Pomoc pÅi vážné dopravnà nehodÄ - Immaculata - Minorité
Pomoc pÅi vážné dopravnà nehodÄ - Immaculata - Minorité
Pomoc pÅi vážné dopravnà nehodÄ - Immaculata - Minorité
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
NEPOSKVRNĚNÁ<br />
Kishi“ (tak se nazýval japonský Rytíř neposkvrněné<br />
Panny), byla nesnáz sázet japonská<br />
písmena. Ubozí bratři nevěděli, kam strčit<br />
ruku mezi tisíci znaky té zmatené abecedy.<br />
A redakce článků? To je kapitola sama pro<br />
sebe. Páter Kolbe, který se stal znovu jediným<br />
redaktorem, ve volné chvíli, ve které, hlavně<br />
v noci, práce ponechala několik hodin pro<br />
práci mysli, psal své články latinsky. Ten, kdo<br />
je překládal, byl Japonec, protestant a metodista,<br />
který se první nabídl ke spolupráci,<br />
okouzlen hrdinstvím bratří, a potom překládal<br />
dnes a překládal zítra a nakonec skončil tak,<br />
že přestoupil ke katolictví a vstoupil do<br />
Armády neposkvrněné Panny.<br />
Časopis začal s 10 tisíci výtisků a počet<br />
rostl každým číslem; byl svěřen roztodivným<br />
pouličním prodavačům „made in Japan“, kteří<br />
dobrovolně procházeli krajem a velmi zdvořile<br />
získávali nové odběratele podle rituálu, který<br />
neopomněl nic, co by nemělo úspěch.<br />
Tu máte scénu, jaká se nesčetněkrát opakovala<br />
na ulicích Nagasaki a na cestách, které<br />
vybíhají z města: pouliční prodavač spatří člověka,<br />
který podle jeho zdání by mohl odebírat<br />
časopis; jde k němu a s nejuctivější úklonou<br />
a s nejlíbeznějším úsměvem mu nabídne<br />
jeden výtisk a nežádá za to nic než jeho vizitku.<br />
Když tento přijme nabídku a odevzdá<br />
s právě takovou uctivou poklonou a právě s takovým<br />
laskavým úsměvem vizitku, to hlavní už<br />
je hotovo. Poněvadž nikdy a nikde vybraná japonská<br />
jemnost nebude to pokládat za násilný<br />
vpád do soukromého života druhého (což by<br />
třebas bylo jen pouhé zaslání časopisu poštou<br />
na jeho adresu), jestliže jakýmkoliv znamením<br />
(jako je právě odevzdání vizitky) se dá předpokládat,<br />
že zájemce dal svůj souhlas.<br />
Odezíraje od těchto zvykových jemností,<br />
přijetí, jakého se ihned dostalo<br />
Mugenzai no Seibo<br />
no Kishi, překonalo každé<br />
očekávání i samého pátera<br />
Kolbeho. A to je co říci!<br />
V naprostém duchovním<br />
vakuu, ve kterém<br />
Japonsko vězelo - hlavně<br />
pokud jde o třídu intelektuálů<br />
- po opuštění starodávné<br />
víry otců ve prospěch<br />
importovaného bláhového<br />
a bezbožného nacionalismu,<br />
skromný hlas ještě<br />
skromnějšího časopisu<br />
mluvil řečí jasnou, okouzlující<br />
a ohromující, především<br />
poněvadž z každého<br />
jeho řádku skoro hmatatelně<br />
bylo poznat, že je to opravdový výraz života,<br />
jaký heroicky prožívá skupina lidí, kteří se<br />
vespolek zavázali sloužit jednomu skvělému<br />
ideálu.<br />
Časopis se tedy očividně vzmáhal a tak se<br />
opakoval zázrak Rytíře neposkvrněné Panny.<br />
Rychle rozšířil okruh svého vlivu, takže brzy<br />
bylo vidět přijíždět do Nagasaki celé skupiny<br />
bonzů, aby po dlouhé hodiny rozmlouvali<br />
s páterem Maxmiliánem o pravdách víry.<br />
„Od nynějška - řekl jednoho dne jeden<br />
z těchto budhistických mnichů, když vycházel<br />
z františkánského baráku - nepřijmu nikoho<br />
do naší komunity bonzů, kdo nemiluje<br />
Neposkvrněnou, naši „Seibo no Kishi.“<br />
5