11.09.2015 Views

Comprendere e commuoversi - Normandie mémoire

Comprendere e commuoversi - Normandie mémoire

Comprendere e commuoversi - Normandie mémoire

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

IT<br />

Edizione 2013<br />

1944<br />

Spazio storico<br />

della Battaglia di Normandia<br />

<strong>Comprendere</strong><br />

e <strong>commuoversi</strong>


VISITATE<br />

LA<br />

NORMANDIA<br />

<strong>Normandie</strong> PASS<br />

La storia per voi…<br />

Con <strong>Normandie</strong> PASS usufruirete di numerosi vantaggi,<br />

riduzioni, regali…<br />

=<br />

<strong>Normandie</strong> Pass © <strong>Normandie</strong> Mémoire - Zorilla Recherche & Initiatives<br />

Come funziona ?<br />

<strong>Normandie</strong> Pass costa 1€ (con un ingresso tariffa piena adulto)<br />

esclusivamente nei musei dello Spazio Storico della Battaglia di<br />

Normandia, dal 30 mar zo 2013 al 11 novembre 2013.<br />

* *Validità: dal 30 marzo al 31 dicembre 2013<br />

ASSOCIATION NORMANDIE MÉMOIRE<br />

88 rue Saint-Martin - 14000 Caen<br />

✆ +33 (0)2 31 94 80 26 - +33 (0)2 31 94 84 97<br />

info@normandiememoire.com - www.normandiememoire.com


sommario<br />

Cenni storici<br />

Perché la Normandia? p. 4<br />

I preparativi per lo Sbarco p. 4<br />

Perché il 6 giugno? p. 5<br />

Il Vallo Atlantico p. 6<br />

1<br />

2<br />

Batterie d’Azeville<br />

Batteries du Mont Canisy<br />

Azeville<br />

Bénerville-sur-Mer<br />

p. 7<br />

p. 8<br />

3 Site Hillman Colleville-Montgomery p. 9<br />

4 La Pointe du Hoc Cricqueville-en-Bessin p. 10<br />

5 Musée Radar de Douvres Douvres-la-Délivrande p. 11<br />

6 Batterie de Maisy Grandcamp-Maisy p. 12<br />

7 Batterie de Longues-sur-Mer Longues-sur-Mer p. 13<br />

8 Musée de la Batterie de Merville Merville-Franceville p. 14<br />

9 Musée du Mur de l’Atlantique Ouistreham p. 15<br />

10 Musée de la Batterie de Crisbecq Saint-Marcouf-de-l’Isle p. 16<br />

Le divisioni aviotrasportate p. 17<br />

11 Mémorial Pegasus Ranville p. 18<br />

12 Centre Historique des Parachutistes du Jour-J Saint-Côme-du-Mont p. 19<br />

13 Musée Airborne Sainte-Mère-Église p. 20<br />

Lo Sbarco e la Battaglia di Normandia p. 22-23<br />

14 Musée Mémorial de la Bataille de <strong>Normandie</strong> Bayeux p. 24<br />

15 Musée « Juin 44 » L’Aigle p. 25<br />

16 Mémorial de la Liberté Retrouvée Quinéville p. 26<br />

Le forze americane p. 27<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

Musée de la Libération Cherbourg p. 28<br />

Normandy American Cemetery Visitor Center Colleville-sur-Mer p. 29<br />

Musée des Rangers Grandcamp-Maisy p. 30<br />

Musée Mémorial d’Omaha Beach Saint-Laurent-sur-Mer p. 31<br />

Musée du Débarquement Utah Beach Sainte-Marie-du-Mont p. 32<br />

Le forze britanniche e canadesi p. 33<br />

22 Musée du Débarquement Arromanches p. 34<br />

23 Centre Juno Beach Courseulles-sur-Mer p. 35<br />

24 Musée n° 4 Commando Ouistreham p. 36<br />

25 Musée de la Percée du Bocage Saint-Martin-des-Besaces p. 37<br />

26 Musée de la Bataille de Tilly-sur-Seulles Tilly-sur-Seulles p. 38<br />

27 Musée America Gold Beach Ver-sur-Mer p. 39<br />

L’epilogo della Battaglia di Normandia p. 40<br />

28 Mémorial de Montormel Montormel p. 41<br />

La Storia da un altro aspetto<br />

29 Musée à Ciel Ouvert Sainte-Mère-Église p. 42<br />

Carta per localizzare musei, siti e cimiteri militari p. 44-45<br />

Elenco descrittivo dei cimiteri militari di Bassa Normandia p. 46-47<br />

3


Perché la Normandia?<br />

Nel 1943, alla conferenza di Quebec, venne presa la decisione di tentare, nella primavera 1944,<br />

una grande operazione di sbarco, denominata « Overlord », sul continente europeo.<br />

Contrariamente alle aspettative del comando tedesco, gli Alleati decidevano di effettuare<br />

l’operazione non sulle coste del nord della Francia, vicine alla Gran Bretagna, bensi’ sul litorale<br />

della Baia della Senna. Sbarcando sulle rive della Bassa Normandia, meno fortifi cate che quelle<br />

del Passo di Calais, gli Alleati disponevano del vantaggio della sorpresa. In assenza di un grande<br />

porto nelle vicinanze per sbarcare il materiale pesante, era stato previsto di assemblare due<br />

porti artifi ciali, uno di fronte ad Arromanches, tra Tracy ed Asnelles, all’estremità ovest del settore<br />

britannico, e l’altro di fronte ad Omaha Beach, nel settore americano. Per disorganizzare la difesa<br />

dell’avversario, l’aviazione e la marina alleate avevano il compito, appena prima dello sbarco delle<br />

prime truppe, di procedere ad un intenso bombardamento delle opere fortifi cate del Vallo Atlantico.<br />

Al momento dell’attacco veicoli blindati speciali (carri anfi bi, carri bulldozers, carri sminatori, carri<br />

lancia fi amme) dovevano fi ancheggiare gli uomini all’assalto.<br />

I preparativi per lo Sbarco<br />

Nel dicembre 1943 il generale Eisenhower assume la funzione di comandante in capo<br />

dell’operazione, che ha ricevuto il nome di codice Overlord. Viene assistito dal generale<br />

Montgomery, incaricato delle truppe terrestri.<br />

Eisenhower incontra gli uomini della 101 a Airborne pronti al lancio. <br />

Conseil Régional de Basse-<strong>Normandie</strong> / National Archives USA<br />

4


Perché il 6 giugno?<br />

Per determinare il giorno preciso e l’ora dello sbarco si doveva tener conto di una serie di parametri.<br />

Prevedendo un attacco degli alleati ad alta marea, Rommel ha disseminato le spiagge di ostacoli<br />

appositamente disposti. L’assalto dovrà quindi svolgersi tre ore prima dell’alta marea, per evitare<br />

che le chiatte vengano speronate dalle trappole.<br />

La missione delle truppe aviotrasportate richiede una notte di luna piena.<br />

Infi ne la marina incaricata di bombardare le difese tedesche 45 minuti prima dell’ora « H » deve<br />

operare ai primi bagliori dell’alba, per individuare meglio gli obiettivi.<br />

Le tre condizioni (marea salente, all’alba, preceduta da una notte di luna piena) si incontrano solo<br />

qualche giorno al mese. Eisenhower fi ssa quindi l’inizio delle operazioni il 5 giugno, con possibilità<br />

di spostarlo al 6 o al 7.<br />

Alla fi ne il brutto tempo che si manifesta sulla Manica al’inizio di giugno obbligherà Eisenhower<br />

a ritardare lo Sbarco del 5 al giorno successivo, basandosi sulle informazioni fornite dal servizio<br />

metereologico, che prevede un miglioramento per quel giorno.<br />

Cosi’ è entrato nella storia il martedi 6 giugno 1944!<br />

Il Maresciallo Rommel aveva disseminato le spiagge di ostacoli<br />

per impedire l’arrivo di mezzi da sbarco. <br />

Conseil Régional de Basse-<strong>Normandie</strong> / National Archives USA<br />

5


Il Vallo Atlantico<br />

Il Vallo Atlantico, opera gigantesca, affidata all’organizzazione Todt, venne iniziato nel 1942. Non era<br />

ancora totalmente terminato nel 1944, malgrado tutti gli sforzi del Maresciallo Rommel, divenuto<br />

dalla fi ne del 1943 responsabile del settore tra i Paesi Bassi e la Loira.<br />

Si trattava di edifi care lungo il litorale del mare del Nord, della Manica e dell’Atlantico 15000 opere<br />

che richiedevano 450000 lavoratori (volontari o coatti) e l’utilizzazione di 11 milioni di tonnellate<br />

di cemento e 1 milione di tonnellate d’acciaio per le armature.<br />

Contrariamente all’immagine che diffonde la propaganda tedesca, il « Muro » non è un ostacolo<br />

continuo.<br />

Schematicamente si compone di 4 elementi: le fortezze, le batterie d’artiglieria costiera, le opere<br />

difensive vicine alle spiagge e gli ostacoli collocati sulle spiagge stesse o nell’entroterra.<br />

Numerose vestigia del Vallo Atlantico – più o meno ben conservate – sono visibili ancora oggi<br />

lungo le coste normanne. Dietro il muro erano ammassati oltre 700 000 uomini. L’esercito tedesco<br />

in Bassa Normandia contava da parte sua l’equivalente di 7 a 8 divisioni.<br />

La batteria di Crisbecq nella sua corazza di calcestruzzo dopo la battaglia. <br />

Conseil Régional de Basse-<strong>Normandie</strong> / National Archives USA<br />

Forteresse<br />

de Cherbourg<br />

Crasville<br />

Mont Coquerel<br />

Gatteville<br />

La Pernelle I<br />

La Pernelle II<br />

Morsalines<br />

Crisbecq<br />

Azeville<br />

La Madeleine<br />

Mont Fleury<br />

La Marefontaine<br />

Longues<br />

Cartina per localizzare<br />

le batterie <br />

Forteresse<br />

du Havre<br />

Riva Bella<br />

Colleville<br />

Pointe du Hoc<br />

La Martinière<br />

Maisy - « Les Perruques »<br />

Vasouy<br />

Villerville<br />

Hennequeville<br />

Mont Canisy<br />

Tournebride<br />

Merville<br />

Ouistreham<br />

"Château d'eau"<br />

10 km<br />

6<br />

Fondo della cartina: GéoFLA dell’Istituto Geografi co Nazionale - 2008 Fonti: <strong>Normandie</strong> Mémoire - 2009<br />

Realizzazione: Servizio Studi ed Informazione Geografi ca della Regione Bassa Normandia – Novembre 2009


Azeville<br />

1<br />

BATTERIE D’AZEVILLE<br />

Azeville<br />

Il Vallo Atlantico<br />

! Attualità 2013<br />

Durante l’annata, verrà ricostituito<br />

in modo identico il rivestimento<br />

mimetico di una casamatta.<br />

Orari 2013<br />

• Aprile, Ottobre e vacanze scolastiche<br />

(tranne Natale): dalle 14 alle 18<br />

• Maggio e Settembre: dalle 11 alle 18<br />

• Giugno, Luglio e Agosto:<br />

dalle 10 alle 19<br />

• L'ultimo biglietto viene emesso un’ora<br />

prima della chiusura<br />

• Chiusura eccezionale<br />

il 1 maggio 2013<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 1 [ B2 ]<br />

Costruita dall’organizzazione Todt dal 1941 al 1944 nelle vicinanze<br />

di Sainte-Mère-Eglise, la batteria di Azeville costituisce un elemento<br />

importante del Vallo Atlantico. Munita di un impressionante<br />

complesso sotterraneo e di un sistema difensivo completo, è uno<br />

degli obiettivi prioritari degli Alleati il 6 giugno 1944. Partecipa al<br />

combattimento dai primi minuti dello Sbarco e bombarda tutto<br />

il settore di Utah Beach per oltre tre giorni. Viene presa il 9 giugno<br />

dopo un’intensa battaglia.<br />

Particolarità<br />

Scoprite la storia della batteria di Azeville, l’architettura e la sua mimetizzazione, la<br />

vita quotidiana della guarnigione al centro di un villaggio normanno, e il suo ruolo<br />

durante i dolorosi avvenimenti del giugno 1944.<br />

Visitate l’incredibile rete di sotterranei, e i numerosi edifi ci rimasti intatti. Un<br />

percorso con audio guida e illustrato, in totale libertà!<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Batterie d’Azeville<br />

La rue d’Azeville<br />

50310 AZEVILLE<br />

✆ 0033 (0)2 33 40 63 05<br />

0033 (0)2 33 40 63 06<br />

musee.azeville@manche.fr<br />

www.patrimoine.manche.fr<br />

Visita libera o con audioguida (durata da 45 minuti a 1ora e 30)<br />

[FR/GB/D/E/NL/I] - Versione per bambini in FR<br />

• Adulti: 5 a<br />

con <strong>Normandie</strong> Pass: 4 a<br />

• Studenti, Pass Intersites: 4 a<br />

• Bambini: 2 a<br />

• Gruppi adulti: 3,20 a<br />

• Gruppi scolastici: da 1,80 a<br />

• Gratuità Reduci 2 a Guerra mondiale, accompagnatore, bambini (-7 anni)<br />

Visita guidata (durata:1 ora e 30 circa)<br />

In luglio ed agosto, ogni martedi alle 14, visita guidata della Batteria su prenotazione<br />

7


Bénerville/Mer<br />

2<br />

Il Vallo Atlantico<br />

BATTERIES<br />

DU MONT CANISY<br />

Bénerville-sur-Mer<br />

!<br />

Attualità 2013<br />

Partecipazione alle Giornate europee<br />

del patrimonio, sabato 14 settembre<br />

dalle 14.30 alle 17.30.<br />

Orari 2013<br />

• Accesso libero tutto l’anno.<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 2 [ E2 ]<br />

Il Mont Canisy alto 110 m, domina la baia della Senna e il porto di Le<br />

Havre. Una batteria di artiglieria costiera della Marina Francese vi sarà<br />

operativa nel 1940, e verrà neutralizzata prima dell’arrivo dei Tedeschi.<br />

Consapevoli dell’interesse della posizione strategica, i Tedeschi<br />

installano una nuova e importante batteria composta da sei cannoni<br />

francesi da 155 mm su piazzole seminterrate. Nel 1944 due cannoni<br />

erano stati trasferiti al riparo nelle casematte costruite nelle vicinanze.<br />

Nell’ambito delle operazioni dello Sbarco due corazzate britanniche,<br />

il « Warspite » e il « Ramillies » e l’aviazione alleata ebbero per<br />

missione la neutralizzazione delle batterie costiere della Côte<br />

Fleurie ed in particolare quella del Mont Canisy.<br />

I Tedeschi abbandonarono la batteria, senza combattere, nella notte<br />

tra il 21 e il 22 agosto 1944.<br />

Particolarità<br />

I Tedeschi avevano realizzato per collegare i pezzi d’artiglieria una notevole rete di<br />

gallerie sotterranee lunghe oltre 250 m, a 15 m sotto terra, e costruito in superfi cie<br />

numerose opere in calcestruzzo per riparare la guarnigione ed il materiale.<br />

Quest’opera sotterranea è ora aperta alla visita grazie al lavoro di un gruppo di<br />

volontari che organizza visite guidate.<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Il Mont Canisy est accessibile gratuitamente tutto l’anno.<br />

Office de tourisme<br />

32 bis avenue Michel d’Ornano<br />

14910 BLONVILLE-SUR-MER<br />

✆ 0033 (0)2 31 87 91 14<br />

0033 (0)2 31 87 11 38<br />

amcinfos@wanadoo.fr<br />

www.mont-canisy.org<br />

8<br />

Visite guidate gratuite da aprile ad novembre alle 14.30 (durata: 2 ore)<br />

[FR/GB/NL]<br />

Visita delle opere in superfi cie e della galleria sotterranea<br />

• Aprile: 1/15/29 - Maggio: 6/20 - Giugno: 3 - Luglio: 1/8/15/22/29<br />

Agosto : 5/12/19/26 - Novembre: 4.<br />

Appuntamento Place du Belvédère, apertura dei cancelli alle 14<br />

• Visite secondo la programmazione disponibile negli Uffi ci del Turismo, e tutto<br />

l’anno su prenotazione unicamente per gruppi


• • W<br />

Colleville-Montgomery<br />

3<br />

Il Vallo Atlantico<br />

SITE HILLMAN<br />

Colleville-Montgomery<br />

!<br />

Attualità 2013<br />

« Gli Amici del Suffolk Regiment »<br />

organizzeranno un porte aperte nel<br />

periodo delle commemorazioni del<br />

Giorno G, durante la stagione estiva,<br />

e durante le Giornate europee del<br />

patrimonio, per far scoprire il sito Hillman<br />

al pubblico. In quest’occasione una mostra<br />

verrà presentata in uno dei bunkers,<br />

accompagnata da visita guidata.<br />

Orari 2013<br />

• Accesso libero tutto l’anno<br />

• Accoglienza aperta in luglio ed agosto :<br />

dalle 10 alle 12 e dalle 14 .30 alle<br />

18.30, ogni giorno<br />

15 - 18 il martedi<br />

Chiuso la domenica<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 3 [ D2 ]<br />

Denominato dagli Alleati con il nome di codice « HILLMAN » il sito<br />

comportava 18 bunkers di calcestruzzo interrati a 4 m di profondità,<br />

collegati da un complesso sistema di trincee. Un campo di mine e<br />

un reticolato di ferro spinato circondavano il sito, la cui la difesa era<br />

assicurata da postazioni di cannoni, da mitragliatrici e da cupole<br />

blindate. Il 6 giugno 1944, il primo battaglione del Suffolk Regiment<br />

ebbe la difficile missione di impadronirsi di Hillman.<br />

Particolarità<br />

Il sito è gestito dall’associazione « Gli Amici del Suffolk Regiment » che con il<br />

supporto del comune, rendono onore ai reduci e si occupano del memoriale<br />

inugurato su uno dei bunker il 6 giugno 1989. L’associazione, di cui fanno parte solo<br />

volontari, vuole trasmettere la passione delle fortifi cazioni, della storia del comune,<br />

e dello Sbarco del 6 giugno 1944. Il museo propone tre sale con materiale inglese<br />

e tedesco d’epoca, e proiezioni di fi lm.<br />

Site Hillman<br />

Mairie de Colleville-Montgomery<br />

14880 COLLEVILLE-MONTGOMERY<br />

✆ 0033 (0)2 31 97 12 61<br />

0033 (0)2 31 97 44 63<br />

suffolk@amis-du-suffolk-rgt.com<br />

www.amis-du-suffolk-rgt.com<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Il sito Hillman è accessibile gratuitamente tutto l’anno.<br />

Visita guidata gratuita (durata: da 1 ora e 30 a 2 ore) [ FR/GB/NL]<br />

• Visite guidate proposte ogni martedi da luglio a settembre alle ore 15<br />

• Visita guidata possibile tutto l’anno unicamente su prenotazione<br />

9


•<br />

!<br />

Cricqueville-en-Bessin<br />

4<br />

Il Vallo Atlantico<br />

Attualità 2013<br />

Riapertura dello spazio espositivo<br />

ristrutturato ed ampliamento alla fi ne<br />

dell’estate 2013.<br />

LA POINTE DU HOC<br />

Cricqueville-en-Bessin<br />

Orari 2013<br />

• Accesso libero tutto l’anno.<br />

Accoglienza aperta (trasferito sul<br />

parcheggio durante i lavori):<br />

• Gennaio a marzo:<br />

10 alle 13 - 14. alle 17<br />

(il venerdi, sabato e domenica)<br />

• Aprile a settembre:<br />

9.30 alle 13 - 14 alle 18<br />

• Ottobre a dicembre:<br />

10 alle 13 - 14. alle 17<br />

(il venerdi, sabato e domenica)<br />

• Chiusura dell’accoglienza:<br />

1° gennaio, 25 dicembre<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 4 [ C2 ]<br />

La Pointe du Hoc rappresentava un punto strategico delle<br />

fortifi cazioni tedesche sulla costa normanna. La missione di<br />

prendere la Pointe venne affidata al 2° battaglione di Rangers<br />

comandato dal colonnello J.E. Rudder. Riuscirono l’incredibile<br />

exploit di raggiungere la cima in pochi minuti, nonostante la parete<br />

molto scivolosa, le corde appesantite dall’ acqua di mare, e il fuoco<br />

dei difensori. In un paesaggio lunare, segnato da profondi crateri, la<br />

lotta fu feroce, molto più assassina che l’ascensione in se stessa.<br />

Una notevole sorpresa attendeva i Rangers che trovarono nelle<br />

piazzole seminterrate, al posto dei cannoni, enormi tronchi d’albero<br />

Il sito oggi presenta le vestigia di una batteria d’artiglieria tedesca<br />

e tracce profonde delle lotte accanite che vi si svolsero il 6 e il 7<br />

giugno 1944, e che costarono la vita a 135 Rangers.<br />

Pointe du Hoc<br />

14450 CRICQUEVILLE-EN-BESSIN<br />

✆ 0033 (0)2 31 51 90 70<br />

0033 (0)2 31 51 90 69<br />

pointeduhoc@wanadoo.fr<br />

www.isigny-grandcamp-intercom.com<br />

10<br />

Particolarità<br />

La Pointe du Hoc è uno dei rari siti ad offrire una testimonianza diretta della<br />

violenza dello Sbarco in Normandia. Profondamente toccato dalla battaglia, il sito<br />

lascia immaginare le condizioni estreme con cui i Rangers hanno scalato la falesia<br />

sotto il tiro dei soldati tedeschi imboscati in cima.<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Il sito della Pointe du Hoc è accessibile gratuitamente tutto l’anno.


• •<br />

!<br />

Douvres-la-Délivrande<br />

5<br />

Il Vallo Atlantico<br />

Attualità 2013<br />

• L’associazione Bruneval 42 ha<br />

organizzato un’esposizione sull’operazione<br />

« Biting » per commemorare i<br />

70 anni del raid a Bruneval nel 1942.<br />

Durante le operazioni i commando<br />

britannici si impossessarono della<br />

tecnologia del radar tedesco Würzburg.<br />

L’azione permise agli Alleati di<br />

predisporre un disturbo effi cace dei<br />

radars tedeschi, in particolare durante<br />

lo Sbarco.<br />

• La collezione del museo verrà<br />

arricchita da nuovi oggetti che saranno<br />

presentati nelle nuove sale accessibili<br />

al pubblico.<br />

• Partecipazione alle Giornate europee<br />

del patrimonio, il 14 e 15 settembre<br />

2013.<br />

Orari 2013<br />

• Dal 1° giugno al 15 settembre:<br />

10 alle 18. Chiuso il lunedi<br />

• L'ultimo biglietto viene emesso<br />

mezz’ora prima della chiusura<br />

• Chiusura: gennaio , febbraio, marzo,<br />

aprile, maggio, ottobre, novembre,<br />

dicembre<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 5 [ D2 ]<br />

MUSÉE RADAR DE DOUVRES<br />

Douvres-la-Délivrande<br />

Situato nell’ex stazione radar tedesca di Douvres-la-Délivrande,<br />

il museo presenta il ruolo essenziale, durante la Seconda Guerra<br />

mondiale, del radar, che ha contribuito al successo degli alleati, in<br />

particolare durante le battaglie d’Inghilterra e dell’Atlantico. La stazione<br />

costituiva uno dei più importanti punti di rilevamento elettromagnetico<br />

a lunga e media portata del Vallo Atlantico in Francia.<br />

Sul sito potrete scoprire due bunkers conservati molto bene, e una<br />

scenografi a originale che permette di scoprire il ruolo dei radars e la<br />

loro evoluzione tecnica<br />

Particolarità<br />

Sola stazione radar della Seconda Guerra mondiale restaurata, arredata e aperta al<br />

pubblico, possiede l’unico esemplare del radar Würzburg Riese in situazione reale<br />

Musée Radar<br />

de Douvres-la-Délivrande<br />

Route de Basly<br />

14440 DOUVRES-LA-DELIVRANDE<br />

✆ 0033 (0)2 31 37 74 43<br />

0033 (0)2 31 36 24 25<br />

museeradardouvres@gmail.com<br />

www.douvres-la-delivrande.fr<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Visita libera unicamente (durata: 30 minuti)<br />

• Adulti: 5,50 a<br />

Con <strong>Normandie</strong> Pass: 3,50 a<br />

• Bambini: 3,50 a<br />

• Gruppi adulti: 4 a<br />

• Gruppi scolastici: 2,60 a<br />

• Gratuità: Bambini (– 10 anni)<br />

11


Grandcamp-Maisy<br />

6<br />

Il Vallo Atlantico<br />

BATTERIE DE MAISY<br />

Grandcamp-Maisy<br />

!<br />

Attualità 2013<br />

Il sito ancora oggi è oggetto di scavi per<br />

liberare le strutture dell’ex batteria.<br />

Orari 2013<br />

• Aprile, luglio, agosto, settembre:<br />

10 -18<br />

• Maggio, giugno : 9 - 18<br />

• Ottobre: 10 - 17<br />

• Chiusura: gennaio, febbraio, marzo,<br />

novembre, dicembre<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 6 [ C2 ]<br />

Costruito a partire dal 1942, l’insieme del sito faceva parte di una<br />

zona militare di 44 ha. Copriva una parte dei settori dello Sbarco<br />

e il 6 giugno 1944 apre il fuoco per tre giorni sulle truppe Copriva<br />

alleate. L’assalto fi nale del 9 giugno 1944 durerà cinque lunghe ore,<br />

con la partecipazione del 2° e del 5° battaglione di Rangers US.<br />

Particolarità<br />

Potete visitare le costruzioni sotterranee, le postazioni di sei pezzi d’artiglieria da 155<br />

mm, tunnels e molte altre costruzioni. Esistono oltre 1,5 km di trincee restaurate<br />

che permettono di spostarsi proprio come facevano i difensori dell’epoca. Potete<br />

anche vedere i cannoni che sono stati installati sul sito all’apertura nel 2007.<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Batterie de Maisy<br />

Route des Perruques<br />

14450 GRANDCAMP-MAISY<br />

✆ 0033 (0)6 78 04 56 25<br />

gary@maisybattery.com<br />

www.maisybattery.com<br />

12<br />

Visita libera (durata: 30 minuti)<br />

• Adulti: 5,50 a<br />

Con <strong>Normandie</strong> Pass: 4,50 a<br />

• Studenti, bambini: 3,50 a<br />

• Gruppi adulti: 4,50 a<br />

• Gruppi scolastici: 3,50 a<br />

• Gratuità: Reduci 2 a Guerra mondiale, accompagnatori<br />

Visita guidata (durata: 45 minuti) [GB]<br />

Su prenotazione con un supplemento di 20 a in più della tariffa fa d’ingresso


• •<br />

!<br />

Longues-sur-Mer<br />

7<br />

Il Vallo Atlantico<br />

Attualità 2013<br />

Grande fuoco d’artificio musicale<br />

« La notte in cui sono arrivati », Mercoledi<br />

5 giugno alle 23 – gratuito Nell’ambito<br />

del D-Day festival Normandia « settore<br />

mitico ».<br />

BATTERIE DE<br />

LONGUES-SUR-MER<br />

Longues-sur-Mer<br />

Orari 2013<br />

• Accesso libero tutto l’anno<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 7 [ C2 ]<br />

Longues-sur-Mer è l‘unica batteria di difesa della costa classifi cata<br />

« Monumento storico » situata nel cuore delle spiagge dello Sbarco.<br />

Opera maggiore del Vallo Atlantico, la batteria comprende un posto<br />

di direzione del tiro e quattro casematte che proteggono ognuna un<br />

pezzo d’artiglieria da 150 mm ancora sul posto.<br />

Situata al centro del settore d’assalto alleato, sulla cima di una<br />

falesia che sovrasta la Manica, ebbe un ruolo strategico durante lo<br />

Sbarco delle forze alleate il 6 giugno 1944.<br />

Particolarità<br />

Oggi è l’unica batteria ancora equipaggiata di cannoni d’epoca.<br />

Situata tra Arromanches e Omaha Beach offre una vista panoramica sulle spiagge<br />

dello Sbarco.<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

La batteria di Longues-sur-Mer è accessibile gratuitamente tutto l’anno.<br />

Office de tourisme<br />

Site de la batterie<br />

14400 LONGUES-SUR-MER<br />

✆ 0033 (0)2 31 21 46 87<br />

ou 0033 (0)2 31 51 28 28<br />

0033 (0)2 31 51 28 29<br />

longues@bayeux-tourism.com<br />

www.bayeux-bessin-tourisme.com<br />

Visita guidata per gli individuali (durata: 1 ora) [FR/GB]<br />

• Ogni giorno in luglio e agosto, ed unicamente il week-end in aprile, maggio,<br />

giugno, settembre e ottobre<br />

• Orari delle visite: 10.15 – 11.45 – 14.15 – 15.45<br />

• Adulti: 4 a<br />

con <strong>Normandie</strong> Pass: 3 a<br />

• Bambini (11 à 17 anni): 3 a<br />

• Gratuità: bambini (-11 anni)<br />

Visita guidata per i gruppi (durata: 1 ora) [FR]<br />

Informarsi per prenotazioni e tariffe all’uffi cio del Turismo di Bayeux-Intercom<br />

allo 02 31 51 28 27.<br />

13


Merville-Franceville<br />

8<br />

Il Vallo Atlantico<br />

MUSÉE DE LA BATTERIE<br />

DE MERVILLE<br />

Merville-Franceville<br />

!<br />

Attualità 2013<br />

• Notte dei musei: sabato 18 maggio :<br />

ingresso gratuito 20 – mezzanotte.<br />

• Luglio ed Agosto: apertura del C47<br />

ogni martedi, giovedi e sabato.<br />

• Notturno ogni giovedi dal 11 luglio al<br />

22 agosto.<br />

• Partecipazione alle Giornate europee<br />

del Patrimonio sabato 14 settembre,<br />

ingresso gratuito.<br />

Orari 2013<br />

• Dal 15 marzo al settembre:<br />

9.30 - 18.30<br />

• Da 1° ottobre al 15 novembre:<br />

10.00 alle 17.00<br />

• Chiusura: dal 1° gennaio al 14 marzo,<br />

dal 16 novembre al 31 dicembre<br />

(apertura unicamente per i gruppi su<br />

prenotazione)<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 8 [ E2 ]<br />

La batteria di Merville, situata su alcuni ettari di terreno, tra Ouistreham<br />

e Cabourg, è oggi interamente preservata. Il visitatore attraverso un<br />

percorso didattico esplora quattro bunkers allestiti in sale museali, e<br />

un Dakota C47, aereo mitico che prese parte allo Sbarco.<br />

Particolarità<br />

Nel Bunker n° 11 ritornato come era all’alba del 6 giugno, ogni 20 minuti, il visitatore<br />

puo’ rivivere in maniera impressionante e in immersione totale I minuti che hanno<br />

preceduto la neutralizzazione della batteria. Suoni, luci, fumi, odori si uniscono per<br />

permettere al visitatore di immergersi in un diluvio di ferro e fuoco, con un’atmosfera<br />

molto vicina a quella dell’alba del 6 giugno 1944.<br />

Musée de La Batterie de Merville<br />

Place du 9 e Bataillon<br />

14810 MERVILLE-FRANCEVILLE<br />

✆ 0033 (0)2 31 91 47 53<br />

0033 (0)2 31 24 60 36<br />

museebatterie@wanadoo.fr<br />

www.batterie-merville.com<br />

14<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Visita libera (durata: 1 ora e 30)<br />

• Adulti: 6 a<br />

con <strong>Normandie</strong> Pass: 5 a<br />

• Studenti, militari: 5 a<br />

• Bambini (da 6 a 16 anni): 3,50 a<br />

• Gruppi adulti: 4,50 a<br />

• Gruppi scolastici: 3 a<br />

• Gratuità: Reduci 2 a Guerra mondiale, accompagnatori, bambini : (– 6 anni)<br />

Visita guidata [FR/GB]<br />

• Unicamente per gruppi su prenotazione<br />

Visita possibile del Dakota C-47 senza supplemento (durata: 30 minuti) [FR]<br />

• In luglio ed agosto su richiesta


• • W<br />

Ouistreham<br />

9<br />

Il Vallo Atlantico<br />

MUSÉE DU MUR<br />

DE L’ATLANTIQUE<br />

Ouistreham<br />

Orari 2013<br />

Il museo è aperto ogni giorno<br />

• Dal 5 febbraio al 31 marzo<br />

dalle 10 alle 18<br />

• Dal 1° aprile al 30 settembre<br />

• Dalle 9 alle 19<br />

• Dal 1 °ottobre al 5 gennaio<br />

• Dalle 10 alle 18<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 9 [ B2 ]<br />

Il Museo del Vallo Atlantico, situato a pochi passi dalla spiaggia e<br />

dal terminal del traghetto di Ouistreham, a 5 minuti da Pegasus<br />

Bridge, si trova all’interno dell’ex quartier generale dell’esercito<br />

tedesco che dirigeva le batterie dell’estuario dell’Orne. Una torre di<br />

5000 tonnellate di calcestruzzo ed acciaio, unica nel suo genere,<br />

che domina dall’alto dei suoi 17 metri le ville di Riva Bella, è stata<br />

restaurata ed allestita per ridonarle l’aspetto che aveva il 6 giugno<br />

1944. Attraverso i 6 piani scoprirete tutte le sale, ristrutturate proprio<br />

come erano all’epoca, sala macchine, sala fi ltri, camerata, farmacia,<br />

armeria, riserva munizioni, sala carte, sala trasmissioni radio,<br />

centrale telefonica, plastico, posto d’osservazione con telemetro...<br />

Particolarità<br />

Un’ autentica chiatta d’ assalto restaurata ed utilizzata per girare il fi lm « Salvate<br />

il soldato Ryan » la chiatta pa 30 31 e’ quella che steven spielberg ha attrezzato<br />

come landing craft per le scene del suo celebre fi lm dai 5 oscar.<br />

Le Grand Bunker<br />

Musée du Mur de l’Atlantique<br />

Avenue du 6 Juin<br />

14150 OUISTREHAM<br />

✆ 0033 (0)2 31 97 28 69<br />

0033 (0)2 31 96 66 05<br />

bunkermusee@aol.com<br />

www. musee-grand-bunker.com<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Visita libera unicamente (durata 45 min)<br />

• Adulti 7 euro<br />

Con il <strong>Normandie</strong> Pass 6 a<br />

• Bambini dai 6 ai 12 anni 5.00 a<br />

• Gruppi adulti 5 a<br />

• Gruppi bambini dai 6 ai 12 anni 3.50 a<br />

• Gruppi bambini di 13 anni ed oltre 4.30 a<br />

• Gratuità veterani dello sbarco, accompagnatori, autisti e minori di anni 6<br />

15


Saint-Marcouf-de-l'Isle<br />

10<br />

Il Vallo Atlantico<br />

MUSÉE DE LA BATTERIE<br />

DE CRISBECQ<br />

Saint-Marcouf-de-l’Isle<br />

!<br />

Attualità 2013<br />

• Opuscolo didattico per i bambini<br />

dai 6 ai 12 anni con enigmi lungo il<br />

percorso<br />

• Settimana del 6 giugno: diverse<br />

manifestazioni nella Batteria<br />

• Scoperta di una nuova riservetta<br />

per munizioni!<br />

• Partecipazione alle Giornate europee<br />

del Patrimonio il 14 e 15 settembre<br />

dalle 10 alle 18 senza interruzioni.<br />

Orari 2013<br />

Aperto ogni giorno senza interruzioni<br />

• Aprile, ottobre, novembre: 11 - 18<br />

• Maggio, giugno, settembre: 10 - 18<br />

• Luglio, agosto: 10 - 19<br />

• Chiusura: gennaio, febbraio, marzo,<br />

dicembre (apertura per i gruppi<br />

unicamente su prenotazione)<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 10 [ B2 ]<br />

La batteria d’artiglieria costiera di Crisbecq è stata costruita<br />

dall’organizzazione Todt a partire dal 1942. Dotata di cannoni SKODA<br />

da 21 cm, copre il settore compreso tra Saint-Vaast-la-Hougue e la<br />

Pointe du Hoc.<br />

Gli uomini della batteria di marina, agli ordini del luogo tenente<br />

Walter Ohmsen, si scontrarono con i soldati americani della 4 a<br />

Divisione di Fanteria sbarcata a Utah Beach il 6 giugno 1944 la<br />

mattina. Dei 406 difensori della batteria solo 78 riuscirono a varcare<br />

l’accerchiamento e a raggiungere le linee il 12 giugno, lasciando sul<br />

posto 21 feriti e numerosi prigionieri americani.<br />

Particolarità<br />

Scoprite la Storia proprio nel cuore dei bunkers della più potente batteria<br />

d’artiglieria di Utah Beach: la batteria di Crisbecq.<br />

Si possono visitare19 blockhaus, collegati dalle trincee, ed alcuni sono interamente<br />

attrezzati con un diorama che permette di comprendere meglio la vita dei soldati a<br />

quell’ epoca.<br />

Musée de la Batterie de Crisbecq<br />

Route des Manoirs<br />

50310 SAINT-MARCOUF-DE-L’ISLE<br />

✆ 0033 (0)6 68 41 09 04<br />

contact@batterie-marcouf.com<br />

www.batterie-marcouf.com<br />

16<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Visita libera unicamente (durata: 1 ora circa)<br />

• Adulti: 6,50 a<br />

Con <strong>Normandie</strong> Pass: 5,50 a<br />

• Studenti, militari: 5,50 a<br />

• Bambini: 3,50 a<br />

• Gruppi : 5 a<br />

• Gruppi scolastici: 3,50 a (opuscolo didattico incluso)<br />

• Gratuità: Reduci 2 a Guerra mondiale, guide, minori di anni 6


Le divisioni aviotrasportate<br />

L’operazione di sbarco inizio’ la notte tra il 5 e il 6 giugno con il lancio di tre divisioni aviotrasportate<br />

sulle due ali del fronte. La missione dei paracadutisti americani, nel settore di Carentan/Sainte-<br />

Mère-Église, e dei paracadutisti britannici, in quello di Ranville, consisteva nell’impadronirsi di<br />

alcuni punti chiave (batterie d’artiglieria, ponti, strade, chiuse…) Poco dopo, alcune centinaia di<br />

Rangers riuscivano a catturare la postazione fortifi cata della Pointe du Hoc, grazie ad un assalto<br />

particolarmente audace.<br />

Le truppe aviotrasportate nel settore britannico<br />

Ad est dell’estuario dell’Orne, si estende una regione di terre basse, nel punto di contatto tra la<br />

Piana di Caen e le paludi della Dives, allagate di proposito dai Tedeschi nel 1944. Qui devono saltare<br />

nel cuore della notte tra il 5 e il 6 giugno, gli uomini della 6 a Airborne del Generale Gale. La loro<br />

missione essenziale consiste nel prendere posizione nella zona per proteggere dal contrattacco<br />

tedesco il fi anco sinistro del settore dello sbarco dove all’alba gli Alleati daranno l’assalto.<br />

Le truppe aviotrasportate nel settore americano<br />

Gli Americani hanno una missione simile per proteggere il settore di Utah Beach, sul fi anco ovest<br />

della zona di sbarco. Lo stato maggiore ha deciso di lanciare, nella notte precedente l’assalto,<br />

due divisioni di paracadutisti americani con missione di bloccare i contrattacchi tedeschi. La<br />

101 a Airborne, agli ordini del Generale Taylor deve prendere il controllo dell’uscita delle spiagge<br />

dietro Utah Beach, ed impadronirsi dei ponti che circondano Carentan, importante nodo di<br />

comunicazione. La 82 a Airborne del Generale Ridgway farà il possibile per impadronirsi di Sainte-<br />

Mère-Église e dei ponti sul Merderet.<br />

I paracadutisti americani pronti per il lancio. <br />

Conseil Régional de Basse-<strong>Normandie</strong> / National Archives USA<br />

Le Mur<br />

de l'Atlantique lant<br />

17


Ranville<br />

11<br />

divisioni aviotrasportate<br />

MÉMORIAL PEGASUS<br />

Ranville<br />

!<br />

Attualità 2013<br />

La nuova mostra temporanea<br />

ripercorre la vita di undici veterani della<br />

6a Divisione Britannica Aviotrasportata:<br />

la loro vita prima della guerra, durante<br />

e dopo il confl itto. Gli undici pannelli<br />

di informazioni illustrate vengono<br />

completati da un fi lm con le loro<br />

testimonianze.<br />

Orari 2013<br />

• Febbraio, marzo, ottobre, novembre<br />

e dal 1° al 15 dicembre: 10 - 17<br />

• Aprile a settembre: 9.30 - 18.30<br />

• Chiusura: gennaio e dal 16 al 31<br />

dicembre<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 11 [ D3 ]<br />

Situato sul fi anco est delle spiagge dello Sbarco, il Memoriale<br />

Pegasus presenta le varie missioni che gli uomini della 6 a Divisione<br />

Aviotrasportata britannica dovevano compiere nella notte dal 5 al 6<br />

giugno 1944. Furono loro i primi a posarsi sul suolo normanno per<br />

l’operazione Overlord.. Una delle loro missioni fu la presa del ponte<br />

di Benouville più conosciuto con il nome di Pegaus Bridge. La visita<br />

del Memoriale Pegasus condotta da guide professionali fa rivivere<br />

l’alba del 6 giugno.<br />

Il museo espone una collezione di oggetti donati in gran parte da<br />

reduci britannici.<br />

Particolarità<br />

Una piantina in rilievo permette alla guida di esporre lo svolgimento delle operazioni,<br />

e precede la proiezione di un fi lm d’archivio. Nel parco del museo sono presentati<br />

l’autentico ponte Pegasus Bridge e, unico al mondo, la replica in grandezza naturale<br />

di un aliante Horsa.<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Mémorial Pegasus<br />

Avenue du Major Howard<br />

14860 RANVILLE<br />

✆ 0033 (0)2 31 78 19 44<br />

0033 (0)2 31 78 19 42<br />

info@memorial-pegasus.org<br />

www.memorial-pegasus.org<br />

18<br />

Visita libera o guidata senza supplemento (durata: da 1ora a 1ora e 30)<br />

[FR/GB]<br />

• Ogni giorno<br />

• Su prenotazione per i gruppi<br />

• Adulti: 6,50 a<br />

con <strong>Normandie</strong> Pass: 5,50 a<br />

• Studenti, bambini: 4,50 a<br />

• Gruppi adulti : 5 a<br />

• Gruppi scolastici: 4,50 a<br />

• Gratuità: Reduci 2 a Guerra mondiale, accompagnatori di gruppi scolastici,<br />

bambini (-8 anni)


• •<br />

St-Côme-du-Mont<br />

12<br />

divisioni aviotrasportate<br />

CENTRE HISTORIQUE<br />

DES PARACHUTISTES DU JOUR J<br />

Saint-Côme-du-Mont<br />

!<br />

Attualità 2013<br />

Il « Cammino della Memoria » un<br />

circuito di 40 km vi invita a scoprire<br />

tredici siti nei luoghi più importanti della<br />

battaglia per la liberazione del settore.<br />

Orari 2013<br />

• Dal 1° maggio al 30 settembre:<br />

9 - 18 ogni giorno<br />

domenica inclusa<br />

• Dal 1° ottobre al 30 aprile:<br />

9 - 18<br />

Chiuso la domenica<br />

• Chiusura: 24,25,31 dicembre,<br />

1 gennaio<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 12 [ B2 ]<br />

Il ruolo strategico di Carentan / Saint-Côme-du-Mont dal 6 giugno<br />

1944 è vitale per la riuscita dello Sbarco. Le spiagge dello Sbarco<br />

di Utah e di Omaha devono essere collegate ad ogni costo. Per oltre<br />

dieci giorni, i paracadutisti americani combattono violentemente<br />

contro i paracadutisti tedeschi che hanno ricevuto l’ordine di<br />

mantenere la cittadina sino all’ultimo.<br />

Al centro delle zone di paracadutaggio e del campo di battaglia di<br />

Carentan, il Museo Dead Man’s Corner, situato nel posto di comando<br />

dei paracadutisti tedeschi presenta le vestigia dei combattimenti.<br />

Particolarità<br />

Ogni oggetto, in un ambiente raccolto, grazie ad un lungo lavoro d’investigazione,<br />

narra la storia personale di ogni uomo.<br />

Un museo diverso che privilegia l’autenticità e la qualità dei reperti esposti.<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Centre Historique des Parachutistes<br />

2 Village de l’Amont - BP 226<br />

50500 SAINT-CÔME-DU-MONT<br />

✆ 0033 (0)2 33 42 00 42<br />

0033 (0)2 33 42 13 51<br />

carentan.101@orange.fr<br />

www.paratrooper-museum.org<br />

www.carentan-circuit-44.com<br />

Visita del Museo Dead Man’s Corner: Visita libera (durata: da 45 minuti<br />

a 1 ora) o guidata senza supplemento su prenotazione presso il<br />

Sig. ALLAIN [FR/GB]<br />

• Adulti : 5,95 a<br />

con <strong>Normandie</strong> Pass: 4,95 a<br />

• Bambini: 4 a<br />

• Gruppi adulti: 4 a<br />

• Gruppi scolastici: 4 a<br />

• Gratuità: reduci, 2 a Guerra mondiale, bambini (-9 anni)…<br />

Visita del circuito « Il Cammino della Memoria »<br />

• Visita libera e gratuita con veicolo personale (durata circa 3 ore)<br />

• Cartina con indicazioni GPS<br />

19


Ste-Mère-Église<br />

13<br />

divisioni aviotrasportate<br />

MUSÉE AIRBORNE<br />

Sainte-Mère-Église<br />

!<br />

Attualità 2013<br />

Un aliante Waco CG-4A unico in Francia<br />

ed un aereo Douglas C-47 Skytrain che<br />

parteciparono al lancio dei paracadutisti<br />

durante l’operazione Nettuno (prima fase<br />

di Overlord) sono visibili proprio al centro<br />

del museo.<br />

Orari 2013<br />

• 1° febbraio-31 marzo:<br />

10 alle 17 ogni giorno<br />

• 1° aprile - 30 settembre:<br />

9 - 18.45 ogni giorno<br />

• 1° ottobre - 30 dicembre:<br />

10 -17 ogni giorno<br />

• Chiusura: gennaio, 24, 25<br />

e 31 dicembre<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 13 [ B2 ]<br />

Il Museo Airborne è stato aperto nel 1964 al centro del borgo di<br />

Sainte- Mère-Eglise. Un museo commemorativo che vi condurrà nel<br />

vivo dei combattimenti cui parteciparono i paracadutisti delle 82 a e<br />

101 a divisioni aviotrasportate americane dal 5 al 6 giugno 1944.<br />

Particolarità<br />

Unico in Europa, potrete contemplare in grandezza naturale una scena dei<br />

paracadutisti della 101 a Airborne ricostituita ai piedi dell’aereo che rappresenta un<br />

manipolo di paracadutisti del 505 PIR su un aerodromo in Inghilterra nel giugno 1944.<br />

Musée Airborne<br />

14 rue Eisenhower<br />

50480 SAINTE-MÈRE-ÉGLISE<br />

✆ 0033 (0)2 33 41 41 35<br />

0033 (0)2 33 41 78 87<br />

infos@airborne-museum.org<br />

www.airborne-museum.org<br />

20<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Visita libera (durata: 1 ora e 15)<br />

• Adulti: 7 a<br />

Con <strong>Normandie</strong> Pass: 6 a<br />

• Bambini (da 6 a 16 anni): 4,00 a<br />

• Gruppi adulti: 5,50 a<br />

• Gruppi scolastici: 3,50 a<br />

• Gratuità: Veterani 2 a Guerra mondiale, guide accompagnatori…


Ritrovate sullo smartphone gli « 8 percorsi cronologici<br />

»** dello Spazio Storico della Battaglia di<br />

Normandia, grazie ai totem interattivi.<br />

3 modi di accesso sono possibili dai totem:<br />

lettura del codice a barre del totem col vostro smartphone, grazie<br />

ad un’applicazione per la lettura (scaricabile direttamente dal vostro<br />

smartphone all’indirizzo http://goo.gl/7kAR) o NeoReader (scaricabile dallo<br />

smartphone all’indirizzo: http://get.neoreader.com/)<br />

collegarsi direttamente al sito internet nmeh.mobi<br />

avvicinare lo smartphone alla pulce NFC del totem, se è munito della<br />

tecnologia NFC.<br />

<strong>Normandie</strong> Mémoire vi permette quindi di accedere a:<br />

30 film d’archivio originali per una migliore comprensione dello<br />

Sbarco e della Battaglia di Normandia, ed informazioni storiche e<br />

turistiche.<br />

* Gratuito tranne costo della comunicazione. Dovete essere muniti di un<br />

abbonamento telefonico che vi permetta di collegarvi ad Internet.<br />

** Servizio disponibile su 100 totem.<br />

MINISTÈRE<br />

DE LA DÉFENSE<br />

Cherbourg<br />

Valognes<br />

<br />

Coutances<br />

<br />

St-James<br />

Quinéville<br />

Mont-<br />

Saint-Michel<br />

ichel<br />

Avranches<br />

St-Martin-de-Varreville<br />

Bayeux<br />

Tilly/Seulles<br />

Saint-Lô<br />

<br />

Vire<br />

<br />

La Pointe du Hoc<br />

Colleville/Mer<br />

Flers<br />

Mortain<br />

<br />

Arromanches<br />

Falaise<br />

Argentan<br />

La Ferté-Macé<br />

Ouistreham<br />

Caen<br />

<br />

<br />

Montormel<br />

<br />

Le Havre<br />

Deauville<br />

Lisieux<br />

Sées<br />

Alençon<br />

L'Aigle<br />

8 percorsi cronologici<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

2121 <br />

<br />

21 21


Lo Sbarco<br />

La mattina del 6 giugno, tra le 6 e 30 e le 7 e 30, 135000 uomini e circa 20000 veicoli sbarcavano<br />

dal mare sulle cinque spiagge previste (Utah, Omaha, Gold, Juno, Sword). Anche se gli obiettivi<br />

fi ssati per la sera del giorno G non erano stati raggiunti (Caen, Bayeux, Isigny, Carentan) nel<br />

complesso l’operazione era un successo. Le perdite erano inferiori alle previsioni tranne a Omaha<br />

Beach (Colleville, Saint-Laurent, Vierville) dove la testa di ponte rimaneva molto fragile nonostante<br />

il coraggio degli Americani. Le cinque spiagge dell’assalto rimanevano da collegare e si doveva<br />

fronteggiare il contrattacco tedesco.<br />

la Battaglia di Normandia<br />

Conseil Régional de Basse-<strong>Normandie</strong> / National Archives USA<br />

La battaglia di Normandia duro’ quasi tre mesi, molto più a lungo di quanto avevano previsto gli<br />

strateghi alleati. La battaglia per l’estensione della testa di ponte venne vinta in una decina di giorni,<br />

e il porto di Cherbourg conquistato fi ne giugno dopo una dura lotta, ma poi iniziarono le difficoltà.<br />

Luglio è il mese più nero per gli Alleati. Britannici e Canadesi sono bloccati davanti a Caen dalle<br />

divisioni blindate tedesche. La città è interamente liberata solo il 19. Durante questo periodo gli<br />

Americani non riescono ad avanzare nel Cotentin, intrappolati dalla guerra delle siepi e riescono a<br />

liberare Saint Lo con enorme difficoltà solo il 18 luglio.<br />

Tutto cambia a fi ne luglio con il successo dell’operazione Cobra che permette agli Americani di<br />

sfondare senza remissione le linee tedesche e di irrompere in direzione della Bretagna e della<br />

Loira. All’inizio di agosto l’insuccesso del contrattacco di Mortain, ordinato da Hitler, precipita la<br />

fuga degli eserciti tedeschi, minacciati d’accerchiamento e in parte annientati nella sacca di Falaise<br />

alla fi ne dello stesso mese. Allora ai superstiti non rimane che evacuare il resto della Normandia,<br />

riattraversare la Senna e rifl uire in direzione della Germania.<br />

Un’impressionante concentrazione di uomini, veicoli, materiale.<br />

File di GMC, di « Halftrack », e di Jeeps si preparano a lasciare la spiaggia. <br />

22


Movimento delle truppe giugno-agosto 1944<br />

Barneville-<br />

Carteret<br />

Cherbourg<br />

Valognes<br />

Néhou<br />

3<br />

Coutances<br />

Azeville<br />

Ste-Mère-<br />

Eglise<br />

5<br />

Quinéville<br />

Saint-Marcoufde-l’Isle<br />

Carentan<br />

Saint-Lô<br />

UTAH<br />

St-Martin-de-Varreville<br />

Ste-Marie-du-Mont<br />

Grandcamp-Maisy<br />

La Pointe du Hoc<br />

2<br />

La Cambe<br />

St-Martindes-Besaces<br />

OMAHA<br />

4<br />

Bayeux<br />

Tilly/Seulles<br />

GOLD<br />

St-Laurent/Mer<br />

Colleville/Mer<br />

Port-en-Bessin<br />

Longues/Mer<br />

JUNO<br />

Caen<br />

SWORD<br />

Arromanches<br />

Ver/Mer<br />

Courseulles/Mer<br />

Douvres-la-Délivrande<br />

Ouistreham<br />

Bénouville<br />

Ranville<br />

Falaise<br />

8<br />

1<br />

Merville-Franceville<br />

Le Havre<br />

Deauville<br />

Trouville<br />

Lisieux<br />

Honfleur<br />

Granville<br />

Vire<br />

L'Orne<br />

Montormel<br />

Chambois<br />

Mont-Saint-Michel<br />

Avranches<br />

La Vire<br />

Sourdeval<br />

6<br />

Mortain<br />

St-Hilaire-du-Harcouët<br />

St-James<br />

Flers<br />

Argentan<br />

7<br />

La Ferté-Macé<br />

Alençon<br />

Sées<br />

L'Aigle<br />

8 percorsi cronologici<br />

1 Overlord - l'assaut<br />

2 D-Day le choc<br />

3 Objectif un port<br />

4 L'affrontement<br />

5 Cobra la percée<br />

6 La contre-attaque<br />

7 L'encerclement<br />

8 Le dénouement<br />

Sera del 6 giugno<br />

11 giugno<br />

20 giugno<br />

18 luglio<br />

31 luglio<br />

18 agosto<br />

30 agosto<br />

Stazione Radar Tedesca<br />

Zona di paracadutaggio<br />

Forze Alleate<br />

23


Bayeux<br />

14<br />

Sbarco/ Battaglia di Normandia<br />

MUSÉE MÉMORIAL DE<br />

LA BATAILLE DE NORMANDIE<br />

Bayeux<br />

Orari 2013<br />

• Dal 16 febbraio al 30 aprile<br />

e dal 1° ottobre al 31 dicembre:<br />

10 alle 12.30 – 14 alle 18<br />

• Dal 1° maggio al 30 settembre:<br />

9.30 alle 18.30<br />

• Chiusura: dal 1° gennaio<br />

al 15 febbraio<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 14 [ C2 ]<br />

Il Museo Mémorial della Battaglia di Normandia tratta nella maniera<br />

più globale possibile gli eventi militari successi subito dopo lo<br />

Sbarco. Si vedono, dopo una breve presentazione della situazione<br />

strategica precedente lo Sbarco, i fatti successi durante la battaglia<br />

(dal 7 giugno al 29 agosto 1944) con l’ausilio di testi illustrativi,<br />

di carte originali e di plastici in 3D che permettono di seguire la<br />

progressione degli Alleati. Cinque settori tematici sono ugualmente<br />

presentati con proiezioni video, dedicati rispettivamente alla<br />

rievocazione dell’opera del generale de Gaulle dal 1939 al 1946,<br />

ai porti artifi ciali, alla presa di Cherbourg, al ruolo dell’aviazione<br />

durante la Battaglia, ed infi ne alla « Battaglia delle Siepi ». Un’ampia<br />

presentazione di materiale pesante, armi, uniformi, e oggetti vari e<br />

un fi lm d’archivio illustrano il proposito.<br />

Particolarità<br />

Il museo propone una sala d’accoglienza didattica (gratuita per i gruppi su<br />

prenotazione): 45 posti ed un centro di documentazione (gratuito su prenotazione).<br />

Musée Mémorial<br />

de la Bataille de <strong>Normandie</strong><br />

Boulevard Fabian Ware<br />

14400 BAYEUX<br />

✆ 0033 (0)2 31 51 46 90<br />

0033 (0)2 31 51 46 91<br />

bataillenormandie@mairie-bayeux.fr<br />

www.mairie-bayeux.fr<br />

24<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Visita libera (durata: 1ora e 30)<br />

• Adulti: 6 a<br />

con <strong>Normandie</strong> Pass: 4,50 a<br />

• Studenti, bambini : 4 a<br />

• Gruppi adulti: 4,50 a<br />

• Gruppi scolastici: 4 a<br />

• Gratuità: reduci 2 a Guerra mondiale, accompagnatori (1 per 10), bambini (-10 anni)<br />

Visita tematica su richiesta senza supplemento (durata 1 ora 30) [FR]<br />

• Unicamente per i gruppi su prenotazione dalla Sig. LEROSIER


15<br />

L'Aigle<br />

• •<br />

Sbarco/ Battaglia di Normandia<br />

MUSÉE “JUIN 44”<br />

L’Aigle<br />

!<br />

Attualità 2013<br />

• Partecipazione alla Notte dei Musei<br />

sabato 18 maggio 2013: ingresso<br />

gratuito.<br />

• Partecipazione alle Giornate europee<br />

del patrimonio, il 14 e 15 settembre<br />

2013: ingresso gratuito.<br />

Orari 2013<br />

• Dal 2 aprile al 29 settembre: 14 alle<br />

18 (il martedi, mercoledi, sabato e<br />

domenica)<br />

• Chiusura: da gennaio a marzo, da<br />

ottobre a dicembre<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 15 [ F4 ]<br />

Il museo si immerge negli eventi che hanno segnato la Seconda<br />

Guerra mondiale, dall’appello del 18 giugno 1940 alla sconfi tta dei<br />

Tedeschi durante la battaglia della sacca di Falaise.<br />

Tredici scene costituite da personaggi di cera, sonorizzate con<br />

voci autentiche dei principali attori di questo periodo perturbato<br />

caratterizzano la visita, unitamente ad una cartina strategica di<br />

36m 2 che spiega la Battaglia di Normandia.<br />

Particolarità<br />

Inaugurato nelle dipendenze del castello dell’Aigle nel 1953 dalla consorte del<br />

Maresciallo Leclerc de Hauteclocque, il museo « Juin 44 » è stato il primo museo<br />

« parlante » di Francia.<br />

Approfi ttatene per visitare i musei della Meteorite e dell’Archeologia nel luogo<br />

stesso del museo Giugno 1944 (ingresso gratuito).<br />

Musée “Juin 44”<br />

Mairie de L’Aigle<br />

Place Fulbert de Beina - BP 117<br />

61303 L’AIGLE Cedex<br />

✆ 0033 (0)2 33 84 44 44<br />

0033 (0)2 33 84 94 94<br />

patrimoine@ville-laigle.fr<br />

www.ville-laigle.fr<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Visita libera o con audioguida senza supplemento<br />

(durata: 30 minuti) [FR/GB]<br />

• Adulti: 3,60 a<br />

con <strong>Normandie</strong> Pass: 2,70 a<br />

• Studenti, bambini (1-15 anni), militari, disoccupati: 1,80 a<br />

• Gruppi adulti: 2,70 a (minimo 8 persone)<br />

• Gruppi scolastici: 2,70 a (minimo 8 persone)<br />

• Gratuità: reduci 2 a Guerra mondiale, accompagnatori<br />

25


Quinéville<br />

16<br />

Sbarco/ Battaglia di Normandia<br />

MÉMORIAL DE<br />

LA LIBERTÉ RETROUVÉE<br />

Quinéville<br />

Orari 2013<br />

• Dal 1° aprile al 13 novembre:<br />

dalle 10 alle 19<br />

solo i week-ends<br />

dal 1° al 26 ottobre<br />

• Chiusura: gennaio, febbraio, marzo e<br />

dicembre<br />

• Apertura su prenotazione per i gruppi<br />

durante i periodi di chiusura<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 16 [ B1 ]<br />

Situato a nord della spiaggia di Utah Beach, il Mémorial della<br />

Liberté Retrouvée di Quinéville presenta il percorso cronologico<br />

della Seconda Guerra mondiale in Normandia su oltre 1000 m 2<br />

di moderno spazio museografi co. Il tema della vita quotidiana<br />

dei Francesi durante l’Occupazione è oggetto di un’attenzione<br />

particolare, e scene vivaci e realistiche in grandezza naturale<br />

permettono di immergersi nell’atmosfera di quel periodo torbido.<br />

Un museo interessante per tutti.<br />

Particolarità<br />

Potrete percorrere una via ricostituita con negozi e case come all’epoca<br />

dell’Occupazione, e osservare la spiaggia di Utah Beach da un autentico bunker<br />

del Vallo Atlantico integrato nel Mémorial. Sala cinematografi ca con 55 posti, fi lm<br />

«a Cherbourg a Utah Beach».<br />

Mémorial de la Liberté Retrouvée<br />

18 avenue de la Plage - BP 9<br />

50310 QUINEVILLE<br />

✆ / 0033 (0)2 33 95 95 95<br />

memorial.quineville@wanadoo.fr<br />

www.memorial-quineville.com<br />

26<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Visita libera (durata: 1 ora e 30)<br />

• Adulti/Studenti: 6,50 a<br />

con <strong>Normandie</strong> Pass: 5,50 a<br />

• Bambini (da 5 a 12 anni): 5 a<br />

• Gruppi adulti (a partire da 15 persone): 6 a<br />

• Gruppi scolastici (+10 anni, a partire da 15 persone): 5 a<br />

• Gruppi scolastici (-10 anni, a partire da 15 persone ): 4,50 a<br />

• Gratuità: Veterani 2a Guerra mondiale<br />

• Chiusura della biglietteria alle 18


Le forze americane<br />

Dopo il 6 giugno, le forze americane paracadutate o sbarcate hanno avuto come<br />

prima missione la presa del porto di Cherbourg, essenziale per la logistica<br />

della battaglia. Dopo avere tagliato in due la penisola del Cotentin il 19 giugno,<br />

prendono Cherbourg il 26 giugno e lanciano l’offensiva verso il sud, affrontando<br />

una « battaglia delle siepi » molto difficile e micidiale.<br />

Pur avendo a disposizione 700 000 uomini riescono a liberare Saint-Lô solo il 18<br />

luglio. Poi i generali Bradley e Patton alla testa della 1 a e 3 a armata, sfondando<br />

le linee tedesche, conquistano Avranches il 31 luglio, invadono la Bretagna, e si<br />

dirigono verso est dove con l’appoggio della 2 a DB francese sbarcata di recente<br />

prendono Alençon e partecipano alla chiusura della sacca di Montormel.<br />

Conseil Régional de Basse-<strong>Normandie</strong> / National Archives USA<br />

Un LST sbarca i vagoni ferroviari sulla spiaggia. <br />

27


!<br />

Cherbourg<br />

17<br />

forze americane<br />

Attualità 2013<br />

• Presentazione a partire da febbraio<br />

delle nuove acquisizioni.<br />

• Il museo presenterà, dal 7 maggio al<br />

30 novembre 2013, la mostra « Dagli<br />

anni folli agli anni neri: Cherbourg tra<br />

le due guerre ». La mostra permetterà<br />

di mettere in luce il periodo complesso<br />

degli anni 1920-1930 a Cherbourg,<br />

prima di commemorare nel 2014 il 70<br />

° anniversario della Liberazione della<br />

città. La mostra pemetterà di percepire<br />

e comprendere il periodo che ha<br />

preceduto l’occupazione, conseguente<br />

alla prima guerra mondiale, un confl itto<br />

in cui numerosi abitanti di Cherbourg<br />

persero la vita.<br />

Orari 2013<br />

• Febbraio, marzo, aprile, ottobre,<br />

novembre: 14 - 18, dal martedi<br />

alla domenica<br />

• Maggio a settembre:<br />

dalle 10 alle 12 - dalle 14 alle 18<br />

dal martedi al sabato e apertura<br />

la domenica pomeriggio 14 -18<br />

• Chiusura: gennaio, dicembre<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 17 [ A1 ]<br />

MUSÉE DE LA LIBÉRATION<br />

Cherbourg<br />

Sulla cima della « Montagna del Roule » si erge un forte del Secondo<br />

Impero, da cui si scopre una bella vista di Cherbourg e del posto. Il<br />

forte del Roule, luogo principale della Resistenza francese di fronte<br />

all’avanzata ta tedesca, fu teatro di eroici combattimenti nel 1940 e<br />

nel 1944. La città di Cherbourg, nelle mani dei Tedeschi al momento<br />

dello Sbarco e sino al 25 giugno 1944, quando venne liberata,<br />

diventerà poi il primo porto d’Europa, e avrà un ruolo determinante<br />

permettendo il rifornimento delle truppe alleate sul fronte.<br />

Nelle sue mura è stato creato nel 1954 il museo della Liberazione.<br />

Un percorso scenografi co conduce il visitatore dalle ombre<br />

dell’Occupazione alle luci dello Sbarco.<br />

Particolarità<br />

Per completare le collezioni, il museo propone nella sala cinematografi ca la<br />

proiezione del fi lm « Cherbourg porta di Francia » donato dal servizio delle attualità<br />

americane in occasione dell’apertura del museo nel 1954.<br />

Musée de la Libération<br />

Fort du Roule<br />

Montée des Résistants<br />

50100 CHERBOURG-OCTEVILLE<br />

✆ / 0033 (0)2 33 20 14 12<br />

www.ville-cherbourg.fr<br />

28<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Visita libera unicamente (durata: 1 ora)<br />

• Adulti: 4 a<br />

con <strong>Normandie</strong> Pass: 2,50 a<br />

• Gruppi (a partira da 10 persone): 2,50 a<br />

• Gratuità: - 26 anni, Reduci 2 a Guera mondiale, accompagnatori…


!<br />

Colleville-sur-Mer<br />

18<br />

• •<br />

forze americane<br />

Attualità 2013<br />

Advancing Inland – schermi interattivi<br />

presentano la storia della Battaglia di<br />

Normandia, dal Giorno G alla Liberazione<br />

di Parigi.<br />

NORMANDY AMERICAN<br />

CEMETERY VISITOR CENTER<br />

Colleville-sur-Mer<br />

Orari 2013<br />

• Dal 16 Settembre al 14 Aprile:<br />

9 - 17<br />

• Dal 15 Aprile al 15 Settembre: 9 - 18<br />

• Chiusura: 1° gennaio e 25 dicembre<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 18 [ C2 ]<br />

Il Visitor Center riposiziona l’Operazione Overlord nel contesto storico<br />

e rende omaggio ai valori dei combattenti della Seconda Guerra<br />

mondiale. Vuole offrire ai visitatori l’opportunità di un approccio<br />

più intimo, intellettuale ed emotivo, della storia dei 10944 uomini<br />

e donne di cui l’ABMC* onora la memoria in questo luogo. Spazio di<br />

accoglienza e contatto, il Visitor Center è innanzitutto una porta aperta<br />

sul cimitero, una chiave per una migliore comprensione del suo<br />

signifi cato.<br />

* American Battle Monuments Commission<br />

Particolarità<br />

La mostra si articola intorno a tre temi universali – Competenza, Coraggio,<br />

Sacrifi cio. Oltre al ruolo degli Stati Uniti, esplora la storia degli Alleati, della<br />

Resistenza, e della popolazione civile. La scenografi a contemporanea, i fi lm, l’uso<br />

di supporti vari e di basi di dati interattivi ne fanno un luogo moderno e dinamico.<br />

Normandy American Cemetery<br />

Visitor Center<br />

14710 COLLEVILLE-SUR-MER<br />

✆ 0033 (0)2 31 51 62 00<br />

0033 (0)2 31 51 62 09<br />

normandy@abmc.gov<br />

www.abmc.gov<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Visita libera e gratuita. Da 45 minuti a 1 ora<br />

• Il fi lm «Letters» viene presentato ogni 30 minutes nell’Auditorium.<br />

• Prenotazione per i grupi scolastici<br />

29


Grandcamp-Maisy<br />

19<br />

• • W<br />

forze americane<br />

MUSÉE DES RANGERS<br />

Grandcamp-Maisy<br />

Orari 2013<br />

• Dal 15 febbraio al 30 aprile:<br />

13 alle 18<br />

Chiuso il lunedi<br />

• Dal 1° maggio al 31 ottobre:<br />

10 alle 13 – 14.30 alle 18.30<br />

Chiuso il lunedi ed il martedi mattina<br />

• Chiusura: dal 1 ° gennaio al 14 febbraio,<br />

dal 1° novembre al 31 dicembre<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 19 [ C2 ]<br />

Il museo traccia la storia di un’unità d’élite americana allenata<br />

appositamente per realizzare il Giorno G una missione particolare:<br />

l’assalto e la presa della «Pointe du Hoc». Grazie ai testi e alle<br />

fotografi e, il visitatore scopre la storia del gruppo, dalla creazione, il<br />

19 giugno 1942 in Irlanda del Nord, sino alla fi ne della battaglia sulla<br />

Pointe du Hoc, l’8 giugno 1944.<br />

Particolarità<br />

Scoprite le immagini della toccante cerimonia commemorativa del 40 °<br />

anniversario dello Sbarco e della Battaglia di Normandia. Dalla Pointe du Hoc, il<br />

6 giugno 1984, il Presidente americano Ronald Reagan pronuncio’ un discorso<br />

commovente chiedendo di onorare la memoria dei soldati che presero parte allo<br />

Sbarco, ed in particolare i Rangers del 2° battaglione.<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Musée des Rangers<br />

Quai Crampon<br />

14450 GRANDCAMP-MAISY<br />

✆ 0033 (0)2 31 92 33 51<br />

ou Mairie : 0033 (0)2 31 22 64 34<br />

0033 (0)2 31 22 99 95<br />

grandcamp-maisy@wanadoo.fr<br />

30<br />

Visita libera unicamente (durata : 45 minuti)<br />

• Adulti: 4,40 a<br />

Con <strong>Normandie</strong> Pass: 3,40 a<br />

• Studenti: 3,30 a<br />

• Bambini (+6 anni): 2,20 a<br />

• Gruppi adulti: 3,30 a (a partira da 20 persone)<br />

• Gruppi studenti: 2,20 a (a partira da 20 persone)<br />

• Gruppi scolastici: 1,60 a (a partira da 20 persone)<br />

• Gratuità: Veterani 2 a Guerra mondiale, accompagnatori, bambini (– 6 anni)


St-Laurent/Mer<br />

20<br />

• •<br />

forze americane<br />

MUSÉE MÉMORIAL<br />

D’OMAHA BEACH<br />

Saint-Laurent-sur-Mer<br />

Orari 2013<br />

• Dal 15 febbraio al 15 marzo:<br />

10 alle 12.30 - 14.30 alle 18<br />

• Dal 16 marzo al 15 maggio:<br />

9.30 - 18.30<br />

• Dal 16 maggio al 15 settembre:<br />

9.30 - 19<br />

• Luglio e agosto: 9.30 - 19.30<br />

• Dal 16 settembre al 15 novembre:<br />

9.30 - 18.30<br />

• Chiusura:<br />

dal 1° gennaio al 14 febbraio<br />

dal 16 novembre al 31 dicembre<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 20 [ C2 ]<br />

Sul sito stesso di Omaha Beach, a 200 m dalla spiaggia, il museo<br />

di una superfi cie di 1200 m 2 , presenta un’importante collezione<br />

di oggetti personali, di veicoli, uniformi, e armi. Numerose scene,<br />

foto d’archivio, carte, pannelli tematici, e un fi lm accompagnato da<br />

testimonianze di reduci americani, spiegano lo Sbarco su Omaha e<br />

la Pointe du Hoc. All’esterno sono presentati un carro Sherman, un<br />

cannone americano «Long Tom», una porta belga e una chiatta dello<br />

sbarco.<br />

Particolarità<br />

Da scoprire: una ricca documentazione fotografi ca, pannelli tematici, una<br />

ricostituzione della spiaggia, dallo sbarco ad Omaha…<br />

Musée Mémorial d’Omaha Beach<br />

Avenue de la Libération<br />

14710 SAINT-LAURENT-SUR-MER<br />

✆ 0033 (0)2 31 21 97 44<br />

0033 (0)2 31 92 72 80<br />

musee-memorial-omaha@wanadoo.fr<br />

www.musee-memorial-omaha.com<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Visita libera unicamente (durata: 1 ora)<br />

• Adulti: 6 a<br />

con <strong>Normandie</strong> Pass: 5,70 a<br />

• Studenti (16 a 25 anni): 4,70 a<br />

• Bambini (7 a 15 anni): 3,50 a<br />

• Gruppi adulti: 4 a (1 ingresso gratuito per 20 paganti)<br />

• Gruppi scolastici: 2,60 a a 3,40 a<br />

• Gratuità: reduci 2 a Guerra mondiale, militari in uniforme<br />

31


Ste-Marie-du-Mont<br />

21<br />

forze americane<br />

MUSÉE DU DÉBARQUEMENT<br />

UTAH BEACH<br />

Sainte-Marie-du-Mont<br />

!<br />

Attualità 2013<br />

• Nuovo film d’archivio (« Victoire<br />

dans le sable »).<br />

• Visite guidate del sito di Utah su<br />

prenotazione.<br />

• Visite VIP (su prenotazione, contattarci<br />

per ulteriori informazioni).<br />

Orari 2013<br />

• Febbraio, marzo, novembre:<br />

10 alle 17.30<br />

• Aprile, maggio, ottobre: 10. alle 18<br />

• Giugno, luglio, agosto, settembre:<br />

9.30 alle 19<br />

• Apertura: Vacanze di Natale<br />

• Chiusura annuale: dicembre e<br />

gennaio<br />

• Chiusura delle casse un’ora prima<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 21 [ B2 ]<br />

Musée du Débarquement<br />

Utah Beach<br />

50480 SAINTE-MARIE-DU-MONT<br />

✆ 0033 (0)2 33 71 53 35<br />

0033 (0)2 33 71 92 36<br />

musee@utah-beach.com<br />

www.utah-beach.com<br />

32<br />

Il museo di Utah Beach, creato nel 1962 proprio nel luogo in cui le<br />

truppe americane sono sbarcate il 6 giugno 1944, rende omaggio a<br />

tutti gli uomini che hanno rischiato la loro vita per la nostra libertà.<br />

Il nuovo museo, dopo un anno di lavoro, vi accoglie su oltre 3 000 M<br />

di superfi cie espositiva. Il museo, con dieci sequenze cronologiche,<br />

rievoca l’occupazione tedesca, le forze presenti la vigilia del D Day,<br />

la strategia degli alleati, e la giornata del 6 giugno 1944 nel settore<br />

di Utaha Beach. Un autentico bombardiere, B 26, faro del nuovo<br />

museo, è esposto nella hall costruita per lui, accompagnato da<br />

due simulatori di volo. Lasciando il sito, il visitore avrà compreso la<br />

scelta strategica della spiaggia normanna e la ragione del successo<br />

militare e tecnologico di Utaha Beach.<br />

Particolarità<br />

Visite guidate gratuite 1 ora [FR]<br />

• Febbraio a Maggio: 10.15 / 14 / 16.30<br />

• Giugno a Settembre: 9.45 / 13h / 15.30 / 17.45<br />

• Ottobre, Novembre: 10.15 / 14 / 16.30<br />

Visite guidate gratuite 1 ora [GB]<br />

• Febbraio a Maggio: 11.30 / 15.15<br />

• Giugno a Settembre: 11 / 14.15 / 16.45<br />

• Ottobre, Novembre: 11.30 / 15.15<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Visita libera (durata: 1 ora 30)<br />

• Adulti: 7,50 a<br />

con <strong>Normandie</strong> Pass: 6,50 a<br />

• Studenti, militari: 5,50 a<br />

• Bambini (da 7 a 15 anni): 3,00 a<br />

• Gruppi adulti: 5,50 a (a partira da 20 persone)<br />

• Gruppi scolastici: 2,50 a<br />

• Gratuità: reduci 2 a Guerra mondiale, guide accompagnatori, autisti pullman


Le forze britanniche<br />

e canadesi<br />

Conseil Régional de Basse-<strong>Normandie</strong> / Archives Nationales du CANADA<br />

Le forze anglo-canadesi, appena ricongiunte, avanzano verso l’obiettivo principale, la presa della<br />

città di Caen, a sud, mentre i paracadutisti e gli elementi aviotrasportati della 6 a divisione prendono<br />

posizione per coprire il fi anco est della zona di sbarco.<br />

La riunione di varie divisioni blindate tedesche impedisce la progressione britannica e una lotta<br />

senza pietà si svolge tra Bayeux e Caen. Tilly sur Seulles venne presa, perduta, ripresa, dieci, venti<br />

volte di seguito… Ad ovest di Caen, la « collina 112 » è oggetto di duri combattimenti e Caen sarà<br />

presa solo il 9 e 19 luglio.<br />

La battaglia riprende, sempre difficile, per conquistare Falaise ma i trenta chilometri che separano<br />

Caen da Falaise costano la vita a numerose vittime e la città verrà liberata solo il 17 agosto, poco<br />

tempo prima che venga chiusa a Chambois la « sacca di Montormel » con l’aiuto della 1 a DB polacca<br />

sbarcata all’inizio di agosto a Arromanches.<br />

La 6 a Divisione aviotrasportata rinforzata da due brigate, belga ed olandese, si muoverà verso la<br />

Costa Fiorita e le città di Deauville, Trouville, Cabourg verranno liberate a fi ne agosto.<br />

Le forze britanniche e canadesi nel cuore della battaglia. <br />

33


Arromanches<br />

22<br />

forze britanniche e canadesi<br />

MUSÉE DU DÉBARQUEMENT<br />

Arromanches<br />

Orari 2013<br />

• Febbraio, novembre:<br />

10.00 alle 12.30 - 13.30 alle 17.00<br />

• Marzo, ottobre:<br />

9.30 alle 12.30 - 13.30 alle 17.30<br />

• Aprile: 9 alle 12.30 - 13.30 alle 18.00<br />

• Maggio, giugno, luglio, agosto:<br />

9 - 19<br />

• Settembre: 9 - 18<br />

• Dal 1° al 23 dicembre<br />

e dal 26 al 30 dicembre:<br />

10 alle 12.30 - 13.30 alle 17.00<br />

• Chiusura: gennaio<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 22 [ D2 ]<br />

Edifi cata nel punto in cui fu costruito il porto artifi ciale britannico<br />

di cui si possono ancora vedere le vestigia pochi metri da riva, il<br />

museo ricorda la storia dell’incredibile sfi da che fu la costruzione e<br />

l’utilizzazione del porto, chiave della vittoria degli Alleati in Normandia.<br />

Oltre la spiegazione del funzionamento del porto artifi ciale, una<br />

collezione di circa 2000 oggetti ricorda e rende omaggio ai soldati<br />

delle nazioni che hanno partecipato allo Sbarco.<br />

Particolarità<br />

Un allineamento di plastici di 30m lineari, un diorama e un fi lm d’archivio<br />

sottolineano l’ampiezza dell’ exploit logistico e strategico realizzato dagli Alleati.<br />

Le vestigia di Port Winston, visibili dal museo, testimoniano l’eccezionale levatura<br />

dell’ operazione.<br />

• Documentazione gratuita disponibile in 18 lingue.<br />

• Diorama in 6 lingue<br />

• Film d’archivio in 9 lingue.<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Musée du Débarquement<br />

Place du 6 Juin<br />

14117 ARROMANCHES-LES-BAINS<br />

✆ 0033 (0)2 31 22 34 31<br />

0033 (0)2 31 92 68 83<br />

info@musee-arromanches.fr<br />

www.musee-arromanches.fr<br />

www.arromanches-museum.com<br />

34<br />

Visita libera (durata: 1 ora 15)<br />

• Adulti: 7,50 a<br />

con <strong>Normandie</strong> Pass: 6,50 a<br />

• Studenti/ bambini : 5,50 a<br />

• Gruppi adulti: 5,80 a<br />

• Gruppi scolastici e studenti: 4 a<br />

• Gratuità: reduci, bambini (-6 anni)<br />

Visita guidata (durata: 1 ora 15) senza supplemento [FR]<br />

• Visita guidata su prenotazione senza supplemento per i gruppi [GB/D]<br />

Su prenotazione presso la sig. Isabelle MARIE<br />

Informazioni utili per i visitatori disponibili in 19 lingue


• • W<br />

Courseulles/Mer<br />

23<br />

forze britanniche e canadesi<br />

!<br />

Attualità 2013<br />

10 anni nel 2013 !<br />

• Un nuovo film d’immersione di<br />

12 minuti sui Canadesi il Giorno G<br />

e durante la Battaglia di Normandia<br />

nella sala di consultazione del museo<br />

trasformata in sala cinematografi ca.<br />

• Il programma di attività speciali<br />

in linea sul sito del museo:<br />

www.junobeach.org/Centre/french/<br />

events/events.htlm.<br />

Orari 2013<br />

• Febbraio, novembre, dicembre:<br />

10 - 17<br />

• Marzo et ottobre: 10 - 18<br />

• Aprile a settembre: 9.30 - 19<br />

• Chiusura: gennaio e il 25 dicembre<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 23 [ D2 ]<br />

Centre Juno Beach<br />

Voie des Français Libres - BP 104<br />

14470 COURSEULLES-SUR-MER<br />

✆ 0033 (0)2 31 37 32 17<br />

0033 (0)2 31 37 83 69<br />

contact@junobeach.org<br />

www.junobeach.org<br />

CENTRE JUNO BEACH<br />

Courseulles-sur-Mer<br />

Sulla spiaggia dove sbarcarono i Canadesi nel giugno 1944, ai lati<br />

delle altre forze alleate, il Centro Juno Beach presenta il ruolo svolto<br />

dal Canada durante la Seconda Guerra mondiale, in particolare in<br />

Normandia. Luogo di memoria, educazione e cultura, il Centro Juno<br />

Beach offre anche al pubblico l’occasione di scoprire i vari volti della<br />

società contemporanea canadese e di capire meglio il paese, la<br />

sua cultura e i valori dei suoi abitanti (fi lms, poli interattivi, archivi<br />

sonori, collezioni…).<br />

Particolarità<br />

Oltre al percorso permanente, il Centro Juno Beach, unico museo canadese sulle<br />

spiagge dello Sbarco, propone mostre temporanee, un percorso per il pubblico junior,<br />

e animazioni per i gruppi scolastici.<br />

Si puo’ seguire una visita del Parco Juno e delle vestigia del Vallo Atlantico, il cui<br />

bunker è di fronte al museo, commentata da una giovane guida canadese.<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Visita libera (durata: 1ora minimo)<br />

• Adulti : 7 a<br />

con <strong>Normandie</strong> Pass: 5,50 a<br />

• Studenti, bambini (+8 anni): 5,50 a<br />

• Gruppi adulti: 5 a<br />

• Gruppi scolastici : 4 a<br />

• Gratuità: ex combattenti e vedove della 2aGuerre mondiale, bambini (– 8 anni)<br />

Visita libera del Centro Juno Beach + visita guidata del Parc Juno<br />

(durata: 45 minuti) [FR/GB]<br />

• Adulti: 11 a<br />

con <strong>Normandie</strong> Pass: 9 a<br />

• Bambini (+8 anni): 9 a<br />

• Gruppi adulti: 9 a<br />

• Gruppi scolastici: 5,50 a<br />

Animazioni didattiche per 1,50 a supplementare unicamente per i gruppi<br />

scolastici dagli 8 ai 18 anni (durata: 30 minuti) [FR/GB]<br />

• Ogni giorno, su prenotazione<br />

• Sala per pic-nic su prenotazione<br />

35


Ouistreham<br />

24<br />

MUSÉE N°4 COMMANDO<br />

Ouistreham<br />

forze britanniche e canadesi<br />

Orari 2013<br />

• Dal 16 marzo al 6 novembre:<br />

10.30-13 et 13.30-18.30<br />

ogni giorno<br />

• Chiusura: gennaio, febbraio,<br />

novembre, dicembre<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 24 [ D2 ]<br />

Il museo rievoca la storia dei combattenti francesi che grazie alla<br />

tenacità del comandante Philippe Kieffer hanno potuto raggiungere<br />

i commando formati dai Britannici e partecipare insieme a loro a<br />

diverse azioni . In particolare viene presentato l’ addestramento al<br />

campo di Achnaccary in Scozia, il loro operato il giorno dello Sbarco,<br />

durante la presa del Casino e la liberazione di Ouistreham.<br />

Tutti gli oggetti esposti sono autentici e le attrezzature ed uniformi<br />

sono state spesso donate dalle famiglie dei commando.<br />

Particolarità<br />

Presentazione di una video di 26 minuti composta da documenti e fi lm d’epoca<br />

realizzati nel celebre campo di Achnaccary in Scozia.<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Musée N° 4 Commando<br />

Place Alfred Thomas<br />

14150 OUISTREHAM<br />

✆ / 0033 (0)2 31 96 63 10<br />

info@musee-4commando.org<br />

www.musee-4commando.org<br />

Visita libera o guidata senza supplementi, unicamente su prenotazione<br />

(durata: 1 ora) [FR/GB]<br />

• Adulti: 5 a<br />

Con <strong>Normandie</strong> Pass: 4 a<br />

• Studenti, bambini, militari: 3 a<br />

• Gruppi adulti: 4 a<br />

• Gruppi scolastici: 3 a<br />

• Gratuità: Veterani 2 a Guerra mondiale, accompagnatori, bambini – 10 anni…<br />

36


• • W<br />

Saint-Martindes-Besaces<br />

25<br />

forze britanniche e canadesi<br />

MUSÉE DE<br />

LA PERCÉE DU BOCAGE<br />

Saint-Martin-des-Besaces<br />

!<br />

Attualità 2013<br />

• Il conservatore del museo è a<br />

disposizione dei visitatori per esporre<br />

l’operazione Bluecoat come<br />

introduzione alla visita [FR/GB].<br />

• Mostre, dediche, incontri con<br />

storici sul tema della Battaglia di<br />

Normandia si terranno tutto l’anno nel<br />

2013 – vedi date sul sito Internet.<br />

Orari 2013<br />

• Dal 3 aprile al 30 settembre: 10 - 18<br />

Chiuso il martedi<br />

• Chiusura: dal 1° gennaio al 2 aprile,<br />

ottobre, novembre, dicembre<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 25 [ C3 ]<br />

Il museo della Percée du Bocage è dedicato all’operazione Bluecoat<br />

del Generale Montgomery, nel corso della quale le divisioni<br />

britanniche (11 a Armoured Division, Guards Armoured e 15 a Scottish<br />

Infantry Division) si sono distinte con successo. Il museo illustra la<br />

vita durante l’Occupazione dal 1940 sino alla liberazione nel 1944,<br />

la Resistenza e i duri e violenti combattimenti condotti nel Bocage<br />

normanno dalla 11 a Armoured Division che ha respinto alcune delle<br />

migliori forze combattenti dell’esercito tedesco.<br />

Particolarità<br />

Il museo propone un diorama generale che presenta la battaglia a Saint-Martindes-Besaces<br />

e otto supporti audiovisivi che spiegano gli scopi dell’operazione<br />

Bluecoat con una particolare attenzione all’esperienza personale dei soldati, e una<br />

collezione commovente di oggetti, donati al museo da questi uomini che si sono<br />

battuti per la nostra libertà.<br />

Musée de la Percée du Bocage<br />

14350 SAINT-MARTIN-DES-BESACES<br />

✆ / 0033 (0)2 31 67 52 78<br />

bluecoat@wanadoo.fr<br />

www.laperceedubocage.com<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Visita libera, con audioguida [FR/GB] o guidata [FR/GB] senza<br />

supplemento (durata: da 45 minuti a 1 ora)<br />

• Adulti: 5 a<br />

con <strong>Normandie</strong> Pass: 4,50 a<br />

• Gruppi adulti: 3 a<br />

• Groppi scolastici: 2 a<br />

• Gratuità: reduci 2 a Guerra mondiale, accompagnatori, bambini (-12 anni)<br />

37


Tilly/Seulles<br />

26<br />

forze britanniche e canadesi<br />

MUSÉE DE LA BATAILLE<br />

DE TILLY-SUR-SEULLES<br />

Tilly-sur-Seulles<br />

!<br />

Attualità 2013<br />

L’associazione «Tilly 1944» che gestisce<br />

il museo, organizzerà il 5° salone del<br />

libro della Battaglia di Normandia il<br />

9 giugno 2013.<br />

Informazioni sui due eventi:<br />

0033 (0)6.07.59.46.02.<br />

Orari 2013<br />

• Dal 1° maggio al 30 settembre:<br />

10 alle 12 - 14 alle 18, il week-end<br />

e giorni festivi unicamente.<br />

• Chiusura: gennaio, febbraio, marzo,<br />

aprile, ottobre, novembre, dicembre<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 26 [ D3 ]<br />

Il museo ripercorre gli aspri combattimenti che si sono svolti le<br />

prime tre settimanse dopo lo Sbarco, nei comuni di Tilly-sur-Seulles,<br />

Lingèvres, Cristot, Boislonde, Saint-Pierre, Audrieu, Hottot-les-<br />

Bagues, Villers-Bocage, tra Caen e Bayeux.<br />

Il visitatore seguirà, giorno dopo giorno e ora dopo ora, i duri<br />

combattimenti di fanteria e di blindati sul fronte di Tilly, in mezzo alle<br />

popolazioni civili, che vedevano le divisioni del 30° corpo d’armata<br />

britannico contro due divisioni d’elite del 1° SS PANZERKORPS.<br />

La cittadina di Tilly-sur-Seulles, presa e ripresa ben 23 volte dai<br />

bellingeranti durante quasi un mese, sarà sinistrata al 70% circa e<br />

perderà quasi un decimo della popolazione, durante combattimenti<br />

di estrema violenza.<br />

Particolarità<br />

Il museo, ospitato all’interno di una cappella del XII° secolo, anche lei danneggiata<br />

dalla battaglia, si trova nel cuore della storia. Testimonianze, fotografi e e oggetti<br />

ritrovati sul campo di battaglia presentano gli eventi e conferiscono all’insieme<br />

un’autenticità che ha contemporanemente valore storico e valore di memoriale di<br />

pietà. Il museo permette anche al visitatore di capire i combattimenti e le sofferenze<br />

delle popolazioni civili durante i combattimenti per la Liberazione di Normandia.<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Musée de la Bataille<br />

de Tilly-sur-Seulles<br />

Chapelle Notre-Dame-du-Val<br />

14250 TILLY-SUR-SEULLES<br />

✆ 0033 (0)6 07 59 46 02<br />

www.museetilly.free.fr<br />

www.tilly1944.com<br />

38<br />

Visita libera (durata: 45 minuti)<br />

• Tariffa unica : 4 a<br />

con <strong>Normandie</strong> Pass: 3 a<br />

• Gratuità: reduci 2 a Guerra mondiale, bambini (-12 anni)<br />

Visita guidata (durata: da 1 ora a 2 ore) [FR/GB]<br />

• Tutto l’anno su prenotazione unicamente<br />

• Tariffa unica: 6 a<br />

Visite sul campo di battaglia (durata: 2 ore circa) [FR/GB]<br />

• Tutto l’anno su prenotazione unicamente<br />

• Tariffa unica: 7 a


Ver/Mer<br />

27<br />

• • W<br />

forze britanniche e canadesi<br />

MUSÉE AMERICA<br />

GOLD BEACH<br />

Ver-sur-Mer<br />

!<br />

Attualità 2013<br />

«La préparazione del Giorno G, l’assalto<br />

ed i rinforzi»: Il colonello J D Sainsburry<br />

OBE TD è l’autore del nuovo pannello<br />

didattico illustrato con 34 foto d’archivio.<br />

Vengono presentate le esercitazioni<br />

Smash a Studland Bay e Fabius a Hayling<br />

Island, l’assalto a Gold Beach King e il<br />

costituirsi di rinforzi. Nuovi documenti<br />

offerti dal Maggiore E Hunt MVO.<br />

Orari 2013<br />

• Aprile a ottobre: 10.30 -17.30<br />

• Aprile, maggio, giugno, septtembre e<br />

ottobre: chiuso il martedi<br />

• Aperto ogni giorno in luglio ed agosto<br />

• Chiusura: gennaio, febbraio,<br />

marzo, novembre, dicembre<br />

(apertura unicamente per i gruppi su<br />

prenotazione)<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 27 [ D2 ]<br />

«Gold Beach» espone i grandi aspetti dello sbarco britannico nel<br />

settore, dalla preparazione minuziosa e la ricognizione delle spiagge<br />

sino allo Sbarco, il 6 giugno 1944.<br />

Rende omaggio alla 50 a divisione, che ha vinto raggiungendo gli<br />

obiettivi assegnati, ed anche alla Royal Air Force e alla Royal Navy<br />

senza le quali lo Sbarco non avrebbe potuto avvenire.<br />

Particolarità<br />

Scoprite la storia sotto forma di diorama, di pannelli pedagogici, oggetti e<br />

documenti personali donati dai reduci del Giorno G.<br />

Un’altra storia da scoprire nel museo: quella del 1° collegamento aeropostale<br />

uffi ciale tra gli Stati Uniti e la Francia (29 Giugno / 1° Luglio 1927) assicurata da un<br />

aereo Fokker e denominata « America » dall’Ammiraglio Byrd.<br />

Accesso disabili<br />

unicamente per il<br />

museo Gold Beach<br />

Musée America Gold Beach<br />

Centre Saint-Exupéry<br />

2 place Amiral Byrd<br />

14114 VER-SUR-MER<br />

✆ / 0033 (0)2 31 22 58 58<br />

ou 0033 (0)2 31 22 20 86<br />

0033 (0)2 31 21 09 12<br />

centre.saint.exupery@wanadoo.fr<br />

jean-pierre122@wanadoo.fr<br />

www.goldbeachmusee.fr<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Visita libera (durata: 40 minuti)<br />

• Adulti: 4 a<br />

con <strong>Normandie</strong> Pass: 3,20 a<br />

• Studenti, bambini: 2,40 a<br />

• Gruppi adulti: 3,20 a<br />

• Gruppi scolastici : 2,40 a<br />

• Gratuità : reduci 2 a Guerra mondiale, accompagnatori, bambini (-5 anni)<br />

Visita guidata (durata: 1 ora) [FR/GB]<br />

• Ogni giorno, unicamente per i gruppi su prenotazione<br />

• Tariffa unica da 39 a, oltre il biglietto d’ingresso<br />

39


L’epilogo della Battaglia<br />

di Normandia<br />

I Tedeschi, la cui resistenza si indeboliva, dopo aver tentato invano di isolare parte dell’esercito di<br />

Patton (contrattacco di Mortain), iniziarono la ritirata in direzione della Senna. Allora con una grande<br />

manovra a forma di tenaglia, Britannici, Canadesi, e Polacchi a nord, Americani e Fracesi di Leclerc,<br />

provenienti da Alençon, a sud, catturarono nella sacca di Falaise-Chambois (« Corridoio della<br />

Morte » a Montormel) una parte dei due eserciti tedeschi.<br />

La Battaglia di Normandia termino’ il 21 agosto 1944 a Tournai-sur-Dive. Gli Alleati avevano ottenuto<br />

la loro prima vittoria sul continente. Tre giorni dopo attraversavano la Senna e entravano in Parigi. Il<br />

generale Eisenhower dirà visitando il campo di battaglia in cui si ammucchiavano cadaveri umani<br />

o animali e veicoli calcinati « Una dei più grandi massacri della guerra».<br />

Il martirio della Normandia, prezzo della liberazione della Francia<br />

Oltre 14 000 civili hanno trovato la morte della Bassa Normandia. Caen, Lisieux, Coutances, Saint-<br />

Lô, Vire, e tante altre città sono state annientate, villaggi tranquilli rasi al suolo, attività economiche<br />

totalmente disorganizzate. Sono scomparsi per sempre tesori artistici e culturali. Le tracce della<br />

guerra saranno presenti per lungo tempo in Normandia<br />

Il suo martirio è stato il prezzo della liberazione nazionale. E’ bene che nessuno oggi lo dimentichi ;<br />

ed è giusto che ognuno associ nel ricordo il sacrifi cio di una regione e dei suoi abitanti a quello di<br />

uomini giovani venuti dal di là dell’Atlantico o della Manica, che riposano per sempre nella terra<br />

normanna che erano venuti a liberare.<br />

Jean QUELLIEN<br />

Due soldati americani sono circondati da bambini<br />

e parlano con loro. <br />

40<br />

Conseil Régional de Basse-<strong>Normandie</strong> / National Archives USA<br />

40


28<br />

• • W<br />

Mont-Ormel<br />

epilogo della Battaglia di Normandia<br />

MÉMORIAL DE MONTORMEL<br />

Montormel<br />

!<br />

Attualità 2013<br />

Oggetti autentici provenienti dal campo<br />

di battaglia sono ora visibili. La selezione<br />

proviene dalla Sacca di Falaise; a volte<br />

sono reperti nominativi e espongono la<br />

storia dei soldati a cui sono riferiti.<br />

Orari 2013<br />

• Dal 1° ottobre al 31 marzo:<br />

10 - 17, il mercoledi, sabato<br />

e domenica<br />

• Aprile: 10 - 17<br />

• Maggio a settembre: 9.30 - 18<br />

• Dal 27 ottobre all’ 8 novembre:<br />

dalle 10 alle 17 ogni giorno<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 28 [ E4 ]<br />

Il Mémorial tra Argentan e Vimoutiers, domina la pianura in<br />

cui nell’agosto 1944, 100 000 Tedeschi sono accerchiati da<br />

nove divisioni alleate. Americani, Inglesi, Canadesi, Francesi e<br />

Polacchi conducono insieme la battaglia e infl iggono una disfatta<br />

senza precedenti sul fronte ovest. 50 000 Tedeschi sono fuori<br />

combattimento, migliaia di veicoli, cannoni, cadaveri di cavalli<br />

giacciono sul campo di battaglia. La Battaglia di Normandia è<br />

terminata, ma per i civili la fi ne dei combattimenti non signifi ca la<br />

fi ne delle difficoltà, e devono organizzarsi in mezzo al carnaio.<br />

Particolarità<br />

Il Mémorial di Montormel situato sui luoghi della battaglia offre un punto di vista<br />

eccezionale sulla vallata della Dives.<br />

Un plastico animato permette di seguire il movimento delle truppo giorno per<br />

giorno. Di fronte alla vista panoramica sul campo di battaglia una guida narra il<br />

susseguirsi degli eventi della Sacca di Falaise. Foto inedite, fi lm d’immagni d’archivio<br />

e testimonianze danno la misura dell’ultima fase della Battaglia di Normandia.<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Mémorial de Montormel<br />

Les Hayettes<br />

61160 MONTORMEL<br />

✆ 0033 (0)2 33 67 38 61<br />

0033 (0)9 61 23 30 58<br />

memorial.montormel@orange.fr<br />

www.memorial-montormel.org<br />

Visita con audioguida (durata: 1 ora) [FR/GB/D/PL]<br />

• Adulti: 5 a<br />

con <strong>Normandie</strong> Pass: 4 a<br />

• Studenti, bambini (+12 anni): 3,50 a<br />

• Bambini (6 a 12 anni): 2,50 a<br />

• Ex combattenti: 4 a<br />

• Gruppi adulti: 4 a<br />

• Gruppi scolastici: 2,50 a<br />

• Gratuità: reduci 2 a Guerra mondiale, accompagnatori<br />

Oltre la visita del museo, per i gruppi in pullman, visita guidata sul campo<br />

di battaglia (durata: 1 ora e 30) [FR]<br />

• Tutto l’anno, unicamente su prenotazione<br />

• Per la tariffa, contattare il Mémorial di Montormel<br />

Visita gratuita del campo di battaglia (durata: 3 ore) [FR]<br />

Unicamente su prenotazione presso il museo<br />

Gli appuntamenti del Mémorial di Montormel: vedi programma « Saison<br />

culturelle » sul sito internet<br />

41


Ste-Mère-Église<br />

29<br />

Storia da un altro aspetto<br />

MUSÉE À CIEL OUVERT<br />

Sainte-Mère-Église / Utah Beach<br />

!<br />

Attualità 2013<br />

Nuove immagini d’archivio e nuovi<br />

film d’archivio su vari punti del circuito.<br />

Orari 2013<br />

• Gennaio, febbraio, marzo, ottobre,<br />

novembre e dicembre: 9.30 alle 17,<br />

dal lunedi al venerdi<br />

• Aprile, maggio, giugno:<br />

9.00 alle 18.00, dal lunedi al sabato,<br />

domenica: 10.00 alle 13.00<br />

• Luglio ed Agosto: 9.00 alle 18.30,<br />

dal lunedi al sabato,<br />

domenica: 10.00 alle 16.00<br />

• Settembre: 9.00 alle 18.00<br />

dal lunedi al sabato<br />

• Vacanze scolastiche: Febbraio, Santi<br />

e Natale: il sabato dalle 9.30 alle 17<br />

Localizzazione cartina<br />

Vedi p. 44-45 n° 29 [ B2 ]<br />

Scoprite in modo diverso la storia dello Sbarco e della liberazione<br />

di Sainte Mère Eglise, Utah Beach ed i loro dintorni grazie alla<br />

videoguida /GPS che vi guiderà su un circuito di 50 chilometri<br />

partendo da Sainte Mère Eglise. La videoguida vi condurrà sui siti<br />

strategici a volte sconosciuti del nostro settore e vi aiuterà a capire<br />

meglio gli eventi del 1944 grazie a testimonianze, immagini e video<br />

d’archivio, quiz…<br />

Particularités<br />

Circuito facile da seguire e che conduce a siti decisivi non conosciuti.<br />

Prevedere una mezza giornata di visita.<br />

Accessibile alle personne affette da sordità.<br />

Noleggio di un apparecchio per 2-3 persone<br />

Possibilità di acquistare un biglietto unico per visitare il Museo dello Sbarco di Utah<br />

Beach, il Museo Airborne di Sainte Mère Eglise ed il Museo a Cielo Aperto.<br />

Contattarci per ulteriori informazioni.<br />

Office de Tourisme Communautaire<br />

6 rue Eisenhower<br />

50480 SAINTE-MÈRE-ÉGLISE<br />

✆ 0033 (0)2 33 21 00 33<br />

0033 (0)2 33 21 53 91<br />

ot@ccsme.fr<br />

www.sainte-mere-eglise.info<br />

42<br />

Visite e tariffe indicative 2013<br />

Visita libera (durata: 1/2 giornata) [FR/GB]<br />

• Adulti 8 a / apparecchio<br />

Con <strong>Normandie</strong> Pass: 6 a / apparecchio (non sono in vendita carte Pass)<br />

• Per ogni noleggio: cauzione di 250 a / apparecchio<br />

e documento d’identità richiesto<br />

• Tempo di visita consigliato: minimo 3 ore, prevedere una mezza giornata


PROSEGUITE LA VISITA IN NORMANDIA<br />

Ritrovate sul nostro sito internet<br />

tutta la Storia dello Sbarco e della Battaglia di Normandia<br />

e numerose altre informazioni<br />

www.normandiememoire.com<br />

MUSEO OVERLORD-OMAHA BEACH<br />

Apertura Giugno 2013<br />

1 € di riduzione ai titolari di <strong>Normandie</strong> Pass già dal rilascio della carta<br />

Situato vicino alla celebre spiaggia di Omaha Beach, alla rotonda di accesso al Cimitero<br />

Americano di Colleville sur Mer, il nuovo sito « Overlord Museo » propone una visita<br />

speciale. Una collezione unica di oltre 10 000 reperti che rievocano in gran parte la<br />

storia della Battaglia di Normandia sino alla Liberazione di Parigi.<br />

Effetti personali dei soldati, mezzi blindati che possono pesare ben 50 tonnellate : I 6<br />

eserciti presenti nella Francia occupata vi sono presentati attraverso ricostituzione di<br />

scene in scala 1 che mettono in opera oltre 35 veicoli, carri e cannoni.<br />

Una ricchezza incomparabile con la scoperta di materiale storico e militare che permetterà una perfetta<br />

comprensione dell’immensa operazione rappresentata da “Overlord” nella seconda guerra mondiale.<br />

Lotissement Omaha center - F-14710 Colleville-sur-Mer - www.overlordmuseum.com


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

Carta per localizzare musei, siti e cimiteri militari<br />

Granville<br />

Cherbourg<br />

17<br />

Les Pieux<br />

Valognes<br />

Barneville<br />

Carteret<br />

MONT SAINT MICHEL<br />

St-Charlesde-Percy<br />

St-Pierre-<br />

Église<br />

Orglandes<br />

Carentan<br />

Coutances<br />

Huisnes/Mer<br />

16<br />

10<br />

1<br />

Ste-Mère-Église<br />

12<br />

Marigny<br />

Avranches<br />

St-James<br />

UTAH<br />

6<br />

19<br />

13<br />

29<br />

14<br />

21<br />

SAINT-LÔ<br />

N 174<br />

La Cambe<br />

A 84<br />

OMAHA<br />

4<br />

18<br />

20<br />

N 13<br />

Bayeux<br />

Villers-Bocage<br />

Vire<br />

Chouain<br />

Tilly<br />

Hottot-les-Bagues<br />

25<br />

GOLD<br />

7<br />

Flers<br />

Domfront<br />

22<br />

27<br />

23<br />

5<br />

CAEN<br />

Cintheaux<br />

Mortagneau-Perche<br />

St-Hilairedu-Harcouët<br />

Urville-<br />

Langannerie<br />

Condé/Noireau<br />

Briouze<br />

La Ferté-Macé<br />

Falaise<br />

Honfleur<br />

Trouville<br />

St-Pierre-sur-Dives<br />

Trun<br />

28<br />

Argentan<br />

Nécropole<br />

des Gateys<br />

Pont-l’Evêque<br />

Lisieux<br />

Livarot<br />

Vimoutiers<br />

ALENÇON<br />

A B C D E F<br />

26<br />

A 84<br />

JUNO<br />

SWORD<br />

24<br />

Cabourg<br />

3 9 8<br />

11<br />

A 88<br />

N 158<br />

A 13<br />

2<br />

A 88<br />

A 132<br />

A 28<br />

A 29<br />

Gacé<br />

Sées<br />

N 12<br />

15<br />

3<br />

Bernay<br />

L’Aigle<br />

Villedieules-Poëles<br />

Bellême<br />

1<br />

2<br />

E<br />

4<br />

Verneuil/Av<br />

5<br />

Il Vallo Atlantico<br />

1 Batterie d’Azeville (1) [ B2 ] p. 7<br />

2 Batteries du Mont Canisy [ E2 ] p. 8<br />

3 Site Hillman [ D2 ] p. 9<br />

4 La Pointe du Hoc [ C2 ] p. 10<br />

5 Musée Radar de Douvres [ D2 ] p. 11<br />

6 Batterie de Maisy [ C2 ] p. 12<br />

7 Batterie de Longues-sur-Mer [ C2 ] p. 13<br />

8 Musée de la Batterie de Merville [ E2 ] p. 14<br />

9 Musée du Mur de l’Atlantique [ D2 ] p. 15<br />

10 Musée de la Batterie de Crisbecq (1) [ B2 ] p. 16<br />

Le divisioni aviotrasportate<br />

11 Mémorial Pegasus (1) (2) [ D3 ] p. 18<br />

12 Centre Historique des Parachutistes du Jour-J (1) [ B2 ] p. 19<br />

13 Musée Airborne [ B2 ] p. 20<br />

Lo Sbarco e la Battaglia di Normandia<br />

14 Musée Mémorial de la Bataille de <strong>Normandie</strong> (1) (2) [ C2 ] p. 24<br />

15 Musée « Juin 44 » [ F4 ] p. 25<br />

16 Mémorial de la Liberté Retrouvée (1) [ B1 ] p. 26<br />

Le forze americane<br />

17 Musée de la Libération [ A1 ] p. 28<br />

18 Normandy American Cemetery Visitor Center [ C2 ] p. 29<br />

19 Musée des Rangers [ C2 ] p. 30<br />

20 Musée Mémorial d’Omaha Beach (1) (2) [ C2 ] p. 31<br />

21 Musée du Débarquement Utah Beach (1) (2) [ B2 ] p. 32<br />

Le forze britanniche e canadesi<br />

22 Musée du Débarquement (1) (2) [ D2 ] p. 34<br />

23 Centre Juno Beach (1) (2) [ D2 ] p. 35<br />

24 Musée n° 4 Commando [ D2 ] p. 36<br />

25 Musée de la Percée du Bocage (1) (2) [ C3 ] p. 37<br />

26 Musée de la Bataille de Tilly-sur-Seulles [ D3 ] p. 38<br />

27 Musée America Gold Beach [ D2 ] p. 39<br />

L’epilogo della Battaglia di Normandia<br />

28 Mémorial de Montormel (1) (2) [ E4 ] p. 41<br />

44<br />

Cimiteri militari<br />

Lo Spazio storico della Battaglia di Normandia, un vero museo all’<br />

aperto, unisce nei tre dipartimenti del Calvados, della Manche e<br />

dell’Orne, l’insieme dei siti, musei, e luoghi di memoria inerenti al<br />

Giorno G e alla conseguente offensiva.<br />

La Storia da un altro aspetto<br />

29 Musée à Ciel Ouvert [ B2 ] p. 42<br />

(1)<br />

Siti e musei labellizzati NQT - (2) Siti e musei labellizzati QT<br />

Gli appellativi <strong>Normandie</strong> Qualité Tourisme et Qualité Tourisme<br />

permettono di identifi care i professionisti che hanno ottenuto il labello per<br />

l’accoglienza, l’informazione turistica, e la prestazione in questi esercizi.<br />

45


cimiteri militari<br />

Quasi 100 000 soldati (circa 40 000 Alleati e 60 000 Tedeschi) sono morti in Normandia nel corso dei<br />

combattimenti dell’estate 1944. Una parte (Americani principalmente) sono stati rimpatriati nel paese<br />

d’origine. Ma la grande maggioranza è stata inumata in Normandia, nei 27 cimiteri : 16 britannici, 2 canadesi,<br />

2 americani, 1 polacco, 1 francese, 5 tedeschi.<br />

Cimitero americano - Colleville-sur-Mer<br />

Cimitero canadesi - Cintheaux<br />

Cimitero britannici - Bayeux<br />

CIMITERI AMERICANI<br />

COLLEVILLE-SUR-MER, 9 387 tombe<br />

Tra Arromanches e Grandcamp<br />

14710 Colleville-sur-Mer<br />

✆ 0033 (0)2 31 51 62 00 - 0033 (0)2 31 51 62 09<br />

normandy@abmc.gov - www.abmc.gov<br />

Il cimitero americano sovrasta la spiaggia di Omaha,<br />

su circa 70 ettari. 9387 pietre tombali perfettamente<br />

allineate e un Giardino dei Dispersi in cui sono incisi i<br />

nomi di 1557 soldati incitano alla meditazione e al ricordo.<br />

Una cappella, un memoriale, e l’apertura il 6 giugno<br />

2007 del Visitor Center completano questo complesso<br />

commovente, e rendono omaggio ai valori ed al sacrifi cio<br />

dei nostri liberatori.<br />

SAINT-JAMES (Montjoie-Saint-Martin),<br />

4 410 tombe<br />

Tra Avranches e Fougères<br />

Organismo incaricato dei cimiteri:<br />

American Battle Monuments Commission<br />

68, rue 19 Janvier - 92380 GARCHES<br />

✆ 0033 (0)1 47 01 19 76 - 0033 (0)1 47 41 19 79<br />

CIMITERI CANADESI DEL<br />

COMMONWEALTH WAR GRAVES COMMISSION<br />

CINTHEAUX, 2 958 tombe<br />

All’uscita del borgo, accesso dalla RN 158 tra Caen<br />

e Falaise<br />

Nel cimitero riposano 2958 soldati tra cui 2872 canadesi<br />

morti durante le offensive condotte dal 2° corpo d’armata<br />

canadese tra Caen, Falaise, Chambois,e sino alla Senna<br />

nel luglio ed agosto 1944. Aperto ogni giorno.<br />

BÉNY-SUR-MER - REVIERS, 2 049 tombe<br />

Vicino a Courseulles<br />

Organismo incaricato dei cimiteri:<br />

Commonwealth War Graves Commission<br />

7, rue Angèle Richard - 62217 BEAURAINS<br />

✆ 0033 (0)3 21 21 77 00 - 0033 (0)3 21 21 77 10<br />

CIMITERI BRITANNICI DEL<br />

COMMONWEALTH WAR GRAVES COMMISSION<br />

BAYEUX, 4 648 tombe<br />

(+ 1 801 nomi de dispersi sul Memoriale)<br />

Il cimitero riunisce 4 116 tombe del Commonwealth (tra<br />

cui 338 non identifi cati) e 532 tombe di altre nazionalità,<br />

en maggioranza tedeschi. Il memoriale situato di fronte<br />

porta i nomi di 1 801 dispersi delle forze terrestri del<br />

Commonwealth.<br />

BANNEVILLE-SANNERVILLE, 2 175 tombe<br />

Tra Caen e Troarn<br />

BAZENVILLE-RYES, 979 tombe<br />

Tra Bayeux e Arromanches<br />

BROUAY, 377 tombe. Tra Caen e Bayeux<br />

CAMBES-EN-PLAINE, 224 tombe<br />

Tra Caen e Courseulles<br />

CHOUAIN (Jérusalem), 47 tombe<br />

Tra Bayeux e Tilly-sur-Seulles<br />

DOUVRES-LA-DÉLIVRANDE, 1 123 tombe<br />

Tra Caen e Luc-sur-Mer<br />

FONTENAY-LE-PESNEL, 520 tombe<br />

Tra Caen e Caumont-l’Eventé<br />

HERMANVILLE-SUR-MER, 1 005 tombe<br />

Sulla costa<br />

HOTTOT-LES-BAGUES, 1 137 tombe<br />

Tra Caen e Caumont-l’Eventé<br />

46


cimiteri militari<br />

Cimitero polacco - Urville-Langannerie<br />

Cimitero tedeschi - La Cambe<br />

Necropoli des Gateys - St-Nicolas-des-Bois<br />

RANVILLE, 2562 tombe.<br />

Vicino a Pegasus Bridge<br />

SAINT-MANVIEU-NORREY, 2 183 tombe<br />

Tra Caen e Caumont-l’Eventé<br />

SECQUEVILLE-EN-BESSIN, 117 tombe<br />

Tra Caen et Bayeux<br />

TILLY-SUR-SEULLES, 1 222 tombe<br />

Tra Caen e Balleroy<br />

ST-CHARLES-DE-PERCY, 789 tombe<br />

Vicino a Bény-Bocage<br />

ST-DÉSIR-DE-LISIEUX, 598 tombe<br />

Vicino a Lisieux<br />

Organismo incaricato dei cimiteri:<br />

Commonwealth War Graves Commission<br />

7, rue Angèle Richard - 62217 BEAURAINS<br />

✆ 0033 (0)3 21 21 77 00 - 0033 (0)3 21 21 77 10<br />

CIMITERO POLACCO<br />

URVILLE-LANGANNERIE, 615 tombe<br />

RN158, uscita Grainville-Langannerie, tra Caen e Falaise<br />

La necropoli nazionale di Urville-Langannerie, è l’unico<br />

cimitero polacco in Francia. Il cimitero, situato tra<br />

Caen e Falaise, accoglie 615 tombe di militari polacchi.<br />

Inaugurato nell’ ottobre 1946, riunisce i corpi dei<br />

soldati e uffi ciali uccisi durante i combattimenti per la<br />

liberazione del territorio francese.<br />

La maggioranza dei soldati inumati appartenevano alla<br />

1a Divisione Blindata Polacca del generale Maczek.<br />

La divisione, agli ordini dell’esercito canadese, ha<br />

partecipato alla Battaglia di Normandia, alla liberazione<br />

del Belgio e dell’ Olanda.<br />

Organismo incaricato del cimitero e della valorizzazione:<br />

vedi cimitero francese<br />

CIMITERO FRANCESE<br />

CIMITERI TEDESCHI<br />

LA CAMBE, 21 222 tombe. Tra Bayeux e Isigny<br />

14230 La Cambe<br />

✆ 0033 (0)2 31 22 70 76 - 0033 (0)2 31 22 05 27<br />

lucien.tisserand@volksbund.de - www.volksbund.de<br />

L’impressionante necropoli riunisce su oltre 7 ettari i corpi di<br />

21 222 soldati tedeschi caduti durante i combattimenti del<br />

1944. Cappella-memoriale all’ingresso; giardino della Pace<br />

con 1 220 aceri « globosum » simboli viventi per la Pace.<br />

HUISNES-SUR-MER, 11 956 tombe<br />

Vicino a Mont Saint-Michel<br />

MARIGNY, 11 169 tombe<br />

Tra Saint-Lô e Coutances<br />

ORGLANDES, 10 152 tombe<br />

A sud di Valognes<br />

ST-DÉSIR-DE-LISIEUX, 3 735 tombe<br />

Vicino a Lisieux<br />

Organismo incaricato dei cimiteri:<br />

Volksbund Deutsche Kriegsrâberforsorge (SESMA)<br />

9, rue du Pré Chaudron - BP 75123<br />

57074 METZ Cedex 03<br />

✆ 0033 (0)3 87 74 75 76 - 0033 (0)3 87 74 76 04<br />

Necropoli Nazionale des Gateys, 19 tombe<br />

A nord d’Alençon<br />

Una parte dei corpi dei 70 uomini della 2a divisione<br />

blindata francese caduti durante i combattimenti nel<br />

dipartimento dell’Orne, sono stati resi alle loro famiglie.<br />

Solo 19 soldats sont inumati alla necropoli des Gateys<br />

(villaggio di Saint-Nicolas-des-Bois) inaugurato nel 1970,<br />

dove vennero trasferiti i corpi che riposavano sino ad<br />

allora nei cimiteri comunali.<br />

Organismo incaricato dei cimiteri polacco e francese:<br />

Offi ce National des Anciens Combattants et Victimes de<br />

Guerre - Pôle d’entretien des Nécropoles Nationales et<br />

des hauts lieux de mémoire<br />

Cité administrative, rue Chanoine Collin - BP 51055<br />

57036 METZ CEDEX<br />

✆ 0033 (0)3 87 34 77 57<br />

Organismo incaricato della valorizzazione:<br />

Offi ce National des Anciens Combattants et Victimes de<br />

Guerre - Mission Mémoire et Communication de Basse<br />

et Haute-<strong>Normandie</strong><br />

Service départemental du Calvados<br />

Rue Neuve Bourg l’Abbé - BP 20528<br />

14036 CAEN CEDEX<br />

✆ 0033 (0)2 31 38 47 80<br />

47


www.normandiememoire.com<br />

ASSOCIATION NORMANDIE MÉMOIRE<br />

88, rue Saint Martin - 14000 CAEN<br />

0033 (0)2 31 94 80 26<br />

0033 (0)2 31 94 84 97<br />

info@normandiememoire.com<br />

www.normandiememoire.com<br />

COMITATO REGIONALE PER IL TURISMO DELLA NORMANDIA<br />

✆ 0033 (0)2 32 33 79 00 - info@normandie-tourisme.fr - www.normandie-tourisme.fr/it<br />

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DU CALVADOS<br />

✆ 0033 (0)2 31 27 90 30 - tourisme@calvados.fr - www.calvados-tourisme.com<br />

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DE LA MANCHE<br />

✆ 0033 (0)2 33 05 98 70 - manchetourisme@manche.fr - www.manchetourisme.com<br />

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DE L’ORNE<br />

✆ 0033 (0)2 33 28 88 71 - info@ornetourisme.com - www.ornetourisme.com<br />

Crediti fotografi ci : Edizioni Le Goubey, fotografo Grégory Wait, Nicolas Kelemen<br />

Architettura, e associazione <strong>Normandie</strong> Mémoire<br />

Fonte testi : Jean Quellien, storico, e associazione <strong>Normandie</strong> Mémoire<br />

Con il supporto della Regione Bassa Normandia, del Comitato Regionale del Turismo di Normandia,<br />

dei Comitati Dipartimentali del Turismo del Calvados, Manche e Orne, e della Direzione Regionale<br />

delle Imprese, della Concorrenza, dei Consumi, del Lavoro e dell’Impiego<br />

Concezione e realizzazione : Nouveau Regard - Caen - 02 31 47 00 47 / Gennaio 2013<br />

MINISTÈRE<br />

DE L'ÉCONOMIE<br />

DES FINANCES<br />

ET DE L’INDUSTRIE

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!