. 178; vi. 85manus, vi. 85 ; ix. 80 ;quae manufacta, V. 105 ; v. adserere, consereremappae tricliniares, ix. 47marcescere, vi. 50Marcius Marci, viii. 36Marcus Marci, viii. 36 ; MarcusMarco, viii. 46, x. 51 ; Marcusnon Marca, ix. 55 ; v. Perpennamargaritum margarita margaritanim,F. 14 c.Maro, V. 14Mars, V. 73 ; vi. 33 ; Mars Martes,X. 54 ; Marspiter Marti, x. 65Maspiter, viii. 40 ; Maspiter sednon Maspitri Maspitrem, ix. 75 ;Marspitrem, viii. 33655


INDEXMartialis (flamen), v. 84 ; vii. 45V. FlaccusMartins (mensis), vi. 33 ; Martiuscampus, V, 28, vi. 13, 92mas femina, v. 58, 61 ; viii. 7, 40Ix. 38 ; mas femina neutrum, ix.55, 57, 59, 62, cf. viii. .36, 47, 78,X. 22 ; V. genus ; cf. viriliamasculinum, F. 14 a, F. 14 b ; masculinogenere, F. 11Maspiter, v. Marsmatellio, v. 119mater, x. 41 ; matres familias, vii.44 ; V. Mania, Ops, terramateria, x. 11, 36Matralia, v. 106mattea, v. 112ma tula, v. 119Maurus Maurice, F. 5. 8maximus, v. Circus, CluacaMecinus, v, maximusmedia, v. 118; media nox, x. 41;media vocabula, viii. 79medicina ars, v. 93 ; vii. 4 ; ix. Illmedicus, v. 8, 93 ; ix. 11 ; x. 40Meditrinalia, vi. 21Mefitis lucus, v. 49Megalesion, vi. 15 ; Megalesia, vi. 15mel mellis melli melle, viii. 63melander, v. 76Melicertes Melieerta, viii. 68 ; ix. 91melios, vii. 20 ; meliosem, vii. 27V. bonusmelius, v. bonusMelius, V. Maeliusmeminisse, vi. 44, 49memoria, vi. 44, 49Menaechmum -mo, x. 38 ; Menaechmigemini, viii. 43mendicus, v. 92mens, v. 59 ; vi. 43-45, 48, 49 ; mensmentium mantes, viii. 67 ; mentesnon menteis, F. 20 ; v. agitatusmensa, v. 118 ; vii. 43 ; v. escaria,urnarium, vasaria, vinariamensis, v. 69 ; vi. 10, 33 ; mensiumnomina, vi. 33 ; v. novus, lanuarius,Februarius, Martius,Aprilis, Maius, lunius, Quintilis,Septembres, October, Decembermenstruae, v. feriaemensura, ix. 67 ; mensura ae pondera,ix. 66menta, v. 103656meo meas, ix. 109mera ( = sola), v. 76merces, v. 44, 175, 178 ; .vii. 52viii. 19 ; merces non merceis,F. 20mergus, v. 78meridies, vi. 4 ; vii. 7 ; x. 41menila, v. 76 ; ix. 28, 55 (non memlus); merula merulae, x. 66merulae vox, vii. 104Mesium rustici, non Maesium, vii.96messor, viii. 57Metellus Metella, ix. 55meto metis, x. 31 ; meto raetammetebam, ix. 89 ; metendo, viii.57Meto Metonis Metonem, ix. 89Mettius, V. Curtiusmetuere, vi. 48 ; metuit (nonsperat), vi. 73 ; metuisti, vi. 45metus, vi. 45Mico, ix. 12miliariae (aves), v. 76miliariae (decuriae numerorum), ix.87 ; miliaria (vocabula), ix. 85miliens, ix. 88militare aes, v. 181 ; v. raudus ;militiiria, v. insignia, ornamentamilites, v. 89 ; milites aerarii, v.181 ; militis stipendia, v. 182 ; v.legio, tribunimilium, v. 76, 106mille milia, ix. 82, 85, 88 ; milleaeris, ix. 83 ; hi, hoc, huius,liorum mille, ix. 87, 88 ; haec duomilia, ix. 87Minervae, v. 74 ; aedes Minervae,vi. 17 ; 1'. lupiterMinervium, v. 47minima vocabula, viii. 79rainores, ix. 87minuendi (genus declinationis), vii.52minusculae, v. Quinquatrusminuta opera, v. Myrmecidismiraculae, vii. 64miriones, vii. 64miser, v. 92mitra, v. 130moenere, v. 141moenia, v. 141moerus, v. 141 ; moeri, vi. 87 ; v.murus


INDEXmola (sale et farre), v. 104 ; molae,V. 138monere, vi. 49 ; monerint, vii. 102mouimenta, vi. 49monitor, v. 94montes (Romae), v. 41 ; vi. 24monte, F. 18 ; monti monte, ix.112 ; montes montis, viii. 66 ; t>.Albanus, Caelius, Cespius, Oppius,Ripaei, Saturnius, Tarpeiusmorbus, v. quartus, septumusmors, V. vitamortales, v. 75 ; mortalia in locis,V. 57morticinum, vii. 84mortui lectus, v. lectusmotacilla, v. 76motus, v. 11, 12 ; vi. 3, 4, 8 ; ix. 34(caeli) ; motus in mari, ix. 25 ; i'.solmox, X. 14, 79, 80Mucialis collis, v. 52Mucionis porta, v. 164Hucius, Q., vi. 30; viii. 81; Muciet Bruti sedulitas, v. 5 Mucia,;viii. 81Mugionis, v. Mucionismugit, vii. 104mulgere, ^-i. 96muliebre, viii. 46, 51 ; muliebria,ix. 41, 48, 110, X. 30; nominamuliebria, viii. 36 ; v. locus, mundus,stola, tunicamulier, viii. 80 ; x. 4 ; mulieris,mulieribus, viii. 51 ;praenominamulierum antiqua, ix. 61 ; v.antiqua, cum mulieremulta, V. 95, 177multitude multitudinis, viii. 7, 14,36, 46, 48, 60, 66, 67; ix. 64-66,68, 69, 76, 81, 82, 84, 85, 87; x.28, 33, 36, 54, 56, 58, 59, 66, 83multitudinis solum, ix. 63, x. 54,66 ; multitudinis vocabula, ix.64, 65 ; multitude verborum, vi.35, 40 ; V. copulaemulus mula, ix. 28 ; v. mutuummundus, vi. 3; (=omatus muliebris),v. 129 ; v. intervallum, terramunicipes, v. 179municipium, viii. 83munus, V. 141, 179muraena, v. 77 ; ix. 28, 113Murciae, v. CircusVOL. <strong>II</strong>Murmecidis, v. Myrmecidismurmurantia litora, vi. 67murmurari, vi. 67murtatimi, v. 110Murteae Veneris sacellum, v. 154murtetum, v. 154murus, V. 143; v. ctrcum, moerus,postici, Saturnii, terreusMusa, ix. 63 ; Musae, vii. 20, 26,ix. 64musica, ix. Illmussare, vii. 101mustela, ix. 113muti, vii. 101Muti, V. Mucinsmutuum, V. 179 ; mutua mull, vii.28Myrmecidis opera minuta, ix. 108obscuram operam Myrmecidis,vii. 1mysteria, vii. 11, 19, 34mystica vada, vii. 19N, cf. MXaevia Porta, v. 163 ; Naevianemora, v. 163naevus, F. 13nanus, v. 119jnarratio, vi. 51narro, vi. 51narus, \i. 51nascendi initia, v. 15 ; causa, v. 61cf. V. 60, 70natare, viii. 74 ; ix. 71natator, v. 94natura, ix. 37, 38, 58, 62, 63, 70, 72,76, 78, 94, 101 ; X. 15, 17, 24, 41(quadruplex), 51-53, 55, 56, 60,61, 83, 84, F. 6 ; natura novenaria,octonaria, ix. 86 ; natiu^ sermonis,viiL 25 ; natura verborum,viii. 43, X. 51, 74; naturae verbi,v. 2 ; naturarum genera, x. 28V. copulae, gentilicia, infinitei,locusuaturalis, v. casus, declinatio, discrimen,genusnaviculae ratariae, vii. 23navis longa, vii. 23 ; nave, F. 18Xeapolis (Xovapolis), v. 85 ; vi. 58necatus sum necor necabor, x. 48necessitas, viii. 31nefas, vi. 30, 31ne£asti, v. dies657


INDEXneraus nemora, v. 36 ; ix. 94 ; x. 8,60 ; V. Naevianeo nes, ix. 109Neptunalia, vi. 19Neptunus, v. 72 ; vi. 19 ; v. Salacianequam, x. 79-81Nestor, viii. 44; Nestorem Xestoris,viii. 72, X. 70 ; Nestores Nestoras,X. 69neutnim, viii. 46, 51 ; ix. 41 ; x. 8,31 (neutra) ; F. 8 (genus) ; v. mas,similenexus, nexum, vii. 105niger nigricolus nigellus, viii. 79nihil niliili, ix. 53 ; nihili nihilum,homo nihili (non hili), ix. 54,X. 81nobiles nobilitas, viii. 15Noctiluca, V. 68 (et eius templum)vi. 79noctua, V. 76noctulucus, V. 99Nola, Nolani, viii. 56nolo, X. 81nomen nomina, viii. 13, 14, 40, 45,53, 56, 80 ; ix. 40, 43, 52, 54, 89, 91 ;X. 20, 21, 27, 53, 54, 65, 80 ; nomenan vocabulum, viii. 40 ; nomencommune, ix. 89 ; nomen <strong>Latin</strong>um,V. 30, 119 ; <strong>Latin</strong>a nomina,vii. 109 ; nomina nostra, vi. 2,viii. 64, 84 ; v. deus, dies, Graecus,impositicia, lupiter, mensis,muliebre, Persarum, pisces, proprio,servile, servus, Syriacum,tralaticio, translaticium, virilenomenclator, v. 94nominandi casus, viii. 42 ; ix. 76,77 ; x. 23, 65 ; nominandi genusdeclinationis, viii. 52 ; v. casusnominare, vi. 60nominativus, x. 23nominatus, viii. 45, 52, 63 ; ix. 69,70, 95, 102; x. 18, 20, 21, 30;V. exitus, Graecanica, speciesNonae, vi. 27-29; v. Caprotina,Februariusnonaginta, ix. 86, 87Nonalia .sacra, vi. 28nongenta, ix. 86, 87non hili, v. ilihilnonussis, v. 169nostri, v. 36, 100, 166 ; vi. 2, 6 ; vii.39, 87, 88 ; ix. 69 ; x. 71 ; nostra658memoria, vi. 40 ; v. antiqua,colonia, consuetudo, deus, nomina,provincia, sacerdotes,sacra, verba, vetus, vocabulumnothum (genus similitudinis), x.69 ; notlia (verba), x. 70 ; nothaedeclinationes, x. 71novalis (ager), v. 39 ; vi. 59nova luna, vi. 28Nova Via, v. 43, 164; vi. 24, 59;V. infimaNovapolis, V. Neapolisnovem, ix. 86, 87novenarius, v. natura, numerusNovendiales, vi. 26Novensides, v. 74novicius, vi. 59 ; novicii servi, viii. 6novitas, vi. 59novus annus, mensis, sol, vi. 28sub Novis, vi. 59 ; novius novissimum,vi. 59 ; novissimum vesper,ix. 73 ; V. fabulae, nova luna.Nova Via, senex, verbumnox, vi. 6 ; x. 14, 41 ; v. dies, intempesta,silentiumNuma, V. Pompiliusnumen, vii. 85Numerius (non Numeria), ix. 55numerus, ix. 66, 67, 81, 85 ; x. 65numeri, ix. 65, 84, 87, x. 41, 43numerus novenarius, ix. 86 ; denarius,V. 170 ; duodenarius, v.34 ; centenarius, v. 88 ; numerussingularis, v. 169 ; numerus verborum,vi. 38, 39, viii. 3 ; numeriantiqui, ix. 86 ; flniti, x. 83 ; v.actus, decuriae, formula, gradus,regulanummi, v. 173, 174 ; ix. 80, 85 ; x.41 ; V. addicinuncupare, vi. 60nuncupatae pecuniae, vi. 60nuntium, vi. 86nuntius, vi. 58nuptiae, v. 72; vi. 70; vii. 28, 34;X. 66, 67 (non nuptia) ; v. ignisnuptu ( = opertione), v. 72nuptus, V. 72nutus, vii. 85nux, V. 102Nympha, v. lymphaO exitus, X. 62obaeratus, viL 105


INDEXobiurgat, vii. 93obliqui casus, viii. 1, 2, 6, 7, 16, 46,49, 51, 69, 74 ; ix. 43, 54, 70, 75-77, 79, 80, 89, 90, 103 ; x. 22, 44,50-52, 58, 59 ; obliquae figiirae, x.53 ; obliqiiae declinationes, x. 44 ;obliqui versus, x. 43oblivia verba, v. 10oblivio, V. 5 ; vii. 42obscaenum obscenum, vii. 96, 97obscuritas verborum, vi. 35, 40obscuritates grammaticonini, x.75obsidium, v. 90occasus (solis), vi. 4, 5 ; vii. 7, 51ocimum, v. 103ocrea, v. 116October mensis, vi. 21octonaria, v. natiiraodor olor, vi. 83odora res, vi. 83odorari, vi. 83odoratus, vi. 83offula, V. 110olea, V. 108olet, vi. 83oleum (non olea), ix. 67olitores, v. holitoresoUtx)rum, v. Holitoriumollaner, v. olla veraoUa vera arbos, vii. 8ollicoqua, v. extaollus olla, vii. 42 ; olla centuria,vii. 42 ; ollus leto datus est,vii. 42olor, V. odorolus olera, v. holusOlympiades, vii. 20Olympus, vii. 20omen, vi. 76 ; vii. 97omnicarpa, v. 97Opalia, vi. 22Opeconsiva, vi. 21opercula, v. 167operimenta, v. 167Opimia, v. Basilicaopinio, V. 8oppidum, V. 8, 141 ; x. 20 ; oppiduniin circo, v. 153 ; oppida condere,V. 143 ; V. antiqua, GraecusOppius Mons, v. 50Ops, V. 57, 64 (mater), 74 ; vi. 22Ops Consiva (et eius sacrariiim),vi. 21 ; V. terraoptandi species, x. 31, 32 ; in optando,ix. 32optimum, v. bonusoptiones, v. 91opulentus, v. 92opus, v. 64oratio, vi. 64, 76 ; vii. 41 ; viii. 1(tripertita), 38, 44; ix. 9, 11, 30,32, 33, 35, 36, 45, 46, 48, 56, 112X. 14, 42, 49, 55, 64, 65, 68, 77(vocalis), 79 ; oratio poetica, vi.97 ; oratio soluta, vi. 97, vii. 2,110, X. 70; V. partes, scientiaorator, vi. 42, 76 ; vii. 41 ; viii. 26ix. 5, 115orbis, V. 143 ; orbe, F. 18orchitis, v. 108Orcus, V. 66 ; vii. 6ordo, X. 67 ; ordo declinatuum, x.54 ; ordines transversi et derecti(pel directi), x. 22, 23, 43oriens, vi. 4 ; vii. 7origo, origines verborum, v. 3, 4, 6,7, 92, 166; vi. 1, 37, 97; vii. 4,47, 107, 109 ; viii. 58 ; origo duplex,vii. 15 ; origo nominatus, ix. 69 v, ;Graecus, locus, Lucana, poetica,Sabin\is, similitudoOrion, vii. 50ornamentum, vi. 76 ; ornamentamilitaria, vii. 37ornatus (muliebris), v. 129, c/. v.167oro, vi. 76 ; v. causamortus, V. hortusortus (solis), vi. 6 ; vii. 83 ;(Luciferi),vii. 76OS exceptum, v. 23 ; ossa, v. GalliOsce, V. 131, F. 5. 8Osci, vii. 29, 54 ; Osca lingua, vii.28 ; Oscus Osce, F. 5. 8oscines, vi. 76o.sculura, vi. 76osmen ( = omen), vi. 76 ; vii. 97ostrea, v. 77ovile, viii. 18, (non ovarium) 54 ;ovilia, ix. 50ovillum pecus, v. 99ovis, V. 96 ; viii. 46, 54 ; ix. 76 (nonovs), 113; ovis ovi, %iii. 34; oviove, viii. 66 ; oves ovium, viii.70, ix. 26 ; v. peculiariaeovum, V. 1120X0, F. 24659


INDEXpa ( = patrem), vii. 27pabulum, viii. 51Paganalia, vi. 24paganicae (feriae), vi. 26pagus, vi. 26 ; v. Succusanuspala, V. 134Palanto, v. 53Palatina tribus, v. 56 ; regio, v. 45 ;Palatini, v. 53, 54 ; Palatinum, v.antiquaPalatium, v. 21, 53, 68 (Bal-), 164Palatua diva, vii. 45Palatuali.s flamen, vii. 45Pales, V. 74 ; vi. 15Palilia, vi. 15palla, v. 131Pallantes, v. 53pallium, v. 133, 167 ; viii. 28 ; ix. 48palma, v. 62palpetras, non palpebras, F. 23Paluda, vii. 37paludamenta, vii. 87paludatus, vii. 37palus, V. 26panarium, v. 105Pandana Porta, v. 42pandura, viii. 61panificium, v. 105panis, V. 105 ;pani.s pastillus pastillum,F. 10pannus, v. 114pan<strong>the</strong>r, v. 100 ;pan<strong>the</strong>ra, v. 100,(non pan<strong>the</strong>rus) ix. 55, F. 3pan<strong>the</strong>rae, vii. 40Pan<strong>the</strong>ris, v. 100panuvellium, v. 114Pappu.s, vii. 29, 96parapechia, v. 133Parcae, vi. 52Parentalia, vi. 23parentant, vi. 23 ;parentare, vi.13, 34parentum parentium, viii. 66paries, ix. 41Paris, vii. 82 ; viii. 80 ; Paris Pari,viii. 34parma, v. 115Parma (urbs), viii. 56Parmenses (non Parmani), viii. 56jjaro paretur parator, x. 32 ;pareparavi, F.-5. 6partes animae, ix. 30 ;partes orationis,viii. 11, 38, 44, 53, x. 7,c/. vi. 36, viii. 48, ix. 31, x. 17660V. casuale, ex quadam, scaena,templum, urbsparticipalia, x. 34participia, viii. 58; ix. 110patella, v. 120patena, v. 120pater, v. 65 ; x. 41, 59 ;paterpatres, viii. 48 ;pater familias,patres familias familianim, viii.73; patres ( = sena tores), vi. 91;V. Dis, Falacerpaterae, v. 122patiendi, v. faciendipatricus (casus), viii. 66, 67 ; ix. 54,76, 85 ; cf. viii. 16patrius casus, F. 17Patulcium, vii. 26pauper, v. 92 ;pauper (sed nonpaupera) pauperrumus pauperrima,viii. 77 ;pauper pauperior,F. 31 apavet, vi. 48pavo, V. 75pavor, vi. 48pecten, v. 129pectere, vi. 96pectunculi, v. 77peciilatns, v. 95peculiariae oves, v. 95peculium, v. 95pecunia, v. 92, 95, 175, 177, 180,181 ; vi. 65, 70 ;pecunia debita,vii. 105 ;pecuniae signatae vocabula,V. 169 ; v. nuncupataepecimio.'^us, v. 92 ; viii. 15, 18pecus (pecoris), v. 80, 95, 110 ; vii.14 ; ix. 74 ;pecudem, v. 95pecudis caro, v. 109 ;pecus ovillum,V. 99 ; v. agopedem posuisse, v. 96pedica, V. 96pedisequus, v. 96peius, V, malumpelagus sermonis, ix. 33Peles, X. 69Pelium, vii. 33pellesuina, viii. 55pellexit, vi. 94pelliaria taberna non dicitur, viii. 55pellicula, vii. 84peloris, V. 77pelvis, V. 119penaria, v. 162Penates, v. deus


INDEXpensio prima, secunda, etc., v. 183Percelnus Percelna, viii. 81perciU)uit, is. 49percutio percussi percutiam, is.08perduelli-s, v. 3 ; ^ii. 49peregrinus, v. 3 ;peregrinus ager,V. 33 ;perpgrina vocabiila, v. 77,100, 103, 167Ijerfectum, ix. 100, 101 ; x. 48perfect! (verba), ix. 96, 101, x.33, 48; perfecta, ix. 97, 99, x.48 ;i)erfectae res, ix. 32, 96 ; v.analogia, similitiidoPergama, vi. 15 ; Pergamum, viii.56Pergamenus (non Pergamus -a),viii. 56pergendo ( = progrediendo), v. 33periacuit, ix. 49peripetasmata, v. 168peristromata, v. 168pema, v. 110perorat, vi. 76Perpenna, viii. 41, SI (non Perpennus),ix. 41 ; x. 27 ; MarcusPerpenna, viii. 81Persarum nomina, viii. 64persedit, ix. 49perseverantia, v. 2persibus, ^ni. 107I^ersonae, verbi, viii. 20 (quiloqueretur, ad quern, de quo) ; ix.32, 95, 100-102, 108, 109; x. 31,32 ; V. copulae, secundaperstitit, ix. 49pertinacia, v. 2pervade, v. polumpes, V. 95 ;pes lecti ac betae, vi. 55 ;pes magnus, v. 95 ; v. pedempessimum, v. malusphalera -am, x. 74phanclas, v. zanclasPhanion, F. 38Philippi caput, ix. 79Philolacho, ix. 54Philomedes -dfs, viii. 68 ; ix. 91philosophia, v. 8Phoenice, v. 31Phoenicum, v. PoenicumPhryx Phryge Phryges, ix. 44physici, v. 69 ; x. 55piacularis hostia, vi. 30piaculum, vi. 29, 53pila terrae, vii. 17 ;pila aequa, vii.19pilani, v. 89pili in corpore, vi. 45pilum, v. 116, 138pingo pingis, x. 31 ;pingo plnxi,F. 5. 6pinnae, v. 142pinus, V. 102pipatus pullorum, vii. 103Pipleides, vii. 20pipulo, vii. 10aPiscarium Fonim, v. 146pisces, viii. 61 ; ix. 28, 113 ;pisciumnomina, vii. 47 ;piscium vocabula,V. 77pisciceps non dicitiu-, viii. 61piscina (non dicuntur piscinula piscinilla),ix. 74pistor pistori, x. 69pistrinum pistrina, v. 138 ;pistrinumpistrilla, F. 10pistrix, v. 138placenta, v. 107platanus platani, ix. 80plaustrum, v. 140Plautius Plauti, viii. 36Plautus Plauti, viii. 36plebs, V. tribuniphut, ix. 104plumbea, ix. loioplumbum (non plumba), ix. 66plura, ix. 32 ; x. 31plusima, vii. 27pocillum, ix. 66poculum, vi. 84 ; viii. 31 ;pocula,V. 122poema non poematum, F. 21 ;poemata,vii. 2 ;poematorum, F. 21poematis, vii. 2, 36, viii. 14, F. 21poematibus, vii. 34poena, v. 177Poeni, V. 113, 182 ,Poenicum, v. 113 ; Poenicum vocabula,viii. 65poeta poetae, v. 22, 88 ; vi. 52, 58,67, 77, 83 ; vii. 36, 110 ; ix. 5, 17,65, 78, 115 ; X. 35, 42, 70, 73, 74vocabula apud poetas, v. 1vocabula a poetis comprehensa,V. 10 ; vocabula ^jetarum, vii. 1poetanim verba, v. 7, 9 ; verba apoetis posita, viL 5 ; verba apudpoetas, vii. 107 ; cf. poetica, vetus661


INDEXPoetelius lucus, v. 50 ; C. PoeteliusLibo Visolus dictator, vii. 105poetica verba, v. 9 ; vii. 3 ;poeticaanalogia, x. 74 ; de pocticis verborninoriginibus, vi. 97 ; legepoetica, vii. ISpoetice, vii. 2poUuctiim, vi. .54Pollux, v. 58, 73 ; Polhices, v. 73polus, vii. 14 ; ix. 24 ;pervadepolum, vii. 14Polybadisce, vi. 73polypus, V. 78pom ( = potissimuni), vii. 26poma, ix. 93, c/. v. 108pomerium, v. 143Pomona, vii. 45Pomonalis flamen, vii. 45Pompilius (Xuiiia), v. 157 ; vii. 4.5 ;Pompili regntim, vii. 3 ;Pompiliorege, v. 165pondera, v. mensurapons, V. 4, S3 ;ponte, F. 18 ; PonsSublicius, V. 83, vii. 44pontifex, v. 180 ; vi. 61 ;pontiflces,vi. 26, 27, 54 ;pontufices, v. 83,vi. 61Poplifugia, vi. 18populus, v. 1, 35 ; viii. 6 ; ix. 5, 6,18, 114; X. 16, 74; v. inlicere,<strong>Latin</strong>us, magister, rex, Romanusporea, v. 39porcus, V. 97porrecta, v. extaporta, V. 142 ; v. lanualis, Lavernalis,Mucionis, Xaevia, Pandana,Rauduscula, Romanula, Saturnia,TusculanusPortiinalia, vi. 19Portunium, v. 146Portumis (et eius aedes), vi. 19portus, V. Tiberinuspo8, V. 4 ;potes, v. 58 ; v. ponsposca, V. 122positi\iis, F. 31 bposteriora (vocabula et verba), viii.12postici muri, v. 42postilioneni postulare, v. 148postmoerium, v. 143Postumus, ix. bo' ; Postuma, ix. 61potatio, V. 122 ; vi. 84potens, V. 4potio, V. 122; vi. 84662poto, vi. 84 ;poto potus sum, F. 5. 7Potoni filia, vii. 28praebia, vii. 107praeco, v. 15, 160; vi. 86, 87, 89,91, 95; vii. 42praeda, v. 178 ; viii. 19praedium, viii. 48 ;praedium -ii -io,viii. 63 ;praedia, v. 40, vi. 74,viii. 48praefica, vii. 70praelueidum, vii. lOSpraemium, v. 178Praeneste, v. 32 ; vi. 4Praenestinus (ager), v. 32praenomina, ix. 60praes, vi. 74 ;praedes, v. 40praesens, viii. 20, 58 ; ix. 102, 104praesidium, v. 90praestigiator, v. 94praeteritum, viii. 20, 58 ; ix. 104praetor, v. 80, S7 ; vi. 5, 30, 89, 91c/. 93 ; viii. 72 (-toris -torem) ; x70 (-torem) ;praetores, vi. 29, 53,87, 91 ; praetor -tori, x. 2S ;praetorin Comitio supremam pronuntiat,vi. 5 ;praetor urbauusvi. 54 ; cf. pretorpraetorium ius, vi. 71praeverbia, vi. 38, 82prandeo pi-ansus sum, F. 5. 7prata, V. 40pretium, v. 177pretor (rusticus), vii. 96Priamidae, viii. 19Priamus Priamo, viii. 3, 34prima pars casualis, v. casualeprimigenia verba, vL 36, 37primo luci, vi. 92primo mane, v. maneprincipale genus, F. 9principes, v. 89 ; v. deusprincipium, x. 56, 60, 67 ;principia,vi. 38 ; X. 56 ;principium analogiae,X. 61 ;principia verborum,vi. 37, 39, viii. 5, ix. 99 ;principia(declinatiomim), x. 11principia mundi, x. 55 ; v. caelumcf. initiapriora (vocabula et verba), viii. 12priscum vocabulum, vii. 26 ; priscaconsuetudo, x. 70 ; Prisci <strong>Latin</strong>i,vii. 28 ;priscae declinationes, x.71 ; prisca nomina, ix. 22 ;prisca,vii. 2


INDEXpro (=ant«X vL 58probiis probi, F. 5. 6 ;probusprobe, F. 5. 8procare, viL 80procedere, vii. SI ; processit, vi. 38proceres, F. 30 a, F. 30 bprodire, viL 81prodixit diem, vi. 61IM-oductio syllabarum {eel llttenrumXV. 6 ; ix. 104profenatnm, vL 54prolaiumi, vi. 54profata, F. 28. 2professi, vi. 55Progne, v. 76proiecta, r. porrectaproUbitur, vi. 47prolocutiis, vi. 56jHWloquium proloquia, F. 28. 2, 6,7, 8prolubium, F. 4proludit, vi. 58Prome<strong>the</strong>us, v. 31promisee, F. 25pronomen, viii. 45 ; ix. 94pronuntiare, vi. 42, 58Propontis, vii. 81proportione vel pro portione, v.170, 181 ; viiL 50, 68, 78, 80, 83ix. 27, 29, 30. 33, 48, 61, 62, 83,103, 110 ; X. 2, 9, 36, 37, 41, 42,47, 51, 65, 66, 68 ;proportionem,viii. 57 ; c/. ratiopropc«itio, vi. 63, 76 ; v. {mtariproprio nomine, vi. 55, 78propter deitram sinistra, proptersinistram dextra, x. 59prosapia, -^-ii. 71proscaenium, \i. 58prosectum, v. 110proserpere, v. 68Proserpina, v. 68prosicium, v. 110prosns et rusns, x. 52protinam, viL 107Protc^nes, ix. 12proversus, viL 81providere, vi. 96provincia nostra, v. 16provocabula, viii. 45proximus a Flora clivus, v. 158prudens, viii. 15, 17psalterimn, viiL 61publici servi, v. libertiiiiPublicius Clivos, v."-_158; Publiciiaediles, v. 158pubUcus, V. honorPublius, V. Scipiopner, vii. 28 ; viiL 41 ; x. 4 ; puerpuella, viii. 25, ix. 29 ;paeri, vL56, ix. 10, 11, 15, 16pnera, F. 37pugil, V. 94 ;pugiles, viiL 15pngnetur pugnator, x. 32 ; r. volsillLspolli, ix. 93 ; r. pipatusPullius Clivtis, V. 158; Pulliusviocnrus, v. 158pulmentarium, v. 108pulmentum, v. 108puis, V. 105, 107, 108, 127pulvinar, v. 167pulvini, ix. 48pongo pupugi pimgam, ix. 99; x.48 ; pongo pupugi, F. 5. 6 ;pnngebampongo pungam, popogerampapogi pupugero, is. 99Punicom bellum, v. 159 ; Panicummalum, viL 91poppis puppes, viiL 66porgamentuin, v. februmporgare (Euniliam), v. 23purpura, V. 113pusus pusa, vii. 28putari, propositio potandi, vi. 63putator, vi. 63Puteoli, v. 25 ; PuteoUs, ix. 69putere, vL 96poteus, V. 25 ; vL 84 ; v. coronapoticuli, V. 25pntidus, V. 25putiloci, V. 25putor, V. 25patmn, vL 63Pyrrhi bellum, viL 39Pythagoras (artifex), v. 31^iJUMH» tumulus, viL 17qoadraginta, x. 43quadrans, r. 44, 171, 172, 174quadrigae, vilL 56 ; x. 24, 67 ; quadriga,X. 66 ; V. agitantur, initiaqnadrbigenti, x. 43quadrini, viiL 55qoadripertitio, v. 11 ; vii. 5 ; e/. v.6, 12, viii. 50, ix. 31, x. 49quadruplex fons, x. 22 ; natura, x.41 ; analogia, x. 47, 48663


INDEXquadrupes, v. 34, 79 ;quadripedem-des, vii. 39quaerere, vi. 79quaesitores, v. 81quaestio, vi. 79quaestor, vi. 79, 90 ; viii. 72 (-tori.s-torem), x. 70 (-torem) ;quaestores,V. 81, vi. 90 ; v. Septumius,Sergiusquando rex comitiavit fas, dies, vi.31quando'stercum delatum fas, dies,vi. 32Quarta, ix. 60quarta chorda citharae, x. 40quarticeps, v. 50, 62quartus dies morbi, x. 46quattuor, ix. 64, 82 ; x. 43, 45, 49, 66querquedula, v. 79Querquetulanum, v. Laresqui, V. quisquinarii, v. 173Quinctius, vi. 2 ; v. Quintiusquindecimviri, vii. 88Quinquatrus, vi. 14 ; minusculae,vi. 17quintanae (Nonae), vi. 27quinticeps, v. 50, 52, 54Quintilis, vi. 34Quintius Trogus, T., vi. 90, 92Quintus, ix. 60 ;Quintus -to, x. 51V. Muciusquintus -ti -to -turn -te, viii. 63Quirinalia, vi. 13Quirinalis collis, v. 51, 52 ; flamen,vii. 45Quirinus, v. 73, 74 ; vi. 13 ;Quiriniaedes, v. 52 ; Quirini fanum, v. 51quiritare, vi. 68Quirites, v. 51, 73; vi. 68, 86;omnes Quirites, vi. 88quirquir, vii. 8quis quae, viii. 45 ; x. 18, 30 ;quisquoius quae quaius, quis quoiqua quae, quern quis quos ques,viii. 50 ;qui quis quibus, viii. 72 ;qui homines, oportuit ques, viii.50 ; deae bonae quae, dea bonaqua, viii. 50quod bonum fortunatum felix salutarequesiet, vi. 86extrito, vii.27 ; R et D, vi. 4 ; c/. 8R exclusum, v. 133 ; R664radix, v. 103; radices (nominum etverborum), v. 74, 93, 123, vi. 37,vii. 4, 28, 35, viii. 53 ; c/. v. 13Ramnenses, v. 55 ; Ramnes, v. 55,81, 89, 91rana, v. 78 ; rana ranuncuhis, F. 10rapa, v. 108rape rapito, x. 31rams raro rarenter, sed non rare,F. 5. 8rastelli, rastri, v. 136ratariae naviculae, vii. 23ratio, vi. 39, 63 ; viii. 57, 67, 72, 79,83 ; ix. 2, 6, 8, 9, 13, 15, 16, etc. ;X. 1-3, 15, 36, 37, 41, 43, 82, etc. ;ratio analogiae, x. 54 ; ratiocasuum, x. 14 ; ratio derecta,transversa, x. 43ratis, vii. 23ratiti quadrantis, v. 44raudus, aes, v. 163Rauduscula (Porta), v. 163rauduseuhim, v. 163Reatinus ab Reate, viii. 83 ; agerReatinus, v. 53 ; Reatinum, vi. 5recentes (declinationes), x. 71recessit, vi. 38reciproca, vii. 80reciprocare, vii. SOrecordari, vi. 46rectus casus, v. 4 ; vii. 33 ; viii. 1,4, 6, 7, 16, 36, 42, 46, 49, 51, 53,68, 69, 74 ; ix. 43, 50, 54, 70, 71,75, 76, 85, 90, 102, 103 ; x. 8, 22,44, 50-52, 58-60; v. casus, nominandirecum, vii. 26redux, ix. 78regia, vi. 12, 21Regina, v. lunoregio regiones (Romae), v. 45-54 ; v.caelum, CoUina, Esquilina, Palatina,Suburanaregula, F. 20 ; regula numerorum,ix. 86reliquum, v. 175reloqui, vi. 57reminisci, vi. 44Remus, v. 54 ; viii. 45 ; v. Romulusreno (Gall.), v. 167repotia, vi. 84res, V. animalis, creperae, discrimen,fatales, genus, homo, initiarespicio, vi. 82


INDEXrespondendi, x. 31, 32 ;(species), x.31, 32rcspondet, vi. 69 ; respondere, vi.72 ; respondere ad spontem, vi."2 ; v. speciesrestibilis ager, v. 39restipulari, v. 182restis restes, viii. 66rete, v. 130reticulum, v. 130reus, vi. 90 ; reus reei, viii. 70rex regi, vi. 12, 13, 28, 31 ; x. 47ad regem conveniebat populus,vi. 28 ; ferias rex edicit populo,vi. 28 ; V. Attalus, Aventinus,Demetrius, Hostilius, initia,<strong>Latin</strong>us, Pompilius, quando, recum,Romulus, Tatius, Tiberinus,TulUusRhea, v. 144Rhodius ab Rhodo, viiL 81rica, V. 130ricinium, v. 132, 133Ripaei montes, vii. 71rite, vii. 88ritu, vii. 88 ; v. Alcyonis, Etrusco,Graecus, RomanusRobigalia, xi. 16Robigo, vi. 16rogandi (species), x. 31, 32Roma, V. 33, 41, 45, 51, 56, 74, 101,143, 144, 157, 164 ; vi. 15-17, 32vii. 10 ; viii. 18, 56, 83 ; ix. 34 ; x.15, 16, 20 ; Roma non Romula,viii. 80, ix. 50 ; Romae -am -a, x. 15Romanula Porta, v. 164 ; ^i. 24Romanus, viii. 18, 83 ; x. 16Romanus ager, v. 33, 55, 123Romanus populus, vL 86 ; Romanoritu, V. 130, vii. 88 ; Romani, vi.25, vii. 3, viii. 56 (non Romenses),83 ; Romanorum liberti,viii. 83 ; Romana stirps, v. 144Romilia tribus, v. 56Romulus, V. 9, 33, 46, 54, 55, 144149; viii. 18, 45, 80; ix. 34, 50X. 15 ; Romulo -i -um, ix. 34Romulus et Remus, v. 54 ; aedesRomuli, V. 54Romus, V. Romulus, v. 33rorarii, vii. 58rosa, v. 103Rostra, v. 155 ; vi. 91rosus, V. rususnidentum sibilus, v. 7rudet, vii. 103nifae (mulieres), vii. 83ruminalis ficus, v. 54runcina, vi. 96runcinare, vi. 96ruo ruis, ix. 109mm, v. 40 ; nire, (Joe.) F. 19, (cM.)F. 26rustici, V. 177 ; \i. 68 ; vii. 73, 84,1*6 ; rustica instnimenta, v. 134 ;V. pnjtor, Virailiarusus, V. prosusnita, V. 103ruta caesa, ix. 104rutilare, vii. 83nitili rutilae, vii. 83rutrum, v. 134rutimda stagna, v. 26S : R, \ii. 26 ; 8 demptum, ix. 44 ;8 detritum, v. 136 ; 8 extritum,vii. 97 ; r. C, G, LSabine, v. 159Sabinus (ager), v. 123 ; Sabinalingua, V. 66, c/. 74 ; origo 8abina,vii. 28 ; Sabinum belliun, v. 149 ;Sabinum vocabulum, v. 107Sabini cives, v. 159 ; Sabini, v.32, 41, 68, 73, 74, 97, 107. vi. 5,13, 28, vii. 29, 46, 77; Sabinaevirgines, vi. 20 ; fana ^bina, vi.57 ; V. Ciirtius, diessacellum, v. 152 ; r. Argei, lupiter.Lares, Murtea, Strenia, Velabrum,Volupia ; aliquot sacra etsacella, vii. 84sacer, vii. 10 ; v. dies, sacra, vassacerdos, sacerdotes, v. 83 ; vi. 16,20, 21, 23 (nostri), 24 ; vii. 44 ; v.Libersacerdotiilae, v. 130sacra nostra, vi. 13 ; v. Argei,Bacchus, camem, Xonalia, sacellum,tuhae, tubicinesSacra Via, v. 47, 152 ; r. caputsacrae aedes, vii. 10sacramentum, v. 180sacraria, r. Argei, Ops Consivasacrificia, v. 98, 124 ; v. Argeisacrifieo sacrificor, sacrificabo, sacrificaturusaut sacrificatus sum,ix. 105 ; in sacrificando deis v.122665


INDEXsaepius, v. semelsagum (Gall.), v. 167sal, V. niolaSalaeia Neptuni, v. 72Salii, V. 85 ; vi. 49sallnae, viii. 48sallere, v. 110salsiim salsius salsissimum, viii. 75.saltus, V. 3(5Salus, V. 74 ; aedes Salutis, v. 52Balutaris coUis, v. 62 ; salutare, v.quofl bonumsalutator, viii. 57saluto salutabiini salutabo, viii. 20Samnites, v. 142 ; vii. 29Samnium, v. 29Samothraces, v. 58 ; dii, v. 58Samothracum initia, v. 58Samotliracia, v. 58 ; Samothrece,vii. 34.sanctum sancta, vii. 10, 11Sancu.s, v. 6(5saperda, vii. 47sapien.s .sapientior sapientis.simus•ma, viii. 78sapio sapivi et sapii, F. 35sarcuhim, v. 134sardare, vii. 108sartum, vi. 64satio, vi. 26 ; sationes, ix. 27Saturnalia, v. 64 ; vi. 22Saturnia (antiqtuim oppidum), v.42 ; Saturnia Porta, y. 42 ; Saturniaterra, v. 42, 45Saturnii rauri, v. 42 ; Saturnii versus,vii. 36Saturnius mons, v. 42Saturnus, v. 57, 64, 74 ; vi. 22Saturni aedes, v. 42, 183 ; Saturnifanum, v. 42 ; v. Luasatus, V. 37saxum, V. Tarpeiussciabellum, v. 168.scaena scena, vii. 96 ; x. 27 ;partesscaenae, ix. 34 ; v. coroUaescaenici, vi. 76 ; scaenioi poetae, ix.17scaeptrum, v. sceptrumscaeva, vii. 97 ; scaeva avi, vii. 97 ;bonae scaevae causa, vii. 97Scaevola, vif. 97scalae, ix. 63, 68, 69 (non scala), x.54 ; scalae -is -as, x. 54 ; scala-am, X. 73666s(3alpere, vi. 96.scamnum, v. 168scauripeda, vii. 65Sceleratus Vicus, v. 159scena, v. s(3aena.scenici, v. s(jaenici.sceptrum, vii. 96.schoenicolae, vii. 64scientia, v. 8 ; scientiam orationis,ix. 112Scipio, P., vii. 31 ; ix. 71Scipionarii gladiatores a Scipione(potius quam Scipionini), ix. 72.scirpeis, vii. 44scobina, vii. 68scopae, viii. 7, 8 ; x. 24scortari, vii. 84scorteum scortea, Ail. 84scortum, vii. 84.scratiae, vii. 65scribae, vi. 87scribo, vi. 37 ; viii. 12, 25, 44(.scriboscribens) ; ix. 102 ; x. 33 ; scribonescribisne, x. 31scriptito, X. 33scriptor, viii. 57 ; scriptores, ix. Illscrupea, vii. 6, 65scrupipedae, vii. 65scutum, v. 115 ; viii. 45se ( = dimidium), v. 171secessio, v. Cnistumerinaseclum, vi. 11 ; seculum, v. 5seculae, v. 137Secunda, ix. 60secunda persona, ix. 108sedeo, vi. 37 ; sedetur, vi. 1sedes, v. 128sedile, v. 128 ;(non sediculum),viii. 54seditantes (non dicitur), viii. 60sedulitas Muci et Brnti, v. 5seges, V. 37 ; vi. 16 ; ix. 28segestria, v. 106selibra, v. 171sellae, v. 128semel et saepius, vi. 75 ; x. 33semen, v. 37sementis, vi. 26 ; sementes, v. 37sementivae feriae, vi. 26seminaria, v. 37semis, v. 171, 173, 174 ; x. 38semis tertius, etc., v. 173.semita, v. 35.semo


INDEXsemuncia, v. 171senaculum, v. 15«)senattis, F. 5. 9 ; senatus senatuissenatui, F. 17senecta, v. 5senescendi homines, vi. 11senex, \-iii. 25, 41 ; x. 4 ; F. 31 a,F. 31 b ; senes niniium noTtimverbxim vitabant, vi. 59senior, x. 4, F. 31 a, F. 31 bsentior nemo dicit, F. 5. 9septem chordae citliarae, x. 46septem monies, vi. 24septem stellae triones, vii. 74 ; c/.circulusSeptem bres Kalendae, vi. 20septemtrio, vii. 7 ; v. circulusseptimanae (Xonae), vl. 27Septimatnis, \i. 14Septimontiuni, v. 41 ; vL 14Septumius quaestor, v. 1 ; viL 109septumus dies morbi, x. 46septunx, V. 171sepulcrum, v. Acca, gleba, Tiberinus; ad sepulcrum ferunt frondemet flores, vii. 24sera, vii. 108Serapis, v. 57serare, vii. 108Sergius, M'., M'. f. quaestor, vi. 90series, ix. 97, 100 ; series casuum,ix. 77 ; -series perfecti, ix. 100series vocabuli, x. 82sermo, ^i. 63 ; viii. 25, 37 ; ix. 1, 19,107 ; .sermones Jjatini, viii. 3, 30V. natura, pelagussero sens, x. 31 ; seritume sereturne,x. 32serpens, v. 68serperastra, ix. 11serpere, v. 68serpyllum, v. 103serta, vi. 64ser^-ile nomen, viii. 10 ; v. deiisSer\nus, v. Tulliusservus, viii. 10 ; servu-s serve, x. 51servonmi nomina, viii. 21, 83,ix. 22, c/. x. 84 ; liberorum servinomina, ix. 22, 55, 59 ; v. fitna,novicius, publici, societmssesquisenex, vii. 28sessio, viii. 54sestertius, v. 173.sex, X. 49Sexatrus, vi. 14sextans, v. 171, 172 •sexticeps, v. 50, 52, 54sextula, V. 171Sextos, ix. 60 ; v. Aeliussextus casus, qui est proprius<strong>Latin</strong>us, x. 62 ; c/. viii. 16sexus, viii. 46sibilus, V. mdentumSicilia, vii. 86Siculi, V. 101, 120, 173, 175, 179sidera, vii. 14signiticatio, ix. 40 ; cf. vii. 1signum candens, vii. 14 ; signa, vii.14, 50, 73 (in caelo), 74, ix. 24,78, X. 46 (morbi), 64 ; v. lanussilentium noctis, vi. 7siliquastrum, v. 128silurus, vii. 47simbella, v. 174 ; x. 38simile similia, viii. 34, etc. ; ix. 92,etc. ; X. 1, etc. ; simile dissimileneutrum, x. 5simillimi, v. geminisimilitudo, viii. 25, 28, 29, 31, 37,39, etc. ; ix. 1, 26, 46, 53, etc. ;X. 1, 72, etc. ; similitudo perfecta,X. 12 ; .similitudo decltnationis,X. 76, 77 ; declinationum, viii. 24 ;verbi, x. 76 ; vocis rel sonitus,vi. 45, 52, 67, 75, 84, etc. ; similitudoconfiisa in verbis temporalibus,ix.108 ; similitudo verbomm,ix. 1 ; similitudiniuu forma, viii.24 ;genera, x. 9, 13, 69 ; origo, x.11, 13 ; ratio, ix. 8, x. 11 : species,X. 13 ; V. adventicium, animantiumvoces, nothum, vemaeulumsimilia, ix. 92, etc.similixulae, v. 107simplicia (verte), vi. 37 ; viii. 61ix. 97 ; simplices analogiae, x. 68res, X. 24simpuium, v. 124sine sponte sua, vi. 72singularis -re -res -ria, vii. 33 ; viii.60, 66; ix. 50, 60, 63-65, 6S, 69,80-82, 86, 87; x. 28, 33, 36, 54,56, 57-60, 62, 65, 83; singularisnatura, i. 83 ; res, x. 66 ; vocabuliseries, x. 82 ; singularesfigurae, x. 58 ; casus, x. 59, 60sing\ilaria solum, viii. 48, ix. 63singulare verbum, ix. 53 ; singu-667


INDEXlare vocabiilum, ix. 57, 69 ; v.gradussingiili (homines), ix. 5, 6, 18, 114,115; X. 74; singula, ix. 32sinistra, v. anspicinni, proptersinum, v. 123 ; ix. 21sirpando (=alliganclo), v. 137 ; sirpatur,V. 139sirpata dolia, v. 137sirpea, v. 139sirpices, v. 136sirpiculae, v. 137siser, viii. 48sisto, F. 36sisymbrium, v. 103siti, F. 18socer soceri, ix. 91 ; socer socenim,X. 28 ; socer socnis soceros socrus,X. 82societas verbonim, v. 13 ; vi. 40societatum servi, viii. 83sodalis et sodalitas, x. 39 ; Sodales,V. TitiiSol, V. 68( = Apollo), 74 ; ix. 24, 25 ;de sole, v. 59 ; solis motus, vi. 4,8 ; V. novus, occasussola terrae, v. 22solarium, vi. 4solea, ix. 113soleo solitus sum solui, ix. 107solium, v. 128solstitium, vi. 8 ; ix. 24, 25 ; c/. circulussolu solum, vi. 2soluta, V. oratiosolvunt ( = luunt), v. 137; v. luo,trutinasonant (arma), vi. 67sonitus, vi. 84 ; v. similitudosonus vocis, vi. 84sorbeo, vi. 84sors, v. 183 ; vi. 65 ; sortes, vi. 65,vii. 48sortilegi, vi. 65species, vi. 36 ; viii. 57 ; x. 13, 18,79 ; species aninialium, x. 4nominatus, x. 21 ; usuis, x. 73declinatuum (imperandi, optandi,personarum, respondendi, rogandi,temporalis), x. 31-33, e/.ix. 32 ; V. dieclinatusspecillum, vi. 82specio, vi. 82 ; x, 18, 21, 79 ; specere,V. 129, vi. 82, V. avis668spectare, vi. 82spectio, vi. 82specula, vi. 82speculator, vi. 82speculor, vi. 82sjjeculum, v. 129 ; vi. 82sperat, vi. 73 ; sperata, vi. 73spes, vi. 73 ; c/. v. 37spica, vi. 45 ; spicae, v. 37spiceret, vii. 12spondere, vi. 69-72sponsa, vi. 69, 70sponsalis, vi. 70sponsio, vi. 70sponsor, vi. 69, 74sponsu, vi. 69, 70, 73 ; v. agosponsu alligatus, vi. 71sponsus, vi. 70 ; vii. 107sponte, vi. 69, 71-73 ; v. respondere,sine spontespumae, v. 63Spurinna, x. 27stadium, v. 11stagnum, v. 26stamen, v. 113status, V. 11statuti dies, vi. 25stercum stercus, vi. 32sternere, vi. 96stillicidium, v. 27stipare, v. 182stipatores, vii. 52stipendium, v. 182 ; v. militesstips, V. 182stipulari, v. 182stirps, V. Romanus ; stirpes nonstirpeis, F. 20stiva, V. 135sto, vi. 37stola muliebris, viii. 28 ; x. 27 ; cf.ix. 48stragulum, v. 167strangiilare, vi. 96Streniae sacellum, v. 47strenuitas, viii. 15strenuus, viii. 17 ; strenui, viii. 15strettillare, vii. 65stribula, vii. 67strigile, F. 18stringere, vi. 96strittabillae, vii. 65strittare, vii. 65strues (non strus), struis -em -i,viii. 74 ; ix. 79


INDEXstultus stultior stultissimiis, ix. 72sub divo, V. divumsublecti, vi. 66subliciiis, V. ponssub Xovis, V. no\'ussubsellium, v. 12Ssubsidium, v. 89subsipere, v. 128sub tect», V. 66subtemen, v. 113subucula, V. 131 ; ix, 46subulo, vii. 35Subura, v. 48Suburana regio, v. 45, 46 ; tribus,v. 56succanit, vL 75successit, vi. 38succidia, v. 110Succusa, V. 48Succusanus pagus, v. 48sucus, V. 102, 109 ; ix. 93sudis, V. 77sudor, V. 24sueris, v. 110sufflbulum, vi. 21suile, viii. 54suilla, V. 109sulcus, V. 39sum fui ero, ix. 100 ; esum es esteram eras erat ero eris erit, ix.100 ; fiieram fui fuero, ix. 100siet, vi. 86, vii. 66, ix. 77, c/.adsiet ; v. cum muliereSummanus, v. 74summum (contentionis), viii. 78suo suis, X. 7 ; suit suit, x. 25supellex, viii. 30, 32 ; ix. 20, 21, 46,47supera loca, v. caelumsupercilia, v. 69suppanis, v. 131suprema, vi. 5 ; supremum, vi. 5,vii. 51surdus, -a, ix. 58; surdum <strong>the</strong>atrum,ix. 58surenae, v. 77surgere, r. manesurus -o -e, \-iiL 68 ; surus -i, x. 73sus, v. 96 ; suis, x. 7 ; sue, viii. 54 ;sues sed non suium, viii. 70suspicio, vi. 82susum versus, ix. 65 ; susus versus,V. 158sutor, v. 93 ; sutor sutori, x. 69sutorium, v. atriumsutrina (ars), v. 93 ;(taberna), viii.55syllaba, viii. 72 ; ix. 51, 52, 71 ; x.7, 19, 57, 81 (extrita); syllaba extrema,ix. 44, 109, x. 32, 57; v.adiectio, commutatio, correptio,detrectio, productiosyncerastum, vii. 61Syracusis, v. 151SjTi, ix. 34Syria, v. 16Syriacum nomen, v. 100tabema, viii. 55tabemola, v. 47, 50tabulae, v. censoriumTarenti, v. 31Tarpeius mons, v. 41 ; Tarpeia(\Trgo), v. 41 ; Tarpeium saxum,V. 41Tarquinius Sxiperbus, v. 159Tartarinus, viL 37Tartarus, vii. 37Tatius rex, v. 46, 51, 55, 74, 149,152 ; \-i. 68 ; arae Tati regis votededicatae, v. 74Taurii ludi, v. 154taunis, v. 96tectum, V. deieraretegete, F. 18t^ius, V. 110Tellus, V. 62, 67temo, ^'ii. 73-75tempestas, vii. 51 (suprema), 72tempestiva, vL 3tempestutem, vii. 51templum, vii. 6-10, 12, 13; templipartes, vii. 7 ; v. Acherusia, Ceres,Diana, effari, XoctUuca, Volcaniatempliun tescumque, templa tescaque,vii. 8temporalis (species), x. 31 ; «. verbumtempus, V. 11, 12; vi. 3; vii. 80;viiL 12 ; ix. 73, 108 ; tempora, v.184, vL 1, 3, 36, 40, 51, 52, 65, 97,^ii. 5, 72, 110, viii. 11, 20, 44,58, ix. 31, 32, 34, 73, 89, 95, 96,98, 101, 104, X. 7, 17, 31, 32, 34,41, 47, 48 ; temporum vocabula,V. 10, vi. 1, 35 ; t;. futurum,praesens, praeteritumtener tenerior, tenerrimus, viii. 77669


INDEXtera, v. 21, 22 ; v. terraTerentius Terentii (pJ.). ix. 38, 60;Terentius Terentium, ix. 38Terentius Terentia, viii. 7, 14, ix.55, 59 ; Terentium genus, ix. 59 ;Terentii casus, ix. 54 ; TerentieiTerentiae Terentieis, viii. 36tergiis, V. tegusterinien, v. 21teritorium, v. 21termen, v. terimenTerminalia, vi. 13Terminus, v. 74 ; termini, v. 21terra, v. 16, 17, 21-25, 31, 34, 36, 39,61) ; vil. 17 ; ix. 38 ; terra, x. 62 ;Terra, v. 57-60, 64 ( = Ops), 65( = Iuno), 67, 69 ; terra mater, v.64 ; terrae loca infera, v. 16terra mundi media, vii. 17 ; v.Calydonius, pila, Saturnia,Thraeca ; c/. teraterrestris, v. animaliaterreus murus, v. 48temmcius, v. 174Tertia, ix. 60terticeps, v. 50, 62tesca, vii. 8, 10-12testuaciuni, v. 106testudo, V. 79, 117, 161tetrachorda, x. 46Teucer, vii. 3texta fasciola, v. 130<strong>the</strong>atra, vi. 83 ; v. surdusThebris( = Tiberis), v. 30Thelis(=Thetis), vii. 87Tlieona, viii. 41 ; ix. 42<strong>the</strong>saurus, vii. 17Thespiades, vii. 20Thraces, vii. 43Tliraeca terra, v. 14thrion, v. 107thynnus, v. 77 ; vii. 47Tiberinus (deus), v. 29, 71 ; Tiberinusrex<strong>Latin</strong>orum, v. 30 ; Tiberinisepulcrum, v. 30 ; Tiberinusportus, vi. 19Tiberis, v. 28-30, 43, 54, 71, 83, 146 ;vi. 17 ; vii. 44 ; v. Tliebris, cisTiberim, uls Tiberimtibiae, viii. 61tibicines, vi.-17, 75 ; vii. 35 (Tusci) ;viii. 61Tibur, viii. 53 ; ix. 34Tiburs, viii. 53 ; Tiburtes, ix. 34670tigris, V. 100Tigris (flumen), v. 100^mor, vi. 45tinguere, vi. 96Titanis, vii. 16Titan, v. CoeusTitienses, v. 55, 89, 91Titii sodales, v. 85Titium tribus, v. 81toga, V. 114; viii. 28; ix. 48; togapraetexta, vi. 18toral, V. 167torpedo (piscis), v. 77torus tonilus, v. 167trabes trabs, vii. 33 ; x. 56, 57tragoediae, vi. 55 ; x. 70 ; i'. Tuscustragoedus, ix. 55 ; v. agotragula, v. 115, 139traiectio litterarum, v. 6tralaticio nomine, vi. 55 ; c/. translaticiumtralatum, vi. 77 ; vii. 23, 103 ; x. 71trama, v. 113trames, vii. 61transitus de casu in casum, viii. 39 ;X. 28,' 51-53, 77, cf. x. 29; transitusdeclinationis, x. 77translaticium nomen, v. 32 ; translaticiumverbum, vi. 64 ; translaticiaverba, vi. 78 ; c/. tralaticiotransversus, vii. 81 ; v. ordotrapetes, v. 138tremo, vi. 45 ; tremuisti timuisti,vi. 45tres tria, ix. 64 ; x. 49, 67, 83tressis, v. 169; ix. 81, 83, 84; hitresses, hoc tressis, ix. 81triarii, v. 89tribulum, v. 21tribuni aerarii, v. 181 ; militum, v.81, 91 ;plebei, v. 81, vi. 87plebis, vi. 91tribus, v. 35, 55, 56, 81, 91 ; i'. Collina,curatores, Esquilina, Palatina,Romilia, Suburana, Titiumtributum, v. 181tricessis, v. 170tricliniaris gradus, viii. 32 ; tricliniaresmappae, ix. 47triclinium, ix. 9, 47 ; v. aestixiim,hibernumtriens, v. 171trigae, viii. 55trigona, vii. 75


INDEXtrini, viiL 55 ; trinae trina, is. 64trinae, x. 67 ; ». copulae; iones, vii. 74, 75iripertita, v. 10 ; tripartite, v. 35V. oratiotriplicia, viii. 46triporteuta, viL 59tritavus, vii. 3triticum, v. 106 ; ix. 27trittiles, vii. 104tritura, v. 21triumpliare, \i. 68triumviri capitales, v. 81 ; tudiciumtriumvirum (non -viromniX ix. 85Trivia, viL 16trivium, vii. 16trivolum, p. tribulumTrogus, f. QuintiusTroia, vii. 38Troianus equus, vii. 38trua, V. 118truleum, v. 118trulla, V. 118trutina (per tnitinam sohi), v. 183tryblia, v. 120tubae tubi, r. 117 ; tubae sacroruin,vi. 14tubicines, v. 91 ; vi. 75 ; tiibicincs.sacrorum, v. 117Tubulustrium, vL 14tueri, tueri villain, vii. 12Tullia Tarqnini Superbi uxor, v.159Tullianum, v. 151TuUius rex, v. 49, 151 ; SerrinsTullius rex, vi. 17Tullius et Antouius consules, viii.10tumulus, V. Pythonostundo tundam tutudi, ix. 99 ; tundebamtundo tundam, tutuderamtutudi tutudero, tutudi tundotundam, x. 48 ; timdo tutudi,F. 5. 6tunica, v. 114; viii. 28; ix. 79;tunica ferrea ex anulis, v. 116tunica virilis et muliebris, ix. 48,X. 27turdarivim, \i. 2turdelix, vi. 2turdus, v. 77 ; vi. 2 ; ix. 28, 55 (nonturda)turma, v. 91turres, v. 142 ; turre, F. 18Tuscanicum, v. 161Tusce, F. 5. 8TuscuJanus ager, vii. 18 ; Tuscnlani,^-L 14 ; Tusculanae portae,vi. 16Tuscus dux, V. 46 ; Tusci, v. 32,161, vi. 28, 35, ix. 69; TuscusTusce, F. 5. 8 ; tragoediae Tiiscae,V. 55 ; vocabula Tusca, v. 55Vicus Tuscus, V. 46tussi, F. 18Tutiliiiae loca, , 163tutulati, ^ii. 44tutulus, vii. 44U producere, ix. 104 ; Ulongum,breve, ix. 104 ; U exitus, x. 62US : EI, ix. 80 ; r. Eudor, V. 24udus uvidus, v. 24Ufenas (non Ufenius), viii. 84uliginosus (ager), v. 24ullaber, r. olla verauls Tiberim, v. 83ulula, V. 75ululantis (luporum vox), viL 104umbilicus, viL 17umbones, v. 115umbra (piscis), v. 77Umeri, vii. 50imcia, V. 171, 172, 174ungo ungor, x. 33unguentaria tabema, viii. 55unguentum -ta, ix. 66, 67unguis ungula, F. 10 ; ungues, v. 77universa, x. 84unoculi, vii. 71unus -ius -i -um -e -o, viii. 63 ; unus-a -um, ix. 64, X. 24 ; uni -ae -a,ix. 64 ; una -ae, x. 24, 67 ; imiun,ix. 87, X. 30, 41, 43, 45, 49; uni(pJ.), \iiL 55 ; unae et binae, viiL 7upupa, v. 75uraeon, v. 76urbanus, viii. 18; urbanus exercitus,vL 93 ; urbani, vi. 68 ; r.auspicium, praetorUrbinas, viii. 84Urbinius, \-iii. 84urbs, V. 28, 41, 43, 97, 151, 158 ; vL17, 18, 24, 28, 68, 93 ; vii. 44 ; ix.68 ; urbes non urbeis, F. 20antiqua urbs, v. 48, vL 24 ; urbisloca, v. 45 ; urbis partes, v. 56671


INDEXurbes, v. 143 ; urbes condere, v.143 ; in Urbe Lucili, v. 138urinare, v. 126urinator, v. 126urnae, v. 126urnarium (genus mensae), v. 126uro uror, x. 33ursi, V. 100 ; vii. 40urvuni, V. 127, 135usura, V. 1S3usus (communis), viii. 28, 30, 31ix. 7, 20, 37, 38, 56-60, 62, 63, 67-71, 74; X. 72, 73, 83, 84; ususloquendi, ix. 6, x. 74 ; usus vetus,X. 78 ; V. copulae, speciesuter utrei, ix. 65utilitas, viii. 26-29, 31 ; ix. 48uvae, V. 104uvidus, V. 24, 109uvor, V. 104V, V. 117vagit (haedi vox), vii. 104valentes glebarii, vii. 74vallum ( = murus), v. 117; ( = vannus),V. 138valvata, viii. 29varietas, ix. 46 ;(casuuni), x. 62vas vadis, vi. 74, F. 15vas vasis, F. 15 ; vas aquarium, v.119; vas argenteum, ix. 66; vasvinarium, v. 123 ; vasa, viii. 31,ix. 21 ; vasa aenea, v. 125 ; vasain mensa escaria, v. 120 ; vasasacra, v. 121va.saria mensa, v. 125vates, vii. 36vatia, ix. 10vaticinari, vi. 52Vatinius Vatiniorum, viii. 71vectes non vecteis, F. 20Vediovis, v. 74vehiculum, v. 140Veientes, v. 30Velabrum, v. 43, 44 ; vi. 24 ; minuset maius, v. 156 ; Velabrum sacellum,V. 43velaturam facere, v. 44Velia, Veliae, Veliense, v. 54Velinia, v. 71Velini lacuS, v. 71vellere lanam, v. 54velli( = villi), v. 130vellus, v. 130 ; vellera, v. 54672venabulum, viii. 53venator, v. 94 ; viii. 53Veneria, v. corollaVenilia, v. 72venor venans venaturus venatiis,viii. 59venter, v. Faliscus ; ventres nonventreis, F. 20ventilabrum, v. 138Venus caeligena, v. 62 ; Libentina,Libitina, vi. 47 ; victrix, v. 62 ;Veneris vis, v. 61 , 63 ; dies lovisnon Veneris, vi. 16 ; e spumisVenus, V. 63 ; Aprilis a Venere,vi. 33 ; Veneri dedicata aedes, vi.20 ; lucus Veneris Lubentinae,F. 4 ; V, Murteaever, V. 61 ; vi. 9verberatus sum verberor verberabor,X. 48verbex, v. 98verbum, x. 77, etc. ; verba, viii. 11,12, 53, 57, etc., ix. 56, 89, etc.,F. 34 ; verbum temporale, viii.13, 20, 53, ix. 95, 108, 109 ; verbaquae tempore adsigniflcant, vi.40 ; verba aliena, v. 10 ; antiqua,v. 9 ; concepta, vii. 8 ; declinata,vi. 37, ix. 115 ; verba facere, vi.78 ; verba Acta, v. 9 ; inclinanda,X. 13 ; interpolata, v. 3 ; <strong>Latin</strong>a,V. 120, vi. 96, vii. 3; verbanostra, v. 10, x. 71 ; verba oblivia,V. 10 primigenia, vi. 36,37 ;;verborum novorum et veterumdiscordia, v. 6 ; verborumcognatio, v. 13, vi. 1 ; coUatio,viii. 78 ; copia, viii. ; formulae,2X. 33 ; materia, x. 11 ; societas,V. 13 V. discrimen, duplex,;figura, forma, genus, Graecus,impositio, infecta, multitude,natura, numerus, obscuritas,origines, perfectum, personae,poeta, poetica, principium, radix,similitudo, simplicia, translaticium,vernaculaVergiliae, vi. 6 ; vii. 50vernacula verba vel vocabula, v. 3,77, 104 ; vi. 40 ; similitudinisgenus vernaculum, x. 69versu, X. 62 ; versus obliqui, x. 43 ;V. ^turnii, vieriveru, v. 127 ; cf. v. 98


INDEXvesper, vi. 6 ; vii. 50 ; vesperi, ix.73 ; vespere, ix. 73 ; v. novusVesperugo, vi. 6, 7 ; vii. 50Vesta, V. 74 ; vi. 17 ; Vestae aedes,vi. 32Vestales virgines, vi. 17, 21 ; virgoVestalis Tarpeia, v. 41Vestalia, vi. 17vestibulum, vii. 81vestigator, v. 94vestimentiim -ta, ix. 20, 48 ; x. 72vestis, V. 130 ; veste, F. 18vestispica, \\\. 12vestitus, V. 105 ; viii. 28, 30 ; c/.viii. 31, ix. 45Veturi, ». MamuriVetiirii Cicurini, vii. 91vetus vetiistius veterrimum, vi. 59 ;vetus consuetiido, v. 2, ix. 13,20, 21, X. 73 ; Forum Vetus, vii.29 ; veteres leges abrc^tae, ix.20 ; veteres, v. 14, 52 (poetaeX 98(nostri), vii. 32 ; vet«ra, x. 73 ;Vetera vocabula, ix. 20 ; v. Aesculapii,Capitolium, Curia, verbum•tustas, V. 3, 5 ; vi. 21 exillum, vi. 93via, V. 8, 22, 35 ; vii. 15 ; v. no\T»,sacraviales, v. LaresVibenna, v. Caelesvibices, vii. 63vicessis, v. 170Victoria, v. 62 ; caeligena, v. 62victoriatus, ix. 85 ; x. 41victrix Venus, v. 62victus, V. 105vicus, V. 8, 160 ; vici, v. 145 ; r.Africus, Cyprius, Insteianus,Sceleratus, Tuscusvideo, vi. 80 ; tu domi vldebis, viu12 ; vide, vii. 12vieri (=vinciri), v. 62; versibusviendis, vii. 36vigilant, vi. 80vigiliuni, \\. SOviginti, X. 41, 43, 45villae, v. 35villi, V. velliV^iminalis Collis, v. 51Viminius lupiter, v. 51Vinalia, v. 13 ; \\. 16 ; nistica,vi. 20vinaria mensa, v. 121 ; tabema,VOL. <strong>II</strong>viiL 55 ; rasa, v. 123 ; vinariumtmleum, v. 118vinciri, v. 62vinclum, v. 62vinctio, V. 61vincttira, v. 62vindemia, v. 37 ; vi. 16vindemiator, v. 94vineae, v. 37, 117vineta, v. 37vinum, v. 13, 37 ; vi. 16 ; vinumvina, ix. 66, 67 ; v. Chio, flamen,Lesboviocurus, v. 7, 158\iola\it virginem, vi. 80violentia, v. 70vir, viii. 80 ; ix. 85 ; x. 4 ; vireis,viii. 36 ; r. centiunvirum, decem-Tirum, quindecimviri, triumvirivirago, vii. 37virgo virgines, v. Sabimis, Tarpeius,Vestales, violavitvirgultum, v. 102viride, V. 102virile virilia, viii. 46, 51 ; ix. 41, 48,81, 110; X. 8, 21, 30; nominavirilia, viii. 36, x. 65 ; nomenTirile, viii. 81, ix. 40, i. 65V. tunica ; c/. genusvirtus, T. 73vis, v. 37, 61, 63, 70, 102; vi. 80;viii. 7 ; haec vis, huius vis, baevis, F. 16 ; V. Venus, vitavisenda, vi. 82visere, v. inliciumVisolus, V. Poeteliusvisus, vi. 80vita a vi, v. 63 ; vita et mors, v11 ; r. decemuntvitio manumissus, creatus magistratus,vi. 30vitis, V. 37, 102Vitula, vii. 107vitulantes, vii. 107vitulus, V. 96 ; vituli, ix. 28 ; vitulivox, vii. 104vivices, v. vibicesvivo non vivor, x. 78 ; vivatur viveretur,x. 32vix, viii. 9 ; x. 14, 79, 80vocabulum vocabula, vi. 56 ; viii.11, 12, 40, 45, 52, 53, 56-59, 61, 64,71, 75, 78, 79, 80 ; ix. 1, 9, 21, 34,41, 5


INDEX66-68, 71, 74, 77, 78, 85, 88, 90 ; x6, 20, 23, 24, 3u, 47, 51, 54, 81-83vocabulum <strong>Latin</strong>iim, v. 29, 68priscum, vii. 26 ; vocabula a Fortuna,V. 91 ; Aegyptiorum, viii65 ; aquatilium animalium, v. 77artificum, v. 93 ; barbara, viii64 ; dierum, vi. 12 (civilia), 33vocabula ex Graeco sumptaF. 14 a, F. 14 b ; vocabula feramm, v. 100; Gallica, v. 167Gallorum, viii. 65 ; vocabiila imponenda, vi. 3 ; lectulonim, v166 ; litterarum <strong>Latin</strong>arum, ix51 ; locorum, v. 10 ; magnitudinis, viii. 79 ; mensium, vi. 33miliaria, ix. 85 ; multitudinis, ix64-66, 68, 69 ; vocabula nostra,viii. 65 pecimiae, v. 169 pis; ;cium, V. 77 ; Poenicum, viii. 65temporum, v. 10, vi. 1, 35 ; vocabula Tusca, v. 55 ; Vetera, ix. 22V. casus, figura, Graecus, homo,impositio, peregrinus, poeta;Sabinus, series, singularis, vernaculavocalis, V. oratiovocandi casus, viii. 42, 68 ; ix. 43,91 ; X. 31 ; c/. viii. 16vocare, v. eomitiatum, inliciumVolaminia, v. VolumniaVolcanalia, vi. 20Volcanalis flamen, v. 84Volcania templa, vii. 11Volcanus, v. 70, 74 ; vi. 20volgus, v. 58volo (vis et volas), vi. 47 ; ix, 103 ;X. 81volpes, v. 101volsillis pugnare, non gladio, ix. 33Volturnalia, vi. 21Volturnalis flamen, vii. 45Volturnum (oppidum), v. 29Volturnus (amnis), v. 29 ; vi. 21vii. 45volucres, v. 75 ; ix. 28 ; volucrumvox, vii. 104Volumnia, v. Luciavoluntarius -a -um, v. declinatio,declinatus, genusvoluntas hominum, ix. 34 ; x. 15,51 ; cf. voluntariusVolupiae sacellum, v. 164voluptas, viii. 31vomer, v. 135Vortumnus, v. 46, 74vox voces, \iii. 40, etc. ; ix. 38, 40,42, 52, 55, 70, 88 ; x. 7, 19, 29, 30,36, 63, 66, 68, 69, 72, 77, 82 ; v.animantium, declinatus, tigura,lupus, similitudo, sonusX, cf. 08, OSXerxes, vii. 21zanclas, v. 137674


INDEX OF GREEK WORDSReferences are to Book (Roman numeral) and Section (Arabic number),and to Fragment (F.) and serial number (Arabic), with subdivisions.aya06v, v. ^;aypov, V. 34aywf, vi. 12act Of, vi. 11aleta^ai, \i. 9«uwKo, vi. 11oAfiUoKov, vii. 82oAjcvwi', V. 79 ; vii. 88afia^av, viL 74ififiuyt^, V. 115ififXytiv, vi. 96ofi^'^to, V. 78a(>a'yapyapi^«r0


INDEXKaC, vi. 10 ; V. eiTji»Kavovv, V. 120Kanpoi, V. 101KOLTIVOV, V. 120KepKrjSrii, v. 79KXinreiv, vii. tHKoti'Ttoi', vi. 2Ko^iavSpov, V. 103KoyAi'as, F. 14 a, F. 14 bKpavov, V. 105Kv\lKeLO}f V. 121KVIXIVOV, V. 103KiufxuSt'a, vii. 89Ka>^ov, vii. 89AaTpov, vii. 52Aetpi'w, v. 103\eKTpov, V. 166AtTTopi»', v. 101AevKirfvov, vi. 2A^flrj, vii. 42Ai;i(/naokrJTrTovi, viii, 87Kiif, vi. 6ois, V. 96bp.a\6u, vii. 17bp.uii>vp.ta, ix. 80OTrio-edSo/iioi', V. 160opxiv nopicLv, v. 108napaSie^evypevov, F. 28. 14irapoip^iav, vii. 31TreVceii', vi. 96Trept tti'tojixaAtaSj ix, 1Trepl TToAoi', vii. 4Trepl (rr]p.aLvop,iviav, v. 2nepiiTTv\ov, viii. 29TTJjyai'Oi', V. 103TToAos, vii. 14 ; V. nepCIloAuSevKT)?, v. 73TTOpicr), v. 97TTopicos, v. 977rdro9 7r6ra>, v. 122 ; Troror, vi. 84npoParov, V. 96Trpofiop.oi', v, 160irpo'iSelv, vi. 96llvOayopa, I'. ai'Tixflcoi'TTv0e


THE LOEB CLASSICALLIBRARYVOLUMES ALREADY PUBLISHEDLATIN AUTHORSAMMIANUS MARCELLINUS. J. C. Rolfe. 3 Vols.Vols. I. and <strong>II</strong>.APULEIUS. THE GOLDEN ASS (METAMORPHOSES). W. Adlington (1566). Revised by S. Gaselee.{6th Imp.)AULUS GELLIUS. J. C. Rolfe. 3 Vols.AUSONIUS. H. G. Evelyn White. 2 Vols.BEDE. J. E. King. 2 Vols.BOETHIUS: TRACTS and DE CONSOLATIONEPHILOSOPHIAE. Rev. H. F. Stewart and E. K.Rand.(3rd Imp.)CAESAR : CIVIL WARS. A. G. Peskett (4(h Imp.)CAESAR : GALLIC WAR. H. J. Edwards (Ith Imp.)CATO AND VARRO : DE RE RUSTICA. H. B. Ash andW. D. Hooper. {2nd Imp.)CATULLUS. F. W. Cornish; TIBULLUS. J. B.Postdate; and PERVIGILIUM VENERIS. J. W.Mackail.CELSUS : DE{10th Imp.)MEDICINA. W. G. Spencer 3 Vols.CICERO: DE FINIBUS. H. Rackham. (3rd Imp. revised.)CICERO: DE NATURA DEORUM and ACADEMICA.H. Rackham.CICERO : DE OFFIC<strong>II</strong>S. Walter Miller. (3rd Imp.)IlEPUBLICA and DE LEGIBUS. Clin-CICERO : DEton W. Keyes.CICERO: DE SENECTUTE, DE AMICITL\, DEDIVINATIONE. W. A. Falconer. (4M Imp.)CICERO: IN CATILINAM. PRO xMURENA, PROSULLA, PRO FLACCO. Louis E. Lord.CICERO: LETTERS TO ATTICUS. E. O. Winstedt.3 Vols. (Vol. I. ith Imp., Vol. <strong>II</strong>. 3rd Imp. and Vol.<strong>II</strong>I. 2nd Imp.)CICERO: LETTERS TO HIS FRIENDS. W. GlynnWilliams. 3 Vols.CICERO : PHILIPPICS. W. C. A. Ker. (2nd Imp.)CICERO: PRO ARCHIA. POST KEDITUM. DEDOMO, DE HARUSPICUxM RESPONSIS. PROPLANCIO. N. H. Watts. (2nd Imp.)CICERO: PRO CAECINA, PRO LEGE MANILIA,PRO CLUENTIO, PRO RABIRIO.1H. Grose Hodge.


THE LOEB CLASSICAL LIBRARYCICERO: PRO MILONE, IN PISONEM, PROSCAURO, PRO FONTEIO, PRO RABIRIO POS-TUMO, PRO MARCELLO, PRO LIGARIO, PROREGE DEIOTARO. N. H. Watts.CICERO : PRO QUINCTIO, PRO ROSCIO AMERINO,PRO ROSCIO COMOEDO, CONTRA RULLUM.T IT Frpf*S6*CICERO : TUSCULAN DISPUTATIONS. J. E. King.CICERO: VERRINE ORATIONS. L. H. G. Greenwood.2 Vols.CLAUDIAN. M. Platnauer. 2 Vols.FLORUS: E. S. Forster; and CORNELIUS NEPOS :J. C. Rolfe.FRONTINUS: STRATAGEMS and AQUEDUCTS.C. E. Bennett and M. B. McElwain.FRONTO : CORRESPONDENCE. C. R. Haines. 2 Vols.HORACE : ODES and EPODES. C. E. Bennett. (10^/jImp. revised.)HORACE: SATIRES, EPISTLES, ARS POETICA.H. R. Faircloiigli. (4


THE LOEB CLASSICAL LIBRARYPLINY: LETTERS. Melmoth's Translation revised byW. M. L. Hutchinson. 2 Vols. {4dh Imp.)PLINY : NATURAL HISTORY. H. Rackham andW. H. S. Jones. 10 Vols. Vol. I.PROPERTIUS. H. E. Butler. (4


THE LOEB CLASSICAL LIBRARYGREEK AUTHORSACHILLES TATIUS. S. Gaselee.AENEAS TACTICUS: ASCLEPIODOTUS and ONA-SANDER. The Illinois Greek Club.AESCHINES. C. D. Adams.AESCHYLUS. H. Weir Smyth. 2 Vols. {Vol I. 4th hnp..Vol. <strong>II</strong>. Srd Imjj.)APOLLODORUS. Sir James G. Frazer. 2 Vols.APOLLONIUS RHODIUS. R. C. Seaton. (4th Imp.)IHE APOSTOLIC FATHERS. Kirsopp Lake. 2 Vols.(Vol. I. 5th Imp., Vol. <strong>II</strong>. 4th Imp.)APPIAN'S ROMAN HISTORY. Horace White. 4 Vols.(Vol. I. 3rd Imp., Vols. <strong>II</strong>., <strong>II</strong>I. and IV. 2nd Imp.)ARATUS. C/. CALLIMACHUS.ARISTOPHANES. Benjamin Bickley Rogers. 3 Vols.(Vols. 1. and <strong>II</strong>. 4th Imp., Vol. <strong>II</strong>I. 2rd Imp!)Verse trans.ARISTOTLE : ART OF RHETORIC. J. H. Freese.ARISTOTLE : ATHENIAN CONSTITUTION, EUDE-MIAN ETHICS, VIRTUES and VICES. H. Rackham.{2nd Imp.)ARISTOTLE: METAPHYSICS. H. Tredennick. 2 Vols.{2nd Imp.)ARISTOTLE: MINOR WORKS. W. S. Hett. <strong>On</strong>Colours, <strong>On</strong> Things Heard, Physiognomics, <strong>On</strong>Plants, <strong>On</strong> Marvellous Things Heard, MechanicalProblems, <strong>On</strong> Indivisible Lines, Situations and NamesOF Winds, <strong>On</strong> Melissus, Xenophanes, and Gorgias.ARISTOTLE: NICOMACHEAN ETHICS. H. Rackham.{2nd Imp. revised.)ARISTOTLE: OECONOMICA and MAGNA MOR-ALIA. G. C. Armstrong ; with Vol. <strong>II</strong>. Metaphysics.{2nd Imp.)ARISTOTLE: ORGANON. H. P. Cooke and H. Tredennick.3 Vols. Vol. I.ARISTOTLE : ON THE SOUL, PARVA NATURALIA,, ON BREATH. W. S. Hett.ARISTOTLE: PARTS OF ANIMALS. A. L. Peck;MOTION AND PROGRESSION OF ANIMALS.E. S. Forster.ARISTOTLE : PHYSICS. Rev. P. Wicksteed and F. M.Cornford. 2 Vols. (Vol. <strong>II</strong>. 2nd Imp.)ARISTOTLE : POETICS and LONGINUS. W. HamiltonFyfe; DEMETRIUS ON STYLE. W. RhysRoberts.{2nd Imp. revised.)ARISTOTLE : POLITICS. H. Rackham.4


THE LOEB CLASSICAL LIBRARYARISTOTLE: PROBLEMS. W. S. Rett. 3 Vob.ARISTOTLE: RHETORICA AD ALEXANDRUM.H. Rackham. (With Problems, Vol. <strong>II</strong>.)ARRIAN : HISTORY OF ALEXANDER and INDICA.Rev. E. IlifFe Robson. 2 Vols.ATHENAEUS: DEIPNOSOPHISTAE. C. B. Gulick.7 Vols. Vols. I.-VI.ST. BASIL : LETTERS. R. J. Deferrari. 4 Vols.CALLIMACHUS and LYCOPHRON A. W. MairARATUS. G. R. Mair.CLEMENT OF ALEXANDRIA. Rev. G. W. Butterworth.COLLLTHUS. Cf. OPPIAN.DAPHNIS AND CHLOE. Thornley's Translation revisedby J. M. Edmonds; and PARTHENIUS. S. Gaselee{2rd Imp.)DEMOSTHENES: DE CORONA and DE FALSALEGATIONE. C. a. Vince and J. H. Vince.DEMOSTHENES : MEIDIAS, ANDROTION, ARISTO-CRATES, TIMOCRATES. ARISTOGEITON. J. H.Vince.DEMOSTHENES: OLYNTHIACS, PHILIPPICS andMINOR ORATIONS : I-XV<strong>II</strong> and XX. J. H. Vince.DEMOSTHENES : PRIVATE ORATIONS. A. T. Murray.4 Vols. Vol. I.DIOCASSIUS: ROMAN HISTORY. E. Gary. 9 Vols.(Vol. <strong>II</strong>. 2nd Imp.)DIO CHRYSOSTOM. J. W. Cohoon. 6 Vols. Vol. I.DIODORUS SICULUS. C. H. Oldfa<strong>the</strong>r. 13 Vols.Vols. I. and <strong>II</strong>.DIOGENES LAERTIUS. R. D. Hicks. 2 Vols. (Vol.I. 3rf/ Imp.)DIONYSIUS OF HALICARNASSUS : ROMAN ANTI-QUITIES. Spelman's translation revised by E. Cary.7 Vols. Vol. I.EPICTETUS. W. A. Oldfa<strong>the</strong>r. 2 Vols.EURIPIDES. A. S. Way. 4 Vols. (Vols. I., <strong>II</strong>., IV.6th Imp., Vol. <strong>II</strong>I. 3rd Imp.) Verse trans.EUSEBIUS: ECCLESIASTICAL HISTORY. KirsoppLake and J. E. L. Oulton. 2 Vols. (Vol. H. '2nd Imp.)GALEN: ON THE NATURAL FACULTIES. A. J.Brock.(2nd Imp.)THE GREEK ANTHOLOGY. W. R. Paton. 5 Vols.(Vol. I. 3rd Imp., Vols. <strong>II</strong>. and <strong>II</strong>I. 2nd Imp.)GREEK ELEGY AND IAMBUS with <strong>the</strong> ANACRE-ONTEA. J. M. Edmonds. 2 Vols.


THE LOEB CLASSICAL LIBRARYTHE GREEK BUCOLIC POETS (THEOCRITUS,BION, MOSCHUS). J. M. Edmonds. (6th Imp. revised.)GREEK MATHEMATICAL WORKS. Ivor Thomas.2 Vols. Vol. I.HERODES. C/. THEOPHRASTUS : CHARACTERS.HERODOTUS. A. D. Godley. 4 Vols. (Vol. I. 3rdImp., Vols. <strong>II</strong>.-IV. 2nd Imp.)HESIOD AND THE HOMERIC HYMNS. H. G. EvelynWhite. {5th Imp. revised and enlarged.)HIPPOCRATES AND THE FRAGMExNTS OF HERA-CLEITUS. W. H.S.Jones and E.T.Wlthington. 4 Vols.HOMER :HOMER :ILIAD. A. T. Murray. 2 Vols. (Vol. I. 4,thIhip., Vol. <strong>II</strong>. Srd Imp.)ODYSSEY. A. T. Murray. 2 Vols. {4th Imp.)ISAEUS. E. S. Forster.ISOCRATES. George Norlin. 3 Vols. Vols. I. and <strong>II</strong>.ST. JOHN DAMASCENE: BARLAAM AND lOASAPH.Rev. G. R. Woodward and Harold Mattingly. {2nd Imp.revised.)JOSEPHUS. H. St. J. Thackeray and Ralph Marcus.9 Vols. Vols. I.-VI. (Vol. V. 2nd Imp.)JULIAN. Wilmer Cave Wright. 3 Vols. (Vols. I. and <strong>II</strong>.2nd Imp.)LUCIAN. A. M. Harmon. 8 Vols. Vols. I.-V. (Vols.I. and <strong>II</strong>. 3rd Imp.)LYCOPHRON. C/. CALLIMACHUS.LYRA GRAECA. J. M. Edmonds. 3 Vols. (Vol. I.3rd Imp., Vol. <strong>II</strong>. 2nd Ed. revised and enlarged.)W. R. M. Lamb.{3rd Imp. revised.)LYSIAS.MARCUS AURELIUS. C.R.Haines.MENANDER. F. G. Allinson. (2nd Imp. revised.)MINOR ATTIC ORATORS (ANTIPHON, ANDOCIDES,DEMADES, DEINARCHUS, HYPEREIDES). K. J.Maidment. 2 Vols. Vol. I.OPPIAN, COLLUTHUS, TRYPHIODORUS. A. W. MainPAPYRI (SELECTIONS). A. S. Hunt and C. C. Edgar.4 Vols. Vols. I. and <strong>II</strong>.PARTHENIUS. Cf. DAPHNIS and CHLOE.PAUSANIAS: DESCRIPl ION OF GREECE. W. H. S.Jones. 5 Vols, and Companion Vol. (Vol. I. 2nd Imp.)PHILO. 10 Vols. Vols. I.-.V. F. H. Colson and Rev. G.H. Whitaker; Vols. VI. and V<strong>II</strong>. F. H. Colson.PHILOSTRATUS : THE LIFE OF APOLLONIUS OFTYANA. F. C. Conybeare. 2 Vols. (Vol. I. 3rd Imp.,Vol. <strong>II</strong>. 2nd Imp.)6


THE LOEB CLASSICAL LIBRARYPHILOSTRATUS : IMAGINES ; CALLISTRATUS :DESCRIPTIONS. A. Fairbanks.PHILOSTRATUS and EUNAPIUS : LIVES OF THESOPHISTS. Wilmer Cave Wright.PINDAR. Sir J. E. Sandys. {6th Imp. revised.)PLATO : CHARMIDES, ALCIBIADES, HIPPARCHUS.THE LOVERS, THEAGES, MINOS and EPINOMIS.W. R. M. Lamb.PLATO: CRATYLUS. PARMENIDES, GREATERHIPPIAS. LESSER HIPPIAS. H. N. Fowler.PLATO: EUTHYPHRO, APOLOGY, CRITO, PHAE-DO, PHAEDRUS. H. N. Fowler. (7«A Imp.)PLATO : LACHES, PROTAGORAS MENO, EUTHY-DEMUS. W. R. M. Lamb. (2nd Imp. revised.)PLATO : LAM'S. Rev. R. G. Bury. 2 Vols.PLATO : LYSIS, SYMPOSIUM, GORGIAS. W. R. M.Lamb. (2nd Imp. revised.)PLATO: REPUBLIC. Paul Shorey. 2 Vols. (Vol.1.2nd Imp. revised.)PLATO: STATESMAN, PHILEBUS. H. N Fowler;ION. W. R. M. Lamb.PLATO : THEAETETUS and SOPHIST. H. N. Fowbr.(2nd Imp.)PLATO : TIM ALUS, CRITIAS, CLITOPHO, MENEXE-NUS, EPISTULAE. Rev. R. G. Bury.PLUTARCH: MORALIA. 1 4 Vols. Vols. I.-V. F. C.Babbitt ; Vol. X. H. N. Fowler.PLUTARCH: THE PARALLEL LIVES. B. Perrin.<strong>II</strong> Vols. (Vols. I., <strong>II</strong>., <strong>II</strong>I. and V<strong>II</strong>. 2nd Imp.)POLYBIUS. W. R. Paton. 6 Vols.PROCOPIUS: HISTORY OF THE WARS. H. B.Dewing. 7 Vols. Vols. I.-VI. (Vol. I. 2nd Imp.)QUINTUS SMYRNAEUS. A. S. Way. Verse trans.SEXTUS EMPIRICUS. Rev. R. G. Bury. 3 VoU.SOPHOCLES. F. Storr. 2 Vols. (Vol. I. 6th Imp., VoL<strong>II</strong>. 4th Imp.)Verse trans.STRABO: GEOGRAPHY. Horace L. Jones. 8 Vols-(Vols. I and V<strong>II</strong>I. 2nd Imp.)THEOPHRASTUS : CHARACTERS. J. M. Edmonds ;HERODES, etc. A. D. Knox.THEOPHRASTUS: ENQUIRY INTO PLANTS. SirArthur Hort, Bart2 Vols.THUCYDIDES. C. F. Smith. 4 Vols. (Vol. I. 3rd Imp..Vols. <strong>II</strong>., HI. and IV. 2nd Imp. revised.)C/. OPPIAN.7TRYPHIODORUS.


THE LOEB CLASSICAL LIBRARYXENOPHON : CYROPAEDIA. Walter Miller. 2 Vols.(2nd Imp.)XENOPHON : HELLENICA, ANABASIS, APOLOGY,AND SYMPOSIUM. C. L. Brownson and O. J. Todd.3 Vols. (2nd Imp.)XENOPHON : MEMORABILIA and OECONOMICUS.E. C. Marchant. {2nd Imp.)XENOPHON : SCRIPTA MINORA. E. C. Marchant.VOLUMES IN PREPARATIONGREEK AUTHORSARISTOTLE: DE CAELO. W. K. C. Guthrie.ARISTOTLE: HISTORY AND GENERATION OFANIMALS. A. L. Peck.ARISTOTLE: METEOROLOGICA. H.P.Lee.MANETHO. W. G. Waddell.NONNUS. W. H. D. Rouse.PAPYRI: LITERARY PAPYRI. Selected and translatedby C. H. Roberts.PTOLEMY : TETRABIBLUS. F. E. Robbins.LATIN AUTHORSS. AUGUSTINE : CITY OF GOD. J. H. Baxter.CICERO : AD HERENNIUM. H. Caplan.CICERO : DE ORATORE. Charles Stuttaford and \V. E.Sutton.CICERO : BRUTUS, ORATOR. G. L. Hendrickson andH. M. Hubbell.CICERO: PRO SESTIO, IN VATINIUM, PROCAELIO. DE PROVINC<strong>II</strong>S CONSULARIBUS, PROBALBO. J, H. Freese.COLUMELLA : DE RE RUSTICA. H. B. Ash.PRUDENTIUS. J, H. Baxter.QUINTUS CURTIUS: HISTORY OF ALEXANDER.J, C. Rolfe.DESCRIPTIVE PROSPECTUS ON APPLICATION^Cambridge, Mass. HARVARD .London . . WILLIAMUNIVERSITY PRESSHEINEMANN LTD

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!