28.09.2015 Views

Jean-Marie 2

IRC 2012 - UNCL

IRC 2012 - UNCL

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

UNCL > La vie du club<br />

SUN FAST 3200<br />

QUAND COURIR RIME AVEC PLAISIR<br />

JEANNEAU, partenaire de la Transquadra 2011/2012<br />

avec 22 SUN FAST 3200 dans la compétition<br />

– 12616-2 – © photo <strong>Jean</strong>-<strong>Marie</strong> Liot<br />

www.jeanneau.com<br />

www.sunfast3200.com<br />

2


SOMMAIRE<br />

Bulletin d’adhésion 4<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

■<br />

Vie du Club 6<br />

Fastnet et Giraglia :<br />

la razzia tricolore 8<br />

Half Ton Classic : so british ! 12<br />

Coup de chapeau 13<br />

Trophées IRC/UNCL 2011 16<br />

Championnats IRC/UNCL :<br />

calendrier 2012 24<br />

Bilan IRC 30<br />

IRC Overseas 31<br />

Congrès IRC/PROPIRC 38<br />

Votre certificat on line 40<br />

Mesurez votre bateau 44<br />

Liste des correspondants IRC 51<br />

Tarifs de la Jauge 52<br />

Comment mesurer la coque 53<br />

Gréements textiles 55<br />

Quoi de neuf en IRC ? 58<br />

IRC : La Règle 61<br />

IRC : The Rule 67<br />

ÉDITORIAL<br />

Chers amis,<br />

L’IRC continue son développement en France en 2011,<br />

nous venons de franchir le seuil des 1000 certificats<br />

délivrés. Un résultat remarquable dans l’environnement<br />

actuel pour cette jauge qui continue à séduire de plus en<br />

plus de régatiers débutants ou confirmés sur l’ensemble<br />

du littoral français.<br />

Notre projet de regroupement des structures IRC de<br />

l’UNCL et du RORC a pris plus de temps que prévu, mais<br />

nous sommes maintenant en phase finale. Dès le début de<br />

l’année prochaine, nous serons en ordre de marche pour<br />

reprendre efficacement notre idée d’avenir commun avec<br />

l’ORC. Nous maintenons notre objectif d’avoir une jauge<br />

simple qui permette, en conservant un budget raisonnable, de régater équitablement<br />

sur des bateaux marins. Les évolutions architecturales et techniques continueront à être<br />

accompagnées, mais encadrées pour ne pas créer de course à l’armement.<br />

Les Trophées IRC-UNCL changent de nom pour devenir les « Championnats IRC-UNCL »,<br />

ce qui permettra une meilleure différentiation avec les Trophées de bassins. A la demande<br />

des clubs et des coureurs, nous remodelons le format du Championnat Manche pour<br />

prendre en compte ses caractéristiques géographiques. L’UNCL va intensifier la promotion<br />

des épreuves sélectionnées pour faire partie des Championnats IRC-UNCL en concertation<br />

avec les clubs organisateurs.<br />

Avec 67 participants en IRC1 et 63 en IRC 2, les courses en double connaissent un<br />

engouement croissant. Au tour des Méditerranéens de profiter du plaisir de ces courses<br />

conviviales et passionnantes au sein d’un Championnat en Double. Les inconditionnels de<br />

la course en équipage pourront participer à l’IRC Med Challenge, compétition internationale<br />

par équipe organisée par l’UNCL.<br />

Comme chaque année paire, le RORC nous invite à lancer des challenges pour la<br />

Commodore’s Cup qui se déroulera à Cowes du 21 au 28 juillet. Nous souhaitons venir<br />

en force pour reprendre cette coupe prestigieuse que nous avons déjà ramenée deux fois<br />

depuis sa création. Un programme de sélection sera prochainement annoncé, il sera ouvert<br />

à tous les bateaux avec un TCC compris entre 1,020 et 1,230.<br />

Le dynamisme et les nouvelles initiatives de l’activité IRC sont le fruit du travail des<br />

membres de l’UNCL et de ses permanents. Nous serions ravis d’accueillir de nouveaux<br />

passionnés pour renforcer et améliorer notre action. Nous sommes un club de régatiers<br />

présents sur tous types de supports, IRC, Class40, bateau de sport, qui aimons contribuer<br />

au développement de la pratique de notre sport au niveau national. Cette année, nous<br />

avons fortement diminué nos cotisations annuelles de membre, alors rejoignez-nous.<br />

A très vite, sur l’eau et à l’UNCL.<br />

■ Résultats des Trophées 2011 71 IRC UNCL 3<br />

Marc De Saint Denis,<br />

Président de l’UNCL<br />

Photo de couverture : Le Sun Fast 3200 Williwaw à quelques<br />

instants de la victoire à Porto Santo lors de la première étape<br />

de la Transquadra. Au menu, un dernier changement de foc.<br />

Ph : François Van Malleghem<br />

Réalisation : MCD<br />

Coordination éditoriale :<br />

Ludovic Abollivier<br />

Rédaction : <strong>Jean</strong> Claude Merlivat,<br />

Jacques Pelletier, Catherine Pourre,<br />

Marc de Saint Denis, Patrice Carpentier,<br />

<strong>Jean</strong>-Michel Carpentier, <strong>Jean</strong> Sans,<br />

Benoît Coville, Ludovic Abollivier, Matthieu<br />

Visbecq, les lauréats des Trophées IRC/<br />

UNCL et des grandes épreuves<br />

commentées, ainsi que les correspondants<br />

IRC Overseas<br />

Conception/Exécution : Log’Ouest<br />

Photos : Les noms des photographes<br />

figurent en pied des images publiées<br />

Impression : Print'Ouest<br />

Production UNCL :<br />

Centre Nautique de Paris Boulogne<br />

Face au 36 quai Alphonse Le Gallo<br />

92100 BOULOGNE-SUR-SEINE<br />

Tél. (33)1.46.04.17.80<br />

Fax. (33)1.46.04.17.73<br />

Email. uncl@uncl.com<br />

Website. www.uncl.com


UNCL<br />

Bulletin d’adhésion ■<br />

UNCL<br />

Centre Nautique de Paris Boulogne<br />

Face au 36, quai Le Gallo 92100 Boulogne / Seine<br />

Tél. 01 46 04 17 80 Fax. 01 46 04 17 73<br />

Email. uncl@uncl.com<br />

Web. www.uncl.com<br />

Adhésion UNCL 2012<br />

Vous pouvez effectuer toutes ces démarches via la Boutique en Ligne : https://boutique.uncl.com/<br />

Nom ..................................................................................<br />

Adresse .............................................................................<br />

.........................................................................................<br />

.........................................................................................<br />

Code postal .......................................................................<br />

Ville...................................................................................<br />

Pays ..................................................................................<br />

Date de naissance........................../................../...............<br />

Prénom .............................................................................<br />

Tél domicile .......................................................................<br />

Tél bureau .........................................................................<br />

Portable ............................................................................<br />

Fax ...................................................................................<br />

Email ................................................................................<br />

Web ..................................................................................<br />

Situation de famille .............................................................<br />

1 er Parrain ..................................................................... 2 ème Parrain ........................................................................<br />

Profession .....................................................................................................................................................................<br />

Nom et adresse de la Société ........................................................................................................................................<br />

N° de licence FFV .........................................................................................................................................................<br />

Propriétaire Skipper Equipier <br />

Nom du bateau ............. ............. ............. ............. ............. .. Port d’attache ...................................................................<br />

Type de bateau ............. ............. ............. ............. ............. .. N° de voile .......................................................................<br />

Architecte ............. ............. ............. ............. ............. .......... Constructeur ....................................................................<br />

Certificat de jauge IRC : oui N°.........................../.......... Non <br />

Palmarès ......................................................................................................................................................................<br />

Fait à .................................................................. Le ............./................/.............<br />

Ci-joint règlement d’un montant de........................ Euros<br />

MEMBRE UNCL TARIFS DES COTISATIONS 2012*<br />

Moins de 30 ans 40 €<br />

De 30 à 40 ans 80 €<br />

De 41 à 65 ans 120 €<br />

Plus de 65 ans 100 €<br />

Conjoint 40 €<br />

Signature<br />

MEMBRE UNCL TARIFS DES COTISATIONS 2012<br />

Société 1 000 €<br />

Licence FFV 2012 48,50 €<br />

Licence FFV 2012 – de 18 ans 24,25 €<br />

Je suis informé qu’en tant que membre de l’UNCL, mon nom ainsi que celui de mon bateau apparaîtront dans l’annuaire<br />

des membres de l’UNCL. Sauf avis contraire de ma part (en cochant la case ci-dessous) j’accepte aussi que mon adresse<br />

et mon numéro de téléphone personnel apparaissent dans cet annuaire.<br />

Je ne souhaite pas que mon adresse et mon téléphone apparaissent dans l’annuaire des membres de l’UNCL.<br />

*Un reçu fiscal sera adressé aux membres actifs ayant acquitté leur cotisation.<br />

Pour tous les Membres de l’UNCL à jour de leur cotisation annuelle 2012 : Tarif spécial pour le certificat IRC 2012<br />

(Voir page 52)<br />

4 UNCL ■ Bulletin d’adhésion


Textile ou composite ?<br />

C’est notre tout dernier produit, une nouvelle membrane composite fabriquée à l’aide de filaments pré-imprégnés<br />

orientés dans de multiples directions, puis mise en forme à chaud en 3D. Éprouvé, breveté, et seulement<br />

fabriqué par North Sails.<br />

Contactez nous pour plus d’informations ou visitez notre site www.northsails.fr<br />

info@fr.northsails.com<br />

North Sails<br />

Allée Loïc Caradec<br />

Le Parc du Golfe<br />

56000 Vannes<br />

Christophe Launay / DPPI photo


UNCL<br />

Vie du Club ■<br />

Un club historique<br />

et une jauge<br />

mondiale,<br />

l’IRC<br />

Installée depuis plusieurs années dans ses<br />

locaux du Centre Nautique Paris Boulogne,<br />

l’UNCL voit couler la Seine et reçoit dans la<br />

bonne humeur ses fidèles adhérents prompts à narrer<br />

leurs innombrables aventures maritimes.<br />

Les « Mardis de l’UNCL» illustrent cette convivialité partagée<br />

par les adhérents de notre club. Cette année, les « Mardis »<br />

innovaient en proposant des conférences animées par des experts<br />

sur des thèmes bien précis, entre autres les Règles de<br />

Sécurité Offshore, les centrales de navigation, les nuages et<br />

la météorologie… Afin d’en faire bénéficier ses membres provinciaux<br />

et tous intéressés, ces conférences ont fait l’objet de<br />

vidéos, mises en ligne sur le site Internet de l’UNCL (rubrique<br />

« Les Mardis »). La convivialité au sein du club s’exprime aussi<br />

lors du Salon Nautique de Paris auquel l’UNCL participa dès sa<br />

première édition. C’est l’occasion pour les membres du club de<br />

se réunir une nouvelle fois autour des champions de l’année,<br />

professionnels ou amateurs éclairés lors de la Nuit de la Course<br />

au Large. Remise des prix, dîner de gala, rencontres et esprit<br />

de fête font de notre soirée un événement privilégié dans la vie<br />

de l’UNCL.<br />

Née en 1971 de la fusion de l’Union Nationale des Croiseurs et<br />

du Groupe des Croiseurs Légers sous l’impulsion de son premier<br />

président Robert Degain, disparu en 2008, et la complicité<br />

de Gérard Petipas, l’Union Nationale pour la Course au Large<br />

est devenue beaucoup plus que ce club au nom fameux que jalousent<br />

nos voisins. Au début des années 80, la compétition au<br />

large connut un essor remarquable et l’UNCL, devint naturellement<br />

le partenaire incontournable des organisateurs de course.<br />

Aujourd’hui, ce savoir faire se perpétue à travers la Jauge, activité<br />

particulièrement technique et pointue. L’UNCL partage avec<br />

le RORC la propriété et la gestion de la Jauge IRC.<br />

l’ISAF, a conquis le monde entier. Le traitement de la jauge IRC<br />

en France et dans les 20 pays partenaires de l’UNCL, occupe à<br />

temps complet deux permanents épaulés par une escouade de<br />

bénévoles, irréductibles passionnés.<br />

L’arrivée des Class40<br />

Cette équipe a vu son expertise reconnue en 2010 par l’arrivée<br />

d’une nouvelle génération de voiliers à traiter : les Class40. En<br />

plus de la gestion des certificats, on nous a confié une mission<br />

de conseil technique de la jauge et les opérations de contrôle<br />

de conformité aux Règles de la Classe sur les plus grandes<br />

épreuves du calendrier. L’UNCL s’emploie donc à la professionnalisation<br />

de cette Jauge et marque ainsi de sa présence les<br />

plus grandes courses océaniques.<br />

Un programme de course étoffé<br />

Les Trophées IRC de l’UNCL viennent compléter les programmes<br />

des courses organisées par les clubs du littoral. Ils<br />

permettent d’établir un classement par points des régatiers<br />

IRC, basé sur les grandes épreuves de nos trois façades maritimes.<br />

A l’issue de la saison, la Finale des Trophées réunit sur<br />

des monotypes les vainqueurs de chaque classe des Trophées<br />

en équipage de Manche, d’Atlantique et de Méditerranée. Cette<br />

épreuve rassemble l’excellence nationale et consacre l’équipage<br />

IRC champion de l’année. L’UNCL se doit aussi d’offrir<br />

aux coureurs de nouvelles occasions de rencontres sportives.<br />

En phase avec la tendance actuelle qui privilégie la navigation<br />

en équipage réduit, l’UNCL crée cette année un Championnat<br />

en Double en Méditerranée. C’est l’une des nombreuses innovations<br />

imaginées pour 2012 par notre Commission Courses<br />

et nos clubs partenaires.<br />

Un Guide pratique et une invitation au voyage<br />

Dans ce guide édité par l’UNCL, vous trouverez tout ce qu’il<br />

faut savoir pour préparer votre bateau IRC et votre programme<br />

en 2012, ainsi que des sujets techniques qui vous aideront à<br />

enrichir encore vos connaissances sur les bateaux. Nous vous<br />

invitons aussi à parcourir les carnets de bords de nos amis de<br />

« l’Overseas » qui contribuent au développement de la jauge<br />

IRC et à son rayonnement international. Ils sont rédigés en français<br />

et en anglais, tout comme la Jauge IRC 2012.<br />

Une jauge internationale<br />

Au début des années 80, la jauge IOR battait de l’aile et il fallait<br />

trouver un remède. Ce qu’ont fait l’UNCL et son homologue<br />

britannique, le RORC, en créant le CHS (Channel Handicap System).<br />

Cette jauge affichait crânement une incroyable originalité :<br />

le secret de sa formule. Ce qui pouvait apparaître comme un péché<br />

funeste s’est pourtant transformé en voie céleste. Un quart<br />

de siècle plus tard, le CHS devenu IRC, puis adoubé en 2003 par<br />

6 UNCL ■ Vie du Club<br />

Ludovic Abollivier et Matthieu Visbecq sont en charge de l’IRC,<br />

Rose Lounes du secrétariat de l’UNCL.


Ph : Patrice Aim Ph : Y et A Viry<br />

Un nombre record de bateaux au départ du Tour de Corse<br />

Tous les ans les lauréats se retrouvent lors d’une grande soirée à Paris.<br />

l’UNCL contribue au bon fonctionnement de la Class40. Ici le plan Farr Roaring Forties<br />

au Mondial de la série à Bénodet.<br />

Ph : @jakez Ph : Eric Volto<br />

Prime Time courait en Méditerranée la saison passée et l’équipage ne s’en plaint pas.<br />

Les locaux de l’UNCL ont l’avantage d’être au bord de la Seine et de disposer<br />

d’une grande terrasse.<br />

Ph : Edouard Baetz<br />

Ph : Ludovic Abollivier<br />

Ph : Franck Gicquiaud<br />

Jacques Pelletier et Frank Lang animent l’un des « Mardi » à thème.<br />

La compétition en double a connu une nouvelle hausse de participation. Ici Daniel Andrieu<br />

vainqueur de la Duo Catamania sur son SF 3200.<br />

UNCL ■ Vie du Club 7


Rolex Fastnet t Race ■<br />

Rolex Fastnet Race<br />

Un (très) grand cru<br />

Français<br />

Ph : © Rolex Fastnet Race - Rolex/Daniel Forster Ph : © Rolex Fastnet Race - Rolex/Carlo Borlenghi<br />

Les voiliers français font un tabac dans cette<br />

course emblématique longue de 608 milles.<br />

Dans des conditions de vent variées, le Grand<br />

Soleil 43 Codiam de <strong>Jean</strong>-Claude Nicoleau<br />

skippé par Nicolas Loday signe une deuxième<br />

victoire consécutive en Classe 1. Il précède le<br />

Ker 39 Inis Mor de Bernard Gouy. En Classe 2<br />

le JND 36 Gaia mené par Géry Trentesaux et<br />

Marc de Saint Denis finit second en Classe 2 devant<br />

le J-122 Nutmeg IV de François Lognoné.<br />

Le proto Joubert/Nivelt, propriété de Bernard<br />

Moureau se classe 6 ème et premier français au<br />

classement général toutes classes immédiatement<br />

suivi de Codiam et Nutmeg IV. La flotte<br />

comptait 278 engagés IRC. La victoire «overall»<br />

revient au magnifique Ran. Le Judel-Vrolijk 72’<br />

suédois réalise ainsi un doublé extraordinaire<br />

après son triomphe en 2009. En Classe 3, on<br />

retrouve un bateau battant pavillon tricolore en<br />

tête de classement. Il s’agit du JPK 10.10 Foggy<br />

L’équipage de Foggy Dew<br />

Nutmeg IV<br />

Ph : © Rolex Fastnet Race - Rolex/Carlo Borlenghi<br />

Codiam<br />

Dew au Havrais Noël Racine, décidément redoutable<br />

en Angleterre. Le Nicholson 33 Iromiguy<br />

de <strong>Jean</strong>-Yves Château, vainqueur toutes classes<br />

de cette même épreuve en 2007, s’adjuge la victoire<br />

en Classe 4 devant le Tina Persephone…<br />

De toute l’histoire du Fastnet, on n’a jamais<br />

vu une telle hégémonie bleu blanc rouge.<br />

<strong>Jean</strong>-Michel Carpentier : « Sur les 247 bateaux<br />

classés, on retrouve 50% de français dans les<br />

22 premiers alors que la participation française<br />

ne dépasse pas les 10% de la flotte ». Ajoutons<br />

à ce florilège la victoire de Geronimo en IRC 3 A<br />

et la belle prestation de Chenapan. Et parmi tous<br />

ces brillants skippers on compte de nombreux<br />

adhérents à l’UNCL. C’est un double cocorico !<br />

P.C.<br />

« Ce Fastnet s’annonçait très technique avec<br />

une météo complexe et nous avons été gâtés.<br />

Dès Portland, il fallut négocier un premier refus<br />

et s’y enfoncer pour aller chercher le suroît sous<br />

Lizard et faire une superbe aile de mouette.<br />

La seconde nuit en mer celtique fut pour le<br />

moins chaotique avec une mer infecte à la mode<br />

« irlandaise ». Au Fastnet nous sommes 7 ème<br />

et en descendant sur les Scilly nous allons bien<br />

dans l’est négocier l’arrivée du nord-est. Cela<br />

nous permet de reprendre une heure à Quokka<br />

et Vitaris. Après les Scilly, nous ne les lâchons<br />

plus pour protéger notre 4 ème place. Gaia nous<br />

raccroche et marche comme un avion. Nous<br />

arrachons notre 3 ème place dans la baie de<br />

Plymouth, le bateau marche très vite. Donc<br />

3 ème en IRC 2, 1 er en IRC 2A, 8 ème toutes classes<br />

et ravis d’avoir participé à la plus belle course<br />

du monde ».<br />

François Lognoné, Nutmeg IV<br />

8 IRC ■ Rolex Fastnet Race


« Pour Persephone, le Fastnet 2011 peut se résumer<br />

à un duel acharné avec Iromiguy ! Avec<br />

un petit millième de différence de rating (0,912<br />

contre 0,911) l’affaire allait se régler en direct<br />

sur l’eau, Persephone ne “rendant” à Iromiguy<br />

que 6 à 7 minutes selon la durée de la course.<br />

C’était la 4 ème confrontation (Spi Ouest-France<br />

2006, Cowes-Dinard 2006, Fastnet 2009), et<br />

un score en notre faveur de 3-0. Mais chacun<br />

connaît l’immense compétence de <strong>Jean</strong>-Yves<br />

Château et de son équipage, et la parfaite préparation<br />

du bateau, tout particulièrement en<br />

Manche sur un Fastnet qu’ils ont déjà brillamment<br />

gagné en 2005. C’est donc avec humilité<br />

mais détermination que nous appareillons le 14<br />

août au matin… 4 jours et 15 heures plus tard<br />

à 200 mètres de la ligne d’arrivée à Plymouth :<br />

plus rien ! On mouille. Iromiguy envoie son spi<br />

sur notre arrière bâbord, puis s’arrête ! <strong>Jean</strong>-<br />

Yves Château me dira à la remise des prix qu’à<br />

ce moment-là, il pense qu’on va partir avant lui<br />

<strong>Jean</strong>-Yves Château et l’équipage d’Iromiguy<br />

et gagner les minutes nécessaires. Mais non,<br />

Iromiguy décolle et nous non ».<br />

Yves Lambert, Perséphone<br />

Ph : © Rolex Fastnet Race - Rolex/Carlo Borlenghi<br />

Ph : © Rolex Fastnet Race - Rolex/Carlo Borlenghi<br />

Gaia<br />

RORC : Les Français encore à l’honneur<br />

En IRC 3, la Coupe Grenade revient à Noël<br />

Racine et son JPK 10.10 Foggy Dew pour la<br />

seconde année consécutive. Le plan Valer<br />

construit à Lorient a signé quatre victoires cette<br />

saison au RORC.<br />

En IRC 4, le Nicholson 33, Iromiguy de <strong>Jean</strong>-<br />

Yves Château réalise également le doublé<br />

après sa victoire l’année dernière. Il a terminé<br />

en beauté avec sa nouvelle victoire au Fastnet<br />

et ce faisant domine le classement annuel devant<br />

Matthias Kracht et son JPK 9.60, Ultreia!<br />

Ce dernier se voit attribué le Trophée Psispina<br />

récompensant le meilleur équipage en double<br />

devant Nicolas de la Fourniere et Martin Imbert<br />

sur le X34, Exile/Mirabaud.<br />

IRC ■ Rolex Fastnet Race 9


Giraglia Rolex Cup ■<br />

L’extraordinaire victoire<br />

de Foxy Lady<br />

Le plus petit voilier de la flotte a remporté la plus grande des courses en Méditerranée.<br />

Récit de l’exploit par le vainqueur Dominique Heyraud, skipper de Foxy Lady.<br />

Ph : © Rolex Fastnet Race - Rolex/Carlo Borlenghi<br />

Dominique est médecin. Il a démarré la voile fort jeune et régate régulièrement depuis 1994.<br />

D'abord sur Delher 34 (ancienne version) qui appartenait à son frère (également médecin),<br />

puis à partir de 2004 sur Foxy Lady dont ils se partagent la propriété.<br />

à douter de notre option. Enfin à l’approche de<br />

Gênes, les routes convergentes des bateaux<br />

nous font repérer des voiliers qui étaient devant<br />

nous au rocher de la Gira ainsi qu’Almogaver<br />

devant sur notre droite.<br />

First overall !<br />

Beaucoup de bateaux plus rapides que nous<br />

sont encore derrière en réel : nous sommes<br />

certainement bien classés dans notre groupe !<br />

Nous passons la ligne vers 12h00 dans l’euphorie,<br />

après 48h et 4 minutes de course. Arrivés<br />

au port, la priorité est donnée à la « pasta party »<br />

de l’organisation qui nous fait oublier d’aller voir<br />

les résultats. C’est finalement un équipier plus<br />

curieux qui nous annonce l’incroyable : nous<br />

sommes vainqueurs IRC overall ! Étant le plus<br />

petit rating, personne ne peut désormais nous<br />

déloger de cette première place ».<br />

“Pour la deuxième année consécutive, nous<br />

nous alignons mon frère et moi sur la course<br />

de la Giraglia avec notre voilier “Foxy Lady”, un<br />

X-372. Nous sommes au total un équipage de 6<br />

personnes et nous tournons toute l’année sur<br />

les régates de notre club de Palavas-les-Flots.<br />

Nous apprécions particulièrement cette course<br />

prestigieuse pour son excellente organisation,<br />

son ambiance festive ainsi que son cadre. Mercredi<br />

22 juin vers 12h00 le départ est donné<br />

pour 240 milles de course dans une brise faible<br />

de 7 à 8 nœuds. Le groupe B, dont nous faisons<br />

partie, s’élance en premier. Nous sommes le<br />

plus petit rating IRC de toute la flotte et nous<br />

sortons de la baie de Saint-Tropez au louvoyage<br />

en nous maintenant dans du vent frais. Passé<br />

la balise de la Moutte, nous naviguons au débridé<br />

sous génois et haut sur le plan d’eau. Le<br />

vent mollit avant le cap Lardier et on s’inquiète<br />

d’un possible passage à niveau. Enfin, nous<br />

envoyons le spi et défendons chèrement notre<br />

place. Il est impératif de ne pas perdre de temps<br />

jusqu’à la Fourmigue où une renverse de vent<br />

est en effet prévue entre 17 et 18h. On arrive<br />

en temps voulu et la bascule aussi. J’en profite<br />

au passage pour mettre à jour les cartes météo<br />

(merci l’Ipad3G bien pratique). Le spi maxi<br />

tire bien et notre position est plutôt encourageante,<br />

vu les bateaux aux cotés desquels nous<br />

sommes positionnés. Nous côtoyons le X-34<br />

Almogaver que nous connaissons bien pour ses<br />

performances et qui fait partie du même club<br />

que nous. Nous choisissons initialement une<br />

route un peu au sud de la route directe pour<br />

profiter au mieux du vent qui s’établit, puis nous<br />

nous recalons un peu sur la route directe durant<br />

la nuit chaque fois que possible en fonction de<br />

la vitesse du bateau.<br />

Un long bord de spi<br />

Au matin, à l’approche des côtes corses, le vent<br />

mollit à 3.5 nœuds et le spi maxi ne portant<br />

plus, nous envoyons le spi ultraléger qui continue<br />

à nous déhaler jusqu’à la venue de la brise<br />

de sud annoncée. Notre positionnement nous<br />

semble toujours bon et nous passons le rocher<br />

de la Gira à la tombée de la nuit. Nous profitons<br />

de la réception 3G pour faire un nouveau point<br />

météo sur le retour vers Gênes. Nous repartons<br />

à nouveau sous spi et prenons l’option d’aller<br />

chercher les 16 nœuds de vent annoncés légèrement<br />

à l’ouest de la route directe. La petite<br />

bulle sans vent au centre de la route vers Gênes<br />

nous inquiète un peu et nous restons attentifs<br />

à l’orientation et la force du vent. Finalement<br />

le vent s’est maintenu plus fort que prévu et a<br />

dû pousser cette bulle vers le haut. Nous empannons<br />

au petit matin en prévoyant la rotation<br />

annoncée qui doit nous faire finir au largue. Au<br />

lever du jour, nous ne reconnaissons pas les bateaux<br />

qui nous entourent et nous commençons<br />

Foxy Lady avait eu plus de vent l’an passé à la Gira<br />

mais n’avait pas gagné.<br />

Les dix premiers de la course au classement<br />

général sont tous des Class B. Parmi eux<br />

sept voiliers sont français. Le Sun Fast 37<br />

Jeminy de Bertrand Capdevielle finit second,<br />

l’X 34 d’Antoine Illes 4 ème et le First 34.7<br />

Ascea Cadrache, 5 ème . Tous des bateaux de<br />

production ! En tout 146 bateaux sont classés.<br />

Ph : © Rolex Fastnet Race - Rolex/Carlo Borlenghi<br />

10 IRC ■ Giraglia Rolex Cup «L’observatoire» du Squadron. Un comité de course so British !


Half Ton Classics ■<br />

Les « Vintage » ont la forme<br />

Les voiliers en compétition du 22 au 26 août à<br />

Cowes pour la Half Ton Classics soutenue par<br />

South Boats comptaient 38 équipages dont 20<br />

britanniques, 8 belges, 6 français et un représentant<br />

de Finlande, d’Allemagne et d’Irlande.<br />

Tous les architectes majeurs de cette catégorie<br />

IOR qui a fait en France les beaux jours de<br />

la Solitaire du Figaro durant les années 70 et<br />

80 étaient représentés avec dans l’ordre des<br />

préférences 6 Andrieu, 6 Stephen Jones, 4<br />

Joubert-Nivelt, autant de Berret, 3 Ed Dubois…<br />

Le voilier qui s’est imposé au classement général<br />

après 9 régates inshore et une offshore<br />

s’appelle Chimp. C’est un prototype conduit<br />

par son propriétaire et skipper, le Britannique<br />

Michael Kershaw. Dessiné par <strong>Jean</strong> Berret en<br />

1978, le bateau est en bois moulé comme son<br />

célèbre sistership Brittany Drizzle de La Trinité-sur-Mer.<br />

La coque est d’origine ainsi que la<br />

quille (TE 1.79 m), ce qui lui vaut un handicap<br />

IRC de seulement 0.931, mais il est doté d’un<br />

gréement (mât alu) à barres de flèche poussantes.<br />

Barré par un jeune médaillé des jeux<br />

du Commonwealth et conduit par un équipage<br />

de bon calibre, Chimp s’impose avec un score<br />

sans appel comptant 2 victoires et 4 places de<br />

second sur le total des 9 meilleurs résultats. Le<br />

Joubert-Nivelt Sibelius barré par son nouveau<br />

propriétaire <strong>Jean</strong>-Philippe Cau après avoir successivement<br />

appartenu à François Walhain puis<br />

à Didier Dardot a constamment joué aux avantpostes<br />

et aurait dû figurer sur le podium mais il<br />

fut immobilisé une quarantaine de minutes sur<br />

le banc de sable de Ryde lors du tour de l’île de<br />

Wight. La course comptait double et surtout le<br />

résultat ne pouvait être soustrait du classement<br />

général. En conséquence, le premier équipage<br />

français courant sur un des plus gros ratings de<br />

la flotte est relégué en 6 ème position. La seconde<br />

place échoit au tenant du titre, le Belge Philippe<br />

Pilate à bord de son fameux General Tapioca.<br />

Sévèrement endommagé dans un accident de<br />

la route survenu quelques mois auparavant, ce<br />

plan Berret de 1978 en bois similaire à Chimp<br />

a pu être réparé à temps pour la Half Ton. Il<br />

est crédité d’un handicap de 0,975 en raison<br />

d’une quille à bulbe et d’un gréement moderne<br />

élancé. Il fut impérial dans les régates en aller<br />

et retour mais sa place de 10 ème dans la grande<br />

course le prive d’une possible victoire. Le troisième<br />

bateau du tiercé gagnant est un des derniers<br />

Half construits. C’est l’illustre Concorde<br />

avec lequel Alain Gautier a remporté la Solitaire<br />

du Figaro en 1989. Dessiné par Daniel Andrieu<br />

et construit en carbone, le sister ship d’Elf Aquitaine<br />

a sonné le glas de la fratrie des Half en<br />

raison d’un coût exorbitant.<br />

En 2013 la course<br />

aura lieu en Bretagne<br />

Cette génération de « Formule 1 » présida à la<br />

préférence au monotype (le Figaro 1) dans la célèbre<br />

course en solitaire. Concorde a désormais<br />

pour port d’attache Plymouth et son propriétaire<br />

Francis Marshall aura eu son heure de gloire à<br />

Cowes en remportant la dernière manche de la<br />

réunion. Le premier bateau de série classé est<br />

le Shamrock Chani à François Michelin habitué<br />

des courses en solitaire sur le littoral atlantique.<br />

Conçu en 1978 sur les plans de Ron Holland,<br />

Chani en superbe état est l’un des rares Half<br />

portant gréement en tête et génois à recouvrement.<br />

Il a remporté la longue course de 55<br />

milles à coefficient 2. Ce qui lui vaut de prendre<br />

la septième place au général à égalité de points<br />

avec le Britannique Chia. Précisons que le plus<br />

vieux Half en compétition était Strolch, un Albin<br />

Ballad de 1971. Il était le plus petit et le plus<br />

lent bateau de la flotte. Nonobstant, il se classe<br />

20 ème au général grâce à un handicap de 0.872.<br />

La Half Ton Classics se déroule tous les deux<br />

ans et en 2013, c’est promis, elle aura lieu sur<br />

notre côte atlantique. <strong>Jean</strong>-Philippe Cau suit<br />

le dossier de près et compte rassembler une<br />

bonne quinzaine de Half français pour l’occasion.<br />

La tâche ne paraît pas incommensurable<br />

puisque il y aurait « 80 voiliers identifiés de<br />

cette catégorie sur le bassin ouest », a décompté<br />

le barreur/skipper de Sibelius.<br />

P.C.<br />

Ph : Fiona Brown<br />

Ph : Fiona Brown<br />

12 IRC ■ Half Ton Classics


Coup de chapeau ■<br />

Bravo et Merci<br />

En préambule aux témoignages des vainqueurs des Trophées IRC/UNCL, nous souhaitons<br />

tirer un coup de chapeau, aussi coup de cœur, à ceux qui se sont distingués cette<br />

année par leurs résultats, leur assiduité sur l’eau ou leur action pour le développement<br />

de l’IRC. Haut les cirés, cette liste n’est pas exhaustive.<br />

Ph : Rolex Sydney Hobart Yacht Race - Rolex/Daniel Forster<br />

<strong>Jean</strong>-Michel Carpentier<br />

nommé membre à vie de<br />

l’UNCL. Tout le monde<br />

connaît le vice-président<br />

de la Commission Course<br />

au sein de l’UNCL, mais<br />

saviez-vous qu’il est<br />

membre du club depuis<br />

sa création en 1971 ?<br />

Aussi, il a participé au<br />

lancement du CHS (devenu<br />

IRC), en l'incluant<br />

dans le Spi Ouest-France. Président de la SNT<br />

à l'époque, il a lancé les premières courses<br />

associatives, relancé les Challenges d'hiver<br />

et développé d’autres compétitions sur différents<br />

supports, amenant son club au premier<br />

rang national en activité sportive et habitable.<br />

Encore aujourd’hui <strong>Jean</strong>-Michel est au taquet<br />

sur tous les fronts, infatigable et pugnace. Sur<br />

l’eau, à terre et à l’UNCL, il est un fidèle et fort<br />

efficace pilier du club. En 2012, « Swany », surnom<br />

donné par ses petits enfants que lui vaut<br />

le commandement de son Swan 42 Xaossa,<br />

nous a dit aspirer « à une retraite bien méritée<br />

surtout dans le bénévolat et à l’initiation de ses<br />

très jeunes matelots ». Mais peut-on le croire<br />

totalement car il foisonne de projets ?<br />

Jacques Pelletier repart à la conquête de Sydney-Hobart.<br />

L’an passé, cet ancien figariste,<br />

aujourd’hui propriétaire de deux beaux IRC<br />

et président de PROPIRC avait déjà couru la<br />

classique australienne sur son fidèle X-43.<br />

Il s’était d’ailleurs fort honorablement comporté<br />

malgré une préparation plus que hâtive.<br />

Jacques remet donc le couvert avec notamment<br />

deux jeunes recrues du Figaro dont un<br />

certain Nicolas Lunven.<br />

Antoine Croyère s’est<br />

beaucoup donné au<br />

succès d’une nouvelle<br />

course organisée par<br />

la SNT : l’Ar Men race,<br />

où tous les voiliers sont<br />

les bienvenus. Antoine<br />

est aussi un fin marin.<br />

Avec son frère Jérôme,<br />

ils ont le toupet de<br />

gagner la dite Ar Men<br />

race dans leur catégorie<br />

à bord du A 35 Team Winds. Aussi, ils finissent<br />

second du Trophée Double et sont les premiers<br />

à franchir la ligne d’arrivée de la première<br />

étape de la Transquadra. Cerise sur le gâteau,<br />

Antoine a remporté début novembre la Legend<br />

Regatta qui réunissait nombre d’anciens voiliers<br />

du tour du monde (Whitbread devenue Volvo<br />

Ocean Race) à Alicante. Le bateau était l’Esprit<br />

d’Equipe barré par Lionel Péan, le seul Français<br />

vainqueur de la Whitbread.<br />

Olivier Hays du SNPH au Havre fait beaucoup<br />

pour la pratique de la régate en habitable localement<br />

et l’essor de l’IRC. On lui doit notamment<br />

la création du Grand Prix des docks Vauban qui<br />

figure au calendrier du Trophée Manche. Olivier<br />

est lui-même un régatier, propriétaire d’un vénérable<br />

Farr 727 dont il n’abuse guère actuellement<br />

car il a été victime d’un accident peu<br />

banal à bord d’un semi-rigide fin septembre.<br />

En mettant le contact, l’engin a explosé. Ils<br />

étaient trois à bord. Olivier a été le plus touché :<br />

chevilles et côtes cassées, vertèbres tassées...<br />

Il estime pourtant s’en être tiré à bon compte.<br />

Nous lui souhaitons un prompt rétablissement.<br />

Fred Verrons y croyait et il avait raison. Depuis<br />

15 ans, il organise le Tour de Corse avec ses<br />

amis de Bonifacio et le concours de l’UNCL.<br />

En Octobre dernier, cette formidable épreuve<br />

autour de l’île de Beauté a connu un nouveau<br />

record de fréquentation avec 50 bateaux au<br />

départ. La giration (par l’est) fut ventée et<br />

musclée. La victoire toutes classes du<br />

« petit » Sun Fast 3200 Addiction de <strong>Jean</strong> Gonon<br />

n’en est que plus méritoire. Quant au « grand »<br />

TP 52 Spirit of Malouen-Paprec Recyclage,<br />

il en a profité pour établir un nouveau record :<br />

30 h 58’ et 18’’<br />

Géry Trentesaux navigue<br />

en 2012 sur un nouveau<br />

« Courrier » baptisé<br />

Vintage qui commémore<br />

la victoire du Nordiste au<br />

Tour de France il y a 20<br />

ans et à la Commodore’s<br />

Cup il y a 10 ans. Ce voilier<br />

est le nouveau Patton<br />

34 construit par Samuel<br />

Marsaudon à Lorient sur<br />

les plans du cabinet Marc<br />

Lombard. Sam fait aussi partie de l’équipage<br />

pour une campagne de régates qui démarre dès<br />

la fin janvier et aura pour programme le Championnat<br />

IRC Atlantique, des épreuves du RORC,<br />

les Scottish Series et cerise sur le gâteau une<br />

probable Commodore’s Cup à condition que les<br />

résultats soient au rendez-vous.<br />

Bernard Gouy et l’équipage d’Inis Mor étaient<br />

un peu frustrés de leur campagne estivale<br />

dans les eaux britanniques. Par deux fois, à la<br />

Semaine de Cowes puis au Fastnet ils ont fini<br />

- excusez du peu - sur la seconde marche du<br />

podium. Au Trophée Atlantique, ils ont manqué<br />

d’assiduité mais pas de réussite. Le joli Ker 39<br />

et son sympathique équipage ont tout simplement<br />

gagné les trois courses disputées : le Spi<br />

Ouest-France Intermarché, le Grand Prix du<br />

Crouesty et l’Atlantique Le Télégramme Groupama.<br />

Rien de moins !<br />

IRC ■ Coup de chapeau 13


Coup de chapeau ■<br />

Eärwen au Mondial Class40.<br />

Catherine Pourre préside la commission IRC.<br />

Ce qui ne l’empêche pas de naviguer. Bien au<br />

contraire ! En effet cette navigatrice au caractère<br />

trempé possède deux navires : le First 40 Urukai<br />

qui décroche un podium dans les Trophées<br />

UNCL/IRC à la fois en Atlantique et en Manche,<br />

et un Class40. Il s’agit du Tyker 40 vainqueur de<br />

la dernière Route du Rhum. Désormais il s’appelle<br />

Eärwen et a couru plusieurs épreuves du<br />

circuit. Un autre particularisme de Catherine<br />

Pourre est que son équipage compte une forte<br />

mixité. Ce qui ne passe pas inaperçu dans notre<br />

communauté principalement masculine.<br />

Maxime de Mareuil habite la région parisienne<br />

et a choisi la ville du Havre pour port d’attache<br />

à son X-41 Orange Mécanix. Créé par quatre<br />

grands clubs de Normandie (Cercle de la Voile<br />

de Dieppe, Société des Régates du Havre, Sport<br />

Nautique et Plaisance du Havre, Deauville Yacht<br />

Club), sous la houlette de Sirius Événements,<br />

le Trophée IRC Normandie a été mis en place<br />

cette année et Maxime vient épauler <strong>Jean</strong>-Michel<br />

à la promotion du programme course en<br />

Baie de Seine. Il montre aussi l’exemple avec<br />

brio sur son joli bateau.<br />

P.C.<br />

Ph : @jakez<br />

Ph : @jakez<br />

Plus de 100 bateaux<br />

à la Transquadra<br />

Mico Bolo, l’organisateur de la grande virée<br />

transatlantique en deux temps accueillait cette<br />

année de nouveaux arrivants en provenance de<br />

Méditerranée. En juillet dernier ils étaient ainsi plus<br />

de cent équipages quadras, solitaires ou doubles,<br />

à cingler vers Porto Santo (Madère), les uns au<br />

départ de St-Nazaire, les autres depuis Barcelone.<br />

Le 28 janvier, ils partiront tous ensemble à destination du Marin en<br />

Martinique, de l’autre côté de l’Atlantique. Une course au sommet entre<br />

les « Sudistes » et les « Nordistes ». A l’issue de la première étape qui<br />

s’est disputée à vive allure entre l’embouchure de la Loire et Madère,<br />

figurent à la première place, Philippe Vicariot en solitaire et le tandem<br />

Pascal Loison/Nicolas Pasternak en double. Philippe menait un JPK<br />

10.10 et les autres un JPK 9,60, l’ancien Partouche (ex Poisson Rouge)<br />

sur lequel le constructeur <strong>Jean</strong>-Pierre Kelbert a remporté cette même<br />

épreuve en solitaire voici trois ans. Il a fallu du temps aux Méditerranéens<br />

pour atteindre Gibraltar. Ensuite ils ont touché les mêmes alizés que les<br />

« Nordistes ». L’équipage vainqueur de cette première étape au départ<br />

de l’Espagne est <strong>Jean</strong> Rodelato/Blandine Médecin en Sun Fast 3200.<br />

En solitaire la victoire revient à Frédéric Ponsenard à la barre d’un A 35.<br />

NB : Frank Lang a été élu à la présidence de l’association<br />

de la Transquadra. Il succède à <strong>Jean</strong>-Paul Boisson.<br />

Ph : François Van Malleghem<br />

14 IRC ■ Coup de chapeau


Trophées ■<br />

Trophées IRC/UNCL 2011<br />

Un bilan satisfaisant<br />

«En cette année délicate, par le calendrier<br />

qui a entrainé certains chevauchements<br />

d’épreuves, et, par la conjoncture économique<br />

ressentie par de nombreux Français,<br />

le bilan de nos Trophées IRC-UNCL reste satisfaisant.<br />

Merci à tous nos clubs partenaires<br />

pour leur participation au bon déroulement<br />

de leurs épreuves et surtout à vous coureurs<br />

qui animez nos plans d’eau sur l’ensemble de<br />

l’Hexagone. Dans les Trophées équipages,<br />

nos coureurs méditerranéens confirment leur<br />

place de leader en améliorant même le score<br />

2010 des participations. Les deux autres bassins<br />

Manche et Atlantique affichent un certain<br />

retrait, expliqué aussi par la diminution à<br />

7 épreuves en Atlantique. La cause vient de<br />

l’option choisie par des propriétaires IRC en<br />

Bretagne de privilégier le Trophée en Double.<br />

Lequel affiche une progression de 10%.<br />

L’UNCL ne peut que se réjouir d’assurer un<br />

classement national avec plus de 800 bateaux<br />

IRC pour les Trophées en équipages, et 130<br />

pour le Trophée en Double. De bons chiffres<br />

à comparer au Championnat du RORC qui<br />

comptabilise 424 bateaux parmi les 1700 bateaux<br />

jaugés IRC. L’enthousiasme et la joie de<br />

naviguer demeurent comme vous pourrez le<br />

constater dans les lignes qui suivent.»<br />

J-M.C<br />

Trophée Méditerranée : les plus méritants<br />

L’évènement fort de l’année était la Rolex Giraglia<br />

qui remplace désormais au calendrier les Voiles de<br />

St-Tropez. L’autre évènement fort est que cette<br />

course emblématique courue entre St-Tropez et<br />

Gênes en allant virer le rocher de la Giraglia au nord<br />

de la Corse (240 milles) a été remportée toutes<br />

classes par Dominique Heyraud et son équipage<br />

à bord du vénérable Foxy Lady, un X-372 de 20<br />

ans d’âge. Les sociétaires du club de Palavas Les<br />

Flots ont finement joué les pièges météo pour finir<br />

en beauté. Fin juillet, après 9 manches courues<br />

et avant que se disputent les trois dernières<br />

Mediteranean Trophy à Ajaccio, Tour de Corse, au<br />

départ de Bonifacio et Trophée Dominique Sèmac<br />

à Marseille - <strong>Jean</strong>-Michel Carpentier commentait :<br />

«Des courses, comme la superbe Semaine de<br />

Porquerolles jouent rapidement à guichet fermé<br />

en raison des disponibilités portuaires insuffisantes<br />

pour accueillir tous ceux qui le souhaitent. Malgré<br />

cette contrainte, le Trophée Méditerranée va bien.<br />

Reste à harmoniser les activités entre les deux<br />

versants du bassin». Les Hyères Series courues<br />

mi-mai ont réuni presque une cinquantaine<br />

de voiliers. Ce qui est un bon score pour une<br />

première. Précisons que les IRC 4 et 5 ont été<br />

regroupés dans le Trophée Méditerranée 2011 et<br />

que les 5 meilleurs résultats sont pris en compte<br />

au classement. La plus haute marche du podium<br />

était alors occupée dans chacune des classes<br />

par : Genapi (Classe 1, Swan 42, JL Boixel),<br />

Glen Ellen - Le Marseillais (Classe 2, A 40 RC,<br />

B.Staub), Tchin-Tchin (Classe 3, A 35, JC Bertrand),<br />

Axa-102°Sud (Classe 4, First 34.7, O.Guillerot).<br />

Deux mois et trois compétitions après, on retrouve<br />

les mêmes en tête de classement. Ce qui ne<br />

signifie nullement que la messe était dite, bien<br />

au contraire. La bagarre a été intense jusqu’au<br />

bout et surtout les voiliers méditerranéens ont<br />

fait montre d’une exemplaire assiduité. Au total<br />

346 bateaux sont classés, mieux qu'en 2010 ! En<br />

IRC 2 Glen Ellen participe à 10 épreuves suivi par<br />

trois concurrents totalisant 7 résultats. En IRC3,<br />

Tchin Tchin et Tahina se retrouvent sur 9 épreuves,<br />

Architeuthis en IRC4 et Génapi en IRC1 sur 8 et<br />

plus d'une trentaine de bateaux dépassent le quota<br />

minimum de 5 épreuves dans les classements<br />

généraux. Tous les leaders affichent des scores<br />

supérieurs à 450 points, la palme revenant en IRC<br />

4 au First 34.7 Axa-102° Sud avec 466 points sur un<br />

total maxi de 500 points. Remercions les coureurs<br />

et les clubs partenaires méditerranéens pour ce<br />

bon score sans oublier notre représentant UNCL<br />

<strong>Jean</strong>-Claude Bertrand omniprésent sur l'eau.<br />

Trophée Atlantique : On tire vers le haut<br />

Au milieu de l’été, après 6 manches sur les 8<br />

inscrites au calendrier, <strong>Jean</strong>-Michel Carpentier en<br />

charge des compétitions au sein de l’UNCL tirait un<br />

premier bilan. «Curieusement on a réduit le nombre<br />

de manches en 2011 à la demande des coureurs<br />

et on observe simultanément que certains clubs<br />

lancent de nouvelles courses avec plus ou moins<br />

de succès. L’Ar Men Race longue de 300 nautiques<br />

a incontestablement bien réussi son lancement<br />

avec beaucoup de voiliers au départ». Notons<br />

que 29 équipages en double sur un total de 68<br />

engagés avaient choisi cette épreuve organisée par<br />

la SNT, pour beaucoup en guise de préparation à<br />

la Transquadra. En règle générale, on observe que<br />

les compétitions en équipage réduit séduisent un<br />

nombre grandissant de régatiers. Tel est le cas de<br />

la Duo Atlantique Cat-Amania organisée par l’YCCA<br />

qui figure au calendrier du Trophée en Double IRC/<br />

UNCL. Dans un autre registre le week-end pascal<br />

tardif a eu pour effet de reporter à début juin des<br />

courses habituellement disputées en mai et aussi<br />

d’occasionner des chevauchements de dates,<br />

comme le populaire Tour de Belle-Ile avec l’Obélix<br />

Trophy à Bénodet. Par ailleurs, l’épreuve Bordeaux-<br />

Bilbao n’a pas recueilli le nombre d’engagés<br />

IRC annoncé, prouvant une fois encore que les<br />

«Bretons» ont du mal à se déplacer au sud de la<br />

Loire. A la veille de l’Atlantique Le Télégramme<br />

Groupama, dernière épreuve du calendrier<br />

courue fin septembre - sous le soleil - à Lorient,<br />

les premières places du Trophée étaient déjà<br />

acquises (les 4 meilleurs résultats sont retenus)<br />

pour les IRC 3, 4 et 5 avec respectivement le<br />

proto Best Composites Nauty Mor de Xavier Tinel<br />

(5), le Rochelais Didier Le Moal à la barre du J-97<br />

J Lance R (4) et le JPK 10.10 de P. Thomas (3).<br />

En IRC 2 et 1, le suspens demeurait. Au bout du<br />

compte, TP Carrières Lessard (JM. Lessard) qui a<br />

fait preuve d’une très grande assiduité au Trophée<br />

(6 des 7 manches courues) conserve la plus haute<br />

marche du podium en IRC 1 avec 5 points d’avance<br />

sur l’autre A 40 RC, Vitaris Téléassistance de Gilles<br />

Prietz. A contrario, en IRC 2 le A 35 Construction du<br />

Belon (A. Le Manchec) se fait souffler la première<br />

place par le First 40.7 Pen Koent (E. Le Men),<br />

irrésistible à Lorient avec 5 victoires en 5 manches.<br />

Au global, le Trophée Atlantique enregistre 250<br />

bateaux-départ : un chiffre respectable compte tenu<br />

d’un calendrier pas idéal et une épreuve annulée.<br />

Globalement on note une augmentation de la<br />

fréquentation des meilleurs bateaux. Ce qui traduit<br />

une volonté élargie de gagner et de se qualifier pour<br />

la Finale. Ce dont on ne saurait se plaindre.<br />

Trophée Manche :<br />

Trois Malouins et un Dieppois<br />

Le Trophée Manche souffre toujours de la<br />

séparation des flottes réparties des deux côtés<br />

de la pointe du Cotentin. Aucune épreuve ne<br />

regroupe plus de 40 concurrents IRC sinon celles<br />

organisées par nos voisins anglais du RORC. Il y<br />

a la fameuse Cowes-Dinard, épreuve phare dans<br />

le Channel courue les 8/9 juillet et dont le résultat<br />

influe grandement sur le nombre de participants<br />

du Trophée Manche. Et début septembre, la<br />

Solent Cherbourg Race entre Cowes et le port<br />

du Cotentin. On constate la présence accrue des<br />

compétiteurs britanniques à la Normandy Sailing<br />

Week courue au Havre mi-juin qui approche les 40<br />

bateaux IRC. Cette année, même la très populaire<br />

Cowes – Dinard-Saint-Malo a enregistré un net<br />

recul (147 engagés dont 30% de Français) de<br />

plus de 30% par rapport à 2009 en partie justifié<br />

par 10% de non partants suite aux conditions<br />

climatiques musclées annoncées. Les voiliers<br />

tricolores trustent trois victoires : Ame Hasle (F-Y<br />

Escoffier, A 35), en IRC 3 et 2 ème toutes classes,<br />

Whallala (Yves Sale, JPK 9,60) en IRC 4 et Warhorse<br />

(Nicolas Gourio, IMX 40), en double. C’est au<br />

Trophée des Minquiers organisé par le Yacht Club<br />

de Granville les 17/18 septembre que s’est achevé<br />

le Trophée Manche. «En raison d’une météo peu<br />

clémente et même violente sur le nord de la zone,<br />

le comité a décidé de modifier le programme des<br />

courses : la destination initialement prévue vers<br />

Jersey a été remplacée par Saint-Malo» indiquait<br />

Gilles Lezan aussi président du YCG. Le premier<br />

jour Urukaï le First 40 de Catherine Pourre s’adjuge<br />

la victoire en temps réel et l’équipage d’Yves<br />

Sale celle en temps compensé sur le JPK 9,60<br />

Walhalla. Le lendemain, dans un vent encore<br />

musclé Nutmeg, le J-122 du Malouin François<br />

Lognoné, est le premier à boucler le tour de l’île<br />

de Cézembre suivi à quelques secondes par le<br />

A 35 Ame-Hasle de Franck-Yves Escoffier qui<br />

gagne la manche toutes classes et remporte le<br />

Trophée des Minquiers à égalité de points avec<br />

Walhalla. Le Trophée Manche honore donc cette<br />

année trois bateaux de la SNBSM, Nutmeg IV<br />

(IRC1), Ame-Hasle (IRC2), Leonardo (IRC3) et un<br />

bateau de Dieppe, Illico 747.com (IRC4). L’addition<br />

de tous les participants, presque 230 voiliers<br />

recensés, demeure un bon score.<br />

P.C. et J-M.C<br />

16 IRC ■ Trophées


PAROLE AUX VAINQUEURS<br />

TROPHÉE MÉDITERRANÉE<br />

Zen et gagnant - Génapi (IRC1)<br />

Nous avons démarré l’année 2011 avec un<br />

nouveau skipper, Mike Cohen, et avons soigné<br />

la préparation du bateau. Les voiles ont été<br />

ajustées pour permettre de revenir à un rating<br />

plus adapté. En effet le Swan 42 en version<br />

monotype est largement surtoilé. Ces différents<br />

composants et un peu d’entraînement nous ont<br />

permis d’obtenir les premières places du challenge<br />

d’Aigues-Mortes et de la Massilia. Ces<br />

points pris au tout début de la saison donnent de<br />

la confiance et s’avèrent précieux par la suite !<br />

Les courses se sont ensuite enchainées avec<br />

des fortunes diverses mais presque toujours<br />

aux avant-postes. Le Swan 42 est un formidable<br />

bateau, solide, élégant, performant en particulier<br />

dans le petit temps. Sur les 34 équipiers qui<br />

se sont relayés, 33 nous ont exprimé le plaisir<br />

ressenti à bord. L’ambiance a toujours été excellente<br />

et zen.<br />

Nous venons de terminer le Trophée Sémac<br />

mais c’est bien entendu la victoire sur le Tour de<br />

Corse qui nous laissera un formidable souvenir.<br />

Cette année n’était effectivement pas pour les<br />

touristes et hormis un casier dans la quille nous<br />

avons fait le tour comme dans un rêve.<br />

J’en profite pour féliciter toute l’équipe de<br />

Génapi et vous remercie pour votre organisation<br />

sans faille.<br />

<strong>Jean</strong>-Luc Boixel<br />

Ph : Patrice Aim<br />

2 500 milles avalés et 38 équipiers<br />

à bord de Glen Ellen V -<br />

Le Marseillais (IRC 2)<br />

Pour notre 3 ème année au Challenge IRC 2 Méditerranée,<br />

l'équipe Glen Ellen V - Le Marseillais avait pour<br />

objectif la 1 ère place afin de se qualifier à nouveau<br />

pour la grande finale et retrouver la Trinité-sur-Mer,<br />

terre de la victoire 2009 ! Notre A 40 RC a participé<br />

à 10 des 12 régates du bassin (un conflit de date<br />

entre Vé la Coupe et la Giraglia nous empêche de<br />

faire 11/12). Des 45 manches courues lors de ce<br />

Trophée 2011 , je retiens :<br />

- Coté nouveautés, l'arrivée à bord d'un spi rose,<br />

dont la couleur remarquable était devenue "célèbre"<br />

à l'époque de l'IMX 38 Glen Ellen IV, de nouveaux<br />

équipiers de passage ou assidus, proches ou lointains<br />

comme le partenariat mené avec des Moscovites<br />

lors de la Giraglia Rolex Cup.<br />

- Côté temps forts, la première image est la fabuleuse<br />

descente sous spi (le rose, justement !)<br />

entre 15 et 18 nds pendant 3 heures le long de la<br />

magnifique côte de la Balagne (Corse), associée à<br />

la bataille avec notre adversaire direct au Challenge,<br />

le First 40 Sayann, qui se termine à notre avantage<br />

(cela aide à en faire de bons souvenirs, c'est sûr !).<br />

Après, viennent dans le désordre, nos retrouvailles<br />

avec la victoire à la Massilia après un an<br />

d'abstinence, les soirées "on refait le match" de la<br />

Semaine de Porquerolles avec nos camarades de<br />

jeux qui entretiennent la convivialité, nos 7 podiums<br />

et plus particulièrement la superbe fin de saison et<br />

les<br />

3 victoires enchaînées aux 3 dernières régates<br />

(Med Trophy, Tour de Corse et Trophée Sémac).<br />

- Côté regrets, notre difficulté récurrente à terminer<br />

cette belle régate des 100 Milles de Port Grimaud,<br />

la baisse du nombre d'IRC2 sur notre bassin et la<br />

place de 3 ème à la SNIM organisée par notre club<br />

(podium quand même !).<br />

Enfin, n'oublions pas les convoyages de Port<br />

Camargue à Gènes, en passant par la Sardaigne<br />

et 2 allers et retours sur la Corse, qui font du parcours<br />

de Glen Ellen V une véritable aventure à la<br />

fois technique avec plus de 2500 milles avalés, et<br />

surtout humaine avec pas moins de 38 équipiers<br />

qui se sont succédé à bord.<br />

Eric Daher<br />

Et de 7 pour Tchin Tchin (IRC 3)<br />

La saison 2011 fut très certainement la plus relevée<br />

pour notre valeureux A 35. En effet, sur toutes<br />

les courses sa suprématie fut constamment<br />

contestée !<br />

En plus des locaux aux dents longues, s’ajoutait<br />

Prime Time venu de l’Atlantique. Le A35 de Marc<br />

Alperovitch et son équipage de haut niveau ne<br />

nous facilita pas la tâche! Dès la SNIM le ton était<br />

donné... le First 35 Tahina de Pierre Alain Tocci , le<br />

A35 Nusantara Synchrone Technologie, le Bavaria<br />

38 KICK avaient des prétentions non dissimulées...<br />

7 Trophées, 7 victoires en… 7 ans<br />

Au Guinness des records, le nom <strong>Jean</strong>-Claude Bertrand mérite de figurer. D’abord en First 36.7 prénommé Va-<br />

gabond puis en A 35 –<br />

le fameux Tchin Tchin - il a couru tous les Trophées de Méditerranée depuis le premier<br />

et il les a tous gagnés. Assidu il l’est, excellent régatier il l’a prouvé en IRC, mais son expertise ne date pas d’hier.<br />

Du temps où il résidait dans le nord de la France, le skipper de Tchin Tchin pratiquait le dériveur sans modération.<br />

Il a même collectionné les 470 (14 en tout !) et les coupes. En 1985, l’opticien et sa famille ont quitté le plat pays et<br />

se sont définitivement installés à Cannes au pied de la « French Riviera » qu’ils pratiquaient déjà en croisière pendant<br />

les vacances. Puis, démangé par la régate, <strong>Jean</strong>-Claude a complètement transformé son Sun Kiss 47. Ensuite il a opté<br />

pour le Sprint 108 et a découvert en First l’IRC et son Trophée. Il a d’ailleurs beaucoup donné de sa personne à la pro-<br />

motion de l’IRC en Méditerranée. Non seulement au sein de l’UNCL mais aussi du Cercle Nautique de La Napoule<br />

qu’il préside. Un «<br />

petit » club qui a fièrement remporté le prestigieux Med Challenge en 2009. Bref, à bientôt<br />

69 ans et déjà 8 petits-enfants, <strong>Jean</strong>-Claude vit à fond sa passion. Et il continuera « tant que j’aurai la santé<br />

et les moyens », sourit le jeune retraité à qui il manque une seule victoire : la Finale des Trophées.<br />

IRC ■ Trophées 17


Trophées ■<br />

Ces voiliers se sont constamment partagé les<br />

places d’honneur et parfois le J 109 Albacor jouait<br />

les trouble fête !<br />

Trois moments très forts ont marqué les esprits à<br />

bord de Tchin Tchin durant cette saison<br />

- Lors de la Semaine de Porquerolles, où la victoire<br />

finale se décida durant la dernière manche et à<br />

moins d’une seconde. A peine croyable !<br />

- Lors du Tour de Corse quand poussé par une<br />

rafale à plus de 40 nds et une grosse déferlante<br />

Tchin Tchin a atteint en vitesse instantanée<br />

19.20Knts sous spi lourd et GV haute.<br />

- Lors de la toute dernière épreuve du Trophée. La<br />

victoire dans la 7 ème et dernière manche nécessaire<br />

pour remporter - la 7 ème année consécutive - le<br />

Trophée IRC/UNCL dans notre classe IRC 3! Que<br />

de belles images, pour cette vingtaine d’amis tous<br />

amateurs, certes avertis, et avec, hélas, de trop<br />

nombreuses années d’expérience pour certains,<br />

qui ont tour à tour participé aux différents succès<br />

de Tchin Tchin en ne ménageant pas leurs efforts.<br />

Merci à toutes et à tous.<br />

<strong>Jean</strong>-Claude Bertrand<br />

AXA - 102° SUD, un First 34.7<br />

bien en main (IRC4)<br />

Pour notre seconde participation au Challenge IRC<br />

Méditerranée avec le First 34.7 AXA – 102° SUD,<br />

nos objectifs étaient le podium à chaque manche<br />

et la régularité. Dans cette classe IRC fortement<br />

disputée en Méditerranée, face à des A31, Dufour<br />

34 très affutés, notre victoire lors de 3 manches<br />

dont la SNIM, où nous étions 40 engagés, nous<br />

permet de remporter le Trophée. Quel plaisir de<br />

régater avec des bateaux de conception différente<br />

mais aux performances assez proches et possédant<br />

des ratings IRC comparables à quelques millièmes.<br />

Nous régatons ainsi quasiment en temps<br />

réel, tout se joue sur les manœuvres et sur les<br />

choix tactiques. De plus, les épreuves organisées<br />

sur le circuit méditerranéen sont variées, elles<br />

nous permettent d’alterner parcours construits,<br />

petits et grands parcours côtiers. Et nous avons<br />

apprécié le niveau et l’esprit de compétition de nos<br />

adversaires. Un facteur important à cette réussite<br />

est bien évidemment l’équipage d’AXA-102°<br />

Sud, dont certains membres naviguent ensemble<br />

depuis plus de 20 ans, voire 30 ans. L’assiduité de<br />

chacun et la très bonne ambiance qui règne à bord<br />

ne font que renforcer la cohésion de l’équipage.<br />

Nous tenons à remercier AXA Yachting Solutions<br />

qui nous a apporté son soutien lors de la saison<br />

ainsi que le C.N.T.L. qui a su créer au sein de son<br />

Pôle Course une conviviale et saine émulation<br />

entre bateaux. Pour la Saison 2012, nous comptons,<br />

avec AXA-102° Sud, défendre notre titre<br />

mais aussi participer au futur Championnat IRC<br />

Double annoncé sur le Circuit Méditerranée.<br />

Olivier Guillerot<br />

Ps : 102° = 2 x 51, chiffre majeur à Marseille et<br />

ailleurs… Et Sud pour marquer le souvenir d’un<br />

fameux Farr 727 des Antipodes<br />

Ph : Brice Sagna<br />

TROPHÉE ATLANTIQUE<br />

TP Carrières Lessard reviendra (IRC 1)<br />

Tout au long de la saison, le nombre important<br />

de 40 pieds en IRC1, avec des ratings très<br />

proches, a permis de régater “quasi” en temps<br />

réel, avec beaucoup de contacts, rendant ainsi<br />

notre classe très intéressante. Je voudrais<br />

remercier l’équipage de mon A 40 RC, dont<br />

certains membres me suivent depuis plusieurs<br />

années maintenant, pour son assiduité tout au<br />

long de la saison écoulée, permettant ainsi au<br />

bateau de progresser à chaque sortie. Je tiens<br />

également à féliciter mon “compatriote” du<br />

Yachting Club de Pléneuf-Val-André, Emmanuel<br />

Le Men, qui arrive également premier en classe<br />

IRC2 avec son bateau Pen Koent. Une nouvelle<br />

saison commence et nous voici repartis pour<br />

les entraînements d’hiver afin de préparer 2012<br />

et essayer de faire aussi bien que cette année,<br />

ou tout du moins de prendre autant de plaisir<br />

autour des bouées !<br />

<strong>Jean</strong>-<strong>Marie</strong> Lessard<br />

Ph : @ jakez<br />

Bon sang ne saurait mentir.<br />

Pen Koent (IRC 2)<br />

Ayant terminé la saison 2010 en trombe avec<br />

une victoire en IRC2 à Lorient, nous avons, cette<br />

année, décidé de faire l’ensemble des Grands<br />

Prix du championnat. Les convoyages entre notre<br />

Bretagne nord natale et la côte sud ne furent pas<br />

toujours de tout repos mais l’équipe logistique<br />

(la même que pour les régates d’ailleurs !) n’a<br />

jamais été prise au dépourvu. Il en restera quand<br />

même le souvenir de quelques passages du Raz<br />

de Sein avec 40 nœuds au reaching et contre le<br />

courant !!! Coté régate, tout n’a pas été non plus<br />

de tout repos : une place de 2 au Spi derrière Ame<br />

Hasle avec une dernière journée en match race<br />

contre Gaia qui restera derrière, un Obélix gagné<br />

dans 30 nœuds en moyenne les deux derniers<br />

jours, et encore de la brise au Crouesty et encore<br />

du corps à corps avec Gaia qui prend sa revanche.<br />

De cette régate, je me souviendrai surtout des<br />

cabrioles en tête de mât de notre numéro 1<br />

(Colt Seavers célèbre cascadeur) qui lui coutèrent<br />

2 côtes et une belle frayeur. Les dernières<br />

Ph : @ jakez<br />

manches de la saison furent tout aussi serrées à<br />

Lorient. Construction du Belon nous a donné du<br />

fil à retordre mais les secondes lui ont manqué<br />

pour endiguer notre sans-faute. Encore un finish<br />

en trombe, vivement l’année prochaine, vous me<br />

direz... Malheureusement, la recrue de l’année,<br />

Sam Marsaudon, retourne dans ses pénates sur<br />

un nouveau bateau : le MC 34 Patton. En plus, on<br />

l’aura comme adversaire avec Géry Trentesaux à<br />

la barre au Spi 2012. Ca risque d’être plus compliqué<br />

que cette année mais il va falloir qu’ils nous<br />

passent dessus parce que la motivation est toujours<br />

là que ce soit pour le “doyen de la flotte”<br />

(mon père) ou les 14 autres navigants…<br />

Manu Le Men<br />

Rebelote pour les « Biscuits Bio »<br />

(IRC 3)<br />

C'est fait, une deuxième victoire consécutive<br />

dans Le Trophée Atlantique IRC3 pour les<br />

"Biscuits Bio"!<br />

On pourrait voir ça comme une simple répétition<br />

de ce qui s'est passé l'an dernier... Pas<br />

du tout! Le petit plus que nous avions l'année<br />

dernière ayant disparu, c'est notre place aux<br />

Ph : Sylvie Guennal<br />

18 IRC ■ Trophées


avants-postes et la régularité qui ont compté dans<br />

cette victoire finale. En effet, nous n'avons pas<br />

réussi à hisser les "Biscuits Bio" sur la première<br />

marche du podium dans aucune des 5 manches<br />

auxquelles nous avons participé. Plusieurs fois<br />

nous sommes passés juste à côté comme à<br />

l'Obélix ou au Grand Prix du Crouesty mais il nous<br />

a manqué un soupçon de réussite et, surtout, du<br />

réalisme comme on dirait dans un autre sport collectif.<br />

L'arrivée sur le terrain de jeu des autres JPK<br />

10.10 ne nous a pas non plus simplifié la tâche...<br />

La présence de X très affutés non plus! Je pense<br />

en particulier au X 34 Mary à François Moriceau<br />

vainqueur du Spi Ouest svp et du X 332 Sport<br />

Axiome à <strong>Jean</strong>-François Ygout vainqueur de 2<br />

épreuves dans ce championnat 2011. Il ne faudrait<br />

pas oublier le Sun Fast 3200 mené par Laurent<br />

Tilleau qui a su plusieurs fois tirer son épingle<br />

du jeu durant cette saison. Le dernier podium de<br />

l'Atlantique Le Télégramme Groupama en est un<br />

bon exemple. Il nous reste donc du travail pour<br />

cet hiver si on veut rester en haut du classement<br />

car quelque chose me dit que si la bagarre était<br />

dure cette année, la saison prochaine sera pire<br />

en IRC 3... Mais les "Biscuits Bio" seront toujours<br />

là! Merci à nos 2 sponsors pour leur soutien :<br />

les Biscuits Bio Roc’helou et Fidacem Expertise.<br />

TROPHÉE MANCHE<br />

Merci également à l'équipage sans qui cette<br />

victoire n'aurait pas été possible : <strong>Jean</strong>-Yves<br />

(barreur), Xavier (tactique), Kevin, <strong>Jean</strong>-Louis,<br />

Nicolas, Mathieu, <strong>Jean</strong>-Christophe (embraques),<br />

Ronan, Timothée et Olivier (plage avant).<br />

Olivier Thomas<br />

Le score sans appel de J Lance R (IRC 4)<br />

Le team du chantier J Composites emmené par<br />

son dirigeant Didier Le Moal s’est offert le Grand<br />

Prix du Crouesty en gagnant trois manches sur<br />

sept et en finissant de nombreuses courses<br />

devant de plus grands voiliers (IRC 3). Après sa<br />

belle victoire au Spi Ouest-France Intermarché, ses<br />

places de second à l’Obélix Trophy ou la Course<br />

des trois îles, Le J97 confirme sa polyvalence dans<br />

toutes les conditions de navigation. Le 20 juin, il<br />

avait déjà Trophée gagné.<br />

T.B.<br />

Une 6 e victoire<br />

pour Xavier Tinel (IRC 5)<br />

Les années se suivent et ne ressemblent pas<br />

toujours. Et pourtant l’Année 2011 restera encore<br />

une bonne cuvée pour Tenderness III alias Best<br />

Composites-Nautymor et son équipage. De nombreuses<br />

« bagarres » intéressantes lors du Spi<br />

Ouest-France Intermarché avec le Surprise Les<br />

Flamands, mais malheureusement les huitres et le<br />

vin blanc (offerts au vainqueur, ndlr) n’ont pas été au<br />

menu pour nous. Les résultats des Grand Prix suivants<br />

(Obélix Trophy, GP du Crouesty et l’Atlantique<br />

Télégramme) ont été meilleurs, et ceux malgré une<br />

météo oscillante, et des concurrents sérieux. L’entrainement,<br />

et la régularité sur la participation des<br />

Grand Prix nous ont permis de décrocher pour une<br />

sixième fois ce « sacre » en IRC 5. Un grand merci<br />

à nos sponsors et à la classe IRC.<br />

Philippe Laurent<br />

Ph : Rolex Kurt Arrigo - Rolex Commodores Cup Ph : @ jakez<br />

Un J-122 qui marche<br />

de mieux en mieux (IRC 1)<br />

Il n’y avait pas beaucoup de bateaux en IRC 1 au<br />

Grand Prix Manche Ouest (1 er ), mais la bagarre<br />

était très sérieuse en temps compensé avec<br />

Leonardo (IRC 3) d’Eric Mordret. Nous gagnons<br />

Dinard–Jersey. Notre « cher » ennemi local Iritis,<br />

le First 40 d’Hervé Bénic était absent (cambriolé<br />

à deux reprises) et réinstallait toute son électronique.<br />

Cowes-St Malo n’a pas failli à la règle « toujours<br />

de l’ouest ». C’était même contre le courant<br />

et nous n’avons pas osé (6 ème ). Le Trophée des<br />

Minquiers (1 er ) en fin de saison a été bien disputé.<br />

Le bord de près de Granville à St-Malo a été remporté<br />

par Urukai le First 40 de Catherine Pourre<br />

qui a bien rasé Chausey et nous gagnons le tour<br />

de Cézembre dans 25-30 nœuds et une mer formée.<br />

Nous remportons le championnat devant<br />

Urukai et le X-41 Orange Mécanix qui nous ont<br />

fait l’amabilité de venir courir dans la Baie de<br />

St-Malo-Granville après une saison bien remplie<br />

sur notre J-122 qui marche de mieux en mieux<br />

au fil des saisons.<br />

François Lognoné<br />

Un convoyage qui fera date.<br />

Ame Hasle (IRC 2)<br />

Ça peut paraître un peu paradoxal mais le souvenir<br />

le plus présent à mon esprit de cette saison<br />

2011 sur les épreuves IRC est… notre convoyage<br />

de Saint-Malo à Cowes pour prendre le départ de<br />

Cowes-Dinard. Partis le soir par forte brise 25/ 30<br />

nds de SO, nous avons envoyé le Spi lourd à la<br />

sortie du môle pour ne l’affaler que devant Cowes.<br />

Les 9/10 ème de la route se sont effectués bâbord<br />

amures pour se terminer tribord à remonter le<br />

Solent. Le convoyage express a duré 13 h en tout<br />

et pour tout avec des surfs à plus de 20 nds et des<br />

rafales de vent dépassant les 35 nds. Tout ça dans<br />

la bonne humeur, avec dès la sortie des passes<br />

de Saint-Malo le désormais traditionnel apéritif<br />

d’anniversaire d’Eric, un des fidèles équipiers<br />

du A 35 Ame Hasle. Notre victoire a couronné<br />

de belle manière cette épreuve mythique.<br />

Franck-Yves Escoffier<br />

Ph : Michel Leduc<br />

IRC ■ Trophées 19


Trophées ■<br />

Ph : Julien Girardot<br />

6 e victoire au Trophée Manche (IRC 3)<br />

Je crois que c’est notre 6 ème victoire au Trophée<br />

Manche… toujours avec le même équipage de<br />

copains et sur un super bateau : le JPK 9,60 Leonardo<br />

(IRC 3)<br />

Eric Mordret<br />

Tant de bons souvenirs. Illico (IRC 4)<br />

La 1 ère confrontation avec nos camarades de jeu a<br />

eu lieu lors de la Banana’s cup, régate phare de la<br />

Haute-Normandie superbement organisée par le<br />

C.V. Dieppe. Notre 747 Illico (IRC 0.965) joliment<br />

toilé en Trilam All Purpose et habillé d’une nouvelle<br />

livrée grise termine second derrière un quarter<br />

havrais très rapide, dénommé Pinguin Play Boy<br />

que nous allons recroiser souvent tout au long<br />

de cette saison. Sentiments partagés pour l’équipage,<br />

nous sommes rassurés sur notre vitesse et<br />

un peu déçus de ne pas gagner à domicile, mais<br />

Pinguin Play Boy était intouchable. 2 ème étape du<br />

Trophée Manche et une première aussi pour cette<br />

nouvelle épreuve, le Grand Prix des docks Vauban<br />

au Havre. Organisateurs et club sympas, 2 jours<br />

de régate musclée et encore un Havrais qui vient<br />

contrarier nos plans, nos amis de Bonobo, un surprise<br />

qui « vole » dans la brise. A ce rythme, nous<br />

commençons à endosser le statut de Poulidor de<br />

l’IRC 4. La Normandy Sailing Week nous permettra<br />

de briser cette malédiction. Les gros bras de la<br />

série sont là : Pinguin Play Boy, Bonobo, 45° south,<br />

quelques Cherbourgeois et Granvillais sont aussi à<br />

l’affût. Nous avons un peu souffert au près, dans<br />

le gros clapot de la baie de Seine mais quelques<br />

bords de portant « décoiffants » nous ont permis<br />

de nous assurer la victoire dans notre classe avec<br />

en prime une dernière manche gagnée en temps<br />

réel devant les IRC 3. Notre dernière régate s’est<br />

jouée à St-Malo lors de la Branle-bas de régate,<br />

un mélange intéressant de vieux gréements et<br />

de voiliers en « plastique » où tradition et hightech<br />

se côtoient. Malgré un grutage épique du<br />

bateau, la gentillesse de l’organisateur, la beauté<br />

du plan d’eau et le niveau de la concurrence nous<br />

ont permis de garder un bon souvenir de cette<br />

épreuve atypique et en point d’orgue, une arrivée<br />

sur St-Malo, avec en toile de fond, la régate des<br />

Bisquines devant les remparts. Superbe ! Moins<br />

bien pour le suivi du réglage du spi car l’équipage<br />

était au spectacle. En conclusion, la régularité<br />

d’Illico tout au long de cette saison a payé et nous<br />

a permis de décrocher cette 1 ère place en IRC 4.<br />

Il nous restera des images de régates disputées<br />

qui se sont gagnées ou perdues pour des poignées<br />

de secondes. Tous les ingrédients pour<br />

revenir sur le circuit IRC en 2012.<br />

Bruno Gregorio<br />

Ph : Arthus Boutin<br />

20 IRC ■ Trophées


TROPHÉE GAËTAN JANSSENS : Vous êtes les bienvenus<br />

calendrier qui prend en compte les contraintes<br />

des convoyages avec un bus mis à disposition<br />

pour le transport des équipages. Tout ça avec<br />

une bonne organisation sur l’eau. Combinez<br />

un niveau de voile élevé avec une ambiance<br />

forte pendant tous les week-ends de voile et<br />

les ingrédients pour un championnat séduisant<br />

sont présents. La seule chose qui nous<br />

manque, c’est vous !<br />

A bientôt en Mer du Nord !<br />

Louis Sabbe<br />

Ph : Luc Geirnaert<br />

Le Trophée Gaëtan Janssens combine des<br />

régates IRC en quatre pays. On navigue en<br />

France (Nord-Pas-de-Calais), en Belgique, aux<br />

Pays-Bas et en Angleterre (Kent). Cette quatrième<br />

édition a été gagnée par Capella, le one<br />

off de Frans Maas en IRC 2, suivi par Bayern<br />

Auto Sport et Ragazza. En IRC1, la lutte pour<br />

le titre était un jeu passionnant entre Alegria et<br />

Moana. Alegria, le Grand Soleil 40 de la famille<br />

Sabbe, a finalement gagné le Trophée. Moana,<br />

le First 47.7 de la famille Goubau était deuxième<br />

et Tontin, le A 35 de Wouter Borghijs a<br />

complété le podium.<br />

Les bateaux qui participent aux 6 régates ne<br />

sont pas très nombreux, mais le niveau de<br />

ces compétiteurs passionnés est assez élevé.<br />

Pensons à Capella qui a gagné le championnat<br />

hollandais, ou à Moana, qui s’est classé 3 ème<br />

de la Rolex Fastnet 2011 en IRC 1.<br />

Le Trophée est aussi un moment de grande<br />

convivialité entre les équipages entretenue<br />

par les repas offerts pour tous les régatiers, un<br />

Ph : Luc Geirnaert<br />

TROPHÉE DOUBLE : + 15%<br />

Bidourik CCI 22<br />

Ph : Franck Gicquiaud<br />

En 2010, la compétition en double avait connu<br />

une hausse de fréquentation de l’ordre de 10%.<br />

En 2011, le bilan est encore meilleur avec une<br />

augmentation de 15%. Au total 133 voiliers ont<br />

été recensés, répartis presque à égalité en deux<br />

catégories 1 et 2. Le calendrier 2011 prévoyait<br />

six épreuves mais cinq ont été courues. Celles<br />

réunissant le plus grand nombre de concurrents<br />

sont les courses morbihannaises, à savoir la<br />

nouvelle Ar Men race couplée à l’Ascension<br />

en double et plus encore la Duo Atlantique<br />

Cat Amania. Cette participation à la hausse<br />

ne doit pas occulter une assiduité restreinte.<br />

En effet, le JPK 10.10 Bidourik CCI 22 de<br />

Geneviève Le Vaillant et Alain Le Roux est le<br />

seul à totaliser 3 manches (les deux citées plus<br />

l’Etai Indien) en IRC 1. “Pour nous le Trophée<br />

en Double a consisté en 2 régates dans le<br />

Sud et une dans le Nord. Pas d’exploit à noter<br />

cette année à notre palmarès. On dit souvent<br />

que pour gagner une régate il faut déjà passer<br />

la ligne d’arrivée, nous avons aussi passé plus<br />

de lignes de départ que les autres” constatent<br />

avec modestie les « 22 » qui précédent au<br />

général le A 35 Team Winds des frères Croyère<br />

vainqueurs de l’Ar Men et bien placés à la Duo.<br />

IRC ■ Trophées 21


Trophées ■<br />

La morale de l’histoire est qu’il faut à ceux de<br />

l’Atlantique monter en Manche s’ils veulent<br />

inscrire leur nom au palmarès. L’inverse n’est<br />

pas vrai. En effet l’équipage Frédéric Waniart/<br />

Sébastien Marchal s’est imposé sur l’Aphrodite<br />

101 Vim (IRC 2) en accumulant de bons résultats<br />

dans les trois courses de Manche (les 100<br />

Milles et Une Nuit, la Celtikup et l’Etai Indien).<br />

Précisons que Frédéric et Sébastien ont couru<br />

la dernière épreuve du calendrier avec le mât<br />

alu d’origine, les voiles de convoyage et sans<br />

aérien après le démâtage qui s’est produit une<br />

semaine avant lors du convoyage de retour de<br />

Cowes. Ils devancent au classement général les<br />

Farcy et leur JPK 9.60 Cavok. Le sympathique<br />

couple brestois a couru deux épreuves en<br />

Manche et une en Atlantique, la « Duo », qu’ils<br />

n’ont pu terminer pour des raisons familiales.<br />

P.C<br />

Vim<br />

a4 & a4 T.SPEED<br />

des résultats<br />

durables<br />

et gagnants<br />

Nautix développe et fabrique des peintures marines selon<br />

les process les plus exigeants. Pour votre bateau, appliquez<br />

des produits techniques, fiables et de haute qualité.<br />

>> a4, antifouling référence, bénéficie de qualités antisalissures<br />

exceptionnelles pour des conditions optimales de navigation.<br />

>> a4 TSPEED , antifouling gagnant, assure performance de la glisse<br />

et plaisir de la grande vitesse.<br />

Les peintures marines Nautix sont sélectionnées et reconnues<br />

par les plus grands skippers.<br />

ALYZÉS LORIENT 11/10 - PHOTO :SAMANTHA DAVIES SUR ROXY, CRÉDIT PHOTOS :B.STICHELBAUT<br />

GAMME/CONSEILS/TECHNIQUES<br />

www.nautix.com<br />

GUIDE PARTNER SUR SIMPLE DEMANDE : INFO@NAUTIX.COM<br />

: Déclencheur de liberté et de performance :<br />

Utilisez les produits antisalissures avec précaution. Avant l’utilisation, lisez l’étiquette concernant le produit.<br />

22 IRC ■ Trophées


FINALE DES VAINQUEURS DES TROPHÉES<br />

Eric Mordret sacré champion des champions<br />

Ph : Patrice Carpentier<br />

Tous les équipages ayant inscrit leur nom au<br />

palmarès des Trophées des trois bassins avaient<br />

répondu présents à l’invitation de la Société<br />

Nautique de La Trinité, sauf deux : celui de l’IRC<br />

1 Genapi de Méditerranée et de l’IRC 4 Illico de<br />

Manche. Il y avait donc 11 équipages en lice le<br />

second week-end de novembre à se confronter en<br />

baie de Quiberon pour décrocher le titre suprême<br />

à bord de monotypes Grand Surprise. Des voiliers<br />

identiques à ceux employés depuis plusieurs<br />

années sur la finale et mis à disposition par la société<br />

Team Winds qui possède trois flottes de location<br />

à Marseille, La Trinité-sur-Mer et Lisbonne. Eole<br />

répondit présent gratifiant le plan d’eau d’un vent<br />

d’E/SE évoluant de Force 3 à 5 trois jours durant et<br />

la température encore douce pour la Bretagne se<br />

prêtait agréablement à l’exercice de la régate. Gilles<br />

Bricout, le président du comité de course de la<br />

SNT, en profita pour donner pâture aux impétrants.<br />

En tout neuf manches, 2 côtiers et 7 bananes,<br />

ont été disputées permettant de soustraire les<br />

deux moins bons résultats du classement général.<br />

Après deux jours de confrontation, deux voiliers<br />

de St-Malo, skippés respectivement par Pierre<br />

Hingant, remplaçant de Franck-Yves Escoffier<br />

indisponible, et Eric Mordret figuraient à égalité de<br />

points en haut du classement. De toute évidence,<br />

ces équipages sont rôdés au maniement d’un<br />

monotype et par voie de conséquence à la régate<br />

au contact. Ils réussissent inexorablement à<br />

s’extirper de la mêlée : ce qui n’est pas le cas de<br />

tous les « seigneurs » de l’IRC. Le duel opposant<br />

ces deux leaders s’annonçait passionnant jusqu’à<br />

ce que la réalité du plan d’eau en décide autrement<br />

le lendemain. Pierre Hingant : « Peu après le départ<br />

de la première manche, la drisse de génois casse.<br />

On la remplace à la hâte par celle de spi. Du coup<br />

on passe moyen à la marque au vent mais devant<br />

le bateau de Mordret. Sous spi, on gagne quelques<br />

places, puis au contournement de la bouée, on est<br />

heurté par un adversaire ». Le choc a occasionné<br />

un trou dans la coque au niveau du liston.<br />

Le bateau blessé rentre au port. Une seconde<br />

régate est lancée à laquelle Pierre ne peut se rendre<br />

dans les temps à bord d’un bateau d’emprunt.<br />

Il y en aura une troisième scellant définitivement<br />

son cas malgré le redressement accordé par le<br />

jury. Précisons que pendant ces deux dernières<br />

manches, et Eric Mordret et Dominique Tian font<br />

des étincelles. Le mareyeur de St-Malo achève<br />

cette « Coupe des Champions » en beauté.<br />

Un succès mérité et attendu. Ça fait deux ans,<br />

Eric et sa bande qui accumulent les titres et les<br />

Trophées IRC sur le JPK 9.60 Leonardo étaient<br />

passés à deux doigts du sacre. La force de<br />

cet équipage est qu’ils bourlinguent ensemble<br />

depuis un bout de temps et qu’ils ont aussi une<br />

solide expérience de la compétition au contact.<br />

Le Marseillais Dominique Tian vient compléter<br />

le tiercé gagnant tout près du second bateau<br />

malouin. Il a d’ailleurs annoncé à la remise des prix<br />

qu’il viendrait récupérer l’an prochain un bien qu’on<br />

lui a ravi en 2009. Que la finale ait lieu à Marseille<br />

ou à St-Malo. Avant cela il lui faudra quand même<br />

effectuer une formalité : celle de remporter le<br />

Trophée chez lui en Méditerranée ! Emmanuel Le<br />

Men, termine quatrième à La Trinité malgré une<br />

deuxième journée loupée, et premier challenger<br />

de l’Atlantique. <strong>Jean</strong>-Michel Carpentier, grand<br />

timonier des Trophées IRC/UNCL et de la finale,<br />

avait tout lieu d’être satisfait de cet évènement en<br />

tout point réussi grâce à l’efficace concours de la<br />

SNT et des partenaires locaux. Notons que pour<br />

la première fois les Grand Surprise de Team Winds<br />

ont changé d’équipage tous les jours. Une équité<br />

appréciée des coureurs.<br />

P.C.<br />

Nb : classement complet page 71<br />

Ph : Patrice Carpentier<br />

Ph : Patrice Carpentier<br />

IRC ■ Trophées 23


Calendrier ■<br />

Championnats Méditerranée 2012<br />

IRC/UNCL<br />

www.snst.org<br />

www.sngrpc.com<br />

Suite à l’excellent cru 2011, avec 11 épreuves<br />

sur 12 en augmentation de participants, nous<br />

avons reconduit un programme très proche<br />

pour 2012 : une saison bien pleine avec 12<br />

épreuves, qui débutera conjointement à<br />

Saint-Tropez avec le Festival Ar Men les 10-<br />

11 et 17-18 Mars et à Aigues Mortes avec<br />

le Trophée IRC éponyme, pour se terminer<br />

le 27-28 octobre à Marseille par le Trophée<br />

Dominique Sémac. Sous l’impulsion de <strong>Jean</strong>-<br />

Claude Bertrand, le reste du programme<br />

ne présente plus de chevauchements.<br />

La grande nouveauté sera cette année le<br />

lancement du Championnat en Double<br />

Méditerranée avec six épreuves, dont trois<br />

sur Marseille. Là aussi nous nous sommes<br />

efforcés d’éviter trop de chevauchements<br />

avec les épreuves classiques. Le but n’est pas<br />

complètement atteint mais nous analyserons<br />

ultérieurement les résultats de cette première<br />

année. Bon vent à tous et conservez votre<br />

place de leader en nombre de participants !<br />

www.cntl-marseille.com<br />

www.lanautique.com<br />

www.iych.fr<br />

www.yci-port-grimaud.com<br />

www.semainedeporquerolles.com<br />

www.yci.it<br />

www.ycgm.fr<br />

www.mediterranean-trophy.com<br />

www.tourdecorse.org<br />

www.unm-1882.fr<br />

CHAMPIONNAT EN ÉQUIPAGE<br />

10-11 mars et 17-18 mars<br />

Festival ARMEN, SAINT-TROPEZ, SNST<br />

10 -11 mars<br />

Trophée IRC Baie d’AIGUES MORTES<br />

PORT CAMARGUE, SNGRPC<br />

22-25 mars<br />

MASSILIA CUP, MARSEILLE, CNTL<br />

5-9 avril<br />

SNIM, MARSEILLE, SNM<br />

5-6 mai<br />

100 Milles de PORT GRIMAUD<br />

PORT GRIMAUD, IYCPG<br />

12-14 mai<br />

HYERES SERIES, HYÈRES, IYCH<br />

16-20 mai<br />

Semaine de PORQUEROLLES<br />

PORQUEROLLES, IYCH et YCP<br />

13-16 juin<br />

GIRAGLIA ROLEX CUP<br />

SAINT-TROPEZ, YCI, SNST<br />

29 juin - 1 er juillet<br />

VE LA COUPE,<br />

LA GRANDE MOTTE, YCGM<br />

22 au 30 juillet<br />

MEDITERRANEAN TROPHY<br />

AJACCIO, YCCM<br />

18-21 octobre<br />

Tour de CORSE, BONIFACIO, YCB<br />

27-28 octobre<br />

Trophée Dominique SEMAC<br />

MARSEILLE, UNM<br />

CHAMPIONNAT EN DOUBLE<br />

3-4 mars<br />

Première Manche,<br />

PORT-GRIMAUD, YCIPG<br />

26-27 mai<br />

Deuxième Manche<br />

MANDELIEU LA NAPOULE, CNLN<br />

2-3 juin<br />

47 ème Duo Cipriano-Franco,<br />

MARSEILLE, UNM<br />

26-31 août<br />

Quadra Solo Méditerranée,<br />

MARSEILLE, SNM<br />

22-23 septembre<br />

Duo Sails,<br />

MARSEILLE, CNTL<br />

27-28 octobre<br />

Hyères Twin Race,<br />

HYÈRES, IYCH<br />

GÈNES<br />

Centre Nautique<br />

de la Napoule<br />

LA GRANDE MOTTE<br />

PORT-CAMARGUE<br />

MARSEILLE<br />

HYÈRES<br />

PORT GRIMAUD<br />

SAINT TROPEZ<br />

PORQUEROLLES<br />

GIRAGLIA<br />

AJACCIO<br />

BONIFACIO<br />

24 IRC ■ Compétition


Calendrier ■<br />

Championnat Manche 2012<br />

IRC/UNCL<br />

www.ycboulogne.com<br />

www.ycmn.com<br />

www.rorc.org<br />

La frontière naturelle du Cotentin reste un<br />

obstacle difficile à franchir. A cet égard,<br />

l'UNCL et les clubs partenaires proposent<br />

un cru 2012 avec plusieurs modifications. Le<br />

nombre d'épreuves principales est ramené<br />

à 6, 3 françaises et 3 franco-anglaises. De<br />

plus, 3 Trophées IRC régionaux (Révolution,<br />

Normandie et Gaëtan Janssens) complètent<br />

le calendrier. Chacun de ces Trophées<br />

régionaux comporte plusieurs courses<br />

locales et donne lieu à un classement<br />

général. En fonction de la place obtenue à<br />

ce classement, les points attribués selon la<br />

Table Cox Sprague (modèle UNCL) comptent<br />

double et viennent s’ajouter aux points<br />

obtenus dans les 6 épreuves principales,<br />

comme si le Championnat Manche comptait<br />

8 épreuves. Les 4 meilleurs résultats sur les 8<br />

sont retenus au classement du Championnat.<br />

Nous espérons que cette mise en valeur<br />

des Trophées régionaux incitera plus de<br />

bateaux IRC à naviguer. Bonne saison à tous.<br />

www.jog.org.uk<br />

www.royal-southern.co.uk<br />

www.dyc14.com<br />

www.5962.com<br />

www.normandy-week.com<br />

www.regate.com<br />

26 - 28 mai<br />

GPI de la Côte d’Opale<br />

BOULOGNE S/MER, Ligue Nord Pas de Calais, YCB, YCMN, Course 1<br />

1 er - 2 juin<br />

Cervantès Trophy (Cowes-Deauville)<br />

COWES, RORC, JOG, RSrnYC, RLYC, DYC, Course 2<br />

8 - 10 juin<br />

Normandy Sailing Week<br />

LE HAVRE, Sirius Evenements, Ligue HN, SRH, SNPH, CNPV, Course 3<br />

13 - 14 juillet<br />

Cowes-Dinard/Saint-Malo<br />

COWES, RORC, JOG, RYS, YCD, SNBSM, Course 4<br />

31 août - 1 er septembre<br />

Cherbourg Race (Cowes-Cherbourg)<br />

COWES, RORC, YCC, Course 5<br />

22 - 23 septembre<br />

Trophée des Minquiers<br />

GRANVILLE OU SAINT-MALO, SNBSM, YCG, Course 6<br />

www.snph.org<br />

http://vatine.free.fr<br />

www.yacht-club-dinard.com<br />

COWES<br />

BOULOGNE<br />

SUR MER<br />

DUNKERQUE<br />

www.rys.org.uk<br />

www.snbsm.com<br />

www.yc-cherbourg.com<br />

CHERBOURG<br />

LE HAVRE<br />

www.yachtclubgranville.com<br />

JERSEY<br />

DEAUVILLE<br />

DINARD<br />

S t MALO<br />

GRANVILLE<br />

26 IRC ■ Compétition


Trophées Régionaux (1)<br />

Manche Ouest - Trophée Révolution<br />

7-9 avril Dinard-Jersey-Dinard DINARD YCD<br />

28-30 avril GP de Saint Cast SAINT-CAST CNSC<br />

17-20 mai GP IRC Manche Ouest SAINT-MALO SNBSM<br />

11-15 août Branle Bas de Régates SAINT-MALO SNBSM<br />

Equivalent<br />

Courses 7 et 8<br />

22-23 septembre Le Trophée des Minquiers<br />

GRANVILLE<br />

OU SAINT-MALO<br />

SNBSM, YCG<br />

Centre Manche - Trophée IRC Normandie<br />

28-30 avril Banana’s Cup DIEPPE CVD<br />

12-13 mai Grand Prix des Docks Vauban LE HAVRE SNPH<br />

8-10 juin Normandy Sailing Week LE HAVRE<br />

Sirius Evenements,<br />

Ligue HN, SRH,<br />

SNPH, CNPV<br />

Equivalent<br />

Courses 7 et 8<br />

15-16 septembre All Cup DEAUVILLE DYC<br />

Manche Est - Trophée Gaëtan Janssens<br />

17-mai Dover Strait Race OOSTENDE RNSYC-RTYC<br />

18-mai Euro Regatta RAMSGATE RTYC<br />

19-mai Michel Jonette Trophy RAMSGATE RTYC-YCB<br />

26-28 mai<br />

Grand Prix International<br />

de la Côte d’Opale<br />

BOULOGNE S/MER<br />

Ligue Nord Pas de<br />

Calais, YCB, YCMN<br />

30 juin - 1 er juillet Light Vessel Weekend ZEEBRUGGE RBSC<br />

Equivalent<br />

Courses 7 et 8<br />

2-4 août IRC International Regatta RAMSGATE RTYC<br />

31 août - 2 septembre Breskens Sailing Weekend BRESKENS<br />

Stichting Breskens<br />

Sailing<br />

(1) Suivant la place obtenue dans l’un des Trophées régionaux (au choix), un nombre de points est attribué selon la Table Cox Sprague, modèle<br />

UNCL utilisé pour toutes les courses. Ce nombre de points, compté deux fois (équivalent aux courses 7 et 8), est ajouté au total des points<br />

obtenus lors des 6 courses principales.<br />

IRC ■ Compétition 27


Calendrier ■<br />

Championnat Atlantique 2012<br />

IRC/UNCL<br />

Peu de changement dans le Championnat<br />

Atlantique pour lequel nous conservons<br />

les quatre Grand Prix de La Trinité-sur-Mer,<br />

Bénodet, du Crouesty, et de Lorient. En revanche,<br />

au niveau des courses au large,<br />

la Course des Trois Îles est programmée le<br />

week-end après Pâques afin de proposer un<br />

package complet pour les étrangers et les<br />

bateaux de Manche ou du Sud de la Loire<br />

qui participent habituellement au Spi Ouest-<br />

France Intermarché. La seconde course au<br />

Large sera l'Armen Race à l'Ascension pour<br />

les amoureux du Grand Large. Nous retenons<br />

de nouveau la Coupe du Prince des Asturies<br />

bisannuelle et une quatrième course au large<br />

sera proposée si possible au sud de la Loire<br />

vraisemblablement vers l'Espagne pour<br />

rejoindre le départ de l'épreuve franco-espagnole<br />

déjà nommée. De ces huit épreuves<br />

nous retiendrons les quatre meilleures<br />

comme l’année passée. En espérant que ce<br />

programme vous conviendra, nous vous<br />

souhaitons une bonne saison de navigation.<br />

BÉNODET LORIENT<br />

www.cnlorient.org<br />

www.yco-voile.com<br />

LA TRINITÉ<br />

LE CROUESTY<br />

Île d'Yeu<br />

5-9 avril<br />

Spi Ouest-France Intermarché<br />

LA TRINITÉ-SUR-MER, SNT<br />

14-15 avril<br />

Course des 3 Îles<br />

LA TRINITÉ-SUR-MER, UNCL, SNT<br />

27-30 avril<br />

Obélix Trophy<br />

BÉNODET, YCO<br />

17-20 mai<br />

Ar Men Race<br />

LA TRINITÉ-SUR-MER, SNT<br />

25-28 mai<br />

Grand Prix du Crouesty<br />

LE CROUESTY ARZON, YCCA<br />

23-28 juillet<br />

Coupe du Prince des Asturies<br />

SANTANDER, CVA, RCMS<br />

28-30 septembre<br />

L’Atlantique Le Télégramme Groupama<br />

LORIENT, CNL<br />

8 e épreuve à défi nir<br />

www-snt-voile.org<br />

www.uncl.com<br />

ARCACHON<br />

www.ycca.net<br />

www.rcmsantander.com<br />

www.voile-arcachon.org<br />

28 IRC ■ Compétition<br />

SANTANDER


Chpt. Double de Bretagne 2012<br />

IRC/UNCL<br />

www.armenrace.eu<br />

www.snt-voile.org<br />

www.yacht-club-dinard.fr<br />

www.duoatlantique.com<br />

www.ycca.net<br />

www.snbsm.com<br />

www.centre-nautiquesaint-cast.fr<br />

www.ycrb.fr<br />

www.celtikup.fr<br />

Nous reprenons les six épreuves de 2011, en<br />

y ajoutant une septième les 21-22 juillet entre<br />

Saint-Cast et Brest. Nous espérons ainsi<br />

créer une « mixité » parmi les concurrents<br />

de Manche et d’Atlantique. De plus un bon<br />

nombre de bateaux d'Atlantique participent<br />

à Cowes-Dinard, dont certains en double.<br />

Nous leur proposons ainsi une course les<br />

rapprochant de leur port d'attache. Enfin<br />

nous nous arrêtons à Brest afin de ne pas<br />

trop éloigner les coureurs malouins de leur<br />

port d'attache où se déroule une épreuve<br />

en solitaire le week-end suivant. Malgré<br />

sept épreuves, nous conserverons un<br />

classement sur les trois meilleurs résultats.<br />

En effet si le nombre de bateaux était en<br />

croissance en 2011, la participation à au<br />

moins trois épreuves demeurait faible.<br />

17-20 mai L’Armen Race et L’Ascension en Double LA TRINITÉ-SUR-MER SNT<br />

26-28 mai Les 100 Milles et Une Nuit Cérap DINARD YCD<br />

16-22 juin Duo Atlantique Cat Amania LA TRINITÉ-SUR-MER Voile Bretagne Sud, SNT, YCCA<br />

22-24 juin La Diagonale du Fou de Bassan SAINT-MALO SNBSM<br />

21-22 juillet Course en Double Saint-Cast/Brest SAINT-CAST CNSC, YCRB<br />

4-12 août La Celtikup LORIENT CNPL<br />

8-9 septembre L’Etai Indien SAINT-MALO SNBSM<br />

IRC ■ Compétition 29


Overseas ■<br />

L’IRC en 2011 :<br />

la Jauge conserve son triple A+<br />

Journal de bord du Centre de Calcul<br />

Nombre de bateaux jaugés IRC<br />

pour l’année 2011<br />

Un bateau, c’est un peu comme une « fashion victim<br />

» : entretien de la carène et des appendices<br />

lors des cures de thalassothérapie hivernales,<br />

maintien de la garde-robe au top de la tendance,<br />

acquisition de la technologie « dernier cri » dont<br />

les créateurs n’ont rien à envier à feu Steve Jobs<br />

… Il en faut beaucoup pour rester « in ». Si l’on<br />

ajoute la gestion des équipages et autres frais<br />

divers et variés, la course croisière est un sport<br />

qui coûte cher ou qui, tout au plus, rapporte peu.<br />

La situation économique incertaine ne favorise<br />

pas le développement des activités de loisirs, ni<br />

celui de l’IRC. Même si le coût d’un certificat de<br />

jauge représente peu dans le budget d’une saison<br />

de courses, comme tout bon marin arisant<br />

la voilure avant un avis de grand frais, les propriétaires<br />

réduisent leurs dépenses et l’étendue<br />

de leur programme de courses. Mais le certificat<br />

IRC reste néanmoins un outil nécessaire pour<br />

tous dès la première participation à une régate.<br />

L’IRC maintient donc fermement et fièrement<br />

son cap.<br />

Les statistiques annuelles de l’IRC affichent en<br />

2011 un niveau tout à fait acceptable : une légère<br />

diminution pour les pays associés au RORC et<br />

une hausse tout aussi légère pour le Centre de<br />

Calcul IRC de l’UNCL. La majeure partie des pays<br />

rattachés au RORC connaissent des variations mineures.<br />

Positives ou négatives, ces fluctuations<br />

se compensent plus ou moins. Baisse aux Etats-<br />

Unis où la populaire Bermuda Race est organisée<br />

une année sur deux ; 2011 est une année sans, ce<br />

qui représente près de 80 certificats IRC en moins<br />

par rapport aux années paires. Légères hausses<br />

dans d'autres pays où l'IRC est implantée depuis<br />

quelques années comme le Japon, l'Australie, les<br />

Pays-Bas … Du côté de l’UNCL, la France peut<br />

s’enorgueillir de repasser la barre des 1000 certificats<br />

cette année. Un retour au niveau d’avant<br />

crise semble donc se dessiner pour l’IRC français<br />

(1074 certificats IRC en France en 2008). Outre<br />

ces bons chiffres tricolores, les pays nouvellement<br />

entrés dans l’IRC enregistrent de belles progressions.<br />

C’est notamment le cas de la Chine ou<br />

encore de la Roumanie, pays dans lequel le Yacht<br />

Club Romania a mis en place un véritable circuit<br />

IRC en Mer Noire avec le BMW Offshore Yachting<br />

Championship 2011.<br />

Mais nous tirons cette année un véritable coup<br />

de chapeau à l’Amérique du Sud. L’Argentine et<br />

l’Uruguay ont joué les pionniers en accueillant<br />

l’IRC il y a quelques années. A présent, ils sont rejoints<br />

par le Brésil, le Chili et la Colombie. L’UNCL<br />

a signé des accords de distribution avec ces deux<br />

derniers pays au cours de l’été 2011 et déjà 50<br />

certificats chiliens ou colombiens ont été établis.<br />

Lors de sa visite à l’UNCL en juillet dernier,<br />

Gustavo Coll, président du Yacht Club Uruguayo,<br />

notre partenaire à Montevideo, ne cachait pas sa<br />

satisfaction de voir l’IRC s’étendre chez ses voisins.<br />

Les régatiers, les yachts clubs de ces pays<br />

sont bien connectés et entretiennent d’excellentes<br />

relations. Un évènement IRC de dimension<br />

continentale en Amérique Latine n’est donc pas<br />

une simple vue de l’esprit. Un système calqué sur<br />

celui des championnats français et de la Finale<br />

pourrait très bien s’adapter aux dimensions du<br />

continent sud-américain… Les synergies existent<br />

et l’enthousiasme est bien présent ! Laissons le<br />

temps aux idées de prendre forme.<br />

Revenons à la France pour aborder à présent<br />

l’activité proprement dite du Centre de Calcul IRC<br />

(Matthieu Visbecq et Ludovic Abollivier), car celleci<br />

ne se borne pas à la seule édition des certificats<br />

IRC pour ses 20 partenaires internationaux, et ce<br />

toujours dans des temps record … Le Centre de<br />

Calcul s'efforce de jouer pleinement sa carte de<br />

conseiller technique des propriétaires dont il demeure<br />

l’interlocuteur privilégié. Qu’il s’agisse de<br />

certificats tests, de modifications de certificats<br />

en cours d’année ou de pesées IRC, le Centre de<br />

Calcul gère au quotidien ces outils d’optimisation<br />

pour lesquels la demande ne cesse de croître (en<br />

2011, 57.8% de la flotte IRC française était pesée<br />

en condition IRC). Le contrôle des données, effectué<br />

notamment avec l’aide de Gérard Louvet dont<br />

l’expérience est précieuse, occupe une part non<br />

négligeable de l’emploi du temps. Jouant le rôle<br />

d’un secrétariat de classe à part entière, le Centre<br />

de Calcul propose aussi son aide aux jaugeurs<br />

fédéraux afin qu’ils puissent préparer et suivre<br />

sereinement les épreuves IRC sur lesquelles ils<br />

sont nommés.<br />

Le Centre de Calcul participe également aux<br />

travaux de la Commission IRC, dont ses deux permanents<br />

sont membres aux côtés de Catherine<br />

Pourre sa présidente et des membres de l’UNCL<br />

qui s’investissent bénévolement dans la gestion de<br />

la Jauge : <strong>Jean</strong>-Claude Merlivat, Marc Alpérovitch<br />

et <strong>Jean</strong>-Philippe Cau. La Commission IRC se réunit<br />

mensuellement. Elle assure le suivi des relations<br />

avec nos partenaires internationaux et oriente les<br />

actions de l’IRC en France, notamment la politique<br />

d’Endorsement suivie par l’UNCL. En préparation<br />

d’une saison à venir, cette politique permet de<br />

faire mesurer et peser les bateaux en tête des<br />

classements de l’année précédente et les bateaux<br />

performants attendus pour la première fois sur les<br />

lignes de départ des prochaines épreuves. Les<br />

bateaux de série sont concernés tout comme les<br />

prototypes. Cette méthode est bien en phase avec<br />

l’attente des propriétaires, puisque ces derniers<br />

sont de plus en plus nombreux à s’orienter spontanément<br />

vers l’Endorsement.<br />

RORC<br />

Royaume Uni . . . . . .1795<br />

Australie . . . . . . . . . .543<br />

Irlande . . . . . . . . . . .405<br />

USA . . . . . . . . . . . . .400<br />

Japon . . . . . . . . . . . .280<br />

Pays Bas . . . . . . . . .149<br />

Hong Kong . . . . . . . .126<br />

Nouvelle Zélande . . . . 95<br />

Canada . . . . . . . . . . 88<br />

Emirats Arabes Unis . . 83<br />

Afrique du Sud . . . . . 70<br />

Malte . . . . . . . . . . . . 65<br />

Allemagne . . . . . . . . 60<br />

Thaïlande . . . . . . . . . 60<br />

Singapour . . . . . . . . . 57<br />

Finlande . . . . . . . . . . 40<br />

Israël . . . . . . . . . . . . 38<br />

Suède . . . . . . . . . . . 20<br />

Autres RORC . . . . . . . 40<br />

UNCL<br />

France . . . . . . . . . .1015<br />

Italie . . . . . . . . . . . .866<br />

Turquie . . . . . . . . . . .360<br />

Espagne . . . . . . . . . .171<br />

Grèce . . . . . . . . . . . .102<br />

Belgique . . . . . . . . . . 80<br />

Chine . . . . . . . . . . . . 50<br />

Roumanie . . . . . . . . . 32<br />

Chili . . . . . . . . . . . . . 32<br />

Bulgarie . . . . . . . . . . 30<br />

Uruguay . . . . . . . . . . 24<br />

Argentine . . . . . . . . . 23<br />

Colombie . . . . . . . . . 18<br />

Portugal . . . . . . . . . . 14<br />

Croatie . . . . . . . . . . . 10<br />

Brésil . . . . . . . . . . . . . 8<br />

Autres UNCL . . . . . . . 43<br />

Cumuls par Centre<br />

de Calcul ………… 4414 …………… 2878<br />

TOTAL GENERAL … 7292<br />

Enfin, le Centre de Calcul prend part à l’évolution<br />

de la formule et de la Règle IRC. Matthieu Visbecq<br />

est membre du Comité Technique IRC avec <strong>Jean</strong><br />

Sans, Mike Urwin et James Dadd. Le Comité est<br />

le véritable pilote de l’évolution de l’IRC. Cette<br />

évolution se fait en intégrant progressivement les<br />

nouveautés techniques et derniers progrès technologiques<br />

… Les opinions des propriétaires sont<br />

aussi prises en compte, et le Centre de Calcul se<br />

trouve aux avant-postes, idéalement placé pour les<br />

recueillir. Le Comité Technique IRC travaille quotidiennement<br />

en échangeant téléphoniquement et<br />

par emails et se réunit une à deux fois par an pour<br />

faire le point sur l’avancée de ses travaux et enrichir<br />

son agenda de nouvelles pistes de réflexion.<br />

Le Centre de Calcul intervient ainsi sur toute<br />

l’échelle décisionnelle de l’IRC, des hautes sphères<br />

du Comité Technique IRC à la gestion du « day to<br />

day » de la Jauge. Ses fonctions, tout aussi multiples<br />

que celles d’un couteau suisse, lui offrent<br />

une vision globale de la Jauge IRC, et c’est là une<br />

des conditions et des raisons de son efficacité.<br />

C’est aussi cette vision d’ensemble qui lui permet<br />

de considérer l’avenir de l’IRC avec le plus grand<br />

optimisme, pour 2012 et les années à venir.<br />

Ludovic Abollivier<br />

30 IRC ■ Overseas


Belgique<br />

Wasabi, le Jpk 10.10 de Vincent Willemart,<br />

3 e au Spi Ouest-France Intermarché<br />

et 2 e de la Rolex Fastnet Race (IRC 3)<br />

BELIRC, l’Association Belge des Propriétaires<br />

IRC a été créée en 2011 avec pour objectifs de<br />

représenter les propriétaires belges au Congrès<br />

International IRC qui se réunit chaque année, de les<br />

informer sur les principes de l’IRC, sur l’optimisation<br />

de leur TCC, d’être l’interlocuteur unique des<br />

organisateurs de course et d’analyser les retours<br />

sur événements afin d’améliorer la saison suivante.<br />

L’administration de BELIRC est centralisée au VYF,<br />

Fédération Flamande de Yachting.<br />

Deux événements majeurs ont marqué la saison<br />

2011 : l’Open North Sea Championship (5 régates)<br />

et le Trophée Gaëtan Janssens, composé de six<br />

courses qui se déroulent en Belgique, au sud<br />

de l’Angleterre, au nord de la France et au sud<br />

des Pays-Bas. Ces deux manifestations ont vu la<br />

victoire d’Alegria, le Grand Soleil 40 de Carl Sabbe<br />

en IRC 1 & 2, et de Capella, le prototype de Frans<br />

Maas en IRC 3.<br />

Sur le plan international, Wasabi, le nouveau Jpk<br />

10.10 de Vicent Willemart, a réalisé une très belle<br />

saison 2011 en IRC 3, avec une troisième place<br />

obtenue au Spi Ouest-France Intermarché et une<br />

deuxième place à la Rolex Fastnet Race.<br />

An Van Cauteren,<br />

IRC VYF<br />

In 2011 the Belgian IRC Owners’ Association,<br />

BELIRC was founded, with following major<br />

goals: to represent the Belgian owners at<br />

the yearly International IRC Congress, to<br />

inform IRC owners about the IRC principles<br />

and opportunities to obtain a better rating, to<br />

act as central contact for the race organizers,<br />

and to gather feedback to improve the next<br />

racing season. The administration of BELIRC is<br />

centralized at VYF.<br />

The regatta season of 2011 was organized<br />

with 2 major events, the Open North Sea<br />

Championship (5 races), and the Trophy Gaëtan<br />

Janssens (6 races). The latter is run together<br />

with South-East England, the North of France,<br />

and the South of the Netherlands. Both events<br />

were won by Alegria of Carl Sabbe in IRC 1&2,<br />

and by Capella of Frans Maas in IRC3.<br />

On the international scene, Wasabi, the new<br />

Jpk 10.10 of Vincent Willemart, performed very<br />

well in 2011 in Class IRC 3, with a third place<br />

in Spi Ouest-France Intermarché, and a second<br />

place in the Rolex Fastnet Race.<br />

An Van Cauteren<br />

IRC VYF<br />

VYF (Vlaamse Yachting Federatie)<br />

Zuiderlaan 13 - 9000 GENT<br />

Belgique<br />

Ph : +32 9 243 11 25<br />

Fax : +32 9 243 11 39<br />

E-mail : irc@vyf.be ou an@vyf.be<br />

Contact : An Van Cauteren<br />

Programme du Championnat de la Mer du Nord 2012<br />

Open North Sea Championship 2012<br />

Course / Race<br />

Dates<br />

Oostende Sailing Weekend<br />

21 - 22 May<br />

Dover Strait Race Oostende-Ramsgate<br />

2 - 6 June<br />

Breskens Sailing Weekend<br />

26 - 27 - 28 July<br />

Light Vessel Weekend Zeebrugge<br />

2 - 3 - 4 Sept<br />

Nieuwpoort Sailing Weekend<br />

17 - 18 Sept<br />

Roumanie<br />

Début 2011, le Yacht Club Romania et BMW<br />

Romania Group ont conclu un partenariat<br />

stratégique.<br />

Le nouveau BMW Offshore Yachting Championship<br />

2011, organisé par le Yacht Club Romania a<br />

démontré le succès de la formule. 36 bateaux et<br />

plus de 300 régatiers roumains, bulgares et turcs,<br />

ont participé aux 4 épreuves du Championnat. La<br />

Grèce était également représentée au sein du<br />

Comité de Course international.<br />

Le Championnat a débuté à la fin mai par la<br />

quatrième Black Sea International Regatta,<br />

désormais BMW Black Sea International Regatta,<br />

organisée entre la Roumanie et la Bulgarie par<br />

le Yacht Club Romania et LZ Yachting Bulgaria.<br />

8 courses (six parcours tactiques, un côtier et<br />

une course au large) ont été disputées en 5 jours<br />

de compétition. Second volet du Championnat,<br />

la Beneteau Nautic Life Regatta fut l’occasion<br />

pour le Yacht Club Romania et son partenaire<br />

d’organiser la première BMW Press Cup à laquelle<br />

étaient invités les journalistes des média les plus<br />

représentatifs. La troisième épreuve, la Callatis<br />

Regatta, s’est tenue pendant les Journées de la<br />

Marine Roumaine. Enfin, la BWN Romania Regatta<br />

venait conclure le Championnat.<br />

Menée par son skipper Lulia Fulcea, l’équipage<br />

de Simina a remporté la victoire en Classe IRC<br />

Racing et toutes classes, tel qu’annoncé lors de<br />

la cérémonie de remise des prix par M. Marko<br />

Schultz, Directeur Général de BMW Romania<br />

Group. Simina représentera la Roumanie lors de<br />

la Finale Internationale de la BMW Sailing Cup<br />

en 2012, en compagnie des vainqueurs des<br />

BMW Sailing Cup organisées en Allemagne,<br />

Espagne, Italie, Autriche, Portugal, Turquie et<br />

Nouvelle-Zélande.<br />

Bogdan Alexandrescu<br />

CEO/Yacht Club Romania<br />

L’Elan 410 Simina, vainqueur du BMW Offshore<br />

Yachting Championship 2011<br />

IRC ■ Overseas 31


Overseas ■<br />

Roumanie<br />

At the very beginning of 2011, Yacht Club<br />

Romania signed a strategic partnership with<br />

BMW Group Romania. The new BMW Offshore<br />

Yachting Championship 2011, organized by<br />

Yacht Club Romania, proved to be a successful<br />

formula. 36 yachts and more than 300 sailors<br />

from Romania, Bulgaria and Turkey attended<br />

the four regattas of the Championship. Greece<br />

was also represented in the international Race<br />

Committee team.<br />

The Championship began at the end of May<br />

with the fourth edition of the Black Sea<br />

International Regatta, from now BMW Black<br />

Sea International Regatta, organized by Yacht<br />

Club Romania and LZ Yachting Bulgaria,<br />

between Romania and Bulgaria. 8 races were<br />

completed during this 5 days event (6 inshore<br />

races, one coastal race and one offshore<br />

race). The Beneteau Nautic Life Regatta was<br />

the second competition. At this occasion,<br />

Yacht Club Romania and BMW organized<br />

the first BMW Press Cup, inviting journalists<br />

representing the most important media<br />

supports. Third leg of the Championship, the<br />

Callatis Regatta took place during the Romanian<br />

Navy Days. Finally, the BMW Romania Regatta<br />

concluded the Championship.<br />

The crew of Simina, skipper Lulia Fulcea,<br />

won the first place in the IRC Racing Class<br />

and the Overall Prize, as announced during<br />

the Prize Giving Ceremony by Mr. Marko<br />

Schultz, General Manager of BMW Group<br />

Romania. Simina will represent Romania at<br />

the International Final of the BMW Sailing<br />

Cup in 2012, with the national winners of the<br />

BMW Sailing Cup from Germany, Spain, Italy,<br />

Austria, Portugal, Turkey and New Zeeland.<br />

Bogdan Alexandrescu<br />

CEO/Yacht Club Romania<br />

Yacht Club Romania (CEO)<br />

Precupetii Vechi no. 28, sector 2<br />

BUCAREST<br />

Roumanie<br />

Ph: +(4031) 43 26 742<br />

Fax: +(4031) 43 26 741<br />

E mail: bogdan.alexandrescu@ycr.ro<br />

Contact : Bogdan Alexandrescu<br />

Turquie<br />

It would be so enjoyable to race with you in<br />

Turkey in 2012 ! Join us to enjoy and race at the<br />

marvellous Sea of Marmara, Mediterranean and<br />

Agean Sea.<br />

The Yacht Clubs in Göcek, Marmaris, Bodrum,<br />

Izmir and Istanbul organise more than a hundred<br />

yacht races in a year and all participants are<br />

welcomed.<br />

Those races have been organised since 1994<br />

with IRC System and the number of participants<br />

increase every year. In case you do not have<br />

an IRC Certificate, make your yacht measured<br />

by one of our Turkish IRC measurers. It takes<br />

less than three days to complete this simple<br />

procedure, just the time enough for you to apply<br />

near to the Turkish Offshore Racing Club (TORC),<br />

IRC Rule Authority in Turkey, and to receive your<br />

IRC Certificate thanks to UNCL, our IRC Partner.<br />

We are inviting you, you are all welcomed ... We<br />

hope to see you !<br />

Cahit R. ÜREN<br />

General Manager-TORC<br />

Vous avoir à nos cotés pour régater en Turquie<br />

en 2012 serait notre plus grand plaisir !<br />

Rejoignez-nous en Mer de Marmara, en Mer<br />

Egée ou en Méditerranée.<br />

Chaque année, les Yacht Clubs de Göcek,<br />

Marmaris, Bodrum, Izmir et Istanbul organisent<br />

plus d’une centaine de régates. Depuis 1994,<br />

toutes nos courses utilisent la Jauge IRC et le<br />

nombre de participants augmente tous les ans.<br />

Si vous n’avez pas de certificat IRC, faites<br />

mesurer votre bateau par l’un de nos mesureurs<br />

Le One Tonner “Bosphorus Pirates”,<br />

l’un des animateurs des courses stambouliotes.<br />

IRC. La procédure est simple et tout peut être<br />

effectué en moins de trois jours, le temps<br />

nécessaire pour faire votre demande auprès du<br />

Turkish Offshore Racing Club (TORC), Autorité<br />

déléguée au Rating IRC en Turquie, et recevoir<br />

votre certificat IRC grâce à l’UNCL, notre<br />

partenaire IRC.<br />

Nous vous invitons, vous êtes tous les<br />

bienvenus et nous espérons vous voir !<br />

Cahit R. ÜREN<br />

General Manager-TORC<br />

TORC (Turkish Offshore Racing Club)<br />

Atakoy Marina Sahyl Yolu<br />

34158 ATAKOY ISTANBUL<br />

Turquie<br />

Ph: +90 212 560 56 55<br />

Fax: +90 212 560 56 16<br />

E mail: tayk@tayk.org.tr<br />

Contact : Cahit R. Üren<br />

32 IRC ■ Overseas


Grèce<br />

EIO (Hellenic Sailing Federation)<br />

Offshore Committee<br />

Marina Kallitheas<br />

PO BOX 78550 - 17602<br />

Greece<br />

Régate au contact durant le premier Championnat National IRC<br />

La crise économique se traduit par une baisse<br />

du nombre de bateaux jaugés IRC en Grèce.<br />

Cependant l’IRC va de l’avant ! Notre premier<br />

Championnat National IRC a eu lieu cette année<br />

durant la North Aegean Sailing Week à Skopelos,<br />

une île magnifique située au nord de la Mer Egée.<br />

Fort d’une belle expérience en événements IRC<br />

les années passées, le Thessaloniki Offshore<br />

Racing Club a co-organisé le Championnat avec<br />

le Comité « Course au Large » de la Fédération<br />

Grecque de Voile. La Semaine de régates a<br />

réuni 40 bateaux venus de tout le pays, parmi<br />

lesquels 12 ont participé au Championnat.<br />

Afin de faciliter la logistique et d’encourager la<br />

participation, la seconde édition du Championnat<br />

Grec IRC est prévue pendant la Syros Race<br />

2012, immédiatement après la populaire Aegean<br />

Regatta qui se terminera sur l’Ile de Syros.<br />

Lazaros Tsalikis,<br />

IRC Greece<br />

IRC is moving on, despite the economic crisis<br />

resulting in a downturn of the numbers. The IRC<br />

Greek National Championship was held for the<br />

first time, in conjunction with the North Aegean<br />

Sailing Week in Skopelos, a beautiful island<br />

located in the northern Aegean. The Thessaloniki<br />

Offshore Racing Club, with a successful track<br />

record of IRC events in the last years, and the<br />

Offshore Committee of the Hellenic Sailing<br />

Federation co-organized the successful event,<br />

attracting a total of 40 yachts from all over<br />

Greece, 12 of them competing for the 2011 IRC<br />

national championship. For 2012 it is scheduled<br />

in conjunction with Syros Race, immediately<br />

after the popular Aegean Regatta finishing in<br />

Syros, in an effort to reduce the logistic matters<br />

and to encourage the participation.<br />

Lazaros Tsalikis,<br />

IRC Greece<br />

Ph: +30 210 94 04 826<br />

Fax: +30 210 94 03 113<br />

E mail: eath@ath.forthnet.gr<br />

Contact: Lazaros Tsalikis<br />

Evénements majeurs IRC en Grèce en 2012<br />

IRC major events in Greece in 2012<br />

Course / Race<br />

North Aegean International Sailing Week<br />

(Skopelos, 4-11 August)<br />

Aegean Regatta<br />

(Lesvos-Inouses-Chios-Syros18-25 August)<br />

IRC National Championship - Syros Race<br />

(Syros, 26-29 August)<br />

Ionian International Sailing Week<br />

(Kerkyra, August)<br />

Espagne<br />

Bien que l’Espagne traverse une période de<br />

récession économique, le nombre de bateaux<br />

jaugés en IRC en 2011 reste satisfaisant et<br />

plus ou moins stable par rapport aux années<br />

précédentes.<br />

Le nombre de courses organisées en IRC reste<br />

stable lui aussi. En revanche, la participation a<br />

légèrement diminué cette année, à l’exception<br />

des courses internationales pour lesquelles<br />

le nombres de bateaux inscrits en IRC suit au<br />

contraire une tendance positive.<br />

C’est notamment le cas de la Copa Del Rey Audi<br />

Mapfre organisée par le Real Club Nautico de<br />

Palma au mois de juillet (22 bateaux en 2011).<br />

Sur la côte Nord, La “Regata Gaitero” se joue<br />

chaque année à guichet fermé avec 50 bateaux.<br />

D’autres événements majeurs comme la “Costa<br />

Vasca”, le “Trofeo Iberdrola” ou la “Viscaya de<br />

Cruceros” ont aussi enregistré un nombre de<br />

participants significatif.<br />

Vicens Domenech,<br />

IRC RANC<br />

Although Spain is undergoing an economical<br />

recession, the number of IRC rated boats in<br />

2011 remains satisfactory; it is more or less the<br />

same as the previous years.<br />

The number of IRC races is stable too. However<br />

the entries have slightly decreased this year,<br />

except for the international events showing<br />

on the contrary a positive trend as far as IRC<br />

registrated boats are concerned.<br />

Flotte IRC lors de la 30 e Copa<br />

Del Rey Audi Mapfre ©Nico Martinez/<br />

Copa del Rey Audi Mapfre<br />

RANC (Real Asociación<br />

Nacional de Cruceros)<br />

Edificio "El Far",<br />

Oficina 10, C/Escar, 6-8<br />

08039 BARCELONE<br />

Espagne<br />

Ph: +34 93 45 17 288<br />

Fax: +34 93 22 47 432<br />

E mail: ratings@ranc.es<br />

Contact: Vicens Domenech<br />

For instance the Copa Del Rey Audi Mapfre,<br />

organized by the Real Club Nautico de Palma<br />

in July 2011, gathered 22 IRC boats. Each year<br />

on the Northern coast, the “Regata Gaitero”<br />

is a huge success with a participation limited<br />

to 50 boats. Other major events, such as the<br />

“Regata Costa Vasca”, the “Trofeo Iberdrola”<br />

or the “Viscaya de Cruceros”aslo registered a<br />

significant number of entries.<br />

Vicens Domenech,<br />

IRC RANC<br />

IRC ■ Overseas 33


Overseas ■<br />

Colombie<br />

La Colombie a lancé son activité IRC en octobre<br />

2011 avec les New Moon Regatta Series, un<br />

championnat composé de 8 courses. Bien que de<br />

taille modeste pour l’instant, notre flotte déborde<br />

d’énergie et se montre très enthousiaste à l’idée<br />

de courir en IRC. Le Cartagena Regatta Club s’est<br />

spécialement organisé dans le but d’encourager et<br />

de stimuler la régate en IRC en Colombie. Ainsi,<br />

le CRC est devenu l’Autorité déléguée au Rating<br />

IRC en Colombie. Le CRC a fait venir un mesureur<br />

du Chili à Carthagène et a réussi à faire jauger 20<br />

bateaux en IRC en un temps record.<br />

Joaquin Thomas Solano<br />

Cartagena Regatta Club<br />

Colombia initiated its IRC activities in October<br />

2011 with the New Moon Regatta Series<br />

made up of 8 individual races. The fleet is<br />

small however energetic and very excited<br />

over starting to race using IRC. The Cartagena<br />

Regatta Club (CRC) has been organized with<br />

the express purpose of encouraging and<br />

stimulating IRC racing in Colombia; as such<br />

the CRC has applied and has been accepted as<br />

the IRC Rule Authority for Colombia. In a short<br />

period CRC brought a measurer from Chile to<br />

Cartagena and managed to measure and obtain<br />

IRC Certificates for 20 boats.<br />

Joaquin Thomas Solano<br />

Cartagena Regatta Club<br />

Le First 40 Magic Bus, lors de la Contecar Race, deuxième course des New Moon Regatta Series 2011.<br />

Evénements majeurs IRC en Colombie en 2011<br />

IRC major events in Colombia in 2011<br />

Course / Race<br />

Dates<br />

VAN CAMP'S Race<br />

1 er octobre<br />

CONTECAR Race<br />

8 octobre<br />

OTM Race<br />

15 octobre<br />

REXMETAL S.A. Race 16 octobre<br />

CASTRO TCHERASSI Race 29 octobre<br />

ANTONIO SPATH & CIA Race 19 novembre<br />

ISF DE COLOMBIA Race 26 novembre<br />

ISACOL S.A. Race<br />

03 décembre<br />

Cartagena Regatta Club<br />

Torre Emp. Proteccion #901, Cr 3<br />

6A-100, Bocagrande<br />

CARTAGENA<br />

Colombia<br />

Ph: +1 904 726 4226<br />

Fax: +1 904 723 3561<br />

E mail: tsolano@isf.com<br />

Contact : Joaquin Thomas Solano<br />

Chili<br />

Départ de la “Off Valparaíso“ 2011 ©Ro Fernández<br />

34 IRC ■ Overseas


Après consultation des propriétaires de bateaux chiliens et de ses<br />

membres, le Club Nautico Oceánico de Chile a pris l’importante décision<br />

d’adopter la Règle IRC pour le “Campeonato Nacional VTR Oceánico<br />

2011-2012”.<br />

L’IRC est déjà le premier système utilisé en Europe et il est largement<br />

répandu en Australie, en Nouvelle-Zélande et aux Etats-Unis. Nous<br />

l’avons choisi principalement parce qu’il est basé sur une formule<br />

secrète. En outre, le calcul des résultats de course s’effectue avec<br />

une référence unique, le TCC, ce qui est plus rapide et plus pratique<br />

à gérer pour les organisateurs et plus simple à comprendre pour les<br />

compétiteurs.<br />

Grâce au travail des équipes technique et administrative du CNO et du<br />

Centre de Calcul IRC de l’UNCL, nous avons reçu les premiers certificats<br />

IRC avant le début des régates d’entrainement en août dernier. Du 21<br />

au 23 octobre, 49 bateaux ont participé à la “Off Valparaiso” qui se situe<br />

parmi les courses les plus célèbres et populaires au Chili. 11 bateaux<br />

ont couru en classe et 38 en IRC !<br />

La Règle IRC, internationale, moderne et attractive, est utilisée lors<br />

des événements les plus renommés sur les cinq Continents. Depuis<br />

le début de la saison, elle est appliquée au Chili. Le CNO invite tous les<br />

propriétaires de bateaux à participer à un “Campeonato Nacional VTR<br />

Oceánico 2011-2012” rénové et plus compétitif.<br />

Club Náutico Oceánico de Chile,<br />

IRC Chile<br />

After consulting the Chilean yachts’ owners and the Club Members,<br />

the Club Nautico Oceánico de Chile decided to implement an important<br />

change for the “Campeonato Nacional VTR Oceánico 2011-2012”:<br />

adopting the IRC Rule.<br />

IRC already stands for the first handicap system in Europa and it is widely<br />

used in Australia, New Zealand and the United States. We mainly chose<br />

the IRC Rule because it is based on a secret formula. Moreover, the<br />

calculation of the race results refers to a single figure, the TCC, which<br />

is faster and handier to manage for the race organizers and easier to<br />

understand for the competitors.<br />

Thanks to the CNO technical and administrative staffs and the UNCL IRC<br />

Centre de Calcul, we received the first IRC Certificates before the first<br />

training regattas last August. From the 21st to the 23rd October, 49 boats<br />

attended the “Off Valparaíso”, one of the most popular and crowded race<br />

in Chile: 11 boats raced in class, and 38 in IRC!<br />

The IRC Rule, a modern and attractive international system, is used by<br />

the top level international events in the five Continents and, since the<br />

beginning of the season, it has been implemented in our country. The<br />

CNO invites all the yacht owners to take part in a renewed and more<br />

competitive Campeonato Nacional VTR Oceánico 2011-2012.<br />

Club Náutico Oceánico de Chile,<br />

IRC Chile<br />

Club Náutico Oceánico de Chile (CNO)<br />

General Flores 159, Oficina 21, Providencia<br />

SANTIAGO<br />

Chili<br />

Ph: +56 2 2353974 - Fax: +56 2 2356873<br />

E mail: marcelo.avaria@cno.cl<br />

Contact : Marcelo Avaria<br />

IRC ■ Overseas 35


Overseas ■<br />

Uruguay<br />

Régate entre Puerto de Bueco et Montevideo.<br />

Le Yacht Club Uruguayo, Autorité Déléguée<br />

au Rating IRC dans notre pays, a édité un total<br />

de 55 Certificats IRC parmi lesquels quelques<br />

certificats test. Cette année encore, la régate la<br />

plus importante était la South Atlantic Rolex Cup<br />

organisée au mois de janvier à Punta del Este.<br />

28 bateaux y ont participé dans la Classe IRC.<br />

Plusieurs autres clubs organisent des régates<br />

en IRC et font la promotion de la Jauge IRC en<br />

Uruguay : Le Yacht Club de Punta del Este, le<br />

Yacht Club Paysandu et le Club Yachting y Pesca<br />

de Colonia. En février prochain, un Championnat<br />

International aura lieu à Montevideo, au Yacht<br />

Club Uruguayo. Nous attendons près de 25<br />

bateaux venant d’Argentine, du Brésil et<br />

d’Uruguay.<br />

Bernd Knüppel<br />

YCU – IRC<br />

The Yacht Club Uruguayo which is the IRC<br />

Rule Authority for our country edited a total<br />

of 55 certificates including tests. This year<br />

again the most important regatta was the<br />

South Atlantic Rolex Cup, held in January in<br />

Punta del Este. 28 boats joined in the IRC<br />

class of the race. Various other clubs organize<br />

IRC Regattas in Uruguay and promote IRC<br />

activities: The Yacht Club Punta del Este, Yacht<br />

Club Paysandu and Club Yachting y Pesca<br />

de Colonia. Next February an international<br />

Championship will be held in Montevideo, in<br />

our Yacht Club Uruguayo. Now we are waiting<br />

for nearly 25 boats to enter the race, coming<br />

from Argentina, Brazil and Uruguay.<br />

Bernd Knüppel<br />

YCU – IRC<br />

Yacht Club Uruguayo<br />

Puerto del Bueco MONTEVIDEO 11300<br />

Uruguay<br />

Ph: +5982 622 1221<br />

Fax: +5982 622 1584<br />

E mail: gerencia.nautica@ycu.org.uy<br />

Contact : Bernd Knüppel<br />

Chine du sud<br />

L’architecture navale et l’industrie nautique se<br />

développent en Chine et avec eux, la «culture<br />

bleue» avance à grands pas. Les propriétaires<br />

sont de plus en plus nombreux à vouloir participer<br />

à des courses plus professionnelles et de plus<br />

grande envergure. L’IRC est donc le bon choix.<br />

La China Cup International Regatta est la plus<br />

grande course internationale organisée en Chine.<br />

Nous devons cet événement à l’Administration<br />

des Sports Nautiques, au Centre Général<br />

d’Administration du Sport de Chine, au Centre<br />

de la Culture, du Sport et du Tourisme de la ville<br />

de Shenzen. La société “Shenzhen Across Four<br />

Oceans Sailing Event Management Co Ltd” gère<br />

la globalité de l’organisation.<br />

Depuis sa première édition en 2007, la China Cup<br />

a lieu chaque année au mois d’octobre dans la<br />

Baie de Daya à Shenzen. Inscrite au calendrier<br />

officiel de l’ISAF, elle a été spécialement choisie<br />

pour promouvoir la voile en Chine, faciliter et<br />

populariser son accès et renforcer les échanges<br />

entre la communauté chinoise des gens de mer<br />

et le circuit international de la voile.<br />

Du 28 au 31 octobre, la cinquième China Cup a<br />

rassemblé plus de 80 bateaux venus d’une trentaine<br />

de régions et de pays. Des équipes telles<br />

que la «Yachtfinders Global», la «China Team»,<br />

la «Team Twotrue Vicsail», ou la «Team San Francisco»<br />

se sont affrontées pour l’honneur pendant<br />

4 jours et 7 courses. Le Comité d’Organisation a<br />

créé une Classe Fareast 26 dans laquelle plus de<br />

dix bateaux ont disputé une régate passionnante.<br />

Nous sommes convaincus que la China Cup incite<br />

les régatiers chinois à mieux connaître et à se familiariser<br />

avec la Jauge IRC.<br />

En plus de la compétition, la China Cup propose un<br />

large éventail d’activités culturelles et accueille le<br />

Forum Asiatique du Développement de la Culture<br />

Nautique, des joutes nautiques ou un tournoi de<br />

golf, invitant tout un chacun à s’imprégner de la<br />

culture chinoise moderne ou traditionnelle. Ces<br />

manifestations donnent encore plus de couleurs<br />

à la China Cup, popularisent la voile et créent<br />

une synergie pour le développement des sports<br />

nautiques et de leur industrie en Chine.<br />

James Chang<br />

IRC – South China<br />

With the development of Chinese yacht design<br />

and manufactures, “blue” culture has made a<br />

great achievement in China. More and more<br />

yacht owners want to race in bigger and more<br />

professional regattas. So IRC rating system is the<br />

best choice.<br />

China Cup International Regatta is the largest<br />

international keel-boats sailing event held in<br />

China. The event is organized by Water Sports<br />

Administration Center of General Administration<br />

of Sports of China and Shenzhen Municipal<br />

Administration of Culture, Sports and Tourism. It<br />

is managed by Shenzhen Across Four Oceans<br />

Sailing Event Management CO.LTD.<br />

China Cup International Regatta is held annually<br />

in October in the waters of Daya Bay, Shenzhen,<br />

since its inauguration in 2007. The regatta is<br />

officially listed on the Racing Calendar of ISAF.<br />

China Cup International Regatta has been<br />

committed to promoting sailing in China, making<br />

the sport more accessible to ordinary people,<br />

as well as strengthening the communication<br />

between Chinese sailing community and the<br />

international sailing circuit.<br />

From the 28th to the 31st October 2011, the fifth<br />

China Cup International Regatta attracted over 80<br />

boats from nearly 30 countries and regions. Top<br />

teams like Yachtfinders Global, China Team, Team<br />

Twotrue Vicsail, Team San Francisco, and many<br />

more entered the 4 days and 7 races regatta,<br />

competing each other for the honor of China Cup.<br />

The Organizing Committee of 2011 China Cup set<br />

a Fareast 26 IRC Division. More that ten Fareast<br />

26 participated to a very exiting regatta. We<br />

strongly believe that The China Cup is one of the<br />

reasons why the Chinese sailors begin to know<br />

and to be familiar with IRC.<br />

China Cup is not simply sailing. A wide range<br />

of cultural activities also take place during<br />

the regatta, including the Asia Sailing Culture<br />

Development Forum, Knighting Rituals and the<br />

Celebrity Invitation Golf Tournament, feasting<br />

all participants on both traditional and modern<br />

Chinese Culture. These associated events make<br />

the regatta more colorful, at the same time it<br />

introduces sailing to more people, producing<br />

stronger driving forces for the development of<br />

sailing sport and yachting industry in China.<br />

James Chang<br />

IRC – South China<br />

Shenzhen Across Four<br />

Oceans Sailing Event<br />

Management Co. Ltd<br />

Room 601, Building E-6, OCT LOFT<br />

Nanshan District<br />

SHENZHEN<br />

P.R. China, 518053<br />

Ph: +86 755 8835 3518<br />

Fax: +86 755 8832 3928<br />

E mail: eonchou@chncup.com<br />

E mail: Jameschang@chncup.com<br />

Contact : Leon Chou, James Chang<br />

36 IRC ■ Overseas


Chine du nord<br />

La Chine a accueilli l’IRC en 2009. L’IRC est de<br />

mieux en mieux acceptée par les propriétaires<br />

de bateaux qui la considèrent comme une bonne<br />

jauge à handicap. Beaucoup de propriétaires sont<br />

enclins à faire mesurer leurs bateaux en IRC pour<br />

participer à des régates locales, nationales et<br />

internationales.<br />

De notre côté, nous mettons tout en œuvre pour<br />

obtenir plus d’évènements organisés en IRC.<br />

Etant donné l’accroissement de la flotte chinoise<br />

et le développement de courses intéressantes au<br />

niveau local, l’expansion de l’IRC dans les années<br />

à venir ne fait aucun doute.<br />

A l’heure actuelle, nous aidons la “Si Nan Sailing<br />

Developing Company”, société spécialisée dans<br />

Chine NORD Murphy Nee<br />

2nd Floor, Building 2nd, No. 175,<br />

Zhuzhou Road, Laoshan District,<br />

Shandong Province,<br />

QINGDAO 266002,<br />

P.R. China<br />

Ph: +86 139 6428 0044<br />

E mail: irc_china@yahoo.com.cn<br />

Contact : Murphy Nee<br />

l’organisation d’événements nautiques, à créer<br />

un rallye en IRC, entre les îles de Say Ya et Xi<br />

Sha. Nous caressons l’espoir que cette course<br />

devienne l’un des plus grands événements<br />

nautiques en Chine.<br />

Murphy Nee<br />

IRC North China - Qingdao<br />

China greeted IRC in 2009. In the last two years,<br />

IRC became more and more accepted as a good<br />

handicap rating rule by the owners of sailing<br />

boats. Many owners show their major interest<br />

of getting their boat IRC measured for local,<br />

national and international races.<br />

Murphy Nee mesure un Aquila RP45,<br />

nouveau plan Reichel Pugh<br />

construit en Chine.<br />

From our side, we are making everything<br />

possible to get more organized IRC races.<br />

Considering the increasing number of various<br />

sailing boats in China and the development of<br />

attracting local events, there is no doubt that IRC<br />

will expand in the following years.<br />

At the present time, we are helping the nautical<br />

events organizer company “Si Nan Sailing<br />

Developing Company” to build up an IRC rally<br />

race from Say Ya to Xi Sha Islands. Hopefully,<br />

this race will be one of the biggest IRC sailing<br />

events in China.<br />

Murphy Nee IRC<br />

North China - Qingdao<br />

Pour compléter notre tour d'horizon<br />

DOM TOM<br />

AMERIQUE DU SUD<br />

MER BALTIQUE<br />

Ile Maurice<br />

Nicolas Hardy<br />

43, allée de la canne rubanée,<br />

Domaine de Belle Vue<br />

MAPOU<br />

Ph: + 230 256 2595<br />

Fax: + 230 207 4003<br />

E mail: nickhardy@intnet.mu<br />

Ile de la Réunion<br />

Marc Chatillon<br />

30 rue Justin Rajoana<br />

97419 La Possession<br />

Ph: 06 92 85 24 56<br />

E mail: chatillon974@orange.fr<br />

MEDITERRANEE<br />

Croatie<br />

Nenad Plovanic<br />

Susilo 11<br />

51262 Kraljevica<br />

Ph: 00385 (0)9 82 78 078<br />

Fax: +385 1 23 35 318<br />

E mail: nenad.plovanic@zg.t-com.hr<br />

Contact: Nenad Plovanic<br />

Italie<br />

UVAI<br />

Via Lutezia 2, 00198 ROME<br />

Ph: +39 06 88 41 757<br />

Fax: +39 06 88 41 293<br />

E mail: uvairoma@tin.it<br />

Contact: Riccardo Provini<br />

Argentine<br />

ARVH<br />

Avenida Fleming 2251, Oficina 26<br />

1640 MARTINEZ<br />

Ph: +541 1 4732 2890<br />

Fax: +541 1 4732 2890<br />

E mail: g.s@fibertel.com.ar<br />

Contact: Gabriel Schröder<br />

Brésil<br />

ABVO<br />

Rua Alcindo Guanabara 15<br />

sala 802, 8° andar<br />

20031-130 Rio de Janeiro<br />

Ph: +55 21 2524-5830<br />

Fax: +55 21 22400254<br />

E-mail: adm@abvo.org.br<br />

Contact: Marcia Godoy<br />

OCEAN ATLANTIQUE<br />

Portugal<br />

ANC<br />

Edificio de Apoio à Nautica<br />

de Recreio, Loja 1<br />

Av. de Brasilia, Doca de Belém<br />

1300-598 Lisboa<br />

Ph: +351 21 395 8910<br />

Fax: +351 21 395 5117<br />

E mail: geral@ancruzeiros.pt<br />

Contact: Diogo Serrano<br />

Estonie<br />

BMG<br />

Paljassare tee 14<br />

10313 TALLINN<br />

Ph: +372 506 8158<br />

Fax: +372 683 3301<br />

E mail: tanel.kukk@bm.ee<br />

Contact: Tanel Kukk<br />

Lettonie<br />

Jahtklubs Auda<br />

Audupes 15/17<br />

RIGA LV - 1030<br />

Ph: +371 28 65 15 44<br />

Fax: +371 67 70 44 12<br />

kristaps@eastnautic.com<br />

Contact: Kristaps Dzenis<br />

MER NOIRE<br />

Bulgarie<br />

Bulgarian<br />

Sailing Federation<br />

(BULSAF)<br />

75, Vassil Levski Blvd<br />

SOFIA 1040<br />

Ph: +359 2 9300 624<br />

Fax: +359 2 9861 715<br />

E mail: irc@bulsaf.bg<br />

Contact: Plamen Georgiev<br />

IRC ■ Overseas 37


Congrès ■<br />

18 délégations<br />

au Congrès de Paris<br />

Une opportunité unique de débattre et d’échanger<br />

Ph : Ludovic Abollivier<br />

Catherine Pourre<br />

Le 7ème Congrès International de l’IRC s’est<br />

tenu à Paris à la mi-octobre sous les bons<br />

hospices de l’UNCL. Attentive au confort des<br />

40 congressistes en présence, l’UNCL avait<br />

mis la priorité sur le côté pratique et proposait<br />

un espace de conférence sis à deux pas de la<br />

Gare Montparnasse bien connectée aux deux<br />

aéroports de notre capitale.<br />

Notre Congrès réunit une fois l’an l’Autorité<br />

de Rating, c'est-à-dire l’UNCL et le RORC<br />

conjointement, les Autorités Déléguées<br />

au Rating, distributrices de la Jauge IRC à<br />

l’international, et les associations de propriétaires<br />

IRC de chaque pays. Près de cinquante pays<br />

font aujourd’hui confiance à la Jauge IRC et le<br />

nombre de bateaux jaugés en IRC reste à peu<br />

près stable par rapport à l’an dernier malgré la<br />

crise économique qui s’éternise dans nombre de<br />

pays représentés. L’intérêt majeur du Congrès<br />

réside en l’opportunité d’échanger les points de<br />

vue de chacun, de bien cerner comment l’IRC<br />

est perçue par les différents pays qui l’utilisent,<br />

tant du côté des distributeurs que de celui<br />

des propriétaires. Sous la présidence de Peter<br />

Wykeham-Martin, nouveau « Chairman » du<br />

Congrès IRC, les débats se sont déroulés selon<br />

des thèmes de réflexion proposés par le Comité<br />

Technique de la Jauge IRC ou par certaines des<br />

18 délégations représentées.<br />

Modifications<br />

et propositions<br />

Parmi les points les plus pertinents de l’ordre<br />

du jour, le Comité Technique nous a présenté<br />

les modifications envisagées pour 2012,<br />

toutes votées et acceptées par le Congrès. Il<br />

s’agissait ensuite d’étudier les propositions<br />

ou « submissions » présentées par certaines<br />

associations de propriétaires. L’Irlande, la<br />

France et le Royaume-Uni étaient les seules<br />

nations à présenter de telles requêtes (lire<br />

les commentaires de Jacques Pelletier). Hors<br />

« submissions », chaque pays a ensuite présenté<br />

sa situation, évoquant quelques particularités<br />

nationales : succès croissant de la navigation<br />

en double en France, efficacité des classes<br />

« sans spinnaker » et du dual scoring pour<br />

attirer des primo régatiers en Irlande, flotte et<br />

programmes de courses en pleine croissance en<br />

Turquie… Après la pause du déjeuner, les débats<br />

reprenaient activement autour de considérations<br />

plus générales relatives aux orientations à donner<br />

à l’IRC. Ont été évoqués des sujets très divers<br />

tels que l’Endorsement et son application selon<br />

les pays, les innovations à prendre en compte<br />

par l’IRC et le traitement des bateaux légers. La<br />

question récurrente d’un éventuel Championnat<br />

du Monde IRC était aussi débattue sachant que<br />

l’ISAF n’a toujours pas examiné cette possibilité<br />

pour l’IRC. Enfin, les débats se dirigeaient vers la<br />

promotion et le marketing de la Jauge. Certains<br />

estiment que l’IRC devrait aujourd’hui se doter<br />

de véritables professionnels du marketing, ce qui<br />

a un coût et oblige à se poser la question des<br />

moyens de financement… De beaux sujets de<br />

réflexion à approfondir jusqu’au Congrès 2012<br />

qui sera cette fois-ci organisé par le RORC.<br />

Catherine Pourre<br />

Présidente de la Commission IRC<br />

Ils étaient présents<br />

au Congrès IRC<br />

Les techniciens de l’IRC :<br />

Mike Urwin, <strong>Jean</strong> Sans, James Dadd,<br />

Matthieu Visbecq<br />

Les représentants du RORC :<br />

Andrew McIrvine, Eddie Warden Owen,<br />

Les représentants de l’UNCL :<br />

Marc de Saint Denis, Catherine Pourre<br />

Les représentants de :<br />

Australia, Belgium, Romania, Dubai and<br />

Emirates, France, Germany, Great Britain,<br />

Greece, Hong Kong, Ireland, Japan, Spain,<br />

Sweden, Thailand, Turkey, USA, IMA<br />

Quelques chiffres<br />

pour apprécier<br />

l’évolution de l’IRC<br />

En 2010 la flotte mondiale de voiliers<br />

possédant un certificat IRC était de 7 222<br />

bateaux. La Grande-Bretagne possedait<br />

la plus grande flotte avec 1766 bateaux<br />

(en diminution de 40 par rapport à 2009),<br />

la France en comptait 975 (en augmentation<br />

de 38 par rapport à 2009) et l'Italie 905<br />

(en augmentation de 65 par rapport à 2009).<br />

38 IRC ■ Congrès


Le Congrès commenté<br />

par Jacques Pelletier<br />

Pour la quatrième année consécutive Jacques Pelletier, Président de PROPIRC<br />

a représenté les propriétaires français de bateaux possédant un certificat IRC.<br />

Compte rendu et commentaires.<br />

Ph : Ludovic Abollivier<br />

Jacques Pelletier<br />

1 Rapport du Comité<br />

Technique de l’IRC<br />

Le Comité fait état d'un certain nombre de<br />

modifications pour la règle 2012. Cette année<br />

il s'agissait principalement d'apporter des précisions<br />

dans le texte ou de corriger des erreurs<br />

d'interprétation. Ces modifications n'apportent<br />

aucun changement significatif par rapport à la<br />

règle 2011 sauf :<br />

a) Pour les quilles<br />

Le traitement des quilles a déjà été modifié cette<br />

année pour la plupart des bateaux et de nombreux<br />

modèles équipés de quilles avec un bulbe dit<br />

« torpille » ont vu leur TCC diminué.<br />

Pour 2012, le Comité Technique se rend compte<br />

que certains propriétaires ou designers choisissent<br />

le matériau du voile de quille en fonction<br />

du rating. Le comité préférerait bien sûr que le<br />

matériau soit choisi en fonction du programme du<br />

bateau et de son degré de complexité général. La<br />

prise en compte des différents matériaux qui peuvent<br />

être utilisés pour fabriquer un voile de quille<br />

pourrait donc changer l’année prochaine (fonte,<br />

acier plein, acier creux, composites…).<br />

Je continuerai de militer pour que la jauge ne<br />

pénalise pas les bateaux qui sont plus raides<br />

donc avec plus de sécurité. Je continuerai donc<br />

de combattre le désir de certains, exprimés cette<br />

année par les Irlandais, de remplacer le poids dans<br />

la quille par le poids des équipiers au rappel. En<br />

effet je ne pense pas que cette solution soit la<br />

plus sécuritaire.<br />

b) Pour les voiles<br />

Jusqu’à présent l’IRC calculait les surfaces de<br />

voiles avec des valeurs minimum par défaut pour<br />

les largeurs de grand-voile (MHW, MTW, MUW)<br />

et pour les largeurs de la plus grande voile d’avant<br />

(HHW et HTW). De ce fait, l’IRC ne prenait pas en<br />

compte le négatif des chutes de voiles.<br />

Ces valeurs minimum seront supprimées dès<br />

2012. Cette modification aura surtout une incidence<br />

sur les voiles d’avant. En effet, les largeurs<br />

de GV actuellement mesurées sont déjà<br />

dans la plupart des cas les valeurs réelles. Seuls<br />

les bateaux équipés de GV sur enrouleur de mât<br />

devraient voir un changement.<br />

Je recommande aux propriétaires de remesurer<br />

les HHW et HTW de leurs voiles d’avant pour<br />

bénéficier de cette nouvelle disposition.<br />

2 Les Associations Nationales<br />

font des soumissions<br />

et contributions destinées<br />

à améliorer la règle.<br />

Cette année les principales contributions furent<br />

les suivantes :<br />

a) Nombre d’équipiers<br />

L'Irlande avait déposé une soumission pour revenir<br />

sur la limitation du nombre d'équipiers qui avait<br />

été admise l'année passée, et demandait à ce<br />

que cette limitation soit supprimée et qu'on en<br />

revienne à la situation antérieure.<br />

La soumission de l'Irlande a été mise aux voix et<br />

elle a été rejetée à une très forte majorité. Il n'y<br />

aura donc pas en 2012 de modifi cation et la règle<br />

établie l'année dernière continuera de s'appliquer.<br />

Je vous rappelle que cette règle est la suivante :<br />

Le nombre d'équipiers à bord est égal soit au<br />

nombre d'équipiers figurant sur le certificat de<br />

jauge, soit si ce nombre est supérieur le poids<br />

global de l'équipage ne doit pas dépasser 85 kg<br />

multiplié par le nombre d'équipiers figurant sur le<br />

certificat de jauge. Il est également rappelé que<br />

les comités d'organisation peuvent s’ils le souhaitent<br />

modifier cette disposition.<br />

b) Les focs à grand recouvrement<br />

La France, par ma voix, a attiré l'attention du<br />

Congrès sur le fait que des bateaux de conception<br />

un peu ancienne comportant des focs à très<br />

grand recouvrement semblaient être taxés un<br />

peu lourdement par rapport aux plans de voilure<br />

plus modernes comportant des focs sans recouvrement.<br />

Comme il s'agit, dans ce cas, de modifier la règle<br />

de calcul de la jauge il n'est pas possible de se<br />

prononcer par un vote. De nombreux participants<br />

partagent l’avis de la France bien que l'un d'eux<br />

se soit exprimé, contredisant qu’avec son Grand<br />

Soleil 40 et par moins de 8 nœuds de vent il allait<br />

plus vite avec un grand recouvrement !<br />

Le comité technique devrait donc travailler sur ce<br />

thème pour évaluer plus justement l'incidence<br />

des focs à grand recouvrement des bateaux un<br />

peu plus anciens. Il est probable qu'il conviendra<br />

de remettre le travail sur le métier dans le futur<br />

proche.<br />

3 Championnat<br />

du monde IRC<br />

Cette question est récurrente. Quelques pays<br />

souhaitent que soit organisé un championnat<br />

du monde IRC. Un tel championnat doit être<br />

approuvé par l’ISAF. Au cours de la discussion<br />

qui s'est engagée il est apparu difficile d'organiser<br />

une telle épreuve puisqu'il est rappelé que<br />

la flotte des IRC se situe sur les six continents :<br />

Amérique, Afrique, Europe, Asie, et Océanie.<br />

La question est donc restée pendante.<br />

4 Soumissions de l’IRC<br />

à l’ISAF<br />

Comme chaque année, le congrès de l’ISAF<br />

se tient environ un mois après celui de l'IRC et<br />

les questions relatives aux règles de course et<br />

aux règles de sécurité sont bien évidemment<br />

abordées. L’IRC fera un certain nombre de soumissions<br />

au congrès de l’ISAF concernant des<br />

modifications dans des règles de sécurité qui<br />

ne présentent pas de changement majeur et qui<br />

toutes vont dans le sens de la précision et de<br />

l’amélioration de la sécurité.<br />

Jacques Pelletier<br />

Président de PROPIRC<br />

Association française des propriétaires IRC.<br />

IRC ■ Congrès 39


Pratique ■<br />

Votre certificat on line !<br />

Mode d’emploi<br />

En 2006, l’UNCL a mis en place sa boutique en ligne sur son site Internet :<br />

www.uncl.com. La Boutique permet, entre autres choses, de commander<br />

et de payer en ligne tous les produits IRC (nouveau certificat, revalidation,<br />

modification en cours d’année, simulation à la conception ou post-conception).<br />

Pour la première fois en 2010, vous avez été une majorité de propriétaires<br />

à nous faire parvenir vos demandes via notre boutique.<br />

C’est une amélioration considérable de la gestion des demandes IRC par le<br />

Centre de Calcul : clarté des demandes présentées, gain de temps pour tous<br />

dans la transmission des demandes et dans le traitement des paiements…<br />

Le Centre de Calcul peut ainsi répondre plus rapidement.<br />

1<br />

Accéder à la Boutique de l’UNCL et choisir le document adéquat.<br />

Suivez la procédure ci-dessous pour nous faire parvenir votre demande.<br />

Elle se décompose en trois étapes majeures :<br />

1 Accéder à la Boutique et choisir le document<br />

dont vous avez besoin.<br />

2 Télécharger votre demande, la remplir et la faire parvenir<br />

au Centre de Calcul.<br />

3 Confirmer la commande, s’identifier et payer.<br />

Sur notre site Internet, www.uncl.com, vous trouvez<br />

en colonne gauche, représentée ci-dessous,<br />

la rubrique “La Boutique”. Cliquez sur ce titre afin<br />

d’entrer dans l’espace de la Boutique.<br />

Cliquez sur<br />

“La Boutique”<br />

Vous êtes à présent dans la Boutique UNCL. Les produits y sont présentés<br />

sous forme d’icônes au centre de la page et sont intitulés comme suit :<br />

Cotisation UNCL,<br />

Licence FFV,<br />

IRC Création : Nouveau certificat IRC,<br />

IRC Revalidation : Revalidation d’un certificat IRC existant,<br />

IRC Modification : Modification de certificat IRC en cours d’année,<br />

IRC Test Conception : Simulation IRC à la conception,<br />

IRC Test Post-Conception : Simulation IRC post-conception,<br />

IRC Copies : Copies de certificat IRC,<br />

Librairie,<br />

Vêtements.<br />

e ts<br />

Choisissez le<br />

produit qui vous<br />

intéresse.<br />

Accès réservé aux Membres<br />

de l’UNCL.<br />

Pour une opération IRC, cliquez sur l’icône qui correspond à l’opération que<br />

vous souhaitez réaliser (création, revalidation, modification…). Chaque type<br />

d’opération est clairement représenté par ces icônes. Néanmoins soyez vigilant<br />

lors de ce premier choix, car il est déterminant pour le bon déroulement<br />

de votre commande.<br />

Attention : les membres de l’UNCL bénéficient d’un tarif préférentiel sur les demandes de nouveau certificat, de revalidation et modification IRC. Une personne souhaitant devenir membre<br />

de l’UNCL doit donc commencer par adhérer au Club en choisissant l’icône “Cotisations UNCL”. Une fois cette adhésion enregistrée et payée, les tarifs préférentiels seront appliqués<br />

automatiquement dans la Boutique.<br />

Si vous êtes un Membre de l’UNCL, vous bénéficiez d’un accès privilégié à la Boutique, en colonne gauche. Il vous permet de vous identifier et d’accéder directement aux tarifs préférentiels.<br />

Vos identifiants (adresse Email et mot de passe) sont ceux que vous avez choisis lors de votre adhésion. Utilisez toujours l’ACCÈS MEMBRES pour vos opérations dans la Boutique.<br />

40 IRC ■ Pratique


Vous êtes dirigés vers<br />

la page qui correspond<br />

à votre demande (voir<br />

ci-contre, l’exemple<br />

d’une demande de<br />

création de nouveau<br />

certificat IRC).<br />

Cliquez ensuite sur le<br />

bouton “ACHETER”,<br />

au bout de la ligne<br />

qui correspond à la<br />

longueur de coque<br />

LH de votre bateau.<br />

Les tarifs des produits IRC<br />

varient en fonction de la LH<br />

(longueur de coque) de votre bateau.<br />

Pour accéder au document<br />

à télécharger, cliquez sur “ACHETER”<br />

au bout de la ligne qui correspond<br />

à la LH de votre bateau.<br />

2<br />

Télécharger votre demande, la renseigner et l’enregistrer sur la Boutique.<br />

Vous accédez à la page de téléchargement (ci-contre). Suivez bien<br />

toutes les instructions qu’elle contient. Il vous est demandé de télécharger<br />

le document sur votre ordinateur en cliquant sur “En cliquant ici”,<br />

de le renseigner et de le faire parvenir au Centre de Calcul.<br />

Tous les documents IRC (création d’un nouveau certificat, revalidation,<br />

modification, simulations) sont présentés au format Excel. A l’ouverture de<br />

certains d’entre eux, s’il vous est proposé “d’activer les macros”, faites-le.<br />

Cliquez sur<br />

“en cliquant ici”<br />

pour télécharger<br />

le document<br />

sur votre<br />

ordinateur.<br />

Lorsque votre demande est remplie, enregistrez ce fichier sur votre ordinateur en utilisant les huit premières lettres du nom de votre bateau pour le nommer.<br />

IRC ■ Pratique 41


Pratique ■<br />

Il vous reste à faire parvenir votre fichier au Centre de Calcul. L’option la plus<br />

simple est de cliquer sur le bouton “Parcourir”, situé en bas de la page de<br />

téléchargement. Recherchez le fichier que vous avez enregistré sur votre<br />

ordinateur et cliquer sur “Ouvrir”, votre fichier rempli est alors renvoyé au<br />

Centre de Calcul IRC.<br />

Dans l’exemple ci-contre, la demande de certificat IRC de mon bateau<br />

“Labousic Mor”, que j’ai téléchargée et remplie, est enregistrée sur mon<br />

ordinateur dans “Mes documents”. J’ai nommé le fichier “LABOUSIC.xls”<br />

(8 premières lettres du nom de mon bateau). Je clique d’abord sur<br />

“Parcourir”, puis dans la fenêtre “Envoi du Fichier”, je clique sur le nom<br />

de mon fichier et enfin sur “Ouvrir”. Ma demande est bien prise en<br />

compte dans la Boutique et apparaît dans la fenêtre située à coté du bouton<br />

“Parcourir”, comme ci-dessous :<br />

2 e<br />

“Clic”<br />

3 e<br />

“Clic”<br />

Vous pouvez également nous faire parvenir votre demande par Email à<br />

irc@uncl.com. Dans ce cas, cliquez sur “Formulaire envoyé par mail”.<br />

1 er<br />

“Clic”<br />

Si vous souhaitez l’envoyer par courrier postal, cliquez sur “Formulaire<br />

envoyé par courrier”, imprimez votre demande remplie et adressez-la à<br />

l’UNCL. Les demandes reçues directement par la Boutique seront traitées<br />

en priorité par le Centre de Calcul IRC.<br />

Quel que soit le mode de transmission que vous choisissez, cliquez enfin sur<br />

le bouton “AJOUTER” toujours au bas de la page de téléchargement à droite.<br />

3<br />

Confirmer la commande, s’identifier et payer.<br />

Vous avez sous les yeux votre Panier qui contient le ou les produits que<br />

vous avez commandés.<br />

Si vous avez fait une erreur et souhaitez annuler votre commande, vous<br />

pouvez corriger de la façon suivante : dans la colonne « Supprimer »,<br />

cochez la case située devant la ligne de la commande que vous souhaitez<br />

annuler, puis cliquez sur “RECALCULER”.<br />

Si vous souhaitez commander d’autres produits, cliquez sur<br />

“CONTINUER/ACHAT”.<br />

Pour continuer votre navigation, cliquez sur “COMMANDER”.<br />

Vous arrivez à présent sur la page d’identification.<br />

Si c’est votre première visite sur la Boutique, vous devez créer un compte.<br />

Celui-ci vous sera utile à chaque commande. Pour créer votre compte,<br />

cliquer sur “CONTINUER”. Vous avez alors accès à une feuille sur laquelle<br />

vous devez renseigner différents champs d’identification et choisir un mot<br />

de passe. Une fois cette feuille remplie, cliquez sur l’onglet “CONTINUER”<br />

en bas de la feuille. Vous êtes à présent un client enregistré. Conservez<br />

précieusement l’adresse mail et le mot de passe que vous avez choisis en<br />

créant votre compte. Ce sont vos identifiants, ils vous seront utiles à chaque<br />

connexion sur la Boutique.<br />

Si vous êtes déjà enregistrés sur la Boutique, renseignez vos identifiants :<br />

“Adresse Email” et “Mot de Passe” puis, cliquez sur “S’IDENTIFIER”.<br />

Vous voici parvenu à la dernière étape, le paiement. Vous êtes dirigés vers<br />

la page “INFORMATION LIVRAISON”, sur laquelle vous pouvez vérifier les<br />

informations que vous avez entrées et les modifier si nécessaire. Lorsque<br />

tout est vérifié, cliquez sur “CONTINUER”.<br />

La page “INFORMATION PAIEMENT” apparaît, vous choisissez alors votre<br />

mode de paiement : chèque ou carte bancaire, puis vous poursuivez la procédure<br />

en cliquant sur “CONTINUER”<br />

Si vous choisissez le paiement par carte bancaire, vous êtes dirigés vers une<br />

page intitulée “CONFIRMATION COMMANDE” au bas de laquelle vous<br />

choisissez le type de carte adéquat en cliquant sur l’icône correspondant à<br />

votre type de carte (Carte Bleue, Visa, Mastercard). Vous êtes alors dirigés<br />

vers une page de paiement sécurisé, où il vous est demandé d’indiquer<br />

les détails de votre carte bancaire (numéro de carte, date d’expiration et<br />

clé de chiffrement). Lorsque vos données sont renseignées, cliquez sur<br />

“VALIDER”. C’est terminé !<br />

Si vous choisissez le paiement par chèque bancaire, vous êtes dirigés vers<br />

une page intitulée “CONFIRMATION COMMANDE” au bas de laquelle il ne<br />

faut pas oublier de cliquer sur “CONFIRMER COMMANDE” afin de terminer<br />

le processus.<br />

Vous recevrez votre certificat par Email (document PDF) sous un délai maximum<br />

d’une semaine. Imprimez et signez votre certificat à réception, car la<br />

règle IRC exige qu’une copie papier signée se trouve à bord de votre bateau.<br />

Le Centre de Calcul<br />

42 IRC ■ Pratique


IRC ■ Congrès 43


Pratique ■<br />

Mesurez votre bateau<br />

Remplissez avec soin votre demande de certificat,<br />

votre rating n’en sera que meilleur.<br />

Matériels<br />

Mètre ruban métallique de 5<br />

à 30 m de long, gradué en mm.<br />

Mètre pliant en bois de 2 m.<br />

2 fils à plomb.<br />

1 règle en bois de 2 m.<br />

Mètre à ruban métallique<br />

de 2, 8 ou 10 m.<br />

Petits matériels : ruban adhésif,<br />

carnet, crayons, marqueurs…<br />

y<br />

SO<br />

coque moderne<br />

LH<br />

safran sur tableau arrière<br />

LH<br />

BO<br />

Nous vous conseillons de la<br />

demander à l’architecte de votre<br />

bateau ou au chantier.<br />

Métrologie<br />

Il n’y a pas de tolérance dans<br />

une mesure, le propriétaire doit<br />

accepter la mesure obtenue<br />

à l’instant « t ».<br />

Attention, en ajoutant des<br />

mesures intermédiaires, la dispersion<br />

totale peut devenir très<br />

importante. Néanmoins, c’est parfois<br />

la seule technique utilisable.<br />

Les mesures doivent être<br />

faites en utilisant des appareils<br />

de mesure dont la précision et<br />

la justesse sont en rapport avec<br />

l’opération à effectuer.<br />

Pour les dimensions linéaires<br />

de la coque, du mât, des espars,<br />

on exprimera la mesure en mm<br />

(graduation du mètre ruban).<br />

Pour les mesures de voiles<br />

on se limitera au cm.<br />

Les poids (masses) sont<br />

exprimés au kilogramme le plus<br />

proche, sauf le poids du bateau<br />

qui est exprimé aux 10 kilogrammes<br />

les plus proches.<br />

Conditions de pesée<br />

(Règle 17)<br />

Pour toutes les mesures de flottaison<br />

ou de poids, le bateau doit<br />

être en condition dite de pesée ;<br />

c’est-à-dire complètement gréé,<br />

avec tous les espars, y compris<br />

tangon(s) de spinnaker et jockey<br />

pole (s’il y a lieu), gréement dormant,<br />

pataras, bastaques hautes<br />

et basses, drisses, écoute de GV<br />

y<br />

SO<br />

et d’artimon, hale-bas. Tout autre<br />

élément doit être débarqué : Ceci<br />

incluant kit de sauvetage, extincteurs,<br />

ancres et chaînes, bouts,<br />

bouteilles de gaz, eau, carburant,<br />

voiles, écoutes autres que celle<br />

de la GV, bras de spi, défenses,<br />

nourriture, ustensiles de cuisine,<br />

vêtements, effets personnels,<br />

tout équipement de sécurité,<br />

outils, équipage…<br />

Les coussins sont conservés<br />

dès lors qu’ils restent à bord<br />

pendant les régates. Il en est de<br />

même pour tout élément d’aménagement<br />

intérieur. Le retrait<br />

éventuel d’un élément sera noté<br />

sur le certificat de pesée.<br />

Le moteur principal est installé<br />

ou le moteur hors bord est arrimé<br />

à sa position normale en régate.<br />

Mesures de coque<br />

Ces mesures ne concernent pas<br />

les bateaux de série, car le Centre<br />

de Calcul possède déjà ces<br />

données. Seuls les prototypes ou<br />

les premiers bateaux d’une série<br />

sont concernés.<br />

LH : Longueur de la coque<br />

Cette mesure se prend lorsque le<br />

bateau est à terre. Il doit se situer<br />

sur un plan parfaitement horizontal.<br />

BO<br />

Placer un fil à plomb à l’avant, un<br />

autre à l’arrière. Marquer un point<br />

de repère sur la quille. Mesurer la<br />

distance entre chaque fil à plomb<br />

et ce repère, puis additionner les<br />

mesures pour obtenir la longueur<br />

de coque. Ne pas intégrer les ferrures,<br />

balcons…<br />

Bmax : Largeur maximum<br />

Ici encore la mesure se prend à<br />

terre, le bateau sur un plan parfaitement<br />

horizontal. Mesurer la<br />

distance entre un point de repère<br />

pris à l’étrave dans l’axe du bateau<br />

et un point sur la coque à l’endroit<br />

que vous pensez être le plus large.<br />

Marquer ce repère sur la coque.<br />

Reporter cette distance sur l’autre<br />

bord et prendre un second repère.<br />

Marquer un troisième repère sur<br />

la droite qui passe par les deux<br />

repères latéraux. Placer un fil à<br />

plomb à raser le premier repère<br />

latéral et mesurer la distance horizontale<br />

entre le fil et le troisième<br />

repère. Répéter l’opération de<br />

l’autre côté. Additionnez les deux<br />

mesures pour obtenir le Bmax.<br />

Recommencer cette opération plusieurs<br />

fois afin de trouver la plus<br />

grande largeur. Cette mesure est<br />

très délicate.<br />

TE : Tirant d’Eau.<br />

Cette mesure doit être faite par un<br />

jaugeur ou par un correspondant<br />

IRC. Dans le cas d’un bateau de<br />

série, elle peut être demandée<br />

au chantier.<br />

Mesures des élancements<br />

avant et<br />

arrière<br />

Ces mesures sont prises à flot,<br />

idéalement juste après la pesée.<br />

Le plan d’eau doit être très calme,<br />

le vent inférieur à 10 nœuds.<br />

Une annexe ou un ponton de<br />

faible hauteur est indispensable<br />

pour effectuer ces mesures.<br />

BO<br />

mètre<br />

BO : élancement avant<br />

Brion immergé<br />

Placer un fil à plomb à l’étrave, en<br />

excluant le balcon avant, éventuellement<br />

le davier ou toute ferrure<br />

d’étrave. A l’aide d’une règle graduée<br />

en bois placée dans le prolongement<br />

de la ligne de flottaison<br />

mesurer la distance entre la limite<br />

44 IRC ■ Pratique


45°<br />

h<br />

x<br />

BO<br />

Ligne de flottaison<br />

de la flottaison sur la coque et le<br />

fil à plomb.<br />

Brion non immergé<br />

Il faut aussi mesurer « h » hauteur<br />

du brion et « x » élancement<br />

du brion.<br />

La mesure se fait à l’aide d’un<br />

flotteur coupé à 45 degrés que<br />

l’on vient appuyer sur l’étrave.<br />

Marquer le point de contact du<br />

flotteur sur la coque. On mesure<br />

« h » la distance verticale entre le<br />

point de contact et le niveau de<br />

l’eau en utilisant un fil à plomb.<br />

Pour « x », on mesure la distance<br />

horizontale entre la limite de la<br />

flottaison sur la coque et le fil<br />

à plomb.<br />

Elancement arrière.<br />

Y : Hauteur du tableau arrière<br />

Placer un fil à plomb dans l’axe du<br />

bateau, à raser le tableau arrière<br />

(fixer le fil à plomb au pataras<br />

par exemple). Mesurer la distance<br />

verticale, à l’aide de la règle<br />

graduée, le long du fil à plomb<br />

entre le dessous de la voûte<br />

et la surface de l’eau.<br />

SO : Elancement arrière<br />

Glisser la règle en bois sous la<br />

voûte jusqu’à la limite arrière de<br />

la flottaison, puis lire la mesure<br />

au niveau du fil à plomb. Les<br />

« skegs » sont ignorés pour la<br />

mesure de SO. Cette mesure est<br />

difficile et doit être effectuée très<br />

soigneusement.<br />

Mesure des espars<br />

P : Guindant<br />

de grand-voile<br />

Envoyer un équipier en tête<br />

de mât avec le zéro du mètre<br />

et positionner le zéro du mètre<br />

EY<br />

PY<br />

E<br />

Ph : Patrice Carpentier<br />

P<br />

Mesure d’élancement avant.<br />

sur le bord inférieur de la marque<br />

de jauge. Prendre la mesure au<br />

niveau de la face supérieure de la<br />

bôme (placée à la perpendiculaire<br />

du mât) ou sur le bord supérieur<br />

de la marque de jauge placée<br />

dans cet alignement.<br />

LP<br />

FL<br />

E : Limite de bordure<br />

de grand-voile<br />

La bôme étant horizontale,<br />

mesurer la distance entre<br />

la face arrière du mât et l’intérieur<br />

de la marque de jauge placée<br />

en bout de bôme.<br />

En l’absence de marques de<br />

jauge, les mesures sont prises<br />

jusqu’aux extrémités des espars ;<br />

ce qui peut s’avérer très pénalisant<br />

pour le TCC du bateau.<br />

STL : Longueur du tangon<br />

ou du bout-dehors<br />

Mettre le tangon en position<br />

horizontale, fixé au mât, puis<br />

mesurer la distance entre la face<br />

avant du mât et la pointe avant<br />

du tangon.<br />

Pour un bout-dehors, mesurer la<br />

distance horizontale entre la face<br />

avant du mât et la pointe avant<br />

du bout-dehors. Dans le cas d’un<br />

bout-dehors rétractable, celui-ci<br />

doit être complètement sorti.<br />

Y<br />

mètre<br />

SO<br />

STL<br />

STL<br />

STL<br />

Tangon<br />

J<br />

Y<br />

mètre<br />

SO<br />

E<br />

P<br />

E<br />

P<br />

Bout-dehors<br />

IRC ■ Pratique 45


Pratique ■<br />

Si le bateau n’utilise ni tangon ni<br />

bout-dehors, mais qu’un spinnaker<br />

asymétrique est amuré, par<br />

exemple sur le pont à l’avant,<br />

mesurer la distance horizontale<br />

entre la face avant du mât et le<br />

point d’amure de ce spinnaker.<br />

avant<br />

Placer un fil à plomb à la verticale<br />

du point où l’étai plonge dans<br />

la coque. Positionner le zéro du<br />

mètre sur la face avant du mât et<br />

lire la distance la plus courte au<br />

niveau du fil à plomb.<br />

l’étai<br />

Envoyer un équipier en haut du<br />

mât pour positionner le zéro du<br />

mètre à l’intersection du mât et<br />

de l’étai, puis mesurer la distance<br />

entre ce point et le point d’intersection<br />

de l’étai et du pont.<br />

voiles<br />

Les mesures suivantes doivent<br />

être faites, voiles étendues au sol.<br />

Tendre légèrement les tissus afin<br />

de supprimer les plis. Inutile de<br />

tendre davantage.<br />

Etaler la voile à nouveau, placer<br />

le « 0 » du mètre sur le point<br />

de mi-hauteur et chercher<br />

la plus courte distance le long<br />

du guindant.<br />

trois-<br />

hauteur<br />

Amener le point de drisse sur<br />

le point de mi-hauteur marqué<br />

précédemment, puis marquer la<br />

voile au pli de la chute (point de<br />

trois-quarts de hauteur). Mesurer<br />

la plus courte distance entre ce<br />

point et le guindant, comme<br />

précédemment.<br />

7/8 ème<br />

hauteur<br />

Amener le point de drisse sur le<br />

point de trois-quarts de hauteur,<br />

puis marquer la voile au pli de la<br />

chute (point de 7/8 ème de hauteur).<br />

Mesurer la plus courte distance<br />

entre ce point et le guindant,<br />

comme précédemment.<br />

Génois<br />

Largeur à mi-hauteur<br />

Amener le point de drisse sur le<br />

point d’écoute, marquer le pli sur<br />

la chute c’est-à-dire à la mi-hauteur.<br />

Puis placer le « 0 » du mètre<br />

sur le point de mi-hauteur et<br />

chercher la plus courte distance<br />

le long du guindant.<br />

Largeur aux trois-quarts<br />

de la hauteur. Amener le point de<br />

drisse sur le point de mi-hauteur,<br />

marquer le pli sur la chute (point<br />

de trois-quarts de hauteur). Puis<br />

mesurer la plus courte distance<br />

entre ce point et le guindant,<br />

comme précédemment.<br />

Spinnaker<br />

Étendre le spinnaker au sol,<br />

: Longueur du guindant<br />

Tendre le guindant et mesurer la<br />

distance entre le point de drisse<br />

et le point d’amure.<br />

: Longueur de la chute<br />

Tendre la chute et mesurer la<br />

distance entre le point de drisse<br />

et le point d’écoute.<br />

Bordure<br />

Tendre la bordure et mesurer la<br />

distance entre le point d’écoute<br />

et le point d’amure.<br />

: Largeur à mi-hauteur<br />

Marquer les deux points de mihauteur<br />

: Amener le point<br />

de drisse sur le point d’amure,<br />

et marquer le guindant au pli.<br />

Amener le point de drisse sur le<br />

point d’écoute et marquer la chute<br />

au pli. Tendre la voile entre ces<br />

deux points et mesurer la distance<br />

entre les deux points.<br />

Note : pour être considérée<br />

comme un spi, une voile d’avant<br />

doit avoir SHW > 75% de SF.<br />

<br />

?<br />

chute<br />

grand-voile.<br />

HTW<br />

<br />

mi-hauteur<br />

Plier la voile en positionnant<br />

le point de drisse sur le point<br />

d’écoute, puis tendre la voile et<br />

faire une marque sur la chute au<br />

niveau du pli (point de mi-hauteur).<br />

HHW<br />

LP<br />

LL<br />

MUW<br />

MHW<br />

MTW<br />

Longueur du guindant<br />

de génois.<br />

Tendre le guindant de façon<br />

à ce que les plis disparaissent,<br />

puis mesurer la distance<br />

entre le point de drisse<br />

et le point d’amure.<br />

: Largeur à la perpendiculaire<br />

du guindant passant par le point<br />

d’écoute.<br />

Étendre toute la voile, puis placer<br />

le zéro du mètre sur le point<br />

d’écoute et chercher la plus courte<br />

distance le long du guindant.<br />

46 IRC ■ Pratique


Les First trustent les podiums internationnaux !<br />

AUSSI À L’AISE<br />

EN CROISIÈRE<br />

QU’AUTOUR<br />

DES BOUÉES...<br />

<br />

Rolex Sydney Hobart<br />

Cowes week<br />

UK IRC National<br />

Spi Ouest France<br />

China Cup<br />

Semaine de Porquerolles<br />

Voiles de St Tropez<br />

De Guinguand Bowl Race<br />

Massilia cup<br />

Rolex Middle Sea Race<br />

Tresco Trophee<br />

Big Boat Challenge<br />

Photo © Gilles Martin-Raget / Guillaume Plisson<br />

www.beneteau.com


Pratique ■<br />

Les différents types de quille<br />

Afin de répondre à la question présente sur les formulaires de demande d’un nouveau certificat ou d’une revalidation,<br />

entrez le numéro de la quille se rapprochant le plus de celle de votre bateau.<br />

48 IRC ■ Pratique


IRC ■ Pratique 49


Pratique ■<br />

Ph : © Jakez<br />

Mesures des voiles d’avant<br />

et des voiles de portant<br />

Lors de la mesure des cotes suivantes : LP, LL et<br />

LLmax, SLU, SLE et SF, les points de référence<br />

à prendre en compte se situent dans le prolongement<br />

des tissus. Le point d’écoute est situé<br />

à l’intersection des prolongements de la chute<br />

et de la bordure du génois et à l’intersection des<br />

prolongements de chaque lisière et de la bordure<br />

du spinnaker (Figure A).<br />

Le point d’amure se situe dans les prolongements<br />

du guindant et de la bordure du génois ou<br />

du spinnaker asymétrique (Figure B).<br />

GENOIS<br />

Guindant<br />

Le point de drisse se situe dans les prolongements<br />

des deux lisières pour le spinnaker, à l’intersection<br />

des prolongements du guindant et de<br />

la têtière pour le génois (Figure C).<br />

Lisière<br />

Lisière<br />

Chute<br />

Bordure<br />

GENOIS<br />

Guindant<br />

SPINNAKER<br />

GENOIS<br />

Enrouleur<br />

Bordure<br />

Chute<br />

Bordure<br />

Guindant<br />

GENOIS<br />

Guindant<br />

SPINNAKER<br />

Lisière<br />

Figure A<br />

Point d’écoute<br />

SPINNAKER<br />

Bordure<br />

Figure B<br />

Point d’amure<br />

Bordure<br />

Introduite dans la Règle IRC en 2007, la largeur<br />

de la têtière de génois, HHB, reste d’actualité en<br />

2012 (Figure D). La plus large têtière de voile<br />

d’avant doit être déclarée. Il faut donc prendre<br />

cette mesure sur toutes les voiles d’avant sans<br />

se soucier de leur surface.<br />

Chute<br />

Figure C<br />

Point de drisse<br />

GENOIS<br />

Guindant<br />

Figure D<br />

Largeur de têtière de voile d’avant<br />

HHB<br />

HHB<br />

HHB<br />

Chute<br />

Guindant<br />

Chute<br />

Guindant<br />

Chute<br />

Guindant<br />

50 IRC ■ Pratique


Correspondants IRC en France<br />

MESUREURS AGREES ENDORSED<br />

Région Nom Prénom Adresse Téléphone Fax GSM Email<br />

Centre de Calcul SANS <strong>Jean</strong> Batiment Glorieux 2, BSM de Kéroman 56100 Lorient 02 97 87 09 75 06 07 10 24 03 jean.sans@wanadoo.fr<br />

ABOLLIVIER Ludovic UNCL, Centre Nautique Paris Boulogne, face au 36 Quai Alphonse Le Gallo, 92100 - Boulogne-sur-Seine 01 46 04 17 80 01 46 04 17 73 irc@uncl.com<br />

VISBECQ Matthieu UNCL, Centre Nautique Paris Boulogne, face au 36 Quai Alphonse Le Gallo, 92100 - Boulogne-sur-Seine 01 46 04 17 80 01 46 04 17 73 irc@uncl.com<br />

Atlantique BUJEAUD Alain 10, rue Guilbaud, 17000 - La Rochelle 05 46 67 85 25 06 75 03 67 84 alain.bujeaud@wanadoo.fr<br />

LEROUX Yves-<strong>Marie</strong> 11, impasse <strong>Jean</strong>-<strong>Marie</strong> Perret - GrandChamps - 44570 Trignac 02 51 16 08 89 06 80 74 68 36 yves-marie.leroux@orange.fr<br />

Méditerranée DUCHATELLE Michel Chemin des ruches - La Ruol, 83390 - Puget Ville 04 94 48 36 94 06 09 07 18 89 mduchatelle@orange.fr<br />

SILVE Hélène 167, rue abbe de l’épée, 13005 - Marseille 04 91 47 10 25 06 64 72 61 79 helene.silve@yahoo.fr<br />

CORRESPONDANTS MESUREURS<br />

Région Nom Prénom Adresse Téléphone Fax GSM Email<br />

Manche et Mer du Nord BARRET Hervé 97, rue des Archers, 76550 - Petit Appeville 02 35 84 51 27 06 75 37 54 03 hbarret@wanadoo.fr<br />

BESSIERE <strong>Jean</strong>-François 5, rue Saint Quentin, 76620 - Le Havre 02 35 41 25 85 02 35 22 89 37 06 70 75 38 48 jfbarchitecte@free.fr<br />

DELAPORTE Philippe 5, rue Brizeux, 22000 - Saint-Brieuc 02 96 61 96 24 06 08 22 21 98 pdelaporte@soka-kaolin.com<br />

DENIS Frédéric 260, rue du chemin vert, 62200 - Boulogne-sur-Mer 03 21 87 47 05 06 76 83 41 81 frederic.denis62@free.fr<br />

DEVOS <strong>Jean</strong>-Marc 20, rue Masselis, 59820 - Gravelines 03 28 23 48 16 06 60 17 51 79 <strong>Jean</strong>-Marc.Devos@eurotunnel.com<br />

GIRAUD Franck Gueradur, 22560 - Ploemeur Bodou 02 96 04 81 30 02 96 04 94 50 06 88 23 33 56 giraudfranck2@hotmail.fr<br />

JOURNE Nicolas 4, rue Montaigne, 35400 - Saint-Malo 02 99 19 71 76 06 87 08 16 93 journe.nicolas@wanadoo.fr<br />

MAURICKX Thierry YC de la Mer du Nord, Quai des Monitors, 59140 - Dunkerque 03 28 66 79 90 03 28 59 25 93 06 86 68 32 52 thierry.maurickx@ycmn.com<br />

NOEL Marc Marc Noël Voiles, Port des Bas Sablons, 35400 - Saint-Malo 02 99 82 17 30 02 99 81 75 66 61 27 16 50 75 marc.noel@wanadoo.fr<br />

Atlantique AUTANT <strong>Jean</strong>-Philippe Rue des orangers, 64700 - Hendaye 05 59 20 55 72 06 80 32 97 04 autant@deltavoiles.com<br />

COIGNET Yves 58, rue Saint Saturnin, 86000 - Poitiers 05 49 44 17 41 06 84 63 25 32 yvescoignet@yahoo.fr<br />

DE CARNE Olivier 4, rue des Korrigans, 29950 - Bénodet 02 98 57 10 97 06 07 81 30 56 olivier.de-carne@orange.fr<br />

DUPIN Jérôme STARVOILES, 98, Rue Lagrua, 33260 - La Teste 05 56 54 12 25 05 56 54 17 85 06 15 38 69 45 j.dupin@starvoiles.com<br />

GIROUD François 28, rue Emile Normandin, 17000 - La Rochelle 06 85 21 24 80 giroudfrancois@gmail.com<br />

GRESSET Julien Incidences Lorient, 35, rue Ingénieur Verrière, 56100 - Lorient 02 97 37 23 55 02 97 37 59 84 julien.gresset@incidences-sails.com<br />

HAMON Alain 13, allée des Duragnes, 33320 - Le Taillant Médoc 06 75 55 46 61 leohamon@mac.com<br />

LE MOAL Didier<br />

72, Avenue du Colonel Bernier 17182 - La Rochelle JB Composites, Parc Actilonne, BP43474 Olonne sur<br />

Mer, 85342 Les Sables d’Olonne Cedex<br />

06 14 32 09 57 dlm@jbcomposites.com<br />

NEVE Stéphane Voiles Incidences, Z.I. Portuaire, rue Alain Colas, 29200 - Brest 02 98 44 79 80 02 98 44 08 00 stephane-neve@incidences-brest.com<br />

VIANT <strong>Jean</strong>-Michel Zone Artisanale de Kermarquer, 56470 - La Trinité-sur-Mer 02 97 55 76 04 02 97 55 80 70 06 63 52 76 04 jean-michel@espace-viant.com<br />

VIANT Sébastien 19, rue Dumont d’Urville, 56270 - Ploemeur 06 19 60 00 54 sebastien@espace-viant.com<br />

Méditerranée BERTRAND <strong>Jean</strong>-Claude 238, chemin de la Californie, Rés. Parc Saint-Paul, 06220 - Vallauris 04 93 99 29 12 06 81 87 73 03 irc.mediterranee@wanadoo.fr<br />

BROQUAIRE Marc 40 chemin du vieux crêt, Sussinges, 74200 - Marin 04 50 72 16 76 06 80 32 01 59 marc.broquaire@orange.fr<br />

COHIER Patrick Promosails, rue J. Gourdiole - BP 35, 13230 - Port Saint-Louis 04 42 86 21 62 04 42 48 51 00 06 09 20 60 40 promosails@free.fr<br />

COVENEY John Villa Portofino, 13, La Pinède, 83310 - Port Grimaud 04 94 43 40 94 06 09 49 73 89 thecoveneys@bbox.fr<br />

ETTORE Gérard 4, rue Edouard VII 34070 - Montpellier 04 67 92 30 45 04 67 92 58 64 06 16 13 87 60 aage@club-internet.fr<br />

CORRESPONDANTS<br />

Région Nom Prénom Adresse Téléphone Fax GSM Email<br />

Manche et Mer du Nord QUILLEC Yvon BP 184, 29204 Morlaix 02 98 88 17 61 02 98 63 80 37 YCMorlaix@wanadoo.fr<br />

Atlantique LAUNAY Philippe Port Olona - BP 158, 85140 Les Sables d’Olonne 02 51 32 62 16 02 51 21 22 30 06 08 09 61 04 sablaise.nautique@wanadoo.fr<br />

Méditerranée XIBERRAS Bernard SNM - Pavillon Flottant, Quai de Rive Neuve, 13007 Marseille 04 91 33 41 03 06 11 52 01 70 berxib@free.fr<br />

www.boutique-vetements-personnalises.com<br />

Vente en ligne de<br />

vêtements personnalisables<br />

à partir de l’unité<br />

13, bd de l’Espérance - 35400 SAINT-MALO<br />

Tél. 02 99 81 68 58 - Fax 02 99 81 72 82<br />

e-mail : v2m@v2m.fr<br />

IRC ■ Pratique 51


Pratique ■<br />

Tarifs de jauge IRC pour l’année 2012<br />

Les prestations du Centre de Calcul (nouveau<br />

certificat, revalidation, modification, simulation,<br />

certificat pour équipage restreint) sont tarifées<br />

selon la longueur de coque LH de votre bateau.<br />

Les tarifs sont plus avantageux si vous êtes<br />

membre de l’UNCL.<br />

Toutes les demandes doivent être envoyées<br />

au Centre de Calcul, de préférence en utilisant<br />

les services de la Boutique en ligne de l’UNCL :<br />

https://boutique.uncl.com/ . Pour vous comme<br />

pour nous, c’est un gage de sécurité et de rapidité<br />

(Voir pages 40 à 42 : « Votre Certificat on<br />

line ! Mode d’emploi »).<br />

Simulations - certificats tests<br />

Ces opérations doivent respecter une réglementation<br />

que vous retrouvez sur notre site<br />

Internet, www.uncl.com. Une simulation post<br />

conception concerne un bateau existant et disposant<br />

déjà d’un certificat. Pour un propriétaire,<br />

c’est un outil idéal d’optimisation de son TCC.<br />

La simulation à la conception, davantage destinée<br />

aux chantiers et architectes, permet d’évaluer le<br />

TCC d’un projet de construction. Cette évaluation<br />

est plus ou moins précise selon l’exactitude des<br />

éléments transmis au Centre de Calcul. Pour diverses<br />

raisons (conception, fabrication, choix des<br />

matériaux...), le projet fini pourra présenter des<br />

différences par rapport aux données théoriques.<br />

Le TCC final correspondant à ce bateau pourra<br />

être différent de celui calculé à partir des plans<br />

originaux et des informations de l’architecte.<br />

Le résultat d’une ou même de plusieurs simulations<br />

n’engage pas le Centre de Calcul.<br />

Qu’il résulte d’une simulation pré ou post<br />

conception, un certificat test, sur lequel est<br />

imprimée la mention « Certificat Test » ou<br />

« Trial Certificate » n’est pas un certificat IRC<br />

à part entière et ne peut être présenté pour<br />

s’inscrire à une régate.<br />

Enfin, les demandes de simulations sont traitées<br />

avec une priorité inférieure à celle affectée<br />

aux demandes de certificats IRC qui sont exigibles<br />

pour une épreuve.<br />

Revalidation de certificat<br />

Les nouveaux certificats (et seulement les<br />

nouveaux certificats) demandés entre le<br />

1 er octobre et le 31 décembre 2011 ont droit<br />

à une revalidation gratuite pour 2012 pourvu<br />

que le propriétaire en fasse la demande avant<br />

le 15 février 2012. Passé ce délai, les tarifs<br />

normaux s’appliqueront.<br />

Lorsqu’un propriétaire souhaite la revalidation<br />

d’un certificat qui n’a pas été renouvelé depuis<br />

trois ans ou plus, le Centre de Calcul doit effectuer<br />

une vérification de toutes les anciennes<br />

données et de ce fait, le tarif de cette revalidation<br />

est celui d’un nouveau certificat.<br />

Pesée et certificat IRC<br />

«endorsed»<br />

Le propriétaire qui sollicite un mesureur attend<br />

de lui un service qu’il est logique de rémunérer.<br />

Reportez-vous au tableau « Tarifs des<br />

mesures » ci-dessous. Ces tarifs sont à régler<br />

directement au Correspondant Mesureur ou<br />

au Mesureur Agréé Endorsed qui procède aux<br />

mesures. Ils ne prennent pas en compte les<br />

frais de déplacement du ou des Mesureurs,<br />

les frais de transport éventuels d’un peson ou<br />

encore les frais de grutage. Enfin, l’édition d’un<br />

nouveau certificat, la revalidation d’un certificat<br />

ou la modification d’un certificat existant suite<br />

à la transmission des mesures au Centre de<br />

Calcul IRC, suivent les tarifs normaux se rapportant<br />

à ces opérations et seront facturées par<br />

l’UNCL. La modification d’un certificat existant<br />

pour prendre en compte les données d’une pesée<br />

IRC, et uniquement celles-ci, ne sera pas<br />

facturée par l’UNCL.<br />

EDITION D’UN NOUVEAU CERTIFICAT REVALIDATION ANNUELLE D’UN CERTIFICAT (1)<br />

LH Membre UNCL Non membre Membre UNCL Non membre<br />

moins de 7 m 48 € 80 € 37 € 63 €<br />

de 7 m à 7.99 m 54,50 € 87 € 38,50 € 68,50 €<br />

de 8 m à 8.99 m 62 € 100,50 € 42 € 78 €<br />

de 9 m à 9.99 m 70 € 115 € 47,50 € 87,50 €<br />

de 10 m à 10.99 m 82,50 € 127,50 € 55 € 98 €<br />

de 11 m à 11.99 m 96 € 141 € 62,50 € 109,50 €<br />

de 12 m à 12.99 m 112,50 € 158 € 74 € 125,50 €<br />

de 13 m à 13.99 m 128 € 174,50 € 86 € 140 €<br />

de 14 m à 14.99 m 148 € 192,50 € 99 € 157,50 €<br />

de 15 m à 15.99 m 167 € 212,50 € 113 € 175,50 €<br />

de 16 m à 16.99 m 187 € 232,50 € 127 € 193,50 €<br />

de 17 m à 17.99 m 209 € 252,50 € 143 € 216 €<br />

de 18 m à 18.99 m 233 € 279 € 160 € 238 €<br />

de 19 m à 19.99 m 256 € 302 € 178 € 260 €<br />

plus de 20 m 14,40 €/mètre 16,60 €/mètre 10 €/mètre 14,50 €/mètre<br />

AUTRES INTERVENTIONS DU CENTRE DE CALCUL IRC (2) TARIFS DES MESURES (5)<br />

Simulation à la conception du bateau (3) Prix du nouveau certificat<br />

Simulation post conception (3)<br />

Prix de la revalidation<br />

Modification en cours d’année<br />

(non membre de l’UNCL)<br />

7 € par mètre de LH<br />

Modification en cours d’année<br />

(membre de l’UNCL)<br />

5 € par mètre de LH<br />

Les mesures effectuées au temps passé seront facturées en 2012 à 66 € / heure<br />

Copie d’un certificat<br />

(celui du demandeur) 10 €<br />

d’un nouveau certificat<br />

Copie d’un certificat<br />

(autre que celui du demandeur) (4) 20 €<br />

LH Pesée et mesure Mesure Coque et autres<br />

des élancements des voiles mesures<br />

moins de 9,99 m 60 € 20 € par voile Au temps passé<br />

de 10 m à 11,99 m 76 € 22 € par voile Au temps passé<br />

de 12 m à 14,99 m 97 € 28 € par voile Au temps passé<br />

plus de 15 m Au temps passé Au temps passé Au temps passé<br />

(1)<br />

Si le dernier certificat IRC émis pour un bateau date de 2008 et que la revalidation en est demandée, la tarif appliqué est celui<br />

(2)<br />

Les règles applicables à chacune de ces interventions sont disponibles auprès du Centre de Calcul IRC.<br />

(3)<br />

Le Centre de Calcul se réserve le droit de limiter le nombre de simulations pour un même type de bateau.<br />

(4)<br />

Le Centre de Calcul se réserve le droit de limiter le nombre de copies.<br />

(5)<br />

Ces opérations nécessitent le déplacement d’un Correspondant Mesureur ou d’un MAE dans le cas de mesures acceptées pour<br />

l’édition d’un Certificat IRC Endorsed (Voir la liste des Correspondants IRC en France, Page 51).<br />

Les tarifs des mesures et tous les frais s’y rapportant sont à régler directement au Correspondant Mesureur ou au MAE. L’édition<br />

d’un nouveau certificat, la revalidation d’un certificat ou la modification d’un certificat existant suite à la transmission des mesures<br />

au Centre de Calcul IRC suivent les tarifs normaux se rapportant à ces opérations. La modification d'un certificat existant pour<br />

prendre en compte les données d'une pesée IRC, et uniquement celles-ci, ne sera pas facturée par l'UNCL.<br />

52 IRC ■ Tarifs


Technique ■<br />

Relevé de profil de coque<br />

Comment optimiser les mesures d’élancement et de tirant d’eau en IRC ?<br />

<strong>Jean</strong> Sans vous propose une méthode.<br />

Question préalable :<br />

Pourquoi réaliser un relevé du profil du bateau au<br />

au lieu d’utiliser le dessin numérique de l’architecte<br />

ou du chantier ? Réponses : les coques<br />

sont obtenues par moulage. Le moule femelle<br />

est réalisé à partir d’une pièce « mère » usinée<br />

en commande numérique sur la base du dessin<br />

3D de l’architecte. Entre ce dessin théorique<br />

et la coque démoulée, il y a au moins<br />

trois étapes intermédiaires dans la fabrication.<br />

En se basant sur le bateau tel qu’il est livré au<br />

propriétaire, le relevé de profil ignore l’impact<br />

des étapes intermédiaires sur la coque sortie<br />

du chantier.<br />

Déjà utilisée sur les First 40, First 30 et Sun<br />

Fast 3200, à l’initiative de Bénéteau et <strong>Jean</strong>neau,<br />

mais aussi sur certains J ou Grand Soleil,<br />

cette méthode d’optimisation se situe dans la<br />

La méthodologie se décompose<br />

en trois parties :<br />

a) Mesures à terre (2h30 environ) :<br />

relevé précis à la lunette optique des profils<br />

avant et arrière du bateau et du profil du fond<br />

de lest. En même temps, on mesure le voile<br />

de quille (corde supérieure, corde inférieure<br />

et envergure) et la longueur de coque à terre<br />

(LH). Le mesureur identifie un point particulier ier<br />

situé sur l’étrave qui sera le point d’origine de<br />

la mesure du franc-bord avant (FJ). Ce point<br />

devra être identifiable sur tous les bateaux de la<br />

même série. Le mesureur identifie ensuite l’intersection<br />

du tableau arrière et de la coque. Ce<br />

point correspond à celui utilisé pour la mesure<br />

de la hauteur de la voûte arrière, le « y » de<br />

l’IRC, et représente le meilleur point de réféaurence<br />

pour quantifier l’enfoncement du bateau,<br />

donc indirectement le franc-bord arrière.<br />

continuité de la démarche effectuée pour obtenir un certificat Endorsed.<br />

Elle offre la certitude que les mesures sont réalisées avec la<br />

meilleure précision possible.<br />

Certes, cette méthode n’est pas obligatoire, il est possible d’obtenir<br />

un certificat Endorsed en demandant à un Mesureur Agréé Endorsed<br />

de mesurer les élancements à flot. Nous recommandons<br />

toutefois sa mise en œuvre pour toutes les nouvelles séries<br />

de bateaux de production, pour les prototypes et pour les<br />

grands bateaux. Enfin, nous la conseillons à tous les propriétaires<br />

qui souhaitent une base précise pour optimiser<br />

leur bateau.<br />

Lorsqu’un bateau de série est ainsi mesuré, les<br />

mesures à terre sont utilisables pour TOUS les<br />

autres bateaux de cette série. Cela simplifie<br />

le travail et signifie que, dans la méthodologie<br />

décrite ci-dessous, l’étape « b) » et<br />

les seules opérations de mesures de<br />

l’étape « c) » sont nécessaires.<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Photos : Ludovic Abollivier<br />

b) Mesures à flot :<br />

hauteur de la voûte arrière (y) et franc-bord<br />

avant (FJ). Notons dès à présent que les<br />

mesures à flot sont très simples à effectuer et<br />

en nombre limité (2 mesures).<br />

c) En utilisant un logiciel de dessin tir des mesures de la hauteur de la voûte arrière<br />

technique (1) , notamment l’utilitaire (y) et du franc-bord avant (FJ), et on en déduit<br />

« Mesures » de ce logiciel :<br />

les mesures des élancements BO, x, h, SO,<br />

on effectue le tracé des profils mesurés, on du tirant d’eau et de la longueur de coque<br />

met en place la ligne de flottaison (DWL) à par-<br />

à flot (LH).<br />

(1) La société « Dassault System » propose gratuitement le téléchargement d’un logiciel de dessin nommé DRAFTSIGHT. Ce logiciel reprend toutes les fonctionnalités d’AUTOCAD. Il est facile à utiliser et très intuitif.<br />

Un tutorial est disponible et une formation d’une heure est suffisante pour utiliser les bases de cet outil.<br />

1 Repérage des points de mesure sur les profils avant et arrière.<br />

2 Mesure horizontale de la distance entre un des points repérés et le fil à plomb placé à l'aplomb du tableau arrière.<br />

3 Mesure verticale de chaque point repéré à la lunette optique.<br />

IRC ■ Technique 53


TE=1920<br />

1324<br />

973<br />

1315<br />

Technique ■<br />

Comment procède-t-on ?<br />

1/ Identification des profils avant et arrière : dans<br />

l’axe du bateau, on colle un ruban adhésif en<br />

papier sur lequel on repère une dizaine de<br />

points, positionnés de façon quelconque sur<br />

chacun des profils.<br />

2/ Identification de 3 ou 4 points de mesures sur<br />

le profil du fond de lest.<br />

3/ Mise en place de fils à plomb à l’avant et à<br />

l’arrière du bateau, en respectant la définition<br />

IRC de la longueur de coque.<br />

Fin des mesures à terre.<br />

4/ Mesures :<br />

a) Mesures horizontales : longueur de coque à<br />

terre et distances horizontales entre les points<br />

repérés à l’avant et le fil à plomb placé sur<br />

l’étrave et entre les points repérés à l’arrière<br />

et le fil à plomb placé sur l’arrière.<br />

b) Mesures verticales : altitude de chaque<br />

point repéré par rapport à un plan horizontal<br />

quelconque mais intangible pendant toute<br />

la durée de l’opération (on utilise un niveau<br />

ou lunette optique).<br />

5/ Reproduction de toutes les mesures et relevés<br />

sur le logiciel de dessin.<br />

Cela se traduit par les dessins suivants :<br />

6/ Lissage du profil de l’avant, de l’arrière et du<br />

fond de quille à l’aide de ce même logiciel.<br />

7/ Positionnement de la ligne de flottaison (DWL)<br />

grâce aux mesures à flot et déduction des<br />

mesures utiles : BO, SO, x, h, tirant d’eau, LH.<br />

LH=9457<br />

Référence de mesure<br />

longitudinale et verticale<br />

FJ<br />

Y=80 S0 =505<br />

675<br />

DWL<br />

h=116<br />

x=370<br />

B0=463<br />

REFERENCE à TERRE<br />

580<br />

Dessin d’ensemble avant, arrière et lest<br />

Référence de mesure<br />

longitudinale et verticale<br />

DWL<br />

Détail de l’étrave (10 points relevés)<br />

h=116<br />

x=370<br />

B0=463<br />

FJ=973<br />

Y=80<br />

S0=505<br />

DWL<br />

Détail de l’arrière (4 points relevés)<br />

Si on observe le relevé arrière, on constate<br />

que ce relevé doit être précis car la forme est<br />

souvent complexe. On distingue très bien les<br />

points relevés et le choix du point théorique de<br />

la mesure y (80mm) par lequel passe la droite de<br />

référence pour mesurer SO. La matérialisation<br />

de ce point n’est pas évidente lors des mesures<br />

à flot. L’opération est plus simple et surtout bien<br />

plus précise avec cette méthode de travail.<br />

L’assiette longitudinale du bateau à terre n’a<br />

aucune influence sur le résultat final. En effet,<br />

le logiciel permet de « remettre » le bateau dans<br />

ses lignes normales et de mesurer ainsi les élancements,<br />

le tirant d’eau et la LH réels.<br />

<strong>Jean</strong> Sans<br />

Abréviations utilisées<br />

dans cet article :<br />

Termes définis par la Règle IRC :<br />

BO : élancement avant<br />

h : hauteur du brion d’étrave<br />

LH : longueur de coque<br />

SO : élancement arrière<br />

x : élancement du brion d’étrave<br />

y : hauteur de la voûte arrière<br />

Autres termes :<br />

DWL : ligne de flottaison<br />

FJ : franc-bord avant<br />

54 IRC ■ Technique


Gréement dormant<br />

génération composite<br />

Le Comité Technique IRC suit avec attention le développement des gréements<br />

dormants en matériau composite. Le gain de poids dans les « hauts » lié à l’utilisation<br />

de ce type de gréement en fait d’ores et déjà un « must » sur les bateaux de<br />

60 pieds et plus. Il arrive aussi que des 40 voire 30 pieds, en sont aussi partiellement<br />

ou totalement équipés. Bref le sujet devient de grande actualité et pour en savoir<br />

plus nous avons questionné Benoît Coville de la Société Navtec, spécialisée dans<br />

ces gréements.<br />

L’intérêt d’un gréement en<br />

matériau composite est-il<br />

lié à la taille du bateau ?<br />

Gréement fibre PBO continu d'un Andrews 50.<br />

Le latéral est réalisé en un seul morceau :<br />

la solution ultime en termes de gain de poids<br />

et d'aérodynamisme.<br />

Non, la meilleure preuve est l’utilisation systématique<br />

du textile sur le gréement latéral<br />

et l’étai des protos 6.50. Néanmoins, plus les<br />

câbles sont courts, plus les terminaisons (par<br />

définition plus lourdes que le câble lui-même)<br />

sont proches, plus l’avantage poids est réduit<br />

même s’il reste conséquent.<br />

Comment reconnaître<br />

les différents types<br />

de matériau composite ?<br />

Quelles sont les particularités<br />

de chacun d’entre eux ?<br />

Quels sont les écarts<br />

de prix ?<br />

Pour ses gréements dormant Navtec utilise<br />

aujourd’hui 3 types de fibre :<br />

La fibre PBO (polyphénilène-2,6-benzobisoxazole),<br />

la fibre Carbone, la fibre Aramide<br />

(Kevlar 49 ou Twaron 1055).<br />

Ces fibres ont chacune un module d’élasticité<br />

propre offrant plus ou moins de raideur à section<br />

égale. Pour toutes, à raideur équivalente<br />

d’une barre de Rod en acier, leur ténacité sera<br />

supérieure, leur poids inférieur avec en unique<br />

désavantage un diamètre de section supérieur<br />

(augmentation du fardage). Plus le module<br />

d’élasticité est important, plus ce désavantage<br />

est réduit. Les fibres Carbone et PBO offrent<br />

aujourd’hui les plus hauts modules et sont par<br />

voix de conséquence les deux seules options<br />

pour une optimisation maximale quand le budget<br />

le permet.<br />

D’autre part, lors de la conception d’un gréement<br />

dormant optimisé, il convient d’isoler<br />

chaque élément en fonction du besoin de<br />

raideur ou non. Par exemple, un pataras est<br />

souvent équipé soit d’un palan, soit d’un vérin,<br />

donc d’un système de réglage longue course.<br />

Ainsi il est possible de dimensionner son pataras<br />

textile sur des valeurs plus proches de la<br />

ténacité d’un Rod ou monotoron équivalent<br />

plutôt que sur des critères de raideur, et donc<br />

de diminuer le désavantage « fardage ». Il est<br />

donc plus facile d’utiliser une fibre « faible »<br />

module telle que l’Aramide (Kevlar) ou plus<br />

faible encore (Dyneema) sur le pataras.<br />

A contrario, la raideur est un facteur prédominant<br />

pour le gréement latéral. Faire le choix de la<br />

fibre Aramide sur un latéral avec barre de flèche<br />

reste intéressant en gain de poids mais trop<br />

pénalisant en fardage. Le choix se fera donc sur<br />

une fibre plus haut module telles que la fibre<br />

PBO ou la fibre Carbone, dont les diamètres à<br />

raideur approchante du Rod équivalent seront<br />

toujours supérieures mais très proches.<br />

Concernant les écarts de prix, il faut considérer<br />

la fibre Aramide comme deux fois plus chère<br />

que le Rod, le PBO 1,5 fois plus cher que la<br />

fibre Aramide et la fibre Carbone 20% plus<br />

chère que le PBO.<br />

IRC ■ Technique 55


Technique ■<br />

Fixation de gréement en composite<br />

sur une terminaison de type gréement Rod<br />

(biconic tang attachment)<br />

Pour les "petits bateaux"<br />

(25', 30', 35') est-il possible<br />

de fabriquer soi-même son<br />

pataras en composite ?<br />

Oui c’est possible en confectionnant une épissure<br />

à chaque bout pour maintenir les deux<br />

cosses. Il est toutefois recommandé de faire<br />

appel à un spécialiste, tant pour être sûr du bon<br />

dimensionnement que pour obtenir un ensemble<br />

qui vieillit bien… Sans mauvaise surprise.<br />

Un étai en matériau<br />

composite est-il compatible<br />

avec un profil à gorge<br />

(problème de frottement<br />

et de diamètre) ?<br />

Faut-il un profil particulier ?<br />

Par son diamètre, le Rod reste une option<br />

intéressante pour un étai recevant un profil<br />

à gorge. Un étai textile à fort diamètre peut<br />

également recevoir un profil à gorge mais le<br />

fardage en réduit l’intérêt. Sur les bateaux<br />

dont le programme est davantage tourné vers<br />

la course longue distance au large, l’option<br />

d’un étai textile anti torsion en kevlar ou PBO<br />

sur stockeur est sans aucun doute la meilleure<br />

solution. Un stockeur est composé d’une tourelle<br />

basse (galette crantée), d’un étai textile<br />

dont la fabrication particulière permet une<br />

bonne transmission de couple et d’un émerillon<br />

haut. Il n’y a pas de profil comme sur<br />

un enrouleur, la voile s’enroule directement<br />

sur l’étai. Contrairement à un emmagasineur,<br />

le stockeur est dit structurel car il joue le rôle<br />

d’étai et assure la tenue du mât.<br />

Comment se règle un gréement<br />

en matériau composite<br />

? Peut-on le régler facilement<br />

sans « mast jack » ?<br />

Un gréement textile se règle aussi facilement<br />

qu’un gréement inox dans la mesure où il est bien<br />

dimensionné et qu’il comporte des systèmes de<br />

mise sous tension adéquats. L’utilisation de la<br />

mise sous tension hydraulique de type « mast<br />

jack » est impérative quand la charge à mettre sur<br />

le gréement est trop importante pour être réalisée<br />

manuellement par l’intermédiaire d’un ridoir<br />

(et ce indépendamment du matériau utilisé). Certains<br />

gréements inox ou textile sont également<br />

équipés de ridoirs non réglables sous charge, rendant<br />

impératif l’utilisation d’un « mast jack ». Le<br />

réglage d’un gréement textile devient laborieux<br />

quand celui-ci est équipé uniquement de réglage<br />

par transfilage. Sur un bateau IRC le réglage<br />

simple et facilement identifiable doit primer.<br />

Il existe des haubanages en<br />

matériau composite de type<br />

sphérique, d’autres sont<br />

profilés (profil NACA). Ces<br />

haubanages profilés ont-ils<br />

un sens sur un bateau IRC ?<br />

Non. C’est un artifice marketing qui apporte un<br />

gain en performance presque négligeable pour<br />

une complexité de mise en œuvre (et donc un<br />

surcoût) trop importante.<br />

Passer du métal au composite<br />

nécessite-t-il un changement<br />

des terminaisons ?<br />

Coté bateau (le ridoir) ?<br />

Coté mât (le point<br />

d'ancrage) ?<br />

Cela dépend de la solution adoptée.<br />

Navtec propose des terminaisons sur ses<br />

gréements textiles complètement adaptables<br />

aux ancrages d’origine, mât et pont, d’un gréement<br />

Rod ou monotoron. Il est donc possible<br />

aujourd’hui de faire un changement très rapide<br />

d’un gréement tout inox en un gréement tout<br />

textile sans aucune modification des ancrages<br />

d’origine.<br />

La tenue dans le temps<br />

se chiffre en "cycles"<br />

ou "en équivalent milles".<br />

A-t-on des chiffres pour le<br />

composite en comparaison<br />

avec le Rod ?<br />

Les différents tests de fatigue réalisés par Navtec<br />

montrent une résistance à la fatigue bien<br />

supérieure pour les différentes fibres testées<br />

en comparaison à une tête de Rod (comparaison<br />

toujours faite à raideur équivalente). En<br />

moyenne, une tête de Rod cassera au terme de<br />

100 000 cycles (1 cycle = 0 à 40% de la charge<br />

de rupture), un câble PBO équivalent excédera<br />

les 140 000 cycles. Cela dit les caractéristiques<br />

mécaniques des fibres textiles vont se dégrader<br />

plus vite que celles d’un gréement inox au<br />

contact des agressions extérieures en général<br />

(humidité, UV, etc.).<br />

Donner des chiffres figés sur la durée de vie<br />

d’un gréement est impossible tant les facteurs<br />

56 IRC ■ Technique<br />

IMOCA 60' PRB. Exemple d'ancrage en bout<br />

de barre de flèche sur un Rod Tip cup.<br />

Le gréement est en PBO


qui la limiteront ou l’augmenteront sont variés.<br />

Pour le cas d’un 40 pieds IRC type qui navigue<br />

régulièrement (Challenge d’hiver et de printemps<br />

+ Trophée Atlantique ou Méditerranée<br />

+ croisière), il est conseillé de changer les<br />

éléments en Rod tous les 10 ans environ,<br />

les éléments en fibre Aramide tout les 6 ans<br />

et les éléments en fibre PBO tous les 4 ans.<br />

Pour le Carbone, et c’est là que réside une<br />

grande partie de son intérêt face à d’autres<br />

fibres haut module, nous considérons que sa<br />

longévité est au moins équivalente au Rod.<br />

Poids<br />

Résistance<br />

maximum<br />

en tension<br />

Fardage<br />

Elasticité<br />

Quels sont les signes avantcoureurs<br />

d'une rupture<br />

du composite ?<br />

Est-ce qu'il « prévient » ?<br />

Non. En revanche, un contrôle régulier de tout<br />

signe de dommage, point d’abrasion, coupure<br />

de gaine, est primordial pour conserver toutes<br />

chances d’éviter une rupture prématurée due<br />

à une exposition extérieure intempestive de la<br />

fibre elle-même.<br />

Comparaison des matériaux de gréement<br />

Étude à élasticité constante (Source NAVTEC)<br />

PBO<br />

Kevlar<br />

Nitronic 50<br />

Le composite est-il réparable<br />

? Si oui comment ?<br />

Non. Par contre avec le system Navtec, si la fibre<br />

est abîmée ou trop âgée, nous ne changeons<br />

que celle-ci et conservons les terminaisons. Le<br />

prix de la remise à neuf revenant à environ 40%<br />

du prix de l’élément neuf.<br />

Est-ce « intelligent »<br />

de remplacer le gréement<br />

Rod ou câble d'un mât<br />

en alliage d'aluminium<br />

extrudé par un gréement<br />

composite ?<br />

Oui. C’est une façon moins onéreuse d’optimiser<br />

les performances de son bateau que<br />

d’acheter un nouveau mât plus raide et plus<br />

léger. Le moteur mât Aluminium / gréement<br />

composites restera quoiqu’il en soit toujours<br />

moins nerveux qu’un ensemble mât Carbone /<br />

gréement composites.<br />

Propos recueillis par Ludovic Abollivier<br />

0 % 20 % 40 % 60 % 80 % 100 % 120 % 140 % 160 % 180 % 200 %<br />

Pourcentage de variation par rapport au matériau de référence (Nitronic 50).<br />

IRC ■ Technique 57


Règle ■<br />

Quoi de neuf ?<br />

Comme chaque année, <strong>Jean</strong> Sans fait le point sur les modifications<br />

appliquées à la jauge.<br />

Nous sortons d'un Congrès IRC à Paris où plus<br />

de 25 pays étaient représentés (47 participants<br />

au total). Nos amis japonais, américains, australiens<br />

mais aussi ceux de Hong-Kong avaient<br />

fait le déplacement tout comme ceux des pays<br />

européens. L'ordre du jour était copieux.<br />

La réunion annuelle du Comité Technique<br />

(Mike Urwin, James Dadd, Matthieu Visbecq,<br />

<strong>Jean</strong> Sans) tenue à Londres en juillet et sur<br />

deux grandes journées de travail, avait permis<br />

de défricher les sujets d'étude en cours. Le<br />

Comité Technique fonctionne de la manière<br />

suivante : chaque année un programme de travail<br />

est établi qui identifie une liste de sujets de<br />

travail ; en plus, toute contribution non inscrite<br />

est aussi acceptée.<br />

Nous avons pour principe de ne pas nous<br />

donner de "dead line" pour faire aboutir une<br />

étude. C'est l'avantage du secret de la formule.<br />

Il n'y a donc pas de décisions prises sous la<br />

pression des propriétaires et/ou des architectes.<br />

Les principales évolutions pour 2012<br />

sont commentées ci-après.<br />

Evolution des matériaux<br />

de construction<br />

Malgré le secret de la formule, tout le monde<br />

sait que le TCC dépend du mode de construction<br />

(matériau et mise en œuvre). La Jauge IRC<br />

a été écrite principalement pour les "cruiserracer",<br />

c'est-à-dire pour ce que les Anglo-<br />

Saxons nomment les "production boats", en<br />

français les bateaux de "série", par opposition<br />

aux prototypes.<br />

Cela se traduit par une taxation hiérarchisée du<br />

carbone, du nomex, sandwich, monolithique<br />

verre, contreplaqué etc…<br />

Les architectes, qui sont des gens malins et<br />

rusés, tentent de contourner le problème en<br />

utilisant des matériaux basiques mais en les<br />

mettant en œuvre à partir de technologies<br />

hyper évoluées afin de se rapprocher des caractéristiques<br />

mécaniques des matériaux de haut<br />

niveau. Ainsi du temps où l’IOR interdisait les<br />

mâts en carbone, les fabricants avaient inventé<br />

les mâts double peau et les mâts allégés<br />

localement à l'intérieur par usinage chimique<br />

dans un tube en verre. On obtenait de cette<br />

façon des sections variables du tube dont les<br />

inerties étaient adaptées aux efforts locaux du<br />

profil. Aujourd'hui, certains constructeurs de<br />

prototype utilisent un procédé similaire pour<br />

les coques. Ils mettent en œuvre des mousses<br />

de sandwich à épaisseurs variables, des peaux<br />

stratifiées en verre/époxy évolutives, des renforts<br />

locaux reprenant les efforts. L'ensemble<br />

si il est considéré par l'IRC, comme utilisant<br />

du "verre", serait donc taxé à l’identique des<br />

bateaux de série. Cela est impensable car cette<br />

technologie est totalement hors de portée des<br />

constructeurs de bateaux de série.<br />

De même pour les matériaux métalliques, nous<br />

avons vu fleurir dernièrement les voiles de<br />

quille en fonte à graphite sphéroïdal dont les<br />

caractéristiques mécaniques sont équivalentes<br />

à celle de l'acier forgé. Là encore c’est inaccessible<br />

à un chantier de production. Le Comité<br />

Technique a donc recadré tous ces élans technologiques.<br />

L'IRC ne refuse pas l'évolution<br />

technologique mais elle souhaite simplement<br />

que l'utilisation de ces techniques ne fausse<br />

pas le jeu de la régate.<br />

Evolution du facteur<br />

de gréement dormant<br />

Depuis 2007, nous travaillons sur le facteur<br />

de gréement. Nous avons continué ce travail<br />

durant l'année 2011. Les gréements latéraux<br />

avec ou sans bastaques de la grande époque<br />

IOR, qui équipaient systématiquement tous<br />

les bateaux sont maintenant supplantés par<br />

les gréements "modernes" à barres de flèche<br />

Ph : DR.<br />

poussantes, plus simples et beaucoup plus<br />

sûrs. L'IRC a donc réactualisé ses paramètres<br />

de taxation.<br />

Un autre grand débat, déjà engagé en 2010,<br />

s'est poursuivi en 2011 au sujet du "Composite<br />

Rigging". Jusqu'en 2010 ce type de gréement<br />

en fibres était fortement taxé en IRC. Fin<br />

2010, après une analyse approfondie, il avait<br />

été décidé de baisser fortement cette taxation<br />

pour les bateaux de longueur supérieure à 18<br />

mètres. En fait nous souhaitions que sur ces<br />

bateaux, le Rod puisse être progressivement<br />

remplacé par le "composite rigging", tant pour<br />

les bateaux existants que pour ceux à venir.<br />

Les raisons de cette orientation sont multiples :<br />

- gain de poids dans les hauts. Pour donner un<br />

ordre de grandeur, un mètre de gréement en<br />

Rod de 12 mm de diamètre pèse 0.891 kg<br />

contre à peine 158 grammes en composite<br />

- possibilités techniques d'augmenter la hauteur<br />

des mâts<br />

- gain de stabilité du bateau car le centre de<br />

gravite général descend<br />

- tous ces bateaux sont déjà équipés de mâts<br />

en carbone<br />

- coût "indolore" pour les propriétaires de ces<br />

grands bateaux<br />

Sachez que sur un voilier de 147' (45 m), le<br />

gréement en Rod pèse 1.3 tonnes et le gréement<br />

composite équivalent 350 kg !!! Soit une<br />

réduction de 1 tonne à environ 25 m de haut.<br />

La stabilité, la sécurité et la fiabilité sont incontestablement<br />

améliorées. Sur un 117’ (36 m)<br />

le passage du Rod au PBO permet de gagner<br />

875 kg et augmente le RM20° de 5% (gain de<br />

stabilité).<br />

Par contre pour les bateaux inférieurs à 18 m<br />

et surtout dès que l'on descend vers les catégories<br />

30/45', la taxation du "composite rigging"<br />

n'avait pas été diminuée en 2011. Le gain de<br />

poids est rapidement moins important lorsque<br />

la longueur des bateaux diminue et ce type de<br />

gréement ne peut s'adapter, pour des raisons<br />

de raideur du tube de mât, que sur les mâts<br />

en carbone. Lesquels n'équipent que 22% de<br />

cette catégorie de bateaux.<br />

Toutefois, afin de ne pas manquer ce rendezvous<br />

technologique, l'IRC après un long débat,<br />

a décidé d'assouplir la taxation des "composite<br />

rigging" pour les bateaux de longueur inférieure<br />

à 18 m en lissant progressivement cette<br />

baisse sur quatre années. Il est évident que<br />

si ces technologies n'évoluaient pas vers une<br />

diffusion plus large, comme on l'a vu pour les<br />

gréements courants (Vectran, Kevlar, Dynema,<br />

Spectra...), l'IRC reverrait sa décision. Il faut<br />

noter aussi que les pataras en composite<br />

58 IRC ■ Règle


(Vectran ou équivalent) ne sont pas taxés car<br />

cette partie du gréement peut être facilement<br />

fabriquée de manière très artisanale par chaque<br />

propriétaire de petits bateaux (30/35').<br />

Les Code 0, les Spis<br />

C'est, je dirais, de l'histoire ancienne, disons des<br />

années 2007. Aujourd'hui, l'engouement pour<br />

les Code 0 est très moyen car cette voile reste<br />

d'un prix élevé pour une utilisation relativement<br />

aléatoire. Certes en offshore, l'équipage peut<br />

être amené à hisser le Code 0 mais en parcours<br />

"banane" son utilisation reste très épisodique.<br />

Le Code 0, c'est un peu l'art pour les voiliers de<br />

rendre des voiles indispensables.<br />

Un débat sur l'augmentation du nombre de spis<br />

à bord (passer de 3 à 4) s'est aussi engagé lors<br />

du Congrès de Paris. Trois spis à bord suffisent<br />

largement en inshore mais on peut admettre<br />

que c'est un peu juste en offshore. Ecrire une<br />

loi générale (règle IRC) n'est sûrement pas une<br />

bonne solution, car une telle décision augmenterait<br />

les dépenses de fonctionnement. Précisons<br />

que la limitation à trois du nombre de spis n'est<br />

pas une règle intangible. Elle peut être amendée<br />

par un organisateur de course souhaitant autoriser<br />

quatre spinnakers à bord (règle 21.6.1 (b)).<br />

Mesures des voiles<br />

(GV et voile d'avant)<br />

et calculs des surfaces<br />

Les méthodologies de mesure des grand-voiles<br />

et voiles d'avant sont sensiblement équivalentes,<br />

à savoir des mesures de largeur entre la<br />

chute et le guindant, afin d'apprécier les ronds<br />

de chute. Le législateur cherche à chiffrer les<br />

surfaces excédentaires au triangle de base de<br />

chaque voile afin de calculer la surface de la<br />

voile réelle.<br />

En fait cette méthodologie est étroitement<br />

associée à la tendance des fabricants de voiles<br />

pour grappiller les bouts de m² supplémentaires<br />

dans les ronds de chute des grand-voiles et des<br />

focs. Surtout avec les focs à 120% qui sont très<br />

"Up to date".<br />

Intervient ensuite la technique de mesure et<br />

notamment celle qui consiste à traiter ce que<br />

les voiliers nomment le "négatif" des chutes.<br />

Là encore, les voiliers cherchent à exploiter à<br />

fond la Règle IRC : ce qui conduit le législateur<br />

à fixer des limites, c'est-à-dire des minima, qui<br />

encadrent l'exploitation de la Règle.<br />

Mais en voulant trop réglementer, la règle<br />

arrive à pénaliser les focs à fort recouvrement...<br />

(anciens plans de voilure IOR) car le dessin<br />

de ces voiles dont les recouvrements atteignent<br />

140 ou 150% impose obligatoirement<br />

beaucoup de négatif dans la chute. Il est donc<br />

apparu nécessaire de prendre cette particularité<br />

en compte sans pour cela ouvrir un nouveau<br />

boulevard à l'exploitation de la Règle. En 2012,<br />

le calcul des surfaces des voiles sera donc<br />

réalisé à partir des mesures réelles, donc en<br />

prenant en compte le négatif. Cela concerne en<br />

particulier les grand-voiles sur enrouleur et les<br />

focs à recouvrement important.<br />

Ph : © Rolex Fastnet Race - Rolex/Carlo Borlenghi.<br />

Ran, double vainqueur toutes classes de la Rolex Fastnet est équipé d’un gréement dormant en composite.<br />

IRC ■ Règle 59


Règle ■<br />

Efficacité du plan de voilure<br />

C'est une partie très ancienne de la règle<br />

IRC. Les premières formules on été écrites à<br />

l'époque du CHS mais depuis deux ans nous<br />

cherchions une réécriture de cette fonction afin<br />

de l’améliorer. Dans un premier temps nous<br />

avons imaginé de tout remettre à plat. Cela<br />

imposait une mesure complémentaire du plan<br />

de voilure, en fait la hauteur de la bôme par<br />

rapport au livet de pont. Cette voie a été, au<br />

final, exclue, afin de ne pas compliquer l'IRC.<br />

L'évolution 2012 améliore les deux fonctions<br />

existantes (Efficacité-GV et Efficacité-Foc). En<br />

clair, l'efficacité reconnue des plans de voilure<br />

moderne (GV "volumineuse", voire à corne,<br />

et foc "type grand Solent") est mieux prise<br />

en compte avec pour conséquence d'alléger<br />

de fait la taxation des plans de voilure à fort<br />

recouvrement. Pour mieux comprendre notre<br />

approche, par exemple pour le calcul de<br />

l'efficacité de la grand-voile, l'IRC compare la<br />

surface réelle de la grand-voile à celle de la<br />

surface basique d'une grand-voile de croisière<br />

(0.55*P*E). Ensuite, cette comparaison s'intègre<br />

dans les calculs de l'allongement aérodynamique<br />

de la grand-voile.<br />

Poids et nombre d’équipiers<br />

Les décisions de l’an dernier sur le poids et le<br />

nombre d’équipiers n’ont appelé aucune réclamation<br />

polémique de la part des propriétaires. Je<br />

rappelle ces décisions (Règles 22.4.2 et 22.4.3) :<br />

Le propriétaire peut soit naviguer avec le<br />

nombre N d’équipiers imprimé sur son certificat,<br />

soit naviguer avec un nombre d’équipiers<br />

supérieur à N, à condition de ne pas dépasser<br />

le poids maximum de N x 85 kg. Aucune modification<br />

n’a été apportée à cette règle pour 2012<br />

malgré une offensive suggérée par certains<br />

membres du Congrès pour l’amender. Mais<br />

des propriétaires souhaiteraient voir le nombre<br />

d’équipiers diminuer et leur remplacement,<br />

pour les courses offshore, par des ballasts<br />

liquides... original… Ecoutons, réfléchissons…<br />

Les remarques venant des propriétaires doivent<br />

toujours être écoutées... mais celles des<br />

équipiers ne sont pas moins intéressantes.<br />

Toutes ces idées peuvent conduire à des<br />

évolutions de la règle IRC.<br />

Les quilles<br />

En 2011, la taxation des quilles torpilles (quilles<br />

en T) a été profondément modifiée. Dorénavant<br />

le ratio "masse de la torpille/déplacement du<br />

bateau" intervient de manière continue, c'està-dire<br />

que la taxation de la quille en T suit<br />

une courbe en fonction de la valeur du ratio.<br />

Aujourd’hui la taxation est d’autant plus forte<br />

que le ratio est élevé. A contrario, lorsque le ratio<br />

est faible, on se rapproche de la taxation d’une<br />

quille épaisse à profil plus ou moins constant.<br />

En 2011 cette taxation ne s’appliquait qu’aux<br />

bateaux récents car cette règle impose de<br />

connaitre les poids des bulbes, ce qui est facile<br />

pour les bateaux récents. Le Comité Technique<br />

regarde s’il est réellement possible d'étendre<br />

cette règle. Il faut aussi être conscient que le<br />

phénomène "quille en T" est relativement récent.<br />

Autres évolutions<br />

Un grand débat a été lancé au sein du Comité<br />

Technique mais aussi lors du Congrès de Paris<br />

sur "The future direction of IRC". Ce débat<br />

n’est pas clos, loin s’en faut. Il en ressort néanmoins<br />

les points forts suivants :<br />

- L’IRC doit continuer d’accepter les “one-off<br />

IRC” (protos ou semi-protos). Mais afin qu’ils<br />

ne deviennent pas hégémoniques, il faut<br />

trouver un équilibre subtil entre l’évolution de<br />

la formule IRC, les types de parcours, la libéralisation<br />

vers l’accès aux technologies et une<br />

taxation équitable (ou dissuasive dans certain<br />

cas). Il semblerait que cet équilibre existe<br />

réellement lorsque l'on voit les excellents<br />

résultats (dont un sacré lot de victoires et de<br />

podiums !!) des bateaux de série comme les<br />

GS43, J-122, First 47.7, Landmark 43, J-133,<br />

GS54, Swan 65, A 40, A 35, X442, JPK 10.10,<br />

J-109, Nicholson 33 (année 73) Tina, etc…<br />

comparés aux "protos ou semi-protos IRC" tels<br />

les KER 39, KER 40, Gaia (JND 36), etc.<br />

- Au sujet des « new technology », l’IRC par<br />

principe n’interdit rien sauf exception (cerfvolant<br />

par exemple). La pénalisation n’est pas<br />

une solution car on ne doit pénaliser qu’en cas<br />

de faute. Par contre l’IRC doit taxer fortement<br />

lorsque cela est politiquement nécessaire.<br />

Une technologie acceptable pour une petite<br />

catégorie de bateaux peut ne pas l’être pour<br />

l’immense majorité de la flotte. C’est là que<br />

le "Politique" doit jouer son rôle, même si le<br />

lobbying est puissant.<br />

- L’IRC est écrite pour les “cruiser/racer”<br />

qui sont des bateaux de production. Pour<br />

le moment (et je doute que cela change un<br />

jour), la fabrication des bateaux de production<br />

ne fait pas appel aux « modern hi-tech<br />

construction materials ». En effet, les bateaux<br />

de production sont d’abord destinés aux propriétaires<br />

qui ne régatent pas et pour ces<br />

propriétaires la sophistication de la technique<br />

n'est pas d’une importance primordiale. En<br />

outre, le coût de fabrication exploserait si on<br />

utilisait ces matériaux ou ces technologies.<br />

Pour information, le procédé par « infusion »<br />

n’est pas un procédé "hi-tech", mais à la fois<br />

une exigence de santé pour les opérateurs,<br />

une exigence écologique et aussi une exigence<br />

industrielle (reproductibilité, quantité de<br />

matière, fiabilité).<br />

L’IRC est une jauge ouverte à tous et doit<br />

conserver cette philosophie.<br />

Pour continuer ce débat, il serait intéressant<br />

que les propriétaires, les équipiers, les<br />

chantiers et bien sûr les architectes fassent<br />

connaître leurs sentiments, leurs idées sur ces<br />

sujets et d'autres… l’UNCL pourrait ouvrir un<br />

forum sur son site que nous conclurions par un<br />

débat public.<br />

Propos recueillis par S.J.<br />

Aucune modification n'est apportée aux règles 22.4.2 et 22.4.3 malgré des tentatives pour l'amender.<br />

60 IRC ■ Règle


Régle IRC 2012<br />

PREAMBULE<br />

Cette nouvelle version de la Règle IRC s’applique à partir du 1 er janvier<br />

2012.<br />

L’IRC est une Règle de handicap permettant de faire courir deux classes<br />

de bateaux. Le Chapitre C autorise la publicité en accord avec la Règle 20<br />

du Code de Publicité de l'ISAF. Le Chapitre D ne permet pas la publicité.<br />

Toute autorité organisatrice doit mentionner dans l'Avis de Course le<br />

chapitre qui sera appliqué (Chapitre C ou D du présent règlement).<br />

Si aucun de ces chapitres n’est précisé, le Chapitre C sera appliqué<br />

par défaut.<br />

Les textes en rouge et les barres verticales en marge gauche indiquent les modifications par rapport à la version 2011.<br />

TERMINOLOGIE<br />

Un terme est imprimé en caractères «gras» si il est<br />

utilisé avec la définition qu'il a dans les Règles d'Equipements<br />

des Voiliers de l'ISAF, en italique si il est utilisé<br />

avec la définition qu'il a dans les Règles de Course à la<br />

Voile (RCV) et souligné si il est utilisé avec la définition<br />

qu'il a dans la Règle IRC. Toute abréviation de l'Annexe 1<br />

est utilisée avec le sens de sa définition sauf s'il est<br />

spécifié qu'il en est autrement.<br />

SOMMAIRE<br />

CHAPITRE A - PRINCIPE DE LA JAUGE<br />

1 Introduction<br />

2 Règles de base<br />

3 Informations importantes<br />

CHAPITRE B - INFORMATIONS GÉNÉRALES<br />

4 Administration<br />

5 Interprétations<br />

6 Dispenses<br />

7 Langues et définitions de la Règle<br />

8 Certificats de jauge<br />

9 Révisions de rating<br />

10 Réclamations sur un rating<br />

11 Modifications aux règles de Classe<br />

12 Unités de mesure et Temps corrigé<br />

13 Mesures et conformité<br />

14 Numéros de voile<br />

15 Energie manuelle<br />

CHAPITRE C - IRC, PUBLICITÉ AUTORISÉE<br />

16 Publicité<br />

17 Poids du bateau<br />

18 Élancements et tirant d'eau<br />

19 Quille, dérive et safran<br />

20 Moteur et hélice<br />

21 Gréement et voiles<br />

22 Équipement et armement<br />

23 Sécurité et qualités marines<br />

24 Dayboats<br />

CHAPITRE D - IRC, PUBLICITÉ NON AUTORISÉE<br />

25 Règles<br />

26 Publicité<br />

Annexe 1 – Définition des mesures IRC -<br />

Abréviations<br />

CHAPITRE A / PRINCIPE DE LA JAUGE<br />

1 Introduction<br />

1.1 La Règle est développée en deux Chapitres C et D.<br />

Dans le cadre du Chapitre C, la publicité est autorisée.<br />

Dans le cadre du Chapitre D, elle ne l'est pas. L'IRC est un<br />

système de handicap basé sur les informations fournies<br />

par les propriétaires. Sa formule est secrète. L'accent est<br />

mis sur la simplicité et sur la concision des règles.<br />

2 Règles de base<br />

2.1 L’IRC est un système de mesure qui classifie, pour la<br />

compétition, un large éventail de monocoques de course<br />

et de croisière en leur attribuant des ratings basés sur un<br />

facteur unique de correction de temps.<br />

2.2 Le concept de l’IRC protège les flottes IRC existantes.<br />

2.3 L’IRC encourage les innovations architecturales<br />

qui respectent les facteurs de stabilité des bateaux,<br />

leurs qualités marines et leurs performances ainsi<br />

que les règles de sécurité.<br />

2.4 L’IRC décourage les dépenses excessives<br />

à tous les niveaux.<br />

2.5 L'esprit de l'IRC exige que les propriétaires<br />

et les architectes ne doivent pas chercher des moyens<br />

pour réduire artificiellement le rating d’un bateau,<br />

par exemple en augmentant sa vitesse sans engendrer<br />

une augmentation de rating.<br />

2.6 Le calcul des ratings IRC demeure secret et comporte<br />

des éléments subjectifs. L’appréciation de ces éléments<br />

subjectifs est de la seule responsabilité de l’Autorité<br />

de rating (voir Règle 4.1).<br />

2.7 Les ratings IRC peuvent être établis à partir des<br />

éléments fournis par les propriétaires, mais une Autorité<br />

déléguée (voir définition dans la Règle 4.1), dans sa zone<br />

de compétence, peut exiger que les bateaux soient pesés<br />

et mesurés par un mesureur agréé (voir Règles 8.4 et 9).<br />

Toutes ou parties des dimensions des bateaux<br />

de série peuvent être standardisées.<br />

2.8 Toute exploitation de la simplicité de la Règle IRC<br />

est découragée. Les Centres de Calcul du RORC<br />

et de l’UNCL se réservent le droit d’apporter, à tout moment,<br />

les modifications nécessaires à l’IRC pour décourager<br />

les développements indésirables ou non prévus.<br />

3 Informations importantes<br />

3.1 La sécurité d’un bateau jaugé en IRC et son<br />

entière gestion, assurance comprise, sont sous la seule<br />

responsabilité du propriétaire et/ou compétiteur, qui doit<br />

s'assurer que le bateau est correctement construit,<br />

présente des qualités marines suffisantes et est mené<br />

par un équipage expérimenté, suffisant en nombre<br />

et en compétence pour affronter le mauvais temps.<br />

Le propriétaire et/ou le compétiteur doit s'assurer que :<br />

3.1.1 La coque, les appendices, le mât, le gréement,<br />

les voiles et tous les équipements sont en bon état.<br />

3.1.2 Tout l'équipement de sécurité est à bord,<br />

entretenu de façon appropriée, correctement stocké<br />

et à jour de ses révisions.<br />

3.1.3 L'équipage connaît l'emplacement de chacun des<br />

équipements de sécurité et en connaît le mode d’utilisation.<br />

La décision de participer ou pas à une épreuve est sous la<br />

seule responsabilité du propriétaire ou de son représentant.<br />

3.2 L'existence de ces Règles, leur utilisation par les<br />

organisateurs, la délivrance d’un certificat de jauge ou<br />

l’inspection d’un bateau sous ces mêmes Règles ne<br />

constituent en aucun cas une garantie par l’Autorité de rating<br />

des qualités marines d’un bateau et de la sécurité de ses<br />

équipements, ni ne peuvent limiter la responsabilité absolue<br />

du propriétaire et/ou du compétiteur présentée par la Règle.<br />

3.1. Cet avertissement doit être présenté à toute personne<br />

naviguant sur un bateau disposant d’un certificat de jauge<br />

établi selon ces Règles.<br />

3.3 Les ratings IRC sont calculés de bonne foi à partir des<br />

données disponibles. Ni l’Autorité de rating ni une Autorité<br />

déléguée ne peuvent accepter de responsabilité pour toute<br />

erreur dans l’application de ces Règles, pour toute détermination<br />

de facteur qui modifierait le rating, pour toute appréciation<br />

dans l’application de ces Règles, pour la délivrance<br />

d’un certificat ou pour tout changement de ces Règles.<br />

3.4 L’indication du nombre d’équipiers IRC ne constitue<br />

aucune garantie de la sécurité du bateau naviguant avec<br />

ce nombre d’équipiers ou tout autre nombre d’équipiers<br />

(voir Règle 3.1.). Si une loi domestique précise une limite<br />

de nombre d’équipiers différente de la valeur IRC,<br />

cette limite doit remplacer celle de l’IRC.<br />

CHAPITRE B / INFORMATIONS GENERALES<br />

4 Administration<br />

4.1 L'IRC est administrée uniquement par Seahorse Rating<br />

Limited (appelé RORC Rating Office dans cette Règle)<br />

et par le Centre de Calcul de l’UNCL (appelé UNCL<br />

dans cette Règle). L’expression «Autorité de rating»<br />

se définit comme l’action conjointe du RORC Rating Office<br />

et du Centre de Calcul de l’UNCL. L’expression «Autorité<br />

déléguée» désigne toute personne physique ou morale<br />

autorisée par l’Autorité de rating à agir localement pour<br />

l’Autorité de rating dans l’administration de l’IRC,<br />

sur une zone géographiquement définie.<br />

4.2 Dans le but d'assurer l'intégrité des éléments secrets<br />

de la jauge IRC, tous les détails concernant cette Règle sont<br />

la seule propriété du RORC Rating Office et de l’UNCL<br />

qui désignent un Comité Technique IRC formé uniquement<br />

de personnes ayant la connaissance des éléments secrets<br />

de la Règle. Ce comité est le seul responsable<br />

des évolutions des algorithmes de la Règle.<br />

4.3 Les TCC IRC sont édités sous copyright conjoint du<br />

RORC Rating Office et de l’UNCL. Toute action peut être<br />

menée contre un tiers qui utiliserait des handicaps dérivés<br />

de l’IRC, qu’ils soient précis ou non, dans le but d’attribuer<br />

un rating à un bateau qui n’aurait pas de certificat IRC valide.<br />

Les Stability and Safety Screening Numerals (SSS Numeral)<br />

sont édités sous copyright du RORC Rating Office.<br />

4.4 Le Comité d'Orientation IRC est responsable de la direction<br />

de l'IRC au plus haut niveau. Le Comité d'Orientation<br />

IRC comprend des membres nommés par le RORC<br />

et l'UNCL et un membre nommé par les Associations<br />

de Propriétaires IRC.<br />

4.5 Dans chaque pays les propriétaires dont le bateau<br />

dispose d’un certificat valide sont regroupés dans une<br />

Association nationale des propriétaires IRC. L’Association<br />

des propriétaires IRC a une représentation internationale qui<br />

reflète la répartition de la flotte. C'est pour les propriétaires<br />

un forum de discussion qui peut, après accord, transmettre<br />

des recommandations et des suggestions au Comité<br />

Technique IRC et au Comité d’Orientation IRC.<br />

5 Interprétations<br />

5.1 Les demandes d’interprétation de la Règle IRC doivent<br />

être présentées par écrit à l’Autorité de rating par l’intermédiaire<br />

des Autorités déléguées. L’Autorité de rating délibère<br />

et communique sa décision aux Autorités déléguées.<br />

6 Dispenses<br />

6.1 L’Autorité de rating peut accorder des dispenses à la<br />

jauge IRC, à son entière discrétion, pour un bateau particulier.<br />

De telles dispenses doivent apparaître sur le certificat IRC.<br />

7 Langues et définitions de la règle<br />

7.1 Les langues utilisées pour l’IRC sont l'anglais et le français.<br />

Dans l'éventualité d'une difficulté d'interprétation,<br />

IRC ■ Règle 61


Règle ■<br />

c'est le texte anglais qui doit prévaloir. Le sens de chaque mot<br />

prend comme référence l'Oxford English Dictionary dans le<br />

contexte où il apparaît. Les mots «shall» et «must» désignent<br />

des obligations alors que les mots «may» et «can» sont des<br />

permissions. Le mot «should» a le sens de recommandation.<br />

7.2 Toute référence aux Règles de Course (RCV) se rapporte<br />

à la version actuelle des Règles de Course à la Voile de l'ISAF<br />

(International Sailing Federation). Les références aux Règles<br />

d'Equipement se rapportent à la version actuelle des Règles<br />

d'Equipement des Voiliers de l'ISAF (REV). Les références aux<br />

Règles Spéciales se rapportent à la version actuelle des Special<br />

Regulations de l'Offshore Racing Committee de l’ISAF.<br />

7.3 Les Règles d'Equipements des Voiliers (REV) doivent<br />

s’appliquer, sauf si elles sont annulées ou modifiées<br />

par les règles IRC ou l'Annexe 1.<br />

7.4 Toute contestation résultant de l'administration de la Règle<br />

IRC par l’Autorité de rating ou par une Autorité déléguée doit<br />

être présentée au Comité d’Orientation IRC (voir Règle 4.4).<br />

Ce Comité doit s’assurer du juste traitement de la requête<br />

du demandeur et veiller à ce que celui-ci reçoive une réponse<br />

écrite ou orale (à la discrétion du Comité). La décision<br />

du Comité d’Orientation est définitive.<br />

8 Certificats de jauge<br />

8.1 Les TCC IRC sont calculés et les certificats IRC émis<br />

par l’Autorité de rating. Les Autorités déléguées peuvent<br />

être autorisées à émettre et imprimer des certificats<br />

de jauge sous licence.<br />

8.2 Tout bateau courant sous la Règle IRC doit posséder<br />

un certificat IRC valide. A un instant donné un bateau ne peut<br />

détenir plus d’un certificat IRC valide, excepté dans le cas<br />

prévu par la Règle 8.2.1.<br />

8.2.1 Un bateau peut détenir un second certificat pour<br />

équipage réduit. Ce certificat pour équipage réduit est valide<br />

uniquement pour les courses de classes ou divisions de<br />

classes, prévues par un avis de course, pour des équipages<br />

constitués au plus de deux équipiers. Le certificat pour<br />

équipage réduit est clairement identifié ; il peut se différencier<br />

du certificat de base uniquement, par les largeurs de la<br />

grand-voile, les dimensions de voiles d’avant, la prise en<br />

compte de l’utilisation d’une voile d’avant sur enrouleur,<br />

l’utilisation de l’énergie emmagasinée, la SPA, le STL,<br />

le tangon/bout-dehors, les ballasts mobiles et les ballasts<br />

variables. Un bateau ayant un certificat pour équipage réduit<br />

ne peut utiliser d’autre certificat pour des courses dans<br />

lesquelles l'équipage est limité à un ou deux équipiers.<br />

8.2.2 L’émission d’un nouveau certificat invalide<br />

automatiquement le précédent.<br />

8.2.3 Une copie du certificat en cours de validité doit être<br />

conservée à bord du bateau.<br />

8.3 Un certificat IRC est valide pour les courses sous<br />

Chapitre C avec publicité autorisée, et sous Chapitre D<br />

avec publicité non autorisée.<br />

8.4 Les certificats sont émis avec l'entête de l'Autorité<br />

déléguée les ayant délivrés et toute marque<br />

de sponsoring appropriée.<br />

8.5 Un certificat IRC ENDORSED est un certificat dont les<br />

données ont été auditées et si nécessaire vérifiées par<br />

des mesures ou toute autre méthode en accord avec les<br />

procédures standard en cours et publiées. Un propriétaire peut<br />

demander un certificat IRC Endorsed à son Autorité déléguée.<br />

L’Autorité déléguée informera le propriétaire de toute mesure,<br />

y compris la pesée du bateau, ou autres vérifications qui<br />

s’avèrent nécessaires avant de délivrer un certificat portant<br />

la mention ENDORSED (quelle que soit la langue dans laquelle<br />

le certificat est émis) sous le cachet de l’Autorité de rating<br />

(voir aussi la Règle 13).<br />

8.6 Sur le certificat de tout bateau, jaugé avec une ou<br />

plusieurs voiles de portant (voir Règle 21.6), est imprimé un<br />

second TCC qui ne prend pas en compte le ou les spinnakers.<br />

Le TCC «sans spinnaker» ne peut être utilisé que pour les<br />

épreuves dont l'Avis de Course prévoit une classe de bateaux<br />

courant «sans spinnaker». Les propriétaires doivent déclarer<br />

leur intention de s’inscrire dans une telle classe en utilisant<br />

leur TCC «sans spinnaker» au moins sept jours avant le début<br />

de l’épreuve. Il ne leur sera alors plus permis d’utiliser un spinnaker<br />

pour toute cette épreuve, quel que soit le nombre de<br />

courses. Cette Règle peut être modifiée par l’Avis de Course.<br />

8.7 L’Autorité de rating peut à son entière discrétion réémettre<br />

ou refuser d’émettre ou de réémettre un certificat IRC si selon<br />

elle, la Règle 2.5 n’est pas respectée, ou pour tout autre motif,<br />

et sans avoir à en fournir la raison.<br />

8.8 Le changement de propriétaire et/ou le changement<br />

de numéro de voile invalide automatiquement le certificat.<br />

8.9 Toute modification apportée au bateau, susceptible<br />

d’affecter ses performances, doit être déclarée et peut<br />

entraîner l’invalidation du certificat.<br />

8.10 Dimensions pour la jauge<br />

8.10.1 Les valeurs portées sur le certificat pour LH, le bau, le<br />

tirant d’eau, x, P, E, J, FL, MUW, MTW, MHW, LLmax, HHB,<br />

HSA, PY, EY, LLY, LPY, SPA et STL sont des valeurs maximum.<br />

8.10.2 Les valeurs portées sur le certificat pour le poids<br />

du bateau, BO, h, SO, y et le poids des ballasts internes<br />

sont des valeurs minimum.<br />

8.10.3 Si au cours d’une Inspection d’équipement par<br />

un Inspecteur d’équipement ou au cours d’une mesure<br />

effectuée dans le cadre de la Règle 13.6, toute mesure<br />

pour la jauge excède une valeur maximale ou est inférieure<br />

à une valeur minimale, alors le bateau n’est pas en conformité<br />

avec son certificat.<br />

8.10.4 L’attention des propriétaires est attirée sur la Règle IRC<br />

13 et sur la RCV 78, «Conformité avec les Règles de Classes,<br />

Certificats».<br />

8.11 Quand l’Autorité de rating a des preuves raisonnables<br />

qu'un bateau ne correspond pas à son certificat ou que la règle<br />

n'a pas été respectée, ou qu’une erreur est intervenue dans la<br />

détermination du rating ou qu'il y a manquement évident aux<br />

Règles IRC et aux règles de sportivité et de bonne conduite,<br />

le certificat peut être invalidé sans compensation par l’Autorité<br />

de rating (à la discrétion absolue de cette même Autorité)<br />

et le propriétaire doit en être informé par écrit.<br />

8.12 Les certificats sont validés par le paiement des frais<br />

s'y rapportant pour l'année en cours, mais à la discrétion<br />

de l’Autorité déléguée compétente et avec l’accord<br />

de l’Autorité de rating, l'année peut s'étendre du 1 er juin<br />

au 30 mai de l'année suivante.<br />

8.13 Quel que soit le pays d’immatriculation de son bateau,<br />

un propriétaire doit demander son certificat de jauge IRC à<br />

l’Autorité déléguée du pays dans lequel son bateau court le<br />

plus souvent. Exceptionnellement, avec l’accord de l’Autorité<br />

de Rating, il peut s’adresser à une autre Autorité déléguée.<br />

8.14 Sur demande, moyennant le paiement des frais<br />

appropriés et en accord avec toute règle de gestion publiée<br />

par l’Autorité de rating, l’Autorité de rating peut fournir<br />

à toute partie valablement intéressée la copie d'un certificat<br />

IRC d'un bateau, valide ou immédiatement expiré, incluant<br />

le nom du propriétaire.<br />

9 Révisions de rating<br />

La Règle 9 ne s’applique pas à l’Inspection d’équipement<br />

lors d’une épreuve.<br />

9.1 Un propriétaire peut à tout moment demander la révision<br />

de son rating en utilisant le formulaire de demande de rating,<br />

disponible auprès de son Autorité déléguée et en l'adressant<br />

à l'Autorité de rating. Des frais peuvent être demandés.<br />

9.2 Toute personne ayant un intérêt fondé concernant<br />

les données d'un certificat peut demander la révision de ce<br />

rating par l'Autorité de Rating en soumettant une demande<br />

de révision à l'Autorité de Rating par l'intermédiaire de son<br />

Autorité déléguée. Des frais peuvent être demandés.<br />

Le propriétaire du bateau soumis à révision devra fournir<br />

une réponse dès que possible.<br />

9.3 L’Autorité de rating peut aussi, à son initiative,<br />

réviser un rating à tout moment.<br />

9.4 Les révisions de rating sont basées sur les éléments<br />

de preuve disponibles. Les mesures seront reprises<br />

par un jaugeur habilité quand cela sera nécessaire. La décision<br />

de l'Autorité de rating sur toute révision est définitive.<br />

9.5 Pour les bateaux de série, des mesures peuvent<br />

être standardisées par l'Autorité de rating. Ces données<br />

standardisées ne peuvent pas être sujettes à révision ou<br />

protestation par une tierce partie. Cependant, une révision<br />

du rating peut être demandée par un constructeur ou une<br />

association de classe d'un bateau de série. Les modifications<br />

apportées à des données standard doivent être déclarées<br />

par le propriétaire.<br />

9.6 Lorsque le TCC recalculé par l'Autorité de rating est trouvé<br />

supérieur à celui émis précédemment de moins de 0.005,<br />

le rating contesté est considéré comme valide jusqu'à la date<br />

à laquelle la demande de révision a été déposée auprès<br />

de l’Autorité de rating, ou dans le cas d’une protestation,<br />

à partir du moment où cette protestation a été déposée<br />

auprès du Comité de Course, sauf si la Règle 8.9 s'applique ;<br />

dans ce cas le rating contesté est considéré invalide depuis<br />

la date de la modification du bateau. Cette règle peut être<br />

amendée par l'Avis de Course à condition que la limite fixée<br />

ne soit pas supérieure à 0,005.<br />

9.7 Lorsque le TCC recalculé, suite au résultat d’une révision<br />

de rating ou d’une protestation, est trouvé supérieur à celui<br />

émis précédemment de plus de 0.005, le certificat contesté<br />

est considéré comme invalide depuis la date d'émission.<br />

9.8 Quel que soit le cas de révision de rating, le certificat<br />

devient invalide quand une nouvelle mesure accroit le rating<br />

du bateau et diffère de celle apparaissant sur le certificat,<br />

- de plus de 1% pour les mesures : P, E, STL, LH, LWP,<br />

Bau, Tirant d'Eau, FL, LLmax, J, MHW, MTW, MUW<br />

(voir Annexe 1, Définitions des mesures et Abréviations),<br />

- de plus de 2% de SPA ou HSA ;<br />

- de plus de 5% de y, x, h ou HHB ;<br />

- de 5% ou 200 Kg (valeur la moins élevée) en matière<br />

de «poids» ;<br />

ou si un détail spécifique est clairement erroné.<br />

9.9 Après révision et nouvelle mesure, un nouveau certificat<br />

peut être délivré et antidaté du jour où la mesure erronée<br />

a été fournie.<br />

9.10 La totalité des coûts relatifs aux mesures et au calcul<br />

du rating est à la charge du propriétaire qui demande la<br />

révision du rating de son bateau. Dans tous les autres cas,<br />

à moins que le certificat ne soit invalide selon les Règles<br />

9.7 ou 9.8, les frais de mesures et de calcul du rating<br />

sont à la charge du demandeur de la révision à moins<br />

que l’Autorité de rating n’en décide autrement.<br />

10 Réclamations sur un rating<br />

10.1 Comme permis par les RCV, une réclamation sur le rating<br />

peut être déposée auprès d’un Comité de Protestation.<br />

Le Comité de Protestation pourra en référer à l’Autorité<br />

de rating en accompagnant la demande des frais appropriés.<br />

10.2 En cas de réclamation, les mesures du bateau peuvent<br />

être reprises par un jaugeur habilité.<br />

10.3 Un bateau dont le certificat est annulé suite à une erreur<br />

ou un oubli d’une Autorité déléguée ou de l’Autorité de Rating,<br />

et dont le propriétaire était raisonnablement dans l’impossibilité<br />

d’en être informé, peut être pénalisé à la discrétion du Comité<br />

de Protestation. De plus, le Comité de Protestation peut<br />

demander que les résultats des régates courues avec le<br />

certificat invalide soient recalculés en utilisant le TCC corrigé.<br />

10.4 Un bateau dont le certificat est invalidé suite à l’application<br />

de la Règle 9.6 peut être pénalisé par le Comité de Protestation.<br />

De plus, le Comité de Protestation peut décider que les classements<br />

des courses sous son autorité, établis avec le certificat<br />

invalidé, soient recalculés en utilisant le TCC corrigé.<br />

10.5 En accord avec les RCV, lorsque le Comité de<br />

Protestation pénalise un bateau en déclarant son certificat invalide<br />

selon les Règles 9.7 ou 9.8, les coûts relatifs aux mesures<br />

et au calcul du rating sont à la charge du propriétaire à moins<br />

que le Comité de Protestation ne statue différemment.<br />

Dans tous les autres cas, les coûts relatifs aux mesures<br />

et au calcul du rating sont à la charge du réclamant.<br />

10.6 Si, après protestation dans une course ou une série<br />

de courses, ou après l'annulation d'un certificat par<br />

l'Autorité de rating, le rating recalculé d'un bateau change,<br />

l’Autorité de Rating peut demander à l’autorité nationale du<br />

bateau de rechercher les circonstances ayant mené à cette<br />

situation et de lui rapporter le résultat de ses investigations.<br />

11 Modification des règles de classe<br />

11.1 Dans les Avis de Course, toutes les règles de l’IRC<br />

sont intangibles à l’exception des règles IRC 8.6, 9.6, 14.1,<br />

15.1, 21.1.5 (d) (e) et (f), 21.8.4, 22.4. Aucune autre règle<br />

ne peut être amendée.<br />

12 Unités de mesure et temps compensés<br />

12.1 Les mesures sont prises avec les unités du système<br />

métrique. Les mesures de voiles doivent être prises en mètres<br />

avec deux décimales. Toutes les autres mesures linéaires doivent<br />

être prises en mètres avec trois décimales et arrondies à<br />

deux décimales à la saisie. Un «poids» est pris au kilogramme<br />

le plus proche, sauf dans le cas du «poids du bateau» qui est<br />

62 IRC ■ Règle


pris aux 10 kilogrammes les plus proches. Les conventions<br />

mathématiques normales s’appliquent avec l’arrondi à la<br />

demi-unité la plus proche (0.5 arrondi à l’unité supérieure) ;<br />

lors de calculs successifs, les résultats intermédiaires sont<br />

utilisés avec la définition maximale. Les ratings sont arrondis<br />

à la troisième décimale.<br />

12.2 Le Rating IRC est un facteur de correction de temps (TCC)<br />

arrondi à la troisième décimale. Le temps compensé de chaque<br />

bateau est calculé en multipliant son temps réel de course<br />

par son TCC. Les temps compensés doivent être arrondis<br />

au niveau des secondes (0.5 arrondi à l’unité supérieure).<br />

13 Mesures et conformité<br />

13.1 Les données doivent résulter d'une mesure ou être<br />

dérivées d'un autre certificat de jauge quand cela est possible.<br />

13.2 Les mesures doivent être effectuées en respectant<br />

les Règles d'Equipement des Voiliers, Chapitre 3,<br />

Règles régissant le contrôle et l’inspection d’équipement.<br />

13.3 L'exactitude des mesures fournies est sous<br />

la responsabilité du propriétaire. Un service de mesure<br />

est disponible auprès de l'Autorité déléguée du bateau.<br />

13.4 Le fait de fournir intentionnellement de fausses<br />

informations est une atteinte à l'esprit de la Règle IRC.<br />

L'attention est attirée sur les Règles IRC 8.7 et RCV 69 :<br />

«Allégations de Mauvaise Conduite Notoire».<br />

13.5 L'Autorité de rating utilise les données fournies par une<br />

Autorité déléguée comme base de calcul, mais se réserve<br />

le droit de modifier certaines données ou de standardiser<br />

les dimensions de bateaux d’une même série.<br />

13.6 L’Autorité de rating, ou l'Autorité déléguée d'un bateau,<br />

peut demander à un propriétaire de soumettre à tout moment<br />

son bateau à un contrôle des mesures sans avoir à en fournir<br />

la raison. Les mesures seront alors prises par un mesureur<br />

agréé par l'Autorité de Rating. Un nouveau certificat sera émis<br />

par l’Autorité de Rating sur la base des nouvelles mesures.<br />

13.7 Dans le cas particulier d’un bateau monotype ayant un<br />

certificat portant cette mention, le rating suppose la conformité<br />

du bateau avec les règles de classe. Dans le cas d'un conflit,<br />

les Règles IRC primeront. Voir aussi la Règle 22.4.1.<br />

14 Numéros de voile<br />

14.1 Tout bateau doit avoir un numéro de voile, attribué<br />

par son autorité nationale. Ce numéro doit être visible sur<br />

les voiles conformément aux Règles de Course (RCV 77 -<br />

Identification sur les Voiles). Cette règle peut être amendée<br />

par l’Avis de Course.<br />

15 Energie manuelle<br />

15.1 La RCV 52 - Energie Manuelle et la Règle d’Equipement<br />

des Voiliers B.5 ne doivent pas s’appliquer. Cette règle 15.1<br />

peut être modifiée par l'avis de Course.<br />

15.2<br />

(a) L’utilisation d’énergie emmagasinée pour hisser<br />

la grand voile, prendre un ris ou enrouler une voile<br />

n’a pas à être déclarée.<br />

(b) Les bateaux qui utilisent de l’énergie emmagasinée<br />

uniquement pour le réglage du pataras doivent le déclarer.<br />

(c) Les bateaux utilisant de l’énergie emmagasinée pour le<br />

réglage ou le contrôle de parties du gréement courant autres<br />

que celles mentionnées en 15.2(a) et (b) doivent le déclarer.<br />

CHAPITRE C / IRC - PUBLICITÉ AUTORISÉE<br />

16 Publicité<br />

16.1 Des marques de publicités peuvent être portées par les<br />

bateaux à condition qu'elles respectent la Règle ISAF 20,<br />

Code de Publicité.<br />

17 Poids du bateau<br />

17.1 Le poids du bateau est mesuré dans les conditions<br />

de mesures suivantes :<br />

17.1.1 Le bateau doit être sec.<br />

17.1.2 Complètement gréé avec tous les espars y compris<br />

tangon(s) de spinnaker et jockey pole (s’il y a lieu), gréement<br />

dormant, pataras, bastaques hautes et basses, drisses,<br />

écoutes de grand-voile et d’artimon, hale-bas(s).<br />

17.1.3 Moteur principal installé ou moteur hors bord arrimé<br />

dans la position qu’il occupe en course.<br />

17.1.4 Batteries et coussins de banquettes à bord dans<br />

leur position normale si ils sont embarqués en régate.<br />

Ces éléments seront notés sur le certificat du bateau.<br />

17.1.5 Tous les éléments des aménagements qu’ils soient amovibles<br />

ou pas, y compris éviers, couchettes, planchers et table<br />

de carré doivent être à bord dans leur position normale.<br />

17.1.6 Equipements standard à bord s'ils figurent dans la liste<br />

des équipements du bateau standard.<br />

17.2 Les éléments suivants ne doivent pas se trouver<br />

à bord dans les conditions de mesures :<br />

17.2.1 Les voiles, bras et écoutes de génois et de spinnaker,<br />

les équipements et pièces de remplacement du gréement<br />

courant et du gréement dormant.<br />

17.2.2 Carburant, eau et contenu de tous les autres réservoirs.<br />

Les bouteilles de gaz doivent être enlevées.<br />

17.2.3 Nourriture, ravitaillement et ustensiles de cuisine.<br />

17.2.4 Ancres, chaînes, câblots, aussières et défenses.<br />

17.2.5 Vêtements, couchage et effets personnels.<br />

17.2.6 Tous équipements de sécurité amovibles.<br />

17.2.7 Outils et pièces de rechange.<br />

17.2.8 Petit matériel.<br />

17.2.9 Equipements électroniques portables non solidaires<br />

du bateau de façon permanente.<br />

17.2.10 Equipage.<br />

17.3 Si pour des raisons pratiques, il n’est pas possible d’enlever<br />

tous les éléments décrits ci-dessus (par exemple le carburant),<br />

il est accepté d’en déduire le poids à partir du poids brut du<br />

bateau. L’Autorité de Rating se réserve le droit de refuser<br />

ces données si elles se révèlent inadaptées.<br />

17.4 L’Autorité de Rating peut calculer le poids d’un bateau<br />

non pesé en se basant sur des informations contenues dans<br />

d’autres certificats, sur des informations d’architectes ou sur<br />

d’autres sources.<br />

17.5 En absence d’autres informations, le poids du bateau peut<br />

être calculé par déduction des éléments décrits à la Règle 17.2<br />

sur le poids d’un bateau ou de son déplacement.<br />

18 Elancements et Tirant d'eau<br />

18.1 Les mesures sont effectuées avec le bateau en conditions<br />

de mesures. Les points de mesures sont indiqués sur<br />

le schéma des formes de coque et sont définis en Annexe 1.<br />

La mesure «y» devra être fournie de même que les mesures<br />

«h» et «x» s’il y a lieu.<br />

19 Quille, dérive et safran<br />

19.1 Tous les détails concernant les appendices de la coque<br />

du bateau doivent être fournis à l’Autorité de rating lors<br />

de la demande du certificat.<br />

19.2 Tout carénage sur le voile de quille ayant une densité<br />

propre, y compris les cavités ou surépaisseurs situées plus<br />

bas que la structure principale du voile, doit être déclaré.<br />

Dans l'application de cette règle, un carénage de voile de<br />

quille n'inclut pas un carénage de surface, ni les matériaux,<br />

enduits ou peintures d'une épaisseur totale inférieure<br />

à 10mm ; cette épaisseur étant mesurée localement,<br />

normalement à la surface du voile.<br />

19.3 Les quilles mobiles, dérives, canards et tous<br />

les autres appendices mobiles doivent être déclarés.<br />

Si les quilles mobiles ne sont pas fixées en position basse<br />

pendant les courses, elles seront jaugées comme<br />

des appendices mobiles.<br />

19.4 Aucun matériau de densité supérieure à 11.3 ne doit être<br />

utilisé dans la construction des appendices de coque.<br />

19.5 La Règle 19.4 ne s’applique pas aux bateaux dont les<br />

appendices de coque sont conçus avec un matériau de<br />

densité supérieure à 11.3, dont l’année de lancement est 2005<br />

au plus tard et qui disposaient d’un certificat IRC valide à la<br />

date du 31 décembre 2005. En dehors des travaux d’entretien<br />

usuels, un bateau appartenant à cette catégorie et dont la<br />

quantité de matériau de densité supérieure à 11.3 serait<br />

modifiée, devrait se conformer à la Règle 19.4 et ne serait<br />

plus exempté de l’application de cette Règle.<br />

20 Moteur et hélice<br />

20.1 Les bateaux peuvent être jaugés, soit,<br />

20.1.1 Sans moteur.<br />

20.1.2 Avec un moteur hors bord (moteur dont l’hélice<br />

peut être retirée de l’eau pendant la course).<br />

20.1.3 Avec un moteur inboard, incluant les configurations<br />

de transmission en S ou en Z. Le type d’hélice doit être<br />

déclaré lors de la demande de rating.<br />

20.2 Les moteurs inboard doivent pouvoir propulser le bateau à<br />

une vitesse minimale de 1,8 x LWP ^ 0.5 nœuds. Les moteurs<br />

hors bord doivent être arrimés de façon sécurisée et dans<br />

la position qu’ils occupent en course.<br />

21 Gréement et voiles<br />

21.1 Généralités<br />

21.1.1 Seuls les bateaux à un ou deux mâts peuvent être<br />

jaugés en IRC.<br />

21.1.2 Les gréements «cat boat» sont des gréements<br />

où aucune voile n'est établie en avant du (des) mât(s)<br />

quand le bateau navigue à des allures proches du vent.<br />

21.1.3 Les «vieux gréements» sont définis comme<br />

comprenant les voiles carrées, voiles à livarde et autres<br />

configurations similaires.<br />

21.1.4 Les voiles d’artimon doivent être déclarées.<br />

21.1.5 Il n’y a pas de limitation sur le nombre ou le type<br />

de voiles embarquées pendant les régates IRC sauf :<br />

a) la limitation sur le nombre de spinnakers (voir Règle 21.6.1).<br />

b) la limitation sur les voiles contenant des matériaux exotiques<br />

(voir Règle 21.4).<br />

c) la limitation du nombre de voiles d’avant concerne uniquement<br />

les bateaux jaugés avec seulement une voile d’avant<br />

sur enrouleur. Excepté dans le cas d’une voile sérieusement<br />

endommagée ou pour les voiles de mauvais temps et tourmentins,<br />

les bateaux bénéficiant d’un bonus de rating pour<br />

utilisation d’une seule voile d'avant sur enrouleur doivent<br />

toujours utiliser la même voile d’avant pendant toute une<br />

course ou une épreuve comprenant plusieurs courses<br />

(voir Règle 21.8.1).<br />

d) dans une régate courue sur plusieurs jours consécutifs, en<br />

incluant les jours de repos, les voiles embarquées doivent<br />

rester les mêmes et être à bord pour toutes les courses.<br />

Cette règle peut être amendée par l’Avis de Course.<br />

e) une grand-voile de secours peur être embarquée mais<br />

ne peut pas être utilisée comme voile de rechange pour une<br />

régate ou pour une épreuve se déroulant sur plusieurs jours<br />

consécutifs, y compris les jours de repos. Cette règle peut<br />

être modifiée par l’Avis de Course.<br />

f) exceptionnellement, dans le cas de perte ou de dommages<br />

importants, des voiles peuvent être remplacées<br />

par des voiles similaires. L’Avis de Course peut exiger<br />

que les bateaux obtiennent l’accord du Comité de Course<br />

avant de remplacer une voile. Cette règle peut être amendée<br />

par l’Avis de Course.<br />

g) Les voiles doivent être établies à proximité immédiate<br />

du bateau.<br />

21.1.6<br />

a) Le réglage ou le détachement de l’étai et/ou des haubans<br />

(y compris les haubans diagonaux et les guignols)<br />

ou le déplacement du mât au niveau du pied ou du pont,<br />

en course, ne sont pas autorisés, excepté :<br />

i) dans le cas d’un bateau dépourvu de bastaques hautes,<br />

de bastaques basses ou de pataras réglable. Dans ce<br />

dernier cas, le réglage de l’étai est possible mais pas son<br />

détachement.<br />

ii) dans le cas de Dayboats dont la Règle de Classe autorise<br />

expressément le réglage ou le détachement de l’étai et des<br />

haubans en course.<br />

iii) lorsque la Règle 21.1.6 (b) le permet.<br />

b) Un bateau équipé, ou ayant à bord, un ou des systèmes<br />

permettant d’ajuster, en course, l’étai ou le pied de mât doit le<br />

déclarer à l’Autorité de Rating. Les ridoirs conventionnels n’ont<br />

pas à être déclarés. A moins que le bateau ne déclare que<br />

ces systèmes ne sont pas utilisés en course, le bateau peut<br />

alors ajuster en course l’étai et le pied de mât (verticalement<br />

et/ou longitudinalement) mais ne doit pas détacher l’étai.<br />

21.2 Facteur de gréement<br />

21.2.1 Le facteur de gréement (RF) représente<br />

une évaluation par l’Autorité de rating des propriétés du<br />

gréement et des voiles en fonction de leurs caractéristiques<br />

et de leur efficacité par rapport à une configuration classique<br />

de croisière.<br />

21.2.2 Des RF au dessus de l’unité peuvent être appliqués<br />

pour des gréements fractionnés de course et allégés,<br />

des plans de voilure à haut rendement, des voiles ailes, des<br />

voiles à zip ou équipées de chaussettes, des voiles lattées,<br />

des larges plaquettes de têtière, des mâts contrôlables<br />

en matériaux high-tech ou exotiques, des winches assistés,<br />

des aménagement de pont particulièrement efficaces,<br />

des ponts flush-deck, ou toute autre caractéristique pouvant<br />

augmenter l'efficacité sous voiles et qui n'est pas déjà prise<br />

en compte dans les données utiles au calcul de la jauge.<br />

21.2.3 Des RF inférieurs à l'unité peuvent être appliqués pour :<br />

des gréements moins performants, des voiles de croisière<br />

sur enrouleur, des bateaux à roofs proéminents, des<br />

IRC ■ Règle 63


Règle ■<br />

croiseurs lourds ou présentant un fardage élevé, des bateaux<br />

ne disposant que d'équipements de base ou toute autre<br />

caractéristique réduisant l'efficacité et qui n'est pas déjà prise<br />

en compte dans les données utiles au calcul de la jauge.<br />

21.2.4 Toutes les caractéristiques du gréement doivent être<br />

fournies lors de la demande de certificat. L'Autorité de rating<br />

se réserve le droit d'appliquer un facteur de gréement élevé<br />

jusqu'à obtention des informations complètes.<br />

21.3 Ecoutes de voiles, définitions des voiles, bout-dehors<br />

et tangons de spinnakers<br />

21.3.1 Les voiles d’avant et les spinnakers ne peuvent<br />

pas être bordés avec plus d’un point d’écoute.<br />

21.3.2 Toutes les voiles doivent être gréées et réglées en<br />

accord avec la Règle RCV 50 “Etablir et Border les Voiles”<br />

et ses annexes.<br />

21.3.3 La RCV 50.3(a) est modifiée et amendée afin<br />

qu’un spinnaker ou une voile d’avant puisse être amuré<br />

sur un bout dehors.<br />

21.3.4 La règle RCV 50.3(c) est annulée et remplacée par :<br />

Une voile d’avant peut avoir son point d’écoute ou son point<br />

d’amure fixé à un tangon de spinnaker ou à un tangon<br />

de foc si et seulement si :<br />

a) un spinnaker n’est pas établi,<br />

b) les dimensions HSA et LLmax ne dépassent pas celles<br />

inscrites sur son certificat,<br />

c) pour un bateau jaugé sans spinnaker, un tangon de foc<br />

est déclaré,<br />

d) la longueur du tangon utilisé mesuré comme le STL<br />

ne doit pas excéder la valeur STL du certificat.<br />

Une deuxième voile d’avant peut être établie simultanément.<br />

21.3.5 Si un spinnaker peut être amuré à un bout-dehors<br />

en avant de l’étai, le bout-dehors est considéré comme<br />

un tangon de spinnaker. Le STL est alors la plus grande des<br />

dimensions mesurées sur le plus grand tangon de spinnaker<br />

ou jusqu’à l’extrémité du bout-dehors.<br />

21.3.6 Les bateaux seront jaugés selon qu’ils utilisent<br />

un tangon de spinnaker et/ou un bout-dehors, selon les<br />

configurations suivantes :<br />

a) Pas de tangon de spinnaker (spinnaker amuré sur le pont)<br />

ou un bout-dehors, dans l’axe seulement.<br />

b) Un bout-dehors articulé seulement.<br />

c) Un tangon de spinnaker ou des tangons avec ou sans<br />

bout-dehors.<br />

21.4 Matériaux des voiles<br />

21.4.1 Les voiles contenant des matériaux exotiques (actuellement<br />

aucun existant) subiront une taxation supplémentaire.<br />

21.4.2 Les voiles contenant des matériaux exotiques devront<br />

être déclarées sur le formulaire de demande de certificat,<br />

lors de la revalidation ou de la modification de l’inventaire<br />

des voiles.<br />

21.4.3 Seules les voiles contenant des matériaux exotiques<br />

qui ont été déclarées et notifiées sur le certificat pourront<br />

être utilisées pendant une course IRC.<br />

21.5 Grand-voiles<br />

21.5.1 A moins qu’elles ne soient déclarées supérieures<br />

selon la Règle 21.5.2 ou inférieures selon la Règle 21.5.3,<br />

les largeurs de grand-voile aux sept huitièmes de la hauteur<br />

de la chute (MUW), aux trois quarts de la hauteur de la chute<br />

(MTW) et à mi-hauteur de la hauteur de la chute (MHW)<br />

seront supposées être respectivement de 0.22 x E, 0.38 x E<br />

et 0.65 x E.<br />

21.5.2 Les mesures de MUW qui excèdent 0.22 x E,<br />

les mesures de MTW qui excèdent 0.38 x E et les mesures<br />

de MHW qui excèdent 0.65 x E doivent être déclarées.<br />

21.5.3 Les mesures MUW inférieures à 0.22 x E, les mesures<br />

MTW inférieures à 0.38 x E et les mesures MHW inférieures<br />

à 0.65 x E, peuvent être déclarées. MUW, MTW et MHW<br />

sont inscrites sur le certificat du bateau comme les valeurs<br />

maximum permises.<br />

21.6 Spinnakers<br />

21.6.1<br />

(a) Les bateaux embarquant plus de trois spinnakers à bord<br />

en course, voient leur TCC augmenter.<br />

(b) Une Autorité déléguée peut décider que, pour des<br />

courses sous sa juridiction, exigeant la conformité avec les<br />

Règles ISAF OSR de Catégorie 3 ou au dessus, un bateau<br />

peut embarquer un spinnaker de plus que le nombre porté<br />

sur son certificat, sans augmentation de rating, à condition<br />

que sa surface ne soit pas plus grande que la surface SPA<br />

retenue pour son rating. Cette possibilité doit être indiquée<br />

dans l’Avis de Course.<br />

21.6.2 La surface de spinnaker (SPA) est calculée<br />

par la formule suivante :<br />

SPA = (SLU+SLE) x (SF+(4 x SHW)) x 0.83<br />

2 5<br />

Les longueurs de chute (SLU), de guindant (SLE), de bordure<br />

(SF) et la largeur à mi-hauteur (SHW) du spinnaker ayant<br />

la plus grande surface doivent être déclarées. La surface<br />

calculée de ce spinnaker doit être présente sur le certificat<br />

du bateau comme étant la surface de spinnaker maximum<br />

autorisée.<br />

21.7 Voiles d’avant<br />

21.7.1 La surface d’une voile d’avant pour la jauge (HSA)<br />

est calculée par la formule suivante :<br />

HSA = 0.125 x LL x (2 x LP + 3 x HHW + 2 x HTW)<br />

Dans le calcul de HSA, si HHB est supérieure à la plus grande<br />

des deux valeurs 0.09 m ou 0.008*LL, une valeur égale<br />

à 5 fois l’excédent est ajoutée à LL dans le calcul de HSA.<br />

21.7.2 Les mesures de LL, LP, HHW, HTW, LLmax et HHB<br />

doivent être déclarées.<br />

21.7.3 Les valeurs HSA, LP, HHW et HTW de la voile d’avant<br />

ayant la plus grande surface, LLmax et HHB (ou la plus<br />

grandes des deux valeurs 0.09m ou 0.008*LL) sont inscrites<br />

sur le certificat. HSA. LLmax et HHB représentent les valeurs<br />

maxima permises.<br />

21.8 Voiles d’avant sur enrouleur<br />

21.8.1 Les bateaux peuvent se voir attribuer un bonus<br />

de rating pour l’utilisation d’une voile d’avant sur enrouleur,<br />

à condition que :<br />

a) Le bateau soit équipé d’une voile d’avant sur enrouleur<br />

complet avec au moins un tambour, un émerillon de tête<br />

et un tube profilé sur lequel s’enroule la voile.<br />

b) La longueur jaugée LP doit être supérieure à 1.3 x J.<br />

Exceptionnellement, cette règle ne s’applique pas aux bateaux<br />

ayant une LH supérieure à 30,5m et un DLR supérieur à 60.<br />

c) A l'exception d'un foc de mauvais temps (voir Annexe 1,<br />

Définitions des Mesures IRC et Abréviations), une seule<br />

voile d'avant dont le HSA ne peut être inférieur à 95%<br />

du HSA pour la jauge doit être utilisée en course.<br />

21.8.2 Un bateau peut déclarer l’utilisation alternative d’un foc<br />

de mauvais temps (voir Annexe 1, Définitions des Mesures<br />

IRC et Abréviations). Si le bateau reste conforme à la Règle<br />

21.8.1 (a) et (b), le bonus sera accepté mais à un taux réduit.<br />

21.8.3 Excepté dans le cas d’une avarie significative ou de<br />

l’utilisation de la voile de mauvais temps ou d’un tourmentin,<br />

la même voile d’avant doit être utilisée pour toutes les<br />

courses de la compétition.<br />

21.8.4 Toute autre voile d'avant peut être embarquée.<br />

Cette règle peut être modifiée par l'Avis de Course.<br />

22 Equipement et armement<br />

22.1.1 Les paramètres de jauge supposent que le bateau<br />

répond aux spécifications de production ou se trouve dans<br />

la même configuration que lors de la dernière prise des<br />

mesures. Les équipements amovibles (tels que les coussins,<br />

bien que cette disposition ne se limite pas à eux) que la<br />

Règle 17 autorise à garder à bord lors de la pesée doivent se<br />

trouver en position normale au cours d’une course. Si un autre<br />

certificat est utilisé comme base pour les calculs, alors tout<br />

changement survenu depuis l’émission de ce certificat servant<br />

de base doit être notifié à l’Autorité de rating.<br />

22.1.2 Pour les courses qui exigent le respect de la Catégorie<br />

4 des Règlementations Spéciales Offshore (ou équivalent<br />

local) uniquement, un Avis de Course peut autoriser les<br />

bateaux jaugés avec les coussins à bord à débarquer ces<br />

derniers. Aucune compensation de poids ne sera appliquée.<br />

22.2 Facteur de coque<br />

22.2.1 Le facteur de coque (HF) est un calcul de l’Autorité<br />

de rating effectué à partir des caractéristiques générales<br />

du bateau, de ses spécificités et de son efficacité<br />

comparativement à une configuration basique de croisière.<br />

22.2.2 Les intérieurs allégés, l’utilisation de superstructures<br />

et/ou de matériaux high-tech, le retrait d’éléments d’aménagement<br />

ou d’équipements amovibles peuvent conduire<br />

à l'application d'un facteur de coque plus élevé pour compenser<br />

l'augmentation de performances. Ces équipements<br />

doivent être déclarés à l’Autorité de rating.<br />

22.3 Ballast mobile et ballast variable<br />

22.3.1 Un bateau peut demander l’autorisation de l’Autorité<br />

de rating d’utiliser des ballasts mobiles et/ou variables dans<br />

le but d’augmenter la stabilité. L’Autorité de rating n’accordera<br />

généralement cette autorisation qu’aux bateaux spécifiquement<br />

et originellement conçus avec de tels équipements<br />

et pourra refuser celle-ci sans avoir à fournir de raison.<br />

Les Règles RCV 51 ”Déplacement de Lest” et RCV 52<br />

”Energie Manuelle” sont modifiées pour respecter<br />

les spécifications requises par cette règle de classe.<br />

22.3.2 Tout système de ce type doit être déclaré<br />

à l'Autorité de rating.<br />

22.3.3 Il n’y a pas de limite d’angle de gîte avec les réservoirs<br />

des ballasts complètement remplis d’un seul côté du<br />

bateau ou avec des ballasts mobiles entièrement transférés<br />

du même côté. Pour les bateaux munis d’un système de<br />

ballasts variables, la capacité maximum d'eau pouvant être<br />

portée de chaque côté doit être déclarée. Pour les bateaux<br />

disposant d’un système de ballasts mobiles, l’angle de gîte<br />

maximum en condition de pesée (Règle 17) avec le ballast<br />

mobile entièrement transféré d’un côté doit être déclaré.<br />

Le système de ballasts mobiles doit être équipé d’une butée<br />

mécanique physique afin d’empêcher son déplacement audelà<br />

de la position qui correspond à l’angle de gîte maximum<br />

déclaré. Un tel système ne doit reposer ni sur des capteurs ni<br />

sur une limite mesurée de façon à prévenir tout dépassement<br />

non intentionnel de l’angle de gite statique déclaré.<br />

22.4 Nombre d’équipiers / Poids de l’équipage<br />

22.4.1 Les bateaux jaugés comme des monotypes, et portant<br />

cette indication sur leur certificat, doivent se conformer<br />

à leurs règles de classe pour ce qui concerne les limites de<br />

poids et de nombre d’équipiers, sauf s’ils sont libérés de<br />

cette obligation par l’Avis de Course. Voir aussi la Règle 13.7.<br />

22.4.2 Le nombre d'équipiers imprimé sur le certificat ne doit<br />

pas être dépassé OU le poids de l'équipage ne doit pas être<br />

supérieur à 85 kg multiplié par le nombre d'équipiers imprimé<br />

sur le certificat.<br />

22.4.3 La règle 22.4 peut être modifiée par l’Avis de Course.<br />

22.5 Qualification de l’équipage<br />

22.5.1 Il n’y a pas de règles concernant la qualification de<br />

l’équipage en IRC à moins que l’Avis de Course ne le stipule.<br />

23 Sécurité et qualités marines<br />

23.1 La délivrance d’un certificat n’implique pas une évaluation<br />

qualitative des plans, de la sécurité ou des qualités<br />

marines du bateau. Voir Règle 3.<br />

23.2 Le Comité de Course peut, à sa discrétion, imposer<br />

des spécifications limites lors de l’inscription des bateaux à<br />

une épreuve, pour des raisons de sécurité. Un nombre SSS<br />

Numeral, propre au bateau, accompagné des valeurs IRC/<br />

ISO STIX, AVS et IRC ISO Design Category lorsque celles-ci<br />

sont disponibles, est imprimé sur chaque certificat pour<br />

informer les propriétaires et les organisateurs.<br />

24 Dayboats<br />

24.1 Un Dayboat est identifié par le mot imprimé<br />

sur le certificat.<br />

24.2 Un Dayboat doit être auto-redressable<br />

à 60° d’inclinaison.<br />

24.3 Les équipements suivants doivent se trouver à bord<br />

d’un Dayboat lors d’une régate IRC :<br />

24.3.1 Une pompe de cale et un seau,<br />

24.3.2 Un moteur ou deux pagaies ou une paire de rames,<br />

24.3.3 Une ancre et un mouillage adapté,<br />

24.3.4 Un compas,<br />

24.3.5 Un gilet et un sifflet pour chaque membre d’équipage,<br />

24.3.6 Deux feux rouges à main.<br />

CHAPITRE D / IRC - PUBLICITÉ NON<br />

AUTORISÉE<br />

25 Règles<br />

25.1 A l’exception de la règle 16, “Publicité”,<br />

les Règles de l’IRC du Chapitre C s’appliquent.<br />

26 Publicité<br />

26.1 Les publicités sur les coques, le gréement et les voiles<br />

sont limitées aux publicités autorisées par la Règle ISAF<br />

N°20, Code Publicité, paragraphe 20.9 seulement.<br />

64 IRC ■ Règle


photo : Jacques Vapillon - www.vapillon.com<br />

NOUS ÉQUIPON<br />

S LES BATEAU<br />

X DE<br />

COU<br />

OURSE LES PLUS PRESTIGIEUX.<br />

LES AVANTAGES EXCLUSIFS DE NOS POULIES<br />

SONT MAIN<br />

INTE<br />

TENANT<br />

DISPONIBLES POUR VOILIERS DE 5 A 50 METRES<br />

Zone industrielle portuaire - Avenue Augustin Normand - 14600 Honfleur - France - Tel. +33 (0)2 31 88 37 98 - Fax +33 (0)2 31 88 56 43 - contact@karver-systems.com<br />

IRC ■ Règle 65


Règle ■<br />

Annexe 1 DEFINITIONS DES TERMES ET MESURES IRC -<br />

ABRÉVIATIONS<br />

Note : Les définitions sont celles utilisées dans les Règles<br />

ISAF d'Equipements des Voiliers - Part II - Définitions,<br />

excepté pour les mesures définies par les Règles IRC et<br />

dans cette annexe. Les mesures doivent être effectuées<br />

en accord avec les Règles ISAF d'Equipements des<br />

Voiliers – Part III - Règles pour les mesures - Section H.<br />

Terminologie : Un terme est imprimé en caractères<br />

«gras» s'il est utilisé avec la définition qu'il a dans les<br />

Règles d'Equipements des Voiliers de l'ISAF. Toute abréviation<br />

de l'Annexe 1 est utilisée avec le sens de sa définition<br />

sauf s'il est spécifié qu'il en est autrement.<br />

Année de lancement : Année de lancement du bateau<br />

ou année du nouveau lancement après modification<br />

de la coque, la dernière date étant prise en compte.<br />

Année de la série : Année durant laquelle le premier bateau<br />

de la classe ou la production de série ont été lancé.<br />

Autorité de rating : Le RORC ou l’UNCL (voir Règle 4.1).<br />

Autorité déléguée : Toute organisation habilitée par l’UNCL<br />

ou le RORC à délivrer des certificats IRC (voir Règle 4.1).<br />

BO : La distance horizontale depuis le point le plus en avant de<br />

la coque et le point le plus en avant de la ligne de flottaison,<br />

dans les conditions de la pesée à vide (voir Règle 17.0).<br />

Conditions de mesure : Définies par les règles 17.1 et 17.2<br />

.<br />

Dayboat : Un Dayboat est défini comme un bateau qui ne<br />

répond pas à l'une des catégories 0 à 4 des Réglementations<br />

Spéciales Offshore. L'Autorité de Rating se réserve la possibilité<br />

de reclasser un bateau sans avoir à fournir de justification.<br />

E : La distance entre le point extérieur de la grand-voile et<br />

la face arrière du mât, la bôme étant tenue à la perpendiculaire<br />

et dans l'axe du mât. La marque limite extérieure doit être<br />

indiquée de façon permanente par une bande de couleur<br />

contrastée, de 25mm de large. Si la bande n'existe pas, la<br />

mesure sera prise jusqu'à l'extrémité de la bôme.<br />

Envergure d’Ailettes : La largeur maximum d’une section<br />

transversale d’une ou plusieurs ailettes fixée(s) à n'importe<br />

quel appendice de coque.<br />

Etai : La définition de l’étai des ERS ne s’applique pas. L’étai<br />

est défini comme : Gréement attaché de façon permanente<br />

et apportant un soutien au mât en avant de celui-ci.<br />

EY : La distance entre le point extérieur de la voile gréée sur<br />

la bôme d'artimon et la face arrière du mât d'artimon, la bôme<br />

étant tenue perpendiculaire et dans l'axe du mât. La marque<br />

limite extérieure sera indiquée de façon permanente par<br />

une bande de couleur contrastée, de 25 mm de large. Si la<br />

bande n'existe pas, la mesure sera prise jusqu'à l'extrémité<br />

de la bôme d'artimon.<br />

FL : La longueur de l’étai mesurée entre l’extrémité avant<br />

de J et le point d’intersection de l’étai avec le mât.<br />

h : La distance verticale entre le plan de flottaison et le point<br />

le plus bas du brion où passe une tangente faisant un angle<br />

de 45° avec l'horizontale.<br />

HHB : La plus grande largeur de têtière de toute les voiles<br />

d’avant embarquées et qui peuvent être utilisées en course.<br />

HHW : La largeur à mi-hauteur de la chute de la plus grande<br />

voile d’avant.<br />

HSA : Surface maximum autorisée de toute voile d’avant.<br />

HTW : La largeur aux trois quarts de la hauteur de la chute<br />

de la plus grande voile d’avant.<br />

HWJ - Foc de mauvais temps. Voile d’avant dont la surface<br />

est au plus égale à 13.5% de la hauteur du triangle avant<br />

au carré. Cette voile ne doit pas avoir de ris.<br />

J : La distance longitudinale entre l’intersection de la face<br />

avant du mât (prolongée si nécessaire) et du pont (incluant<br />

toute superstructure) et le point d’intersection du centre de<br />

l’étai (prolongé si nécessaire) et du pont ou du bout dehors.<br />

Latte : Tout matériau ajouté à une voile en tant que composant<br />

permanent ou pouvant en être retiré, ou tout autre<br />

dispositif, dont le but est de renforcer ou de rigidifier la voile.<br />

LH : Longueur de coque<br />

LL : Le guindant de la voile d’avant embarquée ayant la plus<br />

grande surface et pouvant être utilisée en course.<br />

LLmax : Le plus long guindant de toutes les voiles d’avant<br />

embarquées et pouvant être utilisée en course.<br />

LLY : Le plus long guindant de toutes les voiles d’étai<br />

du mât d'artimon.<br />

LP : La largeur de la perpendiculaire au guindant de la<br />

voile d’avant embarquée ayant la plus grande surface et<br />

pouvant être utilisée en course. Pour un gréement en cotre,<br />

LP est mesurée comme la plus courte distance entre le point<br />

d’écoute le plus en arrière de toutes les voiles d’avant amurées<br />

dans l’axe du bateau et le guindant de la voile d’avant<br />

amurée le plus en avant qui peut être simultanément établie<br />

en course (voir dessin central de la page 45).<br />

LPY : La plus grande largeur de la perpendiculaire au guindant<br />

des voiles d’artimon.<br />

LWP : Longueur à la flottaison (LH-B0-S0).<br />

MHW : Largeur à mi-hauteur de la chute de la grand-voile.<br />

MTW : Largeur aux trois quarts de la hauteur de la chute<br />

de la grand-voile.<br />

MUW : Largueur aux sept huitièmes de la hauteur de la<br />

chute de la grand-voile. Le point aux 7/8 de la chute étant<br />

équidistant du point aux ¾ de la chute et du point de drisse.<br />

P : La distance entre la marque limite supérieure de la grand<br />

voile (dans le cas d’un ketch ou d’un yawl, la grand voile<br />

du mât de devant) et le plus bas des deux points suivants :<br />

- le haut de la bôme quand elle est perpendiculaire au mât,<br />

- le point d'amure de la grand-voile sur le mât principal (dans le<br />

cas d'un ketch ou d'un yawl, la grand-voile du mât de devant).<br />

La marque limite supérieure doit être indiquée de façon<br />

permanente par une bande de couleur contrastée, de 25 mm<br />

de large. Si la bande n'existe pas, la mesure sera prise jusqu'à<br />

la face supérieure du réa de drisse de grand-voile.<br />

Dans le cas d'un gréement aurique, le point supérieur de<br />

mesure est le pic de la grand-voile ou le point haut de la voile<br />

de flèche s’il y en a une à bord.<br />

PY : La distance entre la marque limite supérieure de la voile<br />

d’artimon et le plus bas des deux points suivants :<br />

- le haut de la bôme quand elle est perpendiculaire au mât<br />

- le point d’amure de la grand voile sur le mât d’artimon.<br />

La marque limite supérieure doit être indiquée de façon<br />

permanente par une bande de couleur contrastée, de 25 mm<br />

de large. Si la bande n’existe pas, la mesure sera prise jusqu’à<br />

la face supérieure du réa de drisse de voile d’artimon.<br />

RORC : Royal Ocean Racing Club<br />

SF : La longueur de la bordure du spinnaker embarqué<br />

ayant la plus grande surface.<br />

SHW : La largeur à mi-hauteur du spinnaker embarqué<br />

ayant la plus grande surface.<br />

SLU : La longueur du guindant du spinnaker embarqué<br />

ayant la plus grande surface.<br />

SLE : La chute du spinnaker embarqué ayant la plus grande<br />

surface.<br />

SO : La distance longitudinale entre le point le plus<br />

en arrière de la coque et le point le plus en arrière<br />

de la ligne de flottaison.<br />

SPA : La surface maximum de spinnaker autorisée.<br />

Spinnaker : La RCV 50.4 ne s’applique pas. Un spinnaker<br />

est défini comme une voile amurée en avant du mât le plus<br />

en avant, ayant une largeur à mi-hauteur (mesurée pour<br />

un spinnaker) égale ou supérieure à 75% de sa bordure et<br />

n’ayant pas de lattes.<br />

STL (SPL) : La longueur du plus grand tangon de spinnaker<br />

ou de foc ou du bout-dehors, mesurée dans ou près de l’axe<br />

du bateau, à partir de la face avant du tube du mât, jusqu’à<br />

l’extrémité du tangon ou du bout-dehors,<br />

ou<br />

la distance horizontale entre la face avant du tube du mât au<br />

niveau du pont et le point d’amure du spinnaker sur le pont<br />

ou sa projection verticale, si cette mesure est la plus grande.<br />

Tourmentin : Voile d’avant dont la surface est au plus égale<br />

à 5% de la hauteur du triangle avant au carré et dont le<br />

guindant est inférieur à 65% de la hauteur du triangle<br />

avant. Cette voile ne doit pas contenir de polyamides aromatiques,<br />

de carbone ou de produits similaires.<br />

UNCL : Union Nationale pour la Course au Large<br />

Voile d’avant : La RCV 50.4 ne s'applique pas. Une voile<br />

d'avant est une voile amurée en avant du mât le plus en avant<br />

et qui ne répond pas à la définition de spinnaker. Une voile<br />

d’avant peut être hissée au-dessus du point d’intersection de<br />

l’étai avec le mât.<br />

x : La distance horizontale entre le point avant de la ligne<br />

de flottaison et le point le plus bas de l’étrave où l’on peut<br />

placer une tangente faisant un angle de 45° avec l’horizontale.<br />

y : La distance mesurée verticalement entre le point le plus en<br />

arrière de la coque et le plan de flottaison. Dans le cas d'un<br />

tableau arrière inversé, la mesure est prise entre le projeté<br />

du point le plus en arrière de la voûte sur la ligne verticale<br />

passant par le point le plus en arrière de la coque et le plan<br />

de flottaison.<br />

Tous droits réservés. Cette Règle ne peut être reproduite,<br />

retransmise ou copiée par aucun moyen sans l’accord<br />

préalable de l’Union Nationale pour la Course au Large et<br />

du Royal Ocean Racing Club.<br />

66 IRC ■ Règle


IRC Rule 2012<br />

PREAMBLE<br />

Any changes herein have no authority until 1 January 2012.<br />

IRC is a rating rule providing racing for 2 separate classes of boats. Part<br />

C permits advertising in accordance with ISAF Regulation 20, Advertising<br />

Code. Part D does not permit advertising. Organising Authorities should<br />

specify in a Notice of Race either Part C or Part D. If neither is specified,<br />

then by default Part C shall apply.<br />

TERMINOLOGY<br />

A term used in its defined sense is printed in “bold”<br />

type if defined in the ERS, in “italic” type if defined<br />

in the RRS and in “underscore” type if defined in IRC<br />

Rules. Any abbreviation given in Appendix 1 is used in<br />

its defined term unless specified otherwise.<br />

CONTENTS<br />

PART A - RULE POLICY<br />

1 Introduction<br />

2 Fundamental Policy<br />

3 Important Notice<br />

PART B - GENERAL INFORMATION<br />

4 Administration<br />

5 Interpretations<br />

6 Dispensations<br />

7 Language and Rule Definitions<br />

8 Rating Certificates<br />

9 Rating review<br />

10 Rating Protests<br />

11 Changes to Class Rules<br />

12 Units of Measurement and Corrected Times<br />

13 Measurement and Compliance<br />

14 Sail Numbers<br />

15 Manual Power<br />

PART C - IRC, ADVERTISING PERMITTED<br />

16 Advertising<br />

17 Boat Weight<br />

18 Overhangs and Draft<br />

19 Hull Appendages<br />

20 Engine and Propeller<br />

21 Rig and Sails<br />

22 Equipment and Loading<br />

23 Seaworthiness and Safety<br />

24 Dayboats<br />

PART D - IRC, ADVERTISING NOT PERMITTED<br />

25 Rules<br />

26 Advertising<br />

Appendix 1 – IRC Measurement Definitions<br />

and Abbreviations<br />

PART A / Rule policy<br />

1 INTRODUCTION<br />

1.1 The Rule is in two parts, Part C, IRC, advertising permitted,<br />

and Part D, IRC, advertising not permitted. IRC is a rating rule<br />

based upon owner-supplied information and will remain secret.<br />

The emphasis is on simplicity and concise rules.<br />

2 FUNDAMENTAL POLICY<br />

2.1 IRC is a system of measurement which classifies a broad<br />

range of cruising and racing ballasted monohull keel boats for<br />

competition by providing ratings comprising single figure<br />

allowances based on time.<br />

2.2 The IRC concept protects the existing IRC fleet.<br />

2.3 IRC encourages design innovation consistent with stability,<br />

rounded performance, seaworthiness and safety.<br />

2.4 IRC discourages unnecessary expense at all levels.<br />

2.5 The spirit of IRC requires that owners and designers shall<br />

not seek means of artificially reducing the rating of a boat,<br />

e.g. increasing performance without a corresponding increase<br />

in rating.<br />

2.6 Calculation of IRC ratings is secret and contains subjective<br />

elements. Subjective judgement where exercised is the sole<br />

responsibility of the Rating Authority (as defined in Rule 4.1).<br />

2.7 IRC ratings may rely on owner submitted data (see Rules 8.4<br />

and 9) but a Rule Authority (as defined in Rule 4.1) may require<br />

that boats be weighed and measured by an appointed measurer<br />

for certificates issued under their jurisdiction. Some or all of the<br />

dimensions of class production boats may be standardised.<br />

2.8 Any exploitation of the inherent simplicity of the IRC Rule will<br />

be discouraged. The RORC Rating Office and UNCL therefore<br />

reserve the right to make adjustments or amendments to any<br />

part of IRC at any time in order to prevent undesirable or<br />

unforeseen lines of development.<br />

3 IMPORTANT NOTICE<br />

3.1 The safety of a boat rated under IRC and its entire<br />

management including insurance shall be the sole responsibility<br />

of the owner/competitor who must ensure that the boat is fully<br />

found, thoroughly seaworthy, and operated by a crew sufficient<br />

in number and experience who are physically fit to face bad<br />

weather. The owner/competitor must be satisfied that:<br />

3.1.1 The hull, hull appendages, spars, rigging, sails and all<br />

gear are sound.<br />

3.1.2 All safety equipment is properly maintained, stowed and in<br />

date.<br />

3.1.3 The crew know where such equipment is kept and how it<br />

is to be used.<br />

The ultimate decision on whether or not to race remains the sole<br />

and inescapable responsibility of the owner or the owner’s<br />

representative.<br />

3.2 None of the establishment of these Rules, their use by race<br />

organisers, the issue of a rating certificate under these Rules, nor<br />

any inspection of the boat under these Rules shall constitute any<br />

representation or warranty by the Rating Authority as to the<br />

seaworthiness of any boat or the safety of any gear and shall not<br />

in any way limit the absolute responsibility of the owner/<br />

competitor referred to in Rule 3.1. This notice shall be brought to<br />

the attention of any person who sails on a boat in respect of<br />

which a rating certificate has been issued under these Rules.<br />

3.3 Ratings issued under IRC are calculated in good faith from<br />

the data available. Neither the Rating Authority nor any Rule<br />

Authority shall have any liability whatsoever for any error in the<br />

application of these Rules or the determination of any factor<br />

which may affect the rating or the exercise of any judgement in<br />

the application of these Rules or the issue of a certificate or for<br />

changes in these Rules.<br />

3.4 The establishment of an IRC Crew Number in respect of any<br />

boat does not constitute any representation or warranty as to the<br />

safety of the boat when sailing with this or any other number of<br />

crew (see Rule 3.1). When domestic law invokes any form of<br />

crew limitation different from the IRC Crew Number, this<br />

limitation shall replace IRC Crew Number.<br />

PART B / General Information<br />

4 ADMINISTRATION<br />

4.1 IRC is administered by Seahorse Rating Ltd (referred to in<br />

these Rules as the RORC Rating Office) and the UNCL Centre<br />

de Calcul (referred to as UNCL) only. The expression Rating<br />

Authority is defined as the RORC Rating Office and the UNCL<br />

Centre de Calcul acting jointly. The expression Rule Authority is<br />

defined as any other individual or body authorised by the Rating<br />

Authority to act for the Rating Authority on a local basis for the<br />

administration of IRC in a defined geographical area.<br />

4.2 In order to ensure the integrity of the secret elements of the<br />

IRC Rule all details of the IRC Rule are the sole property of the<br />

RORC Rating Office and UNCL who shall appoint an IRC<br />

Technical Committee comprised solely of those persons who<br />

have knowledge of the secret elements of the Rule. This<br />

committee shall be solely responsible for any changes in the<br />

Rule algorithms.<br />

4.3 IRC TCCs are the copyright of RORC Rating Office and UNCL<br />

jointly. Action may be taken against any third party using IRC<br />

derived handicaps, whether precise or amended, for the purpose<br />

of race handicapping any boat without a current IRC certificate.<br />

Stability and Safety Screening numerals are RORC Rating Office<br />

copyright.<br />

4.4 The IRC Policy Steering Group is responsible for the overall<br />

direction of IRC. The IRC Policy Steering Group comprises<br />

representatives appointed by RORC and UNCL, and a<br />

representative appointed by the International IRC Owners<br />

Association.<br />

4.5 Additionally there shall exist an International IRC Owners'<br />

Association comprising owners of boats holding current IRC<br />

certificates. The International IRC Owners' Association shall have<br />

international representation which reflects the distribution of<br />

certificated boats, and shall be a forum for owners to discuss and<br />

if agreed to make recommendations or suggestions to the IRC<br />

Technical Committee and the IRC Policy Steering Group.<br />

5 INTERPRETATIONS<br />

5.1 Requests for interpretation of the IRC Rule shall be made in<br />

writing through Rule Authorities to the Rating Authority who will<br />

consult and communicate any decision to Rule Authorities.<br />

6 DISPENSATIONS<br />

6.1 The Rating Authority may grant dispensations to the IRC<br />

Rule on an individual boat basis at it's entire discretion. Any such<br />

dispensations shall be noted on a boat's IRC certificate.<br />

7 LANGUAGE AND RULE DEFINITIONS<br />

7.1 The languages of IRC shall be English and French. In the<br />

event of any discrepancy, the English text shall prevail. The<br />

meaning of any word shall be by reference to the Oxford English<br />

Dictionary in the context in which it appears. The words ‘shall’<br />

and ‘must’ are mandatory, the words ‘may’ and ‘can’ are<br />

permissive. The word ‘should’ is advisory.<br />

7.2 Any reference to the Racing Rules of Sailing (RRS) is defined<br />

as the current version of the Racing Rules of Sailing of the<br />

International Sailing Federation (ISAF). Reference to the<br />

Equipment Rules of Sailing refers to the current version of the<br />

ISAF Equipment Rules of Sailing (ERS). Reference to Special<br />

Regulations is defined as the current version of ISAF Offshore<br />

Special Regulations of the ISAF Oceanic & Offshore Committee.<br />

7.3 ERS shall apply except where deleted or amended by IRC<br />

Rules or Appendix 1.<br />

7.4 Any dispute arising out of the administration of the IRC Rules<br />

by the Rating Authority or a Rule Authority shall be referred to<br />

the IRC Policy Steering Group referred to in Rule 4.4 - which shall<br />

allow the applicant to be given a fair opportunity to make his<br />

case either in writing or in person (as the IRC Policy Steering<br />

Group may determine). The decision of the IRC Policy Steering<br />

Group shall be final.<br />

8 RATING CERTIFICATES<br />

8.1 All IRC ratings will be calculated by and rating certificates<br />

issued by the Rating Authority. Rule Authorities may be<br />

authorised to print rating certificates under licence.<br />

8.2 Each boat racing under IRC shall hold a current valid IRC<br />

certificate. A boat shall not hold more than one valid IRC rating<br />

certificate at any time except as permitted by Rule 8.2.1.<br />

8.2.1 A boat may additionally hold a separate short-handed<br />

certificate. This short-handed certificate shall be valid only for<br />

racing in classes, or divisions of classes, for no more than 2<br />

crew, included in a Notice of Race. The short-handed certificate<br />

will be clearly identified and shall only vary from the primary<br />

certificate in respect of, mainsail widths, headsail dimensions,<br />

single furling headsail allowance, the use of stored power, SPA,<br />

STL, spinnaker pole/bowsprit, moveable ballast and variable<br />

ballast. A boat holding a shorthanded certificate may use only<br />

that certificate for races for no more than 2 crew.<br />

8.2.2 Issue of any new rating certificate automatically invalidates<br />

the old one.<br />

IRC ■ The Rule 67


The Rule ■<br />

8.2.3 A copy of the current rating certificate(s) shall be kept on<br />

board the boat.<br />

8.3 An IRC certificate is valid for racing under Part C, IRC,<br />

advertising permitted and Part D, IRC, advertising not permitted.<br />

8.4 Rating certificates will be issued with the heading of the Rule<br />

Authority and any sponsorship as appropriate.<br />

8.5 An ENDORSED IRC certificate is one for which the data on<br />

the certificate has been audited and if necessary verified by<br />

measurement, or other methods in accordance with current<br />

published standards. An owner may apply to their Rule Authority<br />

to have an IRC rating certificate Endorsed. The Rule Authority will<br />

inform the owner of any measurement, including weighing, or<br />

other checks required prior to issue by the Rating Authority of a<br />

certificate carrying (irrespective of certificate print language) the<br />

notation ENDORSED under the IRC Rating Authority stamp (see<br />

also Rule 13).<br />

8.6 On IRC certificates for all boats rated for one or more<br />

downwind sails (see Rule 21.6), a second, non spinnaker, TCC is<br />

printed. The non spinnaker TCC shall be valid only for races for<br />

which the Notice of Race includes a non spinnaker division or<br />

class. Owners shall declare their intention to enter such a non<br />

spinnaker class using the second TCC a minimum of seven days<br />

before the race, or first race if a series of races, and shall not<br />

then be permitted to race using a spinnaker for the race or races.<br />

This Rule may be amended by Notice of Race.<br />

8.7 The Rating Authority may at its sole discretion re-issue or<br />

may refuse to issue or to re-issue an IRC certificate if in its sole<br />

opinion Rule 2.5 may be infringed, or for any other reason. No<br />

reason need be stated.<br />

8.8 Change of ownership and/or any changes in sail number will<br />

automatically invalidate the rating certificate.<br />

8.9 Physical changes which might affect the performance of the<br />

boat shall be declared and may invalidate the rating certificate.<br />

8.10 Rated Dimensions<br />

8.10.1 Values stated on certificates for LH, Hull Beam, Draft, x,<br />

P, E, J, FL, MUW, MTW, MHW, LLmax, HHB, HSA, PY, EY, LLY,<br />

LPY, SPA and STL are maximum values.<br />

8.10.2 Values stated on certificates for Boat Weight, BO, h, SO,<br />

y, and Internal Ballast are minimum values.<br />

8.10.3 If during Equipment Inspection by an Equipment<br />

Inspector, or during measurement carried out under Rule 13.6,<br />

any rated dimension is found to exceed a maximum value or to<br />

be less than a minimum value, then the boat is not in<br />

compliance with her certificate.<br />

8.10.4 Attention is drawn to Rule 13 and to RRS 78, Compliance<br />

with Class Rules; Certificates.<br />

8.11 When the Rating Authority has reasonable evidence that a<br />

boat does not conform to its certificate, or that there has been a<br />

breach of these Rules, or that there has been an error in the<br />

determination of the rating, or that there has been a gross breach<br />

of the IRC Rules or of good manners or sportsmanship, the<br />

certificate may (at the absolute discretion of the Rating Authority)<br />

be withdrawn without compensation and the owner shall be<br />

informed in writing.<br />

8.12 Certificates will normally be valid on payment of the<br />

appropriate fee for the current calendar year only, but at the<br />

discretion of the relevant Rule Authority, and with agreement<br />

from the Rating Authority, the year may run from 1 June to 30<br />

May of the following year.<br />

8.13 Irrespective of where a boat is registered, she shall apply<br />

for her IRC certificates to the appointed Rule Authority in the<br />

country in which she predominantly races. Exceptionally, with the<br />

agreement of the Rating Authority, she may apply through<br />

another Rule Authority.<br />

8.14 On request and payment of a fee, and in accordance with<br />

any administrative rules published by the Rating Authority, the<br />

Rating Authority may supply a copy of a boat’s valid or<br />

immediately expired IRC certificate, including owner name, to<br />

any interested party.<br />

9 RATING REVIEW<br />

Rule 9 does not apply to equipment inspection at an event.<br />

9.1 Review of a boat’s rating may be requested at any time by<br />

the owner who should submit a review request through their<br />

Rule Authority to the Rating Authority. A fee may apply.<br />

9.2 Anyone who has a valid interest in a boat's certificate may<br />

also request rating review from the Rating Authority, by<br />

submitting a review request through their Rule Authority to the<br />

Rating Authority. A fee may apply. The owner of the boat subject<br />

to review will be requested to file a reply as soon as possible.<br />

9.3 The Rating Authority may also review a rating at any time.<br />

9.4 Review shall be based on all the available evidence. Where<br />

necessary, rated data shall be re-measured by an authorised<br />

measurer. The decision of the Rating Authority on any review<br />

shall be final.<br />

9.5 For series produced boats, the rated data may have been<br />

standardised by the Rating Authority. Standard data shall not be<br />

subject to third party review or protest. A rating review may be<br />

requested by the manufacturer or the class association of a<br />

series produced boat. Modifications to standard data shall be<br />

declared by the owner.<br />

9.6 Where the TCC is reviewed and found to be not more than<br />

0.005 greater than before, the contested rating shall be valid up<br />

to the date that the request for review was lodged with the<br />

Rating Authority, or in the case of a protest from the time that<br />

the protest was lodged with the race committee, except that if<br />

Rule 8.9 applies then from the date of the change. This Rule may<br />

be amended by Notice of Race only to the extent that the 0.005<br />

limit may be reduced.<br />

9.7 Where the TCC is reviewed, either as a result of a rating<br />

review or a protest, and found to be more than 0.005 greater<br />

than before, the contested certificate is invalid from the date of<br />

issue.<br />

9.8 In either case where the TCC is reviewed, the certificate<br />

becomes invalid if any re-measurement which increases the<br />

boat’s rating differs from the measurement shown on the<br />

certificate by more than 1% of: P, E, STL, LH, LWP, Hull Beam,<br />

Draft, FL, LLmax, J, MHW, MTW, MUW, (see Appendix 1,<br />

Measurement Definitions & Abbreviations); by more than 2% of<br />

SPA or HSA; by more than 5% of y, x, h or HHB; or by 5% or<br />

200 kg, whichever is the less, in respect of weights; or if specific<br />

detail is clearly in error.<br />

9.9 Following review and re-measurement, a new certificate may<br />

be issued which may be back-dated to the date that any<br />

erroneous data was supplied.<br />

9.10 The owner of a boat requesting review of his own boat's<br />

rating is liable for all measurement and rating costs. In all other<br />

cases, unless as a result of review a boat's certificate is<br />

invalidated under Rules 9.7 or 9.8, the person requesting the<br />

review shall pay measurement and rating costs unless the Rating<br />

Authority orders otherwise.<br />

10 RATING PROTESTS<br />

10.1 As permitted by the RRS, a rating protest may be submitted<br />

to a protest committee. A protest committee may refer the<br />

matter to the Rating Authority with the appropriate fee.<br />

10.2 In the event of protest, the boat's rated data may be<br />

re-measured by an authorised measurer.<br />

10.3 A boat whose certificate is invalidated as a result of an error<br />

or omission by a Rule Authority or by the Rating Authority, of<br />

which the boat could not reasonably have been aware, may be<br />

penalised at the discretion of the protest committee. Additionally,<br />

a protest committee may order that races scored using the<br />

invalidated certificate shall be re-scored using the corrected TCC.<br />

10.4 A boat whose certificate is invalidated in accordance with<br />

Rule 9.6 may be penalised at the discretion of a protest<br />

committee. Additionally, a protest committee may order that<br />

races under its jurisdiction scored using the invalidated certificate<br />

shall be re-scored using the corrected TCC.<br />

10.5 Subject to the RRS, when a boat is penalised by a protest<br />

committee as a result of her certificate being invalidated under<br />

Rules 9.7 or 9.8, her owner shall be liable for measurement and<br />

rating costs unless the protest committee orders otherwise. In all<br />

other cases, the protestor shall be liable for measurement and<br />

rating costs.<br />

10.6 When as a result of an action in a race or series, or the<br />

withdrawal of a certificate by the Rating Authority, a boat's rating<br />

is reviewed and its TCC changes, the boat's Member National<br />

Authority may be requested by the Rating Authority to<br />

investigate the circumstances and report its findings to the<br />

Rating Authority.<br />

11 CHANGES TO CLASS RULES<br />

11.1 Notice of race may vary the requirements of IRC Rules 8.6,<br />

9.6, 14.1, 15.1, 21.1.5 (d) (e) and (f), 21.8.4, 22.4. No other IRC<br />

Rules may be amended.<br />

12 UNITS OF MEASUREMENT AND CORRECTED TIMES<br />

12.1 Measurements shall be taken in units of the metric system.<br />

Sail measurements shall be taken in metres to two decimal<br />

places. All other linear measurements shall be taken in metres to<br />

three decimal places and rounded to two decimal places for<br />

input. Weight shall be taken to the nearest kilogram except in the<br />

case of boat weight which shall be to the nearest 10 kilograms.<br />

Normal mathematical conventions shall apply, with 0.5 rounding<br />

up. Full calculated values will be carried forward to subsequent<br />

calculations. Final ratings shall be rounded to three decimals<br />

places.<br />

12.2 The IRC rating is calculated as a Time Corrector (TCC) to<br />

three places of decimals. Corrected time for each boat is<br />

calculated by multiplying its elapsed time by its TCC. Corrected<br />

times shall be rounded to the nearest second with 0.5 seconds<br />

rounding up.<br />

13 MEASUREMENT AND COMPLIANCE<br />

13.1 Measurement data shall be obtained by direct measurement<br />

or derived from another rating certificate, whenever possible.<br />

13.2 Measurements shall be taken in accordance with ERS Part<br />

III, Measurement Rules.<br />

13.3 The accuracy of measurements supplied shall be the<br />

owner's responsibility. An IRC measurement service is available<br />

on application to a boat's Rule Authority.<br />

13.4 It is a breach of the Rules of IRC for any owner or individual<br />

to intentionally supply false information. Attention is drawn to<br />

Rule 8.7 and to RRS 69, Allegations of Gross Misconduct.<br />

13.5 The Rating Authority will use the data supplied by a Rule<br />

Authority as a basis for rating but reserves the right to overrule<br />

specific data or to standardise the dimensions of a class of<br />

production boats.<br />

13.6 The Rating Authority or a boat's Rule Authority may require<br />

a boat to be submitted for measurement at any time without<br />

giving reasons. Measurement will be undertaken by authorised<br />

measurers of the Rating Authority. A new certificate will be<br />

issued by the Rating Authority based on the new measurement<br />

data.<br />

13.7 In the particular case of a boat issued with a one-design<br />

certificate, as noted on the certificate, the rating requires<br />

compliance with one-design class rules. In the event of conflict,<br />

IRC Rules shall take precedence. See also Rule 22.4.1.<br />

14 SAIL NUMBERS<br />

14.1 Each boat shall hold a sail number as prescribed by its<br />

Member National Authority. Sail numbers shall be displayed in<br />

accordance with RRS 77, Identification on Sails. This Rule may<br />

be amended by Notice of Race.<br />

15 MANUAL POWER<br />

15.1 RRS 52, Manual Power, and ERS B.5 shall not apply. This<br />

Rule may be amended by notice of race.<br />

15.2 (a) The use of stored power for the hoisting of mainsails, or<br />

the reefing or furling of sails need not be declared.<br />

(b) Boats using stored power solely for the adjustment or<br />

operation of backstays shall declare this to the Rating Authority.<br />

(c) Boats using stored power for the adjustment or operation of<br />

running rigging other than as noted in rules 15.2(a) & (b) shall<br />

declare this to the Rating Authority.<br />

PART C / IRC, advertising permitted<br />

16 ADVERTISING<br />

16.1 Advertising may be displayed in accordance with ISAF<br />

Regulation 20, Advertising Code.<br />

17 BOAT WEIGHT<br />

17.1 Boat Weight is measured in the following measurement<br />

condition:<br />

17.1.1 Dry.<br />

17.1.2 Fully rigged with all spars (including spinnaker pole(s) and<br />

jockey pole (if any), standing rigging, backstay, running<br />

backstays and checkstays, halyards, mainsail and mizzen<br />

sheets, and vang(s).<br />

17.1.3 Main engine installed, or outboard engine aboard in<br />

stowed position.<br />

17.1.4 Batteries and fitted berth cushions on board in their<br />

normal positions if carried while racing. These items will be<br />

noted on the boat’s certificate.<br />

17.1.5 All permanent fixtures and fittings and items of<br />

accommodation whether detachable or not, including<br />

washboards, bunk and floorboards and saloon table (if fitted for<br />

racing) on board in their normal positions.<br />

17.1.6 Standard fit out if rated to class standard data.<br />

17.2 The following items shall not be on board for measurement<br />

condition:<br />

17.2.1 Sails, headsail and spinnaker sheets and spinnaker guys,<br />

spare standing rigging and running rigging.<br />

17.2.2 Fuel, water and the contents of any other tanks. Gas<br />

bottles shall be removed.<br />

17.2.3 Food, cooking and catering utensils.<br />

17.2.4 Anchors, chains, warps, mooring lines and fenders.<br />

17.2.5 Clothing, bedding and personal effects.<br />

17.2.6 All removable safety equipment.<br />

17.2.7 Tools and spare parts.<br />

17.2.8 Loose gear.<br />

17.2.9 Portable electronic equipment not permanently attached<br />

to the boat.<br />

17.2.10 Crew.<br />

17.3 When for practical reasons it is not possible to remove all<br />

items and equipment (e.g. fuel), it is acceptable to deduct the<br />

weight of these from the gross weight. The Rating Authority<br />

reserves the right to refuse such data when inadequate detail is<br />

supplied.<br />

17.4 The Rating Authority will calculate the boat weight of an<br />

un-weighed boat based on information contained on another<br />

rating certificate, designer data or from any other source.<br />

68 IRC ■ The Rule


17.5 In the absence of other information, boat weight may be<br />

calculated by deduction of the items detailed by Rule 17.2 from a<br />

boat's sailing displacement or sailing weight.<br />

18 OVERHANGS AND DRAFT<br />

18.1 Measurements shall be taken with the boat in<br />

measurement condition. The measurement points for various<br />

configurations of boats are shown on the diagrams for hull<br />

shapes and are defined in Appendix 1. The dimension y shall also<br />

be supplied and dimensions h and x if appropriate.<br />

19 HULL APPENDAGES<br />

19.1 Full details of a boat's hull appendages shall be supplied<br />

to the Rating Authority at the time of rating application.<br />

19.2 Any keel fin fairings with a nominal density, including any<br />

cavities and/or core material, significantly lower than the main<br />

structural elements of the keel fin shall be declared. For the<br />

purpose of this rule, a keel fin fairing does not include surface<br />

fairing, filling and painting materials up to a total thickness of 10<br />

mm, measured normal to the local surface of the keel fin.<br />

19.3 Drop keels, centreboards, bilgeboards and other moveable<br />

hull appendages shall be declared. Unless fixed down while<br />

racing, drop keels will be rated as moveable hull appendages.<br />

19.4 In the construction of hull appendages, no material with<br />

specific gravity greater than 11.3 is permitted.<br />

19.5 Boats including material in their hull appendages with<br />

specific gravity greater than 11.3, and with Age Date of 2005 or<br />

earlier, and holding a valid IRC certificate on 31st December 2005<br />

are exempt from Rule 19.4. Apart from routine maintenance, any<br />

such boat changing the quantity of material of specific gravity<br />

greater than 11.3 shall comply with Rule 19.4 and will not<br />

subsequently be eligible for exemption from compliance with<br />

Rule 19.4.<br />

20 ENGINE AND PROPELLER<br />

20.1 Boats will be rated with either:<br />

20.1.1 No engine.<br />

20.1.2 Outboard engine (i.e. an engine where the propeller may<br />

be removed from the water while racing).<br />

20.1.3 Inboard engine, including strut drive and stern-drive<br />

configurations. Propeller type shall be declared at the time of<br />

rating application.<br />

20.2 Inboard engines shall be capable of producing a minimum<br />

speed of 1.8*LWP^0.5 knots. Outboard engines shall be<br />

securely fastened in their normal stowage positions for racing.<br />

21 RIG AND SAILS<br />

21.1 General<br />

21.1.1 Single and twin masted rigs only may be rated under IRC.<br />

21.1.2 'Cat' rig is defined as a rig where no sails are set forward<br />

of the mast(s) when sailing to windward.<br />

21.1.3 'Gaff' rig includes square, spritsail and other similar rig<br />

configurations.<br />

21.1.4 Mizzen staysails shall be declared.<br />

21.1.5 There is no limitation on the number or type of sails on<br />

board while racing under IRC except:<br />

(a) the limitation on spinnaker numbers (see Rule 21.6.2).<br />

(b) the limitation on sails containing exotic materials (see Rule<br />

21.4).<br />

(c) the limitation on headsail numbers for boats rated with a<br />

single furling headsail. Except in the cases of significant damage<br />

or storm and heavy weather sails, boats claiming a rating<br />

allowance for using a single roller furling headsail shall use the<br />

same headsail for all races in any series of races. (see Rule<br />

21.8.1)<br />

(d) during a regatta run on consecutive days, including any lay<br />

days, the sails on board shall remain the same and be on board<br />

for all races. This Rule may be amended by Notice of Race.<br />

(e) a spare mainsail may be on board but may not be used as a<br />

racing replacement, either during a race or during a regatta run<br />

on consecutive days, including any lay days. This Rule may be<br />

amended by Notice of Race.<br />

(f) exceptionally, in the case of significant damage or loss, sails<br />

may be replaced with similar sails. A Notice of Race may require<br />

that boats obtain permission from the Race Committee before<br />

replacing a sail. This Rule may be amended by Notice of Race.<br />

(g) sails shall be set in close proximity to the boat.<br />

21.1.6 (a) Adjustment or detachment of forestay and/or shrouds<br />

including diagonal and jumper shrouds, or movement of the<br />

mast at the foot or the deck while racing is not permitted<br />

except:<br />

(i) in the case of a boat without running backstays, checkstays<br />

or adjustable backstay when the forestay may be adjusted but<br />

not detached.<br />

(ii) in the case of Dayboats explicitly permitted by their own class<br />

rules to adjust or detach the forestay and shrouds while racing.<br />

(iii) as permitted by Rule 21.1.6 (b).<br />

(b) A boat fitted with or carrying on board systems, to adjust the<br />

forestay or the mast foot while racing shall declare this to the<br />

Rating Authority. Locked conventional turnbuckles need not be<br />

declared. Unless the boat declares that such systems will not be<br />

used while racing, the boat may then adjust the forestay and the<br />

mast foot vertically and/or longitudinally while racing, but shall<br />

not detach the forestay.<br />

21.2 Rig Factor<br />

21.2.1 Rig factor (RF) is an assessment by the Rating Authority<br />

of the rig and sail features of the boat and their character and<br />

efficiency when compared to a basic cruising configuration with<br />

substantial spars and basic rig controls.<br />

21.2.2 RF above unity may be applied for: fractional, racing and<br />

lightweight rigs, high aspect ratio and efficient plan forms, wing<br />

and double luff sails, specialised sail stiffening, large<br />

headboards/cranes, permanently bent or highly controllable<br />

spars, hi-tech rigging, exotic rig materials, advanced winch and<br />

deck gear arrangements, flush/efficient deck design, and any<br />

other feature which increases sailing efficiency that is not already<br />

rated through the rated dimensions.<br />

21.2.3 RF below unity may be applied to less efficient rigs and<br />

sail plans, cruising furling sails, motor sailers with large deck<br />

houses, cruisers with weight/windage aloft or with basic deck<br />

gear only, or any other feature which reduces sailing efficiency<br />

that is not already rated through the rated dimensions.<br />

21.2.4 Full rig details shall be supplied at the time of rating<br />

application. The Rating Authority reserves the right to apply a<br />

high rig factor until full detail is supplied.<br />

21.3 Sheeting of Sails, Sail Definitions, Bowsprits and<br />

Spinnaker poles<br />

21.3.1 No headsail or spinnaker may be sheeted from more than<br />

one point on the sail.<br />

21.3.2 All sails shall be set and sheeted in accordance with RRS<br />

50, Setting and Sheeting Sails, with the following additions.<br />

21.3.3 RRS 50.3(a) is amended to the extent that a spinnaker or<br />

a headsail may be tacked to a bowsprit.<br />

21.3.4 RRS 50.3(c) is deleted and replaced by:<br />

A headsail may be sheeted or attached at its clew or tack to a<br />

spinnaker pole or whisker pole, provided:<br />

(a) that a spinnaker is not set,<br />

(b) that the HSA and LLmax dimensions do not exceed the rated<br />

values,<br />

(c) that for a boat rated with no spinnakers that a whisker pole<br />

is declared,<br />

(d) that the pole length measured as spinnaker tack length (STL)<br />

does not exceed the rated STL.<br />

A second headsail may be set simultaneously.<br />

21.3.5 If a spinnaker can be tacked to a bowsprit in front of the<br />

forestay, the bowsprit will be considered to be a spinnaker<br />

pole and STL measured as the greater of the length of the<br />

longest spinnaker pole or to the extremity of the bowsprit.<br />

21.3.6 Boats will be rated according to whether they use a<br />

spinnaker pole and/or a bowsprit according to the following<br />

configurations:<br />

(a) No spinnaker pole (spinnaker tacked on deck) or a centre line<br />

bowsprit only.<br />

(b) An articulating bowsprit only.<br />

(c) A spinnaker pole or poles either with or without a bowsprit.<br />

21.4 Sailcloth<br />

21.4.1 Sailcloth containing exotic materials (at present none) will<br />

carry an additional rating tax.<br />

21.4.2 Sailcloth containing exotic materials shall be declared on<br />

initial application for rating, revalidation, or when amending a<br />

boat's sail inventory.<br />

21.4.3 Only specific sails containing exotic materials which have<br />

been declared and noted on a boat's certificate may be used<br />

while racing under IRC.<br />

21.5 Mainsails<br />

21.5.1 Unless declared as greater under Rule 21.5.2 or lesser<br />

under Rule 21.5.3, MUW, MTW, and MHW will be assumed to<br />

be 0.22*E, 0.38*E and 0.65*E respectively.<br />

21.5.2 MUW measurements in excess of 0.22*E, MTW<br />

measurements in excess of 0.38*E, and MHW measurements in<br />

excess of 0.65*E shall be declared.<br />

21.5.3 MUW measurements less than 0.22*E, MTW<br />

measurements less than 0.38*E, and MHW measurements less<br />

than 0.65*E may be declared. MUW, MTW and MHW will be<br />

shown on the boat’s certificate as the maximum permitted<br />

values.<br />

21.6 Spinnakers<br />

21.6.1 (a) Boats carrying more than three spinnakers in total on<br />

board while racing will incur an increase in rating.<br />

(b) A Rule Authority may prescribe that for races under its<br />

jurisdiction requiring compliance with ISAF Special Regulations<br />

Category 3 or above, a boat may carry one more spinnaker than<br />

shown on her current IRC certificate of area not greater than<br />

rated SPA without an increase in rating. Any such prescription<br />

shall be referenced in a Notice of Race.<br />

21.6.2 Spinnaker area (SPA) shall be calculated from:<br />

SPA = ((SLU + SLE)/2) * ((SF + (4 * SHW))/5) * 0.83<br />

SLU, SLE, SF and SHW of the largest area spinnaker on board<br />

shall be declared. The calculated area of this spinnaker will be<br />

shown on a boat’s certificate as the maximum permitted SPA.<br />

21.7 Headsails<br />

21.7.1 Headsail area (HSA) shall be calculated from:<br />

HSA = 0.125 * LL * (2 * LP + 3 * HHW + 2 * HTW)<br />

In the calculation of HSA, if HHB is greater than the larger of<br />

0.09m or 0.008*LL, then 5 times the excess shall be added to LL<br />

in the calculation of HSA.<br />

21.7.2 The following shall be declared. LL, LP, HHW, HTW,<br />

LLmax and HHB.<br />

21.7.3 HSA, LP, HHW, and HTW of the largest area headsail,<br />

LLmax and HHB (or the larger of 0.09m or 0.008*LL if that is<br />

greater) will be shown on the boat's certificate. HSA, LLmax and<br />

HHB are the maximum permitted values.<br />

21.8 Furling Headsails<br />

21.8.1 Boats may apply for a rating credit for using a single roller<br />

furling headsail. To be eligible:<br />

(a) A boat shall be fitted with a complete headsail furling system<br />

including at least a drum, furling headfoil, and top swivel.<br />

(b) Rated LP shall be greater than 1.3*J. Exceptionally, this rule<br />

shall not apply to boats of LH greater than 30.5m and with IRC<br />

DLR greater than 60.<br />

(c) Only a single headsail shall be used while racing, whose HSA<br />

may not be less than 95% of rated HSA except that additionally<br />

storm jibs (see Appendix 1, IRC Measurement Definitions &<br />

Abbreviations) may be used.<br />

21.8.2 A boat may declare that she may alternatively use a<br />

heavy weather jib (see Appendix 1, IRC Measurement Definitions<br />

& Abbreviations). Provided that she complies with Rule 21.8.1(a)<br />

and (b), she will remain eligible for the rating credit but at a<br />

reduced rate.<br />

21.8.3 Except in the cases of significant damage or storm jib and/<br />

or heavy weather jibs as appropriate, the same headsail shall be<br />

used for all races in any series of races.<br />

21.8.4 Any other headsail may be on board. This Rule may be<br />

amended by Notice of Race.<br />

22 EQUIPMENT AND LOADING<br />

22.1.1 The rated parameters assume that the boat is fitted out at<br />

least to the production specification and/or to the condition when<br />

last measured/inspected. Detachable items (such as but not<br />

limited to bunk cushions) permitted by Rule 17 to be aboard for<br />

measurement shall be carried in their normal positions while<br />

racing. If another rating certificate is being used as the basis for<br />

data then any changes since the issue of that certificate shall be<br />

notified to the Rating Authority.<br />

22.1.2 For races requiring compliance with Offshore Special<br />

Regulations Category 4 only (or local equivalent), a Notice of<br />

Race may state that boats rated with bunk cushions on board<br />

may remove the bunk cushions. No compensating weight need<br />

be carried.<br />

22.2 Hull Factor<br />

22.2.1 Hull factor (HF) is an assessment by the Rating Authority<br />

of the features of the boat and their character and efficiency<br />

when compared to a basic cruising configuration.<br />

22.2.2 Stripped out interiors, the use of light and hi-tech<br />

structures and/or materials, removal of furniture or other fitted<br />

equipment, etc. may lead to the application of higher than<br />

standard hull factor to compensate for potential increase in<br />

performance. Such features shall be declared to the Rating<br />

Authority.<br />

22.3 Moveable ballast and Variable ballast<br />

22.3.1 A boat may request permission from the Rating Authority<br />

to use moveable ballast and/or variable ballast for the purpose<br />

of increasing stability. The Rating Authority will generally only<br />

grant permission to boats specifically and originally designed to<br />

carry moveable ballast and/or variable ballast and may deny<br />

permission without giving any reason. RRS 51, Moving Ballast,<br />

and RRS 52, Manual Power, are modified in respect of moveable<br />

ballast and/or variable ballast systems to the extent required by<br />

this class Rule.<br />

22.3.2 Any such system shall be declared to the Rating Authority.<br />

22.3.3 There is no limit to the static heel angle with ballast tanks<br />

fully filled on one side of the boat or with moveable ballast<br />

moved fully to one side. For boats with variable ballast, the<br />

maximum weight of water that can be carried on each side of<br />

the boat shall be declared. For boats with moveable ballast, the<br />

maximum static heel angle in the boat weight condition (see<br />

Rule 17) with the ballast moved fully to one side shall be<br />

declared. A physical, mechanical limit shall be fitted to moveable<br />

ballast to prevent it being moved further than the position for<br />

the declared static heel angle. Such a system shall not rely on<br />

sensors or measurement to prevent the declared static heel<br />

angle being exceeded unintentionally.<br />

22.4 Crew Number/Weight<br />

22.4.1 Boats rated as one-designs, as noted on the boat’s<br />

certificate, shall conform with their one-design class rules in<br />

IRC ■ The Rule 69


The Rule ■<br />

respect of crew number/weight limitations unless freed from this<br />

requirement by notice of race. See also Rule 13.7<br />

22.4.2 The Crew Number printed on each boat’s certificate shall<br />

not be exceeded or the crew weight shall not exceed 85kg<br />

multiplied by the Crew Number printed on the certificate.<br />

22.4.3 Rule 22.4 may be amended by Notice of Race.<br />

22.5 Crew Classification<br />

22.5.1 There are no rules on the classification of crew within IRC<br />

unless stated in a Notice of Race.<br />

23 SEAWORTHINESS AND SAFETY<br />

23.1 The issue of a rating certificate does not imply that a boat is<br />

necessarily of satisfactory design, safe or seaworthy. See Rule 3.<br />

23.2 Race committees may impose limits for race entry on<br />

safety grounds at their discretion. An SSS number, specific to the<br />

boat, and when data is available IRC/ISO STIX, AVS, and IRC/ISO<br />

Design Category will be printed on each boat's certificate for the<br />

guidance of owners and race organisers.<br />

24 DAYBOATS<br />

24.1 A Dayboat will be designated by “Dayboat”<br />

printed on the certificate.<br />

24.2 A Dayboat shall be self righting at 600 of heel.<br />

24.3 The following items shall be carried by a Dayboat when<br />

racing under IRC:<br />

24.3.1 A bilge pump and bucket.<br />

24.3.2 An engine or two paddles or a pair of oars.<br />

24.3.3 One anchor and suitable warp.<br />

24.3.4 A compass.<br />

24.3.5 One life jacket and whistle for each crew member.<br />

24.3.6 Two red hand flares.<br />

PART D / IRC, advertising not permitted<br />

25 RULES<br />

25.1 With the exception of Rule 16, Advertising, the IRC Rules<br />

Part C shall apply.<br />

26 ADVERTISING<br />

26.1 Competitors’ advertising displayed on hulls, spars and sails<br />

is restricted to advertising permitted by ISAF Regulation 20,<br />

Advertising Code, paragraph 20.7 only.<br />

Appendix 1 IRC MEASUREMENT DEFINITIONS<br />

and ABBREVIATIONS<br />

Measurement Note: ISAF Equipment Rules of Sailing (ERS)<br />

Part II, Definitions, shall apply to measurement except as<br />

stated by IRC Rules or this Appendix. Measurements shall be<br />

taken in accordance with ERS Part III, Measurement Rules,<br />

Section H.<br />

Terminology: A term used in its defined sense is printed in<br />

“bold” type if defined in the ERS. Any abbreviation given<br />

below is used in IRC Rules in its defined term unless<br />

specified otherwise.<br />

Age Date: The year in which the boat was first launched, or the<br />

year in which the boat was re-launched following hull<br />

modification, whichever is the later.<br />

Batten: Any material added to the sail, as either a removable<br />

element, permanent stiffening, or other contrivance, the purpose<br />

of which is to support and/or stiffen the sail.<br />

BO: The longitudinal distance between the foremost point on the<br />

hull and the foremost point of the waterline.<br />

Dayboat: A Dayboat is defined as a boat which cannot meet any<br />

of Categories 0 to 4 of the Offshore Special Regulations. The<br />

Rating Authority reserves the right to re-classify any boat without<br />

stating a reason.<br />

E: The outer point distance of a mainsail (or in the case of a<br />

schooner, a foremast sail). The outer limit mark shall be<br />

permanently marked by a 25mm band of contrasting colour. If<br />

there is no band the measurement shall be taken to the aft end<br />

of the boom.<br />

EY: The outer point distance of a mizzen (or in the case of a<br />

schooner, a mainsail). The outer limit mark shall be<br />

permanently marked by a 25mm band of contrasting colour. If<br />

there is no band the measurement shall be taken to the aft end<br />

of the boom.<br />

FL: The forestay length measured from the forward end of J to<br />

the forestay rigging point.<br />

Forestay: The ERS definition of forestay shall not apply.<br />

Forestay is defined as: Permanently attached rigging providing<br />

forward support for a mast spar.<br />

h: The vertical distance between the waterplane and the lowest<br />

point on the stem at a tangent of 450 to the longitudinal axis.<br />

Headsail: RRS 50.4 shall not apply. Any sail tacked down<br />

forward of the foremost mast which does not meet the<br />

definition of a spinnaker. A headsail may be hoisted from above<br />

the forestay rigging point.<br />

HHB: The widest top width of any headsail on board and which<br />

may be used while racing.<br />

HHW: The half width of the largest area headsail.<br />

HSA: The maximum permitted headsail area.<br />

HTW: The three-quarter width of the largest area headsail.<br />

HWJ: Heavy weather jib. A headsail of area not greater than<br />

13.5% foretriangle height squared, and without reef points.<br />

J: The longitudinal distance between the intersection of the fore<br />

side of the mast spar, extended as necessary, and the deck<br />

including any superstructure; and the intersection of the<br />

centreline of the forestay, extended as necessary, and the deck,<br />

or bowsprit spar.<br />

LH: Hull Length.<br />

LL: The luff length of the largest area headsail on board and<br />

which may be used while racing.<br />

LLmax: The longest luff length of any headsail on board and<br />

which may be used while racing.<br />

LLY: The longest luff length of any mizzen staysail.<br />

LP: The luff perpendicular of the largest area headsail on board<br />

and which may be used while racing. For a cutter rig, LP is<br />

measured as the shortest distance from the aftmost clew point<br />

of any headsail when set on the centre line of the boat, to the<br />

foremost headsail luff which may be set simultaneously while<br />

racing.<br />

LPY: The longest luff perpendicular of any mizzen staysail.<br />

LWP: Waterline length. (LH – BO – SO).<br />

Measurement Condition: As defined by Rules 17.1 & 17.2<br />

MHW: The half width of the mainsail.<br />

MTW: The three-quarter width of the mainsail.<br />

MUW: The upper width of the mainsail, the upper leech point<br />

being the point on the leech equidistant from the three-quarter<br />

leech point and the head point.<br />

P: The distance between the mainsail (in the case of a<br />

schooner, the foremast sail) upper limit mark, which shall be<br />

permanently marked by a 25mm band of contrasting colour, and<br />

the top of the boom when set at right angles to the mast, or the<br />

mainsail tack point whichever is lower, on the mainmast (in the<br />

case of a schooner, the foremast). If there is no band the<br />

measurement shall be taken to the top bearing surface of the<br />

halyard shackle. In the case of a gaff rig, the upper measurement<br />

point is the peak point of the mainsail or the head point of the<br />

topsail if on board.<br />

PY: The distance between the mizzen (in the case of a<br />

schooner, the mainmast sail) upper limit mark which shall be<br />

permanently marked by a 25mm band of contrasting colour, and<br />

the top of the boom when set at right angles to the mast, or the<br />

mainsail tack whichever is lower, on the mizzenmast (in the<br />

case of a schooner, the mainmast). If there is no band the<br />

measurement shall be taken to the top bearing surface of the<br />

halyard shackle.<br />

Rating Authority: As defined in rule 4.1.<br />

Rule Authority: As defined in rule 4.1.<br />

RORC: The Royal Ocean Racing Club<br />

Series Date: The year in which the first boat of the class or<br />

production series was launched.<br />

SF: The foot length of the largest area spinnaker on board.<br />

SHW: The half width of the largest area spinnaker on board.<br />

SLE: The leech length of the largest area spinnaker on board.<br />

SLU: The luff length of the largest area spinnaker on board.<br />

SO The longitudinal distance between the aftmost point on the<br />

hull and the aftmost point of the waterline.<br />

SPA: The maximum permitted spinnaker area.<br />

Spinnaker: RRS 50.4 shall not apply. A spinnaker is defined as a<br />

sail set forward of the foremost mast with half width<br />

(measured as a spinnaker) equal to or greater than 75% of foot<br />

length and without battens.<br />

STL: The length of the longest spinnaker pole, whisker pole or<br />

bowsprit measured on or near the centre line of the boat from<br />

the forward face of the mast spar to the extremity of the<br />

spinnaker pole, whisker pole or bowsprit, or the horizontal<br />

length from the forward face of the mast spar at deck level to<br />

the spinnaker tack point on deck projected vertically as<br />

necessary, whichever is the greatest.<br />

Storm Jib: A headsail of area not greater than 5% foretriangle<br />

height squared, luff length not greater than 65% of foretriangle<br />

height, and not containing aromatic polyamides, carbon or similar<br />

fibres.<br />

UNCL: L’Union Nationale pour la Course au Large.<br />

Wingspan: The maximum horizontal width in any transverse<br />

section of any wings attached to any hull appendage.<br />

x: The horizontal distance between the waterline and the lowest<br />

point on the stem at a tangent of 450 to the longitudinal axis<br />

y: The vertical distance between the aftmost point on the hull<br />

and the waterplane. In the case of a counter stern, the vertical<br />

distance between the aftmost point on the hull below the<br />

transom projected to the line of the aftmost point of the hull,<br />

and the waterplane.<br />

Copyright © Seahorse Rating Ltd.<br />

All rights reserved. No part of this Rule may be reproduced,<br />

transmitted or recorded by any means without the prior<br />

permission of Seahorse Rating Ltd.<br />

70 IRC ■ The Rule


Trophées IRC/UNCL 2011<br />

Résultats complets sur www.uncl.com<br />

Classement de la fi nale des Trophées<br />

1 Eric Mordret Leonardo S.N.B.S.M 11 pts<br />

2 Pierre Hingant Ame Hasle S.N.B.S.M 12,80 pts<br />

3 Dominique Tian Glen Ellen V Le Marseillais S.N.M 15 pts<br />

4 Emmanuel Le Men Pen Koent Y.C.V.A 31 pts<br />

5 Frédéric Bouvier J Lance R S.R.R 38 pts<br />

6 Patrick Thomas Biscuits Bio Rochelou Fidacem Experts Y.C.M 39 pts<br />

7 Corentin Lognoné Nutmeg IV S.N.B.S.M 42 pts<br />

8 Michel Boyer Axa 102°Sud C.N.T.L 43 pts<br />

9 Xavier Tinel Best Composites Nautymor C.N.L 48 pts<br />

10 <strong>Jean</strong>-Claude Bertrand Tchin-Tchin C.N.N 49 pts<br />

11 <strong>Jean</strong> <strong>Marie</strong> Lessard TP Carrières Lessard Y.C.V.A 58 pts<br />

Trophée en Double<br />

Classement des Trophées : le Top 20<br />

Classe 1<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 BIDOURIK CCI 22 Jpk 10.10 G. Le Vaillant / A. Le Roux CNP 1,005 233<br />

2 TEAM WINDS A 35 A. Croyere / J. Croyere (M2) / S. Lebec (M4) SNT 1,032 178<br />

3 DARLING Sun Fast 3200 D. Creneguy / S. Lebec (M2) / H. Le Reste (M4) SNT 1,001 162<br />

4 IRITIS First 40 H. Bénic / P. Carro YCSB 1,076 162<br />

5 ZIG-ZAG Jpk 10.10 F. Raillard / S. Metayer (M2) / M. Liardet (M4) YCRB 1,001 154<br />

6 LOUPIOT 3 A 31 C. Maby / O. Raimbeaux (M3) / A. Renoult (M6) YCVA 0,992 154<br />

7 MARYLOU Elan 350 D. Peponnet / D. Godard (M2) / P.Derues (M4) SRR 1,033 142<br />

8 VICTORIA A 31 J. Pintos Ager / G. Le Miere (M2) / L. Wizner (M4) RCNC 0,997 140<br />

9 REALAX A 35 Jy. Le Goff / A. Kornifoff (M2) / B.Berthier (M4) SNT 1,034 140<br />

10 NOVEMBER RAIN Jpk 10.10 Jc. Morvan / H. Morvan YCD 1,008 140<br />

11 POLISSON Elan 40 T. Hervé / Fx Denis-Queinec (M2) / J. Hervé (M4) Amis de C. 1,022 139<br />

12 ZIZOU BUMAYE Grand Soleil 37 F. Valraud / G. Gomiot SNT 1,034 135<br />

13 COLOMBINE J 105 P. Nicolle / B. Outin YCD 0,992 132<br />

14 TOO JAWS A 31 Jm. Gosset / Jy. Kerdreux Amis de C. 0,994 131<br />

15 KOOKABURRA II First 35 J. Roumier / T. Roumier YCRB 1,024 123<br />

16 BATON First 30 P. Massu / P. Machefaux (M2) / T. Musset (M4) SRR 1,000 115,5<br />

17 CIFRALINE Sun Fast 3200 D. Andrieu / E. Troussel SRR 1,002 100<br />

18 WASABI Jpk 10.10 Jp. Kelbert / V. Wilmart SNT 1,007 94<br />

19 JAIDIMAT Figaro 2 O. Caplain / N. Driss SNT 1,097 94<br />

20 AGENCE DIRECT 3.9% A 35 T. Monfret / B. Bessec YCSL 1,027 93<br />

Classe 2<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 VIM Aphrodite 101 F. Waniart / S. Marchal (M3, M6) / N. Boyer (M4) YCVA 0,909 269<br />

2 CAVOK Jpk 9.60 P. Farcy / A. Farcy Huon YCRB 0,986 260<br />

3 WHALALLA Jpk 9.60 Y. Sale / B. Champanhac EVC 0,982 180<br />

4 BAROUF A 31 M. Kervizic / Y. Chuberre SRV 0,986 176<br />

5 LEONARDO Jpk 9.60 E. Mordret / G. Louvigné (M4) / C. Bouffant (M6) SNBSM 0,986 163<br />

6 NEW A A 31 J. Ogereau / S. Cueff (M2) / E. Esnaud (M4) CNCAS 0,988 152<br />

7 OLAHM Bongo 9.60 Biquille O. Busnel / O. Lurton (M3)/B. Lecas (M6) SNBSM 0,984 150<br />

8 NAUTILUX X 332 O. Caplain / F. Le Beau (M4) / N. Drys (M5) SNT 0,972 146<br />

9 CLOUDY BAY Hanse 301 J. Beuchet / O. Molard (M3)/P. Durand (M6) YCD 0,876 142<br />

10 VOODOO CHILD Elan 340 F. Ravin / A. Ravin (M2) / J. Berdah (M4) SNT 0,981 139,5<br />

11 BONNES EAUX First 31.7 M. Viarouge / E. Zipper (M3) / E. Quesseveur (M6) SNBSM 0,955 127<br />

12 PRADENN INIZI Dufour 34 F. Hainaut / G. Le Roux SNT 0,986 118,5<br />

13 WHY NOT Pogo 8.50 E. Tessier / F. Tessier SNT 0,979 114<br />

14 LISSAC OPTICIEN X 332 H. Belbéoc'h / Gil Maheo SRV 0,964 100<br />

15 ANEGADA Chance 37 P. Girardin / B. Troublé CNP 0,935 90<br />

16 MENTALO First 35 S 5 J. Hardouin / B. Hardouin SNBSM 0,921 89<br />

17 SIBELIUS Half Tonner Jp. Cau / C. Charbonnier UNCL 0,962 86<br />

18 4 DECI Sigma 33 Ch. Affolter / Ca. Affolter CNLR 0,909 85<br />

19 FILY PROMOTION X 332 P. Gendreau / J. Fily Amis de C. 0,989 83<br />

20 IROISE Suspens 84 A. Saliou / P. Bodineau SNT 0,963 79<br />

IRC ■ 71


Trophée Méditerranée<br />

Classe 1<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 GENAPI Swan 42 Jl. Boixel YCGM 1,165 450<br />

2 BELLA DONNA Prototype Jm. Gennari SNM 1,191 436<br />

3 TAC TIC First 47.7 S. Vesseau CNPLF 1,117 390<br />

4 ECBATANE X 50 A. Monnier YCF 1,154 351<br />

5 VITO 2 Grand Soleil 44 R G. Magrini / D. Alliot SNST 1,128 334,5<br />

6 VISION FUTURE Dehler 44 Jj. Chaubard YCA 1,136 291<br />

7 COYOTE Imx 45 M. Reynaud SNM 1,157 265<br />

8 NEAR MISS Tp 52 F. Noel SNG/SNST 1,386 247<br />

9 NON TI FERMI MAI Equation 50 I. Rinsoz / B. Fauroux UK 1,230 240<br />

10 PAPREC RECYCLAGE Tp 52 S. Névé EVO 1,379 227<br />

11 CACHOU 4 Sly 42 G. Curnillon SNST 1,150 221<br />

12 IMAGINE Brenta 55 G. Argelies YCMC 1,302 211<br />

13 LADY FIRST Grand Soleil 50 Jp. Dréau SNM 1,167 191<br />

14 CORALION Sun Fast 43 P. Vellieux SNM 1,112 185<br />

15 SPEEDY Marten 49 H. Riegel SNM 1,256 183<br />

16 DRALION Ker 53 P. Finis DYC/RMYC 1,296 167<br />

17 ADRENALINE 4 Sydney 46 G. Engel UNCL 1,160 160<br />

18 AXELLE S Swan 45 H. Wargny YCF 1,176 157<br />

19 NATALIA Swan 42 N. Brailolu Roumanie 1,174 147<br />

20 JASON Akilaria 9.50 R. Vidal YCGM 1,136 147<br />

Classe 3<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 TCHIN TCHIN A 35 Jc. Bertrand CNN 1,032 453<br />

2 PRIME TIME A 35 M. Alperovitch UNM 1,032 440<br />

3 TAHINA First 35 Pa. Tocci SNM 1,030 437<br />

4 ALBACOR IV J 109 M. Pezin SNST 1,020 383<br />

5 KICK Bavaria 38 Match Y. Laout / J. Calvet UNM 1,048 369<br />

6 CAFEAU Jod 35 S. Novara / C. Galbois SNEM 1,030 263<br />

7 SYNCHRONE TECHNOLOGIE A 35 P. Lacaze CNTL 1,029 255<br />

8 XANTUS X 412 B. DeBrouwer SNST 1,049 212<br />

9 VITAMINE First 40.7 A. Dewavrin CNTL 1,059 205<br />

10 RX TOY X 35 E. Vernet YCF 1,046 204<br />

11 SEGAP Comet 38 S G. Pages YCGM 1,028 197<br />

12 ARUNDO X 37 C. Lefevre CNTL 1,041 193<br />

13 MISS JUJU J 109 Jm. Picon SNM 1,022 153<br />

14 MISTRAL GAGNANT Jod 35 L. Begue UNM 1,020 150<br />

15 WALLIS First 40.7 F. Bouillon CNPLF 1,053 150<br />

16 ATLOG A 35 C. Heurtault SRVA 1,027 147<br />

17 FLORA First 35 P. Descorps SNST 1,025 144<br />

18 JAVA BLEUE Lago 9.50 R J. Maître SNST 1,033 144<br />

19 JEDÏ J 109 P. Gouedart COYCH 1,022 131<br />

20 OURSY Elan 350 D. Brouat GSLR 1,035 129<br />

Classe 2<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 GLEN ELLEN V - LE MARSEILLAIS A 40 RC D. Tian / B. Staub SNM 1,087 453<br />

2 SAYANN MADRACO First 40 C. Baillie CNN 1,081 435<br />

3 SL ENERGIES RENOUVELABLES Imx 40 L. Charmy CNTL 1,074 417<br />

4 KAYA J 122 P. De Saint André SNST 1,094 396<br />

5 NO EXCAPE X 412 B. Flory CNTL 1,060 328<br />

6 EXO 7 First 40.7 D. Mathieu / P. Pouderoux YCPR 1,062 288<br />

7 SHEAMAPU First 40 J. Kovache SNST 1,078 232<br />

8 SEALANCE - VILLE DE LEUCATE A 40 RC P. Arcens YCPL 1,091 222<br />

9 GIVE ME 5 Farr 30 A. Follin SNST 1,076 222<br />

10 REVELATION X 40 R. Giorgino YCC 1,080 216<br />

11 ARGO First 40.7 M. Chauvin SNST 1,061 200<br />

12 HABANERA First 40.7 P. Medioni YCGM 1,063 200<br />

13 YODA Grand Soleil 40 F. Bouvet SRT 1,071 186<br />

14 JACANDA Imx 40 C. Dupont YCA 1,084 160<br />

15 PEN KALET IX First 40.7 G. Le Troquer SNST 1,060 156<br />

16 PHYSIOQUANTA First 40 G. Moreau YCGM 1,087 142<br />

17 SHAMBHALA X 43 F. Dupeyron SNM 1,102 140<br />

18 ANDANTE Grand Soleil 43 P. Spilleboudt Belgique 1,096 123<br />

19 ANTIDOTE Dufour 44 P. Chollet YCGM 1,079 122<br />

20 NOISY OYSTER J 122 O. Parchet IYCH 1,075 115,5<br />

Trophée Atlantique<br />

Classe 1<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 TP CARRIERES LESSARD A 40 RC Jm. Lessard YCVA 1,089 327<br />

2 VITARIS TELEASSISTANCE A 40 RC G. Prietz CNBPP 1,089 322<br />

3 URUKAÏ First 40 C. Pourre SNT 1,084 301<br />

4 INIS MOR Ker 39 B. Gouy YCCA 1,124 281<br />

5 JIVARO J 133 A. Rouault SRB 1,112 278<br />

6 TIGER 3 Ker 39 M. Menesguen SNT 1,118 228<br />

7 JOLLY JOKER J 122 R. Marchais SNS 1,085 221<br />

8 ACE Melges 32 T. Ruellan SNT 1,170 187,5<br />

9 SPINECK Grand Soleil 44 R H. Riché SNT 1,115 185<br />

10 CODIAM Grand Soleil 43 Jc. Nicoleau / N. Loday UNCL 1,103 168<br />

11 SAGA NM 47 A. Foulquier SNT 1,215 145<br />

12 THOM POUCE Imx 40 Jy. Thomas CNP 1,073 140<br />

13 MANTA SAILING/OXYGEN First 40 A. De Cock VVWN 1,081 136<br />

14 LORELEI J 122 A. Catherineau CVA 1,088 131<br />

15 FILY Grand Soleil 43 J. Fily YCCA 1,083 129<br />

16 TRILOGY Peterson 46 Jg. Samzun CNL 1,074 126<br />

17 WARHORSE Imx 40 N. Gourio IYCH 1,089 125<br />

18 TOO ZEN Imx 40 A. Bourles YCCA 1,068 123<br />

19 CABINET BOURHIS/GENERALI BREST Farr 30 J. Berthélémé CNSP 1,085 120,5<br />

20 STEREC V - LES VOILES DE L'ESPOIR Grand Soleil 43 B. Bogrand SNT 1,062 113<br />

Classe 4<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 AXA - 102° SUD First 34.7 O. Guillerot CNTL 1,000 466<br />

2 ARCHITEUTHIS Dufour 34 Jm. Festino YCVL 0,984 435<br />

3 JEANNE A 31 L. Camprubi CNTL 1,002 428<br />

4 SOLENN A 31 L. Gérard YCGM 1,001 427<br />

5 JIN TONIC J 92 B. Daurelle CNPM 0,972 427<br />

6 OVERDOSE BRAVO Sun Fast 32 L. Baradat CNTL 0,943 388<br />

7 ALMOGAVER X 34 O. Illes CNPLF 0,999 385<br />

8 NO LIMIT J 97 P. Barbier SNST 0,980 374<br />

9 PAVANE Dufour 34 F. Fouret / D. de Ricaud YCA 0,984 374<br />

10 JEMINY Sun Fast 37 B. Capdevielle SORAC 0,993 364,5<br />

11 MADRACO L'AGENCE TELECOM First 30 M. Foulquier Gazagnes SNST 0,993 349<br />

12 FURTIF A 31 A. Boyer SORAC 0,995 298<br />

13 KIMBE RED! Dufour 34 A. Derussy CNTL 0,983 280,5<br />

14 AQUILON Dufour 34 A. Alvez YCGM 0,987 273<br />

15 SATISFAXION X 34 A. Canovas SNM 0,997 271<br />

16 PARADOXE X 34 B. Maerten CNTL 0,998 266,5<br />

17 COSINUS X X 332 S M. Gastaud SNM 0,998 207<br />

18 FIOUPELAN Elan 333 F. Forestier UNM 0,956 204<br />

19 ASCEA CADARACHE First 36.7 G. Guieu ASCEA 1,017 202,5<br />

20 DIABLOTINS / HSBC J 92 L. Deage YCM 0,982 188<br />

Classe 2<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 PEN KOENT First 40.7 E. Le Men YCVA 1,049 352<br />

2 LES CONSTRUCTIONS DU BELON A 35 A. Le Manchec SNT 1,032 341<br />

3 MARYLOU Elan 350 D. Peponnet SRR 1,032 300<br />

4 SARL NAUTIMMO NEUILLY 92200 Proto A. Mercier UNCL 1,059 253<br />

5 CORNOUAILLE NAUTIC First 35 H. Ricoux CNSMC 1,027 232<br />

6 LANN AEL Jpk 11 D. Gaudoux YCCA 1,035 214<br />

7 REALAX A 35 Jy. Le Goff / Korniloff SNT 1,034 210<br />

8 PROXIA ASSURANCES A 35 Y. Pelpel CNPM 1,030 202<br />

9 BELLE DE HOORN Ilc 30 D. De Robillard/Jp. Haag SRH 1,025 179<br />

10 VILTANSOU J 109 E. Renault SRB 1,023 151<br />

11 LES 4 CHEMINS V Grand Soleil 37 L. De Poix SNT 1,033 147<br />

12 QUALICONFORT Jpk 11 F. Beauvillain USAM 1,043 131<br />

13 CLEMATOPHLOU Dufour 414 M. Guillerot SNLP 1,056 123,5<br />

14 FRANJPANE J 109 P. Mouret YCCA 1,024 123<br />

15 PEN TACH A 35 Jy. Daden CVBS 1,032 122,5<br />

16 SAGAHILO X 35 E. Baetz UNCL 1,037 121<br />

17 L'ORIGNALE Elan 350 B. Bernard SRR 1,034 118<br />

18 AME HASLE A 35 Fy. Escoffier SNBSM 1,035 100<br />

19 TEAMS WINDS A 35 A. Croyère SNT 1,032 93<br />

20 AGUR Y TAL X37 P. Borde 1,028 84<br />

72 IRC ■


Trophée Atlantique (suite)<br />

Classe 3<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 BIO ROC'HELOU/FIDACEM EXPERTISE Jpk 10.10 P. Thomas YCM 1,002 347<br />

2 AXIOME X 332 S Jf. Ygout CNL 0,994 332<br />

3 MARY X 34 F. Moriceau SNT 1,000 240<br />

4 ZIG ZAG Jpk 10.10 F. Raillard YCRB 1,002 204<br />

5 RAOUL Jpk 9.60 Jf. Cheriaux CNL 0,994 202,5<br />

6 CHARRETTE III Sun Odyssey 40 F. Bourdereau SRR 1,001 167<br />

7 RCX Sun Fast 3200 F. Chabeau CVA 1,001 156<br />

8 JP CONCEPTS AMARISGROUP Sun Fast 3200 P. Ravel/Jf. de Prémorel YCCA 1,001 146<br />

9 SWINHEO Jpk 10.10 Jp. Péché SNT 1,006 131<br />

10 TOO JAWS A 31 Jm. Gosset Amis de C. 0,994 130<br />

11 DARLING Sun Fast 3200 D. Creneguy/G. Letertre SNT 1,001 130<br />

12 SNSP HAKUNA MATATA Sun Fast 3200 Jf. Nouel APCC 1,005 123<br />

13 UNIS-VERS Grand Soleil 37 G. Tortiger SNT 1,018 120,5<br />

14 TEUR GOULE 3 Sun Fast 3200 C. Trehet SNT 1,001 117<br />

15 J'AWA J 92 s F. Maurens 0,994 92<br />

16 WASABI Jpk 10.10 V. Willemart KYCNN 1,007 90<br />

17 NAUTI STOCK Jpk 10.10 G. Quenot SRR 1,000 86<br />

18 HEOLIX X 34 Jb. Boulet Stade Fr. 0,998 83<br />

19 VICTORIA A 31 P. Jesus RCNC 1,008 80<br />

20 SALEM DOS Dufour 34 C. Marton Espagne 0,993 78<br />

Classe 4<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 J LANCE R J 97 D. Le Moal SRR 0,979 359<br />

2 MATAMOUF OF RECOUCOU Proto D. Lucas CNL 0,971 333<br />

3 SELDEN FRANCE OLAN Sun Fast 32 R. Barnabé YCO 0,950 294<br />

4 BRITTANY DRIZZLE Half Tonner B. Fournier Le Ray SNT 0,961 267<br />

5 TY ZOTJE Sun Shine 36 G. Roussel Amis de C. 0,950 221<br />

6 NEW A A 31 J. Ogereau ASPTT Nantes 0,988 219<br />

7 BAROUF A 31 Jy. Catrou UNCL 0,986 217<br />

8 ARCANE Suspens Mod T. Demazancourt UNCL 0,984 193,5<br />

9 SIBELIUS Half Tonner Jp. Cau UNCL 0,962 165<br />

10 SUPERSONIC Jpk 9.60 P. Debicki SNT 0,988 150<br />

11 CAVOK Jpk 9.60 P. Farcy YCRB 0,986 146,5<br />

12 LADY SERPALUNE First Evolution O. Mane SNT 0,964 113,5<br />

13 ANNOKIA X 3/4 Ton P. Moissonnier CNVC 0,957 110<br />

14 BELAUAN Elan 333 Jc. Malraison SNT 0,966 86<br />

15 TA POM' Sun Fast 37 Jf. Duchaillut CVA 0,980 82<br />

16 BATEAUX MOUCHES PONT DE L'ALMA X 332 J. Amedeo UNCL 0,981 80<br />

17 HALF RED Half Tonner A. Vigier SNT 0,953 72<br />

18 MISPICKEL V J 97 B. Fagart SRR 0,979 70<br />

19 FONBADET X99 T. Greibill CVA 0,983 70<br />

20 JADE FIRST 38S5 D. Delaunois CVA 0,986 68<br />

Ph : Patrice Carpentier<br />

Classe 5<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 BEST COMPOSITES/NAUTYMOR Proto X. Tinel CNL 0,935 361<br />

2 TECHNICHANVRE Mistral 31 C. Audic CNL 0,920 311<br />

3 TADORNE First Class 8 Js. Henry SNT 0,933 269<br />

4 TETHYS Elan 31 F. Chalard YCCA 0,948 265<br />

5 CHERCHEUR D'EPONGE Surprise H. Drieu SNBSM 0,910 164<br />

6 CATCH ME ! Quarter G. Pronier SNT 0,908 156<br />

7 SOUEZHADENN Surprise E. Lebeau/G. Fercocq Amis de C. 0,916 153<br />

8 EXIGENCE Half Tonner O. Le Ruyet CNL 0,925 149<br />

9 ZAI ZAI First 29 Gte C. Morvan CNL 0,886 145<br />

10 MELCHONENN Club 86 Pe. Guillerm CNC 0,918 132<br />

11 OPEN IN EXTENSO Sun Fast 32 C. Caradec SNT 0,942 127<br />

12 TARA IV Golden Shamrock J. Gruet SNT 0,885 124<br />

13 VULCAN Aquila GTE M. Godivier CNL 0,865 119,5<br />

14 LES FLAMANDS Surprise D. Quercy UNCL 0,912 100<br />

15 MAJIC J 24 F. De Herce SNT 0,889 90<br />

16 PORT DE GRUISSAN Surprise H. Maurin GYC 0,913 86<br />

17 PETIT RALEUR Proto J. Penven CNE 0,944 77<br />

18 CYRIEL First 29 M. Duran SNT 0,890 76<br />

19 SANTE BOIS Quarter D. Cotonea YCRB 0,888 75<br />

20 ARTAKO Proto Classique J. Olabarri Espagne 0,929 75<br />

IRC ■ 73


Trophée Manche<br />

Classe 1<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 NUTMEG IV J 122 F. Lognogné SNBSM 1,083 337<br />

2 URUKAÏ First 40 C. Pourre SNT 1,084 298<br />

3 ORANGE MECANIX X 41 M. De Mareuil UNCL 1,098 270<br />

4 IRITIS First 40 H. Benic YCSB 1,086 238<br />

5 BPO KUNKEL PALETTES - KARIBARIO A 40 J. Legallet YCG 1,092 203<br />

6 QUOKKA 8 Grand Soleil 43 BC P. Rutter RORC 1,099 189<br />

7 ERIVALE III Ker 39 M. Greville UK 1,115 176<br />

8 CARPE DIEM First 40 N. Wakefield UK 1,083 174<br />

9 JINGS J 133 D. Ballantyne UK 1,120 168<br />

10 LA REPONSE First 40 A. McIrvine RORC 1,085 158<br />

11 AVALANCHE Farr 36 G. Lemoine UNCL 1,070 156<br />

12 VISIT MALTA PUMA Reflex 38 T. Thubron UK 1,070 138<br />

13 SCARLET OYSTER Oyster 48 R. Applebey UK 1,072 131<br />

14 UXORIOUS IV Swan 62 C. Buffin UK 1,228 100<br />

15 VENOMOUS Carroll Marine 60 D. Saunders USA 1,351 98<br />

16 TONNERRE DE BRESKENS 3 Ker 46 P. Vroon Hollande 1,262 94<br />

17 STAMINA III A 40 M. Peretie RDR 1,089 94<br />

18 NEAR MISS TP 52 F. Noel Suisse 1,386 90<br />

19 CODIAM Grand Soleil 43 Jc. Nicoleau / N. Loday UNCL 1,103 86<br />

20 PEN AZEN J 122 P. Delaporte UNCL 1,086 86<br />

Classe 2<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 AME-HASLE A 35 Fy. Escoffier SNBSM 1,035 279<br />

2 EMG HAPPY HOURS A 35 P. Firmin SNPH 1,032 251<br />

3 MILO Imx 38 G. Blondel YCG 1,029 238<br />

4 IROISE A 35 T. Langanay SNBSM 1,026 221<br />

5 AGENCE DIRECTE A 35 Fr. Carluer YCD 1,027 174<br />

6 DECATUR A 35 Y. Passat DYC 1,031 148<br />

7 MERAKI Jod 35 N. Dezeustre SNPH 1,030 135<br />

8 EXPAT A 35 H. Chanu SNBSM 1,031 128<br />

9 LANN AEL Jpk 110 D. Gaudoux YCCA 1,035 94<br />

10 ALEGRIA Grand Soleil 40 C. Sabbe UNCl 1,044 87<br />

11 RACKHAM Jpk 10.10 E. Van Campenhout Belgique 1,049 87<br />

12 GERONIMO 2 Gibsea 414 Plus A. Desprez YCG 1,047 86<br />

13 ANTICIPATION First 40.7 P. Newlands UK 1,059 83<br />

14 AMIENS COURSE AU LARGE Dufour 40 V. Boutreux Amiens Voile 1,033 78<br />

15 WHITE ROSE Elan 40 B. Jackson UK 1,032 78<br />

16 JARHEAD J 109 G. Nasmyth UK 1,029 76<br />

17 EXOCET Imx 38 J. Pilkington UK 1,049 76<br />

18 MAT 1010 Mat 10.10 P. Morton UK 1,040 75<br />

19 XINSKA X 40 B. Olesinski UK 1,056 74<br />

20 BOLDERIK X 412 W. Driessens Belgique 1,058 73<br />

Trophée Gaëtan Janssens<br />

Classe 1<br />

Place Bateau Type Skipper TCC Points<br />

1 ALEGRIA Grand Soleil 40 C. Sabbe 1,040 9<br />

2 MOANA First 47.7 F. Goubau 1,114 11<br />

3 TONTIN A 35 W. Borghijs 1,031 20<br />

4 BOLDERIK 2 X 412S Kleinjans/driessens 1,025 21<br />

5 EXTRA FUN X 332 M. Herssens 0,992 31<br />

6 XWAVES X 35 M. Brand 1,046 91<br />

7 RACKHAM Jpk 11m E. Van Compenhout 1,049 140<br />

8 A BOEN Stern 33 J. Bol 1,000 141<br />

9 IL CORVO Grand Soleil 43 A. De Vin 1,109 144<br />

10 MARLENE Sun Fast 37 M. Dale 0,982 150<br />

11 BLUE LABEL Swan 45 B. Wohrmann 1,172 150<br />

12 RED ROOSTER Pogo 8.50 F. Hawer 0,982 150<br />

13 CAPTAIN JACK J 109 B. Visser 1,023 151<br />

14 PERFECT TEN X 35 P&C. Madou 1,051 156<br />

15 J-VENTURE J 109 A. De. Kegel 1,027 157<br />

16 DENEBOLA Mount Gay 30 A. Poncelet 1,040 157<br />

17 FLICKA Jod 35 N. Gérard 1,016 157<br />

18 PINOCCHIO J 109 T. Fallon 1,012 158<br />

19 VARUNA A 31 J. Gitsels 0,995 161<br />

20 PINTA 92 One Tonner D. Hellemans 1,054 169<br />

Classe 3<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 LEONARDO Jpk 9.60 E. Mordret SNBSM 0,989 337<br />

2 LISON Bavaria 35 Match G. Le Breton CNH 1,009 266<br />

3 FOGGY DEW Jpk 10.10 N. Racine SNPH 1,008 261<br />

4 WALHALLA Jpk 9.60 Y. Sale EVC 0,982 255<br />

5 FLOR DA ROSA A 31 C. Deffrennes UNCL 0,990 252<br />

6 JJ L'AMOROSSO J 97 P. Reminiac SNBSM 0,987 224<br />

7 YOALLA Fauroux 34 Y. Fouchet SNPH 1,013 218<br />

8 LOUPIOT A 31 C. Maby SNBSM 0,992 173<br />

9 JUMP THE GUN J 105 F. Hubert / G. Cugat YCC 1,005 150<br />

10 BIDOURIK CCI 22 JPK 10.10 G. Le Vaillant CNP 1,005 147<br />

11 MOONTIGER J 105 Jp. Bonnet SNBSM 1,006 144<br />

12 ZONPUKA Jpk 9.60 F. Guilleray SNBSM 0,989 142<br />

13 VITESSE Sigma 38 J. England UK 0,985 142<br />

14 BARON Swan 411 D. Stupples UK 0,982 138<br />

15 COPACABANA Figaro 1 X. Vilain CLD 0,983 137<br />

16 U EXPRESS - WALLI First Class 10 P. Dubois YCG 0,997 137<br />

17 EXEC AVENUE Bavaria 35 Match T. Mercier SRDH 1,002 132<br />

18 VERONIKA J 105 F. Nadaud SRP 1,011 100<br />

19 GWAIHIR VENTURI Dufour 34 P. Rios SNPH 0,981 96<br />

20 PERSEPHONE OF LONDON Sigma 38 N. Goodhew UK 0,985 86<br />

Classe 4<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 ILLICO747.COM 747 B. Gregorio CVD 0,976 335<br />

2 JUBILON J 92 Jb. Crépin YCC 0,971 304<br />

3 FLETCHER LYND Hustler SJ 30 F. Denis YCB 0,900 300<br />

4 PINGUIN PLAY BOY Quarter P. Paris SNPH 0,901 246<br />

5 DR JEKYLL J 92S M. Noël UNCL 0,979 235<br />

6 SOCIETE GENERALE - BEAUFORT 2 Hanse 291 J. Charon YCG 0,898 228<br />

7 IROMIGUY Nicholson 33 Jy. Chateau YCB 0,911 186<br />

8 BONOBO Surprise M. Duboc SNPH 0,908 161<br />

9 4 DECI Sigma 33 C. Affolter CNLR 0,909 148<br />

10 DOUCE FOLIE 2 Super Arlequin C. Ratel YCB 0,871 143<br />

11 FARRNIENTE Farr 727 Mod O. Hays / G. Boutron SRH 0,848 140<br />

12 GWEZ-GWERN Symphonie J. Minet CNLR 0,903 140<br />

13 CALCANEUM Feeling 850 Racing Jg. Vincent YCB 0,913 138<br />

14 NORA J 92 F. Buet SNBSM 0,971 136<br />

15 BONNES EAUX First 31.7 M. Viarouge SNBSM 0,955 130<br />

16 PENELOPE 2 Alkaïd 8.50 O. Sauvebois SNPH 0,930 127<br />

17 ENIGMA MG 346 I. Braham UK 0,951 90<br />

18 PETIT GIBUS Farr 727 B. Moulin SNPH 0,858 89<br />

19 BAYERN AUTO SPORT Dehler 29 A. Rousseau Belgique 0,943 88<br />

20 HEPHZIBAH High Tension 36 D. Lees UK 0,948 86<br />

Classe 2<br />

Place Bateau Type Skipper TCC Points<br />

1 CAPELLA Proto F. Maas 0,939 5<br />

2 BAYERN AUTO SPORT Dehler 29 GTE A. Rousseau 0,943 8<br />

3 RAGAZZA X99 J. Gabriel 0,973 11<br />

4 MR SANDMAN First 31.7 C. Pottiez 0,946 40<br />

5 A+ Half tonner A. Goubeau 0,946 42<br />

6 NOORDWIND Raider 35 R. Van Aller 0,886 64<br />

7 ANTIX X302 J. Allen 0,933 82<br />

8 L'ESPRIT DE MORBIHAN Tina One Ton V. De Vries 0,939 83<br />

9 BOATOX Elan 333 R. Hayden 0,964 83<br />

10 SCALLYWAG 3 Hustler SJ30 Pearson/Stokes 0,905 84<br />

11 WAVERIDER Half Tonner A. Delvaux 0,943 84<br />

12 JAI HO J97 R. Van Quekelberghe 0,976 85<br />

13 MOONDUST Dehler 34 A. Duggan 0,931 85<br />

14 SAGE SJ30 O. Croft 0,942 86<br />

15 FLETCHER LYND Hustler ST 30 F. Denis 0,900 86<br />

16 BLAUWE DOLFIJN CS 51 L. Waucquez 0,954 87<br />

17 VUURVLIEG Standfast 36 B. Beerman 0,936 87<br />

18 JAZZ J92 A. Freeman 0,979 87<br />

19 EXCLUSIV Half tonner P. Gens 0,956 87<br />

20 BLUES Half tonner T. Stoschek 0,946 87<br />

74 IRC ■


IRC ■ Trophées 75


76 IRC ■ Trophées<br />

Trophées ■

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!