You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ЎЗБЕКИСТОН РЕСПУБЛИКАСИ ОЛИЙ ВА ЎРТА МАХСУС<br />
ТАЪЛИМ ВАЗИРЛИГИ<br />
Рўйхатга олинди<br />
№ БД – 51201 – 4.06<br />
51202 – 4.01<br />
2011 йил «23» сентябрь<br />
ИККИНЧИ ЧЕТ ТИЛИ<br />
фанининг<br />
ЎҚУВ ДАСТУРИ<br />
Билим соҳаси:<br />
Таълим соҳаси:<br />
Таълим йўналишлари:<br />
100000 - Гуманитар соҳа<br />
120000 - Гуманитар фанлар<br />
5120200 - Таржима назарияси ва амалиёти<br />
(тиллар бўйича)<br />
5120100 - Филология ва тилларни ўқитиш<br />
(инглиз, немис, француз, испан<br />
тиллари)<br />
ТОШКЕНТ- 2011
Фаннинг ўқув дастури Олий ва ўрта махсус, касб-ҳунар таълими ўқув –<br />
услубий бирлашмалари фаолиятини Мувофиқлаштирувчи кенгашнинг 2011<br />
йил “9” сентябрдаги “3” – сон мажлис баёни билан маъқулланган.<br />
Фаннинг ўқув дастури Ўзбекистон давлат жаҳон тиллари<br />
университетида ишлаб чиқилди.<br />
Тузувчилар:<br />
Хожиев С.К. - иккинчи чет тиллари кафедраси мудири, филология<br />
фанлари номзоди, доцент<br />
Олтиев Т.Ж. - иккинчи чет тиллари кафедраси доценти<br />
Жўраев А.Х. - иккинчи чет тиллари кафедраси испан тили катта ўқитувчиси<br />
Абдуллаева С.Я. - иккинчи чет тиллари кафедраси немис тили ўқитувчиси,<br />
филология фанлари номзоди, доцент<br />
Раҳмонқулова Ҳ. - иккинчи чет тиллари кафедраси немис ва голланд<br />
тиллари ўқитувчиси<br />
Тақризчилар:<br />
Мўминов О. М. - ЎзДЖТУ таржима назарияси ва амалиёти кафедраси<br />
мудири, филология фанлари номзоди, профессор.<br />
Орифхўжаев Н.М. – ТошДШИ Араб филологияси кафедраси мудири.<br />
Фаннинг ўқув дастури Ўзбекистон давлат жаҳон тиллари университети<br />
Илмий кенгашида муҳокама қилинган ва тасдиқлашга тавсия қилинган.<br />
(2011 йил “23” июндаги ”11” – сонли баённома).
Кириш<br />
Ушбу дастур тили ўрганилаётган мамлакатларнинг бадий адабиёт<br />
намуналарини ўқитиш ва мазмунини англаш, кундалик сўзлашув<br />
лексикасини ўзлаштириш, даврий матбуот нашрларида баён этилган асосий<br />
воқеа-ҳодисалар тўғрисида маълумотга эга бўлиш ҳамда уларни оғзаки<br />
сўзлаб бериш, мазмунини ёзма баён этишга ўргатиш орқали талабаларнинг<br />
ўзга тилда мулоқотга киришиш қобилятларини ривожлантириш каби<br />
масалаларни ўз қамровига олади.<br />
Ўқув фанининг мақсади ва вазифалари<br />
Ўқув фанининг мақсади - талабаларда лингвистик ва лингвомамлакатшунослик<br />
компетенцияларини ривожлантириш-ўзга тилда<br />
мулоқотга киришиш кўникмаларини шакллантиришдир. Лингвистик<br />
компетентлик тил тизими ҳақидаги билимни, шунингдек мулоқот жараёнида<br />
амал қилиниши зарур бўлган тил қоидаларини ўз ичига қамраб олади.<br />
Коммуникатив компетентлик нутқий коммуникация шартларига биноан<br />
хорижий тилда коммуникация жараёнини назарда тутади. Лингвомамлакатшунослик<br />
компетенцияси тили ўрганилаётган мамлакатнинг айни<br />
пайтдаги ижтимоий-иқтисодий ва маданий ривожи ва шунга мос тарзда нутқ<br />
муомала маданиятини назарда тутади.<br />
Фаннинг вазифаси - талабаларни нутқ вазиятларини тўғри баҳолаган<br />
ҳолда улардан тўғри ва унумли фойдалана олишга ўргатиш, тилнинг<br />
фонетик, грамматик, лексик ва стилистик жараён омиллари ўз аксини топган<br />
тўлақонли нутқ кўникмаларини шакллантириш, шунингдек уларнинг<br />
ўрганилаётган иккинчи чет тилида равон ва аниқ сўзлашишларини, ҳозирги<br />
замонда бўлаётган сиёсий, иқтисодий ва ижтимоий воқеликка ўз<br />
муносабатларини билдира олишларини таъминлашдир.<br />
Фан бўйича талабаларнинг билимига, кўникма ва малакасига<br />
қўйиладиган талаблар<br />
Иккинчи чет тили ўқув фанини ўзлаштириш жараёнида бакалавр:<br />
- ўрганилаётган тилнинг морфологик тузилиши ва товуш тизими;<br />
ўрганилаётган тилдан ўқитиш олиб борилаётган тилга таржима амалиёти<br />
спецификаси ва стилистик хусусиятлари, меъёрий грамматика асослари;<br />
- ўрганилаётган тилнинг ривожи ва тил доирасидаги асосий<br />
экстралингвистик шаклланишнинг асосий факторлари ҳамда тарихий<br />
манбалари, унинг диалектик хилма-хиллиги;<br />
- мулоқотнинг оғзаки ва ёзма турлари;<br />
- хорижий тилларда фикрни лисоний ифода қилиш усуллари ва уларнинг<br />
оғзаки ва ёзма нутқда қўлланилиш қонуниятлари;
- нутқнинг диалогик ва монологик шакллари хақида тасаввурга эга<br />
бўлиши;<br />
- тилнинг замонавий ҳолати тавсифи, ёзув, графика, орфография, пунктуация,<br />
лексик-грамматик туркумлар, сўз тузилиши, бошқа тиллардан сўз кириб<br />
келишининг умумий тарихи;<br />
- содда ва қўшма гаплар, сўз бирикмалари синтаксиси, лексика ва ёзма нутқ,<br />
диалектик лексиканинг асосий хусусиятлари;<br />
- ўрганилаётган тилда кенг тарқалган кундалик ва касбий вазиятларда<br />
сўзлаган нутқини тушуна олиш;<br />
- кундалик турмушга оид матнларни (радио, телевидение, видеокассеталар)<br />
ҳамда илмий матнларни тушуна олиш ва улардан ўзи учун зарур булган<br />
ахборотни ола билиш;<br />
- матнларни лингвистик жиҳатдан таҳлил қилиш, турли жанрга оид<br />
матнларни чет тилидан она тилига ва она тилидан чет тилига оғзаки ва ёзма<br />
таржима қилиш;<br />
- жаҳоннинг турли давлатлари маданияти хусусиятларини қиёслаш,<br />
солиштириш ва таҳлил қилиш;<br />
- лисоний ва ўлкашуносликка алоқадор билимларни кенгайтириш ва<br />
чуқурлаштириш, коммуникатив кўникмаларини фаоллаштириш учун<br />
замонавий информацион технологиялардан фойдаланиш малакасига эга<br />
бўлиши ва улардан фойдалана олиши;<br />
- ўрганилаётган хорижий тилда берилган турли хил мураккабликдаги<br />
матнларни ёзма таржима қилиш;<br />
- чет тилида хорижий мутахассислар билан касбий ва маиший вазиятларда<br />
жонли мулоқот олиб бориш;<br />
- янги информацион технологиялардан касбга йуналтирилган максадларда<br />
фойдалана олиш кўникмасига эга бўлиши зарур.<br />
Фаннинг ўқув режадаги бошқа фанлар билан ўзаро боғлиқлиги ва<br />
услубий жиҳатдан узвий кетма – кетлиги<br />
Ўрганилаётган иккинчи чет тили фани амалий фонетика ва амалий<br />
грамматика, қисман чет эл адабиёти фанлари билан бевосита боғлиқ бўлиб,<br />
ушбу дарсларда талабалар олган билимларини умумий тилшунослик,<br />
психология, педагогика, методика фанлари бўйича амалий курсларни<br />
ўрганиш жараёнида фойдалана билишлари шарт.<br />
Фаннинг амалиётдаги ўрни<br />
Филология, таржима назарияси ва амалиёти таълим йўналишлари<br />
бўйича бакалавр тайёрлаш босқичининг ажралмас бўғини сифатида иккинчи<br />
чет тили талаба-бакалаврларнинг турли хорижий қўшма корхоналарда,<br />
аэропорт, божхона, радио, телевидение ҳамда давлат ва нодавлат<br />
ташкилотларда, халкаро фонд ва шу кабиларда фаолият кўрсатишга ёрдам<br />
беради.
Фанни ўқитишда замонавий ахборот ва педагогик технологиялар<br />
Талабаларнинг ўрганилаётган иккинчи чет тили фанини<br />
ўзлаштиришлари учун ўқитишнинг илғор ва замонавий усулларидан<br />
фойдаланиш, янги информацион-педагогик технологияларни тадбиқ қилиш<br />
муҳим аҳамиятга эгадир. Фанни ўзлаштиришда дарслик, ўқув ва услубий<br />
қўлланмалар, тарқатма ва электрон материаллардан фойдаланилади.<br />
Ушбу фанни ўрганишда таълимнинг замонавий методларидан, яъни<br />
электрон почта, чет эл каналлари ва интернетдан фойдаланиш, электрон ўқув<br />
адабиётлар ва маълумотлар банки билан ишлаш интернет тармоғидан<br />
мақсадли фойдаланиш бу каби билим ва кўникмаларни ҳосил қилиш ва<br />
ривожлантиришда катта самара беради.<br />
Асосий қисм<br />
Фаннинг амалий машғулотлари мазмуни:<br />
Иккинчи чет тилидан амалий машғулотларда талабаларнинг мулоқот<br />
юрита олиш малакаси ва маҳорати лингвистик ҳамда коммуникатив методлар<br />
орқали ривожлантирилади. Ўзга тил маданиятини ўқитишда нутқ<br />
фаолиятининг барча турларидан фойдаланилади.<br />
Мазкур ўқув фани ўз хусусиятига кўра ижтимоий ҳаёт билан бевосита<br />
ва билвоста боғлиқ ҳолда жамиятнинг турли соҳаларида учрайдиган<br />
мавзуларни қамраб олишга ҳаракат қилади. Шунга кўра мавзулар кўлами<br />
кенг ва рангбаранг. Умумлашган ва жамланган шаклда чет тили бўйича<br />
бакалавриат йўналишининг уч босқичи учун қуйидаги мавзулар тавсия<br />
этилади:<br />
1. Келажакдаги мутахассислик (касбий фаолият ва бизнесда қандай қилиб<br />
муваффақиятга эришиш мумкин)<br />
2. Адабиёт ва санъат.<br />
3. Тили ўрганилаётган мамлакатлар ва Ўзбекистон халқлари маданияти ва<br />
урф-одатлари.<br />
4. Дўстлик.<br />
5. Маиший хизмат кўрсатиш.<br />
6. Тили ўрганилаётган мамлакат ва Ўзбекистон Республикасининг миллий<br />
рамзлари.<br />
7. Оила.<br />
8. Талабаларнинг ҳаёти ва ўқиш тарзи.<br />
9. Мода ва харид қилиш (ўзбек халқи ва тили ўрганилаётган мамлакат<br />
халқларининг миллий кийимлари).<br />
10. Ўзбекистон ва тили ўрганилаётган мамлакат халқларининг миллий<br />
таомлари.
11. Телефон орқали мулоқот.<br />
12. Об-ҳаво, иқлим географияси. Ўзбекистон ва тили ўрганилаётган<br />
мамлакатларнинг миллий байрамлари, тарихий шаҳарлари, пойтахти, буюк<br />
сиймолари.<br />
13. Спорт. Туризм. Экология. Саломатлик.<br />
Ўрганилаётган иккинчи чет тилининг грамматика бўлими<br />
Морфология. Синтаксис. Грамматик категориялар. Грамматик маъно ва<br />
грамматик шакл. Грамматик алоқани ифода қилишнинг усуллари. Тилнинг<br />
асосий бирликлари. Сўз. Морфема. Сўз бирикмаси. Гап.<br />
От<br />
Сўз туркумларига ажратишнинг асосий тамойиллари. Отнинг асосий<br />
белгилари. Отларнинг семантик таснифи. Отларнинг структурасига кўра<br />
турлари. Отнинг грамматик категориялари. Сон категорияси. Бошқа<br />
тиллардан кирган отларда кўплик шаклининг ясалиши. Киши номлари ёки<br />
фамилияларнинг кўплик шакли. Ўзгармас шаклдаги отлар.<br />
Фақат бирликда ишлатиладиган отлар. Фақат кўпликда ишлатиладиган<br />
отлар. Келишик категорияси. Отнинг гапдаги вазифалари. Отларда род<br />
категориясининг муаммолари. От ясаш. Абстракт отлар ясовчи суффикслар.<br />
Кичрайтириш ва эркалатиш маъносини ифодаловчи суффикслар. Қўшма<br />
отларнинг ясалиш усуллари.<br />
Сифат<br />
Аслий ва нисбий сифатлар. Сифат даражалари. Сифат даражаларининг<br />
ясаш усуллари: Синтетик усул, аналитик усул, супплетив усул.<br />
Сифатларнинг отлашиши. Сифатнинг гапдаги вазифаси. Сифат<br />
воситасида ясаладиган бирикмалар. Сифат ясаш. Суффикслар ёрдамида<br />
сифат ясаш. Қўшма сифатлар.<br />
Олмош<br />
Олмошларнинг умумий классификацияси. Олмошларнинг шахсни<br />
кўрсатишига кўра турлари. Кишилик олмошлари. Эгалик олмошлари. Ўзлик<br />
олмошлари. Ўзлик олмошларининг грамматик категориялари. Кўрсатиш<br />
олмошлари. Биргалик олмошлари. Сўроқ олмошлари. Нисбий олмошлар.<br />
Гумон олмошлари. Бўлишсизлик (инкор) олмошлари.<br />
Сон<br />
Соннинг структурасига кўра турлари. Соннинг умумий<br />
классификацияси. Саноқ сонлар. Тартиб сонлар. Каср сонлар. Хронологик<br />
сонлар. Соннинг гапдаги вазифалари. Сонларнинг отлашуви.
Равиш<br />
Равишнинг структурасига кўра турлари. Равишларнинг маъносига кўра<br />
турлари. Ўрин равиши. Пайт равиши. Ҳолат равиши. Такрорий равишлар.<br />
Даража, миқдор ва ўлчов равишлари. Сўроқ равишлари. Сабаб ва натижа<br />
равишлари. Равиш даражалари. Равишларнинг гапдаги ўрни.<br />
Ҳолат категориясини билдирувчи сўзлар.<br />
Феъл<br />
Феълларнинг структурасига кўра турлари. Содда феъллар. Ясама<br />
феъллар. Қўшма феъллар. Мураккаб (ёки таркибли) феъллар<br />
Феълларнинг асосий шакллари.Тўғри ва нотўғри феъллар. Супплетив<br />
феъллар.<br />
Ўтимли ва ўтимсиз феъллар. Кўп маъноли феъллар.<br />
Феълнинг функционал турлари<br />
Феълларнинг синтактик функциясига кўра турлари. Мустақил (маъно<br />
билдирувчи) феъллар. Боғловчи феъллар. Ёрдамчи феъллар. Модал феъллар.<br />
Модал феъллар ва уларнинг эквиваленти.<br />
Феълларнинг грамматик категориялари<br />
Нисбат категорияси. Майл категорияси. Шахс ва сон категорияси.<br />
Замонлар гуруҳи. Феъл замон шакллари. Феълнинг тусланмаган (шахссиз)<br />
шакллари.<br />
Аниқлик майли, буйруқ майли.<br />
Сифатдош<br />
Сифатдош 1, 2<br />
Герундий<br />
Герундийли предикатив конструкция. Герундий, сифатдош ва отлашган<br />
феъл.<br />
Инфинитив<br />
Инфинитив конструкцияси. Инфинитивнинг гапдаги синтактик<br />
вазифаси.<br />
Модал сўзлар<br />
Модал сўзларнинг семантик гуруҳланиши.<br />
Ёрдамчи сўз туркумлари.<br />
Предлоглар<br />
Предлогнинг гапдаги ўрни. Предлогларнинг структурасига кўра<br />
турлари.<br />
Боғловчи<br />
Боғловчиларнинг гапдаги вазифасига кўра турлари.<br />
Артикль<br />
Ноаниқ артикль. Аниқ артикл. Артиклнинг тушиб қолиш ҳолатлари.
Синтаксис. Сўз бирикмаси<br />
Сўз бирикмасининг компонентлари орасидаги синтактик муносабатлар.<br />
Бошқарув. Мослашув. Битишув.<br />
Гап<br />
Гап турлари. Дарак гаплар. Сўроқ гаплар. Умумий сўроқ гаплар.<br />
Махсус сўроқ гап. Альтернатив сўроқ гап. Ажратилган сўроқ гап. Риторик<br />
сўроқ гап. Буйруқ гаплар. Эмоционал гаплар. Гапларнинг структурасига кўра<br />
турлари. Шахссиз гаплар. Гап бўлаклари. Тўлдирувчининг турлари.<br />
Мураккаб тўлдирувчи. Аниқловчининг ифодаланиш йўллари.<br />
Аниқловчининг турлари. Изоҳловчи. Ҳол. Гапнинг уюшиқ бўлаклари.<br />
Гапларнинг ажратилган бўлаклари.<br />
Қўшма гап<br />
Боғланган қўшма гап. Эргашган қўшма гап.<br />
Иккинчи чет тилининг фонетика бўлими<br />
Фонетиканинг тилшуносликда тутган ўрни. Нутқ товушларининг ҳосил<br />
бўлиш қонуниятлари. Фонетикада адабий талаффуз нормаси. Тили<br />
ўрганилаётган давлатларининг адабий тил меъёрлари.<br />
Ўрганилаётган тил фонетик қурилишининг қисмлари<br />
Сегмент фонемалар: унли ва ундош товушлар, уларнинг бир биридан<br />
фарқи, товушлар дистрибуцияси ва бирикиши ва улар ўртасидаги<br />
артикуляцион ўзгаришлар. Ўрганилаётган тилнинг бўғин қурилиши: бўғин<br />
ясалиши ва бўғин ажратилиши. Ўрганилаётган тилда сўз урғуси, унинг ўрни,<br />
даражаси, вазифалари. Гап урғуси. Интонациянинг нутқдаги ўрни ва<br />
вазифалари.<br />
Ўрганилаётган тил товушларини рус ва ўзбек тили унлилари билан<br />
қиёслаш<br />
Унли ва ундош товушларнинг ҳосил бўлишида асосий фарқлар. Турли<br />
тилларда мавжуд бир хил товушларнинг сифат жихатидан фарқланиши.<br />
Сегмент фонемалар ҳосил бўлишининг акустик томони: нутқ<br />
товушларининг, физик хусусиятлари (товуш тебраниши, чўзиқлиги, овоз<br />
тони), уларнинг артикуляцион шакли. Фонеманинг уч хусусияти<br />
яхлитлигидан иборатлиги: 1) унинг материал (талаффуз) томони; 2)<br />
абстрактлиги, умумийлиги ва 3) функционал, яъни маъно фарқлай олиш<br />
хусусияти. Транскрипция. Ўрганилаётган тилда нутқ товушларининг<br />
ўзгариши ва уларнинг турлари.<br />
Ўрганилаётган иккинчи тилда бўғин қурилиши
Бўғин фонетиканинг талаффуз бирлиги сифатида. Бўғиннинг нутқдаги<br />
вазифалари. Ўрганилаётган тилда бўғин ҳосил килувчи товушлар. Бўғиннинг<br />
таркибий қисмлари ва турлари. Бўғин бошида ва охирида унли ва<br />
ундошларнинг бирика олиши. Ўрганилаётган тилда бўғин ажратиш<br />
қоидалари.<br />
Ўрганилаётган иккинчи тилда сўз урғуси<br />
Сўз урғуси тушунчаси.<br />
Ўрганилаётган иккинчи чет тилида интонация<br />
Интонация таърифи. Текст ҳосил қилишда мелодик компонентнинг<br />
роли. Интонацияда нутқ тезлиги (темп), овоз буёғи (тембр), пауза (тўхтам) ва<br />
ритм (урғули ва урғусиз бўғинлар кетма-кетлиги) каби бирликларнинг<br />
вазифалари.<br />
Иккинчи чет тил фанидан мустақил ишларни ташкил этишнинг<br />
шакли ва мазмуни<br />
Ўрганилаётган иккинчи чет тилида мамлакатлар даврий нашрлари<br />
тилининг ўзига хос хусусиятлари ва уларнинг таркибий тузилмалари,<br />
жанрлари; турли даражадаги ахборот хабарлари: аниқ воқеа-ҳодисалар<br />
тўғрисида сиёсий-иктисодий-маданий ахборотлар; энг аҳамиятли воқеа ва<br />
ҳодисаларни изоҳлаб бериш; ўз мамлакати ва жахондаги аниқ сиёсийиқтисодий-маданий<br />
воқеалар ва жараёнларни назарий жиҳатдан<br />
умумлаштириш.<br />
Талаба мустақил ишни тайёрлашда муайян фаннинг хусусиятларини<br />
ҳисобга олган ҳолда куйидаги шакллардан фойдаланиши тавсия этилади:<br />
- турли хил луғатлар, грамматик маълумотномалар ёрдамида лексик ва<br />
синтактик бирликлар устида чукур иш олиб бориши;<br />
- тил ва маданият борасида турли хил ўхшашликлар ва тафовутларни<br />
аниқлаши;<br />
- компьютерлашган лингафон воситалари билан ишлаш;<br />
- эркин мавзуда иншо ёки баён ёзиш; такдимот қилиш дебат ва дебатда<br />
иштирок этиш;<br />
- тақдимот қилиш, дебат ва дебатда иштирок этиш;<br />
- ўрганилаётган тил ва нутқ материалига доир машқлар ва тестлар тузиш;<br />
газета, журнал мақолаларни ўқиш ва улардан таржимаи ҳол, резюме,<br />
аннотация ёзишда фойдаланиш;<br />
- формуляр, анкета тузиш, таржимаи ҳол, резюме, аннотация ёзиш;<br />
- дебат, муҳокама, келишувлар, учрашувлар, уйинлар ўтказиш.<br />
Дастурнинг информацион - услубий таъминоти<br />
Иккинчи чет тил фанини ўқитиш жараёнида таълимнинг замонавий<br />
методлари, педагогик ва ахборот коммуникатив технологияларидан<br />
фойдаланиш назарда тутилган. Машғулотларда аудио-видео воситалари ва<br />
компьютер технологиялари ёрдамида такдимотлар ўтказиш.
Амалий машғулотларда ақлий ҳужум, гуруҳли фикрлаш, диалог,<br />
полилог, коммуникатив мулоқот каби интерфаол усулларидан фойдаланиш.<br />
Кичик гуруҳ мусобақалари, интернет янгиликлари ва илғор педагогик<br />
технологияларни қўллаш назарда тутилади.<br />
Бундан ташкари тизимли ёндошув асосида талабаларнинг ўқиш -билиш<br />
фаолиятини ўзида мужассамлайдиган таълим жараёнининг лойиҳаси –фанни<br />
ўқитиш технологияси тузиб чиқилади. Таълим мақсади реал, аниқ<br />
диагностик бўлишига эришилади ва талабанинг билим, ўзлаштириши сифати<br />
объектив баҳоланади. Амалий машғулотлар талабанинг фаоллигига таяниб<br />
зигзаг, брейнсторм, скарабей ва шу каби методлар ёрдамида олиб борилади.<br />
Жорий, оралиқ ва якуний баҳолашлар ҳаракатдаги меъёрий хужжатларда<br />
назарда тутилган мезонлар асосида амалга оширилади ва улар орқали<br />
талабанинг ўзлаштирган билимлари аниқланади.<br />
Фойдаланиладиган асосий дарсликлар ва ўқув қўлланмалар рўйхати<br />
Асосий дарсликлар ва ўқув қўлланмалар:<br />
Инглиз тили<br />
1. Н.А.Бонк, Л.Т.Памухина, Н.А.Лукьянова. «Учебник английского языка»<br />
Москва «Деконт» - «ГИС» 2004 г. I-II часть<br />
2. К.Н.Качалова, Е.Е.Израилевич «Практическая грамматика английского<br />
языка» М.-2004. Бишкек – 2004<br />
3. В.Д.Аракин, Л.И.Селянина, А.В.Кученко «Практический курс<br />
английского языка» Москва «Владов» 2002<br />
4. Simon Greenall “Reward Upper - Intermediate”, “Student book”, “Macmillian<br />
2002”<br />
5. Simon Greenall “Reward Intermediato”, “Students book”, “Macmillian 2002”<br />
6. Мўминов О. ва бошқалар. English for translators –Тошкет, 2005<br />
7. Толстой С., Хакина Е. Учитесь говорить по английски. Москва, 1992<br />
Немис тили<br />
1. С.Саидов. Deutsche Grammatik in Ubungen. – Тошкент, 2003.<br />
2. А.Б. Абдуллаева, D.R. Mirsodiqova und andere. Deutsch 2. –Тошкент, 2009.<br />
3. А.Б. Абдуллаева. Deutsch. – Тошкент, 2009.<br />
4. О.Т. Панкова. Учебник немецкого языка для гуманитарных вузов. – M.,<br />
1984.<br />
5. В.Завьялова, Л. Ильина. Практический курс немецкого языка. – М.: Лист<br />
Нью, 2002.<br />
Француз тили
1. A. Volte. Belle ville “Methode de français”. Cahiers d’exercises. –Belgique,<br />
2004<br />
2. В.Г.Матвишин «Французский язык как вторая специальность» Москва.<br />
«Высшая школа», 1985<br />
3. Л.Л. Потушанская и др. 1.2. «Начальный курс французского языка»<br />
Москва. «Высшая школа», 1985<br />
4. «Le nouveau sans frontieres». 1,2,3. Methode de français. Cle international.<br />
Paris. 1989.<br />
5. Н.И.Тихомирова и др. «Manuel de français». Москва. «Высшая школа» -<br />
1988<br />
6. Андрейчикова Л.Л. ва бошқ. Француз тили грамматикаси. –Тошкент, 1992<br />
7. Cuy Capelle. Reflets. Methode de francais cahier d’exercice. Paris, 2004<br />
8. Dominique Abry M.Y. Phonetique 350 exere avec 6 cassetes. –Paris, 2003<br />
9. Алиқулова Д. А., Жўрабоева Д. А. Француз тили дарслиги. Тошкент ,<br />
1999.<br />
Испан тили<br />
1. Гонсалес - Фернандес А. Шидловская Н.М. Дементьев А.В. Самоучитель<br />
испанского языка. -М., Высшая школа, 2001.<br />
2. Попова Т.Т. En un español prаctico. –M, 2003<br />
3. Патрушев А.И. Учебник испанского языка., -М, 2003<br />
4. Новикова Н.И. Учебник испанского языка. -М., Высшая школа, 1998.<br />
5. Чернышева В.К. ва бошқ. Испанский язык. -М., Высшая школа, 1987.<br />
6. Виноградов В.С. Грамматика испанского языка. Практический курс. -М.,<br />
Высшая школа, 1990.<br />
Итальян тили<br />
1. Т.Черданцева Грамматика итальянского языка для говорящих по-русски.<br />
Edizioni Guerra- Perugia, 1995<br />
2. Ю.А. Карулин, Г.З. Черданцева. Основной курс итальянского языка для<br />
начинающих. Москва -2001<br />
3. Я.Ялепольская, В.Медведова. 60 тем по итальянскому языку. Москва,<br />
Айрис Пресс -2005<br />
4. Добровольская Ю.А. Практический курс итальянского языка. М. 2001<br />
5. Paolo Agarrione, Giovanni Vedoveli. Итальянский за три недели. Минск<br />
1995<br />
Голланд тили<br />
1. F. Montens. A.G. Sciarone Boom. Nederlands voan buitenlanders. Amsterdam.<br />
1994.<br />
2. Т.Н. Дреясова. Л.С. Шечкова Нидерландский язык. Москва. Высшая<br />
школа, 1993..<br />
3. Cornelis Huisman. Nederlands Voor beginners. Amsterdam, 1993
4. J. Van der keuken. Taalverk. Nederlands, 1993<br />
5. Wolters Noordhoff. Literatuur-gesehiedenis in 40 lessen<br />
6. Elend de Ru. Nederlands. Handleiding 8 Lesboek.<br />
7. www.gollantraining.edu<br />
Грек тили<br />
1. Κλεανθης Αρβανιτακης. Επικοινωνηστε Ελληνικα.1989<br />
2. Γιωργος Μπαμπινιωτης, Ελληνικη γλωσσα 1993<br />
3. Ειρηνη Αργυρουδη ,Βασιλειος Ασημομυτης.Ελληνικος Πολιτισμος. Αθηνα<br />
4. Βαλσαμακη. Τζεκακη Φανη. Τα νεα ελληνικα για ξενους. Θεσσαλονικη 1989<br />
5. Γεωργογιαννης Παντελης.Ελληνικα ως δευτερη γλωσσα. Πατρα 2000<br />
Хитой тили<br />
1. “Han yu xin muxiao” Основы китойского языка. Пекин 2004 йил 1-том<br />
2. “Han yu xin muxiao” Основы китойского языка. Пекин 2004 йил 2-том<br />
3. “Han yu xin muxiao” Основы китойского языка. Пекин 2004 йил 3-том<br />
4. “Han yu xin muxiao” Основы китойского языка. Пекин 2004 йил 4-том<br />
5. “Han yu xin muxiao” Основы китойского языка. Пекин 2004 йил 5-том<br />
6. “Han yu xin muxiao” Основы китойского языка. Пекин 2004 йил 6-том<br />
7. Хидоятова Ш.И. Хитой тили фонетикаси. Тошкент 1994 йил<br />
8. Ш. Хидоятова, А. Каримов, Е. Аминов. Хитой тили грамматикаси.<br />
Тошкент 2004 йил<br />
Араб тили<br />
1. Иброхимов Н.И, Н.Комилов, С. Хасанов. Араб тили дарслиги 2007 йил<br />
2. Иброхимов Н.И., Юсупов М. “Араб тили грамматикаси , 1-жилд” Т.1997<br />
йил<br />
3. Иброхимов Н.И., Юсупов М. “Араб тили грамматикаси , 2-жилд” Т.2005<br />
йил<br />
4. Хасанов М., Абзалов М. “Араб тили дарслaри” Т.2005 (ўқув қўлланма)<br />
5. Халидов Б.З. Учебник арабского языка. Т.1997 йил<br />
6. Баранов Х.К. “Арабско-русский словарь” М.1985 йил<br />
7. Борисов В.М. “Русско-арабский словарь” М.1972 йил<br />
8. “Ан-наъим” арабча-ўзбекча луғат, Т., 2003<br />
9. “Ал-Қомус ал-муяссар” арабча-инглизча-ўзбекча луғат, Қохира, 2005<br />
10. “Ал-махруса” арабча –ўзбекча чўнтак луғати, Т., 2008<br />
Форс тили<br />
1. Форс тили. Муаллиф А Қуронбеков, А. Вохидов, Т.Зияева Тошкент<br />
“Мусиқа” нашриёти, 2006 йил.
2. И. К. Овчинникова. Учебник персидского языка, Москва 1964 год.<br />
3. Форсча – ўзбекча луғат. А. Рустамов ва бошқалар. Тошкент 1977, 1991 йил.<br />
4. Персидско-русский словарь. В двух томах под редакцией Ю.А. Рубинчика.<br />
Москва 1983 год.<br />
5. Форсча – ўзбекча – русча сўзлашгич. Муалифи М. Абдусаматов. Тошкент<br />
1981 йил.<br />
Малай тили<br />
1. Acpaф UPSR “Tatabahasa” (Малай тили грамматикаси) 1995 йил<br />
2. Nik Safiah Karim “Malay Grammar for academics and Professionals” 1995 йил<br />
3. Siti Zaharah Sulaiman “Pelajaran Bahasa Melayu” (малай тили дарслиги) 1997<br />
йил<br />
4. Siti Zaharah Sulaiman “Pelajaran Bahasa Melayu” (малай тили дарслиги) 1999<br />
йил<br />
Индонез тили<br />
1. A.M. ALMATSLER “THE EASY WAY to Master the Indonesian language”<br />
Jakarta: Djambatan, 1997<br />
2. Tata Bahasa acuan Indonesia oleh Djoko Kentjono, Frans Asisi Datang Jakarta,<br />
2004<br />
Tim perevise, Dewaki Kramadibrata – Fakultas Ilmu Ptngetahuan Budaya<br />
Universitas Indonesia, 2005<br />
Япон тили<br />
1. Миннано Нихонго I қисм.<br />
2. Миннано Нихонго II қисм.<br />
3. Жей Бриж.<br />
4. Миннано Нихонго грамматический справочник 1,2 кисм.<br />
5. Миннано Нихонго Канжи 1,2 кисм..<br />
6. Русча-японча лугат<br />
7. Японча-инглизча лугат<br />
8. Канжи 500.<br />
Турк тили<br />
1. Мурат Ўзбай, Фаҳри Темирюрак. Орҳун 1. Анқара 2004 йил<br />
2. Мурат Ўзбай, Фаҳри Темирюрак. Орҳун 2. Анқара 2004 йил<br />
3. Мурат Ўзбай, Фаҳри Темирюрак. Орҳун 3. Анқара 2004 йил<br />
4. Мурат Ўзбай, Фаҳри Темирюрак. Орҳун (ileri duzey). Анқара 2004 йил<br />
5. Ali Cicek. Hitit. Анқара 2002 йил<br />
6. Э. Мустафаев, В.Г. Щербинин. Русско-турецкий, турецко-русский словарь.<br />
М. 1996 год
Фойдаланиладиган қўшимча адабиётлар<br />
Инглиз тили<br />
1. Крылова Л.Р. Сборник упражнений по грамматике английского языка. –М.,<br />
Книжный дом, 2003<br />
2. Боқиева Г.Х., Ирисқулов М.Т. In Touch Foverey. Touch.-Тошкент, 2006<br />
3. Мўминов О. Public relatives. История и теория. –Ташкент, Ijod dunyosi,<br />
2004<br />
4. Инглизча-русча, русча-инглизча, инглизча-ўзбекча луғат (барча нашрлари)<br />
5.www.toefl.com<br />
6.www.englishtrairing.ru<br />
7.www.lingua.ru<br />
Немис тили<br />
1. И.И.Бобенко. Учебник немецкого языка как второго иностранного. –М.:<br />
Выс шк., 1996.<br />
2. Немисча-русча, русча-немисча, немисча-ўзбекча луғат (барча нашрлари)<br />
3. Маматов В. ва бошқ. Deutsch für Hochschulen. – Тошкент 2003.<br />
4. Елина Н. П. и др. Deutsch. –Тошкент 2003.<br />
5. Tangram 1B. Deutsch als Fremdsprache. – Ismaning, Deutschland. 2002.<br />
6.www.regma.de<br />
7.www.krie.de<br />
Француз тили<br />
1. Z. Noutchié Njiké Civilisation progressive de la Francophonie. –Paris, 2003<br />
2. E.S.Kouvchinova «Manuel de français» Москва. «Высшая школа» - 1987<br />
3. Костецкая Е.О., Карданивский В.И. Французкий язык. Практическая<br />
грамматика. –М., Высшая школа, 2002<br />
4. Французча-русча, русча-французча луғат. Барча нашрлари.<br />
5. Французча-ўзбекча, ўзбекча-французча луғат. Барча нашрлари<br />
6.www.fran.edu<br />
Испан тили<br />
1. T.Oltiev, Sh.Kholmatova. Español. Textos didácticos para los cursos primarios.<br />
-Tashkent, 2004<br />
2. T.Oltiev, Sh. Kholmatova, M.Beatriz Armada. Hablando español. -Tashkent,<br />
2005<br />
3. Испанско-русский словарь (барча нашрлари)<br />
4. Русско-испанский словарь (барча нашрлари)<br />
5.www.aula.dier.com<br />
Итальян тили<br />
1. Silvestrini M. “Uno”. “Due”-Roma. 2001
2. Итальянча-русча, русча-итальянча луғат (барча нашрлари)<br />
3. Л. Танчикова Russo facile. Milan 2001<br />
4.www.AEPE.com<br />
Голланд тили<br />
1. Голландча-русча, русча-голландча луғат (барча нашрлари)<br />
2. Интернет материаллари.<br />
3. www. lang.de.<br />
Грек тили<br />
1. Α. Ιωαννιδου. Ελληνο –Ρωσικο Λεξικο.1961<br />
2. Αννα Ιορδανιδου. Τα ρηματα της νεας ελληνικης.1992<br />
3. www.utube.gr 4. www.thyespa.gr<br />
Хитой тили<br />
1. Т.П. Задоенко, Хуан Шу-ин. Хитой тили дарслиги. Москва 2003 йил<br />
2. Хитойча-русча ва русча –хитойча Лу-ат. Пекин 2004 йил<br />
Араб тили<br />
1. Ковалёв А.А., Шарбатов Г.Ш. Учебник арабского языка. М., 2000<br />
2. Лебедев В.Г., Чурева Л.С Практический курс арабского литературного<br />
языка 1-2 части. М., 2005<br />
3. Ашимхина Н.П., Алимджанова З.Н. Аль Бируни –просветитель Востока<br />
ТашГИВ. Т., 2003<br />
4. Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом<br />
освещении. М., 1998<br />
5. Иброхимов Б. “Ўзбекча-арабча сўзлашгич” Т.1994 йил.<br />
6. Талабов Б.З. “Араб тили дарслиги” Т.1994 йил<br />
7. Иброхимов Н., ХасановБ., Мусаев О., Иброхимов Б. Ўзбекча-арабча луғат<br />
Т., 2000<br />
8. Мусаев О. Араб тили асосий қоидалари тизими. ТошДШИ. Т., 2000<br />
Форс тили<br />
1. “Форс тили ” ўқиш китоби I қисм А.А. Вохидов 2002 йил. Тошкент.<br />
2. “Форс тили ” ўқиш китоби II қисм А.А. Вохидов 2002 йил. Тошкент.<br />
3.“Форс тили ” ўқиш китоби III қисм А. Курамбеков 2002 йил. Тошкент.<br />
4.“Омузегие забоне форси” 3 жилд. Доктор Иадоллох самари. 1992 йил.
Малай тили<br />
1. Tuminah Sapawi “Simple Malay” 2003 йил<br />
2. IPC Editorial Board “Everyday Malay conversation” 2003 йил<br />
Япон тили<br />
1. Стругова Н. Читаем, пишем, говорим по-японски.<br />
2. Шин Нихонго Нокисо, Токио. 1996 йил<br />
1. Нуриддин Коч-Меҳмет Ҳенгирмен<br />
2. Туркча ўрганамиз I, II, III, IV<br />
Турк тили