13.07.2015 Views

Mónica Vidal

Mónica Vidal

Mónica Vidal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Heritage Spanish speaking granddaughters talking with Abuelo: A discourse analysis <strong>Mónica</strong> <strong>Vidal</strong> Second Language Studies University of Hawai‛i at Mānoa monica.vidal@hawaii.edu Transcripts available on Academia.edu Seventh Heritage Language Research InsAtute Chicago, IL June 17-­‐20, 2013


Context Oviedo, Asturias, Spain 1984 Our ages: Abuelo: 68;2 <strong>Mónica</strong>: 10;2 Begoña: 8;11 & 9 Caterina: 6;9 ~7 hours of naturally occurring conversaAons during mealAmes. Abuelo was from Spain, monolingual in Spanish, but lived in Mexico for about 35 years thereby granAng him mulAple linguisAc resources.


Framework • Style and StylizaAon (Coupland, 2007) • Power & Solidarity (Kendall, 2007; Tannen, 2007) – Inextricable & simultaneous • Power governs asymmetrical relaAonships where one is subordinate to another. • Solidarity governs symmetrical relaAonships characterized by social equality and similarity.


La huevo • NoAce the linguisAc ‘mishap’ Caterina makes in line 4 and Abuelo’s reacAon to it in line 5 • NoAce as well how he uses her words to align with her and break up an ensuing fight between the sisters. • Lines 14 & 15 are humorous and filled with big sister power, insider/outsider pushes and pulls, as well as linguisAc authority


La huevo01 Abuelo Qué quieres ahora, el chocola↑te eh?What-Q want-2Sg now, the-M chocolate huh?What do you want now, chocola↑te Huh?C: linguisAc mishap (outsider) 02 Caterina [Si::::⤴"[ye:::"⤴s03 Abuelo Chocolate? Eh, CaterinaChocolate? Huh, Caterina04 Caterina No, la huevo.No, the-F egg-MNo, the egg.05 Abuelo La hueva↓ La hue⤴va?The-F egg-F The-F egg-FThe egg? The egg?06 Caterina La huevo fritoThe-F egg-M fried-MThe fried eggA: stylizes C’s Spanish (solidarity) C: conAnues to use ‘incorrect’ grammar 07 Abuelo {Giggle}08 <strong>Mónica</strong> EL!THE-MThe!09 Abuelo {Giggle}10 Abuelo {laughing voice}Pero si no querias no querias hueva frita, hombre, como,But if neg want-2S NEG want-2Sg egg-F fried-F man, how,But you didn’t want, didn’t want a fried egg, man, how11 ahí va, (1.0) una hueva


Chocolate? Huh, Caterina04 Caterina No, la huevo.No, the-F egg-MNo, the egg.05 Abuelo La hueva↓ La hue⤴va?The-F egg-F The-F egg-FThe egg? The egg?06 Caterina La huevo fritoThe-F egg-M fried-MThe fried egg07 Abuelo {Giggle}08 <strong>Mónica</strong> EL!THE-MThe!09 Abuelo {Giggle}10 Abuelo {laughing voice}Pero si no querias no querias hueva frita, hombre, como,But if neg want-2S NEG want-2Sg egg-F fried-F man, how,But you didn’t want, didn’t want a fried egg, man, how11 ahí va, (1.0) una huevathere go-3Sg, a-F egg-Fhere goes, an egg12 Begoña Huevo! That’s mine. I:: asked first.Egg-M That’s mine. I:: asked first.Egg! That’s mine. I:: asked first.13 Abuelo Tu dijiste hueva.You-2Sg said-2Sg egg-FYou said egg14 Begoña Ha:: That’s huevO. And you’re never gonna get a hueva cuzegg-M.egg-F15 there’s no such thing as a hueva:egg-F


08 <strong>Mónica</strong> EL!THE-MThe!09 Abuelo {Giggle}Power through LinguisAc authority 10 Abuelo {laughing voice}Pero si no querias A: uses Caterina’s no querias hueva frita, hombre, como,(insider) But if neg want-2S uierance NEG and his want-2Sg egg-F fried-F man, how,But you didn’t grandfather want, authority didn’t want a fried egg, man, howto break up a 11 ahí va, (1.0) potenAal una fight hueva there go-3Sg, a-F egg-Fhere goes, an egg12 Begoña Huevo! That’s mine. I:: asked first.Egg-M That’s mine. I:: asked first.Egg! That’s mine. I:: asked first.13 Abuelo Tu dijiste hueva.You-2Sg said-2Sg egg-FYou said egg14 Begoña Ha:: That’s huevO. And you’re never gonna get a hueva cuzegg-M.egg-F15 there’s no such thing as a hueva:egg-F16 Caterina I’m: ge↑tting it↓17 Abuelo Ahora te doy hueva (.) ahora teNow you-DAT give-1S egg-F (.) Now you-DAT-2SgI will give you an egg now, now18 doy hueva a ti, Caterina.give-1S egg-F to you-DAT-2Sg, Caterina.I will you an egg, Caterina.Big sister authority <strong>Mónica</strong> <strong>Vidal</strong>, 2013. Extract: La huevo Tape: Abuelo y las niñas (7:09


Egg-M That’s mine. I:: asked first.Egg! That’s mine. I:: asked first.13 Abuelo Tu dijiste hueva.You-2Sg said-2Sg egg-FYou said eggA: alignment to linguisAc mishap (solidarity) 14 Begoña Ha:: That’s huevO. And you’re never gonna get a hueva cuzegg-M.egg-F15 there’s no such thing as a hueva:egg-F16 Caterina I’m: ge↑tting it↓17 Abuelo Ahora te doy hueva (.) ahora teNow you-DAT give-1S egg-F (.) Now you-DAT-2SgI will give you an egg now, now18 doy hueva a ti, Caterina.give-1S egg-F to you-DAT-2Sg, Caterina.I will you an egg, Caterina.Alignment, power, solidarity <strong>Mónica</strong> <strong>Vidal</strong>, 2013. Extract: La huevo Tape: Abuelo y las niñas (7


Then why are YOU speaking English? • Listen for the code switching in lines 5, 7, & 9 • Compare that code switching to the one in lines 14, 15, & 17 Who has the ‘power’ in this extract? • NoAce what language Abuelo tells her to speak in line 11 Note: There used to be a sign in the kitchen that said something about not speaking English in his house.


10 Abuelo no me pegexes no me pegexes hablameneg me-REFL (ast??) Neg me-REFL (ast??) speak-IMP-DATThen why are you speaking English?01 Abuelo eso está mucho mejor que el kasthat-M be-3S more better than the-M kas ((soft drink))that is much better than Kas02 y que todas esas porquerías. (1.0)and than all-F-PL those-F-PL junk-PLand than all that other junk food. (1.0)Spanish 03 >eso es horchata< esthat-M be-PRES-3S horchata ((milky drink)) be-PRES-3S>that is horchata


02 y que todas esas porquerías. (1.0)and than all-F-PL those-F-PL junk-PLand than all that other junk food. (1.0)03 >eso es horchata< esthat-M be-PRES-3S horchata ((milky drink)) be-PRES-3S>that is horchata


English Spanish SPANISH


SPANISH Spanish/ENGLISH ENGLISH English


Performing idenAAes • “Speakers perform idenAAes when they have some awareness of how the relevant personas constructed are likely to be perceived through their designs” (Coupland, 2007, p. 146)


Complicated social idenAAes, relaAonships and insAtuAons “Late-­‐modernity offers new opportuniAes for social change and for release from old structures and strictures. But it also complicates social idenAAes, social relaAonships and social insAtuAons and it detradiAonalises and destabilises life.” (Coupland 2007, p. 29)


Discussion & Future Research • The linguisAc resources available to each person in a family where a heritage language is spoken are different, releasing the insAtuAon of family from ‘old structures’ (Coupland 2007, p. 29) • There is very liile aienAon to how some members within the same family are more ‘insider’ or more ‘outsider’ than others within the same family • Next steps—how does this help us to beier understand the global picture of mulA-­‐sited mulA-­cultural families where HLs are spoken? • And (how) can these understandings help inform the educaAon of HL teachers?


References Coupland, N. (2007). Style: Language varia


¡Muchas gracias!


Heritage Spanish speaking granddaughters talking with Abuelo: A discourse analysis <strong>Mónica</strong> <strong>Vidal</strong> Second Language Studies University of Hawai‛i at Mānoa monica.vidal@hawaii.edu Transcripts available on Academia.edu Seventh Heritage Language Research InsAtute Chicago, IL June 17-­‐20, 2013

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!