ponúka
systém alfa romeo code - Squadra Moravia
systém alfa romeo code - Squadra Moravia
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Vážený zákazník,<br />
ďakujeme vám, že ste si vybrali Alfa Romeo.<br />
Vaše vozidlo Alfa 159 bolo naprojektované tak, aby zaručovalo maximálnu bezpečnosť, pohodlie a pôžitok z<br />
jazdy, ktoré sú pre Alfa Romeo neodmysliteľné.<br />
Tento návod Vám pomôže rýchlo a do hĺbky spoznať jeho charakteristiky a prevádzku.<br />
Nasledujúce stránky obsahujú úplne pokyny potrebné na to, aby ste od vášho vozidla Alfa 159 dosiahli maximum,<br />
ako aj všetky pokyny potrebné pre zachovanie štandardu výkonu, kvality, bezpečnosti a ochrany<br />
životného prostredia.<br />
V záručnom liste nájdete normy, certifikát záruky a príručku so zoznamom Servisov, na využitie služieb, ktoré <strong>ponúka</strong><br />
Alfa Romeo.<br />
Kľúčové a hodnotné služby. Pretože ten, kto kupuje Alfa Romeo, nekupuje len vozidlo, ale aj pocit istoty, že bude<br />
mať vždy k svojej dispozícii ochotnú a výkonnú organizáciu, ktorá vyrieši všetky vaše problémy.<br />
Takže, príjemné čítanie. A šťastnú cestu.<br />
V tomto návode na používanie a údržbu sú popísané všetky verzie Alfa 159, preto berte do<br />
úvahy iba informácie týkajúce sa vybavenia, motora a verzie vozidla, ktorú ste si kúpili vy.
MUSÍTE SI PREâÍTAË!<br />
DOPΩ≈ANIE POHONN¯CH HMÔT<br />
K<br />
Benzínové motory: do vozidla čerpajte výlučne bezolovnatý benzín s oktánovým číslom (RON), ktoré<br />
nie je nižšie ako 95.<br />
Naftové motory: do vozidla tankujte výlučne motorovú naftu, ktorá vyhovuje podmienkam európskej špecifikácie<br />
EN590. Použitie iných produktov alebo zmesí môže nenapraviteľne poškodiť motor s následnou stratou<br />
nároku na záruku na spôsobené škody.<br />
NA·TARTOVANIE MOTORA<br />
Benzínové motory: zatiahnite ručnú brzdu, úplne stlačte pedál spojky bez stláčania plynového pedálu, riadiacu<br />
páku presuňte do polohy neutrálu, až nadoraz zasuňte elektronický kľúč do štartovacieho zariadenia, krátko stlačte<br />
tlačidlo ŠTART/STOP.<br />
Naftové motory: zatiahnite ručnú brzdu, úplne stlačte pedál spojky bez stláčania plynového pedálu, riadiacu<br />
páku presuňte do polohy neutrálu, až nadoraz zasuňte elektronický kľúč do štartovacieho zariadenia. Na prístrojovej<br />
doske sa rozsvieti kontrolka m, vyčkajte, kým kontrolka m nezhasne, k čomu dôjde tým rýchlejšie, čím je motor<br />
teplejší, hneď po zhasnutí kontrolky krátko stlačte tlačidlo ŠTART/STOP.<br />
PARKOVANIE NA HORªAV¯CH MATERIÁLOCH<br />
<br />
Počas prevádzky vyvíja katalytický tlmič vysoké teploty. Preto vozidlo neparkujte na tráve, suchých<br />
listoch, ihličí alebo inom horľavom materiáli: hrozí nebezpečenstvo požiaru.<br />
OCHRANA ÎIVOTNÉHO PROSTREDIA<br />
Vozidlo je vybavené systémom, ktorý umožňuje nepretržité diagnostikovanie komponentov súvisiacich s<br />
emisiami, aby tak bola zabezpečená lepšia ochrana životného prostredia.
DOPLNKOVÉ ELEKTRICKÉ ZARIADENIA<br />
<br />
Ak si po zakúpení automobilu prajete nainštalovať príslušenstvo, ktoré si vyžaduje elektrické napájanie (s rizikom<br />
postupného vybitia batérie), obráťte sa na autorizovaný servis Alfa Romeo, kde zhodnotia celkovú spotrebu prúdu<br />
a overia, či je automobil schopný udržať požadované zaťaženie.<br />
CODE CARD (pre určené verzie/trhy)<br />
Odkladajte ju na bezpečné miesto, nie vo vozidle.<br />
PLÁNOVANÁ ÚDRÎBA<br />
Správna údržba umožňuje aj s odstupom času zachovať dlhodobo nezmenený výkon vozidla a jeho bezpečnostné<br />
charakteristiky, ako aj rešpektovanie životného prostredia a nízke prevádzkové náklady.<br />
V NÁVODE NA POUÎÍVANIE A ÚDRÎBU…<br />
…nájdete informácie, rady a dôležité upozornenia pre správne používanie, bezpečnú jazdu a udržiavanie Vášho<br />
vozidla. Mimoriadnu pozornosť venujte symbolom " (bezpečnosť osôb) # (ochrana životného prostredia)<br />
â (zachovanie vozidla).
Záručná knižka<br />
S každým novým vozidlom sa zákazníkovi odovzdá aj Záručná knižka, v ktorej sú uvedené predpisy týkajúce sa<br />
služieb servisnej siete Alfa Romeo a spôsoby poskytovania záručných opráv a služieb.<br />
Správne vykonávanie naplánovanej údržby a pravidelné prehliadky predpísané výrobcom sú určite najlepším spôsobom<br />
na zachovanie dlhodobého výkonu vozidla, jeho bezpečnostných prvkov, nízkych prevádzkových nákladov,<br />
ako aj podmienkou za zachovanie platnosti záruky.<br />
Príručka “Servis”<br />
Obsahuje zoznamy servisov Alfa Romeo. Servisy rozpoznáte vďaka štítu a podľa loga výrobcu.<br />
Organizáciu Alfa Romeo v Taliansku nájdete aj v telefónnych zoznamoch pod písmenom “A” Alfa Romeo.<br />
Nie všetky modely opísané v tomto návode sa predávajú vo všetkých krajinách. Iba niektoré časti vybavenia popísané<br />
v tomto návode sa dodávajú sériovo na všetky vozidlá. Zoznam dostupných doplnkov si overte u predajcu.
SYMBOLY V TOMTO NÁVODE<br />
Symboly uvedené na tejto stránke označujú témy , ktorým by ste mali venovať maximálnu pozornosť.<br />
BEZPEâNOSË<br />
OSÔB<br />
OCHRANA ÎIVOTNÉHO<br />
PROSTREDIA<br />
CELISTVOSË<br />
VOZIDLA<br />
Upozornenie. Nedodržanie<br />
alebo nedokonalé dodržanie týchto<br />
predpisov môže predstavovať<br />
vážne ohrozenie bezpečnosti osôb.<br />
Uvádza pravidlá správania sa, ktoré<br />
treba dodržiavať, aby prevádzka vozidla<br />
nepredstavovala žiadne ohrozenie pre<br />
životné prostredie.<br />
Upozornenie. Čiastočné alebo úplne<br />
nedoržiavanie týchto predpisov<br />
predstavuje nebezpečenstvo vážneho<br />
poškodenia vozidla a môže teda spôsobiť<br />
aj stratu nároku na záruku.<br />
Texty, ilustrácie a technické charakteristiky v návode sa týkajú vozidla v konfigurácii, ktorá existovala v čase jeho tlače.<br />
Vďaka neustálej snahe o zlepšovanie svojich výrobkov môže Alfa Romeo zaviesť v priebehu výroby technické<br />
zmeny, následkom ktorých môže dôjsť k zmenám na vozidle bez predchádzajúceho upozornenia.<br />
Podrobné informácie v uvedených otázkach dostanete v predajniach výrobcu.
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
6<br />
PALUBNÁ DOSKA A OVLÁDAâE<br />
PALUBNÁ DOSKA............................................... 7<br />
PRÍSTROJOVÁ DOSKA......................................... 8<br />
SYMBOLY ........................................................ 9<br />
SYSTÉM ALFA ROMEO CODE ............................... 9<br />
ELEKTRONICKÝ KĽÚČ ......................................... 11<br />
ALARM ............................................................ 17<br />
ŠTARTOVACIE ZARIADENIE................................... 19<br />
PALUBNÉ PRÍSTROJE.......................................... 21<br />
MULTIFUNKČNÝ DISPLEJ .................................... 25<br />
MULTIFUNKČNÝ NASTAVITEĽNÝ DISPLEJ................ 30<br />
SEDADLÁ ........................................................ 45<br />
OPIERKY HLAVY ............................................... 48<br />
VOLANT .......................................................... 49<br />
SPÄTNÉ ZRKADLÁ .............................................. 50<br />
KLIMATIZÁCIA .................................................. 53<br />
MANUÁLNA KLIMATIZÁCIA .................................. 55<br />
AUTOMATICKÁ KLIMATIZÁCIA<br />
DVOJ/TROJZÓNOVÁ ......................................... 58<br />
DOPLNKOVÝ OHRIEVAČ ..................................... 69<br />
VONKAJŠIE SVETLÁ ........................................... 70<br />
ČISTENIE SKIEL ................................................ 73<br />
CRUISE CONTROL ............................................. 76<br />
STROPNÉ SVIETIDLÁ ......................................... 78<br />
OVLÁDAČE ...................................................... 81<br />
VNÚTORNÉ VYBAVENIE ..................................... 83<br />
OTVÁRATEĽNÁ STRECHA...................................... 93<br />
DVERE ............................................................ 96<br />
ELEKTRICKÉ OVLÁDANIE OKIEN ........................... 99<br />
BATOŽINOVÝ PRIESTOR ..................................... 101<br />
KAPOTA MOTORA ............................................. 105<br />
STREŠNÉ NOSIČE BATOŽINY/NOSIČE LYŽÍ ............ 106<br />
SVETLOMETY ................................................... 106<br />
SYSTÉM ABS ................................................... 108<br />
SYSTÉM VDC ................................................... 110<br />
SYSTÉM EOBD ................................................. 115<br />
PREDPRÍPRAVA NA MONTÁŽ AUTORÁDIA................ 116<br />
PRÍSLUŠENSTVO KÚPENÉ POUŽÍVATEĽOM ............ 116<br />
INŠTALÁCIA ELEKTRICKÝCH/<br />
ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ ............................. 117<br />
PARKOVACIE SENZORY ....................................... 118<br />
SYSTÉM KONTROLY TLAKU PNEUMATÍK T.P.M.S...... 122<br />
DOPĹŇANIE POHONNÝCH HMÔT ......................... 125<br />
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ..................... 127
PRÍSTROJOVÁ DOSKA<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
V NÚDZI<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
obr. 1<br />
1. Bočné nastaviteľné a nasmerovateľné prívodné otvory vzduchu - 2. Otvory na prívod vzduchu na odrosenie/odmrazenie<br />
bočných predných okien- 3. Páčka na ovládanie vonkajších svetiel - 4. Prístrojová doska - 5. Airbag na strane vodiča a zvukové<br />
výstražné znamenie - 6. Páčka na ovládanie stierača - 7. Horný centrálny otvor na prívod vzduchu - 8. Centrálne nastaviteľné<br />
a nasmerovateľné otvory prívodu vzduchu - 9. Ukazovateľ hladiny paliva/ukazovateľ teploty chladiacej kvapaliny motora/<br />
ukazovateľ teploty motorového oleja (benzínové verzie) alebo ukazovateľ tlaku turbokompresora (dieselové verzie)<br />
10. Airbag na strane spolujazdca - 11. Čelný airbag vo výške kolien na strane spolujazdca (pre určené verzie/trhy)<br />
12. Zásuvka s odkladacím priestorom - 13. Autorádio (pre určené verzie/trhy) - 14. Ovládače klimatizácie - 15. Tlačidlo<br />
ŠTART/STOP na naštartovanie motora - 16. Štartovacie zariadenie - 17. Čelný airbag vo výške kolien na strane vodiča<br />
18. Ovládače autorádia na volante (pre určené verzie/trhy) - 19. Ovládacia páčka Cruise Control (pre určené verzie/trhy)<br />
20. Páčka na otváranie kapoty motora - 21. Prístupový kryt k skrinke s poistkami na prístrojovej doske - 22. Jednotka ovládacích<br />
spínačov vonkajších svetiel, vynulovanie čiastočného počítadla kilometrov a korektor nastavenia svetlometov.<br />
A0E0056m<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
7
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
PRÍSTROJOVÁ<br />
DOSKA<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
A. Tachometer (indikátor rýchlosti)<br />
B. Kontrolky - C. Otáčkomer<br />
D. Multifunkčný displej<br />
hcmKontrolky iba<br />
u dieselových verzií<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
U dieselových verzií je stupnica<br />
otáčkomeru do 6000 otáčok.<br />
obr. 2 - Verzie s multifunkčným displejom<br />
A0E0312m<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
A. Tachometer (indikátor rýchlosti)<br />
B. Kontrolky - C. Otáčkomer<br />
D. Nastaviteľný multifunkčný displej<br />
cmKontrolky iba u dieslových<br />
verzií<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
8<br />
U dieselových verzií je stupnica<br />
otáčkomeru do 6000 otáčok.<br />
obr. 3 - Verzie s nastaviteľným multifunkčným displejom<br />
A0E0422m
A. Tachometer (indikátor rýchlosti)<br />
B. Kontrolky - C. Otáčkomer<br />
D. Multifunkčný displej<br />
obr. 3/a - Verzie 1750 TURBO BENZINA s multifunkčným displejom<br />
A0E0870m<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
V NÚDZI<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
A. Tachometer (indikátor rýchlosti)<br />
B. Kontrolky - C. Otáčkomer -<br />
D. Nastaviteľný multifunkčný displej<br />
obr. 3/b - Verzie 1750 TURBO BENZINA s nastaviteľným multifunkčným displejom<br />
A0E0871m<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
9
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
SYMBOLY<br />
Na niektorých častiach vozidla alebo v<br />
ich blízkosti sú umiestnené špecifické farebné<br />
štítky, ktorých symboly priťahujú<br />
pozornosť a upozorňujú na dôležité<br />
opatrenia, ktoré musí používateľ dodržiavať<br />
v rámci používania uvedených<br />
častí vozidla.<br />
Okrem toho je pod kapotou motora<br />
umiestnená súhrnná tabuľka symbolov<br />
obr. 4.<br />
obr. 4<br />
A0E0138m<br />
SYSTÉM ALFA<br />
ROMEO CODE<br />
Je to elektronický systém blokovania<br />
motora, ktorý umožňuje zvýšenie ochrany<br />
proti pokusom o krádež vozidla. Aktivuje<br />
sa automaticky po vytiahnutí elektronického<br />
kľúča zo štartovacieho zariadenia.<br />
V každom elekronickom kľúči je zabudované<br />
elektronické zariadenie, funkciou<br />
ktorého je modulovať signál vyslaný<br />
pri štartovaní z antény zabudovanej<br />
v mieste elektronického kľúča na palubnej<br />
doske. Signál predstavuje “heslo”,<br />
odlišné pri každom štartovaní, ktorým<br />
centrála zapaľovania rozpozná elektronický<br />
kľúč a umožní naštartovanie vozidla.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
10
PRINCÍP âINNOSTI<br />
Pri každom zasunutí elektronického kľúča<br />
do štartovacieho zariadenia a pri každom<br />
naštartovaní, štartovacia centrála<br />
systému Alfa Romeo CODE vyšle do centrály<br />
riadenia motora rozpoznávací kód,<br />
vďaka ktorému sa zruší blokovanie jeho<br />
funkcií.<br />
Rozpoznávací kód sa vyšle iba v prípade,<br />
že centrála Alfa Romeo CODE rozpoznala<br />
kód vyslaný elektronickým kľúčom.<br />
Pokiaľ po zasunutí elektronického kľúča<br />
do štartovacieho zariadenia alebo po<br />
pokuse o naštartovanie motora nedôjde<br />
k správnemu rozpoznaniu kódu, na prístrojovej<br />
doske zostane svietiť kontrolka<br />
Y (v prípade niektorých verzií sa na<br />
displeji súčasne zobrazí správa) (pozrite<br />
kapitolu “Kontrolky a správy”).<br />
V takom prípade sa odporúča elektronický<br />
kľúč zo štartovacieho zariadenia<br />
vytiahnuť a skúsiť ho zasunúť znovu;<br />
pokiaľ zablokovanie pretrváva, skúste<br />
použiť ostatné dodané kľúče. Ak sa vám<br />
napriek tomu motor nepodarí naštartovať,<br />
obráťte sa na autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo.<br />
Rozsvietenie kontrolky<br />
Y počas jazdy<br />
Ak sa rozsvieti kontrolka Y, znamená<br />
to, že systém vykonáva autodiagnostiku<br />
(spôsobenú napríklad poklesom napätia).<br />
Ak kontrolka Y ostane svietiť, obráťte<br />
sa na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
UPOZORNENIE Každý elektronický<br />
kľúč má vlastný kód, ktorý musí centrála<br />
systému uložiť do pamäti. Kvôli uloženiu<br />
kódov nových kľúčov do pamäti systému<br />
sa obráťte výhradne na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo, pričom si so sebou<br />
prineste všetky kľúče, ktoré vlastníte,<br />
CODE card, občiansky preukaz a<br />
identifikačné dokumenty o vlastníctve<br />
vozidla. Kódy kľúčov, ktoré nie sú k dispozícii<br />
počas procesu ukladania do pamäti,<br />
budú zrušené, aby sa zaručilo, že<br />
prípadné stratené alebo odcudzené kľúče<br />
nebudú môcť umožniť naštartovanie<br />
motora.<br />
Silné nárazy môžu elektronický<br />
kľúč poškodiť.<br />
Ak po uplynutí približne<br />
2 sekúnd od zasunutia<br />
elektronického kľúča do<br />
štartovacieho zariadenia začne<br />
kontrolka Y blikať (u niektorých<br />
verzií spolu so zobrazením<br />
správy na displeji), znamená to,<br />
že sa kód kľúča neuložil do pamäti<br />
a vozidlo teda nie je chránené<br />
systémom Alfa Romeo CO-<br />
DE proti prípadnému pokusu o<br />
krádež. V takom prípade sa obráťte<br />
na autorizovaný servis Alfa<br />
Romeo, aby tieto kóda kľúčov<br />
uložili do pamäte.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
11
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
ELEKTRONICK¯<br />
KªÚâ<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
CODE CARD<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Spoločne s kľúčmi sa dodáva karta CO-<br />
DE card obr. 5, na ktorej je uvedený<br />
mechanický A a elektronický B kód.<br />
Kódy treba uchovávať na bezpečnom<br />
mieste, nie vo vozidle.<br />
V prípade zmeny vlastníka<br />
vozidla bude nevyhnutné,<br />
aby nový majiteľ<br />
dostal aj elektronický kľúč<br />
a kartu CODE card.<br />
obr. 5<br />
A0E0023m<br />
ELEKTRONICK¯ KªÚâ<br />
obr. 6<br />
Spolu s vozidlom sa dodávajú dva elektronické<br />
kľúče s diaľkovým ovládaním.<br />
Elektronický kľúč spúšťa štartovacie zariadenie<br />
motora.<br />
Tlačidlo Á ovláda centrálne zamykanie<br />
dverí, batožinového priestoru a dvierok<br />
palivovej nádrže spolu s aktiváciou alarmu<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
obr. 6<br />
A0E0021m<br />
Tlačidlo Ë aktivuje centrálne odomknutie<br />
dverí a dvierok palivovej nádrže spolu<br />
s vyradením alarmu (pre určené verzie/trhy).<br />
Tlačidlo ` aktivuje otvorenie dverí<br />
batožinového priestoru.<br />
Pokiaľ po odomknutí dverí stlačením tlačidla<br />
Ë do 2,5 minúty neotvoríte niektoré<br />
dvere alebo batožinový priestor, systém<br />
automaticky zabezpečí opätovné<br />
zamknutie vozidla.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
12
Na elektronickom kľúči obr. 7 je okrem<br />
iného aj kovová vložka A, ktorá sa dá<br />
po stlačení tlačidla B vytiahnuť.<br />
Kovová vložka sa používa na:<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
❒ centrálne zamknutie/odomknutie<br />
dverí otočením v zámku dverí na<br />
strane vodiča (pokiaľ je batéria vozidla<br />
vybitá, otvoria sa len dvere na<br />
strane vodiča);<br />
❒ otvorenie/zatvorenie okien;<br />
❒ prepínanie (pre určené verzie/trhy)<br />
na vyradenie predného airbagu a airbagu<br />
vo výške kolien (pre určené<br />
verzie/trhy) na strane spolujazdca;<br />
❒ zariadenie safe-lock (pre určen verzie/trhy);<br />
❒ núdzové odblokovanie elektronického<br />
kľúča od štartovacieho zariadenia.<br />
obr. 7<br />
A0E0022m<br />
UPOZORNENIE Nenechávajte elektronický<br />
kľúč vystavený priamemu slnečnému<br />
svetlu: mohol by sa poškodiť.<br />
UPOZPORNENIE Frekvenciu diaľkového<br />
ovládača môžu rušiť silné prenosy<br />
rozhlasových vĺn mimo vozidla (napr.<br />
mobilné telefóny, rádioamatéri,<br />
atď.). V takom prípade sa na diaľkovom<br />
ovládači môžu vyskytnúť poruchy.<br />
POZOR<br />
Nenechávajte elektronický<br />
kľúč bez dozoru,<br />
aby ste zabránili tomu, že by<br />
niekto, najmä deti, mohol s<br />
kľúčom manipulovať a omylom<br />
stlačiť tlačidlo B-obr.7.<br />
obr. 8<br />
A0E0021m<br />
Výmena batérie<br />
elektronického kľúča<br />
Ak po stlačení jedného z tlačidiel Ë, Á,<br />
alebo ` bude povel odmietnutý alebo<br />
sa nevykoná, bude nevyhnutné vymeniť<br />
batériu za novú, rovnakého druhu,<br />
ktorú dostať v bežných predajniach.<br />
Aby ste mali istotu, že batéria je vybitá,<br />
vyskúšajte stlačiť tlačidlá Ë, Á alebo<br />
` na druhom elektronickom kľúči.<br />
Po zatvorení batožinového priestoru sa<br />
obnovia kontrolné senzorové funkcie a<br />
+1-krát bliknú smerové svetlá.<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
13
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
obr. 9<br />
A0E0035m<br />
Pri výmene batérie obr. 9 dodržiavajte<br />
nasledujúce pokyny:<br />
❒ vytiahnite kovovú vložku A stlačením<br />
tlačidla B;<br />
❒ vypáčte zatlačený kryt B-obr. 10<br />
(červenej farby), ako páku použite<br />
kovovú vložku A elektronického kľúča<br />
v bode naznačenom na obrázku;<br />
❒ vytiahnite batériu D-obr. 9 z priehradky<br />
a zapamätajte si polaritu<br />
umiestnenia (v polohe naznačenej<br />
na obrázku je kladný pól obrátený<br />
smerom dolu);<br />
❒ vsuňte do priehradky novú batériu,<br />
pričom dodržiavajte polaritu;<br />
obr. 10<br />
A0E0242m<br />
UPOZORNENIE Odporúčame nedotýkať<br />
sa elektrických kontaktov vo vnútri<br />
elektronického kľúča a nedovoliť, aby<br />
do vnúra prenikli kvpaliny alebo prach.<br />
Vybité batérie znečisťujú<br />
životné prostredie,<br />
preto ich musíte vyhodiť<br />
do príslušných zberných nádob,<br />
ako to ukladá zákon alebo ich<br />
môžete odovzdať v autorizovanom<br />
servise Alfa Romeo, kde<br />
sa postarajú o ich likvidáciu.<br />
ZARIADENIE SAFE LOCK<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Toto bezpečnostné zariadenie bráni fungovaniu<br />
vnútorných rukovätí na otvorenie<br />
dverí vozidla.<br />
Zariadenie safe lock teda predstavuje<br />
zvýšenie ochrany proti pokusom o násilné<br />
vniknutie do vozidla. Odporúča sa<br />
preto zapnúť ho pri každom vzdialení<br />
sa od zaparkovaného vozidla.<br />
POZOR<br />
Po zapnutí zariadenia<br />
safe lock sa dvere vozidla<br />
nebudú dať otvoriť z<br />
vnútra vozidla, preto sa pred<br />
vystúpením z vozidla a jeho<br />
aktiváciou ubezpečte, že v kabíne<br />
neostali žiadne osoby.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
❒ vsuňte priehradku na miesto a zasuňte<br />
kovovú vložku.<br />
14
POZOR<br />
V prípade, že je batéria<br />
elektronického kľúča<br />
vybitá, zariadenie sa bude dať<br />
vypnúť len odomknutím dverí<br />
pomocou otočenia kovovej<br />
vložky v zámku dverí na strane<br />
vodiča alebo zasunutím<br />
elektronického kľúča do štartovacieho<br />
zariadenia.<br />
POZOR<br />
V prípade, že je batéria<br />
vozidla vybitá, dá sa<br />
zariadenie vypnúť len otočením<br />
kovovej vložky elektronického<br />
kľúča v zámku dverí<br />
na strane vodiča: v takom prípade<br />
zostane zariadenie zapnuté<br />
na predných dverách na<br />
strane spolujazdca a na zadných<br />
dverách.<br />
obr. 11<br />
A0E0021m<br />
Zapnutie zariadenia<br />
Zariadenie sa automaticky zapne na všetkých<br />
dverách v nasledujúcich prípadoch:<br />
❒ po dvojitom otočení kovovej vložky<br />
elektronického kľúča v zámku na<br />
dverách vodiča do zamknutej polohy;<br />
❒ dvojitým stlačením tlačidla Á na elektronickom<br />
kľúči.<br />
Zapnutie zariadenia signalizujú 3 zablikania<br />
kontrolky na paneli dverí na strane<br />
vodiča a, ak bolo zariadenie aktivované<br />
stlačením tlačidla Á elektronického<br />
kľúča, smerovými svetlami.<br />
Zariadenie sa nezapne, ak jedny alebo<br />
viacero dverí nie sú srávne zatvorené:<br />
zabráni sa tým možnosti, že by niekto<br />
mohol vojsť cez otvorené dvere do vodzidla<br />
a po ich zatvorení ostať zamknutý<br />
vo vozidle.<br />
Vypnutie zariadenia<br />
Zariadenie sa automaticky vypne na všetkých<br />
dverách v nasledujúcich prípadoch:<br />
❒ odomknutie dverí;<br />
❒ odomknutie jediných dverí na strane<br />
vodiča (kde je k dispozícii);<br />
❒ zasunutím elektronického kľúča do<br />
štartovacieho zariadenia.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
15
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
Nižšie sú uvedené hlavné funkcie, ktoré sa dajú aktivovať elektronickým kľúčom alebo kovovou vložkou v prípade núdze:<br />
Odomknutie<br />
dverí,<br />
batožinového<br />
priestoru<br />
a dvierok<br />
palivovej<br />
nádrže<br />
Zamknutie<br />
dverí,<br />
batožinového<br />
priestoru<br />
a dvierok<br />
palivovej<br />
nádrže<br />
Spustenie<br />
okien<br />
a otvorenie<br />
strechy<br />
(pre určené<br />
verzie/trhy)<br />
Zatvorenie<br />
okien<br />
a zatiahnutie<br />
strechy<br />
(pre určené<br />
verzie/trhy)<br />
Safe lock<br />
(pre určené<br />
verzie/trhy)<br />
Otvorenie<br />
batožinového<br />
priestoru<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
Elektronický<br />
kľúč<br />
Núdzová<br />
kovová<br />
vložka<br />
Blikanie<br />
smerových<br />
svetiel<br />
Svetelná<br />
kontrolka na<br />
dverách vodiča<br />
Krátke stlačenie<br />
tlačidla Ë (*)<br />
Otočenie<br />
elektronickým<br />
kľúčom v smere<br />
hodinových<br />
ručičiek (*)<br />
2 zablikania<br />
Zhasnutie<br />
výstražnej<br />
kontrolky<br />
Krátke stlačenie<br />
tlačidla Á<br />
Otočenie<br />
elektronickým<br />
kľúčom proti<br />
smeru hodinových<br />
ručičiek<br />
1 zablikanie<br />
Nepretržité<br />
rozsvietenie na<br />
3 sekundy a<br />
následné blikanie<br />
výstražnej<br />
kontrolky<br />
Dlhé stlačenie<br />
(viac ako<br />
2 sekundy)<br />
tlačidla Ë<br />
Otočenie<br />
elektronického<br />
kľúča na dlhšie<br />
ako sekundy<br />
proti smeru<br />
hodinových ručičiek<br />
2 zablikania<br />
Zhasnutie výstražnej<br />
kontrolky<br />
–<br />
Otočenie elektronického<br />
kľúča<br />
na dlhšie ako<br />
2 sekundy proti<br />
smeru hodinových<br />
ručičiek<br />
1 zablikanie<br />
Nepretržité<br />
rozsvietenie na<br />
3 sekundy a<br />
následné blikanie<br />
výstražnej<br />
kontrolky<br />
Dvojité stlačenie<br />
(do 1 sekundy)<br />
tlačidla Á<br />
Dvojité otočenie<br />
elektronického<br />
kľúča do 1<br />
sekundy proti<br />
smeru hodinových<br />
ručičiek<br />
3 zablikania<br />
Dvojité<br />
zablikanie a<br />
potom blikanie<br />
výstražnej<br />
kontrolky<br />
Krátke stlačenie<br />
tlačidla `<br />
–<br />
2 zablikania<br />
–<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
16<br />
(*) V prípade niektorých verzií sa dá funkcia “Samostatné odblokovanie iba dverí na strane vodiča” nastaviť v “Menu Setup” (ponuke nastavenia) vozidla<br />
(pozrite odsek “Nastaviteľný multifunkčný displej” v tejto kapitole). V tomto prípade stlačenie tlačidla Á a otočenie kovovej vložky elektronického kľúča<br />
proti smeru hodinových ručičiek spôsobia odomknutie len dverí vodiča. Na odomknutie všetkých dverí bude nevyhnutné do 1 sekundy dvakrát stlačiť tlačidlo<br />
Ë alebo dvakrát otočiť kovovú vložku elektronického kľúča poti smeru hodinových ručičiek.<br />
UPOZORNENIE Manévre spustenia okien a otvorenia otvárateľnej strechy sú dôsledkom príkazu odomknutia dverí. Manéver zatvorenia dverí a zatiahnutia<br />
otvárateľnej strechy je dôsledkom príkazu zamknutia dverí.
ALARM<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
ZÁSAH ALARMU<br />
Alarm zasiahne v nasledujúcich prípadoch:<br />
❒ nedovolené otvorenie dverí, kapoty<br />
motora a batožinového priestoru<br />
(obvodová ochrana),<br />
❒ spustenie štartovacieho zariadenia<br />
nepovoleným elektronickým kľúčom;<br />
❒ preseknutie káblov batérie;<br />
❒ prítomnosť pohybujúcich sa tiel v interiéri<br />
vozidla (priestorová ochrana);<br />
❒ neprirodzené nadvihnutie/ naklonenie<br />
vozidla (pre určené verzie/<br />
trhy).<br />
Priestorovú ochranu a ochranu proti nadvihnutiu<br />
možno vyradiť prostredníctvom<br />
príslušného ovládača na prednom stropnom<br />
svietidle (pozrite odsek “Priestorová<br />
ochrana/ochrana proti nadvihnutiu”<br />
na nasledujúcich stranách).<br />
V závislosti od trhu, zásah alarmu aktivuje<br />
zapnutie sirény a blikanie smerových<br />
svetiel (na približne 26 sekúnd).<br />
Spôsoby zásahu a počet cyklov sa môže<br />
meniť podľa požiadaviek trhu.<br />
Existuje však maximálny počet zvukových/vizuálnych<br />
cyklov. Po skončení<br />
cyklu alarmu systém bude normálne pokračovať<br />
v bežnej prevádzke.<br />
UPOZORNNIE Centrálne odomknutie<br />
dverí s núdzovým elektronickým kľúčom<br />
nevypne alarm, pokiaľ je teda<br />
alarm zapnutý, pri nasledovnom otvorení<br />
niektorých dverí alebo dverí batožinového<br />
priestoru sa aktivuje siréna. Informácie<br />
o vypnutí sirény nájdete v odseku<br />
“Vypnutie alarmu”.<br />
UPOZORNENIE Funkcia blokovania<br />
motora je zabezpečená systémom Alfa<br />
Romeo CODE, ktorý sa aktivuje automaticky<br />
po vytiahnutí elektronického<br />
kľúča zo štartovacieho zariadenia.<br />
obr. 12<br />
A0E0025m<br />
ZAPNUTIE ALARMU<br />
Pokiaľ sú dvere a kapota zatvorené a<br />
elektronický kľúč je vytiahnutý zo štartovacieho<br />
zariadenia, nasmerujte elektronický<br />
kľúč v smere vozidla a potom<br />
stlačte a uvoľnite tlačidlo Á.<br />
S výnimkou niektorých trhov, zariadenie<br />
vydá zvukový signál (“PÍPNUTIE”)<br />
a aktivuje zablokovanie dverí.<br />
Zapnutiu alarmu predchádza fáza autodiagnostiky,<br />
ktorú charakterizujú rôzne<br />
frekvencie blikania kruhovej kontrolky<br />
okolo tlačidla zamknutia/ odomknutia<br />
dverí (pozrite obr. 12): v prípade<br />
anomálie systém vydá ďalšie signalizačné<br />
“PÍPNUTIE”.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
17
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
18<br />
Dozor<br />
Po zapnutí bude blikanie kontrolky A-<br />
obr. 12 znamenť stav dozoru systému.<br />
Kontrolka bude blikať počas celej<br />
doby, kým ostane systém pod dozorom.<br />
UPOZORNENIE Spôsoby činnosti<br />
alarmu sa pri výrobe prispôsobujú normám<br />
a predpisom platným v jednotlivých<br />
krajinách vývozu.<br />
Funkcie autodiagnostiky a<br />
kontroly dverí/kapoty<br />
motora/batožinového<br />
priestoru<br />
Pokiaľ po zapnutí alarmu začujete druhý<br />
zvukový signál, vypnite systém stlačením<br />
tlačidla Ë, skontrolujte správne<br />
zatvorenie dverí, kapoty motora a batožinového<br />
priestoru a potom systém<br />
opäť zapnite stlačením tlačidla Á.<br />
V opačnom prípade budú dvere a kapota,<br />
ktoré sú nesprávne zatvorené, z kontroly<br />
alarmu vylúčené. Pokiaľ sú dvere a<br />
kapota správne zatvorené a kontrolný<br />
signál sa opakuje, znamená to, že došlo<br />
k poruche v činnosti systému. V takom<br />
prípade sa obráťte na autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo.<br />
VYPNUTIE ALARMU<br />
Stlačte tlačidlo Ë. Vykonajú sa nasledujúce<br />
úkony (s výnimkou niektorých<br />
trhov):<br />
❒ dve krátke zablikania smerových<br />
svetiel;<br />
❒ dva krátke zvukové signály (PÍP-<br />
NUTIA);<br />
❒ odomknutie dverí.<br />
Okrem toho je možné alarm vypnúť zasunutím<br />
elektronického kľúča do štartovacieho<br />
zariadenia.<br />
UPOZORNENIE Pokiaľ sa v priebehu<br />
fázy dozoru zaregistruje pokus o<br />
vniknutie do vozidla, v okamihu zasunutia<br />
elektronického kľúča do štartovacieho<br />
zariadenia sa u niektorých verzií<br />
na displeji prístrojovej dosky zobrazí príslušná<br />
výstražná správa.<br />
obr. 13<br />
A0E0480m<br />
PRIESTOROVÁ OCHRANA/<br />
OCHRANA PROTI<br />
ZDVIHNUTIU<br />
Na zaručenie správnej účinnosti ochrany<br />
sa odporúča úpne uzatvoriť bočné okná<br />
a v prípade vybavenia otvárateľnou<br />
strechou, zatvoriť aj strechu (pre určené<br />
verzie/trhy).<br />
V prípade potreby sa táto funkcia dá vypnúť<br />
(ak napr. vo vozidle nechávate<br />
zvieratá) stlačením tlačidla A-obr. 13,<br />
ktoré sa nachádza na prednom stropnom<br />
svietidle, a to do 1 minúty od vypnutia<br />
prístrojovej dosky.<br />
Vypnutie funkcie sa potvrdí rozsvietením<br />
svetelnej kontrolky na samotnom tlačidle.<br />
Prípadné vypnutie priestorovej<br />
ochrany/ochrany proti zdvihnutiu bude<br />
treba zopakovať pri každom vypnutí<br />
prístrojovej dosky.
VYPNUTIE ALARMU<br />
Aby ste alarm úplne vyradili (napríklad<br />
v prípade dlhodobého odstavenia vozidla),<br />
zatvorte vozidlo otočením kovovej<br />
vložky (vo vnútri elektronického kľúča)<br />
v zámku dverí na strane vodiča.<br />
HOMOLOGÁCIA<br />
MINISTERSTVA<br />
V súlade s platnými predpismi v jednotlivých<br />
krajinách týkajúcich sa rádiových<br />
frekvencií, je pre trhy, na ktorých sa vyžaduje,<br />
označenie vysielača s číslom<br />
schválenia uvedené na príslušnej súčiastke.<br />
V prípade niektorých verzií/trhov,<br />
môže byť označenie kódu<br />
uvedené aj na vysielači a/alebo prijímači.<br />
·TARTOVACIE<br />
ZARIADENIE<br />
Štartovacie zariadenie sa nachádza na<br />
prístrojovej doske a skladá sa z:<br />
❒ čítačky A-obr. 14 elektronického<br />
kľúča (nachádza sa vedľa volantu);<br />
❒ tlačidla ŠTART/STOP (nachádza<br />
sa pod čítačkou elektronického kľúča).<br />
UPOZORNENIE Aby ste sa vyhli zbytočnému<br />
vybíjaniu batérie, nenechávajte<br />
elektronický kľúč v štartovacom zariadení,<br />
pokiaľ je vozidlo vypnuté.<br />
POZOR<br />
V prípade poškodenia<br />
štartovacieho zariadenia<br />
(napr. pri pokuse o krádež),<br />
nechajte pred jazdou<br />
skontrolovať jeho účinnosť v<br />
autorizovanom servise Alfa<br />
Romeo.<br />
obr. 14<br />
A0E0219m<br />
POZOR<br />
Pri vystúpení z vozidla<br />
elektronický kľúč<br />
vždy vytiahnite, aby ste sa<br />
vyhli prípadom náhodného<br />
stlačenia ovládačov. Nezabudnite<br />
zatiahnuť ručnú brzdu. Ak<br />
je automobil zaparkovaný na<br />
stúpaní, zaraďte prvú rýchlosť<br />
a ak je automobil zaparkovaný<br />
na klesaní, zaraďte spiatočku.<br />
Nenechávajte deti vo<br />
vozidle bez dohľadu.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
19
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
obr. 15<br />
A0E0028m<br />
NA·TARTOVANIE MOTORA<br />
Pozrite popis v odseku “Naštartovanie<br />
motora” v kapitole “Naštartovanie a jazda”.<br />
TLAâIDLO ·TART/STOP<br />
obr. 15<br />
Funkciou tlačidla ŠTART/STOP, ktoré<br />
sa nachádza na prístrojovej doske, je<br />
zapnutie elektrických systémov vozidla<br />
a spustenie/vypnutie motora.<br />
Tlačidlo ŠTART/STOP je vybavené<br />
svetelným prstencom. Ten sa rozsvieti<br />
spolu s prístrojovou doskou po povolení<br />
naštartovania vozidla.<br />
ROZSVIETENIE<br />
PRÍSTROJOVEJ DOSKY<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ vsuňte elektronický kľúč do štartovacieho<br />
zariadenia;<br />
❒ ak je elektronický kľúč už zasunutý,<br />
stlačte tlačidlo ŠTART/ STOP<br />
, ale nestláčajte pedál spojky ani<br />
brzdy.<br />
Keď pri vystúpení z vozidla necháte prístrojovú<br />
dosku omylom rozsvietenú,<br />
elektrické a elektronické zariadenia sa<br />
vypnú po približne 1 hodine tak, aby zabránili<br />
vybitiu batérie.<br />
UPOZORNENIE Pripomíname, že<br />
elektronický kľúč musíte do štartovacieho<br />
zariadenia zasunúť až nadoraz,<br />
aby sa v ňom zablokoval.<br />
UPOZORNENIE V prípade, že sa prístojová<br />
doska nerozsvieti, budete sa musieť<br />
obrátiť na autorizovaný servis Alfa<br />
Romeo.<br />
UPOZORNENIE Pokiaľ sa po vsunutí<br />
elektronického kľúča do štartovacieho<br />
zariadenia na prístrojovej doske rozsvieti<br />
kontrolka Y (u niektorých verzií spoločne<br />
so zobrazením správy na displeji),<br />
skontrolujte, či je elektronický kľúč<br />
správny a skúste ho ešte raz vsunúť do<br />
štartovacieho zariadenia. Pokiaľ prolém<br />
pretrváva, obráťte sa na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
VYPNUTIE PRÍSTROJOVEJ<br />
DOSKY<br />
Pokiaľ je motor vypnutý a pedály brzdy<br />
a spojky uvoľnené, stlačte tlačidlo<br />
ŠTART/STOP alebo vytiahnite elektronický<br />
kľúč zo štartovacieho zariadenia.<br />
Po niekoľkých sekundách sa displej na<br />
prístrojovej doske postupne vypne.<br />
UPOZORNENIE V prípade, že prístrojová<br />
doska nezhasne, budete sa musieť<br />
obrátiť na autorizovaný servis Alfa<br />
Romeo.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
20
BLOKOVANIE RIADENIA<br />
Aktivácia<br />
Blokovanie riadenia sa zapne približne<br />
5 sekúnd po vytiahnutí elektronického<br />
kľúča zo štartovacieho zariadenia a po<br />
kontrole nasledujúcich podmienok zo<br />
strany systému:<br />
❒ motor je vypnutý;<br />
❒ prístrojová doska je vypnutá a vozidlo<br />
stojí;<br />
❒ elektronický kľúč je vytiahnutý zo<br />
štartovacieho zariadenia.<br />
Vypnutie<br />
Blokovanie riadenia sa vypne po zasunutí<br />
elektronického kľúča do štartovacieho<br />
zariadenia.<br />
UPOZORNENIE Pokiaľ vozidlo zhaslo<br />
počas jazdy, blokovanie riadenia sa nezapne<br />
až do nasledujúceho vypnutia motora<br />
pri zastavení vozidla. V takom prípade<br />
sa na prístrojovej doske rozvieti (pre<br />
určené verzie/rthy) kontrolka > (alebo<br />
u niektorých verzií symbol na displeji spolu<br />
s výstražnou správou).<br />
UPOZORNENIE V prípade poruchy<br />
blokovania riadenia sa na prístrojovej doske<br />
rozvieti (pre určené verzie/trhy)<br />
kontrolka > (alebo u niektorých verzií<br />
symbol na displeji spolu s výstražnou<br />
správou). V takom prípade sa obráťte<br />
na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
UPOZORNENIE Pokiaľ sa po pokuse<br />
o rozsvietenie prístrojovej dosky<br />
a/alebo naštartovanie motora na prístrojovej<br />
doske rozsvieti (pre určené verzie/trhy)<br />
kontrolka > (alebo u niektorých<br />
verzií sa na displeji zobrazí správa<br />
“Systém ochrany vozidla nie je k dispozícii”),<br />
zopakujte operáciu a otáčajte<br />
pritom volantom tak, aby sa uľahčilo odblokovanie<br />
riadenia. Zobrazenie správy<br />
na displeji neovplyvní funkčnosť blokovania<br />
riadenia.<br />
POZOR<br />
Je absolútne zakázaný<br />
akýkoľvek zásah na zariadení<br />
po predaji vozidla, pretože<br />
by to ovplyvnili riadenie<br />
alebo stĺpik volantu (napríklad<br />
namontovanie poplašných zariadení),<br />
ktoré by mohli spôsobiť,<br />
okrem obmedzenia výkonu<br />
systému a straty záruky, závažné<br />
bezpečnostné problémy,<br />
ako aj stratu platnosti homologačného<br />
certifikátu vozidla.<br />
PALUBNÉ PRÍSTROJE<br />
OTÁâKOMER<br />
Otáčkomer poskytuje inormácie o režime<br />
otáčania motora. Pokiaľ sa ukazovateľ<br />
otáčkomera nachádza v červenej oblasti<br />
v blízkosti limitu rozsahu, motor funguje<br />
v príliš vysokom režime otáčok, ktorý je<br />
škodlivý pre celistvosť mechanických orgánov.<br />
odporúčame nepokračovať v jazde<br />
s ukazovateľom otáčkomera v uvedenej<br />
oblasti.<br />
UPOZORNENIE Elektronický ovládací<br />
systém vstrekovania postupne zablokuje<br />
prívod paliva, pokiaľ je motor<br />
“mimo otáčok” (ukazovateľ otáčkomeru<br />
v červenej oblasti), čím sa postupne<br />
zníži výkon motora, aby sa režim<br />
otáčania vrátil pod bezpečnostný limit.<br />
Pokiaľ je motor na minime, otáčkomer<br />
môže ukazovať zvýšenie režimu postupne<br />
alebo prudko, v závislosti od situácie.<br />
Takéto správanie sa je normálne<br />
a netreba sa obávať, pretože sa to môže<br />
prejaviť napríklad pri zapnutí klimatizácie<br />
alebo elektroventilátora. V uvedených<br />
prípadoch slúži mierne zvýšenie<br />
minimálneho režimu motora na ochranu<br />
nabitia batérie.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
21
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
UKAZOVATEª TEPLOTY<br />
CHLADIACEJ KVAPALINY<br />
MOTORA obr. 18<br />
Ručička ukazuje teplotu chladiacej kvapaliny<br />
motora a začne poskytovať informácie,<br />
keď teplota kvapaliny presiahne<br />
približne 50°C.<br />
Ručička sa musí nachádzať na stredných<br />
hodnotách rozmedzia. Pokiaľ by sa ručička<br />
priblížila k červenej oblasti, bude<br />
treba znížiť nároky na výkon vozidla.<br />
Rozsvietenie kontrolky u (v prípade<br />
niektorých verzií spolu so zobrazením<br />
správy na displeji) znamená nadmerné<br />
zvýšenie teploty chladiacej kvapaliny; v<br />
takom prípade vypnite motor a obráťte<br />
sa na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
UPOZORNENIE Ručička sa môže do<br />
červenej oblasti priblížiť v prípade nepriaznivých<br />
situácií, ako napr. pomalá<br />
jazda, jazda do kopca, jazda pri plnom<br />
zaťažení alebo s prívesom a v prostredí<br />
s vysokou teplotou.<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
22<br />
obr. 17<br />
A0E00177m<br />
UKAZOVATEª HLADINY<br />
PALIVA obr. 17<br />
Ručička ukazuje objem paliva v palivovej<br />
nádrži.<br />
0 - prázdna nádrž.<br />
1 - plná nádrž (pozrite popis v odseku<br />
“Dopĺňanie pohonných hmôt” v tejto kapitole).<br />
Kontrolka na ukazovateli hladiny paliva<br />
sa rozsvieti, keď v nádrži zostane približne<br />
10 litrov paliva. V prípade, že dojazdová<br />
vzdialenosť klesne pod 50 km<br />
(alebo 31 míľ), u niektorých verzií sa<br />
na displeji zobrazí výstražná správa.<br />
Ak kontrolka K počas<br />
jazdy bliká, obráťte sa<br />
na autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo.<br />
obr. 18<br />
A0E0178m<br />
UPOZORNENIE V niektorých podmienkach<br />
(napr prudký svah) môže ukazovateľ<br />
prístroja indikovať odlišnú hodnotu<br />
od skutočného množstva paliva v nádrži<br />
a zmeny sa signalizujú s oneskorením.<br />
Spadá to do normálnej činnosti prístroja.<br />
UPOZORNENIE Dopĺňanie pohonných<br />
hmôt sa z bezpečnostných dôvodov<br />
smie vykonávať, iba keď je motor<br />
vypnutý. V prípade nedodržania tejto<br />
podmienky môže ukazovateľ hladiny<br />
paliva indikovať nepretržite chybné hlásenia.<br />
V prípade, že taký stav nastane,<br />
na obnovenie správneho zobrazovania<br />
stačí urobiť nasledujúce čerpanie pohonných<br />
hmôt s vypnutým motorom.<br />
Pokiaľ sa správna činnosť ukazovateľa<br />
neobnoví, obráťte sa na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.
obr. 19<br />
A0E0179m<br />
INDIKÁTOR TEPLOTY OLEJA<br />
(benzínové verzie s<br />
výnimkou 1750 TURBO<br />
BENZINA) obr. 19<br />
Ručička ukazuje teplotu motorového oleja<br />
a začne poskytovať informácie, keď<br />
teplota oleja presiahne približne 70°C.<br />
Pokiaľ by sa ručička priblížila k červenej<br />
oblasti, bude treba znížiť nároky na výkon<br />
vozidla.<br />
Rozsvietenie kontrolky ` počas jazdy<br />
(u niektorých verzií spolu so zobrazením<br />
správy na displeji) znamená nadmerné<br />
zvýšenie teploty motorového oleja;<br />
v takom prípade vypnite motor a obráťte<br />
sa na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
UPOZORNENIE Ručička sa môže do<br />
červenej oblasti priblížiť v prípade nepriaznivých<br />
situácií, ako napr. pomalá<br />
jazda, jazda do kopca, jazda pri plnom<br />
zaťažení alebo s prívesom a v prostredí<br />
s vysokou teplotou.<br />
obr. 20<br />
A0E0180m<br />
UKAZOVATEª TLAKU<br />
TURBOKOMPRESORA<br />
(verzie 1750 TURBO<br />
BENZINA a diesel) obr. 20<br />
Ručička ukazuje hodnotu tlaku v turbokompresore.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
23
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
MANUÁLNE NASTAVENIE<br />
OSVETLENIA OVLÁDAâOV<br />
REOSTATU<br />
Táto funkcia umožňue nastaviť (na 8 hladín)<br />
svetelnú intenzitu grafiky/displeja,<br />
displeja autorádia (pre určené verzie/trhy),<br />
displeja klimatizácie, displeja<br />
systému rádionavigácie (pre určené verzie/trhy)<br />
a grafiky prístrojovej dosky<br />
(ukazovateľ hladiny paliva, ukazovateľ<br />
teploty motorového oleja, (benzínové verzie)<br />
alebo ukazovateľa tlaku turbokompresora<br />
(dieselové verzie) a ukazovateľa<br />
teploty chladiacej kvapaliny motora).<br />
Pri nastavovaní krátko stláčajte tlačidlo<br />
+ na ľavej páčke, aby ste svetlosť zvýšili<br />
alebo tlačidlo –, aby ste svetlo stlmili:<br />
na displeji sa zobrazí nápis a číslica<br />
označujúca aktuálne zvolenú intenzitu<br />
osvetlenia. Obrazovka zostane aktívna<br />
niekoľko sekúnd, potom zmizne.<br />
AUTOMATICKÉ<br />
NASTAVENIEOSVETLENIA<br />
PRÍKAZOV REOSTATU<br />
Aby sa umožnila maximálna viditeľnosť<br />
a pohodlie za všetkých podmienok jazdy<br />
(napr. jazda cez deň so zapnutými svetlami,<br />
jazda v tuneli, atď), je v tachometre<br />
namontovaný senzor, ktorý dokáže<br />
po vsunutí elektronického kľúča do<br />
štartovacieho zariadenia a stlačení tlačidla<br />
ŠTART/STOP automaticky nastaviť intenzitu<br />
jasu grafiky/displeja, displeja autorádia<br />
(pre určené verzie/trhy), displeja<br />
klimatizácie, displeja systému rádionavigácie<br />
(pre určené verzie/trhy) a grafiky<br />
prístrojovej dosky (ukazovateľ hladiny<br />
paliva, ukazovateľ teploty motorového<br />
oleja, (benzínové verzie) alebo ukazovateľa<br />
tlaku turbokompresora (dieselové<br />
verzie) a ukazovateľa teploty chladiacej<br />
kvapaliny motora).<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
obr. 21<br />
A0E0072m<br />
VYNULOVANIE<br />
KILOMETROV TRASY<br />
obr. 21<br />
Na vynulovanie čiastočného počtu kilometrov<br />
treba na niekoľko sekúnd stlačiť<br />
tlačidlo A.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
24
MULTIFUNKâN¯<br />
DISPLEJ<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
“Multifunkčný displej” dokáže zobrazovať<br />
informácie, ktoré sú užitočné a<br />
potrebné počas jazdy, predovšetkým:<br />
INFORMÁCIE NA<br />
·TANDARDNEJ OBRAZOVKE<br />
obr. 22<br />
A0E0060m<br />
INFORMÁCIE O STAVE<br />
VOZIDLA<br />
(pri udalosti)<br />
❒ Termín naprogramovanej údržby (zobrazenie<br />
symbolu õ D-obr. 22).<br />
❒ Regulácia osvetlenia ovládačov na<br />
prístrojovej doske.<br />
❒ Signalizácia možnej prítomnosti ľadu<br />
na ceste (zobrazenie symbolu √<br />
E-obr. 22).<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
❒ Hodiny A-obr. 22;<br />
❒ Vonkajšia teplota B;<br />
❒ Celkový alebo čiastočný počet prejdených<br />
kilometrov (alebo míľ) C<br />
(pokiaľ sa zobrazuje celkový počet<br />
prejdených kilometrov, zobrazí sa aj<br />
nápis TOT).<br />
Po vsunutí elektronického kľúča do štartovacieho<br />
zariadenia sa zobrazí celkový<br />
počet kilometrov (alebo míľ); aby sa zobrazil<br />
počet kilometrov (alebo míľ) poslednej<br />
trasy, stlačte tlačidlo A-<br />
obr. 23.<br />
obr. 23<br />
A0E0072m<br />
Na vynulovanie počtu kilometrov (alebo<br />
míľ) poslednej trasy treba stlačiť s<br />
podržať stlačené tlačidlo A-obr. 23.<br />
❒ Signalizácia prekročenia maximálnej<br />
rýchlosti.<br />
❒ Zobrazenie hladiny motorového oleja.<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
25
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
26<br />
“MENU SETUP”<br />
(ponuka nastavenia)<br />
K dispozícii je aj “Menu Setup” (ponuka<br />
nastavenia), ktorá umožňuje stlačením<br />
tlačidla MENU a tlačidiel +/–<br />
(pozrite obr. 24) urobiť regulácie<br />
a/alebo nastavenia popísané na nasledujúcich<br />
stranách. Ponuka nastavenia sa<br />
dá aktivovať krátkym stlačením tlačidla<br />
MENU.<br />
Pokiaľ vozidlo stojí, dajú sa<br />
urobiť nasledujúce<br />
nastavenia:<br />
❒ Zapnutie/vypnutie rýchlostného limitu<br />
a nastavenie hodnoty rýchlostného<br />
limitu.<br />
❒ Nastavenie hodín.<br />
❒ Regulácia hlasitosti zvukovej signalizácie<br />
porúch/upozornení.<br />
❒ Nastavenie merných jednotiek<br />
“vzdialenosti”.<br />
Pokiaľ sa vozidlo pohybuje,<br />
dajú sa urobiť nasledujúce<br />
nastavenia:<br />
❒ Zapnutie/vypnutie rýchlostného limitu<br />
a nastavenie hodnoty rýchlostného<br />
limitu.<br />
obr. 24<br />
OVLÁDACIE TLAâIDLÁ<br />
(nachádzajú sa na ºavej<br />
páke) obr. 24<br />
A0E0074m<br />
MENU<br />
Krátke stlačenie tlačidla: potvrdzuje<br />
požadovanú voľbu a/alebo prechod<br />
na nasledujúcu stránku;<br />
Dlhé stlačenie tlačidla: potvrdzuje<br />
požadovanú voľbu a návrat na štandardnú<br />
obrazovku;<br />
+/– na posun smerom hore alebo dolu<br />
na príslušné položky “Ponuky nastavenia”<br />
alebo na zvýšenie/zníženie hodnoty<br />
zobrazenej na obrazovke.<br />
Pokiaľ sa na displeji zobrazuje štandardná<br />
obrazovka, tlačidlá +/– aktivujú<br />
reguláciu jasu prístrojovej dosky.<br />
Rýchlostný limit (SPEED BEEP)<br />
Táto funkcia umožňuje nastaviť rýchlostný<br />
limit vozidla (km/h) (alebo<br />
mph), na prekročenie ktorého vodiča<br />
upozornia zvukový a vizuálny signál a<br />
zobrazenie správy na displeji (pozrite<br />
kapitolu “Kontrolky a správy”). Po dokončení<br />
cyklu signalizácie sa na displeji<br />
opäť zobrazí štandardná obrazovka.<br />
Správa z displeja zmizne až po poklese<br />
rýchlosti vozidla o 5 km/h (5 mph) pod<br />
nastavenú maximálnu hodnotu alebo po<br />
krátkom stlačení tlačidla MENU. Táto<br />
procedúra prebehne iba raz po prekonaní<br />
rýchlostného limitu a môže sa zopakovať<br />
až po poklese rýchlosti vozidla<br />
o 5 km/h (5 mph) pod nastavenú hodnotu<br />
a po opätovnom prekročení rýchlostného<br />
limitu.
Pri nastavení rýchlostného limitu postupujte<br />
nasledovne:<br />
❒ stláčajte tlačidlo MENU, až kým nezvolíte<br />
položku SPEED BEEP (pípnutie<br />
rýchl. limitu): na displeji sa zobrazí<br />
nápis SPEED BEEP a stav nastavenia<br />
(ON = rýchlostný limit aktívny/OFF=<br />
rýchlostný limit vypnutý);<br />
❒ opäť stlačte tlačidlo MENU: nápis<br />
ON (alebo OFF) bliká;<br />
❒ stlačením tlačidla +/– zvoľte ON<br />
alebo OFF;<br />
❒ zvolením ON na displeji bude blikať<br />
posledná nastavená hodnota rýchlostného<br />
limitu;<br />
❒ stláčaním tlačidiel +/– upravte hodnotu.<br />
UPOZORNENIE Nastavenie je možné<br />
v rozmedzí 30 až 250 km/h (alebo 20<br />
až 150 mph), v závislosti od predtým nastavenej<br />
mernej jednotky (pozrite odsek<br />
“Nastavenie merných jednotiek” popísaný<br />
nižšie). Každým stlačením tlačidla<br />
+/– sa hodnota zvýši/zníži o 5 jednotiek.<br />
Podržaním stlačeného tlačidla +/–<br />
dosiahnete automatické zrýchlenie zvýšenia/zníženia<br />
hodnoty. Keď sa priblížite<br />
k požadovanej hodnote, dokončte nastavovanie<br />
jednotlivými stlačeniami.<br />
Nastavenie hodín<br />
(TIME REG)<br />
Táto funkcia umožňuje nastavenie hodín.<br />
Pri nastavení hodín postupujte nasledovne:<br />
❒ stláčajte tlačidlo MENU, až kým nezvolíte<br />
položku TIME REG;<br />
❒ opäť stlačte tlačidlo MENU: nápis<br />
TIME a symbol hodín blikajú;<br />
❒ stláčaním tlačidiel +/– nastavte hodiny.<br />
Hodiny sa vždy zobrazujú v režime 24h<br />
(24 hodín).<br />
Regulácia hlasitosti zvukovej<br />
signalizácie<br />
porúch/upozornení (BUZZ)<br />
Táto funkcia umožňuje nastaviť (na 4<br />
úrovniach) hlasitosť zvukovej signalizácie<br />
(bzučiaku), ktorá sprevádza zobrazenie<br />
niektorých porúch/upozornení.<br />
Zvuková signalizácia sa dá nastaviť a vypnúť.<br />
Pri nastavení zvukovej signalizácie postupujte<br />
podľa nasledujúceho postupu:<br />
❒ stláčajte tlačidlo MENU, až kým nezvolíte<br />
položku BUZZ: na displeji<br />
sa zobrazí nápis BUZZ a číslo indikujúce<br />
hladinu zvukovej signalizácie;<br />
❒ opäť stlačte tlačidlo MENU: číselný<br />
ukazovateľ bliká;<br />
❒ stláčaním tlačidiel +/– upravte hladinu<br />
hlasitosti zvukovej signalizácie.<br />
Aby ste zvukovú signalizáciu vypli, nastavte<br />
jej hlasitosť, prostredníctvom tlačidiel<br />
+/–, na “0”.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
27
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
Nastavenie merných jednotiek<br />
vzdialenosti (UNIT)<br />
Táto funkcia umožňuje nastaviť mernú<br />
jednotku vzdialenosti (km alebo míle).<br />
Pri nastavení požadovanej mernej jednotky<br />
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:<br />
❒ stláčajte tlačidlo MENU, až kým nezvolíte<br />
položku UNIT: na displeji sa<br />
zobrazia nápisy UNIT a “km” alebo<br />
“mi”;<br />
❒ opäť stlačte tlačidlo MENU: nápis<br />
“km” (alebo “mi”) bliká;<br />
❒ stláčaním tlačidiel +/– nastavte želanú<br />
mernú jednotku vzdialenosti.<br />
Termín naprogramovanej<br />
údržby<br />
UPOZORNENIE Plán programovanej<br />
údržby predpokladá údržbu vozidla<br />
každých 35 000 km (alebo 21 000<br />
mi); toto zobrazenie sa začne zobrazovať<br />
automaticky po vsunutí elektronického<br />
kľúča do štartovacieho zariadenia,<br />
keď do uplynutia termínu údržby<br />
bude chýbať 2 000 km (alebo 1 240<br />
mi). Zobrazovanie bude v km alebo míľach,<br />
podľa nastavenej mernej jednotky.<br />
Keď sa plánovaná údržba (“útržok plánovanej<br />
kontroly”) priblíži k určenému<br />
termínu, po vsunutí elektronického kľúča<br />
do štartovacieho zariadenia sa na displeji<br />
zobrazí správa a potom počet kilometrov/míľ,<br />
ktoré chýbajú do naplánovanej<br />
údržby vozidla. Obráťte sa na<br />
autorizovaný servis Alfa Romeo, ktorý<br />
okrem servisnej kontroly stanovenej v<br />
Pláne programovanej údržby alebo v Pláne<br />
ročnej kontroly vykonajú aj vynulovanie<br />
tohto zobrazovania (reset).<br />
ZOBRAZENIE HLADINY<br />
MOTOROVÉHO OLEJA<br />
Po vsunutí elektronického kľúča do štartovacieho<br />
zariadenia sa na displeji na<br />
niekoľko sekúnd zobrazí hladina motorového<br />
oleja. Počas tejto fázy môžete<br />
zobrazenie vynulovať a prejsť na štandardnú<br />
obrazovku stlačením tlačidla<br />
MENU.<br />
V prípade nedostatku motorového oleja<br />
sa na displeji zobrazí výstražná správa.<br />
UPOZORNENIE Aby ste zistili presné<br />
aktuálne množstvo motorového oleja,<br />
vždy kontrolujte ukazovateľ na kontrolnom<br />
meradle (pozri odsek “Kontrola<br />
hladín” v kapitole “Údržba vozidla”).<br />
UPOZORNENIE Aby ste mali istotu,<br />
že ukazovateľ ukazuje príslušnú hladinu<br />
motorového oleja správne, robte kontrolu,<br />
keď vozidlo stojí na rovnom povrchu.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
28
UPOZORNENIE Aby sa meranie hladiny<br />
oleja vykonalo správne, po vsunutí<br />
kľúča vyčkajte približne 2 sekundy a<br />
až potom naštartujte motor.<br />
UPOZORNENIE Hladina motorového<br />
oleja sa môže zvýšiť po dlhodobom<br />
odstavení vozidla.<br />
SPRÁVY PRI<br />
NA·TARTOVANÍ VOZIDLA<br />
Po skočení zobrazovania hladiny motorového<br />
oleja sa na displeji na niekoľko<br />
sekúnd zobrazí správa upozorňujúca vodiča<br />
na postup, ktorý treba urobiť na naštartovanie<br />
(PRESS PEDAL AND<br />
START: stlačte pedál brzdy alebo spojky<br />
a potom tlačidlo ŠTART/ STOP,<br />
čím sa motor naštartuje).<br />
OSVETLENIE<br />
OTÁâKOMERA/PRÍSTROJOV<br />
NA PANELI (NIGHT PAN)<br />
Táto funkcia umožňuje zapnúť/vypnúť<br />
(ON/OFF) osvetlenie otáčkomera a<br />
prístrojov na prístrojovej doske.<br />
Funkcia sa dá zapnúť (len pokiaľ je elektronický<br />
kľúč vsunutý v štartovacom zariadení,<br />
vonkajšie svetlá svietia a senzor<br />
zabudovaný v tachometri je slabo<br />
osvetlený zvonka) dlhým stlačením tlačidla<br />
–. Keď je funkcia aktívna, na displeji<br />
sa zobrazí nápis “NIGHT PAN<br />
ON”.<br />
Po zapnutí sa dá funkcia NIGHT PAN<br />
vypnúť nasledujúcim postupom:<br />
❒ dlhým stlačením tlačidla + (aj keď<br />
sú vypnuté vonkajšie svetlá);<br />
❒ vytiahnutím elektronického kľúča zo<br />
štartovacieho zariadenia.<br />
Pokiaľ je funkcia vypnutá, na displeji sa<br />
zobrazí nápis “NIGHT PAN OFF”.<br />
Nápisy “NIGHT PAN ON” alebo<br />
“NIGHT PAN OFF” zostanú na displeji<br />
zobrazené niekoľko sekúnd a potom<br />
zmiznú. Aby ste ich zobrazenie zrušili<br />
skôr, krátko stlačte tlačidlo MENU.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
29
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
NASTAVITEªN¯<br />
MULTIFUNKâN¯<br />
DISPLEJ<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
“Nastaviteľný multifunkčný displej” dokáže<br />
zobrazovať informácie, ktoré sú<br />
užitočné a potrebné počas jazdy, predovšetkým:<br />
INFORMÁCIE NA<br />
·TANDARDNEJ OBRAZOVKE<br />
❒ Hodiny A-obr. 24/a;<br />
❒ Vonkajšia teplota B;<br />
❒ Dátum C;<br />
❒ Kilometre (alebo míle) poslednej trasy<br />
D;<br />
❒ Celkové prejdené kilometre (alebo<br />
míle) E;<br />
❒ Signalizácia stavu vozidla F (napr.<br />
otvorené dvere alebo prípadná prítomnosť<br />
námrazy na vozovke a<br />
pod.)<br />
obr. 24/a<br />
A0E0015m<br />
Stredná oblasť displeja s dátumom C<br />
zostane zapnutá, pokiaľ nezapnete<br />
funkciu, ktorá vyžaduje zobrazenie na<br />
displeji (napr. “Nastavenie jasu”) alebo<br />
iných informácií o stave vozidla.<br />
Po vytiahnutí kľúča (pri otvorení aspoň<br />
jedných predných dverí) sa displej rozsvieti<br />
a na niekoľko sekúnd zobrazí čas,<br />
prejdené kilometre (alebo míle) a vonkajšiu<br />
teplotu.<br />
INFORMÁCIE O STAVE<br />
VOZIDLA<br />
(pri udalosti)<br />
❒ Termín naprogramovanej údržby;<br />
❒ Informácie Trip computer;<br />
❒ Regulácia osvetlenia ovládačov na<br />
prístrojovej doske;<br />
❒ Zobrazenie hladiny motorového oleja;<br />
UPOZORNENIE Po otvorení predných<br />
dverí sa na displeji na niekoľko sekúnd<br />
zobrazí čas, ukazovateľ ubehnutých<br />
kilometrov a vonkajšia teplota.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
30
OVLÁDACIE TLAâIDLÁ<br />
MENU<br />
Krátke stlačenie tlačidla: potvrdzuje<br />
požadovanú voľbu a/alebo prechod<br />
na nasledujúcu stránku;<br />
Dlhé stlačenie tlačidla: potvrdzuje<br />
požadovanú voľbu a návrat na predchádzajúcu<br />
obrazovku;<br />
+/– na posun smerom hore alebo dolu<br />
na príslušné položky “Ponuky nastavenia”<br />
alebo na zvýšenie/zníženie hodnoty<br />
zobrazenej na obrazovke.<br />
Pokiaľ sa na displeji zobrazuje štandardná<br />
obrazovka, tlačidlá +/– aktivujú<br />
reguláciu jasu prístrojovej dosky.<br />
obr. 25<br />
A0E0074m<br />
“MENU SETUP”<br />
(ponuka nastavenia)<br />
K dispozícii je aj “Ponuka nastavenia”,<br />
ktorá umožňuje, pomocou stláčania tlačidla<br />
MENU a +/– (pozrite obr.<br />
25), urobiť regulácie a/alebo nastavenia<br />
popísané na nasledujúcich stránkach.<br />
Ponuka nastavenia sa dá aktivovať<br />
krátkym stlačením tlačidla MENU.<br />
Výber položky v hlavnej ponuke<br />
bez rozšírenej ponuky:<br />
❒ krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
môžete zvoliť nastavenie hlavnej ponuky,<br />
ktoré chcete zmeniť,<br />
❒ pomocou tlačidiel + o – (jednotlivými<br />
stlačeniami) môžete zvoliť nové<br />
nastavenie;<br />
❒ krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
môžete uložiť nastavenia do pamäti<br />
a zároveň sa vrátiť do predtým vybranej<br />
položky hlavnej ponuky.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
Ponuku tvorí séria funkcií usporiadaných<br />
do kruhu obr. 26.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
31
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
Voľba jednej položky hlavnej<br />
ponuky s rozšírenou ponukou:<br />
❒ krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
môžete zobraziť prvé heslo rozšírenej<br />
ponuky;<br />
❒ pomocou tlačidiel + alebo – (jednotlivými<br />
stlačeniami) sa môže presúvať<br />
cez všetky položky v rozšírenej<br />
ponuke;<br />
❒ krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
môžete zvoliť zobrazenú možnosť<br />
rozšírenej ponuky a vstúpiť do príslušnej<br />
ponuky nastavenia,<br />
❒ pomocou tlačidiel + alebo – (jednotlivými<br />
stlačeniami) môžete zvoliť nové<br />
nastavenie položky v rozšírenej ponuke;<br />
❒ krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
môžete nastavenia uložiť do pamäti<br />
a zároveň sa vrátiť do predtým vybranej<br />
položky rozšírenej ponuky.<br />
Voľba “Dátumu” a “Hodiny”:<br />
❒ krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
môžete zvoliť prvý údaj, ktorý chcete<br />
upraviť (napr. hodiny / minúty<br />
alebo rok / mesiac / deň);<br />
❒ pomocou tlačidiel + o – (jednotlivými<br />
stlačeniami) môžete zvoliť nové<br />
nastavenie;<br />
❒ krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
môžete nastavenie uložiť do pamäti<br />
a súčasne prejsť na nasledujúcu položku<br />
v ponuke nastavenia, ak je táto<br />
posledná, vrátite sa na predtým<br />
vybranú položku hlavnej ponuky.<br />
ZOBRAZENIE HLADINY<br />
MOTOROVÉHO OLEJA<br />
Po vsunutí elektronického kľúča do štartovacieho<br />
zariadenia sa na displeji na niekoľko<br />
sekúnd zobrazí hladina motorového<br />
oleja. Počas tejto fázy, aby ste zobrazovanie<br />
vynulovali a presunuli sa na<br />
nasledujúcu obrazovku, stlačte tlačidlo<br />
MENU.<br />
V prípade nedostatku motorového oleja<br />
sa na displeji zobrazí výstražná správa.<br />
UPOZORNENIE Aby ste množstvo<br />
motorového oleja overili správne, vždy<br />
kontrolujte ukazovateľ na kontrolnom<br />
meradle (pozrite odsek “Kontrola hladín”<br />
v kapitole “Údržba vozidla”).<br />
UPOZORNENIE Aby ste mali istotu,<br />
že ukazovateľ ukazuje príslušnú hladinu<br />
motorového oleja správne, robte kontrolu,<br />
keď vozidlo stojí na rovnom povrchu.<br />
UPOZORNENIE Aby sa meranie hladiny<br />
oleja vykonalo správne, po vsunutí<br />
kľúča vyčkajte približne 2 sekundy a<br />
až potom naštartujte motor.<br />
UPOZORNENIE Hladina motorového<br />
oleja sa môže zvýšiť do dlhodobom<br />
odstavení vozidla.<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
32
Aby ste mali prístup k navigácii po ponuke, krátko stlačte tlačidlo MENU. Na posúvanie sa v rámci ponuky stláčajte tlačidlá + o –.<br />
Pokiaľ sa vozidlo pohybuje, z bezpečnostných dôvodov možno vstúpiť iba do skrátenej ponuky (nastavenie “Rýchl. limit”). Ak vozidlo<br />
stojí, je možný prístup do rozšírenej ponuky. Pokiaľ je k dispozícii systém rádionavigácie, je možné nastaviť/upraviť iba funkcie:<br />
“Rýchlostný limit”, “Nastavenie citlivosti senzora súmraku” (pre určené verzie/trhy) a “Opätovné zapnutie bzučiaka na signalizáciu<br />
S.B.R.” (pre určené verzie/trhy). Ostatné funkcie sa zobrazujú na displeji systému rádionavigácie, s pomocou ktorého je možné<br />
ich aj nastaviť/zadať.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
UKONČ.MENU<br />
RÝCHL. LIMIT<br />
AUTOMAT.<br />
STRET.<br />
RESET TRASA B<br />
HODINY<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
SERVIS<br />
REŽIM 12/24<br />
V NÚDZI<br />
HLAS. TLAČIDLÁ<br />
DÁTUM<br />
HLAS. PÍPNUTIE<br />
JAZYK<br />
IND. BATOŽ.<br />
ZOPAK. RÁDIO<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
MERNÁ JEDNOTKA<br />
ZÁMOK DVERÍ<br />
ODOMKNI D. VODIČA<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
obr. 26<br />
A0E0218g<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
33
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
Limite velocitą (Rýchl. limit)<br />
Táto funkcia umožňuje nastaviť rýchlostný<br />
limit vozidla (km/h) (alebo<br />
mph), na prekročenie ktorého vodiča<br />
upozornia zvukový a vizuálny signál a<br />
zobrazenie správy na displeji (pozrite<br />
kapitolu “Kontrolky a správy”).<br />
Pri nastavení požadovaného rýchlostného<br />
limitu postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo MENU: na displeji<br />
sa zvýrazní nápis OFF;<br />
❒ stlačením tlačidla +: sa na displeji<br />
zvýrazní nápis ON;<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo MENU a pomocou<br />
tlačidiel +/– nastavte požadovanú<br />
rýchlosť (počas nastavovania<br />
hodnota bliká).<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo MENU , čím<br />
sa vrátite na obrazovku ponuky alebo<br />
ak tlačidlo podržíte stlačené, vrátite<br />
sa na štandardnú obrzaovku.<br />
UPOZORNENIE Limit môžete nastaviť<br />
v rozmedzí 30 až 250 km/h<br />
(alebo 20 až 150 mph), v závislosti od<br />
vopred nastavenej mernej jednotky (pozrite<br />
odsek “Merná jednotka” popísaný<br />
nižšie). Každým stlačením tlačidla +/–<br />
sa hodnota zvýši/zníži o 5 jednotiek.<br />
Podržaním stlačeného tlačidla +/– dosiahnete<br />
automatické zrýchlenie zvýšenia/zníženia<br />
hodnoty. Keď sa priblížite<br />
k požadovanej hodnote, dokončte nastavovanie<br />
jednotlivými stlačeniami.<br />
Zrušenie nastavenia:<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo MENU: na displeji<br />
sa zvýrazní nápis ON;<br />
❒ stlačením tlačidla –: sa na displeji<br />
zvýrazní nápis OFF;<br />
❒<br />
krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
sa vrátite na obrazovku ponuky alebo<br />
dlhým stlačením tlačidla sa vrátite<br />
na štandardnú obrazovku.<br />
Nastavenie citlivosti<br />
Senzora stmievania<br />
(Automat. tlmené)<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Táto funkcia umožňuje nastaviť (na 3<br />
úrovniach) citlivosť senzoru stmievania.<br />
Pri úprave nastavenia postupujte podľa<br />
nasledujúcich pokynov:<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo MENU: na displeji<br />
sa zobrazí predtým nastavená<br />
citlivosť;<br />
❒ stláčaním tlačidla + alebo – upravte<br />
hodnotu nastavenia;<br />
❒ krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
sa vrátite na obrazovku ponuky alebo<br />
dlhým stlačením tlačidla sa vrátite<br />
na štandardnú obrazovku.<br />
Spôsob vynulovania režimu<br />
Trasa B (Reset Trip B)<br />
Táto funkcia umožňuje vybrať spôsob<br />
vynulovania (Automatické alebo manuálne)<br />
funkcie Trip B.<br />
Podrobnejšie informácie si vyhľadajte v<br />
odseku “Trip computer”.<br />
34
Nastavenie hodín (Hodiny)<br />
Táto funkcia umožňuje nastavenie hodín.<br />
Pri nastavení hodín postupujte podľa nasledujúcich<br />
pokynov:<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo MENU: na displeji<br />
sa zobrazia “hodiny”;<br />
❒ stláčaním tlačidla + alebo – upravte<br />
hodnotu nastavenia;<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo MENU: na displeji<br />
sa zobrazia “minúty”;<br />
❒ stláčaním tlačidla + alebo – upravte<br />
hodnotu nastavenia;<br />
UPOZORNENIE Každým stlačením<br />
tlačidla +/– sa hodnota zvýši/zníži o<br />
1 jednotku. Podržaním stlačeného tlačidla<br />
+/– dosiahnete automatické zrýchlenie<br />
zvýšenia/zníženia hodnoty. Keď<br />
sa priblížite k požadovanej hodnote, dokončte<br />
nastavovanie jednotlivými stlačeniami.<br />
❒ krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
sa vrátite na obrazovku ponuky alebo<br />
dlhým stlačením tlačidla sa vrátite<br />
na štandardnú obrazovku.<br />
Režim hodín<br />
(Režim 12/24)<br />
Táto funkcia umožňuje nastavenie zobrazovanie<br />
hodín v 12h alebo 24h režime.<br />
Pri nastavení postupujte podľa nasledujúcich<br />
pokynov:<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo MENU: na displeji<br />
sa zobrazí 12h alebo 24h<br />
(podľa predchádzajúceho nastavenia);<br />
❒ stlačením tlačidla + alebo – zvoľte<br />
úpravu nastavenia;<br />
❒ krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
sa vrátite na obrazovku ponuky alebo<br />
dlhým stlačením tlačidla sa vrátite<br />
na štandardnú obrazovku.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
35
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
Nastavenie dátumu (Dátum)<br />
Táto funkcia umožňuje nastavenie dátumu<br />
(rok - mesiac - deň).<br />
Pri nastavovaní postupujte podľa nasledujúcich<br />
pokynov:<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo MENU: na displeji<br />
sa zobrazuje blikajúci “rok”;<br />
❒ stláčaním tlačidla + alebo – upravte<br />
hodnotu nastavenia;<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo MENU: na displeji<br />
sa zobrazuje blikajúci “mesiac”;<br />
❒ stláčaním tlačidla + alebo – upravte<br />
hodnotu nastavenia;<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo MENU: na displeji<br />
sa zobrazuje blikajúci “deň”;<br />
❒ stláčaním tlačidla + alebo – upravte<br />
hodnotu nastavenia;<br />
UPOZORNENIE Každým stlačením<br />
tlačidla +/– sa hodnota zvýši/zníži o<br />
1 jednotku. Podržaním stlačeného tlačidla<br />
+/– dosiahnete automatické zrýchlenie<br />
zvýšenia/zníženia hodnoty. Keď<br />
sa priblížite k požadovanej hodnote, dokončte<br />
nastavovanie jednotlivými stlačeniami.<br />
❒ krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
sa vrátite na obrazovku ponuky alebo<br />
dlhým stlačením tlačidla sa vrátite<br />
na štandardnú obrazovku.<br />
Opakovanie zvukových<br />
informácií (Opak. rádio)<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Táto funkcia umožňuje zobrazenie informácií<br />
týkajúcich sa autorádia.<br />
❒ Rádio: frekvencia alebo správa RDS<br />
zvolenej rozhlasovej stanice, aktivácia<br />
automatického vyhľadávania<br />
alebo AutoSTore,<br />
Aby ste aktivovali/vypli (ON/OFF)<br />
zobrazenia informácií, postupujte podľa<br />
nasledujúcich pokynov:<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo MENU: na displeji<br />
sa zobrazí nápis ON alebo<br />
OFF (podľa predchádzajúceho nastavenia);<br />
❒ stlačením tlačidla + alebo – zvoľte<br />
úpravu nastavenia;<br />
❒ krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
sa vrátite na obrazovku ponuky alebo<br />
dlhým stlačením tlačidla sa vrátite<br />
na štandardnú obrazovku.<br />
Podľa zvoleného zvukového zdroja zvuku<br />
sa na displeji pod zobrazením času<br />
ukáže symbol označujúci aktívny zdroj.<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
❒ zvukové CD, CD MP3: vybrané číslo<br />
skladby;<br />
❒ CD Changer: číslo CD a číslo stopy;<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
36
Odblokovanie nezávislého<br />
otvárania dverí batožinového<br />
priestoru (Nezáv. batož.).<br />
Táto funkcia umožňuje osamostatniť zámok<br />
batožinového priestoru od zámku<br />
dverí. Keď je funkcia aktívna, batožinový<br />
priestor sa otvára stlačením tlačidla<br />
` na elektronickom kľúči alebo stlačením<br />
páčky, ktorá sa nachádza pod<br />
zadným sedadlom vľavo (pozrite odsek<br />
“Batožinový priestor” v tejto kapitole).<br />
Aby ste zámok batožinového priestoru<br />
osamostatnili (ON) alebo znovu spojili<br />
so zámkom dverí (OFF), postupujte<br />
podľa nasledujúcich pokynov:<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo MENU: na displeji<br />
sa zobrazí nápis ON alebo<br />
OFF (podľa predchádzajúceho nastavenia);<br />
❒ stlačením tlačidla + alebo – zvoľte<br />
úpravu nastavenia;<br />
❒ krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
sa vrátite na obrazovku ponuky alebo<br />
dlhým stlačením tlačidla sa vrátite<br />
na štandardnú obrazovku.<br />
Odomknutie zámku dverí na<br />
strane vodiča<br />
(Odomkni s. vodiča)<br />
Táto funkcia umožňuje, po stlačení tlačidla<br />
Ë na elektronickom kľúči, odomknutie<br />
zámku dverí vodiťa nezávisle<br />
od iných zámkov.<br />
Pokiaľ je funkcia aktívna (ON), ostatné<br />
zámky dverí sa budú dať odomknúť<br />
stlačením tlačidla na odomknutie dverí<br />
na centrálnej doske.<br />
Pri aktivácii/vypnutí (ON/OFF) funkcie<br />
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo MENU: na displeji<br />
sa zobrazí nápis ON alebo<br />
OFF (podľa predchádzajúceho nastavenia);<br />
❒ stlačením tlačidla + alebo – zvoľte<br />
úpravu nastavenia;<br />
❒ krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
sa vrátite na obrazovku ponuky alebo<br />
dlhým stlačením tlačidla sa vrátite<br />
na štandardnú obrazovku.<br />
Automatické centrálne<br />
uzamykanie počas jazdy<br />
vozidla (Zámok dverí)<br />
Táto funkcia po zapnutí (ON) umožňuje<br />
automatické zablokovanie dverí po prekročení<br />
rýchlosti 20 km/h.<br />
Pri aktivácii/vypnutí (ON/OFF) funkcie<br />
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo MENU: na displeji<br />
sa zobrazí nápis ON alebo<br />
OFF (podľa predchádzajúceho nastavenia);<br />
❒ stlačením tlačidla + alebo – zvoľte<br />
úpravu nastavenia;<br />
❒ krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
sa vrátite na obrazovku ponuky alebo<br />
dlhým stlačením tlačidla sa vrátite<br />
na štandardnú obrazovku.<br />
Rozsvietenie kruhovej kontrolky okolo<br />
tlačidla q signalizuje aktiváciu funkcie.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
37
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
Merná jednotka<br />
(Merná jednotka)<br />
Táto funkcia umožňuje nastavenie mernej<br />
jednotky ubehnutej vzdialenosti (km<br />
alebo mi), spotreby paliva (l/100 km,<br />
km/l alebo mpg) a teploty (°C alebo<br />
°F).<br />
Vzdialenosť<br />
Pri nastavení želanej mernej jednotky<br />
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo MENU: na sa<br />
zvýrazní označenie “km” alebo<br />
“mi” (podľa predchádzajúceho nastavenia);<br />
❒ stlačením tlačidla + alebo – zvoľte<br />
úpravu nastavenia;<br />
❒ krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
sa vrátite na obrazovku ponuky alebo<br />
dlhým stlačením tlačidla sa vrátite<br />
na štandardnú obrazovku.<br />
Spotreba<br />
Ak je nastavená merná jednotka vzdialenosti<br />
“km” (pozrite predchádzajúci odsek),<br />
displej umožní nastavenie mernej<br />
jednotky (km/l, l/100km alebo mpg),<br />
ktorá sa vzťahuje na množstvo spotrebovaného<br />
paliva.<br />
Ak je nastavená merná jednotka vzdialenosti<br />
“mi” (pozrite predchádzajúci odsek),<br />
na displeji sa zobrazí množstvo<br />
spotrebovaného paliva v “mpg”.<br />
V tomto prípade sa dá možnosť “Merná<br />
jednotka spotreby” v “Menu Setup” zvoliť,<br />
ale existuje iba jedno nastavenie “mpg”.<br />
Pri nastavení želanej mernej jednotky<br />
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo MENU: na displeji<br />
sa zvýrazní “km/l” alebo<br />
“l/100 km” (podľa predchádzajúceho<br />
nastavenia);<br />
❒ stlačením tlačidla + o – upravte nastavenie;<br />
❒ krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
sa vrátite na obrazovku ponuky alebo<br />
dlhým stlačením tlačidla sa vrátite<br />
na štandardnú obrazovku.<br />
Teplota<br />
Táto funkcia umožňuje nastaviť mernú<br />
jednotku teploty (°C alebo °F).<br />
Pri nastavení želanej mernej jednotky<br />
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo MENU: na displeji<br />
sa zobrazí °C alebo °F (podľa<br />
predchádzajúceho nastavenia);<br />
❒ stlačením tlačidla + alebo – zvoľte<br />
úpravu nastavenia;<br />
❒ krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
sa vrátite na obrazovku ponuky alebo<br />
dlhým stlačením tlačidla sa vrátite<br />
na štandardnú obrazovku.<br />
38
Voľba jazyka (Jazyk)<br />
Zobrazenia na displeji môžu byť v závislosti<br />
od predchádzajúceho nastavenia<br />
uvádzané v nasledujúcich jazykoch: taliansky,<br />
anglický, nemecký, portugalský,<br />
španielsky, francúzsky, holandský a v<br />
brazílskej portugalčine.<br />
Pri nastavení želaného jazyka postupujte<br />
nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ po krátkom stlačení tlačidla MENU<br />
sa na displeji zobrazí predtým nastavený<br />
“jazyk”;<br />
❒ stlačením tlačidla + alebo – zvoľte<br />
úpravu nastavenia;<br />
❒ krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
sa vrátite na obrazovku ponuky alebo<br />
dlhým stlačením tlačidla sa vrátite<br />
na štandardnú obrazovku.<br />
Nastavenie hlasitosti<br />
zvukovej signalizácie<br />
poruchy/upozornení<br />
(Hlas. pípnutia)<br />
Táto funkcia umožňuje reguláciu (na 8<br />
úrovniach) hlasitosti zvukového signálu<br />
(bzučiak), ktorý sprevádza zobrazenia<br />
poruchy/upozornenia.<br />
Pri nastavení želanej hlasitosti postupujte<br />
nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo MENU, na displeji<br />
sa zobrazí predtým nastavená<br />
“hladina” hlasitosti;<br />
❒ stláčaním tlačidla + alebo – upravte<br />
hodnotu nastavenia;<br />
❒ krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
sa vrátite na obrazovku ponuky alebo<br />
dlhým stlačením tlačidla sa vrátite<br />
na štandardnú obrazovku.<br />
Nastavenie hlasitosti tlačidiel<br />
(Hlas. tlačidiel)<br />
Táto funkcia umožňuje nastaviť (na 8<br />
úrovniach) hlasitosť zvukovej signalizácie,<br />
ktorá sprevádza stlačenie niektorých<br />
tlačidiel vo vozidle.<br />
Pri nastavení želanej hlasitosti postupujte<br />
nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo MENU, na displeji<br />
sa zobrazí predtým nastavená<br />
“hladina” hlasitosti;<br />
❒ stláčaním tlačidla + alebo – upravte<br />
hodnotu nastavenia;<br />
❒ krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
sa vrátite na obrazovku ponuky alebo<br />
dlhým stlačením tlačidla sa vrátite<br />
na štandardnú obrazovku.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
39
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
Programovaná údržba<br />
(Servis)<br />
Táto funkcia umožňuje zobraziť pokyny<br />
týkajúce sa uplynutia termínov kontrol<br />
údržby v kilometroch.<br />
Aby sa tieto informácie zobrazili, postupujte<br />
nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo MENU: na displeji<br />
sa zobrazí termín v km alebo<br />
mi podľa toho, čo bolo predtým nastavené<br />
(pozrite odsek “Merná jednotka”);<br />
❒ krátkym stlačením tlačidla MENU<br />
sa vrátite na obrazovku ponuky alebo<br />
dlhým stlačením tlačidla sa vrátite<br />
na štandardnú obrazovku.<br />
UPOZORNENIE Plán naprogramovanej<br />
údržby predpokladá údržbu vozidla<br />
po každých 35 000 km (alebo 21<br />
000 mi); toto zobrazenie sa zobrazí automaticky<br />
po vsunutí elektronického kľúča<br />
do štartovacieho zariadenia, počínajúc<br />
od 2 000 km (alebo 1 240 mi) pred<br />
uplynutím termínu. Zobrazovanie bude<br />
v km alebo míľach, podľa nastavenej<br />
mernej jednotky. Keď sa plánovaná<br />
údržba (“útržok plánovanej kontroly”)<br />
priblíži k určenému termínu, po vsunutí<br />
elektronického kľúča do štartovacieho<br />
zariadenia sa na displeji zobrazí správa<br />
a potom počet kilometrov/míľ, ktoré<br />
chýbajú do naplánovanej údržby vozidla.<br />
Obráťte sa na autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo, kde okrem servisnej kontroly<br />
stanovenej v “Pláne naprogramovanej<br />
údržby” vykonajú aj vynulovanie<br />
tohto zobrazovania (reset).<br />
Opätovné zapnutie bzučiaka<br />
na signalizáciu S.B.R.<br />
(Seat Belt Reminder)<br />
(Pípnutie pri nezapnutí pásu)<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Táto funkcia sa zobrazuje na displeji len<br />
po vypnutí systému zo strany pracovníka<br />
autorizovaného servisu Alfa Romeo.<br />
Ukončenie ponuky<br />
Voľbou tejto položky sa vrátite na štandardnú<br />
obrazovku.<br />
OSVETLEIE<br />
OTÁâKOMERU/PRÍSTROJOV<br />
NA PRÍSTROJOVEJ DOSKE<br />
(NIGHT PAN)<br />
Táto funkcia umožňuje zapnúť/vypnúť<br />
(ON/OFF) osvetlenie otáčkomera a nástrojov<br />
prístrojovej dosky. Funkcia sa dá<br />
zapnúť (len pokiaľ je elektronický kľúč<br />
vsunutý v štartovacom zariadení, vonkajšie<br />
svetlá svietia a senzor zabudovaný v<br />
tachometri je slabo osvetlený zvonka)<br />
dlhým stlačením tlačidla –. Keď je táto<br />
funkcia aktívna, na displeji sa zobrazí upozornenie.<br />
Po zapnutí sa dá funkcia<br />
NIGHT PANEL vypnúť podľa nasledujúcich<br />
pokynov:<br />
❒ dlhým stlačením tlačidla + (aj keď<br />
sú vypnuté vonkajšie svetlá);<br />
❒ vytiahnutím elektronického kľúča zo<br />
štartovacieho zariadenia.<br />
Keď je táto funkcia vypnutá, na displeji sa<br />
zobrazí výstražná správa.<br />
Správy na displeji zostanú zobrazené<br />
niekoľko sekúnd, potom zmiznú. Aby<br />
ste zobrazenie zrušili pred uplynutím stanovenej<br />
doby, krátko stlačte tlačidlo<br />
MENU.<br />
40
TRIP COMPUTER<br />
Všeobecne<br />
Pokiaľ je elektronický kľúč vsunutý v štartovacom zariadení, umožňuje “Trip computer” zobrazenie veličím týkajúcich sa stavu<br />
prevádzky vozidla. Táto funkcia sa skladá z časti “Trip A”, ktorá dokáže monitorovať “dokončenú trasu” vozidla (jazdu)<br />
a z časti “Trip B”, ktorá dokáže monitorovať čiastočnú trasu; táto funkcia je “zahrnutá” (ako vidno na schéme na<br />
obr. 27) do rámca dokončenej trasy.<br />
Obe funkcie sa dajú vynulovať (reset - začiatok novej trasy).<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
Vynulovanie TRIP A<br />
Koniec dokončenej trasy<br />
Začiatok novej trasy<br />
Reset TRIP A<br />
Koniec dokončenej trasy<br />
Začiatok novej trasy<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
˙<br />
TRIP A<br />
˙<br />
V NÚDZI<br />
˙<br />
TRIP B<br />
Reset TRIP B<br />
˙<br />
TRIP B<br />
Reset TRIP B<br />
˙<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
obr. 27<br />
Reset TRIP B<br />
Koniec čiastočnej trasy<br />
Začiatok novej čiastočnej trasy<br />
˙<br />
Koniec čiastočnej trasy<br />
Začiatok novej<br />
čiastočnej trasy<br />
˙<br />
Koniec čiastočnej trasy<br />
Začiatok novej<br />
čiastočnej trasy<br />
TRIP B<br />
˙<br />
Reset TRIP B<br />
Koniec čiastočnej trasy<br />
Začiatok novej<br />
čiastočnej trasy<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
41
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
“Trip A” umožňuje zobrazenie nasledujúcich<br />
veličín:<br />
❒ Priemerná spotreba<br />
❒ Okamžitá spotreba<br />
❒ Priemerná rýchlosť<br />
❒ Doba jazdy<br />
❒ Dojazdová vzdialenosť<br />
❒ Prekonaná vzdialenosť<br />
“Trip B” umožňuje zobrazenie nasledujúcich<br />
veličín:<br />
❒ Prekonaná vzdialenosť B<br />
❒ Priemerná spotreba B<br />
❒ Priemerná rýchlosť B<br />
❒ Doba jazdy B.<br />
Zobrazené hodnoty<br />
Priemerná spotreba<br />
Predstavuje približnú priemernú spotrebu<br />
od začiatku novej trasy.<br />
Okamžitá spotreba<br />
Vyjadruje zmenu spotreby paliva, ktorá<br />
sa neustále aktualizuje. V prípade zastavenia<br />
vozidla so zapnutým motorom<br />
sa na displeji zobrazí údaj“- - - -”.<br />
Priemerná rýchlosť<br />
Predstavuje priemernú rýchlosť vozidla<br />
v závislosti od celkovej doby jazdy od<br />
začiatku novej trasy.<br />
Doba jazdy<br />
Doba, ktorá uplynula od začiatku novej<br />
trasy (doba jazdy).<br />
Dojazdová vzdialenosť<br />
Ukazuje vzdialenosť, ktorú ešte môže<br />
vozidlo prejsť s palivom v nádrži, za<br />
predpokladu, že sa bude pokračovať v<br />
jazde zachovaním pôvodného štýlu.<br />
❒ hodnota dojazdovej vzdialenosti je<br />
menšia ako 50 km (alebo 30 míľ);<br />
❒ v prípade zastavenia vozidla s naštartovaným<br />
motorom na dlhšiu dobu.<br />
UPOZORNENIE Zmena hodnoty dojazdovej<br />
vzdialenosti môže byť ovplyvnená<br />
rôznymi faktormi: štýlom jazdy<br />
(pozrite popis v odseku “Štýl jazdy” v<br />
kapitole “Štartovanie a jazda”), typom<br />
trasy (diaľnica, mesto, horský terén, a<br />
pod.), podmienkami používania vozidla<br />
(prevážaný náklad, tlak pneumatík a<br />
pod.). Pri plánovaní cesty preto berte<br />
do úvahy vyššie opísané okolnosti.<br />
Prekonaná vzdialenosť<br />
Indikuje prejdenú vzdialenosť od začiatku<br />
novej trasy.<br />
Pri každom pripojení batérie a na začiatku<br />
novej trasy (reset) sa na displeji<br />
zobrazí hodnota “0.0”.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
Na displeji sa zobrazí označenie “- - - -<br />
” v prípade výskytu nasledujúcich okolností:<br />
42
Nová trasa<br />
Začína od vynulovania predchádzajúcich<br />
hodnôt:<br />
❒ “manuálne” používateľom prostredníctvom<br />
dlhého stlačenia tlačidla<br />
TRIP;<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
❒ “automaticky”, keď “prejdená<br />
vzdialenosť” dosiahne hodnotu<br />
9999,9 km (lebo mi) alebo keď<br />
“doba jazdy” dosiahne hodnotu<br />
99.59 (99 hodín a 59 minút) a po<br />
každom odpojení a opätovnom pripojení<br />
batérie.<br />
TLAâIDLO TRIP<br />
Tlačidlo TRIP obr. 28, ktoré sa nachádza<br />
na pravej páčke, umožňuje po<br />
vsunutí elektronického kľúča do štartovacieho<br />
zariadenia prístup k funkciám<br />
“Trip A” a “Trip B”. Na presun po veličinách<br />
zobrazovaných v rámci jednotlivých<br />
funkcií použite tlačidlá, ktoré sa nachádzajú<br />
vedľa páčky.<br />
obr. 28<br />
A0E0076m<br />
Tlačidlo TRIP okrem toho umožňuje vynulovať<br />
funkcie “Trip A” a “Trip B” a zahájiť<br />
tak novú trasu:<br />
❒ krátke stlačenie: na prístup k zobrazovaniu<br />
rôznych veľkostí;<br />
❒ dlhé stlačenie: na vynulovanie<br />
(reset) a zahájenie novej trasy.<br />
Na prechod z jednej položky Trip Computer<br />
na nasledujúcu treba krátko stlačiť<br />
tlačidlá - a ..<br />
obr. 29<br />
A0E0052m<br />
UPOZORNENIE Vynulovanie funkcie<br />
“Trip A” súčasne vynuluje funkciu “Trip<br />
B”, zatiaľ čo vynulovanie funkcie “Trip<br />
B ” urobí len reset veličín, ktoré sa týkajú<br />
vlastnej funkcie.<br />
Na každej obrazovke Trip computer sa<br />
súčasne zobrazujú dve položky aktuálnej<br />
trasy v danom okamihu (Trip A alebo<br />
Trip B); tieto položky sa zobrazujú<br />
v hornej časti displeja a druhá v dolnej<br />
časti (pozrite obr. 29).<br />
Na tej istej obrazovke sa nedá súčasne<br />
zobraziť rovnaká položka v hornej a dolnej<br />
časti.<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
43
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
Dva režimy Trip computer sa dajú zvoliť<br />
krátkym stlačením tlačidla TRIP; tlačidlo<br />
- umožňuje presun po položkách<br />
zobrazených v hornej časti dipleja, zatiaľ<br />
čo tlačidlo . umožňuje prezerať<br />
položku zobrazenú v dolnej časti displeja.<br />
Na prechod z informácií o Trip A na informácie<br />
o Trip B treba krátko stlačiť tlačidlo<br />
TRIP.<br />
Procedúra začiatku trasy<br />
(reset)<br />
Reset Trip A a Trip B sú nezávislé.<br />
Reset Trip A<br />
S elektronickým kľúčom vsunutým v<br />
štartovacom zariadení môžete “Trip A”<br />
vynulovať tak, že stlačíte a podržíte stlačené<br />
tlačidlo TRIP na dlhšie ako 2 sekundy.<br />
UPOZORNENIE Funkcia sa vynuluje<br />
automaticky v nasledujúcich prípadoch:<br />
❒ keď “prejdená vzdialenosť” dosiahne<br />
hodnotu 9999,9 km alebo keď<br />
“doba cesty” dosiahne hodnotu<br />
99,59 (99 hodín a 59 minút);<br />
❒ po každom odpojení a opätovnom<br />
zapojení batérie.<br />
Po vynulovaní hodnôt Trip A sa na displeji<br />
zobrazí upozornenie.<br />
Reset Trip B<br />
Pre veličiny týkajúce sa Trip B sa prostredníctvom<br />
“ponuky nastavenia” dajú<br />
režimy vykonania vynulovania (manuálne<br />
alebo automaticky) (pozrite odsek<br />
“ponuka nastavenia” na predchádzajúcich<br />
stránkach):<br />
❒ manuálne vynulovanie: vynulovanie<br />
sa uskutoční, ak stlačíte a podržíte<br />
stlačené tlačidlo TRIP na dlhšie ako<br />
2 sekundy.<br />
❒ automatické vynulovanie: po každom<br />
zasunutí elektronického kľúča<br />
do štartovacieho zariadenia.<br />
Po vynulovaní Trip B sa na displeji zobrazí<br />
upozornenie.<br />
UPOZORNENIE Reset Trip B nespôsobí<br />
vynulovanie veličín “Dojazdová<br />
vzdialenosť” a “Okamžitá spotreba”.<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
UPOZORNENIE Reset Trip A nespôsobí<br />
vynulovanie veličín “Dojazdová<br />
vzdialenosť” a “Okamžitá spotreba”.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
44
obr. 30<br />
A0E0053m<br />
V prípade verzií vybavených systémom<br />
T.P.M.S. (systém kontroly nahustenia<br />
pneumatík) (pozrite odsek “Systém<br />
T.P.M.S.” v tejto kapitole) sa po zobrazení<br />
informácií o Trip A a o Trip B zobrazí<br />
obrazovka so stavom nahustenia pneumatík<br />
(pozrite obr. 30).<br />
POZNÁMKA Pri naštartovaní vozidla<br />
a na krátku dobu po vyvolaní zobrazenia<br />
stlačením tlačidla TRIP, sa na mieste<br />
nápisu “OK/NO” zobrazia pomlčky.<br />
Také chovanie je normálne, pretože systém<br />
kontroluje hodnoty nahustenia<br />
pneumatík.<br />
SEDADLÁ<br />
PREDNÉ SEDADLÁ S<br />
MANUÁLNYM NASTAVENÍM<br />
obr. 31<br />
POZOR<br />
Akékoľvek nastavovanie<br />
sa smie vykonať<br />
výhradne po zastavení vozidla.<br />
Textilné poťahy vo vašom<br />
vozidle sú navrhnuté<br />
tak, aby odolávali<br />
bežnému používaniu vozidla<br />
po dlhú dobu. Napriek tomu<br />
je nevyhnutné vyhýbať sa silnému<br />
a/alebo dlhodobému treniu<br />
doplnkami oblečenia, ako<br />
napríklad kovové pracky, sponky,<br />
ozdobné nity, uzatváranie<br />
na suchý zips a podobné, pretože<br />
intenzívnym pôsobením na<br />
malú plochu tkaniny by mohli<br />
spôsobiť pretrhnutie niektorých<br />
vláken s následným poškodením<br />
poťahu.<br />
obr. 31<br />
A0E0020m<br />
Nastavenie v pozdĺžnom<br />
smere<br />
Zdvihnite páku A (na vnútornej strane<br />
sedadla) a potlačte sedadlo dopredu alebo<br />
dozadu: v polohe pri jazde sa ruky<br />
musia opierať o kruh volantu.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
45
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
POZOR<br />
Po uvoľnení páky nastavenia<br />
pohybom dopredu<br />
a dozadu skontrolujte,<br />
či je sedadlo na vodiacich koľajničkách<br />
dobre upevnené. Ak<br />
by sedadlo nezapadlo na miesto,<br />
mohlo by sa počas jazdy<br />
nečakane pohnúť a spôsobiť<br />
tak stratu kontroly nad vozidlom.<br />
obr. 32<br />
Nastavenie sklonu operadla<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
A0E0024m<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
Nastavenie výšky<br />
Stlačte páčku B a posuňte ju smerom<br />
hore alebo dole, až kým nedosiahnete<br />
požadovanú výšku.<br />
UPOZORNENIE Nastavenie sa smie<br />
robiť, iba keď sedíte na sedadle vodiča.<br />
Nastavenie sklonu operadla<br />
Otáčajte kolieskom C, až kým nedosiahnete<br />
požadovanú polohu.<br />
Nastavenie bedrovej časti<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Otáčajte kolieskom D, až kým nedosiahnete<br />
požadovanú polohu.<br />
Stlačte páčku E. Potiahnutím páčky hore<br />
sa sedadlo nakloní o jeden stupienok<br />
dozadu. Pokiaľ ju zatlačíte smerom dolu,<br />
operadlo sa nakloní dopredu.<br />
Vyhrievanie sedadiel<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Keď je elektronický kľúč vsunutý v štartovacom<br />
zariadení, otočte ovládač A-<br />
obr. 32, čím funkciu zapnete/ vypnete.<br />
Môžete nastaviť 3 rôzne úrovne<br />
vyhrievania (0 = vyhrievanie sedadla<br />
je vypnuté).<br />
obr. 33<br />
A0E0189m<br />
PREDNÉ SEDADLÁ S<br />
ELEKTRICK¯M NASTAVENÍM<br />
obr. 33<br />
POZOR<br />
Akékoľvek nastavenie<br />
sa smie vykonávať, iba<br />
keď vozidlo stojí.<br />
46
Príkazy na nastavenie<br />
sedadla sú nasledujúce:<br />
Multifunkčný príkaz A:<br />
– nastavenie prednej výšky sedadla;<br />
– nastavenie zadnej výšky sedadla;<br />
– vertikálny posun sedadla;<br />
– pozdĺžny posun sedadla;<br />
B: Nastavenie sklonu operadla;<br />
C: Tlačidlá na uloženie polohy sedadla<br />
na strane vodiča do pamäti.<br />
D: Nastavenie bedrovej opierky<br />
Uloženie polohy sedadla<br />
vodiča/vonkajších spätných<br />
zrkadielok do pamäti<br />
Tlačidlá C umožňujú uloženie do pamäti<br />
a vyvolanie troch rôznych polôh sedadla<br />
vodiča a vonkajších spätných zrkadielok.<br />
Uloženie do pamäti a vyvolanie z nej je<br />
možné, len pokiaľ je elektronický kľúč zasunutý<br />
do štartovacieho zariadenia.<br />
Vyvolanie polohy uloženej do pamäti je<br />
okrem toho možné počas približne 3 minút<br />
po otvorení dverí a približne 1 minútu<br />
po vytiahnutí elektronického kľúča<br />
zo štartovacieho zariadenia.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
UPOZORNENIE Elektrické nastavenie<br />
je možné, pokiaľ je elektronický kľúč<br />
zasunutý do štartovacieho zariadenia,<br />
počas približne 1 minúty po jeho vytiahnutí<br />
alebo po stlačení tlačidla<br />
ŠTART/STOP. Okrem toho sa sedadlo<br />
dá posunúť po otvorení dverí, počas<br />
približne 3 minút alebo až do zatvorenia<br />
dverí.<br />
Aby ste mohli určitú polohu sedadla uložiť<br />
do pamäti, nastavte jeho polohu pomocou<br />
rôznych ovládačov a potom na<br />
niekoľko sekúnd stlačte tlačidlo v polohe,<br />
ktorú chcete uložiť.<br />
Aby ste uloženú polohu vyvolali z pamäti,<br />
krátko stlačte príslušné tlačidlo.<br />
Pokiaľ do pamäti ukladáte novú polohu,<br />
sedadlo automaticky vymaže tú, ktorá<br />
bola predtým uložená tým istým tlačidlom.<br />
obr. 33/a<br />
A0E0421m<br />
PREDNÉ ·PORTOVÉ<br />
SEDADLÁ obr. 33/a<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
U niektorých verzií sú k dispozícii predné<br />
sedadlá v športovom provedení, s<br />
možnosťou manuálneho alebo elektrického<br />
nastavenia.<br />
Postup, ako sedadlo nastaviť, nájdete v<br />
predchádzajúcich odsekoch.<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
47
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
OPIERKY HLAVY<br />
PREDNÉ<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
Ich výška sa dá nastaviť, pričom sa automaticky<br />
zablokujú v požadovanej polohe.<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
Pri nastavení výšky postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ nastavenie smerom hore: dvíhajte<br />
opierku hlavy, až kým nepocítite, že<br />
zapadla na miesto.<br />
❒ nastavenie smerom dolu: stlačte tlačidlo<br />
A a opierku hlavy spusťte.<br />
V prípade potreby môžete opierky hlavy<br />
vybrať podľa nasledujúcich pokynov:<br />
❒ opierku hlavy nadvihnite až do maximálnej<br />
polohy;<br />
❒ stlačte tlačidlá A a B-obr. 34 (ktoré<br />
sa nachádzajú po bokoch dvoch<br />
držiakov opierok hlavy) a potom<br />
opierky hlavy vytiahnite smerom hore.<br />
obr. 34<br />
A0E0473m<br />
POZOR<br />
Opierky hlavy musia<br />
byť nastavené tak, aby<br />
podopierali hlavu a nie krk.<br />
Len v takom prípade plnia svoju<br />
ochrannú funkciu. Aby ste čo<br />
najlepšie využili ochrannú funkciu<br />
opierky hlavy, nastavte operadlo<br />
tak, aby ste mali vzpriamený<br />
trup a hlavu čo najbližšie<br />
k opierke hlavy.<br />
obr. 35<br />
A0E0479m<br />
ZADNÉ<br />
Na zadných sedadlách sú k dispozícii<br />
dve opierky hlavy.<br />
U niektorých verzií je k dispozícii aj opierka<br />
hlavy pre stredné miesto, ktorej výška<br />
sa dá nastaviť (pri nastavení postupujte<br />
podľa popisu v predchádzajúcom odseku).<br />
V prípade potreby môžete opierky hlavy<br />
vybrať podľa nasledujúceho postupu:<br />
❒ opierku hlavy nadvihnite až do maximálnej<br />
polohy;<br />
❒ stlačte tlačidlá A a B-obr. 35 (ktoré<br />
sa nachádzajú po bokoch dvoch<br />
držiakov opierok hlavy) a potom<br />
opierky hlavy vytiahnite smerom hore.<br />
48
VOLANT<br />
Dá sa nastaviť v smere osi, ako aj vo<br />
vertikálnom smere.<br />
Odblokujte páčku A-obr. 36 zatlačením<br />
smerom dolu a potom upravte volant<br />
v čo najvhodnejšej polohe. Potom<br />
volant zablokujte páčkou A tak, že ju<br />
posuniete nahor.<br />
obr. 36<br />
A0E0136m<br />
POZOR<br />
Je prísne zakázaný<br />
akýkoľvek zásah po<br />
predaji, výsledkom ktorého by<br />
bola manipulácia riadenia alebo<br />
stĺpika riadenia (napríklad<br />
namontovanie poplašných zariadení),<br />
ktoré by okrem iného<br />
mohli spôsobiť zníženie výkonnosti<br />
systému, stratu nároku<br />
na záruku, ako aj závažné<br />
bezpečnostné problémy a<br />
stratu platnosti homologačného<br />
certifikátu vozidla.<br />
POZOR<br />
Nastavenia sa smú robiť,<br />
iba keď vozidlo<br />
stojí s vypnutým motorom.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
49
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
SPÄTNÉ ZRKADLÁ<br />
VNÚTORNÉ ZRKADLO<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
Je vybavené bezpečnostným zariadením,<br />
ktoré ho v prípade prudkého nárazu<br />
cestujúceho odopne.<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
Zatlačením na páčku A-obr. 37 sa<br />
zrkadielko dá nastaviť do dvoch rôznych<br />
polôh: normálna alebo protioslnivá.<br />
U niektorých verzií je k dispozícii elektrochromatické<br />
zrkadielko obr. 38. V<br />
dolnej časti zrkadielka sa nachádza tlačidlo<br />
ON/OFF na zapnutie/ vypnutie<br />
elektrochromatickej funkcie. Pokiaľ<br />
zaradíte spiatočku, zrkadielko sa vždy<br />
nastaví na zafarbenie pre denné používanie.<br />
obr. 37<br />
obr. 38<br />
A0E0135m<br />
A0E0032m<br />
VONKAJ·IE ZRKADLÁ<br />
Nastavenie a nasmerovanie vonkajších<br />
zrkadielok je možné len pokiaľ je elektronický<br />
kľúč zasunutý do štartovacieho<br />
zariadenia.<br />
obr. 39<br />
A0E0036m<br />
Nastavenie zrkadla<br />
Prostredníctvom zariadenia A-obr. 39<br />
zvoľte požadované zrkadielko:<br />
❒ otočením prepínača A do polohy 1:<br />
zvolíte ľavé zrkadielko;<br />
❒ otočením prepínača A do polohy 2:<br />
zvolíte pravé zrkadielko;<br />
Aby ste zvolené zrkadlo nastavili, stláčajte<br />
tlačidlo B v štyroch smeroch naznačených<br />
šípkami.<br />
POZOR Po skončení nastavovania otočte<br />
prepínač A do polohy 0, aby ste zabránili<br />
náhodnému posunu.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
50
Elektrické sklopenie zrkadla<br />
(len verzie so 4 elektricky<br />
ovládanými oknami)<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Uloženie “parkovacej” polohy<br />
vonkajšieho spätného<br />
zkadielka na strane<br />
spolujazdca do pamäti<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
obr. 40<br />
A0E0081m<br />
Manuálne sklopenie zrkadla<br />
V prípade potreby (napríklad keď štruktúra<br />
zrkadla zavadzia v jazde v úzkom<br />
priestore) môžete zrkadlá sklopiť presunutím<br />
z polohy A-obr. 40 do polohy<br />
B.<br />
V prípade potreby (napr. keď štruktúra<br />
zrkadla prekáža pri jazde v úzkom priestore)<br />
môžete zrkadlá sklopiť stlačením<br />
tlačidla C-obr. 39.<br />
Na vrátenie zrkadielok do polohy pre<br />
jazdu znovu stlačte tlačidlo C-obr. 39.<br />
Spätné zrkadlo na strane<br />
vodiča, vďaka zakriveniu,<br />
mierne mení vnímanie<br />
vzdialenosti.<br />
U verzií vybavených sedadlami s elektrickým<br />
nastavením je možné, aby vodič<br />
po zaradení spiatočky, na dosiahnutie<br />
lepšej viditeľnosti pri parkovaní, upravil<br />
(a uložil do pamäti) nastavenie vonkajšieho<br />
spätného zrkadielka na strane<br />
spolujazdca, pričom táto poloha sa<br />
líši od bežnej polohy zrkadielka pri jazde.<br />
Pri ukladaní polohy do pamäti postupujte<br />
podľa nasledujúcich pokynov:<br />
❒ v zastavenom vozidle, s kľúčom vsunutým<br />
do štartovacieho zariadenia,<br />
zaraďte spiatočku;<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
POZOR<br />
Počas jazdy musia byť<br />
zrkadielka vždy v<br />
otvorenej polohe.<br />
❒ otočte prepínač A-obr. 39 do polohy<br />
2 (voľba zrkadielka na strane<br />
spolujazdca);<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
51
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
❒ vonkajšie spätné zrkadielko na strane<br />
spolujazdca nastavte do optimálnej<br />
polohy pre parkovanie;<br />
❒ aspoň 3 sekundy podržte stlačené<br />
jedno z tlačidiel C-obr. 33 (pozrite<br />
odsek “Sedadlá” v tejto kapitole).<br />
Súčasne s “parkovacou” polohou vonkajšieho<br />
spätného zrkadielka na strane<br />
spolujazdca sa do pamäti uloží aj poloha<br />
sedadla a spätného zrkadielka na<br />
strane vodiča. Zvukový signál vodiča<br />
upozorní na to, že poloha zrkadielka bola<br />
uložená do pamäti.<br />
Vyvolanie “parkovacej”<br />
polohy vonkajšieho spätného<br />
zkadielka na strane<br />
spolujazdca z pamäti<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom: elektronický<br />
kľúč zasuňte do štartovacieho zariadenia;<br />
zaraďte spiatočku; otočte prepínač<br />
A-obr. 39 do polohy 2 (voľba<br />
zrkadielka na strane spolujazdca).<br />
Zrkadielko sa automaticky nastaví do<br />
polohy uloženej v pamäti.<br />
V prípade, že nie je v pamäti uložená<br />
žiadna poloha zrkadielka, po zaradení<br />
spiatočky sa vonkajšie spätné zrkadielko<br />
na strane spolujazdca mierne spustí<br />
dolu, čím sa uľahčí parkovací manéver.<br />
Zrkadielko sa automaticky vráti do pôvodnej<br />
polohy po približne 10 sekundách<br />
od vyradenia spiatočky, okamžite<br />
po prekonaní rýchlosti 10 km/h pri jazde<br />
dopredu alebo po otočení prepínača<br />
A-obr. 39 do polohy 0.<br />
Opätovné automatické<br />
zarovnanie vonkajších<br />
spätných zrkadiel<br />
Pri každom zasunutí elektronického kľúča<br />
do štartovacieho zariadenia sa vonkajšie<br />
spätné zrkadielka automaticky<br />
vrátia do poslednej dosiahnutej polohy<br />
a/alebo do polohy, v ktorej boli pri predchádzajúcom<br />
vytiahnutí elektronického<br />
kľúča zo štartovacieho zariadenia.<br />
To umožňuje zarovnanie zrkadielok, pokiaľ<br />
počas státia vozidla došlo k manuálnemu<br />
a/alebo náhodnemu posunutiu<br />
niektorého z vonkajších spätných zrkadielok.<br />
Odmrazovanie/odhmlievanie<br />
Zrkadlá sú vybavené odpormi, ktoré sa<br />
zapnú po zapnutí vyhrievania zadného<br />
skla (stlačením tlačidla ().<br />
UPOZORNENIE Funkcia je časovo<br />
obmedzená a po niekoľkých minútach<br />
sa automaticky vypne.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
52
KLIMATIZÁCIA<br />
A0E0220m<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
V NÚDZI<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
obr. 41<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
1 Horný otvor prívodu vzduchu - 2 Centrálne nastaviteľné a nasmerovateľné otvory príovodu vzduchu - 3 Bočné nastaviteľné<br />
a nasmerovateľné otvory prívodu vzduchu- 4 Otvory prívodu vzduchu v oblasti nôh na zadných sedadlách - 5 Nastaviteľné<br />
a nasmerovateľné otvory prívodu vzduchu na zadných sedadlách (pre určené verzie/trhy) - 6 Otvory prívodu vzduchu v<br />
oblasti nôh predných sedadiel - 7 Otvory prívodu vzduchu pre odrosenie/odmrazenie čelného skla a bočných okien.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
53
BEZPEČNOSŤ<br />
obr. 42<br />
A0E0014m<br />
obr. 44<br />
HORN¯ OTVOR PRÍVODU<br />
VZDUCHU obr. 44<br />
A0E0057m<br />
obr. 45<br />
A0E0067m<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
Otvor prívodu vzduchu je vybavený ovládačom<br />
na otvorenie/zatvorenie.<br />
O<br />
I<br />
O = Úplne zatvorený<br />
OFF<br />
AUTO<br />
V NÚDZI<br />
I = Úplne otvorený<br />
AUTO<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
54<br />
obr. 43<br />
A0E0012m<br />
CENTRÁLNE A BOâNÉ<br />
OTVORY PRÍVODU<br />
VZDUCHU obr. 42-43<br />
Nachádzajú sa na palubnej doske. Každý<br />
otvor na prívod vzduchu A je vybavený<br />
kolieskom B, ktoré umožňuje regulovať,<br />
množstvo privádzaného vzduchu<br />
a zariadením C, ktoré umožňuje nasmerovať<br />
prúd vzduchu v horizontálnom<br />
alebo vertikálnom smere.<br />
O = Úplne zatvorený<br />
I = Úplne otvorený<br />
OTVORY PRÍVODY VZDUHU<br />
ODROSENIA/ODMRAZENIA<br />
âELNÉHO A BOâN¯CH<br />
PREDN¯CH SKIEL<br />
Nachádzajú sa na koncoch palubnej dosky<br />
(A-obr. 45) a na jej prednej strane<br />
B.<br />
obr. 46<br />
A0E0088m<br />
ZADNÉ OTVORY PRÍVODU<br />
VZDUCHU obr. 46<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Každý otvor prívodu vzduchu A je vybavený<br />
kolieskom B, ktoré umožňuje<br />
regulovať množstvo privádzaného vzduchu<br />
a zariadením C, ktoré umožňuje nasmerovať<br />
prúd vzduchu.<br />
O = Úplne zatvorený<br />
I = Úplne otvorený
MANUÁLNA<br />
KLIMATIZÁCIA<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
OVLÁDAâE obr. 47<br />
A - ovládač na nastavenie teploty vzduchu<br />
(zmes studeného/teplého<br />
vzduchu);<br />
B - ovládač nasmerovania vzduchu;<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
C - ovládač rýchlosti ventilátora;<br />
D - tlačidlo na zapnutie/vypnutie vyhrievania<br />
zadného skla a odmrazenia<br />
vonkajších spätných zrkadielok;<br />
E - tlačidlo na zapnutie/vypnutie maximálneho<br />
odrosenia/odmrazenia čelného<br />
a predných bočných skiel a spätných<br />
zrkadielok;<br />
F - tlačidlo na zapnutie/vypnutie recirkulácie<br />
vzduchu vnútri vozidla;<br />
G - tlačidlo na zapnutie/vypnutie kompresora<br />
klimatizácie.<br />
obr. 47<br />
VOªBA DISTRIBÚCIE<br />
VZDUCHU<br />
O: prúd vzduchu smerom na telo vodiča/spolujazdca;<br />
M: prúd vzduchu smerom na telo vodiča/spolujazdca<br />
a oblasť nôh;<br />
N: prúd vzduchu smerom na nohy<br />
vpredu a vzadu;<br />
A0E0011m<br />
Q: prúd vzduchu smerom na oblasť<br />
nôh a čelné sklo vozidla;<br />
ü: prúd vzduchu smerom na čelné sklo<br />
vozidla<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
55
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
VYKUROVANIE<br />
VNÚTORNÉHO PRIESTORU<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ otáčajte ovládačom A, až kým nedosiahnete<br />
želanú teplotu;<br />
❒ otočte ovládač C do polohy želanej<br />
rýchlosti;<br />
❒ otočte ovládač B do polohy želanej<br />
distribúcie:<br />
N: vykurovanie v oblasti nôh vpredu<br />
a vzadu;<br />
M: vykurovanie v oblasti nôh a zachovanie<br />
sviežeho vzduchu v oblasti tváre<br />
(funkcia dvoch úrovní);<br />
Q: vykurovanie v oblasti nôh a súčasné<br />
odrosovanie čelného skla;<br />
❒ vyraďte recirkuláciu vzduchu vo vozidle<br />
(ak je zapnutá)<br />
R¯CHLE ODROSENIE/<br />
ODMRAZENIE PREDN¯CH<br />
SKIEL (funkcia MAX-DEF)<br />
Stlačte tlačidlo -: po zapnutí funkcie<br />
sa rozsvieti kontrolka nad tlačidlami -<br />
, √ a (. Aby ste funkciu vypli, opäť<br />
stlačte tlačidlo -, čím zhasne kontrolka<br />
na tlačidle. Po odrosení funkciu vypnite,<br />
aby ste zachovali ideálne pohodlné<br />
podmienky.<br />
Proti zaroseniu skiel<br />
Klimatizačné zariadenie √ je veľmi užitočné<br />
na urýchlenie odrosenia skiel: preto<br />
sa odporúča používať ho v podmienkach<br />
vysokej vlhkosti vzduchu. Aby ste<br />
zabránili zaroseniu, odporúčame dodržiavať<br />
nasledujúci postup:<br />
❒ vyraďte recirkuláciu vzduchu vnútri<br />
vozidla (ak je zapnutá);<br />
❒ otočte ovládač C do polohy 2 . rýchlosti;<br />
❒ otočte ovládač B na Q.<br />
ODROSENIE/ODMRAZENIE<br />
ZADNÉHO VYHRIEVANÉHO<br />
SKLA A VONKAJ·ÍCH<br />
SPÄTN¯CH ZRKADIEL<br />
Funkcia sa zapne stlačením tlačidla (.<br />
Zapnutie sa indikuje rozsvietením svetelnej<br />
kontrolky na samotnom tlačidle.<br />
Po zapnutí tejto funkcie sa v prípade<br />
niektorých verzií zapne aj odmrazenie<br />
čelného skla v oblasti gumičiek stierača.<br />
Funkcia je časovo obmedzená a vypne<br />
sa automaticky po niekoľkých minútach<br />
alebo po opätovnom stlačení tlačidla;<br />
funkcia sa okrem toho vypne aj po vypnutí<br />
motora, pričom sa znovu nezapne<br />
pri nasledujúcom naštartovaní.<br />
UPOZORNENIE Na zadné sklo nenalepujte<br />
žiadne nálepky v blízkosti vláken<br />
vyhrievania, predídete tak poškodeniu<br />
zariadenia.<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
56
AKTIVÁCIA RECIRKULÁCIE<br />
VNÚTORNÉHO VZDUCHU<br />
Stlačte tlačidlo v: Aktivácia funkcie<br />
sa indikuje rozsvietením kontrolky na<br />
samotnom tlačidle.<br />
Recirkuláciu vnútorného vzduchu odporúčame<br />
zapnúť počas státia v kolóne<br />
alebo v tuneli, aby sa predišlo vnikaniu<br />
znečisteného vonkajšieho vzduchu do<br />
vozidla. Vyvarujte sa dlhodobému používaniu<br />
tejto funkcie, predovšetkým<br />
vtedy, keď je vo vozidle viac osôb, aby<br />
sa predišlo možnosti zarosenia okien.<br />
Zapnutie recirkulácie vzduchu vo vozidle<br />
sa okrem iného neodporúča počas<br />
daždivých/chladných dní, aby sa predišlo<br />
možnosti zarosenia okien, predovšetkým<br />
v prípade, keď nie je zapnutá<br />
klimatizácia.<br />
UPOZORNENIE Táto funkcia umožňuje,<br />
podľa zvoleného pracovného režimu<br />
(“ohrievanie” alebo “ochladzovanie”),<br />
rýchlejšie dosiahnutie požadovaného<br />
stavu.<br />
KLIMATIZÁCIA<br />
(r˘chle chladenie)<br />
UPOZORNENIE Kompresor √ sa zapne,<br />
len keď je zapnutý ventilátor.<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ otočte ovládač A úplne vľavo;<br />
❒ otočte ovládač C do polohy maximálnej<br />
rýchlosti;<br />
❒ otočte ovládač B do polohy O;<br />
❒ stlačte tlačidlá √ a v (rozsvietia<br />
sa kontrolky na tlačidlách).<br />
Udržiavanie chladenia<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ vyraďte recirkuláciu vzduchu vo vozidle<br />
(ak je zapnutá)<br />
❒ otáčajte ovládačom A, až kým nedosiahnete<br />
želanú teplotu;<br />
❒ otáčajte ovládačom C do polohy želanej<br />
rýchlosti ventilátora.<br />
ÚDRÎBA ZARIADENIA<br />
Počas zimnej sezóny treba klimatizačné<br />
zariadenie √ zapnúť aspoň raz za<br />
mesiac na približne 10 minút.<br />
Pred letným obdobím dajte skontrolovať<br />
účinnosť zariadenia v autorizovanom<br />
servise Alfa Romeo.<br />
Po každom odpojení/pripojení<br />
batérie vyčkajte<br />
minimálne 3 minúty,<br />
až potom zasuňte elektronický<br />
kľúč do zapaľovania,<br />
aby riadiaca jednotka klimatizácie<br />
mohla vynulovať polohu<br />
elektrických výkonných zariadení,<br />
ktoré regulujú teplotu a distribúciu.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
57
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
AUTOMATICKÁ<br />
KLIMATIZÁCIA<br />
DVOJ/TROJZÓNOVÁ<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
POPIS<br />
Vozidlo je vybavené dvoj/trojzónovou<br />
klimatizáciou, ktorá umožňuje ovládanie<br />
dvoch/troch zón vnútra vozidla pomocou<br />
chladenia alebo ohrievania vzduchu,<br />
aby sa dosiahlo požadované pohodlie.<br />
Aby ste dosiahli optimálnu kontrolu teploty<br />
v dvoch/troch zónach kabíny, je<br />
systém vybavený senzorom vonkajšej teploty,<br />
senzorom teploty kabíny a bilaterálnym<br />
senzorom slnečného žiarenia.<br />
Klimatizácia urobí automatické nastavenie<br />
nasledujúcich parametrov/funkcií:<br />
❒ teplota vzduchu v prívodných otvoroch<br />
na strane vodiča/spolujazdca;<br />
❒ rýchlosť ventilátora;<br />
❒ rozloženie vzduchu na strane vodiča/spolujazdca;<br />
❒ zapnutie kompresora;<br />
❒ recirkulácia vzduchu.<br />
Manuálne je možné nastaviť/upraviť nasledujúce<br />
parametre/funkcie:<br />
❒ požadovaná teplota;<br />
❒ rýchlosť ventilátora;<br />
❒ distribúcia vzduchu v 7 rôznych polohách;<br />
❒ zapnutie/vypnutie kompresora;<br />
❒ odmrazovanie/odrosovanie okien;<br />
❒ recirkulácia vzduchu.<br />
Zariadenie je vybavené funkciou AQS<br />
(Air Quality System) (pre určené verzie/trhy),<br />
ktorá automaticky zapne recirkuláciu<br />
vnútorného vzduchu v prípade<br />
znečistenia vonkajšieho ovzdušia<br />
(napr. počas státia v kolóne alebo pri<br />
jazde tunelom).<br />
V príslušných prípadoch je systém vybavený<br />
senzorom proti zaroseniu A-<br />
obr. 48, ktorý sa nachádza za vnútorným<br />
spätných zrkadielkom a dokáže<br />
“kontrolovať” vopred definovanú oblasť<br />
vnútorného povrchu čelného skla a zasiahnuť<br />
automaticky tak, aby sa vhodným<br />
postupom zabránilo zaroseniu skla alebo<br />
aby sa aspoň obmedzilo. Senzor sa dá<br />
vypnúť použitím akéhokoľvek manuálneho<br />
príkazu na systéme, pokiaľ je v činnosti.<br />
obr. 48<br />
A0E0091m<br />
Senzor sa aktivuje pri každom naštartovaní<br />
a vždy po stlačení niektorého z tlačidiel<br />
AUTO.<br />
Aby bola zaručená<br />
funkčnosť senzora, nelepte<br />
na “kontrolovanú”<br />
zónu medzi senzor a čelné<br />
sklo žiadne nálepky (známky o<br />
revízii, diaľničné známky, parkovacie<br />
disky a pod.). Dbajte o<br />
dokonalú čistotu čelného skla a<br />
samotného senzora, zabráňte<br />
nahromadeniu prachu alebo<br />
iných nečistôt.<br />
58
DVOJZÓNOVÉ ovládače<br />
obr. 49<br />
A - tlačidlá voľby distribúcie vzduchu (ľavá<br />
a pravá strana);<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
B - ovládač nastavenia teploty na ľavej<br />
strane;<br />
C - tlačidlo zapnutia automatickej činnosti<br />
(AUTO);<br />
D - displej zobrazenia informácií o klimatizácii;<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
E - ovládač nastavenia teploty na pravej<br />
strane;<br />
F - tlačidlo zapnutia/vypnutia vyhrievania<br />
zadného skla/vonkajších spätných<br />
zrkadiel;<br />
G - tlačidlo zapnutia funkcie MAX-DEF<br />
(rýchle odrosenie/odmrazenie predných<br />
skiel, vyhrievaného zadného skla a vonkajších<br />
spätných zrkadiel);<br />
H - tlačidlo na zvýšenie/zníženie rýchlosti<br />
ventilátora;<br />
obr. 49 - Konfigurácia DVOJZÓNY<br />
I - tlačidlo OFF na vypnutie klimatizácie;<br />
L - tlačidlo zapnutia/vypnutia recirkulácie vnútorného vzduchu;<br />
M- tlačidlo zapnutia/vypnutia kompresora klimatizácie;<br />
N - senzor teploty vzduchu vo vozidle<br />
A0E0453m<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
59
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TROJZÓNOVÉ ovládače<br />
obr. 50<br />
Predné<br />
A - tlačidlá voľby distribúcie vzduchu (ľavá a<br />
pravá strana);<br />
B - ovládač nastavenia teploty na ľavej strane;<br />
C - tlačidlo zapnutia automatickej činnosti (AUTO);<br />
D - displej zobrazenia informácií o klimatizácii;<br />
E - ovládač nastavenia teploty na pravej strane;<br />
F - tlačidlo zapnutia/vypnutia vyhrievania zadného<br />
skla/vonkajších spätných zrkadiel (pokiaľ<br />
sú vyhrievané);<br />
G - tlačidlo zapnutia funkcie MAX-DEF (rýchle<br />
odrosenie/odmrazenie predných skiel, vyhrievaného<br />
zadného skla a vonkajších spätných<br />
zrkadiel, pokiaľ sú vyhrievané);<br />
H - tlačidlo na zvýšenie/zníženie rýchlosti ventilátora;<br />
I - tlačidlo OFF na vypnutie klimatizácie;<br />
L - tlačidlo zapnutia/vypnutia recirkulácie vnútorného<br />
vzduchu;<br />
M- tlačidlo zapnutia/vypnutia kompresora klimatizácie;<br />
N - senzor teploty vzduchu vo vozidle<br />
Zadné<br />
P - ovládač nastavenia teploty vzadu;<br />
Q - tlačidlo zapnutia automatickej činnosti (AU-<br />
TO) a ukončenia prúdenia vzduchu na zadné<br />
sedadlá (OFF);<br />
R - tlačidlá voľby distribúcie vzduchu;<br />
S - displej zobrazenia teploty v zadnej časti.<br />
obr. 50 - Konfigurácia TROJZÓNY - Predné a zadné ovládače<br />
A0E0454m<br />
60
ZAPNUTIE KLIMATIZÁCIE<br />
Klimatizácia sa dá zapnúť stlačením ľubovoľného<br />
tlačidla (okrem (, v a<br />
OFF); odporúča sa však nastaviť želané<br />
teploty na displeji a potom stlačiť tlačidlo<br />
AUTO.<br />
Klimatizácia umožňuje prispôsobiť požadované<br />
teploty (na strane vodiča a spolujazdcov).<br />
REGULÁCIA TEPLOTY<br />
VZDUCHU<br />
Otočením prstencov ovládačov<br />
(B/E/P) v smere alebo proti smeru<br />
hodinoých ručičiek zvýšite alebo znížite<br />
požadovanú teplotu vzduchu v prednej<br />
ľavej (ovládač B), prednej pravej (ovládač<br />
E) alebo zadnej (ovládač P) časti<br />
vnútra vozidla. Nastavené teploty sa zobrazia<br />
na displeji D/S.<br />
Pokiaľ otočíte prstence ovládačov v smere<br />
alebo proti smeru hodinových ručičiek<br />
až na extrémne hodnoty HI alebo LO,<br />
zapnú sa funkcie maximálneho vykurovania<br />
alebo chladenia.<br />
Funkcia HI (HIGH)<br />
(maximálne vykurovanie)<br />
Zapína sa nastavením teploty vyššej ako<br />
32°C na displeji a dá sa zapnúť nezávisle<br />
na strane vodiča alebo spolujazdca,<br />
ako aj pre obe časti; takéto nastavenie<br />
prepne systém do “jednozónového”<br />
režimu a zobrazí sa na oboch displejoch.<br />
Túto funkciu môžete zapnúť, keď si prajete<br />
kabínu vykúriť čo najrýchlejšie a<br />
chcete maximálne využiť potenciál zariadenia.<br />
Funkcia využíva maximálnu teplotu chladiacej<br />
kvapaliny, zatiaľ čo distribúciu<br />
vzduchu a rýchlosť ventilátora riadi systém<br />
automaticky.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
61
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
Odporúčame túto funckiu nezapínať<br />
pri chladnom motore, aby<br />
do kabíny neprúdil vzduch, ktorý<br />
nie je dostatočne teplý.<br />
Aj keď je funkcia zapnutá, môžete používať<br />
všetky manuálne nastavenia. Aby<br />
ste funkciu vypli, stačí otočiť prstenec<br />
ovládača (B alebo E/P) nastavenej teploty<br />
na hodnotu nižšiu ako 32°C; na<br />
príslušnom prednom a zadnom displeji<br />
(pre určené verzie/trhy) sa zobrazia<br />
hodnoty 32°C.<br />
Po stlačení tlačidla AUTO sa na displeji<br />
zobrazí teplota 32°C a vráti sa do stavu<br />
automatickej regulácie teploty.<br />
Funkcia LO (LOW)<br />
(maximálne chladenie)<br />
Zapne sa, pokiaľ na displeji zadáte teplotu<br />
nižšiu ako 16°C; toto nastavenie<br />
sa zobrazí na displeji. Túto funkciu môžete<br />
zapnúť, keď chcete čo najrýchlejšie<br />
vychladiť vnútro vozidla a chcete maximálne<br />
využiť potenciál zariadenia.<br />
Funkcia vyradí zahrievanie vzduchu, zapne<br />
recirkuláciu vnútorného vzduchu<br />
(aby sa zabránilo prenikaniu teplého<br />
vzduchu do kabíny) a kompresor klimatizácie;<br />
prepne distribúciu vzduchu<br />
do polohy ¯/˙, pričom rýchlosť ventilátora<br />
sa riadi automaticky systémom.<br />
Pri zapnutí tejto funkcie sú však možné<br />
všetky manuálne nastavenia. Aby ste<br />
funkciu vypli, stačí otočiť prstenec ovládača<br />
B/E/P nastavenej teploty na hodnotu<br />
vyššiu ako 16°C; príslušný predný<br />
a zadný displej (pre určené verzie/trhy)<br />
zobrazia hodnotu 16°C.<br />
Po stlačení tlačidla AUTO sa na displeji<br />
zobrazí teplota 16°C a vráti sa do stavu<br />
činnosti s automatickou reguláciou<br />
teploty.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
V NÚDZI<br />
62
AUTOMATICKÁ âINNOSË<br />
KLIMATIZÁCIE<br />
Stlačením tlačidla AUTO (predné a zadné<br />
ovládače) sa na displeji zobrazí nápis<br />
AUTO; systém bude automaticky regulovať:<br />
❒ rýchlosť ventilátora;<br />
❒ distribúciu vzduchu vnútri vozidla;<br />
❒ recirkuláciu vnútorného vzduchu;<br />
❒ kompresor klimatizácie;<br />
vynulovaním všetkých predchádzajúcich<br />
manuálnych nastavení.<br />
Nápis AUTO z displeja pre požadovanú<br />
oblasť (strana vodiča, spolujazdca alebo<br />
zadné sedadlo) zmizne po akomkoľvek<br />
zásahu, okrem zmeny požadovanej<br />
teploty.<br />
Automaticky sa vypne aj vtedy, keď<br />
ovládací systém (predovšetkým pri manuálnom<br />
vypnutí kompresora) nedokáže<br />
dosiahnuť alebo zachovať požadovanú<br />
teplotu.<br />
POZOR<br />
Pri nízkych vonkajších<br />
teplotách sa odporúča<br />
nepoužívať funkciu recirkulácie<br />
vnútorného vzduchu, nakoľko<br />
sklá by sa mohli rýchlo<br />
zarosiť.<br />
REGULÁCIA R¯CHLOSTI<br />
VENTILÁTORA<br />
Na zvýšenie/zníženie rýchlosti ventilátora<br />
stlačte tlačidlá +/–.<br />
Nastaviteľné rýchlosti sa zobrazia prostredníctvom<br />
rozsvietenia čiarok na displeji:<br />
❒ minimálna rýchlosť = svieti jedna<br />
čiarka;<br />
❒ maximálna rýchlosť = 6 rozsvietených<br />
čiarok;<br />
Vo fáze štartovania, pokiaľ klimatizácia<br />
funguje v automatickom režime, rýchlosť<br />
ventilátora ostane nastavená na minimálnej<br />
hodnote, až kým sa nenaštartuje<br />
motor.<br />
Pokiaľ je kompresor zapnutý a motor<br />
naštartovaný, rýchlosť ventilátora nemôže<br />
klesnúť pod minimálnu rýchlosť.<br />
Ventilátor sa dá vypnúť (nesvieti žiadna<br />
čiarka), len ak ste vypli kompresor klimatizácie<br />
stlačením tlačidla √.<br />
Aby ste obnovili automatické ovládanie<br />
rýchlosti ventilátora po manuálnom nastavení,<br />
stlačte tlačidlo AUTO.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
63
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
R¯CHLE ODROSENIE/<br />
ODMRAZENIE PREDN¯CH<br />
SKIEL (funkcia MAX-DEF)<br />
Stlačte tlačidlo -, aby ste automaticky,<br />
na určenú dobu, zapli všetky funkcie<br />
potrebné na rýchle odrosenie/odmrazenie<br />
čelného skla, bočných<br />
predných skiel a u niektorých verzií aj<br />
funkciu elektrického odmrazenia čelného<br />
skla v oblasti gumičky stierača.<br />
Funkciu MAX-DEF môžete aktivovať, aj<br />
keď je motor vypnutý. Pokiaľ je funkcia<br />
zapnutá, rozsvieti sa kruhová kontrolka<br />
okolo tlačidla.<br />
Operácie, ktoré sa zapnú po aktivácii<br />
funkcie MAX-DEF sú nasledujúce:<br />
❒ vypnutie zadného panela (pre určené<br />
verzie/trhy);<br />
❒ zvýšenie množstva privádzaného<br />
vzduchu;<br />
❒ distribúcia vzduchu v polohe DEF;<br />
❒ nasávanie vonkajšieho vzduchu;<br />
❒ zapnutie kompresora klimatizácie;<br />
❒ vypnutie funkcie AQS (pokiaľ je k<br />
dispozícíi).<br />
❒ zapnutie vyhrievania zadného okna.<br />
Pokiaľ je funkcia MAX-DEF zapnutá, jediné<br />
možné manuálne zásahy umožňujú<br />
manuálne nastavenie rýchlosti ventilátora<br />
a vypnutie vyhrievania zadného<br />
skla.<br />
UPOZORNENIE Pokiaľ nie je motor<br />
dostatočne teplý, funkcia sa nezapne ihneď<br />
na vopred nastavenú rýchlosť ventilátora,<br />
aby sa tak obmedzilo privádzaniu<br />
nedostatočne teplého vzduchu<br />
na odrosenie skiel do vozidla.<br />
Opätovným stlačením jedného z nasledujúcich<br />
tlačidiel: v, √, AUTO alebo<br />
-systém funkciu MAX-DEF vypne<br />
a obnoví podmienky činnosti zariadenia,<br />
ktoré boli nastavené pred zapnutím<br />
funkcie a navyše sa aktivujú prípadné<br />
ďalšie požadované funkcie.<br />
UPOZORNENIE Pokiaľ je motor vypnutý,<br />
odporúčame funkciu MAX-DEF nezapínať,<br />
aby ste nevybili batériu.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
64
ODROSENIE/ROZMRAZENIE<br />
ZADNÉHO VYHRIEVANÉHO<br />
SKLA A VONKAJ·ÍCH<br />
SPÄTN¯CH ZRKADIEL<br />
Funkcia sa zapne stlačením tlačidla (.<br />
Zapnutie funkcie sa signalizuje rozsvietením<br />
kruhovej kontrolky okolo samotného<br />
tlačidla.<br />
Po zapnutí tejto funkcie sa v prípade<br />
niektorých verzií zapne aj odmrazenie<br />
čelného skla v oblasti gumičiek stierača.<br />
Funkčia je časovo obmedzená a vypne<br />
sa automaticky po niekoľkých minútach<br />
alebo po opätovnom stlačení tlačidla;<br />
funkcia sa okrem toho vypne aj po vypnutí<br />
motora, pričom sa znovu nezapne<br />
pri nasledujúcom naštartovaní.<br />
UPOZORNENIE Na zadné sklo nenalepujte<br />
kvôli vláknam vyhrievania zadného<br />
skla žiadne nálepky, aby sa zabránilo<br />
jeho poškodeniu.<br />
ZAPNUTIE/VYPNUTIE<br />
KOMPRESORA<br />
KLIMATIZÁCIE<br />
Kompresor klimatizácie zapnete stlačením<br />
tlačidla √: Zapnutie funkcie sa signalizuje<br />
rozsvietením kruhovej kontrolky<br />
okolo samotného tlačidla.<br />
Kompresor sa vypne opätovným stlačením<br />
tlačidla √.<br />
Pokiaľ je kompresor vypnutý, systém<br />
skontroluje, či vonkajšia teplota je vyššia<br />
alebo nižšia/rovnaká ako nastavená:<br />
❒ pokiaľ je vonkajšia teplota nižšia ako<br />
nastavená, zariadenie normálne funguje<br />
a dokáže zabezpečiť požadované<br />
podmienky aj bez zapnutia<br />
kompresora;<br />
❒ pokiaľ je vonkajšia teplota vyššia<br />
ako nastavená, zariadenie nedokáže<br />
zabezpečiť požadované podmienky:<br />
v takom prípade na displeji<br />
blikajú príslušné hodnoty nastavených<br />
teplôt.<br />
Ovládanie (kompresor vypnutý a vonkajšia<br />
teplota vyššia ako nastavená) sa<br />
zapne pri každom zasunutí elektronického<br />
kľúča do štartovacieho zariadenia.<br />
POZOR<br />
Činnosť kompresora je<br />
nevyhnutná na vychladenie<br />
vzduchu a znižovanie jeho<br />
vlhkosti; preto odporúčame<br />
nechať túto funkciu vždy zapnutú,<br />
aby ste sa vyhli problémom<br />
so zarosením okien.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
65
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
VOªBA DISTRIBÚCIE<br />
VZDUCHU<br />
Nastavenie predných miest<br />
dvojzóny/trojzóny<br />
Stláčaním tlačidiel (predných príkazov)<br />
A/S/D sa dá manuálne zvoliť jedna<br />
zo 7 možností prúdenia vzduchu v<br />
kabíne:<br />
D Prúd vzduchu z centrálnych/bočných<br />
otvorov prívodu vzduchu na prístrojovej<br />
doske (telo spolujazdca).<br />
S D Rozdelenie prúdenia vzduchu medzi<br />
otvory v oblasti nôh (teplejší<br />
vzduch), centrálne/bočné prívodné<br />
otvory na palubnej doske a zadným<br />
otvorom na prívod vzduchu<br />
(chladnejší vzduch).<br />
S Prúd vzduchu smerom k predným/zadným<br />
otvorom prívodu vzduchu<br />
v oblasti nôh. Toto rozdelenie prúdenia<br />
vzduchu umožňuje rýchle vyhriatie<br />
priestoru vozidla pri nastavení<br />
vhodnej teploty.<br />
A Rozdelenie prúdu vzduchu medzi<br />
S otvory prívodu vzduchu v oblasti nôh<br />
a otvory na odrosenie/odmrazenie<br />
čelného a predných bočných skiel. Toto<br />
smerovanie vzduchu umožňuje<br />
dobré vyhriatie priestoru vozidla, pričom<br />
sa tiež predchádza možnému<br />
zaroseniu skiel.<br />
A Prúdenie vzduchu z prívodných otvorov<br />
čelného skla a predných bočných<br />
skiel na odrosenie/odmrazenie<br />
okien.<br />
A Rozdelenie prúdenia vzduchu medzi<br />
centrálny/bočné prívodné otvo-<br />
D<br />
ry na palubnej doske, zadný prívodný<br />
otvor a prívodné otvory na odrosenia/odmrazenie<br />
čelného a bočných<br />
predných skiel. Toto rozdelenie<br />
vzduchu umožňuje dobré vetranie<br />
priestoru vozidla, pričom sa tiež<br />
predchádza možnému zaroseniu<br />
okien.<br />
A Rozdelenie prúdu vzduchu medzi<br />
D všetky otvory na prívod vzduchu.<br />
S<br />
Konfigurácia ovládačov<br />
na zadných miestach Trojzóny<br />
Prostredníctvom zadných ovládačov<br />
A/S sa dá manuálne zvoliť jedna z<br />
3 možností distribúcie vzduchu v zadnej<br />
časti vozidla:<br />
A Prúd vzduchu z prívodných otvorov<br />
na centrálnom tuneli (telo spolujazdcov).<br />
S Oblasť nôh zadných sedadiel: pri nastavení<br />
vhodnej teploty umožňuje<br />
rýchle vykúrenie priestoru vozidla.<br />
A Rozdelenie prúdu vzduchu medzi<br />
S prívodné otvory v oblasti nôh (teplejší<br />
vzduch) a zadné prívodné otvory<br />
(chladnejší vzduch).<br />
Na obnovenie automatického ovládania<br />
rozdelenia prúdenia vzduchu po manuálnej<br />
voľbe, stlačte tlačidlá AUTO (predné<br />
ovládače) alebo AUTO (zadné ovládače).<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
66
ZAPNUTIE/VYPNUTIE<br />
RECIRKULÁCIE<br />
VNÚTORNÉHO VZDUCHU<br />
A ZAPNUTIE FUNKCIE AQS<br />
(Air Quality System)<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Recirkulácia vzduchu sa riadi podľa nasledujúcich<br />
pravidiel činnosti:<br />
❒ automatická kontrola, signalizovaná<br />
rozsvietením kontrolky “A” na samotnom<br />
tlačidle;<br />
❒ vynútené zapnutie (vždy zapnutá recirkulácia<br />
vnútorného vzduchu) signalizované<br />
rozsvietením kruhovej<br />
kontrolky okolo tlačidla;<br />
❒ vynútené vypnutie (vždy vypnutá recirkulácia<br />
vzduchu s nasávaním<br />
vzduchu zvonka) signalizované<br />
zhasnutím kruhovej kontrolky okolo<br />
tlačidla.<br />
V prípade A.Q.S. (senzor kvality vzduchu<br />
- pre určené verzie/trhy) sa logika<br />
činnosti po stlačení tlačidla v zmení<br />
na sekvenčnú.<br />
UPOZORNENIE Recirkulácia vzduchu<br />
umožňuje, podľa zvoleného pracovného<br />
režimu (“vykurovanie” alebo<br />
“chladenie”), rýchlejsie dosiahnutie požadovaného<br />
stavu. Zapnutie recirkulácie<br />
vnútorného vzduchu sa neodporúča<br />
v prípade daždivých/chladných dní, aby<br />
sa predišlo možnosti zahmlenia okien,<br />
predovšetkým v prípade, že nie je zapnutá<br />
klimatizácia. Recirkuláciu vzduchu<br />
vnútri vozidla sa odporúča zapnúť<br />
počas státia v kolóne alebo v tuneli, aby<br />
sa predišlo vniknutiu znečisteného vonkajšieho<br />
vzduchu. Vyvarujte sa používaniu<br />
tejto funkcie po dlhšiu dobu, hlavne<br />
pri väčšom počte osôb vo vozidle,<br />
aby sa predišlo možnosti zahmlievania<br />
okien.<br />
Za určitých klimatických<br />
podmienok (napr. vonkajšia<br />
teplota okolo<br />
0°C) a pri automatickom ovládaní<br />
recirkulácie vnútorného<br />
vzduchu sa môžu okná zarosiť.<br />
V takom prípade stlačte tlačidlo<br />
v na nútené vypnutie recirkulácie<br />
a prípadne stlačte tlačidlo<br />
+ na zvýšenie prúdenia<br />
vzduchu na čelné sklo.<br />
Pokiaľ sú vonkajšie teploty<br />
nižešie ako -1°C,<br />
kompresor klimatizácie<br />
nemôže fungovať. Preto sa pri<br />
nízkej vonkajšej teplote sa neodporúča<br />
používať fukciu recirkulácie<br />
vnútorného vzduchu,<br />
pretože sklá by sa mohli zarosiť<br />
veľmi rýchlo.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
67
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
Aktivácia funkcie AQS<br />
(Air Quality System)<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Funkcia AQS automaticky aktivuje recirkuláciu<br />
vnútorného vzduchu v prípade<br />
znečisteného vonkajšieho ovzdušia<br />
(napr. počas státia v kolóne alebo pri<br />
jazde tunelom).<br />
UPOZORNENIE Pokiaľ je funkcia<br />
AQS zapnutá, po vopred nastavenej dobe<br />
recirkulácie vnútorného vzduchu sa<br />
zapne klimatizácia na približne 1 minútu,<br />
aby sa umožnila výmena vzduchu<br />
vo vozidle prívodom vzduchu zvonku, a<br />
to nezávisle od stupňa znečistenia vonkajšieho<br />
prostredia.<br />
UPOZORNENIE Systém funkciu AQS<br />
vypne kvôli nízkej vonkajšej teplote, aby<br />
sa zabránilo zaroseniu skiel. Stlačením<br />
tlačidla v sa dá funkcia opäť zapnúť,<br />
čo signalizuje rozsvietenie kontrolky<br />
“A” na tlačidle v.<br />
PROTIPEªOV¯<br />
FILTER/PROTIPEªOV¯<br />
FILTER S AKTÍVNYM<br />
UHLÍKOM<br />
V závislosti od verzie môže byť vozidlo<br />
vybavené protipeľovým filtrom alebo protipeľovým<br />
filtrom s aktívnym uhlíkom<br />
(pre určené verzie/trhy). Úlohou filtra<br />
je zabezpečiť prívod vyčisteného vzduchu<br />
bez prachových častíc, peľu a pod.<br />
Činnosť filtra je aktívna pri všetkých režimoch<br />
prúdenia vzduchu a je účinnejšia,<br />
pokiaľ sú okná zatvorené.<br />
Odporúčame, aby ste sa raz ročne obrátili<br />
na pracovníkov autorizovaného servisu<br />
Alfa Romeo, pokiaľ možno na začiatku<br />
letného obdobia a nechali skontrolovať<br />
stav filtra.<br />
V prípade, že sa vozidlo používa prevažne<br />
v znečistených alebo prašných<br />
podmienkach, odporúčame kontrolu a<br />
prípadnú výmenu vykonávať častejšie,<br />
než sú predpísané termíny Plánu naprogramovanej<br />
údržby (pozrite kapitolu<br />
“Údržba a startostlivosť”).<br />
Zanesený a nevymenený<br />
filter môže značne znížiť<br />
účinnosť klimatizácie, môže<br />
dokonca zamedziť výstupu<br />
vzduchu z prívodných otvorov a<br />
distribútorov.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
68
VYPNUTIE KLIMATIZÁCIE<br />
Stlačte tlačidlo OFF. Kruhová kontrolka<br />
okolo tlačidla sa rozsvieti a oznámi tak<br />
stav vypnutia.<br />
Pri vypnutej klimatizácii:<br />
❒ systém uloží vykonané operácie do<br />
pamäti;<br />
❒ displej je vypnutý;<br />
❒ zapne sa recirkulácia vnútorného<br />
vzduchu (kontrolka na tlačidle svieti);<br />
❒ vypne sa kompresor;<br />
❒ vypne sa ventilátor.<br />
Aby ste klimatizáciu znovu zapli, stlačte<br />
tlačidlo AUTO alebo akékoľvek iné tlačidlo<br />
(okrem ( a v). Po opätovnom<br />
zapnutí klimatizácie sa bude recirkulácia<br />
vnútorného vzduchu znovu riadiť<br />
automaticky.<br />
Stlačením tlačidla OFF na zadnom ovládači<br />
sa naopak na zadnom displeji zobrazí<br />
nápis OFF a prúdenie vzduchu na<br />
zadné sedadlá sa vypne.<br />
Po každom odpojení/pripojení<br />
batérie vyčkajte<br />
minimálne 3 minúty,<br />
až potom zasuňte elektronický<br />
kľúč do zapaľovania,<br />
aby riadiaca jednotka klimatizácie<br />
mohla vynulovať polohu<br />
elektrických výkonných zariadení,<br />
ktoré regulujú teplotu a distribúciu.<br />
PRÍDAVN¯<br />
OHRIEVAâ (iba u<br />
dieselov˘ch verzií)<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Vozidlo je vybavené doplnkovým vykurovaním,<br />
ktoré umožňuje podporu motora<br />
v priebehu chladných alebo zimných<br />
období, aby sa v kabíne dala rýchlejšie<br />
dosiahnuť príjemná teplota.<br />
Doplnkové vykurovanie funguje, pokiaľ<br />
je zapnutý motor, keď je vonkajšia teplota<br />
nižšia ako 20°C a motor ešte nedosiahol<br />
bežnú prevádzkovú teplotu.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
69
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
VONKAJ·IE SVETLÁ<br />
ªAVÁ PÁâKA obr. 51<br />
Ľavá páčka ovláda prevažnú časť vonkajších<br />
svetiel.<br />
Vonkajšie svetlá sa rozsvietia len pokiaľ<br />
je elektronický kľúč zasunutý v štartovacom<br />
zariadení.<br />
Svetlá zhasnuté<br />
Ovládač otočený do polohy O.<br />
Obrysové svetlá<br />
Otočte ovládač A do polohy 6. Na prístrojovej<br />
doske sa rozsvieti kontrolka<br />
3.<br />
obr. 51<br />
A0E0064m<br />
Diaľkové svetlá<br />
S ovládačom A v polohe 2 potiahnite<br />
páčku smerom k volantu (2 . nestabilná<br />
poloha). Na prístrojovom paneli sa<br />
rozsvieti kontrolka 1.<br />
Aby ste diaľkové svetlá vypli, zatiahnite<br />
znovu páčku smerom k volantu (2 .<br />
nestabilná poloha).<br />
Smerové svetlá<br />
Posuňte páčku do polohy (stabilná):<br />
❒ hore: zapnutie pravého smerového<br />
svetla;<br />
❒ dole: zapnutie ľavého smerového<br />
svetla.<br />
Na prístrojovom paneli bude blikať kontrolka<br />
Î alebo ¥.<br />
Smerovky sa vypnú automaticky uvedením<br />
vozidla do priamočiareho chodu.<br />
V prípade, že chcete naznačiť zmenu<br />
jazdného pruhu, presuňte ľavú páčku do<br />
nestabilnej polohy. Smerové svetlo zvolenej<br />
strany 3 krát zabliká, potom sa automaticky<br />
vypne.<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
Tlmené svetlá<br />
Otočte ovládač A do polohy 2. Na prístrojovej<br />
doske sa rozsvieti kontrolka<br />
2.<br />
Blikanie diaľkových svetiel<br />
Potiahnite páčku smerom k volantu (1.<br />
nestabilná poloha) nezávisle od polohy<br />
ovládača A. Na prístrojovej doske sa<br />
rozsvieti kontrolka 1.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
70
ZARIADENIE<br />
“FOLLOW ME HOME”<br />
Umožňuje osvetlenie priestoru pred vozidlom<br />
na určitú dobu.<br />
Zapnutie<br />
Potiahnite páčku smerom k volantu do<br />
2 minút od vypnutia motora.<br />
Pri každom potiahnutí páčky sa rozsvietenie<br />
svetiel predĺži o 30 sekúnd, až<br />
do maximálnej doby 3,5 minúty; po<br />
uplynutí tejto doby svetlá automaticky<br />
zhasnú.<br />
Pri každom použití páčky sa rozsvieti<br />
kontrolka 3 na prístrojovej doske spolu<br />
so zobrazením správy na displeji (pozrite<br />
kapitolu “Kontrolky a správy”).<br />
Vypnutie<br />
Podržte páčku zatiahnutú smerom k volantu<br />
na dlhšie ako 2 sekundy.<br />
SENZOR AUTOMATICK¯CH<br />
SVETIEL<br />
(senzor stmievania)<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Zachytáva zmeny intenzity vonkajšieho<br />
osvetlenia vozidla v závislosti od nastavenej<br />
citlivosti na svetlo: čím vyššia je<br />
citlivosť, tým väčšia tma musí nastať,<br />
aby sa zapli vonkajšie svetlá.<br />
U niektorých verzií sa dá citlivosť senzora<br />
smievania nastaviť prostredníctvom<br />
“ponuky nastavenia” na displeji (pozrite<br />
odsek “Nastaviteľný multifunkčný displej”<br />
v tejto kapitole).<br />
Zapnutie<br />
Otočte ovládač A-obr. 51 do polohy<br />
2 A : takto sa dosiahne súčasné automatické<br />
zapnutie polohových svetiel a<br />
tlmených svetiel, v závislosti svetla vonku.<br />
Ak sú svetlá zapnuté automaticky a senzor<br />
vydá príkaz na ich zhasnutie, najprv<br />
zhasnú tlmené svetlá a po niekoľkých<br />
sekundách aj obrysové svetlá.<br />
Vypnutie<br />
Po príkaze vypnutia zo strany senzora<br />
zhasnú najskôr tlmené svetlá a po niekokých<br />
sekundách aj obrysové svetlá.<br />
Senzor nedokáže zistiť slabú viditeľnosť<br />
v prípade hmly, preto za týchto podmienok<br />
musíte svetlá rozsvietiť manuálne.<br />
Signalizácie porúch<br />
V prípade chyby na senzore stmievania<br />
sa u niektorých verzií rozsvieti kontrolka<br />
1 na prístrojovej doske, zatiaľ čo u<br />
iných verzií sa zobrazí správa na displeji<br />
(pozrite kapitolu “Kontrolky a hlásenia).<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
71
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
obr. 52<br />
TLAâIDLÁ NA PALUBNEJ<br />
DOSKE obr. 52<br />
A0E0061m<br />
Hmlové svetlá<br />
(pokiaľ sú vo výbave)<br />
Zapnú sa, pokiaľ sú rozsvietené obrysové<br />
svetlá, stlačením tlačidla A. Na prístrojovej<br />
doske sa rozsvieti kontrolka 5.<br />
Zhasnú sa opätovným stlačením tlačidla<br />
alebo pri zhasnutí obrysových svetiel.<br />
Zadné hmlové svetlá<br />
Rozsvietia sa, pokiaľ svietia obrysové<br />
svetlá, stlačením tlačidla B. Na prístrojovej<br />
doske sa rozsvieti kontrolka 4.<br />
Zhasnú po opätovnom stlačení tlačidla,<br />
pri zhasnutí obrysových svetiel alebo<br />
predných hmlových svetiel alebo pri vypnutí<br />
motora.<br />
Parkovacie svetlá<br />
Rozsvietia sa, pokiaľ je zhasnutá prístrojová<br />
doska, stlačením tlačidla C. Pri<br />
stlačení tlačidla zaznie zvukový signál a<br />
na prístrojovej doske sa rozsvieti kontrolka<br />
3.<br />
Po opätovnom stlačení tlačidla svetlá<br />
zhasnú.<br />
Pokiaľ sú rozsvietené parkovacie svetlá,<br />
presunutím ľavej páčky vonkajších<br />
svetiel hore alebo dole môžete zvoliť<br />
stranu (pravú alebo ľavú), na ktorej majú<br />
zostať svetlá svietiť. V tomto prípade<br />
kontrolka 3 na prístrojovej doske<br />
zhasne.<br />
Pokiaľ je ľavá páčka v centrálnej polohe,<br />
rozsvietia sa naopak štyri parkovacie<br />
svetlá a osvetlenie značky.<br />
obr. 53<br />
A0E0100m<br />
Núdzové svetlá<br />
Rozsvietia sa stlačením vypínača A-<br />
obr. 53.<br />
Pokiaľ ostanú svetlá zapnuté, vypínač<br />
bude blikať a súčasne s ním budú na prístrojovej<br />
doske blikať kontrolky Î a ¥.<br />
Aby ste ich zhasli, stlačte vypínač A.<br />
POZOR<br />
Na použitie núdzových<br />
svetiel sa vzťahujú<br />
predpisy cestnej premávky<br />
krajiny, v ktorej jazdíte. Dodržiavajte<br />
predpisy.<br />
72
âISTENIE SKIEL<br />
PRAVÁ PÁâKA<br />
Pravá páčka obr. 54 ovláda činnosť<br />
stierača a ostrekovača čelného skla.<br />
Pokiaľ sú zapnuté vonkajšie svetlá, ovládač<br />
ostrekovača čelného skla zapne aj<br />
ostrekovače svetlometov, pokiaľ sú vo<br />
výbave.<br />
Stierač okna/ostrekovač okna<br />
Pravá páčka môže zaujať päť rôznych<br />
polôh:<br />
0: stierač zastavený;<br />
1: prerušované stieranie.<br />
S páčkou v polohe 1 sa dajú otočením<br />
ovládača A zvoliť štyri rýchlosti prerušovaného<br />
stierania skla:<br />
■ = pomalé prerušované<br />
obr. 54<br />
A0E0066m<br />
2: pomalé súvislé stieranie<br />
3: rýchle súvislé stieranie<br />
4: dočasné rýchle stieranie (nestabilná<br />
poloha)<br />
Činnosť v polohe 4 sa obmedzuje na dobu,<br />
počas ktorej podržíte páčku v uvedenej<br />
polohe. Po uvoľnení sa páčka vráti<br />
do polohy 0 a automaticky stierače<br />
zastaví.<br />
Nepoužívajte stierač na<br />
očistenie čelného skla od<br />
usadených vrstiev snehu<br />
alebo ľadu. V prípade nadmernej<br />
námahy stierača zasiahne<br />
ochranná poistka motorčeka, ktorá<br />
na niekoľko sekúnd zabráni<br />
činnosti stierača. Ak sa potom<br />
funkcia neobnoví, vyhľadajte pomoc<br />
v prevádzke autorizovaného<br />
servisu Alfa Romeo.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
■ = stredné prerušované<br />
■ = stredne rýchle prerušované<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
■ = rýchle prerušované<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
73
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
Funkcia<br />
“Inteligentné umývanie”<br />
Potiahnutím páčky smerom k volantu<br />
(nestabilná pozícia) sa spustí umývanie<br />
skiel.<br />
Podržaním pritiahnutej páčky môžete<br />
jedným pohybom aktivovať vystreknutie<br />
prúdu kvapaliny z ostrekovača a samotný<br />
stierač; tento sa spúšťa automaticky,<br />
ak páčku podržíte zatiahnutú<br />
dlhšie ako pol sekundy.<br />
Stierač sa vypne po 3 pohyboch po pustení<br />
páčky; ďalší “čiastiaci pohyb” po<br />
uplynutí 6 sekúnd je len dokončí očistenie<br />
skla.<br />
obr. 55<br />
A0E0227m<br />
DAÎëOV¯ SENZOR<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Dažďovaý senzor A-obr. 55, ktorý sa<br />
nachádza za vnútorným spätným zrkadielkom,<br />
je elektronické zariadenie spojené<br />
so stieračom a jeho úlohou je automaticky<br />
upravovať frekvenciu pohybu stierača<br />
v závislosti od intenzity dažďa. Všetky<br />
funkcie ovládané pravou páčkou zostanú<br />
bez zmeny.<br />
Dažďový senzor sa zapne po presunutí<br />
pravej páčky do polohy 1-obr. 54 a jeho<br />
pracovné rozpätie je od nečinnosti stierača<br />
(bez pohybu), keď je čelné okno suché,<br />
až po druhú rýchlosť stierača (stredne<br />
rýchle súvislé stieranie) počas intenzívneho<br />
dažďa.<br />
Otočením ovládača A-obr. 54 sa dá<br />
citlivosť dažďového senzora zvýšiť, čím<br />
dosiahnete rýchlejšiu zmenu od nepohybujúceho<br />
sa (pohyblivá časť stierača<br />
je nehybná), keď je sklo suché, po stierač<br />
pri prvej súvislej rýchlosti (pomalé<br />
súvislé stieranie). Činnosť sa potvrdí jedným<br />
pohybom stierača.<br />
Pokiaľ ostrekovač zapnete, keď je zapnutý<br />
dažďový senzor (páčka v polohe<br />
1-obr. 54), uskutoční sa normálny<br />
umývací cyklus, na konci ktorého sa senzor<br />
vráti k svojmu bežnej automatickej<br />
činnosti.<br />
Po vytiahnutí elektronického kľúča zo<br />
štartovacieho zariadenia sa senzor dažďa<br />
vypne a pri následnom naštartovaní<br />
sa nezapne, aj keď páčka zostala v polohe<br />
1-obr. 54. V takom prípade na<br />
zapnutie dažďového senzora stačí presunúť<br />
páčku do polohy 0 alebo 2 a potom<br />
ju vrátiť do polohy 1.<br />
Po opätovnej aktivácii dažďového senzora<br />
sa vykoná jeden pohyb stierača, aj<br />
keď je čelné sklo suché.<br />
74
UPOZORNENIE V prípade poruchy<br />
dažďového senzora sa bude činnosť stierača<br />
po presunutí pravej páčky do polohy<br />
1-obr. 54 vykonávať prerušovane.<br />
Ak ku poruche senzora dôjde počas<br />
automatickej činnosti, systém zachová<br />
posledný stav zapnutia stierača. Presunutím<br />
páčky do iných polôh bude všetko<br />
fungovať normálne.<br />
Dažďový senzor dokáže rozpoznať a automaticky<br />
sa prispôsobiť nasledujúcim<br />
podmienkam:<br />
❒ prítomnosť nečistôt na povrchu ovládača<br />
(vrstvy soli, nečistôt, atď.);<br />
❒ rozdiel medzi dňom a nocou.<br />
Signalizácie porúch<br />
V prípade chyby dažďového senzora sa<br />
u niektorých verzií rozsvieti na prístrojovej<br />
diske kontrolka u, zatiaľ čo u<br />
iných verzií sa zobrazí správa na displeji<br />
(pozrite kapitolu “Kontrolky a správy).<br />
Dažďový senzor nezapínajte<br />
počas umývania<br />
vozidla v automatickej<br />
umavárni.<br />
Keď je na prednom skle<br />
ľad, uistite sa, že ste zariadenie<br />
vypli.<br />
Stekajúce kvapky vody<br />
môžu spôsobiť nežiadúce<br />
pohyby stierača.<br />
POZOR<br />
Ak bude nevyhnutné<br />
umyť čelné sklo, vždy<br />
skontrolujte, či je zariadenie<br />
vypnuté.<br />
obr. 56<br />
A0E0046m<br />
OSTREKOVAâE<br />
SVETLOMETOV (pre urãené<br />
verzie/trhy) obr. 56<br />
Sú nezakryté a každému svetlometu je<br />
priradený jeden ostrekovač. Zapnú sa<br />
automaticky po aktivácii prúdu ostrekovača,<br />
keď sú zapnuté vonkajšie svetlá.<br />
UPOZORNENIE Pravidelne kontrolujte,<br />
či ostrekovače nie sú poškodené a<br />
či sú čisté.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
75
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
CRUISE CONTROL<br />
(regulátor<br />
kon‰tantnej<br />
r˘chlosti)<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
ULOÎENIE R¯CHLOSTI<br />
VOZIDLA DO PAMÄTI<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ otočte ovládač A-obr. 57 do polohy<br />
Ü a stlačením plynového pedála<br />
dosiahnite želanú rýchlosť vozidla;<br />
❒ presuňte páčku smerom hore (+)<br />
alebo dole (–), potom ju uvoľnite:<br />
rýchlosť vozidla sa uloží do pamäti a<br />
vy môžete uvoľniť plynový pedál.<br />
V prípade potreby (napr. pri predbiehaní)<br />
môžete zrýchliť stlačením plynového<br />
pedála: keď pedál uvoľníte, vozidlo<br />
sa opäť dostane na predtým nastavenú<br />
a uloženú rýchlosť.<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
V·EOBECNE<br />
Regulátor rýchlosti (CRUISE CON-<br />
TROL) s elektronickým ovládaním<br />
umožňuje riadiť vozidlo pri požadovanej<br />
rýchlosti bez stláčania pedálu plynu.<br />
Umožňuje sa tým zníženie námahy pri<br />
jazde po diaľnici, predovšetkým na<br />
dlhých trasách, pretože rýchlosť uložená<br />
v pamäti sa udržiava automaticky.<br />
UPOZORNENIE Zapnutie Cruise Control<br />
treba urobiť pri rýchlostiach od 45<br />
po 180 km/h, pri štvrtom, piatom alebo<br />
šiestom rýchlostnom stupni.<br />
obr. 57<br />
ZAPNUTIE ZARIADENIA<br />
A0E0095m<br />
Otočte prstenec A-obr. 57 do polohy<br />
Ü.<br />
Zariadenie sa nedá zapnúť pri 1. rýchlostnom<br />
stupni ani pri spiatočke, ale odporúča<br />
sa zapnúť ho pri rýchlostnom stupni<br />
rovnom alebo vyššom ako 4. Pri jazde<br />
dolu kopcom a so zapnutým zariadením<br />
sa môže stať, že rýchlosť vozidla sa<br />
mierne zvýši v porovnaní s rýchlosťou uloženou<br />
do pamäti.<br />
Aktiváciu zariadenia signalizuje rozsvietenie<br />
kontrolky Ü na prístrojovej doske<br />
(u niektorých verzií spolu so správou zobrazenou<br />
na displeji) (pozrite kapitolu<br />
“Kontrolky a správy”).<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
76
OBNOVENIE R¯CHLOSTI<br />
ULOÎENEJ V PAMÄTI<br />
Ak bolo zariadenie vypnuté, napr.stlačením<br />
brzdového alebo spojkového<br />
pedála, pri obnovení rýchlosti uloženej<br />
v pamäti postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ postupne zrýchlite až na rýchlosť s<br />
hodnotou blízko uloženej rýchlosti;<br />
❒ zaraďte rýchlostný stupeň zvolený vo<br />
chvíli ukladania rýchlosti do pamäti<br />
(4. alebo 5. prevodový stupeň);<br />
❒ stlačte tlačidlo RES (na konci páčky).<br />
ZV¯·ENIE R¯CHLOSTI<br />
ULOÎENEJ V PAMÄTI<br />
Môže sa uskutočniť dvoma spôsobmi:<br />
❒ stlačením plynového pedálu a následným<br />
uložením novej dosiahnutej<br />
rýchlosti;<br />
alebo<br />
❒ presunutím páčky smerom hore (+).<br />
Každému pohybu páčky zodpovedá zvýšenie<br />
rýchlosti o približne 1,5 km/h, pridržaním<br />
páčky smerom hore sa rýchlosť<br />
bude meniť súvisle.<br />
ZNÍÎENIE R¯CHLOSTI<br />
ULOÎENEJ V PAMÄTI<br />
Môže sa uskutočniť dvoma spôsobmi:<br />
❒ vypnutím zariadenia a následným<br />
uložením novej rýchlosti;<br />
alebo<br />
❒ presunutím páky smerom dole (–),<br />
až do dosiahnutia novej rýchlosti,<br />
ktorá automaticky ostane uložená v<br />
pamäti.<br />
Každému pohybu páčky zodpovedá zníženie<br />
rýchlosti o približne 1,5 km/h,<br />
zatiaľ čo pridržaním páčky smerom nadol<br />
sa rýchlosť znižuje súvisle.<br />
VYPNUTIE ZARIADENIA<br />
Zariadenie sa vypne v nasledujúcich prípadoch:<br />
❒ otočením prstenca A-obr. 57 na O;<br />
❒ vypnutím motora alebo vytiahnutím<br />
elektronického kľúča zo štartovacieho<br />
zariadenia;<br />
❒ stlačením pedálu brzdy, spojky (v týchto<br />
prípadoch zostane v pamäti posledná<br />
uložená rýchlosť, ktorá sa dá<br />
vyvolať stlačením tlačidla RES);<br />
❒ stlačením plynového pedálu; v tomto<br />
prípade sa zariadenie vypne len<br />
dočasne; po uvoľnení pedálu sa zariadenie<br />
opäť automaticky zapne;<br />
❒ rýchlosť vozidla klesne pod nastavenú<br />
hraničnú hodnotu (v tomto prípade<br />
zostane v pamäti posledná uložená<br />
rýchlosť, ktorá sa dá vyvolať<br />
pomocou tlačidla RES);<br />
Automatické vypnutie<br />
zariadenia Cruise Control<br />
Cruise Control sa dočasne vypne v prípade<br />
zásahu systému ABS alebo VDC<br />
(trvajúceho dlhšie ako maximálne povolený<br />
čas): v takom prípade zostane v<br />
pamäti posledná uložená rýchlosť, ktorá<br />
sa dá vyvolať pomocou tlačidla RES.<br />
V prípade poruchy zariadenia Cruise Control<br />
alebo systému ovládania motora sa<br />
zariadenie vypne až do vytiahnutia elektronického<br />
kľúča zo štartovacieho zariadenia.<br />
V takom prípade sa obráťte na<br />
autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
77
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
Zariadenie sa automaticky vypne aj v<br />
prípade náhodného alebo nesprávneho<br />
posunutia páčky, prstenca A alebo tlačidla<br />
RES: v tomto prípade sa zariadenie<br />
bude dať opäť zapnúť po vrátení vozidla<br />
na požadovanú rýchlosť a presunutím<br />
páčky smerom hore (+) alebo dolu<br />
(–).<br />
POZOR<br />
V prípade nesprávnej<br />
činnosti alebo poruchy<br />
zariadenia otočte prstenec A-<br />
obr. 57 na O a po kontrole neporušenia<br />
ochrannej poistky sa<br />
obráťte na autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo.<br />
POZOR<br />
Počas jazdy so zapnutým<br />
zariadením nepresúvajte<br />
riadiacu rýchlostnú páku<br />
do polohy neutrálu.<br />
STROPNÉ SVIETIDLÁ<br />
PREDNÉ STROPNÉ<br />
SVIETIDLÁ obr. 58<br />
Stlačte tlačidlo:<br />
A: na rozsvietenie/zhasnutie svetla na<br />
strane vodiča;<br />
B: na rozsvietenie/zhasnutie stredného<br />
svetla;<br />
C: na rozsvietenie/zhasnutie svetla na<br />
strane spolujazdca.<br />
Dlhým stlačením tlačidla B dosiahnete<br />
zhasnutie všetkých svetiel predného a<br />
zadného stropného svietidla. Zhasnustie<br />
sprevádza zvukový signál. Aby ste<br />
svetlá znovu rozsvietili, krátko stlačte<br />
tlačidlo B.<br />
obr. 58<br />
A0E0481m<br />
UPOZONENIE Aj keď zabudnete<br />
otvorené dvere, predné stropné svietidlá<br />
a osvetlenie pri vystupovaní zhasnú<br />
automaticky po niekoľkých minútach po<br />
vystúpení z vozidla. Aby sa znovu rozsvietili,<br />
otvorte iné dvere alebo zatvorte<br />
a otvorte tie isté dvere.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
78
Nižšie uvedená tabuľka zhŕňa príčiny, ktoré spôsobujú rozsvietenie/zhasnustie predných/zadných stropných svetiel a spôsob<br />
ich rozsvietenia/zhasnutia:<br />
Udalosť<br />
Otvorenie predných/zadných dverí<br />
Spôsob rozsvietenia/zhasnutia stropných svetiel vpredu a<br />
vzadu<br />
Rozsvietenie predného stredného a zadného stropného svietidla na niekoľko minút.<br />
Uvedené časové naprogramovanie sa aktivuje pri každom otvorení dverí<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
Zatvorenie všetkých dverí<br />
Vytiahnute elektronického kľúča<br />
zo štartovacieho zariadenia<br />
Zamknutie dverí<br />
Odomknutie dverí<br />
Zásah systému blokovania prívodu paliva<br />
Elektronický kľúč je vytiahnutý zo štartovacieho zariadenia:<br />
svetlá zostanú rozsvietené ďalších 10 sekúnd.<br />
Uvedené časové naprogramovanie sa preruší pri opätovnom vsunutí<br />
elektronického kľúča do štartovania<br />
Naštartovanie motora: zhasnutie predného stredného<br />
a zadného stropného svietidla<br />
Rozsvietenie predného stredného a zadného stropného svietidla<br />
na približne 10 sekúnd<br />
Zhasnutie predného stredného a zadného stropného svietidla<br />
Rozsvietenie predného stredného a zadného stropného svietidla<br />
na približne 10 sekúnd<br />
Rozsvietenie predného stredného a zadného stropného svietidla na niekoľko<br />
minút. Opätovnou aktiváciou spínača blokovania paliva svetlá zhasnú.<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
Vo všetkých prípadoch popísaných v tabuľke sa predné a zadné stropné svietidlá rozsvecujú a zhasínajú postupne, počas približne 2 sekúnd.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
79
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
STROPNÉ SVIETIDLÁ NA<br />
OSVETLENIE DVERÍ PRI<br />
VYSTUPOVANÍ<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
obr. 59<br />
A0E0094m<br />
ZADNÉ STROPNÉ SVIETIDLÁ<br />
Verzie bez otvárateľnej<br />
strechy obr. 59<br />
Stlačte tlačidlo:<br />
A: na rozsvietenie/zhasnutie svetla na<br />
strane vodiča;<br />
B: na rozsvietenie/zhasnutie svetla na<br />
strane spolujazdca.<br />
Po zatvorení dverí zostanú svetlá svietiť<br />
niekoľko sekúnd, potom automaticky<br />
zhasnú. Svetlá zhasnú po zasunutí elektronického<br />
kľúča do štartovacieho zariadenia.<br />
obr. 60<br />
A0E0037m<br />
UPOZORNENIE Pokiaľ zabudnete<br />
otvorené dvere, svetlá po niekoľkých minútach<br />
automaticky zhasnú. Aby ste ich<br />
opäť rozsvietili, otvorte iné dvere alebo<br />
zatvorte a otvorte tie isté dvere.<br />
Verzie s otvárateľnou strechou<br />
obr. 60<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Verzie vybavené otvárateľnou strechou<br />
majú dve zadné stropné svietidlá umiestnené<br />
nad zadnými dverami.<br />
Stlačte priesvitné tlačidlo A-obr. 60,<br />
čím svetlá rozsvietite/zhasnete.<br />
Stropné svietidlo, ktoré sa nachádza na<br />
dverách, sa rozsvieti pri otvorení príslušných<br />
dverí, bez ohľadu na polohu<br />
elektronického kľúča. Keď ostanú dvere<br />
otvorené, svetlo ostane svietiť približne<br />
3 minúty, potom automaticky zhasne.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
80
OVLÁDAâE<br />
SPÍNAâ BLOKOVANIA<br />
PALIVA A ELEKTRICKÉHO<br />
NAPÁJANIA<br />
Vozidlo je vybavené bezpečnostným spínačom,<br />
ktorý v prípade nárazu preruší<br />
prívod paliva, čo následne spôsobí vypnutie<br />
motora.<br />
U niektorých verzií je okrem toho k dispozícii<br />
ďalší bezpečnostný spínač, ktorý<br />
zasiahne v prípade nárazu prerušením<br />
elektrického napájania.<br />
Týmto spôsobom sa predíde únikom paliva<br />
v dôsledku prerušenia potrubia a<br />
tvorbe iskier alebo elektrických výbojov<br />
v dôsledku poškodenia elektrických<br />
komponentov vozidla.<br />
UPOZORNENIE Po náraze nezabudnite<br />
vytiahnúť elektronický kľúč zo<br />
štartovacieho zariadenia, aby sa predišlo<br />
vybitiu batérie.<br />
POZOR<br />
Ak po náraze zacítite<br />
zápach paliva alebo si<br />
všimnete únik z palivového zariadenia,<br />
spínače nezapínajte,<br />
aby ste predišli nebezpečenstvu<br />
požiaru.<br />
Odblokovanie dverí v prípade<br />
nehody<br />
V prípade nárazu sa po zapnutí spínača<br />
blokovania paliva automaticky odblokujú<br />
dvere, čím sa umožní prístup<br />
zvonka do kabíny vozidla a súčasne sa<br />
rozsvietia svetlá vnútorných stropných<br />
svietidiel. V každom prípade sa dvere<br />
budú dať otvoriť zvnútra vozidla zatlačením<br />
na príslušné ovládacie páčky. Ak<br />
po náraze nedošlo k úniku paliva ani k<br />
poškodeniu elektrických zariadení vozidla<br />
(napr. svetlometov) a vozidlo je<br />
znovu schopné jazdy, znovu aktivujte<br />
spínače blokovania paliva a elektrického<br />
napájania (pre určené verzie/trhy)<br />
podľa nasledujúceho postupu.<br />
POZOR<br />
V prípade, že je aktivované<br />
centrálne zamykanie<br />
dverí zvnútra vozidla<br />
a po náraze spínač blokovania<br />
paliva nemohol automaticky<br />
odomknúť dvere, prístup<br />
do kabíny vozidla zvonku nebude<br />
možný. Otvorenie dverí<br />
zvonka bude teda v každom<br />
prípade závisieť od ich podmienok<br />
po náraze: ak sú dvere<br />
poškodené, je možné, že sa<br />
nebudú dať otvoriť. V takom<br />
prípade sa pokúste otvoriť iné<br />
dvere vozidla<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
81
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
obr. 61<br />
Opätovná aktivácia spínača<br />
blokovania paliva<br />
A0E0221m<br />
POZOR<br />
Pred opätovnou aktiváciou<br />
spínača blokovania<br />
paliva dôsledne skontrolujte,<br />
či nedošlo k úniku paliva<br />
alebo poškodeniu elektrických<br />
zariadení vozidla (napr.<br />
svetlometov).<br />
Aby ste spínač blokovania paliva opäť<br />
aktivovali, stlačte tlačidlo A-obr. 61.<br />
obr. 62<br />
A0E0126m<br />
Opätovná aktivácia spínača<br />
zablokovania elektrického<br />
napájania (pre určené verzie/trhy)<br />
POZOR<br />
Pred opätovnou aktiváciou<br />
spínača blokovania<br />
elektrického napájania<br />
dôsledne skontrolujte, či nedošlo<br />
k úniku paliva alebo poškodeniu<br />
elektrických zariadení<br />
vozidla (napr. svetlometov).<br />
obr. 63<br />
A0E0071m<br />
Spínač sa nachádza vnútri poistkovej<br />
skrinky na kladnej strane batérie.<br />
Aby ste spínač elektrického napájania<br />
znovu aktivovali, postupujte podľa nasledujúcich<br />
pokynov:<br />
❒ stlačením tlačidla A-obr. 61 opäť<br />
aktivujte spínač blokovania prívodu<br />
paliva;<br />
❒ otvorte kapotu motora;<br />
❒ zatlačte na úchytné pružiny A-<br />
obr. 62 a vyberte ochranný kryt B;<br />
❒ stlačte tlačidlo C-obr. 63, čím sa<br />
opäť aktivuje spínač elektrického napájania.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
82
VNÚTORNÉ<br />
VYBAVENIE<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
CENTRÁLNA OPIERKA<br />
Nachádza sa medzi prednými sedadlami.<br />
Vo vnútri opierky sa nachádza odkladací<br />
priestor a klimatizovaný priestor<br />
na nápoje (pre určené verzie/trhy) (pozrite<br />
nasledujúce odseky).<br />
U niektorých verzií je opierka nastaviteľná<br />
v pozdĺžnom smere posunutím<br />
krytu B-obr. 64.<br />
Odkladací priestor<br />
K odkladaciemu priestoru sa dostanete<br />
stlačením tlačidla A-obr. 64 a zdvihnutím<br />
krytu B.<br />
obr. 64<br />
A0E0039m<br />
Klimatizovaný priestor na<br />
nápoje (pre určené verzie/trhy)<br />
Je prístupný z odkladacieho priestoru po<br />
nadvihnutí jazýčka A-obr. 65. Otáčaním<br />
kolieska B môžete upravovať<br />
množstvo vzduchu, ktoré má prenikať<br />
do vnútra priestoru.<br />
UPOZORNENIE Úlohou priestoru je<br />
udržiavať teplotu vložených nápojov,<br />
ktoré treba ohriať alebo vychladiť ešte<br />
pred vložením do vnútra.<br />
Nápoje neprevrhnite: na<br />
dne priestoru sa nachádza<br />
otvor, ktorý v každom<br />
prípade umožní odtok prípadne<br />
rozliatych kvapalín von.<br />
obr. 65<br />
obr. 66<br />
A0E0141m<br />
A0E0139m<br />
ZADNÁ OPIERKA<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Aby ste mohli využiť centrálnu opierku<br />
A-obr. 66, spuťte ju, ako je zobrazené<br />
na obrázku pôsobením v bode označenom<br />
šípkou.<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
83
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
obr. 67<br />
obr. 68<br />
A0E0142m<br />
A0E0143m<br />
obr. 69<br />
A0E0146m<br />
ZADNÁ OPIERKA S<br />
ODKLADACÍM PRIESTOROM<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Aby ste mohli použiť centrálnu opierku<br />
B-obr. 69, spusťte ju potiahnutím za<br />
jazýček A. Vo vnútri opierky je k dispozícii<br />
odkladací priestor obr. 71. Aby<br />
ste sa k nemu dostali, stlačte tlačidlo B-<br />
obr. 70 a zdvihnite kryt C-obr. 70.<br />
obr. 70<br />
obr. 71<br />
A0E0199m<br />
A0E0200m<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
Priechod na presunutie lyží<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Priechod sa môže používať na prepravu<br />
dlhých premetov.<br />
Aby ste sa dostali k priechodu, sklopte<br />
opierku, potiahnite jazýček A-obr. 67<br />
krytu a sklopte kryt priechodu na opierku<br />
obr. 68.<br />
Priechod na presunutie lyží<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Priestor možno využiť na prepravu<br />
dlhých premetov. Aby ste mohli priechod<br />
využiť, spusťte opierku, stlačte tlačidlo<br />
A-obr. 72 krytu B a potom ho sklopte<br />
na opierku.<br />
84
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
obr. 72<br />
obr. 73<br />
A0E0147m<br />
A0E0148m<br />
obr. 74<br />
A0E0149m<br />
PRIEHRADKA NA<br />
ODKLADANIE PREDMETOV<br />
Aby ste priehradku otvorili, stlačte páčku<br />
A-obr. 74. Po otvorení priehradky sa<br />
rozsvieti vnútorné svetlo. Ak zabudnete<br />
priehradku zatvoriť, svetlo sa automaticky<br />
zhasne po niekoľkých minútach. Na<br />
dvierkach priehradky je miesto na zasunutie<br />
pera alebo ceruzky.<br />
obr. 75<br />
ZAPAªOVAâ CIGARIET<br />
A0E0031m<br />
Vpredu<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Nachádza sa na centrálnom tuneli vedľa<br />
páky ručnej brzy. Aby ste sa dostali k zapaľovaču,<br />
nadvihnite kryt A-obr. 75,<br />
ako naznačuje šípka.<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
Aby ste mohli priechod otvoriť B, uistite<br />
sa, že spínač A-obr. 73 (prístupný<br />
z batožinového priestoru) je otočený<br />
do vertikálnej polohy (horizontálna<br />
poloha Á zodpovedá zablokovanému<br />
priechodu).<br />
Pri jazde nenechávajte<br />
priehradku otvorenú: pri<br />
dopravnej nehode by<br />
mohla poraniť cestujúceho.<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
85
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
OVLÁDAČE<br />
OFF<br />
O<br />
AUTO<br />
I<br />
AUTO<br />
Do elektrickej zásuvky<br />
nezapájajte spotrebiče,<br />
ktorých príkon presahuje<br />
maximálny uvedený. Dlhodobý<br />
odber prúdu môže spôsobiť vybitie<br />
batérie, čo zabráni nasledujúcemu<br />
naštartovaniu motora.<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
obr. 76<br />
A0E0152m<br />
Na zapnutie zapaľovača stlačte tlačidlo<br />
B-obr. 76, pričom kľúč musí byť zasunutý<br />
v zapaľovacom zariadení.<br />
UPOZORNENIE Vždy skontrolujte, či<br />
sa zapaľovač vypol.<br />
UPOZORNENIE Zapaľovač dosahuje<br />
vysoké teploty. Narábajte s ním opatrne<br />
a nedovoľte, aby ho používali deti:<br />
hrozí nebezpečenstvo požiaru<br />
a/alebo popálenín.<br />
UPOZORNENIE Do zásuvky predného<br />
zapaľovača nezapájajte spotrebiče<br />
s príkonom vyšším ako 100 W.<br />
obr. 77<br />
A0E0068m<br />
Vzadu<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Nachádza sa na strednom paneli medzi<br />
sedadlami (pozri obr. 77).<br />
UPOZORNENIE Do zásuvky zadného<br />
zapaľovača nezapájajte spotrebiče<br />
s príkonom vyšším ako 140 W.<br />
UPOZORNENIE Zástrčky s príliš veľkými<br />
rozmermi môžu poškodiť klapky<br />
zásuvky zapaľovača.<br />
UPOZORNENIE Na ochranu osvetlenia<br />
niektorých vnútorných zariadení<br />
(napr. krúžok zapaľovača a popolníka),<br />
pri rozsvietení vonkajších svetiel sa tieto<br />
osvetlia v závislosti od osvetlenia kabíny<br />
vozidla: pokiaľ je vonku dostatočné<br />
svetlo, tieto zariadenia nebudú svietiť.<br />
Naopak, po zotmení sa rozsvietia.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
86
BEZPEČNOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
obr. 78<br />
POPOLNÍK<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
A0E0140m<br />
Vpredu<br />
Nachádza sa na centrálnom tuneli vedľa<br />
páky ručnej brzy.<br />
Prístup k nemu sa umožní nadvihnutím<br />
krytu A-obr. 78 a potom otvorením<br />
priehradky B.<br />
Popolník sa dá vybrať: aby ste ho vytiahli,<br />
potiahnite ho smerom hore.<br />
UPOZORNENIE Nepoužívajte popolník<br />
ako odpadkový kôš na papiere:<br />
pri kontakte s ohorkom cigarety by mohlo<br />
dôjsť k ich vznieteniu.<br />
obr. 79<br />
A0E0153m<br />
Vzadu<br />
Nachádza sa na centrálnom tuneli medzi<br />
prednými sedadlami. Prístup k nemu<br />
sa umožní otvorením priehradky A-<br />
obr. 79, ako je znázornené šípkou.<br />
Popolník sa dá vybrať: aby ste ho vytiahli,<br />
zatlačte na strednú časť a potiahnite<br />
ho smerom hore.<br />
UPOZORNENIE Nepoužívajte popolník<br />
ako odpadkový kôš na papiere:<br />
pri kontakte s ohorkom cigarety by mohlo<br />
dôjsť k ich vznieteniu.<br />
obr. 80<br />
obr. 81<br />
A0E0101m<br />
A0E0156m<br />
PRIESTOR NA POHÁRE/<br />
PLECHOVKY obr. 80<br />
Nachádza sa na centrálnom tuneli vedľa<br />
páky ručnej brzy. Prístup k nemu sa<br />
umožní nadvihnutím krytu A-obr. 75.<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
DRÎIAK NA OKULIARE<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Nachádza sa vedľa predného stropného<br />
svietidla. Prístup k nemu sa umožní zatlačením<br />
na priehradku A-obr. 81.<br />
87
BEZPEČNOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
obr. 82<br />
obr. 83<br />
A0E0197m<br />
A0E0198m<br />
SLNEâNÁ CLONA<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
U niektorých verzií sa v časti za zadnými<br />
sedadlami nachádza slnečná clona.<br />
Aby ste ju mohli použiť, uchopte jazýček<br />
A-obr. 82, potiahnite ho a upevnite na<br />
príslušné háčiky nachádzajúce na hornej<br />
časti strechy vozidla (pozrite obr. 83).<br />
obr. 84<br />
A0E0154m<br />
ODKLADACIE PRIESTORY<br />
obr. 84 (pre určené verzie/trhy)<br />
Nachádzajú sa na centrálnom tuneli medzi<br />
prednými sedadlami.<br />
TIENIDLÁ<br />
Nachádzajú sa po bokoch vnútorného<br />
spätného zrkadla. Môžu byť orientované<br />
dopredu a do boku.<br />
V prípade niektorých verzií sa na zadnej<br />
strane tienidiel nachádza zrkadielko<br />
osvetlené stropným svetlom, ktoré<br />
umožňuje používanie zrkadielka aj v<br />
podmienkach chabého osvetlenia.<br />
obr. 85<br />
A0E0102m<br />
Prístup k zrkadielku umožní otvorenie<br />
krytu A-obr. 85.<br />
Svetlá sa rozsvietia automaticky po<br />
zdvihnutí krytu a zhasnú po jeho spustení<br />
alebo po uplynutí niekoľkých minút<br />
od vytiahnutia kľúča zo štartovacieho<br />
zariadenia.<br />
88
HOMELINK<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
POPIS<br />
HomeLink je pevný systém nainštalovaný<br />
na vozidle, ktorý umožňuje ovládať<br />
až tri rôzne zariadenia na otváranie<br />
dverí garáže alebo brán, ako aj na rozsvietenie/zhasnustie<br />
osvetlenia a na aktiváciu/vypnutie<br />
systému alarmu v dome<br />
a/alebo v úrade.<br />
obr. 86<br />
PROGRAMOVANIE<br />
A0E0311m<br />
UPOZORNENIE V priebehu programovania<br />
systému sa uistite, že v blízkosti<br />
dverí alebo brán nie sú žiadne osoby<br />
alebo predmety: ich pohyb by mohol<br />
spôsobiť zranenia.<br />
UPOZORNENIE Zatiahnite ručnú<br />
brzdu, vsuňte kľúč do štartovacieho zariadenia,<br />
ale motor neštartujte.<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
1) stlačte a podržte stlačené vonkajšie<br />
tlačidlá (A a C): po približne 20 sekundách<br />
začne kontrolka D blikať a vy<br />
pusťte obe tlačidlá;<br />
POZNÁMKA Táto operácia slúži na<br />
zrušenie štandardných naprogramovaných<br />
kódov výrobcu. Túto operáciu nemusíte<br />
pri nasledujúcom naprogramovaní<br />
tlačidiel zopakovať.<br />
2) stlačte a podržte stlačené želané tlačidlo<br />
HomeLink A, B alebo C. Tlačidlo<br />
neuvoľňujte, až kým neukončíte úkon<br />
4;<br />
3) keď kontrolka D HomeLink začne<br />
pomaly blikať (po približne 20 sekundách)<br />
priblížte prenosný diaľkový ovládač<br />
(pričom držte stlačené tlačidlo, ktoré<br />
chcete naprogramovať) čo najbližšie<br />
k HomeLink.<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
89
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
Potrebná vzdialenosť medzi diaľkovým<br />
ovládačom a HomeLink závisí od systému,<br />
ktorý chcete naprogramovať (typ<br />
frekvencie brány, dverí, či iného systému).<br />
Ak kontrolka D nezačne blikať rýchlo,<br />
bude treba skúsiť úkon ešte raz, pričom<br />
zmeňte vzdialenosť medzi HomeLink a<br />
prenosným diaľkovým ovládačom (pomaly<br />
ich odďaľujte). Ak kontrolka bude<br />
blikať pomaly aj po uplynutí ďalších 20<br />
sekúnd, bude treba operáciu opakovať,<br />
pričom bude treba znovu zmeniť vzdialenosť<br />
HomeLink - diaľkový ovládač.<br />
4) Kontrolka D HomeLink bliká, najskôr<br />
pomaly a potom rýchlo. Keď kontrolka<br />
začne blikať rýchlo, uvoľnite obe tlačidlá<br />
(HomeLinka diaľkového ovláania).<br />
POUÎÍVANIE SYSTÉMU<br />
HOMELINK<br />
Diaľkové ovládanie HomeLink aktivuje<br />
motor dverí garáže alebo brány rovnako<br />
ako prenosný diaľkový ovládač. Vozidlo<br />
sa musí nachádzať v zóne pôsobnosti<br />
a kľúč musí byť vsunutý do štartovacieho<br />
zariadenia.<br />
Stlačte naprogramované tlačidlo (A, B<br />
alebo C). Počas prenosu signálu zostane<br />
kontrolka D svietiť a nastavený systém<br />
(dvere garáže, brána, atď) zareaguje.<br />
Pokiaľ takto nastavený systém Home-<br />
Link nefunguje, môže to byť kvôli tomu,<br />
že prenosný diaľkový ovládač je vybavené<br />
zmeneným kódom (pozrite odsek<br />
“Synchronizácia zmenených kódov”).<br />
V prípade nutnosti môžete na aktiváciu<br />
príslušného systému použiť pôvodný prenosný<br />
diaľkový ovládač.<br />
SYNCHRONIZÁCIA<br />
ZMENEN¯CH KÓDOV<br />
Aby ste si overili, či je motor dverí garáže<br />
alebo brány vybavený zmeneným<br />
kódom, postupujte nasledovne:<br />
❒ prečítajte si návod výrobcu motora<br />
dverí garáže alebo brány;<br />
❒ zdá sa, že prenosný diaľkový ovládač<br />
naprogramoval HomeLink, ale<br />
zariadenie neotvorí dvere garáže alebo<br />
bránu;<br />
❒ stlačte a podržte stlačené naprogramované<br />
tlačidlo (A, B alebo C).<br />
V prípade systému so zmeneným kódom<br />
kontrolka D bude blikať rýchlo a<br />
potom ostane 2 sekundy svietiť neprerušovane.<br />
Táto sekvencia sa opakuje<br />
každých 20 sekúnd.<br />
90
Aby mohol HomeLink fungovať správne,<br />
je nevyhnutné, aby sa zmenený kód<br />
synchronizoval so systémom zariadenia<br />
(dvere, brána či iné).<br />
UPOZORNENIE Uistite sa, že počas<br />
synchronizácie systému v blízkosti dverí<br />
alebo brány nebudú osoby alebo predmety;<br />
ich pohyb by mohol spôsobiť škody.<br />
UPOZORNENIE Vozidlo sa musí nachádzať<br />
v dosahu pôsobnosti motora.<br />
Zatiahnite ručnú brzdu, vsuňte kľúč do<br />
štartovacieho zariadenia, ale motor neštartujte.<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ nájdite tlačidlo nastavenia v hornej<br />
časti motora dverí garáže alebo brány.<br />
Farba a poloha sa môžu meniť<br />
podľa výrobcu (pozrite si pokyny v<br />
návode výrobcu);<br />
❒ stlačte tlačidlo nastavenia motora (to<br />
zvyčajne zapne svetelnú kontrolku<br />
“nastavenie”). Po dokončení operácie<br />
2 začnite do 30 sekúnd operáciu<br />
3;<br />
❒ stlačte naprogramované tlačidlo (A,<br />
B alebo C) a uvoľnite ho. Na dokončenie<br />
operácie stlačte naprogramované<br />
tlačidlo ešte raz a operáciu<br />
ukončite jeho uvoľnením. Je možné,<br />
že v prípade niektorých motorov bude<br />
treba na dokončenie nastavenia<br />
zopakovať postup tretíkrát.<br />
Teraz by mal motor dokázať rozpoznať<br />
signál vysielaný zariadením HomeLink<br />
a teda otvoriť/zatvoriť dvere či bránu.<br />
NOVÉ NAPROGRAMOVANIE<br />
JEDNOTLIVÉHO TLAâIDLA<br />
Naprogramované tlačidlo HomeLink sa<br />
dá naprogramovať na ďalší originálny<br />
diaľkový ovládač, ak najskôr zrušíte frekvenciu<br />
predtým uloženú v pamäti.<br />
UPOZORNENIE Uistite sa, že počas<br />
programovania systému nebudú v blízkosti<br />
dverí alebo brány ľudia alebo predmety;<br />
ich pohyb by mohol spôsobiť škody.<br />
UPOZORNENIE Zatiahnite ručnú<br />
brzdu, vsuňte kľúč do štartovacieho zariadenia,<br />
ale neštartujte motor.<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
1) Stlačte a podržte stlačené želané tlačidlo<br />
HomeLink A, B alebo C. Tlačidlo<br />
neuvoľňujte, až kým neukončíte operáciu<br />
3;<br />
2) keď kontrolka D HomeLink začne<br />
blikať pomaly (po približne 20 sekundách),<br />
priblížne prenosný diaľkový ovládač<br />
(pričom držte stlačené tlačidlo, ktoré<br />
chcete naprogramovať) čo najbližšie<br />
k HomeLink.<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
91
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
Potrebná vzdialenosť medzi diaľkovým<br />
ovládačom a HomeLink závisí na systéme,<br />
ktorý chcete naprogramovať (typ<br />
frekvencie brány, dverí alebo iného systému).<br />
Pokiaľ kontrolka D nezačne rýchlo blikať,<br />
skúste zmeniť vzdialenosť medzi<br />
HomeLink a prenosným diaľkovým ovládačom<br />
(mierne ich oddiaľte). Ak kontrolka<br />
bude blikať pomaly aj po ďalších<br />
20 sekundách, bude treba operáciu zopakovať<br />
ešte raz, pričom znovu zmeňte<br />
vzdialenosť Homelink - diaľkový ovládač.<br />
3) kontrolka D HomeLink bliká, najskôr<br />
pomaly a potom rýchlo. Keď kontrolka<br />
začne blikať rýchlo, uvoľnite obe tlačidlá<br />
(HomeLinka diaľkového ovláania).<br />
Takto sa predtým naprogramovaný systém<br />
na zariadení HomeLink vymaže a<br />
naprogramuje sa nový, pripravený na používanie.<br />
Táto operácia nemá vplyv na<br />
ďalšie 2 tlačidlá HomeLink.<br />
VYMAZANIE<br />
NAPROGRAMOVANIA<br />
TLAâIDIEL<br />
Pred predajom vozidla odporúčame naprogramovanie<br />
HomeLink vymazať.<br />
Naprogramovanie sa vymaže na všetkých<br />
troch tlačidlách súčasne.<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ stlačte a podržte stlačené krajné tlačidlá<br />
(A a C); po približne 20 sekundách<br />
začne kontrolka D blikať.<br />
❒ pusťte obe tlačidlá.<br />
TECHNICKÉ INFORMÁCIE<br />
PRE SLUÎBU ZÁKAZNÍKOM<br />
Pokiaľ sa vám po dodržaní vyššie uvedených<br />
pokynov nepodarilo úspešne nastaviť<br />
HomeLink, obráťte sa na Službu<br />
zákazníkom (bezplatná linka HomeLink<br />
00800046635465) a uveďte nasledujúce<br />
informácie:<br />
❒ značka a model vozidla, vrátane roku<br />
výroby a krajiny, kde bolo kúpené;<br />
❒ značka, model, vek a výkonná frekvencia<br />
pôvodného prenosného diaľkového<br />
ovládača (pokiaľ ich poznáte).<br />
UPOZORNENIE Niektoré telefónne<br />
spoločnosti neumožňujú používanie<br />
bezplatných liniek; v takom prípade bude<br />
treba zavolať na alternatívne číslo<br />
+49 6838 907-277, ktoré je za poplatok<br />
(vytočením tohto telefónneho čísla<br />
voláte do zahraničia).<br />
92
OTVÁRATEªNÁ<br />
STRECHA<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Skladá sa z pohyblivého skleneného panela,<br />
ktorý sa dá horizontálne otvárať a<br />
zasúvať.<br />
Keď je sklo zatvorené, umožňuje prenikanie<br />
vonkajšieho svetla a výhľad cez<br />
strechu z vnútra vozidla; vo fáze otvárania<br />
umožňuje otvorenie celej presklenej<br />
plochy strechy.<br />
Otvárateľná strecha je okrem toho vybavená<br />
tienidlom s manuálnym ovládaním,<br />
ktoré je vybavené páčkou a<br />
otvormi na prívod vzduchu.<br />
Otváranie strechy sa dá aktivovať len<br />
pokiaľ je elektronický kľúč vsunutý do<br />
štartovacieho zariadenia.<br />
Strechu neotvárajte pri<br />
výskyte sneh alebo námrazy:<br />
mohla by sa poškodiť.<br />
POZOR<br />
Pri vystupovaní z automobilu<br />
vždy vytiahnite<br />
kľúč zo štartovacieho zariadenia,<br />
zabránite tak tomu, aby<br />
otvárateľná strecha náhodným<br />
spustením spôsobila nebezpečenstvo<br />
pre osoby, ktoré zostali<br />
v automobile: nesprávne<br />
použitie strechy môže byť nebezpečné.<br />
Pred a počas aktivácie<br />
otvárania sa uistite, že cestujúcim<br />
nehrozí riziko poranení,<br />
ktoré by mohli byť spôsobené<br />
priamo pohybujúcou sa<br />
strechou alebo predmetmi, ktoré<br />
by mohli posunom strechy<br />
spadnúť alebo sa v nej zachytiť.<br />
OTVORENIE STRECHY<br />
Otvorenie zvnútra vozidla<br />
Otočte ovládač A-obr. 87 v smere naznačenom<br />
šípkou. Po pustení ovládača<br />
sa strecha zastaví v polohe, v ktorej sa<br />
nachádza.<br />
Pohyb stechy môžete zastaviť a opäť<br />
spustiť krátkym stlačením ovládača A.<br />
obr. 87<br />
C<br />
A0E0238m<br />
UPOZORNENIE Optimálna pohodlná<br />
poloha otvorenia strechy sa dosiahne<br />
otočením voliča A-obr. 87 do polohy<br />
naznačenej symbolom “C”.<br />
Pomocou ovládača môžete otvoriť/zatvoriť<br />
strechu v jednom z nasledujúcich<br />
prípadov:<br />
❒ vsunutím elektronického kľúča do<br />
štartovacieho zariadenia;<br />
❒ v priebehu prvých 2 minút po vytiahnutí<br />
elektronického kľúča zo štartovacieho<br />
zariadenia alebo až do<br />
otvorenia dverí.<br />
Otvorenie z vonkajšej strany<br />
vozidla<br />
Stlačte tlačidlo Ë na elektronickom kľúči<br />
na dlhšie ako 2 sekundy.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
93
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
ZATVORENIE STRECHY<br />
Otočte ovládač A-obr. 87 proti smeru<br />
hodinových ručičiek.<br />
Pohyb strechy sa dá prerušiť/obnoviť<br />
krátkym zatlačením na ovládač A.<br />
Pri zatváraní pomocou ovládača A sa dá<br />
použiť poloha “Inhibit” (zatlačenie na<br />
ovládač), aby sa strecha dala zatvoriť<br />
bez ochrany proti pomliaždeniu.<br />
Ak pri vyťahovaní kľúča zo štartovacieho<br />
zariadenia aktivujete príkaz pohybu<br />
strechy stlačením tlačidla Ë na elektronickom<br />
kľúči, kým sa vykonáva pohyb<br />
spustený manuálnym ovládačom (zatlačenie<br />
na ovládač), dokončí sa posledná<br />
operácia. Aby sa následne vykonal<br />
automatický pohyb strechy, budete<br />
musieť znovu stlačiť tlačidlo Ë.<br />
Pohyb strechy aktivovaný stlačením tlačidla<br />
Ë na elektronickom kľúč sa dá prerušiť<br />
pôsobením na ovládač A-obr. 87<br />
(zmenou polohy alebo stlačením samotného<br />
ovládača).<br />
Po zmene polohy ovládača bude strecha<br />
ignorovať stlačenie tlačidla Ë a presunie<br />
sa do novej polohy.<br />
POZOR<br />
Otvárateľnú strechu<br />
otvárajte a zatvárajte,<br />
len keď sa vozidlo nepohybuje.<br />
obr. 88<br />
SLNEâNÁ CLONA obr. 88<br />
A0E0070m<br />
Umožňuje regulovať svetlo vnútri vozidla.<br />
Slnečná clona je vybavená rukoväťou<br />
a otvormi na prenikanie vzduchu.<br />
94
ZARIADENIE PROTI<br />
PRICVIKNUTIU<br />
Systém ochrany proti pricviknutiu, ktorý<br />
sa nachádza na prednom profile slnečnej<br />
clony, je aktívny vo fáze horizontálneho<br />
(predný okraj) a vertikálneho<br />
(zadný okraj) zatvárania panela a zasiahne<br />
pri zistení prekážky (napr. prst,<br />
ruka a pod.) obrátením smeru pohybu<br />
na krátkom úseku.<br />
V prípade zistenia prekážky pohybu sa<br />
strecha okamžite zastaví a následne sa<br />
obráti jej smer pohybu, čím sa strecha<br />
dostane do určenej polohy:<br />
❒ pri zatváraní v horizontálnom smere<br />
je systém aktívny počas celej dráhy<br />
strechy a po narazení na prekážku<br />
na prednej strane skleneného<br />
panela zabezpečí pohyb v opačnom<br />
smere na úseku približne 10 cm od<br />
miesta otočenia pohybu;<br />
❒ vo fáze zatvárania vo vertikálnom<br />
smere je systém aktívny počas celej<br />
dráhy strechy a po narazení na<br />
prekážku v zadnej časti skleneného<br />
panela zaručí obrátenie smeru pohybu<br />
strechy.<br />
obr. 89<br />
NÚDZOVÁ MANIPULÁCIA<br />
A0E0187m<br />
V prípade núdze alebo počas údržby bez<br />
elektrického napájania je možné zabezpečiť<br />
pohyb otvárateľnej strechy manuálne,<br />
vykonaním nasledujúcich úkonov:<br />
❒ Zatlačte na príslušné zarážky stropného<br />
svietidla, aby sa uvoľnili pružiny<br />
a vyberte predné stropné svietidlo<br />
A-obr. 89.<br />
❒ zasuňte príslušný imbusový kľúč do<br />
šesťhranného otvoru B;<br />
❒ kľúčom otáčajte tak, aby sa<br />
strecha (podľa smeru otáčania) zatvorila<br />
alebo otvorila.<br />
POSTUP PRVEJ AKTIVÁCIE<br />
OTVÁRATEªNEJ STRECHY<br />
Po prípadnom odpojení batérie alebo pri<br />
prerušení ochrannej poistky, je potrebné<br />
opätovne “aktivovať” mechanizmus<br />
otvárateľnej strechy podľa nasledujúcich<br />
pokynov:<br />
❒ otočte ovládač úplne doľava (proti<br />
smeru hodinových ručičiek);<br />
❒ stlačte ovládač a podržte ho stlačený,<br />
počkajte na mechanické zablokovanie<br />
strechy;<br />
❒ ovládač uvoľnite;<br />
❒ do 3 sekúnd znovu stlačte ovládač<br />
a podržte ho stlačený;<br />
❒ po niekoľkých sekundách sa strecha<br />
automaticky spustí (počas tejto fázy<br />
držte ovládač stlačený);<br />
❒ po zastavení strechy je jej aktivácia<br />
ukončená. Uvoľnite ovládač.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
95
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
DVERE<br />
CENTRÁLNE<br />
ZABLOKOVANIE/ODBLOKO<br />
VANIE DVERÍ<br />
Zamykanie dverí zvonku<br />
Pokiaľ sú dvere zatvorené, stlačte tlačidlo<br />
Á na elektronickom kľúči alebo<br />
do zámku na strane vodiča vsuňte kovovú<br />
vložku (nachádzajúcu sa vnútri kľúča)<br />
a otočte s ňou. Dvere sa zamknú,<br />
iba keď sú zatvorené všetky dvere. Ak<br />
sú jedny alebo viaceré dvere otvorené,<br />
po stlačení tlačidla Á na elektronickom<br />
kľúči smerové svetlá a kontrolka na strane<br />
dverí spolujazdca budú rýchlo blikať<br />
počas približne 3 sekúnd.<br />
Pokiaľ sú po otočení kovovej vložky elektronického<br />
kľúča jedny alebo viaceré dvere<br />
otvorené, bude rýchlo blikať len kontrolka<br />
na dverách na strane vodiča, a to<br />
počas približne 3 sekúnd.<br />
Pokiaľ sú dvere zatvorené, ale sú otvorené<br />
dvere batožinového priestoru, dvere<br />
sa zamknú nasledujúcim spôsobom:<br />
smerové svetlá (len po zamknutí stlačením<br />
tlačidla Á) a kontrolka na dverách<br />
vodiča rýchlo blikajú počas približne<br />
3 sekúnd.<br />
Nastavením v “ponuke nastavenia”<br />
(alebo v prípade niektorých verzií v systéme<br />
rádionavigácie) vozidla sa dá aktivovať<br />
funkcia, ktorá umožňuje, po stlačení<br />
tlačidla Ë na elektronickom kľúči,<br />
odomknúť len zámok dverí na strane vodiča<br />
(pozrite odsek “Nastaviteľný multifunkčný<br />
displej” v tejto kapitole).<br />
Pokiaľ je funkcia aktívna (ON), vždy<br />
sa budú dať odomknúť zámky ďalších<br />
dverí stlačením tlačidla q (obr. 90)<br />
na centrálnej doske.<br />
Odomykanie dverí zvonku<br />
Stlačte tlačidlo Ë na elektronickom kľúči<br />
alebo do zámku na strane vodiča zasuňte<br />
kovovú vložku (nachádzajúcu sa<br />
vnútri kľúča) a otočte s ňou.<br />
obr. 90<br />
A0E0025m<br />
Zamknutie/odomknutie dverí<br />
zvnútra<br />
Všetky dvere zamknete/odomknete<br />
stlačením tlačidla q (obr. 90).<br />
Tlačidlo je vybavené kruhovou kontrolkou,<br />
ktorá ukazuje stav (dvere zamknuté<br />
alebo odomknuté) vozidla. Keď<br />
sú dvere zamknuté, kontrolka svieti: v<br />
takom prípade opätovným stlačením tlačidla<br />
dosiahnete centrálne odomknutie<br />
všetkých dverí a zhasnutie kontrolky. Pokiaľ<br />
je kľúč vytiahnutý, kontrolka zhasne<br />
po približne 2 minútach.<br />
Keď sú dvere odblokované a kontrolka<br />
je zhasnutá, jedno stlačenie tlačidla spôsobí<br />
centralizované zablokovanie všetkých<br />
dverí. Dvere sa zamknú iba vtedy,<br />
keď sú všetky dvere dobre zatvorené.<br />
96
Nastavením v “Ponuke nastavenia”<br />
(alebo u niektorých verzií v systéme rádionavigácie)<br />
vozidla sa bude dať aktivovať<br />
automatické zamknutie dverí po<br />
prekročení rýchlosti 20 km/h (pozrite<br />
odsek “Nastaviteľný multifunkčný displej”<br />
v tejto kapitole).<br />
Tlačidlo q sa vypne po zamknutí dverí<br />
pomocou diaľkového ovládača, pomocou<br />
klapky na dverách na strane vodiča<br />
alebo po automatickom zamknutí po<br />
uplynutí približne 2,5 minút a opäť sa<br />
zapne po odomknutí dverí stlačením tlačidla<br />
Ë na kľúči, vsunutím a otočením<br />
kovovej vložky kľúča v zámku dverí na<br />
strane vodiča alebo vsunutím kľúča do<br />
štartovacieho zariadenia.<br />
UPOZORNENIE Ak je zaradené centrálne<br />
zamykanie, potiahnutím vnútornej<br />
páčky na otvorenie jedných z dverí<br />
sa zamknutie všetkých dverí vyradí. V<br />
prípade výpadku elektrického prúdu (vypálená<br />
poistka, odpojená batéria a pod.)<br />
ostane k dispozícii manuálne ovládanie<br />
zamykania dverí.<br />
obr. 91<br />
DETSKÁ POISTKA<br />
A0E0155m<br />
Dvere sú vybavené blokovacím zariadením<br />
obr. 91 , ktoré bráni ich otvoreniu<br />
zvnútra.<br />
Zariadenie sa dá zaradiť/vyradiť (pomocou<br />
kovovej vložky, ktorá sa nachádza<br />
na kľúči), len pokiaľ sú dvere otvorené:<br />
❒ poloha 1: zariadenie zaradené<br />
(dvere zamknuté);<br />
❒ poloha 2: zariadenie vyradené<br />
(dvere sa zvnútra dajú otvoriť).<br />
UPOZORNENIE Každé zariadenie<br />
pôsobí len na príslušné dvere.<br />
UPOZORNENIE Toto zariadenie použite<br />
vždy pri preprave detí.<br />
UPOZORNENIE Po aktivácii detskej<br />
poistky na oboch zadných dverách skontrolujte<br />
účinnosť zariaddenia tak, že stlačíte<br />
vnútornú kľúčku na dverách.<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
97
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
ZAMKNUTIE DVERÍ PRI<br />
VYBITEJ BATÉRII<br />
V prípade vybitia batérie vozidla treba<br />
pri zamykaní dverí postupovať podľa nasledujúcich<br />
pokynov:<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
Predné pravé dvere<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ odstráňte ochranné viečko z dverí;<br />
❒ vsuňte kovovú vložku elektronického<br />
kľúča do otvoru A-obr. 92;<br />
❒ kľúč otočte v smere hodinových ručičiek<br />
(proti smeru hodinových ručičiek<br />
u verzií s volantom vpravo);<br />
❒ kľúč vytiahnite z otvoru A-obr. 92<br />
a potom vráťte na miesto ochranné<br />
viečko na dverách.<br />
obr. 92<br />
A0E0237m<br />
Zarovnanie ovládača zámkov dosiahnete<br />
(len ak bolo obnovené nabitie batérie)<br />
nasledujúcim postupom:<br />
❒ slačte tlačidlo Ë elektronického kľúča;<br />
❒ stlačte tlačidlo q zamknutia/ odomknutia<br />
dverí;<br />
❒ otvorte pomocou kľúča na uzávere<br />
predných dverí;<br />
❒ potiahnite za vnútornú rukoväť dverí.<br />
UPOZORNENIE V prípade, že bola<br />
na zadných dverách aktivovaná detská<br />
poistka a vyššie popísané zamknutie,<br />
potiahnutím za vnútornú rukoväť sa dvere<br />
neotvoria, iba sa zarovnajú ovládače<br />
zámkov; aby sa dali dvere otvoriť,<br />
budete ich musieť otvoriť rukoväťou<br />
zvonku. Aktiváciou núdzového zamknutia<br />
sa tlačidlo centrálneho zamykania/odomykania<br />
dverí q nezruší.<br />
UPOZORNENIE Po prípadnom odpojení<br />
batérie alebo pri odpojení ochrannej<br />
poistky, bude nevyhnutné “aktivovať”<br />
mechanizmus otvárania/ zatvárania<br />
dverí podľa nasledujúcich pokynov:<br />
❒ zatvorte všetky dvere;<br />
❒ stlačte tlačidlo Á na diaľkovom ovládači<br />
alebo tlačidlo q na centrálnej<br />
doske;<br />
❒ stlačte tlačidlo Ë na diaľkovom ovládači<br />
alebo tlačidlo q na centrálnej<br />
doske;<br />
98
ELEKTRICKÉ<br />
OVLÁDANIE OKIEN<br />
Verzie vybavené 2 prednými elektricky<br />
ovládanými oknami sú vybavené automatickou<br />
funkciou otvárania/zatvárania<br />
len na strane vodiča.<br />
Verzie vybavené 4 elektrickými ovládačmi<br />
zatvárania okien sú vybavené automatickou<br />
funkciou otvárania/ zatvárania<br />
okien na všetkých dverách. Pre určené<br />
verzie/trhy je otváranie okien na<br />
strane spolujazdca a na zadných dverách<br />
vybavené bezpečnostným systémom<br />
s tesneniami proti pomliaždeniu,<br />
ktorý dokáže počas pohybu zatvárania<br />
okna rozoznať prípadnú prekážku; v takom<br />
prípade systém okamžite preruší a<br />
obráti smer pohybu skla.<br />
Tento bezpečnostný systém je mimoriadne<br />
užitočný v prípade nechceného<br />
zatvorenia okien zo strany detí a okrem<br />
iného umožňuje urobiť sučasné otvorenie/zatvorenie<br />
všetkých okien (pre určené<br />
verzie/trhy) pri opustení vozidla.<br />
AVVERTENZA V prípade aktivácie<br />
funkcie proti pomliaždeniu a pricviknutiu<br />
5 krát v rozsahu 1 minúty sa systém<br />
automaticky prepne do režimu “recovery”<br />
(automatickej ochrany). Tento stav<br />
sa signalizuje krokovým posúvaním okna<br />
pri zatváraní. V takom prípade treba<br />
vykonať postup obnovenia systému podľa<br />
nasledujúcich pokynov:<br />
❒ otvorte okná;<br />
alebo<br />
❒ vytiahnite a potom opäť zasuňte elektronický<br />
kľúč do štartovacieho zariadenia.<br />
Pokiaľ sa nevyskytnú chyby, okno začne<br />
opäť normálne fungovať. V prípade chýb<br />
si pozrite kapitolu “Kontrolky a správy”.<br />
Súčasné otvorenie/zatvorenie<br />
všetkých okien a otvárateľnej<br />
strechy<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Pomocou kovovej vložky kľúča<br />
V prípade všetkých verzií:<br />
❒ otočením kovovej vložky kľúča v zámku<br />
dverí na strane vodiča v smere<br />
hodinových ručičiek dosiahnete<br />
automatické otvorenie všetkých<br />
okien: všetky okná a otvárateľná<br />
strecha (pre určené verzie/trhy) sa<br />
otvoria súčasne.<br />
❒ otočením kovovej vložky kľúča v zámku<br />
dverí na strane vodiča proti<br />
smeru hodinových ručičiek dosiahnete<br />
automatické zatvorenie všetkých<br />
okien: všetky okná a otvárateľná<br />
strecha (pre určené verzie/trhy)<br />
sa zatvoria súčasne.<br />
Pomocou diaľkového ovládača<br />
Na dosiahnutie súčasného otvorenia<br />
všetkých okien stlačte na dlhšie ako 2<br />
sekundy tlačidlo Ë: všetky okná a otvárateľná<br />
strecha (pre určené verzie/trhy)<br />
sa otvoria súčasne.<br />
Systém je v zhode s normou<br />
2000/4/ES o<br />
ochrane cestujúcich, ktorí<br />
sa vykláňajú z vozidla.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
99
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
obr. 93<br />
OVLÁDAâE<br />
A0E0051m<br />
Dvere na strane vodiča<br />
Na výložke panelu dverí vodiča sú<br />
umiestnené tlačidlá obr. 93 , ktoré<br />
ovládajú, pokiaľ je elektronický kľúč zasunutý<br />
v štartovacom zariadení:<br />
A - otvorenie/zatvorenie predného ľavého<br />
okna; “automatickú nepretržitú”<br />
činnosť vo fáze otvárania/zatvárania<br />
okna;<br />
B - otvorenie/zatvorenie predného pravého<br />
okna; “automatickú nepretržitú”<br />
činnosť vo fáze otvárania/zatvárania<br />
okna (len verzie so 4 elektrickými ovládačmi<br />
otvárania);<br />
C (pre určené verzie/trhy) otvorenie/zatvorenie<br />
zadného ľavého okna;<br />
“automatická nepretržitá” činnosť vo fáze<br />
otvárania/zatvárania okna;<br />
D (pre určené verzie/trhy) otvorenie/zatvorenie<br />
zadného pravého okna;<br />
“automatická nepretržitá” činnosť vo fáze<br />
otvárania/zatvárania okna.<br />
E (pre určené verzie/trhy) zapnutie/vypnutie<br />
ovládačov zatvárania okien<br />
na zadných dverách (po vyradení ovládačov<br />
otvárania zadných dverí sa na tlačidle<br />
E rozsvieti kontrolka a zhasne<br />
osvetlenie vyradených ovládačov)<br />
Aby ste želané okno otvorili/zatvorili,<br />
stlačte tlačidlá A, B, C alebo D.<br />
Krátkym stlačením jedného z dvoch tlačidiel<br />
sa dosiahne “prerušovaný” pohyb<br />
okna , zatiaľ čo dlhším podržaním tlačidla<br />
sa aktivuje “automatická nepretržitá”<br />
činnosť pri otváraní, ako aj pri zatváraní<br />
okna.<br />
Okno sa zastaví v požadovanej polohe<br />
opätovným stlačením tlačidiel A, B, C<br />
alebo D.<br />
Nesprávne používanie<br />
elektrického ovládania<br />
okien môže byť nebezpečné.<br />
Pred a počas pohybu sa<br />
vždy uistite, že cestujúci nie sú<br />
vystavení nebezpečenstvu poranenia<br />
spôsobeného priamo pohybujúcimi<br />
sa oknami ani osobnými<br />
predmetmi, ktoré okná<br />
mohli zachytiť alebo do ktorých<br />
by mohli naraziť. Pri vystúpení<br />
z vozidla vytiahnite kľúč zo štartovacieho<br />
zariadenia, aby sa<br />
predišlo tomu, že náhodné zapnutie<br />
posunu okien poraní osoby,<br />
ktoré ostanú vo vozidle.<br />
Predné dvere na strane<br />
spolujazdca/zadné dvere<br />
Na dverách spolujazdca sú u niektorých<br />
verzií k dispozícii tlačidlá, ktoré ovládajú<br />
otváranie/zatváranie príslušného okna.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
100
BATOÎINOV¯<br />
PRIESTOR<br />
Zámok batožinového priestoru je elektrický<br />
a keď je automobil v pohybe, je<br />
vypnutý.<br />
Prostredníctvom “Ponuky nastavenia”<br />
(alebo u niektorých verzií v systéme rádionavigácie)<br />
sa dá nastaviť otváranie<br />
batožinového priestoru aktiváciou možnosti<br />
“Nezávislý batožinový priestor”<br />
(pozrite odsek “Nastaviteľný multifunkčný<br />
displej” v tejto kapitole): pokiaľ<br />
je táto funkcia zapnutá, batožinový priestor<br />
sa bude dať otvoriť len stlačením<br />
tlačidla ` na elektronickom kľúči.<br />
obr. 94<br />
A0E0498m<br />
Nedokonalé zatvorenie batožinového<br />
priestoru sa u niektorých verzií signalizuje<br />
rozsvietením kontrolky ´ na prístrojovej<br />
doske, zatiaľ čo v prípade iných<br />
verzií sa na displeji zobrazí symbol R<br />
a správa na displeji (pozrite kapitolu<br />
“Kontrolky a správy”).<br />
Keď je batožinový priestor odomknutý,<br />
dá sa zvonka otvoriť stlačením elektrického<br />
loga obr. 94, čo bude signalizované<br />
kliknutím.<br />
Otvorenie dverí batožinového priestoru<br />
uľahčujú dva bočné hydraulické tlmiče.<br />
Po otvorení batožinového priestoru sa<br />
rozsvieti vnútorné osvetlenie: svetlo<br />
zhasne automaticky po zatvorení batožinového<br />
priestoru. Ak zabudnete batožinový<br />
priestor otvorený, svetlo po niekoľkých<br />
minútach zhasne automaticky.<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
101
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
obr. 95<br />
A0E0228m<br />
NÚDZOVÉ OTVORENIE<br />
BATOÎINOVÉHO<br />
PRIESTORU ZVNÚTRA<br />
VOZIDLA (predpokladá sa<br />
len v prípade verzie sedan<br />
s 3 objemami, teda<br />
samostatným batoÏinovým<br />
priestorom)<br />
V prípade odpojenia batérie sa dvere batožinového<br />
priestoru dajú otvoriť zatiahnutím<br />
rukoväte A-obr. 95, ktorá<br />
sa nachádza pod zadným ľavým sedadlom.<br />
Po použití vráťte rukoväť pod vankúš.<br />
UPOZORNENIE Ako následok prípadného<br />
odpojenia batérie alebo zásahu<br />
ochrannej poistky bude treba aktivovať<br />
mechanizmus otvárania/ zatvárania<br />
dverí batožinového priestoru podľa<br />
nasledujúcich pokynov:<br />
❒ zatvorte všetky dvere a dvere batožinového<br />
priestoru;<br />
❒ stlačte tlačidlo Á na diaľkovom ovládači<br />
alebo tlačidlo q na centrálnej<br />
doske;<br />
❒ stlačte tlačidlo Ë na diaľkovom ovládači<br />
alebo tlačidlo q na centrálnej<br />
doske;<br />
OTVORENIE S POMOCOU<br />
DIAªKOVÉHO OVLÁDAâA<br />
Stlačte tlačidlo ` na elektronickom<br />
kľúči. Otvorenie je sprevádzané dvojitou<br />
svetelnou signalizáciou ukazovateľov<br />
smeru.<br />
Otvorením batožinového priestoru pokiaľ<br />
je zapnutý alarm (pre určité verzie/trhy)<br />
sa vypnú:<br />
❒ priestorová ochrana;<br />
❒ ochrana proti zdvihnutiu;<br />
❒ senzor kontroly dverí batožinového<br />
priestoru.<br />
Po zatvorení batožinového priestoru sa<br />
tieto funkcie opäť zapnú a rozsvietia sa<br />
smerové svetlá na približne 1 sekundu.<br />
102
ZATVORENIE<br />
BATOÎINOVÉHO<br />
PRIESTORU<br />
Zatvorte dvere batožinového priestoru<br />
pritlačte na zámok, kým nebudete počuť<br />
kliknutie.<br />
UPOZORNENIE Pokiaľ bola aktivovaná<br />
funkcia “Nezávislý batožinový priestor”,<br />
pred zatvorením dverí batožinového<br />
priestoru sa uistite, že máte kľúč,<br />
pretože dvere sa automaticky zamknú.<br />
Na okenný parapet ani<br />
na dvere batožinového<br />
priestoru nemontujte ani<br />
neklaďte nič (reproduktory,<br />
spojler apod.), čo neschválil výrobca,<br />
pretože uvedené predmety<br />
by mohli ohroziť funkčnosť<br />
bočných hydraulických<br />
tlmičov dverí.<br />
POZOR<br />
Necestujte s predmetmi<br />
uloženými na parapete<br />
okna: v prípade nehody<br />
alebo prudkého brzdenia by<br />
mohli spôsobiť zranenia cestujúcich.<br />
POZOR<br />
Pri používaní batožinového<br />
priestoru neprekračujte<br />
maximálnu povolenú<br />
záťaž (pozrite kapitolu “Technické<br />
údaje”). Okrem toho sa<br />
ubezpečte, že predmety uložené<br />
v batožinovom priestore<br />
sú správne umiestnené, aby sa<br />
pri výraznom brzdení zabránilo<br />
ich vymršteniu dopredu, čo<br />
by mohlo zapríčiniť zranenie<br />
pasažierov.<br />
obr. 96<br />
A0E0085m<br />
ROZ·ÍRENIE<br />
BATOÎINOVÉHO<br />
PRIESTORU<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Pri zväčšovaní priestoru postupujte nasledovne:<br />
❒ vyberte opierky hlavy zadného sedadla;<br />
❒ bezpečnostný pás posuňte nabok a<br />
skontrolujte, či je pás úplne narovnaný,<br />
bez pokrútenia;<br />
❒ nadvihnite úchytku A-obr. 96<br />
operadla a operadlo sklopte dopredu.<br />
Nadvihnutie páčky signalizuje<br />
“červený pás” B.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
UPOZORNENIE Pred sklopením operadla<br />
na sedadlo skontrolujte, či sú pásy<br />
na svojich miesta na sedadle, predídete<br />
tak prípadnému zachyteniu.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
103
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
UMIESTNENIE ZADN¯CH<br />
SEDADIEL DO PÔVODNEJ<br />
POLOHY<br />
Posuňte bezpečnostné pásy nabok,<br />
skontrolujte, či sú pásy správne narovnané,<br />
bez pokrútení.<br />
Zdvihnite operadlá a zatlačte ich dozadu,<br />
až kým nezačujete kliknutie oboch<br />
upevňovacích úchytiek, pričom vizuálne<br />
skontrolujte, či zmizol “červený pás”<br />
B vedľa úchytiek A. Tento “červený<br />
pás” B upozorňuje na nedostatočné<br />
upevnenie operadla.<br />
UPOZORNENIE Pripomíname, aby<br />
ste vždy skontrolovali správne umiestnenie<br />
opierok hlavy.<br />
POZOR<br />
Ubezpečte sa, že opierka<br />
je správne prichytená<br />
na oboch stranách (nie sú viditeľné<br />
“červené pásy” B-obr.<br />
96), aby sa v prípade prudkého<br />
brzdenia predišlo tomu, že<br />
sa opierka posunie dopredu a<br />
poraní cestujúcich.<br />
obr. 97<br />
UKOTVENIE NÁKLADU<br />
A0E0131m<br />
Vo vnútri batožinového priestoru sa nachádzajú<br />
4 háky A-obr. 97 na upevnenie<br />
lán, ktoré zabezpečujú pevné<br />
uchytenie prevážaného nákladu.<br />
POZOR<br />
Ťažký nepripevnený<br />
náklad môže pri nehode<br />
ťažko zraniť cestujúcich.<br />
POZOR<br />
Ak cestujete v oblastiach,<br />
kde je ťažké<br />
nájsť možnosti na doplnenie<br />
pohonných hmôt a chcete si so<br />
sebou zobrať rezervný kanister<br />
s benzínom, dodržiavajte<br />
platné bezpečnostné predpisy,<br />
pričom používajte iba jeden<br />
homologovaný kanister, ktorý<br />
je bezpečne upevnený ku kotviacim<br />
hákom. Napriek ochranným<br />
opatreniam sa zvyšuje riziko<br />
požiaru v prípade dopravnej<br />
nehody.<br />
104
KAPOTA MOTORA<br />
OTVORENIE<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ potiahnite páčku A-obr. 98, až<br />
kým nezačujete kliknutie;<br />
❒ páčku B-obr. 99 bezpečnostného<br />
zariadenia zatlačte hore a kapotu<br />
zdvihnite.<br />
obr. 98<br />
A0E0122m<br />
Nedokonalé zatvorenie batožinového<br />
priestoru (u niektorých verzií) sa signalizuje<br />
rozsvietením kontrolky ´ (pre určené<br />
verzie/trhy) na prístrojovej doske<br />
alebo symbolom S na displeji sa správou<br />
(pozrite kapitolu “Kontrolky a správy”).<br />
UPOZORNENIE Vždy skontrolujte<br />
správne zatvorenie kapoty, aby sa predišlo<br />
jej otvoreniu počas jazdy.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
UPOZORNENIE Zdvíhanie kapoty<br />
motora uľahčenú dva bočné hydraulické<br />
tlmiče. Odporúčame nemanipulovať s týmito<br />
tlmičmi a počas dvíhania kapotu<br />
pridržiavať rukami.<br />
UPOZORNENIE Pred nadvihnutím<br />
kapoty sa ubezpečte, že ramená stieračov<br />
čelného skla nie sú zdvihnuté z<br />
čelného skla a že sú stierače vypnuté.<br />
obr. 99<br />
ZATVORENIE<br />
A0E0470m<br />
Spusťte kapotu a približne 20 centimetrov<br />
od motora ju pusťte, aby zapadla,<br />
pričom pokusom o nadvihnutie skontrolujte,<br />
či sa úplne zatvorila a nielen prichytila<br />
v bezpečnostnej polohe. V takom<br />
prípade kapotu netlačte, ale mierne ju<br />
nadvihnite a zopakujte postup.<br />
POZOR<br />
Úkony pri otváraní a<br />
zatváraní vykonávajte,<br />
iba keď vozidlo stojí.<br />
POZOR<br />
Z bezpečnostných dôvodov<br />
musí byť kapota<br />
počas jazdy dobre zatvorená.<br />
Preto vždy skontrolujte dokonalé<br />
uzatvorenie kapoty a zablokovanie<br />
poistky. Ak by ste<br />
počas jazdy zistili, že blokovacia<br />
poistka nie je dobre zatvorená,<br />
okamžite zastavte a kapotu<br />
správne zatvorte.<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
105
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
NOSIâ BATOÎINY/<br />
NOSIâ LYÎÍ<br />
Vozidlo je pripravené na montáž príslušných<br />
tyčí nosičov batožiny/lyží.<br />
Predné vopred pripravené úchytky sa nachádzajú<br />
v bodoch A-obr. 100.<br />
Zadné vopred pripravené úchytky sa nachádzajú<br />
v bodoch B.<br />
Náklad rozložte rovnomerne<br />
a pri riadení dávajte<br />
pozor na zvýšenú<br />
citlivosť vozidla na bočný vietor.<br />
obr. 100<br />
A0E0097m<br />
UPOZORNENIE Po ubehnutí niekoľkých<br />
kilometrov prekontrolujte, či sú<br />
dobre utiahnuté upevňovacie skrutky<br />
úchytiek.<br />
UPOZORNENIE Nikdy neprekračujte<br />
maximálne povolené náklady (pozri<br />
kapitolu “Technické údaje”).<br />
SVETLOMETY<br />
NASTAVENIE SVETELNÉHO<br />
LÚâA<br />
Správna orientácia svetlometov je určujúca<br />
pre pohodlie a bezpečnosť vodiča<br />
a ostatných účastníkov premávky. Na<br />
zaručenie čo najlepších podmienok viditeľnosti<br />
počas jazdy so zapnutými svetlometmi<br />
musí mať vozidlo správne nastavené<br />
svetlomety. Kvôli kontrole a prípadnému<br />
nastaveniu sa obráťte na pracovníkov<br />
autorizovaného servisu Alfa Romeo.<br />
KOREKTOR VYVÁÎENIA<br />
SVETLOMETOV<br />
Funguje, pokiaľ je kľúč vsunutý do štartovacieho<br />
zariadenia a sú rozsvietené<br />
stretávacie svetlá.<br />
Keď je vozidlo naložené, nakloní sa dozadu,<br />
čo spôsobí nadvihnutie svetelného<br />
lúča. V takom prípade treba nastavenie<br />
správne upraviť.<br />
106
Ovládač môže zaujať štyri polohy, ktoré<br />
zodpovedajú nižšie uvedeným záťažiam:<br />
❒ poloha 0: jedna alebo dve osoby na<br />
predných sedadlách, plná palivová<br />
nádrž, bežná výbava (pri jazde);<br />
❒ poloha 1: päť osôb;<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
obr. 101<br />
A0E0226m<br />
Bude nevyhnutné upraviť smerovanie<br />
pomocou voládača A-obr. 101, ktorý<br />
sa nachádza vedľa volantu.<br />
V prípade, že vozidlo je vybavené bixenónovými<br />
svetlami, je ovládanie nasmerovania<br />
svetlometov elektronické a<br />
ovládač A nie je k dispozícii.<br />
❒ poloha 2: päť osôb s plným batožinovým<br />
priestorom (približne 50 kg);<br />
❒ poloha 3: vodič a 300 kg nákladu<br />
uloženého v batožinovom priestore.<br />
UPOZORNENIE Skontrolujte nasmerovanie<br />
svetelných lúčov pri každej<br />
zmene hmotnosti prepravovaného nákladu.<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
NASTAVENIE HMLOV¯CH<br />
SVETIEL<br />
Kvôli kontrole a prípadnému nastaveniu<br />
sa obráťte na autorizovaný servis Alfa<br />
Romeo.<br />
obr. 102<br />
A0E0050m<br />
NASTAVENIE REFLEKTOROV<br />
V CUDZINE<br />
Stretávacie svetlá sú nastavené pre premávku<br />
podľa krajiny prvého predaja. V<br />
krajinách s premávkou v opačnom smere,<br />
aby ste neoslňovali vozidlá jazdiace<br />
v opačnom smere, treba urobiť nasledujúce<br />
úkony:<br />
❒ odstráňte ochranný kryt svetlometu<br />
(pozri odsek “Tlmené svetlá” v kapitole<br />
“V núdzi”);<br />
❒ posuňte páčku A-obr. 102 nabok;<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
107
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
SYSTÉM ABS<br />
Je to systém tvoriaci doplňujúcu súčasť<br />
brzdného zariadenia, ktorý zabraňuje<br />
pri rôznych podmienkach stavu vozovky<br />
a intenzite brzdenia zablokovaniu a<br />
následnému šmyku jedného alebo viacerých<br />
kolies, pričom týmto spôsobom<br />
zaručuje kontrolu nad vozidlom aj pri núdzovom<br />
brzdení.<br />
Dopĺňa zariadenie systému EBD (Electronic<br />
Braking Force Distribution), ktorý<br />
umožňuje obnoviť brzdenie medzi prednými<br />
a zadnými kolesami.<br />
UPOZORNENIE Na získanie maximálnej<br />
účinnosti brzdového zariadenia<br />
je potrebné obdobie na ustálenie, ktoré<br />
predstavuje prejdenie približne 500<br />
km: počas tejto vzdialenosti sa neodporúča<br />
vykonávať prudké opakované a<br />
dlhé brzdenia.<br />
ZÁSAH SYSTÉMU<br />
Zásah ABS spozorujete prostredníctvom<br />
mierneho impulzného pohybu brzdového<br />
pedála, ktorý sprevádza charakteristický<br />
zvuk: znamená to, že treba prispôsobiť<br />
rýchlosť typu cesty, po ktorej<br />
jazdíte.<br />
POZOR<br />
Ak zasiahne ABS, znamená<br />
to, že dosahujete<br />
limit priľnavosti medzi<br />
pneumatikami a vozovkou:<br />
treba spomaliť, prispôsobiť<br />
tak jazdu stavu vozovky a<br />
priľnavosti.<br />
POZOR<br />
ABS využíva čo najlepšie<br />
dostupnú priľnavosť,<br />
ale nedokáže ju zvýšiť;<br />
pri jazde na klzkých povrchoch<br />
preto treba dávať pozor a jazdiť<br />
opatrne, bez zbytočného riskovania.<br />
POZOR<br />
V prípade zásahu ABS<br />
a pokiaľ ucítite pulzovanie<br />
v brzdovom pedáli, stlačenie<br />
pedálu neuvoľňujte, ale<br />
držte ho dobre stlačený; takto<br />
zastavíte na čo najkratšom<br />
možnom priestore, podľa podmienok<br />
vozovky.<br />
108
SIGNALIZÁCIA<br />
ANOMÁLIÍ<br />
Porucha ABS<br />
Signalizuje sa rozsvietením kontrolky<br />
> na prístrojovom paneli (u niektorých<br />
verzií spolu so správou zobrazenou na<br />
displeji) (pozrite kapitolu “Kontrolky a<br />
správy”). V tomto prípade si brzdové zariadenie<br />
udrží svoju účinnosť, ale bez<br />
funkcií <strong>ponúka</strong>ných systémom ABS.<br />
Opatrne pokračujte v jazde až k najbližšiemu<br />
autorizovanému servisu Alfa<br />
Romeo a dajte zariadenie skontrolovať.<br />
Porucha EBD<br />
Signalizuje sa rozsvietením sa kontroliek<br />
> + x na prístrojovom paneli (u<br />
niektorých verzií spolu so správou zobrazenou<br />
na displeji) (pozrite kapitolu<br />
“Kontrolky a správy”).<br />
V tomto prípade môže pri silných brzdeniach<br />
dôjsť k predčasnému zablokovaniu<br />
zadných kolies s možnosťou vybočenia<br />
zo smeru jazdy. Opatrne pokračujte<br />
v jazde až k najbližšiemu autorizovanému<br />
servisu Alfa Romeo a dajte<br />
zariadenie skontrolovať.<br />
BRAKE ASSIST<br />
(asistencia pri núdzovom<br />
brzdení)<br />
Systém sa nedá vypnúť a slúži na rozpoznávanie<br />
núdzového brzdenia (na základe<br />
rýchlosti stlačenia brzdového pedálu),<br />
čím umožňuje rýchlejšiu aktiváciu<br />
brzdového zariadenia.<br />
Brake Assist sa vyraďuje iba na vozidlách<br />
vybavených systémom VDC, v prípade<br />
poruchy tohoto zariadenia, čo je<br />
signalizované kontrolkou á na prístrojovej<br />
doske (u niektorých verzií spolu so<br />
zobrazením správy na displeji).<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
V NÚDZI<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
109
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
SYSTÉM VDC<br />
(Vehicle Dynamics<br />
Control)<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Je to kontrolný systém stability vozidla,<br />
ktorý napomáha udržiavať kontrolu<br />
smeru vozidla v prípade straty priľnavosti<br />
pneumatík.<br />
Zásah systému VDC je teda mimoriadne<br />
užitočný najmä pri zmene podmienok<br />
priľnavosti k povrchu cesty.<br />
ZÁSAH SYSTÉMU<br />
Signalizuje sa blikaním kontrolky á na<br />
prístrojovej doske, ktorá vodiča informuje,<br />
že vozidlo je v kritických podmienkach,<br />
čo sa týka stability a priľnavosti.<br />
ZAPNUTIE/VYPNUTIE<br />
SYSTÉMU<br />
VDC sa zapína automaticky pri každom<br />
naštartovaní motora. Počas jazdy sa<br />
VDC dá vypnúť, ak na 2 sekundy stlačíte<br />
tlačidlo ASR/VDC na centrálnej doske<br />
obr. 103. Vypnutím VDC sa vypne<br />
aj činnosť ASR. Opätovné zapnutie<br />
oboch funkcií dosiahnete stlačením tlačidla<br />
ASR/VDC.<br />
Vypnutie systému signalizuje rozsvietenie<br />
kontrolky á na prístrojovej doske<br />
(u niektorých verzií sa na displeji<br />
zobrazí symbol) a kruhová kontrolka<br />
okolo tlačidla ASR/VDC.<br />
Po vypnutí VDC počas jazdy sa tento systém<br />
opäť automaticky zapne pri následnom<br />
naštartovaní.<br />
obr. 103<br />
A0E0026m<br />
SIGNALIZÁCIA ANOMÁLIÍ<br />
Pri prípadnej poruche sa systém VDC automaticky<br />
vypne, na prístrojovej doske<br />
sa rozsvieti kontrolka á (u niektorých<br />
verzií spolu so zobrazením správy na displeji)<br />
(pozrite kapitolu “Kontrolky a správy”).<br />
Len čo to bude možné, obráťte sa<br />
na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
110
POZOR<br />
Výkony systému VDC<br />
nesmú vodiča nabádať<br />
k zbytočnému a neopodstatnenému<br />
riskovaniu. Riadenie<br />
vozidla treba vždy prispôsobiť<br />
podmienkam vozovky, viditeľnosti<br />
a dopravnej situácii.<br />
Zodpovednosť za bezpečnosť<br />
na cestách teda vždy nesie vodič.<br />
POZOR<br />
V priebehu prípadného<br />
používania náhradného<br />
kolesa (pre určené verzie/trhy)<br />
systém VDC naďalej funguje.<br />
Uvedomte si však, že náhradné<br />
koleso má menšie rozmery<br />
ako bežná pneumatika a má<br />
teda menšiu priľnavosť než iné<br />
kolesá vozidla.<br />
SYSTÉM HILL HOLDER<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Je súčasťou systému VDC a uľahčuje rozjazd<br />
do svahu. Aktivuje sa automaticky<br />
pri nasledujúcich podmienkach:<br />
❒ v stúpaní: vozidlo stojace na vozovke<br />
so stúpaním vyšším ako 6% , zapnutý<br />
motor, brzdový pedál a brzdy<br />
stlačené, rýchlosť vyradená alebo zaradený<br />
odlišný prevodový stupeň<br />
ako spiatočka;<br />
❒ pri klesaní: vozidlo stojí na ceste so<br />
sklonom viac ako 6 %, motor je zapnutý,<br />
pedály spojky a brzdy sú stlačené<br />
a je zaradená spiatočka.<br />
Vo fáze rozbehu centrála systému VDC<br />
udržuje brzdný tlak na kolesách, až kým<br />
kolesá nedosiahnu krútiaci moment potrebný<br />
na naštartovanie alebo v každom<br />
prípade približne 1 sekundu, čo umožní<br />
pohodlné presunutie pravej nohy z pedálu<br />
brzdy na plynový pedál.<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
POZOR<br />
Aby systém VDC fungoval<br />
správne, je nutné,<br />
aby pneumatiky boli rovnakej<br />
značky a rovnakého typu<br />
na všetkých kolesách, v dokonalom<br />
stave a predovšetkým,<br />
aby zodpovedali predpísanému<br />
typu, značke a rozmerom.<br />
111
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
V NÚDZI<br />
Po uplynutí danej doby, ak sa vozidlo<br />
nepohlo, systém sa automaticky vypne<br />
a postupne uvoľní brzdný tlak.<br />
Počas tejto fázy počuť typický zvuk mechanického<br />
odpojenia bŕzd, ktorý indikuje<br />
nastávajúci pohyb vozidla.<br />
Signalizácie anomálií<br />
Prípadná chyba systému je signalizovaná<br />
rozsvietením kontrolky * (pre určené<br />
verzie/trhy) na prístrojovej doske<br />
(u niektorých verzií sa na displeji zobrazí<br />
správa) (pozrite kapitolu “Kontrolky a<br />
správy”).<br />
UPOZORNENIE Systém Hill Holder<br />
nie je parkovacia brzda, preto po vypnutí<br />
motora a zaradení prvého rýchlostného<br />
stupňa nenechávajte vozidlo bez zatiahnutej<br />
ručnej brzdy.<br />
SYSTÉM ASR<br />
(AntiSlip Regulation)<br />
Je súčasťou systému VDC, ovláda vozidlo<br />
a automaticky zasiahne v prípade<br />
prešmykovania jedného alebo oboch<br />
hnacích kolies.<br />
V závislosti od podmienok šmyku sa aktivujú<br />
dva rozdielne kontrolné systémy:<br />
❒ pri šmyku na oboch hnacích kolesách<br />
zasiahne ASR znížením sily prenesenej<br />
motorom,<br />
❒ ak sa šmyk týka iba jedného hnacieho<br />
kolesa, ASR automaticky zabrzdí<br />
koleso v šmyku.<br />
112
Spustenie systému ASR je mimoriadne<br />
užitočné pri nasledujúcich podmienkach:<br />
❒ šmyk v zákrute na vnútornom kolese<br />
následkom dynamických zmien<br />
zaťaženia alebo nadmerného zrýchlenia;<br />
❒ nadmerná sila prenesená na kolesá,<br />
aj v súvislosti s podmienkami stavu<br />
vozovky;<br />
❒ zrýchlenie na šmykľavých, zasnežených<br />
alebo zamrznutých povrchoch;<br />
❒ strata priľnavosti na mokrom povrchu<br />
(aquaplaning).<br />
POZOR<br />
Výkony systému nesmú<br />
nabádať vodiča k<br />
zbytočnému a neopodstatnenému<br />
riziku. Vedenie vozidla<br />
musí byť vždy primerané stavu<br />
vozovky, viditeľnosti a dopravnej<br />
situácii. Zodpovednosť<br />
za dopravnú bezpečnosť vždy<br />
nesie vodič.<br />
Zapnutie/vypnutie systému<br />
ASR sa automaticky zapne pri zapnutí<br />
prístrojovej dosky.<br />
Počas jazdy sa ASR dá vypnúť krátkym<br />
stlačením tlačidla ASR/VDC na centrálnej<br />
doske.<br />
Vypnutie systému sa signalizuje rozsvietením<br />
kontrolky na tlačidle<br />
ASR/VDC (v prípade verzií s “Multifunkčných<br />
nastaviteľným displejom” sa<br />
zobrazí aj symbol V).<br />
Po vypnutí ASR počas jazdy sa tento systém<br />
automaticky znovu zapne pri nasledujúcom<br />
naštartovaní.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
Pri jazde po zasneženom povrchu s namontovanými<br />
snehovými reťazami môže<br />
byť výhodnejšie vypnutie ASR: v takýchto<br />
podmienkach prešmykovanie poháňaných<br />
kolies vo fáze odpichu umožní<br />
dosiahnuť vyššiu ťažnú silu.<br />
113
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
V NÚDZI<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
Signalizácie anomálií<br />
V prípade poruchy systému ASR sa tento<br />
automaticky vypne a u verzií s “Nastaviteľným<br />
multifunkčným displejom”<br />
sa zobrazí symbol V. V takom prípade<br />
sa čo najskôr obráťte na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
POZOR<br />
Na zaručenie funkčnosti<br />
systému ASR je nevyhnutné,<br />
aby pneumatiky na<br />
všetkých kolesách boli pri bežnej<br />
premávke rovnakej značky,<br />
typu a rozmerov a aby<br />
hodnoty nahustenia zodpovedali<br />
predpísaným (pozrite odsek<br />
“Kolesá” v kapitole<br />
“Technické údaje”).<br />
Systém MSR (nastavenie<br />
ťažnej sily motora)<br />
Je to súčasť systému ASR, ktorý zasiahne<br />
v prípade prudkej zmeny rýchlostného<br />
stupňa počas stúpania, pričom<br />
motoru vráti krútiaci moment a zabráni<br />
tak prehnanému ťahu poháňaných<br />
kolies, čo by predovšetkým pri nízkej<br />
priľnavosti mohlo spôsobiť stratu stability<br />
vozidla.<br />
114
SYSTÉM EOBD<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Systém EOBD (European On Board Diagnosis)<br />
vykonáva nepretržité diagnostikovanie<br />
príslušných komponentov, čo sa<br />
týka emisií vozidla.<br />
Prostredníctvom rozsvietenia kontrolky<br />
U na prístrojovom paneli (spolu so<br />
správou zobrazenou na displeji) (pozrite<br />
kapitolu “Kontrolky a správy”) navyše<br />
signalizuje stav opotrebovania samotných<br />
komponentov.<br />
Cieľom systému je:<br />
❒ mať pod kontrolou účinnosť zariadenia;<br />
❒ signalizovať zvýšenie emisií v dôsledku<br />
poruchy vozidla;<br />
❒ signalizovať potrebu vymeniť opotrebované<br />
komponenty.<br />
Systém je navyše vybavený interaktívnym<br />
konektorom s príslušným prístrojovým<br />
vybavením, ktorý umožňuje čítanie<br />
chybových kódov uložených v centrálnej<br />
jednotke, spolu so sériou špecifických<br />
parametrov diagnózy a činnosti<br />
motora. Túto kontrolu môžu urobiť aj<br />
osoby poverené kontrolou premávky.<br />
UPOZORNENIE Po odstránení poruchy<br />
musia pracovníci Autorizovaných servisov<br />
Alfa Romeo vykonať kompletnú<br />
kontrolu vozidla a vykonať skúšobný<br />
test a, ak je to potrebné, testy na ceste,<br />
ktoré môžu vyžadovať prekonanie<br />
dlhých trás.<br />
Ak sa po vsunutí kľúča<br />
do štartovacieho zariadenia<br />
nerozsvieti kontrolka<br />
U alebo sa rozsvieti alebo<br />
začne blikať počas jazdy, obráťte<br />
sa čo najskôr na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
Funkčnosť kontrolky U sa dá<br />
skontrolovať pomocou príslušných<br />
zariadení orgánmi cestnej<br />
kontroly. Dodržiavajte platné<br />
predpisy krajiny, v ktorej jazdíte.<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
115
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
PREDPRÍPRAVA NA<br />
MONTÁÎ<br />
AUTORÁDIA<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Pokiaľ ste si pri kúpe nevyžiadali autorádio,<br />
vozidlo je vybavené dvoma odkladacími<br />
priestormi v palubnej doske.<br />
Prípravné zariadenie na montáž autorádia<br />
obsahuje:<br />
❒ napájacie káble autorádia;<br />
❒ napájacie káble predných a zadných<br />
reproduktorov;<br />
❒ kábel na napájanie antény.<br />
❒ priestor pre autorádio;<br />
❒ anténa na streche vozidla.<br />
Autorádio sa montuje na príslušné miesto<br />
v odkladacom priestore, ktorý sa vyberie<br />
zatlačením na dva upevňujúce jazýčky<br />
nachádzajúce sa v samotnom odkladacom<br />
priestore: takto sa sprístupnia<br />
napájacie káble.<br />
V prípade, že autorádio<br />
chcete nainštalovať až po<br />
nákupe vozidla, treba sa<br />
najskôr obrátiť na Autorizované<br />
servisy Alfa Romeo, ktoré<br />
vám dokážu v tejto veci poradiť<br />
tak, aby ste chránili trvanlivosť<br />
batérie. Príliš vysoká<br />
spotreba na prázdno batériu poškodzuje<br />
a môže spôsobiť stratu<br />
záruky samotnej batérie.<br />
PRÍSLU·ENSTVO<br />
ZAKÚPENÉ<br />
POUÎÍVATEªOM<br />
Ak po nákupe vozidla chcete nainštalovať<br />
elektrické zariadenia, ktoré si vyžadujú<br />
trvalé elektrické napájanie (alarm, satelitná<br />
ochrana proti krádeži a pod.) alebo<br />
ktoré inak zaťažujú elektrickú spotrebu,<br />
obráťte sa na autorizovaný servis Alfa Romeo,<br />
ktoré okrem toho, že vám navrhnú<br />
najvhodnejšie zariadenia, ktoré patria do<br />
radu doplnkov Lineaccessori Alfa Romeo,<br />
skontrolujú, či je elektrické zariadenie vozidla<br />
schopné zabezpečiť požadované napájanie<br />
alebo či bude treba namontovať<br />
silnejšiu batériu.<br />
POZOR<br />
Dávajte pozor na montáž<br />
doplnkových spojlerov,<br />
zliatinových kolies a<br />
krytov kolies, ktoré sa nedodávajú<br />
sériovo: mohli by znížiť<br />
ventiláciu bŕzd a teda ich<br />
účinnosť pri silných a opakovaných<br />
alebo dlhých brzdeniach<br />
v klesaní. Uistite sa navyše,<br />
či nič nebráni (koberčeky<br />
a pod.) pohybu pedálov.<br />
116
IN·TALÁCIA<br />
ELEKTRICK¯CH/<br />
ELEKTRONICK¯CH<br />
ZARIADENÍ<br />
Elektrické/elektronické zariadenia nainštalované<br />
po zakúpení automobilu v popredajnom<br />
servise musia niesť označenie:<br />
Fiat Auto S.p.A. autorizuje montáž prístrojov<br />
na vysielanie a prijímanie za podmienok,<br />
že inštalácie budú vykonané za<br />
dodržania všetkých platných predpisov<br />
a podľa pokynov výrobcu v špecializovanom<br />
stredisku.<br />
UPOZORNENIE Montáž zariadení,<br />
ktoré by mohli spôsobiť zmenu charakteristík<br />
vozidla, môže zapríčiniť odňatie<br />
technického preukazu príslušnými úradmi<br />
a prípadné ukončenie záruky v prípade<br />
porúch spôsobených vyššie uvedenou<br />
zmenou alebo z nej priamo alebo<br />
nepriamo vyplývajúce.<br />
Spoločnosť Fiat Auto S.p.A. nenesie žiadnu<br />
zodpovednosť za škody vyplývajúce<br />
z inštalácie príslušenstva nedodávaného<br />
alebo neodporúčaného spoločnosťou Fiat<br />
Auto S.p.A. a ktoré nebolo nainštalované<br />
v zhode s dodanými pokynmi.<br />
RÁDIOVÉ VYSIELAâE<br />
A MOBILNÉ TELEFÓNY<br />
Vysielače rádiových vĺn (mobilné telefóny,<br />
CB a podobné) sa nesmú používať<br />
vo vnútri vozidla okrem prípadu, že používajú<br />
samostatnú vonkajšiu anténu namontovanú<br />
na vozidle.<br />
UPOZORNENIE Použitie takýchto zariadení<br />
vo vnútri vozidla (bez vonkajšej<br />
antény) môže spôsobiť, okrem prípadného<br />
poškodenia zdravia pasažierov,<br />
stratu funkčnosti elektronických systémov,<br />
ktorými je vozidlo vybavené a ohroziť<br />
tak bezpečnosť samotného vozidla.<br />
Okrem toho, účinnosť prenosu a príjmu<br />
zariadení sa môže znížiť následkom tieniaceho<br />
efektu podvozku automobilu.<br />
Čo sa týka používania mobilných telefónov<br />
(GSM, GPRS, UMTS), ktoré sú<br />
úradne homologované, odporúča sa prísne<br />
dodržiavať pokyny výrobcu mobilného<br />
telefónu.<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
117
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
PARKOVACIE<br />
SENZORY<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Parkovacie senzory poskytujú vodičovi<br />
informácie o vzdialenosti počas približovania<br />
sa k prekážkam za vozidlom (v<br />
prípade verzií so 4 senzormi vzadu) alebo<br />
za a pred vozidlom (verzie so 4 senzormi<br />
vzadu a 4 senzormi vpredu).<br />
Systém teda predstavuje pomôcku pri<br />
manévri parkovania, pretože umožňuje<br />
rozpoznať prekážky mimo vizuálneho<br />
poľa vodiča.<br />
Prítomnosť a vzdialenosť prekážky od<br />
vozidla sa vodičovi signalizuje prostredníctvom<br />
premelivých zvukových signálov,<br />
frekvencia ktorých závisí od vzdialenosti<br />
prekážky (zmenšeniu vzdialenosti<br />
od prekážky zodpovedá zvýšenie<br />
frekvencie zvukových signálov) a, len u<br />
niektorých verzií, prostredníctvom zobrazenia<br />
symbolov na displeji (pozrite<br />
odsek “Signalizácie na displeji”).<br />
obr. 104<br />
AKTIVÁCIA<br />
A0E0482m<br />
Verzia so 4 senzormi<br />
Predné senzory sa aktivujú, pokiaľ je<br />
kľúč vsunutý do štartovacieho zariadenia,<br />
po zaradení spiatočky alebo, u niektorých<br />
verzií, po stlačení tlačidla A-<br />
obr. 104 na prednom stropnom svietidle<br />
pri rýchlosti nižšej ako 15 km/h.<br />
Senzory sa vypnú po prekonaní rýchlosti<br />
18 km/h alebo, u niektorých verzií, po<br />
opätovnom stlačení tlačidla A-<br />
obr. 104, pokiaľ je rýchlosť nižšia ako<br />
15 km/h. Ak systém nie je aktívny, u<br />
verzií, ktoré sú vybavené vypínačom,<br />
bude kontrolka zhasnutá.<br />
Verzia s 8 senzormi<br />
Predné senzory sa aktivujú, pokiaľ je<br />
kľúč vsunutý do štartovacieho zariadenia,<br />
po zaradení spiatočky alebo po stlačení<br />
tlačidla A-obr. 104 na prednom<br />
stropnom svietidle pri rýchlosti nižšej ako<br />
15 km/h.<br />
Senzory sa vypnú po opätovnom stlačení<br />
tlačidla A-obr. 104 (pokiaľ je<br />
rýchlosť nižšia ako 15 km/h) alebo po<br />
prekonaní rýchlosti 18 km/h; ak systém<br />
nie je aktívny, kontrolka na tlačidle<br />
nesvieti.<br />
Ak sú senzory aktívne, systém začne vysielať<br />
zvukové signály z predných alebo<br />
zadných signalizátorov okamžite po zistení<br />
prekážky, pričom frekvencia signálov<br />
sa bude zvyšovať so skracovaním<br />
vzdialenosti od prekážky.<br />
Keď je prekážka vo vzdialenosti kratšej<br />
ako približne 30 cm, zvuk bude<br />
znieť nepretržite. V závislosti od polohy<br />
(vpredu alebo vzadu) budú zvuk vydávať<br />
príslušné zvukové signalizátory<br />
(predné alebo zadné). V každom prípade<br />
sa signalizuje prekážka, ktorá je<br />
bližšie k vozidlu.<br />
118
Signál prestane okamžite po zvýšení<br />
vzdialenosti od prekážky. Cyklus tónov<br />
zostane konštantný, ak nameraná vzdialenosť<br />
medzi senzormi a prekážkou zostane<br />
nezmenená, ale ak sa táto situácia<br />
objaví pri aktivácii bočných senzorov,<br />
signál sa preruší po približne 3 sekundách,<br />
aby sa predišlo napríklad signalizácii<br />
v prípade manévrov pozdĺž múrov.<br />
POZOR<br />
Zodpovednosť za parkovanie<br />
a nebezpečné<br />
manévrovanie je vždy na vodičovi.<br />
Pri vykonávaní takýchto<br />
manévrov sa ubezpečte,<br />
že sa v blízkosti nenachádzajú<br />
žiadne osoby (predovšetkým<br />
deti) ani zvieratá. Parkovacie<br />
senzory poskytujú vodičovi<br />
pomoc, čo však nesmie<br />
nikdy viesť k zníženiu jeho pozornosti,<br />
hlavne počas nebezpečných<br />
parkovacích manévrov,<br />
aj keď sa uskutočňujú pri<br />
nízkej rýchlosti.<br />
obr. 105<br />
obr. 106<br />
A0E0231m<br />
A0E0232m<br />
SENZORY<br />
Systém na zistenie vzdialenosti prekážok<br />
využíva štyri senzory, ktoré sa nachádzajú<br />
na prednom nárazníku (pre určené<br />
verzie/trhy) obr. 105 a 4 senzory,<br />
ktoré sú umiestnené na zadnom<br />
nárazníku obr. 106.<br />
BZUâIAK<br />
Informácia o prítomnosti a vzdialenosti<br />
prekážky od vozidla sa vodičovi poskytuje<br />
prostredníctvom zvukových signálov<br />
bzučiakov nainštalovaných vnútri vozidla:<br />
❒ vo verziách so 4 zadnými senzormi,<br />
bzučiak nachádzajúci sa v zadnej<br />
časti, upozorňuje na prítomnosť prekážok<br />
vzadu;<br />
❒ vo verziách s 8 senzormi (4 prednými<br />
a 4 zadnými), okrem zadného<br />
bručiaka, upozorňuje predný bzučiak<br />
na prítomnosť prekážok vpredu.<br />
Táto charakteristika umožňuje<br />
vodičovi získavať informácie o smere<br />
(predný/zadný), v ktorom sa prekážky<br />
vyskytujú.<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
119
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
obr. 107<br />
A0E0239m<br />
SIGNALIZÁCIE NA DISPLEJI<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
U verzií s 8 senzormi sa v prípade aktivácie<br />
senzorov na “Nastaviteľnom multifunkčnom<br />
diespleji” (pre určené verzie/trhy)<br />
zobrazí obrazovka uvedená<br />
na obr.107; informácia o prítomnosti<br />
a vzdialenosti prekážky sa tak vodičovi<br />
poskytuje okrem bzučiaka aj prostredníctvom<br />
vizuálnej informácie na displeji<br />
na prístrojovej doske.<br />
Pokiaľ sa vyskytne niekoľko prekážok<br />
súčasne, signalizuje sa najbližšia z nich.<br />
Aby systém fungoval<br />
správne, bude nevyhnutné,<br />
aby boli senzory<br />
vždy očistené od blata, nečistôt,<br />
snehu alebo ľadu. Počas čistenia<br />
senzorov dávajte maximálny<br />
pozor, aby sa nepoškriabali alebo<br />
nepoškodili; vyhýbajte sa použitiu<br />
suchých, drsných alebo<br />
tvrdých utierok. Senzory sa musia<br />
umývať čistou vodou, prípadne<br />
s pridaním šampónu na<br />
auto. V umývacích zariadeniach,<br />
ktoré používajú vodné čističe s<br />
prúdom pary alebo vysokým<br />
tlakom, senzory rýchlo umyte<br />
a udržiavajte hubicu vo vzdialenosti<br />
viac ako 10 cm od senzora.<br />
Kvôli prelakovaniu nárazníkov<br />
alebo prípadnej<br />
oprave laku v oblasti<br />
senzorov sa obráťte výlučne<br />
na autorizované servisy Alfa<br />
Romeo. Nesprávna aplikácia laku<br />
by mohla ohroziť funkčnosť<br />
parkovacích senzorov.<br />
PRACOVN¯ DOSAH<br />
SENZOROV<br />
Senzory umožňujú systému kontrolovať<br />
prednú (verzie s 8 senzormi) a zadnú<br />
časť vozidla.<br />
Ich poloha pokrýva zóny pred vozidlom,<br />
predné bočné zóny a zónu za vozidlom.<br />
V prípade, že sa prekážka vyskytuje v<br />
osi vozidla, senzor ju zaregistruje, keď<br />
sa vzdialenosť skráti na približne 0,9 m<br />
(vpredu) a 1,40 m (vzadu).<br />
V prípade prekážky v bočnej oblasti sa<br />
táto zaregistruje, pokiaľ je vzdialenosť<br />
menšia ako 0,6 m.<br />
120
ËAHANIE PRÍVESOV<br />
Senzory sa znova aktivujú automaticky<br />
pri odpojení kontaktu elektrického kábla.<br />
Fungovanie zadných<br />
senzorov sa automaticky<br />
vypne pri zapojení<br />
zástrčky elektrického kábla prívesu<br />
pri uchytení vlečného zariadenia<br />
vozidla.<br />
SIGNALIZÁCIE PORUCHY<br />
Centrála systému vykonáva robí kontrolu<br />
všetkých súčastí systému vždy po vsunutí<br />
kľúča do štartovacieho zariadenia.<br />
Senzory a príslušené elektrické spojenia<br />
sa následne kontrolujú nepretržite počas<br />
činnosti systému.<br />
Porucha senzorov sa signalizuje rozsvietením<br />
kontrolky t (pre určené verzie/trhy)<br />
na prístrojovej doske (u niektorých<br />
verzií sa na displeji zobrazí správa)<br />
(pozrite kapitolu “Kontrolky a správy”).<br />
V prípade signalizácie poruchy po zastavení<br />
vozidla a vypnutí motora skúste<br />
vyčistiť senzory a ubezpečte sa, že<br />
sa v blízkosti nevyskytujú žiadne zdroje<br />
vysielania ultrazvukových vĺn (napr.<br />
pneumatické brzdy nákladných vozidel<br />
alebo pneumatické kladivá). Po odstránení<br />
príčiny poruchy sa obnoví funkčnosť<br />
systému, kontrolka t zhasne a výstražná<br />
správa zmizne.<br />
Pokiaľ by kontrolka ostala svietiť, obráťte<br />
sa na autorizovaný servis Alfa Romeo,<br />
aby zariadenie skontrolovali, aj<br />
keď systém normálne funguje. Pokiaľ<br />
zistená porucha neohrozuje funkčnosť<br />
systému, systém bude naďalej fungovať<br />
a porucha sa uloží do pamäti, aby ju pracovníci<br />
autorizovaného servisu Alfa Romeo<br />
pri nasledujúcej kontrole zistili.<br />
V·EOBECNÉ UPOZORNENIA<br />
Počas parkovania vždy venujte maximálnu<br />
pozornosť prekážkam, ktoré by<br />
sa mohli nachádzať nad alebo pod senzormi.<br />
Objekty vo veľmi malej vzdialenosti<br />
od vozidla vpredu alebo vzadu systém<br />
za určitých okolností nezistí a preto<br />
môžu poškodiť vozidlo alebo sa poškodiť.<br />
Signály vysielané senzormi sa môžu<br />
zmeniť následkom ich poškodenia, nečistôt,<br />
snehu alebo ľadu uložených na<br />
senzoroch alebo v dôsledku prítomnosti<br />
ultrazvukových systémov (napr. pneumatických<br />
bŕzd nákladných vozidiel alebo<br />
pneumatických kladív) v blízkom<br />
okolí.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
121
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
SYSTÉM KONTROLY TLAKU PNEUMATÍK<br />
T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring<br />
System) (pre určené verzie/trhy)<br />
Vozidlo môže byť vybevené systémom<br />
monitorovania tlaku v pneumatikách<br />
T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System),<br />
ktorý vodičovi oznamuje stav nahustenia<br />
pneumatík prostredníctvom<br />
dvoch odlišných signálov “Controllare<br />
pressione pneumatici” (“Skontrolovať<br />
tlak pneumatík”) a “Insufficiente pressione<br />
pneumatici” (“Nedostatočný tlak<br />
pneumatík”). Podrobný popis oboch<br />
druhov signalizácie nájdete v kapitole<br />
“Kontrolky a správy”. Tento systém sa<br />
skladá zo senzora vysielajúceho rádiové<br />
vlny, ktorý je nainštalovaný na každom<br />
kolese, na vnútornej obruči pneumatiky<br />
a ktorý dokáže vysielať k riadiacej<br />
centrále príslušné informácie o tlaku<br />
každej pneumatiky.<br />
POZOR<br />
Prítomnosť systému<br />
T.P.M.S. nezbavuje vodiča<br />
povinnosti pravidelne<br />
kontrolovať tlak pneumatík a<br />
náhradného kolesa (pre určené<br />
verzie/trhy).<br />
UPOZORNENIA<br />
Signalizácie poruchy týkajúce sa jedného<br />
alebo viacerých senzorov sa neukladajú<br />
do pamäti a preto sa po vypnutí a<br />
nasledovnom zapnutí motora nezobrazia.<br />
Pokiaľ stav poruchy pretrváva, centrála<br />
vyšle na prístrojovú dosku príslušné<br />
signály až po uplynutí určitej doby,<br />
kedy je vozidlo v pohybe.<br />
Tlak pneumatík treba kontrolovať na studených<br />
pneumatikách; ak sa akéhokoľvek<br />
dôvodu musí tlak kontrolovať na<br />
teplých pneumatikách, neznižujte tlak,<br />
pokiaľ je vyšší ako predpokladaná hodnota,<br />
ale zopakujte kontrolu po ochladení<br />
pneumatík (pozrite odsek “Kolesá”<br />
v kapitole “Technické údaje”).<br />
Systém T.P.M.S. nie je schopný signalizovať<br />
nečakané straty tlaku pneumatík<br />
(napr. prasknutie pneumatiky). V takom<br />
prípade vozidlo zastavte opatrným<br />
zabrzdením, bez prudkého točenia volantom.<br />
Mimoriadne silné rušenia rádiovej frekvencie<br />
môžu narušiť funkčnosť systému<br />
T.P.M.S. Taký stav sa vodičovi signalizuje<br />
zobrazením správy na displeji. Táto<br />
signalizácia zmizne automaticky, len<br />
čo prestane rušenie rádiovej frekvencie<br />
systému.<br />
122
Systém T.P.M.S. vyžaduje používanie<br />
špecifických vybavení. Informácie o doplnkoch<br />
kompatibilných so systémom<br />
(kolesá, kryty kolies apod.) dostanete<br />
v autorizovaných servisoch Alfa Romeo.<br />
Používanie iných doplnkov by mohlo<br />
brániť správnej funkčnosti systému. Z<br />
dôvodu špecifických vlastností ventilov<br />
používajte na opravu kolies výhradne lepiace<br />
kvapaliny schválené spoločnosťou<br />
Alfa Romeo; použitie iných kvapalín by<br />
mohlo zabrániť funkčnosti systému.<br />
Ak je vozidlo vybavené systémom<br />
T.M.P.S., je po odmontovaní pneumatiky<br />
bude vhodné vymeniť aj gumový lem<br />
ventilu, ako aj upevňujúcu objímku senzoru.<br />
Pri tejto operácii vám odporúčame<br />
obrátiť sa na Autorizované servisy Alfa<br />
Romeo.<br />
V prípade, že po použití balíčka na opravu<br />
Fix&Go automatic, po obnovení pôvodného<br />
stavu pneumatiky pretrváva<br />
signalizácia prasknutia pneumatiky na<br />
prístrojovej doske, obráťte sa na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
Tlak v pneumatikách sa môže líšiť v závislosti<br />
od vonkajšej teploty. Systém<br />
T.P.M.S. môže signalizovať dočasnú nedostatočnosť<br />
tlaku. V tom prípade skontrolujte<br />
tlak v studených pneumatikách<br />
a podľa potreby dofúkať pneumatiky na<br />
normálnu hodnotu.<br />
Ak je vozidlo vybavené systémom<br />
T.P.M.S., montáž a odmontovanie pneumatík<br />
a/alebo obručí si vyžadujú mimoriadne<br />
ochranné opatrenia; aby sa<br />
zabránilo ich poškodeniu alebo nesprávnemu<br />
namontovaniu senzorov, musí<br />
výmenu pneumatík a/alebo obručí vykonávať<br />
výhradne špecializovaný personál.<br />
Obráťte sa na autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo.<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
123
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
Aby ste zaručili správnu činnosť systému, pri výmene kolies/ pneumatík dodržiavajte údaje v nasledujúcej tabuľke:<br />
Operácie<br />
–<br />
Výmena kolesa<br />
za náhradné koleso<br />
Výmena kolies<br />
so zimnými pneumatikami<br />
Výmena kolies<br />
so zimnými pneumatikami<br />
Prítomnosť snímača<br />
–<br />
NIE<br />
NIE<br />
ÁNO<br />
Signalizácia poruchy<br />
ÁNO<br />
ÁNO<br />
ÁNO<br />
NIE<br />
Zásah autorizovaných<br />
servisov<br />
Obráťte sa na autorizované<br />
servisy Alfa Romeo<br />
Opraviť poškodené<br />
koleso<br />
Obráťte sa na autorizované<br />
servisy Alfa Romeo<br />
–<br />
V NÚDZI<br />
Výmena kolies za iné<br />
s odlišnými<br />
rozmermi (*)<br />
ÁNO<br />
NIE<br />
–<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
Výmena kolies<br />
(predné/zadné) (**)<br />
ÁNO<br />
NIE<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
–<br />
(*) Uvádza sa ako alternatíva v Návode na používanie a údržbu, dostupné rade doplnkov Lineaccessori Alfa Romeo.<br />
(**) Nemontujte na opačnú stranu (pneumatiky musia zostať na rovnakej strane).<br />
124
DOPΩ≈ANIE<br />
POHONN¯CH HMÔT<br />
UPOZORNENIE Dopĺňanie pohonných<br />
hmôt sa z bezpečnostných dôvodov<br />
smie vykonávať, iba keď je motor<br />
vypnutý. V prípade nedodržania tejto<br />
podmienky môže ukazovateľ hladiny<br />
paliva indikovať nepretržite chybné hlásenia.<br />
V prípade, že taký stav nastane,<br />
na obnovenie správneho zobrazovania<br />
stačí urobiť nasledujúce čerpanie pohonných<br />
hmôt s vypnutým motorom.<br />
Pokiaľ sa správna činnosť ukazovateľa<br />
neobnoví, obráťte sa na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
BENZÍNOVÉ MOTORY<br />
Používajte iba bezolovnatý benzín. Aby<br />
ste sa vyhli chybám, priemer ústia nádrže<br />
je príliš malý na zasunutie koncovky<br />
benzínových čerpadiel s benzínom<br />
obsahujúcim olovo. Oktánové číslo používaného<br />
benzínu (R.O.N.) nesmie byť<br />
nižšie ako 95.<br />
UPOZORNENIE Neúčinný katalytický<br />
tlmič výfuku vypúšťa škodlivé emisie<br />
a následne znečisťuje životné prostredie.<br />
UPOZORNENIE Nikdy netankujte do<br />
nádrže ani minimálne množstvo olovnatého<br />
benzínu, a to ani v núdzových<br />
situáciách; poškodil by sa katalytický<br />
tlmič výfuku, pričom by ho už nebolo<br />
možné opraviť a stratil by svoju účinnosť.<br />
NAFTOVÉ MOTORY<br />
Pri nízkych teplotách môže stupeň tekutosti<br />
nafty v dôsledku tvorby parafínu klesnúť<br />
a následne spôsobiť neštandardné fungovania<br />
zariadenia prívodu paliva.<br />
Aby sa zabránilo poruchám činnosti, zvyčajne<br />
sa predáva v závislosti od ročného<br />
obdobia nafta letného, zimného a arktického<br />
(horské/chladné oblasti) typu.<br />
V prípade dotankovania nafty neprispôsobenej<br />
teplote použitia sa odporúča zmiešať<br />
naftu s prídavným prípravkom<br />
TUTELA DIESEL ART v pomere uvedenom<br />
na obale výrobku tak, že do nádrže<br />
najskôr nalejete zmes proti zamrznutiu<br />
a potom naftu.<br />
V prípade použitia/dlhodobého státia vozidla<br />
v horských/chladných oblastiach,<br />
odporúča sa natankovať vozidlo naftou,<br />
ktorá je k dispozícii v danej oblasti. V takejto<br />
situácii sa navyše odporúča udržiavať<br />
v nádrži množstvo paliva vyššie ako<br />
50 % kapacity nádrže.<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
125
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
Pre vozidlá na naftu používajte<br />
iba motorovú<br />
naftu, ktorá zodpovedá<br />
Európskej špecifikácii EN590.<br />
Použitie iných produktov alebo<br />
zmesí môže nenapraviteľne poškodiť<br />
motor s následnou neplatnosťou<br />
záruky na spôsobené<br />
škody. Pri náhodnom natankovaní<br />
iného typu paliva neštartujte<br />
motor a nádrž vyprázdnite.<br />
Ak by ste motor naštartovali,<br />
hoci aj na krátku dobu,<br />
bude nevyhnutné vyprázdniť<br />
okrem nádrže aj celý napájací<br />
obvod.<br />
TANKOVANIE POHONN¯CH<br />
HMÔT<br />
Na zaručenie kompletného doplnenia<br />
nádrže urobte dva doplňujúce úkony po<br />
prvom kliknutí pištole čerpadla. Ďalej netlačte,<br />
pretože by to mohlo spôsobiť poruchy<br />
systému napájania.<br />
UZÁVER PALIVOVEJ<br />
NÁDRÎE<br />
Dvierka palivovej nádrže sú odomknuté<br />
pri vyradení centrálneho uzamykania a<br />
automaticky sa zablokujú pri zapnutí<br />
centrálneho zamykania.<br />
Otvorenie<br />
Otvorte dvierka A-obr. 109 potlačením<br />
v prednej časti (pozrite obrázok),<br />
otočte viečko B smerom vľavo a vyberte<br />
ho. Viečko je vybavené zariadením<br />
proti strate C, ktorým je pripevnené ku<br />
dvierkam, aby sa nemohlo stratiť. Počas<br />
dopĺňania paliva uzáver zaveste na<br />
dvierka, ako vidno na obrázku.<br />
Uzavretie<br />
Vsuňte viečko B na miesto a zatočte ho<br />
smerom vpravo, až kým nepocítite jedno<br />
alebo viac kliknutí, potom zatvorte<br />
dvierka A.<br />
C<br />
obr. 109<br />
A<br />
B<br />
A0E0159m<br />
Počas dopĺňania pohonných hmôt zaveste<br />
zariadenie na príslušný háčik na<br />
dvierkach, ako vidno na obrázku.<br />
UPOZORNENIE Vďaka hermetickému<br />
uzatvoreniu sa môže vytvoriť mierny<br />
tlak. Prípadný zvuk vypustenia vzduchu<br />
pri odskrutkovaní uzáveru je teda<br />
normálny.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
126
POZOR<br />
Nepribližujte sa ústiu<br />
nádrže s otvoreným<br />
ohňom, ani zapálenou cigaretou:<br />
hrozí nebezpečenstvo požiaru.<br />
Vyhnite sa aj prílišnému<br />
priblíženiu tvárou k otvoru,<br />
aby ste nevdýchli škodlivé výpary.<br />
obr. 110<br />
A0E0130m<br />
NÚDZOVÉ OTVORENIE<br />
DVIEROK<br />
V prípade poruchy je napriek všetkému<br />
možné otvoriť dvierka zatiahnutím za<br />
motúz, ktorý sa nachádza na pravej strane<br />
batožinového priestoru obr. 110.<br />
OCHRANA<br />
ÎIVOTNÉHO<br />
PROSTREDIA<br />
Zariadenia zaručujúce znižovanie emisií<br />
benzínových motorov sú:<br />
❒ trojcestný katalytiký konvertor (katalitycký<br />
tlmič);<br />
❒ sondy Lambda;<br />
❒ zariadenie proti vyparovaniu.<br />
Nenechávajte motor v chode, ani na<br />
skúšku, s jednou alebo viacerými odpojenými<br />
sviečkami.<br />
Zariadenia použité na zníženie emisií naftových<br />
motorov sú:<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
❒ katalytický oxidačný konvertor;<br />
❒ recirkulačné zariadenie výfukového<br />
plynu (E.G.R.);<br />
❒ záchytný filter pevných častíc<br />
(DPF)(pre určené verzie/trhy).<br />
127
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
POZOR<br />
Pri svojej normálnej<br />
činnosti vyvíja katalytický<br />
výfuk a filter pevných<br />
častíc (DPF) (pre určené verzie/trhy)<br />
vysoké teploty. Preto<br />
vozidlo neparkujte na horľavých<br />
materiáloch (tráva, suché<br />
lístie, ihličie a pod.): hrozí<br />
nebezpečenstvo požiaru.<br />
FILTER PEVN¯CH âASTÍC<br />
(Diesel Particulate FIlter)<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Ide o mechanický filter vložený do výfukového<br />
aparátu, ktorý fyzicky zachytáva<br />
čiastočky sadze prítomné vo výfukových<br />
plynoch dieselových motorov.<br />
Úlohou filtra je odstrániť všetky emisie<br />
sadzových uhlíkových častíc, v súlade<br />
aktuálnymi platnými predpismi.<br />
Počas bežného používania vozidla riadiaca<br />
centrála motora registruje sériu údajov<br />
súvisiacich s používaním (doba používania,<br />
typ trasy, dosiahnuté teploty a<br />
pod.) a vypočítava množstvo, ktoré sa nahromadilo<br />
vo filtri.<br />
Vzhľadom na to, že filter je akumulačný<br />
systém, treba ho pravidelne regenerovať<br />
(vyčistiť) spálením uhlíkových sadzových<br />
častíc. Proces regenerácie sa vykonáva<br />
automaticky prostredníctvom riadiacej<br />
centrály, v závislosti od stavu nahromadenia<br />
a podmienok používania vozidla.<br />
Počas regenerácie môže dôjsť k<br />
nasledujúcim javom: obmedzené zvýšenie<br />
minimálneho režimu, aktivácia elektroventilátora,<br />
obmedzené zvýšenie dymenia,<br />
nadmerné teploty výfuku. Tieto<br />
situácie sa nesmú vysvetľovať ako chyby<br />
a nemajú vplyv na správanie vozidla<br />
a životného prostredia.<br />
128
BEZPEâNOSË<br />
BEZPEČNOSTNÉ PÁSY ....................................... 130<br />
SYSTÉM S.B.R. ................................................ 131<br />
NAPÍNAČE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV.................... 132<br />
BEZPEČNÁ PREPRAVA DETÍ ................................. 135<br />
PRÍPRAVNÉ ZARIADENIE PRE MONTÁŽ<br />
AUTOSEDAČKY “ISOFIX UNIVERSALE” .................. 140<br />
PREDNÉ AIRBAGY.............................................. 142<br />
BOČNÉ AIRBAGY (Side bag-Window bag) ............. 145<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
V NÚDZI<br />
129
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEâNOSTNÉ<br />
PÁSY<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
POUÎITIE<br />
BEZPEâNOSTN¯CH PÁSOV<br />
Pás si zapnite, seďte pritom rovno s<br />
chrbtom opretým o sedadlo.<br />
Pri zapínaní pásov chyťte úchytný jazýček<br />
A-obr. 1 a zasuňte ho do pracky<br />
B, až kým neklikne poistka.<br />
Ak by sa počas vyťahovania pás zablokoval,<br />
nechajte ho trochu navinúť a znovu<br />
ho vytiahnite bez prudkých pohybov.<br />
Pri odopnutí pásu stlačte tlačidloC. Pás<br />
počas navíjania pridržiavajte rukou, aby<br />
sa nepokrútil.<br />
obr. 1<br />
A0E0083m<br />
POZOR<br />
Nestláčajte tlačidlo C<br />
počas jazdy.<br />
Pás sa prostredníctvom navíjača prispôsobí<br />
telu pasažiera, ktorý si ho pripol a<br />
umožňuje mu voľný pohyb.<br />
So zaparkovaným autom v prudkom svahu<br />
sa navijak môže zablokovať; to je normálne.<br />
Okrem toho mechanizmus navijaka<br />
zablokuje pás pri každom rýchlom<br />
vytiahnutí alebo pri prudkom brzdení, nárazoch<br />
a zákrutách pri vyššej rýchlosti.<br />
obr. 2<br />
A0E0055m<br />
Zadné sedadlo je vybavené zotrvačnými<br />
bezpečnostnými pásmi s troma bodmi<br />
ukotvenia a navíjacím zariadením pre<br />
krajné a stredné miesta.<br />
Bezpečnostné pásy pre zadné sedadlá<br />
treba zapínať v súlade so schémou znázornenou<br />
na obr. 2.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
130
obr. 3<br />
A0E0085m<br />
UPOZORNENIE U niektorých verzií<br />
je správne uchytenie operadla zabezpečené<br />
po zmiznutí “červeného pásu”<br />
A-obr. 3 na bočnej strane páčky B na<br />
sklopenie operadla. Tento “červený pás”<br />
upozorňuje na nedostatočné prichytenie<br />
operadla.<br />
UPOZORNENIE Pri vrátení zadnej sedačky<br />
do normálnej polohy, po jej predchádzajúcom<br />
sklopení, dávajte pozor na<br />
správne nastavenie bezpečnostného pásu<br />
tak, aby bol v prípade potreby ľahko<br />
prístupný.<br />
POZOR<br />
Nezabúdajte, že v prípade<br />
silného nárazu sa<br />
cestujúci na zadných sedadlách,<br />
ktorí nemajú zapnuté<br />
bezpečnostné pásy, nielen<br />
osobne vystavujú vážnemu riziku,<br />
ale predstavujú aj nebezpečenstvo<br />
pre cestujúcich<br />
na predných sedadlách.<br />
POZOR<br />
Skontrolujte, či je operadlo<br />
správne uchytené<br />
na oboch stranách (červený pás<br />
A - obr. 3 nevidno), aby ste s<br />
v prípade prudkého zabrzdenia<br />
vyhli možnosti preklopenia operadla<br />
dopredu, čím by mohlo poraniť<br />
cestujúcich.<br />
SYSTÉM S.B.R.<br />
(Seat Belt Reminder)<br />
Vozidlo je vybavené systémom S.B.R.<br />
(Seat Belt Reminder), ktoré sa skladá<br />
z bzučiaka, ktorý spolu s blikajúcou kontrolkou<br />
< na prístrojovej doske upozorňuje<br />
vodiča a spolujazdca na nezapnutý<br />
bezpečnostný pás.<br />
Zvuková výstraha sa dá dočasne vypnúť<br />
nasledujúcim postupom:<br />
❒ zapnite predné bezpečnostné pásy;<br />
❒ vsuňte elektronický kľúč do štartovacieho<br />
zariadenia;<br />
❒ odpojte jeden z bezpečnostných pásov,<br />
nie skôr ako po uplynutí 20 sekúnd<br />
a nie neskôr ako po 1 minúte.<br />
Táto procedúra sa zachová až do nasledujúceho<br />
vypnutia motora.<br />
Aby sa výstražné znamenie vyplo trvalo,<br />
obráťte sa na autorizovaný servis Alfa<br />
Romeo. Systém S.B.R. sa dá opäť zapnúť<br />
len prostredníctvom ponuky nastavenia<br />
na displeji (pozrite odsek “Nastaviteľný<br />
multifunkčný displej” v kapitole<br />
“Prístrojová doska a ovládače”).<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
131
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
NAPÍNAâE<br />
BEZPEâNOSTN¯CH<br />
PÁSOV<br />
Na ďalšie zvýšenie účinnosti ochrany poskytovanej<br />
bezpečnostnými pásmi je vozidlo<br />
vybavené napínačmi predných bezpečnostných<br />
pásov, ktoré v prípade silného<br />
čelného nárazu zabezpečia dokonale<br />
pritiahnutie bezpečnostných pásov<br />
k telu cestujúcich vďaka navinutiu pása<br />
o niekoľko centimetrov ešte pred jeho<br />
zablokovaním.<br />
Zásah napínača bezpečnostného pásu<br />
sa prejaví pritiahnutím pásu smerom k<br />
dolnej časti pracky.<br />
UPOZORNENIE Aby ste dosiahli maximálnu<br />
ochranu vďaka činnosti napínačov,<br />
dbajte na to, aby pás po zapnutí<br />
dobre priliehal trupu a k panve.<br />
Napínače pásov na zadných sedadlách<br />
sa aktivujú, len pokiaľ sú príslušné bezpečnostné<br />
pásy správne uchytené v prackách.<br />
Počas zákroku napínača sa može objaviť<br />
trocha dymu; tento dym nie je škodlivý a<br />
neznamená začiatok požiaru.<br />
Napínač nevyžaduje žiadnu údržbu ani<br />
mazanie. Akýkoľvek zásah na úpravu<br />
pôvodného stavu bude znamenať stratu<br />
účinnosti. V prípade, že v priebehu<br />
mimoriadnych prírodných udalostí (napr.<br />
záplavy, prívalové vlny a pod.) sa<br />
mechanizmus namočil alebo sa zaniesol<br />
bahnom, treba ho vymeniť.<br />
POZOR<br />
Napínač sa dá použiť<br />
iba raz. Po jeho zásahu<br />
ho budete musieť dať vymeniť<br />
v autorizovanom servise Alfa<br />
Romeo. Aby ste si overili platnosť<br />
zariadenia, pozrite si štítok<br />
umiestnený v priehradke<br />
odkladacieho priestoru: pri priblížení<br />
sa k termínu ukončenia<br />
platnosti sa obráťte na autorizovaný<br />
servis Fiat, aby zariadenie<br />
vymenili.<br />
Zásahy, zapríčinené nárazmi,<br />
vibráciami alebo<br />
miestnym prehriatím<br />
(pri teplote vyššej ako 100°C<br />
po dobu maximálne 6 hodín) v<br />
zóne napínača môžu spôsobiť<br />
poškodenie alebo jeho aktiváciu;<br />
nepatria medzi ne vibrácie<br />
z cestných nerovností alebo prekonania<br />
malých náhodných prekážok,<br />
chodníkov a pod. V prípade<br />
potreby zásahu na zariadení<br />
sa obráťte na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
OBMEDZOVAâE ZÁËAÎE<br />
Na zvýšenie ochrany cestujúcich v prípade<br />
nehody sú navíjače predných bezpečnostných<br />
pásov vo vnútri vybavené<br />
zariadením, ktoré umožňuje dávkovať<br />
silu, ktorá pôsobí na trup a ramená počas<br />
pridržiavania pásov v prípade čelného<br />
nárazu.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
132
obr. 5<br />
A0E0104m<br />
V·EOBECNÉ UPOZORNENIA<br />
PRI POUÎÍVANÍ<br />
BEZPEâNOSTN¯CH PÁSOV<br />
Vodič musí dodržiavať (a upozorniť cestujúcich<br />
vo vozidle) všetky platné vnútroštátne<br />
predpisy vzťahujúce sa na povinnosť<br />
a spôsob používania bezpečnostných<br />
pásov.<br />
Skôr, ako sa vydáte na cestu, si vždy<br />
zapnite bezpečnostné pásy.<br />
Používanie bezpečnostných pásov je povinné<br />
aj pre tehotné ženy: riziko zranenia<br />
sa v prípade zapnutých pásov podstatne<br />
znižuje aj pre ne a pre dieťa. U<br />
tehotných žien musí byť spodná časť<br />
bezpečnostného pásu umiestnená vždy<br />
čo najnižšie tak, aby pás prechádzal nad<br />
lonom a pod bruchom obr. 5.<br />
obr. 6<br />
A0E0103m<br />
UPOZORNENIE Pás nesmie byť skrútený.<br />
Horná časť musí prechádzať cez rameno<br />
a krížom cez hrudník. Spodná časť<br />
musí priliehať k lonu, pozrite obr. 6 a<br />
nie k bruchu pasažiera. Nepoužívajte zariadenia<br />
(pružiny, zvierky, atď.), ktoré<br />
by držali pásy odtiahnuté od tela cestujúcich.<br />
POZOR<br />
Na dosiahnutie maximálnej<br />
ochrany majte<br />
vzpriamené operadlo, oprite<br />
dobre chrbát a pás nechajte<br />
dobre priliehať k trupu a panve.<br />
Pásy si zapínajte vždy, či<br />
sedíte vpredu alebo vzadu!<br />
Jazdenie bez zapnutých pásov<br />
zvyšuje riziko vážnych zranení<br />
alebo smrti v prípade nárazu.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
133
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
obr. 7<br />
A0E0105m<br />
UPOZORNENIE Každý bezpečnostný<br />
pás smie používať iba jedna osoba:<br />
počas jazdy nedržte deti na kolenách s<br />
použitím bezpečnostných pásov na<br />
ochranu oboch obr. 7. Vo všeobecnosti<br />
na osobu neuväzujte žiadne predmety.<br />
POZOR<br />
Je prísne zakázané odmontovať<br />
alebo poškodzovať<br />
časti bezpečnostných<br />
pásov a napínačov. Akýkoľvek<br />
zákrok smie urobiť iba kvalifikovaný<br />
a autorizovaný pracovník<br />
servisu. Obráťte sa na<br />
autorizované servisy Alfa Romeo.<br />
POZOR<br />
Ak bol bezpečnostný<br />
pás podrobený silnému<br />
namáhaniu, napr. v dôsledku<br />
nehody, treba ho dať vymeniť<br />
celý aj s ukotvením, spolu s<br />
upevňovacími skrutkami samotného<br />
ukotvenia a s napínačom,<br />
a to aj keď na nich nevidno<br />
žiadne poškodenia; bezpečnostný<br />
pás by mohol stratiť<br />
svoju odolnosť.<br />
AKO UDRÎIAVAË ÚâINNOSË<br />
BEZPEâNOSTN¯CH PÁSOV<br />
❒ Vždy používajte vyrovnané pásy, nie<br />
pokrútené a uistite sa, že pás sa dá<br />
bez problémov posúvať;<br />
❒ po vážnej nehode použitý pás vždy<br />
vymeňte, aj keď nie je zdanlivo poškodený.<br />
Vymeňte pásy aj v prípade<br />
aktivácie napínačov;<br />
❒ pri čistení pásov ich umývajte ručne<br />
vodou a neutrálnym mydlom,<br />
opláchnite a nechajte vyschnúť v tieni.<br />
Nepoužiíajte čistiace prostriedky,<br />
ktoré sú silné, bieliacie alebo farbiace<br />
na chemickej báze, ktoré by<br />
mohli oslabiť vlákna pásu;<br />
❒ predchádzajte namočeniu navijakov:<br />
ich správna účinnosť bude zaručená,<br />
iba ak sa nenamočia a nevnikne do<br />
nich voda;<br />
❒ vymeňte pásy, keď na nich vidno stopy<br />
opotrebovania alebo trhlinky.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
134
BEZPEâNÁ<br />
PREPRAVA DETÍ<br />
Na dosiahnutie najlepšej ochrany v prípade<br />
nárazu musia všetci cestujúci sedieť<br />
a musia byť chránení vhodnými pridržiavacími<br />
systémami. Toto sa týka najviac<br />
detí.<br />
Tento predpis je povinný, podľa nariadenia<br />
2003/20/ES, vo všetkých členských<br />
štátoch Európskej Únie.<br />
Deti, oproti dospelým, majú proporčne<br />
väčšiu a ťažšiu hlavu vzhľadom k zvyšku<br />
tela, zatiaľ čo svaly a kostra nie sú<br />
úplne vyvinuté. Na zaručenie ich správne<br />
ochrany a pridržanie v prípade nárazu<br />
sú nevyhnutné iné systémy ako pásy<br />
pre dospelých.<br />
Výsledky výskumu o najlepšej ochrane<br />
detí sú zhrnuté v Európskom nariadení<br />
ECE-R44, ktoré okrem toho, že určuje<br />
povinnosť používania systémov, upravuje<br />
ich rozdelenie do piatich skupín:<br />
Skupina 0 - do 10 kg hmotnosti<br />
Skupina 0+ - do 13 kg hmotnosti<br />
Skupina 1 hmotnosť 9-18 kg<br />
Skupina 2 hmotnosť 15-25 kg<br />
Skupina 3 hmotnosť 22-36 kg<br />
Ako vidno, medzi skupinami existuje<br />
čiastočné prekrytie, v skutočnosti sú na<br />
trhu k dispozícii zariadenia, ktoré pokrývajú<br />
viac ako jednu hmotnostnú skupinu.<br />
Na všetkých bezpečnostných upínacích<br />
zariadeniach musia byť uvedené údaje<br />
o homoloácii spolu s kontrolnou značkou<br />
na pevne prichytenom štítku na sedačke;<br />
štítok sa v žiadnom prípade nesmie<br />
odstrániť.<br />
Deti s výškou nad 1,50 metra sú z hľadiska<br />
bezpečnostných noriem považované<br />
za dospelých a normálne si zapínajú<br />
pásy.<br />
V ponuke doplnkov Lineaccessori Alfa<br />
Romeo sú dostupné vhodné detské sedačky<br />
pre každú hmotnostnú skupinu.<br />
Odporúčame tento výber vzhľadom na<br />
to, že boli navrhnuté a odskúšané špeciálne<br />
pre automobily Alfa Romeo.<br />
POZOR<br />
Pri aktívnom airbagu<br />
spolujazdca neukladajte<br />
deti do sedačky otočenej do<br />
protismeru jazdy na predné<br />
sedadlo. Aktivácia airbagu by<br />
v prípade nárazu mohla prevážanému<br />
dieťaťu spôsobiť<br />
smrteľné zranenia, bez ohľadu<br />
na silu nárazu. Odporúča sa<br />
preto vždy prepravovať deti<br />
posadené do vlastnej sedačky<br />
na zadnom sedadle, pretože<br />
táto pozícia je najviac chránená<br />
v prípade nárazu.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
135
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
POZOR<br />
VÁŽNE NEBEZPEČEN-<br />
STVO Ak by bolo nevyhnutné<br />
prepravovať<br />
dieťa na prednom sedadle<br />
spolujazdca so<br />
sedačkou otočenou do protismeru<br />
jazdy, airbagy spolujazdca<br />
(predný vo výške kolien<br />
- pre určené verzie/trhy - a<br />
bočný ), musia byť vyradené<br />
prostredníctvom ponuky nastavení<br />
a treba overiť vyradenie<br />
priamo prostredníctvom<br />
kontrolky F na výložke predného<br />
stropného svetla (pozrite<br />
odsek “Čelný airbag na<br />
strane spolujazdca”). Okrem<br />
toho treba nastaviť sedadlo<br />
viac dozadu, aby sa zabránilo<br />
prípadnému kontaktu detskej<br />
sedačky s palubnou doskou.<br />
obr. 8<br />
SKUPINA 0 a 0+<br />
A0E0106m<br />
Deti do 13 kg musia sa musia prepravovať<br />
obrátene dozadu v kolískovej sedačke<br />
obr. 8, ktorá pridržiava hlavičku<br />
a v prípade prudkého brzdenia dieťa neporaní.<br />
Kolíska je zachytená pomocou bezpečnostných<br />
pásov, ako je znázornené na<br />
obrázku, a drží dieťa zapnuté do jeho<br />
bezpečnostných pásov.<br />
obr. 9<br />
SKUPINA 1<br />
A0E0106m<br />
Od hmotnosti 9 až po 18 kg sa deti môžu<br />
prevážať otočené dopredu, v detských<br />
sedačkách vybavených prednou<br />
poduškou obr. 9, pomocou ktorej bezpečnostný<br />
pás automobilu pridrží dieťa,<br />
aj detskú sedačku.<br />
POZOR<br />
Obrázky pre montáž sú<br />
iba informačné. Umiestnite<br />
sedačku podľa pokynov,<br />
ktoré k nej musia byť povinne<br />
priložené.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
136
POZOR<br />
Existujú aj sedačky,<br />
ktoré sú vhodné pre<br />
skupiny s hmotnosťou 0 až 1<br />
vybavené zadným uchytením k<br />
bezpečnostným pásom a vlastnými<br />
pásmi na uchytenie dieťaťa.<br />
Následkom ich hmotnosti<br />
môžu byť nebezpečné, ak sú<br />
montované nesprávne (napr.<br />
pripnuté k bezpečnostným pásom<br />
vozidla s vankúšom medzi<br />
sedadlom a sedačkou). Presne<br />
dodržiavajte priložené pokyny<br />
na montáž.<br />
obr. 10<br />
SKUPINA 2<br />
A0E0108m<br />
Deti s hmotnosťou od 15 do 25 kg môžu<br />
byť zaistené priamo bezpečnostnými<br />
pásmi automobilu. Sedačky majú už<br />
iba funkciu správneho umiestnenia dieťaťa<br />
vzhľadom na pásy tak, aby diagonálne<br />
zachytenie pokrylo hrudník a nie<br />
krk a aby horizontálne zachytenie prechádzalo<br />
panvou a nie bruchom dieťaťa<br />
obr. 10.<br />
obr. 11<br />
SKUPINA 3<br />
A0E0109m<br />
U detí 22 po 36 kg hmotnosti je objem<br />
hrudníka taký, že nemusia mať výplň<br />
medzi operadlom sedačky a operadlom<br />
vozidla. Na obr. 11 vidno príklad<br />
správneho umiestnenia dieťaťa na<br />
zadnom sedadle.<br />
Nad 1,50 m výšky si deti zapínajú pásy<br />
ako dospelí.<br />
POZOR<br />
Obrázky pre montáž sú<br />
iba informačné. Umiestnite<br />
sedačku podľa pokynov,<br />
ktoré k nej musia byť priložené.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
137
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
VHODNOSË JEDNOTLIV¯CH SEDADIEL VOZIDLA PRE UMIESTNENIE DETSK¯CH SEDAâIEK<br />
Tento automobil vyhovuje požiadavkám novej európskej smernice 2000/3/ES, ktorá upravuje podmienky montáže detských<br />
sedačiek na rôzne miesta automobilu podľa nasledujúcej tabuľky:<br />
Predné a zadné sedadlo (celé a delené)<br />
SEDADLO<br />
Skupina Rozsah hmotnosti Vpredu Vzadu<br />
Sedadlo so Sedadlo so Sedadlo Sedadlo<br />
6 pohybmi 8 pohybmi vzadu vzadu<br />
na boku v strede<br />
Skupina 0, 0+ až do 13 kg U (*) U (*) U U<br />
Skupina 1 9-18 kg U (*) U (*) U U<br />
Skupina 2 15-25 kg U (*) U (*) U U<br />
Skupina 3 22-36 kg U (*) U (*) U U<br />
Legenda:<br />
U = vhodné pre záchytné systémy kategórie “Univerzálne” podľa európskeho nariadenia ECE-R44 pre uvedené “Skupiny”.<br />
(*) = u vozidiel s nenastaviteľnou výškou sedadla spolujazdca musí byť operadlo v úplne zvislej polohe. Vo vozidlách, u ktorých sa výška<br />
sedadla predného spolujazdca dá nastaviť, treba sedadlo nastaviť do najvyššej polohy.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
138
V nasledujúcom texte sú uvedené<br />
hlavné bezpečnostné pravidlá<br />
pre prepravu detí:<br />
❒ umiestnite detské sedačky na zadné<br />
sedadlo, pretože toto sedadlo je v<br />
prípade nárazu viac chránené,<br />
❒ pri vyradení čelného airbagu na strane<br />
spolujazdca vždy, pomocou stáleho<br />
rozsvietenia kontrolky F na<br />
výložke predného stropného svetla<br />
skontrolujte, či je airbag skutočne vyradený;<br />
❒ prísne dodržiavajte pokyny dodané<br />
so sedačkou, ktoré je dodávateľ povinný<br />
priložiť. Odložte ich v automobile<br />
spolu s dokladmi a týmto návodom.<br />
Nepoužívajte sedačky, ktoré<br />
už niekto používal, ktoré nemajú<br />
návod na použitie;<br />
❒ vždy sa potiahnutím pásu uistite, že<br />
je naozaj dobre zapnutý;<br />
❒ každý bezpečnostný systém je určený<br />
výhradne pre jednu osobu; nikdy<br />
v nich neprepravujte dve deti súčasne;<br />
❒ vždy skontrolujte, či sa pásy neopierajú<br />
o krk dieťaťa;<br />
❒ počas jazdy nedovoľte dieťaťu aby<br />
sa posadilo mimo sedačky ani aby<br />
si odoplo pásy;<br />
❒ deti ani novorodencov nikdy neprepravujte<br />
v náručí. V prípade nárazu<br />
ich nikto nedokáže udržať;<br />
❒ v prípade nehody vymeňte sedačku<br />
za novú.<br />
POZOR<br />
Pri aktívnom airbagu<br />
spolujazdca neukladajte<br />
deti do sedačky otočenej do<br />
protismeru jazdy na predné<br />
sedadlo. Aktivácia airbagu by<br />
v prípade nárazu mohla prevážanému<br />
dieťaťu spôsobiť<br />
smrteľné zranenia, bez ohľadu<br />
na silu nárazu. Odporúča sa<br />
preto stále prepravovať deti<br />
sediace vo vlastnej sedačke na<br />
zadnom sedadle, nakoľko je<br />
táto pozícia najchránenejšia v<br />
prípade nárazu.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
139
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
PRÍPRAVA PRE<br />
MONTÁÎ DETSKEJ<br />
SEDAâKY “ISOFIX<br />
UNIVERSALE”<br />
Automobil je pripravený na montáž sedačiek<br />
Isofix Universale, nového zjednoteného<br />
európskeho systému na prepravu<br />
detí. Orientačne na obr. 11 je<br />
príkladná ukážka sedačky. Detská sedačka<br />
Isofix Universale pokryje hmotnostnú<br />
skupinu: 1.<br />
Z dôvodu rôzneho systému uchytenia<br />
treba sedačku upevniť pomocou príslušných<br />
spodných kovových očiek A-<br />
obr. 12, nachádzajúcich sa medzi operadlom<br />
a zadným vankúšom, preto<br />
upevnite horný popruh (súčasť sedačky)<br />
do príslušneho očka B-obr. 13 umiestneného<br />
na zadnej časti sedadla.<br />
Vo vozidle sa dajú namontovať tradičné<br />
sedačky aj sedačky “Isofix Univerzál”.<br />
Zapamätajte si, že v prípade sedačky<br />
Isofix Univerzál môžu byť použité všetky<br />
homologované typy s nápisom ECE<br />
R44/03 “Isofix Universale”.<br />
obr. 11/a<br />
A0E0241m<br />
V ponuke Lineaccessori Alfa Romeo je k<br />
dispozícii detská sedačka “Isofix Univerzál”<br />
“Duo Plus”.<br />
Ďalšie podrobnosti o inštalácii a/alebo<br />
používaní sedačky si pozrite v “Návode<br />
na použitie” dodanom spolu so sedačkou.<br />
obr. 12<br />
obr. 13<br />
A0E0174m<br />
A0E0190m<br />
POZOR<br />
Detskú sedačku montujte,<br />
iba keď vozidlo stojí.<br />
Sedačka je správne ukotvená do<br />
pripravených konzol vtedy, keď<br />
začujete kliknutie potvrdzujúce<br />
zapadnutie úchytky. V každom<br />
prípade dodržujte pokyny výrobcu<br />
na montáž, odmontovanie a<br />
nastavenie polohy, ktoré sa dodávajú<br />
so sedačkou.<br />
140
VHODNOSË SEDADIEL VO VOZIDLE NA<br />
POUÎITIE UNIVERZÁLNYCH SEDAâIEK ISOFIX<br />
Dolu uvedená tabuľka, s údajmi podľa európskej normy ECE 16, udáva možnosti inštalácie detských autosedačiek Isofix<br />
Universali na sedadlách vybavených úponmi Isofix.<br />
Hmotnostná skupina Orientácia Trieda Poloha Isofix<br />
sedačky veľkosti sedačky Isofix bočná zadná<br />
Skupina 0 do 10 kg<br />
Skupina 0+ do 13 kg<br />
Skupina I od 9<br />
až do 18 kg<br />
Proti smeru jazdy<br />
Proti smeru jazdy<br />
Proti smeru jazdy<br />
Proti smeru jazdy<br />
Proti smeru jazdy<br />
Proti smeru jazdy<br />
V smere jazdy<br />
V smere jazdy<br />
V smere jazdy<br />
IUF: vhodné pre bezpečnostné detské systémy Isofix orientované v smere jazdy, univerzálnej triedy (vybavené tretím horným úponom),<br />
homologované pre použitie v určitej hmotnostnej skupine.<br />
IL: vhodná pre zvláštne bezpečnostné systémy pre deti Typ Isofix, špecifická a schválená na použitie v tomto type vozidla. Sedačka sa<br />
dá namontovať po posunutí predného sedadla smerom dopredu.<br />
E<br />
E<br />
D<br />
C<br />
D<br />
C<br />
B<br />
BI<br />
A<br />
IL<br />
IL<br />
IL<br />
IL<br />
IL<br />
IL<br />
IUF<br />
IUF<br />
IUF<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
141
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
PREDNÉ AIRBAGY<br />
Tento automobil je vybavený viacstupňovými<br />
čelnými airbagmi (“Smart<br />
bag”) na strane vodiča a spolujazdca<br />
a airbagom vo výške kolien<br />
na strane vodiča (pre určené verzie/<br />
trhy).<br />
SYSTÉM “SMART BAG”<br />
(VIACSTUP≈OVÉ âELNÉ<br />
AIRBAGY)<br />
Čelné airbagy (pre vodiča a spolujazdca)<br />
a airbag vo výške kolien chránia cestujúcich<br />
v prípade čelných nárazov<br />
strednej až vysokej sily prostredníctvom<br />
vsunutia vakov medzi pasažiera a volant<br />
alebo palubnú dosku.<br />
Pri bočnom náraze elektronická riadiaca<br />
jednotka aktivuje, v prípade potreby,<br />
naplnenie airbagov. Vankúše sa nafúknu<br />
okamžite a vo forme ochrany sa vsunú<br />
medzi telo cestujúcich a štruktúry,<br />
ktoré by mohli spôsobiť zranenia. Hneď<br />
potom sa vankúše sfúknu.<br />
Čelné airbagy (vodič a spolujazdec) a<br />
airbag vo výške kolien spolujazdca nie<br />
sú náhradou, ale doplnkom k použitiu<br />
bezpečnostných pásov, ako nakoniec odporúčajú<br />
aj právne predpisy v Európe a<br />
vo väčšej časti mimoeurópskych krajín.<br />
V prípade zrážky sa osoba, ktorá nemá<br />
zapnutý bezpečnostný pás, posunie<br />
dopredu a môže prísť do kontaktu s airbagom<br />
ešte pred jeho nafúknutím. V takejto<br />
situácii airbag neposkytuje dostatočnú<br />
ochranu.<br />
Čelné airbagy sa nemusia aktivovať v<br />
nasledujúcich prípadoch:<br />
❒ čelné nárazy do veľmi mäkkých<br />
predmetov, ktoré nezasiahnu predný<br />
povrch vozidla (napríklad náraz<br />
blatníka do zvodidiel);<br />
❒ zakliesnenie automobilu pod ďalšími<br />
vozidlami alebo ochrannými bariérami<br />
(napríklad pod kamiónom<br />
alebo zvodidlami);<br />
❒ ak by nedokázali zabezpečiť žiadnu<br />
doplnkovú ochranu v porovnaní s bezpečnostnými<br />
pásmi a ich aktivácia by<br />
následne spôsobila problémy. Nenafúknutie<br />
airbagov v týchto prípadoch<br />
nie je preto znakom zlého fungovania<br />
systému.<br />
POZOR<br />
Nenalepujte nálepky<br />
ani iné predmety na<br />
volant, na kryt airbagu spolujazdca<br />
ani na bočné obloženie<br />
strechy. Neukladajte na<br />
prístrojovú dosku na strane<br />
spolujazdca žiadne predmety<br />
(napr. mobilné telefóny), pretože<br />
by mohli prekážať správnemu<br />
otvoreniu airbagu spolujazdca<br />
a okrem toho spôsobiť<br />
vážne poranenia cestujúcim<br />
vo vozidle.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
142
obr. 14<br />
A0E0077m<br />
âELN¯ AIRBAG NA STRANE<br />
VODIâA<br />
Skladá sa z vankúša s okamžitým nafúknutím,<br />
ktorý je v príslušnej dutine nachádzajúcej<br />
sa v strede volantu obr. 14.<br />
obr. 15<br />
A0E0078m<br />
âELN¯ AIRBAG<br />
SPOLUJAZDCA<br />
Skladá sa z vankúša s okamžitým nafúknutím,<br />
ktorý je v príslušnej dutine<br />
obr. 15 nachádzajúcej sa v palubnej<br />
doske s vankúšom s väčším objemom<br />
oproti airbagu vodiča.<br />
POZOR<br />
Pokiaľ sú aktívne čelné<br />
airbagy na sedadle<br />
spolujazdca, nemontujte na<br />
predné sedadlo detské kolískové<br />
sedačky otočené v protismere<br />
jazdy. Aktivácia airbagu<br />
by v prípade nárazu<br />
mohla prepravovanému dieťaťu<br />
spôsobiť smrteľné zranenia.<br />
POZOR<br />
V prípade vozidiel vybavených<br />
možnosťou<br />
vypnutia airbagu na<br />
strane spolujazdca<br />
(predného, vo výške<br />
kolien (pre určené verzie/trhy)<br />
a bočného airbagu)<br />
bude nevyhnutné vypnúť ich<br />
pred montážou detskej sedačky<br />
na predné sedadlo. Okrem<br />
toho treba nastaviť sedadlo<br />
dozadu, aby sa zabránilo prípadnému<br />
kontaktu detskej sedačky<br />
s prístrojovou doskou.<br />
Aj keď to nepredpisuje zákon,<br />
na zaručenie čo najvyššej<br />
ochrany dospelých, airbag znovu<br />
aktivujete, ak už nebudete<br />
na sedadle prepravovať dieťa<br />
v sedačke.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
143
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
144<br />
obr. 16<br />
A0E0079m<br />
AIRBAG VO V¯·KE KOLIEN<br />
NA STRANE VODIâA A<br />
SPOLUJAZDCA<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Skladá sa z vankúša s okamžitým nafúknutím,<br />
ktorý je v príslušnej dutine pod<br />
volantom na strane vodiča obr. 16 a<br />
v spodnej časti palubnej dosky na strane<br />
spolujazdca obr. 17. Poskytujú doplnkovú<br />
ochranu v prípade čelného nárazu.<br />
obr. 17<br />
A0E0092m<br />
MANUÁLNE VYRADENIE (pre určené verzie/trhy) âELN¯ BOâN¯<br />
AIRBAG NA STRANE PASAÎIERA, AIRBAG VO V¯·KE<br />
KOLIEN NA STRANE SPOLUJAZDCA (pre určené verzie/trhy)<br />
A PREDN¯ BOâN¯ AIRBAG NA STRANE SPOLUJAZDCA<br />
Ak by bolo absolútne nevyhnutné prepravovať<br />
dieťa na prednom sedadle, dá<br />
sa predný a bočný airbag spolujazdca<br />
na ochranu hrudníka (Side Bag) (pre určené<br />
verzie/trhy) vypnúť. Vyradenie a<br />
opätovné zaradenie airbagov sa vykonáva<br />
po vytiahnutí kľúča zo štartovacieho<br />
zariadenia, pomocou prepínača s<br />
kľúčom (pre určené verzie/trhy), ktorý<br />
sa nachádza na pravej strane palubnej<br />
dosky obr. 18. Zariadenie je prístupné<br />
iba pri otvorených dverách. Pri<br />
otvorených dverách sa kovová vložka<br />
kľúča dá vsunúť a vytiahnuť v oboch polohách.<br />
obr. 18<br />
A0E0062m<br />
UPOZORNENIE Polohu prepínača<br />
upravujte, iba ak je motor vypnutý a<br />
kľúč zapaľovania je vytiahnutý.<br />
Vypínač s kľúčom má dve rôzne polohy:<br />
❒ predný čelný airbag, airbag vo výške<br />
kolien (pre určené verzie/trhy) a<br />
bočný airbag spolujazdca sú aktívne<br />
(poloha ON P): kontrolka F na<br />
výložke predného stropného svietidla<br />
nesvieti; je absolútne zakázané prepravovať<br />
deti na prednom sedadle;
❒ predný čelný airbag, airbag vo výške<br />
kolien (pre určené verzie/trhy) a<br />
bočný airbag spolujazdca sú vyradené<br />
(poloha OFF F): kontrolka Fna<br />
výložke predného stropného svietidla<br />
svieti; deti sa smú prepravovať v sedačke<br />
na prednom sedadle.<br />
Kontrolka F na výložke predného<br />
stropného svietidla zostane svietiť, až<br />
do opätovnej aktivácie predného a bočného<br />
airbagu spolujazdca.<br />
Vyradenie čelných airbagov spolujazdca<br />
nebráni funkčnosti airbagu na bočnú<br />
ochranu hrudníka (Window Bag).<br />
BOâNÉ AIRBAGY<br />
(Side bag -<br />
Window bag)<br />
Vozidlo je vybavené prednými bočnými<br />
airbagmi na ochranu hrudníka a panvovej<br />
časti (Side Bag predné) na strane vodiča<br />
a spolujazdca a airbagmi na ochranu hlavy<br />
pre cestujúcich vpredu a vzadu (Window<br />
Bag).<br />
Bočné airbagy chránia cestujúcich pred<br />
bočnými stredne silnými a silnými nárazmi<br />
prostredníctvom vsunutia vankúša<br />
medzi cestujúceho a vnútorné časti<br />
bočnej štruktúry vozidla.<br />
Ak by sa bočné airbagy pri iných typoch<br />
nárazu (predný, zadný, prevrátenie a<br />
pod.) nenafúkli, nie je to ukazovateľom<br />
nefunkčnosti systému.<br />
Pri bočnom náraze elektronická riadiaca<br />
jednotka v prípade potreby spustí naplnenie<br />
airbagov. Vankúše sa nafúknu<br />
okamžite a vsunú sa ako ochrana medzi<br />
telo cestujúcich a štruktúry, ktoré by<br />
mohli spôsobiť zranenia; hneď potom<br />
sa vankúše vyfúknu.<br />
obr. 19<br />
A0E0093m<br />
Bočné airbagy nenahrádzajú, ale dopĺňajú<br />
použitie bezpečnostných pásov,<br />
ktoré sa odporúča mať stále zapnuté,<br />
ako je ostatne predpísané legislatívou v<br />
Európe a vo väčšine mimoeurópskych<br />
krajín.<br />
PREDNÉ BOâNÉ AIRBAGY<br />
NA OCHRANU HRUDNÍKA A<br />
PANVY (SIDE BAG)<br />
Tvoria ich dva druhy vankúšov s okamžitým<br />
nafúknutím,. ktoré sú umiestnené<br />
v operadlách predných sedadiel<br />
obr. 19 , ktorých úlohou je chrániť<br />
oblasť hrudníka a panvy cestujúcich v<br />
prípade bočného nárazu strednej a veľkej<br />
sily.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
145
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
146<br />
obr. 20<br />
A0E0185m<br />
BOâNÉ AIRBAGY NA<br />
OCHRANU HLAVY<br />
(WINDOW BAG)<br />
Zvoria ich dva vankúše v tvare “záclonky”<br />
nachádzajúce sa za bočným čalúnením<br />
strechy obr. 20 a zakryté príslušnými<br />
krytmi. Úlohou airbagov Window<br />
bag je chrániť hlavu cestujúcich na<br />
predných a zadných sedadlách v prípade<br />
bočného nárazu, vďaka širokému povrchu<br />
vankúšov. V prípade bočných nárazov<br />
s nízkou silou (pri ktorých stačí<br />
zadržiavacia funkcia bezpečnostných pásov)<br />
sa airbagy neaktivujú.<br />
Preto je nevyhnutné vždy používať bezpečnostné<br />
pásy, ktoré v prípade bočného<br />
nárazu v každom prípade zaistia<br />
správnu polohu cestujúceho a zabránia<br />
jeho vymršteniu v prípade veľmi silných<br />
bočných nárazov.<br />
UPOZORNENIE Najlepšia ochrana<br />
zo strany systému v prípade bočného<br />
nárazu sa dosiahne v správnej polohe<br />
na sedadle, čím sa umožní najlepšie rozvinutie<br />
okenného airbagu.<br />
UPOZORNENIE Aktivácia čelných<br />
a/alebo bočných airbagov je možná<br />
vždy, keď automobil podstúpi silný náraz<br />
v oblasti podvozku, ako napríklad<br />
silné zrážky so schodmi, obrubníkmi alebo<br />
pevnými prekážkami na ceste, pády<br />
automobilu vo veľkých jám alebo prepadliny<br />
v ceste.<br />
UPOZORNENIE Funkčný zásah airbagov<br />
uvoľňuje jemné množstvo prachu.<br />
Tento prach nie je jedovatý a neznamená<br />
začiatok požiaru; okrem toho povrch<br />
nafúknutého vankúša a vnútro automobilu<br />
môžu ostať pokryté zvyškami<br />
prachu: tento prach môže podráždiť<br />
pokožku a oči. V prípade zásahu sa<br />
umyte neutrálnym mydlom a vodou.<br />
Lehoty platnosti týkajúce sa pyrotechnickej<br />
náplne a impulzného kontaktu sú<br />
uvedené na príslušnom štítku nachádzajúcom<br />
sa v odkladacej skrinke na<br />
predmety. Pri priblížení sa termínu sa obráťte<br />
na autorizovaný servis Alfa Romeo,<br />
aby vám zariadenie vymenili.<br />
UPOZORNENIE V prípade nehody,<br />
pri ktorej bolo aktivované niektoré bezpečnostné<br />
zariadenie sa obráťte na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo, aby vám<br />
vymenili zariadenie, ktoré zasiahlo a<br />
skontrolovali celistvosť celého systému.<br />
Všetky kontrolné zásahy, opravy a výmeny<br />
týkajúce sa airbagov musia byť<br />
vykonané v autorizovaných servisoch Alfa<br />
Romeo. V prípade likvidácie vozidla<br />
sa musíte obrátiť na autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo, aby zariadenie vypli, okrem<br />
toho, pri zmene vlastníka automobilu<br />
bude nevyhnutné, aby sa nový majiteľ<br />
zoznámil so spôsobom používania a hore<br />
uvedenými pokynmi a aby s vozidlom<br />
dostal aj “Návod na použitie a<br />
údržbu”.
UPOZORNENIE Aktivácia napínačov,<br />
čelných airbagov a bočných airbagov je<br />
rozhodujúca rôznym spôsobom na základe<br />
typu nárazu. Ak sa jeden alebo<br />
viac airbagov neaktivuje, neznamená to<br />
poruchu systému.<br />
POZOR<br />
Neopierajte hlavu, ramená<br />
ani lakte o dvere,<br />
okná a v oblasti okenného<br />
airbagu, vyhnete sa tak možným<br />
zraneniam počas fázy nafukovania<br />
airbagov (Window<br />
Bag).<br />
POZOR<br />
Nikdy nevykláňajte<br />
hlavu, ramená ani lakte<br />
z okna.<br />
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA<br />
POZOR<br />
Ak sa kontrolka¬ po<br />
vsunutiu kľúča do zapaľovania<br />
nerozsvieti, alebo<br />
zostane svietiť počas jazdy (u<br />
niektorých verzií spolu so zobrazením<br />
správy na displeji),<br />
môže to znamenať poruchu<br />
bezpečnostných systémov; v<br />
takom prípade bude možné, že<br />
airbagy alebo napínače bezpečnostných<br />
pásov pri nehode<br />
nezasiahnu alebo v menej častých<br />
prípadoch zasiahnu nesprávne.<br />
Pred pokračovaním v<br />
ceste kontaktujte autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo, aby<br />
vám systém okamžite skontrolovali.<br />
POZOR<br />
Na predné sedadlá so<br />
zabudovaným bočným<br />
airbagom nesmiete v žiadnom<br />
prípade naťahovať poťahy ani<br />
ochranné obaly.<br />
POZOR<br />
Necestujte s predmetmi<br />
v lone, pred hrudníkom,<br />
ani s fajkou, ceruzkou<br />
apod. v ústach. V prípade nehody,<br />
pri ktorej by sa aktivoval<br />
airbag, by ste sa mohli<br />
vážne poraniť.<br />
POZOR<br />
Riaďte automobil vždy<br />
s rukami na obvode volantu<br />
tak, aby sa v prípade<br />
rozvinutia airbagu mohol vankúš<br />
bez prekážok nafúknuť.<br />
Nejazdite s pokrčeným telom<br />
dopredu, ale držte operadlo vo<br />
vzpriamenej pozícii, aby ste si<br />
mohli dobre oprieť chrbát.<br />
POZOR<br />
Ak bolo vozidlo ukradnuté<br />
alebo vystavené<br />
pokusu o krádež, vandalizmu,<br />
záplavám alebo povodniam,<br />
treba dať skontrolovať systém<br />
airbagov v autorizovanom servise<br />
Alfa Romeo.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
147
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
POZOR<br />
S kľúčom vsunutom v<br />
štartovacom zariadení,<br />
aj keď je vypnutý motor, sa<br />
možu airbagy aktivovať aj v<br />
zastavenom vozidle, ak by<br />
doň narazilo iné vozidlo v pohybe.<br />
To znamená, že ani v<br />
stojacom vozidle deti nesmú<br />
byť nikdy na predných sedadlách.<br />
Ďalej pripomíname, že ak<br />
je kľúč vsunutý v štartovacom<br />
zariadení, žiadne bezpečnostné<br />
zariadenie (airbagy ani napínače<br />
bezpečnostných pásov)<br />
sa pri náraze neaktivuje, ak sa<br />
tieto zariadenia neaktivujú,<br />
nesmie sa to považovať za<br />
znak zlyhania systému.<br />
POZOR<br />
Vsunutím kľúča do zapaľovacieho<br />
zariadenia<br />
sa kontrolka F(s prepínačom<br />
vyradenia predného airbagu na<br />
strane spolujazdca v polohe ON)<br />
rozsvieti a bliká niekoľko sekúnd,<br />
čím vám pripomenie, že<br />
predný airbag a airbag vo výške<br />
kolien spolujazdca sa v prípade<br />
nárazu aktivuje; potom by<br />
mala kontrolka zhasnúť.<br />
POZOR<br />
Sedadlá neumývajte<br />
vodou ani nečistite parou<br />
pod tlakom (ručne alebo v<br />
automatických umývárňach sedadiel).<br />
POZOR<br />
Predný airbag by mal<br />
zasiahnuť pri náraze<br />
silnejšom ako je náraz naprogramovaný<br />
pre zásah napínačov<br />
pásov. U nárazov z intervalu<br />
medzi dvoma aktivačnými<br />
prahmi je preto normálne,<br />
že sa aktivujú iba napínače.<br />
POZOR<br />
Nikdy nevešajte žiadne<br />
predmety na závesné<br />
háčiky a na oporné rukoväte.<br />
POZOR<br />
Airbag nenahrádza<br />
bezpečnostné pásy, ale<br />
podporuje ich účinnosť. Okrem<br />
toho, keďže predné air bagy<br />
nezasiahnu v prípade predných<br />
nárazov pri nízkej rýchlosti,<br />
bočných nárazov, zrážok alebo<br />
prevrátení, v týchto prípadoch<br />
sú cestujúci chránení iba<br />
bezpečnostnými pásmi, ktoré<br />
je preto potrebné mať stále<br />
zapnuté.<br />
148
NA·TARTOVANIE A JAZDA<br />
NAŠTARTOVANIE MOTORA .................................. 150<br />
ODSTAVENIE VOZIDLA ....................................... 155<br />
POUŽÍVANIE PREVODOVKY.................................. 156<br />
ÚSPORA PALIVA ............................................... 157<br />
ŤAHANIE PRÍVESOV ........................................... 159<br />
ZIMNÉ PNEUMATIKY ......................................... 162<br />
SNEHOVÉ REŤAZE ............................................. 163<br />
DLHODOBÉ ODSTAVENIE VOZIDLA ....................... 164<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČEE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤG<br />
V NÚDZI<br />
149
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČEE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
NA·TARTOVANIE<br />
MOTORA<br />
Vozidlo je vybavené elektronickým zariadením<br />
blokovania motora: ak sa motor<br />
nenaštartuje, pozrite popis v odseku<br />
“Systém Alfa Romeo CODE” v kapitole<br />
“Prístrojová doska a ovládače”.<br />
UPOZORNENIE Poškodenie štartovacieho<br />
zariadenia môže spôsobiť nechcené<br />
zablokovanie riadenia.<br />
UPOZORNENIE Pripomíname, že<br />
elektronický kľúč musíte do štartovacieho<br />
zariadenia zasunúť až nadoraz, aby<br />
sa v ňom zablokoval.<br />
UPOZORNENIE Za jazdy nevyťahujte<br />
elektronický kľúč zo štartovacieho zariadenia,<br />
okrem núdzového vytiahnutia<br />
(pozrite odsek “Vytiahnutie elektronického<br />
kľúča v núdzovej situácii”); tým sa<br />
zaistí vyradenie blokovania riadenia počas<br />
jazdy (napr. pri ťahaní vozidla).<br />
Odporúčame, aby ste na<br />
začiatku používania nevyžadovali<br />
od vášho<br />
vozidla maximálny výkon (napríklad<br />
nadmerné zrýchlenie,<br />
príliš dlhé trasy pri maximálnych<br />
otáčkach, príliš silné brzdenie,<br />
atď.).<br />
Keď je motor vypnutý,<br />
nenechávajte elektronický<br />
kľúč v štartovacom zariadení,<br />
aby ste predišli zbytočnej<br />
spotrebe prúdu a vybitiu batérie.<br />
POZOR<br />
Je nebezpečné nechať<br />
bežať motor v uzavretých<br />
priestoroch. Motor spotrebúva<br />
kyslík a vypúšťa oxid<br />
uhličitý, oxid uhoľnatý a iné toxické<br />
plyny.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
150
POSTUP U VERZIÍ<br />
S BENZÍNOV¯M MOTOROM<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ zatiahnite ručnú brzdu;<br />
❒ úplne stlačte spojkový pedál, ale nestláčajte<br />
plynový pedál;<br />
❒ riadiacu rýchlostnú páku presuňte do<br />
polohy neutrálu;<br />
❒ elektronický kľúč vsuňte do štartovacieho<br />
zariadenia až na doraz;<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo START/<br />
STOP.<br />
Štartér sa automaticky zapne a ostane<br />
v činnosti, až kým sa nenaštartuje motor.<br />
Automatické spustenie je možné, pri vypnutom<br />
motore a s kľúčikom zasunutým<br />
do zapaľovania, krátkym stlačením tlačidla<br />
START/STOP a podržaním stlačeného<br />
spojkového pedálu.<br />
UPOZORNENIE Motor sa dá naštartovať<br />
aj stlačením brzdového pedálu<br />
namiesto pedálu spojky. V takom<br />
prípade automatické štartovanie nebude<br />
povolené. Stlačte tlačidlo START/<br />
STOP a pusťte ho ihneď po naštartovaní<br />
motora.<br />
POSTUP U VERZIÍ<br />
S DIESELOV¯M MOTOROM<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ zatiahnite ručnú brzdu;<br />
❒ úplne stlačte spojkový pedál, ale nestláčajte<br />
plynový pedál;<br />
❒ riadiacu rýchlostnú páku presuňte do<br />
polohy neutrálu;<br />
❒ elektronický kľúč vsuňte do štartovacieho<br />
zariadenia až na doraz. Na<br />
prístrojovej doske sa rozsvieti kontrolka<br />
m;<br />
❒ počkajte na zhasnutie kontrolky m,<br />
ktorá zhasne tým rýchlejšie, čím je teplejší<br />
motor;<br />
❒ krátko stlačte tlačidlo START/<br />
STOP, ihneď po zhasnutí kontrolky<br />
m. Čakať príliš dlho znamená<br />
zbytočné zahrievanie sviečok.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČEE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤG<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
151
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČEE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
Štartér sa automaticky zapne a ostane<br />
v činnosti, až kým sa nenaštartuje motor.<br />
Automatické naštartovanie je možné, pri<br />
vypnutom motore a s kľúčikom vsunutým<br />
do zapaľovacieho zariadenia, krátkym<br />
stlačením tlačidlaSTART/ STOP,<br />
pričom podržte stlačený spojkový pedál.<br />
Za chladného počasia sa odporúča vždy<br />
počkať, kým nezhasne kontrolka m a<br />
až potom spustiť štartér.<br />
UPOZORNENIE Motor sa dá naštartovať,<br />
keď podržíte iba brzdový pedál.<br />
V takom prípade nebude automatické<br />
štartovanie povolené. Potom stlačte tlačidlo<br />
START/ STOP pusťte ho ihneď<br />
po naštartovaní motora.<br />
UPOZORNENIA<br />
Ak počas štartovania motor zhasne, bude<br />
stačiť znovu stlačiť spojkový alebo<br />
brzdový pedál a potom stlačiť tlačidlo<br />
START/STOP.<br />
Ak sa motor opäť nenaštartuje, nepokúšajte<br />
sa štartovať dlho, ale vyhľadajte<br />
autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
Po naštartovaní motora sa elektronický<br />
kľúč zablokuje v štartovacom zariadení<br />
a bude sa dať vytiahnuť až po vypnutí<br />
motora. Násilné vytiahnutie elektronického<br />
kľúča, ktorý je zablokovaný<br />
v štartovacom zariadení, môže mať za<br />
následok poškodenie štartovacieho zariadenia.<br />
Prípadné problémy so šartovaním sa signalizujú<br />
rozsvietením kontrolky Y na<br />
prístrojovej doske (u niektorých verzií sa<br />
na displeji zobrazí správa). V takom prípade<br />
sa obráťte na autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo.<br />
Ak sa po stlačení tlačidla START/<br />
STOP motor nenaštartuje, skúste ho<br />
znovu naštartovať stlačením druhého pedálu<br />
(spojky alebo brzdy).<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
152
Problémy pri štartovaní<br />
motora<br />
Systém je schopný rozpoznať neúspešné<br />
naštartovanie alebo zhasnutie motora.<br />
V týchto prípadoch sa aktivuje odblokovanie<br />
elektronického kľúča, aby vodič mohol<br />
urobiť nasledujúce úkony:<br />
❒ vypnite prístrojovú dosku tlačidlom<br />
START/STOP alebo vytiahnutím<br />
elektronického kľúča zo štartovacieho<br />
zariadenia;<br />
❒ motor opäť naštartujte stlačením<br />
spojkového/brzdového pedálu a tlačidlom<br />
START/STOP.<br />
UPOZORNENIE V prípade zhasnutia<br />
motora za jazdy nie je z bezpečnostných<br />
dôvodov možné vytiahnuť elektronický<br />
kľúč zo zapaľovania. Aby ste ho mohli<br />
vytiahnuť, stlačte tlačidlo START/<br />
STOP s uvoľneným pedálom brzdy<br />
(alebo spojky), keď vozidlo stojí.<br />
ZAHRIATIE MOTORA IHNEë<br />
PO NA·TARTOVANÍ<br />
(benzínového aj<br />
dieselového)<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ pomaly sa pohnite z miesta, pričom<br />
nechajte motor na miernych otáčkach,<br />
bez prudkého zrýchľovania;<br />
❒ nevyžadujte od motora maximálny<br />
výkon už na prvých kilometroch. Odporúča<br />
sa počkať, kým sa nezačne<br />
pohybovať ručička ukazovateľa chladiacej<br />
kvapaliny.<br />
VYPNUTIE MOTORA<br />
Keď vozidlo stojí, stlačte tlačidlo-<br />
START/STOP. Po vypnutí motora sa<br />
bude dať elektronický kľúč vybrať zo štartovacieho<br />
zariadenia.<br />
POZOR<br />
V núdzovej situácii, ako<br />
aj z bezpečnostných dôvodov,<br />
sa motor dá vypnúť za<br />
jazdy opakovaným stlačením<br />
(trikrát v priebehu 2 sekúnd)<br />
alebo stlačením a podržaním<br />
stlačeného tlačidla START/<br />
STOP na niekoľko sekúnd. V takom<br />
prípade už posilňovač riadenia<br />
nebude pracovať.<br />
UPOZORNENIE Po náročnej trase je<br />
lepšie pred vypnutím motora nechať ho<br />
bežať na nízkych otáčkach, aby sa znížila<br />
teplota vo priestore motora.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČEE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤG<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
153
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČEE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
UPOZORNENIE Vypnutie motora<br />
spôsobí vyradenie elektronických bezpečnostných<br />
systémov a zhasnutie vonkajších<br />
svetiel.<br />
UPOZORNENIE Ak vypnete motor<br />
za jazdy, z bezpečnostných dôvodov sa<br />
elektronický kľúč nebude dať vytiahnuť<br />
zo štartovacieho zariadenia. Aby ste ho<br />
vytiahli, zapnite a vypnite prístrojovú dosku<br />
prostredníctvom tlačidla START/<br />
STOP bez stlačenia brzdového (a spojkového)<br />
pedálu, keď vozidlo stojí.<br />
“Prudké zošliapnutie”<br />
plynového pedálu pred<br />
vypnutím motora zbytočné,<br />
spôsobuje zbytočnú spotrebu<br />
paliva a, predovšetkým u<br />
motorov s turbokompresorom,<br />
je škodlivé.<br />
VYTIAHNUTIE<br />
ELEKTRONICKÉHO KªÚâA V<br />
NÚDZOVEJ SITUÁCII<br />
Pri zistení problémov pri vypínaní motora<br />
alebo v systéme odblokovania elektronického<br />
kľúča, postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ stlačte tlačidlo na uvoľnenie kovovej<br />
vložky (pozrite odsek “Elektronický<br />
kľúč” v kapitole “Prístrojová doska<br />
a ovládače”);<br />
❒ vsuňte kovovú vložku B-obr. 1<br />
elektronického kľúča do otvoru A;<br />
❒ vytiahnite elektronický kľúč zo štartovacieho<br />
zariadenia.<br />
obr. 1<br />
A0E0043m<br />
UPOZORNENIE Nevsúvajte do štrbiny<br />
A-obr.1 iné predmety, než kovovú<br />
vložku B elektronického kľúča.<br />
UPOZORNENIE Pred núdzovým vytiahnutím<br />
kľúča zo zapaľovania vozidlo<br />
zastavte; ak ho vytiahnite so zapnutým<br />
motorom, motor zhasne s následným<br />
vypnutím prístrojovej dosky a nazaradí<br />
sa blokovanie riadenia.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
154
ODSTAVENIE<br />
VOZIDLA<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ zhasnite motor a zatiahnite ručnú<br />
brzdu;<br />
❒ zaraďte rýchlosť (1 . pri státí v stúpaní<br />
alebo spiatočku pri státí na klesaní)<br />
a nechajte kolesá stočené.<br />
Ak je automobil zaparkovaný v prudkom<br />
stúpaní, odporúča sa zablokovať kolesá<br />
vhodným klinom alebo kameňom. Po vypnutí<br />
motora nenechávajte elektronický<br />
kľúč v štartovacom zariadení, aby ste<br />
predišli vybitiu batérie.<br />
POZOR<br />
Nikdy nenechajte deti<br />
samé vo vozidle bez dozoru,<br />
ak sa vzdialite od vozidla,<br />
vytiahnite vždy elektronický<br />
kľúč zo štartovacieho zariadenia<br />
a zoberte si ho so sebou.<br />
obr. 2<br />
A0E0030m<br />
RUâNÁ BRZDA<br />
Páka ručnej brzdy A-obr. 2 sa nachádza<br />
medzi prednými sedadlami. Aby ste<br />
aktivovali ručnú brzdu, zatiahnite páku<br />
A smerom hore, až kým si nebudete<br />
istí, že zablokovala vozidlo.<br />
Pri vsunutí elektronického kľúča do štartovacieho<br />
zariadenia sa na prístrojovej<br />
doske rozsvieti kontrolka x.<br />
UPOZORNENIE Vozidlo sa musí zablokovať<br />
po niekoľkých kliknutiach páky.<br />
V opačnom prípade sa obráťte na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo, aby vám<br />
ju nastavili.<br />
Pri uvoľnení ručnej brzdy postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ mierne nadvihnite páku A a stlačte<br />
uvoľňovacie tlačidlo B;<br />
❒ podržte stlačené tlačidlo B a spusťte<br />
páku dole. Kontrolka x na prístrojovej<br />
doske zhasne.<br />
Aby ste sa vyhli náhlym pohybom vozidla,<br />
urobte tieto úkony so stlačeným<br />
brzdovým pedálom.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČEE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤG<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
155
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČEE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
POUÎÍVANIE<br />
PREVODOVKY<br />
Vozidlo môže byť vybavené mechanickou<br />
prevodovkou s 5 alebo 6 rýchlostnými<br />
stupňami (verzia 1.8 140 CV).<br />
Polohy jednotlivých prevodových stupňov<br />
sú vyznačené na schéme na hlavici<br />
riadiacej páky.<br />
Počas radenia rýchlostného stupňa musíte<br />
vždy úplne stlačiť spojkový pedál.<br />
Aby ste zaradili 6. rýchlostný stupeň, zatlačte<br />
páku doprava, aby sa predišlo tomu,<br />
že nechtiac zaradíte 4. rýchlostný<br />
stupeň.<br />
Ak chcete zaradiť spiatočku R z neutrálu,<br />
nadvihnite krúžok A-obr. 3<br />
alebo A-obr. 4 pod hlavicou páky a<br />
súčasne páku presuňte smerom vľavo a<br />
potom dopredu. Po zaradení spiatočky<br />
krúžok uvoľnite. Pri presune zo spiatočky<br />
na iný rýchlostný stupeň krúžok nemusíte<br />
dvíhať.<br />
obr. 3<br />
obr. 4<br />
A0E0397m<br />
A0E0151m<br />
UPOZORNENIE Spiatočka sa dá zaradiť,<br />
iba keď vozidlo stojí. Keď je pomot<br />
zapnutý, pred zaradením spiatočky<br />
počkajte aspoň 3 sekundy so spojkovým<br />
pedálom stlačeným na doraz, aby sa<br />
predišlo poškodeniu ozubení a nepríjemným<br />
zvukom.<br />
POZOR<br />
Aby sa rýchlostné<br />
stupne zaradili správne,<br />
musíte stlačiť pedál spojky<br />
až na doraz. Preto na podlahe<br />
pod pedálom nesmú byť<br />
prítomné žiadne prekážky:<br />
Uistite sa, aby prípadné koberčeky<br />
boli dobre natiahnuté<br />
a nebránili pohybu pedálov.<br />
Nejazdite s rukou opretou<br />
o riadiacu páku, pretože<br />
aj táto mierna sila<br />
by mohla pri dlhodobom pôsobení<br />
spôsobiť predčasné opotrebovanie<br />
vnútorných častí prevodovky.<br />
Používanie spojkového<br />
pedálu treba obmedziť výhradne<br />
na zmenu rýchlostných<br />
stupňov. Nejazdite s nohou<br />
opretou o spojkový pedál, ani<br />
mierne. Pre určené verzie/trhy<br />
môže elektronické ovládanie<br />
spojkového pedálu rozpoznať<br />
takého správanie ako chybu a<br />
zasiahnuť ako pri poruche.<br />
156
ÚSPORA PALIVA<br />
V nasledujúcom texte budú uvedené<br />
niektoré odporúčania, ktoré umožňujú<br />
úsporu paliva a obmedzenie škodlivých<br />
emisií do ovzdušia.<br />
V·EOBECNÉ ODPORÚâANIA<br />
Údržba vozidla<br />
Starajte sa o údržbu vozidla vykonávaním<br />
kontrol a prehliadok stanovených v<br />
“Pláne programovanej údržby”.<br />
Pneumatiky<br />
Pravidelne kontrolujte tlak v pneumatikách<br />
s intervalom nie dlhším ako 4 týždne:<br />
ak je tlak príliš nízky, zvyšuje sa spotreba,<br />
pretože sa zvyšuje valivý odpor.<br />
Zbytočné zaťaženia<br />
Necestujte s preťaženým batožinovým<br />
priestorom. Hmotnosť automobilu (najmä<br />
v mestkej premávke) a jeho vyváženie<br />
významne ovplyvňujú spotrebu a<br />
stabilitu.<br />
Strešné nosiče batožiny<br />
/nosiče lyží<br />
Nosič batožiny alebo nosič lyží zložte zo<br />
strechy ihneď po použití. Toto príslušenstvo<br />
zhoršuje aerodynamický tvar automobilu<br />
a negatívne tak ovplyvňuje<br />
spotrebu. V prípade prepravy mimoriadne<br />
objemných predmetov použite<br />
radšej príves.<br />
Elektrické spotrebiče<br />
Elektrické zariadenia používajte len po<br />
nevyhnutnú dobu. Vyhrievané zadné okno,<br />
prídavné reflektory, stierače skla,<br />
ventiláror vykurovania znamenajú značnú<br />
spotrebu prúdu, čím sa následne zvyšuje<br />
spotreba paliva (až do + 25% pri<br />
jazde v meste).<br />
Klimatizácia<br />
Používanie klimatizácie zvyšuje spotrebu:<br />
ak to vonkajšia teplota umožňuje,<br />
použite radšej vetracie otvory.<br />
Aerodynamické doplnky<br />
Použitie necertifikovaných aerodynamických<br />
doplnkov môže narušiť aerodynamiku<br />
a zvýšiť spotrebu.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČEE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤG<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
157
·T¯L JAZDY<br />
Radenie rýchlostných stupňov<br />
Hneď, ako podmienky premávky a dopravná<br />
situácia umožnia, používajte vyšší<br />
rýchlostný stupeň. Používanie nižších<br />
rýchlostných stupňov na dosiahnutie výraznej<br />
akcelerácie prináša zvýšenie spotreby.<br />
Nevhodné používanie vysokého<br />
stupňa zvyšuje potrebu, emisie a opotrebovanie<br />
motora.<br />
PODMIENKY PREVÁDZKY<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČEE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
Štartovanie<br />
Nenechávajte zohrievať motor zastaveného<br />
vozidla pri nízkych ani vysokých<br />
otáčkach: v týchto podmienkach sa motor<br />
zahreje pomalšie, pričom sa zvyšuje<br />
spotreba a emisie. Odporúča sa okamžitý<br />
a pomalý rozbeh, pričom sa vyhýbajte<br />
zvýšeným režimom: takýmto spôsobom<br />
sa motor zohreje rýchlejšie.<br />
Zbytočná manipulácia<br />
Vyhýbajte sa pridávaniu plynu, keď stojíte<br />
na semafóre alebo pred vypnutím<br />
motora. Tieto manévre, ako aj “medziplyn”,<br />
sú absolútne zbytočné a spôsobujú<br />
zvýšenie spotreby a viac emisií.<br />
Maximálna rýchlosť<br />
Spotreba paliva sa výrazne zvyšuje spolu<br />
so zvýšením rýchlosti. Udržujte čo najrovnomernejšiu<br />
rýchlosť, vyhýbajte sa<br />
zbytočnému brzdeniu a zrýchľovaniu,<br />
tieto spôsobujú zvýšenie spotreby paliva<br />
a emisií do ovzdušia.<br />
Zrýchlenie<br />
Prudké zrýchlenie má silný negatívny<br />
vplyv na spotrebu a emisie: preto zrýchľujte<br />
postupne a neprekračujte maximálny<br />
krútiaci moment.<br />
Štartovanie za studena<br />
Veľmi krátke trate a časté štartovanie za<br />
studena nedovolia motoru dosiahnuť<br />
optimálnu teplotu používania. Následkom<br />
bude značné zvýšenie spotreby (od<br />
+15 do +30% pri jazde v meste), ako<br />
aj emisií.<br />
Dopravná situácia a<br />
podmienky vozovky<br />
Zvýšená spotreba je spôsobená hustou<br />
dopravou, napr. keď sa postupuje v kolónach<br />
s častým používaním nižších prevodových<br />
stupňov alebo vo veľkých<br />
mestách, kde je veľa semafórov. Spotrebu<br />
negatívne ovplyvňujú aj namáhavé<br />
trasy, ako sú cesty v horách a nerovné<br />
cestné povrchy.<br />
Zastavenie v premávke<br />
Počas dlhších zastávok (napr. železničné<br />
priecestie) sa odporúča vypnúť motor.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
158
ËAHANIE PRÍVESOV<br />
UPOZORNENIA<br />
Na ťahanie obytného prívesu alebo vozíkov<br />
musí byť vozidlo vybavené ťažným<br />
homologizovaným zariadením a<br />
vhodným elektrickým zariadením. Inštaláciu<br />
musí urobiť špecializovaný pracovník,<br />
ktorý vystaví príslušný doklad<br />
pre premávku na ceste.<br />
Prípadné namontovanie špecifických<br />
spätných zrkadiel a/alebo doplnkových<br />
zrkadiel musí vyhovovať platným dopravným<br />
predpisom.<br />
Zapamätajte si, že ťahaný príves znižuje<br />
možnosť prejsť maximálnymi sklonmi,<br />
predlžuje brzdnú dráhu a doby predbiehania<br />
vo vzťahu k celkovej hmotnosti.<br />
Pri jazde v klesaní namiesto nepretržitého<br />
brzdenia zaraďte nižší rýchlostný<br />
stupeň.<br />
Hmotnosť, ktorou pôsobí príves na ťažnom<br />
zariadení vozidla, znižuje nákladovú<br />
kapacitu samotného vozidla o tú<br />
istú hodnotu. Aby ste sa uistili, že ste<br />
neprekročili maximálnu povolenú hmotnosť<br />
pri vlečení (uvedenú v technickom<br />
preukaze), bude treba zohľadniť hmotnosť<br />
prívesu pri jeho plnom zaťažení<br />
spolu s doplnkami a osobnou batožinou.<br />
Rešpektujte obmedzenia rýchlosti pre<br />
vozidlá s prívesmi, špecifické pre každú<br />
krajinu. V každom prípade maximálna<br />
rýchlosť nesmie prekročiť 100 km/h.<br />
POZOR<br />
Systém ABS, ktorým<br />
môže byť automobil<br />
vybavený, neovláda brzdový<br />
systém prívesu. Na šmykľavých<br />
povrchoch teda musíte<br />
dávať veľký pozor.<br />
POZOR<br />
Kvôli ovládaniu brzdy<br />
prívesu nemeňte<br />
brzdné zariadenie vozidla.<br />
Brzdové zariadenie prívesu<br />
musí byť úplne nezávislé od<br />
hydraulického brzdového zariadenia<br />
automobilu.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČEE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤG<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
159
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČEE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
IN·TALÁCIA ËAÎNÉHO<br />
HÁKU<br />
Ťažné zariadenie musí na karosériu namontovať<br />
odborník, ktorý dodržiava prípadné<br />
doplnkové a/alebo integrované<br />
pokyny vydané výrobcom takého zariadenia.<br />
Ťažné zariadenie musí spĺňať aktuálne<br />
platné normy v zmysle Nariadenia<br />
94/20/EHS a následných dodatkov.<br />
Pre ktorúkoľvek verziu treba použiť ťažné<br />
zariadenie vhodné pre hodnotu ťahanej<br />
hmotnosti vozidla, na ktoré sa bude<br />
inštalovať.<br />
Pre elektrické pripojenie používajte vhodnú<br />
unifikovanú spojku, ktorá sa obvykle<br />
pripevňuje k držiaku upevnenému<br />
podľa predpisu k ťažnému zariadeniu.<br />
Elektrické spoje musia byť realizované<br />
so 7 pólovými spojmi s 12VDC napájaním<br />
(normy CUNA/UNI a ISO/DIN) s<br />
ohľadom na prípadné pokyny výrobcu<br />
vozidla a/alebo výrobcu ťažného zariadenia.<br />
Prípadná elektrická brzda alebo iné<br />
(elektrický navijak a pod.) musia byť<br />
napájané priamo z batérie cez kábel s<br />
prierezom menším ako 2,5 mm 2 .<br />
Okrem elektrických derivácí sa k elektrickému<br />
zariadeniu vozidla smú pripojiť<br />
iba napájací kábel prípadnej elektrickej<br />
brzdy a kábel pre svietidlo vnútorného<br />
osvetlenia prívesu s príkonom nie<br />
vyšším ako 15W.<br />
Schéma montáže obr. 4<br />
Štruktúra ťažného háku musí byť upevnená<br />
v určených bodoch s Ø s 2 skrutkami<br />
M10 a 4 skrutkami M12.<br />
Upevňovacie body (1) musia byť opatrené<br />
vymedzovacími vložkami 25x6<br />
mm.<br />
Podporné platničky (2) musia mať minimálnu<br />
hrúbku 4 mm.<br />
Podporné platničky (3) musia mať minimálnu<br />
hrúbku 6 mm.<br />
UPOZORNENIE Vo výške upevnenia<br />
gule ťažného zariadenia musíte upevniť<br />
štítok (dobre viditeľný) vhodných rozmerov<br />
a z vhodného materiálu s nápisom:<br />
MAX ZÁŤAŽ NA GUĽU: 75 kg<br />
Po montáži treba otvory pre upevňovacie<br />
skrutky utesniť, aby sa predišlo prípadným<br />
vniknutiam výfukových plynov.<br />
UPOZORNENIE Ťažný hák sa pripevňuje<br />
ku rámu, čím sa predchádza<br />
vŕtaniu nárazníka.<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
160
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤG<br />
Guľa podľa normy<br />
V NÚDZI<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
na záťaž<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
ZADNÁ NÁPRAVA<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČEE<br />
obr. 4<br />
A0E0428m<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
161
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČEE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ZIMNÉ<br />
PNEUMATIKY<br />
Používajte zimné pneumatiky takej istej<br />
veľkosti, ako sú tie, ktorými je vozidlo<br />
vybavené.<br />
Autorizované servisy Alfa Romeo vám<br />
ochotne poradia pri výbere najvhodnejších<br />
pneumatík podľa účelu použitia.<br />
Pri výbere zimných pneumatík, tlaku pri<br />
nafukovaní a súvisiacich problematikách<br />
prísne dodržiavajte pokyny uvedené v<br />
časti “Kolesá” v kapitole “Technické údaje”.<br />
Zimné charakteristiky týchto pneumatík<br />
sa výrazne znižujú, keď je hĺbka dezénu<br />
pneumatiky menšia ako 4mm. V<br />
tomto prípade ich musíte vymeniť.<br />
Špecifické charakteristiky zimných pneumatík<br />
sú výhodné iba za určitých podmienok;<br />
ak sa používajú v normálnych<br />
podmienkach alebo na dlhých diaľničných<br />
trasách, ich výkonnosť je vzhľadom<br />
na normálne pneumatiky, ktorými je vozidlo<br />
vybavené, nižšia. Preto ich používajte<br />
iba na účely, pre ktoré sú navrhnuté.<br />
UPOZORNENIE Pri používaní zimných<br />
pneumatík s ukazovateľom maximálnej<br />
rýchlosti nižším ako je hodnota<br />
pre vozidlo (zvýšená o 5%), umiestnite<br />
na dobre viditeľnom mieste vo vozidle<br />
označenie, ktoré upozorňuje na maximálnu<br />
rýchlosť povolenú pri zimných<br />
pneumatikách (ako je stanovené v<br />
smernici EÚ).<br />
Na všetky štyri kolesá nasaďte rovnaké<br />
pneumatiky (značka a profil), aby<br />
ste tak zaručili vyššiu bezpečnosť jazdy<br />
a brzdenia a dobrú ovládateľnosť vozidla.<br />
Pripomíname, že smer rotácie pneumatík<br />
sa nesmie meniť.<br />
POZOR<br />
Maximálna rýchlosť<br />
zimnej pneumatiky s<br />
označením “Q” nesmie presiahnuť<br />
160 km/h; s označením<br />
“T” nesmie presiahnuť<br />
190 km/h; s označením H nesmie<br />
presiahnuť 210 km/h; v<br />
každom prípade nesmiete presiahnuť<br />
hodnoty určené dopravnými<br />
predpismi.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
162
SNEHOVÉ REËAZE<br />
Použitie snehových reťazí podlieha dopravným<br />
predpisom konkrétnej krajiny.<br />
Snehové reťaze sa smú aplikovať iba na<br />
pneumatiky predných kolies (kolesá s<br />
pohonom).<br />
Napnutie snehových reťazí po ubehnutí<br />
niekoľko desiatok metrov skontrolujte.<br />
Použitie snehových reťazí menšieho rozmeru:<br />
u pneumatík 205/55 R16” a<br />
215/55 R16” používajte snehové reťaze<br />
so zmenšeným celkovým rozmerom,<br />
s maximálnym presahom nad profil<br />
pneumatiky 9 mm.<br />
Používanie snehových reťazí je niekde<br />
povinné aj pre vozidlá s náhonom na<br />
všetkých kolesách.<br />
Aj u verzie 3.2 JTS sa<br />
snehové reťaze musia<br />
montovať na PREDNÚ<br />
nápravu vozidla.<br />
UPOZORNENIE Na rezervné koleso<br />
(pre určené verzie/trhy) sa snehové reťaze<br />
nesmú montovať. Po prasknutí predného<br />
kolesa (hnacie), kedy treba použiť<br />
snehové reťaze, musíte odmontovať zo<br />
zadnej nápravy normálne koleso (u oboch<br />
kolies skontrolujte čo najskôr predpísaný<br />
tlak nahustenia) a na jeho miesto namontujte<br />
náhradné koleso. Takto máte na<br />
predných hnacích kolesách normálne<br />
pneumatiky, môžete na ne namontovať<br />
snehové reťaze a tým vyriešiť núdzovú situáciu.<br />
Na pneumatiky typu<br />
225/50 R17” sa dajú<br />
namontovať iba snehové<br />
reťaze typu “pavúk”.<br />
Na pneumatiky typu<br />
235/45 R18” nie je<br />
možné namontovať snehové<br />
reťaze, pretože by sa dotýkali<br />
blatníka.<br />
POZOR<br />
S namontovanými reťazami<br />
dodržiavajte<br />
miernu rýchlosť, neprekračujte<br />
40 km/h.<br />
Vyhýbajte sa jamám,<br />
nevychádzajte na schodíky<br />
alebo chodníky a nejazdite na<br />
dlhých úsekoch po nezasnežených<br />
cestách, aby ste sa vyhli<br />
poškodeniu automobilu a povrchu<br />
vozovky.<br />
S nasadenými reťazami<br />
odporúčame vypnúť systém<br />
ASR. Stlačte tlačidlo<br />
ASR/VDC (pozrite odsek “Systém<br />
ASR” v kapitole “Prístrojová<br />
doska a ovládače”).<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČEE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤG<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
163
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČEE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
DLHODOBÉ<br />
ODSTAVENIE<br />
VOZIDLA<br />
Ak by mal automobil zostať stáť dlhšie<br />
ako jeden mesiac, dodržiavajte tieto pokyny:<br />
❒ vozidlo zaparkujte na krytom, suchom<br />
a podľa možností vetranom<br />
mieste;<br />
❒ zaraďte rýchlostný stupeň;<br />
❒ presvedčte sa, že je zatiahnutá ručná<br />
brzda;<br />
❒ odpoje zápornú svorku z pólu batérie<br />
a skontrolujte stav nabitia batérie.<br />
Počas garážovania treba túto<br />
kontrolu robiť štvrťročne. Ak je optický<br />
indikátor tmavý (pre určené varzie/trhy)<br />
bez zeleného stredu, batériu<br />
dobite (pozrite odsek “Batéria”<br />
v kapitole “Údržba a starostlivosť”);<br />
❒ očistite a ochráňte natreté časti nanesením<br />
ochranných voskov;<br />
❒ očistite a chráňte lesklé kovové časti<br />
pomocou špecifických produktov<br />
dostupných na trhu;<br />
❒ namastite čistiace gumičky stierača<br />
predného a zadného skla a nechajte<br />
ich zdvihnuté zo skla;<br />
❒ pootvorte okná;<br />
❒ zakryte automobil textilnou plachtou<br />
alebo dierkovanou plastovou plachtou;<br />
Nepoužívajte nepriepustné<br />
plastové plachty, ktoré nedovoľujú<br />
odparovanie vlhkosti z povrchu vozidla;<br />
❒ pneumatiky nahustite na tlak o +0,5<br />
baru vyšší vzhľadom na normálne<br />
predpísaný a pravidelne ich kontrolujte;<br />
❒ ak batériu od elektrického zariadenia<br />
neodpojíte, kontrolujte stav jej<br />
nabitia každých tridsať dní a v prípade,<br />
že sa optický indikátor zafarbí<br />
do tmava bez strednej zelenej zóny,<br />
zabezpečte jej nabitie;<br />
❒ nevypúšťajte chladič motora.<br />
UPOZORNENIE Ak je vozidlo vybavené<br />
systémom s alarmom, vypnite<br />
alarm s diaľkovým ovládaním.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
164
NEDOSTATOČNÉ MNOŽSTVO BRZDOVEJ KVAPALINY/<br />
ZATIAHNUTÁ RUČNÁ BRZDA................................. 166<br />
OPOTREBOVANÉ BRZDOVÉ OBLOŽENIE ................. 167<br />
NEZAPNUTÉ BEZPEČNOSTNÉ PÁSY ....................... 167<br />
PORUCHA AIRBAGOV ......................................... 168<br />
VYPNUTÉ ČELNÉ AIRBAGY U SPOLUJAZDCA............. 168<br />
ZVÝŠENÁ TEPLOTA CHLADIACEJ<br />
KVAPALINY MOTORA.......................................... 169<br />
PRÍLIŠ VYSOKÁ TEPLOTA MOTOROVÉHO OLEJA ...... 169<br />
MINIMÁLNA HLADINA MOTOROVÉHO OLEJA .......... 170<br />
NEDOSTATOČNÝ TLAK<br />
MOTOROVÉHO OLEJA/OPOTREBOVANÝ OLEJ......... 170<br />
NEDOSTATOČNÉ NABITIE BATÉRIE......................... 170<br />
NEÚPLNÉ UZAVRETIE DVERÍ ................................ 171<br />
OTVORENÁ KAPOTA MOTORA............................... 171<br />
OTVORENÝ BATOŽINOVÝ PRIESTOR...................... 171<br />
PORUCHA SYSTÉMU VSTREKOVANIA/<br />
PORUCHA SYSTÉMU EOBD ................................. 171<br />
PORUCHA BEZPEČNOSTNÉHO SYSTÉMU VOZIDLA/<br />
VYRADENIE ZÁMKU RIADENIA.............................. 172<br />
PORUCHA ALARMU/POKUS O ODCUZENIE/<br />
NEIDENTIFIKOVANÝ ELEKTRONICKÝ KĽÚČ .............. 172<br />
MOŽNÝ VÝSKYT ĽADU NA VOZOVKE..................... 173<br />
PREDOHREV SVIEČOK/<br />
PORUCHA SYSTÉMU PREDOHREVU SVIEČOK.......... 173<br />
PRÍTOMNOSŤ VODY V NAFTOVOM FILTRI .............. 174<br />
VYPÍNAČ INERČNEHO ZABLOKOVANIA<br />
PALIVOVEJ JEDNOTKY ....................................... 174<br />
PORUCHA SYSTÉMU ABS.................................... 175<br />
KONTROLKY A SPRÁVY<br />
PORUCHA EBD.................................................. 175<br />
SYSTÉM VDC.................................................... 175<br />
PORUCHA HILL HOLDER 93................................. 176<br />
SYSTÉM ASR (SYSTÉM PROTI<br />
PREŠMYKOVANIU KOLIES).................................. 176<br />
PORUCHA VONKAJŠÍCH SVETIEL .......................... 176<br />
PORUCHA BRZDOVÝCH SVETIEL........................... 177<br />
ZADNÉ HMLOVÉ SVETLÁ ..................................... 177<br />
HMLOVÉ SVETLÁ............................................... 177<br />
POLOHOVÉ SVETLÁ/FUNKCIA FOLLOW ME HOME .. 177<br />
STRETÁVACIE SVETLÁ ......................................... 177<br />
DIAĽKOVÉ SVETLÁ ............................................. 177<br />
ĽAVÉ SMEROVÉ SVETLO .................................... 177<br />
PRAVÉ SMEROVÉ SVETLO ................................... 177<br />
PORUCHA SÚMRAČNÉHO SENZORA ....................... 178<br />
PORUCHA DAŽĎOVÉHO SENZORA.......................... 178<br />
PORUCHA PARKOVACÍCH SENZOROV .................... 178<br />
REZERVA PALIVA - OBMEDZENÝ DOJAZD ................ 178<br />
CRUISE CONTROL ............................................. 178<br />
ZANESENÝ FILTER TUHÝCH ČASTÍC ...................... 178<br />
PORUCHA SYSTÉMU OKIEN PROTI PRICVIKNUTIU ... 179<br />
NEDOSTATOČNÁ HLADINA OSTREKOVACEJ KVAPALINY... 179<br />
PREKROČENÝ RÝCHLOSTNÝ LIMIT........................ 179<br />
PORUCHA SYSTÉMU T.P.M.S. .............................. 179<br />
SKONTROLOVAŤ TLAK PNEUMATÍK........................ 179<br />
NEDOSTATOČNÝ TLAK PNEUMATÍK........................ 180<br />
NEVHODNÝ TLAK PNEUMATÍK<br />
VOČI RÝCHLOSTI ............................................. 180<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
165
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
166<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V·EOBECNÉ UPOZORNENIA<br />
Signalizácie, ktoré sa zobrazujú na displeji,<br />
sa delia do dvoch kategórií: závažné<br />
poruchy a menej závažné poruchy.<br />
Signalizáciu porúch sprevádza rozsvietenie<br />
príslušnej kontrolky na prístrojovej<br />
doske (pre určené verzie/trhy) a prípadne<br />
špecifická výstražná správa.<br />
Signalizáciu niektorých porúch doprevádza<br />
aj zvukový signál (nastaviteľný).<br />
Uvedené signalizácie sú stručné a preventívne,<br />
ich úlohou je upozorniť vodiča<br />
na úkon, ktorý by mal urobiť pri výskyte<br />
poruchy vozidla. Táto sa nesmie<br />
považovať za vyčerpávajúcu a/alebo<br />
náhradnú vzhľadom na obsah v tomto<br />
“Návode na použitie a údržbu”, ktorý<br />
vám odporúčame podrobne si prečítať.<br />
V prípade signalizácie havárie/poruchy<br />
bude vždy dobre prečítať si odkazy v tejto<br />
kapitole.<br />
Veľmi závažné poruchy<br />
Zobrazujú sa na displeji počas neurčitej<br />
doby, pričom prerušia akékoľvek iné zobrazenie,<br />
ktoré bolo predtým na displeji.<br />
Hlásenia sa zobrazujú pri každom vsunutí<br />
kľúča do štartovacieho zariadenia na<br />
prístrojovej doske a ostanú zobrazené,<br />
až kým sa neodstráni príčina poruchy.<br />
Tento “cyklus” sa dá prerušiť stlačením<br />
tlačidla MENU: v takom prípade zostane<br />
symbol poruchy zobrazený v pravej<br />
dolnej časti displeja, až kým sa príčina<br />
poruchy neodstráni.<br />
Závažné poruchy<br />
Zobrazujú sa na displeji po dobu približne<br />
20 sekúnd, potom zmiznú, ale budú<br />
sa znovu zobrazovať pri každom vsunutí<br />
kľúča do štartovacieho zariadenia na<br />
prístrojovej doske. Po uplynutí cyklu zobrazovania,<br />
ktorý trvá približne 20 sekúnd<br />
alebo po stlačení tlačidla MENU<br />
zostane symbol určitej poruchy zobrazený<br />
v pravej dolnej časti displeja, až kým<br />
sa neodstráni príčina poruchy.<br />
NEDOSTATOK<br />
BRZDOVEJ<br />
x<br />
KVAPALINY<br />
(ãervená)<br />
ZATIAHNUTÁ RUâNÁ<br />
BRZDA (ãervená)<br />
Po vsunutí kľúča do štartovacieho zariadenia<br />
sa kontrolka rozsvieti, ale mala<br />
by zhasnúť po niekoľkých sekundách.<br />
Nedostatok brzdovej kvapaliny<br />
Kontrolka sa rozsvieti (u niektorých verzií<br />
spolu so zobrazením správy na displeji),<br />
keď hladina brzdovej kvapaliny<br />
klesne pod minimálnu úroveň, ako následok<br />
pravdepodobného úniku kvapaliny<br />
z obvodu.<br />
Zatiahnutá ručná brzda<br />
Kontrolka sa rozsvieti po zatiahnutí ručnej<br />
brzdy.<br />
POZOR<br />
Ak sa kontrolka rozsvieti<br />
počas jazdy,<br />
skontrolujte, či nie je zatiahnutá<br />
ručná brzda. Ak kontrolka<br />
neprestáva svietiť ani po<br />
uvoľnení ručnej brzdy, ihneď<br />
vozidlo zastavte a obráťte sa<br />
na autorizovaný servis Alfa<br />
Romeo.
OPOTREBOVANIE<br />
BRZDOV¯CH<br />
DO·TIâIEK<br />
(jantárovo Ïltá)<br />
Kontrolka (pre určené verzie/trhy), sa<br />
rozsvieti (u niektorých verzií spolu so<br />
zobrazením správy na displeji), keď je<br />
opotrebované predné brzdové obloženie;<br />
v takom prípade zabezpečte čo najskôr<br />
jeho výmenu.<br />
UPOZORNENIE Keďže je vozidlo vybavené<br />
senzorom opotrebovania brzdového<br />
obloženia predných bŕzd, v prípade<br />
ich výmeny skontrolujte aj brzdové<br />
obloženie zadných bŕzd.<br />
d <<br />
NEZAPNUTÉ<br />
BEZPEâNOSTNÉ<br />
PÁSY (ãervená)<br />
V stojacom vozidle sa kontrolka neprerušovane<br />
rozsvieti za týchto podmienok:<br />
❒ bezpečnostný pás vodiča nie je správne<br />
zapnutý;<br />
❒ bezpečnostný pás spolujazdca vpredu<br />
nie je správne zapnutý a na jeho<br />
sedadle sa nachádzajú ťažké predmety;<br />
❒ bezpečnostný pás vodiča alebo spolujazdca<br />
sa rozopol.<br />
Analogicky, vo vozidle za jazdy, kontrolka<br />
začne blikať a spolu s ňou zaznie na<br />
krátku dobu zvukové výstražné znamenie<br />
(bzučiak).<br />
Potom ostane kontrolka svietiť neprerušovane.<br />
Zvukové výstražné znamenie sa dá dočasne<br />
vypnúť nasledujúcim postupom:<br />
❒ zapnite predné bezpečnostné pásy;<br />
❒ vsuňte elektronický kľúč do štartovacieho<br />
zariadenia;<br />
❒ odpojte jeden z bezpečnostných pásov,<br />
nie skôr ako po uplynutí 20 sekúnd<br />
a nie neskôr ako po 1 minúte.<br />
Výsledky tejto procedúry ostanú aktívne<br />
do vypnutia motora.<br />
Aby ste funkciu vyradili na trvalo, obráťte<br />
na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
Systém “signalizácie nezapnutých pásov”<br />
môžete opäť aktivovať iba prostredníctvom<br />
ponuky “Menu Setup” na<br />
displeji (pozrite odsek “Multifunkčný nastaviteľný<br />
displej” v kapitole “Prístrojová<br />
doska a ovládače”).<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
167
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
¬<br />
PORUCHA<br />
AIRBAGOV<br />
(ãervená)<br />
Po vsunutí kľúča do štartovacieho zariadenia<br />
sa kontrolka rozsvieti, ale mala<br />
by zhasnúť po niekoľkých sekundách.<br />
Ak kontrolka svieti neprerušovane (u<br />
niektorých verzií spolu so zobrazením<br />
výstražnej správy na displeji), signalizuje<br />
poruchu sústavy airbagov.<br />
POZOR<br />
Ak sa kontrolka ¬ nerozsvieti<br />
po vsunutí<br />
kľúča do štartovacieho zariadenia<br />
alebo zostane svietiť počas<br />
jazdy (u niektorých verzií<br />
spolu so zobrazením správy na<br />
displeji), môže to znamenať<br />
poruchu; v takom prípade sa<br />
môže stať, že airbagy ani napínače<br />
bezpečnostných pásov<br />
v prípade nehody nezasiahnu,<br />
alebo, v menej častých prípadoch,<br />
zaúčinkujú nesprávne.<br />
Predtým, ako sa vydáte na<br />
jazdu, sa obráťte na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo kvôli<br />
okamžitej kontrole systému.<br />
POZOR<br />
Porucha kontrolky ¬<br />
sa signalizuje blikaním<br />
kontrolky F aj po uplynutí<br />
bežných 4 sekúnd, ktoré znamenajú<br />
vyradenie čelného airbagu<br />
na strane spolujazdca.<br />
Okrem toho systém airbagu<br />
zabezpečí automatické vypnutie<br />
airbagov na strane spolujazdca<br />
(čelný a bočný pre určené<br />
verzie/trhy). V takom<br />
prípade nemusí kontrolka ¬<br />
signalizovať prípadné chyby<br />
systémov bezpečnostného<br />
upnutia cestujúcich. Pred pokačovaním<br />
v jazde sa obráťte<br />
na autorizovaný servis Alfa<br />
Romeo kvôli okamžitej kontrole<br />
systému.<br />
F<br />
VYRADENÉ âELNÉ<br />
AIRBAGY<br />
SPOLUJAZDCA<br />
(jantárovo Ïltá)<br />
Kontrolka (nachádzajúca sa na výložke<br />
predného stropného svietidla) sa rozsvieti<br />
po vyradení čelných airbagov, airbagu vo<br />
výške kolien (pre určené verzie/trhy) a<br />
bočného airbagu na strane spolujazdca prostredníctvom<br />
prepínača s kľúčom (pre určené<br />
verzie/trhy). Ak sú airbagy spolujazdca<br />
aktívne, po vsunutí kľúča do štartovacieho<br />
zariadenia sa kontrolka rozsvieti<br />
neprerušovaným svetlom na približne 4<br />
sekundy, potom približne 4 sekundy bliká<br />
a potom by mala zhasnúť.<br />
POZOR<br />
Porucha kontrolky F je<br />
signalizovaná rozsvietením<br />
kontrolky ¬. Okrem toho<br />
systém airbagov zabezpečí<br />
automatické vyradenie airbagov<br />
na strane spolujazdca (čelný<br />
a bočný). Pred pokračovaním<br />
v jazde sa obráťte na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo kvôli<br />
okamžitej kontrole systému.<br />
168
ZV¯·ENÁ TEPLOTA<br />
u<br />
CHLADIACEJ<br />
KVAPALINY<br />
MOTORA (ãervená)<br />
Po vsunutí kľúča do štartovacieho zariadenia<br />
sa kontrolka rozsvieti (nachádza<br />
sa na indikátore teploty chladiacej<br />
kvapaliny motora), ale po niekoľkých<br />
sekundách by mala zhasnúť.<br />
Kontrolka sa rozsvieti (u niektorých verzií<br />
spolu so zobrazením správy na displeji)<br />
po prehriatí motora.<br />
Ak sa kontrolka zapne, postupujte podľa<br />
nasledujúcich pokynov:<br />
– v prípade bežnej jazdy: zastavte<br />
vozidlo, vypnite motor a skontrolujte, či<br />
hladina chladiacej kvapaliny nie je pod<br />
značkou minimálnej úrovne MIN. V takom<br />
prípade počkajte niekoľko minút,<br />
aby sa motor ochladil, potom pomaly<br />
a opatrne otvorte uzáver, doplňte chladiacu<br />
kvapalinu a skontrolujte, či jej hladina<br />
je medzi značkami MIN a MAX<br />
naznačenými na samotnej nádržke.<br />
Okrem toho vizuálne skontrolujte, či nedochádza<br />
k úniku kvapaliny. Ak sa pri<br />
nasledujúcom štarte kontrolka znovu<br />
rozsvieti, obráťte sa na autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo.<br />
– V prípade náročných podmienok<br />
používania vozidla (napríklad<br />
ťahanie prívesov v stúpaní alebo s plným<br />
zaťažením): spomaľte chod vozidla a v<br />
prípade, že kontrolka zostala svietiť, zastavte<br />
vozidlo. Zostaňte stáť 2 alebo 3<br />
minúty s naštartovaným motorom, pričom<br />
mierne zvyšujte otáčky, aby ste podporili<br />
rýchlejšiu cirkuláciu chladiacej kvapaliny,<br />
potom motor vypnite.<br />
UPOZORNENIE V prípade veľmi náročných<br />
úsekov cesty sa odporúča, pred<br />
vypnutím motora, udržiavať ho niekoľko<br />
minút na mierne zvýšených otáčkach.<br />
POZOR<br />
Ak je motor veľmi teplý,<br />
nedotýkajte sa a neodskrutkujte<br />
uzáver nádržky:<br />
hrozí nebezpečenstvo popálenia.<br />
PRÍLI· VYSOKÁ<br />
`<br />
TEPLOTA<br />
MOTOROVÉHO<br />
OLEJA<br />
Po vsunutí kľúča do štartovacieho zariadenia<br />
sa rozsvieti kontrolka (nachádza<br />
sa na ukazovateli teploty motorového<br />
oleja), ale po niekoľkých sekundách<br />
by mala zhasnúť. Rozsvietenie<br />
kontrolky počas jazdy (u niektorých verzií<br />
spolu so zobrazením správy na displeji)<br />
znamená prílišné zvýšenie teploty<br />
motorového oleja; v takom prípade vypnite<br />
motor a obráťte sa na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
Ak kontrolka ` počas<br />
jazdy bliká, obráťte sa na<br />
autorizovaný servis Alfa<br />
Romeo.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
169
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
MINIMÁLNA<br />
HLADINA<br />
k<br />
MOTOROVÉHO<br />
OLEJA (ãervená)<br />
Po vsunutí elektronického kľúča do štartovacieho<br />
zariadenia sa na displeji na niekoľko<br />
sekúnd zobrazí hladina motorového<br />
oleja.<br />
U niektorých verzií sa na displeji zobrazí<br />
správa + symbol v prípade nedostatku<br />
motorového oleja. V takom prípade obnovte<br />
správnu hladinu motorového oleja<br />
(pozrite “Kontrola hladín ” v kapitole<br />
“Údržba a starostlivosť”).<br />
v<br />
NEDOSTATOâN¯ TLAK<br />
MOTOROVÉHO<br />
OLEJA<br />
OPOTREBOVAN¯ OLEJ (verzie<br />
s dieselovým motorom)<br />
Nedostatočný tlak<br />
motorového oleja<br />
U niektorých verzií sa po vsunutí kľúča do<br />
štartovacieho zariadenia rozsvieti kontrolka,<br />
ale mala by zhasnúť ihneď po naštartovaní<br />
motora.<br />
POZOR<br />
Ak sa kontrolka rozsvieti<br />
počas jazdy (alebo<br />
u niektorých verzií sa objaví<br />
na displeji symbol a správa),<br />
vozidlo okamžite zastavte<br />
a okamžite sa obráťte na<br />
autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
Opotrebovaný olej (verzie s<br />
dieselovým motorom)<br />
Kontrolka (pre určené verzie/trhy) začne<br />
blikať (u niektorých verzií sa zobrazí<br />
správa na displeji), keď systém zistí<br />
opotrebovanie oleja.<br />
Následne po prvej signalizácii, pri každom<br />
naštartovaní motora bude kontrolka<br />
v blikať približne 1 minútu a následne<br />
každé 2 hodiny, pokým nebude<br />
olej vymenený.<br />
Ak kontrolka v bliká,<br />
obráťte sa čo najskôr na<br />
autorizovaný servis Alfa<br />
Romeo, ktorý zabezpečí výmenu<br />
motorového oleja a vypne<br />
príslušnú kontrolku na prístrojovej<br />
doske (alebo príslušný symbol<br />
v na displeji).<br />
NEDOSTATOâNÉ<br />
w<br />
NABIETIE BATÉRIE<br />
(ãervená kontrolka)<br />
Kontrolka (pre určené verzie/trhy) sa<br />
rozsvieti pri vsunutí kľúča do štartovacieho<br />
zariadenia, ale mala by zhasnúť<br />
ihneď po naštartovaní motora (pri minimálnych<br />
otáčkach môže dôjsť k miernemu<br />
časovému posunu).<br />
Ak kontrolka (alebo u niektorých verzií<br />
symbol na displeji spolu so správou) zostane<br />
svietiť neprerušovane alebo naďalej<br />
bliká, vyhľadajte ihneď autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo.<br />
170
NEDOKONALÉ<br />
ZATVORENIE DVERÍ<br />
´<br />
(ãervená)<br />
Kontrolka (pre určené verzie/trhy) (alebo<br />
symbol na displeji) sa rozsvieti, keď<br />
jedny alebo viacero dverí vozidla, batožinového<br />
priestoru (pre určené verzie/trhy)<br />
alebo kapota motora nie sú<br />
správne zatvorené.<br />
OTVORENÁ KAPOTA<br />
S (pre určené verzie/trhy)<br />
U niektorých verziísa zobrazí<br />
správa a symbol S (červený) na displeji,<br />
ktoré signalizujú nesprávne zatvorenú<br />
kapotu motora.<br />
OTVOREN¯<br />
R BATOÎINOV¯<br />
PRIESTOR<br />
U niektorých verziísa zobrazí správa a<br />
symbol R (červený) na displeji, ktoré<br />
signalizujú nesprávne zatvorené dvere<br />
batožinového priestoru.<br />
PORUCHA SYSTÉMU<br />
U VSTREKOVANIA<br />
(u dieselov˘ch<br />
verzií - jantárovo<br />
Ïltá)<br />
PORUCHA SYSTÉMU<br />
EOBD<br />
(benzínové verzie -<br />
jantárovo Ïltá)<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Porucha systému<br />
vstrekovania<br />
Po vsunutí kľúča do štartovacieho zariadenia<br />
sa kontrolka rozsvieti, ale mala<br />
by zhasnúť po naštartovaní motora.<br />
Kontrolka, ktorá sa nevypne alebo sa<br />
rozsvieti počas jazdy, signalizuje nedokonalú<br />
funkčnosť vstrekovacieho zariadenia<br />
s možným znížením výkonu, zlou<br />
ovládateľnosťou vozidla a zvýšenou spotrebou<br />
paliva.<br />
Za týchto podmienok môžete pokračovať<br />
v jazde, ale vyhýbajte sa namáhaniu<br />
motora alebo veľkým rýchlostiam.<br />
Čo najskôr sa obráťte na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
Havária systému EOBD<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Po vsunutí elektronického kľúča do štartovacieho<br />
zariadenia sa kontrolka rozsvieti,<br />
ale mala by zhasnúť po naštartovaní<br />
motora. Počiatočné rozsvietenie<br />
znamená správnu činnosť kontrolky.<br />
Ak kontrolka ostane svietiť alebo sa rozsvieti<br />
počas jazdy:<br />
– nepretržite (u niektorých verzií<br />
spolu so zobrazením správy na displeji):<br />
signalizuje poruchu systému napájania/zapaľovania/vstrekovania,<br />
ktoré<br />
by mohlo spôsobiť zvýšenie emisií výfukových<br />
plynov, možnú stratu výkonu,<br />
nedostatočnú ovládateľnosť vozidla a<br />
zvýšenú spotrebu paliva. Za týchto podmienok<br />
môžete pokračovať v jazde, ale<br />
vyhýbajte sa namáhaniu motora alebo<br />
veľkým rýchlostiam. Dlhodobé používanie<br />
vozidla s nepretržite svietiacou<br />
kontrolkou môže spôsobiť škody. Čo najskôr<br />
sa obráťte na autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo.<br />
Kontrolka zhasne po odstránení príčiny<br />
poruchy, systém si však signalizáciu zapamätá.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
171
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
– prerušovane: signalizuje možnosť<br />
poškodenia katalyzátora (pozrite “Systém<br />
EOBD” v kapitole “Prístrojová doska<br />
a ovládače”). V prípade, že sa objaví<br />
blikajúca kontrolka, bude treba uvoľniť<br />
plynový pedál a pokračovať na nízkych<br />
otáčkach, až kým kontrolka neprestane<br />
blikať, pokračujte v jazde miernou<br />
rýchlosťou, vyhýbajte sa okolnostiam,<br />
ktoré by mohli aktivovať opätovné<br />
blikanie kontrolky a čo najskôr sa obráťte<br />
na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
Ak sa po vsunutí kľúča do<br />
štartovacieho zariadenia<br />
kontrolka U nerozsvieti<br />
alebo sa rozsvieti alebo začne<br />
blikať počas jazdy, obráťte sa čo<br />
najskôr na autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo. Funkčnosť kontrolky<br />
U sa dá skontrolovať pomocou<br />
príslušných zariadení orgánmi<br />
cestnej kontroly. Dodržiavajte<br />
platné predpisy krajiny, v ktorej<br />
jazdíte.<br />
> Y<br />
PORUCHA<br />
OCHRANNÉHO<br />
SYSTÉMU VOZIDLA<br />
(jantárovo Ïltá)<br />
VYRADENIE BLOKOVANIA<br />
RIADENIA<br />
(jantárovo Ïltá)<br />
Porucha ochranného systému<br />
vozidla<br />
Rozsvietenie kontrolky (pre určené verzie/trhy)<br />
(u niektorých verzií so zobrazením<br />
správy na displeji) signalizuje<br />
poruchu ochranného systému vozidla: v<br />
takom prípade sa čo najskôr obráťte na<br />
autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
Vyradenie zablokovania<br />
riadenia<br />
Kontrolka (pre určené verzie/trhy) sa<br />
rozsvieti (u niektorých verzií sa zobrazí<br />
správa na displeji) pri vytiahnutí elektronického<br />
kľúča zo štartovacieho zariadenia<br />
pri vypnutí motora za jazdy.<br />
HAVÁRIA ALARMU<br />
(jantárovo Ïltá)<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
POKUS O KRÁDEÎ<br />
(jantárovo Ïltá)<br />
NEIDENTIFIKOVAN¯<br />
ELEKTRONICK¯ KªÚâ<br />
(jantárovo Ïltá)<br />
Porucha alarmu<br />
Rozsvietenie kontrolky (pre určené verzie/trhy)<br />
(u niektorých verzií sa zobrazí<br />
správa na displeji) signalizuje poruchu alarmu.<br />
Čo najskôr sa obráťte na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
Pokus o krádež<br />
Rozsvietenie kontrolky (pre určené verzie/trhy)<br />
(u niektorých verzií sa zobrazí<br />
správa na displeji) signalizuje pokus o násilné<br />
vniknutie do vozidla. Čo najskôr sa<br />
obráťte na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
172
Neidentifikovaný elektronický<br />
kľúč<br />
Rozsvietenie kontrolky (pre určené verzie/trhy)<br />
(u niektorých verzií sa zobrazí<br />
správa na displeji) pri štartovaní, pričom<br />
systém nerozozná elektronický kľúč.<br />
MOÎN¯ V¯SKYT ªADU NA<br />
VOZOVKE<br />
Ak klesne vonkajšia teplota na 3°C alebo<br />
nižšie, zobrazia sa na displeji symbol<br />
√, výstražná správa a zaznie zvukový<br />
signál, ktoré vodiča upozorňujú,<br />
že na vozovke môže byť námraza.<br />
U niektorých verzií po skončení cyklu<br />
signalizácie alebo po krátkom stlačení<br />
tlačidla MENU:<br />
– správa z displeja zmizne a znovu sa<br />
zobrazí predchádzajúca obrazovka;<br />
– prestane blikať údaj o teplote;<br />
– symbol √ ostane na displeji v dolnej<br />
pravej časti (kým vonkajšia teplota ostane<br />
na hodnote nižšej alebo rovnej 6°C).<br />
Tento cyklus sa vykoná raz po zistení<br />
vonkajšej teploty nižšej alebo rovnej<br />
3°C a môže sa zopakovať, až keď vonkajšia<br />
teplota presiahne teplotu<br />
6°C a potom opäť klesne na 3°C alebo<br />
nižšie.<br />
UPOZORNENIE V prípade poruchy<br />
senzoru vonkajšej teploty sa na displeji<br />
namiesto hodnoty teploty zobrazia pomlčky.<br />
m<br />
PREDOHREV<br />
SVIEâOK<br />
(u dieselových<br />
verzií - jantárovo<br />
Ïltá)<br />
PORUCHA PREDOHREVU<br />
SVIEâOK<br />
(dieselové verzie -<br />
jantárovo Ïltá)<br />
Predohrev sviečok<br />
Vsunutím kľúča do štartovacieho zariadenia<br />
sa zapne kontrolka, ktorá sa vypne,<br />
keď sviečky dosiahnu vopred nastavenú<br />
teplotu. Naštartujte motor ihneď<br />
po zhasnutí kontrolky.<br />
UPOZORNENIE V podmienkach<br />
miernych alebo zvýšených teplôt okolia<br />
sa rozsvietenie kontrolky takmer nedá<br />
zachytiť.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
173
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
Porucha predohrevu sviečok<br />
Blikanie kontrolky (u niektorých verzií<br />
spolu so zobrazením správy na displeji)<br />
signalizuje poruchu sústavy predohrevu<br />
sviečok. Čo najskôr sa obráťte na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo, aby poruchu<br />
odstránili.<br />
PRÍTOMNOSË VODY<br />
V NAFTOVOM<br />
c<br />
FILTRI<br />
(dieselové verzie -<br />
jantárovo Ïltá)<br />
Kontrolka sa neprerušovane rozsvieti počas<br />
jazdy (u niektorých verzií spolu so<br />
zobrazením správy na displeji), aby oznámila<br />
prítomnosť vody v naftovom filtri<br />
Prítomnosť vody v napájacom<br />
obvode môže<br />
spôsobiť vážné škody<br />
na vstrekovacom systéme a<br />
spôsobiť problémy vo funkčnosti<br />
motora. V prípade, že sa<br />
rozsvieti kontrolka c na prístrojovej<br />
doske (u niektorých<br />
verzií spolu so zobrazením<br />
správy na displeji), čo najskôr<br />
sa obráťte na autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo, aby filter prečistili.<br />
V prípade, že sa tá istá<br />
signalizácia objaví ihneď po natankovaní,<br />
je možné, že sa do<br />
nádrže dostala voda: v takom<br />
prípade okamžite vypnite motor<br />
a kontaktujte autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
ZÁSAH INERâNÉHO<br />
BLOKOVANIA<br />
s<br />
PALIVA<br />
U niektorých verzií sa po zásahu bezpečnostného<br />
inerčného blokovača prívodu<br />
paliva zobrazí správa a symbol<br />
(žltý) na displeji.<br />
POZOR<br />
Ak po náraze zacítite<br />
zápach paliva alebo<br />
zistíte únik z palivového zariadenia,<br />
nezapínajte vypínač,<br />
aby ste predišli požiaru.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
174
PORUCHA SYSTÉMU<br />
ABS<br />
><br />
(jantárovo Ïltá)<br />
Po vsunutí kľúča do štartovacieho zariadenia<br />
sa kontrolka rozsvieti, ale mala<br />
by zhasnúť po niekoľkých sekundách.<br />
Kontrolka sa rozsvieti (u niektorých verzií<br />
spolu so zobrazením správy na displeji)<br />
po strate účinnosti systému. V takom<br />
prípade si brzdné zariadenie udrží<br />
nezmenenú výkonnosť, ale je bez možností,<br />
ktoré poskytuje ABS. Opatrne pokračujte<br />
v jazde a čo najskôr sa obráťte<br />
na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
x<br />
PORUCHA EBD<br />
(ãervená)<br />
(jantárovo Ïltá)<br />
SYSTÉM VDC<br />
(jantárovo Ïltá)<br />
á<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Po vsunutí kľúča do štartovacieho zariadenia<br />
sa kontrolka rozsvieti, ale mala<br />
by zhasnúť po niekoľkých sekundách.<br />
Kontrolka bliká pri zásahu VDC, aby vodičovi<br />
oznámila, že systém sa prispôsobuje<br />
podmienkam priľnavosti vozovky.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
><br />
Súčasné rozsvietenie kontroliek<br />
> a x (u niektorých<br />
verzií spolu so zobrazením<br />
správy na displeji) so zapnutým motorom<br />
indikuje poruchu systému EBD; v takom<br />
prípade sa pri silnom brzdení môžu<br />
predčasne zablokovať zadné kolesá,<br />
s možnosťou vybočenia z jazdnej dráhy.<br />
Veľmi opatrne pokračujte v jazde do najbližšieho<br />
autorizovaného servisu Alfa Romeo<br />
kvôli kontrole zariadenia.<br />
Vypnutie systému VDC<br />
Pri manuálnom vypnutí systému VDC<br />
(stlačenie tlačidla ASR/VDC na 2 sekundy)<br />
(pozrite odsek “Systém VDC” v<br />
kapitole “Prístrojová doska a ovládače”)<br />
sa rozsvieti kontrolka na prístrojovej doske<br />
(u niektorých verzií sa zobrazí správa<br />
na displeji).<br />
Porucha systému VDC<br />
Pri prípadnej poruche sa systém VDC automaticky<br />
vypne, na prístrojovej doske<br />
sa neprerušovane rozsvieti kontrolka á<br />
(u niektorých verzií spolu so zobrazením<br />
správy na displeji). Čo najskôr sa<br />
obráťte na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
175
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
PORUCHA HILL<br />
HOLDER<br />
*<br />
(jantárovo Ïltá)<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Po vsunutí kľúča do štartovacieho zariadenia<br />
sa kontrolka (pre určené verzie/trhy)<br />
rozsvieti, ale po niekoľkých<br />
sekundách by mala zhasnúť.<br />
Ak kontrolka ostane svietiť (u niektorých<br />
verzií sa zobrazí správa na displeji),<br />
signalizuje poruchu systému Hill Holder.<br />
V takom prípade sa obráťte na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
á<br />
SYSTÉM ASR<br />
(PROTI<br />
PRE·MYKOVANIU<br />
KOLIES)<br />
(jantárovo Ïltá)<br />
Po vsunutí kľúča do štartovacieho zariadenia<br />
sa kontrolka rozsvieti, ale mala<br />
by zhasnúť po niekoľkých sekundách.<br />
Kontrolka bliká pri zásahu ASR, aby vodičovi<br />
oznámila, že systém sa prispôsobuje<br />
podmienkam priľnavosti vozovky.<br />
Vypnutie systému ASR<br />
Po manuálnom vypnutí ASR (stlačením<br />
tlačidla ASR/VDC) (pozrite odsek “Systém<br />
ASR” v kapitole “Prístrojová doska<br />
a ovládače) sa kontrolka na tlačidle<br />
ASR/VDC rozsvieti (u verzií s multifunkčným<br />
nastaviteľným displejom sa<br />
zobrazí symbol V).<br />
Porucha ASR<br />
V prípade poruchy systému ASR sa tento<br />
automaticky vypne a u verzií s “Nastaviteľným<br />
multifunkčným displejom”<br />
sa zobrazí symbol V. V takom prípade<br />
sa čo najskôr obráťte na Autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
PORUCHA<br />
VONKAJ·IEHO<br />
W<br />
OSVETLENIA<br />
(jantárovo Ïltá)<br />
Kontrolka (pre určené verzie/trhy) sa<br />
rozsvieti (u niektorých verzií sa zobrazí<br />
správa na displeji), keď systém zistí<br />
poruchu niektorého z nasledujúcich vonkajších<br />
svetiel:<br />
– obrysové svetlá<br />
– smerové svetlá<br />
– zadné svetlo do hmly<br />
– osvetlenie značky.<br />
Porucha zistená na týchto svetlách by<br />
mohla byť: vypálenie jednej alebo viacerých<br />
žiaroviek, vypálenie príslušnej<br />
ochrannej poistky alebo prerušenie elektrického<br />
pripojenia.<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
176
PORUCHA<br />
T BRZDOV¯CH<br />
SVETIEL<br />
(jantárovo Ïltá)<br />
Kontrolka (pre určené verzie/trhy) sa rozsvieti<br />
(u niektorých verzií sa zobrazí správa<br />
na displeji), keď systém zistí poruchu<br />
brzdových svetiel (stop). Porucha môže<br />
byť spôsobená vypálením žiarovky, vypálením<br />
príslušnej ochrannej poistky alebo<br />
prerušením elektrického zapojenia.<br />
ZADNÉ HMLOVÉ<br />
SVETLÁ<br />
4<br />
(jantárovo Ïltá)<br />
Kontrolka sa rozsvieti pri zapnutí zadných<br />
hmlových svetiel.<br />
HMLOVÉ<br />
SVETLOMETY<br />
5<br />
(zelená)<br />
Kontrolka sa rozsvieti pri zapnutí hmlových<br />
svetiel.<br />
3<br />
OBRYSOVÉ SVETLÁ<br />
(zelená)<br />
FOLLOW ME HOME<br />
(zelená)<br />
Obrysové svetlá<br />
Kontrolka sa rozsvieti pri zapnutí obrysových<br />
svetiel.<br />
Follow me home<br />
Kontrolka sa pri používaní tohto zariadenia<br />
rozsvieti (spolu so zobrazením správy<br />
na displeji) (pozrite odsek “Follow me home”<br />
v kapitole “Prístrojová doska a ovládače”).<br />
2 STRETÁVACIE<br />
SVETLÁ (zelená)<br />
Kontrolka sa rozsvieti pri zapnutí stretávacích<br />
svetiel.<br />
DIAªKOVÉ SVETLÁ<br />
1<br />
(modrá)<br />
Kontrolka sa rozsvieti pri zapnutí<br />
diaľkových svetiel.<br />
SMEROVÉ SVETLÁ<br />
ªAVÉ<br />
R<br />
(zelená)<br />
Kontrolka sa rozsvieti po presunutí páčky<br />
ovládania smerových svetiel smerom<br />
nadol alebo, spolu s pravou smerovkou,<br />
po stlačením tlačidla núdzových svetiel.<br />
PRAVÉ SMEROVÉ<br />
SVETLO (zelená)<br />
E<br />
Kontrolka sa rozsvieti po presunutí<br />
páčky ovládania smerových svetiel<br />
smerom nahor alebo, spolu s ľavou<br />
smerovkou, po stlačením tlačidla núdzových<br />
svetiel.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
177
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
1<br />
HAVÁRIA<br />
SÚMRAâNÉHO<br />
SENZORA<br />
(jantárovo Ïltá)<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Kontrolka (alebo u niektorých verzií<br />
symbol spolu so zobrazením správy na<br />
displeji) sa rozsvieti v prípade poruchy<br />
súmračného senzora.<br />
PORUCHA<br />
t PARKOVACÍCH<br />
SENZOROV<br />
(jantárovo Ïltá)<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Kontrolka (alebo u niektorých verzií<br />
symbol spolu so správou na displeji) sa<br />
rozsvieti po zistení poruchy parkovacích<br />
senzorov.<br />
Ü<br />
CRUISE CONTROL<br />
(zelená)<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Kontrolka sa rozsvieti (u niektorých verzií<br />
spolu so správou na displeji) po otočení<br />
ovládača nastavenia konštantnej rýchlosti<br />
do polohy Ü.<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
u<br />
HAVÁRIA<br />
DAÎëOVÉHO<br />
SENZORA<br />
(jantárovo Ïltá)<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Kontrolka (pre určené verzie/trhy) sa<br />
rozsvieti (u niektorých verzií sa zobrazí<br />
správa na displeji) v prípade výskytu<br />
poruchy na dažďovom senzore<br />
REZERVA PALIVA –<br />
OBMEDZEN¯<br />
K<br />
DOJAZD<br />
(jantárovo Ïltá)<br />
Kontrolka na ukazovateli hladiny paliva<br />
sa rozsvieti, keď v nádrži zostane približne<br />
10 litrov paliva. V prípade, že dojazdová<br />
vzdialenosť klesne pod 50 km<br />
(alebo 31 míľ), u niektorých verzií sa<br />
na displeji zobrazí výstražná správa.<br />
ZANESEN¯ FILTER<br />
h NA TUHÉ âASTICE<br />
(dieselové verzie)<br />
(jantárovo Ïltá)<br />
Kontrolka sa rozsvieti (alebo u niektorých<br />
verzií symbol spolu so správou na<br />
displeji) po zanesení filtra na tuhé častice,<br />
keď profil jazdy nedovoľuje automatickú<br />
aktiváciu regeneračnej procedúry.<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
Ak kontrolka K počas<br />
jazdy bliká, obráťte sa na<br />
autorizovaný servis Alfa<br />
Romeo.<br />
Aby sa mohla vykonať regeneračná procedúra<br />
a teda vyčistiť sa filter, odporúča<br />
sa nechať vozidlo v chode až do zhasnutia<br />
kontrolky (alebo u niektorých verzií,<br />
kým nezmizne symbol h z displeja).<br />
178
PORUCHA SYSTÉMU<br />
5<br />
OKIEN PROTI<br />
PRICVIKNUTIU<br />
(jantárovo Ïltá)<br />
Kontrolka (alebo u niektorých verzií<br />
symbol spolu so správou na displeji) sa<br />
rozsvieti v prípade poruchy ovládania<br />
okien a ochrany proti pricviknutiu predmetov<br />
v nich.<br />
V takom prípade sa obráťte na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
Predtým, než vyhľadáte autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo, aktivujte ovládanie<br />
okien (pozrite odsek “Elektrické ovládanie<br />
okien” v kapitole “Prístrojová doska<br />
a ovládače”). Pokiaľ problém pretrváva,<br />
obráťte sa na autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo.<br />
)<br />
NEDOSTATOâNÁ<br />
HLADINA<br />
KVAPALINY<br />
OSTREKOVAâA<br />
(jantárovo Ïltá)<br />
Kontrolka (pre určené verzie/trhy) sa<br />
rozsvieti (u niektorých verzií sa zobrazí<br />
správa na displeji), keď hladina kvapaliny<br />
ostrekovača klesne pod povolené<br />
minimálne množstvo.<br />
X<br />
PREKROâEN¯<br />
R¯CHLOSTN¯ LIMIT<br />
Keď vozidlo prekročí rýchlostný limit nastavený<br />
v ponuke nastavenia (napríklad<br />
120 km/hod) (pozrite odsek “Multifunkčný<br />
displej” alebo “Multifunkčný nastaviteľný<br />
displej” v kapitole “Prístrojová<br />
doska a ovládače), zobrazí sa na displeji<br />
výstražná správa a symbol (červený),<br />
okrem toho zaznie zvukový signál.<br />
HAVÁRIA SYSTÉMU<br />
n<br />
T.P.M.S.<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
U niektorých verzií sa na displeji zobrazí<br />
správa a symbol (jantárovo žltý) po<br />
zistení poruchy monitorovcieho systému<br />
tlaku pneumatík T.P.M.S: v takom prípade<br />
sa čo najskôr obráťte na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
V prípade, že na vozidle je namontované<br />
jedno alebo viac kolies, ktoré nie sú<br />
vybavené senzorom, na displeji sa bude<br />
zobrazovať upozornenie dovtedy,<br />
kým neobnovíte pôvodné podmienky.<br />
SKONTROLUJTE<br />
TLAK PNEUMATÍK<br />
n<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
U niektorých verzií sa na displeji zobrazí<br />
správa a symbol (jantárovo žltý), ktoré<br />
vodiča upozornia, že tlak v pneumatikách<br />
je nižší, než odporúčaná hodnota,<br />
ktorá zaisťuje dlhšiu životnosť pneumatík<br />
a optimálnu spotrebu paliva alebo<br />
môže signalizovať aj postupný pokles<br />
tlaku.<br />
V prípade, že sa v hore popísanom stave<br />
nachádzajú dve alebo viac pneumatík, na<br />
displeji sa postupne zobrazia správy týkajúce<br />
sa príslušných pneumatík. V takom<br />
prípade odporúčame obnoviť správne hodnoty<br />
tlaku (pozri kapitolu “Technické údaje”).<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
179
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
NEDOSTATOâN¯<br />
TLAK PNEUMATÍK<br />
n<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
U niektorých verzií sa na displeji zobrazí<br />
správa a symbol (červený) (spolu so zvukovým<br />
znamením), že tlak v jednej alebo<br />
viacerých pneumatikách klesol pod<br />
stanovené minimum. Takýmto spôsobom<br />
systém T.P.M.S. vodiča upozorní a signalizuje<br />
mu možnosť, že pneumatika/<br />
pneumatiky sú sfúknuté na nebezpečnú<br />
úroveň a preto je pravdepodobné prederavenie<br />
pneumatiky.<br />
UPOZORNENIE Nepokračujte v jazde<br />
s jednou alebo viacerými sfúknutými<br />
pneumatikami, pretože jazda na nich môže<br />
byť nebezpečná. Zastavte vozidlo, pričom<br />
sa vyhnite prudkému stáčaniu kolies.<br />
Okamžite vymeňte koleso za náhradné<br />
koleso (pre určené verzie/trhy)<br />
alebo zabezpečte opravu pomocou príslušnej<br />
súpravy (pozrite odsek “Výmena<br />
kolesa” v kapitole “V núdzi”), a čo najskôr<br />
sa obráťte na autorizovaný servis Alfa<br />
Romeo.<br />
TLAK PNEUMATÍK<br />
NIE JE VHODN¯ PRE<br />
n<br />
DANÚ R¯CHLOSË<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Ak predpokladáte, že budete jazdiť rýchlosťou<br />
vyššou ako 160 km/h, bude<br />
nevyhnutné nahustiť pneumatiky na hodnotu<br />
ako pri plnom zaťažení (pozrite odsek<br />
“Tlaky pneumatík za studena” v kapitole<br />
“Technické údaje”.)<br />
U niektorých verzií sa na displeji zobrazí<br />
správa a symbol (jantárovo žltý) v prípade,<br />
že systém T.P.M.S. zistí, že tlak jednej<br />
alebo viacerých pneumatík nezodpovedá<br />
jazdnej rýchlosti, pričom správa a<br />
symbol ostanú na displeji, kým rýchlosť<br />
vozidla neklesne pod stanovený prah.<br />
UPOZORNENIE Za uvedených podmienok<br />
okamžite znížte rýchlosť, pretože<br />
prehriatie pneumatiky by mohlo nenapraviteľne<br />
poškodiť jej výkony a životnosť,<br />
dokonca by mohla prasknúť.<br />
UPOZORNENIE Ak chcete napriek tomu<br />
pokračovať v jazde pri vysokej rýchlosti<br />
(vyššou ako 160 km/h), musíte<br />
po rozsvietení symbolu na displeji čo<br />
najskôr zastaviť a dohustiť pneumatiky<br />
na predpísaný tlak (pozrite odsek “Tlaky<br />
pneumatík za studena” v kapitole “Technické<br />
údaje”).<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
180
V NÚDZI<br />
V núdzovej situácii odporúčame zatelefonovať na agentúrne číslo uvedené<br />
v Záručnom liste. Okrem toho môžete potrebné informácie získať na internetovej stránke<br />
www.alfaromeo.com a vyhľadať najbližšie autorizované servisy Alfa Romeo.<br />
NAŠTARTOVANIE S POMOCNOU BATÉRIOU ............ 182<br />
VÝMENA JEDNÉHO KOLESA ................................ 183<br />
SÚPRAVA NA RÝCHLU OPRAVU PNEUMATÍK<br />
FIX&GO automatic ............................................ 190<br />
VÝMENA ŽIAROVKY .......................................... 196<br />
VÝMENA ŽIAROVKY VONKAJŠIEHO SVETLA ........... 199<br />
VÝMENA VNÚTORNEJ ŽIAROVKY ......................... 205<br />
VÝMENA POISTIEK ............................................ 209<br />
NABÍJANIE BATÉRIE ........................................... 219<br />
ZDVIHNUTIE VOZIDLA ........................................ 220<br />
ŤAHANIE VOZIDLA ............................................. 221<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
V NÚDZI<br />
181
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
NA·TARTOVANIE<br />
S POMOCNOU<br />
BATÉRIOU<br />
Ak je batéria vybitá, motor sa dá naštartovať<br />
použitím inej batérie s rovnakou<br />
kapacitou alebo o trochu väčšou<br />
ako je kapacita vybitej.<br />
Pri štartovaní dodržiavajte nasledujúce<br />
pokyny obr. 1:<br />
❒ prepojte kladné svorky (značka +<br />
v blízkosti svorky) oboch batérií pomocou<br />
príslušného kábla,<br />
❒ ďalším káblom pripojte zápornú svorku<br />
(–) pomocnej batérie na bod<br />
uzemnenia E na motore vozidla,<br />
ktoré sa má naštartovať;<br />
❒ naštartujte motor;<br />
❒ po naštartovaní motora odpojte káble,<br />
postupujte v opačnom poradí ako<br />
pri pripájaní.<br />
obr. 1<br />
A0E0201m<br />
Ak sa po niekoľkých pokusoch motor nenaštartuje,<br />
ďalej zbytočne neskúšajte,<br />
ale obráťte sa na autorizovaný servis Alfa<br />
Romeo.<br />
UPOZORNENIE Neprepájajte priamo<br />
mínusové svorky oboch batérií. prípadné<br />
iskry by mohli zapáliť výbušný plyn,<br />
ktorý by mohol unikať z batérie. Ak je<br />
pomocná batérie nainštalovaná na inom<br />
vozidle, treba zabrániť kontaktu akýchkoľvek<br />
kovových častí medzi týmto<br />
vozidlom a vozidlom s vybitou batériou.<br />
Pri núdzovom štartovaní<br />
sa prísne vyhýbajte používaniu<br />
rýchlej nabíjačky<br />
batérií: mohli by sa poškodiť<br />
elektronické systémy a zapaľovanie<br />
a napájanie motora.<br />
POZOR<br />
Takéto štartovanie musí<br />
vykonávať špecializovaná<br />
osoba, pretože nesprávna<br />
manipulácia môže vyvolať<br />
veľmi intenzívne elektrické<br />
výboje. Okrem toho,<br />
kvapalina obsiahnutá v batérii<br />
je škodlivá a korozívna, vyhýbajte<br />
sa jej kontaktu s pokožkou<br />
a s očami. Odporúčame<br />
nepribližovať sa k batérii s<br />
otvoreným ohňom alebo cigaretami<br />
a nevyvolávať iskrenie.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
182
·TARTOVANIE<br />
ZOTRVAâN¯M POHYBOM<br />
Absolútne sa vyhnite štartovaniu tlačením,<br />
ťahaním alebo využitím klesania.<br />
Takéto pohyby by mohli spôsobiť nával<br />
paliva do katalyzátora a nenapraviteľne<br />
ho poškodiť.<br />
POZOR<br />
Kým motor nie je naštartovaný,<br />
posilňovače<br />
bŕzd a riadenia nie sú aktívne,<br />
preto bude treba pri<br />
brzdení a pri riadení vyvíjať<br />
vyššiu silu na brzdový pedál,<br />
ako aj na volant ako zvyčajne.<br />
V¯MENA KOLESA<br />
Pre určité verzie a trhy je vozidlo vybavené<br />
Súpravou na rýchlu opravu pneumatík<br />
“Fix&Go Automatic”. Pokyny pre<br />
postup pri výmene kolesa sú uvedené<br />
v nasledujúcej kapitole.<br />
Alternatívne k súprave na rýchlu opravu<br />
pneumatík “Fix&Go Automatic” si môžete<br />
na požiadanie zakúpiť rezervné koleso<br />
menšej alebo bežnej veľkosti; jeho<br />
prípadná výmena a správne použitie<br />
zdviháka si vyžadujú niektoré opatrenia,<br />
ktoré uvádzme nižšie.<br />
POZOR<br />
Signalizujte odstavené<br />
vozidlo podľa platných<br />
predpisov: núdzové svetlá, odrazový<br />
trojuholník a pod. Cestujúci<br />
by mali z vozidla vystúpiť,<br />
najmä keď je vozidlo<br />
príliš naložené a mali by počkať,<br />
kým sa ukončí výmena,<br />
pričom by mali dávať pozor na<br />
nebezpečenstvá premávky. V<br />
prípade naklonených alebo<br />
hrboľatých ciest umiestnite pod<br />
kolesá kliny alebo iný materiál<br />
vhodný na zablokovanie automobilu.<br />
Nikdy neštartuje motor<br />
vozidla uloženého na zdviháku:<br />
Ak cestujete s prípojným<br />
vozidlom, pred zdvihnutím vozu<br />
ho odpojte.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
V NÚDZI<br />
183
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
POZOR<br />
Rezervné koleso vo<br />
výbave (pre určené<br />
verzie a trhy) je špecifické pre<br />
určité vozidlo; nemontujte ho<br />
na vozidlá iných modelov, ani<br />
nepoužívajte pomocné kolesá<br />
iných modelov na danom automobile.<br />
Rezervné koleso sa<br />
smie použiť iba v prípade núdze.<br />
Rezervné koleso sa smie<br />
používať iba na veľmi krátkej<br />
vzdialenosti, pričom rýchlosť<br />
nesmie prekročiť 80 km/h. Na<br />
náhradnom kolese sa nachádza<br />
nálepka, na ktorej sú zhrnuté<br />
hlavné upozornenia týkajúce<br />
sa použitia kolesa a príslušné<br />
obmedzenia jeho používania.<br />
Nálepka sa nesmie v žiadnom<br />
prípade odstrániť ani zakryť!<br />
Na rezervné koleso nesmiete<br />
nikdy nasadzovať vrchný kryt.<br />
POZOR<br />
Riadenie vozidla s rezervným<br />
kolesom je<br />
odlišné od bežného spôsobu<br />
jazdy. Vyhýbajte sa prudkému<br />
zrýchľovaniu a brzdeniu, prudkému<br />
zabáčaniu a rýchlej jazde<br />
v zákrutách. Celková dojazdná<br />
dráha rezervného kolesa<br />
je približne 3000 km, po<br />
tejto vzdialenosti musíte dať<br />
pneumatiku vymeniť za inú toho<br />
istého typu. Nemontujte v<br />
žiadnom prípade tradičnú<br />
pneumatiku na obruč určenú na<br />
používanie ako rezervné koleso.<br />
Dajte opraviť a namontovať<br />
nové koleso čo najskôr.<br />
Nie je povolené používanie<br />
dvoch alebo viacerých rezervných<br />
kolies súčasne. Nezamastite<br />
závity skrutiek pred<br />
ich namontovaním: mohli by sa<br />
svojvoľne odmontovať.<br />
POZOR<br />
Zdvihák slúži len na výmenu<br />
kolies automobilu,<br />
pre ktorý je vybavený alebo pre<br />
automobily toho istého modelu.<br />
Je absolútne zakázané iné použite,<br />
ako napríklad dvíhanie<br />
vozidiel iných modelov V žiadnom<br />
prípade ho nepoužívajte na<br />
opravy pod vozidlom. Nesprávne<br />
umiestnenie zdviháku<br />
môže spôsobiť spadnutie zdvihnutého<br />
vozidla. Nepoužívajte<br />
zdvihák pre väčšie hmotnosti,<br />
ako sú určené na aplikovanom<br />
štítku. Na rezervné koleso sa<br />
nesmú namontovať snehové reťaze,<br />
preto pri prepichnutí prednej<br />
pneumatiky (koleso s náhonom),<br />
keď potrebujete používať<br />
reťaze, musí sa použiť normálne<br />
koleso zo zadnej nápravy a<br />
na zadnú nápravu namontujte<br />
rezervné koleso. Takto máte na<br />
predných hnacích kolesách normálne<br />
pneumatiky, môžete na<br />
ne namontovať snehové reťaze<br />
a tým vyriešiť núdzovú situáciu.<br />
184
POZOR<br />
Nepoškodzujte plniaci<br />
ventilček. Nestrkajte<br />
žiadne náradia medzi koleso a<br />
pneumatiku. Pravidelne kontrolujte<br />
tlak v pneumatikách a<br />
náhradnom kolese, dodržiavajte<br />
hodnoty uvedené v kapitole<br />
“Technické údaje”.<br />
obr. 2<br />
Musíte vedieť, že:<br />
❒ hmotnosť zdviháka je 1,76 kg;<br />
A0E0132m<br />
❒ zdvihák si nevyžaduje žiadne nastavenie;<br />
❒ zdvihák sa nedá opraviť: v prípade<br />
poškodenia ho treba vymeniť za nový<br />
originálny;<br />
❒ na zdvihák sa okrem manipulačnej<br />
kľuky nesmie namontovať žiaden<br />
nástroj.<br />
obr. 3<br />
A0E0133m<br />
Pri výmene kolies postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ zastavte vozidlo na mieste, kde nebude<br />
predstavovať nebezpečenstvo<br />
pre premávku a umožní bezpečnú<br />
výmenu kolesa. Terén musí byť podľa<br />
možností v rovine a dostatočne celistvý.<br />
❒ vypnite motor, zatiahnite ručnú<br />
brzdu a zaraďte prvý rýchlostný stupeň<br />
alebo spiatočku;<br />
❒ pomocou rukoväte A-obr. 2 nadvihnite<br />
pevné obloženie B a zachyťte<br />
ho ako vidno na obr. 3;<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
V NÚDZI<br />
185
obr. 4<br />
A0E0134m<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
❒ z batožinového priestoru vyberte<br />
skrinku s náradím obr. 4;<br />
❒ kľúčom z výbavy A-obr. 5 povoľte<br />
o jednu otočku upevňovacie skrutky;<br />
u vozidiel s liatinovými obručami<br />
“zatraste” vozidlom, aby sa obruče<br />
ľahšie uvoľnili z náboja kolesa;<br />
obr. 5<br />
obr. 6<br />
A0E0206m<br />
A0E0207m<br />
obr. 7<br />
❒<br />
A0E0195m<br />
zdvihák treba zasunúť vo vzdialenosti<br />
podľa obr. 7 (u verzií vybavených<br />
minispojlermi treba najprv<br />
odmontovať kryt A-obr. 9 uložený<br />
na minispojleri postupom znázorneným<br />
na obrázku);<br />
❒ vyberte kryt kolesa A-obr. 6 (iba<br />
u verzií s oceľovými obručami);<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
186
obr. 8<br />
❒ mechanizmom F-obr. 8 otvorte<br />
zdvihák tak, aby sa jeho horná časť<br />
G správne zasunula do zádržného<br />
zariadenia H;<br />
A0E0208m<br />
❒ upozornite blízko stojace osoby, že<br />
vozidlo budete dvíhať; preto by mali<br />
cestujúci z vozidla vystúpiť, nepribližovať<br />
sa k nemu a nedotýkať sa<br />
ho, až kým ho znovu nespustíte na<br />
zem;<br />
❒ vsuňte kľuku L-obr. 8 tak, aby sa<br />
umožnilo zdvíhanie vozidla, vozidlo<br />
nadvihnite tak, aby sa koleso dvihlo<br />
o niekoľko centimetrov od zeme;<br />
obr. 9<br />
A0E0049m<br />
❒ úplne uvoľnite upevňovacie skrutky<br />
a odmontujte koleso;<br />
❒ uistite sa, že náhradné koleso je na<br />
styčnom povrchu s nábojom čisté a<br />
zbavené nečistôt, ktoré by neskôr<br />
mohli spôsobiť uvoľnenie upevňovacích<br />
skrutiek;<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
V NÚDZI<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
187
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAMONTOVANIE<br />
NORMÁLNÉHO KOLESA<br />
Postupujte podľa hore popísaného postupu,<br />
nadvihnite a odmontujte rezervné<br />
koleso.<br />
Verzie s oceľovou obručou<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
obr. 10<br />
A0E0209m<br />
❒ namontujte náhradné koleso tak,<br />
aby sa jeden z otvorov A-obr. 10<br />
prekrýval s príslušným centrovacím<br />
čapom B;<br />
❒ pomocou dodaného kľúča zatiahnite<br />
upevňovacie skrutky;<br />
obr. 11<br />
A0E0210m<br />
❒ spusťte vozidlo a vyberte zdvihák;<br />
❒ pomocou dodaného kľúča úplne dotiahnite<br />
skrutky, pričom uťahujte najprv<br />
skrutky stojace diagonálne jedna<br />
oproti druhej, podľa číslovania naobr.<br />
11.<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ uistite sa, že náhradné koleso je na<br />
styčnom povrchu s nábojom čisté a<br />
zbavené nečistôt, ktoré by neskôr<br />
mohli spôsobiť uvoľnenie upevňovacích<br />
skturiek;<br />
❒ namontujte normálne koleso, pričom<br />
nezabudnite, že čap B-obr. 10 sa<br />
musí prekrývať s jedným z otvorov<br />
A;<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
188
Po dokončení výmeny:<br />
❒ náhradné koleso vložte na príslušné<br />
miesto v batožinovou priestore;<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
❒ nasaďte do svojho obalu zdvihák a<br />
mierne ho pootvorte, aby sa pevne<br />
opieral o puzdro a nevibroval počas<br />
jazdy;<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
obr. 12<br />
A0E0236m<br />
❒ umiestnite kryt kolesa na obruč kolesa,<br />
pričom dávajte pozor, aby sa symbol<br />
C, vytlačený vnútri krytu, prekrýval<br />
s nafukovacím ventilom obr. 12;<br />
❒ použitím dodaného kľúča zatiahnite<br />
upevňovacie skrutky;<br />
❒ vozidlo spusťte a vyberte zdvihák;<br />
❒ pomocou dodaného kľúča zatiahnite<br />
dôkladne skrutky, postupujte podľa<br />
poradia číslic na obr. 11;<br />
obr. 13<br />
A0E0211m<br />
Verzie so zliatinovými<br />
obručami ráfikom<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ zaskrutkujte strediaci čap A-<br />
obr. 13 do jedného z otvorov upevňovacích<br />
skrutiek na náboji kolesa;<br />
❒ vsuňte koleso na náboj a pomocou<br />
dodaného kľúča zatiahnite štyri<br />
skrutky;<br />
❒ odskrtukujte strediaci čap A-<br />
obr. 13 a zaskrutkujte poslednú<br />
upevňovaciu skrutku;<br />
❒ použité náradie poukladajte na príslušné<br />
miesta v obale;<br />
❒ obal s náradím uložte do náhradného<br />
kolesa;<br />
❒ vráťte na miesto pevné obloženie batožinového<br />
priestoru.<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
❒ spusťte vozidlo a vyberte zdvihák; pomocou<br />
dodaného kľúča starostlivo zatiahnite<br />
skrutky podľa vyššie uvedeného<br />
poradia pre náhradné koleso<br />
obr. 11.<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
189
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
SÚPRAVA NA<br />
R¯CHLU OPRAVU<br />
PNEUMATÍK<br />
FIX&GO automatic<br />
Vozidlo má k dispozícii na miesto rezervného<br />
kolesa súpravu na rýchlu opravu<br />
pneumatík “Fix&Go Automatic”.<br />
Súprava obr. 14 sa nachádza v batožinovom<br />
priestore. Súčasťou súpravy na<br />
rýchlu opravu sú aj skrutkovač a vlečné<br />
oko.<br />
obr. 14<br />
A0E0114m<br />
Súprava na rýchlu opravu obsahuje:<br />
❒ tlakovú nádobku A-obr. 14, ktorá<br />
obsahuje lepiacu kvapalinu, a je<br />
vybavená:<br />
- plniacou hadičkou B<br />
- nálepkou C s nápisom “max. 80<br />
km/h”, ktorú treba umiestniť na<br />
dobre viditeľné miesto zo strany vodiča<br />
(napríklad na prístrojovú dosku)<br />
po oprave pneumatiky;<br />
❒ kompresor D vybavený manometrom<br />
a spojkami;<br />
obr. 15<br />
A0E0048m<br />
❒ informačný leták obr. 15, s pokynmi<br />
pre rýchle a správne použitie<br />
súpravy na rýchlu opravu pneumatík<br />
a ktorý potom treba odovzdať<br />
personálu v servise, kde sa postarajú<br />
o pneumatiku opravenú pomocou<br />
balíčka na opravu;<br />
❒ jeden pár ochranných rukavíc umiestnených<br />
v bočnom priestore samotného<br />
kompresora;<br />
❒ adaptéry na nafukovanie rôznych<br />
elementov.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
190
POZOR<br />
Leták odovzdajte personálu,<br />
ktorý bude musieť<br />
pneumatiku, opravenú pomocou<br />
súpravy, dať do poriadku.<br />
V prípade prepichnutia<br />
od rôznych vonkajších<br />
telies je možné opraviť<br />
pneumatiky, čo majú hneď poškodenia<br />
až do rozmeru maximálne<br />
4 mm na dezéne a na ramene<br />
pneumatiky.<br />
Je vhodné vedieť, že:<br />
Lepiaca kvapalina je účinná pri vonkajších<br />
teplotách v rozmedzí od -20°C do<br />
+50°C. Lepiaca kvapalina má svoju dobu<br />
použiteľnosti.<br />
POZOR<br />
Nedajú sa opraviť<br />
pneumatiky poškodené<br />
na stranách. Nepoužívajte súpravu<br />
na rýchlu opravu, ak je<br />
pneumatika poškodená následkom<br />
jazdy na sfúknutej<br />
pneumatike.<br />
POZOR<br />
V prípade poškodenia<br />
na obruče kolesa (deformácia<br />
kanála, ktorá spôsobuje<br />
únik vzduchu), oprava nebude<br />
možná. Cudzie predmety<br />
(skrutky alebo klince) vniknuté<br />
do pneumatiky neodstraňujte.<br />
POZOR<br />
Tlaková nádobka obsahuje<br />
etyléglykol. Obsahuje<br />
latex: môže vyvolať alergickú<br />
reakciu. Pri prehltnutí je<br />
kvapalina jedovatá. Dráždivá<br />
pre oči. Môže vyvolať reakciu<br />
pri vdýchnutí a pri kontakte s<br />
pokožkou. Vyhýbajte sa kontaktu<br />
s očami, pokožkou a<br />
odevmi. V prípade zasiahnutia<br />
okamžite dôkladne vypláchnite<br />
dostatočným množstvom<br />
vody. V prípade požitia nevyvolávajte<br />
zvracanie, vypláchnite<br />
ústa a pite veľa vody,<br />
okamžite vyhľadajte lekára.<br />
Skladujte mimo dosahu detí.<br />
Prípravok nesmú používať<br />
osoby trpiace astmou. Nevdychujte<br />
výpary počas lepenia a<br />
nafukovania. Ak sa prejavia<br />
alergické reakcie, okamžite<br />
vyhľadajte lekára. Tlakovú nádobku<br />
uskladňujte v príslušnom<br />
priestore, ďaleko od zdrojov<br />
tepla. Lepiaca kvapalina<br />
má svoju dobu použiteľnosti.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
191
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
POZOR<br />
Nepoužívajte kompresor<br />
nepretržite dlhšie<br />
ako 20 minút. Hrozí nebezpečenstvo<br />
prehriatia. Súprava na<br />
rýchlu opravu nie je vhodná na<br />
konečnú opravu, kvôli tomu<br />
môžu byť opravené pneumatiky<br />
používané iba dočasne.<br />
obr. 16<br />
A0E0212m<br />
NAHUSTENIE PNEUMATIKY<br />
obr. 17<br />
A0E0116m<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
Po uplynutí záručnej doby<br />
fľaštičku s tesniacim<br />
prostriedkom vymeňte.<br />
Neodhadzujte fľaštičku s lepiacou<br />
kvapalinu mimo odpadových<br />
nádob. Pri likvidácii postupujte<br />
podľa vnútroštátnych a miestnych<br />
predpisov.<br />
POZOR<br />
Navlečte si ochranné<br />
rukavice, ktoré sú súčasťou<br />
súpravy na rýchlu opravu<br />
pneumatík.<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ uložte koleso, ktoré chcete opraviť,<br />
s ventilom A-obr. 16 obráteným<br />
tak, ako je zobrazené na obrázku<br />
a potom zatiahnite ručnú<br />
brzdu, zoberte súpravu na rýchlu<br />
opravu a položte ju na zem blízko<br />
kolesa;<br />
obr. 18<br />
A0E0214m<br />
❒ odskrutkujte viečko ventilu na pneumatike,<br />
vyberte ohybnú nafukovaciu<br />
hadičku A-obr. 17 a zaskrutkujte<br />
objímku B-obr. 18 na ventilček<br />
pneumatiky;<br />
192
❒ ak sa vám podarilo pneumatiku nahustiť<br />
na tlak uvedený v časti “Kolesá”<br />
v kapitole “Technické údaje”,<br />
bezodkladne pokračujte v jazde;<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
obr. 19<br />
A0E0213m<br />
❒ uistite sa, že vypínač A-obr. 19<br />
kompresora je v polohe 0 (vypnuté),<br />
zapnite motor, vsuňte zástrčku<br />
A-obr. 20 do elektrickej zásuvky/zapaľovača<br />
na tuneli medzi prednými<br />
sedadlami a zapnite kompresor<br />
prepnutím prepínača A-obr. 19<br />
do polohy I (zapnuté);<br />
❒ nahustite pneumatiku na predpísaný<br />
tlak podľa údajov v odseku “Kolesá”<br />
v kapitole “Technické údaje”. Kvôli<br />
lepšiemu načítaniu odporúčame<br />
skontrolovať hodnotu tlaku na manometri<br />
B-obr. 19 pri vypnutom<br />
kompresore;<br />
obr. 20<br />
A0E0217m<br />
❒ ak v priebehu 5 minút nedosiahnete<br />
tlak aspoň 1,5 baru, odpojte kompresor<br />
od ventilu a od zásuvky, potom<br />
posuňte vozidlo dopredu približne<br />
o 10 metrov, aby sa tesniaci<br />
prostriedok rovnomerne rozložil v<br />
pneumatike a hustenie zopakujte.<br />
❒ ak sa ani v tomto prípade do 5 minút<br />
od zapnutia kompresora nedá<br />
dosiahnuť tlak aspoň 1,8 bar, nepokračujte<br />
v ceste, pretože pneumatika<br />
je príliš poškodená a súprava<br />
na rýchlu opravu nie<br />
je schopná zaistiť potrebnú opravu,<br />
obráťte sa na autorizovaný servis Alfa<br />
Romeo;<br />
POZOR<br />
Nalepte nálepku na<br />
miesto dobre viditeľné<br />
pre vodiča, nálepka signalizuje,<br />
že pneumatika bola ošetrená<br />
súpravou na rýchlu opravu<br />
pneumatík. Jazdite opatrne,<br />
predovšetkým v zákrutách.<br />
Neprekračujte rýchlosť 80<br />
km/h. Náhle nezrýchľujte a<br />
nebrzdite.<br />
❒ po približne 10 minútach jazdy sa<br />
zastavte a tlak pneumatiky znovu<br />
skontrolujte; nezabudnite zatiahnuť<br />
ručnú brzdu;<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
V NÚDZI<br />
193
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
POZOR<br />
Ak sa tlak znížil pod<br />
1,8 bar, nepokračujte v<br />
jazde: súprava na rýchlu opravu<br />
Fix & Go automatic nedokáže<br />
zabezpečiť potrebné<br />
utesnenie, pretože pneumatika<br />
je príliš poškodená. Obráťte<br />
sa na autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo.<br />
❒ ak naopak nameriate tlak aspoň 1,8<br />
bar, obnovte správny tlak (so zapnutým<br />
motorom a zatiahnutou ručnou<br />
brzdou) a pokračujte v jazde;<br />
❒ veľmi opatrnou jazdou sa dostavte<br />
do najbližšieho autorizovaného servisu<br />
Alfa Romeo.<br />
obr. 21<br />
A0E0215m<br />
POZOR<br />
Pracovníkovi servisu<br />
musíte vždy oznámiť,<br />
že pneumatika bola ošetrená<br />
súpravou na rýchlu opravu. Leták<br />
odovzdajte personálu, ktorý<br />
bude musieť pneumatiku,<br />
opravenú pomocou súpravy,<br />
dať do poriadku.<br />
obr. 22<br />
A0E0216m<br />
IBA NA KONTROLU A<br />
OBNOVENIE TLAKU<br />
Kompresor sa môže použiť aj iba na samotné<br />
obnovenie tlaku pneumatík.<br />
Odpojte rýchly spoj A-obr. 21 a pripojte<br />
ho priamo na ventil pneumatiky,<br />
ktorú treba nahustiť obr. 22; takto nebude<br />
tlaková nádobka pripojená ku<br />
kompresoru a nebude sa vstrekovať tesniaci<br />
prostriedok.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
194
obr. 23<br />
A0E0047m<br />
POSTUP PRI V¯MENE<br />
TLAKOVEJ NÁDOBKY<br />
Pri výmene tlakovej nádobky postupujte<br />
nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ odpojte spojku A-obr. 23 a odpojte<br />
hadičku B;<br />
❒ otáčajte plniacu fľašu proti smeru hodinových<br />
ručičiek a zdvihnite ju;<br />
❒ založte novú plniacu fľašu a otáčajte<br />
ňou v smere hodinových ručičiek;<br />
POZOR<br />
Je absolútne nevyhnutné<br />
oznámiť každému<br />
inému vodičovi, že pneumatika<br />
bola ošetrená súpravou<br />
na rýchlu opravu. Odovzdajte<br />
nálepku s informáciou<br />
technikovi v servise, ktorý bude<br />
robiť definitívnu opravu<br />
pneumatiky.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
❒ zasuňte spojku A alebo hadičku B<br />
na svoje miesto.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
V NÚDZI<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
195
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
V¯MENA ÎIAROVKY<br />
V·EOBECNÉ POKYNY<br />
❒ Keď nefunguje jedno svetlo, ešte<br />
pred jeho výmenou skontrolujte, či<br />
nie je poškodená príslušná poistka:<br />
umiestnenie poistiek je popísané v<br />
odseku “Výmena poistiek” v tejto<br />
kapitole,<br />
❒ pred výmenou žiarovky skontrolujte,<br />
či nie sú príslušné kontakty zoxidované;<br />
❒ vypálené žiarovky treba vymeniť za<br />
nové toho istého typu a výkonu;<br />
❒ po výmene žiarovky v svetlometoch<br />
sa z bezpečnostných dôvodov vždy<br />
uistite o ich nasmerovaní.<br />
UPOZORNENIE Na vnútornom povrchu<br />
svetlometu sa môže objaviť tenučká<br />
vrstva rosy: neznamená to poruchu,<br />
v skutočnosti je to prirodzený účinok<br />
nízkej teploty a stupňa vlhkosti<br />
vzduchu, po zapnutí reflektorov sa rýchlo<br />
stratí. Prítomnosť kvapiek vo vnútri<br />
svetlometu znamená vniknutie vody, obráťte<br />
sa na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
POZOR<br />
Halogénovými žiarovkami<br />
môžete manipulovať<br />
iba ak sa budete dotýkať<br />
ich kovovej časti. Ak sa dotknete<br />
priesvitnej časti, zníži<br />
sa intenzita vydávaného svetla<br />
a môže sa skrátiť životnosť<br />
žiarovky. V prípade náhodného<br />
kontaktu poutierajte sklo<br />
látkou navlhčenou v alkohole a<br />
nechajte žiarovku uschnúť.<br />
POZOR<br />
Zmeny alebo opravy<br />
na elektrickom zariadení<br />
(elektronické centrály)<br />
vykonané nesprávnym spôsobom<br />
a bez dodržania technických<br />
vlastností zariadenia môžu<br />
spôsobiť poruchy v činnosti<br />
a nebezpečenstvo požiaru.<br />
POZOR<br />
Halogénové žiarovky<br />
obsahujú stlačený plyn,<br />
pri ich rozbití môžu kúsky skla<br />
odletieť ďaleko.<br />
POZOR<br />
Z dôvodu vyššieho napätia<br />
pri napájaní musí<br />
prípadnú výmenu výbojky<br />
(plnená bixenónom) vykonať<br />
špecializovaný pracovník: hrozí<br />
nebezpečenstvo smrti! Obráťte<br />
sa na autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo.<br />
196
obr. 24<br />
TYPY ÎIAROVIEK obr. 24<br />
Na vozidle sú nainštalované rôzne typy<br />
žiaroviek:<br />
A Celosklenené žiarovky: sú<br />
zasunuté tlakom. Dajú sa vybrať<br />
vytiahnutím.<br />
B<br />
C<br />
Žiarovky s bajonetom: pri ich<br />
vyberaní z príslušného držiaka<br />
chyťte žiarovku, otočte ju smerom<br />
vľavo a potom ju vyberte.<br />
Valcové žiarovky: pri ich vybratí<br />
musíte uvoľniť príslušné kontakty.<br />
A0E0117m<br />
D-E Halogénové žiarovky: pri vyberaní<br />
žiarovky uvoľnite blokovaciu<br />
pružinu od relatívneho miesta<br />
F Žiarovky s plynovou výbojkou<br />
(Bixenón).<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
197
ŽIAROVKY OBRÁZOK 24 TYP VÝKON<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
198<br />
Diaľkové svetlá D H7 55W<br />
Tlmené svetlá D H7 55W<br />
Diaľkové/tlmené svetlá<br />
(verzia s výbojkami Bixenon) (pre určené verzie/trhy) F D1S 55W<br />
Doplnkové diaľkové svetlá (pre určené verzie/trhy) D H1 55W<br />
Predné obrysové svetlá (1 na svetlomet) A W5WB 5W<br />
Zadné obrysové svetlá (1 v pevnej optickej jednotku<br />
- 1 pre mobilnú optickú jednotku) B P21/5W 5W<br />
Hmlové svetlá E H1 55W<br />
Predné smerové svetlo B PY21W 21W<br />
Bočné smerové svetlo A W5W 5W<br />
Zadné smerové svetlo B P21W 21W<br />
Brzdové svetlá B P21/5W 21W<br />
Tretie brzdové svetlo A W2,3W 2,3W<br />
Svetlá spiatočky B P21W 21W<br />
Zadné hmlové svetlá B P21W 21W<br />
Svetlá poznávacej značky A W5W 5W<br />
Predné stropné svetlo 2xA+1C 2xW5+10W 5+5+10W<br />
Osvetlenie batožinového priestoru C 10W 10W<br />
Zadné stropné svetlo A 2xW5W 5+5W<br />
Osvetlenie zrkadielok na tienidle A 1,5W 1,5W<br />
Osvetlenie odkladacej priehradky A W5W 5W<br />
Osvetlenie dverí pri vystupovaní/otvoru dverí A W5W 5W
V¯MENA ÎIAROVKY<br />
VONKAJ·IEHO<br />
SVETLA<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
Typ žiarovky a príslušný výkon si pozrite<br />
v odseku “Výmena žiarovky”.<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
PREDNÉ SVETELNÉ<br />
JEDNOTKY<br />
Skupiny svetiel v prednej časti automobilu<br />
obsahujú tlmené svetlá, obrysové svetlá,<br />
smerové svetlá a diaľkové svetlá.<br />
Pred výmenou žiarovky musíte odmontovať<br />
príslušný kryt otočením doľava.<br />
Umiestnenie svetiel tejto optickej jednotky<br />
obr. 25/a je nasledujúce:<br />
A Diaľkové svetlá<br />
B Obrysové/smerové svetlá<br />
C Tlmené svetlá<br />
POZOR<br />
Po dokončení výmeny<br />
namontujte naspäť<br />
kryty a skontrolujte, či sa<br />
správne zablokovali.<br />
obr. 25<br />
A0E0540m<br />
Diaľkové svetlá<br />
(halogénové žiarovky)<br />
U niektorých verzií je nainštalované čerpadlo<br />
posilňovača bŕzd, ktoré musíte<br />
pred výmenou halogénovej žiarovky v<br />
ľavom svetlomete odmontovať. Podtlakové<br />
čerpadlo je umiestené vedľa držiaka<br />
batérie (obr. 25).<br />
POZOR<br />
Podtlakové čerpadlo<br />
vyvíja pri činnosti vysoké<br />
teploty: nedotýkajte sa<br />
ho rukami, hrozí nebezpečenstvo<br />
popálenia! Neodborné zaobchádzanie<br />
s podtlakovým<br />
čerpadlom by mohlo narušiť jeho<br />
funkčnosť a ohroziť bezpečnosť<br />
vozidla pri jazde.<br />
obr. 25/a<br />
A0E0191m<br />
Aj pre verzie s podtlakovým čerpadlom<br />
posilňovača bŕzd uvádzame iba orientačné<br />
pokyny; v prípade potreby odporúčame<br />
vyhľadať autorizovaný servis Alfa<br />
Romeo.<br />
Pri výmene žiarovky postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ otočte kryt smerom vľavo A-<br />
obr. 25/a;<br />
❒ odpojte elektrický konektor A-<br />
obr. 26;<br />
❒ uvoľnite pružinu držiacu objímku žiarovky<br />
B;<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
199
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
obr. 26<br />
A0E0223m<br />
❒ vyberte žiarovku a vymeňte ju za novú;<br />
❒ po montáži novej žiarovky zaistite<br />
úchytnú pružinu objímky B-<br />
obr. 26;<br />
❒ zapojte elektrický konektor A;<br />
❒ opäť namontujte ochranný kryt.<br />
obr. 27<br />
A0E0193m<br />
Obrysové svetlá<br />
Pri výmene žiarovky postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ otočte kryt smerom vľavo B-<br />
obr. 25;<br />
❒ prostredníctvom jazýčka A-obr. 27<br />
vyberte žiarovku a vymeňte ju;<br />
obr. 28<br />
A0E0194m<br />
Predné smerové svetlá<br />
Pri výmene žiarovky postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ otočte kryt smerom vľavo B-<br />
obr. 25;<br />
❒ otočte objímku vľavo A-obr. 28, žiarovku<br />
vyberte a vymeňte;<br />
❒ vložte objímku späť a zatlačte, aby<br />
zaklapla; skontrolujte pohľadom<br />
zvonku správnu polohu žiarovky;<br />
❒ opäť namontujte ochranný kryt.<br />
❒ vložte objímku späť a zatlačte, aby zaklapla;<br />
skontrolujte pohľadom zvonku<br />
správnu polohu žiarovky;<br />
❒ opäť namontujte ochranný kryt.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
200
BEZPEČNOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
obr. 29<br />
A0E0192m<br />
Tlmené svetlá<br />
(halogénové žiarovky)<br />
Pri výmene žiarovky postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ otočte kryt smerom vľavo C-obr. 25;<br />
❒ odpojte elektrický konektor A-<br />
obr. 29;<br />
❒ uvoľnite pružinu držiacu objímku žiarovky<br />
B;<br />
❒ vyberte žiarovku a vymeňte ju;<br />
❒ po montáži novej žiarovky zaistite<br />
úchytnú pružinu objímky B-obr. 29;<br />
obr. 30<br />
A0E0163m<br />
Tlmené/diaľkové svetlá s plynovou<br />
výbojkou (Bixenon)<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
POZOR<br />
Následkom vyššieho<br />
napätia napájania žiarovky<br />
treba na plynovú výbojku<br />
(Bixenon) dať vymeniť<br />
špecializovanému technikovi:<br />
hrozí nebezpečenstvo smrti!<br />
Obráťte sa na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
Bočné smerové svetlá<br />
Pri výmene žiarovky postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
obr. 31<br />
A0E0164m<br />
❒ zatlačte rukou kryt proti smeru jazdy<br />
vozidla, aby ste stlačili upevňovaciu<br />
pružinu A-obr. 30. Uvoľnite<br />
prednú časť a vyberte jednotku;<br />
❒ otočte objímku doľava B-obr. 31<br />
a vyberte ju z krytu C.<br />
❒ vytiahnite žiarovku D a vymeňte ju;<br />
❒ vložte späť objímku B-obr. 31 do<br />
priehľadného kryt C a namontujte<br />
jednotku; skontrolujte, či správne zaklapla<br />
upevňovacia pružinka A-<br />
obr. 30.<br />
Pri výmene postupujte<br />
opatrne, aby ste nepoškodili<br />
karosériu alebo<br />
priehľadný kryt.<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
201
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
obr. 32<br />
A0E0196m<br />
Hmlové svetlomety obr. 32<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
UPOZORNENIE Ak treba vymeniť predné<br />
hmlové žiarovky a nastaviť svetlomety,<br />
vyhľadajte autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
obr. 33<br />
A0E0165m<br />
ZADNÉ OPTICKÉ JEDNOTKY<br />
Zadné optické jednotky obsahujú svetlá<br />
spiatočky, koncové hmlové svetlá, smerové<br />
svetlá, obrysové svetlá, svetlá poznávacej<br />
značky, brzdové svetlá a prídavné<br />
brzdové svetlo (3.stopka).<br />
obr. 34<br />
A0E0166m<br />
Svetla spiatočky/zadné<br />
hmlové svetlá<br />
Pri výmene žiaroviek postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ otvorte dvere batožinového priestoru;<br />
❒ otočte mechanizmus A-obr. 33<br />
tak, aby sa otvorili dvierka B;<br />
❒ sklopte dvierka a vyberte jednotku<br />
objímky uvoľnením úchytných jazýčkov<br />
C-obr. 34;<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
202
obr. 35<br />
❒ vyberte a vymeňte príslušnú žiarovku<br />
miernym tlakom a pootočením<br />
doľava obr. 35:<br />
D: žiarovka spiatočky v zadnom svetlomete<br />
na strane spolujazdca alebo<br />
na pravej strane;<br />
D: žiarovka spiatočky v zadnom svetlomete<br />
na strane vodiča alebo na<br />
ľavej strane;<br />
❒ uložte späť jednotku s objímkami a<br />
správne ju upevnite upínacími jazýčkami<br />
C-obr. 34;<br />
❒ zatvorte dvierka B-obr. 33.<br />
A0E0167m<br />
obr. 36<br />
A0E0229m<br />
Obrysové svetlá svetlometu<br />
na dverách batožinového<br />
priestoru<br />
Pri výmene žiaroviek postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ otvorte dvere batožinového priestoru;<br />
❒ otočte mechanizmus A-obr. 33<br />
tak, aby sa otvorili dvierka B;<br />
❒ sklopte dvierka, povoľte upínacie jazýčky<br />
a vyberte jednotku objímok<br />
C-obr. 34;<br />
obr. 37<br />
A0E0170m<br />
❒ vyberte a vymeňte príslušnú žiarovku<br />
miernym tlakom a pootočením<br />
doľava obr. 36:<br />
D: žiarovka ľavého/pravého obrysového<br />
svetla<br />
❒ uložte späť jednotku s objímkami a<br />
správne ju upevnite upínacími jazýčkami<br />
C-obr. 34;<br />
❒ zatvorte dvierka B-obr. 33.<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
203
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
obr. 38<br />
A0E0040m<br />
Smerové svetlá/<br />
Obrysové/brzdové svetlá<br />
Pri výmene žiaroviek postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ otvorte dvere batožinového priestoru;<br />
❒ odskrutkujte skrutku A-obr. 37 a<br />
vyberte ochranný kryt B;<br />
❒ vyberte jednotku objímok C-<br />
obr. 38 uvoľnením upínacích jazýčkov<br />
D.<br />
obr. 39<br />
A0E0041m<br />
❒ vyberte a vymeňte príslušnú žiarovku<br />
miernym zatlačením a pootočením<br />
doľava obr. 39:<br />
E žiarovka obrysového/brzdového svetla;<br />
F žiarovka smerového svetla.<br />
❒ uložte späť jednotku objímok a upevnite<br />
ju riadne prostredníctvom upínacích<br />
jazýčkov D-obr. 38;<br />
❒ nasaďte späť ochranný kryt B-<br />
obr. 37 a zaskrutkujte skrutku A.<br />
obr. 40<br />
A0E0168m<br />
Svetlá poznávacej značky<br />
Pri výmene žiaroviek postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ plochým skrutkovačom chráneným<br />
mäkkým kúskom látky A-obr. 40<br />
vypáčte jednotku B;<br />
❒ vyberte objímku C-obr. 41 miernym<br />
pootočením a vymeňte žiarovku<br />
D namontovanú tlakom.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
204
V¯MENA<br />
VNÚTORNEJ<br />
ÎIAROVKY<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
Typ žiarovky a príslušný výkon si pozrite<br />
v odseku “Výmena žiarovky”.<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
obr. 41<br />
A0E0169m<br />
Tretia stopka (doplnkové<br />
brzdové svetlo)<br />
Pri výmene žiaroviek 3. brzdového svetla<br />
sa obráťte na autorizovaný servis Alfa<br />
Romeo.<br />
PREDNÉ STROPNÉ<br />
SVIETIDLO<br />
Pri tejto operácii vám odporúčame sa obrátiť<br />
na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
ZADNÉ STROPNÉ SVIETIDLÁ<br />
Verzie bez otváracej strechy<br />
Pri výmene žiarovky postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ odstráňte kryt predného stropného<br />
svietidla v bodoch s šípkami (pozrite<br />
obr. 42);<br />
obr. 42<br />
obr. 43<br />
A0E0183m<br />
A0E0084m<br />
❒ otočte doľava obe objímky A-<br />
obr. 43, vyberte žiarovky a vymeňte<br />
ich.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
V NÚDZI<br />
205
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
obr. 44<br />
A0E0098m<br />
Verzie s otvárateľnou<br />
strechou<br />
Pri výmene žiaroviek postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ uvoľnite kryt stropného svietidla A-<br />
obr. 44 vypáčením v mieste označenom<br />
šípkou;<br />
obr. 45<br />
A0E0099m<br />
❒ vymeňte žiarovku B-obr. 45 uvoľnením<br />
z bočných kontaktov, pričom<br />
skontrolujte, či je nová žiarovka<br />
upevnená medzi samotnými kontaktmi.<br />
obr. 46<br />
A0E0118m<br />
STROPNÉ SVETLO<br />
ZRKADIELKA<br />
(pre urãené verzie/trhy)<br />
Pri výmene žiaroviek postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ otvorte kryt A-obr. 46 zrkadielka;<br />
❒ vypáčte svietidlo B zatlačením na<br />
miesta označená šípkou;<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
206
obr. 47<br />
A0E0171m<br />
❒ vymeňte žiarovku C-obr. 47 po<br />
uvoľnení z bočných kontaktov, pričom<br />
skontrolujte, či je nová žiarovka<br />
upevnená medzi samotnými kontaktmi.<br />
obr. 48<br />
A0E0172m<br />
SVIETIDLO V ODKLADACEJ<br />
PRIEHRADKE<br />
Pri výmene žiarovky postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ otvorte odkladaciu priehradku;<br />
❒ vypáčte svietidlo A-obr. 48 zatlačením<br />
v mieste označenom šípkou;<br />
obr. 49<br />
A0E0173m<br />
❒ zatvorte kryt B-obr. 49 na stropnom<br />
svietidle A-obr. 48;<br />
❒ namontujte svietidlo späť zasunutím<br />
na miesto, pričom skontrolujte, či<br />
dobre dosadlo a zatlačte, aby ste počuli<br />
kliknutie.<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
❒ nadvihnite kryt B-obr. 49 a vymeňte<br />
žiarovku namontovanú tlakom;<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
V NÚDZI<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
207
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
obr. 50<br />
A0E0205m<br />
STROPNÉ SVETLO V<br />
ÚLOÎNOM PRIESTORE<br />
Pri výmene žiarovky postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ otvorte dvere batožinového priestoru;<br />
❒ vypáčte stropné svietidlo A-<br />
obr. 50 v mieste označenom šípkou;<br />
❒ otvorte ochranný kryt B-obr. 51 a<br />
vymeňte žiarovku po jej uvoľnení z<br />
bočných kontaktov, potom skontrolujte,<br />
či je žiarovka správne zablokovaná<br />
medzi kontaktmi;<br />
❒ zatvorte ochranný kryt B;<br />
❒ namontujte svietidlo späť zasunutím<br />
na miesto, pričom skontrolujte, či<br />
dobre dosadlo a zatlačte, aby ste počuli<br />
kliknutie.<br />
obr. 51<br />
A0E0204m<br />
STROPNÉ SVIETIDLÁ NA<br />
OSVETLENIE DVERÍ PRI<br />
VYSTUPOVANÍ<br />
Pri výmene žiarovky postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ otvorte dvere a vyberte priehľadný<br />
kryt A-obr. 52 vypáčením v mieste<br />
označenom šípkou;<br />
❒ nadvihnite kryt B-obr. 53 a vymeňte<br />
žiarovku namontovanú tlakom;<br />
obr. 52<br />
obr. 53<br />
A0E0075m<br />
A0E0235m<br />
❒ zatvorte kryt B-obr. 53 na stropnom<br />
svietidle A-obr. 52;<br />
❒ namontujte svietidlo späť zasunutím<br />
na miesto, pričom skontrolujte, či dobre<br />
dosadlo a zatlačte, aby ste počuli<br />
kliknutie.<br />
208
V¯MENA POISTIEK<br />
V·EOBECNE<br />
Poistky ochraňujú elektrické zariadenie<br />
v prípade nehôd alebo nesprávneho zásahu<br />
do samotného zariadenia.<br />
Keď nejaké zariadenie nefunguje, bude<br />
treba skontrolovať účinnosť príslušnej<br />
ochrannej poistky: vodiaca časť nesmie<br />
byť prerušená. V opačnom prípade<br />
treba vymeniť vyhorenú poistku za<br />
novú poistku s rovnakou intenzitou prúdu<br />
(rovnaká farba).<br />
A: neporušená poistka<br />
B: poistka s prerušeným vodičom.<br />
Na výmenu poistky používajte pinzetu<br />
C upevnenú na prístrojovej doske.<br />
obr. 54<br />
A0E0119m<br />
Poškodenú poistku nikdy<br />
nenahrádzajte kovovými<br />
drôtmi ani iným<br />
náhradným materiálom.<br />
POZOR<br />
Nikdy nevymieňajte<br />
poistku na novú, ktorá<br />
má vyšší výkon, inak hrozí nebezpečenstvo<br />
požiaru.<br />
POZOR<br />
Ak zasiahne niektorá z<br />
hlavných poistiek (ME-<br />
GA-FUSE, MAXI-FUSE), vyhľadajte<br />
autorizovaný servis Alfa<br />
Romeo. Pred výmenou poistky<br />
dbajte na to, aby ste vytiahli<br />
kľúč zo zapaľovania a<br />
aby ste vypli a/alebo odpojili<br />
všetky spotrebiče.<br />
POZOR<br />
V prípade, že by sa poistka<br />
opakovane kazila,<br />
obráťte sa na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
V NÚDZI<br />
209
obr. 55<br />
PRÍSTUP K POISTKÁM<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
A0E0157m<br />
Poistky vozidla sú zoskupené v štyroch<br />
poistkových skrinkách; na prístrojovej<br />
doske, na kladnom póle batérie, vedľa<br />
samotnej batérie a vo vnútri batožinového<br />
priestoru (na ľavej strane).<br />
Centrála na prístrojovej doske<br />
obr. 56<br />
A0E0124m<br />
Aby ste sa dostali k poistkám, odskrutkujte<br />
skrutku A-obr. 55 a odstráňte<br />
ochranné obloženie B.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
210
obr. 57<br />
A0E0126m<br />
Poistková skrinka na kladnom<br />
póle batérie<br />
Aby ste sa dostali k poistkám, uvoľnite<br />
upevňovacie pružiny A-obr. 57 a odstráňte<br />
ochranný kryt B.<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
obr. 58<br />
A0E0125m<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
V NÚDZI<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
211
obr. 59<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
A0E0128m<br />
Poistková skrinka<br />
vedľa batérie<br />
Aby ste sa dostali k poistkám, vyskrutkujte<br />
obe skrutky A-obr. 59 a odstráňte<br />
ochranný kryt B.<br />
obr. 60<br />
A0E0123m<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
212
obr. 61<br />
A0E0129m<br />
Poistková skrinka v<br />
batožinovom priestore<br />
(na ľavej strane)<br />
Aby ste sa dostali k poistkám, otvorte<br />
veko na ľavej strane batožinového priestoru<br />
v mieste označenom šípkou A-<br />
obr. 61.<br />
obr. 62<br />
A0E0224m<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
V NÚDZI<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
213
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
SÚHRNNÁ TABUªKA POISTIEK<br />
SVETLÁ POISTKA AMPÉRY OBRÁZOK<br />
Pravé diaľkové svetlo F14 7,5 60<br />
Ľavé diaľkové svetlo F15 7,5 60<br />
Pravé tlmené svetlo F12 15 56<br />
Ľavé tlmené svetlo F13 15 56<br />
Hmlové svetlomety F30 15 60<br />
Svetlá pri cúvaní/Brzdové svetlá F35 7,5 56<br />
Tretie brzdové svetlo F37 7,5 56<br />
Predné/zadné stropné svetidlá F39 10 56<br />
Predné stropné svetlo F49 7,5 56<br />
Smerové svetlá F53 10 56<br />
Núdzové svetlá F53 10 56<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
SPOTREBIČE POISTKA AMPÉRY OBRÁZOK<br />
Funkcie centrály v priestore motora F70 (MEGA-FUSE) 150 58<br />
Funkcie prístrojovej dosky F71 70 58<br />
Prídavné vykurovanie (ohrievač vody pre kabínu 600W)<br />
(iba u dieselových verzií) F72 50 58<br />
Porucha predohrevu sviečok (dieselové verzie) F73 60 58<br />
Funkcie prístrojovej dosky F01 (MAXI-FUSE) 60 60<br />
214
SPOTREBIČE POISTKA AMPÉRY OBRÁZOK<br />
Elektroventilátor klimatizácie (verzie 1.8 140 CV) F02 (MAXI-FUSE) 40 60<br />
Elektroventilátor klimatizácie (verzie 2.2 JTS Selespeed) F02 (MAXI-FUSE) 50 60<br />
Elektrický blokovač riadenia F03 (MAXI-FUSE) 20 60<br />
Brzdový uzol (čerpadlo) F04 (MAXI-FUSE) 40 60<br />
Brzdový uzol (elektroventil) (verzie s ABS) F05 (MAXI-FUSE) 40 60<br />
Brzdový uzol (elektroventil) (verzie s VDC) F05 (MAXI-FUSE) 20 60<br />
Elektroventilátor chladiča (nízka rýchlosť)<br />
(verzie 1.8 140 CV, 2.2 JTS Selespeed) F06 (MAXI-FUSE) 40 60<br />
Elektroventil chladiča (vysoká rýchlosť) F07 (MAXI-FUSE) 50 60<br />
Napájanie prídavného vykurovania (ohrievač vody pre<br />
kabínu 300W) (iba u dieselových verzií) F08 30 60<br />
Ostrekovač svetlometov F09 20 60<br />
Zvukové znamenia F10 15 60<br />
Vedľajšie napájanie elektronického vstrekovania F11 15 60<br />
+ INT pre zariadenie elektronického vstrekovania F16 7,5 60<br />
Hlavné napájanie elektronického vstrekovania F17 10 60<br />
Kladný pól batérie - riadiace centrály motora a automatickej<br />
prevodovky F18 10 60<br />
Kompresor klimatizátora F19 7,5 60<br />
Ohrievanie čelného skla F20 20 60<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
215
SPOTREBIČE POISTKA AMPÉRY OBRÁZOK<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
Napájanie palivového čerpadla F21 20 60<br />
Funkcie elektronického vstrekovania F22 20 60<br />
Napájanie autorádia/systému rádiovej navigácie/Blue&Me F23 15 60<br />
Napájanie + spínač kľúča pre cievky relé v poistkovej skrinke<br />
motorového priestoru/prístrojovej dosky, Body Computer F31 7,5 56<br />
Uzol dverí vodiča/uzol dverí spolujazdca/ štartovacie<br />
zariadenie F32 15 56<br />
Zatváranie zadného ľavého okna/Uzol batožinového priestoru F33 20 56<br />
Zatváranie zadného pravého okna/Uzol batožinového priestoru F34 20 56<br />
Snímač prítomnosti vody v naftovom filtri/meradlo prietoku/<br />
Spínač brzdových svetiel/ovládací panel na prostrednom tuneli/<br />
Cruise Control/Snímač AQS F35 7,5 56<br />
Napájanie uzla batožinového priestoru/výkonné mechanizmy<br />
zámkov dverí F36 20 56<br />
Kladný pól pod kľúčom pre brzdové svetlá, tretie brzdové svetlo,<br />
prístroj, nastavovanie svetlometov F37 7,5 56<br />
Otvorenie batožinového priestoru F38 15 56<br />
Napájanie + batéria klimatizácie, stropné svetlá,<br />
priestorový alarm, diagnostická zástrčka systému EOBD F39 10 56<br />
216
SPOTREBIČE POISTKA AMPÉRY OBRÁZOK<br />
Vyhrievanie zadného okna F40 30 56<br />
Odmrazovanie vonkajších zrkadiel/cievka relé predného<br />
vyhrievaného okna F41 7,5 56<br />
Napájanie brzdového uzla (ABS/VDC –<br />
Uzol uhla riadenia - Snímač smerovej výchylky F42 7,5 56<br />
Stierač okna/ostrekovač okna F43 30 56<br />
Predný zapaľovač na centrálnom paneli F44 10 56<br />
Napájanie elektrickej zásuvky v batožinovom priestore F45 15 56<br />
Strešné okno F46 20 56<br />
Napájanie uzla dverí vodiča F47 20 56<br />
Napájanie uzlov dverí spolujazdcov F48 30 56<br />
+ Pod kľúčom uzla volantu/Centrála strešného okna/<br />
Predné a zadné stropné svietidlá/Cvs/Uzol Blue&Me/<br />
Priestorová ochrana/Ľavé a pravé sedadlo F49 7,5 56<br />
Zariadenie AirBag F50 7,5 56<br />
Napájanie pod kľúčom info-telematického uzla/<br />
Uzol automatickej prevodovky/Prídavné vykurovanie/<br />
Ľavá prístrojová doska/Tlačidlo štartovania START/STOP,<br />
Centrála senzorov parkovania/Elektrochromatické zrkadlo/<br />
Uzol Blue&Me/Príprava autorádia/AQS/Cruise Control F51 7,5 56<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
217
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
218<br />
SPOTREBIČE POISTKA AMPÉRY OBRÁZOK<br />
Stierač zadného skla/Zadný zapaľovač F52 15 56<br />
Uzol prístrojovej dosky F53 10 56<br />
Audio zosilňovač Bose F54 30 62<br />
Pohyb predného ľavého sedadla F56 25 62<br />
Vyhrievanie predného ľavého sedadla F57 7,5 62<br />
Pohyb predného pravého sedadla F60 25 62<br />
Audio zosilňovač Bose na parapete F61 15 62<br />
Vyhrievanie predného pravého sedadla F67 7,5 62<br />
K dispozícii F58 —- 62<br />
K dispozícii F59 —- 62<br />
K dispozícii F62 —- 62<br />
K dispozícii F63 —- 62<br />
K dispozícii F64 —- 62<br />
K dispozícii F66 —- 62<br />
K dispozícii F68 —- 62<br />
K dispozícii F69 —- 62<br />
K dispozícii F77 —- 62<br />
K dispozícii F78 —- 62<br />
K dispozícii F79 —- 62<br />
K dispozícii F80 —- 62
DOBÍJANIE BATÉRIE<br />
UPOZORNENIE Opis procedúry dobíjania<br />
batérie je uvedený iba na informačné<br />
účely. Odporúčame vám dať dobiť<br />
batériu v autorizovanom servise Alfa<br />
Romeo.<br />
Odporúčame pomalé nabíjanie pri nízkej<br />
intenzite prúdu počas doby približne<br />
24 hodín. Rýchle nabíjanie vysokým prúdom<br />
by mohlo poškodiť akumulátor.<br />
Pri nabíjaní postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ odpojte svorku zo záporného pólu<br />
(–) batérie,<br />
❒ na póly batérie napojte káble nabíjacieho<br />
zariadenia, dodržiavajte pritom<br />
polarizáciu;<br />
❒ zapnite nabíjacie zariadenie;<br />
❒ po dokončení nabíjania vypnite zariadenie<br />
a potom ho odpojte od batérie;<br />
❒ znovu zapojte svorku na záporný pól<br />
(–) batérie.<br />
POZOR<br />
kvapalina obsiahnutá v<br />
batérii je jedovatá a korozívna,<br />
vyhýbajte sa kontaktu<br />
kvapaliny s očami a s pokožkou.<br />
Batériu treba nabíjať<br />
vo vetranej miestnosti, ďaleko<br />
od otvoreného ohňa alebo<br />
možného vzniku iskier, aby sa<br />
zabránilo nebezpečenstvu vzniku<br />
požiaru.<br />
POZOR<br />
Nesnažte sa nabíjať<br />
zamrznutú batériu: najprv<br />
treba batériu rozmraziť,<br />
inak hrozí nebezpečenstvo výbuchu.<br />
Ak bola batéria zamrznutá,<br />
treba ju dať pred nabíjaním<br />
skontrolovať špecializovaným<br />
pracovníkom, aby<br />
overil, či sa nepoškodili vnútorné<br />
prvky a či konektor nie<br />
je prasknutý a nehrozí teda riziko<br />
úniku jedovatej a korozívnej<br />
kyseliny.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
219
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
ZDVIHNUTIE<br />
VOZIDLA<br />
ZDVIHÁKOM<br />
Pozrite pokyny uvedené v odseku “Výmena<br />
kolesa” v tejto kapitole.<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
ZDVÍHACOU PLO·INOU S<br />
RAMENAMI ALEBO<br />
DIELENSK¯M ZDVIHÁKOM<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
Nikdy nedvíhajte vozidlo spredu, smie<br />
sa zdvihnúť iba zboku prostredníctvom<br />
ramien alebo zdvíhacieho zariadenia<br />
vsunutých na miestach zobrazených na<br />
obr. 63. Pri tejto operácii vám odporúčame<br />
obrátiť sa na autorizovaný servis<br />
Alfa Romeo.<br />
obr. 63<br />
A0E0195m<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
V NÚDZI<br />
220
ËAHANIE VOZIDLA<br />
Ťažné oko dodané spolu s vozidlom je<br />
uložené v súprave náradia so súpravou<br />
Fix&Go automatic.<br />
OPATRENIA PRI ËAHANÍ<br />
VOZIDLA<br />
Pri ťahaní vozidla dodržiavajte nasledujúce<br />
pokyny, aby nedošlo k poškodeniu<br />
prevodovej sústavy.<br />
❒ vozidlo ťahajte so zdvihnutými prednými<br />
kolesami a zadnými opretými<br />
o príslušný vozík;<br />
❒ so zdvihnutými zadnými kolesami a<br />
prednými opretými o príslušný vozík;<br />
❒ naložte vozidlo na plošinu odťahového<br />
vozidla so všetkými štyrmi kolesami.<br />
obr. 64<br />
obr. 65<br />
UCHYTENIE VLEâNÉHO<br />
OKA<br />
A0E0111m<br />
A0E0230m<br />
Vpredu<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ vyberte vlečné oko A-obr. 64 z<br />
obalu súpravy Fix&Go automatic.<br />
obr. 66<br />
A0E0176m<br />
❒ vyberte viečko A-obr. 65 zasunuté<br />
tlakom na predný nárazník. Ak pritom<br />
chcete použiť skrutkovač z výbavy<br />
B-obr. 64 s plochou čepeľou,<br />
oviňte ho kusom mäkkej látky, aby<br />
nedošlo k poškodeniu nárazníka vozidla.<br />
❒ ťažné oko dobre zaskrutkujte na<br />
miesto.<br />
Vzadu<br />
Ťažné oko A-obr. 66 na zadnom nárazníku<br />
je pevné.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
221
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
POZOR<br />
Pred jeho zaskrutkovaním<br />
starostlivo očistite<br />
závitové uloženie. Pre začatím<br />
ťahania ešte raz skontrolujte,<br />
či ste úplne zaskrutkovali<br />
oko do príslušného<br />
otvoru na jeho miesto.<br />
POZOR<br />
Pred ťahaním vyraďte<br />
blokovanie riadenia (pozrite<br />
odsek “Štartovacie zariadenie”<br />
v kapitole “Prístrojová<br />
doska a ovládače”). Počas vlečenia<br />
pamätajte na to, že posilňovače<br />
bŕzd a volantu nie sú aktívne<br />
a pri zabrzdení treba vyvinúť<br />
väčšiu námahu na pedál a<br />
pri otáčaní volantu je potrebná<br />
väčšia sila ako zvyčajne. Na ťahanie<br />
nepoužívajte pružné laná,<br />
vyhýbajte sa poškodeným lanám.<br />
Počas ťahania sa presvedčte,<br />
že upevňovací spoj automobilu<br />
nepoškodí komponenty<br />
svojim kontaktom. Pri ťahaní<br />
automobilu treba dodržiavať<br />
špecifické dopravné predpisy,<br />
ktoré sa týkajú ťahacieho zariadenia,<br />
ako aj predpísané správanie<br />
na ceste.<br />
POZOR<br />
V priebehu ťahania neštartujte<br />
motor.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
222
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË<br />
PROGRAMOVANÁ ÚDRŽBA ................................. 224<br />
PlÁN PROGRAMOVANEJ ÚDRŽBY ......................... 225<br />
PRAVIDELNÉ KONTROLY ..................................... 227<br />
POUŽÍVANIE VOZIDLA V NAMÁHAVÝCH<br />
PODMIENKACH ................................................ 227<br />
KONTROLA HLADÍN ........................................... 228<br />
VZDUCHOVÝ FILTER/PROTIPEĽOVÝ FILTER ........... 237<br />
BATÉRIA .......................................................... 237<br />
KOLESÁ A PNEUMATIKY ..................................... 241<br />
GUMENÉ TRUBICE ............................................ 243<br />
POHYBLIVÉ ČASTI STIERAČOV ............................ 243<br />
KAROSÉRIA ..................................................... 245<br />
INTERIÉR ........................................................ 247<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
223
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
PROGRAMOVANÁ<br />
ÚDRÎBA<br />
Na zaručenie dlhej životnosti automobilu<br />
za optimálnych podmienok je najdôležitejšie<br />
vykonávanie správnej údržby.<br />
Kvôli tomu Alfa Romeo stanovila sériu<br />
kontrol a úkonov údržby po každých<br />
35 000 kilometroch (alebo 21 000 míľ)<br />
UPOZORNENIE Skutočný interval výmeny<br />
motorového oleja a filtra závisí na<br />
spôsobu premávky vozidla a signalizuje<br />
sa rozsvietením príslušnej kontrolky alebo<br />
zobrazením príslušnej správy (pre určené<br />
verzie/trhy) na prístrojovej doske.<br />
UPOZORNENIE 2.000 km pred termínom<br />
údržby sa na displeji zobrazí hlásenie.<br />
Napriek tomu, naprogramovaná údržba<br />
nezabezpečí úplne všetky požiadavky na<br />
údržbu vozidla: aj v začiatočnej fáze pred<br />
prejdením 35 000 kilometrov (alebo 21<br />
000 míľ) a neskôr medzi jednotlivými<br />
technickými prehliadkami bude treba<br />
vždy venovať pozornosť bežným veciam,<br />
ako je napríklad pravidelná kontrola s prípadným<br />
doplnením hladiny kvapalín, tlaku<br />
v pneumatikách, atď.<br />
UPOZORNENIE Presné rozmedzia<br />
plánovanej údržby sú stanovené výrobcom.<br />
Prípadné nedodržanie týchto rozmedzí<br />
môže mať za následok stratu nároku<br />
na záruku.<br />
Plánová údržba sa vykonáva v autorizovaných<br />
servisoch Alfa Romeo vo vopred<br />
stanovených intervaloch.<br />
Ak sa počas vykonávania akéhokoľvek<br />
zásahu mimo naplánovaných činností vyskytne<br />
potreba ďalšej výmeny alebo opravy,<br />
tieto môžu byť vykonané iba na základe<br />
výslovného súhlasu zákazníka.<br />
UPOZORNENIE Odporúčame ihneď<br />
oznámiť Autorizovanému servisu Alfa Romeo<br />
prípadné malé problémy s činnosťou,<br />
bez toho, že by ste čakali na nasledujúci<br />
termín kontroly.<br />
Ak sa vozidlo používa často na ťahanie<br />
prívesov, bude nevyhnutné skrátiť interval<br />
medzi jednotlivými naprogramovanými<br />
údržbami.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
224
PLÁN PROGRAMOVANEJ ÚDRÎBY<br />
Tisíce kilometrov<br />
Kontrola stavu/opotrebovania pneumatík a prípadná regulácia tlaku<br />
Kontrola funkčnosti osvetlenia (svetlomety, smerové svetlá, núdzové osvetlenie,<br />
osvetlenie vozidla, batožinového priestoru, odkladacích priestorov, kontrolky<br />
prístrojovej dosky, atď.)<br />
Kontrola funkčnosti stieračov, prípadné nastavenie ostrekovania<br />
nastavenie ostrekovačov<br />
Kontrola polohy/opotrebovania pohyblivých častí čelných a zadných<br />
stieračov skiel<br />
Kontrola podmienok a opotrebovania brzdového obloženia a<br />
a funkčnosť ukazovateľa opotrebovania obloženia<br />
Kontrola stavu a opotrebovania zadných diskových brzdových doštičiek<br />
Vizuálna kontrola stavu a celistvosti: vonkajšok karosérie, ochrana podvozku,<br />
stav pevných a ohybných trubíc (výfuk - napájanie paliva - brzdy),<br />
gumené súčiastky (kryty, objímky, nátrubky, atď.).<br />
Kontrola stavu čistoty zámkov motorovej skrine a batožinového priestoru,<br />
čistenie a mazanie pákových mechanizmov.<br />
Kontrola a prípadné doplnenie hladiny kvapalín (hydraulická brzda/spojka,<br />
posilňovač riadenia, ostrekovače, batéria, chladič motora atď.)<br />
Kontrola a prípadná regulácia činnosti páky ručnej brzdy<br />
Vizuálna kontrola stavu remeňa/ov ovládania doplnkov<br />
(okrem verzie 1.8 140 CV)<br />
Vizuálna kontrola stavu remeňa ovládania doplnkov (verzia 1.8 140 CV)<br />
Vizuálna kontrola stavu ozubeného remeňa distribúcie (verzia 1.8 140 CV)<br />
Kontrola, nastavenie vôle zdvíhadiel (verzie 1.9 JTDM 8v)<br />
35 70 105 140 175<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
● ● ● ● ●<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
225
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
226<br />
Tisíce kilometrov<br />
Kontrola, nastavenie vôle zdvíhadiel (verzia 1.8 140CV)<br />
Kontrola emisií na výfuku (benzínové verzie)<br />
Kontrola emisií/dymivosti (dieselové verzie)<br />
Kontrola funkčnosti systémov kontroly motora (prostredníctvom diagnostickej<br />
zásuvky)<br />
Výmena remeňa/ov ovládania doplnkov (okrem verzie 1.8 140 CV)<br />
Výmena remeňa/ov ovládania doplnkov (verzia 1.8 140 CV)<br />
Výmena ozubeného remeňa riadenia distribúcie (verzia 1.8 140 CV) (*)<br />
Výmena ozubeného remeňa ovládania distribúcie (verzia 1750 TURBO BENZINA) (*)<br />
Výmena ozubeného remeňa ovládania distribúcie (dieselové verzie) (*)<br />
Výmena zapaľovacích sviečok (verzie 3.2 JTS a 2.2 JTS Selespeed)<br />
Výmena zapaľovacích sviečok (verzie 1.8 140 CV a 1750 TURBO BENZINA)<br />
Výmena palivového filtra (dieselové verzie)<br />
Výmena vložky vzduchového filtra<br />
Výmena oleja predného prevodového hriadeľa rozvodov (verzie 3.2 JTS 4x4)<br />
Výmena motorového oleja a olejového filtra<br />
(benzínové verzie 1.8 CV) (alebo každých 12 mesiacov)<br />
Výmena motorového oleja a olejového filtra<br />
(verzie 1750 TURBO BENZINA) (**) (alebo každých 12 mesiacov)<br />
Výmena motorového oleja a olejového filtra<br />
(verzie 3.2 JTS a 2.2 JTS Selespeed) (alebo každých 24 mesiacov) (***)<br />
Výmena motorového oleja a olejového filtra (dieselovéverzie s DPF) (**)<br />
(alebo každých 24 mesiacov)<br />
Výmena motorového oleja a olejového filtra (dieselové verzie bez DPF)<br />
(alebo každých 24 mesiacov)<br />
Výmena brzdovej kvapaliny (alebo každých 24 mesiacov)<br />
Výmena peľového filtra (alebo každých 24 mesiacov)<br />
35 70 105 140 175<br />
●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
● ● ● ● ●<br />
●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
● ● ● ● ●<br />
●<br />
●<br />
● ● ● ● ●<br />
(*) Nezávisle od najazdených kilometrov, treba remeň riadenie distribúcie vymeniť každé 4 roky, ak sa vozidlo používa v namáhavých podmienkach<br />
(chladná klíma, jazda v meste, dlhé trate na minimálnych otáčkach) alebo vždy každých 5 rokov.<br />
(**) Skutočný interval výmeny motorového oleja a olejového filtra závisí na spôsobe prevádzky vozidla a signalizuje sa rozsvietením príslušnej kontrolky<br />
alebo zobrazenia príslušnej správy (pre určené verzie/trhy) na prístrojovej doske.<br />
(***) Ak vozidlo používate hlavne v mestskej premávke alebo v oblastiach s veľmi studenou klímou, ale ročne prejdete iba málo kilometrov, bude nevyhnutné<br />
vymeniť motorový olej a filter každých 12 mesiacov.
PRAVIDELNÉ<br />
KONTROLY<br />
Každých 1.000 km alebo pred dlhými<br />
cestami skontrolujte a prípadne doplňte:<br />
❒ hladinu chladiacej kvapaliny motora;<br />
❒ hladinu brzdovej kvapaliny;<br />
❒ hladinu kvapaliny v ostrekovačoch;<br />
❒ tlak a stav pneumatík,<br />
❒ funkčnosť zariadenia osvetlenia<br />
(svetlomety, smerové svetlá, núdzové<br />
svetlá, atď.),<br />
❒ funkčnosť stierača/ostrekovača skla<br />
a umiestnenie/opotrebovanie stieracích<br />
gumičiek stieračov čelného a<br />
zadného skla,<br />
Každých 3.000 km skontrolujte a prípadne<br />
doplňte: hladinu oleja v motore.<br />
Odporúčame používanie výrobkov FL<br />
Selenia, ktoré boli navrhnuté a vyrobené<br />
špeciálne pre vozidlá Alfa Romeo<br />
(pozrite tabuľku “Dopĺňanie” v kapitole<br />
“Technické údaje”).<br />
POUÎÍVANIE<br />
VOZIDLA V<br />
NÁROâN¯CH<br />
PODMIENKACH<br />
V prípade, že vozidlo používate prevažne<br />
za niektorej z nasledujúcich mimoriadne<br />
drsných podmienok:<br />
❒ ťahanie prívesu alebo obytného prívesu;<br />
❒ prašné cesty;<br />
❒ opakované krátke trasy (menej ako<br />
7 - 8 km) pri vonkajšej teplote pod<br />
nulou;<br />
❒ motor, ktorý jazdí často na minime<br />
alebo po dlhých tratiach s nízkou rýchlosťou<br />
(napr. donáška do domu)<br />
alebo v prípade dlhodobého odstavenia;<br />
❒ jazda v meste;<br />
bude treba skontrolovať častejšie, ako<br />
je uvedené v Pláne programovanej<br />
údržby:<br />
❒ kontrola stavu a opotrebovania predných<br />
diskových brzdových doštičiek;<br />
❒ kontrola stavu čistoty zámkov motorovej<br />
skrine a batožinového priestoru,<br />
čistenie a mazanie pákových<br />
mechanizmov;<br />
❒ vizuálna kontrola stavu: motora, prevodovky,<br />
prevodu, neohybných a<br />
ohybných úsekov trubíc (výfuk - napájanie<br />
paliva - brzda) gumené časti<br />
(kryty - objímky - nátrubky atď.);<br />
❒ kontrola stavu nabitia batérie a hladiny<br />
kvapaliny v nej (elektrolyt),<br />
❒ vizuálna kontrola stavu remeňov<br />
ovládania príslušenstva;<br />
❒ kontrola a prípadná výmena motorového<br />
oleja a olejového filtra;<br />
❒ kontrola a prípadná výmena peľového<br />
filtra;<br />
❒ kontrola a prípadná výmena vzduchového<br />
filtra.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
227
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
KONTROLA<br />
HLADÍN<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
Údaje o množstve kvapalín nájdete v kapitole<br />
“Technické údaje”.<br />
Pozor, počas dopĺňania<br />
si nezameňte rôzne typy<br />
kvapalín: všetky sú<br />
navzájom nekompatibilné a<br />
mohlo by dôjsť k závažnému<br />
poškodeniu vozidla.<br />
obr. 1 - Verzia 1.8 140 CV<br />
A0E0374m<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
POZOR<br />
Počas vykonávania činností<br />
v priestore motora<br />
nikdy nefajčte: môžu sa vyskytovať<br />
horľavé plyny a výpary,<br />
u ktorých hrozí riziko zapálenia.<br />
6 5<br />
3<br />
2<br />
4<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
228<br />
1. Motorový olej - 2. Batéria<br />
3. Brzdová kvapalina<br />
4. Kvapalina ostrekovačov<br />
5. Chladiaca kvapalina motora<br />
6. Kvapalina posilňovača riadenia obr. 2 - Verzia 1750 TURBO BENZINA<br />
1<br />
A0E0854m
1. Motorový olej - 2. Batéria<br />
3. Brzdová kvapalina<br />
4. Kvapalina ostrekovačov<br />
5. Chladiaca kvapalina motora<br />
6. Kvapalina posilňovača riadenia<br />
obr. 3 - Verzia 2.2 JTS Selespeed<br />
A0E0161m<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
V NÚDZI<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
1. Motorový olej - 2. Batéria<br />
3. Brzdová kvapalina<br />
4. Kvapalina ostrekovačov<br />
5. Chladiaca kvapalina motora<br />
6. Kvapalina posilňovača riadenia<br />
obr. 3/a - Verzia 3.2 JTS<br />
A0E0038m<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
229
BEZPEČNOSŤ<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
1. Motorový olej - 2. Batéria<br />
3. Brzdová kvapalina<br />
4. Kvapalina ostrekovačov<br />
5. Chladiaca kvapalina motora<br />
6. Kvapalina posilňovača riadenia<br />
obr. 4 - Verzie 1.9 JTDM 8v - 1.9 JTDM 16v<br />
A0E0162m<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
6 5<br />
1<br />
3<br />
2<br />
4<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
230<br />
1. Motorový olej - 2. Batéria<br />
3. Brzdová kvapalina<br />
4. Kvapalina ostrekovačov<br />
5. Chladiaca kvapalina motora<br />
6. Kvapalina posilňovača riadenia<br />
obr. 5 - Verzia 2.0 JTDM<br />
A0E0853m
1. Motorový olej - 2. Batéria<br />
3. Brzdová kvapalina<br />
4. Kvapalina ostrekovačov<br />
5. Chladiaca kvapalina motora<br />
6. Kvapalina posilňovača riadenia<br />
obr. 6 - Verzia 2.4 JTDM<br />
A0E0203m<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
V NÚDZI<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
231
fig. 7<br />
A0E0400m<br />
fig. 8/a<br />
A0E0018m<br />
fig. 11<br />
A0E0855m<br />
V NÚDZI<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
fig. 8<br />
A0E0856m<br />
fig. 9<br />
A0E0069m<br />
fig. 12<br />
A0E0202m<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
232<br />
MOTOROV¯ OLEJ<br />
Obr. 7: verzia 1.8 140 CV<br />
Obr. 8: verzia 1750 TURBO BENZINA<br />
Obr. 8/a: verzia 2.2 JTS Selespeed<br />
Obr. 9: verzia 3.2 JTS<br />
Obr. 10: verzie 1.9 JTDM 8V -<br />
1.9 JTDM 16V<br />
Obr. 11: verzia 2.0 JTDM<br />
Obr. 12: verzia 2.4 JTDM<br />
fig. 10<br />
A0E0233m<br />
Kontrola hladiny motorového<br />
oleja<br />
Kontrolu úrovne oleja musíte robiť s automobilom<br />
na rovnej ploche, niekoľko<br />
minút (približne 5) po vypnutí motora.<br />
Vytiahnite kontrolné meradlo A, očistite<br />
ho, potom ho zasuňte až nadoraz, vytiahnite<br />
a skontrolujte, či sa hladina nachádza<br />
medzi značkami MIN a MAX<br />
vyznačenými na samotnom meradle.<br />
Rozpätie medzi značkami MIN a MAX<br />
zodpovedá približne 1 litru oleja.
Dopĺňanie motorového oleja<br />
Ak je hladina oleja blízko alebo dokonca<br />
nižšie ako označenie MIN, prilejte<br />
olej cez dopĺňací otvor B, kým nedosiahnete<br />
značku MAX. Hladina oleja<br />
nesmie nikdy presiahnuť značku MAX.<br />
UPOZORNENIE V prípade, že pri<br />
kontrole zistíte, že hladina motorového<br />
oleja prekračuje značku MAX, je treba<br />
sa obrátiť na autorizovaný servis Alfa<br />
Romeo, obnovili správnu hladinu.<br />
UPOZORNENIE Po pridaní alebo výmene<br />
oleja a ešte predtým ako skontrolujete<br />
jeho hladinu, nechajte motor<br />
zopár sekúnd bežať a po zastavení počkajte<br />
niekoľko minút.<br />
Spotreba motorového oleja<br />
Maximálna potreba motorového oleja je<br />
približne 400 gramov oleja na 1000<br />
km.<br />
V prvom období používania vozidla je<br />
motor vo fáze tzv. usádzania, preto sa<br />
spotreba motorového oleja považuje za<br />
stabilnú až po najazdení prvých 5000<br />
- 6000 km.<br />
UPOZORNENIE Spotreba oleja závisí<br />
od spôsobu jazdy a od podmienok<br />
výkonu automobilu.<br />
UPOZORNENIE Nepridávajte olej s<br />
odlišnými charakteristikami ako má olej,<br />
ktorý sa už v motore nachádza.<br />
POZOR<br />
Keď je motor teplý, v<br />
priestore motora buďte<br />
veľmi opatrní: hrozí nebezpečenstvo<br />
popálenia. Pamätajte,<br />
že v teplom motore sa<br />
môže spustiť elektroventilátor:<br />
hrozí nebezpečenstvo zranenia.<br />
Dávajte pozor na šály,<br />
kravaty a voľné kusy oblečenia:<br />
mohli by byť vtiahnuté pohybujúcimi<br />
sa zariadeniami.<br />
Použitý motorový olej a<br />
vymenený olejový filter<br />
obsahujú látky nebezpečné<br />
pre životné prostredie.<br />
Kvôli výmene oleja a olejových<br />
filtrov Vám odporúčame, aby<br />
ste sa obrátili na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
233
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
POZOR<br />
Ak je motor veľmi teplý,<br />
nedotýkajte sa a neodskrutkujte<br />
uzáver nádržky:<br />
hrozí nebezpečenstvo popálenia.<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
fig. 13<br />
A0E0017m<br />
CHLADIACA KVAPALINA<br />
MOTORA obr.13<br />
Ak hladina nie je dostatočná, pomaly prilievajte<br />
cez otvor A nádobky 50% zmes<br />
demineralizovanej vody a kvapaliny<br />
PARAFLU UP.<br />
Zmes PARAFLU UP a demineralizovanej<br />
vody s koncentráciou 50 % chráni<br />
pred zamrznutím až do teploty<br />
–35°C.<br />
Pri mimoriadne náročných klimatických<br />
podmienkach sa odporúča zmes 60%<br />
PARAFLU UP a 40% demineralizovanej<br />
vody.<br />
Do chladiacej sústavy<br />
motora sa používa<br />
ochranný nemrznúci prípravok<br />
PARAFLU UP, ktorý sa<br />
používa na dopĺňanie hladiny;<br />
nemiešajte prípravok s iným<br />
druhom nemrznúcej kvapaliny.<br />
Ak by predsa iba došlo k takejto<br />
situácii, v žiadnom prípade<br />
neštartujte motor a kontaktujte<br />
Autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
POZOR<br />
Chladiace zariadenie je<br />
pod tlakom. Uzáver<br />
môžete prípadne vymeniť za<br />
iný originálneho typu, inak sa<br />
môže znížiť účinnosť chladiča.<br />
fig. 14<br />
A0E0029m<br />
KVAPALINA OSTREKOVAâA<br />
PREDNÉHO SKLA A<br />
SVETLOMETOV obr. 14<br />
Aby ste mohli doliať kvapalinu, otvorte<br />
uzáver A a dolejte zmes vody a kvapaliny<br />
TUTELA PROFESSIONAL<br />
SC 35 v tomto percentuálnom pomere:<br />
❒ 30% TUTELA PROFESSIONAL<br />
SC 35 a 70% vody v lete;<br />
❒ 50% TUTELA PROFESSIONAL<br />
SC 35 a 50% vody v zime.<br />
V prípade teplôt nižších ako –20°C používajte<br />
neriedenú kvapalinu TUTELA<br />
PROFESSIONAL SC35.<br />
234
POZOR<br />
Nejazdite s prázdnou<br />
nádržkou na ostrekovanie:<br />
fungovanie ostrekovania<br />
je podstatné pre zlepšenie<br />
viditeľnosti.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
POZOR<br />
Niektoré komerčné prísady<br />
do ostrekovačov<br />
sú horľavé. Priestor motora<br />
obsahuje horúce časti, ktoré by<br />
pri kontakte s nimi mohli spôsobiť<br />
požiar.<br />
KVAPALINA POSIL≈OVAâA<br />
RIADENIA obr. 15-16<br />
Skontrolujte, či je hladina kvapaliny na<br />
maximálnej úrovni. Táto operácia musí<br />
byť vykonaná, keď je automobil na rovnom<br />
povrchu a motor je studený.<br />
Skontrolujte, či hladina dosahuje značku<br />
MAX, ktorú vidno na nádržke alebo<br />
je v hladine hornej značky (maximálna<br />
hladina) na kontrolnom meradle<br />
pod uzáverom nádržky.<br />
obr. 15 verzie 1.8 140 CV -<br />
1750 TURBO BENZINA -<br />
2.2 JTS Selespeed - 2.4 JTDM<br />
A0E0027m<br />
Ak je hladina kvapaliny v nádržke nižšia<br />
ako predpísaná, doplňte ju podľa nasledujúcich<br />
pokynov:<br />
❒ naštartujte motor a počkajte, kým<br />
sa hladina kvapaliny v nádrži stabilizuje;<br />
❒ pri naštartovanom motore viackrát<br />
a úplne otočte volantom doprava a<br />
doľava;<br />
❒ doplňte kvapalinu po značku MAX<br />
a nasaďte veko späť.<br />
obr. 16 verzie 3.2 JTS -<br />
1.9 JTDM 8V - 1.9 JTDM 16V - 2.0 JTDM<br />
A0E0234m<br />
UPOZORNENIE Ak potrebujete doplniť<br />
kvapalinu posilňovača riadenia, v<br />
každom prípade vám odporúčame obrátiť<br />
sa na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
POZOR<br />
Zabráňte tomu, aby<br />
kvapalina posilňovača<br />
riadenia prišla do kontaktu s<br />
teplými časťami motora: je<br />
horľavá.<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
235
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
fig. 17<br />
A0E0016m<br />
BRZDOVÁ KVAPALINA<br />
obr. 17<br />
Skontrolujte, či je hladina kvapaliny v<br />
nádrži na maximálnej úrovni. Ak je potrebné<br />
pridať kvapalinu, odporúčame použiť<br />
brzdovú kvapalinu uvedenú v tabuľke<br />
“Kvapaliny a mazivá” (pozrite kapitolu<br />
“Technické údaje”).<br />
POZNÁMKA Očistite starostlivo<br />
vrchnák nádržky A a okolitý povrch. Pri<br />
otváraní viečka dávajte maximálny pozor,<br />
aby do nádržky nevnikli žiadne nečistoty.<br />
Pri dopĺňaní vždy používajte lievik<br />
so zabudovaným filtrom s otvormi<br />
s priemerom rovným alebo menším ako<br />
0,12 mm.<br />
UPOZORNENIE Ak potrebujete doplniť<br />
kvapalinu posilňovača riadenia, odporúčame<br />
sa obrátiť na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo<br />
Pravidelne kontrolujte funkčnosť kontrolky<br />
x na prístrojovej doske: stlačte<br />
viečko A (s kľúčom zasunutým do zapaľovania),<br />
kontrolka sa musí rozsvietiť.<br />
UPOZORNENIE Brzdová kvapalina<br />
absorbuje vlhkosť, preto ak sa automobil<br />
používa prevažne v zónach s vysokým<br />
percentuálnym podielom atmosférickej<br />
vlhkosti, tekutinu treba vymeniť<br />
častejšie, ako je predpísané v “Programe<br />
plánovanej údržby”.<br />
Nedovoľte, aby brzdová<br />
kvapalina, ktorá je mimoriadne<br />
korozívna, prišla<br />
do kontaktu s lakovanými<br />
časťami. Ak by sa to stalo, okamžite<br />
ich umyte s vodou.<br />
POZOR<br />
Brzdová kvapalina je<br />
jedovatá a veľmi korozívna.<br />
V prípade náhodného<br />
kontaktu okamžite umyte zasiahnuté<br />
časti vodou a neutrálnym<br />
mydlom, potom dôkladne<br />
opláchnite. V prípade<br />
požitia sa okamžite spojte s<br />
lekárom.<br />
POZOR<br />
Symbol π na obale<br />
identifikuje brzdové<br />
kvapaliny syntetického typu a<br />
odlišuje ich tak od minerálnych<br />
kvapalín. Používanie tekutín<br />
minerálneho typu nenapraviteľne<br />
poškodzuje špeciálne gumové<br />
tesnenia brzdového zariadenia.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
236
VZDUCHOV¯<br />
FILTER/PEªOV¯<br />
FILTER<br />
Na výmenu vzduchového filtra alebo<br />
protipeľového filtra sa obráťte na Autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
BATÉRIA<br />
Batéria si nevyžaduje dopĺňanie elektrolytu<br />
destilovanou vodou. Napriek tomu,<br />
kvôli overeniu jej výkonnosti je potrebná<br />
pravidelná kontrola v autorizovanom<br />
servise Alfa Romeo.<br />
UPOZORNENIE Kontrolu stavu nabitia<br />
batérie odporúčame urobiť, pokiaľ<br />
možno každý rok, na začiatku zimného<br />
obdobia tak, aby ste sa vyhli možnosti<br />
zmrznutia elektrolytu. Táto kontrola sa<br />
vykonáva častejšie, ak sa vozidlo používa<br />
prevažne na krátke trasy alebo ak<br />
je vybavené spotrebičmi so stálou spotrebou<br />
pri vytiahnutom kľúči, predovšetkým,<br />
ak boli aplikované v pozáručnom<br />
servise.<br />
Po každom odpojení/pripojení<br />
batérie vyčkajte<br />
minimálne 3 minúty,<br />
až potom zasuňte elektronický<br />
kľúč do zapaľovania,<br />
aby riadiaca jednotka klimatizácie<br />
mohla vynulovať polohu<br />
elektrických výkonných zariadení,<br />
ktoré regulujú teplotu a distribúciu.<br />
POZOR<br />
Kvapalina obsiahnutá v<br />
batérii je jedovatá a<br />
korozívna. Vyhnite sa kontaktu<br />
s pokožkou alebo očami. K<br />
batérii sa nepribližujte s otvoreným<br />
ohňom ani prípadnými<br />
zdrojmi iskier: hrozí nebezpečenstvo<br />
výbuchu a požiaru.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
POZOR<br />
Prevádzka s príliš nízkou<br />
hladinou kvapaliny<br />
nenapraviteľne poškodzuje batériu<br />
a môže viesť k vyvolaniu<br />
výbuchu.<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
237
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
V¯MENA BATÉRIE<br />
V prípade potreby vymeňte batériu za<br />
inú originálnu s rovnakými vlastnosťami.<br />
V prípade výmeny na batériu s inými<br />
vlastnosťami prestávajú platiť termíny<br />
uvedené v “Pláne programovanej<br />
údržby”.<br />
Pri výmene batérie musíte prísne dodržiavať<br />
pokyny uvedené v dokumentácii<br />
samotnej batérie.<br />
Nesprávne namontovanie<br />
elektrických a elektronických<br />
zariadení môže<br />
spôsobiť závažné poškodenie<br />
vozidla. Ak po zakúpení vozidla<br />
chcete nainštalovať príslušenstvo<br />
(poplašné zariadenie, rádiotelefón<br />
apod.), obráťte sa na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo, kde<br />
Vám budú vedieť poradiť najvhodnejšie<br />
zariadenia a predovšetkým<br />
vám poradia ohľadom<br />
potreby použitia batérie s vyššou<br />
kapacitou.<br />
Batérie obsahujú látky,<br />
ktoré sú veľmi nebezpečné<br />
pre životné prostredie.<br />
Pri výmene batérie odporúčame,<br />
aby ste sa obrátili na<br />
autorizovaný servis Alfa Romeo,<br />
ktorý je vybavený na likvidáciu<br />
týchto zariadení v zhode<br />
s platnými zákonnými predpismi<br />
a s ohľadom na životné<br />
prostredie.<br />
POZOR<br />
Ak musíte vozidlo dohodobo<br />
odstaviť v podmienkach<br />
intenzívneho chladu,<br />
batériu odmontujte a preneste<br />
ju na vyhrievané miesto, inak<br />
bude hroziť riziko, že batéria<br />
zamrzne.<br />
POZOR<br />
Ak pracujete s batériou<br />
alebo v jej blízkosti,<br />
vždy si chráňte oči vhodnými<br />
okuliarami.<br />
238
RADY NA PREDΩÎENIE<br />
ÎIVOTNOSTI BATÉRIE<br />
Aby ste sa vyhli rýchlemu vybitiu batérie<br />
a zachovali jeho funkčnosť v čase,<br />
úzkostlivo dodržujte nasledujúce odporúčania:<br />
❒ pri zaparkovaní auta sa presvedčte,<br />
že dvere, batožinový priestor a veká<br />
odkladacích priestorov sú dobre<br />
zatvorené, aby ste sa vyhli tomu, že<br />
vo vozidle ostanú rozsvietené stropné<br />
svetlá;<br />
❒ zhasnite vnútorné stropné svetlá: v<br />
každom prípade je vozidlo vybavené<br />
systémom automatického zhasnutia<br />
vnútorných svetiel;<br />
❒ ak je motor vypnutý, nenechávajte<br />
spotrebiče dlho zapnuté (napríklad<br />
autorádio, núdzové svetlá, atď.),<br />
❒ pred akýmkoľvek zásahom do elektrického<br />
zariadenia, odpojte záporný<br />
pól batérie,<br />
❒ utiahnite dobre svorky batérie.<br />
UPOZORNENIE Batéria, ktorá sa<br />
dlhodobo udržiava v stave nabitia na<br />
menej ako 50% sa ničí kvôli vzniku sírnatých<br />
látok, znižuje sa jej kapacita a<br />
schopnosť štartovania.<br />
Okrem toho je viac náchylná na zamrznutie<br />
(môže k nemu dôjsť už pri -<br />
10°C). V prípade dlhodobého odstavenia<br />
si prečítajte odsek “Dlhodobé odstavenie<br />
vozidla” v kapitole “Naštartovanie<br />
a jazda”.<br />
V prípade, že by ste si po zakúpení automobilu<br />
želali vo vozidle nainštalovať<br />
elektrické zariadenia, ktoré vyžadujú<br />
stále elektrické napájanie (alarm, atď.)<br />
alebo elektricky náročné zariadenia, obráťte<br />
sa na autorizovaný servis Alfa Romeo,<br />
kde Vám kvalifikovaný personál<br />
ponúkne najvhodnejšie zariadenia z radu<br />
doplnkov Lineaccessori Alfa Romeo<br />
a zhodnotí celkovú spotrebu elektrickej<br />
energie, overí, či je elektrické zariadenie<br />
vozidla schopné udržať požadované<br />
zaťaženie a či je vhodné pripojiť výkonnejšiu<br />
batériu.<br />
Niektoré z týchto zariadení spotrebúvajú<br />
elektrickú energiu, aj keď je motor vypnutý<br />
a postupne vybíjajú batériu.<br />
Celková spotreba všetkých spotrebičov<br />
(sériových ako aj nainštalovaných neskôr)<br />
musí byť nižšia ako 0,6 mA x Ah<br />
(batérie), ako je uvedené v nasledujúcej<br />
tabuľke:<br />
Batéria<br />
60 Ah<br />
70 Ah<br />
90 Ah<br />
Max. povolená<br />
spotreba pri<br />
nezaťaženom vozidle<br />
36 mA<br />
42 mA<br />
54 mA<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
239
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
KOLESÁ A<br />
PNEUMATIKY<br />
Každé približne štyri týždne a pred dlhými<br />
cestami skontrolujte tlak v každej<br />
pneumatike a tlak v náhradnom kolese:<br />
kontrolu treba vykonať na oddýchnutej<br />
a studenej pneumatike.<br />
Pri používaní vozidla je normálne, že sa<br />
tlak zvýši, aby ste zistili správnu hodnotu<br />
nahustenia, prosím, preštudujte si<br />
časť “Kolesá” v kapitole “Technické údaje”.<br />
fig. 18<br />
A0E0120m<br />
Nesprávny tlak spôsobuje nadmerné<br />
opotrebovanie pneumatík obr. 18:<br />
A normálny tlak: dezén rovnomerne<br />
opotrebovaný.<br />
B nedostatočný tlak: profilová časť<br />
pneumatiky je výrazne opotrebovaná<br />
na stranách.<br />
C príliš vysoký tlak: dezén mimoriadne<br />
opotrebovaný v strede.<br />
Pneumatiky sa vymieňajú, keď sa hrúbka<br />
ich profilovej časti zníži na 1,6 mm.<br />
V každom prípade sa riaďte platnými<br />
nariadeniami krajiny, v ktorej sa nachádzate.<br />
UPOZORNENIA<br />
Podľa možností sa vyhýbajte prudkému<br />
brzdeniu, náhlemu vyštartovaniu a ošuchovaniu<br />
o chodníky, vyhýbajte sa jamám<br />
alebo rôznym prírodným prekážkam.<br />
Dlhšia jazda na poškodených cestách<br />
môže pneumatiky poškodiť.<br />
Pravidelne kontrolujte, či na pneumatikách<br />
nie sú na bokoch zárezy, vydutia<br />
alebo či nevidno nepravidelné opotrebovanie<br />
dezénu. V takom prípade sa obráťte<br />
na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
Vyhýbajte sa cestovaniu s preťaženým<br />
vozidlom: môžete tým poškodiť kolesá<br />
aj pneumatiky; ak sa prepichne pneumatika,<br />
zastavte ihneď a vymeňte ju,<br />
aby ste zabránili poškodeniu samotnej<br />
pneumatiky, obruče, závesov a riadenia.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
240
Pneumatika zostarne, aj keď je iba málo<br />
používaná. Praskliny v gume profilovej<br />
časti a na bokoch sú prejavom starnutia.<br />
Ak sú pneumatiky používané<br />
dlhšie ako 6 rokov, treba ich nechať<br />
skontrolovať špecializovaným pracovníkom.<br />
Pamätajte aj na mimoriadne pozornú<br />
kontrolu náhradného kolesa.<br />
POZOR<br />
Pamätajte aj na to, že<br />
to, ako auto sedí na<br />
ceste, závisí aj na správnom<br />
nahustení pneumatík.<br />
POZOR<br />
Nevymieňajte pneumatiky<br />
do kríža,<br />
nemeňte ich z pravej strany na<br />
ľavú a naopak.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
V prípade výmeny namontujte vždy nové<br />
pneumatiky, vyhýbajte sa montovaniu<br />
pneumatík neistého pôvodu.<br />
Pri výmene pneumatiky vymeňte aj nafukovací<br />
ventilček; na zaručenie rovnomerného<br />
opotrebovania pneumatík sa<br />
odporúča po každých 10-15 tisíc kilometroch<br />
vymeniť predné pneumatiky za<br />
zadné, pričom nemeňte smer otáčania.<br />
POZOR<br />
Príliš nízky tlak vyvoláva<br />
prehriatie pneumatiky<br />
s možnosťou závažného<br />
poškodenia samotnej pneumatiky.<br />
POZOR<br />
Neobnovujte nátery<br />
zliatinových obručí,<br />
ktoré si vyžadujú teploty vyššie<br />
ako 150°C. Mechanické<br />
vlastnosti kolies by sa mohli<br />
zhoršiť.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
241
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
GUMENÉ TRUBICE<br />
Pri údržbe ohybných trubíc v brzdovom<br />
a napájacom zariadení úzkostlivo dodržujte<br />
pokyny uvedené v tomto manuáli<br />
“Programu plánovanej údržby”,<br />
v tejto kapitole.<br />
Ozón, vysoké teploty a dlhší nedostatok<br />
kvapaliny v zariadení môžu spôsobiť<br />
stuhnutie a prasknutie trubíc s následným<br />
možným únikom kvapaliny. Preto<br />
je potrebná pozorná kontrola.<br />
POHYBLIVÉ âASTI<br />
STIERAâOV<br />
Pravidelne čistite gumovú časť, používajte<br />
vhodné výrobky, odporúčame<br />
TUTELA PROFESSIONAL SC 35.<br />
Stierače vymeňte, keď je gumový pásik<br />
zdeformovaný alebo opotrebovaný. V<br />
každom prípade sa odporúča meniť ich<br />
približne raz za rok.<br />
Niektoré jednoduché rady môžu znížiť<br />
možnosť poškodenia stieracích gumičiek:<br />
POZOR<br />
Jazda s opotrebovanými<br />
stieracími gumičkami<br />
na stierači predstavuje veľké<br />
riziko, pretože sa znižuje<br />
viditeľnosť v prípade zlých poveternostných<br />
podmienok.<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
❒ ak je teplota pod nulou, skontrolujte,<br />
či sa gumená časť stierača neprilepila<br />
ku sklu. Ak je to potrebné,<br />
použite rozmrazovací prostriedok;<br />
❒ odstráňte sneh, ktorý sa prípadne<br />
nakopil na skle: okrem ochrany stieracích<br />
gumičiek tak zabránite prehriatiu<br />
elektrického motorčeka;<br />
❒ nezapínajte stierače na suchom prednom<br />
skle.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
242
fig. 19<br />
Výmena gumičiek stierača<br />
obr. 19<br />
A0E0080m<br />
Pokyny na stiahnutie pohyblivej časti:<br />
– zdvihnite rameno A stierača od čelného<br />
skla;<br />
– otočte stierač B o 90° v čape C na<br />
konci ramena;<br />
OSTREKOVAâE<br />
Ak prúd vody nevytryskne, skontrolujte<br />
najprv, či je v nádrži ostrekovača kvapalina<br />
(pozrite časť “Kontrola hladín” v tejto<br />
kapitole).<br />
Následne skontrolujte, či otvory nie sú<br />
upchané, alebo ich pomocou špendlíka<br />
očistite.<br />
Prúdy kvapaliny musia smerovať priamo<br />
do výšky približne 1/3 od horného<br />
okraja skla.<br />
OSTREKOVAâE<br />
SVETLOMETOV<br />
Pravidelne kontrolujte celistvosť a čistotu<br />
ostrekovačov.<br />
Ostrekovanie svetlometov sa zapne automaticky,<br />
keď sa pri zapnutých stretávacích<br />
svetlách zapne umývanie čelného<br />
skla.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
– vysuňte pohyblivú časť stierača z čapu<br />
C.<br />
Pokyny na nasadenie pohyblivej časti:<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
– zasuňte čap C do otvoru v stredu stierača<br />
B;<br />
– uložte rameno späť k čelnému sklu.<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
243
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
KAROSÉRIA<br />
OCHRANA PRED<br />
ATMOSFÉRICK¯MI<br />
âINITEªMI<br />
Hlavné príčiny korózie sú nasledujúce:<br />
❒ znečistenie ovzdušia;<br />
❒ slanosť a vlhkosť atmosféry (prímorské<br />
oblasti alebo oblasti s teplou<br />
vlhkou klímou);<br />
❒ podmienky ročných období.<br />
Okrem toho sa nesmie podceniť abrazívna<br />
činnosť atmosférického prachu a<br />
piesku, ktoré prenáša vietor, nečistoty a<br />
kamienky odhodené inými vozidlami.<br />
Alfa Romeo aplikoval na vašom vozidle<br />
najlepšie technologické riešenia na<br />
účinnú ochranu karosérie pred koróziou.<br />
Hlavné sú tieto:<br />
❒ produkty a systémy lakovania, ktoré<br />
zaručujú mimoriadnu odolnosť vozidla<br />
voči korózii a obrusovaniu;<br />
❒ použitie pozinkovaných (alebo ošetrených)<br />
plechov, ktoré sú veľmi<br />
odolné voči korózii,<br />
❒ nastriekanie plastových materiálov s<br />
ochrannou funkciou na najviac ohrozených<br />
miestach: vnútro blatníkov,<br />
časti karosérie pod dverami, hrany<br />
atď.;<br />
❒ používanie “otvorených dutín”, aby<br />
ste sa vyhli kondenzácii a hromadeniu<br />
vody, čo môže spôsobiť vytváranie<br />
hrdze vo vnútri.<br />
❒ použitie špeciálnych filmov s ochrannou<br />
funkciou proti obrusovaniu na<br />
najviac ohrozených miestach (napríklad<br />
zadný blatník, zadné dvere,<br />
atď.).<br />
ZÁRUKA NA VONKAJ·OK<br />
VOZIDLA A PODVOZOK<br />
Na vozidlo sa vzťahuje záruka voči perforácii<br />
spôsobenej koróziou na akúkoľvek<br />
originálnu súčiastku konštrukcie alebo karosérie.<br />
Všeobecné podmienky tejto záruky<br />
nájdete v Záručnom liste.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
244
RADY PRE SPRÁVNU<br />
STAROSTLIVOSË O<br />
KAROSÉRIU<br />
Lak<br />
Lak nemá iba estetickú funkciu, ale<br />
ochraňuje plech.<br />
V prípade poškrabaní alebo hlbokých rýh<br />
sa odporúča ihneď vykonať potrebné<br />
malé opravy, aby ste sa vyhli vytvoreniu<br />
hrdze. Na opravy laku používajte iba originálne<br />
produkty (pozrite “Identifikačný<br />
štítok farby karosérie” v kapitole<br />
“Technické údaje”).<br />
Normálna údržba farby spočíva v umývaní,<br />
ktorého pravidelnosť závisí od podmienok<br />
a oblasti používania. Napríklad<br />
v zónach s vysokým atmosferickým znečistením<br />
alebo pri jazde po cestách posypaných<br />
soľou proti námraze je vhodné<br />
vozidlo umývať často.<br />
Pri správnom umývaní vozidla postupujte<br />
nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ ak sa vozidlo umýva v automatickom<br />
zariadení, odstráňte zo strechy<br />
anténu, aby ste predišli jej poškodeniu;<br />
❒ zvlhčite karosériu prúdom vody so<br />
slabým tlakom,<br />
❒ prejdite po karosérii špongiou so slabým<br />
roztokom šampónu, pričom<br />
špongiu často vyplachujte;<br />
❒ dobre opláchnite vodou a osušte prúdom<br />
vzduchu alebo semišovou kožou.<br />
Počas sušenia sa venujte predovšetkým<br />
častiam, ktoré vidno menej, ako je napríklad<br />
priestor dverí, motorový priestor,<br />
okolie svetlometov, v ktorých sa ľahko<br />
zadržiava voda. Odporúča sa nezaparkovať<br />
automobil ihneď v uzatvorenej<br />
miestnosti, ale nechať ho vonku, aby sa<br />
ľahšie odparila voda.<br />
Vozidlo neumývajte ihneď po dlhom parkovaní<br />
na slnku ani keď je teplá kapota<br />
motora: môže dôjsť k zmene lesku laku.<br />
Umývacie prípravky<br />
znečisťujú vody. Umývajte<br />
vozidlo iba na<br />
miestach, ktoré sú vybavené<br />
na zachytávanie a čistenie kvapalín<br />
použitých na umývanie.<br />
Vonkajšie plastové časti treba umývať<br />
rovnakým spôsobom, aký ste použili pre<br />
umývanie automobilu.<br />
Ak je to možné, vyhnite sa parkovaniu<br />
pod stromami, živicové látky prispievajú<br />
k matnému vzhľadu laku a zvyšujú<br />
možnosť vzniku korózie.<br />
UPOZORNENIE Výlučky vtákov musíte<br />
umyť okamžite a starostlivo, pretože<br />
ich kyslosť je mimoriadne agresívna.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
245
Okná<br />
Na umývanie okien používajte špeciálne<br />
saponáty. Používajte čisté utierky,<br />
aby ste ich nepoškriabali alebo nezmenili<br />
ich priehľadnosť.<br />
UPOZORNENIE Nepoškoďte elektrické<br />
odpory umiestnené vo vnútri zadného<br />
okna, jemne ho pretrite v smere<br />
odporov.<br />
Predné reflektory<br />
Na umývanie predných svetlometov používajte<br />
utierku navlhčenú vo vode s prídavkom<br />
šampónu na umývanie automobilov.<br />
Priestor motora<br />
Na konci každého zimného obdobia dôkladne<br />
umyte priestor motora, dávajte<br />
pritom pozor, aby ste priamo nezasiahli<br />
prúdom vody elektronické centrály. O pomoc<br />
pri tejto činnosti sa obráťte na špecializovaný<br />
servis.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
UPOZORNENIE Suchou utierkou by<br />
ste mohli sklo svetlometu poškriabať,<br />
čím by sa znížil jeho výkon. Pôsobením<br />
nevhodných čistiacich prostriedkov môžu<br />
sklá zmatnieť, čím zníži výkon svetlometov.<br />
UPOZORNENIE V prípade umývania<br />
predných svetlometov vodnou prúdnicou<br />
udržiavajte vzdialenosť prúdu vody aspoň<br />
2 cm od reflektorov.<br />
UPOZORNENIE Umývanie musíte vykonávať,<br />
keď je motor studený a kľúč<br />
vytiahnutý zo zapaľovacieho zariadenia.<br />
Po umytí sa presvedčte, či rôzne ochranné<br />
prvky (napr. gumové viečka a rôzne<br />
uzávery) sú na svojom mieste a či<br />
nie sú poškodené.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
246
INTERIÉR<br />
Pravidelne kontrolujte, či sa pod koberčekmi<br />
nenachádza nazbieraná voda<br />
(spôsobené odkvapkávaním vody z topánok,<br />
dáždnikov, atď.), ktorá by mohla<br />
spôsobiť oxidovanie plechu.<br />
SEDADLÁ A TEXTILNÉ âASTI<br />
Odstráňte prach mäkkou kefkou alebo<br />
vysávačom. Zamatové poťahy lepšie vyčistíte<br />
navlhčenou kefkou.<br />
Pretrite sedadlá špongiou namočenou<br />
do roztoku vody a neutrálneho saponátu.<br />
KOÎENÉ SEDADLÁ<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Suché nečistoty odstráňte jemne navlhčenou<br />
jelenicou alebo utierkou, príliš<br />
netlačte.<br />
Tekuté alebo mastné škvrny odstráňte<br />
suchou nasiakavou utierkou, nedrhnite.<br />
Potom pretrite povrch vlhkou utierkou<br />
alebo jelenicou namočenou vo vode a<br />
neutrálnom saponáte..<br />
Ak sa vám nepodarilo škvrnu odstrániť,<br />
použite špeciálne prostriedky, venujte<br />
pritom veľkú pozornosť návodu na použitie.<br />
UPOZORNENIE Nikdy nepoužívajte<br />
alkohol. Uistite sa, že výrobky používané<br />
na čistenie neobsahujú alkohol ani<br />
jeho deriváty, a to ani v nízkych koncentráciách.<br />
Textilné poťahy vo vašom<br />
vozidle sú navrhnuté<br />
tak, aby boli<br />
dostatočne odolné voči opotrebovaniu<br />
pri dlhodobom bežnom<br />
používaní vozidla. Napriek tomu<br />
je nevyhnutné vyhýbať sa<br />
silnému a/alebo dlhodobému<br />
treniu doplnkami oblečenia, ako<br />
napríklad kovové pracky, sponky,<br />
ozdobné nity, uzatváranie<br />
na suchý zips a podobné, pretože<br />
intenzívnym pôsobením na<br />
malú plochu tkaniny by mohli<br />
spôsobiť pretrhnutie niektorých<br />
vláken s následným poškodením<br />
poťahu.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
247
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
VNÚTORNÉ PLASTOVÉ<br />
âASTI<br />
Bežné čistenie plastových častí interiéru<br />
odporúčame robiť handričkou navlhčenou<br />
vodou a neabrazívnym neutrálnym<br />
prostriedkom. Na odstránenie mastných<br />
alebo odolných škvŕn použite špeciálne<br />
výrobky na čistenie plastov, ktoré neobsahujú<br />
rozpúšťadlá a ktoré nemenia<br />
farebný vzhľad plastových častí.<br />
UPOZORNENIE Na čistenie skla prístrojovej<br />
dosky alebo iných plastových<br />
častí nepoužívajte alkohol ani benzín.<br />
POZOR<br />
Nikdy nepoužívajte na<br />
čistenie vnútorných<br />
častí automobilu horľavé výrobky,<br />
ako sú naftové étery<br />
alebo technický benzín. Elektrostatické<br />
výboje vznikajúce<br />
počas čistenia vozidla by mohli<br />
byť príčinou vzniku požiaru.<br />
POZOR<br />
Neskladujte aerosólové<br />
spreje vnútri vozidla:<br />
hrozí nebezpečenstvo výbuchu.<br />
Aerosólové rozprašovače<br />
nesmú byť vystavené teplote<br />
prevyšujúcej 50°C. Vo<br />
vnútri automobilu vystaveného<br />
na slnku môže teplota takúto<br />
hodnotu prekročiť.<br />
VOLANT/RUKOVÄË<br />
RIADIACEJ PÁKY<br />
POTIAHNUTÉ PRAVOU<br />
KOÎOU<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Na čistenie týchto komponentov používajte<br />
výlučne vodu a neutrálny saponát.<br />
Nikdy nepoužívajte alkohol alebo výrobky<br />
na báze alkoholu.<br />
Pred použitím konkrétnych čistiacich prostriedkov<br />
interiéru si pozorne skontrolujte,<br />
že pokyny uvedené na etikete produktu<br />
neuvádzajú obsah alkoholu<br />
a/alebo látok na báze alkoholu.<br />
Ak by počas čistenia čelného skla špeciálnymi<br />
výrobkami na okná došlo k náhodnému<br />
kvapnutiu týchto výrobkov na<br />
volant/rukoväť riadiacej páky, musíte<br />
ich okamžite odstrániť a potom postihnutú<br />
časť umyť vodou a neutrálnym saponátom.<br />
UPOZORNENIE V prípade použitia<br />
mechanického blokovača volantu odporúčame<br />
dávať maximálny pozor pri<br />
jeho nasadzovaní, aby ste predišli ošúchaniu<br />
kože poťahu.<br />
248
TECHNICKÉ ÚDAJE<br />
IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE ....................................... 250<br />
KÓDY MOTORA - VERZIE KAROSÉRIE .................... 252<br />
MOTOR .......................................................... 253<br />
NAPÁJANIE ...................................................... 255<br />
PREVOD .......................................................... 255<br />
BRZDY ........................................................... 256<br />
RIADENIE ........................................................ 256<br />
ZAVESENIE ...................................................... 256<br />
KOLESÁ .......................................................... 257<br />
ROZMERY ....................................................... 261<br />
VÝKONY ......................................................... 263<br />
HMOTNOSTI .................................................... 264<br />
DOPĹŇANIE POHONNÝCH HMÔT ......................... 266<br />
KVAPALINY A MAZIVÁ ........................................ 267<br />
SPOTREBA PALIVA ............................................ 269<br />
EMISIE CO 2 ..................................................... 270<br />
RÁDIOFREKVENČNÝ DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ:<br />
HOMOLOGÁCIE MINISTERSTVA ........................... 271<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
249
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
IDENTIFIKAâNÉ<br />
ÚDAJE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
Odporúčame, aby ste si všimli<br />
identifikačné štítky. Identifikačné<br />
údaje vytlačené a uvedené na štítkoch<br />
a ich poloha sú nasledujúce obr. 1:<br />
1 - Súhrnná tabuľka identifikačných<br />
údajov<br />
2 - Označenie podvozku<br />
3 - Identifikačný štítok laku karosérie<br />
4 - Označenie motora.<br />
obr. 1<br />
A0A0045m<br />
SÚHRNNÁ TABUªKA<br />
IDENTIFIKAâN¯CH ÚDAJOV<br />
Nachádza sa v motorovom priestore, na<br />
strane horného upevnenia pravého tlmiča<br />
a obsahuje tieto údaje:<br />
A. Priestor vyhradený pre údaje o vnútroštátnej<br />
homologácii<br />
B. Priestor na vyrazenie postupného poradového<br />
čísla podvozku<br />
obr. 2<br />
A0E0013m<br />
C. Priestor určený na prípadné uvedenie<br />
maximálnych hmotností povolených rôznymi<br />
vnútroštátnymi predpismi<br />
D. Priestor vyhradený na identifikáciu<br />
verzie a prípadné dodatočné informácie<br />
k predpísaným informáciám<br />
E. Priestor vyhradený pre hodnotu koeficientu<br />
dymivosti (iba dieselové verzie)<br />
F. Priestor vyhradený na vyrazenie názvu<br />
výrobcu.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
250
OZNAâENIE MOTORA<br />
Je vyrazené na zadnej strane motora na<br />
strane prevodovky.<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
obr. 3<br />
OZNAâENIE KAROSÉRIE<br />
Je vyrazené na plošine kabíny automobilu,<br />
vedľa predného sedadla spolujazdca.<br />
Je prístupné po nadvihnutí obloženia A-<br />
obr. 3 a obsahuje nasledujúce údaje:<br />
❒ typ vozidla (ZAR 939000);<br />
A0A0175m<br />
❒ poradové výrobné číslo vozidla (č.<br />
podvozku).<br />
obr. 4<br />
A0A0222m<br />
IDENTIFIKAâNÁ TABUªKA<br />
LAKU KAROSÉRIE<br />
Je pripevnená na vnútornej strane veka<br />
batožinového priestoru obr. 4 a obsahuje<br />
tieto údaje:<br />
A. Výrobca laku.<br />
B. Názov farby.<br />
C. Kód farby.<br />
D. Kód farby pri opravách alebo prelakovaní.<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
251
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
252<br />
KÓDY MOTORA - VERZIE KAROSÉRIE<br />
Verzie Kód motora Kód karosérie<br />
1.8 140 CV 939A4000 939AXL1A 21C<br />
939BXL1A 22C ()<br />
1750 TURBO BENZINA (***) 939B1000 939AXN1B 52 (**)<br />
939BXN1B 53 () (**)<br />
3.2 JTS 4x2 939A000 939AXG1B 44<br />
939BXG1B 45 ()<br />
3.2 JTS 4x4 939A000 939AXG2B 09B<br />
939BXG2B 16B ()<br />
1.9 JTDM 8v 939A1000 939AXE1B 04C<br />
939A7000 (*) 939AXH1B 06D (*)<br />
939BXE1B 14C ()<br />
939BXH1B 17D ()(*)<br />
939AXE1B 04D ()<br />
939BXE1B 14D () ()<br />
1.9 JTDM 16v 939A2000 939AXC1B 01C<br />
939A8000 (*) 939AXC1B 01D (*)<br />
939AXF1B 05C (*)<br />
939BXC1B 12E ()<br />
939BXC1B 12F (*)<br />
939BXC1B 12C () (*)<br />
939BXC1B 12D () (*)<br />
939BXF1B 15 () (*)<br />
939BXF1B 15C () (*)<br />
939BXF1B 15E () (*)<br />
2.0 JTDM (***) 939B3000 939AXP1B 54 (**)<br />
939AXP1B 54B<br />
939BXP1B 55 () (**)<br />
939BXP1B 55B ()<br />
2.4 JTDM 4x2 939A9000 939AXM1B 39B<br />
939BXM1B 40B ()<br />
2.4 JTDM 4x4 939A9000 939AXM2B 35B<br />
939BXM2B 36B ()<br />
() Verzie Sportwagon (*) Pre špecifické trhy (**) Pack TI (***) Verzie Euro 5 () Verzie ECO
MOTOR<br />
V·EOBECNE<br />
1.8 140 CV<br />
1750 TURBO BENZINA<br />
2.2 JTS (*)<br />
3.2 JTS<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
Kód typu<br />
Cyklus<br />
939A4000<br />
Ottov<br />
939B1000<br />
Ottov<br />
939A5000<br />
Ottov<br />
939A000<br />
Ottov<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
Počet a umiestnenie valcov<br />
Počet ventilov na valec<br />
Priemer a dráha piestového čapu mm<br />
4 v rade<br />
4<br />
80,5 x 88,2<br />
4 v rade<br />
4<br />
83,0 x 80,5<br />
4 v rade<br />
4<br />
86 X 94,6<br />
6 do V - uhol 60°<br />
4<br />
89 X 85,6<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
Zdvihový objem cm 3<br />
Maximálny výkon (ES) kW<br />
CV<br />
príslušný režim<br />
ot./min.<br />
1796<br />
103<br />
140<br />
6500<br />
1742<br />
147<br />
200<br />
5000<br />
2198<br />
136<br />
185<br />
6500<br />
3195<br />
191<br />
260<br />
6200<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
Maximálny krútiaci moment (ES) Nm<br />
kgm<br />
príslušný režim<br />
ot./min.<br />
175<br />
17,8<br />
3800<br />
320<br />
32,6<br />
1400<br />
230<br />
23,4<br />
4500<br />
322<br />
32,8<br />
4500<br />
V NÚDZI<br />
Sviečky zapaľovania<br />
Palivo<br />
(*) Verzie s prevodovkou Selespeed<br />
BOSCH<br />
FQR8 LEU2<br />
Bezolovnatý<br />
benzín 95 RON<br />
(Špecifikácia<br />
EN228)<br />
NGK<br />
ILKAR7D6G<br />
Bezolovnatý<br />
benzín 95 RON<br />
(Špecifikácia EN228)<br />
NGKFR5CP<br />
Bezolovnatý<br />
benzín 95 RON<br />
(Špecifikácia<br />
EN228)<br />
BOSCH<br />
HR7MPP152<br />
Bezolovnatý<br />
benzín 95 RON<br />
(Špecifikácia<br />
EN228)<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
Sviečky nechávajte vymeniť v autorizovanom servise Alfa Romeo.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
253
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
V·EOBECNE<br />
1.9<br />
JTDM 8v<br />
(*)<br />
1.9<br />
JTDM 16v<br />
1.9<br />
JTDM 16v<br />
(*)<br />
2.4 JTDM<br />
200 CV<br />
(**)<br />
1.9<br />
JTDM 8v<br />
2.0 JTDM<br />
2.4 JTDM<br />
210 CV<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
Kód typu<br />
Cyklus<br />
Počet a umiestnenie valcov<br />
Počet ventilov na valec<br />
Priemer a dráha piestového<br />
čapu<br />
mm<br />
Zdvihový objem cm 3<br />
Maximálny výkon (ES)<br />
príslušný režim<br />
kW<br />
CV<br />
ot./min.<br />
Maximálny krútiaci moment (ES)Nm<br />
kgm<br />
príslušný režim ot./min.<br />
Zapaľovacie sviečky<br />
Palivo<br />
939A7000<br />
Diesel<br />
4 v rade<br />
2<br />
82 x 90,4<br />
1910<br />
85<br />
115<br />
4000<br />
280<br />
28,6<br />
2000<br />
–<br />
Motorová<br />
nafta<br />
(Špecifikácia<br />
EN590)<br />
939A2000<br />
Diesel<br />
4 v rade<br />
4<br />
82 x 90,4<br />
1910<br />
110<br />
150<br />
4000<br />
320<br />
32,6<br />
2000<br />
–<br />
Motorová<br />
nafta<br />
(Špecifikácia<br />
EN590)<br />
939A8000<br />
Diesel<br />
4 v rade<br />
4<br />
82 x 90,4<br />
1910<br />
100<br />
136<br />
4000<br />
305<br />
31<br />
2000<br />
–<br />
Motorová<br />
nafta<br />
(Špecifikácia<br />
EN590)<br />
939A3000<br />
Diesel<br />
5 v rade<br />
4<br />
82 x 90,4<br />
2387<br />
147<br />
200<br />
4000<br />
400<br />
40,8<br />
2000<br />
–<br />
Motorová<br />
nafta<br />
(Špecifikácia<br />
EN590)<br />
939A1000<br />
Diesel<br />
4 v rade<br />
2<br />
82 x 90,4<br />
1910<br />
88<br />
120<br />
4000<br />
280<br />
28,6<br />
2000<br />
–<br />
Motorová<br />
nafta<br />
(Špecifikácia<br />
EN590)<br />
939B3000<br />
Diesel<br />
4 v rade<br />
4<br />
83,0 x 90,4<br />
1956<br />
125<br />
170<br />
4000<br />
360<br />
36,7<br />
1750<br />
–<br />
Motorová<br />
nafta<br />
(Špecifikácia<br />
EN590)<br />
939A9000<br />
Diesel<br />
5 v rade<br />
4<br />
82 x 90,4<br />
2387<br />
154<br />
210<br />
4000<br />
400<br />
40,8<br />
1500<br />
–<br />
Motorová<br />
nafta<br />
(Špecifikácia<br />
EN590)<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
254<br />
(*) Pre špecifické trhy<br />
(**) Verzie s prevodovkou QTronic
NAPÁJANIE<br />
1.8 140 CV 1750 TURBO BENZINA 1.9 JTDM 8V<br />
2.2 JTS - 3.2 JTS 1.9 JTDM 16v - 2.0 JTDM<br />
2.4 JTDM<br />
Napájanie Multipoint fuel injection Priame vstrekovanie Priame vstrekovanie Common Rail<br />
Zmeny alebo opravy na napájacom zariadení vykonané nesprávnym spôsobom alebo bez toho,<br />
že by boli zohľadnené technické charakteristiky zariadenia, môžu spôsobiť problémy s<br />
prevádzkou spojené s rizikom požiaru.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
PREVOD<br />
1.8 140 CV<br />
1750 TURBO BENZINA<br />
3.2 JTS 4x2 - 1.9 JTDM 8V<br />
1.9 JTDM 16v 2.4 JTDM 200 CV<br />
2.0 JTDM - 2.4 JTDM 210 CV<br />
2.4 JTDM 210 CV 4x4<br />
3.2 JTS 4x4<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
Prevodovka<br />
Spojka<br />
Pohon<br />
Päť rychlostných stupňov dopredu<br />
a spiatočka so sychronizátormi<br />
radenia rýchlostných stupňov<br />
dopredu<br />
Jednokotúčová suchá spojka<br />
s hydraulickým ovládaním<br />
Predný<br />
Šesť rychlostných stupňov dopredu<br />
a spiatočka so synchronizátormi<br />
radenia rýchlostných stupňov<br />
Jednokotúčová suchá spojka<br />
s hydraulickým ovládaním<br />
Predný<br />
Šesť rychlostných stupňov dopredu<br />
a spiatočka so synchronizátormi<br />
radenia rýchlostných stupňov<br />
Jednokotúčová suchá spojka<br />
s hydraulickým ovládaním<br />
Štvorkolesový<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
UPOZORNENIE V prípade problémového vypínania spôsobeného príliš veľkým rozdielom adhézie medzi prednou a zadnou<br />
nápravou, prudko nezrýchľujte: účinnejší je pokus o vyradenie pri stredne nízkom režime motora; ak by bolo nevyhnutné<br />
urobiť niekoľko pokusov, medzi jednotlivými pokusmi urobte niekoľko minútové prestávky.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
255
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BRZDY<br />
1.8 140 CV - 1750 TURBO BENZINA - 2.2 JTS 3.2 JTS - 2.4 JTDM<br />
1.9 JTDM 8v - 1.9 JTDM 16v - 2.0 JTDM<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
Prevádzkové brzdy:<br />
– predné Kotúčové s automatickou ventiláciou Kotúčové s automatickou ventiláciou<br />
– zadné Kotúčová Kotúčové s automatickou ventiláciou<br />
Parkovacia brzda<br />
Ovládanie pomocou ručnej páky ovládajúcej zadné brzdy<br />
UPOZORNENIE Voda, ľad a soľ proti námraze na cestách sa môžu ukladať na brzdové kotúče, čím znižujú účinnosť pri<br />
prvom zabrzdení.<br />
RIADENIE<br />
Typ<br />
1.8 140 CV - 1750 TURBO BENZINA - 2.2 JTS - 3.2 JTS<br />
1.9 JTDM 8V - 1.9 JTDM 16v - 2.0 JTDM - 2.4 JTDM<br />
S pastorkom a ozubnicou s hydraulickým posilňovačom riadenia<br />
Polomer otáčania (medzi chodníkmi) 11,1<br />
ZAVESENIA<br />
1.8 140 CV - 1750 TURBO BENZINA - 2.2 JTS - 3.2 JTS - 1.9 JTDM 8V<br />
1.9 JTDM 16v - 2.0 JTDM - 2.4 JTDM<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
256<br />
Predné<br />
Zadné<br />
Vysoký štvoruholníkový systém<br />
Systém so štruktúrou multi-link
KOLESÁ<br />
OBRUâE A PNEUMATIKY<br />
Obruče z liatej ocele alebo zliatiny. Pneumatiky<br />
Tubeless s radiálnou štruktúrou.<br />
V technickom preukaze sú uvedené aj<br />
všetky homologované pneumatiky.<br />
UPOZORNENIE V prípade eventuálnych<br />
nezhôd medzi “Manuálom na používanie<br />
a údržbu” a “Osvedčením o<br />
evidencii vozidla” treba brať do úvahy<br />
údaje uvedené v technickom preukaze.<br />
U vozidiel s pohonom všetkých štyroch<br />
kolies musí byť na všetkých kolesách<br />
rovnaký typ pneumatík, s rovnakým behúňom<br />
a rovnakej značky, aby sa predišlo<br />
poškodenia integrálneho pohonu. V<br />
každom prípade sa u systémov s integrálnym<br />
pohonom účinnosť pohonu nezníži<br />
ani v prípade použitia rôzne opotrebovaných<br />
pneumatík.<br />
Na zabezpečenie bezpečnosti je nevyhnutné,<br />
aby bolo vozidlo vybavené pneumatikami<br />
rovnakej značky a rovnakého<br />
typu na všetkých kolesách.<br />
UPOZORNENIE U pneumatík Tubeless<br />
nepoužívajte duše.<br />
NÁHRADNÉ KOLESO<br />
Obruč z liatej ocele. Pneumatika Tubeless.<br />
obr. 5<br />
A0E0186m<br />
SPRÁVNE PREâÍTANIE<br />
ÚDAJOV PNEUMATÍK obr. 5<br />
Príklad: 205/55 R 16 91 V<br />
205= Nominálna šírka (S = vzdialenosť<br />
medzi stranami v mm).<br />
55 = Pomer výška/šírka (H/S) v<br />
percentách.<br />
R = Radiálna pneumatika.<br />
16 = Priemer obruče v palcoch (Į).<br />
91 = Index zaťaženia (nosnosť).<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
V<br />
= Index maximálnej rýchlosti<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
257
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
Index zaťaženia (nosnosť)<br />
60 = 250 kg 84 = 500 kg<br />
61 = 257 kg 85 = 515 kg<br />
62 = 265 kg 86 = 530 kg<br />
63 = 272 kg 87 = 545 kg<br />
64 = 280 kg 88 = 560 kg<br />
65 = 290 kg 89 = 580 kg<br />
66 = 300 kg 90 = 600 kg<br />
67 = 307 kg 91 = 615 kg<br />
68 = 315 kg 92 = 630 kg<br />
69 = 325 kg 93 = 650 kg<br />
70 = 335 kg 94 = 670 kg<br />
71 = 345 kg 95 = 690 kg<br />
72 = 355 kg 96 = 710 kg<br />
73 = 365 kg 97 = 730 kg<br />
74 = 375 kg 98 = 750 kg<br />
75 = 387 kg 99 = 775 kg<br />
76 = 400 kg 100 = 800 kg<br />
77 = 412 kg 101 = 825 kg<br />
78 = 425 kg 102 = 850 kg<br />
79 = 437 kg 103 = 875 kg<br />
80 = 450 kg 104 = 900 kg<br />
81 = 462 kg 105 = 925 kg<br />
82 = 475 kg 106 = 950 kg<br />
83 = 487 kg<br />
Index maximálnej rýchlosti<br />
Q = až po 160 km/h.<br />
R = až po 170 km/h.<br />
S = až po 180 km/h.<br />
T = až po 190 km/h.<br />
U = až po 200 km/h.<br />
H = až po 210 km/h.<br />
V = až po 240 km/h.<br />
W= až po 270 km/h.<br />
Y = až po 300 km/h.<br />
Index maximálnej rýchlosti<br />
pre zimné pneumatiky<br />
Q M + S = až po 160 km/h.<br />
T M + S = až po 190 km/h.<br />
H M + S = až po 210 km/h.<br />
SPRÁVNE âÍTANIE<br />
ÚDAJOV OBRUâE<br />
Príklad: 7 J x 16 H2 ET 43<br />
7 = šírka obruče v palcoch 1.<br />
J = profil obrysu presahu (bočný<br />
výstupok, kde dosadá päta<br />
pneumatiky) 2.<br />
16 = priemer obruče v palcoch (zodpovedá<br />
priemeru pneumatiky,<br />
ktorá má byť namontovaná)<br />
(3 = Į).<br />
H2 = tvar a počet “hump” (obvodový<br />
reliéf, ktorý udržiava na<br />
mieste pätu pneumatiky Tubeless<br />
na obruči).<br />
43 = odklon kolesa (vzdialenosť medzi<br />
plochou dosadu disku/obruče<br />
a strednou líniou obruče<br />
kolesa).<br />
258
PNEUMATIKY<br />
1.8 140 CV<br />
1.9 JTDM 8V<br />
1.9 JTDM 16V<br />
2.0 JTDM<br />
1.9 JTDM 8V ECO<br />
1.9 JTDM 8V (**)<br />
1750 TURBO BENZINA<br />
3.2 JTS - 2.4 JTDM 200 CV<br />
2.4 JTDM 210 CV<br />
Verzie<br />
TI<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
Sériová výbava<br />
Pre určené<br />
verzie/trhy<br />
Doplnková výbava<br />
obruč<br />
pneumatika<br />
obruč<br />
pneumatika<br />
obruč<br />
pneumatika<br />
obruč<br />
pneumatika<br />
obruč<br />
pneumatika<br />
7Jx16” oceľová<br />
205/55 R16 91V<br />
7Jx16” oceľová<br />
215/55 R16 93V<br />
7Jx16” zliatinová<br />
215/55 R16 93V<br />
7,5Jx17” (*) zliatinová<br />
225/50 R17 98W<br />
8Jx18” zliatinová<br />
235/45 R18 98W<br />
7Jx16” oceľová<br />
205/55 R16 91V<br />
7Jx16” oceľová<br />
215/55 R16 93V<br />
7Jx16” zliatinová<br />
215/55 R16 93V<br />
7,5Jx17” (*) zliatinová<br />
225/50 R17 98W<br />
7,5Jx17” (*) zliatinová<br />
225/50 R17 98W<br />
8Jx18” zliatinová<br />
235/45 R18 98W<br />
8Jx19” zliatinová<br />
235/40 ZR19 96Y (▼)<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
Rezervné koleso<br />
(pre určené verzie/ trhy)<br />
obruč<br />
pneumatika<br />
4,00B x17"<br />
T125/80 R17<br />
V NÚDZI<br />
(*) Pneumatiky, na ktorých sa nedajú použiť klasické snehové reťaze. Dajú sa nasadiť iba reťaze typu “pavúk”.<br />
(**) Pre špecifické trhy.<br />
UPOZORNENIE Odporúčame nasadzovať zimné pneumatiky s indexom rýchlosti H alebo vyšším.<br />
(▼) Pneumatiky, na ktorých sa nedajú použiť snehové reťaze. Certifikované a povolené rozmery iba pre pneumatiky PIRELLI 235/40<br />
ZR19 96Y. V prípade používania zimných pneumatík používajte pneumatiky 225/50 R17 98 alebo 235/45 R18 98. Na vozidlách<br />
verzie TI sa nedajú použiť obruče s rozmerom 16”.<br />
Aj u verzie 3.2 JTS a 2.4 JTDM 210 CV 4x4 sa snehové reťaze musia montovať na PRED-<br />
NÚ nápravu vozidla.<br />
U pneumatík typu 225/50 R17” môžete použiť výhradne snehové reťaze typu “pavúk”.<br />
U pneumatík typu 235/45 R18” a 235/40 ZR19” sa snehové reťaze nesmú nasadiť, pretože<br />
by sa dotýkali blatníka.<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
259
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
TLAK NAHUSTENIA ZA STUDENA<br />
Pneumatiky<br />
205/55 R16 91V<br />
predné zadné<br />
Pneumatiky<br />
215/55 R16 93V<br />
predné zadné<br />
Pneumatiky<br />
225/50 R17 98W<br />
predné zadné<br />
Pneumatiky<br />
235/45 R18 98W<br />
predné zadné<br />
Pneumatiky<br />
235/40 ZR19 96Y (▼)<br />
predné zadné<br />
pri strednom<br />
zaťažení bar 2,3 2,3 2,3 2,3 2,5 2,5 2,7 2,5 2,7 2,5<br />
4,2<br />
pri plnom<br />
zaťažení bar 2,6 2,6 2,5 2,5 2,9 2,7 2,9 2,7 3,0 2,8<br />
(▼) Pneumatiky, s ktorými sa nedajú použiť reťaze. Certifikované a povolené rozmery iba pre pneumatiky PIRELLI 235/40 ZR19 96Y. V prípade používania<br />
zimných pneumatík používajte pneumatiky 225/50 R17 98 alebo 235/45 R18 98. Na vozidlách verzie TI sa nedajú použiť obruče s rozmerom 16”.<br />
V prípade zahriatej pneumatiky musí byť hodnota tlaku o +0,3 baru vyššia v porovnaní s predpísanou hodnotou. Skontrolujte správnu hodnotu aj na studenej<br />
pneumatike. Pri zimných pneumatikách musí byť hodnota tlaku o +0,2 baru vyššia v porovnaní s predpísanou hodnotou pre pneumatiky vo výbave.<br />
Pri dlhodobej rýchlosti nad 160 km/h nahustite pneumatiky na hodnoty pre maximálne zaťaženie.<br />
Rezervné<br />
koleso<br />
T125/80 R17<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
UHLY KOLIES<br />
Všetky typy<br />
Verzie 4x2<br />
Verzie TI<br />
Verzie 4x4<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
Predné<br />
kolesá<br />
Zadné<br />
kolesá<br />
– odklon<br />
– príklon<br />
– čiastočná zbiehavosť<br />
(na koleso)<br />
– odklon<br />
– čiastočná zbiehavosť<br />
(na koleso)<br />
–35’ ± 18’<br />
maximálny rozdiel<br />
vpravo/vľavo: 24’<br />
4° 15’ ± 18’<br />
max.rozdiel<br />
vpravo/vľavo: 18’<br />
–8’ ± 4’<br />
max.rozdiel<br />
vpravo/vľavo: 4’<br />
–40’ ± 18’<br />
max.rozdiel<br />
vpravo/vľavo: 24’<br />
13’ ± 7’<br />
(celková zbiehavosť 26’ ± 7’)<br />
–1° 1’± 18’<br />
max.rozdiel<br />
vpravo/vľavo: 24’<br />
4° 15’± 18’<br />
max.rozdiel<br />
vpravo/vľavo: 18’<br />
–7’± 4’<br />
max.rozdiel<br />
vpravo/vľavo: 4’<br />
–1° 3’± 18’<br />
max.rozdiel<br />
vpravo/vľavo: 24’<br />
11’± 7’<br />
(celková zbiehavosť 22’± 7’)<br />
–38’±18’<br />
max.rozdiel<br />
vpravo/vľavo: 24’<br />
4° 15’ ± 18’<br />
max.rozdiel<br />
vpravo/vľavo: 18’<br />
–7’ ± 4’<br />
max.rozdiel<br />
vpravo/vľavo: 4’<br />
–1° 3’ ± 18’<br />
max.rozdiel<br />
vpravo/vľavo: 24’<br />
11’ ± 7’<br />
(celková zbiehavosť 22’ ± 7’)<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
260<br />
GEOMETRIA VOZIDLA Verzie TI majú podvozok o cca 20 mm nižšie než ostatné verzie.<br />
Upozornenie: s vozidlami so zníženým podvozkom vychádzajte na vyvýšeniny, nadchody<br />
veľmi opatrne a dávajte pozor pri jazde na nerovnom teréne.
ROZMERY<br />
Rozmery sú vyjadrené v mm<br />
a týkajú sa vozidla s<br />
pneumatikami dodanými<br />
s vozidlom.<br />
Minimálne rozdiely rozmerov<br />
pneumatík na požiadanie.<br />
Výška platí pre nezaťažené<br />
vozidlo.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
OBJEM BATOÎINOVÉHO<br />
PRIESTORU<br />
Objem ...................... 405 dm 3<br />
A B C D E F G H<br />
4660 1000 2700 960 1422 1578 1828 1555<br />
1417 ( ■ ) 1593 ( ■ ) 1573 ( ■ )<br />
A0E0044m<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
( ■ ) S pneumatikami 215/55 R16”<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
261
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
Rozmery sú vyjadrené v mm<br />
a týkajú sa vozidla s<br />
pneumatikami dodanými<br />
s vozidlom.<br />
Minimálne rozdiely<br />
rozmerov pneumatík na požiadanie.<br />
Výška platí pre nezaťažené<br />
vozidlo.<br />
V NÚDZI<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
OBJEM BATOÎINOVÉHO<br />
PRIESTORU<br />
Objem ...................... 445 dm 3<br />
A B C D E F G H<br />
A0E0307m<br />
4660 1000 2700 960 1422 1578 1828 1555<br />
1417 ( ■ ) 1593 ( ■ ) 1573 ( ■ )<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
262<br />
( ■ ) S pneumatikami 215/55 R16”<br />
(*) S tyčami strešného nosiča (pre určené verzie/trhy): 1452/1447 (s pneumatikami 215/55 R16”)
V¯KONY<br />
VERZIE SEDAN Maximálna rýchlosť Zrýchlenie z 0-100 km/h Kilometer od zastavenia<br />
km/h sek. sek.<br />
1.8 140 CV 208 10,2 31,1<br />
1750 TURBO BENZINA 235 7,7 28,9<br />
3.2 JTS 4x2 250 7,1 27,0<br />
3.2 JTS 4x4 244 7,0 27,3<br />
1.9 JTDM 8v 193 10,7 32,6<br />
1.9 JTDM 8v ECO 197 10,7 32,8<br />
1.9 JTDM 8v ECO (*) 194 11,0 33,2<br />
1.9 JTDM 16v 212 9,2 30,6<br />
2.0 JTDM 218 8,8 30,2<br />
2.4 JTDM 4x2 231 8,1 28,7<br />
2.4 JTDM 4x4 227 8,3 29,0<br />
(*) Pre špecifické trhy<br />
VERZIE SPORTWAGON Maximálna rýchlosť Zrýchlenie z 0-100 km/h Kilometer od zastavenia<br />
km/h sek. sek.<br />
1.8 140 CV 206 10,4 31,3<br />
1750 TURBO BENZINA 233 7,9 29,2<br />
3.2 JTS 4x2 248 7,227,4<br />
3.2 JTS 4X4 242 7,2 27,7<br />
1.9 JTDM 8v 192 10,9 32,9<br />
1.9 JTDM 8v ECO 196 10,9 33,3<br />
1.9 JTDM 8v ECO (*) 193 11,2 33,7<br />
1.9 JTDM 16v 210 9,4 30,9<br />
2.0 JTDM 216 9,0 30,5<br />
2.4 JTDM 4x2 229 8,3 29,0<br />
2.4 JTDM 4x4 225 8,5 29,3<br />
(*) Pre špecifické trhy 263<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
HMOTNOSTI<br />
HMOTNOSTI (kg)<br />
Verzie Sedan<br />
Hmotnosť bez zaťaženia<br />
(so všetkými kvapalinami,<br />
naplnenou palivovou nádržou<br />
na 90% a bez doplnkov)<br />
Max. povolená hmotnosť (*)<br />
– predná náprava<br />
– zadná náprava<br />
– celkove<br />
Užitočná hmotnosť vrátane<br />
vodiča (**)<br />
1.8<br />
140 CV<br />
1385<br />
1100<br />
1050<br />
1935<br />
550<br />
1750<br />
TURBO<br />
BENZINA<br />
1430<br />
1100<br />
1050<br />
1980<br />
550<br />
3.2 JTS<br />
4x2<br />
1540<br />
1220<br />
1050<br />
2090<br />
550<br />
3.2 JTS<br />
4x4<br />
1610<br />
1220<br />
1050<br />
2160<br />
550<br />
1.9<br />
JTDM 8v<br />
1480<br />
1150<br />
1050<br />
2030<br />
550<br />
1.9<br />
JTDM 16v<br />
2.0 JTDM<br />
1490<br />
1130 (Õ)/1150<br />
1050<br />
2040<br />
550<br />
2.4 JTDM<br />
4x2<br />
1585<br />
1220<br />
1050<br />
2135<br />
550<br />
2.4 JTDM<br />
4x4<br />
1645<br />
1220<br />
1050<br />
2195<br />
550<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
Ťahané zaťaženie<br />
Max. zaťaženie<br />
na ťažnej guli<br />
Max. zaťaženie<br />
na streche<br />
1400<br />
60<br />
50<br />
1500<br />
60<br />
50<br />
1700<br />
70<br />
50<br />
1700<br />
70<br />
50<br />
1500<br />
60<br />
50<br />
1500<br />
60<br />
50<br />
1500<br />
60<br />
50<br />
1500<br />
60<br />
50<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
(*) Neprekračujte zaťaženie. Zodpovednosť za uloženie tovaru v batožinovom priestore a/alebo na nákladnú plochu<br />
vzhľadom na maximálne prípustné zaťaženie nesie používateľ.<br />
(**) V prípade, že je vozidlo vybavené doplnkami (otvárateľná strecha, vlečné zariadenie a pod.), hmotnosť na prázdno sa zvyšuje,<br />
čím sa znižuje úžitková nosnosť vzhľadom k maximálnemu povolenému zaťaženiu.<br />
(Õ) VERZIE 2.0 JTDM<br />
264
HMOTNOSTI (kg)<br />
Verzie Sportwagon<br />
Hmotnosť bez zaťaženia<br />
(so všetkými kvapalinami,<br />
naplnenou palivovou nádržou<br />
na 90% a bez doplnkov)<br />
Max. povolená hmotnosť (*)<br />
– predná náprava<br />
– zadná náprava<br />
– celkove<br />
Užitočná hmotnosť vrátane<br />
vodiča (**)<br />
1.8<br />
140 CV<br />
1435<br />
1100<br />
1050<br />
1985<br />
550<br />
1750<br />
TURBO<br />
BENZINA<br />
1480<br />
1100<br />
1050<br />
2030<br />
550<br />
3.2 JTS<br />
4x2<br />
1590<br />
1220<br />
1050<br />
2140<br />
550<br />
3.2 JTS<br />
4x4<br />
1660<br />
1220<br />
1100<br />
2210<br />
550<br />
1.9<br />
JTDM 8v<br />
1530<br />
1150<br />
1050<br />
2080<br />
550<br />
1.9<br />
JTDM 16v<br />
2.0 JTDM<br />
1540<br />
1130 (Õ)/1150<br />
1050<br />
2090<br />
550<br />
2.4 JTDM<br />
4x2<br />
1635<br />
1220<br />
1050<br />
2185<br />
550<br />
2.4 JTDM<br />
4x4<br />
1695<br />
1220<br />
1100<br />
2245<br />
550<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
Ťahané zaťaženie<br />
Max. zaťaženie<br />
na ťažnej guli<br />
Max. zaťaženie<br />
na streche (***)<br />
1400<br />
60<br />
80<br />
1500<br />
60<br />
80<br />
1800<br />
75<br />
80<br />
1800<br />
75<br />
80<br />
1500<br />
60<br />
80<br />
1500<br />
60<br />
80<br />
1500<br />
60<br />
80<br />
1500<br />
60<br />
80<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
(*) Neprekračujte zaťaženie. Zodpovednosť za uloženie tovaru v batožinovom priestore a/alebo na nákladnú plochu<br />
vzhľadom na maximálne prípustné zaťaženie nesie používateľ.<br />
(**) V prípade, že je vozidlo vybavené doplnkami (otvárateľná strecha, vlečné zariadenie a pod.), hmotnosť na prázdno sa<br />
zvyšuje, čím sa znižuje úžitková nosnosť vzhľadom k maximálnemu povolenému zaťaženiu.<br />
(***) Tyčový nosič z radu doplnkov Lineaccessori Alfa Romeo, max. nosnosť: 50 kg.<br />
(Õ) VERZIE 2.0 JTDM<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
265
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
DOPΩ≈ANIE POHONN¯CH HMÔT<br />
Palivová<br />
nádrž:<br />
litre<br />
– vrátane<br />
– rezervy litre<br />
Chladiace<br />
zariadenie<br />
motora<br />
Okruh mazania<br />
motora<br />
litre<br />
litre<br />
1.8<br />
140 CV<br />
70 ●<br />
10 ●<br />
8,0<br />
4,5 ■<br />
1750<br />
TURBO<br />
BENZINA<br />
70 ●<br />
10 ●<br />
6,6<br />
4,25 <br />
3.2 JTS<br />
2.4 JTDM<br />
210 CV<br />
4x4<br />
70 ●<br />
10 ●<br />
10,3<br />
5,4 ■<br />
1.9 JTDM<br />
8v<br />
70 ❍<br />
10 ❍<br />
7,5<br />
4,6 ❑<br />
1.9 JTDM<br />
16v<br />
70 ❍<br />
10 ❍<br />
7,5<br />
4,6 ❑<br />
2.0 JTDM<br />
70 ❍<br />
10 ❍<br />
6,1<br />
4,9 <br />
2.4 JTDM<br />
70 ❍<br />
10 ❍<br />
7,35<br />
6,4 ❑<br />
Predpísané pohonné hmoty<br />
Originálne výrobky a<br />
mazadlá<br />
● Bezolovnatý benzín<br />
aspoň 95 R.O.N.<br />
(Špecifikácia EN228)<br />
❍ Motorová nafta<br />
(Špecifikácia EN590)<br />
Zmes vody a kvapaliny<br />
PARAFLU UP v pomere 50%<br />
(▲)<br />
■ SELENIA StAR<br />
SELENIA StAR P.E.<br />
(verzie 1750 TURBO BENZINA)<br />
❑ SELENIA WR<br />
SELENIA WR P.E.<br />
(verzie 2.0 JTDM)<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
Mechanická prevodovka/<br />
diferenciál<br />
litre<br />
Nádobka na tekutinu na<br />
umývanie predného skla,<br />
svetlometov litre<br />
1,6<br />
6,0<br />
2,0<br />
6,0<br />
2,8 (Õ)<br />
6,0<br />
(▲) Pre mimoriadne drsné klimatické podmienky sa odporúča zmes 60% PARAFLU UP a 40% demineralizovanej vody.<br />
2,3<br />
6,0<br />
2,3<br />
6,0<br />
2,8<br />
6,0<br />
2,8<br />
6,0<br />
TUTELA CAR MATRYX<br />
(Õ) TUTELA MULTIAXLE<br />
Zmes vody a kvapaliny<br />
TUTELA<br />
PROFESSIONAL SC 35<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
266
KVAPALINY A MAZIVÁ<br />
VLASTNOSTI A ODPORÚâANÉ V¯ROBKY<br />
Použitie Kvalitatívne charakteristiky tekutín Originálne Interval<br />
a mazív pre správnu kvapaliny výmeny<br />
prevádzku vozidla<br />
a mazivá<br />
Mazivá pre benzínové<br />
motory<br />
(verzie 1.8 140 CV,<br />
2.2 JTS a 3.2 JTS)<br />
Mazivá pre<br />
benzínové motory<br />
(verzie 1750 TURBO<br />
BENZINA)<br />
Mazivá pre<br />
naftové motory<br />
(verzie 2.4 JTDM)<br />
Mazivá pre naftové<br />
motory<br />
(verzie 1.9JTDM 8V,<br />
1.9 JTDM 16V, 2.0 JTDM)<br />
Mazivo na syntetickej báze stupňa SAE 5W-40.<br />
Označenie FIAT 9.55535-H2.<br />
Mazivo na syntetickej báze stupňa SAE 5W-40, ACEA C3.<br />
Označenie FIAT 9.55535-S2.<br />
Mazivo na syntetickej báze stupňa SAE 5W-40.<br />
Označenie FIAT 9.55535-N2.<br />
Mazivo na syntetickej báze stupňa SAE 5W-30.<br />
Označenie FIAT 9.55535-S1.<br />
SELENIA StAR<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F216.D05<br />
SELENIA StAR P.E.<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F603.D08<br />
SELENIA WR<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F515.D06<br />
SELENIA WR P.E.<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F510.D07<br />
Podľa plánu<br />
programovanej<br />
údržby<br />
Podľa plánu<br />
programovanej<br />
údržby<br />
Podľa plánu<br />
programovanej<br />
údržby<br />
Podľa plánu<br />
programovanej<br />
údržby<br />
U naftových motorov, v prípade núdze, kde nie sú k dispozícii originálne výrobky, sú akceptovateľné mazivá s minimálnym výkonom ACEA B4 alebo<br />
ACEA C2; v takom prípade nie je zaručený optimálny výkon motora a odporúča sa čo najskôr vymeniť mazivá za odporúčané druhy v autorizovanom<br />
servise Alfa Romeo.<br />
Použitie výrobkov s vlastnosťami nižšej kvality ako ACEA A3 a ACEA B4 by sa mohlo poškodiť motor s následkami, na ktoré sa nevzťahuje záruka.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
267
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
268<br />
Použitie Kvalitatívne vlastnosti kvapalín a mazív Originálne tekutiny Aplikácie<br />
pre správnu činnosť vozidla<br />
a mazivá<br />
Mazivá<br />
pre prevod<br />
pohybu<br />
Brzdová kvapalina<br />
Ochranná kvapalina<br />
chladiča<br />
Prídavok do<br />
nafty<br />
Kvapaliny pre ostrekovač<br />
predného<br />
skla/svetlometov<br />
Syntetické mazivo stupňa SAE 75W-85.<br />
Prevyšuje špecifikácie API GL4.<br />
Označenie FIAT 9.55550-MZ1<br />
Syntetické mazivo stupňa SAE 75W-85.<br />
Prevyšuje špecifikáciu API GL-5, ZF-TE ML 18.<br />
OznačenieFIAT 9.55550-DA3<br />
Syntetická tekutina pre hydraulické a elektrohydraulické<br />
systémy. Označenie Fiat 9.55550-AG3<br />
Mazivo na báze sulfidu molybdéničitého pre vysoké<br />
prevádzkové teploty. Konzistencia NLGI 1-2.<br />
Označenie FIAT 9.55580.<br />
Špeciálne mazivo na homokinetické kĺby s nízkym koeficientom<br />
trenia. Konzistencia NLGI 0-1.<br />
Označenie FIAT 9.55580.<br />
Syntetická kvapalina pre brzdové systémy a spojky<br />
Prevyšuje špecifikácie: FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925,<br />
SAE J 1704. Označenie FIAT 9.55597.<br />
Ochranná látka s nemrznúcim účinkom červenej farby, na báze<br />
inhibovaného monoetylénglykolu s organickým zložením.<br />
Prevyšuje špecifikácie CUNA NC 956-16, ASTM D 3306.<br />
Označenie FIAT 9.55523.<br />
Prídavná látka pre do nafty s nemrznúcim a ochranným<br />
účinkom pre dieselové motory<br />
Zmes alkoholov a povrchovo aktívnych látok CUNA NC 956-11.<br />
Označenie FIAT 9.55522.<br />
TUTELA CAR<br />
MATRYX<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F108.F02<br />
TUTELA<br />
MULTIAXLE<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F426.E06<br />
TUTELA GI/R<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F428.H04<br />
TUTELA ALL STAR<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F702.G07<br />
TUTELA STAR 700<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F701.C07<br />
TUTELA TOP 4<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F001.A93<br />
PARAFLU UP (✬)<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F101.M01<br />
TUTELA DIESEL ART<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F601.L06<br />
TUTELA<br />
PROFESSIONAL SC 35<br />
Contractual Technical<br />
Reference N° F201.D02<br />
(●) UPOZORNENIE Nedopĺňajte ani nemiešajte s inými kvapalinami s odlišnými vlastnosťami ako predpísanými.<br />
(❏) V mimoriadne drsných klimatických podmienkach sa odporúča zmes 60% PARAFLU UP a 40% demineralizovanej vody.<br />
Prevodovka a mechanické<br />
diferenciály<br />
Zadný diferenciál<br />
a skupina prevodu<br />
(verzie 3.2 JTS 4x4<br />
a 2.4 JTDm 4x4)<br />
Hydraulický posilňovač<br />
riadenia<br />
Homokinetické kĺby<br />
strana kolesa<br />
Homokinetické kĺby<br />
na strane diferenciálu<br />
Hydraulické ovládače<br />
brzdy a spojky<br />
Chladiace obvody<br />
použitý pomer: 50%<br />
demineralizovanej<br />
vody a 50% PARAFLU<br />
UP (❏)<br />
Pridať do nafty<br />
(25 cm 3 na 10 litrov)<br />
Používa sa neriedená<br />
alebo riedená<br />
ostrekovačoch
SPOTREBA PALIVA<br />
Hodnoty spotreby paliva, uvedené v nasledujúcich<br />
tabuľkách, sú stanovené na<br />
základe certifikačných skúšok predpísaných<br />
špecifickými európskymi smernicami.<br />
Pri zisťovaní spotreby sa vykonávajú<br />
nasledujúce procedúry:<br />
– jazda v meste: štart za studena<br />
a jazda, ktorá simuluje používanie vozidla<br />
v mestskej premávke;<br />
– jazda mimo mesta: vykoná sa<br />
jazda, ktorá simuluje používanie vozidla<br />
mimo mesta s častým zrýchlením vo<br />
všetkých prevodových stupňoch; rýchlosť<br />
na trase sa mení od 0 do 120<br />
km/hod;<br />
– kombinovaná spotreba: stanoví<br />
sa spotreba pri pomere približne 37<br />
% mestskej prevádzky a približne 63 %<br />
prevádzky mimo mesto.<br />
UPOZORNENIE Typ trasy, dopravná<br />
situácia, atmosférické<br />
podmienky, štýl jazdy, celkový<br />
stav vozidla, úroveň praxe/výbavy/príslušenstva,<br />
používanie<br />
klimatizácie, zaťaženie<br />
vozidla, prítomnosť nosičov na<br />
streche a iné okolnosti obmedzujú<br />
aerodynamický prienik alebo<br />
zvyšujú odpor pri pohybe a ich<br />
výsledkom sú iné hodnoty spotreby<br />
ako tie, ktoré boli namerané.<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
Spotreba podľa smernice 2004/3/ES Jazda v meste Jazda mimo mesta Kombinovaná<br />
(litre x 100 km)<br />
1.8 140 CV 10,3 () 6,0 () 7,6 ()<br />
10,7 () 6,1 () 7,8 ()<br />
1750 TURBO BENZINA 11,8 () 6,0 () 8,1 ()<br />
12,0 () 6,2 () 8,3 ()<br />
3.2 JTS 4x2 16,4 () 7,9 () 11,0 ()<br />
16,5 () 7,9 () 11,0 ()<br />
3.2 JTS 4x4 16,7 () 8,3 () 11,4 ()<br />
17,0 () 8,3 () 11,5 ()<br />
1.9 JTDM 8v 7,8 ()/6,6 () () 4,8 ()/4,4 () () 5,9 ()/5,2 () ()<br />
7,9 ()/6,7 () () 4,9 ()/4,5 () () 6,0 ()/5,3 () ()<br />
1.9 JTDM 16v 7,9 () 4,8 () 5,9 ()<br />
8,0 () 4,8 () 6,0 ()<br />
2.0 JTDM 7,1 () 4,4 () 5,4 ()<br />
7,2 () 4,5 () 5,5 ()<br />
2.4 JTDM 4x2 9,2 () 5,4 () 6,8 ()<br />
9,2 () 5,5 () 6,9 ()<br />
2.4 JTDM 4x4 9,7 () 5,8 () 7,2 ()<br />
9,9 () 5,9 () 7,4 ()<br />
() Verzie sedan () Verzie Sportwagon () Verzie ECO<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
269
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
EMISIE CO 2<br />
Hodnoty emisií CO 2 uvedené v nasledujúcej tabuľke, sú uvádzané pre kombinovaný cyklus.<br />
EMISIE CO 2 PODªA SMERNICE 2004/3/ES (g/km)<br />
Verzie sedan<br />
1.8 1750 3.2 JTS 3.2 JTS 1.9 JTDM 1.9 JTDM 2.0 JTDM 2.4 JTDM 2.4 JTDM<br />
140 CV TURBO BENZINA 4X2 4X4 8v 16v 4X2 4X4<br />
179 189 260 270 157/138 (*) 157 142 179 192<br />
(*) Verzie ECO<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
Verzie Sportwagon<br />
1.8 1750 3.2 JTS 3.2 JTS 1.9 JTDM 1.9 JTDM 2.0 JTDM 2.4 JTDM 2.4 JTDM<br />
140 CV TURBO BENZINA 4X2 4X4 8v 16v 4X2 4X4<br />
183 194 262 272 159/140 (*) 159 145 181 194<br />
(*) Verzie ECO<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
270
RÁDIOFREKVENâN¯ DIAªKOV¯ OVLÁDAâ: Hmologácie<br />
ministerstva<br />
Eúropska únia<br />
a krajiny, v ktorých<br />
platí táto smernica<br />
Argentína<br />
Austrália<br />
Brazília<br />
Bulharsko<br />
❒<br />
❒<br />
T939<br />
HHHH-AA-FFFF<br />
Homologačné označenie<br />
NTR939<br />
0523 0523<br />
–<br />
❒<br />
❒<br />
N15278<br />
HHHH-AA-FFFF<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
Čína<br />
CMII ID : 2006DJ0352<br />
CMII ID : 2006DJ0351<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
❒ Údaje, ktoré neboli v dobe tlače k dispozícii.<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
271
Homologačné označenie<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
T939<br />
NTR939<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
Malajzia<br />
❒<br />
AA 000000 E<br />
❒<br />
AA 000000 E<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
Mexiko<br />
Maroko<br />
❒<br />
YYYYXXXX-XXX<br />
AGREE PAR L’ANRT MAROC<br />
Numéro d’agrément : MR 2395 ANRT 2006<br />
Date d’agrément : 13/01/2006<br />
❒<br />
YYYYXXXX-XXX<br />
AGREE PAR L’ANRT MAROC<br />
Numéro d’agrément : MR 2394 ANRT 2006<br />
Date d’agrément : 13/01/2006<br />
V NÚDZI<br />
Singapur<br />
Complies with<br />
IDA Standards<br />
DA 104022<br />
Complies with<br />
IDA Standards<br />
DA 104022<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
Juhoafrická republika<br />
Tajwan<br />
❒ Údaje, ktoré neboli v dobe tlače k dispozícii.<br />
TA-2005/701<br />
APPROVED<br />
TA-2005/702<br />
APPROVED<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
272
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
V NÚDZI<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
273
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
V NÚDZI<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
274
ALFA 159 SPORTWAGON<br />
STIERAČ ZADNÉHO OKNA ................................... 276<br />
BATOŽINOVÝ PRIESTOR ..................................... 277<br />
STREŠNÉ NOSIČE BATOŽINY/NOSIČE LYŽÍ ............ 284<br />
PRÍPRAVNÉ ZARIADENIE PRE MONTÁŽ<br />
AUTOSEDAČKY “ISOFIX UNIVERSALE” ................. 285<br />
VÝMENA ŽIAROVKY VONKAJŠIEHO SVETLA ........... 288<br />
VÝMENA VNÚTORNEJ ŽIAROVKY ......................... 290<br />
VÝMENA POISTIEK ............................................ 292<br />
ALFA 159 SPORTWAGON<br />
275
STIERAâ ZADNÉHO<br />
OKNA<br />
âINNOSË<br />
Aktivácia/vypnutie zadného<br />
stierača<br />
Otáčaním nearetovaného ovládača A-<br />
obr. 1 do polohy ' ON/OFF sa zapne<br />
zadný stierač v prerušovanom režime.<br />
Stierač sa vypne opätovným otočením<br />
ovládača do polohy ' ON/<br />
OFF.<br />
Zadný stierač sa zapína aj pri aktivácii<br />
predných stieračov a zaradení spiatočky.<br />
ALFA 159 SPORTWAGON<br />
“Inteligentné” ostrekovanie<br />
zadného okna.<br />
Otočením nearetovaného ovládača<br />
A-obr. 1 do polohy & sa aktivuje<br />
ostrekovanie zadného okna. Ak podržíte<br />
nearetovaný ovládač v polohe & ,<br />
spustí sa jediným pohybom ostrekovač<br />
aj stierač zadného okna; stierač sa spustí<br />
automaticky, ak ovládač podržíte v polohe<br />
& dlhšie ako pol sekundy.<br />
obr. 1<br />
A0E0264m<br />
Činnosť stierača sa ukončí po niekoľkých<br />
pohyboch po pustení ovládača; ďalší<br />
“ukončovací pohyb”, po uplynutí približne<br />
6 sekúnd ukončí cyklus.<br />
Stierač zadného skla nepoužívajte<br />
na odstránenie<br />
snehu alebo ľadu,<br />
ktoré sa usadili na zadnom skle.<br />
Za takýchto podmienok, ak je<br />
stierač zadného skla vystavený<br />
nadmernej námahe, zasiahne<br />
motorový istič, ktorý zabráni<br />
činnosti motorčeka počas niekoľkých<br />
sekúnd. Ak sa potom<br />
funkcia neobnoví, vyhľadajte<br />
pomoc v prevádzke autorizovaného<br />
servisu Alfa Romeo.<br />
obr. 2<br />
A0E0267m<br />
V¯MENA POHYBLIVEJ<br />
âASTI STIERAâA<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ nadvihnite kryt A-obr. 2, odskrutkujte<br />
maticu B a vyberte rameno C;<br />
❒ umiestnite nové rameno, skontrolujte<br />
jeho polohu a utiahnite maticu<br />
B , potom spusťte kryt A.<br />
276
BATOÎINOV¯<br />
PRIESTOR<br />
obr. 3<br />
OSTREKOVAâ<br />
A0E0268m<br />
Ak prúd vody nevytryskne, skontrolujte<br />
najprv, či je v nádrži ostrekovača kvapalina<br />
(pozrite časť “Kontrola hladín” v<br />
kapitole “Údržba a starostlivosť”).<br />
Následne skontrolujte, či nie sú upchaté<br />
dýzy A-obr. 3 na ostrekovači; podľa<br />
potreby ich očistite špendlíkom.<br />
NÚDZOVÉ OTVORENIE<br />
BATOÎINOVÉHO<br />
PRIESTORU ZVNÚTRA<br />
VOZIDLA<br />
Aby ste mohli otvoriť dvere batožinového<br />
priestoru zvnútra v prípade, že je vybitá<br />
batéria vozidla alebo po poruche na<br />
elektrickom zámku, postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ úplne sklopte operadlá zadných sedadiel<br />
(pozrite odsek “Rozšírenie batožinového<br />
priestoru” v kapitole “Prístrojová<br />
doska a ovládače”);<br />
❒ odmontujte zadné opierky hlavy;<br />
obr. 4<br />
obr. 5<br />
A0E0269m<br />
A0E0263m<br />
ALFA 159 SPORTWAGON<br />
❒ zo skrinky s náradím vyberte skrutkovač<br />
a z vnútornej strany batožinového<br />
priestoru (na zadnej stene)<br />
ho vsuňte do otvoru A-obr. 4 a potom<br />
zatlačte páčku B-obr. 5.<br />
277
ALFA 159 SPORTWAGON<br />
ROZ·ÍRENIE<br />
BATOÎINOVÉHO<br />
PRIESTORU<br />
Delené zadné sedadlo umožňuje čiastočné<br />
(1/3 alebo 2/3) alebo celkové<br />
zväčšenie batožinového priestoru.<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ úplne znížte opierky hlavy zadného<br />
sedadla;<br />
❒ skontrolujte, či je pruh bezpečnostných<br />
pásov úplne narovnaný bez pokrútení;<br />
❒ nadvihnite páku A-obr. 6 uaisťujúcu<br />
operadlo , aby ste zablokovali<br />
ľavú alebo pravú časť operadla a<br />
operadlo sklopte dopredu. Zdvihnutie<br />
páčky je označené “červeným pásom”<br />
B.<br />
obr. 6<br />
A0E0085m<br />
Rozšírenie pravej strany batožinového<br />
priestoru umožňuje prevoz dvoch cestujúcich<br />
na ľavej strane zadného sedadla.<br />
Rozšírenie ľavej strany batožinového<br />
priestoru umožňuje prevoz jedného<br />
cestujúceho na pravej strane zadného<br />
sedadla.<br />
UPOZORNENIA<br />
❒ pred sklopením operadla sa uistite,<br />
že sú zadné opierky hlavy presunuté<br />
do “základnej” polohy (úplne<br />
spustené). V každom prípade môžete<br />
opierky hlavy vybrať, čím sa<br />
umožní lepšie využitie priestoru;<br />
❒ pred sklopením operadla skontrolujte,<br />
či nie je spustená opierka ruky. V<br />
opačnom prípade ju zasuňte na<br />
miesto (pozrite odsek “Vnútorná výbava”<br />
v kapitole “Prístrojová doska<br />
a ovládače”).<br />
278
Vrátenie zadného sedadla<br />
do pôvodnej polohy<br />
Zdvihnite opierky chrbta tak, že ich zatlačíte<br />
dozadu, až dokiaľ nepočujete<br />
kliknutie zámku oboch upevňovacích zariadení.<br />
Nastavte spony bezpečnostných pásov<br />
smerom hore.<br />
obr. 8<br />
A0E0270m<br />
obr. 9<br />
A0E0271m<br />
UPOZORNENIE Správne prichytenie<br />
operadla je zaručené, keď zmizne “červený<br />
pás” B-obr. 6 na boku páky A<br />
sklopenia operadla. Tento “červený<br />
pás” upozorňuje na nedostatočné prichytenie<br />
operadla. Pri vrátení operadla<br />
do polohy bežného používania sa ubezpečte,<br />
že sa dobre upevnilo na miesto,<br />
čo signalizuje kliknutie.<br />
Ubezpečte sa, že operadlo je správne<br />
upevnené na oboch stranách, aby ste sa<br />
v prípade prudkého brzdenia vyhli prípadom<br />
prudkého presunutia operadla<br />
dopredu, čo by mohlo spôsobiť poranenie<br />
cestujúcich.<br />
UKOTVENIE NÁKLADU<br />
Batožinový priestor je vybavený 4 hákmi<br />
(pozrite obr. 8 a obr. 9) na ukotvenie<br />
lán zaisťujúcich prevážaný náklad.<br />
Tieto ukotvenia slúžia aj na upevnenie<br />
bezpečnostnej siete (pre určené verzie/trhy,<br />
ktorá je k dispozícii v autorizovaných<br />
servisoch Alfa Romeo).<br />
POZOR<br />
Nedostatočne zaistená<br />
batožina by mohla v prípade<br />
dopravnej nehody vážne<br />
zraniť cestujúcich.<br />
POZOR<br />
Pri ceste v oblastiach,<br />
kde sa vyskytujú problémy<br />
s dopĺňaním pohonných hmôt<br />
a chcete si zobrať so sebou rezervný<br />
kanister, robte tak iba v<br />
súlade s platnými predpismi a používajte<br />
výhradne homologovaný<br />
kanister, správne upevnený kotviacimi<br />
hákmi. Napriek tomu sa<br />
zvyšuje riziko požiaru v prípade<br />
dopravnej nehody.<br />
ALFA 159 SPORTWAGON<br />
279
obr. 10<br />
A0E0273m<br />
obr. 11<br />
A0E0272m<br />
obr. 12<br />
A0E0274m<br />
ALFA 159 SPORTWAGON<br />
ODKLADACIE SKRINKY<br />
obr. 10 - 11<br />
Na bokoch batožinového priestoru sa nacházajú<br />
dve odkladacie priehradky s krytom.<br />
Kryty sa otvárajú stlačením tlačidla A<br />
a jeho otočením dolu.<br />
ELEKTRICKÁ ZÁSUVKA<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Nachádza sa na ľavej strane batožinového<br />
priestoru.<br />
Je prístupná po otvorení viečka A-<br />
obr. 12. Elektrická zásuvka sa napája<br />
po vsunutí kľúča do štartovacieho zariadenia<br />
a môže sa používať iba pre<br />
spotrebiče s maximálnym príkonom 15<br />
A (výkon 180 W).<br />
Do elektrickej zásuvky<br />
nezapájajte spotrebiče,<br />
ktorých príkon presahuje<br />
maximálny uvedený. Dlhodobý odber<br />
prúdu môže spôsobiť vybitie<br />
batérie, čo zabráni nasledujúcemu<br />
naštartovaniu motora.<br />
280
obr. 13<br />
A0E0281m<br />
obr. 14<br />
A0E0282m<br />
obr. 15<br />
A0E0476m<br />
SIEË NA PREPRAVU<br />
BATOÎINY<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Na pravej a ľavej strane batožinového<br />
priestoru je k dispozícii sieť na upevnenie<br />
batožiny.<br />
– obr. 13 - verzie s bočnými dverami<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
– obr. 14 - verzie bez bočných dverí<br />
Naopak, využitím otvorov B-obr. 17<br />
môžete upevniť sieť v zadnej časti batožinového<br />
priestoru.<br />
Pri upevnení siete vsuňte háčiky A-<br />
obr. 18 do otvoroch B a zatlačte dolu.<br />
Ak chcete sieť odopnúť, ťahajte ju hore,<br />
pričom stlačte úchytku v bode C.<br />
obr. 16<br />
A0E0275m<br />
ALFA 159 SPORTWAGON<br />
– obr. 15 - elastický pás<br />
Ako doplnková výbasa sa pre určené verzie/trhy<br />
môže nainštalovať ďalšia bezpečnostná<br />
sieť ako odkladací priestor.<br />
Využitím otvorov A-obr. 16 v prednej<br />
časti batožinového priestoru sa dá sieť<br />
upevniť v polohe ako na obr. 19.<br />
281
obr. 17<br />
A0E0308m<br />
obr. 20<br />
A0E0278m<br />
obr. 21<br />
A0E0279m<br />
ALFA 159 SPORTWAGON<br />
obr. 18<br />
obr. 19<br />
A0E0276m<br />
A0E0277m<br />
POSUVN¯ KRYT<br />
BATOÎINOVÉHO<br />
PRIESTORU<br />
Roletu, zakrývajúcu batožinový priestor<br />
A-obr. 20 môžete navinúť a vybrať.<br />
Aby ste ju zvinuli, vytiahnite dva zadné<br />
kolíky B- obr. 21 z príslušných úponov.<br />
UPOZORNENIE Pri navinovaní rolety<br />
ju pridržiavajte za rukoväť C-<br />
obr. 20.<br />
UPOZORNENIE Ak chcete zvinutú roletu<br />
vybrať, skontrolujte, či sa navinula<br />
aj bezpečnostná sieť oddeľujúca kabínu<br />
(pre určené verzie/trhy) (pozrite ďalší<br />
odsek), potom nadvihnite páku D-<br />
obr. 22. Roletu nadvihnite a vyberte z<br />
batožinového priestoru.<br />
obr. 22<br />
Postup pri spätnej inštalácii rolety:<br />
A0E0280m<br />
❒ vsuňte roletu na svoje miesto na ľavej<br />
strane (strana bez páky);<br />
❒ pridržte páku D-obr. 22 nadvihnutú<br />
a vsuňte roletu na svoje miesto<br />
vpravo;<br />
❒ uvoľnite páku D.<br />
282
Aby ste predišli poškodeniu<br />
rolety, neklaďte na ňu<br />
žiadne predmety.<br />
POZOR<br />
V prípade nehody alebo<br />
pri prudkom brzdení by<br />
sa predmety uložené na rolete<br />
mohli vymrštiť do kabíny a spôsobiť<br />
zranenie cestujúcich; preto<br />
odporúčame používať aj bezpečnostnú<br />
sieť oddeľujúcu batožinový<br />
priestor.<br />
obr. 23<br />
A0E0283m<br />
ROLETA S HORNOU<br />
BEZPEâNOSTNOU SIEËOU<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
U niektorých verzií je okrem zakrývajúcej<br />
rolety nainštalovaná aj horná bezpečnostná<br />
sieť obr. 23.<br />
Bezpečnostná sieť medzi kabínou a batožinovým<br />
priestorom je namontovaná<br />
v špecifickej tyči.<br />
obr. 24<br />
obr. 25<br />
A0E0287m<br />
A0E0288m<br />
Aby sa sieť rozvinula, vytiahnite ju z navijaka<br />
uchytením za jazýček A-<br />
obr. 24 a upevnite jej konce B-<br />
obr. 25 v otvoroch C-obr. 26(jeden<br />
na každej strane) nachádzajúcich sa na<br />
streche vozidla.<br />
ALFA 159 SPORTWAGON<br />
283
obr. 26<br />
A0E0284m<br />
obr. 27<br />
A0E0291m<br />
obr. 28<br />
A0E0305m<br />
ALFA 159 SPORTWAGON<br />
Ak chcete sieť znovu navinúť, uvoľnite<br />
konce B-obr. 25 z úponov C-<br />
obr. 26 a počas navíjania ju pridržiavajte<br />
rukou.<br />
Montáž/odmontovanie<br />
oddeľovacej siete vnútri<br />
vozidla<br />
Pri odmontovaní siete stlačte tlačidlo D-<br />
obr. 27 ako na obrázku, uvoľnite oddeľovaciu<br />
sieť z úponov na ľavej aj pravej<br />
strane. Nechajte, aby sa sieť navinula,<br />
ako vidno na obrázku uvoľnením<br />
čapov z úponov.<br />
Pri opätovnej montáži bezpečnostnej siete<br />
postupujte v opačnom poradí úkonov.<br />
SÚSTAVA AUTORÁDIA<br />
CD Changer<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
U niektorých verzií je za pravým krytom<br />
v batožinovom priestore nainštalovaný<br />
nosič CD Changer na 10 diskov (pozrite<br />
obr. 28).<br />
Zosilňovač<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
U verzií vybavených audio sústavou Hi-<br />
Fi Bose je okrem iného za ľavým krytom<br />
batožinového priestoru nainštalovaný<br />
zosilňovač.<br />
284
NOSIâ BATOÎINY/<br />
NOSIâ LYÎÍ<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
obr. 29<br />
A0E0285m<br />
NÚDZOVÉ OTVORENIE<br />
VEKA PALIVOVEJ NÁDRÎE<br />
V prípade nehody sa dá palivová nádrž<br />
otvoriť nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ otvorte veko A-obr. 29 poistkovej<br />
skrinky nachádzajúce sa na pravej<br />
strane batožinového priestoru stlačením<br />
v bode označenom šípkou;<br />
Vozidlo môže byť vybavené dvoma pozdĺžnymi<br />
tyčami obr. 30, ktoré sa do<br />
namontovaní špecifických doplnkov môžu<br />
využívať na prepravu rôznych predmetov<br />
(lyží, dosky na windsurfing a<br />
pod.).<br />
UPOZORNENIE Nikdy neprekračujte<br />
maximálne povolené zaťaženie (pozri<br />
kapitolu “Technické údaje”).<br />
obr. 30<br />
A0E0286m<br />
ALFA 159 SPORTWAGON<br />
❒ zatiahnite za lanko B nachádzajúce<br />
sa vedľa poistkovej skrinky.<br />
285
PRÍPRAVA PRE<br />
MONTÁÎ DETSKEJ<br />
SEDAâKY “ISOFIX<br />
UNIVERSALE”<br />
ALFA 159 SPORTWAGON<br />
Automobil je pripravený na montáž sedačiek<br />
Isofix Universale, nového zjednoteného<br />
európskeho systému na prepravu<br />
detí. Sedačka na obr. 31 je príkladom<br />
montáže. Detská sedačka Isofix<br />
Universale pokryje hmotnostnú skupinu:<br />
1.<br />
Kvôli odlišnému upevňovaciemu systému<br />
sa sedačka musí pripevniť prostredníctvom<br />
spodných kovových krúžkov A-<br />
obr. 32, nachádzajúcich sa vnútri čalúnenia<br />
operadiel, pričom ich poloha je<br />
označená vlajkami Isofix (sú prístupné<br />
po otvorení zipsov na poťahu) na príslušný<br />
krúžok A-obr. 33 nachádzajúci<br />
sa za operadlom zadného sedadla vo<br />
výške sedačky.<br />
obr. 31<br />
A0E0241m<br />
obr. 32<br />
obr. 33<br />
A0E0174m<br />
A0E0477m<br />
286
Aby ste sa dostali ku krúžku A-obr. 33<br />
postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ sklopte operadlo zadného sedadla<br />
(pozrite popis v odseku “Rozšírenie<br />
batožinového priestoru”);<br />
❒ nadvinite krúžok A a potom upevnite<br />
pás k samotnému krúžku.<br />
Je možné vykonať zmiešanú možnáž<br />
tradičných sedačiek a “Isofix Universale”.<br />
Pripomíname, že v prípade detských<br />
sedačiek Isofix Universale sa môžu používať<br />
všetky modely, ktoré sú homologované<br />
v súlade so znením ECE<br />
R44/03 “Isofix Universale”.<br />
V rade doplnkov Alfa Romeo je k dispozícii<br />
detská autosedačka “Isofix Universale”<br />
“Duo Plus”.<br />
Podrobnejšie informácie o inštalácii<br />
a/alebo používaní sedačky nájdete v<br />
príslušnej časti “Návodu na používanie”<br />
dodaného spolu so sedačkou.<br />
POZOR<br />
Detskú sedačku montujte,<br />
iba ak vozidlo<br />
stojí. Sedačka je správne ukotvená<br />
do pripravených konzol<br />
vtedy, keď začujete kliknutie<br />
potvrdzujúce zapadnutie<br />
úchytky. V každom prípade<br />
dodržujte pokyny na montáž,<br />
odmontovanie a nastavenie<br />
polohy, ktoré výrobca sedačky<br />
musí dodať spolu so sedačkou.<br />
ALFA 159 SPORTWAGON<br />
287
V¯MENA ÎIAROVKY<br />
VONKAJ·IEHO<br />
SVETLA<br />
ALFA 159 SPORTWAGON<br />
Pre určený typ žiarovky si príslušné úkony<br />
vyhľadajte v odseku “Výmena žiarovky”<br />
v kapitole“ V núdzi”.<br />
UPOZORNENIE Pred výmenou žiarovky<br />
si prečítajte upozornenia a bezpečnostné<br />
opatrenia uvedené v kapitole<br />
“V núdzi”.<br />
ZADNÉ OPTICKÉ JEDNOTKY<br />
Svetla spiatočky/zadné<br />
hmlové svetlá<br />
Pri výmene žiaroviek postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ otvorte dvere batožinového priestoru;<br />
❒ odmontujte kryt A-obr. 35 vypáčením<br />
skrutkovača zasunutého do<br />
bodu označeného šípkou;<br />
obr. 35<br />
obr. 36<br />
A0E0292m<br />
A0E0293m<br />
UPOZORNENIE Pri uvoľňovaní kontrolného<br />
krytu obaľte čepeľ skrutkovača<br />
kúskom látky, aby ste diel nepoškriabali.<br />
❒ jednotku objímok B-obr. 36 vyberte<br />
uvoľnením upevňovacieho jazýčka;<br />
obr. 37<br />
❒ vyberte a vymeňte príslušnú žiarovku<br />
mierným tlakom a otočením doľava<br />
obr. 37:<br />
C: žiarovka spiatočky v zadnom svetlomete<br />
na strane spolujazdca alebo na<br />
pravej strane;<br />
C: žiarovka zadného hmlového svetla v<br />
svetlomete na strane vodiča alebo na<br />
ľavej strane;<br />
❒ uložte späť jednotku objímok a upevnite<br />
ju do správnej polohy upevňovacími<br />
jazýčkami B-obr. 36;<br />
❒ zatvorte kryt A-obr. 35.<br />
A0E0294m<br />
288
Obrysové svetlá svetlometu<br />
na dverách batožinového<br />
priestoru<br />
Pri výmene žiaroviek postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ otvorte dvere batožinového priestoru;<br />
❒ vyberte kryt A-obr. 35 v bode označenom<br />
šípkou;<br />
❒ jednotku objímok B-obr. 36 vyberte<br />
uvoľnením upevňovacieho jazýčka;<br />
❒ vyberte a vymeňte príslušnú žiarovku<br />
mierným tlakom a otočením doľava<br />
obr. 37:<br />
D: žiarovka ľavého/pravého obrysového<br />
svetla<br />
❒ uložte späť jednotku objímok a upevnite<br />
ju do správnej polohy upevňovacími<br />
jazýčkami B-obr. 36;<br />
❒ zatvorte kryt A-obr. 35.<br />
obr. 38<br />
A0E0295m<br />
Smerové svetlá/<br />
Obrysové svetlá/Brzdové<br />
svetlá<br />
Pri výmene žiaroviek postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ otvorte dvere batožinového priestoru;<br />
❒ u niektorých verzií sa otvára bočný<br />
kryt;<br />
❒ odstráňte ochranný kryt pomocou mechanizmu<br />
A-obr. 38;<br />
❒ jednotku objímok B-obr. 39 vyberte<br />
uvoľnením upevňovacieho jazýčka;<br />
❒ vyberte a vymeňte príslušnú žiarovku<br />
mierným tlakom a otočením doľava<br />
obr. 40:<br />
obr. 39<br />
obr. 40<br />
A0E0296m<br />
A0E0297m<br />
E: žiarovka obrysového/brzdového<br />
svetla;<br />
F: žiarovka smerového svetla.<br />
❒ uložte späť jednotku objímok a upevnite<br />
ju do správnej polohy upevňovacími<br />
jazýčkami B-obr. 39;<br />
❒ opäť správne nasaďte ochranný kryt.<br />
ALFA 159 SPORTWAGON<br />
289
V¯MENA<br />
VNÚTORNEJ<br />
ÎIAROVKY<br />
ALFA 159 SPORTWAGON<br />
obr. 41<br />
A0E0298m<br />
PRÍDAVNÉ BRZDOVÉ<br />
SVETLO (3. STOPKA)<br />
Prídavné brzdové svetlo, integrované v<br />
zadnom spojleri, tvorí dióda obr. 41.<br />
V prípade čiastočného alebo úplného poškodenia<br />
žiarovek sa obráťte na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
Pre určený typ žiarovky si príslušné úkony<br />
vyhľadajte v odseku “Výmena žiarovky”<br />
v kapitole“ V núdzi”.<br />
UPOZORNENIE Pred výmenou žiarovky<br />
si prečítajte upozornenie a bezpečnostné<br />
opatrenia uvedená v kapitole<br />
“V núdzi”<br />
obr. 42<br />
A0E0487m<br />
STROPNÉ SVIETIDLO V<br />
BATOÎINOVOM PRIESTORE<br />
Pri výmene žiarovky postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ otvorte dvere batožinového priestoru;<br />
❒ vypáčte svietidlo A-obr. 45 v bode<br />
označenom šípkou,<br />
290
obr. 43<br />
A0E0488m<br />
obr. 44<br />
A0E0301m<br />
obr. 45<br />
A0E0302m<br />
❒ vymeňte žiarovku B odpojením od<br />
bočných kontaktov, pričom skontrolujte,<br />
či nová žiarovka dobre dosadla<br />
medzi kontakty;<br />
❒ svietidlo namontujte do správnej polohy,<br />
vsuňte ho najprv na jednej strane<br />
a potom ho zatlačte na druhej,<br />
aby ste počuli kliknutie zablokovania.<br />
SVIETIDLO NA DVERÁCH<br />
BATOÎINOVÉHO<br />
PRIESTORU<br />
Pri výmene žiarovky postupujte nasledujúcim<br />
spôsobom:<br />
❒ otvorte dvere batožinového priestoru;<br />
❒ vypáčte svietidlo A-obr. 44 pôsobením<br />
v bodoch označených šípkou;<br />
❒ vymeňte žiarovku B-obr. 45 odpojením<br />
od bočných kontaktov, pričom<br />
skontrolujte, či nová žiarovka<br />
dobre dosadla medzi kontakty;<br />
❒ svietidlo namontujte do správnej polohy,<br />
vsuňte ho najprv na jednej strane<br />
a potom ho zatlačte na druhej,<br />
aby ste počuli kliknutie zablokovania.<br />
ALFA 159 SPORTWAGON<br />
291
V¯MENA POISTIEK<br />
Špecifická poistka pre verziu Sportwagon<br />
je umiestená v skrinke nachádzajúcej<br />
sa na pravej strane batožinového<br />
priestoru (pozrite kapitolu “V núdzi”).<br />
ALFA 159 SPORTWAGON<br />
UPOZORNENIE Pred výmenou poistky<br />
si prečítajte upozornenie a bezpečnostné<br />
opatrenia uvedené v kapitole<br />
“V núdzi”<br />
obr. 46<br />
A0E0303m<br />
Aby ste mali prístup k poistkovej skrinke,<br />
postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ otvorte pravé bočné dvere<br />
(pre určené verzie/trhy) A-<br />
obr. 46 pomocou rukoväte B;<br />
obr. 47<br />
A0E0304m<br />
❒ otvorte veko C-obr. 47 poistkovej<br />
skrinky nachádzajúcej sa na pravej<br />
strane batožinového priestoru stlačením<br />
v bode označenom šípkou<br />
SPOTREBIČ POISTKA AMPÉRY<br />
Elektrická zásuvka F55 15<br />
292
AUTORÁDIO<br />
PREZENTÁCIA ........................................................... 295<br />
Rady ....................................................................... 295<br />
- Bezpečnosť na cestách ............................................. 295<br />
- Podmienky príjmu ................................................... 295<br />
- Starostlivosť a údržba .............................................. 295<br />
- CD ........................................................................ 296<br />
Technické chrakteristiky ............................................. 297<br />
Audio sústava HI-FI Bose ............................................ 298<br />
STRUČNÁ PRÍRUČKA .................................................. 299<br />
Ovládače na volante .................................................. 301<br />
Všeobecne ............................................................... 302<br />
- Sekcia Rádio .......................................................... 302<br />
- Sekcia CD .............................................................. 302<br />
- Sekcia CD MP3 ....................................................... 302<br />
- Sekcia Audio .......................................................... 302<br />
FUNKCIE A NASTAVENIA ............................................. 303<br />
Zapnutie autorádia .................................................... 303<br />
Vypnutie autorádia .................................................... 303<br />
Voľba funkcií rádio/CD/CD menič ............................... 303<br />
Funkcia pamäť zdroja audio 15 .................................. 303<br />
Regulácia hlasitosti .................................................... 303<br />
Funkcia SPEED VOLUME ............................................ 303<br />
Funkcia MUTE/PAUSA ............................................... 304<br />
Regulácie audio ........................................................ 304<br />
Regulácia tónov ........................................................ 304<br />
Regulácia vyváženia .................................................. 304<br />
Regulácia FADER ....................................................... 305<br />
Funkcia LOUDNESS ................................................... 305<br />
Ochrana proti krádeži ................................................ 305<br />
RÁDIO (Tuner) .......................................................... 306<br />
Úvod ...................................................................... 306<br />
Voľba frekvenčného pásma ........................................ 306<br />
Tlačidlá predvoľby ..................................................... 306<br />
Uloženie poslednej počúvanej stanice ........................... 306<br />
Automatické ladenie .................................................. 307<br />
Manuálne ladenie ..................................................... 307<br />
Funkcia AUTOSTORE .................................................. 307<br />
Príjem výstražného alarmu ......................................... 308<br />
Funkcia EON ............................................................ 308<br />
Stereofonické vysielače .............................................. 308<br />
Menu ...................................................................... 308<br />
- Funkcie tlačidla MENU ............................................. 308<br />
- Funkcia AF SWITCHING ............................................ 309<br />
- Funkcia TRAFFIC INFO ............................................. 309<br />
- Funkcia REGIONAL MODE ......................................... 310<br />
- Funkcia MP3 DISPLAY .............................................. 310<br />
- Funkcia SPEED VOLUME............................................ 311<br />
- Funkcia EXTERNAL AUDIO VOL .................................. 311<br />
- Funkcia RADIO OFF ................................................. 311<br />
- Funkcia RESTORE DEFAULT ....................................... 311<br />
AUTORADIO<br />
293
CD PREHRÁVAČ ......................................................... 312<br />
Úvod ...................................................................... 312<br />
Voľba prehrávača CD ................................................. 312<br />
Vsunutie/vysunutie CD .............................................. 312<br />
Prípadné správy o chybe ............................................ 313<br />
Údaje na displeji ....................................................... 313<br />
Voľba skladby .......................................................... 313<br />
Rýchly posun dopredu/dozadu po skladbách ................. 313<br />
Funkcia pauza .......................................................... 313<br />
Ochrana proti krádeži ................................................ 314<br />
- Zadanie tajného kódu .............................................. 314<br />
- Code Card .............................................................. 314<br />
AUTORADIO<br />
CD MP3 PREHRÁVAČ ................................................. 315<br />
Úvod ...................................................................... 315<br />
Režim MP3 ............................................................. 315<br />
Údaje na displeji ....................................................... 316<br />
Voľba nasledujúceho/predchádzajúceho adresára ........... 316<br />
Ochrana proti krádeži ................................................ 316<br />
PREHRÁVAČ CD CHANGER (CDC) ................................ 317<br />
Úvod ...................................................................... 317<br />
Voľba CD Changer ..................................................... 317<br />
Prípadné správy o chybe ............................................ 317<br />
Voľba CD ................................................................. 317<br />
DIAGNÓZA PORÚCH ................................................... 318<br />
294
PREZENTÁCIA<br />
Autorádio vozidla je vybavené prehrávačom<br />
CD (autorádio s prehrávačom CD), prípadne<br />
prehrávačom CD MP3 (autorádio s prehrávačom<br />
CD MP3); bolo navrhnuté s ohľadom<br />
na špecifické charakteristiky interiéru; jeho<br />
osobitý dizajn je prispôsobený tak, aby bolo<br />
integrálnou súčasťou palubnej dosky; autorádio<br />
má rozmery kompatibilné s vozidlom a<br />
nedá sa použiť vo vozidle iného typu, okrem<br />
toho je pevne zabudované.<br />
Autorádio je nainštalované v ergonomicky výhodnej<br />
pozícii ako pre vodiča, tak aj pre spolujazdca;<br />
grafické usporiadanie čelného panelu<br />
okrem toho umožňuje rýchle rozpoznávanie<br />
ovládacích prvkov a uľahčuje obsluhu.<br />
V rade doplnkov Lineaccessori Alfa Romeo sa<br />
predáva aj CD Changer.<br />
V nasledujúcich riadkoch sú uvedené pokyny<br />
na používanie, ktoré odporúčame pozorne<br />
si prečítať. V pokynoch je uvedený postup<br />
pri ovládaní zásobníka CD Changer (pre určené<br />
verzie/trhy) prostredníctvom autorádia.<br />
Pokyny k používaniu zásobníka CD sú uvedené<br />
v príslušnom návodu.<br />
ODPORÚČANIA<br />
Bezpečnosť na cestách<br />
Naučte sa používať jednotlivé funkcie autorádia<br />
(napríklad ukladanie staníc) ešte pred<br />
jazdou.<br />
Podmienky pre príjem<br />
Podmienky príjmu sa počas jazdy neustále<br />
menia. Príjem môže byť rušený horami, budovami<br />
alebo mostami, predovšetkým, keď<br />
ste ďaleko od vysielača počúvanej stanice.<br />
POZOR Počas príjmu informácií o dopravnej<br />
situácii sa hlasitosť môže zvýšiť vzhľadom<br />
na normálne prehrávanie.<br />
POZOR<br />
Príliš vysoká hlasitosť môže<br />
byť nebezpečná pre vodiča<br />
a pre ďalších účastníkov cestnej<br />
premávky. Nastavte hlasitosť<br />
zvuku na takú úroveň, aby ste<br />
vždy mohli vnímať zvuky z okolia<br />
(napríklad trúbenie klaksónu, sirénu<br />
sanitky, sirénu polície a pod.).<br />
Starostlivosť a údržba<br />
Konštrukčné riešenie autorádia zaručuje<br />
dlhodobú funkčnosť bez nevyhnutnosti<br />
zvláštnej údržby. V takom prípade sa obráťte<br />
na autorizovaný servis Alfa Romeo.<br />
Čelnú stranu čistite iba mäkkou a antistatickou<br />
utierkou. Čistiace a leštiace prípravky<br />
by mohli poškodiť jeho povrch.<br />
AUTORADIO<br />
295
AUTORADIO<br />
CD<br />
Nezabudnite, že nečistoty, škrabance a prípadné<br />
deformácie CD disku môžu spôsobovať<br />
preskakovanie počas prehrávania a zlú kvalitu<br />
zvuku. Ak chcete dosiahnuť optimálne podmienky<br />
prehrávania, dodržiavajte tieto odporúčania:<br />
❒ používajte iba CD označené značkou:<br />
❒ starostlivo očistite každé CD od prípadných<br />
odtlačkov prstov a od prachu mäkkou utierkou.<br />
CD disk držte po obvode a čistite ich<br />
zvnútra smerom k okraju:<br />
❒ na čistenie nikdy nepoužívajte chemické<br />
prípravky (napr. spreje, antistatické látky<br />
alebo riedidlá), pretože by poškodili povrch<br />
CD;<br />
❒ po použití uložte CD späť do obalu aby ste<br />
ho nepoškodili, škrabance a škvrny môžu<br />
spôsobiť preskakovanie pri prehrávaní;<br />
❒ nevystavujte CD dlhodobo priamemu slnečnému<br />
žiareniu, vysokým teplotám alebo<br />
vlhkosti, aby sa nezdeformovali;<br />
❒ neprilepujte nálepky na povrch CD a na napálený<br />
povrch nepíšte perom ani ceruzou.<br />
CD vyberte z obalu tak, že stred zatlačíte v<br />
strede disku a disk nadvihnete pridržaním<br />
za vonkajší obvod.<br />
CD držte vždy na vonkajšom obvode. Nikdy<br />
se nedotýkajte povrchu.<br />
Odtlačky prstov a prach odstráňte mäkkou<br />
tkaninou, smerom od stredu CD k okrajom.<br />
Nepoužívajte príliš poškriabaný CD disk,<br />
prasknutý, zdeformovaný alebo inak poškodený.<br />
Používanie takýchto diskov spôsobí<br />
poruchy a poškodenie prehrávača.<br />
Na dosiahnutie najlepšej kvality prehrávaného<br />
zvuku používajte originálne CD disky.<br />
Pri používaní nesprávne masterizovaných diskov<br />
CD-R/RW a/alebo takých, ktoré majú<br />
kapacitu vyššiu ako 650 MB, nemusí byť<br />
prehrávač funkčný.<br />
POZOR Nepoužívajte ochranné filmy na CD<br />
ani disky so stabilizátormi, lebo by sa mohli<br />
zakliesniť v mechanisme a poškodiť disk.<br />
296
UPOZORNENIE V prípade použitia CD chránených<br />
proti kopírovaniu môže trvať niekoľko<br />
sekúnd, kým sa disk začne prehrávať.<br />
Okrem toho, z dôvodov šírenia stále nových<br />
a rozličných metód ochrany sa nedá zaistiť,<br />
že prehrávač CD bude prehrávať všetky chránené<br />
disky. Prítomnosť ochrany pred kopírovaním<br />
sa často uvádza malými písmenami<br />
alebo ťažko čitateľnými písmenami na<br />
obálke samotného CD, označuje sa nápismi<br />
ako je napríklad: “COPY CONTROL”, “CO-<br />
PY PROTECTED”, “THIS CD CANNOT BE<br />
PLAYED ON A PC/MAC” alebo sa na označenie<br />
ochrany pred kopírovaním používajú<br />
symboly, ako sú napríklad:<br />
Okrem toho, chránené disky často nie sú označené<br />
(na samotnom disku ani na obale)<br />
identifikačný symbol audio diskov:<br />
UPOZORNENIE Prehrávač CD je schopný načítať<br />
väčšinu aktuálne dostupných komprimačných<br />
systémov (napríklad: LAME, BLA-<br />
DE, XING, FRAUNHOFER), alevzhľadom na<br />
neustály vývoj v tejto oblasti, nie je zaručené<br />
prehrávanie všetkých komprimačných<br />
formátov.<br />
UPOZORNENIE Ak do prehrávača vložíte multisekčný<br />
disk, bude sa prehrávať iba zvuk<br />
nakopírovaný pri prvom napálení.<br />
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY<br />
Autorádio<br />
Maximálny výkon: 4x40W<br />
Reproduktory<br />
Sústava obsahuje:<br />
– 2 reproduktory tweeter s výkonom max.<br />
30 W, každý na okraji palubnej dosky;<br />
– 2 reproduktory mid-woofer s priemerom<br />
165 mm s max. výkonom 30 W, každý zabudovaný<br />
v predných dverách;<br />
– 2 reproduktory tweeter s max. výkonom<br />
30 W, každý zabudovaný v zadných dverách;<br />
– 2 reproduktory mid-woofer s priemerom<br />
165 mm a s max. výkonom 30 W, každý<br />
zabudovaný v zadných dverách.<br />
AUTORADIO<br />
297
AUTORADIO<br />
AUDIO SÚSTAVA HI-FI BOSE<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
Audio systém HI-FI BOSE bol starostlivo navrhnutý<br />
tak, aby poskytoval čo najlepšie<br />
akustické služby a verne reprodukoval hudobný<br />
prejav koncertu naživo, na každom<br />
mieste vo vnútri kabíny.<br />
Medzi vlastnosťami systému vynikajú najmä<br />
verná reprodukcia vysokých ostrých tónov<br />
a plných a bohatých basov, vďaka čomu<br />
je, medzi iným, zbytočná funkcia Loudness.<br />
Navyše, úplná škála zvukov sa prehráva<br />
v celej kabíne, takže cestujúci majú<br />
pocit, že sú priestorovo obklopení ako pri<br />
počúvaní hudby naživo.<br />
Použité komponenty sú patentované a sú<br />
ovocím najvyspelejšej technológie, ale súčasne<br />
sa ľahko a intuitívne ovládajú, čo<br />
umožňuje aj menej skúseným zákazníkom<br />
využívať vyšetky možnosti zariadenia.<br />
Technické údaje<br />
Sústava obsahuje:<br />
– 2 reproduktory tweeter s max. výkonom<br />
50 W, každý umiestnený na okraji palubnej<br />
dosky;<br />
– 2 reproduktory mid woofer s priemerom<br />
165 mm a s max. výkonom 30 W, každý<br />
zabudovaný v predných dverách, navrhnuté<br />
tak, aby lepšie reprodukovali zvuky so stredným<br />
a nízkym kmitočtom;<br />
– 2 zadné reproduktory tweeter s max.<br />
výkonom 50 W zabudované v zadných dverách;<br />
– 2 reproduktory mid-woofer s priemerom<br />
165 mm a s max. výkonom 90 W, každý<br />
zabudovaný v zadných dverách, sú navrhnuté<br />
tak, aby lepšie reprodukovali zvuky<br />
so stredným a nízkym kmitočtom.<br />
– 1 reproduktor mid-tweeter (Center-fill)<br />
s priemerom 80 mm a max. výkonom 50<br />
W max., nachádzajúci sa v strede palubnej<br />
dosky;<br />
– 1 Sub-woofer (verzia Berlina) s priemerom<br />
250 mm a max. výkonom 200 W<br />
max., umiestený na parapete zadného okna;<br />
– 1 Bass-box reflex (verzie Sportwagon)<br />
s priemerom 130 mm, s max. výkonom<br />
200 W v batožinovom priestore;<br />
– Zvukový zosilňovač so 6 nezávislými kanálmi<br />
namontovaný na parapete zadného<br />
okna, ktorý riadi všetky reproduktory vo vozidle.<br />
298
STRUâNÁ PRÍRUâKA<br />
SEKCIA AUDIO<br />
❒ Funkcia Loudness (okrem verzií so sústavou<br />
HI-FI Bose)<br />
❒ Kalibrovaný equalizér (okrem verzií so sústavou<br />
HI-FI Bose)<br />
❒ Osobné nastavenie equalizéra (okrem<br />
verzií so sústavou HI-FI Bose)<br />
❒ Automatická regulácia hlasitosti v závislosti<br />
rýchlosti vozidla (SPEED VOLUME)<br />
(okrem verzií so sústavou HI-FI Bose)<br />
❒ Funkcia MUTE<br />
SEKCIA RÁDIO<br />
❒ Príjem dopravných informácií (TA)<br />
❒ Automatické uloženie 6 staníc<br />
vo vyhradenom vlnovom rozsahu FM -<br />
FMT (AS – Autostore)<br />
AUTORADIO<br />
A0F0531m<br />
SEKCIA CD MP3<br />
❒ Play / Pausa<br />
❒ Výber predchádzajúcej/nasledujúcej<br />
skladby<br />
❒ FF / FR<br />
❒ Výber predchádzajúceho /<br />
nasledujúcejo adresára<br />
Tlačidlo<br />
ON / OFF<br />
VŠEOBECNÉ FUNKCIE<br />
Zapnutie:<br />
Vypnutie<br />
Regulácia hlasitosti<br />
Spôsob<br />
Krátke stlačenie ovládača<br />
Dlhšie stlačenie ovládača<br />
Otáčanie ovládačom vľavo/vpravo<br />
299
Tasto<br />
VŠEOBECNÉ FUNKCIE<br />
Spôsob<br />
FM AS<br />
Voľba rádiového zdroja FM1, FM2, FM Autostore<br />
Krátke opakované stláčanie tlačidla<br />
AM<br />
Voľba rádiového zdroja MW, LW<br />
Krátke opakované stláčanie tlačidla<br />
CD<br />
MUTE<br />
Voľba rádiového zdroja CD / CD-Changer<br />
Aktivácia/vypnutie hlasitosti (MUTE/PAUZA)<br />
Krátke opakované stláčanie tlačidla<br />
Krátke stlačenie tlačidla<br />
AUDIO<br />
Nastavenia zvuku: nízke tóny (BASS), vysoké tóny (TREBLE),<br />
vyváženie vľavo / vpravo (BALANCE),<br />
vyváženie predné/ zadné (FADER)<br />
Aktivácia ponuky: krátke stlačenie tlačidla<br />
Voľba typu nastavenia: stláčanie tlačidiel N alebo O<br />
Nastavenie hodnôt: stláčanie tlačidiel ÷ alebo ˜<br />
MENU<br />
Regulácia rozšírených funkcií<br />
Aktivácia ponuky: krátke stlačenie tlačidla<br />
Voľba typu nastavenia: stláčanie tlačidiel N alebo O<br />
Nastavenie hodnôt: stláčanie tlačidiel ÷ alebo ˜<br />
Tasto<br />
FUNKCIE RÁDIO<br />
Spôsob<br />
AUTORADIO<br />
N<br />
÷ ˜<br />
O<br />
Vyhľadávanie staníc:<br />
• Automatické vyhľadávanie<br />
• Manuálne vyhľadávanie<br />
Automatické vyhľadávanie: stláčanie tlačidiel ÷ alebo ˜<br />
(dlhšie stlačenie umožní rýchlejší postup)<br />
Manuálne vyhľadávanie: stláčanie tlačidiel N alebo O<br />
(dlhšie stlačenie umožní rýchlejší postup)<br />
1 2 3 4 5 6<br />
Uloženie aktuálnej rádiostanice<br />
Dlhé stlačenie jednotlivých tlačidiel<br />
uloží do pamäti stanice v polohe 1 až 6<br />
Vyvolanie stanice uloženej v pamäti<br />
Krátke stlačenie jednotlivých tlačidiel<br />
staníc uložených v pamäti v polohe 1 až 6<br />
Tasto<br />
FUNKCIE CD<br />
Spôsob<br />
ı<br />
Vysunutie CD<br />
Krátke stlačenie tlačidla<br />
÷ ˜<br />
Prehrávanie predchádzajúcej/nasledujúcej skladby<br />
Rýchle previnutie skladby dozadu/dopredu CD<br />
Krátke stlačenie tlačidiel ÷ alebo ˜<br />
Dlhšie stlačenie tlačidiel ÷ alebo ˜<br />
300<br />
N<br />
O<br />
Prehranie predchádzajúceho/nasledujúceho CD (pre zásobník CD-<br />
Changer)<br />
Prehrávanie predcházajúceho /následného adresára (pre CD-MP3)<br />
Krátke stlačenie tlačidiel N alebo O<br />
Krátke stlačenie tlačidiel N alebo O
OVLÁDAâE NA VOLANTE<br />
(pre určené verzie/trhy)<br />
A0E0532m<br />
Tlačidlo<br />
^<br />
+<br />
–<br />
SRC<br />
FUNKCIE<br />
Zapnutie/vypnutie AudioMute<br />
(pri zapnutom rádiu)<br />
Zvýšenie hlasitosti<br />
Zníženie hlasitosti<br />
Tlačidlo voľby vlnového rozsahu rádia<br />
(FM1, FM2, FMA, MW, LW) a zdrojov audiosignálu<br />
(Rádio - CD - MP3 - CD Changer)<br />
Spôsob<br />
Krátke stlačenie tlačidla<br />
Stlačenie tlačidla<br />
Stlačenie tlačidla<br />
Stlačenie tlačidla<br />
AUTORADIO<br />
N<br />
O<br />
Rádio: vyvolanie staníc uložených v pamäti (1 až 6)<br />
MP3: voľba nasledujúceho adresára<br />
CD Changer: voľba nasledujúceho CD zo zásobníka CD Changer<br />
Rádio: vyvolanie staníc uložených v pamäti (6 až 1)<br />
MP3: výber predchádzajúceho adresára<br />
CD Changer: voľba predchádzajúceho CD zo zásobníka CD Changer<br />
Stlačenie tlačidla<br />
Stlačenie tlačidla<br />
÷<br />
Rádio: automatické vyhľadávanie prechádzajúcej stanice<br />
CD prehrávač: výber predchádzajúcej skladby<br />
CD Changer: výber predchádzajúcej skladby<br />
Stlačenie tlačidla<br />
˜<br />
Rádio: automatické vyhľadávanie nasledujúcej stanice<br />
CD prehrávač: výber nasledujúcej skladby<br />
CD Changer: výber nasledujúcej skladby<br />
Stlačenie tlačidla<br />
301
V·EOBECNE<br />
Sekcia CD<br />
Sekcia CD MP3<br />
AUTORADIO<br />
Spotrebič je vybavený nasledovnými funkciami:<br />
Sekcia rádio<br />
❒ Ladenie PLL s frekvenčnými pásmami<br />
FM/AM/MW/LW;<br />
❒ RDS (Radio Data System) s funkciou TA<br />
(informácie o dopravnej situácii) - TP (programy<br />
o dopravnej situácii) - EON (Enhanced<br />
Other Network) - REG (regionálne<br />
programy);<br />
❒ AF: výber vyhľadávania alternatívnych<br />
frekvencií v režime RDS;<br />
❒ predvoľba výstražného alarmu;<br />
❒ automatické/manuálne ladenie staníc;<br />
❒ FM Multipath detector;<br />
❒ manuálne uloženie 36 staníc do pamäti:<br />
18 v pásme FM (6 v FM1, 6 v FM2, 6<br />
v FMT), 6 v pásme MW a 6 v pásme LW;<br />
❒ automatické uloženie do pamäti (funkcia<br />
AUTOSTORE) 6 staníc v určenom pásme<br />
FM;<br />
❒ funkcia SPEED VOLUME (okrem verzií so<br />
sústavou HI-FI Bose). automatické nastavovanie<br />
hlasitosti v závislosti od rýchlosti<br />
vozidla;<br />
❒ Priamy výber disku;<br />
❒ Výber skladby (dopredu/dozadu);<br />
❒ Rýchly posun (dopredu/dozadu) skladieb;<br />
❒ Funkcia CD Displej: zobrazenie názvu disku/uplynutého<br />
času od začiatku skladby;<br />
❒ Prehrávanie audio CD, CD-R a CD-RW.<br />
Na multimediálnych CD sú<br />
okrem audio stôp nahrané<br />
aj stopy s údajmi. Prehrávanie<br />
takéhoto CD môže spôsobiť<br />
šumy s takou hlasitosťou, ktorá<br />
môže ohroziť bezpečnosť cestnej<br />
premávky, ako aj spôsobiť škody<br />
na koncových zariadeniach a na reproduktoroch.<br />
❒ Funkcia MP3-Info (ID3-TAG);<br />
❒ Výber adresára (predchádzajúci/ nasledujúci);<br />
❒ Výber skladby (dopredu/dozadu);<br />
❒ Rýchly posun (dopredu/dozadu) skladieb;<br />
❒ Funkcia MP3 Displej: zobrazenie názvu<br />
adresára, informácie ID3-TAG, doba od<br />
počiatku skladby, názov súboru);<br />
❒ Prehrávanie audio alebo CD, CD-R a CD-<br />
RW s údajmi.<br />
Sekcia audio<br />
❒ Funkcia Mute/Pause;<br />
❒ Funkcia Soft Mute;<br />
❒ Funkcia Loudness (okrem verzií so sústavou<br />
HI-FI Bose);<br />
❒ 7-pásmový grafický equalizér (okrem verzií<br />
so sústavou HI-FI Bose);<br />
❒ Samostatné nastavenie nízkych/ vysokých<br />
tónov;<br />
❒ Vyváženie pravého/ľavého kanála.<br />
❒ automatický výber Stereo/Mono.<br />
302
FUNKCIE A NASTAVENIA<br />
ZAPNUTIE AUTORÁDIA<br />
Autorádio sa zapína krátkym stlačením tlačidla/ovládača<br />
ON/OFF.<br />
Ak bola hlasitosť pri predchádzajúcom vypnutí<br />
nastavená na hodnotu vyššiu ako 20,<br />
pri zapnutí sa nastaví na túto hraničnú hodnotu.<br />
Ak sa zapne rádio, keď je kľúč vytiahnutý<br />
zo štartovacieho zariadenia, po približne 20<br />
minútach sa automaticky vypne. Po automatickom<br />
vypnutí možno autorádio znovu<br />
zapnúť na ďalších 20 minút stlačením tlačidla/ovládača<br />
ON/OFF.<br />
VYPNUTIE AUTORÁDIA<br />
Podržte stlačené tlačidlo/ovládač ON/OFF.<br />
V¯BER FUNKCIÍ RÁDIA<br />
Krátkym a opakovaným stláčaním tlačidla<br />
FM-AS možno cyklicky voliť nasledujúce audio<br />
zdroje:<br />
❒ TUNER (“FM1”, “FM2”, “FMT”);<br />
Krátkym a opakovaným stláčaním tlačidla<br />
AM možno cyklicky voliť nasledujúce audio<br />
zdroje:<br />
❒ TUNER (“MW”, “LW”).<br />
VOªBA FUNKCIÍ ZÁSOBNÍKA<br />
CD/CD CHANGER<br />
Krátkym a opakovaným stláčaním tlačidla<br />
CD možno cyklicky voliť nasledujúce zdroje<br />
audio:<br />
❒ CD (iba s vloženým CD);<br />
❒ CHANGER (menič CD Changer - iba s pripojeným<br />
zásobníkom CD Changer).<br />
FUNKCIA PAMÄTE ZDROJA<br />
AUDIO<br />
Ak počas počúvania CD zvolíte inú funkciu<br />
(napr. rádio), prehrávanie sa preruší a po<br />
návrate do režimu CD začne prehrávanie od<br />
miesta, kde bolo prerušené.<br />
Ak počas počúvania rádia zvolíte inú funkciu,<br />
po návrate k režimu rádia začne vysielať<br />
posledne naladená rádiová stanica.<br />
NASTAVENIE HLASITOSTI<br />
Pri nastavení hlasitosti otáčajte tlačidlo/ovládač<br />
ON/OFF.<br />
Ak úroveň hlasitosti zmeníte počas vysielania<br />
správ o dopravnej situácii, nové nastavenie<br />
sa udrží iba do ukončenia týchto správ.<br />
FUNKCIA SPEED VOLUME<br />
(okrem verzií so sústavou<br />
HI-FI Bose)<br />
Funkcia umožňuje automaticky prispôsobovať<br />
hlasitosť rýchlosti vozidla, pričom sa zvyšuje<br />
so zvyšovaním rýchlosti udržiavajúc pomer<br />
hladiny hluku vnútri vozidla.<br />
Pozrite sekciu MENU, kde je uvedený postup<br />
pre aktiváciu a zrušenie funkcie.<br />
AUTORADIO<br />
303
AUTORADIO<br />
FUNKCIA MUTE/PAUSA<br />
(vypínanie zvuku)<br />
Pri aktivácii funkcie Mute krátko stlačte tlačidlo<br />
MUTE. Hlasitosť sa postupne zníži a na<br />
displeji sa zobrazí nápis “MUTE” (v režime<br />
rádio) alebo “PAUSE” (v režime CD alebo<br />
CD-Changer).<br />
Aby ste funkciu Mute zrušili, opäť stlačte tlačidlo<br />
MUTE Hlasitosť sa postupne zvýši až<br />
na predchádzajúcu nastavenú hodnotu.<br />
Pri zmene hladiny hlasitosti pomocou špecifických<br />
ovládačov sa funkcia Mute vyradí<br />
a hlasitosť sa nastaví na novú zvolenú úroveň.<br />
Pri aktívnej funkcii MUTE:<br />
❒ počas vysielania správ o dopravnej situácii<br />
(ak je zapnutá funkcia TA) alebo pri výstražnom<br />
alarme sa funkcia MUTE nebude<br />
dať zapnúť a bude prerušená. Ihneď<br />
po ukončení správ sa znovu aktivuje.<br />
NASTAVENIA AUDIO<br />
Funkcie, ktoré sú k dispozícii v ponuke audio,<br />
sú rôzne podľa aktívnej situácie:<br />
AM/FM/CD/CDC.<br />
Aby ste mohli funkcie Audio zmeniť, krátko<br />
stlačte tlačidlo AUDIO. Na displeji sa objaví<br />
nápis “BASS”.<br />
Pri posune po funkciách v Menu použite tlačidlá<br />
N alebo O. Ak chcete zmeniť nastavenie<br />
vybranej funkcie, použite tlačidlá ÷<br />
alebo ˜.<br />
Na displeji sa zobrazí aktuálny stav vybranej<br />
funkcie.<br />
Pomocou ponuky Menu sa dajú zmeniť tieto<br />
funkcie:<br />
❒ BASS (regulácia basov);<br />
❒ TREBLE (regulácia vysokých tónov);<br />
❒ BALANCE (regulácia vyváženia vpravo/vľavo);<br />
❒ FADER (regulácia vyváženia vpredu/vzadu);<br />
❒ LOUDNESS (okrem verzie so sústavou HI-<br />
FI Bose) (zapnutie/vypnutie funkcie<br />
LOUDNESS);<br />
❒ EQUALIZÉR (okrem verzií so systémom<br />
HI-FI Bose) (aktivácia a voľba nastavenia<br />
equalizéra od výrobcu);<br />
❒ USER EQUALISER (okrem verzií so sústavou<br />
HI-FI Bose) (individuálne nastavenie<br />
equalizéra).<br />
NASTAVENIE TÓNOV<br />
(hĺbok/výšok)<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ Tlačidlom N alebo O nastavte “BASS”<br />
alebo “TREBLE” v menu AUDIO;<br />
❒ stláčaním tlačidla ÷ alebo ˜ zvýšite/znížite<br />
hlboké alebo vysoké tóny.<br />
Krátkym stláčaním tlačidiel sa zmena vykoná<br />
postupne. Dlhším stlačením sa dosiahne<br />
rýchlejší posun.<br />
NASTAVENIE VYVÁÎENIA<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ Tlačidlom N alebo O zvoľte “BALANCE”<br />
v menu AUDIO;<br />
❒ stláčaním tlačidla ÷ sa zvýši zvuk prichádzajúci<br />
z pravých reproduktorov alebo<br />
tlačidlom ˜ sa zvýši zvuk prichádzajúci<br />
z ľavých reproduktorov.<br />
Krátkym stláčaním tlačidiel sa zmena vykoná<br />
postupne. Dlhším stlačením sa dosiahne<br />
rýchlejší posun.<br />
Zvoľte hodnotu “÷ 0 ˜” na nastavenie<br />
rovnakej hodnoty pre pravý aj ľavý výstup.<br />
304
NASTAVENIE FADER<br />
Postupujte nasledujúcim spôsobom:<br />
❒ Tlačidlom N alebo O zvoľte “FADER”<br />
v ponuke menu AUDIO;<br />
❒ stláčaním tlačidla ÷ zvýšte zvuk prichádzajúci<br />
zo zadných reproduktorov alebo<br />
tlačidlom ˜ zvýšte zvuk prichádzajúci<br />
z predných reproduktorov.<br />
Krátkym stláčaním tlačidiel sa zmena vykoná<br />
postupne. Dlhším stlačením sa dosiahne<br />
rýchlejší posun.<br />
Zvolením hodnoty “÷ 0 ˜” nastavíte<br />
rovnakú hodnotu pre predný aj zadný výstup.<br />
FUNKCIA LOUDNESS (okrem<br />
verzií so sústavou HI-FI Bose)<br />
Funkcia Loudness zlepšuje hlasitosť zvuku<br />
počas počúvania pri nízkej hlasitosti, pretože<br />
zosilňuje nízke a vysoké tóny.<br />
Túto funkciu zapnete/vypnete tlačidlom N<br />
alebo O, čím nastavíte “Loudness” z menu<br />
AUDIO. Stav funkcie (zapnutá alebo vypnutá)<br />
sa zobrazí na displeji na niekoľko sekúnd<br />
prostredníctvom nápisu “Loudness On”<br />
alebo “Loudness Off”..<br />
Funkcia PRESET/USER*/<br />
CLASSIC/ ROCK/JAZZ<br />
(zapnutie/vypnutie equalizéra)<br />
(okrem verzií so sústavou<br />
HI-FI Bose)<br />
Integrovaný equalizér môžete zapnúť alebo<br />
vypnúť. Keď funkcia equalizéra nie je aktívna,<br />
môžete upravovať nastavenia audio<br />
iba reguláciou hlbokých tónov (“Bass”) a<br />
výšok (“Treble”), zatiaľ čo pri aktivácii tejto<br />
funkcie možno regulovať akustické krivky.<br />
Aby ste equalizér zrušili, zvoľte funkciu<br />
“PRESET” pomocou tlačidiel ÷ alebo<br />
˜.<br />
Aby ste equalizér aktivovali prostredníctvom<br />
tlačidiel ÷ alebo ˜ zvoľte jednu z<br />
možností:<br />
❒ “USER” (nastavenie 7 pásem equalizéra,<br />
ktoré môže upravovať používateľ);<br />
❒ “CLASSIC” (naprogramovaná predvoľba<br />
equalizéra pre optimálne počúvanie<br />
klasickej hudby);<br />
❒ “ROCK” (naprogramovaná predvoľba<br />
equalizéra pre optimálne počúvanie hudby<br />
rock a pop);<br />
❒ “JAZZ” (naprogramovaná predvoľba<br />
equalizéra pre optimálne počúvanie jazzu).<br />
Ak je zapnutý equalizér, na displeji sa zobrazia<br />
písmená “EQ”.<br />
*Funkcia USER EQ SETTINGS<br />
(nastavenia equalizéra, iba ak<br />
bola zvolená možnosť USER)<br />
(okrem verzií so sústavou<br />
HI-FI Bose)<br />
Ak chcete nastaviť nastavovanie podľa osobných<br />
uprednostnení, posuňte sa pomocou<br />
tlačidla N alebo O na USER a podržte stlačené<br />
tlačidlo O.<br />
Na displeji sa zobrazí graf so 7 čiarami, kde<br />
každá čiara predstavuje jednu frekvenciu.<br />
Vyberte čiaru, ktorú chcete regulovať pomocou<br />
tlačidiel ÷ alebo ˜; zvolená<br />
čiara začne blikať a bude sa dať regulovať<br />
pomocou tlačidiel N alebo O.<br />
Ak chcete nastavenie uložiť do pamäti, stlačte<br />
tlačidlo AUDIO ešte raz. Na displeji sa zobrazí<br />
nápis “USER EQ SETTINGS”.<br />
OCHRANA PROTI KRÁDEÎI<br />
Pozrite odkaz v kapitole “PREHRÁVAČ CD”.<br />
AUTORADIO<br />
305
RÁDIO (TUNER)<br />
AUTORADIO<br />
ÚVOD<br />
Pri zapnutí autorádia sa aktivuje posledná<br />
funkcia, ktorá bola zvolená pred jeho vypnutím<br />
(Rádio, CD alebo CD Changer).<br />
Ak chcete zapnúť rádio počas počúvania iného<br />
zdroja, krátko stlačte tlačidlá FM alebo<br />
AM, v závislosti od želaného vlnového rozsahu.<br />
Po aktivácii režimu Rádio sa na displeji zobrazí<br />
názov (iba stanice RDS) a frekvencia<br />
zvolenej rádiostanice, vybrané frekvenčné<br />
pásmo (napr. FM1); a číslo tlačidla predvoľby<br />
(napr. P1).<br />
V¯BER FREKVENâNÉHO<br />
PÁSMA<br />
Pri aktívnom režime Rádio krátko a opakovane<br />
stláčajte tlačidlo FM alebo AM, čím zvolíte<br />
želané frekvenčné pásmo príjmu.<br />
Pri každom stlačení tlačidla sa cyklicky menia<br />
tieto pásma:<br />
❒ Stláčaním tlačidla FM: “FM1”, “FM2”,<br />
“FMT”;<br />
❒ Stláčaním tlačidla AM: “MW” a “LW”.<br />
Každé pásmo sa zobrazí s príslušnými nápismi<br />
na displeji.<br />
Naladí se vždy tá stanica, ktorá bola naposledy<br />
naladená v danom frekvenčnom pásme.<br />
Pásmo FM sa delí na sekcie: FM1, FM2 alebo<br />
“FMT”; vysielacie pásmo FMT je vyhradené<br />
pre vysielače automaticky uložené funkciou<br />
AutoSTore.<br />
TLAâIDLÁ PREDVOªBY<br />
Tlačidlá so znakmi od 1 po 6 umožňujú nastaviť<br />
nasledovné predvoľby:<br />
❒ 18 v pásme FM (6 v FM1, 6 v FM2, 6<br />
v FMT);<br />
❒ 6 v pásme MW;<br />
❒ 6 v pásme LW;<br />
Ak chcete vyvolať predvolenú stanicu, zvoľte<br />
želané frekvenčné pásmo a potom krátko<br />
stlačte príslušné tlačidlo predvoľby (od 1<br />
po 6).<br />
Ak príslušné tlačidlo podržíte stlačené dlhšie<br />
ako 2 sekundy, naladená stanica sa uloží<br />
do pamäti v danej polohe. Fáza ukladania<br />
do pamäti sa potvrdí zvukovým signálom.<br />
ULOÎENIE POSLEDNEJ<br />
POâÚVANEJ STANICE<br />
Autorádio si automaticky zapamätá naposledy<br />
počúvanú stanicu v jednotlivých kmitočtových<br />
pásmach, preto sa táto automaticky<br />
naladí po zapnutí rádia ale po zmene<br />
pásma príjmu.<br />
306
AUTOMATICKÉ LADENIE<br />
Krátkym stlačením tlačidla ÷ alebo ˜<br />
začne automatické vyhľadávanie nasledujúcej<br />
stanice, ktorá sa dá prijímať v zvolenom<br />
smere.<br />
Ak tlačidlo ÷ alebo ˜ podržíte dlhšie,<br />
vyhľadávanie sa urýchli. Po uvoľnení tlačidla<br />
sa vyhľadávanie zastaví na nasledujúcej dostupnej<br />
stanici.<br />
Ak je aktívna funkcia TA (informácie o dopravnej<br />
situácii), synchronizátor vyhľadá iba<br />
stanice, ktoré vysielajú správy o dopravnej situácii.<br />
MANUÁLNE LADENIE<br />
Umožňuje manuálne vyhľadávanie staníc v<br />
zvolenom pásme.<br />
Zvoľte želané frekvenčné pásmo a potom krátko<br />
a opakovane stláčajte tlačidlo N oppure<br />
O, aby začalo vyhľadávanie v želanom smere.<br />
Ak tlačidlo N alebo O podržíte stlačené<br />
dlhšie, vyhľadávanie sa urýchli a zastaví sa po<br />
uvoľnení tlačidla.<br />
FUNKCIA AUTOSTORE<br />
(automatické uloženie staníc do<br />
pamäti)<br />
Ak chcete aktivovať funkciu AutoSTore, podržte<br />
stlačené tlačidlo FM-AS, až kým sa nepotvrdí<br />
zvukovým signálom. Pomocou tejto<br />
funkcie rádio automaticky uloží 6 staníc s<br />
najsilnejším signálom v klesajúcom poradí<br />
vo frekvenčnom pásme FMT.<br />
UPOZORNENIE Aktiváciou funkcie AutoSTore<br />
sa vymažú stanice, ktoré boli predtým<br />
uložené v pásme FMT.<br />
Ak je aktívna funkcia TA (informácie o dopravnej<br />
situácii), vyhľadajú sa iba stanice,<br />
ktoré vysielajú správy o dopravnej situácii.<br />
Počas automatického ukladania do pamäti<br />
bude na displeji blikať nápis “FM AST”.<br />
Funkcia AutoSTore sa preruší opätovným<br />
stlačením tlačidla FM-AS: rádio sa opäť naladí<br />
na stanicu, ktorú ste počúvali pred aktiváciou<br />
tejto funkcie.<br />
Po ukončení funkcie AutoSTore sa rádio automaticky<br />
naladí na prvú predvolenú stanicu<br />
v pásme FMT, ktorá je uložená na mieste<br />
predvoľby 1.<br />
Na tlačidlách očíslovaných od 1 po 6 sú teraz<br />
uložené stanice, ktorých signál je najsilnejší<br />
v predvolenom pásme v danej chvíli.<br />
Pri aktivácii funkcie AutoSTore v rámci pásem<br />
MW alebo LW sa automaticky navolí<br />
pásmo FMT, v rámci ktorého sa vykonáva<br />
táto funkcia.<br />
UPOZORNENIE Niekedy funkcia AutoSTore<br />
nedokáže nájsť 6 staníc so silným signálom.<br />
V tomto prípade sa na voľných tlačidlách<br />
predvoľby opakujú najsilnejšie stanice.<br />
AUTORADIO<br />
307
AUTORADIO<br />
PRÍJEM NÚDZOVÉHO<br />
ALARMU<br />
Autorádio je vybavené tak, že v režime RDS<br />
môže prijímať núdzové hlásenia v prípade<br />
výnimočných okolností alebo udalostí, ktoré<br />
môžu vyvolať nebezpečenstvo všeobecného<br />
charakteru (zemetrasenia, záplavy,<br />
atď.), keď ich vysiela naladený vysielač.<br />
Táto funkcia sa aktivuje automaticky a nedá<br />
sa vypnúť.<br />
Počas vysielania núdzového hlásenia sa na<br />
displeji zobrazí nápis “ALARM”. Počas vysielania<br />
výstrahy sa hlasitosť zmení, rovnako<br />
ako pri príjme dopravného hlásenia (pozrite<br />
odsek “FUNKCIA TA”).<br />
FUNKCIA EON<br />
(Enhanced Other Network)<br />
V niektorých krajinách sú aktívne okruhy,<br />
ktoré zoskupujú viacero vysielačov, ktoré sú<br />
oprávnené vysielať informácie o dopravnej<br />
situácii. V tomto prípade bude program stanice,<br />
ktorú práve počúvate, dočasne prerušený<br />
v prípade:<br />
❒ príjmu informácií o dopravnej situácii (iba<br />
s aktívnou funkciou TA);<br />
❒ počúvania regionálnych vysielaní vždy,<br />
keď sa tieto vysielajú z jedného z vysielačov<br />
toho istého okruhu.<br />
STEREOFONICKÉ VYSIELAâE<br />
Ak je prichádzajúci signál slabý, prehrávanie<br />
sa automaticky prepne zo Stereo na Mono.<br />
MENU<br />
Funkcie tlačidla MENU<br />
Ak chcete aktivovať funkciu Menu, krátko<br />
stlačte tlačidlo MENU. Na displeji sa zobrazí<br />
nápis “MENU”.<br />
Na posun po funkciách Menu použite tlačidlá<br />
N alebo O. Ak chcete zmeniť nastavenie<br />
vybranej funkcie, použite tlačidlá ÷<br />
alebo ˜.<br />
Na displeji sa zobrazí aktuálny stav vybranej<br />
funkcie.<br />
Pomocou ponuky Menu sa dajú zmeniť tieto<br />
funkcie:<br />
❒ AF SWITCHING (ON/OFF)<br />
❒ TRAFFIC INFO (ON/OFF)<br />
❒ REGIONAL MODE regionálne programy<br />
(ON/OFF);<br />
❒ MP3 DISPLAY (nastavenie displeja CD<br />
MP3);<br />
❒ SPEED VOLUME (okrem verzií so sústavou<br />
HI-FI Bose) (automatická regulácia hlasitosti<br />
v závislosti od rýchlosti vozidla);<br />
❒ EXTERNAL AUDIO VOL (režim ovládania<br />
vonkajších zdrojov audiosignálu)<br />
❒ RADIO OFF (režim vypnutia);<br />
❒ RESTORE DEFAULT<br />
Ak chcete vystúpiť z funkcie Menu, stlačte<br />
tlačidlo MENU ešte raz.<br />
308
Funkcia AF SWITCHING<br />
(vyhľadávanie alternatívnych<br />
frekvencií)<br />
V rámci systému RDS môže autorádio fungovať<br />
v dvoch rôznych režimoch:<br />
❒ “AF ON”: vyhľadávanie alternatívnych<br />
kmitočtov je aktívne (na displeji sa zobrazí<br />
nápis “AF”);<br />
❒ “AF OFF”: vyhľadávanie alternatívnych<br />
frekvencií je vypnuté.<br />
Po zapnutí funkcie (režim “AF ON”) sa autorádio<br />
automaticky preladí na stanicu s najsilnejším<br />
signálom, ktorá vysiela rovnaký<br />
program. Počas cesty môžete nepretržite počúvať<br />
zvolenú stanicu bez toho, že by ste<br />
museli meniť frekvenciu pri zmene zóny.<br />
Samozrejme, bude nevyhnutné, aby sa počúvaná<br />
stanica dala v zóne, ktorou prechádzate,<br />
prijímať.<br />
Ak chcete aktivovať/vypnúť funkciu AF,<br />
stlačte tlačidlo MENU, zvoľte položku “AF<br />
SWITCHING” a potom stlačte ON/OFF. Po<br />
aktivácii funkcie AF sa na displeji objaví nápis<br />
“AF”.<br />
Ak je rádio prepnuté na pásmo AM, po aktivácii<br />
funkcie AF sa prepne na vlnový rozsah<br />
FM1, na posledne počúvanú stanicu.<br />
Funkcia TRAFFIC INFO<br />
(informácie o dopravnej situácii)<br />
Niektoré stanice v pásme FM (FM1, FM2<br />
a FMT) sú oprávnené vysielať informácie o<br />
podmienkach dopravnej premávky. V takomto<br />
prípade sa na displeji zobrazí nápis<br />
“TP.”.<br />
Ak chcete funkciu TA správ o dopravnej situácii<br />
zapnúť/vypnúť, krátko stlačte tlačidlo<br />
MENU, zvoľte položku “TRAFIC INFO” a<br />
potom stlačte ON/OFF.<br />
UPOZORNENIE Keď je aktívna funkcia TA<br />
(dopravné informácie), po zapnutí rádia v<br />
režime CD, CD Changer (ak je pripojený),<br />
Telefón alebo Mute/Pause: začne automatické<br />
vyhľadávanie oprávnenej stanice.<br />
S funkciou TA možno:<br />
❒ vykonávať vyhľadávanie iba staníc RDS,<br />
ktoré vysielajú v pásme FM, ktoré sú<br />
oprávnené vysielať informácie o dopravnej<br />
situácii;<br />
❒ prijímať informácie o dopravnej situácii,<br />
aj keď je v činnosti CD prehrávač alebo<br />
CD Changer;<br />
❒ prijímať informácie o dopravnej situácii<br />
na vopred nastavenej hlasitosti, aj keď je<br />
hlasitosť rádia vypnutá.<br />
UPOZORNENIE V niektorých krajinách existujú<br />
rádio stanice, ktoré, aj keď máte aktivovanú<br />
funkciu TP (na displeji sa zobrazuje<br />
nápis “TP”), nevysielajú informácie o dopravnej<br />
situácii.<br />
Ak rádio pracuje v pásme AM, po zapnutí<br />
funkcie TA sa prepne do pásma FM1 na poslednú<br />
naladenú stanicu.<br />
Hlasitosť, ktorou sa vysielajú správy o dopravnej<br />
situácii, sa mení podľa hlasitosti počúvania:<br />
❒ hlasitosť počúvania nižšia ako hodnota<br />
20: hlasitosť správ o dopravnej situácii je<br />
rovná 20 (nemenná hodnota);<br />
❒ hlasitosť počúvania vyššia ako hodnota<br />
20: hlasitosť správ o dopravnej situácii<br />
rovná hlasitosti počúvania +1.<br />
Ak sa zmení hlasitosť počas správ o dopravnej<br />
situácii, hodnota sa nezobrazí na displeji;<br />
nová hodnota sa udrží do ukončenia<br />
vysielaných správ.<br />
Počas príjmu informácii o dopravnej situácii<br />
sa na displeji zobrazí nápis “TRAFFIC IN-<br />
FORMATION”.<br />
Funkcia TA sa preruší stlačením akéhokoľvek<br />
tlačidla autorádia.<br />
AUTORADIO<br />
309
AUTORADIO<br />
Funkcia REGIONAL MODE<br />
(prijímanie regionálnych<br />
vysielaní)<br />
Niektoré vysielače s národným dosahom vysielajú<br />
v určitých hodinách dňa programy s<br />
regionálnym dosahom (rôzne pre každý región).<br />
Táto funkcia umožňuje automatické<br />
naladenie lokálnych (regionálnych) vysielačov<br />
(pozrite odsek “Funkcia EON”).<br />
Ak chcete, aby sa autorádio automaticky naladilo<br />
na stanice vysielajúce regionálne programy<br />
v danej sieti, musíte túto funkciu aktivovať.<br />
Ak chcete aktivovať/vypnúť túto funkciu,<br />
použite tlačidlá ÷ alebo ˜.<br />
Na displeji sa zobrazí aktuálny stav funkcie:<br />
❒ “REGIONAL MODE: ON”: aktívna funkcia.<br />
❒ “REGIONAL MODE: OFF”: funkcia vypnutá.<br />
Ak je funkcia vypnutá a ste naladení na regionálnu<br />
stanicu vysielajúcu v určitej oblasti,<br />
pri prejazde do druhej oblasti sa začne<br />
prijímať vysielanie regionálnej stanice vysielajúcej<br />
v tejto novej oblasti.<br />
POZOR Ak sú súčasne aktívne funkcie AF a<br />
REG, pri prekročení hranice dvoch regiónov<br />
bude možné, že sa rádio neprepne správne<br />
na platnú alternatívnu frekvenciu.<br />
FUNKCIA MP3 DISPLAY<br />
(zobrazenie údajov o Compact<br />
Disc MP3)<br />
Táto funkcia umožňuje zvoliť, aké informácie<br />
sa budú zobrazovať na displeji pri počúvaní<br />
CD so skladbami vo formáte MP3.<br />
Funkciu sa dá zvoliť, iba keď je vložené CD<br />
MP3: v takom prípade sa na displeji objaví<br />
nápis “MP3 DISPLAY”.<br />
Ak chcete túto funkciu zmeniť, použite tlačidlá<br />
÷ alebo ˜.<br />
K dispozícii sú tieto nastavenia:<br />
❒ TITLE (názov skladby, ak je k dispozícii<br />
ID3-TAG);<br />
❒ AUTHOR (názov autora, ak je k dispozícii<br />
ID3-TAG);<br />
❒ ALBUM (album skladby, ak je k dispozícii<br />
ID3-TAG);<br />
❒ DIR (názov adresára);<br />
❒ FILENAME (názov súboru MP3);<br />
❒ TIME (doba od počiatku skladby).<br />
310
Funkcia SPEED VOLUME<br />
(zmena hlasitosti v závislosti od<br />
rýchlosti) (okrem verzií<br />
so sústavou HI-FI Bose)<br />
Funkcia umožňuje automaticky prispôsobovať<br />
hlasitosť rýchlosti vozidla, pričom sa zvyšuje<br />
so zvyšovaním rýchlosti udržiavajúc pomer<br />
hladiny hluku vnútri vozidla.<br />
Ak chcete aktivovať/vypnúť túto funkciu,<br />
použite tlačidlá ÷ alebo ˜. Na displeji<br />
sa zobrazí aktuálny stav funkcie:<br />
❒ OFF: funkcia vypnutá<br />
❒ LOW: funkcia aktivovaná<br />
(nízka citlivosť)<br />
❒ HIGH: funkcia aktivovaná<br />
(vysoká citlivosť).<br />
Funkcia EXTERNAL AUDIO VOL<br />
Táto funkcia umožňuje reguláciu (nastavenie<br />
0 až 40) alebo vypnutie (poloha OFF) vonkajších<br />
audio zdrojov.<br />
Ak chcete aktivovať/vypnúť túto funkciu,<br />
použite tlačidlá ÷ alebo ˜.<br />
Na displeji sa zobrazí aktuálny stav funkcie:<br />
❒ “EXTERN FUNCTION OFF”: funkcia vypnutá.<br />
❒ “EXTERN VOLUME: 23”: funkcia aktívna<br />
s nastavením hlasitosti 23.<br />
Funkcia RADIO OFF<br />
(režim zapnutia a vypnutia)<br />
Táto funkcia umožňuje nastaviť režim vypínania<br />
rádia dvomi spôsobmi. Ak chcete aktivovať<br />
túto funkciu, použite tlačidlá ÷<br />
alebo ˜.<br />
Na displeji sa zobrazí vybraný režim:<br />
❒ “00 MIN ”: vypnutie závisí od štartovacieho<br />
kľúča; rádio sa automaticky vypne<br />
ihneď po vytiahnutí kľúča zo štartovacieho<br />
zariadenia;<br />
❒ “20 MIN”: vypínanie nezávisí na polohe<br />
kľúča v štartovacom zariadení; autorádio<br />
zostane zapnuté max. 20 minút po vytiahnutí<br />
kľúča zo štartovacieho zariadenia.<br />
UPOZORNENIE V prípade, že sa autorádio<br />
vypne pri vytiahnutí kľúča zo štartovacieho<br />
zariadenia (v prípade okamžitého<br />
vypnutia alebo s opozdením 20 minút), autorádio<br />
sa automaticky zapne pri nasledujúcom<br />
zasunutí kúča do štartovacieho zariadenia.<br />
Naopak, ak vypnete rádio príslušným<br />
tlačidlom ON/OFF, po vsunutí kľúča do<br />
štartovacieho zariadenia ostane rádio vypnuté.<br />
Funkcia RESTORE DEFAULT<br />
Táto funkcia umožňuje obnoviť všetky nastavenia<br />
na hodnoty nastavené výrobcom.<br />
Voľby sú:<br />
❒ NO: žiadne obnovenie nastavení z výrovy;<br />
❒ YES: obnovia sa vopred nastavené parametre.<br />
Počas tejto operácie sa na displeji<br />
zobrazuje nápis “RESTORING”. Po<br />
ukončení tejto operácie sa zdroj nezmení<br />
a zobrazí sa predchádzajúca situácia.<br />
AUTORADIO<br />
311
CD PREHRÁVAâ<br />
ÚVOD<br />
V tejto kapitole sú popísané jednotlivé varianty<br />
týkajúce sa fungovania prehrávača<br />
CD: čo sa týka činnosti autorádia, pozrite<br />
si popis v kapitole “FUNKCIE A NASTAVE-<br />
NIA“.<br />
V¯BER CD PREHRÁVAâA<br />
VLOÎENIE/VYSUNUTIE CD<br />
Ak chcete vložiť CD, mierne ho vsuňte do<br />
otvoru tak, aby sa aktivoval systém samočinného<br />
vtiahnutia, ktorý zabezpečí jeho<br />
správne umiestnenie.<br />
Stlačením tlačidla ı na zapnutom zariadení<br />
aktivujte automatické vysunutie CD. Po<br />
vysunutí sa rádio prepne na počúvanie audio<br />
zdroja, ktorý bol zapnutý pred prehrávaním<br />
CD.<br />
Ak CD z autorádia nevyberiete, autorádio ho<br />
zasune späť automaticky po približne 20 sekúndach<br />
a nastaví sa do režimu Tuner (Rádio).<br />
Keď je autorádio vypnuté, CD sa nebude dať<br />
vybrať.<br />
Ak zasuniete vysunuté CD bez toho, že by<br />
ste ho úplne vybrali z príslušného otvoru, rádio<br />
neprepne zdroj na CD.<br />
AUTORADIO<br />
Aby ste aktivovali prehrávač CD, postupujte<br />
podľa nasledujúcich pokynov:<br />
❒ keď je spotrebič zapnutý, vložte CD: začne<br />
prehrávanie prvej skladby;<br />
alebo<br />
❒ ak je CD už vložené, zapnite autorádio,<br />
potom krátko stlačte tlačidlo CD, aby ste<br />
vybrali prevádzkový režim “CD”: začne<br />
sa prehrávať naposledy prehrávaná skladba.<br />
Na dosiahnutie čo najlepšej reprodukcie sa<br />
odporúča používať originálné CD. V prípade<br />
používania CD-R/RW odporúčame nosiče<br />
dobrej kvality, napálené pri najnižšej možnej<br />
rýchlosti.<br />
312
PRÍPADNÉ SPRÁVY O CHYBE<br />
Ak sa vložený CD disk nedá načítať (napr.<br />
vložený disk CD ROM alebo CD vsunutý obrátene<br />
alebo nastala chyba pri načítaní CD),<br />
na displeji sa zobrazí na približne 2 sekundy<br />
správa “CD ERROR”.<br />
CD sa potom vysunie a spotrebič sa vráti k<br />
počúvaniu zdroja, ktorý bol nastavený pred<br />
režimom CD.<br />
ÚDAJE NA DISPLEJI<br />
Ak je v prevádzke CD prehrávač, na displeji<br />
sa zobrazia údaje, ktoré majú nasledovný<br />
význam:<br />
“T05”: udáva číslo skladby CD;<br />
“03:42”: indikuje dobu, ktorá uplynula od<br />
začiatku skladby (ak je aktívna príslušná<br />
funkcia Menu);<br />
V¯BER SKLADBY<br />
(dopredu/dozadu)<br />
Krátko stlačte tlačidlo ÷, čím sa začne<br />
prehrávanie predchádzajúcej skladby CD a<br />
tlačidlo ˜, aby sa prehrávala nasledujúca<br />
skladba. Výber skladieb prebieha cyklickým<br />
spôsobom: po poslednej skladbe sa vyberie<br />
prvá a naopak.<br />
Ak od začiatku prehrávania uplynulo viac<br />
ako 3 sekundy, stlačením tlačidla ÷ sa<br />
skladba začne prehrávať ešte raz od začiatku.<br />
V tomto prípade, ak chcete prehrávať<br />
predchádzajúcu skladbu, stlačte tlačidlo<br />
dvakrát za sebou.<br />
R¯CHLY POSUN SKLADIEB<br />
DOPREDU/DOZADU<br />
Podržte stlačené tlačidlo ˜, aby sa začal<br />
rýchly posun dopredu po vybranej skladbe<br />
a podržte stlačené tlačidlo ÷, aby ste sa<br />
po skladbe posunuli rýchlo dozadu. Rýchly<br />
posun dopredu/dozadu sa preruší po uvoľnní<br />
tlačidla.<br />
FUNKCIA PAUZA<br />
Ak chcete prehrávanie CD prerušiť, stlačte<br />
tlačidlo MUTE Na displeji sa objaví nápis<br />
“PAUSE”.<br />
Ak chcete ďalej počúvať skladbu, opäť stlačte<br />
tlačidlo MUTE.<br />
Ak vyberiete iný audio zdroj, funkcia prerušenia<br />
sa zruší.<br />
AUTORADIO<br />
313
OCHRANA PROTI KRÁDEÎI<br />
Autorádio je vybavené ochrannou sústavou<br />
proti krádeži, ktorá sa zakladá na výmene<br />
informácií medzi autorádiom a elektronickou<br />
centrálou (Body Computer) vozidla.<br />
Sústava zaručuje maximálnú bezpečnosť,<br />
pretože znemožní zadanie tajného kódu po<br />
akomkoľvek odpojení napájania autorádia.<br />
Ak kontrola prebehne správne, autorádio sa<br />
zapne, ak však porovnávané kódy nie sú súhlasné<br />
alebo ak bola elektronická centrála<br />
(Body Computer) vymenená, prístroj oznámi<br />
používateľovi, že musí zadať tajný kód<br />
podľa postupu, ktorý je uvedený v nasledujúcom<br />
odseku.<br />
Zadanie tajného kódu<br />
Po zapnutí rádia, ak sa vyžiada kód, na displeji<br />
sa zobrazí nápis “CODE” na približne<br />
2 sekundy, potom nasledujú štyri pomlčky<br />
“- - - -”.<br />
Tajný kód sa skladá zo štyroch číslic od 1 po<br />
6, pričom každá číslica zodpovedá jednej<br />
pomlčke.<br />
Ak chcete zadať prvú číslicu kódu, stlačte<br />
príslušné tlačidlo predvoľby staníc (od 1 po<br />
6). Tým istým spôsobom zadajte ostatné číslice<br />
kódu.<br />
Ak nezadáte číslice kódu do 20 sekúnd, na<br />
displeji sa znovu zobrazí nápis “CODE” na<br />
2 sekundy a potom štyri pomlčky “- - - -”.<br />
Tento nápis nie je považovaný za chybné zadanie<br />
kódu.<br />
Po zadaní štvrtej číslice (do 20 sekúnd) sa<br />
rádio zapne.<br />
Ak zadáte nesprávny kód, autorádio vydá<br />
zvukový signál signál a na displeji sa zobrazí<br />
nápis “CODE” na 2 sekundy, potom nasledujú<br />
štyri pomlčky “- - - -”, čo indikuje, že<br />
používateľ má zadať správny kód.<br />
Po každom vložení nesprávneho kódu sa<br />
doba čakania postupne predlžuje (1 min.,<br />
2 min., 4 min., 8 min., 16 min., 30 min.,<br />
1 hod., 2 hod., 4 hod., 8 hod., 16 hod.,<br />
24 hod.) až po dosiahnutie maximálnej doby<br />
24 hodín. Dobu čakania sprevádza nápis<br />
na displeji “WAIT”. Po zmiznutí nápisu<br />
sa bude dať začať nová procedúra zadania<br />
kódu.<br />
AUTORADIO<br />
Code Card<br />
Je to dokument o vlastníctve autorádia. Na<br />
Code Card je uvedený model autorádia, sériové<br />
číslo a tajný kód.<br />
UPOZORNENIE Code Card si starostlkivo odložte,<br />
aby ste mali k dispozícii potrebné údaje<br />
na zahlásenie krádeže autorádia na polícii.<br />
314
CD MP3 PREHRÁVAâ<br />
ÚVOD<br />
V tejto kapitole sú popísané výhradne varianty<br />
týkajúce sa činnosti prehrávača CD<br />
MP3: čo sa týka činnosti autorádia, pozrite<br />
si popis v kapitole “FUNKCIE A NASTAVE-<br />
NIA“.<br />
POZNÁMKA Licencia MPEG Layer-3 audio decoding<br />
technology licensed from Fraunhofer<br />
IIS and Thomson multimedia.<br />
REÎIM MP3<br />
Okrem prehrávania normálnych audio CD<br />
môže autorádio prehrávať aj CD-ROM, na<br />
ktorých sú nahrané audio súbory komprimované<br />
vo formáte MP3. Po vložení bežného<br />
disku CD bude autorádio fungovať v<br />
režime popísanom v predchádzajúcej kapitole<br />
(“Autorádio s prehrávačom CD).<br />
Na dosiahnutie optimálnej reprodukcie odporúčame<br />
používať nosiče dobrej kvality napálené<br />
pri čo najnižšej rýchlosti.<br />
Súbory sú na CD MP3 rozdelené do adresárov,<br />
čím sa vytvorí zoznam všetkých adresárov<br />
obsahujúcich skladby MP3 (adresáre<br />
a podadresáre sú uvedené na rovnakej úrovni);<br />
adresáre, v ktorých nie sú skladby vo<br />
formáte MP3 sa nedajú zvoliť.<br />
Charakteristiky a podmienky prehrávania súborov<br />
MP3 sú nasledujúce:<br />
❒ použité CD-ROM musia byť formátované<br />
podľa špecifikácie ISO9660;<br />
❒ hudobné súbory musia mať príponu<br />
“.mp3”: súbory s inou príponou sa neprehrávajú;<br />
❒ frekvencia vzorkovania prehrávateľných<br />
skladieb je: 44.1 kHz, stereo (od 96 do<br />
320 kbit/s) - 22.05 kHz, mono alebo<br />
stereo (od 32 do 80 kbit/s);<br />
❒ dajú sa prehrávať skladby s variabilným<br />
bit-rate.<br />
POZOR Názvy skladieb nesmú obsahovať<br />
nasledujúce znaky: medzery, ‘ (apostrofy),<br />
( a ) (zátvorky). Počas napaľovania CD MP3<br />
skontrolujte, či názvy súborov neobsahujú<br />
uvedené znaky; v opačnom prípade autorádio<br />
nebude schopné príslušné skladby prehrávať.<br />
AUTORADIO<br />
315
AUTORADIO<br />
ÚDAJE NA DISPLEJI<br />
Zobrazovanie informácií ID3-TAG<br />
Autorádio je schopné ovládať, okrem všetkých<br />
informácií týkajúcich sa uplynutej doby,<br />
názvu adresára a názvu súboru, aj informácie<br />
ID3-TAG, týkajúce sa Názvu skladby,<br />
Interpréta, Autora (pozrite sekciu<br />
“FUNKCIA MP3 DISPLAY”).<br />
Názov adresára MP3, ktorý je zobrazený na<br />
displeji, zodpovedá názvu, pod ktorým je<br />
adresár uložený na CD, po ňom nasleduje<br />
hviezdička.<br />
Príklad úplného názvu zložky MP3: BEST<br />
OF *.<br />
Ak chcete zobraziť niektorú z informácií ID3-<br />
TAG (názov skladby, interprét, album), ale<br />
tieto informácie neboli zaregistrované, budú<br />
pri zobrazovaní nahradené informáciou týkajúcou<br />
sa názvu súboru.<br />
V¯BER NASLEDUJÚCEHO/<br />
PREDCHÁDZAJÚCEHO<br />
ADRESÁRA<br />
Stlačte tlačidlo N, čím zvolíte nasledujúci<br />
adresár alebo stlačte tlačidlo O, aby ste zvolili<br />
predchádzajúci adresár. Názov nového adresára<br />
sa zobrazí na displeji.<br />
Výber adresárov sa vykonáva cyklickým spôsobom:<br />
po poslednom adresári sa zobrazí<br />
prvý a naopak.<br />
Ak nezvolíte žiaden ďalší adresár/skladbu<br />
počas nasledujúcich 2 sekúnd, bude sa prehrávať<br />
prvá skladba, ktorá sa nachádza v<br />
novom adresári.<br />
Ak sa prehráva posledná skladba nachádzajúca<br />
sa v aktuálne vybranom adresári,<br />
bude sa prehrávať nasledujúci adresár.<br />
OCHRANA PROTI KRÁDEÎI<br />
Pozrite odkaz v kapitole “PREHRÁVAČ CD”.<br />
316
PREHRÁVAâ CD CHANGER (CDC)<br />
Ak chcete nainštalovať CD<br />
Changer z radu doplnkov<br />
Lineaccessori a pripojiť ho<br />
k autorádiu, obráťte sa na autorizovaný<br />
servis Alfa Romeo.<br />
ÚVOD<br />
V tejto kapitole sú popísané výhradne varianty<br />
týkajúce sa činnosti prehrávača CD Changer<br />
(pre určené verzie/trhy): čo sa týka<br />
činnosti autorádia, pozrite si popis v kapitole<br />
“FUNKCIE A NASTAVENIA“.<br />
VOªBA ZÁSOBNÍKA<br />
CD CHANGER<br />
Zapnite autorádio, potom krátko a opakovane<br />
stláčajte tlačidlo CD, až kým nezvolíte<br />
funkciu “CHANGER”.<br />
PRÍPADNÉ SPRÁVY O CHYBE<br />
Prípadné správy o chybe sa zobrazia v nasledujúcich<br />
prípadoch:<br />
❒ v zásobníku CD Changer nie je žiaden disk<br />
CD: na displeji sa zobrazí správa “NO CD”,<br />
až kým nezmeníte zdroj prehrávania;<br />
❒ zvolený disk CD sa nedá prehrávať (CD<br />
nie je vo zvolenej polohe alebo je CD vložený<br />
nesprávne): na displeji sa zobrazí,<br />
po číslici zvoleného disku CD, nápis “CD<br />
ERROR”. Systém začne prehrávať nasledujúce<br />
CD; pokiaľ sa v zásobníku ďalšie<br />
CD nenachádzajú alebo sa ani tieto nedajú<br />
načítať, na displeji sa zobrazí správa<br />
“NO CD”, pokiaľ neprepnete činnosť<br />
autorádia na iný zdroj príjmu;<br />
❒ chyba načítania disku CD: na displeji sa<br />
zobrazí správa “CD ERROR”. Systém začne<br />
prehrávať nasledujúce CD; pokiaľ sa<br />
v zásobníku CD Changer ďalšie CD nenachádzajú<br />
(po poslednom CD sa začne<br />
vyhľadávať prvé CD) alebo sa ani tie nedajú<br />
prehrávať, na displeji sa zobrazí správa<br />
“NO CD”, pokiaľ neprepnete autorádio<br />
na iný zdroj reprodukcie;<br />
❒ pri vložení CD-ROM: prehraje sa nasledujúce<br />
CD, ktoré je k dispozícii:<br />
VOªBA CD<br />
Stlačením tlačidla N sa zvolí nasledujúce<br />
CD, stlačením tlačidla O sa zvolí predchádzajúce<br />
CD.<br />
Ak sa v zásobníku nenachádza ďalšie CD vo<br />
zvolenej pozícii, na displeji sa krátko zobrazí<br />
“NO CD” a automaticky sa spustí prehrávanie<br />
ďalšieho CD.<br />
AUTORADIO<br />
317
DIAGNÓZA PORÚCH<br />
V·EOBECNE<br />
CD PREHRÁVAâ<br />
PREHRÁVANIE SÚBOROV MP3<br />
AUTORADIO<br />
Nízka hlasitosť zvuku<br />
Funkciu Fader treba nastaviť iba na hodnoty<br />
“F” (vpredu), tým sa zabráni zníženému<br />
výkonu na výstupu autorádia a zrušenie hlasitosti<br />
pri nastavení úrovne vyváženia Fader<br />
= R+9.<br />
Zdroj sa nedá zvoliť<br />
Nebol vložený žiadny nosič. Vložte CD alebo<br />
CD MP3, ktoré chcete počúvať.<br />
CD sa neprehráva<br />
CD disk je špinavý. Vyčistite CD.<br />
CD je poškriabané. Skúste použiť iné CD.<br />
CD disk sa nedá vložiť<br />
Už je vložený iný CD disk. Stlačte tlačidlo ı<br />
a vyberte CD.<br />
Preskakovanie stôp počas<br />
prehrávania súborov mp3<br />
CD disk je poškriabaný alebo špinavý. Vyčistite<br />
nosič podľa popisu v odseku “CD” v<br />
kapitole PREZENTÁCIA”.<br />
Dĺžka skladieb mp3 sa<br />
nezobrazuje správne<br />
V niektorých prípadoch (z dôvodu spôsobu<br />
nahrávania) dĺžka skladby MP3 môže byť<br />
zobrazená chybným spôsobom.<br />
318
ABS (systém)..........................108<br />
Airbagy.............................141-145<br />
Alarm...................................... 17<br />
Alfa 159 Sportwagon ...............275<br />
Alfa Romeo CODE ..................... 10<br />
ASR (systém)...........................112<br />
Autorádio ................................293<br />
Batéria<br />
– dobíjanie ...........................219<br />
– rady na predĺženie životnosti ..239<br />
– štart pomocou pomocnej<br />
batérie ..............................182<br />
– výmena ............................238<br />
Batožinový priestor ............101-277<br />
Bezpečná preprava detí .............135<br />
Bezpečnosť .............................129<br />
Bezpečnostné pásy ..................130<br />
Bezpečnostné zariadenie<br />
pre deti ................................ 97<br />
Blikania .................................. 70<br />
Brzdy .....................................256<br />
CODE card .............................. 12<br />
ABECEDN¯ INDEX<br />
Cruise Control .......................... 76<br />
Čistenie skiel ........................... 73<br />
Dažďový senzor ...................... 74<br />
Deti (bezpečná preprava)<br />
– predpríprava pre montáž<br />
sedačky „Isofix universale“ ..140<br />
– sedačky pre prepravu detí ....138<br />
Diaľkové svetlá<br />
– ovládač ............................ 70<br />
– výmena žiarovky ...............199<br />
Disky kolies<br />
– správne čítanie ...................258<br />
Dlhodobé odstavenie vozidla ......164<br />
Dlhodobé odstavenie vozidla ......164<br />
Dopĺňanie pohonných hmôt 125-266<br />
Doplnkový ohrievač .................. 69<br />
Dvere ..................................... 96<br />
Dvoj/trojzónová automatická<br />
klimatizácia .......................... 58<br />
Elektrické ovládanie okien.......... 99<br />
Elektronický kľúč ...................... 12<br />
Emisie CO 2 .............................270<br />
EOBD (systém) .......................115<br />
Fix&Go automatic (zariadenie)...190<br />
Follow me home (zariadenie) .... 71<br />
Funkcia inteligentného umývania 74<br />
Gumené trubice ......................242<br />
Hill Holder (systém) ................101<br />
Hmlové svetlá<br />
– ovládač ............................. 72<br />
– výmena žiarovky ...............201<br />
Hmotnosti ..............................264<br />
Homelink ............................... 89<br />
Identifikačné údaje ..................250<br />
Inštalácia elektrických/<br />
elektronických zariadení ..........117<br />
Interiér ...................................247<br />
Isofix universale<br />
(typ sedačky) .................140-286<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
319
Kapota motora ........................105<br />
Napájanie ...............................255<br />
– ovládač ............................ 73<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
Karoséria (čistenie) ..................244<br />
Klimatizácia ............................ 53<br />
Napínače bezpečnostných pásov..132<br />
Nastavenie kolies......................260<br />
Osvetlenie batožinového priestoru<br />
– výmena žiarovky ...............208<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
Kolesá a pneumatiky ................240<br />
Kolesá<br />
– technické údaje ..................257<br />
– výmena ............................183<br />
Kontrola hladín ........................228<br />
Kontrolky a správy ...................165<br />
Lak .......................................246<br />
Manuálna klimatizácia ............. 55<br />
Maximálne rýchlosti .................263<br />
Motor<br />
– charakteristické údaje .........253<br />
– identifikačný kód ...............252<br />
– označenie .........................251<br />
Motorový olej<br />
– kontrola hladiny .................231<br />
– spotreba ...........................232<br />
Nastaviteľný multifunkčný displej... 30<br />
Naštartovanie a jazda ...............149<br />
Naštartovanie motora ................150<br />
Núdzové svetlá ........................ 72<br />
Obrysové svetlá<br />
– ovládač ............................. 70<br />
– výmena žiaroviek......... 200-203<br />
Odkladací priestor ............. 88-274<br />
Odkladací priestor na okuliare .... 87<br />
Odkladacia skrinka ................... 85<br />
Ochrana životného prostredia .....127<br />
Opierka ruky<br />
– stredná ............................. 83<br />
– zadná ........................... 83-84<br />
Opierky hlavy....................... 48-49<br />
Ostrekovač svetlometov<br />
– hladina kvapaliny ...............232<br />
Osvetlenie zrkadielka na tienidle<br />
– výmena žiarovky ...............206<br />
Otáčkomer .............................. 21<br />
Otvárateľná strecha .................. 93<br />
Ovládače ................................ 81<br />
Palivo<br />
– kontrolka hladiny ................ 22<br />
– spínač prerušenia prívodu<br />
paliva ............................... 81<br />
–spotreba ............................269<br />
Palubná doska a ovládače ......... 6<br />
Parkovacie senzory ..................118<br />
Parkovacie svetlá<br />
–ovládač ............................. 72<br />
Pneumatiky<br />
– správne čítanie údajov<br />
na pneumatikách ...............257<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
– technické charakteristiky .....266<br />
MSR (systém) .........................114<br />
Multifunkčný displej ................. 25<br />
– ovládač ............................ 75<br />
Ostrekovač<br />
– hladina kvapaliny ...............232<br />
– tlak nahustenia pneumatík ..260<br />
– vo výbave .........................259<br />
– výmena ............................183<br />
320
– zimné ..............................162<br />
Poistky (výmena) .............209-291<br />
Popolník ................................. 87<br />
Posuvná roleta batožinového<br />
priestoru ...............................282<br />
Predné stropné svietidlo<br />
Rádiofrekvenčný diaľkový<br />
ovládač: homologácia<br />
ministerstva ..........................271<br />
Riadenie .................................256<br />
Rozmery ................................261<br />
Ručná brzda ............................155<br />
– pohyblivé časti stierača .......242<br />
Strešné nosiče batožiny/<br />
nosiče lyží ......................106-285<br />
Stropné svietidlá<br />
– vpredu ............................. 78<br />
– vzadu .............................. 80<br />
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
– ovládač ............................ 78<br />
– výmena žiaroviek ...............205<br />
Predpríprava pre autorádio .........116<br />
Predpríprava pre montáž<br />
autorádia ..............................116<br />
Prevod ...................................255<br />
Prevodovka (použitie) ..............156<br />
Pri parkovaní............................155<br />
Priestor motora (čistenie) ..........246<br />
Priestor priechodu lyží .............. 84<br />
Priestor so stojanom na poháre ... 87<br />
Príslušenstvo kúpené<br />
používateľom .........................116<br />
Prístroje na prístrojovej doske ..... 21<br />
Prístrojová doska ..................... 7<br />
Prístrojová doska ..................... 8<br />
Prívodné otvory vzduchu<br />
vnútri vozidla ........................ 54<br />
Safe-lock (zariadenie) ............... 14<br />
Sedačky (vhodnosť pre použitie) 138<br />
Sedadlá ................................. 45<br />
Senzory automatických<br />
svetlometov .......................... 71<br />
Sklá (čistenie) .........................246<br />
Slnečná clona .......................... 88<br />
Smerové svetlá<br />
– ovládač ............................ 70<br />
– výmena žiaroviek ...200-201-203<br />
Snehové reťaze .......................163<br />
Spätné zrkadlá ........................ 50<br />
Spínače prerušenia prívodu paliva a<br />
elektrické napájanie ............... 81<br />
Stierač čelného skla<br />
– ostrekovače ......................243<br />
– ovládač ............................ 73<br />
Súprava na rýchlu opravu<br />
pneumatík Fix&Go Automatic ...190<br />
Svetlá poznávacej značky .........204<br />
Svetlá spiatočky<br />
– výmena žiarovky ...............202<br />
Svetlo odkladacej skrinky<br />
– výmena žiarovky ...............207<br />
Svetlomety ............................. 65<br />
– nastavenie hmlových svetiel..107<br />
– nastavenie svetlometov<br />
v zahraničí ........................107<br />
– orientácia svetelného lúča.....106<br />
– správne nastavenie<br />
svetlometov ......................106<br />
Svietidlo v ráme dverí<br />
– výmena žiarovky ...............208<br />
Symboly ................................. 10<br />
Systém ABS ............................108<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY<br />
A SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
321
PALUBNÁ<br />
DOSKA A<br />
OVLÁDAČE<br />
BEZPEČNOSŤ<br />
NAŠTARTOVANIE<br />
A JAZDA<br />
KONTROLKY A<br />
SPRÁVY<br />
V NÚDZI<br />
ÚDRŽBA A<br />
STAROSTLIVOSŤ<br />
TECHNICKÉ<br />
ÚDAJE<br />
ABECEDNÝ<br />
INDEX<br />
Systém Alfa Romeo CODE ......... 10<br />
Systém ASR ............................112<br />
Systém EOBD ..........................115<br />
Systém Hill Holder ...................111<br />
Systém MSR ...........................114<br />
Systém S.B.R. .........................131<br />
Systém T.P.M.S. .......................122<br />
Systém VDC ............................110<br />
Štartovacie zariadenie .............. 19<br />
Štítky<br />
– identifikačné údaje .............250<br />
– lak karosérie .....................251<br />
T.P.M.S. (systém) ...................122<br />
Ťahanie prívesov<br />
– inštalácia háku na vlečenie ...159<br />
Ťahanie vozidla .......................221<br />
Technické údaje .......................249<br />
Tekutiny a mazivá ....................267<br />
Tienidlá ................................... 88<br />
Tlačidlá na prístrojovej doske ..... 72<br />
Tlmené svetlá<br />
– ovládač ............................ 70<br />
– výmena žiarovky ...............200<br />
Tretie brzdové svetlo .................204<br />
Údržba a starostlivosť ..............223<br />
– Plán programovanej údržby ..225<br />
– používanie vozidla v náročných<br />
podmienkach .....................227<br />
– pravidelné prehliadky ..........227<br />
– programovaná údržba ..........224<br />
Ukazovateľ hladiny paliva ......... 22<br />
Úspora paliva ...........................157<br />
V núdzi .................................181<br />
VDC (systém) .........................110<br />
Viečko palivovej nádrže ............126<br />
Vnútorná výbava ...................... 83<br />
Volant (nastavenie) .................. 49<br />
Vonkajšie svetlá ....................... 70<br />
Výkony ..................................263<br />
Výmena kolesa ........................183<br />
Výmena poistiek ...............209-292<br />
Výmena vonkajšej žiarovky..196-288<br />
Výmena žiarovky vnútorného<br />
osvetlenia ......................205-290<br />
Vysielače pre rádia a mobilné<br />
telefóny ...............................117<br />
Vzduchový/peľový filter ............237<br />
Zablokovanie riadenia .............. 21<br />
Zadné hmlové svetlá<br />
– ovládač ............................. 72<br />
– výmena žiarovky ................202<br />
Zadné stropné svietidlo<br />
– ovládač ............................. 80<br />
– výmena žiaroviek ...............205<br />
Zadný stierač ...........................276<br />
Zapaľovač cigariet ..................... 85<br />
Závesy ...................................256<br />
Zdvihnutie vozidla ....................220<br />
Žiarovka (výmena) ..................196<br />
– druhy žiaroviek ..................197<br />
– všeobecné pokyny ...............196<br />
322
PREDPISY T¯KAJÚCE SA ZAOBCHÁDZANIA S VOZIDLOM PO<br />
UKONâENÍ ÎIVOTNOSTI<br />
Alfa Romeo už dlhé roky vyvíja celosvetovú snahu o ochranu a rešpektovanie životného prostredia prostredníctom neustáleho<br />
zlepšovania výrobných procesov a výroby stále viac “ekologicky kompatibilnejších” produktov. Na zaručenie čo najlepších<br />
služieb pre zákazníkov, čo sa týka noriem o ochrane životného prostredia, ako aj požiadaviek vyplývajúcich z európskej smernice<br />
2000/53/ES o zaobchádzaní s vozidlami po ukončení ich životnosti, Alfa Romeo <strong>ponúka</strong> svojim zákazníkom možnosť<br />
odovzdať svoje vozidlo (*) po ukončení životnosti bez ďalších nákladov.<br />
Európska smernica stanovuje, že odovzdanie vozidla má prebiehať tak, aby posledný držiteľ alebo vlastník automobilu nemal<br />
ďalšie výdavky spojené s nulovou alebo zápornou trhovou hodnotou automobilu. Okrem toho, v takmer všetkých<br />
krajinách Európskej Únie až do 1. januára 2007 prebiehal odber za nulový poplatok iba v prípade automobilov vyrobených<br />
po 1. júli 2002, zatiaľ čo počnúc rokom 2007 prebieha odber vozidiel za nulové náklady bez ohľadu na rok výroby pod<br />
podmienkou, že automobil obsahuje svoje základné komponenty (najmä motor a karosériu) a neobsahuje pridané odpadové<br />
látky.<br />
Ak si prajete odovzdať Váš automobil po skončení životnosti bez ďalších výdavkov, môžete sa obrátiť na niektorého z našich<br />
predajcov alebo na niektoré zberné strediská autorizované spoločnosťou Alfa Romeo. Tieto centrá boli starostlivo vybrané<br />
tak, aby zabezpečili služby s primeraným štandardom kvality zberu, spracovania a recyklácie odovzdaných automobilov s<br />
ohľadom na ochranu životného prostredia.<br />
Informácie o uvedených zberných a likvidačných strediskách získate u predajcov Alfa Romeo alebo na bezplatnom telefónnom<br />
čísle 00800 526242 00 alebo na internetových stránkach Alfa Romeo.<br />
(*) Vozidlá na prepravu osôb vybavené maximálne deviatimi miestami, pri maximálnej povolenej hmotnosti 3,5 t.
POZNÁMKY
TLAK NAHUSTENIA ZA STUDENA<br />
pri strednom<br />
zaťažení<br />
pri plnom<br />
zaťažení<br />
bar<br />
bar<br />
Pneumatiky<br />
205/55 R16 91V<br />
predné zadné<br />
2,3 2,3<br />
2,6 2,6<br />
Pneumatiky<br />
215/55 R16 93V<br />
predné zadné<br />
2,3 2,3<br />
2,5 2,5<br />
Pneumatiky<br />
225/50 R17 98W<br />
predné zadné<br />
2,5 2,5<br />
2,9 2,7<br />
Pneumatiky<br />
235/45 R18 98W<br />
predné zadné<br />
2,7 2,5<br />
2,9 2,7<br />
Pneumatiky<br />
235/40 ZR19 96Y (▼)<br />
predné zadné<br />
2,7 2,5<br />
3,0 2,8<br />
Rezervné<br />
koleso<br />
T125/80 R17<br />
(▼) Pneumatiky, s ktorými sa nedajú použiť reťaze. Certifikované a povolené rozmery iba pre pneumatiky PIRELLI 235/40 ZR19 96Y. V prípade používania<br />
zimných pneumatík používajte pneumatiky 225/50 R17 98 alebo 235/45 R18 98. U vozidiel verzie TI nie je možné nasadzovať obruče s rozmerom 16”.<br />
V prípade teplej pneumatiky musí byť hodnota tlaku o +0,3 baru vyššia v porovnaní s predpísanou hodnotou. Skontrolujte správnu hodnotu aj na studenej pneumatike.<br />
Pri zimných pneumatikách musí byť hodnota tlaku o +0,2 baru vyššia v porovnaní s predpísanou hodnotou pre pneumatiky vo výbave.<br />
Pri dlhodobej rýchlosti nad 160 km/h nahustite pneumatiky na hodnoty pre maximálne zaťaženie.<br />
V¯MENA MOTOROVÉHO OLEJA (litre)<br />
1.8 140 CV 1750 3.2 JTS 1.9 JTDM 8v 2.0 JTDM 2.4 JTDM<br />
TURBO BENZINA<br />
1.9 JTDM 16v<br />
Okruh mazania motora 4,5 4,25 5,4 4,6 4,9 6,4<br />
Nevyhadzujte opotrebovaný olej voľne do prírody.<br />
DOPΩ≈ANIE POHONN¯CH HMÔT (litre)<br />
1.8 140 CV - 1750 TURBO BENZINA - 1.9 JTDM 8v - 1.9 JTDM 16v - 2.0 JTDM - 2.4 JTDM - 3.2 JTS<br />
Objem nádrže 70<br />
Rezerva paliva 10<br />
Do vozidiel s benzínovým motorom tankujte jedine bezolovnatý benzín s oktánovým číslom (R.O.N.) minimálne 95.<br />
Do automobilu s naftovým motorom tankujte výlučne motorovú naftu (Špecifikácia EN590).<br />
SERVICE<br />
CUSTOMER SERVICES<br />
TECHNICAL SERVICES - SERVICE ENGINEERING<br />
Largo Senatore G. Agnelli. 5 -10040 Volvera - Torino (Italia)<br />
Fiat Group Automobiles S.p.A.<br />
Výtlačok č. 530.05.004 - 1 Vydanie - 03/2009<br />
Všetky práva vyhradené. Reprodukcia, aj čiastočná, je zakázaná bez písomného<br />
povolenia spol. Fiat Group Automobiles S.p.A.<br />
4,2