10.08.2015 Views

Manual Karcher K 55 plus

  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

K <strong>55</strong>K <strong>55</strong> petDeutsch 3English 8Français 12Italiano 17Nederlands 22Español 26Português 31Dansk 36Norsk 40Svenska 44Suomi 48Ελληνικά 52Türkçe 57Русский 61Magyar 66Čeština 70Slovenščina 74Polski 78Româneşte 83Slovenčina 88Hrvatski 93Srpski 97Български 101Eesti 106Latviešu 110Lietuviškai 115Українська 119Қазақша 124 13359664730 (03/15)


Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten BenutzungIhres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung,handeln Sie danachund bewahren Sie diese für späteren Gebrauchoder für Nachbesitzer auf.Bestimmungsgemäße Verwendung– Verwenden Sie dieses akkubetriebeneGerät ausschließlich für private Einsatzzwecke,zum Reinigen von Innenräumen,mit von KÄRCHERzugelassenen Zubehör- und Ersatzteilen.– Das Gerät ist nicht geeignet für hochflorigeTeppiche sowie nasse Bodenbeläge.– Das Gerät ist nicht geeignet für Waschbeton,Schotter oder ähnliches.Der Hersteller haftet nicht für eventuelleSchäden, die durch nicht bestimmungsgemäßenGebrauch oder falsche Bedienungverursacht werden.UmweltschutzDie Verpackungsmaterialien sind recyclebar.Bitte werfen Sie die Verpackungennicht in den Hausmüll, sondernführen Sie diese einer Wiederverwertungzu.Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähigeMaterialien, die einer Verwertungzugeführt werden sollten.Batterien und Akkus enthalten Stoffe, dienicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitteentsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Akkusdeshalb über geeignete Sammelsysteme.Sicherheitshinweise– Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,durch Personen (einschließlich Kinder)mit eingeschränkten physischen, sensorischenoder geistigen Fähigkeitenoder mangels Erfahrung und/oder mangelsWissen benutzt zu werden, es seidenn, sie werden durch eine für ihre Sicherheitzuständige Person beaufsichtigtoder erhielten von ihr Anweisungen,wie das Gerät zu benutzen ist. Kindersollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,dass sie nicht mit dem Gerätspielen. Verletzungsgefahr– Gerät enthält drehende Bürstenwalze,auf keinen Fall während des Betriebesmit Fingern oder Werkzeug hineinfassen!– Bei Pflege- und Wartungsarbeiten amGerät vorher den Akku entfernen!Hinweise zum Akku– Das Laden des Akkus ist nur mit beiliegendemOriginalladegerät oder den vonKÄRCHER zugelassenen Ladegerätenerlaubt.– Kurzschlussgefahr! Keine leitendenGegenstände (z.B. Schraubendreheroder Ähnliches) in die Ladebuchse stecken.– Akku nicht starker Sonneneinstrahlung,Hitze sowie Feuer aussetzen,es besteht Explosionsgefahr.Hinweise zum Ladegerät– Ladegerät mit Ladekabel bei sichtbarerBeschädigung unverzüglich durch Originalteilersetzen.– Die Angabe der Spannung auf dem Typenschildmuss mit der Versorgungsspannungübereinstimmen.– Ladegerät nur in trockenen Räumenverwenden und lagern, Umgebungstemperatur5 - 40° C.– Den Netzstecker niemals mit nassenHänden anfassen.DE – 13


InbetriebnahmeGerätebeschreibungPrüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhaltauf fehlendes Zubehör oderBeschädigungen. Benachrichtigen Sie beiTransportschäden bitte Ihren Händler.Hinweis: Abbildungen von Gerät und Bedienungbefinden sich auf Seite 2.Abbildung1 Gelenk am Gerät2 Ein-/Aus Fußschalter3 Akku, herausnehmbar4 Entriegelungsknopf, Akku5 Ladebuchse6 Ladebetriebsanzeige7 Schmutzbehälter, herausnehmbar8 Entriegelung, Schmutzbehälterabdeckung9 Gehäuse10 Lieferumfang K <strong>55</strong>:Bürstenwalze, auswechselbar11 Lieferumfang K <strong>55</strong> pet:Bürstenwalze mit Reinigungshülse(Tierhaarbürste), auswechselbar12 Entriegelungsknopf, Bürstenwalze13 Teleskopstiel, höhenverstellbar14 Drehgriff15 Handgriff16 Ladegerät mit Ladekabel17 Wandhalter mit BefestigungsmaterialWandhalter montierenAbbildungDer Wandhalter dient zur Aufbewahrungdes Gerätes und des Ladegerätes. Beiliegenden Wandhalter an einer gutzugänglichen Stelle in der Nähe einerSteckdose montieren; Befestigungsmaterialliegt bei.Bürstenwalze einsetzenAbbildungDie Bürstenwalze ist bei Auslieferung nochnicht im Gerät eingesetzt. Vor der Inbetriebnahmebitte einsetzen. Gehäuse drehen. Bürstenwalze in seitliche Aufnahmeeinsetzen. Halter der Bürstenwalze in Aufnahmeeindrücken und auf richtigen Sitz prüfen.Teleskopstiel und Handgriffmontieren und Höhe einstellenAbbildungDer Teleskopstiel besteht aus 3 Teilen.Beim Zusammenbau darauf achten, dassdie Teile einrasten. Handgriff auf den längeren Stiel mitDrehgriff aufstecken. Längeren und kürzeren Stiel zusammenstecken,dazu die Raste beim Zusammensteckendrücken. Kompletten Stiel mit Raste nach vornein das Gelenk am Gerät stecken. Drehgriff lösen und Stiel auf gewünschteArbeitshöhe ausziehen, Handgriff indie richtige Stellung drehen und Drehgrifffestdrehen.Akku einsetzen und aufladenAbbildungDer Akku ist bei Auslieferung noch nicht imGerät eingesetzt. Vor der Inbetriebnahmebitte einsetzen. Akku aus Verpackung entnehmen. Akku in Aufnahme einschieben bis ereinrastet. Akku aufladen: Das Laden des Akkuskann in entnommenem oder eingebautemZustand erfolgen. Hinweis: Nachfolgendwird das Laden miteingebautem Akku beschrieben. Mitgeliefertes Ladegerät in einer ordnungsgemäßenSteckdose einstecken.4 DE – 2


Wichtiger Hinweis zum Laden: Gerätunbedingt ausschalten, sonst wird derAkku nicht geladen. Ladekabel in die Ladebuchse am Akkueinstecken. Leuchtet die Betriebsanzeige auf beginntder Ladevorgang. Die Ladezeitbei leerem Akku liegt bei ca. 14 Stunden.Hinweis: Leuchtet die Betriebsanzeigenicht, bitte das Gerät ausschalten, dasonst der Ladevorgang nicht beginnenkann. Nach abgeschlossenem Ladevorgang,Ladekabel aus der Ladebuchse ziehenund Ladegerät vom Netz trennen.BedienungArbeit beginnenAbbildung Gerät einschalten, dazu Ein-/Aus Fußschalterdrücken. Zum Reinigen das Gerät vorwärts undrückwärts bewegen. K <strong>55</strong>: für randnahes Reinigen die rechteSeite benutzen (Seite mit Entriegelungsknopfder Wechselbürste).Arbeit unterbrechenAbbildung Gerät ausschalten, dazu Ein-/Aus Fußschalterdrücken. Bei Arbeitspausen Teleskopstiel senkrechtstellen, eine Arretierung hält ihn indieser Position.Arbeit beenden Bei Arbeitsende das Gerät ausschalten. Schmutzbehälter nach jeder Reinigungentleeren.Schmutzbehälter entleerenAbbildungDie Entnahme des Schmutzbehälters kannauf 2 Arten erfolgen:1) Sie halten das Gerät mit einer Hand amGelenk hoch und entriegeln die Schmutzbehälterabdeckung.Hinweis: Dabei dasGehäuse festhalten, damit es nicht zuschnell nach unten klappt.2) Sie stellen das Gerät am Boden ab undentriegeln die Schmutzbehälterabdeckung.Hinweis: Dabei den Teleskopstiel festhalten,damit dieser nicht unkontrolliert nachunten klappt. Schmutzbehälterabdeckung entriegelnund nach oben klappen. Schmutzbehälter am Handgriff nachoben entnehmen und entleeren. Schmutzbehälter wieder einsetzen undAbdeckung schließen.Gerät aufbewahrenAbbildung Gerät in Wandhalter hängen. Alternativ dazu lässt sich das Gerätauch am Handgriff aufhängen, wennnotwendig Handgriff drehen (siehedazu Kapitel „Teleskopstiel und Handgriffeinstellen“). Akku aufladen.Pflege, Wartung AchtungVor allen Pflege- und Wartungsarbeiten amGerät Akku entfernen.Gerät reinigen Gerät außen mit einem feuchten Tuchabwischen. Keine aggressiven Mittelwie z. B. Scheuerpulver verwenden.Bürstenwalze wechseln/reinigenK <strong>55</strong>: BürstenwalzeAbbildung Entriegelungsknopf drücken und Bürstenwalzeherausnehmen. Umwickelte Haare entfernen Sie ambesten mit Messer bzw. Schere. FahrenSie damit an der Schnittkante entlangund entfernen dann die gelösten Haare. Gereinigte bzw. neue Bürstenwalzeeinsetzen und auf richtigen Sitz prüfen.DE – 35


K <strong>55</strong> pet: Bürstenwalze mit Reinigungshülse(Tierhaarbürste) reinigenHinweis: Tierhaarbürste bitte nach jedemGebrauch reinigen!Abbildung Entriegelungsknopf drücken und Bürstenwalzeherausnehmen.Umwickelte Tierhaare können auf einfacheWeise entfernt werden: Ziehen Sie die Reinigungshülse von derBürstenwalze ab, die gelösten Haarebleiben daran hängen, und können imHausmüll entsorgt werden.Hinweis: Lange, um die Hülse gewickelteTier- oder Menschenhaare zuerstmit Messer bzw. Scheredurchtrennen, dann Hülse abziehen. Nach der Reinigung Hülse wieder aufschieben. Gereinigte bzw. neue Bürstenwalzeeinsetzen und auf richtigen Sitz prüfen.ServiceGarantieIn jedem Land gelten die von unserer zuständigenVertriebsgesellschaft herausgegebenenGarantiebedingungen. EtwaigeStörungen an Ihrem Gerät beseitigen wirinnerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofernein Material- oder Herstellungsfehlerdie Ursache sein sollte. Im Garantiefallwenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an IhrenHändler oder die nächste autorisierteKundendienststelle.Hilfe bei StörungenBetriebsanzeige leuchtet nicht Gerät ist während des Ladevorgangseingeschaltet.Gerät mit Ein/Aus Schalter ausschalten.Gerät reinigt nicht zuverlässig Bürstenwalze reinigen bzw. wechseln(siehe Kapitel „Bürstenwalze wechseln/reinigen“). Akku aufladen (siehe Kapitel „Akku aufladen“).Schmutz wird aus Gerät geschleudert Vollen Schmutzbehälter entleeren (sieheKapitel „Schmutzbehälter entleeren“).ErsatzteileEine Ersatzteilübersicht finden Sie amEnde dieser Betriebsanleitung.Zur Bestellung von Ersatzteilen wendenSie sich bitte an Ihren Händler oder an dienächste autorisierte Kundendienststelle.KundendienstBei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsereKÄRCHER-Niederlassung gern weiter.Adresse siehe Rückseite.6 DE – 4


Technische DatenBetriebszeit bei voller Akkuladung(abhängig vomBodenbelag)max. 30 minArbeitsspannung Akku 4,8 VLadezeit bei leerem Akku 14 hSpannung des Ladegerätes5,8 VLadestrom 130 mASchalldruckpegel(EN 60704-2-1)60 dB(A)Gewicht (inkl. Akku) 2,0 kgAkkutypNiMHTechnische Änderungen vorbehalten!Altgerät und Akku entsorgen Ausgedientes Gerät einer umweltgerechtenEntsorgung zuführen. Vor derEntsorgung bitte den herausnehmbarenAkku entnehmen. Akku mit Akkugehäuse umweltgerechtentsorgen (Sammelstellen oder Händler),ein Zerlegen des Kunststoffgehäusesist nicht notwendig. Warnung– Akku nicht öffnen, es besteht die Gefahreines Kurzschlusses, zusätzlichkönnen reizende Dämpfe oder ätzendeFlüssigkeiten austreten.DE – 57


Dear Customer,Please read and comply withthese original instructions priorto the initial operation of your appliance andstore them for later use or subsequent owners.Proper use– Use this battery operated applianceonly for personal use, for cleaningrooms; use only the accessories andspare parts approved by KÄRCHER forsuch use.– The appliance is not suitable for cleaningdeep-pile carpets and wet floors.– The appliance is not suitable for cleaningconcrete, gravel, etc.The manufacturer is not responsible for anydamages that may occur on account of improperuse or wrong operations.Environmental protectionThe packaging material can be recycled.Please do not place the packaginginto the ordinary refuse for disposal, butarrange for the proper recycling.Old appliances contain valuable materialsthat can be recycled. Pleasearrange for the proper recycling of oldappliances. Batteries and accumulatorscontain substances that must not enter theenvironment. Please dispose of your oldappliances, batteries and accumulators usingappropriate collection systems.Safety instructions– This device is not intended for use bypersons (including children) with reducedphysical, sensory or mental abilitiesor lacking experience and/orknowledge, unless they are supervisedby a person responsible for their safetyor are instructed by these persons onthe use of the device. Children shouldbe supervised, to ensure that they donot play with the device. Risk of injury– The appliance contains rotary brushroller; please never touch them with thefingers or any other tool when the applianceis in operation!– Remove the batteries before startingany maintenance jobs or repairs to themachine!Information regarding the battery– You may recharge the battery usingonly the original charger provided withthe appliance or a charger approved byKÄRCHER.– Short circuit hazard! Do not insertconductive objects (such as screwdriversor similar) into the charger plug.– Do not expose the battery to directsunlight, heat or fire, there is a risk ofexplosion.Tips for using the battery charger– In case of visual damage, replace thecharger with charger cable immediatelyby original parts.– The voltage indicated on the type platemust correspond to the supply voltage.– Only use and store the charger in dryrooms, ambient temperature 5 - 40° C.– Never touch the mains plug with wethands.8 EN – 1


Start upDescription of the ApplianceWhen unpacking the product, make surethat no accessories are missing and thatnone of the package contents have beendamaged. If you detect any transport damagesplease contact your dealer.Note: Please refer to page 2 for figures ofthe appliance and the operation.Illustration1 Joint at the appliance2 ON/OFF foot switch3 Rechargeable battery, detachable4 Unlocking button, battery5 Charging box6 Charging display7 Dirt container, detachable8 Unlocking the lid of dirt container9 Casing10 Scope of delivery K <strong>55</strong>:Brush roller, changeable11 Scope of delivery K <strong>55</strong> pet:Brush roller with cleaning cover (animalhair brush), can be interchanged12 Unlocking button for the changeablebrush13 Telescopic strut, adjustable height14 Turning handle15 Handle16 Charger with charging cable17 Wall mount with fastenersInstalling the wall unitIllustrationThe wall mount is to be used for storing theappliance and the charger. Fix the enclosed wall mount at an easilyaccessible point near to a socket - thefastener is enclosed.Insert the brush rollerIllustrationThe brush roller has not yet been insertedin the appliance at the time of delivery.EN – 2Please insert the brush roller before startingthe appliance. Turn the casing. Insert the brush roller in the side-intake. Press in the holder of the brush rollerinto the intake and check that it is sittingproperly.Installing the telescopic handle andthe handle and adjusting the heightIllustrationThe telescopic strut consists of 3 parts.While assembling it, make sure that theparts lock into each other. Insert the handle on the longer strutwith turning handle. Insert together the longer and shorterstruts; while assembling it, press thelocking button. Insert the entire strut with the lockingbutton into the joint on the appliance. Loosen the handle and pull out the strutto the desired working height; turn thehandle to the correct position and tightenusing the turning handle.Inserting and charging the batteryIllustrationThe battery has not yet been inserted in theappliance at the time of delivery. Please insertthe battery before commissioning theappliance. Remove the rechargeable battery fromits packing. Insert the battery into the intake until itlocks. Charge the battery: The battery can becharged when it is in the appliance orremoved from it. Note: The followingsection describes the charging processwhen the battery is in the appliance. Insert the charger delivered with the applianceinto a proper socket. Important note for charging: Alwaysswitch off the appliance otherwise thebattery will not get charged. Insert the charging cable in the chargingbox at the battery.9


When the operating display glows, itmeans the charging process has started.The charging time for an empty batteryis approx. 14 hours.Note: If the operating display does notglow, switch off the machine becauseotherwise the charging process cannotstart. Remove the plug from the chargersocket and disconnect the charger frommains power after you have finishedcharging.OperationsStarting the workIllustration Switch on the appliance; press the on/off foot switch to do so. Move the appliance forward and backwardto clean it. K <strong>55</strong>: Use the right side (the side with anunlocking button for the changeablebrush) for cleaning close to the edges.Interrupting the workIllustration Switch off the appliance; press the on/off foot switch to do so. Place the telescopic strut in an uprightposition during breaks; there is a stopperthat holds it in position.Finishing your work Switch off the appliance when finished. Empty dirt container after each cleaning.Emptying the dirt containerIllustrationThe dirt container can be removed in 2ways:1) Hold the appliance high at the joint withone hand and unlock the lid of the dirt container.Note: Hold the casing firmly so thatit doesn't open downward too fast.2) Place the appliance on the floor and unlockthe lid of the dirt container. Note: Holdthe telescopic strut firmly so that it doesn'tfall down. Unlock lid of the dirt container and pull itupward. Lift the dirt container upward at the handleand empty it. Re-insert the dirt container and closethe lid.Storing the applianceIllustration Store the appliance in the wall mount. Alternatively, you can also store the deviceat the handle; if required, turn thehandle (refer section "Adjust telescopicstrut and handle"). Charge the battery.Maintenance and Care CautionRemove the battery prior to any care andmaintenance work.Cleaning the device Wipe the appliance using a damp cloth.Do not use any aggressive agents,such as cleaning powder.Change/ clean the brush rollerK <strong>55</strong>: Brush rollerIllustration Press the unlocking button and removethe brush roller. Remove wound up hair using a knife orscissors. Move the knife along the definedcutting edge and then remove theloosened hair. Insert the cleaned or new brush rollerand ensure that it sits properly.K <strong>55</strong> pet: Clean the brush roller with thecleaning cover (animal hair brush)Note: Please clean animal hair brush aftereach use!Illustration Press the unlocking button and removethe brush roller.10 EN – 3


Animal hair that has wounded can be removedin the most simple way: Pull out the cleaning cover from the brushroller; the hair that has come off remainsstuck there and can be disposed off in thehousehold garbage.Note: First cut the long animal or humanhair that has got wounded with the help ofa knife or scissors; then remove the cover. After cleaning, insert back the cover. Insert the cleaned or new brush rollerand ensure that it sits properly.ServiceWarrantyThe terms of the guarantee that is applicablein each country have been published byour respective national distributors. Anyfault that occurs with your appliance duringthe guarantee period will be repaired free ofcharge, provided that it has been caused bya material or manufacturing defect. Guaranteeclaims should be addressed to yourdealer or the nearest authorized customerservice depot, and supported by documentaryevidence of purchase.TroubleshootingOperating display does not glow The appliance is switched on during thecharging process.Switch off the appliance using the On/Off switch.Appliance does not clean properly Clean or replace the brush rollers (referchapter "Replace/ clean brush roller"). Charge the battery (refer chapter"Charging the battery“).Dirt is being thrown out of the appliance Empty the full dirt container (refer chapter"Empty dirt container").Spare partsYou will find a list of spare parts at the endof these operating instructions.To order the spare parts, please contactyour dealer or the nearest authorised CustomerService Centre.Customer ServiceOur KÄRCHER branch will be pleased tohelp you further in the case of questions orfaults. See address on the reverse.SpecificationsOperating time when batterymax. 30 minis fully charged (de-pends on the flooring)Working voltage of the battery4,8 VCharging current for empty 14 hbatteryVoltage of the charger 5,8 VCharging current 130 mASound pressure level (EN 60 dB(A)60704-2-1)Weight (incl. battery) 2,0 kgBattery typeNiMHSubject to technical modifications!Disposing of old device andbattery pack Arrange for the proper environmentallyfriendly disposal of the old device.Please remove the battery pack prior todisposing of the device. Remove the battery pack with its casingand dispose of properly (at a collectionsite or the dealer). There is no need todisassemble the plastic casing. Warning– Do not open the battery, as there is arisk of an electrical shock; also, irritatingor caustic vapors can escape.EN – 411


Entretien, maintenance Attention :Retirer l'accumulateur avant d'effectuerdes travaux de maintenance et de réparationsur l'appareil.Nettoyage de l’appareil Essuyer l'extérieur de l’appareil avec unchiffon humide. Ne pas utiliser de produitsagressifs (des poudres à récurerpar exemple).Changer/nettoyer le rouleau debrosseK <strong>55</strong> : rouleau de brosseIllustration Appuyer sur le le bouton de déverrouillageet retirer le rouleau de brosse. Couper, à l'aide d'un couteau ou de ciseaux,les cheveux qui se sont éventuellementenroulés. Éliminer ensuiteles cheveux ou fibres, après les avoircoupés. Remettre le rouleau de brosse nettoyéou neuf en place et s'assurer de sabonne assise.K <strong>55</strong> pet : nettoyage du rouleau debrosse et de la douille de nettoyage(brosse en poils d'animaux)Remarque : nettoyer la brosse à animauxaprès chaque utilisation!Illustration Appuyer sur le le bouton de déverrouillageet retirer le rouleau de brosse.Il est possible de retirer facilement les poilsd'animaux coincés : Retirer la douille de nettoyage du rouleaude brosse, les poils coincés yrestent accrochés et peuvent être misau rebut avec les ordures ménagères.Remarque : les longs poils humains oud'animaux coincés autour de la douilledoivent d'abord être découpés à l'aided'un couteau ou de ciseaux, parexemple. Remettre la douille en place après lenettoyage. Remettre le rouleau de brosse nettoyéou neuf en place et s'assurer de sabonne assise.ServiceGarantieDans chaque pays, les conditions de garantieen vigueur sont celles publiées parnotre société de distribution responsable.Nous éliminons gratuitement d’éventuellespannes sur l’appareil au cours de la duréede la garantie, dans la mesure où une erreurde matériau ou de fabrication en sontla cause. En cas de recours en garantie, ilfaut s'adresser avec le bon d’achat au revendeurrespectif ou au prochain serviceaprès-vente.Assistance en cas de panneL'affichage de service ne s'allume pas L'appareil est mis en service pendant leprocessus de charge.Éteindre l'appareil avec l'interrupteurMarche/Arrêt.L'appareil ne nettoye pas bien Nettoyer ou changer le rouleau debrosse (cf. le chapitre "Changer/nettoyerle rouleau de brosse"). Charger l'accumulateur (cf. le chapitre"Charger l'accumulateur").Des impuretés sont rejetées hors del'appareil Vider le récipient collecteur plein (voir lechapitre « Vider le récipientcollecteur »).Pièces de rechangeVous trouverez une liste des pièces de rechangesà la fin de cette notice.En cas de recours en garantie, adressezvousà votre revendeur ou au serviceaprès-vente agréé le <strong>plus</strong> proche munis devotre preuve d'achat.FR – 415


Service après-venteNotre succursale Kärcher ® se tient à votreentière disposition pour d'éventuelles questionsou problèmes. L'adresse figure audos.Caractéristiques techniquesTemps de service d'unaccumulateur plein (enfonction du sol)Tension locale de l'accumulateurTemps de charge d'unaccumulateur videmax.304,8 V14 hminÉliminer l'appareil usé et l'accumulateur Pour la mise en rebut de l'appareil, veillerà l'éliminer de manière à ne pas porterpréjudice à l'environnement. Eliminer la batterie avec son logementdans le respect de l'environnement(points de collecte ou revendeurs), undésassemblage n'est pas nécessaire. Avertissement– Ne pas ouvrir l'accumulateur, Risquede court-circuit ! Il est en outre possibleque des vapeurs irritantes ou desfluides agressifs s'en échappent.Tension de l'appareil decharge5,8 VCourant de charge 130 mANiveau de pressionacoustique (EN 60704-2-1)Poids (y compris l'accumulateur)60 dB(A)2,0 kgType d'accumulateurNiMHSous réserve de modificationstechniques !16 FR – 5


Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchioper la prima volta, leggere lepresenti istruzioni originali, seguirle e conservarleper un uso futuro o in caso di rivenditadell'apparecchio.Uso conforme a destinazione– Questo apparecchio viene alimentatoda un accumulatore ed è destinato aduso esclusivamtente privato per la puliziadi ambienti interni utilizzando accessorie ricambi autorizzati dallaKÄRCHER.– L'apparecchio non si adatta alla puliziadi tappeti con fibra lunga e pavimentibagnati.– L'apparecchio non è idoneo alla puliziadi calcestruzzo lavato, pietrisco o simili.Il produttore non è responsabile per eventualidanni causati dall'uso improprio e/ouso che non corrisponde a quello conformea destinazione.Protezione dell’ambienteTutti gli imballaggi sono riciclabili. Gliimballaggi non vanno gettati nei rifiutidomestici, ma consegnati ai relativi centri diraccolta.Gli apparecchi dismessi contengonomateriali riciclabili preziosi e vannoconsegnati ai relativi centri di raccolta.Sia le batterie che gli accumulatori contengonosostanze che non devono esseredisperse nell’ambiente. Si prega quindi dismaltire gli apparecchi dismessi, le batteriee gli accumulatori mediante i sistemi di raccoltadifferenziata.Norme di sicurezza– Questo apparecchio non è destinatoall’uso da parte di persone (compresibambini) dalle facoltà fisiche, sensorialio intellettuali limitate o carenti di esperienzae/o conoscenze, a meno che costoronon vengano sorvegliati da unapersona responsabile della loro sicurezzao ricevano da questa istruzionisull’uso dell’apparecchio. Sorvegliare ibambini per assicurarsi che non giochinocon l’apparecchio. Rischio di lesioni– L'apparecchio contiene un rullo spazzolarotante. Non introdurre in nessuncaso le dita o utensili durante il funzionamentodello stesso!– Prima di ogni intervento di cura e di manutenzionestaccare l'accumulatoredall'apparecchio!Accumulatore– La carica dell'accumulatore è consentitasolo con l'utilizzo del caricabatterieoriginale o con caricabatterie autorizzatidalla KÄRCHER.– Pericolo di corto circuito! Non introdurreoggetti conduttori (p.es. giraviti osimili) nella presa di carica.– Non esporre l'accumulatore a fortiraggi solari, calore o fuoco, rischio diesplosioni.Indicazioni per quanto riguarda l'accumulatore– Se un accumulatore con rispettivo cavodovesse risultare visibilmente danneggiato,sostituirlo immediatamente conun pezzo di ricambio originale.– L'indicazione della tensione sulla targhettadeve corrispondere alla tensionedi alimentazione.– Usare e conservare il caricabatteriesolo in ambienti asciutti, temperaturaambiente 5 - 40° C.– Non toccare mai la spina di alimentazionecon le mani bagnate.IT – 117


Descrizione dell’apparecchioDurante il disimballaggio controllare l'eventualemancanza di accessori o la presenzadi danni del contenuto. Nel caso in cui si riscontrinodanni dovuti al trasporto, informareimmediatamente il proprio rivenditore.Avviso: Le illustrazioni relative all’apparecchioe all’uso si trovano a pagina 2.Figura1 Snodo2 Interruttore on/off a pedale3 Accumulatore rimovibile4 Tasto di sbloccaggio, accumulatore5 Presa del caricabatterie6 Indicatore stato di carica7 Contenitore dello sporco, rimovibile8 Sbloccaggio, coperchio contenitoredello sporco9 Carter10 Fornitura K <strong>55</strong>:Rullo della spazzola, intercambiabile11 Fornitura K <strong>55</strong> pet:Rullo della spazzola con bussola di pulizia(spazzola di pelo), sostituibile12 Tasto di sbloccaggio, spazzola intercambiabile13 Manico regolabile in altezza14 Manopola15 Impugnatura16 Caricabatteria con rispettivo cavo17 Supporto a muro con materiale di fissaggioMontare il supporto a muroFiguraIl supporto a muro serve per depositarel'apparecchio con il rispettivo caricabatterie. Il supporto a muro in dotazione va montatoin un punto accessibile vicino aduna presa di corrente - Il materiale di fissaggioè incluso nella fornitura.Inserimento del rullo della spazzolaFiguraIl rullo della spazzola non è inserito nell'apparecchioal momento della consegna. Inserirloprima della messa in funzione. Ruotare l'alloggiamento. Inserire il rullo della spazzola nella sedelaterale. Spingere il sostegno del rullo dellaspazzola nella sede e verificare che siacorrettamente collocato.Montare sia il manico allungabile,sia l'impugnatura e regolarne l'altezzaFiguraIl manico allungabile si compone di 3 parti.Fare attenzione che durante il montaggio leparti scattino in posizione. Inserire l'impugnatura sul manico piùlungo dotato di manopola. Unire il manico più lungo con quello piùcorto, premendo il dispositivo di arresto. Inserire il manico completo nello snododell'apparecchio (il dispositivo di arrestodeve essere rivolto in avanti). Staccare l'impugnatura ed allungare ilmanico per ottenere l'altezza operativadesiderata. Girare l'impugnatura nellacorretta direzione e stringere la manopola.Introdurre e caricare l'accumulatoreFiguraL'accumulatore non è inserito nell'apparecchioal momento della consegna. Inserirloprima della messa in funzione. Rimuovere l'accumulatore dall'imballaggio. Spingere la batteria nell'alloggiamento,finché non si innesta. Caricare l'accumulatore: L'accumulatorepuò essere caricato sia all'esternoche all'interno della sede. Avviso: Quidi seguito troverete la spiegazione delprocedimento di carica ad accumulatoreinserito in sede.18 IT – 2


Inserire l'accumulatore in dotazione inuna presa conforme alle normative vigenti. Avviso importante per il procedimentodi carica: Spegnere semprel'apparecchio, altrimenti l'accumulatorenon si carica. Inserire il cavo di carica nella presa dellabatteria. Se la spia di esercizio si accende, significache il processo di carica è iniziato.Il tempo di carica con batteria scarica èdi circa 14 ore.Avviso: se la spia di esercizio non siaccende, spegnere l'apparecchio inquanto non è possibile procedere con lacarica. Al termine della ricarica, estrarre la spinadi ricarica dall'attacco e scollegare ilcaricabatterie dalla rete.UsoMessa in funzioneFigura Accendere l'apparecchio premendo l'interruttoreon/off a pedale. Spostare l'apparecchio in avanti e indietroper effettuare la pulizia. K <strong>55</strong>: usare il lato destro per pulire lezone vicine ai bordi (lato con il tasto disbloccaggio della spazzola intercambiabile).Interrompere i lavoriFigura Spegnere l'apparecchio premendo l'interruttoreon/off a pedale. Collocare il manico allungabile in posizioneverticale durante le interruzioni dilavoro. Un apposito dispositivo di bloccaggioprovvederà a tenerlo in posizione.A lavoro terminato Spegnere l'apparecchio a lavoro terminato. Svuotare il contenitore dello sporcodopo ogni pulizia.Svuotare il contenitore dello sporcoFiguraSi può procedere in due diversi modi per togliereil contenitore dello sporco:1) Alzare l'apparecchio con una mano tenendoloallo snodo. Sbloccare il coperchiodel contenitore dello sporco. Avviso: Contemporaneamentetenere il carter per faresì che questo non si ribalti verso il basso.2) Posizionare l'apparecchio a terra esbloccare la copertura del serbatoio rifiuti.Avviso: durante questa operazione tenerefermo il manico telescopico, in modo chenon possa abbassarsi in modo accidentale. Sbloccare il coperchio del contenitoredello sporco ed aprirlo verso l'alto. Estrarre il contenitore dello sporco esvuotarlo. Reinserire il contenitore dello sporco echiudere il coperchio.Deposito dell’apparecchioFigura Agganciare l'apparecchio al supporto amuro. In alternativa si può appendere l'apparecchiotramite l'impugnatura. Se necessariogirare l'impugnatura (vedicapitolo "Regolare il manico allungabilee l'impugnatura“). Caricare l'accumulatore.IT – 319


Cura e manutenzione AttenzioneStaccare l'accumulatore dall'apparecchioprima di qualsiasi lavoro di cura e di manutenzione.Pulizia dell’apparecchio Pulire l’esterno dell’apparecchio con unpanno umido. Non usare sostanze aggressivecome ad esempio polvereabrasiva.Sostituire/pulire il rullo della spazzolaK <strong>55</strong>: rullo della spazzolaFigura Premere il tasto di sbloccaggio e togliereil rullo della spazzola. Eliminare peli/capelli impigliati usandopreferibilmente un coltello o delle forbici.Passarci sopra con la parte taglientee togliere i peli/capelli così staccati. Inserire il rullo della spazzola pulita/nuova e controllare la corretta posizione.K <strong>55</strong> pet: pulizia del rullo della spazzolacon bussola di pulizia (spazzola di pelo)Avviso: Dopo ogni impiego, pulire la spazzoladi pelo!Figura Premere il tasto di sbloccaggio e togliereil rullo della spazzola.È possibile togliere facilmente i peli impigliati: estrarre la bussola di pulizia dal rullodella spazzola: i peli sciolti vi rimangonoattaccati ed è possibile smaltirli nei rifiuticomuni.Nota: tagliare con le forbici i peli animalio umani lunghi e avvolti intorno allabussola, quindi estrarre la bussola. Dopo la pulizia, collocare di nuovo labussola. Inserire il rullo della spazzola pulita/nuova e controllare la corretta posizione.AssistenzaGaranziaIn tutti i paesi sono valide le condizioni digaranzia pubblicate dalla nostra società divendita competente. Entro il termine di garanziaeliminiamo gratuitamente eventualiguasti all’apparecchio, se causati da un difettodi materiale o di produzione. Nei casiprevisti dalla garanzia si prega di rivolgersial proprio rivenditore, oppure al più vicinocentro di assistenza autorizzato, esibendolo scontrino di acquisto.Guida alla risoluzione dei guastiLa spia di accensione non si accende L'apparecchio è rimasto acceso duranteil procedimento di carica.Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttoreon/off.L'apparecchio non pulisce in modo affidabile Pulire/sostituire il rullo della spazzola(vedi capitolo "Sostituire/pulire il rullodella spazzola“). Caricare l'accumulatore (vedi capitolo"Caricare l'accumulatore“).L'apparecchio espelle lo sporco Svuotare il contenitore dello sporco.(vedi capitolo "Svuotare il contenitoredello sporco.“).RicambiLa lista dei pezzi di ricambio è riportata allafine del presente manuale d'uso.Per ordinare i ricambi rivolgersi al rivenditoredi fiducia o al più vicino centro di assistenzaautorizzato.Servizio assistenza clientiIn caso di domande o anomalie la filialeKÄRCHER è felice di poterla aiutare. Indirizzovedi retro.20 IT – 4


Dati tecniciTempo di funzionamento a max. 30mincarica massima (indipendentementedal tipo di pavimento)Tensione di lavoro, accumulatore4,8VTempo di carica, accumulatorescarico14hTensione caricabatterie 5,8VCorrente di carica130mAPressione acustica (EN 60dB(A)60704-2-1)Peso (accumulatore incluso)2,0kgTipo accumulatore NiMHCon riserva di modifiche tecniche!Smaltimento dell´apparecchiodismesso e dellabatteria Consegnare l'apparecchio dismesso adun regolare centro di smaltimento. Primadello smaltimento rimuovere la batteria. Smaltire a regola d'arte la batteria conl'alloggiamento della batteria (centri diraccolta o rivenditore), non è necessariosmontare l'alloggiamento di plastica. Attenzione– Non aprire l'accumulatore, sussiste ilrischio di corto circuito, inoltre possonofuoriuscire vapori irritanti o liquidi irritanti.IT – 521


Beste klant,Lees vóór het eerste gebruikvan uw apparaat deze originelegebruiksaanwijzing, ga navenant te werken bewaar deze voor later gebruik of vooreen latere eigenaar.Doelmatig gebruik– Gebruik dit accugedreven apparaat uitsluitendvoor privé-doeleinden, voor hetreinigen van binnenruimten, met doorKÄRCHER toegelaten toebehoren enreserveonderdelen.– Het apparaat is niet geschikt voorhoogpolige tapijten en natte vloerbedekkingen.– Het apparaat is niet geschikt voor wasbeton,split e.d.De fabrikant is niet aansprakelijk vooreventuele schade die ontstaat wanneer hetapparaat niet volgens de voorschriften ofop een verkeerde manier wordt gebruikt.Zorg voor het milieuHet verpakkingsmateriaal is herbruikbaar.Deponeer het verpakkingsmateriaalniet bij het huishoudelijk afval, maarbied het aan voor hergebruik.Oude apparaten bevatten waardevollerecycleerbare materialen die voorrecyclage ingediend moeten worden.Batterijen en accu's bevatten stoffen dieniet in het milieu mogen terechtkomen. Gelieveoude apparaten, batterijen en accu'sin te leveren op de geschikte inzamelpunten.Veiligheidsinstructies– Dit apparaat is niet geschikt om doorpersonen (inclusief kinderen) met beperktefysieke, sensorische of geestelijkevaardigheden of met gebrek aanervaring en/of kennis gebruikt te worden,tenzij ze door een voor hun veiligheidverantwoordelijke persoon in degaten gehouden worden of van hemaanwijzingen ontvingen hoe het apparaatgebruikt moet worden. Kinderendienen in de gaten gehouden te wordenom er zeker van te zijn dat ze niet methet apparaat spelen. Letselrisico– Het apparaat bevat een draaiende borstelrol,in geen geval tijdens het gebruikvingers of gereedschap ertussen steken!– Bij onderhouds- en reparatiewerkzaamhedenvan het apparaat eerst de accuverwijderen!Aanwijzingen over de accu– Het laden van de accu is uitsluitend toegestaanmet het meegeleverde originelelaadapparaat of met de doorKÄRCHER goedgekeurde laadapparaten.– Kortsluitingsgevaar! Geen geleidendevoorwerpen (bijv. schroevendraaiere.d.) in de laadbus steken.– Accu niet blootstellen aan sterke zoneestraling,hiite of vuur, er bestaatexplosiegevaar.Instructies over het laadapparaat– Laadapparaat met laadkabel bij zichtbarebeschadiging onmiddellijk vervangendoor een origineel onderdeel.– De opgave van de spanning op hettypeplaatje moet overeenkomen met devoedingsspanning.– Oplaadapparaat alleen in droge ruimtengebruiken en opslaan, omgevingstemperatuur5 - 40° C.– De stekker nooit met natte handen aanraken.Beschrijving apparaatControleer bij het uitpakken de inhoud vande verpakking op ontbrekende toebehoren,of beschadigingen. Neem bij transportschadescontact op met uw leverancier.Opmerking: U vindt afbeeldingen van hetapparaat en de bediening ervan op pagina2.Afbeelding1 Gewricht aan het apparaat2 Voetschakelaar Aan/Uit22 NL – 1


3 Accu, uitneembaar4 Ontgrendelingsknop, accu5 Laadbus6 Laadindicatie7 Vuilreservoir, uitneembaar8 Ontgrendeling, afdekking vuilreservoir9 Behuizing10 Levering K <strong>55</strong>:Borstelrol, vervangbaar11 Levering K <strong>55</strong> pet:Borstelwals met reinigingshuls (dierenhaarborstel),verwisselbaar.12 Ontgrendelingsknop, wisselborstel13 Teleskopische steel, in hoogte verstelbaar14 Draaigreep15 Handgreep16 Laadapparaat met laadkabel17 Wandhouder met bevestigingsmateriaalWandhouder monterenAfbeeldingDe wandhouder dient voor de opslag vanhet apparaat en het laadapparaat. De bijgevoegde wandhouder op eengoed toegankelijke plaats en in de buurtvan een stopcontact monteren - bevestigingsmateriaalis bijgeleverd.Borstelwals aanbrengenAfbeeldingDe borstelwals is bij levering nog niet in hetapparaat gezet. Gelieve deze vóór de inbedrijfstellingaan te brengen. Behuizing draaien. Borstelwals in zijdelings bevestigingspuntaanbrengen. Houder van borstelwals in bevestigingspuntdrukken en controleren, of allesjuist zit.Telescopische steel en handgreepmonteren en hoogte instellenAfbeeldingDe teleskopische steel bestaat uit drie delen.Bij de montage moet erop worden geletdat de onderdelen vastklikken. Handgreep op de langere steel metdraaigreep steken. Lange en korte steel samenbrengen,daartoe bij het samenbrengen de pallenindrukken. Volledige steel met pallen naar voren inhet gewricht op het apparaat steken. Draaigreep lossen en steel op gewenstewerkhoogte uittrekken, handgreep inde juiste stand draaien en draaigreepvastdraaien.Accu plaatsen en opladenAfbeeldingDe accu is bij de levering nog niet in het apparaatgeplaatst. Gelieve deze vóór de inbedrijfstellingin te bouwen. Accu uit de verpakking nemen. Accu in de opname schuiven tot hijvastklikt. Accu opladen: Voor het opladen kan deaccu uit het apparaat genomen of in hetapparaat gemonteerd zijn. Aanwijzing:Hierna wordt het opladen met een ingebouwdeaccu beschreven. Meegeleverd laadapparaat in een reglementairstopcontact steken. Belangrijke aanwijzing voor het opladen:Apparaat in elk geval uitschakelen,anders wordt de accu nietopgeladen. Laadkabel in de laadbus op de accusteken. Indien de bedrijfsweergave brandt, starthet laadproces. De laadtijd bij een legeaccu bedraagt ongeveer 14 uren.Instructie: Indien de bedrijfsweergaveniet brandt, gelieve het apparaat uit teschakelen aangezien anders het laadprocesniet kan beginnen.NL – 223


Puesta en marchaDescripción del aparatoCuando desempaque el contenido del paquete,compruebe si faltan accesorios o siel aparato presenta daños. Informe a sudistribuidor en caso de detectar daños ocasionadosdurante el transporte.Nota: Las ilustraciones del aparato y de sumanejo se encuentran en la página 2.Figura1 Articulación del aparato2 Interruptor de pedal de conexión y desconexión3 Batería, extraíble4 Botón de desbloqueo, batería5 Clavija de carga6 Indicador de carga7 Recipiente para suciedad, extraíble8 Desbloqueo, tapa del recipiente parasuciedad9 Carcasa10 Contenido K <strong>55</strong>:Cepillo rotativo, cambiable11 Contenido K <strong>55</strong> pet:Cepillos cilíndricos con casquillo de limpieza(cepillo para pelos de animales),cambiable12 Botón de desbloqueo, cepillo cambiable13 Mango telescópico, de altura regulable14 Empuñadura giratoria15 Mango16 Cargador con cable17 Soporte de pared con material de fijaciónMontar el soporte de paredFiguraEl soporte de pared sirve para guardar elaparato y el cargador. Montar el soporte de pared suministradoen un lugar que tenga buen accesoy esté cerca de un enchufe - el materialde fijación viene incluido.Colocar cepillos rotativosFiguraEl cepillo rotativo no viene colocado en elaparato. Colocarlo antes de la puesta enmarcha. Gire la carcasa. Colocar el cepillo rotativo en la ranuralateral. Presionar el soporte del cepillo contrala ranura y comprobar que está bien colocado.Montar el mango telescópico y elmango de mano y ajustar la alturaFiguraEl mango telescópico tiene 3 partes. Cuandolo monte procure que encajen bien. Insertar el mango para mano sobre elmango largo con la empuñadura giratoria. Unir el mango largo y el corto, presionarpara ello la muesca. Insertar el mango completo con lamuesca hacia delante en la parte articuladadel aparato. Soltar la empuñadura giratoria y extraerlahasta la posición de trabajo deseada,girar el mango en la posicióncorrecta y apretar la empuñadura giratoria.Colocar y cargar la bateríaFiguraLa batería no viene colocada en el aparato.Colocarla antes de la puesta en marcha. Sacar la batería del embalaje. Introducir la batería en el alojamientohasta que encaje. Cargar la batería: Se puede cargar labatería cuando está la batería en elaparato o cuando está fuera del aparato.Indicación: A continuación se describeel proceso de carga con la bateríaintegrada en el aparato. Introducir el cargador suministrado enel enchufe de forma correcta.ES – 227


Indicación importante sobre el procesode carga: Es importante que seapague el aparato, de lo contrario no secargará la batería. Insertar el cable del cargador en la clavijade carga de la batería. Si se ilumina el indicador de funcionamientocomenzará el proceso de carga.El tiempo de carga cuando la bateríaesté vacía es de aprox. 14 horas.Nota: Si no se ilumina el indicador defuncionamiento, apagar el aparato, delo contrario no podrá comenzar el procesode carga. Una vez finalizado el proceso de carga,desenchufar el cable de carga de la clavijade carga y desenchufar el cargadorde la red.ManejoComenzar el trabajoFigura Encender el aparato, pulse para ello elinterruptor de conexión y desconexión. Para limpiar mueva el aparato hacia delantey hacia atrás. K <strong>55</strong>: para limpiar las zonas cercanas alas esquinas, utilice el lateral derecho(lateral con el botón de desbloqueo delcepillo cambiable).Interrumpir el trabajoFigura Apagar el aparato, pulse para ello el interruptorde conexión y desconexión. Si se realiza pausas en el trabajo, colocarel mango telescópico verticalmente,un dispositivo de bloqueo lo mantendráen esta posición.Finalizar el trabajo Cuando se finalice el trabajo apagar elaparato. Vaciar el recipiente para suciedad despuésde cada limpieza.Vaciar el depósito acumulador desuciedadFiguraSe puede sacar el recipiente acumuladorde suciedad de dos formas:1) Se sujeta el aparato con una mano porla parte articulada y se desbloquea la tapadel recipiente para suciedad. Indicación:Para ello sujete bien la carcasa para queno se baje demasiado rápido.2) Colocar el aparato en el suelo y desbloquearla tapa del recipiente acumulador desuciedad. Indicación: Al hacerlo sujetarbien el mango telescópico para que no semueva hacia abajo de forma incontrolada. Desbloquear y levantar la tapa del recipienteacumulador de suciedad. Sacar el recipiente por el asa y vaciarlo. Colocar de nuevo el recipiente y cerrarcon la tapa.Almacenamiento del aparatoFigura Colgar el aparato en el soporte de la pared. También se puede colgar el aparato delmango, si es necesario gírelo (véase elcapítulo "Ajustar el mango telescópicoy el mango de mano"). Cargar la batería.28 ES – 3


Cuidado y mantenimiento Atención:Antes de realizar los trabajos de conservacióny mantenimiento en el aparato, quite labatería.Limpieza del aparato Limpie el exterior del aparato con unpaño húmedo. No utilice agentes abrasivos(como, p. ej., polvos de fregar).Cambio/limpieza del cepillo rotativoK <strong>55</strong>: cepillo rotativoFigura Presionar el botón de desbloqueo y extraerel cepillo rotativo. Para retirar los pelos que estén enganchadosse puede utilizar un cuchillo ounas tijeras. Cortar a lo largo del cantode corte y quite los pelos sueltos. Colocar de nuevo los cepillos rotativosnuevos o limpios y comprobar si estábien encajados.K <strong>55</strong> pet: Limpiar el cepillo rotativo conel casquillo de limpieza (cepillo para pelosde animales)Nota: limpie los pelos de animal despuésde cada uso.Figura Presionar el botón de desbloqueo y extraerel cepillo rotativo.Los pelos de animales que queden enredadosse pueden quitar muy fácilmente: Extraiga la carcasa de limpieza del cepillorotativo, los pelos sueltos quedancolgados de ella, y se pueden eliminarcon la basura convencional.Indicación: Cortar primero con un cuchilloo unas tijeras los pelos largos deanimales o personas que se hayan enredadoen el casquillo y después extraereste último. Introducir de nuevo el casquillo despuésde haberlo limpiado. Colocar de nuevo los cepillos rotativosnuevos o limpios y comprobar si estábien encajados.ServicioGarantíaEn todos los países rigen las condicionesde garantía establecidas por nuestra sociedaddistribuidora. Las averías del aparatoserán subsanadas gratuitamente dentrodel período de garantía, siempre que lascausas de las mismas se deban a defectosde material o de fabricación. En un caso degarantía, le rogamos que se dirija con elcomprobante de compra al distribuidordonde adquirió el aparato o al Servicio alcliente autorizado más próximo a su domicilio.Ayuda en caso de averíaEl indicador de funcionamiento no seilumina. El aparato está encendido durante elproceso de carga.Apagar el aparato con el interruptor deconexión/desconexión.El aparato no limpia bien. Limpiar o cambiar el cepillo rotativo(véase el capítulo "Cambiar/limpiar elcepillo rotativo") Cargar la batería (véase el capítulo"Cargar la batería").El aparato lanza suciedad hacia afuera. Vaciar el recipiente cuando esté lleno(véase el capítulo "Vaciar el recipienteacumulador de suciedad").Piezas de repuestoAl final de este manual de instrucciones encontraráun listado resumido de repuestos.Para pedir piezas de repuesto, diríjase a sudistribuidor o al servicio al cliente autorizadomás próximo a su domicilio.ES – 429


Servicio de atención al clienteEn caso de dudas o alteraciones, la sucursalde KÄRCHER estará encantada deayudarle. La dirección figura al dorso.Datos técnicosTiempo de servicio con labatería llena (dependiendodel tipo de pavimento)max. 30minTensión de trabajo de la 4,8VbateríaTiempo de carga cuando la 14hbatería esté vacíaTensión del cargador 5,8VCorriente de carga130mANivel de presión acústica 60dB(A)(EN 60704-2-1)Peso (incl. batería)2,0kgTipo de bateríaNiMHReservado el derecho a realizar modificacionestécnicas.Eliminar el aparato usado y labatería Eliminar el aparato usado de formaecológica. Antes de eliminarlo, sacar labatería. Eliminar la batería con su carcasa deforma ecológica (puntos de recogida odistribuidor), no es necesario desmontarla carcasa de plástico. Advertencia– No abrir la batería, hay peligro de quese produzca un cortocircuito, adicionalmentepuede producirse la salida devapores irritantes o líquidos corrosivos.30 ES – 5


Estimado cliente,Leia o manual de manual originalantes de utilizar o seu aparelho.Proceda conforme as indicações nomanual e guarde o manual para uma consultaposterior ou para terceiros a quempossa vir a vender o aparelho.Utilização conforme o fim a que sedestina a máquina– Utilize este aparelho accionado por bateriaacumuladora somente para fins deutilização privada, para a limpeza deespaços interiores, com a utilizaçãodos acessórios e peças sobressalentesautorizados pela KÄRCHER.– O aparelho não é adequado para tapetesfelpudos, assim como, pavimentosmolhados.– O aparelho não é adequado para betãolavado, brita ou similar.O fabricante não se responsabiliza poreventuais danos causados por uma utilizaçãoindevida ou erros de manuseamento.Protecção do meio-ambienteOs materiais de embalagem são recicláveis.Não coloque as embalagensno lixo doméstico, envie-as para uma unidadede reciclagem.Os aparelhos velhos contêm materiaispreciosos e recicláveis e deverãoser reutilizados. Pilhas e bateriasacumuladoras contêm materiais que nãodevem entrar em contacto com o meio-ambiente.Por isso, elimine os aparelhos velhos,as pilhas e baterias acumuladoras(recarregáveis) através de sistemas de recolhade lixo adequados.Avisos de segurança– Este aparelho não foi concebido paraser utilizado por pessoas (incluindocrianças) com capacidades físicas,sensoriais e psíquicas reduzidas ou porpessoas com falta de experiência ouconhecimentos, excepto se estas foremsupervisionadas por uma pessoa responsávelpela sua segurança ou receberemas necessárias instruções sobrecomo utilizar o aparelho. As criançasdevem ser supervisionadas, de modo aassegurar que não brinquem com oaparelho. Perigo de lesão– O aparelho está equipado com um cilindrode escova rotativo. Durante o funcionamento,não introduza os dedos ouferramentas sob quaisquer circunstâncias!– Remova a bateria acumuladora antesde efectuar trabalhos de manutenção econservação.Avisos referentes à bateria acumuladora– O carregamento da bateria acumuladorasó é permitido com o carregador originalincluído no volume defornecimento, ou com carregadores devidamenteautorizados pela KÄR-CHER.– Perigo de curto-circuito! Não insiraobjectos comutadores (p. ex. chave defendas ou similar) no conector de carregamento.– Não expor a bateria acumuladora afortes raios solares, calor ou fogo,devido ao perigo de explosão.Avisos sobre o carregador– Substitua imediatamente o carregadorjuntamente com o cabo por uma peçaoriginal, sempre que detectar quaisquerdanos.– A tensão indicada na placa de característicastem que estar de acordo com atensão de alimentação.– Utilizar e guardar o carregador apenasem espaços fechados com uma temperaturaambiente 5 - 40° C.– Nunca tocar na ficha de rede com asmãos molhadas.PT – 131


Colocação em funcionamentoDescrição da máquinaVerifique o conteúdo da embalagem a respeitode acessórios não incluídos ou danos.No caso de danos provocadosdurante o transporte, informe o seu revendedor.Aviso: na página 2 encontra ilustrações doaparelho e da utilização.Figura1 Articulação no aparelho2 Interruptor de pé Ligar/Desligar3 Bateria acumuladora amovível4 Botão de desbloqueio, bateria acumuladora5 Conector fêmea de carregamento6 Indicação de funcionamento em carga7 Recipientes de sujidade, amovível8 Desbloqueio da cobertura do recipientede sujidade9 Carcaça10 Volume de fornecimento K <strong>55</strong>:Cilindro da escova, substituível11 Volume de fornecimento K <strong>55</strong> pet:Cilindro de escova com manga de limpeza(escova para pêlo animal), substituível12 Botão de desbloqueio da escova desubstituição13 Barra telescópica, ajustável em altura14 Manípulo rotativo15 Punho16 Carregador com cabo17 Suporte de parede com material de fixaçãoMontar suporte de paredeFiguraO suporte de parede destina-se ao armazenamentodo aparelho e do carregador. Montar o suporte de parede num localde fácil acesso e na proximidade deuma tomada - o material de fixaçãoestá incluído no volume de fornecimento.32 PT – 2Aplicar cilindro de escovaFiguraNo estado de fornecimento, o cilindro deescova não está inserido no aparelho. Insira-oantes de proceder à colocação em funcionamento. Rodar a carcaça. Encaixar o cilindro de escova no encaixelateral. Encaixar o suporte do cilindro de escovano respectivo encaixe e verificar oposicionamento correcto.Montar a barra telescópica e o punhoe ajustá-los em alturaFiguraA barra telescópica é composta por 3 partes.Durante a montagem deve ter-se ematenção que essas partes encaixem correctamente. Encaixar o punho na barra mais longacom o manípulo rotativo. Unir a barra mais curta com a barramais comprida, premindo para o efeitoa peça de encaixe. Encaixar a barra completa, com o encaixevirado para a frente, na articulaçãodo aparelho. Soltar o manípulo rotativo e puxar abarra para a altura de trabalho desejada,rodar o punho para a posição correctae fixar o manípulo rotativo.Inserir e carregar a bateria acumuladoraFiguraNo estado de fornecimento, a bateria nãoestá encaixada no aparelho. Insira a mesmaantes de proceder à colocação em funcionamento. Retirar a bateria acumuladora da embalagem. Inserir a bateria acumuladora até encaixar. Carregar a bateria acumuladora: o carregamentoda bateria pode ser efectuadoem estado desmontado ou montado.


Aviso: de seguida é descrito o carregamentocom a bateria incorporada noaparelho. Ligar o carregador incluído no volumede fornecimento a uma tomada. Aviso importante sobre o processode carregamento: desligue o aparelho,caso contrário, a bateria acumuladoranão é carregada. Inserir o cabo no conector fêmea decarregamento da bateria acumuladora. O processo de carga é iniciado assimque a indicação de funcionamento brilhar.O tempo de carga de uma bateriaacumuladora é de aprox. 14 horas.Aviso: Se a indicação de funcionamentonão brilhar deve desligar o aparelhovisto que, caso contrário, o processo decarga não é iniciado. Retirar o cabo de carregamento do respectivoconector e desconectar o carregadorda rede eléctrica, assim que oprocesso de carregamento estiver concluído.ManuseamentoIniciar o trabalhoFigura Ligar o aparelho, premindo para o efeitoo interruptor de pé Ligar/Desligar. Para proceder à limpeza deve-se deslocaro aparelho para a frente e paratrás. K <strong>55</strong>: para trabalhos próximos de bordasdeve-se utilizar o lado direito doaparelho (lado com botão de desbloqueioda escova de substituição).Interromper trabalhoFigura Desligar o aparelho, premindo para oefeito o interruptor de pé Ligar/Desligar. Durante intervalos de trabalho deve-seposicionar a barra telescópica na vertical.Um dispositivo de fixação mantéma barra nesta posição.Terminar trabalho Desligar o aparelho no fim do trabalho. Esvaziar o recipiente de sujidade apóscada limpeza.Esvaziar o recipiente de sujidadeFiguraA remoção do recipiente de sujidade podeser efectuada de duas maneiras:1) O utilizador eleva o aparelho com umamão, segurando na articulação, e desbloqueiaa cobertura do recipiente de sujidade.Aviso: Durante este processo, segurara carcaça de modo a evitar que esta abracom demasiada velocidade para baixo.2) O utilizador coloca o aparelho no chão edesbloqueia a cobertura do recipiente desujidade. Aviso: Durante este processo,segurar a barra telescópica para que estanão se desloque descontroladamente parabaixo. Desbloquear a cobertura do recipientede sujidade e abri-la para cima. Puxar o recipiente de sujidade pelo punhopara cima e proceder ao seu esvaziamento. Inserir novamente o recipiente de sujidadee fechar a cobertura.Guardar a máquinaFigura Suspender o aparelho no suporte deparede. Alternativamente, o aparelho tambémpode ser suspenso no punho e, se necessário,pode rodar o manípulo (ver ocapítulo "Ajustar barra telescópica epunho“). Carregar a bateria acumuladora.PT – 333


Conservação, manutenção AtençãoAntes de quaisquer intervenções de conservaçãoe manutenção no aparelho deveretirar a bateria acumuladora.Limpeza do aparelho Limpar o aparelho por fora com umpano húmido. Não utilize produtosagressivos, como p. ex., pó abrasivo.Substituir/limpar o cilindro da escovaK <strong>55</strong>: cilindro de escovaFigura Premir o botão de desbloqueio e retiraro cilindro da escova. Cabelos enrolados são facilmente removidoscom uma faca ou tesoura.Desloque a mesma na margem de cortee remova os cabelos soltos. Aplicar um cilindro de escova novo oulimpo e verificar a sua fixação e posicionamentocorrecto.K <strong>55</strong> pet: limpar o cilindro de escovacom manga de limpeza (escova parapêlo animal)Aviso: limpar a escova para pêlo animalconsoante a utilização!Figura Premir o botão de desbloqueio e retiraro cilindro da escova.Pêlos animais enrolados podem ser facilmenteremovidos: Retire a manga de limpeza do cilindrode escova. Os pêlos ou cabelos soltosficam presos à mesma e podem ser eliminadosno lixo doméstico.Aviso: antes de proceder à remoção damanga, os cabelos humanos ou pêlosde animais compridos e enrolados emtorno da manga devem ser primeirocortados com uma faca ou tesoura eposteriormente retirados. Voltar a colocar a manga após a limpeza. Aplicar um cilindro de escova novo oulimpo e verificar a sua fixação e posicionamentocorrecto.Assistência técnicaGarantiaEm cada país são válidas as condições degarantia emitidas pelas nossas Empresasde Comercialização. Eventuais avarias noaparelho, durante o período de garantia,serão reparadas sem encargos para ocliente, desde que se trate dum defeito dematerial ou de fabricação. Em caso de garantia,dirija-se, munido do documento decompra, ao seu revendedor ou ao ServiçoTécnico mais próximo.Ajuda em caso de avariasA indicação de funcionamento não brilha O aparelho está ligado durante o processode carga.Desligar o aparelho com o interruptorLigar/Desligar.O aparelho não limpa correctamente Limpar ou substituir o cilindro da escova(ver capítulo "Substituir/limpar o cilindroda escova“). Carregar a bateria acumuladora (vercapítulo "Carregar a bateria acumuladora“).O aparelho lança sujidade para fora Esvaziar o recipiente de sujidade cheio(ver capítulo "Esvaziar o recipiente desujidade“).Peças sobressalentesNo final do presente <strong>Manual</strong> de instruções,encontra-se uma lista das peças sobressalentes.Para encomendar peças sobressalentesdeve dirigir-se ao seu vendedor especializadoou ao serviço de pós-venda mais próximo.34 PT – 4


Assistência técnicaEm caso de dúvidas ou avarias, a nossa filialKÄRCHER local está à sua disposição.Endereços no verso.Dados técnicosTempo de operação com max. 30 minbateria totalmente carregada(dependente do pavimento)Tensão de trabalho da bateria4,8 VacumuladoraTempo de carga de uma 14 hbateria acumuladora vaziaTensão do carregador 5,8 VCorrente de carga 130 mANível de pressão acústica 60 dB(A)(EN 60704-2-1)Peso (incl. bateria acumuladora)2,0 kgTipo de acumulador NiMHReservados os direitos a alterações técnicas!Eliminar o aparelho usado e abateria acumuladora Os aparelhos antigos devem ser encaminhadospara um processo de eliminaçãocompatível com o meioambiente. Retirar a bateria acumuladoraantes de proceder à eliminação. Eliminar a bateria acumuladora e a respectivacarcaça de forma compatívelcom o meio ambiente (centros de recolhaou vendedores), a desmontagem dacarcaça em plástico não é necessária. Advertência– Não abrir a bateria acumuladora,uma vez que existe o perigo de um curto-circuitoe, adicionalmente, podemser evacuados líquidos ou vapores irritantesou corrosivos.PT – 535


Kære kundeLæs original brugsanvisning indenførste brug, følg anvisningerneog opbevar vejledningen til senereefterlæsning eller til den næste ejer.Bestemmelsesmæssig anvendelse– Brug dette akkudrevede apparat udelukkendetil private formål, til indendørsrensning af rum, med tilbehør og reservedelesom blev godkendt af KÄR-CHER.– Apparatet er ikke egnet til tæpper medhøj luv og våde gulvbelægninger.– Apparatet er ikke egnet til frilægningsbeton,grus eller lignende.Producenten garanterer ikke for eventuelleskader som blev forårsaget af ikke bestemmelsesmæssigtbrug eller ukorrekt betjeningaf apparatet.MiljøbeskyttelseEmballagen kan genbruges. Smidikke emballagen ud sammen med detalmindelige husholdningsaffald, men afleverden til genbrug.Udtjente apparater indeholder værdifuldematerialer, der kan og bør afleverestil genbrug. Akku'er og batterierindeholder stoffer, der ikke må komme ud inaturen. Aflever derfor udtjente apparater,batterier og akkuer på en genbrugsstationeller lignende.Sikkerhedsanvisninger– Dette apparat er ikke beregnet til brugaf personer (inklusive børn) med indskrænkedefysiske, sensoriske eller åndeligeevner eller som ikke harerfaringer med brugen og/eller kendskabtil brugen, med mindre de er underopsyn af en person som er ansvarligtfor deres sikkerhed eller blev anvist ibrugen af apparatet. Børn skal væreunder opsyn for at sørge for, at de ikkeleger med apparatet. Risiko for tilskadekomst!– Maskinen har en drejende børstevalse,grib aldrig ind i maskinen med fingreneeller med værktøj under driften!– Fjern akkuer før vedligeholdelses- ogservicearbejder på maskinen!Henvisninger til batterier– Opladningen af akkuer er kun tilladtmed vedlagte original opladeapparat elleropladeapparater som blev godkendtaf KÄRCHER.– Fare for kortslutning! Stik ingen ledendegenstande (f.eks. skruetrækkereller lignende) ind i opladebøsningen.– Batteriet må ikke udsættes for stærksollys, varme og ild, eksplosionsfare.Henvisninger til opladeapparatet– Ved synlige skader skal opladeapparatetmed opladekablet omgående erstattesmed originale parter.– Angivelsen af spænding på typeskiltetskal stemme overens med forsyningsspændingen.– Opladeren må kun bruges og opbevaresi tørre rum, omgivelsestemperatur 5- 40° C.– Rør aldrig ved netstikket med vådehænder.IbrugtagningBeskrivelse af apparatKontroller pakningens indhold for manglendetilbehør eller beskadigelser, når denpakkes ud. Kontakt Deres forhandler i tilfældeaf transportskader.Bemærk: Illustrationer af apparatet og betjeningenfindes på side 2.Figur1 Led på apparatet2 Tænd-/sluk fodkontakt3 Akku, udtageligt4 Frigørelsesknap, akku5 Opladebøsning6 Indikator til opladningsdrift7 Snavsbeholder, udtageligt36 DA – 1


8 Åbning af snavsbeholderensdæksel9 Hus10 Leveringsomfang K <strong>55</strong>:Børstevalse, udskiftelig11 Leveringsomfang K <strong>55</strong> pet:Børstevalse med rengøringsbørst (børsteaf dyrehår), kan udskiftes12 Frigørelsesknap, skiftebørst13 Teleskopskaft, højdejusterbar14 Drejegreb15 Håndtag16 Opladeapparat med opladekabel17 Vægholder med monteringsmaterialeMontere vægholderenFigurVægholderen bruges til opbevarelse af apparatetog opladeapparatet. Monter den vedlagte vægholder et lettilgængeligt sted, nær ved en stikdåse -monteringsmaterialet er vedlagt.Indsætte børstevalsenFigurVed levering er børstevalsen endnu ikkesat ind i maskinen. Før idriftsættelsen skalden sættes ind. Drej huset. Sæt børstevalsen ind i optagelsen påsiden. Tryk børstevalsens holder ind i optagelsenog kontroller om valsen sider fast.Monter teleskopskaftet og håndtagetog juster højdenFigurTeleskopskaftet består af 3 dele. Hold øjemed at delene går i hak ved sammensætningen. Sæt håndtaget på den længere skaftmed drejegreb. Sæt det længere og det kortere skaftsammen, tryk hertil på låseanordningenunder sammensætningen. Sæt hele skaftet med låseanordningenforan ind i apparatet. Løsn drejegrebet og træk skaftet ud tilden ønskede arbejdshøjde, drej håndtagettil den rigtige position og skru drejegrebetfast.Isætte og oplade akkuerFigurVed leveringen er akkuer ikke sat ind i apparatet.Sæt akkuer venligst i inden ibrugtagningen. Tag akkuer ud af emballagen. Skub akku ind i holderen indtil den går ihak. Oplade akkuer: Opladning af akkuerkan gennemføres i udtaget eller isat tilstand.Bemærk: Efterfølgende beskrivesopladningen med isat akku. Stik det medleverede opladeapparatind i en stikdåse. Vigtig henvisning til opladningen:Apparatet skal være slukket, ellers opladesakkuer ikke. Isæt ladekablet ind i ladebøsningen påakkuet. Hvis indikatoren lyser op starter opladningen.Opladningstiden er ca. 14 timerved et tomt akku.Bemærk: Hvis indikatoren ikke lyser,sluk for apparatet, ellers kan opladningenikke starte. Efter opladningen er afsluttet, trækkesopladekablet ud af opladebøsningen ogaggregatet adskilles fra strømforsyningen.BetjeningStarte arbejdetFigur Tænd apparatet, tryk hertil på tænd-/sluk fodkontakten. Bevæg apparatet frem og tilbage tilrensningen. K <strong>55</strong>: brug højre side til rengøring tætved kanterne (side med vekselbørstensfrigørelsesknap).DA – 237


Afbryde arbejdetFigur Slukke for apparatet, tryk hertil påtænd-/sluk fodkontakten. Placer teleskopskaftet lodret ved arbejdspauser,en låseanordning holderdet i position.Afslutte arbejdet Sluk apparatet hvis arbejdet er afsluttet. Tøm snavsbeholderen efter hver rensning.Tømme snavsbeholderenFigurSnavsbeholderen kan udtages på to forskelligemåder:1) Du holder apparatet op med en hånd påledet og åbner snavsbeholderens dæksel.Bemærk: Hold herved huset fast så at detikke klapper for hurtigt ned.2) Stil apparatet på gulvet og åbn for snavsbeholderensdæksel. Bemærk: Hold dervedfast i teleskopstangen for at stangenikke klapper ukontrolleret nedad. Frigør snavsbeholderens dæksel ogtræk det op. Udtag snavsbeholderen med håndtagetog tøm den. Sæt snavsbeholderen tilbage og lukdækslet.Opbevaring af apparatetFigur Hæng apparatet i vægholderen. Alternativ hertil kan apparatet ogsåhænges op på håndtaget, om nødvendigtdrej håndtaget (se hertil kapitel "Justereteleskopskaftet og håndtaget".) Oplade akkuer:Pleje, vedligeholdelse OBSFjern altid akkuer før service- og vedligeholdelsesarbejder.Rengøring af apparatet Tør apparatet udvendigt med en fugtigklud. Brug ikke aggressive midler somf.eks. skurepulver.Skifte/rense børstevalsenK <strong>55</strong>: BørstevalseFigur Tryk frigørelsesknappen og udtag børstevalsen. Omviklede hår fjernes bedst med enkniv, respektive med en saks. Kør langsmed skærekanten og fjern så de løsnedehår. Sæt den nye eller rensede børstevalseind igen og kontroller om den sidderkorrekt.K <strong>55</strong> pet: Rens børstevalsen med rengøringshylsteret(børste af dyrehår)Obs: Rens børsten til dyrehår venligst efterbrugen!Figur Tryk frigørelsesknappen og udtag børstevalsen.Omviklede dyrehår kan fjernes på en nemmåde: Træk rengøringshylsteret fra børstevalsen,de løsnede hår bliver hængendeog kan bortskaffes via husholdningsaffalden.Bemærk: Lange dyre- eller menneskehår,som er viklet omkring hylsteret,skal først klippes med en kniv eller saksinden hylsteret trækkes af. Efter rengøringen sættes hylsteret påigen. Sæt den nye eller rensede børstevalseind igen og kontroller om den sidderkorrekt.38 DA – 3


ServiceGarantiI de enkelte lande gælder de af vore forhandlerefastlagte garantibetingelser.Eventuelle fejl på Deres apparat afhjælpesgratis inden for garantien, såfremt fejlenkan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.Hvis De ønsker at gøre garantiengældende, bedes De henvende Dem til Deresforhandler eller nærmeste kundeservicemedbringende tilbehør til apparatet.Hjælp ved fejlDriftsindikatoren lyser ikke Apparatet er slukket under opladningen.Afbryd apparatet med tænd/sluk kontakten.Apparatet renser ikke pålideligt Rens eller udskift børstevalsen (se kapitel"Udskifte/rense børstevalsen"). Oplade akkuer (se kapitel "Oplade akkuer").Snavs skynges ud af apparatet Tøm den fyldte snavsbeholder (se kapitel" Tømme snavsbeholderen").ReservedeleBag i denne betjeningsvejledning finder Deen oversigt over reservedele.Til bestilling af ekstra-tilbehør kontakt venligstDeres forhandler eller den næste autoriseredekundeservice.KundeserviceVores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne,hvis De har spørgsmål, eller der er fejl påstøvsugeren. Se adressen på bagsiden.Tekniske dataDriftstid ved fuldt opladetakku (afhængig af gulvbelægningen)max. 30minArbejdsspænding akkuer 4,8VOpladningstid ved tom 14hakkuOpladeapparatets spænding5,8VLadestrøm130mALydtryksniveau60dB(A)(EN 60704-2-1)Vægt (inkl. akku)2,0kgAkkutypeNiMHForbehold for tekniske ændringer!Bortskaffe elektronisk affaldog batterier Udtjent apparat skal bortskaffes miljørigtigt.Inden apparatet bortskaffes skalbatteriet fjernes. Batterier med batterikasse skal bortskaffesmiljørigtigt (samlingsstation ellerforhandler), det er ikke nødvendigt atadskille batteriets kunststofkasse. Advarsel– Batteriet må ikke åbnes, der er fare foren kortslutning, yderligere kan der udtrædeirriterende dampe eller ætsendevæsker.DA – 439


Kjære kunde,Før første gangs bruk av apparatet,les denne originale bruksanvisningen,følg den og oppbevar den forsenere bruk eller for overlevering til nesteeier.Forskriftsmessig bruk– Bruk bare denne batteridrevne maskinfor private formål, til rengjøring av innvendigerom, med utstyr og reservedelergodkjent av KÄRCHER.– Maskinen er ikke egnet for langflossedetepper eller våte gulvbelegg.– Maskinen er ikke egnet for våtromsbetong,steingulv og lignende.Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelleskader forårsaket av ikke-tiltenkt eller feilbruk.MiljøvernMaterialet i emballasjen kan resirkuleres.Ikke kast emballasjen i husholdningsavfallet,men lever den inn tilresirkulering.Gamle apparater inneholder verdifullematerialer som kan resirkuleres.Disse bør leveres inn til gjenvinning.Akkumulatorene inneholder stoffer somikke må komme ut i miljøet. Gamle apparater,batterier og akkumulatorer skal derforavhendes i egnede innsamlingssystemer.Sikkerhetsanvisninger– Dette apparatet er ikke egnet for brukav personer (inkludert barn) med redusertefysiske, sensoriske eller sjeleligeevner. Det skal heller ikke benyttes dersombrukeren mangler erfaring og/ellerkunnskap. Slike personer skal kun brukeapparatet under oppsyn av en ansvarligperson som skal sørge forsikkerheten, eller som kan gi informasjonom bruken. Barn skal holdes underoppsyn ved bruk av apparatet, for å sikreat de ikke leker med det. Fare for personskader– Maskinen inneholder roterende børster,stikk ikke under noen omstendigheterfinger eller verktøy inn i maskinen nården går!– Ved pleie og vedlikehold av maskinenskal batteriene tas ut!Anvisninger for batteri– Lading av batteriene skal kun gjøresmed vedlagte originale ladeapparat ellerannet ladeapparat godkjent av KÄR-CHER.– Fare for kortslutning! Stikk ingen ledendegjenstander (f.eks. skrujern ellerlignende) inn i ladekontakten.– Ikke utsett batterier for direkte sollys,varme eller åpen ild, det beståreksplosjonsfare.Anvisninger for batterilader– Ladeapparat og ladekabel skal ved synligeskader bare repareres ved å skifteoriginaldeler.– Spenningen på strømtilførselen måstemme over ens med spenningsangivelsenpå typeskiltet.– Batteriladeren må kun brukes og oppbevaresi tørre rom, omgivelsestemperatur5 - 40° C.– Berør aldri støpselet med våte hender.40 NO – 1


IgangsettingBeskrivelse av apparatetKontroller ved utpakkingen at innholdet ipakken er komplett og uskadd. Kontakt dinforhandler ved eventuelle transportskader.Merk: Illustrasjoner av maskinen og betjeningenav den finner du på side 2.Figur1 Ledd på maskinen2 Av/på fotbryter3 Avtagbart batteri4 Låseknapp batteri5 Ladekontakt6 Ladeforløps-visning7 Avtagbar smussbeholder8 Lås, deksel på smussbeholder9 Hus10 Leveringsomfang K <strong>55</strong>Skiftbar børstevalse11 Leveringsomfang K <strong>55</strong> petBørstevalse med rengjøringshylse (dyrehårsbærste),skiftbar12 Låseknapp skiftebørste13 Teleskopskaft, regulerbart14 Dreiehåndtak15 Håndtak16 Ladeapparat med ladekabel17 Veggholder med festemateriellMontere veggholderFigurVeggholderen brukes for å oppbevaremaskinen og ladeapparatet. Vedlagte veggholder monteres på etlett tilgjengelig sted i nærheten av enstikkkontakt - festemateriell er vedlagt.Sette inn børstevalseFigurVed levering er ikke børstevalse satt inn imaskinen. Må settes inn før bruk. Drei på huset. Sett inn børstevalsen i holderen på siden. Trykk inn holderen for børstevalsen ogkontroller at den sitter godt.Montere og stille inn teleskopskaftog håndtakFigurTeleskopskaft består av 3 deler. Pass på atdelene går i lås ved monteringen. Håndtaket settes på det lange skaftetmed dreiegrep. Sett sammen langt og kort skaft ved åstikke låsene i hverandre. Komplett skaft settes med låsen foraninn i leddet på maskinen. Løsne dreiegrepet og trekk ut til ønsketarbeidshøyde, drei håndtak til riktig stillingog skru fast dreiegrepet.Sette inn og lade opp batteriFigurVed levering er ikke batteri satt inn i maskinenMå settes inn før bruk. Ta batteri ut av emballasjen. Skyv batteriet inn i holderen til det går ilås. Lade opp batteri: Lading av batterietkan gjøres med batteriet montert ellertatt ut. Merk: I det følgende beskriveslading av montert batteri. Vedlagte ladeapparat settes inn i envanlig stikkontakt. Viktig anvisning om lading: Maskinenmå slås av. ellers blir ikke batteriet ladetopp. Sett ladekabelen inn i ladekontakten påbatteriet. Når driftsindikatoren tennes starter ladeprosessen.Ladetid for tomt batteri erpå ca. 14 timer.Merk: Dersom driftsindikatoren ikketennes, slå av apparatet, ladeprosessenkan ikke startes uten. Etter avsluttet lading, trekk ladekabelenut av ladekontakten og skill laderen frastrømnettet.NO – 241


BetjeningBegynne arbeidetFigur Slå på maskinen ved å trykke på på/avfotbryteren. Beveg maskinen frem og tilbake vedrengjøringen. K <strong>55</strong>: Bruk høyre side for rengjøringlangs kanter (siden som har låseknappenfor skiftebørsten).Avbryte arbeidetFigur Slå av maskinen ved å trykke på på/avfotbryteren. Ved pauser i arbeidet stilles teleskopskaftetloddrett, en låsing vil holdeden i denne posisjonen.Avslutting av arbeidet For å avslutte arbeidet slås maskinenav. Smussnbehiolderen skal tømmes etterhver rengjøring.Tømming av beholderenFigurDu kan ta ut smussbeholderen på 2 måter:1) Hold maskinen med en hånd i leddet, låsopp knappen for dekselet på smussbeholderen.Merk: Du må holde i huset for at detikke skal klappe ned for fort.2) Sett maskinen på gulvet og lås oppknappen for dekselet på smussbeholderen.Merk: Du må holde i teleskopskaftet for atdet ikke skal klappe ukontrolert ned. Frigjør dekselet på smussbeholderenog klapp det opp. Trekk opp smussbeholderen medhåndtaket og tøm den. Sett inn igjen smussbeholderen og låsdekselet.Oppbevaring av apparatetFigur Heng maskinen i veggholderen. Alternativt kan maskinen henges oppetter håndtaket, drei om nødvendighåndtaket ( se kapittel "Stille inn telskopskaftog håndtak"). Lad opp batteriet.Pleie, vedlikehold ForsiktigTa ut batteriet før alle stell- og vedlikeholdarbeider.Rengjøring av apparatet Tørk apparatet utvendig med en fuktigklut. Ikke bruk aggressive vaskemidler(som f. eks. skurepulver).Skifte/rengjøre børstevalseK <strong>55</strong>: BørstevalseFigur Trykk på låseknappen og ta ut børstevalsen. Fjern hår som har viklet seg på vedhjelp av kniv eller saks. Føres langsskjærekanten, fjern så de løsnede hårene. Sett inn rengjort eller ny børstevalse,kontroller at den sitter godt fast.K <strong>55</strong> pet: Rengjøre ørstevalse med rengjøringshylse(dyrehårsbærste)Anvisning: Dyrehårbørsten bør rengjøresetter hver bruk!Figur Trykk på låseknappen og ta ut børstevalsen.Omviklede dyrehår kan fjernes på enenkelmåte: Trekk av rengjøringshylsen fra børstevalsen,de løse hårene vil henge fast ihylsen og kan kastes i husholdningsavfallet.Merk: Lange dyre- og menneskehårsom sitter fastviklet rundt børsten må42 NO – 3


først skjæres av med kniv eller saks.Trekk så av hylsen. Sett på igjen hylsen etter rengjøring. Sett inn rengjort eller ny børstevalse,kontroller at den sitter godt fast.ServiceGarantiVår ansvarlige salgsorganisasjon for detenkelte land har utgitt garantibetingelsenesom gjelder i det aktuelle landet. Eventuellefeil på maskinen blir reparert gratis i garantitidendersom disse kan føres tilbake tilmaterial- eller produksjonsfeil. Ved behovfor garantireparasjoner, vennligst henvenddeg med kjøpskvitteringen til din forhandlereller nærmeste autoriserte kundeservice.FeilrettingDriftsindikator lyser ikke Maskin er slått på under ladingen.Slå av maslkinen ved hjelp av på/avbryteren.Maskinen rengjør ikke riktig Rengjør eller skift børstevalse( se kapittel"Rengjøre/skifte børstevalse"). Lad opp batteri (se kapittel "Lade batteri").Det slynges smuss ut av maskinen Tøm full smussbeholder (se kapittel"Tømme smussbeholder").ReservedelerEn reservedelsoversikt finnes på slutten avdenne bruksanvisningen.For bestilling av reservedeler kontakt dinforhandler eller et autorisert kundeservicesenter.KundetjenesteVåre KÄRCHER-avdelinger hjelper deggjerne ved feil eller om du har spørsmål.Se baksiden for adressen.Tekniske dataDriftstid ved fullt ladet batteri(avhengig av gulvbelegg)max. 30minArbeidsspenning batteri 4,8VLadetid ved tomt batteri 14hSpenning på ladeapparat 5,8VLadestrøm130mALydtrykksnivå60dB(A)(EN 60704-2-1)Vekt (inkl. batteri)2,0kgBatteritypeNiMHDet tas forbehold om tekniske endringer!Deponere brukt apparat ogbatteri Brukt apparat skal kastes på en miljøvennligmåte. Før det kastes, vennligstta ut batteriet. Batteri med batterihus kastes på en miljøvennligmåte (gjenbruksstasjon ellerforhandler), det er ikke nødvendig å demontereplasthuset. Advarsel– Ikke åpne batteriet, det er fare for kortslutning,i tillegg kan irriterende dampereller etsende væsker strømme ut.NO – 443


Bäste kund,Läs bruksanvisning i originalinnan aggregatet används förstagången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningenför framtida behov, eller förnästa ägare.Ändamålsenlig användning– Använd denna batteridrivna apparat endastför privata ändamål, till rengöringinomhus, med av KÄRCHER godkändatillbehör och reservdelar.– Apparaten är inte lämplig för långhårigamattor samt våt golvbeläggning.– Apparaten är inte lämpad för tvättbetong,grus eller liknande.Tillverkaren påtar sig inget ansvar för eventuellaskador som uppkommer på grund avfelaktig användning eller felaktig hantering.MiljöskyddEmballagematerialen kan återvinnas.Kasta inte emballaget i hushållssopornautan för dem till återvinning.Kasserade apparater innehåller återvinningsbartmaterial som bör gå tillåtervinning. Batterier, engångs ochuppladdningsbara, innehåller ämnen, sominte får komma ut i miljön. Överlämna därförkasserade apparater och batterier tilllämpligt återvinningssystem.Säkerhetsanvisningar– Denna apparat är ej avsedd att användasav personer (även barn) med begränsadfysisk, sensorisk eller mentalfärdighet eller av personer som saknarerfarenhet och/eller kunnande, såvidade inte övervakas av en person ansvarigför deras säkerhet eller har fått instruktionerav en sådan person hurapparaten ska användas. Barn ska hållasunder uppsikt för att garantera att deinte leker med apparaten. Risk för skada– Apparaten innehåller roterande borstvalsar.Stoppa aldrig in fingrar ellerverktyg under drift!– Vid underhålls- och servicearbete påapparaten tas batteriet först bort!Anvisningar till det uppladdningsbarabatteriet– Laddning av batteriet får endast skemed medföljande originalladdare ellerav KÄRCHER godkända laddare.– Risk för kortslutning! Stick inte in ledandeföremål (t.ex. skruvmejsel ellerliknande) i laddningsuttaget.– Utsätt inte batteriet för solstrålning,värme eller eld, risk för explosion.Anvisningar till laddaren– Byt omgående ut batteriladdaren medladdkabeln mot ny originaldel om skadorupptäcks.– Uppgifterna om spänning på typskyltenmåste överensstämma med försörjningsspänningen.– Använd och lagra laddaren endast itorra utrymmen, omgivningstemperatur5 - 40° C.– Vidrör aldrig nätkabeln med våta händer.44 SV – 1


IdrifttagandeBeskrivning av aggregatetKontrollera vid uppackningen att inga tillbehörsaknas eller är skadade. Kontakta återförsäljarenom skador uppkommit vidtransporten.Hänvisning: Bilder på apparat och hanteringfinns på sidan 2.Bild1 Led på apparaten2 Fotreglage Till/Från3 Uppladdningsbart batteri, uttagbart4 Upplåsningsknapp, batteri5 Laddningsuttag6 Laddningsdisplay7 Smutsbehållare, uttagbar8 Upplåsning, skydd smutsbehållare9 Hölje10 Leveransinnehåll K <strong>55</strong>:Borstvals, utbytbar11 Leveransinnehåll K <strong>55</strong> pet:Borstvals med rengöringshylsa (borsteför borttagning av djurhår), utbytbar12 Upplåsningsknapp, utbytesborste13 Teleskoprör, justerbart i höjd14 Vridgrepp15 Handtag16 Laddare med laddkabel17 Vägghållare med fästmaterialMontera vägghållareBildVägghållaren är till för förvaring av apparatoch laddare. Montera medföljande vägghållare pålättåtkomlig plats, i närheten av vägguttag.Fästmaterial bifogas.Sätta i borstvalsBildBorstvalsen sitter inte i aggregatet vid leverans.Sätt i det före ibruktagning. Vrid kåpan. Placera borstvalsen i det fäste somfinns på sidan. Tryck in hållaren till borstvalsen i fästetoch kontrollera att den sitter fast ordentligt.Montera teleskoprör och handtagsamt ställ in höjdBildTeleskopröret består av tre delar. Se vidmontering till att delarna hakar fast ordentligt. Sätt handtaget på det längre röret medvridgrepp. Sätt ihop längre och kortare rör, tryckpå spärren vid ihopsättningen. Placera komplett ihopsatt rör med spärrfram i den ledade delen på apparaten. Lossa vridgreppet och drag ut röret tillönskad arbetshöjd, vrid handtaget tillrätt placering och skruva till vridgreppet.Sätt i uppladdningsbart batteri ochladdaBildBatteriet sitter inte i apparaten vid leverans.Sätt i det före ibruktagning. Tag batteri ur förpackningen. Skjut in batteri i hållare, tills det hakarfast. Ladda batteriet: Batteriet kan laddas urtageteller isatt. Hänvisning: Nedanbeskrivs laddning med isatt batteri. Medföljande laddare ansluts till godkäntvägguttag. Viktig anvisning för laddning: Apparatenmåste stängas av annars laddasinte batteriet. Anslut laddkabel till laddningsuttaget påbatteriet. Tänds driftdisplayen påbörjas laddningsförloppet.Laddtid för tomt batteriär ca. 14 timmar.Anvisning: Stäng av apparaten ominte driftdisplayen lyser, eftersom laddningsförloppetannars inte kan påbörjas.SV – 245


Efter att uppladdningen avslutats, draur laddkabeln ur ladduttaget och kopplaifrån laddaren från nätet.HandhavandePåbörja arbeteBild Starta apparaten, tryck Till/Från på fotreglage. Förflytta apparaten framåt och bakåt vidrengöring.. K <strong>55</strong>: använd höger sida för kantrengöring(sidan med upplåsningsknapp förutbytesborsten).Avbryt arbeteBild Stäng av apparaten, tryck Till/Från påfotreglaget. Ställ teleskopröret lodrätt vid arbetspauser,en arretering håller det i dennaposition.Avsluta arbete Vid arbetets slut stängs apparaten av. Töm smutbehållaren efter varje rengöring.Töm smutsbehållarenBildSmutsbehållaren kan tas ur på två sätt:1) Man håller apparaten i den ledade delenmed en hand och lossar skyddet på smutsbehållaren.Hänvisning: Håll fast höljet såatt det inte faller ner för snabbt.2) Ställ apparaten på golvet och lossa skyddetpå smutsbehållaren. Anvisning: Hållfast teleskopröret så att detta inte okontrolleratfaller nedåt. Lossa skyddet på smutsbehållaren ochvänd det uppåt. Lyft smutsbehållaren uppåt genom atthålla i handtaget och töm behållaren. Sätt tillbaka smutsbehållaren och stängskyddet.Förvaring av apparatenBild Häng apparaten på vägghållaren. Apparaten kan även hängas upp ihandtaget, vrid handtaget om så behövs(se avsnitt "Ställ in teleskoprör ochhandtag"). Ladda det uppladdningsbara batteriet.Skötsel, underhåll ObserveraAvlägsna batteriet före alla skötsel- och underhållsarbetenpå apparaten.Rengöra apparaten Torka av apparaten utvändigt med enfuktig duk. Använd inga aggressivamedel som t.ex. skurmedel.Byt/rengör borstvalsK <strong>55</strong>: BorstvalsBild Tryck på upplåsningsknappen och ta utborstvalsen. Hår som fastnat tas enklast bort medkniv eller sax. Dra kniven, eller saxen,längs med snittkanten och ta bort dehårstrån som lossnat. Sätt i rengjord eller ny borstvals ochkontrollera att den sitter rätt.K <strong>55</strong> pet: rengör borstvals med rengöringshylsa(borste för borttagning avdjurpäls)Hänvisning: Rengör hårborsten efter varjeanvändning!Bild Tryck på upplåsningsknappen och ta utborstvalsen.Hår som fastnat kan enkelt tas bort: Drag bort rengöringshylsan från borstvalsen,de lossade hårstråna hängerkvar och kan kastas i hushållssoporna.Anvisning: Långa hårstrån som fastnatrunt hylsan, från människa eller djur,kapas först av med kniv eller sax ochdärefter dras hylsan bort.46 SV – 3


Jos toimintonäytössä palaa valo, latauskäynnistyy. Tyhjän akun latausaika onn. 14 tuntia.Huomautus:Ellei valo pala, kytke laitepois päältä, muutoin lataaminen ei voialkaa. Kun akun lataaminen on suoritettu,vedä latausjohto irti koneen latauspistorasiastaja irrota latauslaite verkosta.KäyttöTyöskentelyn aloittaminenKuva Kytke laite päälle painamalla jalkakytkintä(päälle/pois). Puhdista liikuttamalla laitetta eteen- jataaksepäin. K <strong>55</strong>: Kun puhdista reunojen läheisyydestä,käytä oikeaa puolta (vaihtoharjanvapautuspainikkeen puolta).Työskentelyn keskeyttäminenKuva Kytke laite pois päältä painamalla jalkakytkintä(päälle/pois). Aseta teleskooppivarsi tauon ajaksipystysuoraan, lukitus pitää varren siinäasennossa.Työskentelyn päättäminen Kytke laite pois päältä lopettaessasityöskentelyn. Tyhjennä lika-astia jokaisen puhdistuskerranjälkeen.Lika-astian tyhjentäminenKuvaLika-astia voidaan poistaa kahdella tavalla:1) Pidä laitetta toisella kädellä sen nivelestäylhäällä ja vapauta lika-astian suoja. Ohje:Pidä kotelosta, jotta se taitu liiannopeasti alaspäin.2) Aseta laite lattialle ja vapauta lika-astiansuoja. Huomautus: Pidä teleskooppivarresta,jotta se ei pääse kallistumaan hallitsemattomastialaspäin. Vapauta lika-astian suoja ja taivutaylöspäin. Nosta lika-astian käsikahvasta ylöspäinja tyhjennä. Aseta lika-astia takaisin paikoilleen jasulje suojakansi.Laitteen säilytysKuva Aseta laite seinätelineeseensä. Vaihtoehtoisesti laitteen voi ripustaamyös käsikahvastaan, käännä kahvaatarvittaessa (katso kappale "Teleskooppivarrenja käsikahvan säätäminen"). Lataa akku.Hoito, huolto HuomioEnnen kaikkia hoito- ja huoltotöitä on akkuirrotettava laitteesta.Laitteen puhdistus Pyyhi laite ulkopuolelta puhtaaksi kosteallaliinalla. Älä käytä aggressiivisiaaineita, kuten esim. hankauspulveria.Harjatelan vaihto/puhdistusK <strong>55</strong>: HarjatelaKuva Paina vapautuspainiketta ja irrota harjatela. Voit poistaa harjatelaan kiertyneet hiuksetparhaiten veitsellä tai saksilla. Kuljetasaksien tai veitsen terää harjaa pitkinja poista irronneet hiukset. Asetat puhdistettu tai uusi harjatelahuolellisesti oikealle paikalleen.K <strong>55</strong> pet: Puhdistushylsyllisen harjatelan(eläintenkarvaharjan) puhdistaminenHuomautus: Puhdista eläinkarvaharja jokaisenkäytön jälkeen!Kuva Paina vapautuspainiketta ja irrota harjatela.Ympärikietoutuneet eläinkarvat voi poistaayksinkertaisella tavalla:50 FI – 3


Vedä puhdistushylsy pois harjatelanpäältä, karvat jäävät siihen kiinni ja nevoi laittaa talousroskiin.Huomautus: Katkaise ensin veitsellätai saksilla pitkät, hylsyn ympäri kietoutuneetkarvat ja hiukset ja vedä sittenhylsy pois. Työnnä hylsy takaisin paikalleen puhdistuksenjälkeen. Asetat puhdistettu tai uusi harjatelahuolellisesti oikealle paikalleen.HuoltoTakuuKussakin maassa ovat voimassa valtuuttamammemyyntiorganisaation julkaisemattakuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistäaiheutuvat virheet laitteessa korjaammetakuuaikana maksutta. Takuutapauksessaota yhteys ostostositteineen jälleenmyyjääntai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.HäiriöapuToimintonäytön valo ei pala Laite on latauksen aikana kytketty päälle.Kytke laite pois päältä päälle/pois päältä-kytkimellä.Laite ei puhdista kunnollisesti Puhdista tai vaihda harjatela (katso"Puhdista tai vaihda harjatela"). Lataa akku (katso kappale "Akun lataaminen").Laite syytää likaa ulos Tyhjennä täysi lika-astia (katso kappale"Lika-astian tyhjentäminen").VaraosatVaraosaluettelo löytyy tämän käyttöohjeenlopusta.Kun haluat tilata varaosia, ota yhteys jälleenmyyjääsitai lähimpään valtuutettuunasiakaspalveluun.AsiakaspalveluKÄRCHER -edustustomme vastaa mielelläänkysymyksiisi ja auttaa häiriön ilmaantuessa.Osoite katso takasivu.Tekniset tiedotKäyttöaika täyteen ladatullaakulla (riippuu lattiapinnasta)max. 30minAkun työskentelyjännite 4,8VTyhjän akun latausaika 14hLatauslaitteen jännite 5,8VLatausvirta130mAÄänen painetaso (standardi60dB(A)EN 60704-2-1)Paino (akku mukaan lukien)2,0kgAkkutyyppiNiMHOikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!Vanhan laitteen ja akun hävittäminen Vie täysin palvellut laite ympäristöystävälliseenhävittämöön. Poista irrotettavaakku laitteesta ennen laitteenhävittämistä. Huolehdi akun ja sen kotelon ympäristöystävällisestähävittämisestä (vastaanottopaikkatai kauppias),muovikotelon purku ei ole tarpeen. Varoitus– Älä avaa akkua, vaarana on oikosulunmuodostuminen, lisäksi akusta voi poistuaärsyttäviä höyryjä tai syövyttäviänesteitä.FI – 451


Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τησυσκευή σας για πρώτη φορά,διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίεςχρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές καικρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τονεπόμενο ιδιοκτήτη.Αρμόζουσα χρήση– Χρησιμοποιειστε αυτή την συσκευή πουλειτουργεί με μπαταρία αποκλειστικάγια ιδιωτικούς σκοπούς, για τονκαθαρισμό εσωτερικών χώρων και μετα εγγεκριμένα από την KARCHERεξαρτήματα και ανταλλακτικά.– Η συσκευή δεν ενδείκνυται για χαλιά μεπαχύ πέλμα ή για υγρά δάπεδα.– Η συσκευή δεν ενδείκνυται γιαξεπλυμένο μπετόν, χαλίκια ή παρόμοιαδάπεδα.Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται γιαενδεχόμενες ζημιές, που οφείλονται σε μηενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό.Προστασία περιβάλλοντοςΤα υλικά συσκευασίας είναιανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τησυσκευασία στα οικιακά απορρίμματα,αλλά παραδώστε την προς ανακύκλωση.Οι παλιές συσκευές περιέχουνανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θαπρέπει να μεταφέρονται σε σύστημαεπαναχρησιμοποίησης. Οι μπαταρίες και οισυσσωρευτές περιέχουν υλικά, τα οποίαδεν επιτρέπεται να καταλήξουν στοπεριβάλλον Για τον λόγο αυτόν, διαθέστετις άχρηστες συσκευές, τις μπαταρίες καιτους συσσωρευτές μέσω του κατάλληλουσυστήματος διαχείρισης απορριμμάτων.Υποδείξεις ασφαλείας– Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείταιαπό άτομα (συμπεριλαμβανομένων τωνπαιδιών) με σωματικές, διανοητικές καιαισθητήριες ανεπάρκειες ή άτομα που δενέχουν την κατάλληλη εμπειρία ή γνώση, εκτόςεάν επιτηρούνται από κατάλληλο για τηνασφάλειά τους άτομο ή έλαβανπροηγουμένως οδηγίες για την κατάλληληχρήση της συσκευής.Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για ναδιασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. Κίνδυνος τραυματισμού– Η συσκευή διαθέτει περιστρεφόμενηκυλιόμενη βούρτσα, μη αγγίζετε με ταδάκτυλα ή με εργαλεία στην διάρκεια τηςλειτουργίας!– Αφαιρέστε τον συσσωρευτή πριν απόκάθε εργασία φροντίδας ή συντήρησηςστην συσκευή!Υποδείξεις για το συσσωρευτή– Η φόρτιση του συσσωρευτήεπιτρέπεται μόνο με τον γνήσιοφορτιστή που συνοδεύει την συσκευή ήμε τους εγκεκριμένους από τηνKARCHER φορτιστές.– Κίνδυνος βραχυκυκλώματος! Μηνεισάγετε αγώγιμα αντικείμενα (π.χ.κατσαβίδια ή παρόμοια) στην υποδοχήφόρτισης.– Μην εκθέτετε το συσσωρευτή σεέντονη ηλιακή ακτινοβολία, ζέστηκαι φωτιά, υφίσταται κίνδυνοςέκρηξης.Υποδείξεις για το φορτιστή– Αντικαταστήστε άμεσα το φορτιστή καιτο καλώδιο φόρτισης με γνήσιαεξαρτήματα σε περίπτωση εμφανούςβλάβης.– Η τάση στην πινακίδα τύπου πρέπει νασυμφωνεί με την τάση τροφοδοσίας.– Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε τοφορτιστή σε στεγνούς χώρους,θερμοκρασία περιβάλλοντος 5 - 40° C.– Μην πιάνετε ποτέ το φις με υγρά χέρια.52 EL – 1


ΕνεργοποίησηΠεριγραφή της συσκευήςΚατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτετο περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σεεξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε περίπτωσηζημιών που προκλήθηκαν από τημεταφορά, παρακαλείσθε ναπληροφορήσετε αμέσως το κατάστημα,από το οποίο αγοράσατε το μηχάνημα.Υπόδειξη: Στην σελίδα 2 θα βρείτε εικόνεςτης συσκευής και του τρόπου χρήσης της.Εικόνα1 Εξάρτημα άρθρωσης της συσκευής2 ∆ιακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (On/Off)3 Συσσωρευτής αποσπώμενος4 Πλήκτρο απασφάλισης, συσσωρευτής5 Υποδοχή φόρτισης6 Ένδειξη λειτουργίας φόρτισης7 Κάδος απορριμμάτων, αποσπώμενος8 Απασφάλιση, κάλυμμα κάδουαπορριμμάτων9 Περίβλημα10 Η συσκευασία του K <strong>55</strong>περιλαμβάνει τα εξής:Κυλιόμενη βούρτσα, με δυνατότητααντικατάστασης11 Η συσκευασία του K <strong>55</strong> petπεριλαμβάνει τα εξής:Κυλινδρική βούρτσα με μούφακαθαρισμού (βούρτσα για τρίχεςκατοικίδιων), με δυνατότητααντικατάστασης12 Πλήκτρο απασφάλισης, αλλαγήβούρτσας13 Τηλεσκοπικός σωλήνας μεπροσαρμόσιμο μήκος14 Περιστρεφόμενη λαβή15 Χειρολαβή16 Φορτιστής με καλώδιο φόρτισης17 Επιτοίχια βάση με εξαρτήματαστερέωσηςΣυναρμολόγηση επιτοίχιας βάσηςΕικόναΗ επιτοίχια βάση χρησιμεύει για την φύλαξητης συσκευής και του φορτιστή. Συναρμολογήστε την επιτοίχια βάσηπου περιλαμβάνεται στην συσκευασίασε ένα προσβάσιμο σημείο πλάι σεπρίζα - συνοδεύεται από εξαρτήματαστερέωσης.Τοποθέτηση της κυλινδρικήςβούρτσαςΕικόναΗ κυλινδρική βούρτσα δεν είναιτοποθετημένη στη συσκευή κατά τηνπαράδοση. Τοποθετήστε την πριν θέσετεσε λειτουργία τη συσκευή. Περιστρέψτε το περίβλημα. Τοποθετήστε την κυλινδρική βούρτσαστην πλευρική υποδοχή. Πιέστε το στήριγμα της κυλινδρικήςβούρτσας στην υποδοχή και ελέγξτεεάν έχει τοποθετηθεί σωστά.Συναρμολόγηση τηλεσκοπικούσωλήνα και προσαρμογή ύψουςΕικόναΟ τηλεσκοπικός σωλήνας αποτελείται από3 μέρη. Κατά την συναρμολόγησηφροντίστε ώστε τα εξαρτήματα νακλειδώνουν μεταξύ τους. Εισάγετε την χειρολαβή στον μακρύσωλήνα με την περιστρεφόμενη λαβή. Συνδέστε τον μακρύ με τον κοντόσωλήνα, πιέζοντας ταυτόχρονα τοεξάρτημα κλείδωσης. Εισάγετε τον συναρμολογημένοσωλήνα με το εξάρτημα κλείδωσηςστην συσκευή με κατεύθυνση προς ταεμπρός. Χαλαρώστε την περιστρεφόμενη λαβήκαι τραβήξτε τον σωλήνα στοεπιθυμητό μήκος εργασίας.Περιστρέψτε την χειρολαβή στηνεπιθυμητή θέση και σφίξτε τηνπεριστρεφόμενη λαβή.EL – 253


Τοποθέτηση και φόρτισησυσσωρευτήΕικόναΟ συσσωρευτής δεν είναι τοποθετημένοςστην συσκευή κατά την παράδοση.Τοποθετήστε τον πριν την έναρξη τηςλειτουργίας. Βγάλτε τον συσσωρευτή από τηνσυσκευασία. Εισάγετε τον συσσωρευτή στην θήκη,ώσπου να κλειδώσει. Φόρτιση του συσσωρευτή: Η φόρτισητου συσσωρευτή μπορεί να γίνει ενώ οσυσσωρευτής βρίσκεται εντός ή εκτόςτης συσκευής. Υπόδειξη: Παρακάτωπεριγράφουμε την διαδικασία φόρτισηςενός συσσωρευτή ενσωματωμένουστην συσκευή. Συνδέστε τον φορτιστή που συνοδεύειτην συσκευή σε μία κατάλληλη πρίζα. Σημαντική υπόδειξη για τηνφόρτιση: Απενεργοποιήστεοπωσδήποτε την συσκευή, διαφορετικάο συσσωρευτής δεν θα φορτίσει. Εισάγετε το καλώδιο φόρτισης στηνυποδοχή φόρτισης του συσσωρευτή. Κατά την έναρξη της διαδικασίαςφόρτισης, ανάβει η ένδειξη λειτουργίας.Η διάρκεια φόρτισης για έναν άδειοσυσσωρευτή ανέρχεται σε περίπου 14ώρες.Υπόδειξη: Εάν δεν ανάψει η ένδειξηλειτουργίας, απενεργοποιήστε τηνσυσκευή, διαφορετικά δεν είναι δυνατόνα ξεκινήσει η διαδικασία φόρτισης. Μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίαςφόρτισης, τραβήξτε το καλώδιοφόρτισης από την υποδοχή καιαποσυνδέστε το φορτιστή από τοδίκτυο.ΧειρισμόςΈναρξη εργασιώνΕικόνα Θέστε την συσκευή σε λειτουργία,πιέζοντας τον διακόπτη ποδός On/Off. Μετακινήστε την συσκευή εμπρός πίσωγια να καθαρίσετε. K <strong>55</strong>: για τον καθαρισμό κοντά σεακμές, χρησιμοποιήστε τη δεξιά πλευρά(την πλευρά με το κουμπί απασφάλισηςτης αποσπώμενης βούρτσας).∆ιακοπή λειτουργίαςΕικόνα Απενεργοποιήστε την συσκευή,πιέζοντας τον διακόπτη ποδός On/Off. Κατά τις παύσεις λειτουργίας,τοποθετήστε τον τηλεσκοπικό σωλήνασε κάθετη θέση. Ένας μηχανισμόςασφάλισης τον κρατά σε αυτή την θέση.Ολοκλήρωση εργασιών Μετά την ολοκλήρωση των εργασιών,απενεργοποιήστε την συσκευή. Αδειάζετε τον κάδο απορριμμάτωνέπειτα από κάθε χρήση.Άδειασμα του κάδουαπορριμμάτωνΕικόναΗ αφαίρεση του κάδου απορριμμάτωνμπορεί να γίνει με δύο τρόπους:1) Κρατάτε ψηλά την συσκευή από τηνάρθρωση με το ένα χέρι και απασφαλίζετετο κάλυμμα του κάδου απορριμμάτων.Υπόδειξη: Συγκρατήστε το περίβλημα,ώστε να μην ανοίξει πολύ απότομα προς τακάτω.2) Τοποθετήστε την συσκευή στο δάπεδοκαι απασφαλίστε το κάλυμμα του κάδουαπορριμμάτων. Υπόδειξη: Κρατήστε καλάτο τηλεσκοπικό στέλεχος, ώστε να μηνχτυπήσει ανεξέλεγκτο προς τα κάτω. Απασφαλίστε το κάλυμμα του κάδουαπορριμμάτων και ανοίξτε το προς ταπάνω. Τραβήξτε τον κάδο απορριμμάτωνπρος τα πάνω από την χειρολαβή καιαδειάστε τον. Τοποθετήστε τον κάδο απορριμμάτωνστη θέση του και κλείστε το κάλυμμα.54 EL – 3


Φύλαξη της συσκευήςΕικόνα Κρεμάστε την συσκευή στην επιτοίχιαβάση. Εναλλακτικά, η συσκευή μπορεί νακρεμαστεί από την χειρολαβή. Αν είναιαπαραίτητο, περιστρέψτε τηνχειρολαβή (βλ. κεφάλαιο "Ρύθμισητηλεσκοπικού σωλήνα καιχειρολαβής"). Φορτίστε τον συσσωρευτή.Φροντίδα, Συντήρηση ΠροσοχήΠριν από όλες τις εργασίες φροντίδας καισυντήρησης της συσκευής, αφαιρέστε τονσυσσωρευτή.Καθαρισμός συσκευής Σκουπίζετε το εξωτερικό της συσκευήςμε ένα υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτεδιαβρωτικά μέσα όπως π.χ. σκόνητριψίματος.Αντικατάσταση/καθαρισμός τηςκυλιόμενης βούρτσαςK <strong>55</strong>: Κυλινδρική βούρτσαΕικόνα Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης καιαφαιρέστε την κυλιόμενη βούρτσα. Αφαιρέστε τις τρίχες που έχουνμπερδευτεί στην βούρτσα, κατάπροτίμηση με ένα μαχαίρι ή ένα ψαλίδι.Περάστε την βούρτσα κατα μήκος τηςλάμας και στη συνέχεια αφαιρέστε τιςτρίχες που απελευθερώθηκαν. Τοποθετήστε την καθαρισμένη ή μίανέα κυλιόμενη βούρτσα και ελέγξτε εάνβρίσκεται στην σωστή θέση.K <strong>55</strong> pet: Καθαρισμός της κυλινδρικήςβούρτσας με μούφα καθαρισμού(βούρτσα για τρίχες κατοικίδιων)Υπόδειξη: Καθαρίζετε τη βούρτσα γιατρίχες κατοικιδίων μετά από κάθε χρήση!Εικόνα Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης καιαφαιρέστε την κυλιόμενη βούρτσα.Οι μπερδεμένες τρίχες μπορούν νααπομακρυνθούν με απλό τρόπο: Αφαιρέστε τη μούφα καθαρισμού απότην κυλινδρική βούρτσα και οι τρίχες θαμείνουν κρεμασμένες πάνω της. Έπειταμπορείτε να τις πετάξετε στον κάδοοικιακών απορριμμάτων.Υπόδειξη: Κόψτε πρώτα τις μακρέςτρίχες ζώων ή ανθρώπων που έχουνμπερδευτεί στη μούφα με ένα μαχαίρι ήένα ψαλίδι και στη συνέχεια τραβήξτε τημούφα. Μετά τον καθαρισμό, σπρώξτε ξανά τημούφα στη θέση της. Τοποθετήστε την καθαρισμένη ή μίανέα κυλιόμενη βούρτσα και ελέγξτε εάνβρίσκεται στην σωστή θέση.ΣέρβιςΕγγύησηΣε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησηςπου εκδόθηκαν από την αρμόδιααντιπροσωπεία μας. Αναλαμβάνουμε τηδωρεάν αποκατάσταση οποιασδήποτεβλάβης στη συσκευή σας, εφόσονοφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευής,εντός της προθεσμίας που ορίζεται στηνεγγύηση. Σε περίπτωση που επιθυμείτε νακάνετε χρήση της εγγύησης, παρακαλούμεαπευθυνθείτε με την απόδειξη αγοράς στοκατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατετη συσκευή ή στην πλησιέστερηεξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικήςεξυπηρέτησης πελατών μας.Αντιμετώπιση βλαβώνΗ ένδειξη λειτουργίας δεν ανάβει Η συσκευή έχει ενεργοποιηθεί στηνδιάρκεια της φόρτισης.Απενεργοποιήστε την συσκευή με τονδιακόπτη On/Off.Η συσκευή δεν καθαρίζει αξιόπιστα Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τηνκυλιόμενη βούρτσα (βλ. κεφάλαιοEL – 4<strong>55</strong>


"Αντικατάσταση/καθαρισμός τηςκυλιόμενης βούρτσας"). Φορτίστε τον συσσωρευτή (βλ.κεφάλαιο "Φόρτιση του συσσωρευτή").Από την συσκευή εκτοξεύεται σκόνη Αδειάστε τον γεμάτο κάδοαπορριμμάτων (βλ. κεφάλαιο"Άδειασμα του κάδου απορριμμάτων").ΑνταλλακτικάΟ κατάλογος ανταλλακτικών παρατίθεταιστο τέλος του εγχειριδίου οδηγιών χρήσης.Για παραγγελίες ανταλλακτικώναπευθυνθείτε σε κάποιον έμπορο ή στηνπλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσίαεξυπηρέτησης πελατών.Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησηςπελατώνΣε περίπτωση αποριών ή βλαβώνμπορείτε να απευθύνεστε στο πλησιέστερουποκατάστημα του Οίκου KARCHER, τοοποίο θα σας βοηθήσει ευχαρίστως. Για τηδιεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα.Απόσυρση παλιάς συσκευήςκαι συσσωρευτή ∆ιαθέστε την παλιά συσκευή με τρόποφιλικό προς το περιβάλλον. Αφαιρέστετον αποσπώμενο συσσωρευτή πριντην απόρριψη. ∆ιαθέστε το συσσωρευτή μαζί με τοπερίβλημα με τρόπο φιλικό προς τοπεριβάλλον (σημεία συλλογής ήέμπορος). ∆εν είναι απαραίτητη ηαποσυναρμολόγηση του συνθετικούπεριβλήματος. Προειδοποίηση– Μην ανοίγετε το συσσωρευτή,υφίσταται κίνδυνος βραχυκυκλώματος,ενώ ενδέχεται να εξέλθουν τοξικοί ατμοίή καυστικά υγρά.Τεχνικά χαρακτηριστικάΧρόνος λειτουργίας μεπλήρως φορτισμένοσυσσωρευτή (ανάλογα μετο δάπεδο)max. 30 minΤάση λειτουργίας4,8 Vσυσσωρευτή∆ιάρκεια φόρτισης σε άδειο 14 hσυσσωρευτήΤάση φορτιστή 5,8 VΡεύμα φόρτισης 130 mAΣτάθμη ακουστικής πίεσης 60 dB(A)(EN 60704-2-1)Βάρος (συμπ. του2,0 kgσυσσωρευτή)Τύπος συσσωρευτή NiMHΜε την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!56 EL – 5


Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından öncebu orijinal kullanma kılavuzunuokuyun, bu kılavuza göre davranın ve dahasonra kullanım veya cihazın sonrakisahiplerine vermek için bu kılavuzusaklayın.Kurallara uygun kullanım– Akü tahrikli bu cihazı, sadece özelkullanım amaçları, iç bölümlerintemizlenmesi için ve izin verilenKÄRCHER aksesuarları ve yedekparçaları ile birlikte kullanın.– Cihaz, uzun tüylü halılar ve ıslak zeminkaplamaları için uygun değildir.– Cihaz, yıkama betonu, çakıl ve benzericisimler için uygun değildir.Üretici, amacına uygun olmayan ya dahatalı kullanım sonucu oluşan hasarlar içinsorumluluk üstlenmez.Çevre korumaAmbalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir.Ambalaj malzemelerinievinizin çöpüne atmak yerine lütfen tekrarkullan labilecekleri yerlere gönderin.Eski cihazlarda, yenidendeğerlendirme işlemine tabi tutulmasıgereken değerli geri dönüşümmalzemeleri bulunmaktadır. Piller ve akülerçevreye yayılmaması gereken, zararlımaddeler içerir. Bu nedenle eski cihazlar,piller ve aküleri lütfen uygun toplamasistemleri aracılığıyla imha edin.Güvenlik uyarıları– Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir kişitarafından gözetim altındatutulmadıkları ya da cihazın nasılkullanılacağına yönelik gereklitalimatları almadıkları sürece fiziksel,duyusal ya da ruhsal açıdan kısıtlıyeteneklere sahip ya da deneyimleri ve/veya bilgileri yetersiz kişiler (çocuklardahil) için üretilmemiştir. Cihazlaoynamadıklarından emin olmak içinçocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Yaralanma tehlikesi– Cihaz dönen bir fırça merdanesiiçermektedir, çalışma sırasındaparmaklarınız ya da bir aletle fırçayıkesinlikle tutmayın!– Cihazdaki temizlik ve bakımçalışmalarından önce aküyü çıkartın!Akü hakkında açıklama– Sadece birlikte teslim edilen orijinal şarjcihazı ya da KÄRCHER tarafındanonaylanmış şarj cihazlarıyla akülerinşarj edilmesine izin verilmiştir.– Kısa devre tehlikesi! Şarj fişine iletkencisimler (Örn; tornavida ya da benzeri)sokmayın.– Aküyü güçlü güneş ışınları, ısı veateşe maruz bırakmayın, patlamatehlikesi bulunmaktadır.Şarj cihazına yönelik uyarılar– Görülür bir hasar olması durumunda,şarj cihazını şarj kablosu ile birliktezaman kaybetmeden bir orijinalparçayla değiştirin.– Tip etiketindeki gerilim bilgileri beslemegerilimiyle aynı olmalıdır.– Şarj cihazını sadece kuru mekanlardakullanın ve depolayın, çevre sıcaklığı 5- 40° C.– Elektrik fişini kesinlikle ıslak elletutmayın.TR – 157


İşletime almaCihaz tanımıAmbalajı çıkartırken, ambalajın içindebulunan malzemelerde eksik aksesuar yada hasar olup olmadığını kontrol edin.Nakliye hasarlarında yetkili satıcınızıbilgilendirin.Uyarı: Cihaz ve kullanıma ait şekiller 2.sayfada yer almaktadır.Şekil1 Cihazdaki mafsal2 Açma/Kapama ayak şalteri3 Akü, çıkartılabilir4 Kilit açma düğmesi, akü5 Şarj fişi6 Akü çalışma göstergesi7 Toz haznesi, çıkartılabilir8 Toz haznesi kapağının kilitaçmamekanizması9 Muhafaza10 Teslimat kapsamı K <strong>55</strong>:Fırça merdanesi, değiştirilebilir11 Teslimat kapsamı K <strong>55</strong> pet:Temizlik kovanlı fırça merdanesi(hayvan kıllı fırça), değiştirilebilir12 Değişken fırçanın kilit açma düğmesi13 Teleskopik sap, yüksekli ayarlı14 Döner kol15 Tutamak16 Şarj kablosuyla birlikte şarj cihazı17 Sabitleme malzemesi ile birlikte duvartutucusuDuvar tutucusunun takılmasıŞekilDuvar tutucusu, cihaz ve şarj cihazınınkaldırılması için kullanılır. Ekteki duvar tutucusunu, bir prizyanında kolay ulaşılabilir bir noktayatakın - Sabitleme malzemesi birlikteteslim edilmiştir.58 TR – 2Fırça merdanesinin takılmasıŞekilFırça merdanesi, teslimat sırasında cihazayerleştirilmiş durumda değildir. İşletimealmadan önce lütfen yerine yerleştirin. Gövdeyi döndürün. Fırça merdanesini yandaki yuvayayerleştirin. Fırça merdanesinin tutucusunu yuvayabastırın ve sıkı oturma kontrolü yapın.Teleskopik sap ve tutamağı takın veyüksekliği ayarlayınŞekilTeleskopik sap 3 parçadan oluşur.Toplama sırasında parçaların iç içekilitlenmesine dikkat edin. Tutamağı, döner kollu uzun sapa takın. Daha uzun ve daha kısa sapı iç içeyerleştirin; bunun için, toplamasırasında kilidi bastırın. Komple sapı, kilitle birlikte öne doğrucihazdaki mafsala sokun. Döner kolu gevşetin ve sapı istediğinizçalışma yüksekliğine çekin, tutamağıdoğru konuma döndürün ve döner kolusıkın.Akünün yerleştirilmesi ve şarjedilmesiŞekilAkü, teslimat sırasında cihaza yerleştirilmişdurumda değildir. İşletime almadan öncelütfen yerine yerleştirin. Aküyü ambalajından çıkartın. Aküyü, kilitlenene kadar yuvasına itin. Akünün şarj edilmesi: Aküler,çıkartılmış ya da takılmış durumda şarjedilebilir. Uyarı: Aşağıda, takılmışdurumdaki aküyle şarj işlemiaçıklanmaktadır. Birlikte teslim edilen şarj cihazınıkurallara uygun bir prize takın. Şarj işlemine yönelik önemli uyarı:Cihazı mutlaka kapatın, aksi takdirdeakü şarj olmaz. Şarj kablosunu aküdeki şarj fişine takın.


Çalışma göstergesi yanarsa, şarj işlemibaşlamıştır. Akü boşken şarj süresiyaklaşık 14 saattir.Uyarı: Çalışma göstergesi yanmazsa,aksi takdirde şarj işlemibaşlayamayacağı için lütfen cihazıkapatın. Şarj işlemi tamamlandıktan sonra, şarjkablosunu şarj yuvasından çekin ve şarjcihazını şebekeden ayırın.KullanımıÇalışmaya başlanmasıŞekil Cihazı çalıştırın, bu amaçla açma/kapama ayak şalterine basın. Temizlemek için, cihazı ileri ve gerihareket ettirin. K <strong>55</strong>: Kenarlara yakın temizlik için sağtarafı kullanın (değişken fırça kilit açmadüğmesinin bulunduğu taraf).Çalışmanın durdurulmasıŞekil Cihazı kapatın, bu amaçla açma/kapama ayak şalterine basın. Çalışma molalarında teleskopik sapıdikey konuma getirin; bir kilit, sapı bupozisyonda tutar.Çalışmanın tamamlanması Çalışma sonunda cihazı kapatın. Her temizlikten sonra toz haznesiniboşaltın.Toz haznesinin boşaltılmasıŞekilToz haznesi 2 şekilde çıkartılabilir:1) Cihazı bir elinizle yukarı doğrumafsaldan tutun ve toz haznesi kapağınınkilidini açın. Uyarı: Çok hızlı şekilde aşağıyatmaması için bu sırada muhafazayı sabittutun.2) Cihazı yere koyun ve toz haznesikapağının kilidini açın. Uyarı: Kontrolsüzbir şekilde aşağı yatmaması için bu sıradateleskopik sapı sabit tutun. Toz haznesi kapağının kilidini açın yekapağı yukarı doğru kaldırarak açın. Toz haznesini tutamaktan tutup yukarıdoğru çıkartın ve boşaltın. Toz haznesini tekrar yerleştirin vekapağı kapatın.Cihazın saklanmasıŞekil Cihazı duvar tutucusuna asın. Buna alternatif olarak, cihaz tutamaktanda asılabilir; gerekirse tutamağıdöndürün (bu amaçla Bkz. "Teleskopikparça ve tutamağın ayarlanması"bölümü). Aküyü şarj edin.Temizlik, Bakım DikkatCihazdaki tüm temizlik ve bakımçalışmalarından önce aküyü çıkartın.Cihazın temizlenmesi Cihazı nemli bir bezle dışardan silin.Agresif maddeler Örn. ovalama tozukullanılmayın.Fırça merdanesinin değiştirilmesi/temizlenmesiK <strong>55</strong>: Fırça merdanesiŞekil Kilit açma düğmesine basın ve fırçamerdanesini çıkartın. Sarılmış olan tüyleri, en iyi şekilde birbıçak ya da makasla temizleyebilirsiniz.Kesme kenarı boyunca gidin ve çözülentüyleri temizleyin. Temizlenmiş ya da yeni fırçamerdanesini yerleştirin ve doğru oturmakontrolü yapın.TR – 359


K <strong>55</strong> pet: Temizlik kovanlı fırçamerdanesinin (hayvan kıllı fırça)temizlenmesiNot: Hayvan kıllı fırçayı lütfen herkullanımdan sonra temizleyin!Şekil Kilit açma düğmesine basın ve fırçamerdanesini çıkartın.Sarılmış hayvan kılları kolaycatemizlenebilir. Temizlik kovanını fırça merdanesindençekin, çözülen kıllar asılı kalır ve evçöpünde tasfiye edilebilir.Uyarı: Uzun, kovana sarılmış hayvanya da insan kıllarını ilk önce bıçak ya damakasla ayırın, daha sonra kovanıçekin. Temizlik işleminden sonra kovanı tekraryerine itin. Temizlenmiş ya da yeni fırçamerdanesini yerleştirin ve doğru oturmakontrolü yapın.ServisGarantiHer ülkede, yetkili şubelerimizin ilgili ülkeiçin açıkladığı garanti koşulları geçerlidir.Garanti süresi dahilinde cihazda ortayaçıkan ve sebebi malzeme veya üretimhatası olan arızaları ücretsiz onarıyoruz.Garanti hakkınızdan yararlanmanızıgerektiren bir durum olduğu zaman,faturanız ile birlikte satıcınıza veya size enyakın yetkili servisimize başvurunuz.Arızalarda yardımÇalışma göstergesi yanmıyor Şarj işlemi sırasında cihaz çalıştırılmış.Cihazı, açma/kapama şalteri ilekapatın.Cihaz güvenilir şekilde temizlemiyor Fırça merdanesini temizleyin ya dadeğiştirin (Bkz. "Fırça merdanesinindeğiştirilmesi/temizlenmesi" bölümü). Aküyü şarj edin (Bkz. "Akünün şarjedilmesi" bölümü).Kir, cihazdan dışarı savruluyor Dolu olan toz haznesini boşaltın (Bkz."Toz haznesinin boşaltılması" bölümü).Yedek parçalarYedek parçalara genel bakışı, bu kullanımkılavuzunun sonunda bulabilirsiniz.Yedek parça siparişi vermek için lütfenyetkili satıcınız ya da bir sonraki yetkilimüşteri hizmetleri merkezine danışın.Müşteri hizmetiSorularızın veya arızalar söz konusu olursaKÄRCHER distribütörümüz size seve seveyardımcı olacaktır. Adres için bkz. Arka sayfa.Teknik bilgilerAkü tam doluyken çalışma max. 30minsüresi (zemin kaplamasınabağlıdır)Akü çalışma gerilimi 4,8VAkü boşken şarj süresi 14hŞarj cihazının gerilimi 5,8VŞarj akımı130mASes şiddeti seviyesi (EN 60dB(A)60704-2-1)Ağırlık (akü dahil)2,0kgAkü tipiNiMHTeknik değişiklik yapma hakkı saklıdır!Eski cihaz ve akünün tasfiyeedilmesi Kullanım ömrünü tamamlamış cihazıçevreye uygunlu şekilde tasfiye edin.Tasfiye işleminden önce, dışarıçıkartılabilen aküyü sökün. Akü muhafazasıyla birlikte aküyü çevreyeuygun şekilde tasfiye edin (toplamamerkezleri ya da yetkili satıcılar), plastikmuhafazanın dağıtılması gerekli değildir. Uyarı– Aküyü açmayın, kısa devre tehlikesibulunmaktadır, ek olarak tahriş edicibuharlar ya da yakıcı sıvılar dışarıçıkabilir.60 TR – 4


Уважаемый покупатель!Перед первым применениемвашего прибора прочитайтеэту оригинальную инструкцию поэксплуатации, после этого действуйтесоответственно и сохраните ее длядальнейшего пользования или дляследующего владельца.Использование по назначению– Используйте этот работающий отаккумулятора прибор исключительнодля личных целей для чисткивнутренних помещений сдопустимыми фирмой KARCHERкомплектующими изделиями изапасными частями.– Прибор не предназначен для ковровс высоким ворсом, а также длявлажных ковровых покрытий дляпола.– Прибор не предназначен для бетонас обнаженным каменным остовом,щебня или схожего материала.Изготовитель не несет ответственностиза повреждения, полученные врезультате использования не поназначению или неправильногообращения с прибором.Охрана окружающей средыУпаковочные материалы пригодныдля вторичной обработки. Поэтомуне выбрасывайте упаковку вместе сдомашними отходами, а сдайте ее водин из пунктов приема вторичногосырья.Старые приборы содержат ценныеперерабатываемые материалы,подлежащие передаче в пунктыприемки вторичного сырья. Батареи иаккумуляторы содержат вещества,которые не должны попасть вокружающую среду. Пожалуйста,утилизируйте старые приборы иаккумуляторы через соответствующиесистемы приемки отходов.Указания по техникебезопасности– Это устройство не предназначенодля использования людьми (в томчисле и детей) с ограниченнымифизическими, сенсорными илиумственными способностями илилицами с отсутствием опыта и/или знаний, за исключением случаев,если за обеспечением безопасностиих работы наблюдают специальноподготовленные лица или ониполучают от них указания,касающиеся использованияустройства. Необходимо следит задетьми, не разрешать им играть сустройством. Опасность получения травм!– Аппарат содержит в себевращающиеся щетки, к которым вовремя работы ни в коем случаенельзя прикасаться пальцами илиинструментом.– При проведении работ по уходу итехническому обслуживаниюпредварительно снятьаккумулятор!Указания по аккумулятору– Зарядка аккумуляторов разрешенатолько с помощью прилагаемогооригинального зарядного устройстваили допущенных фирмой KARCHERзарядных устройств.– Опасность короткого замыкания!Не вставлять в гнездо зарядкипроводящие ток предметы(например, отвертка или томуподобное).– Не подвергайте аккумуляторсильному солнечномувоздействию, разогреву иливоздействию огня, возможнаопасность взрыва.Указания по зарядному устройству– Зарядное устройство с заряднымкабелем при видимых поврежденияхRU – 161


незамедлительно заменитьоригинальными запчастями.– Параметры напряжения, указанныена заводской табличке, должнысоответствовать напряжению сети.– Используйте и храните зарядноеустройство только в сухихпомещениях при температуреокружающей среды 5 - 40 °C.– Никогда не прикасаться кштепсельной вилке влажнымируками.Ввод в эксплуатациюОписание прибораПри распаковке прибора проверьте егокомплектность, а также его целостность.При обнаружении повреждений,полученных во время транспортировки,следует уведомить торговуюорганизацию, продавшую прибор.Указание: Изображения прибора иуправления находятся на стр. 2.Рисунок1 шарнир прибора2 ножной выключатель Вкл/Выкл3 аккумулятор, съемный4 деблокирующая кнопка, аккумулятор5 гнездо зарядного устройства6 индикация заряда7 резервуар для грязи, съемный8 разблокировка, крышка резервуарадля грязи9 корпус10 Комплект поставки K <strong>55</strong>:щеточный валик, сменный11 Комплект поставки K <strong>55</strong> pet:Щеточный вал с гильзой (щетка дляшерсти животных), сменный12 деблокирующая кнопка, сменнаящетка13 телескопическая ручка, изменяемаяпо высоте14 вращающаяся ручка15 рукоятка62 RU – 216 зарядное устройство с кабелем17 кронштейн с крепежным материаломМонтаж кронштейнаРисунокКронштейн предназначен для храненияприбора и зарядного устройства. Установить идущий в комплектекронштейн в хорошо доступномместе вблизи розетки (крепежныйматериал прилагается).Установить щеточный вал.РисунокПри поставке щеточный вал неустановлен в аппарат. Установите передначалом эксплуатации. Повернуть корпус. Вставить щеточный вал в боковойзахват. Втиснуть щеточный вал в захват ипроверить правильность посадки.Установка телескопическойручки и рукоятки и регулировкапо высотеРисунокТелескопическая ручка состоит из 3частей. При сборке обратить внимание,чтобы все детали вошли в зацепление. Надеть рукоятку на длинную ручку свращающей ручкой. Соединить длинную и короткуюручку. Для этого во времясоединения нажать фиксатор. Собранные ручки вставить в шарнирприбора. Ослабить вращающуюся ручку ивыдвинуть ручку на желаемуюрабочую высоту. Повернуть рукояткув надлежащее положение изакрутить вращающуюся ручку.


Установка и зарядкааккумулятораРисунокПрибор поставляется приневставленном аккумуляторе.Пожалуйста, вставьте перед вводом вэксплуатацию. Вынуть аккумулятор из упаковки. Установить аккумулятор в приемноеустройство до фиксации. Зарядка аккумулятора: Зарядкааккумулятора осуществляется ввынутом или вставленномсостоянии. Указание:: Далеезарядка описывается длявставленного аккумулятора. Вставить идущее в комплектезарядное устройство в надлежащуюрозетку. Важное указание по зарядке:Обязательно выключить прибор. Впротивном случае зарядкиаккумулятора не происходит. Подключить зарядный кабель вгнездо зарядки у аккумулятора. Если загорается индикаторсостояния, то начинается процессзарядки. Время зарядкиразряженного аккумуляторасоставляет прибл. 14 часов.Указание: Если индикаторсостояния не загорается,пожалуйста, выключите аппарат, таккак иначе не может начаться процессзарядки. После завершения процесса зарядкивынуть зарядный кабель из гнезда иотсоединить зарядное устройство отсети.ЭксплуатацияНачало работыРисунок Включить прибор. Для этого нажатьножной выключатель Вкл/Выкл. Для проведения чистки передвигатьприбор вперед-назад. K <strong>55</strong>: для чистки мест около пороговиспользовать правую сторону(сторона с кнопкой разблокировкисменной щетки).Прекращение работыРисунок Выключить прибор. Для этого нажатьножной выключатель Вкл/Выкл. Во время перерывов в работетелескопическую ручкуустанавливать вертикально. В этомположении ее удерживаетфиксирующее устройство.Окончание работы Выключить прибор в конце работы. После проведения каждой чисткиопоражнивать резервуар для грязи.Опорожнение резервуара длягрязиРисунокИзвлечение резервуара для грязиможно осуществлять 2 способами:1) Высоко держа прибор рукой зашарнир, разомкните крышку резервуарадля грязи. Указание:: При этомнеобходимо удерживать корпус, чтобыон не слишком быстро открывался вниз.2) Вы ставите аппарат на пол иразблокируете кожух мусорного бака.Указание: При этом придерживатьтелескопическую рукоятку, чтобы онабесконтрольно не сложилась вниз. Разомкнуть крышку резервуара длягрязи и откинуть вверх. Вынуть за рукоятку вверх резервуардля грязи и опорожнить его. Снова вставить резервуар для грязии закрыть крышку.RU – 363


Хранение прибораРисунок Повесить прибор на кронштейн. Также можно повесить прибор зарукоятку. При необходимости,повернуть рукоятку (см. главу"Регулировка телескопической ручкии рукоятки"). Зарядить аккумулятор.Уход, техническоеобслуживание ВниманиеПри проведении любых работ по уходуи техническому обслуживанию приборанеобходимо вынимать аккумулятор.Чистка прибора Протереть прибор снаружи влажнойтряпкой. Использованиеагрессивных средств (например,чистящих порошков) не допускается.Замена/чистка щеточного валикаK <strong>55</strong>: Щеточный валРисунок Нажать деблокирующую кнопку ивынуть щеточный валик. Удалить намотанные волосы.Наилучшим образом для этогоподходят нож или ножницы. Начнитевдоль обрезной кромки и удалитезатем освободившиеся волосы. Вставить очищенный или новыйщеточный валик и проверитьглухость посадки.K <strong>55</strong> pet: Очистить щеточный вал сгильзой (щетка для шерсти животных)Указание: Пожалуйста, очищайте щеткуот шерсти животных после каждого ееприменения!Рисунок Нажать деблокирующую кнопку ивынуть щеточный валик.Намотанную шерсть лучше всегоудалить таким простым способом: Вытянуть гильзу со щеточного вала,шерсть останется на ней и ее можновыбросить в мусор.Указание: Сначала обрезатьнамотанные на гильзу шерсть иволосы с помощью ножа или ножниц,а затем вытянуть гильзу. Снова одеть гильзу после очистки. Вставить очищенный или новыйщеточный валик и проверитьглухость посадки.Сервисное обслуживаниеГарантияВ каждой стране действуютсоответственно гарантийные условия,изданные уполномоченнойорганизацией сбыта нашей продукции вданной стране. Возможныенеисправности прибора в течениегарантийного срока мы устраняембесплатно, если причина заключается вдефектах материалов или ошибках приизготовлении. В случае возникновенияпретензий в течение гарантийного срокапросьба обращаться, имея при себе чеко покупке, в торговую организацию,продавшую вам прибор или вближайшую уполномоченную службусервисного обслуживания.64 RU – 4


Помощь в случае неполадокНе горит индикация режима Прибор включен во время процессазаряда.Выключить прибор выключателемВкл/Выкл.Прибор плохо чистит Очистить или заменить щеточныйвалик (см. главу "Замена/чисткащеточного валика"). Зарядить аккумулятор (см. главу"Зарядка аккумулятора").Из прибора выбрасывается грязь Опорожнить заполненный резервуардля грязи (см. главу "Опорожнениерезервуара для грязи").Запасные частиОписание запасных частей находится вконце данной инструкции поэксплуатации.Для заказа запчастей обращайтесь вторговую организацию или вближайшую уполномоченную службусервисного обслуживания.Служба сервисного обслуживанияФилиал фирмы KARCHER судовольствием ответит на вашивопросы и окажет содействие приустранении неисправностей в приборе.Адреса см. на обороте.Технические данныеПродолжительностьработы при полнойзарядке аккумулятора (взависимости от настилапола)Рабочее напряжениеаккумулятораВремя зарядки приполностью разряженномаккумулятореmax. 30min4,8V14hНапряжение зарядного 5,8VустройстваЗарядный ток130mAУровень звукового60dB(A)давления (EN 60704-2-1)Вес (вкл. аккумулятор) 2,0kgТип аккумулятора NiMHИзготовитель оставляет за собойправо внесения техническихизменений!Утилизация отслужившегоустройства и аккумулятора Утилизировать отслужившееустройство без ущерба дляокружающей среды. Извлечьсъемный аккумулятор передутилизацией. Аккумулятор вместе с корпусомутилизировать без ущерба дляокружающей среды (в пунктеутилизации или через дилеров).Разбирать пластмассовый корпус нетребуется. Предупреждение– Не вскрывайте аккумулятор,существует опасность короткогозамыкания, кроме того, могутвыделиться раздражающие парыили агрессивные жидкости.RU – 565


Tisztelt Vásárló,A készülék első használata előttolvassa el ezt az eredetihasználati utasítást, ez alapján járjon el éstartsa meg a későbbi használatra vagy akövetkező tulajdonos számára.Rendeltetésszerű használat– Csak magán használatra alkalmazzaezt az akkuval működő készüléket,belső terek takarításához, a KÄRCHERáltal jóváhagyott kiegészítőkkel ésalkatrészekkel.– A készülék nem alkalmas hosszú szálúszőnyegre valamint nedvespadlóburkolatra.– A készülék nem alkalmas mosottbetonra, zúzottkőre vagy hasonlóra.A gyártó nem vállal felelősséget esetlegeskárokért, amelyek a nem rendeltetésszerűhasználatból vagy hibás kezelésbőlszármaznak.KörnyezetvédelemA csomagolóanyagokújrahasznosíthatók. Ne dobja acsomagolóanyagokat a háztartásiszemétbe, hanem gondoskodjék azokújrahasznosításról.A használt készülékek értékesújrahasznosítható anyagokattartalmaznak, amelyeketújrahasznosító helyen kell elhelyezni. Azelemek és az akkuk olyan anyagokattartalmaznak, amelyeknek nem szabad akörnyezetbe kerülni. Ezért kérjük, ahasznált készülékeket, elemeket ésakkukat megfelelő gyűjtőrendszerenkeresztül távolítsa el.Biztonsági utasítások– Ez a készülék nem alkalmas arra, hogykorlátozott fizikai vagy szellemiképességgel rendelkező személyek,valamint gyerekek használják. vagytapasztalat és/vagy ismeret nélküliszemélyek használják, kivéve ha őketbiztonságukért felelős személyfelügyeli vagy ez a személymegtanította nekik, hogy hogyan kell akészüléket használni. Gyerekeketfelügyelni kell, annak biztosításáért,hogy a készülékkel ne játszanak. Sérülésveszély– A készülékben forgó kefék vannak,semmi esetre se nyúljon bele üzemközben ujjal vagy szerszámmal!– Ápolási- vagy karbantartási munkákelőtt a készülékről távolítsa el az akkut!Megjegyzés az akkuhoz– Az akkut tölteni csak a mellékelt eredetitöltő készülékkel vagy a KÄRCHERáltal engedélyezett töltő készülékkelszabad.– Rövidzárlat veszély! Ne helyezzenvezető tárgyakat (pl. csavarhúzó vagyhasonló) a töltő csatlakozó dugaszába.– Az akkut ne tegye ki erősnapsütésnek, melegnek valaminttűznek, robbanásveszély áll fenn.Megjegyzés a töltőkészülékhez– A töltőkészüléket és a töltőkábeltlátható sérülés esetén haladéktalanul kikell cserélni eredeti alkatrészre.– A feszültség adata a típustáblán megkell, hogy egyezzen az ellátásifeszültséggel.– A töltőkészüléket csak száraz helyenhasználja és tárolja, környezetihőmérséklet 5 - 40° C.– A hálózati dugót soha ne fogja megnedves kézzel.66 HU – 1


ÜzembevételA készülék ismertetéseEllenőrizze kicsomagoláskor a csomagtartalmának teljességét és sértetlenségét.Szállítás közben keletkezett sérülés eseténértesítse az eladót.Megjegyzés: Rajzok a készülékről éshasználatáról a 2. oldalon találhatók.Ábra1 Csukló a készüléken2 Be-/Ki lábkapcsoló3 Akku, kivehető4 Kioldási gomb, akku5 Töltő csatlakozó dugasza6 Töltési üzem kijelző7 Szeméttartály, kivehető8 Kioldás, szeméttartály fedél9 Ház10 Szállítási tétel K <strong>55</strong>:Kefehenger, cserélhető11 Szállítási tétel K <strong>55</strong> pet:Kefehenger tisztítótokkal (állatszőrkefe), cserélhető12 Kioldógomb, cserekefe13 Teleszkópos nyél, magassága állítható14 Forgó markolat15 Markolat16 Töltőkészülék töltőkábellel17 Fali tartó rögzítőanyaggalFali tartó felszereléseÁbraA fali tartó a készülék és a töltőkészüléktárolására szolgál. A mellékelt fali tartót jól megközelíthetőhelyen, egy konnektor közelébenszerelje fel - a rögzítési anyagmellékelve.Kefehenger behelyezéseÁbraA kefehenger kiszállításkor még nincsbehelyezve a készülékbe. Az üzembehelyezés előtt kérjük helyezze be. Fordítsa el a házat.HU – 2 A kefehengert az oldalsó helyrehelyezze be. A kefehenger tartóját nyomja be ahelyére, és ellenőrizze a helyeselhelyezkedését.Szerelje fel a teleszkópos nyelet ésa markolatot és állítsa be amagasságotÁbraA teleszkópos nyél 3 részből áll. Azösszerakásnál figyeljen arra, hogy a részekbekattanjanak. A markolatot a forgó markolatoshosszabb nyélre tegye fel. A hosszabb és a rövidebb nyelet rakjaössze, ehhez összerakáskor nyomja arögzítőpecket. Az összeszerelt nyelet arögzítőpecekkel előre helyezze be akészülék csuklójába. A forgó markolatot oldja ki és húzza ki anyelet a kívánt munkamagasságra, amarkolatot fordítsa a megfelelő állásraés a forgó markolatot húzza meg.Helyezze be az akkut és töltse felÁbraAz akku kiszállításkor még nincsbehelyezve a készülékbe. Az üzembehelyezés előtt kérjük helyezze be. Az akkut vegye ki a csomagolásból. Az akkut tolja és kattintsa be a helyére. Akku feltöltése: Az akku feltöltésetörténhet kivett vagy beépítettállapotban. Megjegyzés: Akövetkezőkben a beépített akku töltésevan leírva. A mellékelt töltőkészüléket egyrendeltetésszerű konnektorba dugjabe. Fontos megjegyzés a töltéshez: Akészüléket feltétlenül kapcsolja ki,különben az akku nem fog töltődni. A töltőkábelt az akku töltő csatlakozódugaszába helyezze be.67


Ha az üzem kijelző világít elkezdődik atöltés. Üres akkunál a töltési idő kb. 14óra.Megjegyzés: Ha az üzem kijelző nemvilágít, kérem, kapcsolja ki akészüléket, különben nem indul el atöltés. A töltés befejezése után húzza ki atöltőkábelt a töltő csatlakozódugójából,és válassza le a töltőkészüléket ahálózatról.HasználatMunka kezdéseÁbra Kapcsolja be a készüléket, ehheznyomja meg a Be-/Ki lábkapcsolót . A tisztításhoz mozgassa a készüléketelőre és hátra. K <strong>55</strong>: a szélek közeli tisztításhozhasználja a jobb oldalt (a cserekefekioldási gombjának oldala).A munka megszakításaÁbra Kapcsolja ki a készüléket, ehheznyomja meg a Be-/Ki lábkapcsolót . Munkaszünetekben a teleszkóposnyelet állítsa függőlegesen, egy rögzítőebben a pozícióban tartja.A munka befejezése A munka befejeztével kapcsolja ki akészüléket. A szeméttartályt minden tisztítás utánürítse ki.A szeméttartály kiürítéseÁbraA szeméttartályt kétféle módon lehetkivenni:1) Ön a készüléket egy kézzel a csuklónálmagasra tartja és kioldja a szeméttartályfedelét. Megjegyzés: Közben fogja aházat, hogy ne csapódjon túl gyorsanelőre.2.) Állítsa a készüléket a földre és oldja ki aszennytartály fedelét. Megjegyzés:Közben fogja a teleszkóp nyelet, hogy ezne tudjon ellenőrizetlenül oldalra dőlni. Oldja ki és hajtsa fel a szeméttartályfedelét . A szeméttartályt a markolatnál felfelévegye ki és ürítse ki. A szeméttartályt ismét helyezze be észárja le a fedelet.A készülék tárolásaÁbra Akassza a készüléket a fali tartóra . Lehetőségként a készüléket amarkolatnál is fel lehet akasztani, haszükséges a markolatot fordítsa el(ehhez lásd a "Teleszkópos nyél ésmarkolat beállítása" fejezetet). Akku feltöltése.Ápolás, karbantartás FigyelemMinden tisztítási- és karbantartási munkaelőtt vegye ki az akkut a készülékből.A készülék tisztítása A készüléket kívülről nedves ronggyaltörölje le. Ne használjon erős szereket,mint pl. súrolóport.A kefehenger cseréje/tisztításaK <strong>55</strong>: KefehengerÁbra Nyomja meg a kioldási gombot ésvegye ki a kefehengert. A feltekeredett hajakat legjobbankéssel ill. ollóval tudja eltávolítani.Húzza végig a vágóél mentén éstávolítsa el a kioldott hajakat. Helyezze be a kitisztított ill. újkefehengert és ellenőrízze a helyesállást.68 HU – 3


K <strong>55</strong> pet: Kefehenger tisztítótokkal(állatszőr kefe), tisztításaMegjegyzés: Az állatszőr kefét, kérjükminden használat után megtisztítani!Ábra Nyomja meg a kioldási gombot ésvegye ki a kefehengert.Feltekeredett állatszőröket egyszerűen ellehet távolítani: Húzza le a tisztítótokot a kefehengerről,a kioldott szőrök rajta maradnak, és aházi szemétbe lehet helyezni.Megjegyzés: Hosszú, a tokratekeredett állati szőröket vagy emberihajakat először késsel ill. ollóval vágjaát, azután húzza le a tokot. A tokot tisztítás után tolja fel ismét. Helyezze be a kitisztított ill. újkefehengert és ellenőrízze a helyesállást.SzervizGaranciaMinden országban az illetékes forgalmazótársaságunkáltal kiadott szavatosságifeltételek vannak érvényben. A készülékesetleges hibáit a garanciaidőn belülköltségmentesen megszüntetjük, ha az,anyag vagy gyártási hibára vezethető vissza.Garanciális igény esetén kérjük, hogy avásárlási bizonylattal együtt forduljonkereskedőjéhez, vagy a legközelebbi, ilyenesetek intézésére jogosult vevőszolgálatiképviselethez.HibaelhárításAz üzem kijelző nem világít A készülék a töltés ideje alatt be vankapcsolva.A készüléket a Be/Ki kapcsolóvalkapcsolja ki.A készülék nem tisztít megbízhatóan Tisztítsa ill. cserélje a kefehengert (lásd a"Kefehenger cseréje/tisztítása" fejezetet). Akku feltöltése (lásd az "Akkufeltöltése" fejezetet).HU – 4A szenny kipereg a készülékből Ürítse ki a megtelt szeméttartályt (lásda "Szeméttartály ürítése" fejezetet).PótalkatrészekEzen Gépkönyv végén találhatja apótalkatrészek rövid áttekintését.Alkatrészek megrendeléséhez kérjük, forduljonkereskedőjéhez vagy a legközelebbi hivatalosszakszervizhez.ÜgyfélszolgálatKérdés vagy meghibásodás eseténKÄRCHER telephelyünk örömmel nyújtsegítséget. A cím megtalálható a túloldalon.Műszaki adatokÜzemidő teljesakkufeltöltésnél (függ apadlóburkolattól)max. 30minMunkafeszültség akku 4,8VTöltési idő üres akkunál 14hA töltőkészülék feszültsége 5,8VTöltőáram130mAHangnyomásszint (EN 60dB(A)60704-2-1)Súly (akkuval együtt)2,0kgAkku típusNiMHA műszaki adatok módosításának jogátfenntartjuk!A használt készülék és azakkumulátor eltávolítása Az elhasználódott készüléket egykörnyezetbarát hulladékgyűjtő helyrekell szállítani. Az eltávolítás előtt, kéremvegye ki a kivehető akkumulátort. Az akkumulátort az akkumulátor házzalegyütt környezetbarát módon távosítsael (gyűjtőhelyen vagy kereskedőnél), aműanyag ház szétszerelése nemszükséges. Figyelmeztetés– Ne nyissa ki az akkut, fennáll a rövidzárlatveszélye, továbbá izgató hatású gőzökvagy maró folyadékok léphetnek ki.69


Vážený zákazníku,Před prvním použitím svéhozařízení si přečtěte tentopůvodní návod k používání, řiďte se jím auložte jej pro pozdější použití nebo prodalšího majitele.Správné používání– Tento přístroj napájený akumulátorypoužívejte výhradně k soukromýmúčelům k čištění vnitřních prostor spříslušenstvím a náhradními dílyschválenými společností KÄRCHER.– Přístroj není vhodný pro koberce sdlouhým vlasem ani pro mokrépodlahové krytiny.– Přístroj není vhodný pro vymývanýbeton, štěrk ani podobné materiály.Výrobce neručí za případné škodyzpůsobené nesprávným používáním nebonesprávnou obsluhou.Ochrana životního prostředíObalové materiály jsourecyklovatelné. Obal nezahazujte dodomácího odpadu, nýbrž jej odevzdejte kopětovnému zužitkování.Přístroj je vyroben z hodnotnýchrecyklovatelných materiálů, které sedají dobře znovu využít. Baterie aakumulátory obsahují látky, které se nesmídostat do životního prostředí. Likvidujteproto staré přístroje, baterie a akumulátoryve sběrnách k tomuto účelu určených.Bezpečnostní pokyny– Toto zařízení není určeno k tomu, abyje používaly osoby (včetně dětí) somezenými fyzickými, smyslovýminebo duševními schopnostmi nebo snedostatečnými zkušenostmi a/neboznalostmi, pokud ne ně nebude dohlížetosoba odpovědná za jejich bezpečnosta nepoučí je o tom, jak se má zařízenípoužívat. Na děti je třeba dohlížet, abybylo zajištěno, že si se zařízenímnebudou hrát.70 CS – 1 Nebezpečí úrazu– V přístroji je rotující kartáčový válec.Tohoto kartáče se během provozu vžádném případě nedotýkejte prsty aninástroji!– Před ošetřováním a údržbou přístrojenejprve vyjměte akumulátor!Pokyny k akumulátoru– Akumulátor se smí nabíjet pouzepřiloženou originální nabíječkou nebonabíječkou schválenou společnostíKÄRCHER.– Riziko zkratu! Do nabíjecí zdířkynezasunujte vodivé předměty (např.šroubovák nebo podobné).– Akumulátory nevystavujte silnémuslunečnímu svitu, horku nebo ohni ,hrozí nebezpečí výbuchu.Pokyny k nabíječce– Nabíječku s nabíjecím kabelem přividitelném poškození neprodleněvyměňte za originální náhradní díl.– Údaje o napětí uvedené na typovémštítku musejí souhlasit s napájecímnapětím.– Nabíječku používejte a ukládejte jen vsuchých prostorách s teplotou prostředív intervalu 5 - 40° C.– Nikdy se nedotýkejte síťového kabelumokrýma rukama.Uvedení přístroje do provozuPopis přístrojePři vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zdanechybí příslušenství či zda dodaný přístrojnení poškozen. Při škodách způsobenýchdopravou informujte laskavě Vašehoobchodníka.Upozornění: Znázornění přístroje aobsluhy najdete na straně 2.Obrázek1 Kloub přístroje2 Nožní vypínač3 Akumulátor, vyjímatelný4 Uvolňovací tlačítko akumulátoru5 Nabíjecí zdířka


6 Ukazatel nabíjení7 Nádoba na nečistoty, vyjímatelná8 Uvolňování krytu nádoby na nečistoty9 Plášt'10 Rozsah dodávky K <strong>55</strong>:Kartáčový válec, vyměnitelný11 Rozsah dodávky K <strong>55</strong> pet:Válcový kartáč s pouzdrem na nečistoty(kartáč na zvířecí chlupy), vyměnitelný12 Uvolňovací tlačítko vyměnitelnéhokartáče13 Teleskopická násada s nastavitelnouvýškou14 Otočná rukojet'15 Rukojet'16 Nabíječka s nabíjecím kabelem17 Držák na zeď s upevňovacími prvkyMontáž držáku na zeďObrázekDržák na zeď slouží k ukládání přístroje anabíječky. Přiložený držák na zeď namontujte nadobře přístupné místo v blízkostizásuvky. Upevňovací prvky jsoupřiloženy.Nasaďte válcový kartáč.ObrázekVálcový kartáč není při dodání v přístroji.Před uvedením do provozu vložte. Otočte kryt. Válcový kartáč vložte do bočníhoúchytu. Držák válcového kartáče zatlačte doúchytu a zkontrolujte, zda správně sedí.Montáž teleskopické násady arukojeti a nastavení výškyObrázekTeleskopická násada se skládá ze tří částí.Při sestavování dbejte na to, aby do sebečásti zaklaply. Rukojet' nasaďte na delší část násady sotočnou rukojetí. Delší a kratší část násady spojte. Přispojování stiskněte západku.CS – 2 Celou násadu zasuňte západkoudopředu do kloubu na přístroji. Povolte otočnou rukojet' a násaduvytáhněte do požadované pracovnívýšky. Rukojet' otočte správnýmsměrem a otočnou rukojet' utáhněte.Vkládání a nabíjení akumulátoruObrázekPři dodání není do přístroje vloženakumulátor. Před uvedením do provozu hovložte. Vyjměte akumulátor z obalu. Zasuňte akumulátor do držáku, abyzaklapl. Akumulátor nabijte: Akumulátor lzenabíjet vyjmutý nebo nasazený.Upozornění: V dalším textu je popsánonabíjení nasazeného akumulátoru. Dodanou nabíječku zapojte do vhodnézásuvky. Důležité upozornění k nabíjení:Přístroj je nutné vypnout, jinak seakumulátor nenabije. Nabíjecí kabel zapojte do nabíjecízdířky akumulátoru. Pokud se rozsvítí ukazatel provozu,začne nabíjení. Doba nabíjení vybitéhoakumulátoru je asi 14 hodin.Upozornění: Pokud nesvítí ukazatelprovozu, přístroj vypněte, jinak nemůženabíjení začít. Po ukončení nabíjení, vytáhnětenabíjecí kabel ze zásuvky pro nabíjenía nabíječku odpojte od sítě.ObsluhaZahájení práceObrázek Zapněte přístroj stisknutím nožníhovypínače. Při čištění pohybuje přístrojem dopředua dozadu. K <strong>55</strong>: pro čištění blízko okrajůpoužívejte pravou stranu (strana sodjišťovacím knoflíkem výměnnéhokartáče).71


Přerušení práceObrázek Vypněte přístroj stisknutím nožníhovypínače. Během přestávek postavteteleskopickou násadu do svislé polohy,v níž ji drží aretace.Ukončení práce Po dokončení práce přístroj vypněte. Po každém čištění vyprázdněte nádobuna nečistoty.Vyprázdnění nádrže na nečistotyObrázekNádobu na nečistoty lze vyjmout dvěmazpůsoby:1) Jednou rukou zvedněte přístroj za klouba uvolněte kryt nádoby na nečistoty.Upozornění: Při tom držte plášt', aby sepříliš rychle nesklopil.2) Postavte přístroj na zem a uvolněte krytnádoby na nečistoty. Upozornění: Držtepři tom teleskopickou násadu, aby senekontrolovaně nesklopila dolů. Uvolněte kryt nádoby na nečistoty avyklopte ho nahoru. Za rukojet' vytáhněte nádobu nanečistoty nahoru a vyprázdněte ji. Nádobu na nečistoty opět nasaďte azavřete kryt.Uložení přístrojeObrázek Přístroj zavěste na držák na zdi. Přístroj lze pověsit také za rukojet'. Vpřípadě potřeby rukojet' otočte (vizkapitola „Nastavení teleskopickénásady a rukojeti“). Nabijte akumulátor.Ošetřování, údržba PozorPřed ošetřováním a údržbou přístroje vždyvyjměte akumulátor.Čištění přístroje Povrch přístroje otřete vlhkýmhadříkem. Nepoužívejte agresivníčisticí prostředky, např. čisticí prášek.Výměna / čištění kartáčového válceK <strong>55</strong>: Válec kartáčeObrázek Stiskněte uvolňovací tlačítko a vyjmětekartáčový válec. Odstraňte namotané chlupy, nejlépenožem nebo nůžkami. Přejeďte pookraji a pak uvolněné chlupy odstraňte. Nasaďte vyčištěný, resp. novýkartáčový válec a zkontrolujte správnénasazení.K <strong>55</strong> pet: Válcový kartáč a pouzdro nanečistoty (kartáč na zvířecí chlupy)vyčistěteUpozornění: žíněný kartáč laskavě čistětepo každém použití!Obrázek Stiskněte uvolňovací tlačítko a vyjmětekartáčový válec.Namotané zvířecí chlupy můžetejednoduše odstranit: Odstraňte pouzdro na nečistoty zválcového kartáče, uvolněné chlupy sezde zachycují a Vy je můžete vyhodit doodpadu.Upozornění: Dlouhé zvířecí chlupynebo lidské vlasy namotané kolempouzdra nejprve odstraňte nožem nebonůžkami, poté odstraňte pouzdro. Po čištění pouzdro znovu nasaďte. Nasaďte vyčištěný, resp. novýkartáčový válec a zkontrolujte správnénasazení.72 CS – 3


ServisZárukaV každé zemi platí záruční podmínkyvydané naší příslušnou distribučníspolečností. Případné poruchy přístrojeodstraníme během záruční lhůty bezplatnětehdy, pokud je jejich příčinou vadnýmateriál nebo výrobní závady. V případěuplatňování nároku na záruku se laskavěobraťte spolu s přístrojem, příslušenstvím adokladem o zakoupení přístroje naobchodníka, u kterého jste přístrojzakoupili, či na nejbližší službu prozákazníky firmy Kärcher.Pomoc při porucháchUkazatel provozu nesvítí Přístroj je zapnutý během nabíjení.Vypněte přístroj vypínačem.Přístroj nečistí kvalitně. Vyčistěte, resp. vyměňte kartáčovýválec (viz kapitola „Výměna / čištěníkartáčového válce“). Nabijte akumulátor (viz kapitola„Nabíjení akumulátoru“).Z přístroje létají nečistoty. Vyprázdněte naplněnou nádobu nanečistoty (viz kapitola „Vyprázdněnínádrže na nečistoty“).Náhradní dílyPřehled náhradních dílů nejdete na koncitohoto návodu na použití.S objednávkami náhradních dílů se obraťtena prodejce nebo nejbližší schválenéoddělení služeb zákazníkům.Servisní službaPři eventuelních dotazech či poruchách ses důvěrou obraťte na jakoukoli pobočkufirmy KÄRCHER. Adresy poboček najdetena zadní straně.Technické parametryProvozní doba při úplnémnabití akumulátoru (závisína podlahové krytině)Technické změny vyhrazeny.max. 30minPracovní napětí4,8VakumulátoruDoba nabíjení vybitého 14hakumulátoruNapětí nabíječky 5,8VNabíjecí proud130mAHladina akustického tlaku 60dB(A)(EN 60704-2-1)Hmotnost (včetně2,0kgakumulátoru)Typ akumulátoru NiMHStarý přístroj a akumulátorzlikvidujte Přístroj, který již není funkční,zlikvidujte ekologickým způsobem.Před likvidací přístroje prosím, vyjmětevýměnný akumulátor. Ekologicky zlikvidujte akumulátor sobalem (sběrny nebo výkup),rozmontování umělohmotného obalunení potřeba. Varování– Akumulátory neotvírejte, existujenebezpečí krátkého spojení a navíc znich mohou vycházet dráždivé párynebo vytékat žíravé kapaliny.CS – 473


Spoötovani kupec,Pred prvo uporabo Vaöenaprave preberite to originalnonavodilo za uporabo, ravnajte se po njem inshranite ga za morebitno kasnejöo uporaboali za naslednjega lastnika.Namenska uporaba– To napravo na akumulatorsko baterijouporabljajte izkljuËno v privatnenamene, za ËiöËenje notranjihprostorov, s priborom in nadomestnimideli, ki jih dopuöËa podj. K?RCHER.– Naprava ni primerna za kosmate tepihein mokre talne obloge.– Naprava ni primerna za pralni beton,gramozna tla in podobno.Proizvajalec ne odgovarja za morebitnoökodo, ki je nastala zaradi nenamenskeuporabe ali napaËnega rokovanja.Varstvo okoljaEmbalaűo je mogoËe reciklirati.Prosimo, da embalaűe ne odlagatemed gospodinjski odpad, paË pa jo oddajtev ponovno predelavo.Stare naprave vsebujejo dragocenereciklirne materiale, ki jih je trebaodvajati za ponovno uporabo.Baterije in akumulatorske baterijevsebujejo snovi, ki ne smejo priti v okolje.Zato stare naprave, baterije inakumulatorske baterije zavrzite v ustreznezbiralne sisteme.Varnostni napotki– Ta naprava ni namenjena uporabi sstrani oseb (vkljuËno z otroci) zomejenimi fiziËnimi, senzoriËnimi aliumskimi sposobnostmi alipomanjkljivimi izkuönjami in/ali zaradipomanjkanja potrebnega znanja, razenËe so pod nadzorom odgovorne osebe,ki skrbi za njihovo varnost, ali jim le tanudi potrebne napotke o uporabinaprave. Otroci morajo biti pod stalnimnadzorom, da zagotovite, da se znapravo ne igrajo. Nevarnost poökodb– Naprava vsebuje vrtljiv krtaËni valj,med obratovanjem ne smete vnobenem primeru s prsti ali orodjemposegati vanj!– Pred nego in vzdrűevanjem napraveodstranite akumulatorsko baterijo!Opozorila glede akumulatorske baterije– Polnjenje akumulatorske baterije jedovoljeno le s priloűenim originalnimpolnilnikom ali s polnilniki, ki jihdopuöËa podj. K?RCHER.– Nevarnost kratkega stika! V polnilnopuöo ne vstavljajte prevodnihpredmetov (npr. izvijaË ali podobno).– Akumulatorske baterije neizpostavljajte moËnemu sonËnemusevanju, vroËini ali ognju, obstajanevarnost eksplozije.Opozorila glede polnilnika– V primeru oËitne poökodbe polnilnik spolnilnim kablom nemudomazamenjajte z originalnim delom.– Na tipski tablici navedena napetostmora ustrezati napajalni napetosti.– Polnilnik uporabljajte in shranjujte le vsuhih prostorih, temperatura okolice 5 -40× C.– Omreűnega vtiËa nikoli ne prijemajte zmokrimi rokami.ZagonOpis napravePri razpakiranju preverite ali v vsebinipaketa manjka pribor oz. ali obstajajopoökodbe. V primeru transportnih poökodbobvestite svojega prodajalca.Opozorilo: slike naprave in upravljanja senahajajo na strani 2.Slika1 Zglob na napravi2 Noűno stikalo za vklop/izklop3 Akumulatorska baterija, odstranljiva74 SL – 1


4 Deblokirni gumb, akumulatorskabaterija5 Polnilna puöa6 Prikaz polnjenja7 Zbiralnik umazanije, odstranljiv8 Deblokada, pokrov zbiralnikaumazanije9 Ohiöje10 Obseg dobave za K <strong>55</strong>:KrtaËni valj, zamenljiv11 Obseg dobave za K <strong>55</strong> pet:KrtaËni valj s Ëistilnim tulcem (krtaËaza űivalsko dlako), zamenljiv12 Deblokirni gumb, nadomestna krtaËa13 Teleskopsko drűalo, viöinskonastavljivo14 Vrtljivi roËaj15 RoËaj16 Polnilnik s polnilnim kablom17 Stenski nosilec s pritrditvenimmaterialomMontaűa stenskega nosilcaSlikaStenski nosilec sluűi za shranjevanjenaprave in polnilnika. Priloűen stenski nosilec montirajte nalahko dostopnem mestu v bliűinivtiËnice - pritrditveni material jepriloűen.Vstavljanje krtaËnega valjaSlikaKrtaËni valj ob dobavi öe ni vstavljen. Predzagonom ga morate vstaviti. Obrnite ohiöje. KrtaËni valj vstavite v stranski nased. Nosilec krtaËnega valja pritisnite vnased in preverite pravilni nased.Montaűa teleskopskega drűala inroËaja ter nastavitev viöineSlikaTeleskopsko drűalo je sestavljeno iz 3delov. Pri sestavi pazite na to, da delizaskoËijo. RoËaj nataknite na daljöe drűalo zvrtljivim roËajem. Daljöe in krajöe drűalo sestavite, v tanamen med staknitvijo pritisnitezaskoËke. Kompletno drűalo vstavite z zaskoËkonaprej v zglob na napravi. Popustite vrtljivi roËaj in drűalo izvlecitena űeljeno delovno viöino, roËaj obrnitev ustrezno pozicijo in vrtljivi drűaj trdnoprivijte.Vstavljanje in polnjenjeakumulatorske baterijeSlikaAkumulatorska baterija ob dobavi öe nivstavljena v napravo Pred zagonom jomorate vstaviti. Akumulatorsko baterijo vzemite izembalaűe. Aku baterijo potisnite v nosilec, dazaskoËi. Aku baterijo napolnite: Polnjenje akubaterije se lahko izvaja, Ëe je slednjaodstranjena ali vstavljena. Opozorilo: vnadaljevanju je opisano polnjenjevstavljene aku baterije. Priloűen polnilnik vkljuËite v ustreznovtiËnico. Pomembno opozorilo gledepolnjenja: Napravo obvezno izklopite,sicer se akumulatorska baterija nemore napolniti. Polnilni kabel vtaknite v polnilno puöona aku bateriji. Ko signalna svetilka obratovanjazasveti, se priËne polnjenje. »aspolnjenja prazne aku baterije znaöa ca.14 ur.Opozorilo: »e signalna svetilkaobratovanja ne sveti, napravo izklopite,ker se sicer ne more zaËeti procespolnjenja. Po zakljuËenem postopku polnjenjapolnilni kabel izvlecite iz polnilne dozein polnilnik loËite od omreűja.SL – 275


UpravljanjeZaËetek delaSlika Vklopite napravo, v ta namen pritisnitenoűno stikalo za vklop/izklop. Za ËiöËenje napravo premikajte naprejin nazaj. K <strong>55</strong>: za ËiöËenje ob robu uporabljajtedesno stran (stran z deblokirnimgumbom nadomestne krtaËe).Prekinitev delaSlika Izklopite napravo, v ta namen pritisnitenoűno stikalo za vklop/izklop. Med delovnim odmorom teleskopskodrűalo postavite pokonci, blokada gadrűi v tem poloűaju.ZakljuËek dela Ob koncu dela napravo izklopite. Po vsakem ËiöËenju izpraznitezbiralnik umazanije.Praznjenje zbiralnika umazanijeSlikaZbiralnik umazanije se lahko izvleËe na 2naËina:1) Z eno roko privzdignete napravo nazglobu in deblokirate pokrov zbiralnikaumazanije. Opozorilo: Pri tem trdno drűiteohiöje, da se ne prehitro ne odpre.2) Napravo odloűite na tla in deblokiratepokrov zbiralnika umazanije. Opozorilo:Pri tem trdno drűite teleskopsko drűalo, dase ne prekucne nekontrolirano navzdol. Deblokirajte pokrov zbiralnikaumazanije in ga privzdignite. Zbiralnik umazanije z roËajem izvlecitev smeri navzgor in ga izpraznite. Zbiralnik ponovno vstavite in zapritepokrov.Shranjevanje napraveSlika Napravo obesite v stenski nosilec. Alternativno se lahko naprava obesitudi na roËaj, po potrebi roËaj zasukajte(glejte poglavje "Nastavitevteleskopskega drűala in roËaja"). Napolnite akumulatorsko baterijo.»iöËenje, vzdrűevanje PozorPred vsemi negovalnimi in vzdrűevalnimideli na napravi odstranite akumulatorskobaterijo.»iöËenje naprave Zunanjost naprave obriöite z vlaűnokrpo. Ne uporabljajte agresivnihsredstev kot so npr. praöki za ribanje.Zamenjava/ËiöËenje krtaËnegavaljaK <strong>55</strong>: krtaËni valjSlika Pritisnite deblokirni gumb in izvlecitekrtaËni valj. Ovite lase najlaűje odstranite z noűemoz. ökarjami. Z njimi zareűite po dolűiniob robu in odstranite tako sproöËenelase. OËiöËen oz. nov krtaËni valj vstavite inpreverite pravilni nased.K <strong>55</strong> pet: krtaËni valj oËistite s Ëistilnimtulcem (krtaËa za űivalsko dlako)Opozorilo: KrtaËo za űivali oËistite povsaki uporabi!Slika Pritisnite deblokirni gumb in izvlecitekrtaËni valj.Ovite űivalske dlake lahko odstranite naenostaven naËin: »istilni tulec snemite s krtaËnega valja,lasje na njem obvisijo in jih lahkoodvrűete v smeti.Opozorilo: Dolge in okoli tulca naviteűivalske dlake in lase najprej prereűite z76 SL – 3


noűem oz. ökarjami in za tem odstranitetulec. Po ËiöËenju tulec ponovno nataknite. OËiöËen oz. nov krtaËni valj vstavite inpreverite pravilni nased.ServisGarancijaV vseh deűelah veljajo garantni pogoji, ki jihdoloËajo pripadajoËa predstavniötvaproizvajalca. Morebitne nepravilnosti nanapravi, do katerih prihaja zaradimaterialnih oziroma proizvodnih napak,bomo nadomestili v garantnem ËasubrezplaËno. V primeru, da se napravapokvari, se z originalnim raËunom oglasitepri prodajalcu oziroma pri najbliűjipooblaöËeni servisni sluűbi.PomoË pri motnjahSignalna svetilka obratovanja ne sveti Naprava je vklopljena med polnjenjembaterije.Z vklopno/izklopnim stikalom napravoizklopite.Naprava ne Ëisti dobro OËistite oz. zamenjajte krtaËni valj(glejte poglavje "Zamenjava/ËiöËenjekrtaËnega valja"). Napolnite baterijo (glejte poglavje"Polnjenje akumulatorske baterije").Iz naprave izstopa umazanija Izpraznite poln zbiralnik umazanije(glejte poglavje "Praznjenje zbiralnikaumazanije").Nadomestni deliPregled nadomestnih delov bostenascaron;li na koncu tega navodila zauporabo.Za naroËilo nadomestnih delov se obrnitena trgovca ali najbliűji pooblaöËenuporabniöki servis.Servisna sluűbaV primeru vpraöanj ali motenj bo vam radipomagala naöa podruűnica K?RCHER.Naslov poglejte na hrbtni strani.TehniËni podatkiObratovalni Ëas pri polniaku bateriji (odvisno odtalne obloge)Delovna napetost akubaterije»as polnjenja prazne akubaterijePridrűana pravica do tehniËnihsprememb!max. 30min4,8V14hNapetost polnilnika 5,8VPolnilni tokNivo zvoËnega tlaka(EN 60704-2-1)Teűa (vklj. z aku)Aku tipNiMH130mA60dB(A)2,0kgOdstranitev stare naprave inakumulatorske baterije Izrabljeno napravo zavrzite na okoljuprijazen naËin. Pred odstranjevanjemmed odpadke odstranite odstranljivoakumulatorsko baterijo. Akumulatorsko baterijo zavrzite naokolju prijazen naËin (zbirna mesta alitrgovci), razstavljanje plastiËnegaohiöja ni potrebno. Opozorilo– Akumulatorske baterije ne odpirajte,obstaja nevarnost kratkega stika, polegtega lahko izstopijo draűeËi hlapi alijedke tekoËine.SL – 477


Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciemurządzenia należy przeczytaćoryginalną instrukcję obsługi, postępowaćwedług jej wskazań i zachować ją dopóźniejszego wykorzystania lub dlanastępnego użytkownika.Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem– To urządzenie napędzaneakumulatorem należy stosowaćwyłącznie do celów prywatnych, doczyszczenia pomieszczeńwewnętrznych przy użyciu akcesoriów iczęści zamiennych dopuszczonychprzez firmę KÄRCHER.– Urządzenie nie nadaje się do dywanówo bardzo wysokim runie oraz mokrychwykładzin podłogowych.– Urządzenie nie jest przeznaczone dobetonu zmywalnego, tłucznia itp.Producent nie ponosi odpowiedzialności zaewentualne szkody powstałe w wynikuużytkowania niezgodnego zprzeznaczeniem lub nieprawidłowejobsługi.Ochrona úrodowiskaMateriały użyte do opakowanianadają się do recyklingu.Opakowania nie należy wrzucać dozwykłych pojemników na śmieci, lecz dopojemników na surowce wtórne.Zużyte urządzenia zawierają cennesurowce wtórne, które powinny byćoddawane do utylizacji. Baterie iakumulatory zawierają substancje, którenie powinny przedostać się do środowiskanaturalnego. Z tego powodu należyusuwać zużyte urządzenia, baterie iakumulatory za pośrednictwemodpowiednich systemów utylizacji.Zasady bezpieczeństwa– Niniejsze urządzenie nie jestprzeznaczone do użytku przez osoby(włącznie z dziećmi) z ograniczonymimożliwościami psychofizycznymi albonie posiadające doświadczenia i/lubwiedzy, chyba że są one nadzorowaneprzez osobę odpowiedzialną za ichbezpieczeństwo albo otrzymały od niejwskazówki, w jaki sposób używać tegourządzenia. Dzieci powinny byćnadzorowane, żeby uniknąćwykorzystywania urządzenia dozabawy. Ryzyko obrażeń– Urządzenie wyposażone jest wobrotowe szczotki, których pod żadnympozorem nie należy chwytać palcamipodczas pracy urządzenia!– Przed rozpoczęciem pracrozpoczęciem wszelkich prackonserwacyjnych lub naprawczychurządzenia należy wyjąć akumulator!Wskazówki dotyczące akumulatora– Ładowanie akumulatora dozwolone jesttylko przy użyciu dołączonej oryginalnejładowarki lub ładowarekdopuszczonych przez firmęKÄRCHER.– Niebezpieczeństwo spięciaelektrycznego! Do gniazda ładowanianie wkładać żadnych przedmiotówprzewodzących (np. śrubokręta itp.).– Nie poddawać akumulatorówmocnemu promieniowaniusłonecznemu, ani na działaniewysokich temperatur ani ognia,istnieje niebezpieczeństwo wybuchu.Wskazówki dotyczące ładowarki– W przypadku widocznego uszkodzeniaładowarkę z kablem do ładowanianiezwłocznie wymienić na oryginalnączęść.– Napięcie podane na tabliczceznamionowej musi zgadzać się znapięciem w gniazdku.– Używać ładowarkę tylko w suchychpomieszczeniach, temperaturaotoczenia 5 - 40°C.– Nigdy nie dotykać kabla sieciowegomokrą dłonią.78 PL – 1


UruchomienieOpis urządzeniaPodczas rozpakowywania urządzenianależy sprawdzić, czy w opakowaniuznajdują się wszystkie elementy i czy nicnie jest uszkodzone. W przypadkustwierdzenia uszkodzeń w transporcienależy zwrócić się do dystrybutora.Wskazówka: Ilustracje urządzenia i jegoobsługi znajdują się na stronie 2.Rysunek1 Przegub w urządzeniu2 Włącznik/wyłącznik nożny3 Akumulator, wyjmowany4 Przycisk odblokowujący, akumulator5 Gniazdo ładowania6 Wskaźnik stanu ładowania7 Zbiornik na zanieczyszczenia,wyjmowany8 Odblokowanie, pokrywa zbiornika nazanieczyszczenia9 Obudowa10 Zakres dostawy K <strong>55</strong>:Szczotka, wymienna11 Zakres dostawy K <strong>55</strong> pet:Szczotka z nasadką czyszczącą(szczotka z sierści zwierzęcej),wymienna12 Przycisk odblokowujący, szczotkawymienna13 Trzonek teleskopowy, z regulacjąwysokości14 Pokrętło15 Uchwyt16 Ładowarka z kablem do ładowania17 Uchwyt úcienny z zestawem domocowaniaMocowanie uchwytu úciennegoRysunekUchwyt ścienny służy do przechowywaniaurządzenia oraz ładowarki. Dołączony uchwyt ściennyzamontować w łatwo dostępnymmiejscu w pobliżu gniazda zasilania -PL – 2zestaw do mocowania dołączony zurządzeniem.Zakładanie szczotkiRysunekPrzy dostawie szczotka jeszcze nieznajduje się w urządzeniu. Uprasza się owłożenie jej do urządzenia przedrozpoczęciem eksploatacji. Przekręcić obudowę. Założyć szczotkę w bocznymzamocowaniu. Zacisnąć uchwyt szczotki wzamocowaniu i sprawdzić prawidłoweosadzenie.Montowanie trzonkateleskopowego i ustawianiewysokości rękojeściRysunekTrzonek teleskopowy skalda się z 3 części.Podczas montażu zwrócić uwagę, abyczęści się zazębiły. Nałożyć rękojeść na dłuższy trzonek zpokrętłem. Złożyć dłuższy i krótszy trzonek - w tymcelu nacisnąć zatrzask. Kompletny trzonek z zatrzaskiemwłożyć z przodu do przegubu wurządzeniu. Poluzować pokrętło i wyciągnąćtrzonek na żądaną wysokość roboczą,obrócić rękojeść do prawidłowej pozycjii przykręcić pokrętło.Wkładanie i ładowanie akumulatoraRysunekAkumulator podczas dostawy nie znajdujesię w urządzeniu. Prosimy o włożenieakumulatora do urządzenia przeduruchomieniem. Wyjąć akumulator z opakowania. Wsunąć akumulator do uchwytu, aż dozatrzaśnięcia. Ładowanie akumulatora: Akumulatormożna ładować w urządzeniu lub pojego wyciągnięciu z urządzenia.Wskazówka: W dalszej części znajduje79


się opis ładowania akumulatora wurządzeniu. Podłączyć dostarczoną ładowarkę dowłaściwego gniazda zasilania. Ważna wskazówka dotyczącaładowania: Koniecznie wyłączyćurządzenie, gdyż w przeciwnym razieakumulator nie zostanie naładowany. Umieścić kabel do ładowania wgnieździe ładowania na akumulatorze. Jeżeli świeci się wskaźnik pracyurządzenia, oznacza to, że rozpocząłsię proces ładowania. Czas ładowaniawyładowanego akumulatora wynosi ok.14 godzin.Wskazówka: Jeżeli wskaźnik pracyurządzenia nie świeci się, prosimywyłączyć urządzenie, gdyż wprzeciwnym razie nie może sięrozpocząć proces ładowania. Po przeprowadzeniu ładowania, kabelładowarki wyjąć z gniazda ładowania iodłączyć ładowarkę od sieci.ObsługaRozpoczęcie pracyRysunek Włączyć urządzenie - w tym celunacisnąć włącznik/wyłącznik nożny. W celu czyszczenia przesuwaćurządzenie do przodu i do tyłu. K <strong>55</strong>: W celu umożliwienia czyszczeniaokolic w pobliżu krawędzi, należyużywać prawej strony (strona zprzyciskiem odblokowującym szczotkęwymienną).Przerwanie pracyRysunek Wyłączyć urządzenie - w tym celunacisnąć włącznik/wyłącznik nożny. Na czas przerwy w pracy ustawićtrzonek teleskopowy w pozycji pionowej- blokada utrzyma go w tej pozycji.Kończenie pracy Po zakończeniu pracy wyłączyćurządzenie. Po każdym czyszczeniu opróżniaćzbiornik na zanieczyszczenia.Opróżnić zbiornik nazanieczyszczeniaRysunekSą 2 sposoby na wyjęcie zbiornika nazanieczyszczenia:1) Trzymać w górze urządzenie jedną rękąna przegubie i odblokować pokrywęzbiornika na zanieczyszczenia.Wskazówka: Przytrzymywać przy tymobudowę, aby nie zamknęła się zbytszybko.2) Odstawić urządzenie na ziemię iodblokować pokrywę zbiornika nazanieczyszczenia. Wskazówka:Przytrzymywać przy tym trzonekteleskopowy, aby nie złożył się w sposóbniekontrolowany. Odblokować pokrywę zbiornika nazanieczyszczenia i unieść ją do góry. Za rękojeść wyjąć zbiornik nazanieczyszczenia i następnie opróżnić. Ponownie włożyć zbiornik nazanieczyszczenia i zamknąć pokrywę.Przechowywanie urządzeniaRysunek Zawiesić urządzenie na uchwycieściennym. Alternatywnie można zawiesićurządzenie także na rękojeści - jeślibędzie to konieczne, obrócić rękojeść(patrz rozdział „Ustawianie trzonkateleskopowego i rękojeści“). Naładować akumulator.80 PL – 3


Czyszczenie i konserwacja UwagaPrzed rozpoczęciem wszelkich prackonserwacyjnych lub naprawczychurządzenia wyjąć akumulator.Czyszczenie urządzenia Wytrzeć urządzenie od zewnątrzwilgotną ściereczką. Nie stosowaćagresywnych środków (np. proszku doczyszczenia).Wymiana/czyszczenie szczotkiK <strong>55</strong>: SzczotkaRysunek Nacisnąć przycisk odblokowujący iwyjąć szczotkę. Owinięte włosy można najprościejusunąć przy użyciu noża lub nożyczek.W tym celu przesuwać ostrze wzdłuższczotki i usunąć włosy. Włożyć oczyszczoną lub nowąszczotkę i sprawdzić stabilność jejosadzenia.K <strong>55</strong> pet: Czyszczenie szczotki znasadką czyszczącą (szczotka z sierścizwierzęcej)Wskazówka: Po każdym użyciu wyczyścićszczotkę z włosia zwierzęcego!Rysunek Nacisnąć przycisk odblokowujący iwyjąć szczotkę.Okręcone włosy można usunąć w prostysposób: Zdjąć nasadkę czyszczącą ze szczotki,a wtedy pozostają na niej wiszącewłosy, które można wyrzucić doodpadów domowych.Wskazówka: Okręcone o nasadkędługie włosy zwierzęce albo ludzkienależy najpierw przeciąć nożem albonożyczkami, a potem zdjąć nasadkę. Po oczyszczeniu ponownie nałożyćnasadkę. Włożyć oczyszczoną lub nowąszczotkę i sprawdzić stabilność jejosadzenia.SerwisGwarancjaW każdym kraju obowiązują warunkigwarancji określone przez dystrybutoraurządzeń Kärcher. Ewentualne usterkiurządzenia usuwane są w okresiegwarancji bezpłatnie, o ile spowodowanesą błędem materiałowym lubprodukcyjnym. W sprawach naprawgwarancyjnych prosimy kierować się zdowodem zakupu do dystrybutora lub doautoryzowanego punktu serwisowego.Usuwanie usterekWskaźnik pracy urządzenia nie świecisię Urządzenie podczas procesuładowania włączone.Wyłączyć urządzenie używającwłącznika/wyłącznika.Urządzenie czyści w niezadowalającysposób Oczyścić lub wymienić szczotkę (patrzrozdział „Wymiana/czyszczenieszczotki“). Naładować akumulator (patrz rozdział„Ładowanie akumulatora“).Urządzenie wyrzuca brud Opróżnić pełen zbiornik nazanieczyszczenia (patrz rozdział„Opróżnianie zbiornika nazanieczyszczenia“).Części zamienneLista części zamiennych znajduje się nakońcu niniejszej instrukcji obsługi.Aby zamówić części zamienne prosimyzwrócić się do swojego sprzedawcy lub donajbliższego punktu obsługi klienta.PL – 481


Serwis producentaW przypadku pytań lub usterek prosimyzwrócić się do najbliższego oddziału firmyKÄRCHER. Adres znajduje się naodwrocie.Dane techniczneCzas pracy urządzeniaprzy naładowanymakumulatorze (zależy odrodzaju podłoża)Napięcie roboczeakumulatoraCzas ładowaniawyładowanegoakumulatoramax. 30minZmiany techniczne zastrzeżone!4,8V14hNapięcie ładowarki 5,8VPrąd ładowania130mAPoziom ciśnienia60dB(A)akustycznego (EN 60704-2-1)Masa (łącznie zakumulatorem)Typ akumulatoraNiMH2,0kgZużyte urządzenie iakumulatory poddaćutylizacji Zużyte urządzenie poddać przyjaznejdla środowiska utylizacji. Przedprzeprowadzeniem utylizacji, wyjąćwkładany akumulator. Akumulator i jego obudowę poddaćprzyjaznej dla środowiska utylizacji(miejsca zbiorcze lub dystrybutorzy),rozbiórka obudowy z tworzywasztucznego nie jest konieczna. Ostrzeżenie– Nie otwierać akumulatorów, istniejezagrożenie zwarcia, dodatkowo mogąpowstawać drażniące opary wzgl.wydostawać się żrące płyny.82 PL – 5


Mult stimate client,Înainte de prima utilizare aaparatului dvs. citiţi acestinstrucţiuni original, respectaţi instrucţiunilecuprinse în acesta şi păstraţi-l pentruîntrebuinţarea ulterioară sau pentruurmătorii posesori.Utilizarea corectă– Utilizaţi acest aparat alimentat cuacumulatori exclusiv în domeniul privat,pentru curăţarea spaţiilor închise, cuaccesoriile şi piesele de schimbaprobate de KÄRCHER.– Aparatul nu este adecvat pentrucovoare cu firul lung sau pentrupardoseli umede.– Aparatul nu este adecvat pentru betonspălat, piatră spartă sau alte materialesimilare.Producătorul nu răspunde pentrueventualele daune rezultate în urmautilizării necorespunzătoare sau amanipulării incorecte.Protecţia mediului înconjurătorMaterialele de ambalare suntreciclabile. Ambalajele nu trebuiearuncate în gunoiul menajer, ci trebuieduse la un centru de colectare şirevalorificare a deşeurilor.Aparatele vechi conţin materialereciclabile valoroase, care pot fisupuse unui proces de revalorificare.Bateriile şi acumulatorii conţin substanţecare nu au voie să ajungă în mediulînconjurător. Din acest motiv, vă rugăm săapelaţi la centrele de colectare abilitatepentru eliminarea aparatelor vechi, abateriilor şi a acumulatorilor.Măsuri de siguranţă– Acest aparat nu este destinat pentru a fiutilizat de către persoane (inclusivcopii) cu capacităţi psihice, senzorialesau mintale limitate sau de cătrepersoanele, care nu dispun deexperienţa şi/sau cunoştinţa necesară,cu excepţia acelor cazuri, în care elesunt supravegheate de o persoanăresponsabilă de siguranţa lorsau aufost instruite de către aceasta în privinţautilizării. Nu lăsaţi copiinesupravegheaţi, pentru a vă asigura,că nu se joacă cu aparatul. Pericol de rănire– Aparatul conţine o perie cilindrică; nuintroduceţi mâna sau unelte în perie întimpul funcţionării!– Înaintea lucrărilor de îngrijire şiîntreţinere scoateţi mai întâiacumulatorul!Informažii despre acumulator– Încărcarea acumulatorului se va facedoar cu încărcătorul original inclus înlivrare sau cu încărcătoare aprobate deKÄRCHER.– Pericol de scurtcircuite! Nuintroduceţi obiecte conductoare (de ex.şurubelniţă sau altele similare) în mufade încărcare.– Nu expuneţi acumulatorul la oradiaţie solară prea puternică, existăpericol de explozie.Informaţii despre încărcător– Încărcătorul cu cablu de încărcaretrebuie înlocuit imediat cu unul originaldacă există deteriorări vizibile.– Tensiunea indicată pe plăcuţa de tiptrebuie să corespundă tensiunii dealimentare.– Încărcătorul trebuie utilizat şi depozitatnumai în încăperi uscate, cu otemperatură ambiantă între 5 - 40° C.– Nu prindeţi ştecherul cu mâinile ude.RO – 183


Punerea în funcţiuneDescrierea aparatuluiLa despachetare verificaţi conţinutulpachetului în privinţa existenţei tuturoraccesoriilor sau a deteriorărilor. În cazul încare constataţi deteriorări cauzate de untransport necorespunzător, vă rugăm săanunţaţi imediat comerciantul dvs.Observaţie: Figuri ale aparatului şi indicaţiipentru utilizare se găsesc la pagina 2.Figura1 Articulažia aparatului2 Întrerupător de picior3 Acumulator demontabil4 Buton de deblocare, acumulator5 Mufă de încărcare6 Indicator de încărcare7 Rezervor de mizerie, demontabil8 Deblocare, capacul rezervorului demizerie9 Carcasă10 Furnitura pentru K <strong>55</strong>:Perie cilindrică înlocuibilă11 Furnitura pentru K <strong>55</strong> pet:Tambur de perie cu manşon decurăţare (perie pentru păr de animale),înlocuibil12 Buton de deblocare, perie de înlocuire13 Tub telescopic, cu înălţime reglabilă14 Mâner rotativ15 Mâner16 Încărcător cu cablu de încărcare17 Suport de perete cu materiale de fixareMontarea suportului de pereteFiguraSuportul de perete se foloseşte pentrudepozitarea aparatului şi a încărcătorului. Suportul de perete furnizat trebuiemontat într-un loc uşor accesibil, înapropierea unei prize - materialele defixare sunt incluse.Montarea tamburului de perieFiguraTamburul de perie nu este introdus înaparat la livrare. El trebuie introdus înaintede a pune aparatul în funcţiune. Rotiži carcasa. Introduceţi tamburul de perie în locaşulsituat lateral. Împingeţi suportul tamburului de perieîn locaş şi verificaţi dacă este poziţionatcorect.Montarea tubului telescopic şi amânerului şi reglarea înălţimiiFiguraTubul telescopic este format din 3 părţi. Lamontare aveţi grijă ca toate componentelesă intre în locaş. Aplicaţi mânerul pe tubul mai lung cumânerul rotativ. Conectaţi tubul lung de cel scurt; pentruaceasta, apăsaţi elementul de prindereîn momentul îmbinării părţilor. Introduceţi tubul complet cu elementulde prindere în faţă în articulaţiaaparatului. Desfaceţi mânerul rotativ şi trageţi afarătubul la înălţimea de lucru dorită, rotiţimânerul în poziţia corectă şi strângeţimânerul rotativ.Introducerea şi încărcareaacumulatoruluiFiguraAcumulatorul nu este introdus în aparat lalivrare. El trebuie introdus înainte de a puneaparatul în funcţiune. Scoateži acumulatorul din ambalaj. Împingeţi acumulatorul în suport pânăcând intră în locaş. Încărcarea acumulatorului:Acumulatorul poate fi încărcat atât înaparat, cât şi atunci când este scosafară. Observaţie: Mai jos este descrisprocedeul de încărcare cu acumulatorulîn aparat.84 RO – 2


Conectaţi încărcătorul livrat la reţeauade curent. Observaţie importantă pentruîncărcare: Opriţi aparatul neapărat, încaz contrar acumulatorul nu va fiîncărcat. Introduceţi cablul de încărcare în mufade încărcare a acumulatorului. Încărcarea începe când se aprindeindicatorul de funcţionare. Durata deîncărcare a acumulatorului gol este deaproximativ 14 ore.Observaţie: Dacă indicatorul defuncţionare nu se aprinde, opriţiaparatul, deoarece în caz contrar,procesul de încărcare nu poate începe. După terminarea procesului deîncărcare, scoateţi cablul de încărcaredin mufa de încărcare şi deconectaţiîncărcătorul de la reţea.UtilizareaÎnceperea lucruluiFigura Porniţi aparatul de la întrerupătorul depicior Pentru curăţare, mişcaţi aparatulînainte şi înapoi. K <strong>55</strong>: pentru curăţarea colţurilor, folosiţipartea dreaptă (partea cu butonul dedeblocare al periei de înlocuire).Întreruperea lucruluiFigura Opriţi aparatul de la întrerupătorul depicior. În timpul pauzelor de lucru aduceţi tubultelescopic în poziţie verticală; un opritorîl va menţine în această poziţie.Încheierea lucrului După încheierea lucrului, opriţiaparatul. Goliţi rezervorul de mizerie după fiecarecurăţare.Golirea rezervorului de mizerieFiguraRezervorul de mizerie poate fi scos în douăfeluri:1) Ţineţi aparatul în sus cu o mânăprinzându-l de articulaţie şi deblocaţicapacul rezervorului de mizerie.Observaţie: Ţineţi carcasa între timp, ca sănu se închidă brusc.2) Aşezaţi aparatul pe podea şi deblocaţicapacul rezervorului de mizerie.Observaţie: Ţineţi tubul telescopic în acesttimp, ca să nu se lase în jos în modnecontrolat. Deblocaţi capacul rezervorului demizerie şi împingeţi-l în sus. Prindeţi rezervorul de mizerie demâner, ridicaţi-l în sus pentru a-l scoateşi goliţi-l. Introduceţi rezervorul de mizerie la locşi închideţi capacul.Depozitarea aparatuluiFigura Agăţaţi aparatul în suportul de perete. Alternativ aparatul poate fi agăţat şi demâner; dacă e nevoie, rotiţi mânerul(consultaţi capitolul „Reglarea tubuluitelescopic şi a mânerului”). Încărcaţi acumulatorul.RO – 385


Îngrijire şi întreţinere AtenţieÎnaintea lucrărilor de îngrijire şi întreţinerescoateţi acumulatorul din aparat.Curăţarea aparatului Ştergeţi exteriorul aparatului cu o cârpăumedă. Nu utilizaţi agenţi agresivi ca deexemplu praf de curăţat.Schimbarea/curăţarea perieicilindriceK <strong>55</strong>: Tamburul perieiFigura Apăsaţi butonul de deblocare şi scoateţiperia cilindrică. Îndepărtaţi părul încâlcit cu un cuţit saucu o foarfecă. Treceţi peste muchia detăiat şi îndepărtaţi părul desprins. Introduceţi peria cilindrică nouă saucurăţată şi verificaţi dacă estepoziţionată corect.K <strong>55</strong> pet: Curăţarea tamburului de periecu manşon de curăţare (perie pentru părde animale)Observaţie: Curăţaţi peria pentru animaledupă fiecare utilizare!Figura Apăsaţi butonul de deblocare şi scoateţiperia cilindrică.Părul de animale înfăşurat poate fiîndepărtat foarte uşor: Trageţi manşonul de curăţare de petamburul de perie; părul rămâne prinspe acesta şi poate fi aruncat la gunoi.Observaţie: Tăiaţi mai întâi părulînfăşurat pe manşon cu un cuţit sau ofoarfecă, iar apoi trageţi jos manşonulde curăţare. După curăţare, împingeţi manşonul laloc. Introduceţi peria cilindrică nouă saucurăţată şi verificaţi dacă estepoziţionată corect.ServiceGaranţieÎn toate ţările sunt valabile condiţiile degaranţie publicate de reţeaua noastră dedesfacere. Eventuale defecţiuni aleaparatului dumneavoastră, care survin înperioada de garanţie şi care sunt cauzatede defecte de fabricaţie sau de material, serepară în mod gratuit. În cazul produceriiunei defecţiuni care se încadrează îngaranţie, prezentaţi chitanţa de cumpărarela centrul de desfacere sau la cea maiapropiată unitate de reparaţii autorizată.Remedierea defecžiunilorIndicatorul de funcţionare nu se aprinde Aparatul este pornit în timpul procesuluide încărcare.Opriţi aparatul de la întrerupătorulprincipal.Aparatul nu curăţă bine Curăţaţi sau înlocuiţi peria cilindrică(consultaţi capitolul „Schimbarea/curăţarea periei cilindrice”). Încărcaţi acumulatorul (consultaţicapitolul „Încărcarea acumulatorului”).Din aparat iese mizerie Goliţi rezervorul de mizerie plin(consultaţi capitolul „Golirearezervorului de mizerie”).Piese de schimbLista pieselor de schimb se află la sfârşitulacestor instrucţiuni de utilizare.Pentru a comanda piese de schimb, luaţilegătura cu magazinul sau cu cea maiapropiată unitate de service autorizată.Service-ul pentru clienţiDacă aveţi întrebări sau în caz de defectreprezentanţa noastră KÄRCHER vă stă ladispoziţie cu plăcere în continuare. Pentruadresă vedeţi pagina din spate.86 RO – 4


Date tehniceDurata de funcţionare cuacumulatorul completîncărcat (în funcţie dematerialul pardoselii)max. 30minTensiunea de lucru a4,8VacumulatoruluiDurata de încărcare a14hacumulatorului golTensiunea încărcătorului 5,8VIntensitatea curentului de 130mAîncărcareNivelul de zgomot (EN 60dB(A)60704-2-1)Masa (cu accesorii)2,0kgTipul de acumulator NiMHNe rezervăm dreptul de a efectuamodificări tehnice!Eliminarea aparatului uzat şi aacumulatoarelor Aparatul vechi trebuie eliminat în modecologic. Înainte de eliminarea acestuiascoateţi acumulatorul demontabil. Eliminaţi acumulatorul şi carcasaacestuia în mod ecologic (puncte decolectare sau distribuitor), nu estenecesară demontarea carcasei deplastic. Avertisment– Nu deschideţi acumulatorul, existăpericolul unui scurt-circuit, cât şi deeliberare a unor aburi iritante sausubstanţe acide.RO – 587


Vážený zákazník,Pred prvým použitím vášhozariadenia si prečítajte tentopôvodný návod na použitie, konajte podľaneho a uschovajte ho pre neskoršiepoužitie alebo pre ďalšieho majiteľazariadenia.Používanie výrobku v súlade s jehourčením– Tento prístroj napájaný pomocouakumulátorovej batérie používajtevýlučne na súkromné účely, na čistenievnútorných priestorov pomocouschválených dielov prísušenstva anáhradných dielov.– Prístroj sa nehodí na vysoké koberceako aj vlhké podlahy.– Prístroj sa nehodí na betón, štrk apodobne.Výrobca neručí za prípadné škody, ktoréboli spôsobené nesprávnym používanímalebo chybnou obsluhou.Ochrana životného prostrediaObalové materiály sú recyklovateľné.Obalové materiály láskavonevyhadzujte do komunálneho odpadu, aleodovzdajte ich do zberne druhotnýchsurovín.Vyradené prístroje obsahujúhodnotné recyklovateľné látky, ktoréby sa mali opäť zužitkovať. Batérie aakumulátory obsahujú látky, ktoré sanesmú dostať do životného prostredia.Staré zariadenia, batérie a akumulátorypreto láskavo odovzdajte do vhodnejzberne odpadových surovín.Bezpečnostné pokyny– Toto zariadenie nie je určené na to, abyho používali osoby (vrátane detí) sobmedzenými fyzickými, zmysloýmialebo duševnými schopnosťami resp.nedostatkom skúseností a znalostí,musia byť pod dozorom osôbzodpovedných za ich bezpečnosť alebomusia od nich obdržať pokyny, akozariadenie používať. Deti musia byť poddozorom, aby sa zabezpečilo, že sa sozariadením nehrajú. Nebezpečenstvo poranenia– Prístroj obsahuje otáčajúcu sa kefu. Vžiadnom prípade nesmiete do nejpočas prevádzky vkladať prsty alebonástroje!– Pred začatím ošetrenia a údržbyprístroja vyberte najprv batériu!Pokyny k batérii– Nabíjanie batérie je povolené len vpriloženej originálnej nabíjačke alebo vnabíjačkách schválených spoločnosťouKÄRCHER.– Nebezpečie vzniku skratu! Donabíjacej objímky nestrkajte žiadnevodivé predmety (napr. skrutkovačalebo podobne).– Batériu nevystavujte silnémuslnečnému žiareniu, teplu a ohňu.Existuje nebezpečenstvo výbuchu.Pokyny pre nabíjačku– Pri viditeľnom poškodení nabíjačky snabíjacím káblom ju neodkladnevymeňte za originálny diel.– Údaj o napätí na výrobnom štítku musísúhlasiť s napájacím napätím.– Nabíjačku používajte a skladujte len vsuchých priestoroch, okolitá teplota 5 -40° C.– Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zástrčkyvlhkými rukami.88 SK – 1


Uvedenie do prevádzkyPopis prístrojaPri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalunechýba príslušenstvo alebo či obsah nieje poškodený. Akékoľvek poškodeniapočas prepravy láskavo oznámtepredajcovi.Upozornenie: Obrázky zariadenia apokyny na jeho obsluhu sa nachádzajú nastrane 2.Obrázok1 Kĺb prístroja2 Nožný vypínač3 Batéria, vyberateľná4 Uvoľňovacie tlačidlo, batéria5 Nabíjacia objímka6 Kontrolka nabíjania7 Nádoba na nečistoty, vyberateľná8 Uvoľnenie krytu nádoby na nečistoty9 Skriňa10 Rozsah dodávky K <strong>55</strong>:Kefa, vymeniteľná11 Rozsah dodávky K <strong>55</strong> pet:Kefovací valec s čistiacim puzdrom(kefa na zvieracie chlpy), vymeniteľný12 Uvoľňovacie tlačidlo výmennej kefy13 Teleskopická násada, výškovoprestaviteľná14 Otočný držiak15 Rukovät'16 Nabíjačka s nabíjacím káblom17 Držiak na stenu s upevňovacímmateriálomMontáž držiaka na stenuObrázokDržiak na stenu slúži na uloženie prístroja anabíjačky. Priložený držiak na stenu namontujtena prístupnom mieste v blízkostizásuvky - upevňovací materiál jepriložený.Nasadenie kefovacieho valcaObrázokKefovací valec nie je pri dodaní ešte vprístroji. Pred uvedením do prevádzky hovložte. Otočte teleso. Kefovací valec nasaďte do bočnéhouloženia. Do upevnenia zatlačte držiakkefovacieho valca a skontrolujte ho, čidosadá správne.Montáž teleskopickej násady,ručného držiaka a ich výškovénastavenieObrázokTeleskopická násada sa skladá z 3 dielov.Pri skladaní dbajte na to, aby diely do sebazapadli. Rukovät' nasaďte na dlhšiu násadu sotočným držiakom. Dlhšiu a kratšiu násadu navzájomzasuňte do seba a pritom zatlačtezápadku. Nasaďte násadu so západkou smeromdopredu do kĺba prístroja. Uvoľnite otočný držiak a násaduvytiahnite do požadovanej pracovnejvýšky. Rukovät' otočte do správnejpolohy a otočný držiak pevnedotiahnite.Vložte batériu a nabite juObrázokBatéria nie je pri dodaní ešte v prístroji.Pred uvedením do prevádzky ju vložte. Batériu vyberte z obalu. Batériu vložte tak, aby zapadla na svojemiesto. Batériu nabite: Nabíjanie batérie samôže uskutočnit' vo vybratom alebovloženom stave. Upozornenie: Vnasledovnom je popísané nabíjanie svloženou batériou. Priloženú nabíjačku zasuňte dovhodnej zásuvky.SK – 289


Dôležité pokyny pre nabíjanie:Prístroj bezpodmienečne vypnite, inaksa batéria nenabije. Nabíjací kábel zasuňte do nabíjacejobjímky batérie. Ak sa rozsvieti kontrolka prevádzky,začne sa nabíjanie. Čas nabíjania uvybitej batérie je asi 14 hodín.Upozornenie: Ak kontrolka prevádzkynesvieti, prístroj vypnite, lebo inak bynemohlo začať nabíjanie. Po ukončení nabíjania vytiahnitenabíjací kábel zo zásuvky nabíjania anabíjačku odpojte od elektrickej siete.ObsluhaZačiatok práceObrázok Zapnite prístroj. Preto zatlačte nožnývypínač. Pri čistení pohybujte prístrojomdopredu a dozadu. K <strong>55</strong>: pri čistení v blízkosti hránpoužívajte pravú stranu (strana suvoľňovacím tlačidlom výmennej kefy).Prerušenie práceObrázok Prístroj vypnite. Preto zatlačte nožnývypínač. Počas prestávok v práci postavteteleskopickú násadu kolmo. Aretácia judrží v tejto polohe.Ukončenie práce Pri ukončení práce prístroj vypnite. Po každom čistení vyprázdnite nádobuna nečistoty.Vyprázdnenie nádoby na nečistotyObrázokVybratie nádoby na nečistoty môžetevykonat' 2 spôsobmi:1) Držte prístroj jednou rukou za kĺb auvoľnite kryt nádoby na nečistoty.Upozornenie: Pritom pevne držte skriňu,aby sa rýchlo nevyklopila smerom dole.2) Prístroj odložte na podlahu a uvoľnitekryt nádoby na nečistoty. Upozornenie:Pritom pevne držte teleskopickú násadu,aby sa nekontrolovane nevyklopila smeromdole. Uvoľnite kryt nádoby na nečistoty avyklopte ho smerom hore. Vyberte nádobu na nečistoty srukovät'ou smerom hore a vyprázdniteju. Nádobu na nečistoty opät' zasuňte akryt uzavrite.Uskladnenie prístrojaObrázok Prístroj zaveste na držiak na stenu. Poprípade sa dá prístroj zavesit' zarukovät'. V prípade potreby rukovät'otočte (pozrite si kapitolu "Nastavenieteleskopickej násady a rukoväte"). Batériu nabite.Ošetrovanie, údržba PozorPred všetkými čistiacimi a údržbárskymiprácami na zariadení vytiahnite batériu.Čistenie spotrebiča Vonkajšiu stranu prístroja utrite vlhkouhandrou. Nepoužívajte žiadneagresívne prostriedky ako napr. prášokna drhnutie.Výmena alebo vyčistenie kefyK <strong>55</strong>: Kefovací valecObrázok Zatlačte uvoľňovacie tlačidlo a kefuvyberte. Najlepšie pomocou noža alebo nožnícodstráňte ovinuté vlasy. Prejdite pozdĺžreznej hrany a potom odstráňteuvoľnené vlasy. Vložte vyčistenú popr. novú kefu askontrolujte, či správne dosadla.90 SK – 3


K <strong>55</strong> pet: Vyčistite kefovací valec sčistiacim puzdrom (kefa na zvieraciechlpy)Upozornenie: Kefu z chlpov zvierat predkaždým použitím vyčistite!Obrázok Zatlačte uvoľňovacie tlačidlo a kefuvyberte.Ovinuté zvieracie chlpy sa dajú odstrániťjednoduchým spôsobom: Čistiace puzdro vytiahnite zkefovacieho valca, uvoľnené chlpyzostanú na ňom visieť a môžu saodstrániť do domového odpadu.Upozornenie: Najprv pomocou nožapopr. nožníc odstráňte zvieracie chlpy aľudské vlasy ovinuté okolo puzdra,potom puzdro odoberte. Po vyčistení puzdra ho opäť nasuňte. Vložte vyčistenú popr. novú kefu askontrolujte, či správne dosadla.ServisZárukaV každej krajine platia záručné podmienkynašej distribučnej organizácie. Prípadnéporuchy zariadenia odstránime počaszáručnej lehoty bezplatne, ak sú ichpríčinou chyby materiálu alebo výrobnéchyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu sdokladom o kúpe zariadenia láskavoobráťte na predajcu alebo na najbližšíautorizovaný zákaznícky servis.Pomoc pri porucháchKontrolka prevádzky nesvieti Prístroj je počas nabíjania zapnutý.Prístroj vypnite pomocou vypínača.Prístroj nečistí spoľahlivo Vyčistite popr. vymeňte kefu (pozrite sikapitolu "Výmena alebo vyčisteniekefy"). Nabite batériu (pozrite si kapitolu"Nabitie batérie").Z prístroja vypadávajú nečistoty Vyprázdnite plnú nádobu na nečistoty(pozrite si kapitolu "Vyprázdnenienádoby na nečistoty").Náhradné dielyPrehľad náhradných dielov nájdete nakonci tohto prevádzkového návodu.Pri objednávaní náhradných dielov saobráťte prosím na vášho predajcu alebo nanajbližšiu autorizovanú službuzákazníkom.Servisná službaV prípade akýchkoľvek otázok aleboporuchy vám pomôže najbližšie zastúpeniespoločnosti KÄRCHER. Adresu nájdete nazadnej strane.Technické údajeDoba prevádzky priúplnom nabití batérie (vzávislosti od povrchupodlahy)Technické zmeny vyhradené!max. 30minPrevádzkové napätie4,8VbatérieDoba nabíjania vybitej14hbatérieNapätie nabíjačky 5,8VNabíjací prúd130mAHladina akustického tlaku 60dB(A)(EN 60704-2-1)Hmotnost' (vrátane2,0kgbatérie)Typ akumulátora NiMHSK – 491


Likvidácia starého prístroja abatérií Vyslúžilý prístroj odovzdajte dopríslušnej zberne druhotných surovín.Pred likvidáciou odstráňte vybratúbatériu. Batériu s telesom batérie zlikvidujte tak,aby bolo chránené životné prostredie(zberňa druhotných surovín alebopredajca), rozloženie plastového telesanie je potrebné. Pozor– Batériu neotvárajte. Existujenebezpečenstvo skratu. Okrem tohomôžu vystupovať dráždivé pary aleboleptajúce kvapaliny.92 SK – 5


Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeguređaja pročitajte ove originalneradne upute, postupajte prema njima isačuvajte ih za kasniju uporabu ili zasljedećeg vlasnika.Namjensko korištenje– Koristite ovaj aparat na baterijeisključivo privatno za čišćenjeunutarnjih prostorija s priborom ipričuvnim dijelovima koje odobravaKÄRCHER.– Ovaj aparat nije podesan za čišćenjetepiha dugih vlakana i mokrih podnihobloga.– Ovaj aparat nije podesan za čišćenjehrapavog betona te šljunkovitih i sličnihpovršina..Proizvođač ne preuzima odgovornost zaeventualne štete nastale nenamjenskimkorištenjem ili pogrešnim opsluživanjemaparata.Zaštita okolišaMaterijali ambalaže se mogureciklirati. Molimo Vas da ambalažune odlažete u kućne otpatke, već ihpredajte kao sekundarne sirovine.Stari uređaji sadrže vrijedne tvari kojese mogu reciklirati i zato ih trebasabirati i dostaviti za ponovnupreradu. Primarne i punjive baterije sadržetvari koje ne smiju dospijeti u čovjekovokoliš. Stoga Vas molimo stare uređaje,primarne i punjive baterije odstranjujeteputem odgovarajućih sabirnih sustava.Sigurnosni naputci– Ovaj uređaj nije predviđen da njimerukuju osobe (uključujući i djecu) sasmanjenim tjelesnim, senzornim ilimentalnim sposobnostima opažanja ilis ograničenim iskustvom i znanjem,osim ako ih osoba koja je za njihodgovorna ne nadzire ili upućuje u rad suređajem. Djeca se moraju nadziratikako bi se spriječilo da se igraju suređajem. Opasnost od ozljeda– Aparat sadrži rotirajuću valjkastu četku,stoga se za vrijeme rada ni u komslučaju ne smije zahvaćati u njegaalatom ili prstima!– Za radove na njezi i održavanjuprethodno treba izvaditi bateriju izaparata!Napomene o bateriji– Za punjenje baterije u aparatu smiju sekoristiti samo priložen originalni punjačili punjači odobreni od straneKÄRCHER.– Opasnost od kratkog spoja! Nestavljajte u utičnicu za punjenje nikakvevodljive predmete, kao npr. izvijače islično.– Bateriju ne izlažite jakom sunčevomzračenju, toplini ili vatri, jer postojiopasnost od eksplozije.Napomene o punjaču– U slučaju vidljivih oštećenja bezodlaganja zamijenite punjač s kablomnovim originalnim punjačem.– Napon naveden na natpisnoj pločicimora se podudarati s opskrbnimnaponom strujne mreže.– Punjač koristite i čuvajte samo u suhimprostorima na temperaturi od 5 do 40°C.– Strujni utikač nikada ne dodirujtemokrim rukama.HR – 193


Stavljanje u pogonOpis urešajaKod vađenja iz ambalaže provjerite manjkali u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja.U slučaju transportnih oštećenja odmah seobratite svome prodavaču.Napomena: Prikazi aparata i načinarukovanja nalaze se na stranici 2.Slika1 Zglob aparata2 nožna uključno/isključna sklopka3 odvojiva baterija4 gumb za odglavljivanje, baterija5 Utičnica za punjenje6 indikator punjenja7 odvojivi spremnik za prljavštinu8 deblokiranje, poklopac spremnika zaprljavštinu9 kućište10 Opseg isporuke K <strong>55</strong>:zamjenjiva valjkasta četka11 Opseg isporuke K <strong>55</strong> pet:zamjenjiva valjkasta četka s tuljkom zaskupljanje dlaka i vlasi12 gumb za odglavljivanje, zamjenskačetka13 teleskopska šipka, podesiva po visini14 okretna ručka15 Rukohvat16 Punjač s kablom17 zidni nosač s materijalom zapričvršćivanjeMontaža zidnog nosačaSlikaZidni nosač služi za odlaganje aparata ipunjača. Priložen zidni nosač montirajte na lakodostupnom mjestu u blizini utičnice -materijal za učvršćivanje je takođerpriložen.94 HR – 2Umetanje valjkaste četkeSlikaValjkasta se četka pri isporuci ne nalazi uaparatu. Stoga je umetnite u aparat prijenego što ga počnete koristiti. Okrenite kućište. Valjkastu četku umetnite u bočniprihvatnik. Držač valjkaste četke utisnite uprihvatnik i provjerite je li ispravnonamješten.Montiranje teleskopske šipke irukohvata te podešavanje visineSlikaTeleskopska se šipka sastoji iz 3 dijela. Primontiranju pazite da dijelovi čvrstodosjednu jedan u drugi. Nataknite rukohvat na dulji dio šipke sokretnom ručkom. Spojite dulji i kraći dio šipke i pritompritisnite gumb za odglavljivanje. Kompletnu šipku zajedno s gumbom zaodglavljivanje prema naprijed utaknite uzglob aparata. Otpustite okretnu ručku i izvucite šipkuna željenu visinu. Dovedite rukohvat upravi položaj i zategnite okretnu ručku.Postavljanje i punjenje baterijeSlikaBaterija se pri isporuci ne nalazi u aparatu.Stoga stavite bateriju u aparat prije negošto ga počnete koristiti. Raspakirajte bateriju. Ugurajte bateriju u prihvatnik tako dadosjedne. Napunite bateriju. Baterija se možepuniti kako u aparatu tako i van njega.Napomena: U nastavku je opisanopunjenje baterije u aparatu. Isporučeni punjač utaknite u utičnicu. Važna napomena za punjenje: Aparatobavezno isključite, inače se baterija nepuni. Kabel punjača utaknite u utičnicu zapunjenje na bateriji.


Ako indikator uključenosti zasvijetli,započeo je postupak punjenja. Vrijemepunjenja prazne baterije iznosi oko 14sati.Napomena: Ako indikator uključenostine svijetli, molimo isključite aparat, jer usuprotnom punjenje ne može započeti. Po završenom postupku punjenjaizvucite kabel za punjenje izodgovarajuće utičnice i odvojite punjačs električne mreže.RukovanjePočetak radaSlika Uključite aparat pritiskom na nožnuuključno/isključnu sklopku. Pri čišćenju pokrećite aparat naprijednatrag. K <strong>55</strong>: Za čišćenje rubova koristite desnustranu aparata (strana s gumbom zaodglavljivanje zamjenske četke).Prekid radaSlika Isključite aparat pritiskom na nožnuuključno/isključnu sklopku. U stankama postavite teleskopskušipku okomito, a učvršćivač ga drži utom položaju.Kraj rada Na kraju rada isključite aparat. Nakon svakog čišćenja ispraznitespremnik za prljavštinu.Pražnjenje spremnika za prljavštinuSlikaSpremnik za prljavštinu se može izvaditi na2 načina:1) Podignite aparat jednom rukom za zglobi deblokirajte poklopac spremnika zaprljavštinu. Napomena: Pritom čvrstodržite kućište kako se poklopac ne bi naglootvorio na dolje.2) Ostavite aparat u radnom položaju ideblokirajte poklopac spremnika zaprljavštinu. Napomena: Pritom čvrstodržite teleskopsku šipku kako se ne bipreklopila prema dolje. Poklopac spremnika za prljavštinudeblokirajte i preklopite uvis. Spremnik za prljavštinu izvucite uvisdržeći ga za rukohvat i ispraznite. Spremnik za prljavštinu vratite natrag ispustite poklopac.Čuvanje aparataSlika Objesite aparat o zidni nosač. Aparat se osim toga može objesiti i oručku, koju eventualno prethodno trebazakenuti (vidi poglavlje "Podešavanjeteleskopske šipke i ručke"). Napunite bateriju.Njega, održavanje PozorPrije svih radova na njezi i održavanju trebaizvaditi bateriju iz aparata!Čišćenje uređaja Aparat izvana prebrišite vlažnomkrpom. Nemojte koristiti nagrizajućasredstva kao npr. abrazivna čistila.Zamjena/čišćenje valjkaste četkeK <strong>55</strong>: Valjkasta četkaSlika Pritisnite gumb za odglavljivanje iizvadite valjkastu četku. Nakupljene se dlake najlakšeodstranjuju nožem ili škarama.Presijecite nakupljene dlake uzduž te ihpotom izvucite. Postavite očišćenu ili novu valjkastučetku i provjerite da li je dobronamještena.K <strong>55</strong> pet: Čišćenje valjkaste četke stuljkom za skupljanje dlaka i vlasiNapomena: Molimo Vas da četku zaskupljanje dlaka i vlasi očistite nakon svakeprimjene!HR – 395


Slika Pritisnite gumb za odglavljivanje iizvadite valjkastu četku.Nakupljene se životinjske dlake dadujednostavno odstraniti: Smaknite tuljak s valjkaste četke,nakupljene dlake ostaju na njemu imogu se baciti u kućanski otpad.Napomena: Dugačke životinjske dlakeili vlasi kose najprije prerežite nožem iliškarama te potom skinite tuljak. Nakon čišćenja tuljak treba ponovonavući na četku. Postavite očišćenu ili novu valjkastučetku i provjerite da li je dobronamještena.ServisJamstvoU svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti kojeje izdala naša nadležna organizacija zadistribuciju. Eventualne smetnje na strojuza vrijeme trajanja jamstva uklanjamobesplatno ukoliko je uzrok greška umaterijalu ili proizvodnji. U slučaju kojipodliježe garanciji s dokazom o kupnji seobratite Vašem prodavaču ili najbližojovlaštenoj servisnoj službi.Otklanjanje smetnjiIndikator uključenosti ne svijetli Aparat je uključen tijekom postupkapunjenja.Isključite aparat uključno/isključnomsklopkom.Aparat ne čisti pouzdano. Očistite odnosno zamijenite valjkastučetku (vidi poglavlje "Zamjena/čišćenjevaljkaste četke"). Napunite bateriju (vidi poglavlje"Punjenje baterije").Aparat izbacuje prljavštinu Ispraznite napunjeni spremnik zaprljavštinu (vidi poglavlje "Pražnjenjespremnika za prljavštinu").Pričuvni dijeloviPregled pričuvnih dijelova naći ćete nakraju ovih radnih uputa.Za naručivanje pričuvnih dijelova obratitese Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenojservisnoj službi.Servisna službaU slučaju pitanja ili smetnji rado će Vampomoći naša podružnica KÄRCHER.Adrese pogledajte na stražnjoj stranici.Tehnički podaciVrijeme rada s punom max. 30 minbaterijom (ovisno o vrstipodne presvlake)Radni napon baterije 4,8 VTrajanje punjenja prazne 14 hbaterijeNapon punjača 5,8 VStruja punjenja 130 mAZvučni tlak (EN 60704-2-1)60 dB(A)Težina (zajedno s 2,0 kgbaterijom)Tip baterijaNiMHPridržavamo pravo na tehničke izmjene!Zbrinjavanje rabljenih urešajai akumulatora u otpad Rabljeni uređaj zbrinite u otpad naekološki primjeren način. Prijezbrinjavanja molimo Vas da izvaditeakumulator. Akumulator i kućište akumulatorazbrinite u otpad ekološki primjereno(predajte ih ovlaštenom sabirnommjestu ili prodavaču). Plastično sekućište ne mora rastavljati. Upozorenje– Ne otvarajte bateriju, jer postojiopasnost od kratkog spoja kao iispuštanja nadražujućih isparenja ilinagrizajućih tekućina.96 HR – 4


Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeguređaja pročitajte ove originalnouputstvo za rad, postupajte prema njemu isačuvajte ga za kasniju upotrebu ili zasledećeg vlasnika.Namensko korišćenje– Koristite ovaj aparat na baterijeisključivo privatno za čišćenjeunutrašnjih prostorija sa priborom irezervnim delovima koje odobravaKÄRCHER.– Ovaj aparat nije podesan za čišćenjetepiha dugih vlakana i mokrih podnihobloga.– Ovaj aparat nije podesan za čišćenjehrapavog betona kao i šljunkovitih isličnih površina..Proizvođač ne preuzima odgovornost zaeventualne štete nastale nenamenskimkorišćenjem ili pogrešnim opsluživanjemaparata.Zaštita čovekove okolineAmbalaža se može ponovo preraditi.Molimo Vas da ambalažu ne bacate ukućne otpatke nego da je dostavite naodgovarajuća mesta za ponovnu preradu.Stari uređaji sadrže vredne materijalekoji se mogu reciklirati i treba ihdostaviti za ponovnu preradu.Primarne i punjive baterije sadrže materijekoje ne smeju dospeti u čovekovu okolinu.Stoga Vas molimo da stare uređaje,primarne i punjive baterije odstranjujeteputem odgovarajućih sabirnih sistema.Sigurnosne napomene– Ovaj uređaj nije predviđen da njimerukuju osobe (uključujući i decu) sasmanjenim fizičkim, senzornim ilimentalnim mogućnostima opažanja ili sograničenim iskustvom i znanjem, osimukoliko ih lice koje je za njih odgovornone nadgleda ili upućuje u rad sauređajem. Deca se moraju nadgledatikako bi se sprečilo da se igraju suređajem. Opasnost od povreda– Aparat sadrži rotirajuću valjkastu četku,stoga za vreme rada ni u kom slučajune smete zahvatati u njega alatom iliprstima!– Za radove na nezi i održavanjuprethodno treba izvaditi bateriju izaparata!Napomene o bateriji– Za punjenje baterije u aparatu smeju dase koriste samo priložen originalnipunjač ili punjači odobreni od straneKÄRCHERa.– Opasnost od kratkog spoja! Nestavljajte u utičnicu za punjenje nikakveprovodne predmete, kao npr. odvijače islično.– Bateriju ne izlažite jakom sunčevomzračenju, toploti ili vatri, jer postojiopasnost od eksplozije.Napomene o punjaču– U slučaju vidljivih oštećenja bezodlaganja zamenite punjač sa kablomnovim originalnim punjačem.– Napon naveden na natpisnoj pločicimora se podudarati sa naponom strujnemreže.– Punjač koristite i čuvajte samo u suvimprostorijama na temperaturi od 5 do40° C.– Strujni utikač nikada ne dodirujtemokrim rukama.SR – 197


Stavljanje u pogonOpis urešajaPre vađenja iz ambalaža proverite ima li usadržini paketa delova koji nedostaju ilioštećenja. U slučaju transportnih oštećenjaobavestite Vašeg prodavca.Napomena: Prikazi aparata i načinarukovanja nalaze se na stranici 2.Slika1 Zglob aparata2 nožni uključno/isključni prekidač3 odvojiva baterija4 dugme za odglavljivanje, baterija5 Utičnica za punjenje6 indikator punjenja7 odvojiva posuda za prljavštinu8 deblokiranje, poklopac posude zaprljavštinu9 kućište10 Obim isporuke K <strong>55</strong>:valjkasta četka, može se zameniti11 Obim isporuke K <strong>55</strong> pet:valjkasta četka sa omotačem zaskupljanje dlaka i vlasi, može sezameniti12 dugme za odglavljivanje, rezervnačetka13 teleskopska šipka, podesiva po visini14 obrtna ručka15 Drška16 Punjač sa kablom17 zidni nosač sa materijalom zapričvršćivanjeMontaža zidnog nosačaSlikaZidni nosač služi za odlaganje aparata ipunjača. Priložen zidni nosač montirajte na lakodostupnom mestu u blizini utičnice -materijal za učvršćivanje je takođepriložen.98 SR – 2Umetanje valjkaste četkeSlikaValjkasta četka se pri isporuci ne nalazi uaparatu. Stoga je stavite u aparat pre negošto ga uključite. Okrenite kućište. Valjkastu četku umetnite u bočniprihvatnik. Držač valjkaste četke utisnite uprihvatnik i proverite da li je dobronamešten.Montiranje teleskopske šipke idrške kao i podešavanje visineSlikaTeleskopska šipka se sastoji iz 3 dela. Primontiranju pazite da se delovi uglave jedanu drugi. Nataknite dršku na duži deo šipke saobrtnom ručkom. Spojite duži i kraći deo šipke i pritompritisnite dugme za odglavljivanje. Kompletnu šipku zajedno sa dugmetomza odglavljivanje prema napred utakniteu zglob aparata. Otpustite obrtnu ručku i izvucite šipkuna željenu visinu. Dovedite dršku upravi položaj i zategnite obrtnu ručku.Postavljanje i punjenje baterijeSlikaBaterija se pri isporuci ne nalazi u aparatu.Stoga stavite bateriju u aparat pre nego štoga uključite. Raspakujte bateriju. Ugurajte bateriju u prihvatnik tako da seuglavi. Napunite bateriju. Baterija se možepuniti kako u aparatu tako i van njega.Napomena: U nastavku je opisanopunjenje baterije u aparatu. Isporučeni punjač utaknite u utičnicu. Važna napomena za punjenje: Aparatobavezno isključite, inače se baterija nepuni. Kabl punjača utaknite u utičnicu zapunjenje na bateriji.


Ako indikator uključenosti zasvetli,započeo je postupak punjenja. Vremepunjenja prazne baterije iznosi oko 14sati.Napomena: Ako indikator uključenostine svetli, molimo isključite aparat, jer usuprotnom punjenje ne može započeti. Po završenom postupku punjenjaizvucite kabl za punjenje izodgovarajuće utičnice i odvojite punjačsa električne mreže.RukovanjePočetak radaSlika Uključite aparat pritiskom na nožniuključno/isključni prekidač. Pri čišćenju pokrećite aparat naprednazad. K <strong>55</strong>: Za čišćenje ivica koristite desnustranu aparata (strana sa dugmetom zaodglavljivanje rezervne četke).Prekid radaSlika Isključite aparat pritiskom na nožniuključno/isključni prekidač. U pauzama postavite teleskopsku šipkuuspravno, a učvršćivač ga drži u tompoložaju.Kraj rada Na kraju rada isključite aparat. Nakon svakog čišćenja isprazniteposudu za prljavštinu.Pražnjenje posude za prljavštinuSlikaPosuda za prljavštinu se može izvaditi na 2načina:1) Podignite aparat jednom rukom za zglobi deblokirajte poklopac posude zaprljavštinu. Napomena: Pritom čvrstodržite kućište kako se poklopac ne bi naglootvorio na dole.2) Ostavite aparat u radnom položaju ideblokirajte poklopac posude zaprljavštinu. Napomena: Pritom čvrstodržite teleskopsku šipku kako se ne bipreklopila na dole. Poklopac posude za prljavštinudeblokirajte i preklopite uvis. Posudu za prljavštinu izvucite uvisdržeći je za dršku i ispraznite. Posudu za prljavštinu vratite nazad ispustite poklopac.Čuvanje aparataSlika Obesite aparat o zidni nosač. Aparat se osim toga može obesiti i odršku, koju eventualno prethodno trebazaokenuti (vidi poglavlje "Podešavanjeteleskopske šipke i drške"). Napunite bateriju.Nega, održavanje PažnjaPre svih radova na nezi i održavanju trebaizvaditi bateriju iz aparata!Čišćenje uređaja Aparat spolja prebrišite vlažnom krpom.Nemojte koristiti nagrizajuća npr.abrazivna sredstva za čišćenje.Zamena/čišćenje valjkaste četkeK <strong>55</strong>: Valjkasta četkaSlika Pritisnite dugme za odglavljivanje iizvadite valjkastu četku. Nakupljene dlake se najlakšeodstranjuju nožem ili makazama.Presecite nakupljene dlake uzduž pa ihpotom izvucite. Postavite očišćenu ili novu valjkastučetku i proverite da li je dobronameštena.K <strong>55</strong> pet: Čišćenje valjkaste četke saomotačem za skupljanje dlaka i vlasiNapomena: Molimo Vas da četku zaskupljanje dlaka i vlasi očistite posle svakeupotrebe!SR – 399


Slika Pritisnite dugme za odglavljivanje iizvadite valjkastu četku.Nakupljene životinjske dlake mogujednostavno da se odstrane: Smaknite omotač sa valjkaste četke,nakupljene dlake ostaju na njemu imogu da se bace u kućni otpad.Napomena: Dugačke životinjske dlakeili vlasi kose najpre presecite nožem ilimakazama pa zatim skinite omotač. Nakon čišćenja omotač ponovonavucite na četku. Postavite očišćenu ili novu valjkastučetku i proverite da li je dobronameštena.ServisGarancijaU svakoj zemlji važe garantni uslovi koje jeizdala naša nadležna organizacija zadistribuciju. Eventualne smetnje na uređajuza vreme trajanja garancije uklanjamobesplatno, ukoliko je uzrok greška umaterijalu ili proizvodnji. U slučaju kojipodleže garanciji obratite se sa dokazom okupovini Vašem prodavcu ili najbližojovlašćenoj servisnoj službi.Otklanjanje smetnjiIndikator uključenosti ne svetli Aparat je uključen tokom postupkapunjenja.Isključite aparat uključno/isključnimprekidačem.Aparat ne čisti pouzdano. Očistite odnosno zamenite valjkastučetku (vidi poglavlje "Zamena/čišćenjevaljkaste četke"). Napunite bateriju (vidi poglavlje"Punjenje baterije").Aparat izbacuje prljavštinu Ispraznite napunjenu posudu zaprljavštinu (vidi poglavlje "Pražnjenjeposude za prljavštinu").Rezervni deloviPregled rezervnih delova naći ćete na krajuovog radnog uputstva.Za naručivanje rezervnih delova obratite seVašem prodavcu ili najbližoj ovlašćenojservisnoj službi.Servisna službaU slučaju pitanja ili smetnji rado će Vampomoći naša podružnica KÄRCHER.Adresu pogledajte na stražnjoj stranici.Tehnički podaciVreme rada sa punom max. 30 minbaterijom (zavisi od vrstepodne obloge)Radni napon baterije 4,8 VTrajanje punjenja prazne 14 hbaterijeNapon punjača 5,8 VStruja punjenja 130 mAZvučni pritisak (EN 60704- 60 dB(A)2-1)Težina (zajedno sa 2,0 kgbaterijom)Tip baterijaNiMHZadržavamo pravo na tehničkepromene!Odlaganje starih urešaja iakumulatora u otpad Iskorišćen uređaj odložite u otpad naekološki primeren način. Pre odlaganjau otpad molimo Vas da izvaditeakumulator. Akumulator i kućište akumulatoraodložite u otpad u skladu sa propisimao očuvanju životne sredine (predajte ihovlašćenom sabirnom mestu iliprodavcu). Plastično kućište ne moraterastavljati. Upozorenje– Ne otvarajte bateriju, jer postojiopasnost od kratkog spoja kao iispuštanja nadražujućih isparenja ilinagrizajućih tečnosti.100 SR – 4


Уважаеми клиенти,Преди първото използване наВашия уред прочетете товаоригинално инструкцуя упътване заработа, действайте според него и гозапазете за по-късно използване или заследващия притежател.Употреба, съобразена спредназначението– Използвайте този задвижван отбатерия уред само за частни цели, започистване на вътрешнипространства, с позволени отKARCHER принадлежности ирезервни части.– Уредът не е подходящ за дебеликилими както и за мокри подовипокрития.– Уредът не е подходящ за мит бетон,баластра и подобни.Производителят не поема гаранция заевентуални повреди, които сапричинени поради използване не попредназначението или неправилнообслужване.Опазване на околната средаОпаковъчните материали могат дасе рециклират. Моля не хвърляйтеопаковките при домашните отпадъци, аги предайте на вторични суровини с целповторна употреба.Старите уреди съдържат ценниматериали, подлежащи нарециклиране, които могат да бъдатупотребени повторно. Батериите иакумулаторите съдържат вещества,които не бива да попадат в околнатасреда. Поради това моля отстранявайтестарите уреди, батериите иакумулаторите посредством подходящиза целта системи за събиране.Указания за безопасност– Този уред не е предназначен заупотреба от лица (включителнодеца) с ограничени психически,сензорни и умствени способностиили с недостатъчен опит и/или снедостатъчни познания, освен аконе се контролират от отговорноза тяхната сигурност лице или саполучили от него инструкции, какда използват уреда. Децата битрябвало да се наблюдават, за дасе гарантира, че не си играят суреда. Опасност от нараняване– Уредът съдържа въртящ се вал начетките, в никакъв случай по времена експлоатация да се се бъркавътре с пръсти или инструменти!– При поддръжка и обслужване науреда предварително да се изваждабатерията!Указания за батерията– Зареждането на батерията епозволено само с приложенотооригинално зарядно устройство илис позволените от KARCHER зарядниустройства.– Опасност от късо съединение! Непоставяйте проводящи предмети(напр. отвертки или подобни) вбуксата за зареждане.– Не излагайте батерията на силнислънчеви лъчи, жега или огън,съществува опасност от експлозия.Указания за зарядното устройство– Зарядното устройство и зареждащиякабел при видими уврежданиянезабавно да се заменят соригинални части.– Цитираното върху типовата табелканапрежение трябва да съответствана напрежението за захранване.– Зарядното устройство трябва да сеизползва и съхранява само в сухипомещения, околна температура 5 -40° C.– Никога не докосвайте контакта ищепсела с мокри ръце.BG – 1101


Пускане в експлоатацияОписание на уредаПри разопаковане проверете дали вопаковката липсват принадлежности отокомплектовката или има повредениелементи. При повреди при транспортауведомете търговеца, от когото стезакупили уреда.Забележка: Илюстрациите на уреда иначина на работа с него се намират настраница 2.Фигура1 Шарнир на уреда2 Ключ за включване и изключване скрак3 Батерия, сваляща се4 Блокиращ механизъм, батерия5 Букса за зареждане6 Индикация режим зареждане7 Резервоар отпадъци, свалящ се8 Блокировка, капак на резервоаротпадъци9 Корпус10 Обем на доставка K <strong>55</strong>:Вал на четките, сменящ се11 Обем на доставка K <strong>55</strong> pet:Вал на четката с почистваща гилза(четка за животински косми),сменяем12 Блокиращ механизъм, сменяща сечетка13 Телескопна дръжка, с променяща севисочина14 Въртяща се ръчка15 Ръкохватка16 Зарядно устройство със зареждащкабел17 Носач за стена със закрепващиматериалиМонтаж на носача за стенаФигураНосачът за стена служи за съхранениена уреда и на зарядното устройство. Монтирайте приложения носач застена на достъпно място в близостдо контакт - има закрепващиматериали.Поставяне на вала на четкатаФигураПри доставката валът на четката още нее поставен в уреда. Моля да я поставитепреди пускане в експлоатация. Завъртане на корпуса. Поставете вала на четката впредвидения отвор. Притиснете държача на вала начетката и проверете за правилноприлягане.Монтирайте телескопната дръжкаи настройте височинатаФигураТелескопната дръжка се състои от тричасти. При монтажа обърнете вниманиена това, частите да се фиксират. Поставете ръкохватката на подългатадръжка с въртяща се ръчка. Вкарайте една в друга по-дългата ипо-късата дръжка, за целта привкарването да се фиксират. Цялата дръжка с фиксатора да сепъхне напред в шарнира на уреда. Освободете въртящата се ръчка ииздърпайте дръжката до желанатаработна височина, завъртетеръчката в правилното положение изатегнете въртящата се ръчка.Поставете батерията и я заредетеФигураПри доставката батерията още не епоставена в уреда. Моля да я поставитепреди пускане в експлоатация. Извадете батерията от опаковката. Пъхнете батерията в предвиденияотвор, докато се фиксира. Заредете батерията: Зарежданетона батерията може да се извърши визвадено или монтирано състояние.102 BG – 2


Забележка: По-надолу се описвазареждането с монтирана батерия. Доставеното с уреда зарядноустройство да се включи в изправенконтакт. Важно указание за зареждане:Уреда непременно да се изключи, впротивен случай батерията не сезарежда. Кабела за зареждане да се постави вбуксата за зареждане на батерията. Щом светне показанието заработното състояние, започвапроцесът на зареждане. Времето зазареждане при празна батерия еприбл. 14 часа.Забележка: Ако показанието заработното състояние не свети, моляизключете уреда, тъй като впротивен случай процесът назареждане не може да започне. След приключен процес назареждане извадете зареждащиякабел от буксата за зареждане, азарядното устройство от мрежата.ОбслужванеЗапочване на работаФигура Включете уреда, за целта натиснетешалтера за крак Вкл./Изкл. За почистване задвижете уреданапред и назад. K <strong>55</strong>: за почистване по краяизползвайте дясната страна(страната на блокиращия механизъмна сменящата се четка).Прекъсване на работаФигура Изключете уреда, за целтанатиснете шалтера за крак Вкл./Изкл. При паузи при работа поставететелескопната дръжка вертикално,един фиксатор я задържа в товаположение.BG – 3Приключване на работа При приключване на работаизключете уреда. Изпразвайте резервоара заотпадъци след всяко почистване.Изпразване на резервоара заотпадъциФигураСвалянето на резервоара за отпадъциможе да се извърши по 2 начина:1) Придържате уреда с една ръка зашарнира нагоре и деблокирате капакана резервоара за отпадъци. Забележка:При това дръжте корпуса, за да не сеобърне твърде бързо надолу.2) Поставете уреда на пода идеблокирайте капака на резервоара заотпадъци. Забележка: При това дръжтетелескопичната дръжка, за да не сеобърне безконтролно надолу. Капака на резервоара за отпадъцида се деблокира и да се обърненагоре. Резервоара за отпадъци отръкохватката да се свали нагоре и дасе изпразни. Отново да се постави резервоара заотпадъци и да се затвори капака.Съхранение на уредаФигура Уреда да се закачи на носача застена. Като алтернатива уреда може да сезакачи на ръкохватката, ако енеобходимор ръкохватката да сезавърти ( вижте глава „Настройка нателескопната дръжка иръкохватката“). Заредете батерията.103


Грижи, обслужване ВниманиеПреди всякакви работи поподдръжката сваляйте батерията науреда.Почистване на уреда Избършете уреда отвън с влажнакърпа. Не използвайте агресивнипрепарати (като например прах заизтъркване).Смяна/почистване на вала начеткатаK <strong>55</strong>: Валяк с четкаФигура Натиснете блокиращия механизъм исвалете вала на четката. Завилите се косми най-добре щеотстраните с нож респ. с ножици.Преминете с тях с режещия ръб ислед това отстранете освободенитекосми. Поставете почистения респ. новиявал на четката и проверете заправилното му положение.K <strong>55</strong> pet: Почистване на вала начетката с почистваща гилза (четка заживотински косми),Указание: Моля почиствайте четката отживотински косъм след всяка употреба!Фигура Натиснете блокиращия механизъм исвалете вала на четката.Завитите животниски косми могат да сеотстранят по прост начин: Издърпайте почистващата гилза отвалякя на четката, освободенитекосми остават закачени за нея имогат да се отстранят сдомакинските отпадъци.Забележка: Дългите животинскикосми или коси първо разрежете снож респ. с ножица, след товаиздърпайте гилзата. След почистването отново поставетегилзата. Поставете почистения респ. новиявал на четката и проверете заправилното му положение.СервизГаранцияВъв всяка страна са валиднииздадените от оторизирания нидистрибутор гаранционни условия.Евентуални повреди на Вашия уред щеотстраним в рамките на гаранционниясрок безплатно, ако се касае за дефект вматериалите или при производство. Вслучай, че трябва да предявите правотоси на използване на гаранция сеобърнете към специализиранататърговска мрежа или към най-близкияВи оторизиран сервиз, като представитеи документите за покупката.Помощ при повредиПоказанието за режима не свети. По време на процеса на зарежданеуредът е включен.Уреда да се изключи с прекъсвачВкл./Изкл.Уредът не почиства надеждно. Почистете вала на четката респ. госменете (вижте глава "Смяна/почистване на вала на четката“). Заредете батерията (виж глава"Зареждане на батерията“).Отпадъците се центруфугират отуреда Пълния резервоар за отпадъци да сеизпразни (вижте глава "Изпразванена резервоара за отпадъци “).104 BG – 4


Резервни частиСписък на резервните части щенамерите в края на настоящотоупътване за работа.За поръчка на резервни части сеобърнете към Вашия търговец или къмнай-близкия авторизиран сервиз.Служба за работа с клиентиПри въпроси и повреди Вашиятдистрибутор на KARCHER ще Випомогне с удоволствие. Адресите щенамерите на задната страница.Технически данниВреме на работа при max. 30 minпълно зареждане набатерията (в зависимостот подовото покритие)Работно напрежение на 4,8 VбатериятаВреме за зареждане при 14 hпразна батерияНапрежение на 5,8 Vзарядното устройствоТок за зареждане 130 mAДопустимо ниво на шум 60 dB(A)(EN 60704-2-1)Тегло (вкл. батерията) 2,0 kgТип батерияNiMHЗапазваме си правото натехнически изменения!Отстраняване на стариуреди и батерии катоотпадъци Предайте стария уред за опазващооколната среда отстраняване катоотпадък. Преди отстраняването катоотпадък моля извадете батерията. Отстранете батерията и корпуса набатерията като отпадък опазвайкиоколната среда (на местата засъбиране или при търговеца), не енеобходимо разглобяване напластмасовия корпус. Предупреждение– Не отваряйте батерията,съществува опасност от късосъединение, допълнително могат даизтекат дразнещи пари илиразяждащи течности.BG – 5105


Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordsetkasutuselevõttu lugege läbialgupärane kasutusjuhend, toimige sellelevastavalt ja hoidke see hilisemakasutamise või uue omaniku tarbeks alles.Sihipärane kasutamine– Kasutage seda akutoitega seadet ainulteratarbimises siseruumidepuhastamiseks KÄRCHERi pooltlubatud lisaseadmete ja varuosadega.– Seade ei sobi paksude vaipade egamärgade põrandakatetepuhastamiseks.– Seade ei sobi pesubetooni, kruusa egamuu sarnase puhastamiseks.Tootja ei vastuta võimalike kahjude eest,mis on tingitud seadme mittesihipärasestkasutamisest või valest käitamisest.KeskkonnakaitsePakendmaterjalid ontaaskasutatavad. Palun ärge visakepakendeid majapidamisprahi hulka, vaidsuunake need taaskasutusse.Vanad seadmed sisaldavadtaaskasutatavaid materjale, mistuleks suunata taaskasutusse.Patareid ja akud sisaldavad aineid, mis eitohi sattuda keskkonda. Palun likvideerigevanad seadmed, patareid ja akud seetõttuvastavate kogumissüsteemide kaudu.Ohutusalased märkused– Masinat ei tohi kasutada isikud (shlapsed), kelle füüsilised, sensoorsed võivaimsed võimed on piiratud või kellelpuuduvad vajalikud kogemused ja/võiteadmised, v.a. mõne nende turvlisuseeest vastutava isiku järelvalve all võijuhul, kui see isik on neid masinakasutamise osas juhendanud. Laste ülepeab olema järelvalve tagamaks, et nadmasinaga ei mängi. Vigastuste oht– Seade sisaldab pöörlevaid harjavaltse,töö ajal ei tohi mingil juhul sõrmi võitööriistu masinasse panna!– Hooldustööde ja jooksevremondi ajaltuleb aku eelnevalt eemaldada!Märkusi aku kohta– Aku laadimine on lubatud ainultjuuresoleva originaallaaduriga võimõne KÄRCHERi poolt heakskiidetudlaadimisseadmega.– Lühise oht! Elektrit juhtivaid esemeid(nt kruvikeerajat või muud sarnast) eitohi laadimispuksi torgata.– Vältida aku kontakti tugevapäikesekiirguse, kuumuse võitulega, plahvatusoht.Märkusi laaduri kohta– Kui märkate, et laadimiskaabligalaadimisseade on vigastatud, tulebneed koheselt originaalosagaasendada.– Tüübisildil märgitud pinge peabvastama varustuspingega.– Kasutage ja ladustage laadurit ainultkuivades ruumides, ümbritsevtemperatuur 5 - 40°C.– Ärge kunagi puudutage võrgupistikutmärgade kätega.106 ET – 1


KasutuselevõttSeadme osadPakendi lahtipakkimisel kontrollida, kaskõik osad on olemas ning kahjustamata.Transportimisel tekkinud kahjustuste korralpalun teavitada toote müüjat.Märkus: Joonised, millel kujutatakseseadet ja selle käitamist, vt lk. 2.Joonis1 Seadmel olev liigend2 Sisse-/välja jalalüliti3 Eemaldatav aku4 Aku vabastusnupp5 Laadimispesa6 Laadimisrežiimi näit7 Eemaldatav prahimahuti8 Prahimahuti kaane vabastamine9 Korpus10 Tarnekomplekt K <strong>55</strong>:Vahetatav harjavalts11 Tarnekomplekt K <strong>55</strong> pet:Puhastusotsikuga harjavalts(loomakarvade hari), vahetatav12 Vahetatava harja vabastusnupp13 Reguleeritava kõrgusegateleskoopvars14 Pöördkäepide15 Käepide16 Laadimiskaabliga laadimisseade17 Kinnitusvahenditega seinale kinnitatavhoidikHoidiku paigaldamine seinaleJoonisSeinale kinnitatav hoidik on mõeldudseadme ja laaduri hoidmiseks. Paigaldage juuresolev seinale kinnitatavhoidik hästi juurdepääsetavale kohaleseinakontakti lähedusse -kinnitusvahendid kuuluvadtarnekomplekti.Harjavaltsi paigaldamineJoonisKui toode tarnitakse, ei ole harjavalts veelseadmesse paigaldatud. Enne seadmekasutuselevõttu paigaldage see palun. Keerake korpust. Paigaldage harjavalts külgmisse pessa. Suruge harjavaltsi hoidik pessa jakontrollige, kas selle asend on õige.Paigaldage teleskoopvars jakäepide ja seadke kõrgus parajaksJoonisTeleskoopvars koosneb 3 osast.Paigaldamisel jälgige, et osad õigesseasendisse fikseeruksid. Torgake käepide pikemalepöördkäepidemega varrele. Torgake pikem ja lühem vars kokku -selleks vajutage pärsile. Torgake kokkupandud vars seadmelolevasse liigendisse, kusjuures pärsson ettepoole suunatud. Vabastage pöördkäepide ja tõmmakevars soovitud pikkuselt välja, keerakekäepide õigesse asendisse ja keerakepöördkäepide kinni.Pange aku sisse ja laadige sedaJoonisKui toode tarnitakse, ei ole akut veelseadmesse paigaldatud. Enne seadmekasutuselevõttu paigaldage palun aku. Võtke aku pakendist välja. Lükake aku kohale, kuni see asendissefikseerub. Aku laadimine: Akut võib laadida nii siis,kui aku on seadmest välja võetud, kuisiis, kui aku on seadmes. Märkus:Järgnevalt kirjeldatakse laadimistseadmes oleva aku puhul. Torgake tarnekomplekti kuuluv laadurnõuetele vastavasse pistikupessa. Tähtis märkus laadimise kohta:Lülitage seade tingimata välja, vastaselkorral akut ei laeta.ET – 2107


Torgake laadimiskaabel akulaadimispessa. Kui märgutuli süttib, algab laadimine.Tühja aku laadimisaeg on ca. 14 tundi.Märkus: Kui märgutuli ei põle, tulebseade välja lülitada, sest vastasel korralei saa laadimisprotsess alata. Pärast lõpetatud laadimist tuleblaadimiskaabel laadimispesast väljatõmmata ja laadur vooluvõrgustlahutada.KäsitsemineTöö alustamineJoonis Lülitage seade sisse, vajutades jalagasisse-/välja lülitit. Puhastamiseks liigutage seadet edasitagasi. K <strong>55</strong>: servade lähedusespuhastamiseks kasutage parempoolsetkülge (külg, kus on vahetatava harjavabastusnupp).Töö alustamineJoonis Lülitage seade sisse, vajutades jalagasisse-/välja lülitit. Töö vaheaegadel asetageteleskoopvars püstiasendisse;lukustusmehhanism hoiab vart sellesasendis.Töö lõpetamine Kui olete töö lõpetanud, lülitage seadevälja. Tühjendage tolmumahutit pärast igapuhastuskorda.Tolmumahuti tühjendamineJoonisTolmumahuti eemaldamiseks on 2 viisi:1) Hoidke seadet ühe käega liigendistüleval ja vabastage tolmumahuti kaas.Märkus: Seejuures tuleb korpusest kinnihoida, et see ei liiguks liiga kiiresti alla.2) Te panete seadme põrandale javabastate prügimahuti kaane lukustusest.Märkus: Hoidke seejuuresteleskoopvarrest kinni, et seekontrollimatult alla ei vajuks. Vabastage tolmumahuti kaaslukustusest ja lükake üles. Võtke tolmumahuti käepidemest kinni,tõmmake see üles ja tühjendage. Pange tolmumahuti uuesti tagasi jasulgege kaas.Seadme ladustamineJoonis Riputage seade seinal olevassehoidikusse. Alternatiivina on võimalik seadet kakäepidemest üles riputada, kusjuuresvajadusel tuleb käepidet keerata (sellekohta vt peatükki „Teleskoopvarre jakäepideme reguleerimine“). Aku laadimine.Hooldus NB!Enne hooldustöid seadme juures tuleb akuära võtta.Seadme puhastamine Pühkige seadme korpus väljast niiskelapiga puhtaks. Ärge kasutageagressiivseid vahendeid, näit.küürimispulbrit.Harjavaltsi vahetamine/puhastamineK <strong>55</strong>: harjavaltsJoonis Vajutage vabastusnuppu ja võtkeharjavalts välja. Valtsi ümber mähkunud juukseid onkõige parem eemaldada noa võikääridega. Libistage tera piki lõikeservaja eemaldage lahtitulnud juuksed. Pange puhastatud või uus harjavaltstagasi ja kontrollige, et selle asendoleks õige.108 ET – 3


K <strong>55</strong> pet: Puhastusotsikuga harjavaltsi(loomakarvade harja) puhastamineMärkus: Palun puhastage loomakarvadeharja pärast iga kasutamist!Joonis Vajutage vabastusnuppu ja võtkeharjavalts välja.Ümber valtsi mähkunud loomakarvu onlihtne eemaldada: Tõmmake puhastusotsik harjavaltsiltmaha, lahtitulnud karvad jäävad sellekülge ja need võib visatamajapidamisprahi hulka.Märkus: Pikad, otsiku ümbermähkunud loomakarvad või juuksedlõigake esmalt noa või kääridega läbi,seejärel tõmmake otsik maha. Pärast puhastamist torgake otsik uuestikohale. Pange puhastatud või uus harjavaltstagasi ja kontrollige, et selle asendoleks õige.TeenindusGarantiiKõigis riikides kehtivad meie volitatudedasimüüjate garantiitingimused. Garantiiajajooksul kõrvaldame Teie seadme võimalikudtõrked tasuta, kui tõrke põhjuseks on materjalivõi tootmisprotsessi vead. Garantiijuhtumikorral palume pöörduda seadme müüja võilähima volitatud teenindustöökoja poole jaesitada ostukviitung.Abi härete korralTöönäit ei põle Seade on laadimise ajal sisse lülitatud.Lülitage seade sisse-/välja lülitist välja.Seade ei puhasta korralikult Puhastage harjavaltsi või vahetage seevälja (vt peatükk „Harjavaltsivahetamine/puhastamine“). Aku laadimine (vt peatükk „Akulaadimine“).Seadmest paiskub prahti Kui tolmumahuti on täis, tühjendagesee (vt peatükk „Tolmumahutitühjendamine“).VaruosadVaruosade loend on käesoleva kasutusjuhendilõpus.Varuosade tellimiseks palume pöörduda müüjavõi lähima volitatud klienditeenistuse poole.KlienditeenindusKüsimuste või tõrgete korral aitab Teidmeeleldi KÄRCHERi volitatud esindus.Aadressi vt juhendi tagaküljelt.Tehnilised andmedTööaeg, kui aku on täis max. 30 min(sõltub põrandakattest)Aku tööpinge 4,8 VLaadimisaeg tühja aku 14 hkorralLaadimisseadme pinge 5,8 VLaadimisvool 130 mAHelirõhupeel (EN 60704-2- 60 dB(A)1)Kaal (koos akuga) 2,0 kgAku tüüpNiMHTehniliste muudatuste õigusedreserveeritud!Vana seadme ja akuutiliseerimine Utiliseerige vana seadekeskkonnasõbralikult. Enneutiliseerimist palume aku välja võtta. Utiliseerige aku koos akukorpusegakeskkonnasõbralikult (kogumispunktvõi müüja). Plastmassist korpust ei olevaja lahti võtta. Hoiatus– Akut mitte avada, lühise oht, lisaksvõib välja pääseda ärritavaid aurusidvõi söövitavaid vedelikke.ET – 4109


Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietošanasizlasiet instrukcijasoriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā arnorādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākaiizmantošanai vai turpmākiem lietotājiem.Mērķizmantošana– Lietojiet šo ar akumulatora baterijudarbināmo ierīci tikai privātāmvajadzībām telpu tīrīšanai, izmantojotKÄRCHER atļautos piederumus unrezerves daļas.– Ierīce nav piemērota bieziem paklājiemvai mitriem grīdas segumiem.– Ierīce nav piemērota izskalotu betonavirsmu, grants virsmu vai tml. tīrīšanai.Ražotājs neatbild par iespējamiembojājumiem, kas radušies noteikumiemneatbilstošas izmantošanas vai nepareizaslietošanas rezultātā.Vides aizsardzībaIepakojuma materiālus ir iespējamsatkārtoti pārstrādāt. Lūdzu,neizmetiet iepakojumu kopā armājsaimniecības atkritumiem, bet gannogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumuotrreizējā pārstrāde.Nolietotās ierīces satur noderīgusmateriālus, kurus iespējamspārstrādāt un izmantot atkārtoti.Baterijas un akumulatori satur vielas, kurasnedrīkst nokļūt apkārtējā vidē. Tādēļlūdzam utilizēt vecās ierīces, baterijas unakumulatorus ar atbilstošu savākšanassistēmu starpniecību.Drošības norādījumi– Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lietotupersonas (tai skaitā bērni) arierobežotām fiziskām, sensoriskām vaigarīgām spējām vai ar nepietiekamupieredzi un/vai zināšanām, ja vien viņusuzrauga par viņu drošību atbildīgapersona vai viņi ir saņēmuši instrukcijaspar ierīces lietošanu.Bērni ir jāpieskata,lai nodrošinātu, ka viņi nespēlējas arierīci. Savainojumu bīstamība– Aparātam ir rotējošs birstes veltnis,nekādā gadījumā darbības laikāneaiztikt ar pirkstiem vai instrumentiem!– Pirms aparāta kopšanas un apkopesdarbu veikšanas noņemt akumulatoru!Norādes par akumulatoru– Akumulatora lādēšana atļauta tikai arpiegādājamo oriģinālo lādētāju vai arKÄRCHER apstiprinātajiem lādētājiem.– Īssavienojuma risks! Nespraudietlādētāja kontaktligzdā elektrībuvadošus (piem., skrūvgriežus vai tml.)priekšmetus.– Nepakļaujiet akumulatoru spēcīgamsaules starojumam, karstumam unliesmām, pastāv sprādzienbīstamība.Norādes par lādētāju– Lādētāju ar lādēšanas kabeli tāredzamu bojājumu gadījumānekavējoties nomainīt pret oriģināludetaļu.– Uz datu plāksnītes norādītajambarošanas spriegumam jāatbilst tīklabarošanas spriegumam.– Izmantojiet un uzglabājiet lādētāju tikaisausās telpās, apkārtējās videstemperatūra 5 - 40° C.– Nekad neaizskariet tīkla kontaktdakšuar slapjām rokām.110 LV – 1


Ekspluatācijas sākumsAparāta aprakstsIzsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumāesošais saturs ir pilnīgs un nebojāts.Pārvadāšanas laikā radušos bojājumugadījumā lūdzam par to informēt tirgotāju.Piezīme: Ierīces un tās apkalpošanas attēliatrodas 2.lpp.Attēls1 Lerīces šarnīrsavienojums2 Leslēgšanas/izslēgšanas kājas slēdzis3 Akumulatora baterija, izņemama4 Akumulatora baterijas fiksācijas poga5 Lādētāja kontaktligzda6 Uzlādes kontrollampiņa7 Netīrumu tvertne, izņemama8 Netīrumu tvertnes vāka fiksators9 Korpuss10 Piegādes komplekts K <strong>55</strong>:Suku veltnītis, maināms11 Piegādes komplekts K <strong>55</strong> pet:sukas veltnītis ar tīrīšanas apvalku(suka dzīvnieku spalvu uzsūkšanai),maināms12 Maināmās sukas fiksācijas poga13 Teleskopiskais kāts ar regulējamuaugstumu14 Griežams rokturis15 Rokturis16 Lādētājs ar lādēšanas kabeli17 Sienas stiprinājums ar stiprinājumamateriāluSienas stiprinājuma montāžaAttēlsSienas stiprinājums kalpo ierīces unlādētāja uzglabāšanai. Pievienoto sienas stiprinājumuuzmontēt pieejamā vietā kontaktligzdastuvumā - stiprinājuma materiāls irkomplektā.Sukas veltnīša ievietošanaAttēlsSaņemot ierīci rūpnīcas iepakojumā, sukasveltnītis ierīcē nav ievietots. Ievietojiet toierīcē pirms ekspluatācijas uzsākšanas. Pagrieziet korpusu. Ievietojiet sukas veltnīti sāna atverē. Iespiediet sukas veltnīša turētāju atverēun pārbaudiet, vai tas pareizi pieguļatverei.Teleskopiskā kāta un rokturamontāža un augstuma regulēšanaAttēlsTeleskopiskais kāts sastāv no 3 daļām. Tāssamontējot, jāuzmanās, lai daļasnofiksētos. Izmantojot griežamo rokturi, uzliktrokturi uz garākā kāta. Savienot garāko un īsāko kātu,nospiežot fiksācijas mēlīti. Visu kātu ar fiksatora mēlīti no priekšasielikt ierīces šarnīrsavienojumā. Atbrīvot griežamo rokturi un izvilkt kātuvēlamajā garumā, pagriezt rokturipareizajā pozīcijā un nofiksēt griežamorokturi.Akumulatora baterijas ievietošanaun uzlādēšanaAttēlsPiegādājot ierīci, akumulatora baterijaneatrodas ierīcē. Pirms lietošanas, lūdzu,ievietot bateriju. Izņemt akumulatora bateriju noiepakojuma. Ievietot akumulatoru stiprinājumā līdztas nofiksējas. Akumulatora baterijas uzlādēšana:Baterijas uzlāde var notikt gan tad, ja tāir izņemta, gan tad, ja tā atrodas ierīcē.Piezīme: Sekojoši tiek aprakstītauzlādēšana, ja akumulatora baterijaatrodas ierīcē. Komplektā esošo lādētāju pieslēgtatbilstošai kontaktligzdai.LV – 2111


Svarīga norāde par lādēšanu: Obligātiizslēgt ierīci, pretējā gadījumā baterijanetiks uzlādēta. Uzlādēšanas kabeli iespraust lādētājaligzdā pie akumulatora. Ja aizdegas darba režīma indikators,tad sākas uzlādēšanas process. Tukšaakumulatora uzlādes laiks sastādaaptuveni 14 stundas.Norādījums: Ja darba režīmaindikators neaizdegas, lūdzu, izslēdzietaparātu, jo savādāk nevar sāktiesuzlādes process. Pēc pabeigtā uzlādes procesalādēšanas kabeli izvelciet no lādētājaligzdas un lādētāju atvienojiet no tīkla.Iekārtas lietošanaDarbu sākšanaAttēls Ieslēgt ierīci, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas kājas slēdzi. Lai tīrītu, virzīt ierīci uz priekšu unatpakaļ. K <strong>55</strong>: Tīrot virsmas cieši pie apmalēm,izmantojiet labo pusi (maināmās sukaspusi ar atbloķēšanas taustiņu).Darbu pārtraukšanaAttēls Izslēgt ierīci, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas kājas slēdzi. Darbu pārtraukumos novietotteleskopisko kātu vertikāli, fiksatorsnotur to šādā pozīcijā.Darbu beigšana Beidzot darbus, ierīci izslēgt. Pēc katras tīrīšanas iztukšot netīrumutvertni.Netīrumu tvertnes iztukšošanaAttēlsNetīrumu tvertni iespējams izņemt divosveidos:1) turiet ierīci paceltu ar roku aizšarnīrsavienojuma un atveriet netīrumutvertnes vāku. Piezīme: To darot, turietkorpusu, lai tas pārāk strauji neatveras.2) Jūs novietojat ierīci uz grīdas unatbloķējat netīrumu savācēja apvalku.Piezīme: Pie tam pieturēt teleskopiskokātu, lai tas nekontrolējami nesaliekas uzleju. Atbrīvot vāka fiksatoru un atvērt vāku. Izņemt netīrumu tverni aiz roktura uniztukšot. Ievietot netīrumu tvertni atpakaļ unaizvērt vāku.Ierīces uzglabāšanaAttēls Iekārt ierīci sienas stiprinājumā. Kā alternatīva tam ierīci iespējamspakārt arī aiz roktura, ja nepieciešams,pagriezt rokturi (skatīt nodaļu"Teleskopiskā kāta un rokturaregulēšana"). Uzlādēt akumulatora bateriju.Kopšana, tehniskā apkope UzmanībuPirms jebkuru apkopes darbu veikšanasizņemt akumulatora bateriju.Aparāta tīrīšana Aparātu no ārpuses noslaucīt ar mitrudrānu. Neizmantot agresīvus līdzekļus,piemēram, saimniecības pulveri.Suku veltnīšu nomaiņa/tīrīšanaK <strong>55</strong>: Sukas veltnītisAttēls Nospiest fiksācijas pogu un izņemtsukas veltnīti Aptinušos matus vislabāk noņemt arnazi jeb šķērēm. Šim nolūkampārbrauciet pār naža/šķēru aso malu unnoņemiet pārgrieztos matus. Ievietot iztīrītu jeb jaunu sukas veltnītiun pārbaudīt, vai tas pareizi nofiksējies.112 LV – 3


K <strong>55</strong> pet: sukas veltnīti tīriet, izmantojottīrīšanas apvalku (dzīvnieku spalvusuku)Lūdzu, iztīriet dzīvnieku matu suku pēckatras lietošanas!Attēls Nospiest fiksācijas pogu un izņemtsukas veltnītiAp suku aptinušās dzīvnieku spalvasiespējams noņemt vienkāršā veidā: novelciet no sukas veltnīša tīrīšanasapvalku, pielipušās spalvas paliek pietā karājamies un tādējādi tās iriespējams noņemt no apvalka unievietot mājsaimniecības atkritumos.Piezīme: Garākas ap apvalkuaptinušās dzīvnieku spalvas vai cilvēkumatus vispirms pārgrieziet ar nazi vaišķērēm, pēc tam novelciet apvalku noveltnīša. Pēc tīrīšanas apvalku uzbīdiet atpakaļuz veltnīša. Ievietot iztīrītu jeb jaunu sukas veltnītiun pārbaudīt, vai tas pareizi nofiksējies.ServissGarantijaMūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrībasizsniegtās garantijas saistības ir spēkākatrā valstī. Garantijas perioda laikā mēsbez maksas novērsīsim iespējamosdarbības traucējumus Jūsu aparātā, ja tocēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts.Ja nepieciešams garantijas remonts, lūdzugriezieties pie Jūsu pārdevēja vai tuvākajāpilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestaiestādē, uzrādot pirkumu apliecinošudokumentu.Kļūmju novēršanaNedeg kontrollampiņa Uzlādes procesa laikā ir ieslēgta ierīce.Izslēgt ierīci ar ieslēgšanas/izslēgšanasslēdzi.Ierīce neiztīra pilnībā Iztīrīt vai nomainīt sukas veltnīti (skatītnodaļu "Suku veltnīšu nomaiņa/tīrīšana"). Uzlādēt akumulatora bateriju (skatītnodaļu "Akumulatora baterijasuzlādēšana").No ierīces tiek izsviesti netīrumi Iztukšot pilno netīrumu tvertni (skatītnodaļu "Netīrumu tvertnesiztukšošana")Rezerves daļasPārskatu par rezerves daļām Jūs varatatrast šīs lietošanas pamācības beigās.Rezerves daļu pasūtīšanai vērsities pietirgotāja vai tuvākajā pilnvarotajā klientuapkalpošanas dienestā.Klientu apkalpošanaJautājumu un traucējumu gadījumā Jumslabprāt palīdzēs KÄRCHER filiālē. Adresiskatiet aizmugurē.Tehniskie datiDarbības ilgums pilnasakumulatora baterijasgadījumā (atkarībā nogrīdas seguma)max. 30 minAkumulatora baterijas 4,8 Vdarba spriegumsTukšas akumulatora 14 hbaterijas uzlādes ilgumsLādētāja spriegums 5,8 VUzlādes strāva 130 mATrokšņu līmenis (EN 60 dB(A)60704-2-1)Svars (ar akum. bat.) 2,0 kgAkumulatora tips NiMHRezervētas tiesības veikt tehniskasizmaiņas!LV – 4113


Vecās ierīces un akumulatorautilizācija Nolietoto ierīci utilizējiet videi nekaitīgāveidā. Pirms utilizācijas, lūdzu, izņemietizņemamo akumulatoru. Akumulatoru ar visu akumulatorakorpusu utilizējiet videi nekaitīgā veidā(nododot atkritumu savākšanaspunktos vai tirgotājam), navnepieciešams izjaukt plastmasaskorpusu. Brīdinājums– Neatveriet akumulatoru, pastāvīssavienojuma risks, bez tam var izplūstkairinoši tvaiki vai kodīgi šķidrumi.114 LV – 5


Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedantnaudotis prietaisu, būtinaatidžiai perskaityti originalią instrukciją, javadovautis ir saugoti, kad ja galima būtųnaudotis vėliau arba perduoti naujamsavininkui.Naudojimas pagal paskirtį– Šį baterijomis maitinamą prietaisąnaudokite tik privačioms reikmėms,vidaus patalpoms valyti naudojantKÄRCHER aprobuotus priedus.– Šis prietaisas nepritaikytas storiemsminkštiems kilimams ir drėgnomsgrindų dangoms.– Šis prietaisas nepritaikytas betonui irskaldai.Gamintojas neprisiima atsakomybės užgalimą žalą, atsiradusią naudojant prietaisąne pagal paskirtį ar netinkamai jį valdant.Aplinkos apsaugaPakuotės medžiagos gali būtiperdirbamos. Neišmeskite pakuočiųkartu su buitinėmis atliekomis, betatiduokite jas perdirbimui.Naudotų prietaisų sudėtyje yravertingų, antriniam žaliavųperdirbimui tinkamų medžiagų, todėljie turėtų būti atiduoti perdirbimo įmonėms.Akumuliatoriuose ir baterijose yramedžiagų, kurios negali patekti į aplinką.Todėl naudotus prietaisus, baterijas irakumuliatorius šalinkite per atitinkamąantrinių žaliavų surinkimo sistemą.Nurodymai dėl saugos– Šis prietaisas nepritaikytas naudotiasmenims (taip pat vaikams) su fizine,sensorine arba dvasine negalia arbaasmenims, neturintiems pakankamaireikiamos patirties ir (arba) žinių,nebent prižiūrint už saugą atsakingamasmeniui arba gavus šio asmensnurodymus, kaip naudoti prietaisą.Prižiūrėkite vaikus siekdami užtikrinti,kad jie nežaistų su prietaisu. Sužalojimų pavojus– Prietaise yra besisukančių šepečiųvelenų, todėl jam veikiant jokiu būdunelieskite rankomis ir nekiškite įrankių!– Prieš atlikdami prietaiso techninėspriežiūros darbus, išimkiteakumuliatorių!Pastabos dėl baterijos naudojimo– Įkrauti akumuliatorių leidžiama tik kartupatiektu originaliu arba KÄRCHERaprobuotu įkrovikliu.– Trumpojo jungimo pavojus! Įįkrovimo lizdą nekiškite laidžių daiktų(pavyzdžiui, atsuktuvų ir pan.).– Saugokite nuo stiprių saulėsspindulių, karščio ir ugnies, nes kylasprogimo pavojus.Pastabos dėl įkroviklio naudojimo– Atsiradus matomiems įkroviklio ir jokabelio gedimams, nedelsdami juospakeiskite naujais.– Įtampa, nurodyta prietaiso duomenųlentelėje, turi sutapti su tinklo įtampa.– Įkroviklį naudokite ir laikykite tiksausose patalpose, kuriosetemperatūra siekia nuo 5 iki 40° C.– Niekada nelieskite kištuko šlapiomisrankomis.LT – 1115


Naudojimo pradžiaPrietaiso aprašymasIšpakuodami prietaisą patikrinkite, arnetrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. Jeiprietaisas pažeistas gabenimo metu,praneškite apie tai pardavėjui.Pastaba: Paveikslus, kuriuosepavaizduotas prietaisas ir jo naudojimas,rasite 2 psl.Paveikslas1 Prietaiso lankstas2 Kojinis jungiklis3 Išimamas akumuliatorius4 Akumuliatoriaus atblokavimo mygtukas5 Įkrovimo lizdas6 Įkrovos indikatorius7 Išimamas dulkių maišelis8 Entriegelung, Schmutzbehälterab9 Korpusas10 K <strong>55</strong> tiekimo komplektas:Keičiamas šepečio velenas11 K <strong>55</strong> pet tiekimo komplektas:Keičiamas šepečio velenas su valymotūta (šepetys gyvūnų plaukams)12 Kečiamo šepečio atblokavimomygtukas13 Reguliuojamo aukščio teleskopinisvamzdis14 Sukamoji rankena15 Rankena16 Įkroviklis su kabeliu17 Sieninis laikiklis su tvirtinamosiomismedžiagomisSieninio laikiklio įrengimasPaveikslasSieninis laikiklis skirtas laikyti prietaisą irįkroviklį. Naudodami kartu su prietaisu pateiktastvirtinamąsias medžiagas, pritvirtinkitelaikiklį prie sienos, gerai prieinamojevietoje, netoli rozetės.116 LT – 2Šepečio veleno sumontavimasPaveikslasGamykloje šepečio velenas į prietaisąneįdedamas. Prieš naudodami prietaisą,sumontuokite šepečio veleną. Pasukite korpusą. Įstatykite šepečio veleną į šoninesangas. Į angą įspauskite šepečio veleno laikiklįir patikrinkite, ar jis tvirtai laikosi.Pritvirtinkite teleskopinį vamzdį irnustatykite aukštįPaveikslasTeleskopinį vamzdį sudaro 3 dalys. Tvirtaisujunkite dalis. Rankeną uždėkite ant ilgesniojovamzdžio su sukamąja rankena. Paspaudę fiksatorių, sujunkite ilgesnįjįir trumpesnįjį vamzdžius. Surinktą vamzdį su fiksatoriumiįstatykite į prietaiso lankstą. Atleiskite sukamąją rankeną irnustatykite norimą aukštį, pasukiterankeną į reikiamą padėtį ir užveržkitesukamąją rankeną.Įdėkite ir įkraukite akumuliatoriųPaveikslasGamykloje akumuliatorius į prietaisąneįdedamas. Įdėkite akumuliatorių priešpradėdami naudoti prietaisą. Išimkite akumuliatorių iš pakuotės. Įdėkite akumuliatorių į dėklą iružfiksuokite. Įkraukite akumuliatorių. Akumuliatoriųgalima krauti tiek įdėtą į prietaisą, tiekišimtą iš jo. Pastaba: Toliau aprašyta,kaip krauti akumuliatorių, įdėtą įprietaisą. Įjunkite kartu su prietaisu patiektąįkroviklį į standartinę rozetę. Svarbi pastaba dėl akumuliatoriausįkrovimo: Būtinai išjunkite prietaisą,nes akumuliatorius nebus įkraunamas. Įkroviklio kabelį prijunkite prie įkrovimolizdo.


Užsidegus įkrovos indikatoriui,akumuliatorius pradedamas įkrauti.Tuščias akumuliatorius įkraunamasmaždaug per 14 valandų.Pastaba: Jei nedega būklėsindikatorius, išjunkite prietaisą, kitaip jisnebus įkaunamas. Pasibaigus įkrovimo procesui, išįkroviklio lizdo ištraukite įkroviklio laidąir atjunkite įkroviklį nuo tinklo.NaudojimasDarbo pradžiaPaveikslas Kojiniu jungikliu įjunkite prietaisą. Valykite stumdydami prietaisą pirmyn iratgal. K <strong>55</strong>: pakraščius valykite dešiniąja puse(kurioje yra keičiamo šepečioatblokavimo mygtukas).Darbo nutraukimasPaveikslas Kojiniu jungikliu išjunkite prietaisą. Darbo pertraukų metu pastatykiteteleskopinį vamzdį vertikaliai. Tokiojepadėtyje jis išlaikomas fiksatoriumi.Darbo pabaiga Baigę darbą, išjunkite prietaisą. Po kiekvieno valymo ištuštinkite dulkiųmaišelį.Dulkių maišelio ištuštinimasPaveikslasIšimti dulkių maišelį galima dviem būdais:1) Viena ranka aukštai laikydami prietaisąuž lanksto, atblokuokite dulkių maišeliodangtelį. Pastaba: Prilaikykite korpusą,kad jis nenukristų.2) Dulkių maišelio dangtelį taip pat galiteatblokuoti padėję prietaisą ant žemės.Pastaba: Prilaikykite teleskopinį vamzdį,kad jis nenuvirstų žemyn. Atblokuokite dulkių maišelio dangtelį iratvožkite į viršų. Už rankenos iškelkite dulkių maišelį irištuštinkite. Įdėkite dulkių maišelį atgal ir uždarykitedangtelį.Prietaiso laikymasPaveikslas Prietaisą pakabinkite ant sieniniolaikiklio. Prietaisą taip pat galima pakabinti užrankenos, jei reikia, ją pasukus (žr.skyrių „Teleskopinio vamzdžio irrankenos nustatymas“). Akumuliatoriaus įkrovimas.Techninė priežiūra DėmesioPrieš pradėdami prietaiso techninėspriežiūros darbus išimkite akumuliatorių.Prietaiso valymas Prietaiso paviršių nušluostykite drėgnašluoste. Nenaudokite stipraus poveikiovalymo priemonių, pvz., šveičiamųjųmiltelių.Šepečio veleno keitimas ir valymasK <strong>55</strong>: Šepečio velenasPaveikslas Paspauskite atblokavimo mygtuką irišimkite šepečio veleną. Pašalinkite apsivijusius plaukus.Geriausiai tam tinka peilis arba žirklės.Perpjaukite plaukus išilgai veleno ir juossurinkite. Įdėkite išvalytą arba naują šepečioveleną ir patikrinkite, ar jis tvirtai laikosi.K <strong>55</strong> pet: Šepečio veleno su valymo tūta(šepečio gyvūnų plaukams) valymasPastaba: po kiekvieno naudojimo išvalykitešepetį gyvūnų plaukams!Paveikslas Paspauskite atblokavimo mygtuką irišimkite šepečio veleną.Apsivijusius gyvūnų plaukus pašalinti labaipaprasta:LT – 3117


nutraukite valymo tūtą nuo šepečioveleno. Plaukai lieka ant tūtos ir gali būtigali būti pašalinti.Pastaba: Ilgus, apie tūtą apsivijusiusžmonių ar gyvūnų plaukus iš pradžiųatskirkite peiliu ar žirklėmis, o po tonutraukite tūtą. Baigę valykite, tūtą vėl uždėkite. Įdėkite išvalytą arba naują šepečioveleną ir patikrinkite, ar jis tvirtai laikosi.PaslaugosGarantijaKiekvienoje šalyje galioja tos garantijossąlygos, kurias nustato įgalioti pardavėjai.Galimus prietaiso gedimus garantijosgaliojimo laikotarpiu pašalinsimenemokamai, jei tokių gedimų priežastisbuvo netinkamos medžiagos ar gamybosdefektai. Dėl garantinio gedimų pašalinimokreipkitės į pardavėją arba artimiausiąklientų aptarnavimo tarnybą. Tokiu atvejuvisuomet pateikite pirkimą įrodantį kasoskvitą.Pagalba gedimų atvejuNedega būklės indikatorius Prietaisas įjungtas įkrovimo metu.Jungikliu išjunkite prietaisą.Prietaisas valo netinkamai Išvalykite arba pakeiskite šepečioveleną (žr. skyrių „Šepečio velenokeitimas“) Įkraukite akumuliatorių (žr. skyrių„Akumuliatoriaus įkrovimas“).Iš prietaiso išmetami nešvarumai Ištuštinkite pilną dulkių maišelį (žr.skyrių „Dulkių maišelio ištuštinimas“).Atsarginės dalysAtsarginių dalių apžvalgą rasite šiosnaudojimo instrukcijos pabaigoje.Norėdami užsakyti atsarginių dalių,kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausiąįgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą.Klientų aptarnavimasIškilus klausimams arba prietaisui sugedusJums padės mūsų KÄRCHER filialodarbuotojai. Adresą rasite kitoje pusėje.Techniniai duomenysDarbo laikas su pilnaiįkrautu akumuliatoriumi(priklausomai nuo grindųdangos)Akumuliatoriaus darboįtampaPilnai išsikrovusioakumuliatoriaus įkrovimolaikasmax. 30 min4,8 V14 hĮkroviklio įtampa 5,8 VĮkrovimo srovė 130 mATriukšmo lygis (EN 60704- 60 dB(A)2-1)Masė (su akumuliatoriumi) 2,0 kgAkumuliatoriaus tipas NiMHGamintojas pasilieka teisę keistitechninius duomenis!Seno prietaiso irakumuliatoriaus baterijosutilizavimas Seną prietaisą utilizuokite ekologiškai.Prieš utilizuodami, išimkite išimamąakumuliatoriaus bateriją. Akumuliatoriaus bateriją ir korpusąutilizuokite ekologiškai (atiduokitesurinkimo vietoje arba pardavėjui),išardyti plastikinio korpuso nereikia. Įspėjimas– Neatidarykite baterijos, nes kylatrumpojo jungimo pavojus, be to galiišsiskirti dirginančios dujos ir ėdūsskysčiai.118 LT – 4


Шановний покупець!Перед першим застосуваннямвашого пристрою прочитайтецю оригінальну інструкцію зексплуатації, після цього дійтевідповідно неї та збережіть її дляподальшого користування або длянаступного власника.Використання за призначенням– Використовуйте цей пристрійвиключно для власних потреб дляочищення приміщень з допоміжнимобладнанням та запчастинами,допущеними фірмою KARCHER.– Пристрій не придатний для килимів звисоким ворсом та мокрих настилів.– Пристрій не придатний дляпромивного бетону, щебеню чиподібного.Виробник не несе відповідальності зазбитки, завдані невідповідним абонеправильним застосуванням пристрою.Охорона довкілляМатеріали упаковки піддаютьсяпереробці для повторноговикористання. Будь ласка, не викидайтепакувальні матеріали разом із домашнімсміттям, віддайте їх для повторноговикористання.Старі пристрої містять цінніматеріали, які можна віддати напереробку. Батареї та акумуляторимістять речовини, які не повинніпотрапляти у довкілля. Утилізуйте, будьласка, старі пристрої, батареї таакумулятори через відповідні системизбору відходів.Правила безпеки– Цей пристрій не призначено длявикористання людьми (у тому числій дітей) з обмеженими фізичними,сенсорними або розумовимиздатностями або особами звідсутністю досвіду й/або знань, завинятком випадків, якщо зазабезпеченням безпеки їхньоїроботи спостерігають спеціальнопідготовлені особи або вониодержують від них вказівки, щостосуються використанняпристрою. Необхідно стежити задітьми, не дозволяти їм грати ізпристроєм. Небезпека травмування– Пристрій має щітковий валик, щообертається, – у жодному разі неторкайтеся пальцями чиінструментом внутрішніх частинпристрою під час його роботи.– Перед здійсненням догляду татехнічного обслуговуванняпристрою від'єднайте акумулятор!Вказівки щодо акумулятора– Заряджати акумулятор дозволяєтьсялише за допомогою оригінальногозарядного пристрою, що входить вкомплект, чи зарядного пристрою,допущеного фірмою KARCHER.– Коротке замикання! Не вставлятитокопровідні предмети (напр.,викрутка або подібне) у гніздозарядки.– Не піддавайте акумуляторсильному сонячному впливу,розігріву або впливу вогню, існуєнебезпека вибуху.Вказівки щодо зарядного пристрою– У випадку явного пошкодженнякабелю зарядного пристрою требанегайно замінити деталь наоригінальну.– Зазначена напруга на заводськійтабличці повинна збігатися знапругою у розетці.– Використовувати та зберігайтезарядний пристрій тільки в сухихприміщеннях при температурінавколишнього середовища 5 - 40 °C.– Ніколи не торкайтесь мережногоштекеру вологими руками.UK – 1119


Введення в експлуатаціюОпис пристроюПри розпакуванні перевірте вміступаковки на наявність додатковогообладнання чи пошкоджень. У випадкупошкоджень при транспортуванніповідомте про це своєму продавцю.Примітка: Зображення пристрою тайого експлуатації знаходяться насторінці 2.Малюнок1 Шарнір пристрою.2 Ножний вимикач3 Акумулятор, знімний4 Кнопка розблокування аккумулятора5 Гніздо зарядки6 Індикатор зарядки7 Ємність для бруду, знімна8 Механізм розблокування покриттяємкості для бруду9 Кожух10 Комплект поставки K <strong>55</strong>:Щітковий валик, змінний11 Комплект поставки K <strong>55</strong> pet:Щітковий вал з гільзою (щітка дляшерсті тварин), змінний12 Кнопка розблокування щітковоговалика13 Телескопічний держак зрегулюванням висоти14 Ручка, що повертається15 Ручка16 Зрядний пристрій з кабелем17 Настінний тримач з матеріалом длякріпленняУстановити настінний тримачМалюнокНастінний тримач служить длязберігання пристрою та зарядногопристрою. Установити настінний тримач, щододається, у легкодосяжному місцінеподалік від розетки; матеріал длякріплення додається.120 UK – 2Встановить щітковий валикМалюнокЩітковий вал поставляється невставленим у пристрій. Передвведенням в експлуатацію необхіднойого встановити. Провернути корпус. Вставити щітковий вал у боковийзахват. Втиснути щітковий вал у захват іперевірити правильність посадки.Монтування телескопічногодержака і ручки, та регулюваннявисотиМалюнокТелескопічний держак складається з 3частин. При складанні зверніть увагу нате, щоб деталі добре з'єдналися. Насадіть ручку на довший держак зповоротною руякою. З'єднайте довший держак зкоротшим, тримаючи кнопкуфіксаторнатиснутою. Зібраний держак вставте кнопкоюфіксаторомвперед у шарнірпристрою. Послабте поворотне руків'я івитягніть держак до необхідноїробочої довжини, поверніть ручку вправильне положення та закрутітьповоротне руків'я.Установити та зарядитиакумуляторМалюнокАкумулятор поставляється невставленим у пристрій. Передвведенням в експлуатацію необхіднойого встановити. Вийміть акумулятор з упаковки. Вставте акумулятор у пристрій ізафіксуйте його. Зарядка акумулятора: Заряджатиакумулятор можна лише вийнявшийого з пристрою. Вказівка: Далі


описується процес зарядки звстановленим акумулятором. Зарядний пристрій, якийпоставляється у комплекті,під'єднайте до відповідної розетки. Важливі вказівки щодо зарядки:Обов'язково вимкніть пристрій,інакше акумулятор не зарядиться. Вставте кабель зарядки у гніздозарядки в акумуляторі. Процес зарядки починається тоді,коли загорається індикатор робочогорежиму. Час зарядки порожньогоакумулятора становить приблизно 14годин.Вказівка:Якщо індикатор робочогорежиму не загорається, замінітьприлад, інакше процес зарядки непочнеться. Після завершення зарядки витягтизарядний кабель із гнізда тавід'єднати зарядний пристрій відмережі.ЕксплуатаціяПочаток роботиМалюнок Увімкніть пристрій, натиснувшиножний вимикач. Для чищення пересувайте пристрійвперед і назад. K <strong>55</strong>: для чищення поблизу країввикористовуйте праву сторону(сторону з кнопкою розблокуваннязмінної щітки).Призупинення роботиМалюнок Вимкніть пристрій, натиснувшиножний вимикач. Під час перерви у роботі залишайтетелескопічний держак у вертикальнійпозиції, аретирування утримає його уцьому положенні.Закінчення роботи По закінченню роботи вимкнітьпристрій. Ємкість для бруду слідвипорожнювати після кожногочищення.Випорожнення ємкості для брудуМалюнокВитягнути ємкість для бруду можнадвома способами:1) Підніміть пристрій однією рукою зашарнір та відкрийте кришку ємкості длябруду. Вказівка: Притримуйте прицьому кришку, щоб вона не відкриласьзанадто швидко.2) Покладіть пристрій на підлогу тавідкрийте кришку ємкості для бруду.Вказівка: Притримуйте при цьомутелескопічний держак, щоб він не впав. Відкрити кришку ємкості для бруду тавитягнути ємкість. Ємкість для бруду тепер можнапідняти та спорожнити. Знову вставити ємкість для бруду тазакрити кришку.Зберігання пристроюМалюнок Повісити пристрій на настіннийтримач. Пристрій також можна повісити заручку, при необхідності покрутітьручку (див. розділ "Монтуваннятелескопічного держака і ручки тарегулювання висоти"). Зарядіть акумулятор.UK – 3121


Догляд, технічнеобслуговування УвагаПеред здійсненням догляду татехнічного обслуговування пристроювід'єднайте акумулятор.Очистка пристрою Ззовні витирайте пристрій вогкоютканиною. Не використовуйтеагресивних засобів, наприклад,порошку для чищення.Заміна/очистка щіткового валикаK <strong>55</strong>: Щітковий валМалюнок Натисніть кнопку розблокування івийміть щітковий валик. Намотані волосини краще всьогоможна видалити за допомогою ножачи ножиць, провівши ними вздовжобрізного канту та видалітьволосини. Вставте очищений чи новий щітковийвалик і перевірте, чи правильно вінзакріплений.K <strong>55</strong> pet: Очистити щітковий вал згільзою (щітка для шерсті тварин)Вказівка: будь ласка, очищайте щіткувід шерсті тварини після кожного їївикористання!Малюнок Натисніть кнопку розблокування івийміть щітковий валик.Намотану шерсть найкраще видаляти утакий простий спосіб: Витягнути гільзу зі щіткового вала,шерсть залишиться на ній і її можнавикинути в сміття.Вказівка: Спочатку обрізатинамотану на гільзу шерсть таволосся за допомогою ножа абоножиців, а потім витягнути гільзу. Знову вставити гільзу післяочищення. Вставте очищений чи новий щітковийвалик і перевірте, чи правильно вінзакріплений.СервісГарантіяУ кожній країні діють умови гарантії,наданої відповідною фірмоюпродавцем.Неполадки в роботіпристрою ми усуваємо безплатнопротягом терміну дії гарантії, якщо вонивикликані браком матеріалу чипомилками виготовлення. У випадкучинності гарантії звертіться до продавцячи в найближчий авторизованийсервісний центр з документальнимпідтвердженням покупки.Допомога для усуненнянеполадокІндикатор робочого режиму несвітиться Пристрій увімкнено під час зарядки.Вимкніть пристрій, натиснувшиножний вимикач.Пристрій чистить недостатньо Почистіть чи замініть щітковий валик(див. розділ "Заміна/очисткащіткового валика") Зарядіть акумулятор (див. розділ"Зарядка акумулятора").З пристрою вилітає бруд Випорожніть заповнену ємкість длябруду (див. розділ "Випорожненняємкості для бруду").Запасні частиниСписок запасних частин приведений укінці цієї інструкції.У випадку чинності гарантії звертіться допродавця чи в найближчийавторизований сервісний центр здокументальним підтвердженнямпокупки.122 UK – 4


Служба підтримки користувачівУ разі виникнення питань чи неполадокдопомогу охоче нададуть у філіалахфірми KARCHER. Адреси див. назвороті.Технічні даніЧас роботи при повномузаряді акумулятора(залежно від типунастилу)Тип акумулятора NiMHМожливі зміни у конструкціїпристрою!max. 30 minРобоча напруга 4,8 VакумулятораЧас зарядки порожнього 14 hакумулятораНапруга зарядного 5,8 VпристроюЗарядний струм 130 mAРівень звукового тиску 60 dB(A)(EN 60704-2-1)Вага (з акумулятором) 2,0 kgУтилізація відпрацьованогопристрою та акумулятора Утилізувати відпрацьований пристрійбез шкоди для навколишньогосередовища. Витягти знімнийакумулятор перед утилізацією. Акумулятор разом з корпусомутилізувати без шкоди длянавколишнього середовища (впунктах утилізації або через дилерів).Розбирати пластмасовий корпус непотрібно. Попередження– Не розкривайте акумулятор,, того,можуть виділитися дратівні пари абоагресивні рідини.UK – 5123


Құрметті тұтынушы,Бұйымды алғашқы қолдануалдында пайдалану нұсқауынмұқият оқып шығыңыз, нұсқаулардыорындап, кейінгі пайдалану үшін немесеосы аппаратты кейін пайдаланатынтұлғалар үшін сақтап қойыңыз.Бұйымды мақсатына сəйкесқолдану– Бұл құрылғыны тек өзіңіздің жекежұмыстарыңыз үшін жəне KÄRCHERкомпаниясы тарапынан қолдану үшінрұқсат берілген қосымша жəнеқосалқы бөлшектерімен ғанақолданыңыз.– Құрылғы тоқымасы жоғары кілемдерүшін жəне сулы түрдегі еденжабулары үшін жарамсыз.– Бұйым жуылғыш бетонға, қиыршықтасты жəне т. б. төсемдергеарналмаған.Өндіруші бұйымды мақсатына сай емесқолдану немесе қате түрде қолдануданпайда болатын зияндар үшінжауапкершілік көтермейді.Қоршаған ортаны қорғауҚаптау материалдары екіншіөңдеуге жарамды. Қаптаманы үйқоқысына лақтырмауыңызды сұраймыз,оларды екінші өңдеу үшін бөлекқойыңыз.Ескі құрылғыларда бағалы, қайтаөңдеуге болатын материалдарбар. Батареялар менаккумуляторларда қоршаған ортаға зиянəкелетін заттар бар. Осығанбайланысты ескі құрылғыларды,батареяларды жəне аккумуляторлардыарнайы қалдық жинау жүйелері арқылыжойыңыз.Қауіпсіздік туралынұсқаулар– Бұл бұйымды физикалық, сенсорлықнемесе ақыл есі шектелуі барадамдар (осылардың ішінде балаларда) тарапынан, немесе керекті білімне тəжірибесі болмаған адамдартарапынан қолданбауы лазым, алосылар арнайы дайындалған неоқытылған мамандар тарапынанбақылау астында болып немесеоларға осы мамандар тарапынанбұйыммен жұмыс істеу тəсілікөрсетіліп, анықталып берілгендеқолдануы мүмкін. Бұйыммен ойнауғажол бермеу үшін, бұйым жанындағыбалаларды бақылап отыру лазым. Жарақат алу қаупі– Бұйым құрамында айналыпотыратын қылтарақ түтігі бар,жұмыс уақытында оғанбармақтарыңыз немесе аспаптартимеуі тиіс.– Бұйымды қарау немесе техникалықжөндеу кезінде аккумуляторды алыптастаған жөн!Батарея бойынша нұсқаулар– Аккумулятордарды толтыру үшін текқана бұйыммен бірге сатылатынаккумулятор толтыру құрылғысыннемесе KÄRCHER компаниясытарапынан рұқсат берілгенқұрылғыларын қолданыңыз.– Қысқа тұйықталу қаупі! Толтыружеріне тоқ өткізе алатын заттарды(мысалы бұрағыш немесе ұқсасзаттарды) енгізбеңіз.– Батареяны аса жоғары күнсəулесі, аса ыстық жерлергенемесе отқа қоймаңыз, жарақат алуқаупі бар.Батарея толтыру құрылғысыбойынша нұсқаулар– Толтыру кабелі мен толтыруқұрылғысында бұзылған жерлерікөрінетін болса, оны дереу түрде124 KK – 1


бұйым шығарушының жаңақұрылғысын алып, ауыстырыңыз.– Бұйым түр белгісіндегі көрсетілгенкернеу қолданылған электрлік токкернеуіне сəйкес болуы тиіс.– Толтыру құрылғысын тек қана құрғақжерлерде қолданып, температурасы5 - 40° C болған жерлерде сақтаңыз.– Бұйым ашасын ешқашанда сулықолдарыңызбен ұстамаңыз.Бұйымды іске қосуБұйым сипаттамасыБұйым қорапшасын ашқанда қорапшаішіндегі бұйым мен бөлшектерінің толықжəне бұзылмаған түрде болғандығынтексеріп алыңыз. Тасымалдаунəтижесінде бүлінген жері болса,бұйымды сатқан сауда мекемесінехабарлаңыз.Нұсқау: Бұйымдың суреті жəнепайдалану нұсқауы 2 бетте.Сурет1 Құрылғы буыны2 Аяқ ажыратқышы3 Аккумулятор, алынбалы4 Босату түймесі, аккумулятор5 Толтырушыны енгізу жері6 Зарядталу индикаторы7 Кір ұстау сауыты, алынбалы8 Босату, кір ұстау сауытының қақпағы9 Корпус10 Жеткізілім жинағы K <strong>55</strong>:Қылшақ білікшесі, алмастырылатын11 Жеткізілім жинағы K <strong>55</strong> pet:Тазалау бөлшегі бар қылшақбілікшесі (шаш тарағы),алмастырылатын12 Босату түймесі, қылшақ білікшесі13 Телескоптық тұтқа, биіктігі өзгермелі14 Айналмалы тұтқа15 Ұстау тұтқасы16 Толтыру кабелі бар толтыруқұрылғысы17 Бекіту жабдығы бар қабырғакронштейніKK – 2Қабырға кронштейнін орнатуСуретҚабырға кронштейні құрылғы мензарядтау құрылғысын сақтау үшінарналған. Берілген қабырға кронштейнінэлектрлік розетка жанындағы оңайқол жеткізетін жерге орнатыңыз;бекіту жабдығы құрылғымен біргеберіледі.Қылшақ білікшесін енгізуСуретҚылшақ білікшесі құрылғыменжеткізілген кезде ішіне əлі енгізіліпқойылмаған. Құрылғыны іске қосуалдында оны құрылғы ішіне енгізіпқойыңыз. Корпусты бұрыңыз. Қылшақ білікшесін бүйірлік кірісжеріне енгізіңіз. Қылшақ білікшесінің тұтқасын кірісжеріне баса отырып енгізіңіз де,дұрыс орнында болғанын тексеріңіз.Телескоп тұтқасы мен қолтұтқасын орнату мен жоғарлығынөзгертуСуретТелескоптық тұтқада 3 бөлшек бар.Құрастыру кезінде бөлшектердіңбекітілгеніне зер салыңыз. Сапты ұзын тұтқаға айналмалысаппен салыңыз. Ұзын жəне қысқа тұтқаларды біргеенгізіңіз де, содан кейін саңылауғабасыңыз. Тұтқаны саңылауға толығымен алғақарай ұстап, құрылғы буынынаенгізіңіз. Айналмалы тұтқаны босатып,тұтқаны қажетті биіктікке шығарыңыз,сапты дұрыс қалыпқа қойып,айналмалы тұтқаны бұраңыз.125


Аккумуляторды енгізу жəнезарядтауСуретАккумулятор құрылғымен жеткізілгенкезде ішіне əлі енгізіліп қойылмаған.Құрылғыны іске қосу алдында онықұрылғы ішіне енгізіп қойыңыз. Аккумуляторды қорапшаданшығарып алыңыз. Аккумуляторды толығыменкірмегенше енгізіңіз. Аккумуляторды зарядтау:Аккумуляторды шығарып алыпнемесе шығармай отырып құрылғыішінде болғанда да зарядтауғаболады. Нұсқау: Төменде енгізілгенаккумуляторды зарядтау тəсілікөрсетілген. Жинаққа қосылған зарядтауқұрылғысын тиісті розеткағажалғаңыз. Зарядтау бойынша маңыздынұсқау: Құрылғыны міндетті түрдеөшіріп қойыңыз; құрылғыөшірілмегенде аккумуляторзарядталмайды. Зарядтау кабелін аккумулятордағызарядтау ұяшығына енгізіңіз. Жұмыс индикаторы жанып, зарядтаубасталады. Аккумулятор заряды босболғанда зарядтау уақытышамасымен 14 сағат алады.Нұсқау: Егер жұмыс индикаторыжанбаса, құрылғыны ажыратыңыз;əйтпесе зарядтау процесібасталмайды. Зарядтау аяқталғанда, зарядтаукабелін зарядтау ұяшығынаншығарып алып, зарядтауқұрылғысын электр желісіненажыратыңыз.ҚолдануЖұмысты бастауСурет Құрылғыны қосыңыз да, аяқажыратқышын басыңыз. Тазалау үшін құрылғыны алға жəнеартқа қарай жылжытыңыз. K <strong>55</strong>: шеттен тазалау үшін оң жақтықолданыңыз (ауыстырмалықылшақтың босату түймесі бар жақ).Жұмысты уақытша тоқтатуСурет Құрылғыны өшіріңіз де, аяқажыратқышын басыңыз. Жұмысты уақытша тоқтату үшінтелескоптық тұтқаны тік қойыңыз,шектегіш оны осы күйде ұстаптұрады.Жұмысты аяқтау Жұмысты аяқтағаннан кейінқұрылғыны өшіріп қойыңыз. Əр тазалаудан соң кір жинайтынсауытты босату қажет.Кір жинайтын сауытын босатуСуретКір жинайтын сауытты2 тəсілменбосатуға болады:1) Құрылғыны бір қолыңызбен құрылғыбуынынан жоғарыға қарай тартып тұрып,кір жинайтын сауыттың қақпағынбосатыңыз. Нұсқау: Корпус астығақарай тым тез құлап қалмауы үшін оныұстап тұрыңыз.2) Құрылғыны жерге қойып, кір жинайтынсауыттың қақпағын босатыңыз. Нұсқау:Телескоп ұстағышы астыға тым тезқұлап қалмауы үшін оны ұстап тұрыңыз. Кір жинайтын сауыттың қақпағынбосатып, жоғары қарай ашыңыз. Кір жинайтын сауытты тұтқаданжоғары қарай ұстап, босатыңыз.126 KK – 3


Кір жинайтын сауытты қайтадан өзорнына енгізіп, қақпағын жауыпқойыңыз.Бұйымды сақтауСурет Құрылғыны қабырға кронштейнінеіліп қойыңыз. Басқа сақтау тəсілі: құрылғынытұтқасына іліп қойып, қажетболғанда, тұтқаны бұрыңыз("Телескоптық ұстағыш пен тұтқаныенгізу" бөлімін қараңыз). Аккумуляторды зарядтаңыз.Күту, жөндеу Назар аударыңызКүту жəне жөндеу жұмыстарыөткізілгенде, аккумулятордыəрқашанда бұйым ішінен шығарыпалыңыз.Бұйымды тазалау Құрылғының сыртын ылғалдыматамен сүртіңіз. Тазалағыш ұнтақсияқты аса қатты тазалаубұйымдарын қолданбаңыз.Щеткалы білікшені ауыстыру/тазалауK <strong>55</strong>: Қылшақ білікшесіСурет Босату түймесін басып, қылшақбілікшесін шығарып алыңыз. Оралынып қалған шашты пышақнемесе қайшымен кетіруге болады.Оны алдыңғы шетінің бойымен ұстаптұрып, қалған шашты алыңыз. Тазаланған немесе жаңа қылшақбілікшесін енгізіп, дұрыс орнындаекендігін тексеріңіз.K <strong>55</strong> pet: Тазалау бөлшегі бар қылшақбілікшесі (шаш тарағы), тазалауНұсқау: Шаш қылшағын əрқолданғаннан кейін тазалаңыз!Сурет Босату түймесін басып, қылшақбілікшесін шығарып алыңыз.Оралынып қалынған жүнді ең оңайтазалау тəсілі: Тазалағышты қылшақ білікшесіненшығарып, қалған шаш осы жергеоралынып қалады, оны үйқалдықтарымен бірге тастауғаболады.Нұсқау: Тазалағыштың əр жағынаноралынып қалған жүн не шаштыалдымен пышақ немесе қайшыменкесіп алыңыз, содан кейінтазалағышты алыңыз. Тазалап алғаннан кейін тазалағыштықайтадан құрылғыға енгізіңіз. Тазаланған немесе жаңа қылшақбілікшесін енгізіп, дұрыс орнындаекендігін тексеріңіз.Қызмет көрсетуКепілдемеБұйымдарымыз үшін əр елде жауаптыөтім серіктестеріміз тарапынаншығарылатын кепілдеме шарттарыкүште болады. Егер материалдардыңақаулығы немесе дайындаубарысындағы қателіктер табылса, бізықтимал ақаулықтарды кепіл мерзіміішінде ақысыз жөндейміз. Кепіл мерзіміішінде наразылықтарыңыз болса,аспапты сатқан сауда мекемесіненемесе жақындағы өкілетті сервистікқызмет көрсету орнына сатып алу чегінкөрсетіп, хабарласыңыз.KK – 4127


Кедергілер болғанда көмек алуЖұмыс индикаторы жанбай тұр Құрылғы зарядтау барысындақосылып тұр.Құрылғыны ажыратқыш көмегіменөшіріңіз.Құрылғы дұрыс тазаламайды Қылшақ білікшесін тазалаңыз немесеауыстырыңыз ("Қылшақ білікшесінауыстыру/тазалау" бөлімін қараңыз). Аккумуляторды зарядтаңыз("Аккумуляторды зарядтау" бөлімінқараңыз).Құрылғы ішінен кір шығып отыр Толып қалған кір жинайтын сауыттыбосатыңыз ("Кір жинайтын сауыттыбосату" бөлімін қараңыз).Қосалқы бөлшектерҚосалқы бөлшектердің суреті осынұсқаулықтың соңында берілген.Қосалқы бөлшектерге тапсырыс беруүшін дилеріңізге не ең жақын орналасқанөкілетті қызмет көрсету орнынахабарласыңыз.Тұтынушыларға қызмет көрсетубөліміСурақтарыңыз немесе мəселелер пайдаболған жағдайда біздің KÄRCHERбөліміміз сізге қолдау көрсетеді.Мекенжайларды артқы бетте қараңыз.Техникалық мəліметтерБатареясы толыболғандағы жұмысуақыты (еден үстінеқарай)макс. 30 мин.Аккумулятордың жұмыс 4,8 ВкернеуіЗаряды отырғанаккумуляторды зарядтаууақыты14 сағ.Зарядтау құрылғысының 5,8 ВкернеуіЗарядтау тогы 130 мАДыбыс деңгейі60 дБ(A)(EN 60704-2-1)Салмағы (аккумуляторды 2,0 кгқоса)AkkutypNiMHТехникалық өзгерістер пайда болыпқалуы мүмкін!Қолданылған немесе ескібұйымдар менбатареяларды қалдыққатапсыру Қолданылған құрылғыны қоршағанортаға зиян келтірмейтін түрдеқалдыққа тапсырыңыз. Қалдыққатапсыру алдынан алынбалыаккумуляторды құрылғы ішіненшығарып алыңыз. Аккумулятор қабы бараккумуляторды қоршаған ортаға зиянкелтірмейтін түрде қалдыққа (қалдыққабылдайтын жерге немесесатушыға) тапсырыңыз, пластикалыққабын бөлшектеудің қажеті жоқ. Ескерту– Аккумуляторды ашпаңыз, өйткеніқысқа тұйықталу мүмкін, сондай-аққоздырғыш бу немесе күйдіргішсұйықтар ағуы мүмкін.128 KK – 5


قم بتركيب الماسورة مرة أخرى بعدتنظيفها.‏قم بتركيب بكرة الفرشاة التي تم تنظيفهاأو واحدة جديدة وتأكد من تثبيتها بشكلصحيح.‏خدمة العملاءنحن،‏ مؤسسة KAERCHER نقدم لكالمساعدة في حالة وجود استفسارات أوأعطال.‏ العنوان موجود في الصفحة الخلفية.‏الخدمةالضمانفي كل دولة تسري شروط الضمان التيتضعها شركة التسويق المختصة التابعة لنا.‏نحن نتولى علاج الأعطال التي قد تطرأ علىجهازك بدون مقابل خلال فترة الضمان طالماأن السبب في هذه الأعطال ناجم عن وجودعيب في المواد أو في الصنع.‏ في حالاستحقاق الضمان،‏ توجه من فضلك ببيان البيعإلى أقرب موزع أو مركز خدمة عملاء معتمد.‏المساعدة عند حدوث أعطالمبين التشغيل لا يضيءالجهاز مشغل أثناء إجراء عملية الشحن.‏قم بإيقاف تشغيل الجهاز بالضغط على مفتاحالتشغيل/الإيقاف.‏الجهاز لا يقوم بالتنظيف كما ينبغيقم بتنظيف أو تغيير بكرة الفرشاة ‏(انظرفصل ‏"تغيير/‏ تنظيف بكرة الفرشاة").‏اشحن البطارية ‏(انظر فصل ‏"شحنالبطارية").‏الاتساخات تتطاير من الجهازقم بتفريغ خزان الاتساخات بالكامل ‏(انظرفصل ‏"تفريغ خزان الاتساخات").‏قطع الغيارلا تستخدم سوى قطع الغيار الأصلية من.KAERCHER ستجد في نهاية دليل التشغيلهذا نظرة عامة على قطع الغيار.‏البيانات الفنيةمدة تشغيل الجهاز عندماتكون البطارية مشحونةبالكامل ‏(تبعاً لفرش الأرضية)‏الجهد الكهربائي للبطاريةمدة شحن البطارية عندماتكون فارغةالجهد الكهربائي للشاحنتيار الشحنminVhVmA(A)dB.max304,8145,813060مستوى الضوضاء)(1-2-60704ENالوزن ‏(شاملا ً البطارية)‏طراز البطاريةجميع حقوق إدخال تعديلات فنية محفوظة!‏kgNiMH2,0التخلص من الجهاز القديم والبطاريةتخلص من الجهاز القديم والمُستَهلكبطريقة لا تضر بالبيئة.‏ يرجى إخراجالبطارية القابلة للإخراج من الجهاز قبلالتخلص منهما.‏تخلص من البطارية مع علبة البطاريةبطريقة لا تضر بالبيئة ‏(مراكز التجميع أوالموزعين)،‏ ولا يلزم تفكيك الجسمالبلاستيكي.‏تحذيرلا تفتح البطاريات،‏ ثمة خطورة من حدوثقفلة كهربائية،‏ علاوة على احتمال تصاعدأبخرة مُهيجة أو سوائل حارقة.لا تفتحالبطارياتAR129


: K<strong>55</strong>صورة:قم بتفريغ خزان الاتساخات عقب الانتهاءمن كل عملية تنظيف.‏تفريغ خزان الاتساخاتيمكنك إخراج خزان الاتساخات بطريقتين:‏(1ارفع الجهاز إلى أعلى بيد واحدة ممسكاًبالوصلة المفصلية ثم قم بتحرير غطاء خزانالاتساخات.إرشاد وفي تلك الأثناء أمسكجسم الجهاز كي لا يميل فجأة إلى أسفل.‏2) ضع الجهاز على الأرض وقم بتحرير غطاءخزان الاتساخات.إرشاد وفي تلك الأثناءأمسك العمود المتداخل كي لا يميل إلى أسفلبشكل خارج عن السيطرة.‏قم بتحرير غطاء خزان الاتساخات ثمارفعه إلى أعلى.‏أخرج خزان الاتساخات بسحبه إلى أعلىممسكاً بالمقبض اليدوي وقم بتفريغه.‏قم بتركيب خزان الاتساخات مرة أخرىوأغلق الغطاء.‏:تخزين الجهازصورة قم بتعليق الجهاز في الحامل.‏كبديل لذلك قم أيضاً بتعليق الجهاز منالمقبض اليدوي،‏ وأدر المقبض اليدوي عندالضرورة ‏(لهذا الغرض انظر فصل ‏"ضبطالعمود المتداخل والمقبض اليدوي").‏قم بشحن البطارية.‏العناية والصيانةتنبيهقم بخلع البطاريات من الجهاز قبل إجراء كافةأعمال العناية والصيانة به.‏تنظيف الجهازامسح الجهاز من الخارج باستخدام منديلمبلل.‏ لا تستخدم مواداً ضارة مثلمساحيق السنفرة.‏تغيير/‏ تنظيف بكرة الفرشاةبكرة الفرشاة،‏ قابلة للتغييرصورةاضغط على زر التحرير وأخرج بكرةالفرشاة.‏يفضل استخدام سكين أو مقص للتخلصمن الشعر المتشابك.‏ وأثناء ذلك قم بتمريرالحافة القاطعة بطول البكرة ثم تخلصمن الشعر المتفكك.‏قم بتركيب بكرة الفرشاة التي تم تنظيفهاأو واحدة جديدة وتأكد من تثبيتها بشكلصحيح.‏: pet K<strong>55</strong>:بكرة الفرشاة المزودة بماسورة تنظيف‏(فرشاة شعر الحيوانات)،‏ قابلة للتغيرإرشاد يرجى تنظيف فرشاة شعر الحيواناتبعد كل مرة تقوم فيها باستخدامها!‏صورةاضغط على زر التحرير وأخرج بكرةالفرشاة.‏يمكن التخلص من شعر الحيوانات المتشابكبطريقة بسيطة:‏اخلع ماسورة التنظيف من بكرة الفرشاة،‏فيظل الشعر المتفكك متجمعاً بها وبذلكتتمكن من التخلص منه في سلة القمامةالمنزلية.‏إرشاد : ً إذا كان الشعر،‏ سواء للحيوانات أوللأشخاص،‏ طويلا ً وملتفاً حول الماسورةفيجب أولا ً قصه بواسطة سكين أو مقصوذلك قبل خلع الماسورة.‏130 AR


14 ساعة.‏تركيب المقبض اليدوي والعمود المتداخلوضبطهما من حيث الارتفاعصورةيتكون العمود المتداخل من ثلاثة أجزاء.‏احرص عند تجميع العمود على تثبيت جميعالأجزاء.‏قم بإدخال المقبض اليدوي في العمودالطويل مع المقبض الدوار.‏قم بتوصيل العمود الطويل مع العمودالقصير،‏ وللقيام بذلك اضغط علىالسقاطة أثناء توصيلهما معاً.‏أدخل العمود بالكامل في الوصلةالمفصلية بالجهاز بحيث تكون السقاطةإلى الأمام.‏قم بفك المقبض الدوار وتمديد العمودإلى الارتفاع المرغوب.‏ أدر المقبضاليدوي إلى الوضع الصحيح وقم بتثبيتالمقبض الدوار عن طريق إدارته.‏صورةتركيب البطارية وشحنه الا تكون البطارية قد تم تركيبها في الجهاز عندتسليمه.‏ لذا يرجى تركيبها قبل تشغيل الجهازلأول مرة.‏ أخرج البطارية من عبوة التغليف.‏أدخل البطارية في موضع التثبيت إلى أنتثبت.‏قم بشحن البطارية:‏ يمكن شحن البطاريةإما وهي مركبة في الجهاز أو وهيمخلوعة منه.إرشاد:‏ فيما يلي سيتم شرحطريقة شحن البطارية وهي مركبة فيالجهاز.إرشادأدخل الشاحن المرفق في مقبس مناسب.‏إرشاد مهم بشأن عملية الشحن:‏ يلزمإيقاف الجهاز،‏ وإلا فلن يتم شحنالبطارية.إرشاد مهم بشأن عملية الشحنأدخل كابل الشحن في مقبس الشحنبالبطارية.‏يضيء مبين التشغيل ليدل على بدء عمليةالشحن.‏ مدة شحن البطارية الفارغة تصلإلى حواليإرشاد:‏ إذا لم يضيء مبين التشغيل،‏ يرجىإيقاف تشغيل الجهاز وإلا فلن تتمكن منبدء عملية الشحن.‏بعد انتهاء عملية الشحن،‏ اسحب كابلالشحن من مقبس الشحن وافصلالشاحن من الشبكة الكهربائية.‏الاستعمالبدء العملصورةقم بتشغيل الجهاز،‏ وللقيام بذلك اضغطعلى مفتاح القدم للتشغيل/‏ الإيقاف.‏لغرض التنظيف،‏ قم بتحريك الجهاز للأماموللخلف.‏لتنظيف الأماكن القريبة من الحوافاستخدم الجانب الأيمن.‏صورةقطع العملقم بإيقاف تشغيل الجهاز،‏ وللقيام بذلكاضغط على مفتاح القدم للتشغيل/‏الإيقاف.‏في فترات توقف العمل،‏ أوقف العمودالمتداخل بشكل عمودي,‏ من خلال وسيلةتثبيت تعمل على الاحتفاظ به في هذاالوضع.‏إنهاء العملعليك بإيقاف تشغيل الجهاز عند الانتهاءمن استخدامه.‏AR131


.10.11يجب ألا يتم تعريض البطاريات لأشعةالشمس القوية أو الحرارة أو اللهب،‏ فثمةخطر حدوث انفجار.يجب ألا يتم تعريضالبطاريات لأشعة الشمس القوية أوالحرارة أو اللهبإرشادات خاصة بالشاحناستبدل الشاحن وكابل الشحن بقطعأصلية فور ملاحظة أي تلفيات.‏يجب أن تتطابق بيانات الجهد المدونة علىلوحة الصنع مع جهد مصدر التيار.‏لا يُستخدم الشاحن ولا يُحفظ إلا فيأماكن جافة تتراوح درجة حرارتها بينإلى م°‏لا تمسك قابس التيار الكهربائي بأيديمبتلة أبداً.‏5.40التشغيلوصف الجهازعند فض محتويات العبوة قم بالتأكد من عدمنقص أي ملحقات أو وجود أضرار.‏ برجاءإخطار الموزع عند تعرض الجهاز لأضراربسبب النقل.‏إرشاد:‏ توجد الصور الإيضاحية الخاصة بالجهازوطريقة استعماله بصفحة 2.صورةالوصلة المفصلية بالجهاز1. مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل2. البطارية،‏ قابلة للإخراج3. زر تحرير البطارية4. مقبس الشحن5. مبين التشغيل والشحن6. خزان الاتساخات،‏ قابل للإخراج7. تحرير غطاء خزان الاتساخات8. جسم الجهاز9. :K <strong>55</strong>بكرة الفرشاة،‏ قابلة للتغيير:pet K <strong>55</strong>.12.13.14.15.16.17صورةبكرة الفرشاة المزودة بماسورة تنظيف‏(فرشاة شعر الحيوانات)،‏ قابلة للتغيرزر تحرير بكرة الفرشاةالعمود المتداخل،‏ قابل لضبط الارتفاعمقبض دوارمقبضالشاحن مع كابل الشحنحامل حائطي مع وسائل تثبيتتثبيت الحامل الحائطييستخدم الحامل الحائطي لحفظ الجهازوالشاحن.‏قم بتركيب الحامل الحائطي المرفق فيموضع يمكن الوصول إليه بسهولة بالقربمن مقبس،‏ كما يحتوي الحامل علىوسائل تثبيت.‏صورةتركيب بكرة الفرشاةلا يكون قد تم تركيب بكرة الفرشاة عند تسليمالجهاز.‏ لذا يرجى تركيبها قبل تشغيل الجهازلأول مرة.‏أدر جسم الجهاز.‏قم بتركيب بكرة الفرشاة في موضعالتثبيت الجانبي.‏اضغط الحامل الخاص ببكرة الفرشاة فيموضع التثبيت وتأكد من ثباته بشكلصحيح.‏132 AR


عزيزي العميلبرجاء قراءة دليل التشغيل الأصليهذا قبل أول استخدام لجهازكم،‏ ثم التعاملمع الجهاز وفقاً للتعليمات الواردة بهذا الدليل.‏كما يرجى الاحتفاظ بدليل التشغيل لأياستخدامات أخرى فيما بعد أو في حالة تسليمالجهاز لمستخدمين آخرين.‏الاستخدام المطابق للتعليماتلا تستخدم هذا الجهاز المشغل بالبطارياتسوى للأغراض الشخصية في تنظيفالأماكن المغلقة باستخدام الملحقاتالتكميلية وقطع الغيار المصرح بها منشركة .KAERCHERالجهازغيرمناسب للسجاد ذي الوبر الكثيفوالأرضيات المبللة.غيرالجهازغيرمناسب للخرسانة المغسولةوالحصى وما شابه.غيرلن تتحمل الشركة المنتجة مسئولية أية أضرارمحتملة قد تحدث نتيجة للاستخدام غيرالمطابق للمواصفات أو التشغيل الخاطئ.‏حماية البيئةمواد التغليف قابلة للتدوير وإعادةالاستخدام.‏ برجاء عدم التخلص من العبوةفي سلة القمامة المنزلية ولكن عليك بتقديمهاللجهات المختصة بإعادة تدوير القمامة.‏تحتوي الأجهزة القديمة على مواد قيمةقابلة لإعادة التدوير والاستخدام والتي يجبالاستفادة منها.‏ البطاريات العادية والقابلةلإعادة الشحن تحتوي على مواد لا يجوز أنتصل إلى البيئة.‏ ولذلك،‏ يرجى التخلص منالأجهزة القديمة والبطاريات العادية والقابلةلإعادة الشحن عن طريق أنظمة تجميعملائمة.‏تجد المعلومات الحالية حول المكونات فيإرشادات السلامةلا يجوز استخدام هذا الجهاز من قبل أيأشخاص ‏(بما في ذلك الأطفال)‏ يعانونمن أية إعاقات بدنية أو حسية أو ذهنية أوتعوزهم الخبرة أو المعرفة أو كليهما،‏ إلاإذا تم الإشراف عليهم من قبل الشخصالمختص بسلامتهم أو إلا إذا حصلوا علىتعليمات من هذا الشخص بشأن كيفيةاستخدام هذا الجهاز.‏ فضلا ً عن ذلك،‏يتعين مراقبة الأطفال للتأكد من عدمعبثهم بالجهاز.‏خطر الإصابةالجهاز يحتوي على بكرة فرشاة دوارة،‏ فلايجوز بأي حال من الأحوال إدخال أصابعكأو إدخال أية أداة في الجهاز أثناءتشغيله!الجهاز يحتوي على بكرة فرشاةدوارة،‏ فلا يجوز بأي حال من الأحوالإدخال أصابعك أو إدخال أية أداة فيالجهاز أثناء تشغيله!‏انزع البطارية قبل إجراء أعمال العنايةوالصيانة على الجهاز!انزع البطارية قبلإجراء أعمال العناية والصيانة على الجهاز!‏إرشادات خاصة بالبطاريةلا يُسمح بشحن البطارية إلا باستخدامالشاحن الأصلي المرفق بالجهاز أو أجهزةشحن مصرح بها من شركة.KAERCHERخطر حدوث قفلة كهربائية!‏ يجب ألا يتمإدخال أي مواد موصلة ‏(مثل:‏ مفك البراغيوما شابه ذلك)‏ في مقبس الشحن.خطرحدوث قفلة كهربائيةAR133


6.683-244.0 *EU6.683-245.0 *GB16.01.2013 5.963-818.0


http://www.kaercher.com/dealersearchAlfred Kärcher GmbH & Co. KGAlfred-Kärcher-Str. 28 - 4071364 Winnenden (Germany)Tel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!