Jean-Marie 2
IRC 2012 - UNCL
IRC 2012 - UNCL
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
UNCL > La vie du club<br />
SUN FAST 3200<br />
QUAND COURIR RIME AVEC PLAISIR<br />
JEANNEAU, partenaire de la Transquadra 2011/2012<br />
avec 22 SUN FAST 3200 dans la compétition<br />
– 12616-2 – © photo <strong>Jean</strong>-<strong>Marie</strong> Liot<br />
www.jeanneau.com<br />
www.sunfast3200.com<br />
2
SOMMAIRE<br />
Bulletin d’adhésion 4<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
■<br />
Vie du Club 6<br />
Fastnet et Giraglia :<br />
la razzia tricolore 8<br />
Half Ton Classic : so british ! 12<br />
Coup de chapeau 13<br />
Trophées IRC/UNCL 2011 16<br />
Championnats IRC/UNCL :<br />
calendrier 2012 24<br />
Bilan IRC 30<br />
IRC Overseas 31<br />
Congrès IRC/PROPIRC 38<br />
Votre certificat on line 40<br />
Mesurez votre bateau 44<br />
Liste des correspondants IRC 51<br />
Tarifs de la Jauge 52<br />
Comment mesurer la coque 53<br />
Gréements textiles 55<br />
Quoi de neuf en IRC ? 58<br />
IRC : La Règle 61<br />
IRC : The Rule 67<br />
ÉDITORIAL<br />
Chers amis,<br />
L’IRC continue son développement en France en 2011,<br />
nous venons de franchir le seuil des 1000 certificats<br />
délivrés. Un résultat remarquable dans l’environnement<br />
actuel pour cette jauge qui continue à séduire de plus en<br />
plus de régatiers débutants ou confirmés sur l’ensemble<br />
du littoral français.<br />
Notre projet de regroupement des structures IRC de<br />
l’UNCL et du RORC a pris plus de temps que prévu, mais<br />
nous sommes maintenant en phase finale. Dès le début de<br />
l’année prochaine, nous serons en ordre de marche pour<br />
reprendre efficacement notre idée d’avenir commun avec<br />
l’ORC. Nous maintenons notre objectif d’avoir une jauge<br />
simple qui permette, en conservant un budget raisonnable, de régater équitablement<br />
sur des bateaux marins. Les évolutions architecturales et techniques continueront à être<br />
accompagnées, mais encadrées pour ne pas créer de course à l’armement.<br />
Les Trophées IRC-UNCL changent de nom pour devenir les « Championnats IRC-UNCL »,<br />
ce qui permettra une meilleure différentiation avec les Trophées de bassins. A la demande<br />
des clubs et des coureurs, nous remodelons le format du Championnat Manche pour<br />
prendre en compte ses caractéristiques géographiques. L’UNCL va intensifier la promotion<br />
des épreuves sélectionnées pour faire partie des Championnats IRC-UNCL en concertation<br />
avec les clubs organisateurs.<br />
Avec 67 participants en IRC1 et 63 en IRC 2, les courses en double connaissent un<br />
engouement croissant. Au tour des Méditerranéens de profiter du plaisir de ces courses<br />
conviviales et passionnantes au sein d’un Championnat en Double. Les inconditionnels de<br />
la course en équipage pourront participer à l’IRC Med Challenge, compétition internationale<br />
par équipe organisée par l’UNCL.<br />
Comme chaque année paire, le RORC nous invite à lancer des challenges pour la<br />
Commodore’s Cup qui se déroulera à Cowes du 21 au 28 juillet. Nous souhaitons venir<br />
en force pour reprendre cette coupe prestigieuse que nous avons déjà ramenée deux fois<br />
depuis sa création. Un programme de sélection sera prochainement annoncé, il sera ouvert<br />
à tous les bateaux avec un TCC compris entre 1,020 et 1,230.<br />
Le dynamisme et les nouvelles initiatives de l’activité IRC sont le fruit du travail des<br />
membres de l’UNCL et de ses permanents. Nous serions ravis d’accueillir de nouveaux<br />
passionnés pour renforcer et améliorer notre action. Nous sommes un club de régatiers<br />
présents sur tous types de supports, IRC, Class40, bateau de sport, qui aimons contribuer<br />
au développement de la pratique de notre sport au niveau national. Cette année, nous<br />
avons fortement diminué nos cotisations annuelles de membre, alors rejoignez-nous.<br />
A très vite, sur l’eau et à l’UNCL.<br />
■ Résultats des Trophées 2011 71 IRC UNCL 3<br />
Marc De Saint Denis,<br />
Président de l’UNCL<br />
Photo de couverture : Le Sun Fast 3200 Williwaw à quelques<br />
instants de la victoire à Porto Santo lors de la première étape<br />
de la Transquadra. Au menu, un dernier changement de foc.<br />
Ph : François Van Malleghem<br />
Réalisation : MCD<br />
Coordination éditoriale :<br />
Ludovic Abollivier<br />
Rédaction : <strong>Jean</strong> Claude Merlivat,<br />
Jacques Pelletier, Catherine Pourre,<br />
Marc de Saint Denis, Patrice Carpentier,<br />
<strong>Jean</strong>-Michel Carpentier, <strong>Jean</strong> Sans,<br />
Benoît Coville, Ludovic Abollivier, Matthieu<br />
Visbecq, les lauréats des Trophées IRC/<br />
UNCL et des grandes épreuves<br />
commentées, ainsi que les correspondants<br />
IRC Overseas<br />
Conception/Exécution : Log’Ouest<br />
Photos : Les noms des photographes<br />
figurent en pied des images publiées<br />
Impression : Print'Ouest<br />
Production UNCL :<br />
Centre Nautique de Paris Boulogne<br />
Face au 36 quai Alphonse Le Gallo<br />
92100 BOULOGNE-SUR-SEINE<br />
Tél. (33)1.46.04.17.80<br />
Fax. (33)1.46.04.17.73<br />
Email. uncl@uncl.com<br />
Website. www.uncl.com
UNCL<br />
Bulletin d’adhésion ■<br />
UNCL<br />
Centre Nautique de Paris Boulogne<br />
Face au 36, quai Le Gallo 92100 Boulogne / Seine<br />
Tél. 01 46 04 17 80 Fax. 01 46 04 17 73<br />
Email. uncl@uncl.com<br />
Web. www.uncl.com<br />
Adhésion UNCL 2012<br />
Vous pouvez effectuer toutes ces démarches via la Boutique en Ligne : https://boutique.uncl.com/<br />
Nom ..................................................................................<br />
Adresse .............................................................................<br />
.........................................................................................<br />
.........................................................................................<br />
Code postal .......................................................................<br />
Ville...................................................................................<br />
Pays ..................................................................................<br />
Date de naissance........................../................../...............<br />
Prénom .............................................................................<br />
Tél domicile .......................................................................<br />
Tél bureau .........................................................................<br />
Portable ............................................................................<br />
Fax ...................................................................................<br />
Email ................................................................................<br />
Web ..................................................................................<br />
Situation de famille .............................................................<br />
1 er Parrain ..................................................................... 2 ème Parrain ........................................................................<br />
Profession .....................................................................................................................................................................<br />
Nom et adresse de la Société ........................................................................................................................................<br />
N° de licence FFV .........................................................................................................................................................<br />
Propriétaire Skipper Equipier <br />
Nom du bateau ............. ............. ............. ............. ............. .. Port d’attache ...................................................................<br />
Type de bateau ............. ............. ............. ............. ............. .. N° de voile .......................................................................<br />
Architecte ............. ............. ............. ............. ............. .......... Constructeur ....................................................................<br />
Certificat de jauge IRC : oui N°.........................../.......... Non <br />
Palmarès ......................................................................................................................................................................<br />
Fait à .................................................................. Le ............./................/.............<br />
Ci-joint règlement d’un montant de........................ Euros<br />
MEMBRE UNCL TARIFS DES COTISATIONS 2012*<br />
Moins de 30 ans 40 €<br />
De 30 à 40 ans 80 €<br />
De 41 à 65 ans 120 €<br />
Plus de 65 ans 100 €<br />
Conjoint 40 €<br />
Signature<br />
MEMBRE UNCL TARIFS DES COTISATIONS 2012<br />
Société 1 000 €<br />
Licence FFV 2012 48,50 €<br />
Licence FFV 2012 – de 18 ans 24,25 €<br />
Je suis informé qu’en tant que membre de l’UNCL, mon nom ainsi que celui de mon bateau apparaîtront dans l’annuaire<br />
des membres de l’UNCL. Sauf avis contraire de ma part (en cochant la case ci-dessous) j’accepte aussi que mon adresse<br />
et mon numéro de téléphone personnel apparaissent dans cet annuaire.<br />
Je ne souhaite pas que mon adresse et mon téléphone apparaissent dans l’annuaire des membres de l’UNCL.<br />
*Un reçu fiscal sera adressé aux membres actifs ayant acquitté leur cotisation.<br />
Pour tous les Membres de l’UNCL à jour de leur cotisation annuelle 2012 : Tarif spécial pour le certificat IRC 2012<br />
(Voir page 52)<br />
4 UNCL ■ Bulletin d’adhésion
Textile ou composite ?<br />
C’est notre tout dernier produit, une nouvelle membrane composite fabriquée à l’aide de filaments pré-imprégnés<br />
orientés dans de multiples directions, puis mise en forme à chaud en 3D. Éprouvé, breveté, et seulement<br />
fabriqué par North Sails.<br />
Contactez nous pour plus d’informations ou visitez notre site www.northsails.fr<br />
info@fr.northsails.com<br />
North Sails<br />
Allée Loïc Caradec<br />
Le Parc du Golfe<br />
56000 Vannes<br />
Christophe Launay / DPPI photo
UNCL<br />
Vie du Club ■<br />
Un club historique<br />
et une jauge<br />
mondiale,<br />
l’IRC<br />
Installée depuis plusieurs années dans ses<br />
locaux du Centre Nautique Paris Boulogne,<br />
l’UNCL voit couler la Seine et reçoit dans la<br />
bonne humeur ses fidèles adhérents prompts à narrer<br />
leurs innombrables aventures maritimes.<br />
Les « Mardis de l’UNCL» illustrent cette convivialité partagée<br />
par les adhérents de notre club. Cette année, les « Mardis »<br />
innovaient en proposant des conférences animées par des experts<br />
sur des thèmes bien précis, entre autres les Règles de<br />
Sécurité Offshore, les centrales de navigation, les nuages et<br />
la météorologie… Afin d’en faire bénéficier ses membres provinciaux<br />
et tous intéressés, ces conférences ont fait l’objet de<br />
vidéos, mises en ligne sur le site Internet de l’UNCL (rubrique<br />
« Les Mardis »). La convivialité au sein du club s’exprime aussi<br />
lors du Salon Nautique de Paris auquel l’UNCL participa dès sa<br />
première édition. C’est l’occasion pour les membres du club de<br />
se réunir une nouvelle fois autour des champions de l’année,<br />
professionnels ou amateurs éclairés lors de la Nuit de la Course<br />
au Large. Remise des prix, dîner de gala, rencontres et esprit<br />
de fête font de notre soirée un événement privilégié dans la vie<br />
de l’UNCL.<br />
Née en 1971 de la fusion de l’Union Nationale des Croiseurs et<br />
du Groupe des Croiseurs Légers sous l’impulsion de son premier<br />
président Robert Degain, disparu en 2008, et la complicité<br />
de Gérard Petipas, l’Union Nationale pour la Course au Large<br />
est devenue beaucoup plus que ce club au nom fameux que jalousent<br />
nos voisins. Au début des années 80, la compétition au<br />
large connut un essor remarquable et l’UNCL, devint naturellement<br />
le partenaire incontournable des organisateurs de course.<br />
Aujourd’hui, ce savoir faire se perpétue à travers la Jauge, activité<br />
particulièrement technique et pointue. L’UNCL partage avec<br />
le RORC la propriété et la gestion de la Jauge IRC.<br />
l’ISAF, a conquis le monde entier. Le traitement de la jauge IRC<br />
en France et dans les 20 pays partenaires de l’UNCL, occupe à<br />
temps complet deux permanents épaulés par une escouade de<br />
bénévoles, irréductibles passionnés.<br />
L’arrivée des Class40<br />
Cette équipe a vu son expertise reconnue en 2010 par l’arrivée<br />
d’une nouvelle génération de voiliers à traiter : les Class40. En<br />
plus de la gestion des certificats, on nous a confié une mission<br />
de conseil technique de la jauge et les opérations de contrôle<br />
de conformité aux Règles de la Classe sur les plus grandes<br />
épreuves du calendrier. L’UNCL s’emploie donc à la professionnalisation<br />
de cette Jauge et marque ainsi de sa présence les<br />
plus grandes courses océaniques.<br />
Un programme de course étoffé<br />
Les Trophées IRC de l’UNCL viennent compléter les programmes<br />
des courses organisées par les clubs du littoral. Ils<br />
permettent d’établir un classement par points des régatiers<br />
IRC, basé sur les grandes épreuves de nos trois façades maritimes.<br />
A l’issue de la saison, la Finale des Trophées réunit sur<br />
des monotypes les vainqueurs de chaque classe des Trophées<br />
en équipage de Manche, d’Atlantique et de Méditerranée. Cette<br />
épreuve rassemble l’excellence nationale et consacre l’équipage<br />
IRC champion de l’année. L’UNCL se doit aussi d’offrir<br />
aux coureurs de nouvelles occasions de rencontres sportives.<br />
En phase avec la tendance actuelle qui privilégie la navigation<br />
en équipage réduit, l’UNCL crée cette année un Championnat<br />
en Double en Méditerranée. C’est l’une des nombreuses innovations<br />
imaginées pour 2012 par notre Commission Courses<br />
et nos clubs partenaires.<br />
Un Guide pratique et une invitation au voyage<br />
Dans ce guide édité par l’UNCL, vous trouverez tout ce qu’il<br />
faut savoir pour préparer votre bateau IRC et votre programme<br />
en 2012, ainsi que des sujets techniques qui vous aideront à<br />
enrichir encore vos connaissances sur les bateaux. Nous vous<br />
invitons aussi à parcourir les carnets de bords de nos amis de<br />
« l’Overseas » qui contribuent au développement de la jauge<br />
IRC et à son rayonnement international. Ils sont rédigés en français<br />
et en anglais, tout comme la Jauge IRC 2012.<br />
Une jauge internationale<br />
Au début des années 80, la jauge IOR battait de l’aile et il fallait<br />
trouver un remède. Ce qu’ont fait l’UNCL et son homologue<br />
britannique, le RORC, en créant le CHS (Channel Handicap System).<br />
Cette jauge affichait crânement une incroyable originalité :<br />
le secret de sa formule. Ce qui pouvait apparaître comme un péché<br />
funeste s’est pourtant transformé en voie céleste. Un quart<br />
de siècle plus tard, le CHS devenu IRC, puis adoubé en 2003 par<br />
6 UNCL ■ Vie du Club<br />
Ludovic Abollivier et Matthieu Visbecq sont en charge de l’IRC,<br />
Rose Lounes du secrétariat de l’UNCL.
Ph : Patrice Aim Ph : Y et A Viry<br />
Un nombre record de bateaux au départ du Tour de Corse<br />
Tous les ans les lauréats se retrouvent lors d’une grande soirée à Paris.<br />
l’UNCL contribue au bon fonctionnement de la Class40. Ici le plan Farr Roaring Forties<br />
au Mondial de la série à Bénodet.<br />
Ph : @jakez Ph : Eric Volto<br />
Prime Time courait en Méditerranée la saison passée et l’équipage ne s’en plaint pas.<br />
Les locaux de l’UNCL ont l’avantage d’être au bord de la Seine et de disposer<br />
d’une grande terrasse.<br />
Ph : Edouard Baetz<br />
Ph : Ludovic Abollivier<br />
Ph : Franck Gicquiaud<br />
Jacques Pelletier et Frank Lang animent l’un des « Mardi » à thème.<br />
La compétition en double a connu une nouvelle hausse de participation. Ici Daniel Andrieu<br />
vainqueur de la Duo Catamania sur son SF 3200.<br />
UNCL ■ Vie du Club 7
Rolex Fastnet t Race ■<br />
Rolex Fastnet Race<br />
Un (très) grand cru<br />
Français<br />
Ph : © Rolex Fastnet Race - Rolex/Daniel Forster Ph : © Rolex Fastnet Race - Rolex/Carlo Borlenghi<br />
Les voiliers français font un tabac dans cette<br />
course emblématique longue de 608 milles.<br />
Dans des conditions de vent variées, le Grand<br />
Soleil 43 Codiam de <strong>Jean</strong>-Claude Nicoleau<br />
skippé par Nicolas Loday signe une deuxième<br />
victoire consécutive en Classe 1. Il précède le<br />
Ker 39 Inis Mor de Bernard Gouy. En Classe 2<br />
le JND 36 Gaia mené par Géry Trentesaux et<br />
Marc de Saint Denis finit second en Classe 2 devant<br />
le J-122 Nutmeg IV de François Lognoné.<br />
Le proto Joubert/Nivelt, propriété de Bernard<br />
Moureau se classe 6 ème et premier français au<br />
classement général toutes classes immédiatement<br />
suivi de Codiam et Nutmeg IV. La flotte<br />
comptait 278 engagés IRC. La victoire «overall»<br />
revient au magnifique Ran. Le Judel-Vrolijk 72’<br />
suédois réalise ainsi un doublé extraordinaire<br />
après son triomphe en 2009. En Classe 3, on<br />
retrouve un bateau battant pavillon tricolore en<br />
tête de classement. Il s’agit du JPK 10.10 Foggy<br />
L’équipage de Foggy Dew<br />
Nutmeg IV<br />
Ph : © Rolex Fastnet Race - Rolex/Carlo Borlenghi<br />
Codiam<br />
Dew au Havrais Noël Racine, décidément redoutable<br />
en Angleterre. Le Nicholson 33 Iromiguy<br />
de <strong>Jean</strong>-Yves Château, vainqueur toutes classes<br />
de cette même épreuve en 2007, s’adjuge la victoire<br />
en Classe 4 devant le Tina Persephone…<br />
De toute l’histoire du Fastnet, on n’a jamais<br />
vu une telle hégémonie bleu blanc rouge.<br />
<strong>Jean</strong>-Michel Carpentier : « Sur les 247 bateaux<br />
classés, on retrouve 50% de français dans les<br />
22 premiers alors que la participation française<br />
ne dépasse pas les 10% de la flotte ». Ajoutons<br />
à ce florilège la victoire de Geronimo en IRC 3 A<br />
et la belle prestation de Chenapan. Et parmi tous<br />
ces brillants skippers on compte de nombreux<br />
adhérents à l’UNCL. C’est un double cocorico !<br />
P.C.<br />
« Ce Fastnet s’annonçait très technique avec<br />
une météo complexe et nous avons été gâtés.<br />
Dès Portland, il fallut négocier un premier refus<br />
et s’y enfoncer pour aller chercher le suroît sous<br />
Lizard et faire une superbe aile de mouette.<br />
La seconde nuit en mer celtique fut pour le<br />
moins chaotique avec une mer infecte à la mode<br />
« irlandaise ». Au Fastnet nous sommes 7 ème<br />
et en descendant sur les Scilly nous allons bien<br />
dans l’est négocier l’arrivée du nord-est. Cela<br />
nous permet de reprendre une heure à Quokka<br />
et Vitaris. Après les Scilly, nous ne les lâchons<br />
plus pour protéger notre 4 ème place. Gaia nous<br />
raccroche et marche comme un avion. Nous<br />
arrachons notre 3 ème place dans la baie de<br />
Plymouth, le bateau marche très vite. Donc<br />
3 ème en IRC 2, 1 er en IRC 2A, 8 ème toutes classes<br />
et ravis d’avoir participé à la plus belle course<br />
du monde ».<br />
François Lognoné, Nutmeg IV<br />
8 IRC ■ Rolex Fastnet Race
« Pour Persephone, le Fastnet 2011 peut se résumer<br />
à un duel acharné avec Iromiguy ! Avec<br />
un petit millième de différence de rating (0,912<br />
contre 0,911) l’affaire allait se régler en direct<br />
sur l’eau, Persephone ne “rendant” à Iromiguy<br />
que 6 à 7 minutes selon la durée de la course.<br />
C’était la 4 ème confrontation (Spi Ouest-France<br />
2006, Cowes-Dinard 2006, Fastnet 2009), et<br />
un score en notre faveur de 3-0. Mais chacun<br />
connaît l’immense compétence de <strong>Jean</strong>-Yves<br />
Château et de son équipage, et la parfaite préparation<br />
du bateau, tout particulièrement en<br />
Manche sur un Fastnet qu’ils ont déjà brillamment<br />
gagné en 2005. C’est donc avec humilité<br />
mais détermination que nous appareillons le 14<br />
août au matin… 4 jours et 15 heures plus tard<br />
à 200 mètres de la ligne d’arrivée à Plymouth :<br />
plus rien ! On mouille. Iromiguy envoie son spi<br />
sur notre arrière bâbord, puis s’arrête ! <strong>Jean</strong>-<br />
Yves Château me dira à la remise des prix qu’à<br />
ce moment-là, il pense qu’on va partir avant lui<br />
<strong>Jean</strong>-Yves Château et l’équipage d’Iromiguy<br />
et gagner les minutes nécessaires. Mais non,<br />
Iromiguy décolle et nous non ».<br />
Yves Lambert, Perséphone<br />
Ph : © Rolex Fastnet Race - Rolex/Carlo Borlenghi<br />
Ph : © Rolex Fastnet Race - Rolex/Carlo Borlenghi<br />
Gaia<br />
RORC : Les Français encore à l’honneur<br />
En IRC 3, la Coupe Grenade revient à Noël<br />
Racine et son JPK 10.10 Foggy Dew pour la<br />
seconde année consécutive. Le plan Valer<br />
construit à Lorient a signé quatre victoires cette<br />
saison au RORC.<br />
En IRC 4, le Nicholson 33, Iromiguy de <strong>Jean</strong>-<br />
Yves Château réalise également le doublé<br />
après sa victoire l’année dernière. Il a terminé<br />
en beauté avec sa nouvelle victoire au Fastnet<br />
et ce faisant domine le classement annuel devant<br />
Matthias Kracht et son JPK 9.60, Ultreia!<br />
Ce dernier se voit attribué le Trophée Psispina<br />
récompensant le meilleur équipage en double<br />
devant Nicolas de la Fourniere et Martin Imbert<br />
sur le X34, Exile/Mirabaud.<br />
IRC ■ Rolex Fastnet Race 9
Giraglia Rolex Cup ■<br />
L’extraordinaire victoire<br />
de Foxy Lady<br />
Le plus petit voilier de la flotte a remporté la plus grande des courses en Méditerranée.<br />
Récit de l’exploit par le vainqueur Dominique Heyraud, skipper de Foxy Lady.<br />
Ph : © Rolex Fastnet Race - Rolex/Carlo Borlenghi<br />
Dominique est médecin. Il a démarré la voile fort jeune et régate régulièrement depuis 1994.<br />
D'abord sur Delher 34 (ancienne version) qui appartenait à son frère (également médecin),<br />
puis à partir de 2004 sur Foxy Lady dont ils se partagent la propriété.<br />
à douter de notre option. Enfin à l’approche de<br />
Gênes, les routes convergentes des bateaux<br />
nous font repérer des voiliers qui étaient devant<br />
nous au rocher de la Gira ainsi qu’Almogaver<br />
devant sur notre droite.<br />
First overall !<br />
Beaucoup de bateaux plus rapides que nous<br />
sont encore derrière en réel : nous sommes<br />
certainement bien classés dans notre groupe !<br />
Nous passons la ligne vers 12h00 dans l’euphorie,<br />
après 48h et 4 minutes de course. Arrivés<br />
au port, la priorité est donnée à la « pasta party »<br />
de l’organisation qui nous fait oublier d’aller voir<br />
les résultats. C’est finalement un équipier plus<br />
curieux qui nous annonce l’incroyable : nous<br />
sommes vainqueurs IRC overall ! Étant le plus<br />
petit rating, personne ne peut désormais nous<br />
déloger de cette première place ».<br />
“Pour la deuxième année consécutive, nous<br />
nous alignons mon frère et moi sur la course<br />
de la Giraglia avec notre voilier “Foxy Lady”, un<br />
X-372. Nous sommes au total un équipage de 6<br />
personnes et nous tournons toute l’année sur<br />
les régates de notre club de Palavas-les-Flots.<br />
Nous apprécions particulièrement cette course<br />
prestigieuse pour son excellente organisation,<br />
son ambiance festive ainsi que son cadre. Mercredi<br />
22 juin vers 12h00 le départ est donné<br />
pour 240 milles de course dans une brise faible<br />
de 7 à 8 nœuds. Le groupe B, dont nous faisons<br />
partie, s’élance en premier. Nous sommes le<br />
plus petit rating IRC de toute la flotte et nous<br />
sortons de la baie de Saint-Tropez au louvoyage<br />
en nous maintenant dans du vent frais. Passé<br />
la balise de la Moutte, nous naviguons au débridé<br />
sous génois et haut sur le plan d’eau. Le<br />
vent mollit avant le cap Lardier et on s’inquiète<br />
d’un possible passage à niveau. Enfin, nous<br />
envoyons le spi et défendons chèrement notre<br />
place. Il est impératif de ne pas perdre de temps<br />
jusqu’à la Fourmigue où une renverse de vent<br />
est en effet prévue entre 17 et 18h. On arrive<br />
en temps voulu et la bascule aussi. J’en profite<br />
au passage pour mettre à jour les cartes météo<br />
(merci l’Ipad3G bien pratique). Le spi maxi<br />
tire bien et notre position est plutôt encourageante,<br />
vu les bateaux aux cotés desquels nous<br />
sommes positionnés. Nous côtoyons le X-34<br />
Almogaver que nous connaissons bien pour ses<br />
performances et qui fait partie du même club<br />
que nous. Nous choisissons initialement une<br />
route un peu au sud de la route directe pour<br />
profiter au mieux du vent qui s’établit, puis nous<br />
nous recalons un peu sur la route directe durant<br />
la nuit chaque fois que possible en fonction de<br />
la vitesse du bateau.<br />
Un long bord de spi<br />
Au matin, à l’approche des côtes corses, le vent<br />
mollit à 3.5 nœuds et le spi maxi ne portant<br />
plus, nous envoyons le spi ultraléger qui continue<br />
à nous déhaler jusqu’à la venue de la brise<br />
de sud annoncée. Notre positionnement nous<br />
semble toujours bon et nous passons le rocher<br />
de la Gira à la tombée de la nuit. Nous profitons<br />
de la réception 3G pour faire un nouveau point<br />
météo sur le retour vers Gênes. Nous repartons<br />
à nouveau sous spi et prenons l’option d’aller<br />
chercher les 16 nœuds de vent annoncés légèrement<br />
à l’ouest de la route directe. La petite<br />
bulle sans vent au centre de la route vers Gênes<br />
nous inquiète un peu et nous restons attentifs<br />
à l’orientation et la force du vent. Finalement<br />
le vent s’est maintenu plus fort que prévu et a<br />
dû pousser cette bulle vers le haut. Nous empannons<br />
au petit matin en prévoyant la rotation<br />
annoncée qui doit nous faire finir au largue. Au<br />
lever du jour, nous ne reconnaissons pas les bateaux<br />
qui nous entourent et nous commençons<br />
Foxy Lady avait eu plus de vent l’an passé à la Gira<br />
mais n’avait pas gagné.<br />
Les dix premiers de la course au classement<br />
général sont tous des Class B. Parmi eux<br />
sept voiliers sont français. Le Sun Fast 37<br />
Jeminy de Bertrand Capdevielle finit second,<br />
l’X 34 d’Antoine Illes 4 ème et le First 34.7<br />
Ascea Cadrache, 5 ème . Tous des bateaux de<br />
production ! En tout 146 bateaux sont classés.<br />
Ph : © Rolex Fastnet Race - Rolex/Carlo Borlenghi<br />
10 IRC ■ Giraglia Rolex Cup «L’observatoire» du Squadron. Un comité de course so British !
Half Ton Classics ■<br />
Les « Vintage » ont la forme<br />
Les voiliers en compétition du 22 au 26 août à<br />
Cowes pour la Half Ton Classics soutenue par<br />
South Boats comptaient 38 équipages dont 20<br />
britanniques, 8 belges, 6 français et un représentant<br />
de Finlande, d’Allemagne et d’Irlande.<br />
Tous les architectes majeurs de cette catégorie<br />
IOR qui a fait en France les beaux jours de<br />
la Solitaire du Figaro durant les années 70 et<br />
80 étaient représentés avec dans l’ordre des<br />
préférences 6 Andrieu, 6 Stephen Jones, 4<br />
Joubert-Nivelt, autant de Berret, 3 Ed Dubois…<br />
Le voilier qui s’est imposé au classement général<br />
après 9 régates inshore et une offshore<br />
s’appelle Chimp. C’est un prototype conduit<br />
par son propriétaire et skipper, le Britannique<br />
Michael Kershaw. Dessiné par <strong>Jean</strong> Berret en<br />
1978, le bateau est en bois moulé comme son<br />
célèbre sistership Brittany Drizzle de La Trinité-sur-Mer.<br />
La coque est d’origine ainsi que la<br />
quille (TE 1.79 m), ce qui lui vaut un handicap<br />
IRC de seulement 0.931, mais il est doté d’un<br />
gréement (mât alu) à barres de flèche poussantes.<br />
Barré par un jeune médaillé des jeux<br />
du Commonwealth et conduit par un équipage<br />
de bon calibre, Chimp s’impose avec un score<br />
sans appel comptant 2 victoires et 4 places de<br />
second sur le total des 9 meilleurs résultats. Le<br />
Joubert-Nivelt Sibelius barré par son nouveau<br />
propriétaire <strong>Jean</strong>-Philippe Cau après avoir successivement<br />
appartenu à François Walhain puis<br />
à Didier Dardot a constamment joué aux avantpostes<br />
et aurait dû figurer sur le podium mais il<br />
fut immobilisé une quarantaine de minutes sur<br />
le banc de sable de Ryde lors du tour de l’île de<br />
Wight. La course comptait double et surtout le<br />
résultat ne pouvait être soustrait du classement<br />
général. En conséquence, le premier équipage<br />
français courant sur un des plus gros ratings de<br />
la flotte est relégué en 6 ème position. La seconde<br />
place échoit au tenant du titre, le Belge Philippe<br />
Pilate à bord de son fameux General Tapioca.<br />
Sévèrement endommagé dans un accident de<br />
la route survenu quelques mois auparavant, ce<br />
plan Berret de 1978 en bois similaire à Chimp<br />
a pu être réparé à temps pour la Half Ton. Il<br />
est crédité d’un handicap de 0,975 en raison<br />
d’une quille à bulbe et d’un gréement moderne<br />
élancé. Il fut impérial dans les régates en aller<br />
et retour mais sa place de 10 ème dans la grande<br />
course le prive d’une possible victoire. Le troisième<br />
bateau du tiercé gagnant est un des derniers<br />
Half construits. C’est l’illustre Concorde<br />
avec lequel Alain Gautier a remporté la Solitaire<br />
du Figaro en 1989. Dessiné par Daniel Andrieu<br />
et construit en carbone, le sister ship d’Elf Aquitaine<br />
a sonné le glas de la fratrie des Half en<br />
raison d’un coût exorbitant.<br />
En 2013 la course<br />
aura lieu en Bretagne<br />
Cette génération de « Formule 1 » présida à la<br />
préférence au monotype (le Figaro 1) dans la célèbre<br />
course en solitaire. Concorde a désormais<br />
pour port d’attache Plymouth et son propriétaire<br />
Francis Marshall aura eu son heure de gloire à<br />
Cowes en remportant la dernière manche de la<br />
réunion. Le premier bateau de série classé est<br />
le Shamrock Chani à François Michelin habitué<br />
des courses en solitaire sur le littoral atlantique.<br />
Conçu en 1978 sur les plans de Ron Holland,<br />
Chani en superbe état est l’un des rares Half<br />
portant gréement en tête et génois à recouvrement.<br />
Il a remporté la longue course de 55<br />
milles à coefficient 2. Ce qui lui vaut de prendre<br />
la septième place au général à égalité de points<br />
avec le Britannique Chia. Précisons que le plus<br />
vieux Half en compétition était Strolch, un Albin<br />
Ballad de 1971. Il était le plus petit et le plus<br />
lent bateau de la flotte. Nonobstant, il se classe<br />
20 ème au général grâce à un handicap de 0.872.<br />
La Half Ton Classics se déroule tous les deux<br />
ans et en 2013, c’est promis, elle aura lieu sur<br />
notre côte atlantique. <strong>Jean</strong>-Philippe Cau suit<br />
le dossier de près et compte rassembler une<br />
bonne quinzaine de Half français pour l’occasion.<br />
La tâche ne paraît pas incommensurable<br />
puisque il y aurait « 80 voiliers identifiés de<br />
cette catégorie sur le bassin ouest », a décompté<br />
le barreur/skipper de Sibelius.<br />
P.C.<br />
Ph : Fiona Brown<br />
Ph : Fiona Brown<br />
12 IRC ■ Half Ton Classics
Coup de chapeau ■<br />
Bravo et Merci<br />
En préambule aux témoignages des vainqueurs des Trophées IRC/UNCL, nous souhaitons<br />
tirer un coup de chapeau, aussi coup de cœur, à ceux qui se sont distingués cette<br />
année par leurs résultats, leur assiduité sur l’eau ou leur action pour le développement<br />
de l’IRC. Haut les cirés, cette liste n’est pas exhaustive.<br />
Ph : Rolex Sydney Hobart Yacht Race - Rolex/Daniel Forster<br />
<strong>Jean</strong>-Michel Carpentier<br />
nommé membre à vie de<br />
l’UNCL. Tout le monde<br />
connaît le vice-président<br />
de la Commission Course<br />
au sein de l’UNCL, mais<br />
saviez-vous qu’il est<br />
membre du club depuis<br />
sa création en 1971 ?<br />
Aussi, il a participé au<br />
lancement du CHS (devenu<br />
IRC), en l'incluant<br />
dans le Spi Ouest-France. Président de la SNT<br />
à l'époque, il a lancé les premières courses<br />
associatives, relancé les Challenges d'hiver<br />
et développé d’autres compétitions sur différents<br />
supports, amenant son club au premier<br />
rang national en activité sportive et habitable.<br />
Encore aujourd’hui <strong>Jean</strong>-Michel est au taquet<br />
sur tous les fronts, infatigable et pugnace. Sur<br />
l’eau, à terre et à l’UNCL, il est un fidèle et fort<br />
efficace pilier du club. En 2012, « Swany », surnom<br />
donné par ses petits enfants que lui vaut<br />
le commandement de son Swan 42 Xaossa,<br />
nous a dit aspirer « à une retraite bien méritée<br />
surtout dans le bénévolat et à l’initiation de ses<br />
très jeunes matelots ». Mais peut-on le croire<br />
totalement car il foisonne de projets ?<br />
Jacques Pelletier repart à la conquête de Sydney-Hobart.<br />
L’an passé, cet ancien figariste,<br />
aujourd’hui propriétaire de deux beaux IRC<br />
et président de PROPIRC avait déjà couru la<br />
classique australienne sur son fidèle X-43.<br />
Il s’était d’ailleurs fort honorablement comporté<br />
malgré une préparation plus que hâtive.<br />
Jacques remet donc le couvert avec notamment<br />
deux jeunes recrues du Figaro dont un<br />
certain Nicolas Lunven.<br />
Antoine Croyère s’est<br />
beaucoup donné au<br />
succès d’une nouvelle<br />
course organisée par<br />
la SNT : l’Ar Men race,<br />
où tous les voiliers sont<br />
les bienvenus. Antoine<br />
est aussi un fin marin.<br />
Avec son frère Jérôme,<br />
ils ont le toupet de<br />
gagner la dite Ar Men<br />
race dans leur catégorie<br />
à bord du A 35 Team Winds. Aussi, ils finissent<br />
second du Trophée Double et sont les premiers<br />
à franchir la ligne d’arrivée de la première<br />
étape de la Transquadra. Cerise sur le gâteau,<br />
Antoine a remporté début novembre la Legend<br />
Regatta qui réunissait nombre d’anciens voiliers<br />
du tour du monde (Whitbread devenue Volvo<br />
Ocean Race) à Alicante. Le bateau était l’Esprit<br />
d’Equipe barré par Lionel Péan, le seul Français<br />
vainqueur de la Whitbread.<br />
Olivier Hays du SNPH au Havre fait beaucoup<br />
pour la pratique de la régate en habitable localement<br />
et l’essor de l’IRC. On lui doit notamment<br />
la création du Grand Prix des docks Vauban qui<br />
figure au calendrier du Trophée Manche. Olivier<br />
est lui-même un régatier, propriétaire d’un vénérable<br />
Farr 727 dont il n’abuse guère actuellement<br />
car il a été victime d’un accident peu<br />
banal à bord d’un semi-rigide fin septembre.<br />
En mettant le contact, l’engin a explosé. Ils<br />
étaient trois à bord. Olivier a été le plus touché :<br />
chevilles et côtes cassées, vertèbres tassées...<br />
Il estime pourtant s’en être tiré à bon compte.<br />
Nous lui souhaitons un prompt rétablissement.<br />
Fred Verrons y croyait et il avait raison. Depuis<br />
15 ans, il organise le Tour de Corse avec ses<br />
amis de Bonifacio et le concours de l’UNCL.<br />
En Octobre dernier, cette formidable épreuve<br />
autour de l’île de Beauté a connu un nouveau<br />
record de fréquentation avec 50 bateaux au<br />
départ. La giration (par l’est) fut ventée et<br />
musclée. La victoire toutes classes du<br />
« petit » Sun Fast 3200 Addiction de <strong>Jean</strong> Gonon<br />
n’en est que plus méritoire. Quant au « grand »<br />
TP 52 Spirit of Malouen-Paprec Recyclage,<br />
il en a profité pour établir un nouveau record :<br />
30 h 58’ et 18’’<br />
Géry Trentesaux navigue<br />
en 2012 sur un nouveau<br />
« Courrier » baptisé<br />
Vintage qui commémore<br />
la victoire du Nordiste au<br />
Tour de France il y a 20<br />
ans et à la Commodore’s<br />
Cup il y a 10 ans. Ce voilier<br />
est le nouveau Patton<br />
34 construit par Samuel<br />
Marsaudon à Lorient sur<br />
les plans du cabinet Marc<br />
Lombard. Sam fait aussi partie de l’équipage<br />
pour une campagne de régates qui démarre dès<br />
la fin janvier et aura pour programme le Championnat<br />
IRC Atlantique, des épreuves du RORC,<br />
les Scottish Series et cerise sur le gâteau une<br />
probable Commodore’s Cup à condition que les<br />
résultats soient au rendez-vous.<br />
Bernard Gouy et l’équipage d’Inis Mor étaient<br />
un peu frustrés de leur campagne estivale<br />
dans les eaux britanniques. Par deux fois, à la<br />
Semaine de Cowes puis au Fastnet ils ont fini<br />
- excusez du peu - sur la seconde marche du<br />
podium. Au Trophée Atlantique, ils ont manqué<br />
d’assiduité mais pas de réussite. Le joli Ker 39<br />
et son sympathique équipage ont tout simplement<br />
gagné les trois courses disputées : le Spi<br />
Ouest-France Intermarché, le Grand Prix du<br />
Crouesty et l’Atlantique Le Télégramme Groupama.<br />
Rien de moins !<br />
IRC ■ Coup de chapeau 13
Coup de chapeau ■<br />
Eärwen au Mondial Class40.<br />
Catherine Pourre préside la commission IRC.<br />
Ce qui ne l’empêche pas de naviguer. Bien au<br />
contraire ! En effet cette navigatrice au caractère<br />
trempé possède deux navires : le First 40 Urukai<br />
qui décroche un podium dans les Trophées<br />
UNCL/IRC à la fois en Atlantique et en Manche,<br />
et un Class40. Il s’agit du Tyker 40 vainqueur de<br />
la dernière Route du Rhum. Désormais il s’appelle<br />
Eärwen et a couru plusieurs épreuves du<br />
circuit. Un autre particularisme de Catherine<br />
Pourre est que son équipage compte une forte<br />
mixité. Ce qui ne passe pas inaperçu dans notre<br />
communauté principalement masculine.<br />
Maxime de Mareuil habite la région parisienne<br />
et a choisi la ville du Havre pour port d’attache<br />
à son X-41 Orange Mécanix. Créé par quatre<br />
grands clubs de Normandie (Cercle de la Voile<br />
de Dieppe, Société des Régates du Havre, Sport<br />
Nautique et Plaisance du Havre, Deauville Yacht<br />
Club), sous la houlette de Sirius Événements,<br />
le Trophée IRC Normandie a été mis en place<br />
cette année et Maxime vient épauler <strong>Jean</strong>-Michel<br />
à la promotion du programme course en<br />
Baie de Seine. Il montre aussi l’exemple avec<br />
brio sur son joli bateau.<br />
P.C.<br />
Ph : @jakez<br />
Ph : @jakez<br />
Plus de 100 bateaux<br />
à la Transquadra<br />
Mico Bolo, l’organisateur de la grande virée<br />
transatlantique en deux temps accueillait cette<br />
année de nouveaux arrivants en provenance de<br />
Méditerranée. En juillet dernier ils étaient ainsi plus<br />
de cent équipages quadras, solitaires ou doubles,<br />
à cingler vers Porto Santo (Madère), les uns au<br />
départ de St-Nazaire, les autres depuis Barcelone.<br />
Le 28 janvier, ils partiront tous ensemble à destination du Marin en<br />
Martinique, de l’autre côté de l’Atlantique. Une course au sommet entre<br />
les « Sudistes » et les « Nordistes ». A l’issue de la première étape qui<br />
s’est disputée à vive allure entre l’embouchure de la Loire et Madère,<br />
figurent à la première place, Philippe Vicariot en solitaire et le tandem<br />
Pascal Loison/Nicolas Pasternak en double. Philippe menait un JPK<br />
10.10 et les autres un JPK 9,60, l’ancien Partouche (ex Poisson Rouge)<br />
sur lequel le constructeur <strong>Jean</strong>-Pierre Kelbert a remporté cette même<br />
épreuve en solitaire voici trois ans. Il a fallu du temps aux Méditerranéens<br />
pour atteindre Gibraltar. Ensuite ils ont touché les mêmes alizés que les<br />
« Nordistes ». L’équipage vainqueur de cette première étape au départ<br />
de l’Espagne est <strong>Jean</strong> Rodelato/Blandine Médecin en Sun Fast 3200.<br />
En solitaire la victoire revient à Frédéric Ponsenard à la barre d’un A 35.<br />
NB : Frank Lang a été élu à la présidence de l’association<br />
de la Transquadra. Il succède à <strong>Jean</strong>-Paul Boisson.<br />
Ph : François Van Malleghem<br />
14 IRC ■ Coup de chapeau
Trophées ■<br />
Trophées IRC/UNCL 2011<br />
Un bilan satisfaisant<br />
«En cette année délicate, par le calendrier<br />
qui a entrainé certains chevauchements<br />
d’épreuves, et, par la conjoncture économique<br />
ressentie par de nombreux Français,<br />
le bilan de nos Trophées IRC-UNCL reste satisfaisant.<br />
Merci à tous nos clubs partenaires<br />
pour leur participation au bon déroulement<br />
de leurs épreuves et surtout à vous coureurs<br />
qui animez nos plans d’eau sur l’ensemble de<br />
l’Hexagone. Dans les Trophées équipages,<br />
nos coureurs méditerranéens confirment leur<br />
place de leader en améliorant même le score<br />
2010 des participations. Les deux autres bassins<br />
Manche et Atlantique affichent un certain<br />
retrait, expliqué aussi par la diminution à<br />
7 épreuves en Atlantique. La cause vient de<br />
l’option choisie par des propriétaires IRC en<br />
Bretagne de privilégier le Trophée en Double.<br />
Lequel affiche une progression de 10%.<br />
L’UNCL ne peut que se réjouir d’assurer un<br />
classement national avec plus de 800 bateaux<br />
IRC pour les Trophées en équipages, et 130<br />
pour le Trophée en Double. De bons chiffres<br />
à comparer au Championnat du RORC qui<br />
comptabilise 424 bateaux parmi les 1700 bateaux<br />
jaugés IRC. L’enthousiasme et la joie de<br />
naviguer demeurent comme vous pourrez le<br />
constater dans les lignes qui suivent.»<br />
J-M.C<br />
Trophée Méditerranée : les plus méritants<br />
L’évènement fort de l’année était la Rolex Giraglia<br />
qui remplace désormais au calendrier les Voiles de<br />
St-Tropez. L’autre évènement fort est que cette<br />
course emblématique courue entre St-Tropez et<br />
Gênes en allant virer le rocher de la Giraglia au nord<br />
de la Corse (240 milles) a été remportée toutes<br />
classes par Dominique Heyraud et son équipage<br />
à bord du vénérable Foxy Lady, un X-372 de 20<br />
ans d’âge. Les sociétaires du club de Palavas Les<br />
Flots ont finement joué les pièges météo pour finir<br />
en beauté. Fin juillet, après 9 manches courues<br />
et avant que se disputent les trois dernières<br />
Mediteranean Trophy à Ajaccio, Tour de Corse, au<br />
départ de Bonifacio et Trophée Dominique Sèmac<br />
à Marseille - <strong>Jean</strong>-Michel Carpentier commentait :<br />
«Des courses, comme la superbe Semaine de<br />
Porquerolles jouent rapidement à guichet fermé<br />
en raison des disponibilités portuaires insuffisantes<br />
pour accueillir tous ceux qui le souhaitent. Malgré<br />
cette contrainte, le Trophée Méditerranée va bien.<br />
Reste à harmoniser les activités entre les deux<br />
versants du bassin». Les Hyères Series courues<br />
mi-mai ont réuni presque une cinquantaine<br />
de voiliers. Ce qui est un bon score pour une<br />
première. Précisons que les IRC 4 et 5 ont été<br />
regroupés dans le Trophée Méditerranée 2011 et<br />
que les 5 meilleurs résultats sont pris en compte<br />
au classement. La plus haute marche du podium<br />
était alors occupée dans chacune des classes<br />
par : Genapi (Classe 1, Swan 42, JL Boixel),<br />
Glen Ellen - Le Marseillais (Classe 2, A 40 RC,<br />
B.Staub), Tchin-Tchin (Classe 3, A 35, JC Bertrand),<br />
Axa-102°Sud (Classe 4, First 34.7, O.Guillerot).<br />
Deux mois et trois compétitions après, on retrouve<br />
les mêmes en tête de classement. Ce qui ne<br />
signifie nullement que la messe était dite, bien<br />
au contraire. La bagarre a été intense jusqu’au<br />
bout et surtout les voiliers méditerranéens ont<br />
fait montre d’une exemplaire assiduité. Au total<br />
346 bateaux sont classés, mieux qu'en 2010 ! En<br />
IRC 2 Glen Ellen participe à 10 épreuves suivi par<br />
trois concurrents totalisant 7 résultats. En IRC3,<br />
Tchin Tchin et Tahina se retrouvent sur 9 épreuves,<br />
Architeuthis en IRC4 et Génapi en IRC1 sur 8 et<br />
plus d'une trentaine de bateaux dépassent le quota<br />
minimum de 5 épreuves dans les classements<br />
généraux. Tous les leaders affichent des scores<br />
supérieurs à 450 points, la palme revenant en IRC<br />
4 au First 34.7 Axa-102° Sud avec 466 points sur un<br />
total maxi de 500 points. Remercions les coureurs<br />
et les clubs partenaires méditerranéens pour ce<br />
bon score sans oublier notre représentant UNCL<br />
<strong>Jean</strong>-Claude Bertrand omniprésent sur l'eau.<br />
Trophée Atlantique : On tire vers le haut<br />
Au milieu de l’été, après 6 manches sur les 8<br />
inscrites au calendrier, <strong>Jean</strong>-Michel Carpentier en<br />
charge des compétitions au sein de l’UNCL tirait un<br />
premier bilan. «Curieusement on a réduit le nombre<br />
de manches en 2011 à la demande des coureurs<br />
et on observe simultanément que certains clubs<br />
lancent de nouvelles courses avec plus ou moins<br />
de succès. L’Ar Men Race longue de 300 nautiques<br />
a incontestablement bien réussi son lancement<br />
avec beaucoup de voiliers au départ». Notons<br />
que 29 équipages en double sur un total de 68<br />
engagés avaient choisi cette épreuve organisée par<br />
la SNT, pour beaucoup en guise de préparation à<br />
la Transquadra. En règle générale, on observe que<br />
les compétitions en équipage réduit séduisent un<br />
nombre grandissant de régatiers. Tel est le cas de<br />
la Duo Atlantique Cat-Amania organisée par l’YCCA<br />
qui figure au calendrier du Trophée en Double IRC/<br />
UNCL. Dans un autre registre le week-end pascal<br />
tardif a eu pour effet de reporter à début juin des<br />
courses habituellement disputées en mai et aussi<br />
d’occasionner des chevauchements de dates,<br />
comme le populaire Tour de Belle-Ile avec l’Obélix<br />
Trophy à Bénodet. Par ailleurs, l’épreuve Bordeaux-<br />
Bilbao n’a pas recueilli le nombre d’engagés<br />
IRC annoncé, prouvant une fois encore que les<br />
«Bretons» ont du mal à se déplacer au sud de la<br />
Loire. A la veille de l’Atlantique Le Télégramme<br />
Groupama, dernière épreuve du calendrier<br />
courue fin septembre - sous le soleil - à Lorient,<br />
les premières places du Trophée étaient déjà<br />
acquises (les 4 meilleurs résultats sont retenus)<br />
pour les IRC 3, 4 et 5 avec respectivement le<br />
proto Best Composites Nauty Mor de Xavier Tinel<br />
(5), le Rochelais Didier Le Moal à la barre du J-97<br />
J Lance R (4) et le JPK 10.10 de P. Thomas (3).<br />
En IRC 2 et 1, le suspens demeurait. Au bout du<br />
compte, TP Carrières Lessard (JM. Lessard) qui a<br />
fait preuve d’une très grande assiduité au Trophée<br />
(6 des 7 manches courues) conserve la plus haute<br />
marche du podium en IRC 1 avec 5 points d’avance<br />
sur l’autre A 40 RC, Vitaris Téléassistance de Gilles<br />
Prietz. A contrario, en IRC 2 le A 35 Construction du<br />
Belon (A. Le Manchec) se fait souffler la première<br />
place par le First 40.7 Pen Koent (E. Le Men),<br />
irrésistible à Lorient avec 5 victoires en 5 manches.<br />
Au global, le Trophée Atlantique enregistre 250<br />
bateaux-départ : un chiffre respectable compte tenu<br />
d’un calendrier pas idéal et une épreuve annulée.<br />
Globalement on note une augmentation de la<br />
fréquentation des meilleurs bateaux. Ce qui traduit<br />
une volonté élargie de gagner et de se qualifier pour<br />
la Finale. Ce dont on ne saurait se plaindre.<br />
Trophée Manche :<br />
Trois Malouins et un Dieppois<br />
Le Trophée Manche souffre toujours de la<br />
séparation des flottes réparties des deux côtés<br />
de la pointe du Cotentin. Aucune épreuve ne<br />
regroupe plus de 40 concurrents IRC sinon celles<br />
organisées par nos voisins anglais du RORC. Il y<br />
a la fameuse Cowes-Dinard, épreuve phare dans<br />
le Channel courue les 8/9 juillet et dont le résultat<br />
influe grandement sur le nombre de participants<br />
du Trophée Manche. Et début septembre, la<br />
Solent Cherbourg Race entre Cowes et le port<br />
du Cotentin. On constate la présence accrue des<br />
compétiteurs britanniques à la Normandy Sailing<br />
Week courue au Havre mi-juin qui approche les 40<br />
bateaux IRC. Cette année, même la très populaire<br />
Cowes – Dinard-Saint-Malo a enregistré un net<br />
recul (147 engagés dont 30% de Français) de<br />
plus de 30% par rapport à 2009 en partie justifié<br />
par 10% de non partants suite aux conditions<br />
climatiques musclées annoncées. Les voiliers<br />
tricolores trustent trois victoires : Ame Hasle (F-Y<br />
Escoffier, A 35), en IRC 3 et 2 ème toutes classes,<br />
Whallala (Yves Sale, JPK 9,60) en IRC 4 et Warhorse<br />
(Nicolas Gourio, IMX 40), en double. C’est au<br />
Trophée des Minquiers organisé par le Yacht Club<br />
de Granville les 17/18 septembre que s’est achevé<br />
le Trophée Manche. «En raison d’une météo peu<br />
clémente et même violente sur le nord de la zone,<br />
le comité a décidé de modifier le programme des<br />
courses : la destination initialement prévue vers<br />
Jersey a été remplacée par Saint-Malo» indiquait<br />
Gilles Lezan aussi président du YCG. Le premier<br />
jour Urukaï le First 40 de Catherine Pourre s’adjuge<br />
la victoire en temps réel et l’équipage d’Yves<br />
Sale celle en temps compensé sur le JPK 9,60<br />
Walhalla. Le lendemain, dans un vent encore<br />
musclé Nutmeg, le J-122 du Malouin François<br />
Lognoné, est le premier à boucler le tour de l’île<br />
de Cézembre suivi à quelques secondes par le<br />
A 35 Ame-Hasle de Franck-Yves Escoffier qui<br />
gagne la manche toutes classes et remporte le<br />
Trophée des Minquiers à égalité de points avec<br />
Walhalla. Le Trophée Manche honore donc cette<br />
année trois bateaux de la SNBSM, Nutmeg IV<br />
(IRC1), Ame-Hasle (IRC2), Leonardo (IRC3) et un<br />
bateau de Dieppe, Illico 747.com (IRC4). L’addition<br />
de tous les participants, presque 230 voiliers<br />
recensés, demeure un bon score.<br />
P.C. et J-M.C<br />
16 IRC ■ Trophées
PAROLE AUX VAINQUEURS<br />
TROPHÉE MÉDITERRANÉE<br />
Zen et gagnant - Génapi (IRC1)<br />
Nous avons démarré l’année 2011 avec un<br />
nouveau skipper, Mike Cohen, et avons soigné<br />
la préparation du bateau. Les voiles ont été<br />
ajustées pour permettre de revenir à un rating<br />
plus adapté. En effet le Swan 42 en version<br />
monotype est largement surtoilé. Ces différents<br />
composants et un peu d’entraînement nous ont<br />
permis d’obtenir les premières places du challenge<br />
d’Aigues-Mortes et de la Massilia. Ces<br />
points pris au tout début de la saison donnent de<br />
la confiance et s’avèrent précieux par la suite !<br />
Les courses se sont ensuite enchainées avec<br />
des fortunes diverses mais presque toujours<br />
aux avant-postes. Le Swan 42 est un formidable<br />
bateau, solide, élégant, performant en particulier<br />
dans le petit temps. Sur les 34 équipiers qui<br />
se sont relayés, 33 nous ont exprimé le plaisir<br />
ressenti à bord. L’ambiance a toujours été excellente<br />
et zen.<br />
Nous venons de terminer le Trophée Sémac<br />
mais c’est bien entendu la victoire sur le Tour de<br />
Corse qui nous laissera un formidable souvenir.<br />
Cette année n’était effectivement pas pour les<br />
touristes et hormis un casier dans la quille nous<br />
avons fait le tour comme dans un rêve.<br />
J’en profite pour féliciter toute l’équipe de<br />
Génapi et vous remercie pour votre organisation<br />
sans faille.<br />
<strong>Jean</strong>-Luc Boixel<br />
Ph : Patrice Aim<br />
2 500 milles avalés et 38 équipiers<br />
à bord de Glen Ellen V -<br />
Le Marseillais (IRC 2)<br />
Pour notre 3 ème année au Challenge IRC 2 Méditerranée,<br />
l'équipe Glen Ellen V - Le Marseillais avait pour<br />
objectif la 1 ère place afin de se qualifier à nouveau<br />
pour la grande finale et retrouver la Trinité-sur-Mer,<br />
terre de la victoire 2009 ! Notre A 40 RC a participé<br />
à 10 des 12 régates du bassin (un conflit de date<br />
entre Vé la Coupe et la Giraglia nous empêche de<br />
faire 11/12). Des 45 manches courues lors de ce<br />
Trophée 2011 , je retiens :<br />
- Coté nouveautés, l'arrivée à bord d'un spi rose,<br />
dont la couleur remarquable était devenue "célèbre"<br />
à l'époque de l'IMX 38 Glen Ellen IV, de nouveaux<br />
équipiers de passage ou assidus, proches ou lointains<br />
comme le partenariat mené avec des Moscovites<br />
lors de la Giraglia Rolex Cup.<br />
- Côté temps forts, la première image est la fabuleuse<br />
descente sous spi (le rose, justement !)<br />
entre 15 et 18 nds pendant 3 heures le long de la<br />
magnifique côte de la Balagne (Corse), associée à<br />
la bataille avec notre adversaire direct au Challenge,<br />
le First 40 Sayann, qui se termine à notre avantage<br />
(cela aide à en faire de bons souvenirs, c'est sûr !).<br />
Après, viennent dans le désordre, nos retrouvailles<br />
avec la victoire à la Massilia après un an<br />
d'abstinence, les soirées "on refait le match" de la<br />
Semaine de Porquerolles avec nos camarades de<br />
jeux qui entretiennent la convivialité, nos 7 podiums<br />
et plus particulièrement la superbe fin de saison et<br />
les<br />
3 victoires enchaînées aux 3 dernières régates<br />
(Med Trophy, Tour de Corse et Trophée Sémac).<br />
- Côté regrets, notre difficulté récurrente à terminer<br />
cette belle régate des 100 Milles de Port Grimaud,<br />
la baisse du nombre d'IRC2 sur notre bassin et la<br />
place de 3 ème à la SNIM organisée par notre club<br />
(podium quand même !).<br />
Enfin, n'oublions pas les convoyages de Port<br />
Camargue à Gènes, en passant par la Sardaigne<br />
et 2 allers et retours sur la Corse, qui font du parcours<br />
de Glen Ellen V une véritable aventure à la<br />
fois technique avec plus de 2500 milles avalés, et<br />
surtout humaine avec pas moins de 38 équipiers<br />
qui se sont succédé à bord.<br />
Eric Daher<br />
Et de 7 pour Tchin Tchin (IRC 3)<br />
La saison 2011 fut très certainement la plus relevée<br />
pour notre valeureux A 35. En effet, sur toutes<br />
les courses sa suprématie fut constamment<br />
contestée !<br />
En plus des locaux aux dents longues, s’ajoutait<br />
Prime Time venu de l’Atlantique. Le A35 de Marc<br />
Alperovitch et son équipage de haut niveau ne<br />
nous facilita pas la tâche! Dès la SNIM le ton était<br />
donné... le First 35 Tahina de Pierre Alain Tocci , le<br />
A35 Nusantara Synchrone Technologie, le Bavaria<br />
38 KICK avaient des prétentions non dissimulées...<br />
7 Trophées, 7 victoires en… 7 ans<br />
Au Guinness des records, le nom <strong>Jean</strong>-Claude Bertrand mérite de figurer. D’abord en First 36.7 prénommé Va-<br />
gabond puis en A 35 –<br />
le fameux Tchin Tchin - il a couru tous les Trophées de Méditerranée depuis le premier<br />
et il les a tous gagnés. Assidu il l’est, excellent régatier il l’a prouvé en IRC, mais son expertise ne date pas d’hier.<br />
Du temps où il résidait dans le nord de la France, le skipper de Tchin Tchin pratiquait le dériveur sans modération.<br />
Il a même collectionné les 470 (14 en tout !) et les coupes. En 1985, l’opticien et sa famille ont quitté le plat pays et<br />
se sont définitivement installés à Cannes au pied de la « French Riviera » qu’ils pratiquaient déjà en croisière pendant<br />
les vacances. Puis, démangé par la régate, <strong>Jean</strong>-Claude a complètement transformé son Sun Kiss 47. Ensuite il a opté<br />
pour le Sprint 108 et a découvert en First l’IRC et son Trophée. Il a d’ailleurs beaucoup donné de sa personne à la pro-<br />
motion de l’IRC en Méditerranée. Non seulement au sein de l’UNCL mais aussi du Cercle Nautique de La Napoule<br />
qu’il préside. Un «<br />
petit » club qui a fièrement remporté le prestigieux Med Challenge en 2009. Bref, à bientôt<br />
69 ans et déjà 8 petits-enfants, <strong>Jean</strong>-Claude vit à fond sa passion. Et il continuera « tant que j’aurai la santé<br />
et les moyens », sourit le jeune retraité à qui il manque une seule victoire : la Finale des Trophées.<br />
IRC ■ Trophées 17
Trophées ■<br />
Ces voiliers se sont constamment partagé les<br />
places d’honneur et parfois le J 109 Albacor jouait<br />
les trouble fête !<br />
Trois moments très forts ont marqué les esprits à<br />
bord de Tchin Tchin durant cette saison<br />
- Lors de la Semaine de Porquerolles, où la victoire<br />
finale se décida durant la dernière manche et à<br />
moins d’une seconde. A peine croyable !<br />
- Lors du Tour de Corse quand poussé par une<br />
rafale à plus de 40 nds et une grosse déferlante<br />
Tchin Tchin a atteint en vitesse instantanée<br />
19.20Knts sous spi lourd et GV haute.<br />
- Lors de la toute dernière épreuve du Trophée. La<br />
victoire dans la 7 ème et dernière manche nécessaire<br />
pour remporter - la 7 ème année consécutive - le<br />
Trophée IRC/UNCL dans notre classe IRC 3! Que<br />
de belles images, pour cette vingtaine d’amis tous<br />
amateurs, certes avertis, et avec, hélas, de trop<br />
nombreuses années d’expérience pour certains,<br />
qui ont tour à tour participé aux différents succès<br />
de Tchin Tchin en ne ménageant pas leurs efforts.<br />
Merci à toutes et à tous.<br />
<strong>Jean</strong>-Claude Bertrand<br />
AXA - 102° SUD, un First 34.7<br />
bien en main (IRC4)<br />
Pour notre seconde participation au Challenge IRC<br />
Méditerranée avec le First 34.7 AXA – 102° SUD,<br />
nos objectifs étaient le podium à chaque manche<br />
et la régularité. Dans cette classe IRC fortement<br />
disputée en Méditerranée, face à des A31, Dufour<br />
34 très affutés, notre victoire lors de 3 manches<br />
dont la SNIM, où nous étions 40 engagés, nous<br />
permet de remporter le Trophée. Quel plaisir de<br />
régater avec des bateaux de conception différente<br />
mais aux performances assez proches et possédant<br />
des ratings IRC comparables à quelques millièmes.<br />
Nous régatons ainsi quasiment en temps<br />
réel, tout se joue sur les manœuvres et sur les<br />
choix tactiques. De plus, les épreuves organisées<br />
sur le circuit méditerranéen sont variées, elles<br />
nous permettent d’alterner parcours construits,<br />
petits et grands parcours côtiers. Et nous avons<br />
apprécié le niveau et l’esprit de compétition de nos<br />
adversaires. Un facteur important à cette réussite<br />
est bien évidemment l’équipage d’AXA-102°<br />
Sud, dont certains membres naviguent ensemble<br />
depuis plus de 20 ans, voire 30 ans. L’assiduité de<br />
chacun et la très bonne ambiance qui règne à bord<br />
ne font que renforcer la cohésion de l’équipage.<br />
Nous tenons à remercier AXA Yachting Solutions<br />
qui nous a apporté son soutien lors de la saison<br />
ainsi que le C.N.T.L. qui a su créer au sein de son<br />
Pôle Course une conviviale et saine émulation<br />
entre bateaux. Pour la Saison 2012, nous comptons,<br />
avec AXA-102° Sud, défendre notre titre<br />
mais aussi participer au futur Championnat IRC<br />
Double annoncé sur le Circuit Méditerranée.<br />
Olivier Guillerot<br />
Ps : 102° = 2 x 51, chiffre majeur à Marseille et<br />
ailleurs… Et Sud pour marquer le souvenir d’un<br />
fameux Farr 727 des Antipodes<br />
Ph : Brice Sagna<br />
TROPHÉE ATLANTIQUE<br />
TP Carrières Lessard reviendra (IRC 1)<br />
Tout au long de la saison, le nombre important<br />
de 40 pieds en IRC1, avec des ratings très<br />
proches, a permis de régater “quasi” en temps<br />
réel, avec beaucoup de contacts, rendant ainsi<br />
notre classe très intéressante. Je voudrais<br />
remercier l’équipage de mon A 40 RC, dont<br />
certains membres me suivent depuis plusieurs<br />
années maintenant, pour son assiduité tout au<br />
long de la saison écoulée, permettant ainsi au<br />
bateau de progresser à chaque sortie. Je tiens<br />
également à féliciter mon “compatriote” du<br />
Yachting Club de Pléneuf-Val-André, Emmanuel<br />
Le Men, qui arrive également premier en classe<br />
IRC2 avec son bateau Pen Koent. Une nouvelle<br />
saison commence et nous voici repartis pour<br />
les entraînements d’hiver afin de préparer 2012<br />
et essayer de faire aussi bien que cette année,<br />
ou tout du moins de prendre autant de plaisir<br />
autour des bouées !<br />
<strong>Jean</strong>-<strong>Marie</strong> Lessard<br />
Ph : @ jakez<br />
Bon sang ne saurait mentir.<br />
Pen Koent (IRC 2)<br />
Ayant terminé la saison 2010 en trombe avec<br />
une victoire en IRC2 à Lorient, nous avons, cette<br />
année, décidé de faire l’ensemble des Grands<br />
Prix du championnat. Les convoyages entre notre<br />
Bretagne nord natale et la côte sud ne furent pas<br />
toujours de tout repos mais l’équipe logistique<br />
(la même que pour les régates d’ailleurs !) n’a<br />
jamais été prise au dépourvu. Il en restera quand<br />
même le souvenir de quelques passages du Raz<br />
de Sein avec 40 nœuds au reaching et contre le<br />
courant !!! Coté régate, tout n’a pas été non plus<br />
de tout repos : une place de 2 au Spi derrière Ame<br />
Hasle avec une dernière journée en match race<br />
contre Gaia qui restera derrière, un Obélix gagné<br />
dans 30 nœuds en moyenne les deux derniers<br />
jours, et encore de la brise au Crouesty et encore<br />
du corps à corps avec Gaia qui prend sa revanche.<br />
De cette régate, je me souviendrai surtout des<br />
cabrioles en tête de mât de notre numéro 1<br />
(Colt Seavers célèbre cascadeur) qui lui coutèrent<br />
2 côtes et une belle frayeur. Les dernières<br />
Ph : @ jakez<br />
manches de la saison furent tout aussi serrées à<br />
Lorient. Construction du Belon nous a donné du<br />
fil à retordre mais les secondes lui ont manqué<br />
pour endiguer notre sans-faute. Encore un finish<br />
en trombe, vivement l’année prochaine, vous me<br />
direz... Malheureusement, la recrue de l’année,<br />
Sam Marsaudon, retourne dans ses pénates sur<br />
un nouveau bateau : le MC 34 Patton. En plus, on<br />
l’aura comme adversaire avec Géry Trentesaux à<br />
la barre au Spi 2012. Ca risque d’être plus compliqué<br />
que cette année mais il va falloir qu’ils nous<br />
passent dessus parce que la motivation est toujours<br />
là que ce soit pour le “doyen de la flotte”<br />
(mon père) ou les 14 autres navigants…<br />
Manu Le Men<br />
Rebelote pour les « Biscuits Bio »<br />
(IRC 3)<br />
C'est fait, une deuxième victoire consécutive<br />
dans Le Trophée Atlantique IRC3 pour les<br />
"Biscuits Bio"!<br />
On pourrait voir ça comme une simple répétition<br />
de ce qui s'est passé l'an dernier... Pas<br />
du tout! Le petit plus que nous avions l'année<br />
dernière ayant disparu, c'est notre place aux<br />
Ph : Sylvie Guennal<br />
18 IRC ■ Trophées
avants-postes et la régularité qui ont compté dans<br />
cette victoire finale. En effet, nous n'avons pas<br />
réussi à hisser les "Biscuits Bio" sur la première<br />
marche du podium dans aucune des 5 manches<br />
auxquelles nous avons participé. Plusieurs fois<br />
nous sommes passés juste à côté comme à<br />
l'Obélix ou au Grand Prix du Crouesty mais il nous<br />
a manqué un soupçon de réussite et, surtout, du<br />
réalisme comme on dirait dans un autre sport collectif.<br />
L'arrivée sur le terrain de jeu des autres JPK<br />
10.10 ne nous a pas non plus simplifié la tâche...<br />
La présence de X très affutés non plus! Je pense<br />
en particulier au X 34 Mary à François Moriceau<br />
vainqueur du Spi Ouest svp et du X 332 Sport<br />
Axiome à <strong>Jean</strong>-François Ygout vainqueur de 2<br />
épreuves dans ce championnat 2011. Il ne faudrait<br />
pas oublier le Sun Fast 3200 mené par Laurent<br />
Tilleau qui a su plusieurs fois tirer son épingle<br />
du jeu durant cette saison. Le dernier podium de<br />
l'Atlantique Le Télégramme Groupama en est un<br />
bon exemple. Il nous reste donc du travail pour<br />
cet hiver si on veut rester en haut du classement<br />
car quelque chose me dit que si la bagarre était<br />
dure cette année, la saison prochaine sera pire<br />
en IRC 3... Mais les "Biscuits Bio" seront toujours<br />
là! Merci à nos 2 sponsors pour leur soutien :<br />
les Biscuits Bio Roc’helou et Fidacem Expertise.<br />
TROPHÉE MANCHE<br />
Merci également à l'équipage sans qui cette<br />
victoire n'aurait pas été possible : <strong>Jean</strong>-Yves<br />
(barreur), Xavier (tactique), Kevin, <strong>Jean</strong>-Louis,<br />
Nicolas, Mathieu, <strong>Jean</strong>-Christophe (embraques),<br />
Ronan, Timothée et Olivier (plage avant).<br />
Olivier Thomas<br />
Le score sans appel de J Lance R (IRC 4)<br />
Le team du chantier J Composites emmené par<br />
son dirigeant Didier Le Moal s’est offert le Grand<br />
Prix du Crouesty en gagnant trois manches sur<br />
sept et en finissant de nombreuses courses<br />
devant de plus grands voiliers (IRC 3). Après sa<br />
belle victoire au Spi Ouest-France Intermarché, ses<br />
places de second à l’Obélix Trophy ou la Course<br />
des trois îles, Le J97 confirme sa polyvalence dans<br />
toutes les conditions de navigation. Le 20 juin, il<br />
avait déjà Trophée gagné.<br />
T.B.<br />
Une 6 e victoire<br />
pour Xavier Tinel (IRC 5)<br />
Les années se suivent et ne ressemblent pas<br />
toujours. Et pourtant l’Année 2011 restera encore<br />
une bonne cuvée pour Tenderness III alias Best<br />
Composites-Nautymor et son équipage. De nombreuses<br />
« bagarres » intéressantes lors du Spi<br />
Ouest-France Intermarché avec le Surprise Les<br />
Flamands, mais malheureusement les huitres et le<br />
vin blanc (offerts au vainqueur, ndlr) n’ont pas été au<br />
menu pour nous. Les résultats des Grand Prix suivants<br />
(Obélix Trophy, GP du Crouesty et l’Atlantique<br />
Télégramme) ont été meilleurs, et ceux malgré une<br />
météo oscillante, et des concurrents sérieux. L’entrainement,<br />
et la régularité sur la participation des<br />
Grand Prix nous ont permis de décrocher pour une<br />
sixième fois ce « sacre » en IRC 5. Un grand merci<br />
à nos sponsors et à la classe IRC.<br />
Philippe Laurent<br />
Ph : Rolex Kurt Arrigo - Rolex Commodores Cup Ph : @ jakez<br />
Un J-122 qui marche<br />
de mieux en mieux (IRC 1)<br />
Il n’y avait pas beaucoup de bateaux en IRC 1 au<br />
Grand Prix Manche Ouest (1 er ), mais la bagarre<br />
était très sérieuse en temps compensé avec<br />
Leonardo (IRC 3) d’Eric Mordret. Nous gagnons<br />
Dinard–Jersey. Notre « cher » ennemi local Iritis,<br />
le First 40 d’Hervé Bénic était absent (cambriolé<br />
à deux reprises) et réinstallait toute son électronique.<br />
Cowes-St Malo n’a pas failli à la règle « toujours<br />
de l’ouest ». C’était même contre le courant<br />
et nous n’avons pas osé (6 ème ). Le Trophée des<br />
Minquiers (1 er ) en fin de saison a été bien disputé.<br />
Le bord de près de Granville à St-Malo a été remporté<br />
par Urukai le First 40 de Catherine Pourre<br />
qui a bien rasé Chausey et nous gagnons le tour<br />
de Cézembre dans 25-30 nœuds et une mer formée.<br />
Nous remportons le championnat devant<br />
Urukai et le X-41 Orange Mécanix qui nous ont<br />
fait l’amabilité de venir courir dans la Baie de<br />
St-Malo-Granville après une saison bien remplie<br />
sur notre J-122 qui marche de mieux en mieux<br />
au fil des saisons.<br />
François Lognoné<br />
Un convoyage qui fera date.<br />
Ame Hasle (IRC 2)<br />
Ça peut paraître un peu paradoxal mais le souvenir<br />
le plus présent à mon esprit de cette saison<br />
2011 sur les épreuves IRC est… notre convoyage<br />
de Saint-Malo à Cowes pour prendre le départ de<br />
Cowes-Dinard. Partis le soir par forte brise 25/ 30<br />
nds de SO, nous avons envoyé le Spi lourd à la<br />
sortie du môle pour ne l’affaler que devant Cowes.<br />
Les 9/10 ème de la route se sont effectués bâbord<br />
amures pour se terminer tribord à remonter le<br />
Solent. Le convoyage express a duré 13 h en tout<br />
et pour tout avec des surfs à plus de 20 nds et des<br />
rafales de vent dépassant les 35 nds. Tout ça dans<br />
la bonne humeur, avec dès la sortie des passes<br />
de Saint-Malo le désormais traditionnel apéritif<br />
d’anniversaire d’Eric, un des fidèles équipiers<br />
du A 35 Ame Hasle. Notre victoire a couronné<br />
de belle manière cette épreuve mythique.<br />
Franck-Yves Escoffier<br />
Ph : Michel Leduc<br />
IRC ■ Trophées 19
Trophées ■<br />
Ph : Julien Girardot<br />
6 e victoire au Trophée Manche (IRC 3)<br />
Je crois que c’est notre 6 ème victoire au Trophée<br />
Manche… toujours avec le même équipage de<br />
copains et sur un super bateau : le JPK 9,60 Leonardo<br />
(IRC 3)<br />
Eric Mordret<br />
Tant de bons souvenirs. Illico (IRC 4)<br />
La 1 ère confrontation avec nos camarades de jeu a<br />
eu lieu lors de la Banana’s cup, régate phare de la<br />
Haute-Normandie superbement organisée par le<br />
C.V. Dieppe. Notre 747 Illico (IRC 0.965) joliment<br />
toilé en Trilam All Purpose et habillé d’une nouvelle<br />
livrée grise termine second derrière un quarter<br />
havrais très rapide, dénommé Pinguin Play Boy<br />
que nous allons recroiser souvent tout au long<br />
de cette saison. Sentiments partagés pour l’équipage,<br />
nous sommes rassurés sur notre vitesse et<br />
un peu déçus de ne pas gagner à domicile, mais<br />
Pinguin Play Boy était intouchable. 2 ème étape du<br />
Trophée Manche et une première aussi pour cette<br />
nouvelle épreuve, le Grand Prix des docks Vauban<br />
au Havre. Organisateurs et club sympas, 2 jours<br />
de régate musclée et encore un Havrais qui vient<br />
contrarier nos plans, nos amis de Bonobo, un surprise<br />
qui « vole » dans la brise. A ce rythme, nous<br />
commençons à endosser le statut de Poulidor de<br />
l’IRC 4. La Normandy Sailing Week nous permettra<br />
de briser cette malédiction. Les gros bras de la<br />
série sont là : Pinguin Play Boy, Bonobo, 45° south,<br />
quelques Cherbourgeois et Granvillais sont aussi à<br />
l’affût. Nous avons un peu souffert au près, dans<br />
le gros clapot de la baie de Seine mais quelques<br />
bords de portant « décoiffants » nous ont permis<br />
de nous assurer la victoire dans notre classe avec<br />
en prime une dernière manche gagnée en temps<br />
réel devant les IRC 3. Notre dernière régate s’est<br />
jouée à St-Malo lors de la Branle-bas de régate,<br />
un mélange intéressant de vieux gréements et<br />
de voiliers en « plastique » où tradition et hightech<br />
se côtoient. Malgré un grutage épique du<br />
bateau, la gentillesse de l’organisateur, la beauté<br />
du plan d’eau et le niveau de la concurrence nous<br />
ont permis de garder un bon souvenir de cette<br />
épreuve atypique et en point d’orgue, une arrivée<br />
sur St-Malo, avec en toile de fond, la régate des<br />
Bisquines devant les remparts. Superbe ! Moins<br />
bien pour le suivi du réglage du spi car l’équipage<br />
était au spectacle. En conclusion, la régularité<br />
d’Illico tout au long de cette saison a payé et nous<br />
a permis de décrocher cette 1 ère place en IRC 4.<br />
Il nous restera des images de régates disputées<br />
qui se sont gagnées ou perdues pour des poignées<br />
de secondes. Tous les ingrédients pour<br />
revenir sur le circuit IRC en 2012.<br />
Bruno Gregorio<br />
Ph : Arthus Boutin<br />
20 IRC ■ Trophées
TROPHÉE GAËTAN JANSSENS : Vous êtes les bienvenus<br />
calendrier qui prend en compte les contraintes<br />
des convoyages avec un bus mis à disposition<br />
pour le transport des équipages. Tout ça avec<br />
une bonne organisation sur l’eau. Combinez<br />
un niveau de voile élevé avec une ambiance<br />
forte pendant tous les week-ends de voile et<br />
les ingrédients pour un championnat séduisant<br />
sont présents. La seule chose qui nous<br />
manque, c’est vous !<br />
A bientôt en Mer du Nord !<br />
Louis Sabbe<br />
Ph : Luc Geirnaert<br />
Le Trophée Gaëtan Janssens combine des<br />
régates IRC en quatre pays. On navigue en<br />
France (Nord-Pas-de-Calais), en Belgique, aux<br />
Pays-Bas et en Angleterre (Kent). Cette quatrième<br />
édition a été gagnée par Capella, le one<br />
off de Frans Maas en IRC 2, suivi par Bayern<br />
Auto Sport et Ragazza. En IRC1, la lutte pour<br />
le titre était un jeu passionnant entre Alegria et<br />
Moana. Alegria, le Grand Soleil 40 de la famille<br />
Sabbe, a finalement gagné le Trophée. Moana,<br />
le First 47.7 de la famille Goubau était deuxième<br />
et Tontin, le A 35 de Wouter Borghijs a<br />
complété le podium.<br />
Les bateaux qui participent aux 6 régates ne<br />
sont pas très nombreux, mais le niveau de<br />
ces compétiteurs passionnés est assez élevé.<br />
Pensons à Capella qui a gagné le championnat<br />
hollandais, ou à Moana, qui s’est classé 3 ème<br />
de la Rolex Fastnet 2011 en IRC 1.<br />
Le Trophée est aussi un moment de grande<br />
convivialité entre les équipages entretenue<br />
par les repas offerts pour tous les régatiers, un<br />
Ph : Luc Geirnaert<br />
TROPHÉE DOUBLE : + 15%<br />
Bidourik CCI 22<br />
Ph : Franck Gicquiaud<br />
En 2010, la compétition en double avait connu<br />
une hausse de fréquentation de l’ordre de 10%.<br />
En 2011, le bilan est encore meilleur avec une<br />
augmentation de 15%. Au total 133 voiliers ont<br />
été recensés, répartis presque à égalité en deux<br />
catégories 1 et 2. Le calendrier 2011 prévoyait<br />
six épreuves mais cinq ont été courues. Celles<br />
réunissant le plus grand nombre de concurrents<br />
sont les courses morbihannaises, à savoir la<br />
nouvelle Ar Men race couplée à l’Ascension<br />
en double et plus encore la Duo Atlantique<br />
Cat Amania. Cette participation à la hausse<br />
ne doit pas occulter une assiduité restreinte.<br />
En effet, le JPK 10.10 Bidourik CCI 22 de<br />
Geneviève Le Vaillant et Alain Le Roux est le<br />
seul à totaliser 3 manches (les deux citées plus<br />
l’Etai Indien) en IRC 1. “Pour nous le Trophée<br />
en Double a consisté en 2 régates dans le<br />
Sud et une dans le Nord. Pas d’exploit à noter<br />
cette année à notre palmarès. On dit souvent<br />
que pour gagner une régate il faut déjà passer<br />
la ligne d’arrivée, nous avons aussi passé plus<br />
de lignes de départ que les autres” constatent<br />
avec modestie les « 22 » qui précédent au<br />
général le A 35 Team Winds des frères Croyère<br />
vainqueurs de l’Ar Men et bien placés à la Duo.<br />
IRC ■ Trophées 21
Trophées ■<br />
La morale de l’histoire est qu’il faut à ceux de<br />
l’Atlantique monter en Manche s’ils veulent<br />
inscrire leur nom au palmarès. L’inverse n’est<br />
pas vrai. En effet l’équipage Frédéric Waniart/<br />
Sébastien Marchal s’est imposé sur l’Aphrodite<br />
101 Vim (IRC 2) en accumulant de bons résultats<br />
dans les trois courses de Manche (les 100<br />
Milles et Une Nuit, la Celtikup et l’Etai Indien).<br />
Précisons que Frédéric et Sébastien ont couru<br />
la dernière épreuve du calendrier avec le mât<br />
alu d’origine, les voiles de convoyage et sans<br />
aérien après le démâtage qui s’est produit une<br />
semaine avant lors du convoyage de retour de<br />
Cowes. Ils devancent au classement général les<br />
Farcy et leur JPK 9.60 Cavok. Le sympathique<br />
couple brestois a couru deux épreuves en<br />
Manche et une en Atlantique, la « Duo », qu’ils<br />
n’ont pu terminer pour des raisons familiales.<br />
P.C<br />
Vim<br />
a4 & a4 T.SPEED<br />
des résultats<br />
durables<br />
et gagnants<br />
Nautix développe et fabrique des peintures marines selon<br />
les process les plus exigeants. Pour votre bateau, appliquez<br />
des produits techniques, fiables et de haute qualité.<br />
>> a4, antifouling référence, bénéficie de qualités antisalissures<br />
exceptionnelles pour des conditions optimales de navigation.<br />
>> a4 TSPEED , antifouling gagnant, assure performance de la glisse<br />
et plaisir de la grande vitesse.<br />
Les peintures marines Nautix sont sélectionnées et reconnues<br />
par les plus grands skippers.<br />
ALYZÉS LORIENT 11/10 - PHOTO :SAMANTHA DAVIES SUR ROXY, CRÉDIT PHOTOS :B.STICHELBAUT<br />
GAMME/CONSEILS/TECHNIQUES<br />
www.nautix.com<br />
GUIDE PARTNER SUR SIMPLE DEMANDE : INFO@NAUTIX.COM<br />
: Déclencheur de liberté et de performance :<br />
Utilisez les produits antisalissures avec précaution. Avant l’utilisation, lisez l’étiquette concernant le produit.<br />
22 IRC ■ Trophées
FINALE DES VAINQUEURS DES TROPHÉES<br />
Eric Mordret sacré champion des champions<br />
Ph : Patrice Carpentier<br />
Tous les équipages ayant inscrit leur nom au<br />
palmarès des Trophées des trois bassins avaient<br />
répondu présents à l’invitation de la Société<br />
Nautique de La Trinité, sauf deux : celui de l’IRC<br />
1 Genapi de Méditerranée et de l’IRC 4 Illico de<br />
Manche. Il y avait donc 11 équipages en lice le<br />
second week-end de novembre à se confronter en<br />
baie de Quiberon pour décrocher le titre suprême<br />
à bord de monotypes Grand Surprise. Des voiliers<br />
identiques à ceux employés depuis plusieurs<br />
années sur la finale et mis à disposition par la société<br />
Team Winds qui possède trois flottes de location<br />
à Marseille, La Trinité-sur-Mer et Lisbonne. Eole<br />
répondit présent gratifiant le plan d’eau d’un vent<br />
d’E/SE évoluant de Force 3 à 5 trois jours durant et<br />
la température encore douce pour la Bretagne se<br />
prêtait agréablement à l’exercice de la régate. Gilles<br />
Bricout, le président du comité de course de la<br />
SNT, en profita pour donner pâture aux impétrants.<br />
En tout neuf manches, 2 côtiers et 7 bananes,<br />
ont été disputées permettant de soustraire les<br />
deux moins bons résultats du classement général.<br />
Après deux jours de confrontation, deux voiliers<br />
de St-Malo, skippés respectivement par Pierre<br />
Hingant, remplaçant de Franck-Yves Escoffier<br />
indisponible, et Eric Mordret figuraient à égalité de<br />
points en haut du classement. De toute évidence,<br />
ces équipages sont rôdés au maniement d’un<br />
monotype et par voie de conséquence à la régate<br />
au contact. Ils réussissent inexorablement à<br />
s’extirper de la mêlée : ce qui n’est pas le cas de<br />
tous les « seigneurs » de l’IRC. Le duel opposant<br />
ces deux leaders s’annonçait passionnant jusqu’à<br />
ce que la réalité du plan d’eau en décide autrement<br />
le lendemain. Pierre Hingant : « Peu après le départ<br />
de la première manche, la drisse de génois casse.<br />
On la remplace à la hâte par celle de spi. Du coup<br />
on passe moyen à la marque au vent mais devant<br />
le bateau de Mordret. Sous spi, on gagne quelques<br />
places, puis au contournement de la bouée, on est<br />
heurté par un adversaire ». Le choc a occasionné<br />
un trou dans la coque au niveau du liston.<br />
Le bateau blessé rentre au port. Une seconde<br />
régate est lancée à laquelle Pierre ne peut se rendre<br />
dans les temps à bord d’un bateau d’emprunt.<br />
Il y en aura une troisième scellant définitivement<br />
son cas malgré le redressement accordé par le<br />
jury. Précisons que pendant ces deux dernières<br />
manches, et Eric Mordret et Dominique Tian font<br />
des étincelles. Le mareyeur de St-Malo achève<br />
cette « Coupe des Champions » en beauté.<br />
Un succès mérité et attendu. Ça fait deux ans,<br />
Eric et sa bande qui accumulent les titres et les<br />
Trophées IRC sur le JPK 9.60 Leonardo étaient<br />
passés à deux doigts du sacre. La force de<br />
cet équipage est qu’ils bourlinguent ensemble<br />
depuis un bout de temps et qu’ils ont aussi une<br />
solide expérience de la compétition au contact.<br />
Le Marseillais Dominique Tian vient compléter<br />
le tiercé gagnant tout près du second bateau<br />
malouin. Il a d’ailleurs annoncé à la remise des prix<br />
qu’il viendrait récupérer l’an prochain un bien qu’on<br />
lui a ravi en 2009. Que la finale ait lieu à Marseille<br />
ou à St-Malo. Avant cela il lui faudra quand même<br />
effectuer une formalité : celle de remporter le<br />
Trophée chez lui en Méditerranée ! Emmanuel Le<br />
Men, termine quatrième à La Trinité malgré une<br />
deuxième journée loupée, et premier challenger<br />
de l’Atlantique. <strong>Jean</strong>-Michel Carpentier, grand<br />
timonier des Trophées IRC/UNCL et de la finale,<br />
avait tout lieu d’être satisfait de cet évènement en<br />
tout point réussi grâce à l’efficace concours de la<br />
SNT et des partenaires locaux. Notons que pour<br />
la première fois les Grand Surprise de Team Winds<br />
ont changé d’équipage tous les jours. Une équité<br />
appréciée des coureurs.<br />
P.C.<br />
Nb : classement complet page 71<br />
Ph : Patrice Carpentier<br />
Ph : Patrice Carpentier<br />
IRC ■ Trophées 23
Calendrier ■<br />
Championnats Méditerranée 2012<br />
IRC/UNCL<br />
www.snst.org<br />
www.sngrpc.com<br />
Suite à l’excellent cru 2011, avec 11 épreuves<br />
sur 12 en augmentation de participants, nous<br />
avons reconduit un programme très proche<br />
pour 2012 : une saison bien pleine avec 12<br />
épreuves, qui débutera conjointement à<br />
Saint-Tropez avec le Festival Ar Men les 10-<br />
11 et 17-18 Mars et à Aigues Mortes avec<br />
le Trophée IRC éponyme, pour se terminer<br />
le 27-28 octobre à Marseille par le Trophée<br />
Dominique Sémac. Sous l’impulsion de <strong>Jean</strong>-<br />
Claude Bertrand, le reste du programme<br />
ne présente plus de chevauchements.<br />
La grande nouveauté sera cette année le<br />
lancement du Championnat en Double<br />
Méditerranée avec six épreuves, dont trois<br />
sur Marseille. Là aussi nous nous sommes<br />
efforcés d’éviter trop de chevauchements<br />
avec les épreuves classiques. Le but n’est pas<br />
complètement atteint mais nous analyserons<br />
ultérieurement les résultats de cette première<br />
année. Bon vent à tous et conservez votre<br />
place de leader en nombre de participants !<br />
www.cntl-marseille.com<br />
www.lanautique.com<br />
www.iych.fr<br />
www.yci-port-grimaud.com<br />
www.semainedeporquerolles.com<br />
www.yci.it<br />
www.ycgm.fr<br />
www.mediterranean-trophy.com<br />
www.tourdecorse.org<br />
www.unm-1882.fr<br />
CHAMPIONNAT EN ÉQUIPAGE<br />
10-11 mars et 17-18 mars<br />
Festival ARMEN, SAINT-TROPEZ, SNST<br />
10 -11 mars<br />
Trophée IRC Baie d’AIGUES MORTES<br />
PORT CAMARGUE, SNGRPC<br />
22-25 mars<br />
MASSILIA CUP, MARSEILLE, CNTL<br />
5-9 avril<br />
SNIM, MARSEILLE, SNM<br />
5-6 mai<br />
100 Milles de PORT GRIMAUD<br />
PORT GRIMAUD, IYCPG<br />
12-14 mai<br />
HYERES SERIES, HYÈRES, IYCH<br />
16-20 mai<br />
Semaine de PORQUEROLLES<br />
PORQUEROLLES, IYCH et YCP<br />
13-16 juin<br />
GIRAGLIA ROLEX CUP<br />
SAINT-TROPEZ, YCI, SNST<br />
29 juin - 1 er juillet<br />
VE LA COUPE,<br />
LA GRANDE MOTTE, YCGM<br />
22 au 30 juillet<br />
MEDITERRANEAN TROPHY<br />
AJACCIO, YCCM<br />
18-21 octobre<br />
Tour de CORSE, BONIFACIO, YCB<br />
27-28 octobre<br />
Trophée Dominique SEMAC<br />
MARSEILLE, UNM<br />
CHAMPIONNAT EN DOUBLE<br />
3-4 mars<br />
Première Manche,<br />
PORT-GRIMAUD, YCIPG<br />
26-27 mai<br />
Deuxième Manche<br />
MANDELIEU LA NAPOULE, CNLN<br />
2-3 juin<br />
47 ème Duo Cipriano-Franco,<br />
MARSEILLE, UNM<br />
26-31 août<br />
Quadra Solo Méditerranée,<br />
MARSEILLE, SNM<br />
22-23 septembre<br />
Duo Sails,<br />
MARSEILLE, CNTL<br />
27-28 octobre<br />
Hyères Twin Race,<br />
HYÈRES, IYCH<br />
GÈNES<br />
Centre Nautique<br />
de la Napoule<br />
LA GRANDE MOTTE<br />
PORT-CAMARGUE<br />
MARSEILLE<br />
HYÈRES<br />
PORT GRIMAUD<br />
SAINT TROPEZ<br />
PORQUEROLLES<br />
GIRAGLIA<br />
AJACCIO<br />
BONIFACIO<br />
24 IRC ■ Compétition
Calendrier ■<br />
Championnat Manche 2012<br />
IRC/UNCL<br />
www.ycboulogne.com<br />
www.ycmn.com<br />
www.rorc.org<br />
La frontière naturelle du Cotentin reste un<br />
obstacle difficile à franchir. A cet égard,<br />
l'UNCL et les clubs partenaires proposent<br />
un cru 2012 avec plusieurs modifications. Le<br />
nombre d'épreuves principales est ramené<br />
à 6, 3 françaises et 3 franco-anglaises. De<br />
plus, 3 Trophées IRC régionaux (Révolution,<br />
Normandie et Gaëtan Janssens) complètent<br />
le calendrier. Chacun de ces Trophées<br />
régionaux comporte plusieurs courses<br />
locales et donne lieu à un classement<br />
général. En fonction de la place obtenue à<br />
ce classement, les points attribués selon la<br />
Table Cox Sprague (modèle UNCL) comptent<br />
double et viennent s’ajouter aux points<br />
obtenus dans les 6 épreuves principales,<br />
comme si le Championnat Manche comptait<br />
8 épreuves. Les 4 meilleurs résultats sur les 8<br />
sont retenus au classement du Championnat.<br />
Nous espérons que cette mise en valeur<br />
des Trophées régionaux incitera plus de<br />
bateaux IRC à naviguer. Bonne saison à tous.<br />
www.jog.org.uk<br />
www.royal-southern.co.uk<br />
www.dyc14.com<br />
www.5962.com<br />
www.normandy-week.com<br />
www.regate.com<br />
26 - 28 mai<br />
GPI de la Côte d’Opale<br />
BOULOGNE S/MER, Ligue Nord Pas de Calais, YCB, YCMN, Course 1<br />
1 er - 2 juin<br />
Cervantès Trophy (Cowes-Deauville)<br />
COWES, RORC, JOG, RSrnYC, RLYC, DYC, Course 2<br />
8 - 10 juin<br />
Normandy Sailing Week<br />
LE HAVRE, Sirius Evenements, Ligue HN, SRH, SNPH, CNPV, Course 3<br />
13 - 14 juillet<br />
Cowes-Dinard/Saint-Malo<br />
COWES, RORC, JOG, RYS, YCD, SNBSM, Course 4<br />
31 août - 1 er septembre<br />
Cherbourg Race (Cowes-Cherbourg)<br />
COWES, RORC, YCC, Course 5<br />
22 - 23 septembre<br />
Trophée des Minquiers<br />
GRANVILLE OU SAINT-MALO, SNBSM, YCG, Course 6<br />
www.snph.org<br />
http://vatine.free.fr<br />
www.yacht-club-dinard.com<br />
COWES<br />
BOULOGNE<br />
SUR MER<br />
DUNKERQUE<br />
www.rys.org.uk<br />
www.snbsm.com<br />
www.yc-cherbourg.com<br />
CHERBOURG<br />
LE HAVRE<br />
www.yachtclubgranville.com<br />
JERSEY<br />
DEAUVILLE<br />
DINARD<br />
S t MALO<br />
GRANVILLE<br />
26 IRC ■ Compétition
Trophées Régionaux (1)<br />
Manche Ouest - Trophée Révolution<br />
7-9 avril Dinard-Jersey-Dinard DINARD YCD<br />
28-30 avril GP de Saint Cast SAINT-CAST CNSC<br />
17-20 mai GP IRC Manche Ouest SAINT-MALO SNBSM<br />
11-15 août Branle Bas de Régates SAINT-MALO SNBSM<br />
Equivalent<br />
Courses 7 et 8<br />
22-23 septembre Le Trophée des Minquiers<br />
GRANVILLE<br />
OU SAINT-MALO<br />
SNBSM, YCG<br />
Centre Manche - Trophée IRC Normandie<br />
28-30 avril Banana’s Cup DIEPPE CVD<br />
12-13 mai Grand Prix des Docks Vauban LE HAVRE SNPH<br />
8-10 juin Normandy Sailing Week LE HAVRE<br />
Sirius Evenements,<br />
Ligue HN, SRH,<br />
SNPH, CNPV<br />
Equivalent<br />
Courses 7 et 8<br />
15-16 septembre All Cup DEAUVILLE DYC<br />
Manche Est - Trophée Gaëtan Janssens<br />
17-mai Dover Strait Race OOSTENDE RNSYC-RTYC<br />
18-mai Euro Regatta RAMSGATE RTYC<br />
19-mai Michel Jonette Trophy RAMSGATE RTYC-YCB<br />
26-28 mai<br />
Grand Prix International<br />
de la Côte d’Opale<br />
BOULOGNE S/MER<br />
Ligue Nord Pas de<br />
Calais, YCB, YCMN<br />
30 juin - 1 er juillet Light Vessel Weekend ZEEBRUGGE RBSC<br />
Equivalent<br />
Courses 7 et 8<br />
2-4 août IRC International Regatta RAMSGATE RTYC<br />
31 août - 2 septembre Breskens Sailing Weekend BRESKENS<br />
Stichting Breskens<br />
Sailing<br />
(1) Suivant la place obtenue dans l’un des Trophées régionaux (au choix), un nombre de points est attribué selon la Table Cox Sprague, modèle<br />
UNCL utilisé pour toutes les courses. Ce nombre de points, compté deux fois (équivalent aux courses 7 et 8), est ajouté au total des points<br />
obtenus lors des 6 courses principales.<br />
IRC ■ Compétition 27
Calendrier ■<br />
Championnat Atlantique 2012<br />
IRC/UNCL<br />
Peu de changement dans le Championnat<br />
Atlantique pour lequel nous conservons<br />
les quatre Grand Prix de La Trinité-sur-Mer,<br />
Bénodet, du Crouesty, et de Lorient. En revanche,<br />
au niveau des courses au large,<br />
la Course des Trois Îles est programmée le<br />
week-end après Pâques afin de proposer un<br />
package complet pour les étrangers et les<br />
bateaux de Manche ou du Sud de la Loire<br />
qui participent habituellement au Spi Ouest-<br />
France Intermarché. La seconde course au<br />
Large sera l'Armen Race à l'Ascension pour<br />
les amoureux du Grand Large. Nous retenons<br />
de nouveau la Coupe du Prince des Asturies<br />
bisannuelle et une quatrième course au large<br />
sera proposée si possible au sud de la Loire<br />
vraisemblablement vers l'Espagne pour<br />
rejoindre le départ de l'épreuve franco-espagnole<br />
déjà nommée. De ces huit épreuves<br />
nous retiendrons les quatre meilleures<br />
comme l’année passée. En espérant que ce<br />
programme vous conviendra, nous vous<br />
souhaitons une bonne saison de navigation.<br />
BÉNODET LORIENT<br />
www.cnlorient.org<br />
www.yco-voile.com<br />
LA TRINITÉ<br />
LE CROUESTY<br />
Île d'Yeu<br />
5-9 avril<br />
Spi Ouest-France Intermarché<br />
LA TRINITÉ-SUR-MER, SNT<br />
14-15 avril<br />
Course des 3 Îles<br />
LA TRINITÉ-SUR-MER, UNCL, SNT<br />
27-30 avril<br />
Obélix Trophy<br />
BÉNODET, YCO<br />
17-20 mai<br />
Ar Men Race<br />
LA TRINITÉ-SUR-MER, SNT<br />
25-28 mai<br />
Grand Prix du Crouesty<br />
LE CROUESTY ARZON, YCCA<br />
23-28 juillet<br />
Coupe du Prince des Asturies<br />
SANTANDER, CVA, RCMS<br />
28-30 septembre<br />
L’Atlantique Le Télégramme Groupama<br />
LORIENT, CNL<br />
8 e épreuve à défi nir<br />
www-snt-voile.org<br />
www.uncl.com<br />
ARCACHON<br />
www.ycca.net<br />
www.rcmsantander.com<br />
www.voile-arcachon.org<br />
28 IRC ■ Compétition<br />
SANTANDER
Chpt. Double de Bretagne 2012<br />
IRC/UNCL<br />
www.armenrace.eu<br />
www.snt-voile.org<br />
www.yacht-club-dinard.fr<br />
www.duoatlantique.com<br />
www.ycca.net<br />
www.snbsm.com<br />
www.centre-nautiquesaint-cast.fr<br />
www.ycrb.fr<br />
www.celtikup.fr<br />
Nous reprenons les six épreuves de 2011, en<br />
y ajoutant une septième les 21-22 juillet entre<br />
Saint-Cast et Brest. Nous espérons ainsi<br />
créer une « mixité » parmi les concurrents<br />
de Manche et d’Atlantique. De plus un bon<br />
nombre de bateaux d'Atlantique participent<br />
à Cowes-Dinard, dont certains en double.<br />
Nous leur proposons ainsi une course les<br />
rapprochant de leur port d'attache. Enfin<br />
nous nous arrêtons à Brest afin de ne pas<br />
trop éloigner les coureurs malouins de leur<br />
port d'attache où se déroule une épreuve<br />
en solitaire le week-end suivant. Malgré<br />
sept épreuves, nous conserverons un<br />
classement sur les trois meilleurs résultats.<br />
En effet si le nombre de bateaux était en<br />
croissance en 2011, la participation à au<br />
moins trois épreuves demeurait faible.<br />
17-20 mai L’Armen Race et L’Ascension en Double LA TRINITÉ-SUR-MER SNT<br />
26-28 mai Les 100 Milles et Une Nuit Cérap DINARD YCD<br />
16-22 juin Duo Atlantique Cat Amania LA TRINITÉ-SUR-MER Voile Bretagne Sud, SNT, YCCA<br />
22-24 juin La Diagonale du Fou de Bassan SAINT-MALO SNBSM<br />
21-22 juillet Course en Double Saint-Cast/Brest SAINT-CAST CNSC, YCRB<br />
4-12 août La Celtikup LORIENT CNPL<br />
8-9 septembre L’Etai Indien SAINT-MALO SNBSM<br />
IRC ■ Compétition 29
Overseas ■<br />
L’IRC en 2011 :<br />
la Jauge conserve son triple A+<br />
Journal de bord du Centre de Calcul<br />
Nombre de bateaux jaugés IRC<br />
pour l’année 2011<br />
Un bateau, c’est un peu comme une « fashion victim<br />
» : entretien de la carène et des appendices<br />
lors des cures de thalassothérapie hivernales,<br />
maintien de la garde-robe au top de la tendance,<br />
acquisition de la technologie « dernier cri » dont<br />
les créateurs n’ont rien à envier à feu Steve Jobs<br />
… Il en faut beaucoup pour rester « in ». Si l’on<br />
ajoute la gestion des équipages et autres frais<br />
divers et variés, la course croisière est un sport<br />
qui coûte cher ou qui, tout au plus, rapporte peu.<br />
La situation économique incertaine ne favorise<br />
pas le développement des activités de loisirs, ni<br />
celui de l’IRC. Même si le coût d’un certificat de<br />
jauge représente peu dans le budget d’une saison<br />
de courses, comme tout bon marin arisant<br />
la voilure avant un avis de grand frais, les propriétaires<br />
réduisent leurs dépenses et l’étendue<br />
de leur programme de courses. Mais le certificat<br />
IRC reste néanmoins un outil nécessaire pour<br />
tous dès la première participation à une régate.<br />
L’IRC maintient donc fermement et fièrement<br />
son cap.<br />
Les statistiques annuelles de l’IRC affichent en<br />
2011 un niveau tout à fait acceptable : une légère<br />
diminution pour les pays associés au RORC et<br />
une hausse tout aussi légère pour le Centre de<br />
Calcul IRC de l’UNCL. La majeure partie des pays<br />
rattachés au RORC connaissent des variations mineures.<br />
Positives ou négatives, ces fluctuations<br />
se compensent plus ou moins. Baisse aux Etats-<br />
Unis où la populaire Bermuda Race est organisée<br />
une année sur deux ; 2011 est une année sans, ce<br />
qui représente près de 80 certificats IRC en moins<br />
par rapport aux années paires. Légères hausses<br />
dans d'autres pays où l'IRC est implantée depuis<br />
quelques années comme le Japon, l'Australie, les<br />
Pays-Bas … Du côté de l’UNCL, la France peut<br />
s’enorgueillir de repasser la barre des 1000 certificats<br />
cette année. Un retour au niveau d’avant<br />
crise semble donc se dessiner pour l’IRC français<br />
(1074 certificats IRC en France en 2008). Outre<br />
ces bons chiffres tricolores, les pays nouvellement<br />
entrés dans l’IRC enregistrent de belles progressions.<br />
C’est notamment le cas de la Chine ou<br />
encore de la Roumanie, pays dans lequel le Yacht<br />
Club Romania a mis en place un véritable circuit<br />
IRC en Mer Noire avec le BMW Offshore Yachting<br />
Championship 2011.<br />
Mais nous tirons cette année un véritable coup<br />
de chapeau à l’Amérique du Sud. L’Argentine et<br />
l’Uruguay ont joué les pionniers en accueillant<br />
l’IRC il y a quelques années. A présent, ils sont rejoints<br />
par le Brésil, le Chili et la Colombie. L’UNCL<br />
a signé des accords de distribution avec ces deux<br />
derniers pays au cours de l’été 2011 et déjà 50<br />
certificats chiliens ou colombiens ont été établis.<br />
Lors de sa visite à l’UNCL en juillet dernier,<br />
Gustavo Coll, président du Yacht Club Uruguayo,<br />
notre partenaire à Montevideo, ne cachait pas sa<br />
satisfaction de voir l’IRC s’étendre chez ses voisins.<br />
Les régatiers, les yachts clubs de ces pays<br />
sont bien connectés et entretiennent d’excellentes<br />
relations. Un évènement IRC de dimension<br />
continentale en Amérique Latine n’est donc pas<br />
une simple vue de l’esprit. Un système calqué sur<br />
celui des championnats français et de la Finale<br />
pourrait très bien s’adapter aux dimensions du<br />
continent sud-américain… Les synergies existent<br />
et l’enthousiasme est bien présent ! Laissons le<br />
temps aux idées de prendre forme.<br />
Revenons à la France pour aborder à présent<br />
l’activité proprement dite du Centre de Calcul IRC<br />
(Matthieu Visbecq et Ludovic Abollivier), car celleci<br />
ne se borne pas à la seule édition des certificats<br />
IRC pour ses 20 partenaires internationaux, et ce<br />
toujours dans des temps record … Le Centre de<br />
Calcul s'efforce de jouer pleinement sa carte de<br />
conseiller technique des propriétaires dont il demeure<br />
l’interlocuteur privilégié. Qu’il s’agisse de<br />
certificats tests, de modifications de certificats<br />
en cours d’année ou de pesées IRC, le Centre de<br />
Calcul gère au quotidien ces outils d’optimisation<br />
pour lesquels la demande ne cesse de croître (en<br />
2011, 57.8% de la flotte IRC française était pesée<br />
en condition IRC). Le contrôle des données, effectué<br />
notamment avec l’aide de Gérard Louvet dont<br />
l’expérience est précieuse, occupe une part non<br />
négligeable de l’emploi du temps. Jouant le rôle<br />
d’un secrétariat de classe à part entière, le Centre<br />
de Calcul propose aussi son aide aux jaugeurs<br />
fédéraux afin qu’ils puissent préparer et suivre<br />
sereinement les épreuves IRC sur lesquelles ils<br />
sont nommés.<br />
Le Centre de Calcul participe également aux<br />
travaux de la Commission IRC, dont ses deux permanents<br />
sont membres aux côtés de Catherine<br />
Pourre sa présidente et des membres de l’UNCL<br />
qui s’investissent bénévolement dans la gestion de<br />
la Jauge : <strong>Jean</strong>-Claude Merlivat, Marc Alpérovitch<br />
et <strong>Jean</strong>-Philippe Cau. La Commission IRC se réunit<br />
mensuellement. Elle assure le suivi des relations<br />
avec nos partenaires internationaux et oriente les<br />
actions de l’IRC en France, notamment la politique<br />
d’Endorsement suivie par l’UNCL. En préparation<br />
d’une saison à venir, cette politique permet de<br />
faire mesurer et peser les bateaux en tête des<br />
classements de l’année précédente et les bateaux<br />
performants attendus pour la première fois sur les<br />
lignes de départ des prochaines épreuves. Les<br />
bateaux de série sont concernés tout comme les<br />
prototypes. Cette méthode est bien en phase avec<br />
l’attente des propriétaires, puisque ces derniers<br />
sont de plus en plus nombreux à s’orienter spontanément<br />
vers l’Endorsement.<br />
RORC<br />
Royaume Uni . . . . . .1795<br />
Australie . . . . . . . . . .543<br />
Irlande . . . . . . . . . . .405<br />
USA . . . . . . . . . . . . .400<br />
Japon . . . . . . . . . . . .280<br />
Pays Bas . . . . . . . . .149<br />
Hong Kong . . . . . . . .126<br />
Nouvelle Zélande . . . . 95<br />
Canada . . . . . . . . . . 88<br />
Emirats Arabes Unis . . 83<br />
Afrique du Sud . . . . . 70<br />
Malte . . . . . . . . . . . . 65<br />
Allemagne . . . . . . . . 60<br />
Thaïlande . . . . . . . . . 60<br />
Singapour . . . . . . . . . 57<br />
Finlande . . . . . . . . . . 40<br />
Israël . . . . . . . . . . . . 38<br />
Suède . . . . . . . . . . . 20<br />
Autres RORC . . . . . . . 40<br />
UNCL<br />
France . . . . . . . . . .1015<br />
Italie . . . . . . . . . . . .866<br />
Turquie . . . . . . . . . . .360<br />
Espagne . . . . . . . . . .171<br />
Grèce . . . . . . . . . . . .102<br />
Belgique . . . . . . . . . . 80<br />
Chine . . . . . . . . . . . . 50<br />
Roumanie . . . . . . . . . 32<br />
Chili . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Bulgarie . . . . . . . . . . 30<br />
Uruguay . . . . . . . . . . 24<br />
Argentine . . . . . . . . . 23<br />
Colombie . . . . . . . . . 18<br />
Portugal . . . . . . . . . . 14<br />
Croatie . . . . . . . . . . . 10<br />
Brésil . . . . . . . . . . . . . 8<br />
Autres UNCL . . . . . . . 43<br />
Cumuls par Centre<br />
de Calcul ………… 4414 …………… 2878<br />
TOTAL GENERAL … 7292<br />
Enfin, le Centre de Calcul prend part à l’évolution<br />
de la formule et de la Règle IRC. Matthieu Visbecq<br />
est membre du Comité Technique IRC avec <strong>Jean</strong><br />
Sans, Mike Urwin et James Dadd. Le Comité est<br />
le véritable pilote de l’évolution de l’IRC. Cette<br />
évolution se fait en intégrant progressivement les<br />
nouveautés techniques et derniers progrès technologiques<br />
… Les opinions des propriétaires sont<br />
aussi prises en compte, et le Centre de Calcul se<br />
trouve aux avant-postes, idéalement placé pour les<br />
recueillir. Le Comité Technique IRC travaille quotidiennement<br />
en échangeant téléphoniquement et<br />
par emails et se réunit une à deux fois par an pour<br />
faire le point sur l’avancée de ses travaux et enrichir<br />
son agenda de nouvelles pistes de réflexion.<br />
Le Centre de Calcul intervient ainsi sur toute<br />
l’échelle décisionnelle de l’IRC, des hautes sphères<br />
du Comité Technique IRC à la gestion du « day to<br />
day » de la Jauge. Ses fonctions, tout aussi multiples<br />
que celles d’un couteau suisse, lui offrent<br />
une vision globale de la Jauge IRC, et c’est là une<br />
des conditions et des raisons de son efficacité.<br />
C’est aussi cette vision d’ensemble qui lui permet<br />
de considérer l’avenir de l’IRC avec le plus grand<br />
optimisme, pour 2012 et les années à venir.<br />
Ludovic Abollivier<br />
30 IRC ■ Overseas
Belgique<br />
Wasabi, le Jpk 10.10 de Vincent Willemart,<br />
3 e au Spi Ouest-France Intermarché<br />
et 2 e de la Rolex Fastnet Race (IRC 3)<br />
BELIRC, l’Association Belge des Propriétaires<br />
IRC a été créée en 2011 avec pour objectifs de<br />
représenter les propriétaires belges au Congrès<br />
International IRC qui se réunit chaque année, de les<br />
informer sur les principes de l’IRC, sur l’optimisation<br />
de leur TCC, d’être l’interlocuteur unique des<br />
organisateurs de course et d’analyser les retours<br />
sur événements afin d’améliorer la saison suivante.<br />
L’administration de BELIRC est centralisée au VYF,<br />
Fédération Flamande de Yachting.<br />
Deux événements majeurs ont marqué la saison<br />
2011 : l’Open North Sea Championship (5 régates)<br />
et le Trophée Gaëtan Janssens, composé de six<br />
courses qui se déroulent en Belgique, au sud<br />
de l’Angleterre, au nord de la France et au sud<br />
des Pays-Bas. Ces deux manifestations ont vu la<br />
victoire d’Alegria, le Grand Soleil 40 de Carl Sabbe<br />
en IRC 1 & 2, et de Capella, le prototype de Frans<br />
Maas en IRC 3.<br />
Sur le plan international, Wasabi, le nouveau Jpk<br />
10.10 de Vicent Willemart, a réalisé une très belle<br />
saison 2011 en IRC 3, avec une troisième place<br />
obtenue au Spi Ouest-France Intermarché et une<br />
deuxième place à la Rolex Fastnet Race.<br />
An Van Cauteren,<br />
IRC VYF<br />
In 2011 the Belgian IRC Owners’ Association,<br />
BELIRC was founded, with following major<br />
goals: to represent the Belgian owners at<br />
the yearly International IRC Congress, to<br />
inform IRC owners about the IRC principles<br />
and opportunities to obtain a better rating, to<br />
act as central contact for the race organizers,<br />
and to gather feedback to improve the next<br />
racing season. The administration of BELIRC is<br />
centralized at VYF.<br />
The regatta season of 2011 was organized<br />
with 2 major events, the Open North Sea<br />
Championship (5 races), and the Trophy Gaëtan<br />
Janssens (6 races). The latter is run together<br />
with South-East England, the North of France,<br />
and the South of the Netherlands. Both events<br />
were won by Alegria of Carl Sabbe in IRC 1&2,<br />
and by Capella of Frans Maas in IRC3.<br />
On the international scene, Wasabi, the new<br />
Jpk 10.10 of Vincent Willemart, performed very<br />
well in 2011 in Class IRC 3, with a third place<br />
in Spi Ouest-France Intermarché, and a second<br />
place in the Rolex Fastnet Race.<br />
An Van Cauteren<br />
IRC VYF<br />
VYF (Vlaamse Yachting Federatie)<br />
Zuiderlaan 13 - 9000 GENT<br />
Belgique<br />
Ph : +32 9 243 11 25<br />
Fax : +32 9 243 11 39<br />
E-mail : irc@vyf.be ou an@vyf.be<br />
Contact : An Van Cauteren<br />
Programme du Championnat de la Mer du Nord 2012<br />
Open North Sea Championship 2012<br />
Course / Race<br />
Dates<br />
Oostende Sailing Weekend<br />
21 - 22 May<br />
Dover Strait Race Oostende-Ramsgate<br />
2 - 6 June<br />
Breskens Sailing Weekend<br />
26 - 27 - 28 July<br />
Light Vessel Weekend Zeebrugge<br />
2 - 3 - 4 Sept<br />
Nieuwpoort Sailing Weekend<br />
17 - 18 Sept<br />
Roumanie<br />
Début 2011, le Yacht Club Romania et BMW<br />
Romania Group ont conclu un partenariat<br />
stratégique.<br />
Le nouveau BMW Offshore Yachting Championship<br />
2011, organisé par le Yacht Club Romania a<br />
démontré le succès de la formule. 36 bateaux et<br />
plus de 300 régatiers roumains, bulgares et turcs,<br />
ont participé aux 4 épreuves du Championnat. La<br />
Grèce était également représentée au sein du<br />
Comité de Course international.<br />
Le Championnat a débuté à la fin mai par la<br />
quatrième Black Sea International Regatta,<br />
désormais BMW Black Sea International Regatta,<br />
organisée entre la Roumanie et la Bulgarie par<br />
le Yacht Club Romania et LZ Yachting Bulgaria.<br />
8 courses (six parcours tactiques, un côtier et<br />
une course au large) ont été disputées en 5 jours<br />
de compétition. Second volet du Championnat,<br />
la Beneteau Nautic Life Regatta fut l’occasion<br />
pour le Yacht Club Romania et son partenaire<br />
d’organiser la première BMW Press Cup à laquelle<br />
étaient invités les journalistes des média les plus<br />
représentatifs. La troisième épreuve, la Callatis<br />
Regatta, s’est tenue pendant les Journées de la<br />
Marine Roumaine. Enfin, la BWN Romania Regatta<br />
venait conclure le Championnat.<br />
Menée par son skipper Lulia Fulcea, l’équipage<br />
de Simina a remporté la victoire en Classe IRC<br />
Racing et toutes classes, tel qu’annoncé lors de<br />
la cérémonie de remise des prix par M. Marko<br />
Schultz, Directeur Général de BMW Romania<br />
Group. Simina représentera la Roumanie lors de<br />
la Finale Internationale de la BMW Sailing Cup<br />
en 2012, en compagnie des vainqueurs des<br />
BMW Sailing Cup organisées en Allemagne,<br />
Espagne, Italie, Autriche, Portugal, Turquie et<br />
Nouvelle-Zélande.<br />
Bogdan Alexandrescu<br />
CEO/Yacht Club Romania<br />
L’Elan 410 Simina, vainqueur du BMW Offshore<br />
Yachting Championship 2011<br />
IRC ■ Overseas 31
Overseas ■<br />
Roumanie<br />
At the very beginning of 2011, Yacht Club<br />
Romania signed a strategic partnership with<br />
BMW Group Romania. The new BMW Offshore<br />
Yachting Championship 2011, organized by<br />
Yacht Club Romania, proved to be a successful<br />
formula. 36 yachts and more than 300 sailors<br />
from Romania, Bulgaria and Turkey attended<br />
the four regattas of the Championship. Greece<br />
was also represented in the international Race<br />
Committee team.<br />
The Championship began at the end of May<br />
with the fourth edition of the Black Sea<br />
International Regatta, from now BMW Black<br />
Sea International Regatta, organized by Yacht<br />
Club Romania and LZ Yachting Bulgaria,<br />
between Romania and Bulgaria. 8 races were<br />
completed during this 5 days event (6 inshore<br />
races, one coastal race and one offshore<br />
race). The Beneteau Nautic Life Regatta was<br />
the second competition. At this occasion,<br />
Yacht Club Romania and BMW organized<br />
the first BMW Press Cup, inviting journalists<br />
representing the most important media<br />
supports. Third leg of the Championship, the<br />
Callatis Regatta took place during the Romanian<br />
Navy Days. Finally, the BMW Romania Regatta<br />
concluded the Championship.<br />
The crew of Simina, skipper Lulia Fulcea,<br />
won the first place in the IRC Racing Class<br />
and the Overall Prize, as announced during<br />
the Prize Giving Ceremony by Mr. Marko<br />
Schultz, General Manager of BMW Group<br />
Romania. Simina will represent Romania at<br />
the International Final of the BMW Sailing<br />
Cup in 2012, with the national winners of the<br />
BMW Sailing Cup from Germany, Spain, Italy,<br />
Austria, Portugal, Turkey and New Zeeland.<br />
Bogdan Alexandrescu<br />
CEO/Yacht Club Romania<br />
Yacht Club Romania (CEO)<br />
Precupetii Vechi no. 28, sector 2<br />
BUCAREST<br />
Roumanie<br />
Ph: +(4031) 43 26 742<br />
Fax: +(4031) 43 26 741<br />
E mail: bogdan.alexandrescu@ycr.ro<br />
Contact : Bogdan Alexandrescu<br />
Turquie<br />
It would be so enjoyable to race with you in<br />
Turkey in 2012 ! Join us to enjoy and race at the<br />
marvellous Sea of Marmara, Mediterranean and<br />
Agean Sea.<br />
The Yacht Clubs in Göcek, Marmaris, Bodrum,<br />
Izmir and Istanbul organise more than a hundred<br />
yacht races in a year and all participants are<br />
welcomed.<br />
Those races have been organised since 1994<br />
with IRC System and the number of participants<br />
increase every year. In case you do not have<br />
an IRC Certificate, make your yacht measured<br />
by one of our Turkish IRC measurers. It takes<br />
less than three days to complete this simple<br />
procedure, just the time enough for you to apply<br />
near to the Turkish Offshore Racing Club (TORC),<br />
IRC Rule Authority in Turkey, and to receive your<br />
IRC Certificate thanks to UNCL, our IRC Partner.<br />
We are inviting you, you are all welcomed ... We<br />
hope to see you !<br />
Cahit R. ÜREN<br />
General Manager-TORC<br />
Vous avoir à nos cotés pour régater en Turquie<br />
en 2012 serait notre plus grand plaisir !<br />
Rejoignez-nous en Mer de Marmara, en Mer<br />
Egée ou en Méditerranée.<br />
Chaque année, les Yacht Clubs de Göcek,<br />
Marmaris, Bodrum, Izmir et Istanbul organisent<br />
plus d’une centaine de régates. Depuis 1994,<br />
toutes nos courses utilisent la Jauge IRC et le<br />
nombre de participants augmente tous les ans.<br />
Si vous n’avez pas de certificat IRC, faites<br />
mesurer votre bateau par l’un de nos mesureurs<br />
Le One Tonner “Bosphorus Pirates”,<br />
l’un des animateurs des courses stambouliotes.<br />
IRC. La procédure est simple et tout peut être<br />
effectué en moins de trois jours, le temps<br />
nécessaire pour faire votre demande auprès du<br />
Turkish Offshore Racing Club (TORC), Autorité<br />
déléguée au Rating IRC en Turquie, et recevoir<br />
votre certificat IRC grâce à l’UNCL, notre<br />
partenaire IRC.<br />
Nous vous invitons, vous êtes tous les<br />
bienvenus et nous espérons vous voir !<br />
Cahit R. ÜREN<br />
General Manager-TORC<br />
TORC (Turkish Offshore Racing Club)<br />
Atakoy Marina Sahyl Yolu<br />
34158 ATAKOY ISTANBUL<br />
Turquie<br />
Ph: +90 212 560 56 55<br />
Fax: +90 212 560 56 16<br />
E mail: tayk@tayk.org.tr<br />
Contact : Cahit R. Üren<br />
32 IRC ■ Overseas
Grèce<br />
EIO (Hellenic Sailing Federation)<br />
Offshore Committee<br />
Marina Kallitheas<br />
PO BOX 78550 - 17602<br />
Greece<br />
Régate au contact durant le premier Championnat National IRC<br />
La crise économique se traduit par une baisse<br />
du nombre de bateaux jaugés IRC en Grèce.<br />
Cependant l’IRC va de l’avant ! Notre premier<br />
Championnat National IRC a eu lieu cette année<br />
durant la North Aegean Sailing Week à Skopelos,<br />
une île magnifique située au nord de la Mer Egée.<br />
Fort d’une belle expérience en événements IRC<br />
les années passées, le Thessaloniki Offshore<br />
Racing Club a co-organisé le Championnat avec<br />
le Comité « Course au Large » de la Fédération<br />
Grecque de Voile. La Semaine de régates a<br />
réuni 40 bateaux venus de tout le pays, parmi<br />
lesquels 12 ont participé au Championnat.<br />
Afin de faciliter la logistique et d’encourager la<br />
participation, la seconde édition du Championnat<br />
Grec IRC est prévue pendant la Syros Race<br />
2012, immédiatement après la populaire Aegean<br />
Regatta qui se terminera sur l’Ile de Syros.<br />
Lazaros Tsalikis,<br />
IRC Greece<br />
IRC is moving on, despite the economic crisis<br />
resulting in a downturn of the numbers. The IRC<br />
Greek National Championship was held for the<br />
first time, in conjunction with the North Aegean<br />
Sailing Week in Skopelos, a beautiful island<br />
located in the northern Aegean. The Thessaloniki<br />
Offshore Racing Club, with a successful track<br />
record of IRC events in the last years, and the<br />
Offshore Committee of the Hellenic Sailing<br />
Federation co-organized the successful event,<br />
attracting a total of 40 yachts from all over<br />
Greece, 12 of them competing for the 2011 IRC<br />
national championship. For 2012 it is scheduled<br />
in conjunction with Syros Race, immediately<br />
after the popular Aegean Regatta finishing in<br />
Syros, in an effort to reduce the logistic matters<br />
and to encourage the participation.<br />
Lazaros Tsalikis,<br />
IRC Greece<br />
Ph: +30 210 94 04 826<br />
Fax: +30 210 94 03 113<br />
E mail: eath@ath.forthnet.gr<br />
Contact: Lazaros Tsalikis<br />
Evénements majeurs IRC en Grèce en 2012<br />
IRC major events in Greece in 2012<br />
Course / Race<br />
North Aegean International Sailing Week<br />
(Skopelos, 4-11 August)<br />
Aegean Regatta<br />
(Lesvos-Inouses-Chios-Syros18-25 August)<br />
IRC National Championship - Syros Race<br />
(Syros, 26-29 August)<br />
Ionian International Sailing Week<br />
(Kerkyra, August)<br />
Espagne<br />
Bien que l’Espagne traverse une période de<br />
récession économique, le nombre de bateaux<br />
jaugés en IRC en 2011 reste satisfaisant et<br />
plus ou moins stable par rapport aux années<br />
précédentes.<br />
Le nombre de courses organisées en IRC reste<br />
stable lui aussi. En revanche, la participation a<br />
légèrement diminué cette année, à l’exception<br />
des courses internationales pour lesquelles<br />
le nombres de bateaux inscrits en IRC suit au<br />
contraire une tendance positive.<br />
C’est notamment le cas de la Copa Del Rey Audi<br />
Mapfre organisée par le Real Club Nautico de<br />
Palma au mois de juillet (22 bateaux en 2011).<br />
Sur la côte Nord, La “Regata Gaitero” se joue<br />
chaque année à guichet fermé avec 50 bateaux.<br />
D’autres événements majeurs comme la “Costa<br />
Vasca”, le “Trofeo Iberdrola” ou la “Viscaya de<br />
Cruceros” ont aussi enregistré un nombre de<br />
participants significatif.<br />
Vicens Domenech,<br />
IRC RANC<br />
Although Spain is undergoing an economical<br />
recession, the number of IRC rated boats in<br />
2011 remains satisfactory; it is more or less the<br />
same as the previous years.<br />
The number of IRC races is stable too. However<br />
the entries have slightly decreased this year,<br />
except for the international events showing<br />
on the contrary a positive trend as far as IRC<br />
registrated boats are concerned.<br />
Flotte IRC lors de la 30 e Copa<br />
Del Rey Audi Mapfre ©Nico Martinez/<br />
Copa del Rey Audi Mapfre<br />
RANC (Real Asociación<br />
Nacional de Cruceros)<br />
Edificio "El Far",<br />
Oficina 10, C/Escar, 6-8<br />
08039 BARCELONE<br />
Espagne<br />
Ph: +34 93 45 17 288<br />
Fax: +34 93 22 47 432<br />
E mail: ratings@ranc.es<br />
Contact: Vicens Domenech<br />
For instance the Copa Del Rey Audi Mapfre,<br />
organized by the Real Club Nautico de Palma<br />
in July 2011, gathered 22 IRC boats. Each year<br />
on the Northern coast, the “Regata Gaitero”<br />
is a huge success with a participation limited<br />
to 50 boats. Other major events, such as the<br />
“Regata Costa Vasca”, the “Trofeo Iberdrola”<br />
or the “Viscaya de Cruceros”aslo registered a<br />
significant number of entries.<br />
Vicens Domenech,<br />
IRC RANC<br />
IRC ■ Overseas 33
Overseas ■<br />
Colombie<br />
La Colombie a lancé son activité IRC en octobre<br />
2011 avec les New Moon Regatta Series, un<br />
championnat composé de 8 courses. Bien que de<br />
taille modeste pour l’instant, notre flotte déborde<br />
d’énergie et se montre très enthousiaste à l’idée<br />
de courir en IRC. Le Cartagena Regatta Club s’est<br />
spécialement organisé dans le but d’encourager et<br />
de stimuler la régate en IRC en Colombie. Ainsi,<br />
le CRC est devenu l’Autorité déléguée au Rating<br />
IRC en Colombie. Le CRC a fait venir un mesureur<br />
du Chili à Carthagène et a réussi à faire jauger 20<br />
bateaux en IRC en un temps record.<br />
Joaquin Thomas Solano<br />
Cartagena Regatta Club<br />
Colombia initiated its IRC activities in October<br />
2011 with the New Moon Regatta Series<br />
made up of 8 individual races. The fleet is<br />
small however energetic and very excited<br />
over starting to race using IRC. The Cartagena<br />
Regatta Club (CRC) has been organized with<br />
the express purpose of encouraging and<br />
stimulating IRC racing in Colombia; as such<br />
the CRC has applied and has been accepted as<br />
the IRC Rule Authority for Colombia. In a short<br />
period CRC brought a measurer from Chile to<br />
Cartagena and managed to measure and obtain<br />
IRC Certificates for 20 boats.<br />
Joaquin Thomas Solano<br />
Cartagena Regatta Club<br />
Le First 40 Magic Bus, lors de la Contecar Race, deuxième course des New Moon Regatta Series 2011.<br />
Evénements majeurs IRC en Colombie en 2011<br />
IRC major events in Colombia in 2011<br />
Course / Race<br />
Dates<br />
VAN CAMP'S Race<br />
1 er octobre<br />
CONTECAR Race<br />
8 octobre<br />
OTM Race<br />
15 octobre<br />
REXMETAL S.A. Race 16 octobre<br />
CASTRO TCHERASSI Race 29 octobre<br />
ANTONIO SPATH & CIA Race 19 novembre<br />
ISF DE COLOMBIA Race 26 novembre<br />
ISACOL S.A. Race<br />
03 décembre<br />
Cartagena Regatta Club<br />
Torre Emp. Proteccion #901, Cr 3<br />
6A-100, Bocagrande<br />
CARTAGENA<br />
Colombia<br />
Ph: +1 904 726 4226<br />
Fax: +1 904 723 3561<br />
E mail: tsolano@isf.com<br />
Contact : Joaquin Thomas Solano<br />
Chili<br />
Départ de la “Off Valparaíso“ 2011 ©Ro Fernández<br />
34 IRC ■ Overseas
Après consultation des propriétaires de bateaux chiliens et de ses<br />
membres, le Club Nautico Oceánico de Chile a pris l’importante décision<br />
d’adopter la Règle IRC pour le “Campeonato Nacional VTR Oceánico<br />
2011-2012”.<br />
L’IRC est déjà le premier système utilisé en Europe et il est largement<br />
répandu en Australie, en Nouvelle-Zélande et aux Etats-Unis. Nous<br />
l’avons choisi principalement parce qu’il est basé sur une formule<br />
secrète. En outre, le calcul des résultats de course s’effectue avec<br />
une référence unique, le TCC, ce qui est plus rapide et plus pratique<br />
à gérer pour les organisateurs et plus simple à comprendre pour les<br />
compétiteurs.<br />
Grâce au travail des équipes technique et administrative du CNO et du<br />
Centre de Calcul IRC de l’UNCL, nous avons reçu les premiers certificats<br />
IRC avant le début des régates d’entrainement en août dernier. Du 21<br />
au 23 octobre, 49 bateaux ont participé à la “Off Valparaiso” qui se situe<br />
parmi les courses les plus célèbres et populaires au Chili. 11 bateaux<br />
ont couru en classe et 38 en IRC !<br />
La Règle IRC, internationale, moderne et attractive, est utilisée lors<br />
des événements les plus renommés sur les cinq Continents. Depuis<br />
le début de la saison, elle est appliquée au Chili. Le CNO invite tous les<br />
propriétaires de bateaux à participer à un “Campeonato Nacional VTR<br />
Oceánico 2011-2012” rénové et plus compétitif.<br />
Club Náutico Oceánico de Chile,<br />
IRC Chile<br />
After consulting the Chilean yachts’ owners and the Club Members,<br />
the Club Nautico Oceánico de Chile decided to implement an important<br />
change for the “Campeonato Nacional VTR Oceánico 2011-2012”:<br />
adopting the IRC Rule.<br />
IRC already stands for the first handicap system in Europa and it is widely<br />
used in Australia, New Zealand and the United States. We mainly chose<br />
the IRC Rule because it is based on a secret formula. Moreover, the<br />
calculation of the race results refers to a single figure, the TCC, which<br />
is faster and handier to manage for the race organizers and easier to<br />
understand for the competitors.<br />
Thanks to the CNO technical and administrative staffs and the UNCL IRC<br />
Centre de Calcul, we received the first IRC Certificates before the first<br />
training regattas last August. From the 21st to the 23rd October, 49 boats<br />
attended the “Off Valparaíso”, one of the most popular and crowded race<br />
in Chile: 11 boats raced in class, and 38 in IRC!<br />
The IRC Rule, a modern and attractive international system, is used by<br />
the top level international events in the five Continents and, since the<br />
beginning of the season, it has been implemented in our country. The<br />
CNO invites all the yacht owners to take part in a renewed and more<br />
competitive Campeonato Nacional VTR Oceánico 2011-2012.<br />
Club Náutico Oceánico de Chile,<br />
IRC Chile<br />
Club Náutico Oceánico de Chile (CNO)<br />
General Flores 159, Oficina 21, Providencia<br />
SANTIAGO<br />
Chili<br />
Ph: +56 2 2353974 - Fax: +56 2 2356873<br />
E mail: marcelo.avaria@cno.cl<br />
Contact : Marcelo Avaria<br />
IRC ■ Overseas 35
Overseas ■<br />
Uruguay<br />
Régate entre Puerto de Bueco et Montevideo.<br />
Le Yacht Club Uruguayo, Autorité Déléguée<br />
au Rating IRC dans notre pays, a édité un total<br />
de 55 Certificats IRC parmi lesquels quelques<br />
certificats test. Cette année encore, la régate la<br />
plus importante était la South Atlantic Rolex Cup<br />
organisée au mois de janvier à Punta del Este.<br />
28 bateaux y ont participé dans la Classe IRC.<br />
Plusieurs autres clubs organisent des régates<br />
en IRC et font la promotion de la Jauge IRC en<br />
Uruguay : Le Yacht Club de Punta del Este, le<br />
Yacht Club Paysandu et le Club Yachting y Pesca<br />
de Colonia. En février prochain, un Championnat<br />
International aura lieu à Montevideo, au Yacht<br />
Club Uruguayo. Nous attendons près de 25<br />
bateaux venant d’Argentine, du Brésil et<br />
d’Uruguay.<br />
Bernd Knüppel<br />
YCU – IRC<br />
The Yacht Club Uruguayo which is the IRC<br />
Rule Authority for our country edited a total<br />
of 55 certificates including tests. This year<br />
again the most important regatta was the<br />
South Atlantic Rolex Cup, held in January in<br />
Punta del Este. 28 boats joined in the IRC<br />
class of the race. Various other clubs organize<br />
IRC Regattas in Uruguay and promote IRC<br />
activities: The Yacht Club Punta del Este, Yacht<br />
Club Paysandu and Club Yachting y Pesca<br />
de Colonia. Next February an international<br />
Championship will be held in Montevideo, in<br />
our Yacht Club Uruguayo. Now we are waiting<br />
for nearly 25 boats to enter the race, coming<br />
from Argentina, Brazil and Uruguay.<br />
Bernd Knüppel<br />
YCU – IRC<br />
Yacht Club Uruguayo<br />
Puerto del Bueco MONTEVIDEO 11300<br />
Uruguay<br />
Ph: +5982 622 1221<br />
Fax: +5982 622 1584<br />
E mail: gerencia.nautica@ycu.org.uy<br />
Contact : Bernd Knüppel<br />
Chine du sud<br />
L’architecture navale et l’industrie nautique se<br />
développent en Chine et avec eux, la «culture<br />
bleue» avance à grands pas. Les propriétaires<br />
sont de plus en plus nombreux à vouloir participer<br />
à des courses plus professionnelles et de plus<br />
grande envergure. L’IRC est donc le bon choix.<br />
La China Cup International Regatta est la plus<br />
grande course internationale organisée en Chine.<br />
Nous devons cet événement à l’Administration<br />
des Sports Nautiques, au Centre Général<br />
d’Administration du Sport de Chine, au Centre<br />
de la Culture, du Sport et du Tourisme de la ville<br />
de Shenzen. La société “Shenzhen Across Four<br />
Oceans Sailing Event Management Co Ltd” gère<br />
la globalité de l’organisation.<br />
Depuis sa première édition en 2007, la China Cup<br />
a lieu chaque année au mois d’octobre dans la<br />
Baie de Daya à Shenzen. Inscrite au calendrier<br />
officiel de l’ISAF, elle a été spécialement choisie<br />
pour promouvoir la voile en Chine, faciliter et<br />
populariser son accès et renforcer les échanges<br />
entre la communauté chinoise des gens de mer<br />
et le circuit international de la voile.<br />
Du 28 au 31 octobre, la cinquième China Cup a<br />
rassemblé plus de 80 bateaux venus d’une trentaine<br />
de régions et de pays. Des équipes telles<br />
que la «Yachtfinders Global», la «China Team»,<br />
la «Team Twotrue Vicsail», ou la «Team San Francisco»<br />
se sont affrontées pour l’honneur pendant<br />
4 jours et 7 courses. Le Comité d’Organisation a<br />
créé une Classe Fareast 26 dans laquelle plus de<br />
dix bateaux ont disputé une régate passionnante.<br />
Nous sommes convaincus que la China Cup incite<br />
les régatiers chinois à mieux connaître et à se familiariser<br />
avec la Jauge IRC.<br />
En plus de la compétition, la China Cup propose un<br />
large éventail d’activités culturelles et accueille le<br />
Forum Asiatique du Développement de la Culture<br />
Nautique, des joutes nautiques ou un tournoi de<br />
golf, invitant tout un chacun à s’imprégner de la<br />
culture chinoise moderne ou traditionnelle. Ces<br />
manifestations donnent encore plus de couleurs<br />
à la China Cup, popularisent la voile et créent<br />
une synergie pour le développement des sports<br />
nautiques et de leur industrie en Chine.<br />
James Chang<br />
IRC – South China<br />
With the development of Chinese yacht design<br />
and manufactures, “blue” culture has made a<br />
great achievement in China. More and more<br />
yacht owners want to race in bigger and more<br />
professional regattas. So IRC rating system is the<br />
best choice.<br />
China Cup International Regatta is the largest<br />
international keel-boats sailing event held in<br />
China. The event is organized by Water Sports<br />
Administration Center of General Administration<br />
of Sports of China and Shenzhen Municipal<br />
Administration of Culture, Sports and Tourism. It<br />
is managed by Shenzhen Across Four Oceans<br />
Sailing Event Management CO.LTD.<br />
China Cup International Regatta is held annually<br />
in October in the waters of Daya Bay, Shenzhen,<br />
since its inauguration in 2007. The regatta is<br />
officially listed on the Racing Calendar of ISAF.<br />
China Cup International Regatta has been<br />
committed to promoting sailing in China, making<br />
the sport more accessible to ordinary people,<br />
as well as strengthening the communication<br />
between Chinese sailing community and the<br />
international sailing circuit.<br />
From the 28th to the 31st October 2011, the fifth<br />
China Cup International Regatta attracted over 80<br />
boats from nearly 30 countries and regions. Top<br />
teams like Yachtfinders Global, China Team, Team<br />
Twotrue Vicsail, Team San Francisco, and many<br />
more entered the 4 days and 7 races regatta,<br />
competing each other for the honor of China Cup.<br />
The Organizing Committee of 2011 China Cup set<br />
a Fareast 26 IRC Division. More that ten Fareast<br />
26 participated to a very exiting regatta. We<br />
strongly believe that The China Cup is one of the<br />
reasons why the Chinese sailors begin to know<br />
and to be familiar with IRC.<br />
China Cup is not simply sailing. A wide range<br />
of cultural activities also take place during<br />
the regatta, including the Asia Sailing Culture<br />
Development Forum, Knighting Rituals and the<br />
Celebrity Invitation Golf Tournament, feasting<br />
all participants on both traditional and modern<br />
Chinese Culture. These associated events make<br />
the regatta more colorful, at the same time it<br />
introduces sailing to more people, producing<br />
stronger driving forces for the development of<br />
sailing sport and yachting industry in China.<br />
James Chang<br />
IRC – South China<br />
Shenzhen Across Four<br />
Oceans Sailing Event<br />
Management Co. Ltd<br />
Room 601, Building E-6, OCT LOFT<br />
Nanshan District<br />
SHENZHEN<br />
P.R. China, 518053<br />
Ph: +86 755 8835 3518<br />
Fax: +86 755 8832 3928<br />
E mail: eonchou@chncup.com<br />
E mail: Jameschang@chncup.com<br />
Contact : Leon Chou, James Chang<br />
36 IRC ■ Overseas
Chine du nord<br />
La Chine a accueilli l’IRC en 2009. L’IRC est de<br />
mieux en mieux acceptée par les propriétaires<br />
de bateaux qui la considèrent comme une bonne<br />
jauge à handicap. Beaucoup de propriétaires sont<br />
enclins à faire mesurer leurs bateaux en IRC pour<br />
participer à des régates locales, nationales et<br />
internationales.<br />
De notre côté, nous mettons tout en œuvre pour<br />
obtenir plus d’évènements organisés en IRC.<br />
Etant donné l’accroissement de la flotte chinoise<br />
et le développement de courses intéressantes au<br />
niveau local, l’expansion de l’IRC dans les années<br />
à venir ne fait aucun doute.<br />
A l’heure actuelle, nous aidons la “Si Nan Sailing<br />
Developing Company”, société spécialisée dans<br />
Chine NORD Murphy Nee<br />
2nd Floor, Building 2nd, No. 175,<br />
Zhuzhou Road, Laoshan District,<br />
Shandong Province,<br />
QINGDAO 266002,<br />
P.R. China<br />
Ph: +86 139 6428 0044<br />
E mail: irc_china@yahoo.com.cn<br />
Contact : Murphy Nee<br />
l’organisation d’événements nautiques, à créer<br />
un rallye en IRC, entre les îles de Say Ya et Xi<br />
Sha. Nous caressons l’espoir que cette course<br />
devienne l’un des plus grands événements<br />
nautiques en Chine.<br />
Murphy Nee<br />
IRC North China - Qingdao<br />
China greeted IRC in 2009. In the last two years,<br />
IRC became more and more accepted as a good<br />
handicap rating rule by the owners of sailing<br />
boats. Many owners show their major interest<br />
of getting their boat IRC measured for local,<br />
national and international races.<br />
Murphy Nee mesure un Aquila RP45,<br />
nouveau plan Reichel Pugh<br />
construit en Chine.<br />
From our side, we are making everything<br />
possible to get more organized IRC races.<br />
Considering the increasing number of various<br />
sailing boats in China and the development of<br />
attracting local events, there is no doubt that IRC<br />
will expand in the following years.<br />
At the present time, we are helping the nautical<br />
events organizer company “Si Nan Sailing<br />
Developing Company” to build up an IRC rally<br />
race from Say Ya to Xi Sha Islands. Hopefully,<br />
this race will be one of the biggest IRC sailing<br />
events in China.<br />
Murphy Nee IRC<br />
North China - Qingdao<br />
Pour compléter notre tour d'horizon<br />
DOM TOM<br />
AMERIQUE DU SUD<br />
MER BALTIQUE<br />
Ile Maurice<br />
Nicolas Hardy<br />
43, allée de la canne rubanée,<br />
Domaine de Belle Vue<br />
MAPOU<br />
Ph: + 230 256 2595<br />
Fax: + 230 207 4003<br />
E mail: nickhardy@intnet.mu<br />
Ile de la Réunion<br />
Marc Chatillon<br />
30 rue Justin Rajoana<br />
97419 La Possession<br />
Ph: 06 92 85 24 56<br />
E mail: chatillon974@orange.fr<br />
MEDITERRANEE<br />
Croatie<br />
Nenad Plovanic<br />
Susilo 11<br />
51262 Kraljevica<br />
Ph: 00385 (0)9 82 78 078<br />
Fax: +385 1 23 35 318<br />
E mail: nenad.plovanic@zg.t-com.hr<br />
Contact: Nenad Plovanic<br />
Italie<br />
UVAI<br />
Via Lutezia 2, 00198 ROME<br />
Ph: +39 06 88 41 757<br />
Fax: +39 06 88 41 293<br />
E mail: uvairoma@tin.it<br />
Contact: Riccardo Provini<br />
Argentine<br />
ARVH<br />
Avenida Fleming 2251, Oficina 26<br />
1640 MARTINEZ<br />
Ph: +541 1 4732 2890<br />
Fax: +541 1 4732 2890<br />
E mail: g.s@fibertel.com.ar<br />
Contact: Gabriel Schröder<br />
Brésil<br />
ABVO<br />
Rua Alcindo Guanabara 15<br />
sala 802, 8° andar<br />
20031-130 Rio de Janeiro<br />
Ph: +55 21 2524-5830<br />
Fax: +55 21 22400254<br />
E-mail: adm@abvo.org.br<br />
Contact: Marcia Godoy<br />
OCEAN ATLANTIQUE<br />
Portugal<br />
ANC<br />
Edificio de Apoio à Nautica<br />
de Recreio, Loja 1<br />
Av. de Brasilia, Doca de Belém<br />
1300-598 Lisboa<br />
Ph: +351 21 395 8910<br />
Fax: +351 21 395 5117<br />
E mail: geral@ancruzeiros.pt<br />
Contact: Diogo Serrano<br />
Estonie<br />
BMG<br />
Paljassare tee 14<br />
10313 TALLINN<br />
Ph: +372 506 8158<br />
Fax: +372 683 3301<br />
E mail: tanel.kukk@bm.ee<br />
Contact: Tanel Kukk<br />
Lettonie<br />
Jahtklubs Auda<br />
Audupes 15/17<br />
RIGA LV - 1030<br />
Ph: +371 28 65 15 44<br />
Fax: +371 67 70 44 12<br />
kristaps@eastnautic.com<br />
Contact: Kristaps Dzenis<br />
MER NOIRE<br />
Bulgarie<br />
Bulgarian<br />
Sailing Federation<br />
(BULSAF)<br />
75, Vassil Levski Blvd<br />
SOFIA 1040<br />
Ph: +359 2 9300 624<br />
Fax: +359 2 9861 715<br />
E mail: irc@bulsaf.bg<br />
Contact: Plamen Georgiev<br />
IRC ■ Overseas 37
Congrès ■<br />
18 délégations<br />
au Congrès de Paris<br />
Une opportunité unique de débattre et d’échanger<br />
Ph : Ludovic Abollivier<br />
Catherine Pourre<br />
Le 7ème Congrès International de l’IRC s’est<br />
tenu à Paris à la mi-octobre sous les bons<br />
hospices de l’UNCL. Attentive au confort des<br />
40 congressistes en présence, l’UNCL avait<br />
mis la priorité sur le côté pratique et proposait<br />
un espace de conférence sis à deux pas de la<br />
Gare Montparnasse bien connectée aux deux<br />
aéroports de notre capitale.<br />
Notre Congrès réunit une fois l’an l’Autorité<br />
de Rating, c'est-à-dire l’UNCL et le RORC<br />
conjointement, les Autorités Déléguées<br />
au Rating, distributrices de la Jauge IRC à<br />
l’international, et les associations de propriétaires<br />
IRC de chaque pays. Près de cinquante pays<br />
font aujourd’hui confiance à la Jauge IRC et le<br />
nombre de bateaux jaugés en IRC reste à peu<br />
près stable par rapport à l’an dernier malgré la<br />
crise économique qui s’éternise dans nombre de<br />
pays représentés. L’intérêt majeur du Congrès<br />
réside en l’opportunité d’échanger les points de<br />
vue de chacun, de bien cerner comment l’IRC<br />
est perçue par les différents pays qui l’utilisent,<br />
tant du côté des distributeurs que de celui<br />
des propriétaires. Sous la présidence de Peter<br />
Wykeham-Martin, nouveau « Chairman » du<br />
Congrès IRC, les débats se sont déroulés selon<br />
des thèmes de réflexion proposés par le Comité<br />
Technique de la Jauge IRC ou par certaines des<br />
18 délégations représentées.<br />
Modifications<br />
et propositions<br />
Parmi les points les plus pertinents de l’ordre<br />
du jour, le Comité Technique nous a présenté<br />
les modifications envisagées pour 2012,<br />
toutes votées et acceptées par le Congrès. Il<br />
s’agissait ensuite d’étudier les propositions<br />
ou « submissions » présentées par certaines<br />
associations de propriétaires. L’Irlande, la<br />
France et le Royaume-Uni étaient les seules<br />
nations à présenter de telles requêtes (lire<br />
les commentaires de Jacques Pelletier). Hors<br />
« submissions », chaque pays a ensuite présenté<br />
sa situation, évoquant quelques particularités<br />
nationales : succès croissant de la navigation<br />
en double en France, efficacité des classes<br />
« sans spinnaker » et du dual scoring pour<br />
attirer des primo régatiers en Irlande, flotte et<br />
programmes de courses en pleine croissance en<br />
Turquie… Après la pause du déjeuner, les débats<br />
reprenaient activement autour de considérations<br />
plus générales relatives aux orientations à donner<br />
à l’IRC. Ont été évoqués des sujets très divers<br />
tels que l’Endorsement et son application selon<br />
les pays, les innovations à prendre en compte<br />
par l’IRC et le traitement des bateaux légers. La<br />
question récurrente d’un éventuel Championnat<br />
du Monde IRC était aussi débattue sachant que<br />
l’ISAF n’a toujours pas examiné cette possibilité<br />
pour l’IRC. Enfin, les débats se dirigeaient vers la<br />
promotion et le marketing de la Jauge. Certains<br />
estiment que l’IRC devrait aujourd’hui se doter<br />
de véritables professionnels du marketing, ce qui<br />
a un coût et oblige à se poser la question des<br />
moyens de financement… De beaux sujets de<br />
réflexion à approfondir jusqu’au Congrès 2012<br />
qui sera cette fois-ci organisé par le RORC.<br />
Catherine Pourre<br />
Présidente de la Commission IRC<br />
Ils étaient présents<br />
au Congrès IRC<br />
Les techniciens de l’IRC :<br />
Mike Urwin, <strong>Jean</strong> Sans, James Dadd,<br />
Matthieu Visbecq<br />
Les représentants du RORC :<br />
Andrew McIrvine, Eddie Warden Owen,<br />
Les représentants de l’UNCL :<br />
Marc de Saint Denis, Catherine Pourre<br />
Les représentants de :<br />
Australia, Belgium, Romania, Dubai and<br />
Emirates, France, Germany, Great Britain,<br />
Greece, Hong Kong, Ireland, Japan, Spain,<br />
Sweden, Thailand, Turkey, USA, IMA<br />
Quelques chiffres<br />
pour apprécier<br />
l’évolution de l’IRC<br />
En 2010 la flotte mondiale de voiliers<br />
possédant un certificat IRC était de 7 222<br />
bateaux. La Grande-Bretagne possedait<br />
la plus grande flotte avec 1766 bateaux<br />
(en diminution de 40 par rapport à 2009),<br />
la France en comptait 975 (en augmentation<br />
de 38 par rapport à 2009) et l'Italie 905<br />
(en augmentation de 65 par rapport à 2009).<br />
38 IRC ■ Congrès
Le Congrès commenté<br />
par Jacques Pelletier<br />
Pour la quatrième année consécutive Jacques Pelletier, Président de PROPIRC<br />
a représenté les propriétaires français de bateaux possédant un certificat IRC.<br />
Compte rendu et commentaires.<br />
Ph : Ludovic Abollivier<br />
Jacques Pelletier<br />
1 Rapport du Comité<br />
Technique de l’IRC<br />
Le Comité fait état d'un certain nombre de<br />
modifications pour la règle 2012. Cette année<br />
il s'agissait principalement d'apporter des précisions<br />
dans le texte ou de corriger des erreurs<br />
d'interprétation. Ces modifications n'apportent<br />
aucun changement significatif par rapport à la<br />
règle 2011 sauf :<br />
a) Pour les quilles<br />
Le traitement des quilles a déjà été modifié cette<br />
année pour la plupart des bateaux et de nombreux<br />
modèles équipés de quilles avec un bulbe dit<br />
« torpille » ont vu leur TCC diminué.<br />
Pour 2012, le Comité Technique se rend compte<br />
que certains propriétaires ou designers choisissent<br />
le matériau du voile de quille en fonction<br />
du rating. Le comité préférerait bien sûr que le<br />
matériau soit choisi en fonction du programme du<br />
bateau et de son degré de complexité général. La<br />
prise en compte des différents matériaux qui peuvent<br />
être utilisés pour fabriquer un voile de quille<br />
pourrait donc changer l’année prochaine (fonte,<br />
acier plein, acier creux, composites…).<br />
Je continuerai de militer pour que la jauge ne<br />
pénalise pas les bateaux qui sont plus raides<br />
donc avec plus de sécurité. Je continuerai donc<br />
de combattre le désir de certains, exprimés cette<br />
année par les Irlandais, de remplacer le poids dans<br />
la quille par le poids des équipiers au rappel. En<br />
effet je ne pense pas que cette solution soit la<br />
plus sécuritaire.<br />
b) Pour les voiles<br />
Jusqu’à présent l’IRC calculait les surfaces de<br />
voiles avec des valeurs minimum par défaut pour<br />
les largeurs de grand-voile (MHW, MTW, MUW)<br />
et pour les largeurs de la plus grande voile d’avant<br />
(HHW et HTW). De ce fait, l’IRC ne prenait pas en<br />
compte le négatif des chutes de voiles.<br />
Ces valeurs minimum seront supprimées dès<br />
2012. Cette modification aura surtout une incidence<br />
sur les voiles d’avant. En effet, les largeurs<br />
de GV actuellement mesurées sont déjà<br />
dans la plupart des cas les valeurs réelles. Seuls<br />
les bateaux équipés de GV sur enrouleur de mât<br />
devraient voir un changement.<br />
Je recommande aux propriétaires de remesurer<br />
les HHW et HTW de leurs voiles d’avant pour<br />
bénéficier de cette nouvelle disposition.<br />
2 Les Associations Nationales<br />
font des soumissions<br />
et contributions destinées<br />
à améliorer la règle.<br />
Cette année les principales contributions furent<br />
les suivantes :<br />
a) Nombre d’équipiers<br />
L'Irlande avait déposé une soumission pour revenir<br />
sur la limitation du nombre d'équipiers qui avait<br />
été admise l'année passée, et demandait à ce<br />
que cette limitation soit supprimée et qu'on en<br />
revienne à la situation antérieure.<br />
La soumission de l'Irlande a été mise aux voix et<br />
elle a été rejetée à une très forte majorité. Il n'y<br />
aura donc pas en 2012 de modifi cation et la règle<br />
établie l'année dernière continuera de s'appliquer.<br />
Je vous rappelle que cette règle est la suivante :<br />
Le nombre d'équipiers à bord est égal soit au<br />
nombre d'équipiers figurant sur le certificat de<br />
jauge, soit si ce nombre est supérieur le poids<br />
global de l'équipage ne doit pas dépasser 85 kg<br />
multiplié par le nombre d'équipiers figurant sur le<br />
certificat de jauge. Il est également rappelé que<br />
les comités d'organisation peuvent s’ils le souhaitent<br />
modifier cette disposition.<br />
b) Les focs à grand recouvrement<br />
La France, par ma voix, a attiré l'attention du<br />
Congrès sur le fait que des bateaux de conception<br />
un peu ancienne comportant des focs à très<br />
grand recouvrement semblaient être taxés un<br />
peu lourdement par rapport aux plans de voilure<br />
plus modernes comportant des focs sans recouvrement.<br />
Comme il s'agit, dans ce cas, de modifier la règle<br />
de calcul de la jauge il n'est pas possible de se<br />
prononcer par un vote. De nombreux participants<br />
partagent l’avis de la France bien que l'un d'eux<br />
se soit exprimé, contredisant qu’avec son Grand<br />
Soleil 40 et par moins de 8 nœuds de vent il allait<br />
plus vite avec un grand recouvrement !<br />
Le comité technique devrait donc travailler sur ce<br />
thème pour évaluer plus justement l'incidence<br />
des focs à grand recouvrement des bateaux un<br />
peu plus anciens. Il est probable qu'il conviendra<br />
de remettre le travail sur le métier dans le futur<br />
proche.<br />
3 Championnat<br />
du monde IRC<br />
Cette question est récurrente. Quelques pays<br />
souhaitent que soit organisé un championnat<br />
du monde IRC. Un tel championnat doit être<br />
approuvé par l’ISAF. Au cours de la discussion<br />
qui s'est engagée il est apparu difficile d'organiser<br />
une telle épreuve puisqu'il est rappelé que<br />
la flotte des IRC se situe sur les six continents :<br />
Amérique, Afrique, Europe, Asie, et Océanie.<br />
La question est donc restée pendante.<br />
4 Soumissions de l’IRC<br />
à l’ISAF<br />
Comme chaque année, le congrès de l’ISAF<br />
se tient environ un mois après celui de l'IRC et<br />
les questions relatives aux règles de course et<br />
aux règles de sécurité sont bien évidemment<br />
abordées. L’IRC fera un certain nombre de soumissions<br />
au congrès de l’ISAF concernant des<br />
modifications dans des règles de sécurité qui<br />
ne présentent pas de changement majeur et qui<br />
toutes vont dans le sens de la précision et de<br />
l’amélioration de la sécurité.<br />
Jacques Pelletier<br />
Président de PROPIRC<br />
Association française des propriétaires IRC.<br />
IRC ■ Congrès 39
Pratique ■<br />
Votre certificat on line !<br />
Mode d’emploi<br />
En 2006, l’UNCL a mis en place sa boutique en ligne sur son site Internet :<br />
www.uncl.com. La Boutique permet, entre autres choses, de commander<br />
et de payer en ligne tous les produits IRC (nouveau certificat, revalidation,<br />
modification en cours d’année, simulation à la conception ou post-conception).<br />
Pour la première fois en 2010, vous avez été une majorité de propriétaires<br />
à nous faire parvenir vos demandes via notre boutique.<br />
C’est une amélioration considérable de la gestion des demandes IRC par le<br />
Centre de Calcul : clarté des demandes présentées, gain de temps pour tous<br />
dans la transmission des demandes et dans le traitement des paiements…<br />
Le Centre de Calcul peut ainsi répondre plus rapidement.<br />
1<br />
Accéder à la Boutique de l’UNCL et choisir le document adéquat.<br />
Suivez la procédure ci-dessous pour nous faire parvenir votre demande.<br />
Elle se décompose en trois étapes majeures :<br />
1 Accéder à la Boutique et choisir le document<br />
dont vous avez besoin.<br />
2 Télécharger votre demande, la remplir et la faire parvenir<br />
au Centre de Calcul.<br />
3 Confirmer la commande, s’identifier et payer.<br />
Sur notre site Internet, www.uncl.com, vous trouvez<br />
en colonne gauche, représentée ci-dessous,<br />
la rubrique “La Boutique”. Cliquez sur ce titre afin<br />
d’entrer dans l’espace de la Boutique.<br />
Cliquez sur<br />
“La Boutique”<br />
Vous êtes à présent dans la Boutique UNCL. Les produits y sont présentés<br />
sous forme d’icônes au centre de la page et sont intitulés comme suit :<br />
Cotisation UNCL,<br />
Licence FFV,<br />
IRC Création : Nouveau certificat IRC,<br />
IRC Revalidation : Revalidation d’un certificat IRC existant,<br />
IRC Modification : Modification de certificat IRC en cours d’année,<br />
IRC Test Conception : Simulation IRC à la conception,<br />
IRC Test Post-Conception : Simulation IRC post-conception,<br />
IRC Copies : Copies de certificat IRC,<br />
Librairie,<br />
Vêtements.<br />
e ts<br />
Choisissez le<br />
produit qui vous<br />
intéresse.<br />
Accès réservé aux Membres<br />
de l’UNCL.<br />
Pour une opération IRC, cliquez sur l’icône qui correspond à l’opération que<br />
vous souhaitez réaliser (création, revalidation, modification…). Chaque type<br />
d’opération est clairement représenté par ces icônes. Néanmoins soyez vigilant<br />
lors de ce premier choix, car il est déterminant pour le bon déroulement<br />
de votre commande.<br />
Attention : les membres de l’UNCL bénéficient d’un tarif préférentiel sur les demandes de nouveau certificat, de revalidation et modification IRC. Une personne souhaitant devenir membre<br />
de l’UNCL doit donc commencer par adhérer au Club en choisissant l’icône “Cotisations UNCL”. Une fois cette adhésion enregistrée et payée, les tarifs préférentiels seront appliqués<br />
automatiquement dans la Boutique.<br />
Si vous êtes un Membre de l’UNCL, vous bénéficiez d’un accès privilégié à la Boutique, en colonne gauche. Il vous permet de vous identifier et d’accéder directement aux tarifs préférentiels.<br />
Vos identifiants (adresse Email et mot de passe) sont ceux que vous avez choisis lors de votre adhésion. Utilisez toujours l’ACCÈS MEMBRES pour vos opérations dans la Boutique.<br />
40 IRC ■ Pratique
Vous êtes dirigés vers<br />
la page qui correspond<br />
à votre demande (voir<br />
ci-contre, l’exemple<br />
d’une demande de<br />
création de nouveau<br />
certificat IRC).<br />
Cliquez ensuite sur le<br />
bouton “ACHETER”,<br />
au bout de la ligne<br />
qui correspond à la<br />
longueur de coque<br />
LH de votre bateau.<br />
Les tarifs des produits IRC<br />
varient en fonction de la LH<br />
(longueur de coque) de votre bateau.<br />
Pour accéder au document<br />
à télécharger, cliquez sur “ACHETER”<br />
au bout de la ligne qui correspond<br />
à la LH de votre bateau.<br />
2<br />
Télécharger votre demande, la renseigner et l’enregistrer sur la Boutique.<br />
Vous accédez à la page de téléchargement (ci-contre). Suivez bien<br />
toutes les instructions qu’elle contient. Il vous est demandé de télécharger<br />
le document sur votre ordinateur en cliquant sur “En cliquant ici”,<br />
de le renseigner et de le faire parvenir au Centre de Calcul.<br />
Tous les documents IRC (création d’un nouveau certificat, revalidation,<br />
modification, simulations) sont présentés au format Excel. A l’ouverture de<br />
certains d’entre eux, s’il vous est proposé “d’activer les macros”, faites-le.<br />
Cliquez sur<br />
“en cliquant ici”<br />
pour télécharger<br />
le document<br />
sur votre<br />
ordinateur.<br />
Lorsque votre demande est remplie, enregistrez ce fichier sur votre ordinateur en utilisant les huit premières lettres du nom de votre bateau pour le nommer.<br />
IRC ■ Pratique 41
Pratique ■<br />
Il vous reste à faire parvenir votre fichier au Centre de Calcul. L’option la plus<br />
simple est de cliquer sur le bouton “Parcourir”, situé en bas de la page de<br />
téléchargement. Recherchez le fichier que vous avez enregistré sur votre<br />
ordinateur et cliquer sur “Ouvrir”, votre fichier rempli est alors renvoyé au<br />
Centre de Calcul IRC.<br />
Dans l’exemple ci-contre, la demande de certificat IRC de mon bateau<br />
“Labousic Mor”, que j’ai téléchargée et remplie, est enregistrée sur mon<br />
ordinateur dans “Mes documents”. J’ai nommé le fichier “LABOUSIC.xls”<br />
(8 premières lettres du nom de mon bateau). Je clique d’abord sur<br />
“Parcourir”, puis dans la fenêtre “Envoi du Fichier”, je clique sur le nom<br />
de mon fichier et enfin sur “Ouvrir”. Ma demande est bien prise en<br />
compte dans la Boutique et apparaît dans la fenêtre située à coté du bouton<br />
“Parcourir”, comme ci-dessous :<br />
2 e<br />
“Clic”<br />
3 e<br />
“Clic”<br />
Vous pouvez également nous faire parvenir votre demande par Email à<br />
irc@uncl.com. Dans ce cas, cliquez sur “Formulaire envoyé par mail”.<br />
1 er<br />
“Clic”<br />
Si vous souhaitez l’envoyer par courrier postal, cliquez sur “Formulaire<br />
envoyé par courrier”, imprimez votre demande remplie et adressez-la à<br />
l’UNCL. Les demandes reçues directement par la Boutique seront traitées<br />
en priorité par le Centre de Calcul IRC.<br />
Quel que soit le mode de transmission que vous choisissez, cliquez enfin sur<br />
le bouton “AJOUTER” toujours au bas de la page de téléchargement à droite.<br />
3<br />
Confirmer la commande, s’identifier et payer.<br />
Vous avez sous les yeux votre Panier qui contient le ou les produits que<br />
vous avez commandés.<br />
Si vous avez fait une erreur et souhaitez annuler votre commande, vous<br />
pouvez corriger de la façon suivante : dans la colonne « Supprimer »,<br />
cochez la case située devant la ligne de la commande que vous souhaitez<br />
annuler, puis cliquez sur “RECALCULER”.<br />
Si vous souhaitez commander d’autres produits, cliquez sur<br />
“CONTINUER/ACHAT”.<br />
Pour continuer votre navigation, cliquez sur “COMMANDER”.<br />
Vous arrivez à présent sur la page d’identification.<br />
Si c’est votre première visite sur la Boutique, vous devez créer un compte.<br />
Celui-ci vous sera utile à chaque commande. Pour créer votre compte,<br />
cliquer sur “CONTINUER”. Vous avez alors accès à une feuille sur laquelle<br />
vous devez renseigner différents champs d’identification et choisir un mot<br />
de passe. Une fois cette feuille remplie, cliquez sur l’onglet “CONTINUER”<br />
en bas de la feuille. Vous êtes à présent un client enregistré. Conservez<br />
précieusement l’adresse mail et le mot de passe que vous avez choisis en<br />
créant votre compte. Ce sont vos identifiants, ils vous seront utiles à chaque<br />
connexion sur la Boutique.<br />
Si vous êtes déjà enregistrés sur la Boutique, renseignez vos identifiants :<br />
“Adresse Email” et “Mot de Passe” puis, cliquez sur “S’IDENTIFIER”.<br />
Vous voici parvenu à la dernière étape, le paiement. Vous êtes dirigés vers<br />
la page “INFORMATION LIVRAISON”, sur laquelle vous pouvez vérifier les<br />
informations que vous avez entrées et les modifier si nécessaire. Lorsque<br />
tout est vérifié, cliquez sur “CONTINUER”.<br />
La page “INFORMATION PAIEMENT” apparaît, vous choisissez alors votre<br />
mode de paiement : chèque ou carte bancaire, puis vous poursuivez la procédure<br />
en cliquant sur “CONTINUER”<br />
Si vous choisissez le paiement par carte bancaire, vous êtes dirigés vers une<br />
page intitulée “CONFIRMATION COMMANDE” au bas de laquelle vous<br />
choisissez le type de carte adéquat en cliquant sur l’icône correspondant à<br />
votre type de carte (Carte Bleue, Visa, Mastercard). Vous êtes alors dirigés<br />
vers une page de paiement sécurisé, où il vous est demandé d’indiquer<br />
les détails de votre carte bancaire (numéro de carte, date d’expiration et<br />
clé de chiffrement). Lorsque vos données sont renseignées, cliquez sur<br />
“VALIDER”. C’est terminé !<br />
Si vous choisissez le paiement par chèque bancaire, vous êtes dirigés vers<br />
une page intitulée “CONFIRMATION COMMANDE” au bas de laquelle il ne<br />
faut pas oublier de cliquer sur “CONFIRMER COMMANDE” afin de terminer<br />
le processus.<br />
Vous recevrez votre certificat par Email (document PDF) sous un délai maximum<br />
d’une semaine. Imprimez et signez votre certificat à réception, car la<br />
règle IRC exige qu’une copie papier signée se trouve à bord de votre bateau.<br />
Le Centre de Calcul<br />
42 IRC ■ Pratique
IRC ■ Congrès 43
Pratique ■<br />
Mesurez votre bateau<br />
Remplissez avec soin votre demande de certificat,<br />
votre rating n’en sera que meilleur.<br />
Matériels<br />
Mètre ruban métallique de 5<br />
à 30 m de long, gradué en mm.<br />
Mètre pliant en bois de 2 m.<br />
2 fils à plomb.<br />
1 règle en bois de 2 m.<br />
Mètre à ruban métallique<br />
de 2, 8 ou 10 m.<br />
Petits matériels : ruban adhésif,<br />
carnet, crayons, marqueurs…<br />
y<br />
SO<br />
coque moderne<br />
LH<br />
safran sur tableau arrière<br />
LH<br />
BO<br />
Nous vous conseillons de la<br />
demander à l’architecte de votre<br />
bateau ou au chantier.<br />
Métrologie<br />
Il n’y a pas de tolérance dans<br />
une mesure, le propriétaire doit<br />
accepter la mesure obtenue<br />
à l’instant « t ».<br />
Attention, en ajoutant des<br />
mesures intermédiaires, la dispersion<br />
totale peut devenir très<br />
importante. Néanmoins, c’est parfois<br />
la seule technique utilisable.<br />
Les mesures doivent être<br />
faites en utilisant des appareils<br />
de mesure dont la précision et<br />
la justesse sont en rapport avec<br />
l’opération à effectuer.<br />
Pour les dimensions linéaires<br />
de la coque, du mât, des espars,<br />
on exprimera la mesure en mm<br />
(graduation du mètre ruban).<br />
Pour les mesures de voiles<br />
on se limitera au cm.<br />
Les poids (masses) sont<br />
exprimés au kilogramme le plus<br />
proche, sauf le poids du bateau<br />
qui est exprimé aux 10 kilogrammes<br />
les plus proches.<br />
Conditions de pesée<br />
(Règle 17)<br />
Pour toutes les mesures de flottaison<br />
ou de poids, le bateau doit<br />
être en condition dite de pesée ;<br />
c’est-à-dire complètement gréé,<br />
avec tous les espars, y compris<br />
tangon(s) de spinnaker et jockey<br />
pole (s’il y a lieu), gréement dormant,<br />
pataras, bastaques hautes<br />
et basses, drisses, écoute de GV<br />
y<br />
SO<br />
et d’artimon, hale-bas. Tout autre<br />
élément doit être débarqué : Ceci<br />
incluant kit de sauvetage, extincteurs,<br />
ancres et chaînes, bouts,<br />
bouteilles de gaz, eau, carburant,<br />
voiles, écoutes autres que celle<br />
de la GV, bras de spi, défenses,<br />
nourriture, ustensiles de cuisine,<br />
vêtements, effets personnels,<br />
tout équipement de sécurité,<br />
outils, équipage…<br />
Les coussins sont conservés<br />
dès lors qu’ils restent à bord<br />
pendant les régates. Il en est de<br />
même pour tout élément d’aménagement<br />
intérieur. Le retrait<br />
éventuel d’un élément sera noté<br />
sur le certificat de pesée.<br />
Le moteur principal est installé<br />
ou le moteur hors bord est arrimé<br />
à sa position normale en régate.<br />
Mesures de coque<br />
Ces mesures ne concernent pas<br />
les bateaux de série, car le Centre<br />
de Calcul possède déjà ces<br />
données. Seuls les prototypes ou<br />
les premiers bateaux d’une série<br />
sont concernés.<br />
LH : Longueur de la coque<br />
Cette mesure se prend lorsque le<br />
bateau est à terre. Il doit se situer<br />
sur un plan parfaitement horizontal.<br />
BO<br />
Placer un fil à plomb à l’avant, un<br />
autre à l’arrière. Marquer un point<br />
de repère sur la quille. Mesurer la<br />
distance entre chaque fil à plomb<br />
et ce repère, puis additionner les<br />
mesures pour obtenir la longueur<br />
de coque. Ne pas intégrer les ferrures,<br />
balcons…<br />
Bmax : Largeur maximum<br />
Ici encore la mesure se prend à<br />
terre, le bateau sur un plan parfaitement<br />
horizontal. Mesurer la<br />
distance entre un point de repère<br />
pris à l’étrave dans l’axe du bateau<br />
et un point sur la coque à l’endroit<br />
que vous pensez être le plus large.<br />
Marquer ce repère sur la coque.<br />
Reporter cette distance sur l’autre<br />
bord et prendre un second repère.<br />
Marquer un troisième repère sur<br />
la droite qui passe par les deux<br />
repères latéraux. Placer un fil à<br />
plomb à raser le premier repère<br />
latéral et mesurer la distance horizontale<br />
entre le fil et le troisième<br />
repère. Répéter l’opération de<br />
l’autre côté. Additionnez les deux<br />
mesures pour obtenir le Bmax.<br />
Recommencer cette opération plusieurs<br />
fois afin de trouver la plus<br />
grande largeur. Cette mesure est<br />
très délicate.<br />
TE : Tirant d’Eau.<br />
Cette mesure doit être faite par un<br />
jaugeur ou par un correspondant<br />
IRC. Dans le cas d’un bateau de<br />
série, elle peut être demandée<br />
au chantier.<br />
Mesures des élancements<br />
avant et<br />
arrière<br />
Ces mesures sont prises à flot,<br />
idéalement juste après la pesée.<br />
Le plan d’eau doit être très calme,<br />
le vent inférieur à 10 nœuds.<br />
Une annexe ou un ponton de<br />
faible hauteur est indispensable<br />
pour effectuer ces mesures.<br />
BO<br />
mètre<br />
BO : élancement avant<br />
Brion immergé<br />
Placer un fil à plomb à l’étrave, en<br />
excluant le balcon avant, éventuellement<br />
le davier ou toute ferrure<br />
d’étrave. A l’aide d’une règle graduée<br />
en bois placée dans le prolongement<br />
de la ligne de flottaison<br />
mesurer la distance entre la limite<br />
44 IRC ■ Pratique
45°<br />
h<br />
x<br />
BO<br />
Ligne de flottaison<br />
de la flottaison sur la coque et le<br />
fil à plomb.<br />
Brion non immergé<br />
Il faut aussi mesurer « h » hauteur<br />
du brion et « x » élancement<br />
du brion.<br />
La mesure se fait à l’aide d’un<br />
flotteur coupé à 45 degrés que<br />
l’on vient appuyer sur l’étrave.<br />
Marquer le point de contact du<br />
flotteur sur la coque. On mesure<br />
« h » la distance verticale entre le<br />
point de contact et le niveau de<br />
l’eau en utilisant un fil à plomb.<br />
Pour « x », on mesure la distance<br />
horizontale entre la limite de la<br />
flottaison sur la coque et le fil<br />
à plomb.<br />
Elancement arrière.<br />
Y : Hauteur du tableau arrière<br />
Placer un fil à plomb dans l’axe du<br />
bateau, à raser le tableau arrière<br />
(fixer le fil à plomb au pataras<br />
par exemple). Mesurer la distance<br />
verticale, à l’aide de la règle<br />
graduée, le long du fil à plomb<br />
entre le dessous de la voûte<br />
et la surface de l’eau.<br />
SO : Elancement arrière<br />
Glisser la règle en bois sous la<br />
voûte jusqu’à la limite arrière de<br />
la flottaison, puis lire la mesure<br />
au niveau du fil à plomb. Les<br />
« skegs » sont ignorés pour la<br />
mesure de SO. Cette mesure est<br />
difficile et doit être effectuée très<br />
soigneusement.<br />
Mesure des espars<br />
P : Guindant<br />
de grand-voile<br />
Envoyer un équipier en tête<br />
de mât avec le zéro du mètre<br />
et positionner le zéro du mètre<br />
EY<br />
PY<br />
E<br />
Ph : Patrice Carpentier<br />
P<br />
Mesure d’élancement avant.<br />
sur le bord inférieur de la marque<br />
de jauge. Prendre la mesure au<br />
niveau de la face supérieure de la<br />
bôme (placée à la perpendiculaire<br />
du mât) ou sur le bord supérieur<br />
de la marque de jauge placée<br />
dans cet alignement.<br />
LP<br />
FL<br />
E : Limite de bordure<br />
de grand-voile<br />
La bôme étant horizontale,<br />
mesurer la distance entre<br />
la face arrière du mât et l’intérieur<br />
de la marque de jauge placée<br />
en bout de bôme.<br />
En l’absence de marques de<br />
jauge, les mesures sont prises<br />
jusqu’aux extrémités des espars ;<br />
ce qui peut s’avérer très pénalisant<br />
pour le TCC du bateau.<br />
STL : Longueur du tangon<br />
ou du bout-dehors<br />
Mettre le tangon en position<br />
horizontale, fixé au mât, puis<br />
mesurer la distance entre la face<br />
avant du mât et la pointe avant<br />
du tangon.<br />
Pour un bout-dehors, mesurer la<br />
distance horizontale entre la face<br />
avant du mât et la pointe avant<br />
du bout-dehors. Dans le cas d’un<br />
bout-dehors rétractable, celui-ci<br />
doit être complètement sorti.<br />
Y<br />
mètre<br />
SO<br />
STL<br />
STL<br />
STL<br />
Tangon<br />
J<br />
Y<br />
mètre<br />
SO<br />
E<br />
P<br />
E<br />
P<br />
Bout-dehors<br />
IRC ■ Pratique 45
Pratique ■<br />
Si le bateau n’utilise ni tangon ni<br />
bout-dehors, mais qu’un spinnaker<br />
asymétrique est amuré, par<br />
exemple sur le pont à l’avant,<br />
mesurer la distance horizontale<br />
entre la face avant du mât et le<br />
point d’amure de ce spinnaker.<br />
avant<br />
Placer un fil à plomb à la verticale<br />
du point où l’étai plonge dans<br />
la coque. Positionner le zéro du<br />
mètre sur la face avant du mât et<br />
lire la distance la plus courte au<br />
niveau du fil à plomb.<br />
l’étai<br />
Envoyer un équipier en haut du<br />
mât pour positionner le zéro du<br />
mètre à l’intersection du mât et<br />
de l’étai, puis mesurer la distance<br />
entre ce point et le point d’intersection<br />
de l’étai et du pont.<br />
voiles<br />
Les mesures suivantes doivent<br />
être faites, voiles étendues au sol.<br />
Tendre légèrement les tissus afin<br />
de supprimer les plis. Inutile de<br />
tendre davantage.<br />
Etaler la voile à nouveau, placer<br />
le « 0 » du mètre sur le point<br />
de mi-hauteur et chercher<br />
la plus courte distance le long<br />
du guindant.<br />
trois-<br />
hauteur<br />
Amener le point de drisse sur<br />
le point de mi-hauteur marqué<br />
précédemment, puis marquer la<br />
voile au pli de la chute (point de<br />
trois-quarts de hauteur). Mesurer<br />
la plus courte distance entre ce<br />
point et le guindant, comme<br />
précédemment.<br />
7/8 ème<br />
hauteur<br />
Amener le point de drisse sur le<br />
point de trois-quarts de hauteur,<br />
puis marquer la voile au pli de la<br />
chute (point de 7/8 ème de hauteur).<br />
Mesurer la plus courte distance<br />
entre ce point et le guindant,<br />
comme précédemment.<br />
Génois<br />
Largeur à mi-hauteur<br />
Amener le point de drisse sur le<br />
point d’écoute, marquer le pli sur<br />
la chute c’est-à-dire à la mi-hauteur.<br />
Puis placer le « 0 » du mètre<br />
sur le point de mi-hauteur et<br />
chercher la plus courte distance<br />
le long du guindant.<br />
Largeur aux trois-quarts<br />
de la hauteur. Amener le point de<br />
drisse sur le point de mi-hauteur,<br />
marquer le pli sur la chute (point<br />
de trois-quarts de hauteur). Puis<br />
mesurer la plus courte distance<br />
entre ce point et le guindant,<br />
comme précédemment.<br />
Spinnaker<br />
Étendre le spinnaker au sol,<br />
: Longueur du guindant<br />
Tendre le guindant et mesurer la<br />
distance entre le point de drisse<br />
et le point d’amure.<br />
: Longueur de la chute<br />
Tendre la chute et mesurer la<br />
distance entre le point de drisse<br />
et le point d’écoute.<br />
Bordure<br />
Tendre la bordure et mesurer la<br />
distance entre le point d’écoute<br />
et le point d’amure.<br />
: Largeur à mi-hauteur<br />
Marquer les deux points de mihauteur<br />
: Amener le point<br />
de drisse sur le point d’amure,<br />
et marquer le guindant au pli.<br />
Amener le point de drisse sur le<br />
point d’écoute et marquer la chute<br />
au pli. Tendre la voile entre ces<br />
deux points et mesurer la distance<br />
entre les deux points.<br />
Note : pour être considérée<br />
comme un spi, une voile d’avant<br />
doit avoir SHW > 75% de SF.<br />
<br />
?<br />
chute<br />
grand-voile.<br />
HTW<br />
<br />
mi-hauteur<br />
Plier la voile en positionnant<br />
le point de drisse sur le point<br />
d’écoute, puis tendre la voile et<br />
faire une marque sur la chute au<br />
niveau du pli (point de mi-hauteur).<br />
HHW<br />
LP<br />
LL<br />
MUW<br />
MHW<br />
MTW<br />
Longueur du guindant<br />
de génois.<br />
Tendre le guindant de façon<br />
à ce que les plis disparaissent,<br />
puis mesurer la distance<br />
entre le point de drisse<br />
et le point d’amure.<br />
: Largeur à la perpendiculaire<br />
du guindant passant par le point<br />
d’écoute.<br />
Étendre toute la voile, puis placer<br />
le zéro du mètre sur le point<br />
d’écoute et chercher la plus courte<br />
distance le long du guindant.<br />
46 IRC ■ Pratique
Les First trustent les podiums internationnaux !<br />
AUSSI À L’AISE<br />
EN CROISIÈRE<br />
QU’AUTOUR<br />
DES BOUÉES...<br />
<br />
Rolex Sydney Hobart<br />
Cowes week<br />
UK IRC National<br />
Spi Ouest France<br />
China Cup<br />
Semaine de Porquerolles<br />
Voiles de St Tropez<br />
De Guinguand Bowl Race<br />
Massilia cup<br />
Rolex Middle Sea Race<br />
Tresco Trophee<br />
Big Boat Challenge<br />
Photo © Gilles Martin-Raget / Guillaume Plisson<br />
www.beneteau.com
Pratique ■<br />
Les différents types de quille<br />
Afin de répondre à la question présente sur les formulaires de demande d’un nouveau certificat ou d’une revalidation,<br />
entrez le numéro de la quille se rapprochant le plus de celle de votre bateau.<br />
48 IRC ■ Pratique
IRC ■ Pratique 49
Pratique ■<br />
Ph : © Jakez<br />
Mesures des voiles d’avant<br />
et des voiles de portant<br />
Lors de la mesure des cotes suivantes : LP, LL et<br />
LLmax, SLU, SLE et SF, les points de référence<br />
à prendre en compte se situent dans le prolongement<br />
des tissus. Le point d’écoute est situé<br />
à l’intersection des prolongements de la chute<br />
et de la bordure du génois et à l’intersection des<br />
prolongements de chaque lisière et de la bordure<br />
du spinnaker (Figure A).<br />
Le point d’amure se situe dans les prolongements<br />
du guindant et de la bordure du génois ou<br />
du spinnaker asymétrique (Figure B).<br />
GENOIS<br />
Guindant<br />
Le point de drisse se situe dans les prolongements<br />
des deux lisières pour le spinnaker, à l’intersection<br />
des prolongements du guindant et de<br />
la têtière pour le génois (Figure C).<br />
Lisière<br />
Lisière<br />
Chute<br />
Bordure<br />
GENOIS<br />
Guindant<br />
SPINNAKER<br />
GENOIS<br />
Enrouleur<br />
Bordure<br />
Chute<br />
Bordure<br />
Guindant<br />
GENOIS<br />
Guindant<br />
SPINNAKER<br />
Lisière<br />
Figure A<br />
Point d’écoute<br />
SPINNAKER<br />
Bordure<br />
Figure B<br />
Point d’amure<br />
Bordure<br />
Introduite dans la Règle IRC en 2007, la largeur<br />
de la têtière de génois, HHB, reste d’actualité en<br />
2012 (Figure D). La plus large têtière de voile<br />
d’avant doit être déclarée. Il faut donc prendre<br />
cette mesure sur toutes les voiles d’avant sans<br />
se soucier de leur surface.<br />
Chute<br />
Figure C<br />
Point de drisse<br />
GENOIS<br />
Guindant<br />
Figure D<br />
Largeur de têtière de voile d’avant<br />
HHB<br />
HHB<br />
HHB<br />
Chute<br />
Guindant<br />
Chute<br />
Guindant<br />
Chute<br />
Guindant<br />
50 IRC ■ Pratique
Correspondants IRC en France<br />
MESUREURS AGREES ENDORSED<br />
Région Nom Prénom Adresse Téléphone Fax GSM Email<br />
Centre de Calcul SANS <strong>Jean</strong> Batiment Glorieux 2, BSM de Kéroman 56100 Lorient 02 97 87 09 75 06 07 10 24 03 jean.sans@wanadoo.fr<br />
ABOLLIVIER Ludovic UNCL, Centre Nautique Paris Boulogne, face au 36 Quai Alphonse Le Gallo, 92100 - Boulogne-sur-Seine 01 46 04 17 80 01 46 04 17 73 irc@uncl.com<br />
VISBECQ Matthieu UNCL, Centre Nautique Paris Boulogne, face au 36 Quai Alphonse Le Gallo, 92100 - Boulogne-sur-Seine 01 46 04 17 80 01 46 04 17 73 irc@uncl.com<br />
Atlantique BUJEAUD Alain 10, rue Guilbaud, 17000 - La Rochelle 05 46 67 85 25 06 75 03 67 84 alain.bujeaud@wanadoo.fr<br />
LEROUX Yves-<strong>Marie</strong> 11, impasse <strong>Jean</strong>-<strong>Marie</strong> Perret - GrandChamps - 44570 Trignac 02 51 16 08 89 06 80 74 68 36 yves-marie.leroux@orange.fr<br />
Méditerranée DUCHATELLE Michel Chemin des ruches - La Ruol, 83390 - Puget Ville 04 94 48 36 94 06 09 07 18 89 mduchatelle@orange.fr<br />
SILVE Hélène 167, rue abbe de l’épée, 13005 - Marseille 04 91 47 10 25 06 64 72 61 79 helene.silve@yahoo.fr<br />
CORRESPONDANTS MESUREURS<br />
Région Nom Prénom Adresse Téléphone Fax GSM Email<br />
Manche et Mer du Nord BARRET Hervé 97, rue des Archers, 76550 - Petit Appeville 02 35 84 51 27 06 75 37 54 03 hbarret@wanadoo.fr<br />
BESSIERE <strong>Jean</strong>-François 5, rue Saint Quentin, 76620 - Le Havre 02 35 41 25 85 02 35 22 89 37 06 70 75 38 48 jfbarchitecte@free.fr<br />
DELAPORTE Philippe 5, rue Brizeux, 22000 - Saint-Brieuc 02 96 61 96 24 06 08 22 21 98 pdelaporte@soka-kaolin.com<br />
DENIS Frédéric 260, rue du chemin vert, 62200 - Boulogne-sur-Mer 03 21 87 47 05 06 76 83 41 81 frederic.denis62@free.fr<br />
DEVOS <strong>Jean</strong>-Marc 20, rue Masselis, 59820 - Gravelines 03 28 23 48 16 06 60 17 51 79 <strong>Jean</strong>-Marc.Devos@eurotunnel.com<br />
GIRAUD Franck Gueradur, 22560 - Ploemeur Bodou 02 96 04 81 30 02 96 04 94 50 06 88 23 33 56 giraudfranck2@hotmail.fr<br />
JOURNE Nicolas 4, rue Montaigne, 35400 - Saint-Malo 02 99 19 71 76 06 87 08 16 93 journe.nicolas@wanadoo.fr<br />
MAURICKX Thierry YC de la Mer du Nord, Quai des Monitors, 59140 - Dunkerque 03 28 66 79 90 03 28 59 25 93 06 86 68 32 52 thierry.maurickx@ycmn.com<br />
NOEL Marc Marc Noël Voiles, Port des Bas Sablons, 35400 - Saint-Malo 02 99 82 17 30 02 99 81 75 66 61 27 16 50 75 marc.noel@wanadoo.fr<br />
Atlantique AUTANT <strong>Jean</strong>-Philippe Rue des orangers, 64700 - Hendaye 05 59 20 55 72 06 80 32 97 04 autant@deltavoiles.com<br />
COIGNET Yves 58, rue Saint Saturnin, 86000 - Poitiers 05 49 44 17 41 06 84 63 25 32 yvescoignet@yahoo.fr<br />
DE CARNE Olivier 4, rue des Korrigans, 29950 - Bénodet 02 98 57 10 97 06 07 81 30 56 olivier.de-carne@orange.fr<br />
DUPIN Jérôme STARVOILES, 98, Rue Lagrua, 33260 - La Teste 05 56 54 12 25 05 56 54 17 85 06 15 38 69 45 j.dupin@starvoiles.com<br />
GIROUD François 28, rue Emile Normandin, 17000 - La Rochelle 06 85 21 24 80 giroudfrancois@gmail.com<br />
GRESSET Julien Incidences Lorient, 35, rue Ingénieur Verrière, 56100 - Lorient 02 97 37 23 55 02 97 37 59 84 julien.gresset@incidences-sails.com<br />
HAMON Alain 13, allée des Duragnes, 33320 - Le Taillant Médoc 06 75 55 46 61 leohamon@mac.com<br />
LE MOAL Didier<br />
72, Avenue du Colonel Bernier 17182 - La Rochelle JB Composites, Parc Actilonne, BP43474 Olonne sur<br />
Mer, 85342 Les Sables d’Olonne Cedex<br />
06 14 32 09 57 dlm@jbcomposites.com<br />
NEVE Stéphane Voiles Incidences, Z.I. Portuaire, rue Alain Colas, 29200 - Brest 02 98 44 79 80 02 98 44 08 00 stephane-neve@incidences-brest.com<br />
VIANT <strong>Jean</strong>-Michel Zone Artisanale de Kermarquer, 56470 - La Trinité-sur-Mer 02 97 55 76 04 02 97 55 80 70 06 63 52 76 04 jean-michel@espace-viant.com<br />
VIANT Sébastien 19, rue Dumont d’Urville, 56270 - Ploemeur 06 19 60 00 54 sebastien@espace-viant.com<br />
Méditerranée BERTRAND <strong>Jean</strong>-Claude 238, chemin de la Californie, Rés. Parc Saint-Paul, 06220 - Vallauris 04 93 99 29 12 06 81 87 73 03 irc.mediterranee@wanadoo.fr<br />
BROQUAIRE Marc 40 chemin du vieux crêt, Sussinges, 74200 - Marin 04 50 72 16 76 06 80 32 01 59 marc.broquaire@orange.fr<br />
COHIER Patrick Promosails, rue J. Gourdiole - BP 35, 13230 - Port Saint-Louis 04 42 86 21 62 04 42 48 51 00 06 09 20 60 40 promosails@free.fr<br />
COVENEY John Villa Portofino, 13, La Pinède, 83310 - Port Grimaud 04 94 43 40 94 06 09 49 73 89 thecoveneys@bbox.fr<br />
ETTORE Gérard 4, rue Edouard VII 34070 - Montpellier 04 67 92 30 45 04 67 92 58 64 06 16 13 87 60 aage@club-internet.fr<br />
CORRESPONDANTS<br />
Région Nom Prénom Adresse Téléphone Fax GSM Email<br />
Manche et Mer du Nord QUILLEC Yvon BP 184, 29204 Morlaix 02 98 88 17 61 02 98 63 80 37 YCMorlaix@wanadoo.fr<br />
Atlantique LAUNAY Philippe Port Olona - BP 158, 85140 Les Sables d’Olonne 02 51 32 62 16 02 51 21 22 30 06 08 09 61 04 sablaise.nautique@wanadoo.fr<br />
Méditerranée XIBERRAS Bernard SNM - Pavillon Flottant, Quai de Rive Neuve, 13007 Marseille 04 91 33 41 03 06 11 52 01 70 berxib@free.fr<br />
www.boutique-vetements-personnalises.com<br />
Vente en ligne de<br />
vêtements personnalisables<br />
à partir de l’unité<br />
13, bd de l’Espérance - 35400 SAINT-MALO<br />
Tél. 02 99 81 68 58 - Fax 02 99 81 72 82<br />
e-mail : v2m@v2m.fr<br />
IRC ■ Pratique 51
Pratique ■<br />
Tarifs de jauge IRC pour l’année 2012<br />
Les prestations du Centre de Calcul (nouveau<br />
certificat, revalidation, modification, simulation,<br />
certificat pour équipage restreint) sont tarifées<br />
selon la longueur de coque LH de votre bateau.<br />
Les tarifs sont plus avantageux si vous êtes<br />
membre de l’UNCL.<br />
Toutes les demandes doivent être envoyées<br />
au Centre de Calcul, de préférence en utilisant<br />
les services de la Boutique en ligne de l’UNCL :<br />
https://boutique.uncl.com/ . Pour vous comme<br />
pour nous, c’est un gage de sécurité et de rapidité<br />
(Voir pages 40 à 42 : « Votre Certificat on<br />
line ! Mode d’emploi »).<br />
Simulations - certificats tests<br />
Ces opérations doivent respecter une réglementation<br />
que vous retrouvez sur notre site<br />
Internet, www.uncl.com. Une simulation post<br />
conception concerne un bateau existant et disposant<br />
déjà d’un certificat. Pour un propriétaire,<br />
c’est un outil idéal d’optimisation de son TCC.<br />
La simulation à la conception, davantage destinée<br />
aux chantiers et architectes, permet d’évaluer le<br />
TCC d’un projet de construction. Cette évaluation<br />
est plus ou moins précise selon l’exactitude des<br />
éléments transmis au Centre de Calcul. Pour diverses<br />
raisons (conception, fabrication, choix des<br />
matériaux...), le projet fini pourra présenter des<br />
différences par rapport aux données théoriques.<br />
Le TCC final correspondant à ce bateau pourra<br />
être différent de celui calculé à partir des plans<br />
originaux et des informations de l’architecte.<br />
Le résultat d’une ou même de plusieurs simulations<br />
n’engage pas le Centre de Calcul.<br />
Qu’il résulte d’une simulation pré ou post<br />
conception, un certificat test, sur lequel est<br />
imprimée la mention « Certificat Test » ou<br />
« Trial Certificate » n’est pas un certificat IRC<br />
à part entière et ne peut être présenté pour<br />
s’inscrire à une régate.<br />
Enfin, les demandes de simulations sont traitées<br />
avec une priorité inférieure à celle affectée<br />
aux demandes de certificats IRC qui sont exigibles<br />
pour une épreuve.<br />
Revalidation de certificat<br />
Les nouveaux certificats (et seulement les<br />
nouveaux certificats) demandés entre le<br />
1 er octobre et le 31 décembre 2011 ont droit<br />
à une revalidation gratuite pour 2012 pourvu<br />
que le propriétaire en fasse la demande avant<br />
le 15 février 2012. Passé ce délai, les tarifs<br />
normaux s’appliqueront.<br />
Lorsqu’un propriétaire souhaite la revalidation<br />
d’un certificat qui n’a pas été renouvelé depuis<br />
trois ans ou plus, le Centre de Calcul doit effectuer<br />
une vérification de toutes les anciennes<br />
données et de ce fait, le tarif de cette revalidation<br />
est celui d’un nouveau certificat.<br />
Pesée et certificat IRC<br />
«endorsed»<br />
Le propriétaire qui sollicite un mesureur attend<br />
de lui un service qu’il est logique de rémunérer.<br />
Reportez-vous au tableau « Tarifs des<br />
mesures » ci-dessous. Ces tarifs sont à régler<br />
directement au Correspondant Mesureur ou<br />
au Mesureur Agréé Endorsed qui procède aux<br />
mesures. Ils ne prennent pas en compte les<br />
frais de déplacement du ou des Mesureurs,<br />
les frais de transport éventuels d’un peson ou<br />
encore les frais de grutage. Enfin, l’édition d’un<br />
nouveau certificat, la revalidation d’un certificat<br />
ou la modification d’un certificat existant suite<br />
à la transmission des mesures au Centre de<br />
Calcul IRC, suivent les tarifs normaux se rapportant<br />
à ces opérations et seront facturées par<br />
l’UNCL. La modification d’un certificat existant<br />
pour prendre en compte les données d’une pesée<br />
IRC, et uniquement celles-ci, ne sera pas<br />
facturée par l’UNCL.<br />
EDITION D’UN NOUVEAU CERTIFICAT REVALIDATION ANNUELLE D’UN CERTIFICAT (1)<br />
LH Membre UNCL Non membre Membre UNCL Non membre<br />
moins de 7 m 48 € 80 € 37 € 63 €<br />
de 7 m à 7.99 m 54,50 € 87 € 38,50 € 68,50 €<br />
de 8 m à 8.99 m 62 € 100,50 € 42 € 78 €<br />
de 9 m à 9.99 m 70 € 115 € 47,50 € 87,50 €<br />
de 10 m à 10.99 m 82,50 € 127,50 € 55 € 98 €<br />
de 11 m à 11.99 m 96 € 141 € 62,50 € 109,50 €<br />
de 12 m à 12.99 m 112,50 € 158 € 74 € 125,50 €<br />
de 13 m à 13.99 m 128 € 174,50 € 86 € 140 €<br />
de 14 m à 14.99 m 148 € 192,50 € 99 € 157,50 €<br />
de 15 m à 15.99 m 167 € 212,50 € 113 € 175,50 €<br />
de 16 m à 16.99 m 187 € 232,50 € 127 € 193,50 €<br />
de 17 m à 17.99 m 209 € 252,50 € 143 € 216 €<br />
de 18 m à 18.99 m 233 € 279 € 160 € 238 €<br />
de 19 m à 19.99 m 256 € 302 € 178 € 260 €<br />
plus de 20 m 14,40 €/mètre 16,60 €/mètre 10 €/mètre 14,50 €/mètre<br />
AUTRES INTERVENTIONS DU CENTRE DE CALCUL IRC (2) TARIFS DES MESURES (5)<br />
Simulation à la conception du bateau (3) Prix du nouveau certificat<br />
Simulation post conception (3)<br />
Prix de la revalidation<br />
Modification en cours d’année<br />
(non membre de l’UNCL)<br />
7 € par mètre de LH<br />
Modification en cours d’année<br />
(membre de l’UNCL)<br />
5 € par mètre de LH<br />
Les mesures effectuées au temps passé seront facturées en 2012 à 66 € / heure<br />
Copie d’un certificat<br />
(celui du demandeur) 10 €<br />
d’un nouveau certificat<br />
Copie d’un certificat<br />
(autre que celui du demandeur) (4) 20 €<br />
LH Pesée et mesure Mesure Coque et autres<br />
des élancements des voiles mesures<br />
moins de 9,99 m 60 € 20 € par voile Au temps passé<br />
de 10 m à 11,99 m 76 € 22 € par voile Au temps passé<br />
de 12 m à 14,99 m 97 € 28 € par voile Au temps passé<br />
plus de 15 m Au temps passé Au temps passé Au temps passé<br />
(1)<br />
Si le dernier certificat IRC émis pour un bateau date de 2008 et que la revalidation en est demandée, la tarif appliqué est celui<br />
(2)<br />
Les règles applicables à chacune de ces interventions sont disponibles auprès du Centre de Calcul IRC.<br />
(3)<br />
Le Centre de Calcul se réserve le droit de limiter le nombre de simulations pour un même type de bateau.<br />
(4)<br />
Le Centre de Calcul se réserve le droit de limiter le nombre de copies.<br />
(5)<br />
Ces opérations nécessitent le déplacement d’un Correspondant Mesureur ou d’un MAE dans le cas de mesures acceptées pour<br />
l’édition d’un Certificat IRC Endorsed (Voir la liste des Correspondants IRC en France, Page 51).<br />
Les tarifs des mesures et tous les frais s’y rapportant sont à régler directement au Correspondant Mesureur ou au MAE. L’édition<br />
d’un nouveau certificat, la revalidation d’un certificat ou la modification d’un certificat existant suite à la transmission des mesures<br />
au Centre de Calcul IRC suivent les tarifs normaux se rapportant à ces opérations. La modification d'un certificat existant pour<br />
prendre en compte les données d'une pesée IRC, et uniquement celles-ci, ne sera pas facturée par l'UNCL.<br />
52 IRC ■ Tarifs
Technique ■<br />
Relevé de profil de coque<br />
Comment optimiser les mesures d’élancement et de tirant d’eau en IRC ?<br />
<strong>Jean</strong> Sans vous propose une méthode.<br />
Question préalable :<br />
Pourquoi réaliser un relevé du profil du bateau au<br />
au lieu d’utiliser le dessin numérique de l’architecte<br />
ou du chantier ? Réponses : les coques<br />
sont obtenues par moulage. Le moule femelle<br />
est réalisé à partir d’une pièce « mère » usinée<br />
en commande numérique sur la base du dessin<br />
3D de l’architecte. Entre ce dessin théorique<br />
et la coque démoulée, il y a au moins<br />
trois étapes intermédiaires dans la fabrication.<br />
En se basant sur le bateau tel qu’il est livré au<br />
propriétaire, le relevé de profil ignore l’impact<br />
des étapes intermédiaires sur la coque sortie<br />
du chantier.<br />
Déjà utilisée sur les First 40, First 30 et Sun<br />
Fast 3200, à l’initiative de Bénéteau et <strong>Jean</strong>neau,<br />
mais aussi sur certains J ou Grand Soleil,<br />
cette méthode d’optimisation se situe dans la<br />
La méthodologie se décompose<br />
en trois parties :<br />
a) Mesures à terre (2h30 environ) :<br />
relevé précis à la lunette optique des profils<br />
avant et arrière du bateau et du profil du fond<br />
de lest. En même temps, on mesure le voile<br />
de quille (corde supérieure, corde inférieure<br />
et envergure) et la longueur de coque à terre<br />
(LH). Le mesureur identifie un point particulier ier<br />
situé sur l’étrave qui sera le point d’origine de<br />
la mesure du franc-bord avant (FJ). Ce point<br />
devra être identifiable sur tous les bateaux de la<br />
même série. Le mesureur identifie ensuite l’intersection<br />
du tableau arrière et de la coque. Ce<br />
point correspond à celui utilisé pour la mesure<br />
de la hauteur de la voûte arrière, le « y » de<br />
l’IRC, et représente le meilleur point de réféaurence<br />
pour quantifier l’enfoncement du bateau,<br />
donc indirectement le franc-bord arrière.<br />
continuité de la démarche effectuée pour obtenir un certificat Endorsed.<br />
Elle offre la certitude que les mesures sont réalisées avec la<br />
meilleure précision possible.<br />
Certes, cette méthode n’est pas obligatoire, il est possible d’obtenir<br />
un certificat Endorsed en demandant à un Mesureur Agréé Endorsed<br />
de mesurer les élancements à flot. Nous recommandons<br />
toutefois sa mise en œuvre pour toutes les nouvelles séries<br />
de bateaux de production, pour les prototypes et pour les<br />
grands bateaux. Enfin, nous la conseillons à tous les propriétaires<br />
qui souhaitent une base précise pour optimiser<br />
leur bateau.<br />
Lorsqu’un bateau de série est ainsi mesuré, les<br />
mesures à terre sont utilisables pour TOUS les<br />
autres bateaux de cette série. Cela simplifie<br />
le travail et signifie que, dans la méthodologie<br />
décrite ci-dessous, l’étape « b) » et<br />
les seules opérations de mesures de<br />
l’étape « c) » sont nécessaires.<br />
3<br />
2<br />
1<br />
Photos : Ludovic Abollivier<br />
b) Mesures à flot :<br />
hauteur de la voûte arrière (y) et franc-bord<br />
avant (FJ). Notons dès à présent que les<br />
mesures à flot sont très simples à effectuer et<br />
en nombre limité (2 mesures).<br />
c) En utilisant un logiciel de dessin tir des mesures de la hauteur de la voûte arrière<br />
technique (1) , notamment l’utilitaire (y) et du franc-bord avant (FJ), et on en déduit<br />
« Mesures » de ce logiciel :<br />
les mesures des élancements BO, x, h, SO,<br />
on effectue le tracé des profils mesurés, on du tirant d’eau et de la longueur de coque<br />
met en place la ligne de flottaison (DWL) à par-<br />
à flot (LH).<br />
(1) La société « Dassault System » propose gratuitement le téléchargement d’un logiciel de dessin nommé DRAFTSIGHT. Ce logiciel reprend toutes les fonctionnalités d’AUTOCAD. Il est facile à utiliser et très intuitif.<br />
Un tutorial est disponible et une formation d’une heure est suffisante pour utiliser les bases de cet outil.<br />
1 Repérage des points de mesure sur les profils avant et arrière.<br />
2 Mesure horizontale de la distance entre un des points repérés et le fil à plomb placé à l'aplomb du tableau arrière.<br />
3 Mesure verticale de chaque point repéré à la lunette optique.<br />
IRC ■ Technique 53
TE=1920<br />
1324<br />
973<br />
1315<br />
Technique ■<br />
Comment procède-t-on ?<br />
1/ Identification des profils avant et arrière : dans<br />
l’axe du bateau, on colle un ruban adhésif en<br />
papier sur lequel on repère une dizaine de<br />
points, positionnés de façon quelconque sur<br />
chacun des profils.<br />
2/ Identification de 3 ou 4 points de mesures sur<br />
le profil du fond de lest.<br />
3/ Mise en place de fils à plomb à l’avant et à<br />
l’arrière du bateau, en respectant la définition<br />
IRC de la longueur de coque.<br />
Fin des mesures à terre.<br />
4/ Mesures :<br />
a) Mesures horizontales : longueur de coque à<br />
terre et distances horizontales entre les points<br />
repérés à l’avant et le fil à plomb placé sur<br />
l’étrave et entre les points repérés à l’arrière<br />
et le fil à plomb placé sur l’arrière.<br />
b) Mesures verticales : altitude de chaque<br />
point repéré par rapport à un plan horizontal<br />
quelconque mais intangible pendant toute<br />
la durée de l’opération (on utilise un niveau<br />
ou lunette optique).<br />
5/ Reproduction de toutes les mesures et relevés<br />
sur le logiciel de dessin.<br />
Cela se traduit par les dessins suivants :<br />
6/ Lissage du profil de l’avant, de l’arrière et du<br />
fond de quille à l’aide de ce même logiciel.<br />
7/ Positionnement de la ligne de flottaison (DWL)<br />
grâce aux mesures à flot et déduction des<br />
mesures utiles : BO, SO, x, h, tirant d’eau, LH.<br />
LH=9457<br />
Référence de mesure<br />
longitudinale et verticale<br />
FJ<br />
Y=80 S0 =505<br />
675<br />
DWL<br />
h=116<br />
x=370<br />
B0=463<br />
REFERENCE à TERRE<br />
580<br />
Dessin d’ensemble avant, arrière et lest<br />
Référence de mesure<br />
longitudinale et verticale<br />
DWL<br />
Détail de l’étrave (10 points relevés)<br />
h=116<br />
x=370<br />
B0=463<br />
FJ=973<br />
Y=80<br />
S0=505<br />
DWL<br />
Détail de l’arrière (4 points relevés)<br />
Si on observe le relevé arrière, on constate<br />
que ce relevé doit être précis car la forme est<br />
souvent complexe. On distingue très bien les<br />
points relevés et le choix du point théorique de<br />
la mesure y (80mm) par lequel passe la droite de<br />
référence pour mesurer SO. La matérialisation<br />
de ce point n’est pas évidente lors des mesures<br />
à flot. L’opération est plus simple et surtout bien<br />
plus précise avec cette méthode de travail.<br />
L’assiette longitudinale du bateau à terre n’a<br />
aucune influence sur le résultat final. En effet,<br />
le logiciel permet de « remettre » le bateau dans<br />
ses lignes normales et de mesurer ainsi les élancements,<br />
le tirant d’eau et la LH réels.<br />
<strong>Jean</strong> Sans<br />
Abréviations utilisées<br />
dans cet article :<br />
Termes définis par la Règle IRC :<br />
BO : élancement avant<br />
h : hauteur du brion d’étrave<br />
LH : longueur de coque<br />
SO : élancement arrière<br />
x : élancement du brion d’étrave<br />
y : hauteur de la voûte arrière<br />
Autres termes :<br />
DWL : ligne de flottaison<br />
FJ : franc-bord avant<br />
54 IRC ■ Technique
Gréement dormant<br />
génération composite<br />
Le Comité Technique IRC suit avec attention le développement des gréements<br />
dormants en matériau composite. Le gain de poids dans les « hauts » lié à l’utilisation<br />
de ce type de gréement en fait d’ores et déjà un « must » sur les bateaux de<br />
60 pieds et plus. Il arrive aussi que des 40 voire 30 pieds, en sont aussi partiellement<br />
ou totalement équipés. Bref le sujet devient de grande actualité et pour en savoir<br />
plus nous avons questionné Benoît Coville de la Société Navtec, spécialisée dans<br />
ces gréements.<br />
L’intérêt d’un gréement en<br />
matériau composite est-il<br />
lié à la taille du bateau ?<br />
Gréement fibre PBO continu d'un Andrews 50.<br />
Le latéral est réalisé en un seul morceau :<br />
la solution ultime en termes de gain de poids<br />
et d'aérodynamisme.<br />
Non, la meilleure preuve est l’utilisation systématique<br />
du textile sur le gréement latéral<br />
et l’étai des protos 6.50. Néanmoins, plus les<br />
câbles sont courts, plus les terminaisons (par<br />
définition plus lourdes que le câble lui-même)<br />
sont proches, plus l’avantage poids est réduit<br />
même s’il reste conséquent.<br />
Comment reconnaître<br />
les différents types<br />
de matériau composite ?<br />
Quelles sont les particularités<br />
de chacun d’entre eux ?<br />
Quels sont les écarts<br />
de prix ?<br />
Pour ses gréements dormant Navtec utilise<br />
aujourd’hui 3 types de fibre :<br />
La fibre PBO (polyphénilène-2,6-benzobisoxazole),<br />
la fibre Carbone, la fibre Aramide<br />
(Kevlar 49 ou Twaron 1055).<br />
Ces fibres ont chacune un module d’élasticité<br />
propre offrant plus ou moins de raideur à section<br />
égale. Pour toutes, à raideur équivalente<br />
d’une barre de Rod en acier, leur ténacité sera<br />
supérieure, leur poids inférieur avec en unique<br />
désavantage un diamètre de section supérieur<br />
(augmentation du fardage). Plus le module<br />
d’élasticité est important, plus ce désavantage<br />
est réduit. Les fibres Carbone et PBO offrent<br />
aujourd’hui les plus hauts modules et sont par<br />
voix de conséquence les deux seules options<br />
pour une optimisation maximale quand le budget<br />
le permet.<br />
D’autre part, lors de la conception d’un gréement<br />
dormant optimisé, il convient d’isoler<br />
chaque élément en fonction du besoin de<br />
raideur ou non. Par exemple, un pataras est<br />
souvent équipé soit d’un palan, soit d’un vérin,<br />
donc d’un système de réglage longue course.<br />
Ainsi il est possible de dimensionner son pataras<br />
textile sur des valeurs plus proches de la<br />
ténacité d’un Rod ou monotoron équivalent<br />
plutôt que sur des critères de raideur, et donc<br />
de diminuer le désavantage « fardage ». Il est<br />
donc plus facile d’utiliser une fibre « faible »<br />
module telle que l’Aramide (Kevlar) ou plus<br />
faible encore (Dyneema) sur le pataras.<br />
A contrario, la raideur est un facteur prédominant<br />
pour le gréement latéral. Faire le choix de la<br />
fibre Aramide sur un latéral avec barre de flèche<br />
reste intéressant en gain de poids mais trop<br />
pénalisant en fardage. Le choix se fera donc sur<br />
une fibre plus haut module telles que la fibre<br />
PBO ou la fibre Carbone, dont les diamètres à<br />
raideur approchante du Rod équivalent seront<br />
toujours supérieures mais très proches.<br />
Concernant les écarts de prix, il faut considérer<br />
la fibre Aramide comme deux fois plus chère<br />
que le Rod, le PBO 1,5 fois plus cher que la<br />
fibre Aramide et la fibre Carbone 20% plus<br />
chère que le PBO.<br />
IRC ■ Technique 55
Technique ■<br />
Fixation de gréement en composite<br />
sur une terminaison de type gréement Rod<br />
(biconic tang attachment)<br />
Pour les "petits bateaux"<br />
(25', 30', 35') est-il possible<br />
de fabriquer soi-même son<br />
pataras en composite ?<br />
Oui c’est possible en confectionnant une épissure<br />
à chaque bout pour maintenir les deux<br />
cosses. Il est toutefois recommandé de faire<br />
appel à un spécialiste, tant pour être sûr du bon<br />
dimensionnement que pour obtenir un ensemble<br />
qui vieillit bien… Sans mauvaise surprise.<br />
Un étai en matériau<br />
composite est-il compatible<br />
avec un profil à gorge<br />
(problème de frottement<br />
et de diamètre) ?<br />
Faut-il un profil particulier ?<br />
Par son diamètre, le Rod reste une option<br />
intéressante pour un étai recevant un profil<br />
à gorge. Un étai textile à fort diamètre peut<br />
également recevoir un profil à gorge mais le<br />
fardage en réduit l’intérêt. Sur les bateaux<br />
dont le programme est davantage tourné vers<br />
la course longue distance au large, l’option<br />
d’un étai textile anti torsion en kevlar ou PBO<br />
sur stockeur est sans aucun doute la meilleure<br />
solution. Un stockeur est composé d’une tourelle<br />
basse (galette crantée), d’un étai textile<br />
dont la fabrication particulière permet une<br />
bonne transmission de couple et d’un émerillon<br />
haut. Il n’y a pas de profil comme sur<br />
un enrouleur, la voile s’enroule directement<br />
sur l’étai. Contrairement à un emmagasineur,<br />
le stockeur est dit structurel car il joue le rôle<br />
d’étai et assure la tenue du mât.<br />
Comment se règle un gréement<br />
en matériau composite<br />
? Peut-on le régler facilement<br />
sans « mast jack » ?<br />
Un gréement textile se règle aussi facilement<br />
qu’un gréement inox dans la mesure où il est bien<br />
dimensionné et qu’il comporte des systèmes de<br />
mise sous tension adéquats. L’utilisation de la<br />
mise sous tension hydraulique de type « mast<br />
jack » est impérative quand la charge à mettre sur<br />
le gréement est trop importante pour être réalisée<br />
manuellement par l’intermédiaire d’un ridoir<br />
(et ce indépendamment du matériau utilisé). Certains<br />
gréements inox ou textile sont également<br />
équipés de ridoirs non réglables sous charge, rendant<br />
impératif l’utilisation d’un « mast jack ». Le<br />
réglage d’un gréement textile devient laborieux<br />
quand celui-ci est équipé uniquement de réglage<br />
par transfilage. Sur un bateau IRC le réglage<br />
simple et facilement identifiable doit primer.<br />
Il existe des haubanages en<br />
matériau composite de type<br />
sphérique, d’autres sont<br />
profilés (profil NACA). Ces<br />
haubanages profilés ont-ils<br />
un sens sur un bateau IRC ?<br />
Non. C’est un artifice marketing qui apporte un<br />
gain en performance presque négligeable pour<br />
une complexité de mise en œuvre (et donc un<br />
surcoût) trop importante.<br />
Passer du métal au composite<br />
nécessite-t-il un changement<br />
des terminaisons ?<br />
Coté bateau (le ridoir) ?<br />
Coté mât (le point<br />
d'ancrage) ?<br />
Cela dépend de la solution adoptée.<br />
Navtec propose des terminaisons sur ses<br />
gréements textiles complètement adaptables<br />
aux ancrages d’origine, mât et pont, d’un gréement<br />
Rod ou monotoron. Il est donc possible<br />
aujourd’hui de faire un changement très rapide<br />
d’un gréement tout inox en un gréement tout<br />
textile sans aucune modification des ancrages<br />
d’origine.<br />
La tenue dans le temps<br />
se chiffre en "cycles"<br />
ou "en équivalent milles".<br />
A-t-on des chiffres pour le<br />
composite en comparaison<br />
avec le Rod ?<br />
Les différents tests de fatigue réalisés par Navtec<br />
montrent une résistance à la fatigue bien<br />
supérieure pour les différentes fibres testées<br />
en comparaison à une tête de Rod (comparaison<br />
toujours faite à raideur équivalente). En<br />
moyenne, une tête de Rod cassera au terme de<br />
100 000 cycles (1 cycle = 0 à 40% de la charge<br />
de rupture), un câble PBO équivalent excédera<br />
les 140 000 cycles. Cela dit les caractéristiques<br />
mécaniques des fibres textiles vont se dégrader<br />
plus vite que celles d’un gréement inox au<br />
contact des agressions extérieures en général<br />
(humidité, UV, etc.).<br />
Donner des chiffres figés sur la durée de vie<br />
d’un gréement est impossible tant les facteurs<br />
56 IRC ■ Technique<br />
IMOCA 60' PRB. Exemple d'ancrage en bout<br />
de barre de flèche sur un Rod Tip cup.<br />
Le gréement est en PBO
qui la limiteront ou l’augmenteront sont variés.<br />
Pour le cas d’un 40 pieds IRC type qui navigue<br />
régulièrement (Challenge d’hiver et de printemps<br />
+ Trophée Atlantique ou Méditerranée<br />
+ croisière), il est conseillé de changer les<br />
éléments en Rod tous les 10 ans environ,<br />
les éléments en fibre Aramide tout les 6 ans<br />
et les éléments en fibre PBO tous les 4 ans.<br />
Pour le Carbone, et c’est là que réside une<br />
grande partie de son intérêt face à d’autres<br />
fibres haut module, nous considérons que sa<br />
longévité est au moins équivalente au Rod.<br />
Poids<br />
Résistance<br />
maximum<br />
en tension<br />
Fardage<br />
Elasticité<br />
Quels sont les signes avantcoureurs<br />
d'une rupture<br />
du composite ?<br />
Est-ce qu'il « prévient » ?<br />
Non. En revanche, un contrôle régulier de tout<br />
signe de dommage, point d’abrasion, coupure<br />
de gaine, est primordial pour conserver toutes<br />
chances d’éviter une rupture prématurée due<br />
à une exposition extérieure intempestive de la<br />
fibre elle-même.<br />
Comparaison des matériaux de gréement<br />
Étude à élasticité constante (Source NAVTEC)<br />
PBO<br />
Kevlar<br />
Nitronic 50<br />
Le composite est-il réparable<br />
? Si oui comment ?<br />
Non. Par contre avec le system Navtec, si la fibre<br />
est abîmée ou trop âgée, nous ne changeons<br />
que celle-ci et conservons les terminaisons. Le<br />
prix de la remise à neuf revenant à environ 40%<br />
du prix de l’élément neuf.<br />
Est-ce « intelligent »<br />
de remplacer le gréement<br />
Rod ou câble d'un mât<br />
en alliage d'aluminium<br />
extrudé par un gréement<br />
composite ?<br />
Oui. C’est une façon moins onéreuse d’optimiser<br />
les performances de son bateau que<br />
d’acheter un nouveau mât plus raide et plus<br />
léger. Le moteur mât Aluminium / gréement<br />
composites restera quoiqu’il en soit toujours<br />
moins nerveux qu’un ensemble mât Carbone /<br />
gréement composites.<br />
Propos recueillis par Ludovic Abollivier<br />
0 % 20 % 40 % 60 % 80 % 100 % 120 % 140 % 160 % 180 % 200 %<br />
Pourcentage de variation par rapport au matériau de référence (Nitronic 50).<br />
IRC ■ Technique 57
Règle ■<br />
Quoi de neuf ?<br />
Comme chaque année, <strong>Jean</strong> Sans fait le point sur les modifications<br />
appliquées à la jauge.<br />
Nous sortons d'un Congrès IRC à Paris où plus<br />
de 25 pays étaient représentés (47 participants<br />
au total). Nos amis japonais, américains, australiens<br />
mais aussi ceux de Hong-Kong avaient<br />
fait le déplacement tout comme ceux des pays<br />
européens. L'ordre du jour était copieux.<br />
La réunion annuelle du Comité Technique<br />
(Mike Urwin, James Dadd, Matthieu Visbecq,<br />
<strong>Jean</strong> Sans) tenue à Londres en juillet et sur<br />
deux grandes journées de travail, avait permis<br />
de défricher les sujets d'étude en cours. Le<br />
Comité Technique fonctionne de la manière<br />
suivante : chaque année un programme de travail<br />
est établi qui identifie une liste de sujets de<br />
travail ; en plus, toute contribution non inscrite<br />
est aussi acceptée.<br />
Nous avons pour principe de ne pas nous<br />
donner de "dead line" pour faire aboutir une<br />
étude. C'est l'avantage du secret de la formule.<br />
Il n'y a donc pas de décisions prises sous la<br />
pression des propriétaires et/ou des architectes.<br />
Les principales évolutions pour 2012<br />
sont commentées ci-après.<br />
Evolution des matériaux<br />
de construction<br />
Malgré le secret de la formule, tout le monde<br />
sait que le TCC dépend du mode de construction<br />
(matériau et mise en œuvre). La Jauge IRC<br />
a été écrite principalement pour les "cruiserracer",<br />
c'est-à-dire pour ce que les Anglo-<br />
Saxons nomment les "production boats", en<br />
français les bateaux de "série", par opposition<br />
aux prototypes.<br />
Cela se traduit par une taxation hiérarchisée du<br />
carbone, du nomex, sandwich, monolithique<br />
verre, contreplaqué etc…<br />
Les architectes, qui sont des gens malins et<br />
rusés, tentent de contourner le problème en<br />
utilisant des matériaux basiques mais en les<br />
mettant en œuvre à partir de technologies<br />
hyper évoluées afin de se rapprocher des caractéristiques<br />
mécaniques des matériaux de haut<br />
niveau. Ainsi du temps où l’IOR interdisait les<br />
mâts en carbone, les fabricants avaient inventé<br />
les mâts double peau et les mâts allégés<br />
localement à l'intérieur par usinage chimique<br />
dans un tube en verre. On obtenait de cette<br />
façon des sections variables du tube dont les<br />
inerties étaient adaptées aux efforts locaux du<br />
profil. Aujourd'hui, certains constructeurs de<br />
prototype utilisent un procédé similaire pour<br />
les coques. Ils mettent en œuvre des mousses<br />
de sandwich à épaisseurs variables, des peaux<br />
stratifiées en verre/époxy évolutives, des renforts<br />
locaux reprenant les efforts. L'ensemble<br />
si il est considéré par l'IRC, comme utilisant<br />
du "verre", serait donc taxé à l’identique des<br />
bateaux de série. Cela est impensable car cette<br />
technologie est totalement hors de portée des<br />
constructeurs de bateaux de série.<br />
De même pour les matériaux métalliques, nous<br />
avons vu fleurir dernièrement les voiles de<br />
quille en fonte à graphite sphéroïdal dont les<br />
caractéristiques mécaniques sont équivalentes<br />
à celle de l'acier forgé. Là encore c’est inaccessible<br />
à un chantier de production. Le Comité<br />
Technique a donc recadré tous ces élans technologiques.<br />
L'IRC ne refuse pas l'évolution<br />
technologique mais elle souhaite simplement<br />
que l'utilisation de ces techniques ne fausse<br />
pas le jeu de la régate.<br />
Evolution du facteur<br />
de gréement dormant<br />
Depuis 2007, nous travaillons sur le facteur<br />
de gréement. Nous avons continué ce travail<br />
durant l'année 2011. Les gréements latéraux<br />
avec ou sans bastaques de la grande époque<br />
IOR, qui équipaient systématiquement tous<br />
les bateaux sont maintenant supplantés par<br />
les gréements "modernes" à barres de flèche<br />
Ph : DR.<br />
poussantes, plus simples et beaucoup plus<br />
sûrs. L'IRC a donc réactualisé ses paramètres<br />
de taxation.<br />
Un autre grand débat, déjà engagé en 2010,<br />
s'est poursuivi en 2011 au sujet du "Composite<br />
Rigging". Jusqu'en 2010 ce type de gréement<br />
en fibres était fortement taxé en IRC. Fin<br />
2010, après une analyse approfondie, il avait<br />
été décidé de baisser fortement cette taxation<br />
pour les bateaux de longueur supérieure à 18<br />
mètres. En fait nous souhaitions que sur ces<br />
bateaux, le Rod puisse être progressivement<br />
remplacé par le "composite rigging", tant pour<br />
les bateaux existants que pour ceux à venir.<br />
Les raisons de cette orientation sont multiples :<br />
- gain de poids dans les hauts. Pour donner un<br />
ordre de grandeur, un mètre de gréement en<br />
Rod de 12 mm de diamètre pèse 0.891 kg<br />
contre à peine 158 grammes en composite<br />
- possibilités techniques d'augmenter la hauteur<br />
des mâts<br />
- gain de stabilité du bateau car le centre de<br />
gravite général descend<br />
- tous ces bateaux sont déjà équipés de mâts<br />
en carbone<br />
- coût "indolore" pour les propriétaires de ces<br />
grands bateaux<br />
Sachez que sur un voilier de 147' (45 m), le<br />
gréement en Rod pèse 1.3 tonnes et le gréement<br />
composite équivalent 350 kg !!! Soit une<br />
réduction de 1 tonne à environ 25 m de haut.<br />
La stabilité, la sécurité et la fiabilité sont incontestablement<br />
améliorées. Sur un 117’ (36 m)<br />
le passage du Rod au PBO permet de gagner<br />
875 kg et augmente le RM20° de 5% (gain de<br />
stabilité).<br />
Par contre pour les bateaux inférieurs à 18 m<br />
et surtout dès que l'on descend vers les catégories<br />
30/45', la taxation du "composite rigging"<br />
n'avait pas été diminuée en 2011. Le gain de<br />
poids est rapidement moins important lorsque<br />
la longueur des bateaux diminue et ce type de<br />
gréement ne peut s'adapter, pour des raisons<br />
de raideur du tube de mât, que sur les mâts<br />
en carbone. Lesquels n'équipent que 22% de<br />
cette catégorie de bateaux.<br />
Toutefois, afin de ne pas manquer ce rendezvous<br />
technologique, l'IRC après un long débat,<br />
a décidé d'assouplir la taxation des "composite<br />
rigging" pour les bateaux de longueur inférieure<br />
à 18 m en lissant progressivement cette<br />
baisse sur quatre années. Il est évident que<br />
si ces technologies n'évoluaient pas vers une<br />
diffusion plus large, comme on l'a vu pour les<br />
gréements courants (Vectran, Kevlar, Dynema,<br />
Spectra...), l'IRC reverrait sa décision. Il faut<br />
noter aussi que les pataras en composite<br />
58 IRC ■ Règle
(Vectran ou équivalent) ne sont pas taxés car<br />
cette partie du gréement peut être facilement<br />
fabriquée de manière très artisanale par chaque<br />
propriétaire de petits bateaux (30/35').<br />
Les Code 0, les Spis<br />
C'est, je dirais, de l'histoire ancienne, disons des<br />
années 2007. Aujourd'hui, l'engouement pour<br />
les Code 0 est très moyen car cette voile reste<br />
d'un prix élevé pour une utilisation relativement<br />
aléatoire. Certes en offshore, l'équipage peut<br />
être amené à hisser le Code 0 mais en parcours<br />
"banane" son utilisation reste très épisodique.<br />
Le Code 0, c'est un peu l'art pour les voiliers de<br />
rendre des voiles indispensables.<br />
Un débat sur l'augmentation du nombre de spis<br />
à bord (passer de 3 à 4) s'est aussi engagé lors<br />
du Congrès de Paris. Trois spis à bord suffisent<br />
largement en inshore mais on peut admettre<br />
que c'est un peu juste en offshore. Ecrire une<br />
loi générale (règle IRC) n'est sûrement pas une<br />
bonne solution, car une telle décision augmenterait<br />
les dépenses de fonctionnement. Précisons<br />
que la limitation à trois du nombre de spis n'est<br />
pas une règle intangible. Elle peut être amendée<br />
par un organisateur de course souhaitant autoriser<br />
quatre spinnakers à bord (règle 21.6.1 (b)).<br />
Mesures des voiles<br />
(GV et voile d'avant)<br />
et calculs des surfaces<br />
Les méthodologies de mesure des grand-voiles<br />
et voiles d'avant sont sensiblement équivalentes,<br />
à savoir des mesures de largeur entre la<br />
chute et le guindant, afin d'apprécier les ronds<br />
de chute. Le législateur cherche à chiffrer les<br />
surfaces excédentaires au triangle de base de<br />
chaque voile afin de calculer la surface de la<br />
voile réelle.<br />
En fait cette méthodologie est étroitement<br />
associée à la tendance des fabricants de voiles<br />
pour grappiller les bouts de m² supplémentaires<br />
dans les ronds de chute des grand-voiles et des<br />
focs. Surtout avec les focs à 120% qui sont très<br />
"Up to date".<br />
Intervient ensuite la technique de mesure et<br />
notamment celle qui consiste à traiter ce que<br />
les voiliers nomment le "négatif" des chutes.<br />
Là encore, les voiliers cherchent à exploiter à<br />
fond la Règle IRC : ce qui conduit le législateur<br />
à fixer des limites, c'est-à-dire des minima, qui<br />
encadrent l'exploitation de la Règle.<br />
Mais en voulant trop réglementer, la règle<br />
arrive à pénaliser les focs à fort recouvrement...<br />
(anciens plans de voilure IOR) car le dessin<br />
de ces voiles dont les recouvrements atteignent<br />
140 ou 150% impose obligatoirement<br />
beaucoup de négatif dans la chute. Il est donc<br />
apparu nécessaire de prendre cette particularité<br />
en compte sans pour cela ouvrir un nouveau<br />
boulevard à l'exploitation de la Règle. En 2012,<br />
le calcul des surfaces des voiles sera donc<br />
réalisé à partir des mesures réelles, donc en<br />
prenant en compte le négatif. Cela concerne en<br />
particulier les grand-voiles sur enrouleur et les<br />
focs à recouvrement important.<br />
Ph : © Rolex Fastnet Race - Rolex/Carlo Borlenghi.<br />
Ran, double vainqueur toutes classes de la Rolex Fastnet est équipé d’un gréement dormant en composite.<br />
IRC ■ Règle 59
Règle ■<br />
Efficacité du plan de voilure<br />
C'est une partie très ancienne de la règle<br />
IRC. Les premières formules on été écrites à<br />
l'époque du CHS mais depuis deux ans nous<br />
cherchions une réécriture de cette fonction afin<br />
de l’améliorer. Dans un premier temps nous<br />
avons imaginé de tout remettre à plat. Cela<br />
imposait une mesure complémentaire du plan<br />
de voilure, en fait la hauteur de la bôme par<br />
rapport au livet de pont. Cette voie a été, au<br />
final, exclue, afin de ne pas compliquer l'IRC.<br />
L'évolution 2012 améliore les deux fonctions<br />
existantes (Efficacité-GV et Efficacité-Foc). En<br />
clair, l'efficacité reconnue des plans de voilure<br />
moderne (GV "volumineuse", voire à corne,<br />
et foc "type grand Solent") est mieux prise<br />
en compte avec pour conséquence d'alléger<br />
de fait la taxation des plans de voilure à fort<br />
recouvrement. Pour mieux comprendre notre<br />
approche, par exemple pour le calcul de<br />
l'efficacité de la grand-voile, l'IRC compare la<br />
surface réelle de la grand-voile à celle de la<br />
surface basique d'une grand-voile de croisière<br />
(0.55*P*E). Ensuite, cette comparaison s'intègre<br />
dans les calculs de l'allongement aérodynamique<br />
de la grand-voile.<br />
Poids et nombre d’équipiers<br />
Les décisions de l’an dernier sur le poids et le<br />
nombre d’équipiers n’ont appelé aucune réclamation<br />
polémique de la part des propriétaires. Je<br />
rappelle ces décisions (Règles 22.4.2 et 22.4.3) :<br />
Le propriétaire peut soit naviguer avec le<br />
nombre N d’équipiers imprimé sur son certificat,<br />
soit naviguer avec un nombre d’équipiers<br />
supérieur à N, à condition de ne pas dépasser<br />
le poids maximum de N x 85 kg. Aucune modification<br />
n’a été apportée à cette règle pour 2012<br />
malgré une offensive suggérée par certains<br />
membres du Congrès pour l’amender. Mais<br />
des propriétaires souhaiteraient voir le nombre<br />
d’équipiers diminuer et leur remplacement,<br />
pour les courses offshore, par des ballasts<br />
liquides... original… Ecoutons, réfléchissons…<br />
Les remarques venant des propriétaires doivent<br />
toujours être écoutées... mais celles des<br />
équipiers ne sont pas moins intéressantes.<br />
Toutes ces idées peuvent conduire à des<br />
évolutions de la règle IRC.<br />
Les quilles<br />
En 2011, la taxation des quilles torpilles (quilles<br />
en T) a été profondément modifiée. Dorénavant<br />
le ratio "masse de la torpille/déplacement du<br />
bateau" intervient de manière continue, c'està-dire<br />
que la taxation de la quille en T suit<br />
une courbe en fonction de la valeur du ratio.<br />
Aujourd’hui la taxation est d’autant plus forte<br />
que le ratio est élevé. A contrario, lorsque le ratio<br />
est faible, on se rapproche de la taxation d’une<br />
quille épaisse à profil plus ou moins constant.<br />
En 2011 cette taxation ne s’appliquait qu’aux<br />
bateaux récents car cette règle impose de<br />
connaitre les poids des bulbes, ce qui est facile<br />
pour les bateaux récents. Le Comité Technique<br />
regarde s’il est réellement possible d'étendre<br />
cette règle. Il faut aussi être conscient que le<br />
phénomène "quille en T" est relativement récent.<br />
Autres évolutions<br />
Un grand débat a été lancé au sein du Comité<br />
Technique mais aussi lors du Congrès de Paris<br />
sur "The future direction of IRC". Ce débat<br />
n’est pas clos, loin s’en faut. Il en ressort néanmoins<br />
les points forts suivants :<br />
- L’IRC doit continuer d’accepter les “one-off<br />
IRC” (protos ou semi-protos). Mais afin qu’ils<br />
ne deviennent pas hégémoniques, il faut<br />
trouver un équilibre subtil entre l’évolution de<br />
la formule IRC, les types de parcours, la libéralisation<br />
vers l’accès aux technologies et une<br />
taxation équitable (ou dissuasive dans certain<br />
cas). Il semblerait que cet équilibre existe<br />
réellement lorsque l'on voit les excellents<br />
résultats (dont un sacré lot de victoires et de<br />
podiums !!) des bateaux de série comme les<br />
GS43, J-122, First 47.7, Landmark 43, J-133,<br />
GS54, Swan 65, A 40, A 35, X442, JPK 10.10,<br />
J-109, Nicholson 33 (année 73) Tina, etc…<br />
comparés aux "protos ou semi-protos IRC" tels<br />
les KER 39, KER 40, Gaia (JND 36), etc.<br />
- Au sujet des « new technology », l’IRC par<br />
principe n’interdit rien sauf exception (cerfvolant<br />
par exemple). La pénalisation n’est pas<br />
une solution car on ne doit pénaliser qu’en cas<br />
de faute. Par contre l’IRC doit taxer fortement<br />
lorsque cela est politiquement nécessaire.<br />
Une technologie acceptable pour une petite<br />
catégorie de bateaux peut ne pas l’être pour<br />
l’immense majorité de la flotte. C’est là que<br />
le "Politique" doit jouer son rôle, même si le<br />
lobbying est puissant.<br />
- L’IRC est écrite pour les “cruiser/racer”<br />
qui sont des bateaux de production. Pour<br />
le moment (et je doute que cela change un<br />
jour), la fabrication des bateaux de production<br />
ne fait pas appel aux « modern hi-tech<br />
construction materials ». En effet, les bateaux<br />
de production sont d’abord destinés aux propriétaires<br />
qui ne régatent pas et pour ces<br />
propriétaires la sophistication de la technique<br />
n'est pas d’une importance primordiale. En<br />
outre, le coût de fabrication exploserait si on<br />
utilisait ces matériaux ou ces technologies.<br />
Pour information, le procédé par « infusion »<br />
n’est pas un procédé "hi-tech", mais à la fois<br />
une exigence de santé pour les opérateurs,<br />
une exigence écologique et aussi une exigence<br />
industrielle (reproductibilité, quantité de<br />
matière, fiabilité).<br />
L’IRC est une jauge ouverte à tous et doit<br />
conserver cette philosophie.<br />
Pour continuer ce débat, il serait intéressant<br />
que les propriétaires, les équipiers, les<br />
chantiers et bien sûr les architectes fassent<br />
connaître leurs sentiments, leurs idées sur ces<br />
sujets et d'autres… l’UNCL pourrait ouvrir un<br />
forum sur son site que nous conclurions par un<br />
débat public.<br />
Propos recueillis par S.J.<br />
Aucune modification n'est apportée aux règles 22.4.2 et 22.4.3 malgré des tentatives pour l'amender.<br />
60 IRC ■ Règle
Régle IRC 2012<br />
PREAMBULE<br />
Cette nouvelle version de la Règle IRC s’applique à partir du 1 er janvier<br />
2012.<br />
L’IRC est une Règle de handicap permettant de faire courir deux classes<br />
de bateaux. Le Chapitre C autorise la publicité en accord avec la Règle 20<br />
du Code de Publicité de l'ISAF. Le Chapitre D ne permet pas la publicité.<br />
Toute autorité organisatrice doit mentionner dans l'Avis de Course le<br />
chapitre qui sera appliqué (Chapitre C ou D du présent règlement).<br />
Si aucun de ces chapitres n’est précisé, le Chapitre C sera appliqué<br />
par défaut.<br />
Les textes en rouge et les barres verticales en marge gauche indiquent les modifications par rapport à la version 2011.<br />
TERMINOLOGIE<br />
Un terme est imprimé en caractères «gras» si il est<br />
utilisé avec la définition qu'il a dans les Règles d'Equipements<br />
des Voiliers de l'ISAF, en italique si il est utilisé<br />
avec la définition qu'il a dans les Règles de Course à la<br />
Voile (RCV) et souligné si il est utilisé avec la définition<br />
qu'il a dans la Règle IRC. Toute abréviation de l'Annexe 1<br />
est utilisée avec le sens de sa définition sauf s'il est<br />
spécifié qu'il en est autrement.<br />
SOMMAIRE<br />
CHAPITRE A - PRINCIPE DE LA JAUGE<br />
1 Introduction<br />
2 Règles de base<br />
3 Informations importantes<br />
CHAPITRE B - INFORMATIONS GÉNÉRALES<br />
4 Administration<br />
5 Interprétations<br />
6 Dispenses<br />
7 Langues et définitions de la Règle<br />
8 Certificats de jauge<br />
9 Révisions de rating<br />
10 Réclamations sur un rating<br />
11 Modifications aux règles de Classe<br />
12 Unités de mesure et Temps corrigé<br />
13 Mesures et conformité<br />
14 Numéros de voile<br />
15 Energie manuelle<br />
CHAPITRE C - IRC, PUBLICITÉ AUTORISÉE<br />
16 Publicité<br />
17 Poids du bateau<br />
18 Élancements et tirant d'eau<br />
19 Quille, dérive et safran<br />
20 Moteur et hélice<br />
21 Gréement et voiles<br />
22 Équipement et armement<br />
23 Sécurité et qualités marines<br />
24 Dayboats<br />
CHAPITRE D - IRC, PUBLICITÉ NON AUTORISÉE<br />
25 Règles<br />
26 Publicité<br />
Annexe 1 – Définition des mesures IRC -<br />
Abréviations<br />
CHAPITRE A / PRINCIPE DE LA JAUGE<br />
1 Introduction<br />
1.1 La Règle est développée en deux Chapitres C et D.<br />
Dans le cadre du Chapitre C, la publicité est autorisée.<br />
Dans le cadre du Chapitre D, elle ne l'est pas. L'IRC est un<br />
système de handicap basé sur les informations fournies<br />
par les propriétaires. Sa formule est secrète. L'accent est<br />
mis sur la simplicité et sur la concision des règles.<br />
2 Règles de base<br />
2.1 L’IRC est un système de mesure qui classifie, pour la<br />
compétition, un large éventail de monocoques de course<br />
et de croisière en leur attribuant des ratings basés sur un<br />
facteur unique de correction de temps.<br />
2.2 Le concept de l’IRC protège les flottes IRC existantes.<br />
2.3 L’IRC encourage les innovations architecturales<br />
qui respectent les facteurs de stabilité des bateaux,<br />
leurs qualités marines et leurs performances ainsi<br />
que les règles de sécurité.<br />
2.4 L’IRC décourage les dépenses excessives<br />
à tous les niveaux.<br />
2.5 L'esprit de l'IRC exige que les propriétaires<br />
et les architectes ne doivent pas chercher des moyens<br />
pour réduire artificiellement le rating d’un bateau,<br />
par exemple en augmentant sa vitesse sans engendrer<br />
une augmentation de rating.<br />
2.6 Le calcul des ratings IRC demeure secret et comporte<br />
des éléments subjectifs. L’appréciation de ces éléments<br />
subjectifs est de la seule responsabilité de l’Autorité<br />
de rating (voir Règle 4.1).<br />
2.7 Les ratings IRC peuvent être établis à partir des<br />
éléments fournis par les propriétaires, mais une Autorité<br />
déléguée (voir définition dans la Règle 4.1), dans sa zone<br />
de compétence, peut exiger que les bateaux soient pesés<br />
et mesurés par un mesureur agréé (voir Règles 8.4 et 9).<br />
Toutes ou parties des dimensions des bateaux<br />
de série peuvent être standardisées.<br />
2.8 Toute exploitation de la simplicité de la Règle IRC<br />
est découragée. Les Centres de Calcul du RORC<br />
et de l’UNCL se réservent le droit d’apporter, à tout moment,<br />
les modifications nécessaires à l’IRC pour décourager<br />
les développements indésirables ou non prévus.<br />
3 Informations importantes<br />
3.1 La sécurité d’un bateau jaugé en IRC et son<br />
entière gestion, assurance comprise, sont sous la seule<br />
responsabilité du propriétaire et/ou compétiteur, qui doit<br />
s'assurer que le bateau est correctement construit,<br />
présente des qualités marines suffisantes et est mené<br />
par un équipage expérimenté, suffisant en nombre<br />
et en compétence pour affronter le mauvais temps.<br />
Le propriétaire et/ou le compétiteur doit s'assurer que :<br />
3.1.1 La coque, les appendices, le mât, le gréement,<br />
les voiles et tous les équipements sont en bon état.<br />
3.1.2 Tout l'équipement de sécurité est à bord,<br />
entretenu de façon appropriée, correctement stocké<br />
et à jour de ses révisions.<br />
3.1.3 L'équipage connaît l'emplacement de chacun des<br />
équipements de sécurité et en connaît le mode d’utilisation.<br />
La décision de participer ou pas à une épreuve est sous la<br />
seule responsabilité du propriétaire ou de son représentant.<br />
3.2 L'existence de ces Règles, leur utilisation par les<br />
organisateurs, la délivrance d’un certificat de jauge ou<br />
l’inspection d’un bateau sous ces mêmes Règles ne<br />
constituent en aucun cas une garantie par l’Autorité de rating<br />
des qualités marines d’un bateau et de la sécurité de ses<br />
équipements, ni ne peuvent limiter la responsabilité absolue<br />
du propriétaire et/ou du compétiteur présentée par la Règle.<br />
3.1. Cet avertissement doit être présenté à toute personne<br />
naviguant sur un bateau disposant d’un certificat de jauge<br />
établi selon ces Règles.<br />
3.3 Les ratings IRC sont calculés de bonne foi à partir des<br />
données disponibles. Ni l’Autorité de rating ni une Autorité<br />
déléguée ne peuvent accepter de responsabilité pour toute<br />
erreur dans l’application de ces Règles, pour toute détermination<br />
de facteur qui modifierait le rating, pour toute appréciation<br />
dans l’application de ces Règles, pour la délivrance<br />
d’un certificat ou pour tout changement de ces Règles.<br />
3.4 L’indication du nombre d’équipiers IRC ne constitue<br />
aucune garantie de la sécurité du bateau naviguant avec<br />
ce nombre d’équipiers ou tout autre nombre d’équipiers<br />
(voir Règle 3.1.). Si une loi domestique précise une limite<br />
de nombre d’équipiers différente de la valeur IRC,<br />
cette limite doit remplacer celle de l’IRC.<br />
CHAPITRE B / INFORMATIONS GENERALES<br />
4 Administration<br />
4.1 L'IRC est administrée uniquement par Seahorse Rating<br />
Limited (appelé RORC Rating Office dans cette Règle)<br />
et par le Centre de Calcul de l’UNCL (appelé UNCL<br />
dans cette Règle). L’expression «Autorité de rating»<br />
se définit comme l’action conjointe du RORC Rating Office<br />
et du Centre de Calcul de l’UNCL. L’expression «Autorité<br />
déléguée» désigne toute personne physique ou morale<br />
autorisée par l’Autorité de rating à agir localement pour<br />
l’Autorité de rating dans l’administration de l’IRC,<br />
sur une zone géographiquement définie.<br />
4.2 Dans le but d'assurer l'intégrité des éléments secrets<br />
de la jauge IRC, tous les détails concernant cette Règle sont<br />
la seule propriété du RORC Rating Office et de l’UNCL<br />
qui désignent un Comité Technique IRC formé uniquement<br />
de personnes ayant la connaissance des éléments secrets<br />
de la Règle. Ce comité est le seul responsable<br />
des évolutions des algorithmes de la Règle.<br />
4.3 Les TCC IRC sont édités sous copyright conjoint du<br />
RORC Rating Office et de l’UNCL. Toute action peut être<br />
menée contre un tiers qui utiliserait des handicaps dérivés<br />
de l’IRC, qu’ils soient précis ou non, dans le but d’attribuer<br />
un rating à un bateau qui n’aurait pas de certificat IRC valide.<br />
Les Stability and Safety Screening Numerals (SSS Numeral)<br />
sont édités sous copyright du RORC Rating Office.<br />
4.4 Le Comité d'Orientation IRC est responsable de la direction<br />
de l'IRC au plus haut niveau. Le Comité d'Orientation<br />
IRC comprend des membres nommés par le RORC<br />
et l'UNCL et un membre nommé par les Associations<br />
de Propriétaires IRC.<br />
4.5 Dans chaque pays les propriétaires dont le bateau<br />
dispose d’un certificat valide sont regroupés dans une<br />
Association nationale des propriétaires IRC. L’Association<br />
des propriétaires IRC a une représentation internationale qui<br />
reflète la répartition de la flotte. C'est pour les propriétaires<br />
un forum de discussion qui peut, après accord, transmettre<br />
des recommandations et des suggestions au Comité<br />
Technique IRC et au Comité d’Orientation IRC.<br />
5 Interprétations<br />
5.1 Les demandes d’interprétation de la Règle IRC doivent<br />
être présentées par écrit à l’Autorité de rating par l’intermédiaire<br />
des Autorités déléguées. L’Autorité de rating délibère<br />
et communique sa décision aux Autorités déléguées.<br />
6 Dispenses<br />
6.1 L’Autorité de rating peut accorder des dispenses à la<br />
jauge IRC, à son entière discrétion, pour un bateau particulier.<br />
De telles dispenses doivent apparaître sur le certificat IRC.<br />
7 Langues et définitions de la règle<br />
7.1 Les langues utilisées pour l’IRC sont l'anglais et le français.<br />
Dans l'éventualité d'une difficulté d'interprétation,<br />
IRC ■ Règle 61
Règle ■<br />
c'est le texte anglais qui doit prévaloir. Le sens de chaque mot<br />
prend comme référence l'Oxford English Dictionary dans le<br />
contexte où il apparaît. Les mots «shall» et «must» désignent<br />
des obligations alors que les mots «may» et «can» sont des<br />
permissions. Le mot «should» a le sens de recommandation.<br />
7.2 Toute référence aux Règles de Course (RCV) se rapporte<br />
à la version actuelle des Règles de Course à la Voile de l'ISAF<br />
(International Sailing Federation). Les références aux Règles<br />
d'Equipement se rapportent à la version actuelle des Règles<br />
d'Equipement des Voiliers de l'ISAF (REV). Les références aux<br />
Règles Spéciales se rapportent à la version actuelle des Special<br />
Regulations de l'Offshore Racing Committee de l’ISAF.<br />
7.3 Les Règles d'Equipements des Voiliers (REV) doivent<br />
s’appliquer, sauf si elles sont annulées ou modifiées<br />
par les règles IRC ou l'Annexe 1.<br />
7.4 Toute contestation résultant de l'administration de la Règle<br />
IRC par l’Autorité de rating ou par une Autorité déléguée doit<br />
être présentée au Comité d’Orientation IRC (voir Règle 4.4).<br />
Ce Comité doit s’assurer du juste traitement de la requête<br />
du demandeur et veiller à ce que celui-ci reçoive une réponse<br />
écrite ou orale (à la discrétion du Comité). La décision<br />
du Comité d’Orientation est définitive.<br />
8 Certificats de jauge<br />
8.1 Les TCC IRC sont calculés et les certificats IRC émis<br />
par l’Autorité de rating. Les Autorités déléguées peuvent<br />
être autorisées à émettre et imprimer des certificats<br />
de jauge sous licence.<br />
8.2 Tout bateau courant sous la Règle IRC doit posséder<br />
un certificat IRC valide. A un instant donné un bateau ne peut<br />
détenir plus d’un certificat IRC valide, excepté dans le cas<br />
prévu par la Règle 8.2.1.<br />
8.2.1 Un bateau peut détenir un second certificat pour<br />
équipage réduit. Ce certificat pour équipage réduit est valide<br />
uniquement pour les courses de classes ou divisions de<br />
classes, prévues par un avis de course, pour des équipages<br />
constitués au plus de deux équipiers. Le certificat pour<br />
équipage réduit est clairement identifié ; il peut se différencier<br />
du certificat de base uniquement, par les largeurs de la<br />
grand-voile, les dimensions de voiles d’avant, la prise en<br />
compte de l’utilisation d’une voile d’avant sur enrouleur,<br />
l’utilisation de l’énergie emmagasinée, la SPA, le STL,<br />
le tangon/bout-dehors, les ballasts mobiles et les ballasts<br />
variables. Un bateau ayant un certificat pour équipage réduit<br />
ne peut utiliser d’autre certificat pour des courses dans<br />
lesquelles l'équipage est limité à un ou deux équipiers.<br />
8.2.2 L’émission d’un nouveau certificat invalide<br />
automatiquement le précédent.<br />
8.2.3 Une copie du certificat en cours de validité doit être<br />
conservée à bord du bateau.<br />
8.3 Un certificat IRC est valide pour les courses sous<br />
Chapitre C avec publicité autorisée, et sous Chapitre D<br />
avec publicité non autorisée.<br />
8.4 Les certificats sont émis avec l'entête de l'Autorité<br />
déléguée les ayant délivrés et toute marque<br />
de sponsoring appropriée.<br />
8.5 Un certificat IRC ENDORSED est un certificat dont les<br />
données ont été auditées et si nécessaire vérifiées par<br />
des mesures ou toute autre méthode en accord avec les<br />
procédures standard en cours et publiées. Un propriétaire peut<br />
demander un certificat IRC Endorsed à son Autorité déléguée.<br />
L’Autorité déléguée informera le propriétaire de toute mesure,<br />
y compris la pesée du bateau, ou autres vérifications qui<br />
s’avèrent nécessaires avant de délivrer un certificat portant<br />
la mention ENDORSED (quelle que soit la langue dans laquelle<br />
le certificat est émis) sous le cachet de l’Autorité de rating<br />
(voir aussi la Règle 13).<br />
8.6 Sur le certificat de tout bateau, jaugé avec une ou<br />
plusieurs voiles de portant (voir Règle 21.6), est imprimé un<br />
second TCC qui ne prend pas en compte le ou les spinnakers.<br />
Le TCC «sans spinnaker» ne peut être utilisé que pour les<br />
épreuves dont l'Avis de Course prévoit une classe de bateaux<br />
courant «sans spinnaker». Les propriétaires doivent déclarer<br />
leur intention de s’inscrire dans une telle classe en utilisant<br />
leur TCC «sans spinnaker» au moins sept jours avant le début<br />
de l’épreuve. Il ne leur sera alors plus permis d’utiliser un spinnaker<br />
pour toute cette épreuve, quel que soit le nombre de<br />
courses. Cette Règle peut être modifiée par l’Avis de Course.<br />
8.7 L’Autorité de rating peut à son entière discrétion réémettre<br />
ou refuser d’émettre ou de réémettre un certificat IRC si selon<br />
elle, la Règle 2.5 n’est pas respectée, ou pour tout autre motif,<br />
et sans avoir à en fournir la raison.<br />
8.8 Le changement de propriétaire et/ou le changement<br />
de numéro de voile invalide automatiquement le certificat.<br />
8.9 Toute modification apportée au bateau, susceptible<br />
d’affecter ses performances, doit être déclarée et peut<br />
entraîner l’invalidation du certificat.<br />
8.10 Dimensions pour la jauge<br />
8.10.1 Les valeurs portées sur le certificat pour LH, le bau, le<br />
tirant d’eau, x, P, E, J, FL, MUW, MTW, MHW, LLmax, HHB,<br />
HSA, PY, EY, LLY, LPY, SPA et STL sont des valeurs maximum.<br />
8.10.2 Les valeurs portées sur le certificat pour le poids<br />
du bateau, BO, h, SO, y et le poids des ballasts internes<br />
sont des valeurs minimum.<br />
8.10.3 Si au cours d’une Inspection d’équipement par<br />
un Inspecteur d’équipement ou au cours d’une mesure<br />
effectuée dans le cadre de la Règle 13.6, toute mesure<br />
pour la jauge excède une valeur maximale ou est inférieure<br />
à une valeur minimale, alors le bateau n’est pas en conformité<br />
avec son certificat.<br />
8.10.4 L’attention des propriétaires est attirée sur la Règle IRC<br />
13 et sur la RCV 78, «Conformité avec les Règles de Classes,<br />
Certificats».<br />
8.11 Quand l’Autorité de rating a des preuves raisonnables<br />
qu'un bateau ne correspond pas à son certificat ou que la règle<br />
n'a pas été respectée, ou qu’une erreur est intervenue dans la<br />
détermination du rating ou qu'il y a manquement évident aux<br />
Règles IRC et aux règles de sportivité et de bonne conduite,<br />
le certificat peut être invalidé sans compensation par l’Autorité<br />
de rating (à la discrétion absolue de cette même Autorité)<br />
et le propriétaire doit en être informé par écrit.<br />
8.12 Les certificats sont validés par le paiement des frais<br />
s'y rapportant pour l'année en cours, mais à la discrétion<br />
de l’Autorité déléguée compétente et avec l’accord<br />
de l’Autorité de rating, l'année peut s'étendre du 1 er juin<br />
au 30 mai de l'année suivante.<br />
8.13 Quel que soit le pays d’immatriculation de son bateau,<br />
un propriétaire doit demander son certificat de jauge IRC à<br />
l’Autorité déléguée du pays dans lequel son bateau court le<br />
plus souvent. Exceptionnellement, avec l’accord de l’Autorité<br />
de Rating, il peut s’adresser à une autre Autorité déléguée.<br />
8.14 Sur demande, moyennant le paiement des frais<br />
appropriés et en accord avec toute règle de gestion publiée<br />
par l’Autorité de rating, l’Autorité de rating peut fournir<br />
à toute partie valablement intéressée la copie d'un certificat<br />
IRC d'un bateau, valide ou immédiatement expiré, incluant<br />
le nom du propriétaire.<br />
9 Révisions de rating<br />
La Règle 9 ne s’applique pas à l’Inspection d’équipement<br />
lors d’une épreuve.<br />
9.1 Un propriétaire peut à tout moment demander la révision<br />
de son rating en utilisant le formulaire de demande de rating,<br />
disponible auprès de son Autorité déléguée et en l'adressant<br />
à l'Autorité de rating. Des frais peuvent être demandés.<br />
9.2 Toute personne ayant un intérêt fondé concernant<br />
les données d'un certificat peut demander la révision de ce<br />
rating par l'Autorité de Rating en soumettant une demande<br />
de révision à l'Autorité de Rating par l'intermédiaire de son<br />
Autorité déléguée. Des frais peuvent être demandés.<br />
Le propriétaire du bateau soumis à révision devra fournir<br />
une réponse dès que possible.<br />
9.3 L’Autorité de rating peut aussi, à son initiative,<br />
réviser un rating à tout moment.<br />
9.4 Les révisions de rating sont basées sur les éléments<br />
de preuve disponibles. Les mesures seront reprises<br />
par un jaugeur habilité quand cela sera nécessaire. La décision<br />
de l'Autorité de rating sur toute révision est définitive.<br />
9.5 Pour les bateaux de série, des mesures peuvent<br />
être standardisées par l'Autorité de rating. Ces données<br />
standardisées ne peuvent pas être sujettes à révision ou<br />
protestation par une tierce partie. Cependant, une révision<br />
du rating peut être demandée par un constructeur ou une<br />
association de classe d'un bateau de série. Les modifications<br />
apportées à des données standard doivent être déclarées<br />
par le propriétaire.<br />
9.6 Lorsque le TCC recalculé par l'Autorité de rating est trouvé<br />
supérieur à celui émis précédemment de moins de 0.005,<br />
le rating contesté est considéré comme valide jusqu'à la date<br />
à laquelle la demande de révision a été déposée auprès<br />
de l’Autorité de rating, ou dans le cas d’une protestation,<br />
à partir du moment où cette protestation a été déposée<br />
auprès du Comité de Course, sauf si la Règle 8.9 s'applique ;<br />
dans ce cas le rating contesté est considéré invalide depuis<br />
la date de la modification du bateau. Cette règle peut être<br />
amendée par l'Avis de Course à condition que la limite fixée<br />
ne soit pas supérieure à 0,005.<br />
9.7 Lorsque le TCC recalculé, suite au résultat d’une révision<br />
de rating ou d’une protestation, est trouvé supérieur à celui<br />
émis précédemment de plus de 0.005, le certificat contesté<br />
est considéré comme invalide depuis la date d'émission.<br />
9.8 Quel que soit le cas de révision de rating, le certificat<br />
devient invalide quand une nouvelle mesure accroit le rating<br />
du bateau et diffère de celle apparaissant sur le certificat,<br />
- de plus de 1% pour les mesures : P, E, STL, LH, LWP,<br />
Bau, Tirant d'Eau, FL, LLmax, J, MHW, MTW, MUW<br />
(voir Annexe 1, Définitions des mesures et Abréviations),<br />
- de plus de 2% de SPA ou HSA ;<br />
- de plus de 5% de y, x, h ou HHB ;<br />
- de 5% ou 200 Kg (valeur la moins élevée) en matière<br />
de «poids» ;<br />
ou si un détail spécifique est clairement erroné.<br />
9.9 Après révision et nouvelle mesure, un nouveau certificat<br />
peut être délivré et antidaté du jour où la mesure erronée<br />
a été fournie.<br />
9.10 La totalité des coûts relatifs aux mesures et au calcul<br />
du rating est à la charge du propriétaire qui demande la<br />
révision du rating de son bateau. Dans tous les autres cas,<br />
à moins que le certificat ne soit invalide selon les Règles<br />
9.7 ou 9.8, les frais de mesures et de calcul du rating<br />
sont à la charge du demandeur de la révision à moins<br />
que l’Autorité de rating n’en décide autrement.<br />
10 Réclamations sur un rating<br />
10.1 Comme permis par les RCV, une réclamation sur le rating<br />
peut être déposée auprès d’un Comité de Protestation.<br />
Le Comité de Protestation pourra en référer à l’Autorité<br />
de rating en accompagnant la demande des frais appropriés.<br />
10.2 En cas de réclamation, les mesures du bateau peuvent<br />
être reprises par un jaugeur habilité.<br />
10.3 Un bateau dont le certificat est annulé suite à une erreur<br />
ou un oubli d’une Autorité déléguée ou de l’Autorité de Rating,<br />
et dont le propriétaire était raisonnablement dans l’impossibilité<br />
d’en être informé, peut être pénalisé à la discrétion du Comité<br />
de Protestation. De plus, le Comité de Protestation peut<br />
demander que les résultats des régates courues avec le<br />
certificat invalide soient recalculés en utilisant le TCC corrigé.<br />
10.4 Un bateau dont le certificat est invalidé suite à l’application<br />
de la Règle 9.6 peut être pénalisé par le Comité de Protestation.<br />
De plus, le Comité de Protestation peut décider que les classements<br />
des courses sous son autorité, établis avec le certificat<br />
invalidé, soient recalculés en utilisant le TCC corrigé.<br />
10.5 En accord avec les RCV, lorsque le Comité de<br />
Protestation pénalise un bateau en déclarant son certificat invalide<br />
selon les Règles 9.7 ou 9.8, les coûts relatifs aux mesures<br />
et au calcul du rating sont à la charge du propriétaire à moins<br />
que le Comité de Protestation ne statue différemment.<br />
Dans tous les autres cas, les coûts relatifs aux mesures<br />
et au calcul du rating sont à la charge du réclamant.<br />
10.6 Si, après protestation dans une course ou une série<br />
de courses, ou après l'annulation d'un certificat par<br />
l'Autorité de rating, le rating recalculé d'un bateau change,<br />
l’Autorité de Rating peut demander à l’autorité nationale du<br />
bateau de rechercher les circonstances ayant mené à cette<br />
situation et de lui rapporter le résultat de ses investigations.<br />
11 Modification des règles de classe<br />
11.1 Dans les Avis de Course, toutes les règles de l’IRC<br />
sont intangibles à l’exception des règles IRC 8.6, 9.6, 14.1,<br />
15.1, 21.1.5 (d) (e) et (f), 21.8.4, 22.4. Aucune autre règle<br />
ne peut être amendée.<br />
12 Unités de mesure et temps compensés<br />
12.1 Les mesures sont prises avec les unités du système<br />
métrique. Les mesures de voiles doivent être prises en mètres<br />
avec deux décimales. Toutes les autres mesures linéaires doivent<br />
être prises en mètres avec trois décimales et arrondies à<br />
deux décimales à la saisie. Un «poids» est pris au kilogramme<br />
le plus proche, sauf dans le cas du «poids du bateau» qui est<br />
62 IRC ■ Règle
pris aux 10 kilogrammes les plus proches. Les conventions<br />
mathématiques normales s’appliquent avec l’arrondi à la<br />
demi-unité la plus proche (0.5 arrondi à l’unité supérieure) ;<br />
lors de calculs successifs, les résultats intermédiaires sont<br />
utilisés avec la définition maximale. Les ratings sont arrondis<br />
à la troisième décimale.<br />
12.2 Le Rating IRC est un facteur de correction de temps (TCC)<br />
arrondi à la troisième décimale. Le temps compensé de chaque<br />
bateau est calculé en multipliant son temps réel de course<br />
par son TCC. Les temps compensés doivent être arrondis<br />
au niveau des secondes (0.5 arrondi à l’unité supérieure).<br />
13 Mesures et conformité<br />
13.1 Les données doivent résulter d'une mesure ou être<br />
dérivées d'un autre certificat de jauge quand cela est possible.<br />
13.2 Les mesures doivent être effectuées en respectant<br />
les Règles d'Equipement des Voiliers, Chapitre 3,<br />
Règles régissant le contrôle et l’inspection d’équipement.<br />
13.3 L'exactitude des mesures fournies est sous<br />
la responsabilité du propriétaire. Un service de mesure<br />
est disponible auprès de l'Autorité déléguée du bateau.<br />
13.4 Le fait de fournir intentionnellement de fausses<br />
informations est une atteinte à l'esprit de la Règle IRC.<br />
L'attention est attirée sur les Règles IRC 8.7 et RCV 69 :<br />
«Allégations de Mauvaise Conduite Notoire».<br />
13.5 L'Autorité de rating utilise les données fournies par une<br />
Autorité déléguée comme base de calcul, mais se réserve<br />
le droit de modifier certaines données ou de standardiser<br />
les dimensions de bateaux d’une même série.<br />
13.6 L’Autorité de rating, ou l'Autorité déléguée d'un bateau,<br />
peut demander à un propriétaire de soumettre à tout moment<br />
son bateau à un contrôle des mesures sans avoir à en fournir<br />
la raison. Les mesures seront alors prises par un mesureur<br />
agréé par l'Autorité de Rating. Un nouveau certificat sera émis<br />
par l’Autorité de Rating sur la base des nouvelles mesures.<br />
13.7 Dans le cas particulier d’un bateau monotype ayant un<br />
certificat portant cette mention, le rating suppose la conformité<br />
du bateau avec les règles de classe. Dans le cas d'un conflit,<br />
les Règles IRC primeront. Voir aussi la Règle 22.4.1.<br />
14 Numéros de voile<br />
14.1 Tout bateau doit avoir un numéro de voile, attribué<br />
par son autorité nationale. Ce numéro doit être visible sur<br />
les voiles conformément aux Règles de Course (RCV 77 -<br />
Identification sur les Voiles). Cette règle peut être amendée<br />
par l’Avis de Course.<br />
15 Energie manuelle<br />
15.1 La RCV 52 - Energie Manuelle et la Règle d’Equipement<br />
des Voiliers B.5 ne doivent pas s’appliquer. Cette règle 15.1<br />
peut être modifiée par l'avis de Course.<br />
15.2<br />
(a) L’utilisation d’énergie emmagasinée pour hisser<br />
la grand voile, prendre un ris ou enrouler une voile<br />
n’a pas à être déclarée.<br />
(b) Les bateaux qui utilisent de l’énergie emmagasinée<br />
uniquement pour le réglage du pataras doivent le déclarer.<br />
(c) Les bateaux utilisant de l’énergie emmagasinée pour le<br />
réglage ou le contrôle de parties du gréement courant autres<br />
que celles mentionnées en 15.2(a) et (b) doivent le déclarer.<br />
CHAPITRE C / IRC - PUBLICITÉ AUTORISÉE<br />
16 Publicité<br />
16.1 Des marques de publicités peuvent être portées par les<br />
bateaux à condition qu'elles respectent la Règle ISAF 20,<br />
Code de Publicité.<br />
17 Poids du bateau<br />
17.1 Le poids du bateau est mesuré dans les conditions<br />
de mesures suivantes :<br />
17.1.1 Le bateau doit être sec.<br />
17.1.2 Complètement gréé avec tous les espars y compris<br />
tangon(s) de spinnaker et jockey pole (s’il y a lieu), gréement<br />
dormant, pataras, bastaques hautes et basses, drisses,<br />
écoutes de grand-voile et d’artimon, hale-bas(s).<br />
17.1.3 Moteur principal installé ou moteur hors bord arrimé<br />
dans la position qu’il occupe en course.<br />
17.1.4 Batteries et coussins de banquettes à bord dans<br />
leur position normale si ils sont embarqués en régate.<br />
Ces éléments seront notés sur le certificat du bateau.<br />
17.1.5 Tous les éléments des aménagements qu’ils soient amovibles<br />
ou pas, y compris éviers, couchettes, planchers et table<br />
de carré doivent être à bord dans leur position normale.<br />
17.1.6 Equipements standard à bord s'ils figurent dans la liste<br />
des équipements du bateau standard.<br />
17.2 Les éléments suivants ne doivent pas se trouver<br />
à bord dans les conditions de mesures :<br />
17.2.1 Les voiles, bras et écoutes de génois et de spinnaker,<br />
les équipements et pièces de remplacement du gréement<br />
courant et du gréement dormant.<br />
17.2.2 Carburant, eau et contenu de tous les autres réservoirs.<br />
Les bouteilles de gaz doivent être enlevées.<br />
17.2.3 Nourriture, ravitaillement et ustensiles de cuisine.<br />
17.2.4 Ancres, chaînes, câblots, aussières et défenses.<br />
17.2.5 Vêtements, couchage et effets personnels.<br />
17.2.6 Tous équipements de sécurité amovibles.<br />
17.2.7 Outils et pièces de rechange.<br />
17.2.8 Petit matériel.<br />
17.2.9 Equipements électroniques portables non solidaires<br />
du bateau de façon permanente.<br />
17.2.10 Equipage.<br />
17.3 Si pour des raisons pratiques, il n’est pas possible d’enlever<br />
tous les éléments décrits ci-dessus (par exemple le carburant),<br />
il est accepté d’en déduire le poids à partir du poids brut du<br />
bateau. L’Autorité de Rating se réserve le droit de refuser<br />
ces données si elles se révèlent inadaptées.<br />
17.4 L’Autorité de Rating peut calculer le poids d’un bateau<br />
non pesé en se basant sur des informations contenues dans<br />
d’autres certificats, sur des informations d’architectes ou sur<br />
d’autres sources.<br />
17.5 En absence d’autres informations, le poids du bateau peut<br />
être calculé par déduction des éléments décrits à la Règle 17.2<br />
sur le poids d’un bateau ou de son déplacement.<br />
18 Elancements et Tirant d'eau<br />
18.1 Les mesures sont effectuées avec le bateau en conditions<br />
de mesures. Les points de mesures sont indiqués sur<br />
le schéma des formes de coque et sont définis en Annexe 1.<br />
La mesure «y» devra être fournie de même que les mesures<br />
«h» et «x» s’il y a lieu.<br />
19 Quille, dérive et safran<br />
19.1 Tous les détails concernant les appendices de la coque<br />
du bateau doivent être fournis à l’Autorité de rating lors<br />
de la demande du certificat.<br />
19.2 Tout carénage sur le voile de quille ayant une densité<br />
propre, y compris les cavités ou surépaisseurs situées plus<br />
bas que la structure principale du voile, doit être déclaré.<br />
Dans l'application de cette règle, un carénage de voile de<br />
quille n'inclut pas un carénage de surface, ni les matériaux,<br />
enduits ou peintures d'une épaisseur totale inférieure<br />
à 10mm ; cette épaisseur étant mesurée localement,<br />
normalement à la surface du voile.<br />
19.3 Les quilles mobiles, dérives, canards et tous<br />
les autres appendices mobiles doivent être déclarés.<br />
Si les quilles mobiles ne sont pas fixées en position basse<br />
pendant les courses, elles seront jaugées comme<br />
des appendices mobiles.<br />
19.4 Aucun matériau de densité supérieure à 11.3 ne doit être<br />
utilisé dans la construction des appendices de coque.<br />
19.5 La Règle 19.4 ne s’applique pas aux bateaux dont les<br />
appendices de coque sont conçus avec un matériau de<br />
densité supérieure à 11.3, dont l’année de lancement est 2005<br />
au plus tard et qui disposaient d’un certificat IRC valide à la<br />
date du 31 décembre 2005. En dehors des travaux d’entretien<br />
usuels, un bateau appartenant à cette catégorie et dont la<br />
quantité de matériau de densité supérieure à 11.3 serait<br />
modifiée, devrait se conformer à la Règle 19.4 et ne serait<br />
plus exempté de l’application de cette Règle.<br />
20 Moteur et hélice<br />
20.1 Les bateaux peuvent être jaugés, soit,<br />
20.1.1 Sans moteur.<br />
20.1.2 Avec un moteur hors bord (moteur dont l’hélice<br />
peut être retirée de l’eau pendant la course).<br />
20.1.3 Avec un moteur inboard, incluant les configurations<br />
de transmission en S ou en Z. Le type d’hélice doit être<br />
déclaré lors de la demande de rating.<br />
20.2 Les moteurs inboard doivent pouvoir propulser le bateau à<br />
une vitesse minimale de 1,8 x LWP ^ 0.5 nœuds. Les moteurs<br />
hors bord doivent être arrimés de façon sécurisée et dans<br />
la position qu’ils occupent en course.<br />
21 Gréement et voiles<br />
21.1 Généralités<br />
21.1.1 Seuls les bateaux à un ou deux mâts peuvent être<br />
jaugés en IRC.<br />
21.1.2 Les gréements «cat boat» sont des gréements<br />
où aucune voile n'est établie en avant du (des) mât(s)<br />
quand le bateau navigue à des allures proches du vent.<br />
21.1.3 Les «vieux gréements» sont définis comme<br />
comprenant les voiles carrées, voiles à livarde et autres<br />
configurations similaires.<br />
21.1.4 Les voiles d’artimon doivent être déclarées.<br />
21.1.5 Il n’y a pas de limitation sur le nombre ou le type<br />
de voiles embarquées pendant les régates IRC sauf :<br />
a) la limitation sur le nombre de spinnakers (voir Règle 21.6.1).<br />
b) la limitation sur les voiles contenant des matériaux exotiques<br />
(voir Règle 21.4).<br />
c) la limitation du nombre de voiles d’avant concerne uniquement<br />
les bateaux jaugés avec seulement une voile d’avant<br />
sur enrouleur. Excepté dans le cas d’une voile sérieusement<br />
endommagée ou pour les voiles de mauvais temps et tourmentins,<br />
les bateaux bénéficiant d’un bonus de rating pour<br />
utilisation d’une seule voile d'avant sur enrouleur doivent<br />
toujours utiliser la même voile d’avant pendant toute une<br />
course ou une épreuve comprenant plusieurs courses<br />
(voir Règle 21.8.1).<br />
d) dans une régate courue sur plusieurs jours consécutifs, en<br />
incluant les jours de repos, les voiles embarquées doivent<br />
rester les mêmes et être à bord pour toutes les courses.<br />
Cette règle peut être amendée par l’Avis de Course.<br />
e) une grand-voile de secours peur être embarquée mais<br />
ne peut pas être utilisée comme voile de rechange pour une<br />
régate ou pour une épreuve se déroulant sur plusieurs jours<br />
consécutifs, y compris les jours de repos. Cette règle peut<br />
être modifiée par l’Avis de Course.<br />
f) exceptionnellement, dans le cas de perte ou de dommages<br />
importants, des voiles peuvent être remplacées<br />
par des voiles similaires. L’Avis de Course peut exiger<br />
que les bateaux obtiennent l’accord du Comité de Course<br />
avant de remplacer une voile. Cette règle peut être amendée<br />
par l’Avis de Course.<br />
g) Les voiles doivent être établies à proximité immédiate<br />
du bateau.<br />
21.1.6<br />
a) Le réglage ou le détachement de l’étai et/ou des haubans<br />
(y compris les haubans diagonaux et les guignols)<br />
ou le déplacement du mât au niveau du pied ou du pont,<br />
en course, ne sont pas autorisés, excepté :<br />
i) dans le cas d’un bateau dépourvu de bastaques hautes,<br />
de bastaques basses ou de pataras réglable. Dans ce<br />
dernier cas, le réglage de l’étai est possible mais pas son<br />
détachement.<br />
ii) dans le cas de Dayboats dont la Règle de Classe autorise<br />
expressément le réglage ou le détachement de l’étai et des<br />
haubans en course.<br />
iii) lorsque la Règle 21.1.6 (b) le permet.<br />
b) Un bateau équipé, ou ayant à bord, un ou des systèmes<br />
permettant d’ajuster, en course, l’étai ou le pied de mât doit le<br />
déclarer à l’Autorité de Rating. Les ridoirs conventionnels n’ont<br />
pas à être déclarés. A moins que le bateau ne déclare que<br />
ces systèmes ne sont pas utilisés en course, le bateau peut<br />
alors ajuster en course l’étai et le pied de mât (verticalement<br />
et/ou longitudinalement) mais ne doit pas détacher l’étai.<br />
21.2 Facteur de gréement<br />
21.2.1 Le facteur de gréement (RF) représente<br />
une évaluation par l’Autorité de rating des propriétés du<br />
gréement et des voiles en fonction de leurs caractéristiques<br />
et de leur efficacité par rapport à une configuration classique<br />
de croisière.<br />
21.2.2 Des RF au dessus de l’unité peuvent être appliqués<br />
pour des gréements fractionnés de course et allégés,<br />
des plans de voilure à haut rendement, des voiles ailes, des<br />
voiles à zip ou équipées de chaussettes, des voiles lattées,<br />
des larges plaquettes de têtière, des mâts contrôlables<br />
en matériaux high-tech ou exotiques, des winches assistés,<br />
des aménagement de pont particulièrement efficaces,<br />
des ponts flush-deck, ou toute autre caractéristique pouvant<br />
augmenter l'efficacité sous voiles et qui n'est pas déjà prise<br />
en compte dans les données utiles au calcul de la jauge.<br />
21.2.3 Des RF inférieurs à l'unité peuvent être appliqués pour :<br />
des gréements moins performants, des voiles de croisière<br />
sur enrouleur, des bateaux à roofs proéminents, des<br />
IRC ■ Règle 63
Règle ■<br />
croiseurs lourds ou présentant un fardage élevé, des bateaux<br />
ne disposant que d'équipements de base ou toute autre<br />
caractéristique réduisant l'efficacité et qui n'est pas déjà prise<br />
en compte dans les données utiles au calcul de la jauge.<br />
21.2.4 Toutes les caractéristiques du gréement doivent être<br />
fournies lors de la demande de certificat. L'Autorité de rating<br />
se réserve le droit d'appliquer un facteur de gréement élevé<br />
jusqu'à obtention des informations complètes.<br />
21.3 Ecoutes de voiles, définitions des voiles, bout-dehors<br />
et tangons de spinnakers<br />
21.3.1 Les voiles d’avant et les spinnakers ne peuvent<br />
pas être bordés avec plus d’un point d’écoute.<br />
21.3.2 Toutes les voiles doivent être gréées et réglées en<br />
accord avec la Règle RCV 50 “Etablir et Border les Voiles”<br />
et ses annexes.<br />
21.3.3 La RCV 50.3(a) est modifiée et amendée afin<br />
qu’un spinnaker ou une voile d’avant puisse être amuré<br />
sur un bout dehors.<br />
21.3.4 La règle RCV 50.3(c) est annulée et remplacée par :<br />
Une voile d’avant peut avoir son point d’écoute ou son point<br />
d’amure fixé à un tangon de spinnaker ou à un tangon<br />
de foc si et seulement si :<br />
a) un spinnaker n’est pas établi,<br />
b) les dimensions HSA et LLmax ne dépassent pas celles<br />
inscrites sur son certificat,<br />
c) pour un bateau jaugé sans spinnaker, un tangon de foc<br />
est déclaré,<br />
d) la longueur du tangon utilisé mesuré comme le STL<br />
ne doit pas excéder la valeur STL du certificat.<br />
Une deuxième voile d’avant peut être établie simultanément.<br />
21.3.5 Si un spinnaker peut être amuré à un bout-dehors<br />
en avant de l’étai, le bout-dehors est considéré comme<br />
un tangon de spinnaker. Le STL est alors la plus grande des<br />
dimensions mesurées sur le plus grand tangon de spinnaker<br />
ou jusqu’à l’extrémité du bout-dehors.<br />
21.3.6 Les bateaux seront jaugés selon qu’ils utilisent<br />
un tangon de spinnaker et/ou un bout-dehors, selon les<br />
configurations suivantes :<br />
a) Pas de tangon de spinnaker (spinnaker amuré sur le pont)<br />
ou un bout-dehors, dans l’axe seulement.<br />
b) Un bout-dehors articulé seulement.<br />
c) Un tangon de spinnaker ou des tangons avec ou sans<br />
bout-dehors.<br />
21.4 Matériaux des voiles<br />
21.4.1 Les voiles contenant des matériaux exotiques (actuellement<br />
aucun existant) subiront une taxation supplémentaire.<br />
21.4.2 Les voiles contenant des matériaux exotiques devront<br />
être déclarées sur le formulaire de demande de certificat,<br />
lors de la revalidation ou de la modification de l’inventaire<br />
des voiles.<br />
21.4.3 Seules les voiles contenant des matériaux exotiques<br />
qui ont été déclarées et notifiées sur le certificat pourront<br />
être utilisées pendant une course IRC.<br />
21.5 Grand-voiles<br />
21.5.1 A moins qu’elles ne soient déclarées supérieures<br />
selon la Règle 21.5.2 ou inférieures selon la Règle 21.5.3,<br />
les largeurs de grand-voile aux sept huitièmes de la hauteur<br />
de la chute (MUW), aux trois quarts de la hauteur de la chute<br />
(MTW) et à mi-hauteur de la hauteur de la chute (MHW)<br />
seront supposées être respectivement de 0.22 x E, 0.38 x E<br />
et 0.65 x E.<br />
21.5.2 Les mesures de MUW qui excèdent 0.22 x E,<br />
les mesures de MTW qui excèdent 0.38 x E et les mesures<br />
de MHW qui excèdent 0.65 x E doivent être déclarées.<br />
21.5.3 Les mesures MUW inférieures à 0.22 x E, les mesures<br />
MTW inférieures à 0.38 x E et les mesures MHW inférieures<br />
à 0.65 x E, peuvent être déclarées. MUW, MTW et MHW<br />
sont inscrites sur le certificat du bateau comme les valeurs<br />
maximum permises.<br />
21.6 Spinnakers<br />
21.6.1<br />
(a) Les bateaux embarquant plus de trois spinnakers à bord<br />
en course, voient leur TCC augmenter.<br />
(b) Une Autorité déléguée peut décider que, pour des<br />
courses sous sa juridiction, exigeant la conformité avec les<br />
Règles ISAF OSR de Catégorie 3 ou au dessus, un bateau<br />
peut embarquer un spinnaker de plus que le nombre porté<br />
sur son certificat, sans augmentation de rating, à condition<br />
que sa surface ne soit pas plus grande que la surface SPA<br />
retenue pour son rating. Cette possibilité doit être indiquée<br />
dans l’Avis de Course.<br />
21.6.2 La surface de spinnaker (SPA) est calculée<br />
par la formule suivante :<br />
SPA = (SLU+SLE) x (SF+(4 x SHW)) x 0.83<br />
2 5<br />
Les longueurs de chute (SLU), de guindant (SLE), de bordure<br />
(SF) et la largeur à mi-hauteur (SHW) du spinnaker ayant<br />
la plus grande surface doivent être déclarées. La surface<br />
calculée de ce spinnaker doit être présente sur le certificat<br />
du bateau comme étant la surface de spinnaker maximum<br />
autorisée.<br />
21.7 Voiles d’avant<br />
21.7.1 La surface d’une voile d’avant pour la jauge (HSA)<br />
est calculée par la formule suivante :<br />
HSA = 0.125 x LL x (2 x LP + 3 x HHW + 2 x HTW)<br />
Dans le calcul de HSA, si HHB est supérieure à la plus grande<br />
des deux valeurs 0.09 m ou 0.008*LL, une valeur égale<br />
à 5 fois l’excédent est ajoutée à LL dans le calcul de HSA.<br />
21.7.2 Les mesures de LL, LP, HHW, HTW, LLmax et HHB<br />
doivent être déclarées.<br />
21.7.3 Les valeurs HSA, LP, HHW et HTW de la voile d’avant<br />
ayant la plus grande surface, LLmax et HHB (ou la plus<br />
grandes des deux valeurs 0.09m ou 0.008*LL) sont inscrites<br />
sur le certificat. HSA. LLmax et HHB représentent les valeurs<br />
maxima permises.<br />
21.8 Voiles d’avant sur enrouleur<br />
21.8.1 Les bateaux peuvent se voir attribuer un bonus<br />
de rating pour l’utilisation d’une voile d’avant sur enrouleur,<br />
à condition que :<br />
a) Le bateau soit équipé d’une voile d’avant sur enrouleur<br />
complet avec au moins un tambour, un émerillon de tête<br />
et un tube profilé sur lequel s’enroule la voile.<br />
b) La longueur jaugée LP doit être supérieure à 1.3 x J.<br />
Exceptionnellement, cette règle ne s’applique pas aux bateaux<br />
ayant une LH supérieure à 30,5m et un DLR supérieur à 60.<br />
c) A l'exception d'un foc de mauvais temps (voir Annexe 1,<br />
Définitions des Mesures IRC et Abréviations), une seule<br />
voile d'avant dont le HSA ne peut être inférieur à 95%<br />
du HSA pour la jauge doit être utilisée en course.<br />
21.8.2 Un bateau peut déclarer l’utilisation alternative d’un foc<br />
de mauvais temps (voir Annexe 1, Définitions des Mesures<br />
IRC et Abréviations). Si le bateau reste conforme à la Règle<br />
21.8.1 (a) et (b), le bonus sera accepté mais à un taux réduit.<br />
21.8.3 Excepté dans le cas d’une avarie significative ou de<br />
l’utilisation de la voile de mauvais temps ou d’un tourmentin,<br />
la même voile d’avant doit être utilisée pour toutes les<br />
courses de la compétition.<br />
21.8.4 Toute autre voile d'avant peut être embarquée.<br />
Cette règle peut être modifiée par l'Avis de Course.<br />
22 Equipement et armement<br />
22.1.1 Les paramètres de jauge supposent que le bateau<br />
répond aux spécifications de production ou se trouve dans<br />
la même configuration que lors de la dernière prise des<br />
mesures. Les équipements amovibles (tels que les coussins,<br />
bien que cette disposition ne se limite pas à eux) que la<br />
Règle 17 autorise à garder à bord lors de la pesée doivent se<br />
trouver en position normale au cours d’une course. Si un autre<br />
certificat est utilisé comme base pour les calculs, alors tout<br />
changement survenu depuis l’émission de ce certificat servant<br />
de base doit être notifié à l’Autorité de rating.<br />
22.1.2 Pour les courses qui exigent le respect de la Catégorie<br />
4 des Règlementations Spéciales Offshore (ou équivalent<br />
local) uniquement, un Avis de Course peut autoriser les<br />
bateaux jaugés avec les coussins à bord à débarquer ces<br />
derniers. Aucune compensation de poids ne sera appliquée.<br />
22.2 Facteur de coque<br />
22.2.1 Le facteur de coque (HF) est un calcul de l’Autorité<br />
de rating effectué à partir des caractéristiques générales<br />
du bateau, de ses spécificités et de son efficacité<br />
comparativement à une configuration basique de croisière.<br />
22.2.2 Les intérieurs allégés, l’utilisation de superstructures<br />
et/ou de matériaux high-tech, le retrait d’éléments d’aménagement<br />
ou d’équipements amovibles peuvent conduire<br />
à l'application d'un facteur de coque plus élevé pour compenser<br />
l'augmentation de performances. Ces équipements<br />
doivent être déclarés à l’Autorité de rating.<br />
22.3 Ballast mobile et ballast variable<br />
22.3.1 Un bateau peut demander l’autorisation de l’Autorité<br />
de rating d’utiliser des ballasts mobiles et/ou variables dans<br />
le but d’augmenter la stabilité. L’Autorité de rating n’accordera<br />
généralement cette autorisation qu’aux bateaux spécifiquement<br />
et originellement conçus avec de tels équipements<br />
et pourra refuser celle-ci sans avoir à fournir de raison.<br />
Les Règles RCV 51 ”Déplacement de Lest” et RCV 52<br />
”Energie Manuelle” sont modifiées pour respecter<br />
les spécifications requises par cette règle de classe.<br />
22.3.2 Tout système de ce type doit être déclaré<br />
à l'Autorité de rating.<br />
22.3.3 Il n’y a pas de limite d’angle de gîte avec les réservoirs<br />
des ballasts complètement remplis d’un seul côté du<br />
bateau ou avec des ballasts mobiles entièrement transférés<br />
du même côté. Pour les bateaux munis d’un système de<br />
ballasts variables, la capacité maximum d'eau pouvant être<br />
portée de chaque côté doit être déclarée. Pour les bateaux<br />
disposant d’un système de ballasts mobiles, l’angle de gîte<br />
maximum en condition de pesée (Règle 17) avec le ballast<br />
mobile entièrement transféré d’un côté doit être déclaré.<br />
Le système de ballasts mobiles doit être équipé d’une butée<br />
mécanique physique afin d’empêcher son déplacement audelà<br />
de la position qui correspond à l’angle de gîte maximum<br />
déclaré. Un tel système ne doit reposer ni sur des capteurs ni<br />
sur une limite mesurée de façon à prévenir tout dépassement<br />
non intentionnel de l’angle de gite statique déclaré.<br />
22.4 Nombre d’équipiers / Poids de l’équipage<br />
22.4.1 Les bateaux jaugés comme des monotypes, et portant<br />
cette indication sur leur certificat, doivent se conformer<br />
à leurs règles de classe pour ce qui concerne les limites de<br />
poids et de nombre d’équipiers, sauf s’ils sont libérés de<br />
cette obligation par l’Avis de Course. Voir aussi la Règle 13.7.<br />
22.4.2 Le nombre d'équipiers imprimé sur le certificat ne doit<br />
pas être dépassé OU le poids de l'équipage ne doit pas être<br />
supérieur à 85 kg multiplié par le nombre d'équipiers imprimé<br />
sur le certificat.<br />
22.4.3 La règle 22.4 peut être modifiée par l’Avis de Course.<br />
22.5 Qualification de l’équipage<br />
22.5.1 Il n’y a pas de règles concernant la qualification de<br />
l’équipage en IRC à moins que l’Avis de Course ne le stipule.<br />
23 Sécurité et qualités marines<br />
23.1 La délivrance d’un certificat n’implique pas une évaluation<br />
qualitative des plans, de la sécurité ou des qualités<br />
marines du bateau. Voir Règle 3.<br />
23.2 Le Comité de Course peut, à sa discrétion, imposer<br />
des spécifications limites lors de l’inscription des bateaux à<br />
une épreuve, pour des raisons de sécurité. Un nombre SSS<br />
Numeral, propre au bateau, accompagné des valeurs IRC/<br />
ISO STIX, AVS et IRC ISO Design Category lorsque celles-ci<br />
sont disponibles, est imprimé sur chaque certificat pour<br />
informer les propriétaires et les organisateurs.<br />
24 Dayboats<br />
24.1 Un Dayboat est identifié par le mot imprimé<br />
sur le certificat.<br />
24.2 Un Dayboat doit être auto-redressable<br />
à 60° d’inclinaison.<br />
24.3 Les équipements suivants doivent se trouver à bord<br />
d’un Dayboat lors d’une régate IRC :<br />
24.3.1 Une pompe de cale et un seau,<br />
24.3.2 Un moteur ou deux pagaies ou une paire de rames,<br />
24.3.3 Une ancre et un mouillage adapté,<br />
24.3.4 Un compas,<br />
24.3.5 Un gilet et un sifflet pour chaque membre d’équipage,<br />
24.3.6 Deux feux rouges à main.<br />
CHAPITRE D / IRC - PUBLICITÉ NON<br />
AUTORISÉE<br />
25 Règles<br />
25.1 A l’exception de la règle 16, “Publicité”,<br />
les Règles de l’IRC du Chapitre C s’appliquent.<br />
26 Publicité<br />
26.1 Les publicités sur les coques, le gréement et les voiles<br />
sont limitées aux publicités autorisées par la Règle ISAF<br />
N°20, Code Publicité, paragraphe 20.9 seulement.<br />
64 IRC ■ Règle
photo : Jacques Vapillon - www.vapillon.com<br />
NOUS ÉQUIPON<br />
S LES BATEAU<br />
X DE<br />
COU<br />
OURSE LES PLUS PRESTIGIEUX.<br />
LES AVANTAGES EXCLUSIFS DE NOS POULIES<br />
SONT MAIN<br />
INTE<br />
TENANT<br />
DISPONIBLES POUR VOILIERS DE 5 A 50 METRES<br />
Zone industrielle portuaire - Avenue Augustin Normand - 14600 Honfleur - France - Tel. +33 (0)2 31 88 37 98 - Fax +33 (0)2 31 88 56 43 - contact@karver-systems.com<br />
IRC ■ Règle 65
Règle ■<br />
Annexe 1 DEFINITIONS DES TERMES ET MESURES IRC -<br />
ABRÉVIATIONS<br />
Note : Les définitions sont celles utilisées dans les Règles<br />
ISAF d'Equipements des Voiliers - Part II - Définitions,<br />
excepté pour les mesures définies par les Règles IRC et<br />
dans cette annexe. Les mesures doivent être effectuées<br />
en accord avec les Règles ISAF d'Equipements des<br />
Voiliers – Part III - Règles pour les mesures - Section H.<br />
Terminologie : Un terme est imprimé en caractères<br />
«gras» s'il est utilisé avec la définition qu'il a dans les<br />
Règles d'Equipements des Voiliers de l'ISAF. Toute abréviation<br />
de l'Annexe 1 est utilisée avec le sens de sa définition<br />
sauf s'il est spécifié qu'il en est autrement.<br />
Année de lancement : Année de lancement du bateau<br />
ou année du nouveau lancement après modification<br />
de la coque, la dernière date étant prise en compte.<br />
Année de la série : Année durant laquelle le premier bateau<br />
de la classe ou la production de série ont été lancé.<br />
Autorité de rating : Le RORC ou l’UNCL (voir Règle 4.1).<br />
Autorité déléguée : Toute organisation habilitée par l’UNCL<br />
ou le RORC à délivrer des certificats IRC (voir Règle 4.1).<br />
BO : La distance horizontale depuis le point le plus en avant de<br />
la coque et le point le plus en avant de la ligne de flottaison,<br />
dans les conditions de la pesée à vide (voir Règle 17.0).<br />
Conditions de mesure : Définies par les règles 17.1 et 17.2<br />
.<br />
Dayboat : Un Dayboat est défini comme un bateau qui ne<br />
répond pas à l'une des catégories 0 à 4 des Réglementations<br />
Spéciales Offshore. L'Autorité de Rating se réserve la possibilité<br />
de reclasser un bateau sans avoir à fournir de justification.<br />
E : La distance entre le point extérieur de la grand-voile et<br />
la face arrière du mât, la bôme étant tenue à la perpendiculaire<br />
et dans l'axe du mât. La marque limite extérieure doit être<br />
indiquée de façon permanente par une bande de couleur<br />
contrastée, de 25mm de large. Si la bande n'existe pas, la<br />
mesure sera prise jusqu'à l'extrémité de la bôme.<br />
Envergure d’Ailettes : La largeur maximum d’une section<br />
transversale d’une ou plusieurs ailettes fixée(s) à n'importe<br />
quel appendice de coque.<br />
Etai : La définition de l’étai des ERS ne s’applique pas. L’étai<br />
est défini comme : Gréement attaché de façon permanente<br />
et apportant un soutien au mât en avant de celui-ci.<br />
EY : La distance entre le point extérieur de la voile gréée sur<br />
la bôme d'artimon et la face arrière du mât d'artimon, la bôme<br />
étant tenue perpendiculaire et dans l'axe du mât. La marque<br />
limite extérieure sera indiquée de façon permanente par<br />
une bande de couleur contrastée, de 25 mm de large. Si la<br />
bande n'existe pas, la mesure sera prise jusqu'à l'extrémité<br />
de la bôme d'artimon.<br />
FL : La longueur de l’étai mesurée entre l’extrémité avant<br />
de J et le point d’intersection de l’étai avec le mât.<br />
h : La distance verticale entre le plan de flottaison et le point<br />
le plus bas du brion où passe une tangente faisant un angle<br />
de 45° avec l'horizontale.<br />
HHB : La plus grande largeur de têtière de toute les voiles<br />
d’avant embarquées et qui peuvent être utilisées en course.<br />
HHW : La largeur à mi-hauteur de la chute de la plus grande<br />
voile d’avant.<br />
HSA : Surface maximum autorisée de toute voile d’avant.<br />
HTW : La largeur aux trois quarts de la hauteur de la chute<br />
de la plus grande voile d’avant.<br />
HWJ - Foc de mauvais temps. Voile d’avant dont la surface<br />
est au plus égale à 13.5% de la hauteur du triangle avant<br />
au carré. Cette voile ne doit pas avoir de ris.<br />
J : La distance longitudinale entre l’intersection de la face<br />
avant du mât (prolongée si nécessaire) et du pont (incluant<br />
toute superstructure) et le point d’intersection du centre de<br />
l’étai (prolongé si nécessaire) et du pont ou du bout dehors.<br />
Latte : Tout matériau ajouté à une voile en tant que composant<br />
permanent ou pouvant en être retiré, ou tout autre<br />
dispositif, dont le but est de renforcer ou de rigidifier la voile.<br />
LH : Longueur de coque<br />
LL : Le guindant de la voile d’avant embarquée ayant la plus<br />
grande surface et pouvant être utilisée en course.<br />
LLmax : Le plus long guindant de toutes les voiles d’avant<br />
embarquées et pouvant être utilisée en course.<br />
LLY : Le plus long guindant de toutes les voiles d’étai<br />
du mât d'artimon.<br />
LP : La largeur de la perpendiculaire au guindant de la<br />
voile d’avant embarquée ayant la plus grande surface et<br />
pouvant être utilisée en course. Pour un gréement en cotre,<br />
LP est mesurée comme la plus courte distance entre le point<br />
d’écoute le plus en arrière de toutes les voiles d’avant amurées<br />
dans l’axe du bateau et le guindant de la voile d’avant<br />
amurée le plus en avant qui peut être simultanément établie<br />
en course (voir dessin central de la page 45).<br />
LPY : La plus grande largeur de la perpendiculaire au guindant<br />
des voiles d’artimon.<br />
LWP : Longueur à la flottaison (LH-B0-S0).<br />
MHW : Largeur à mi-hauteur de la chute de la grand-voile.<br />
MTW : Largeur aux trois quarts de la hauteur de la chute<br />
de la grand-voile.<br />
MUW : Largueur aux sept huitièmes de la hauteur de la<br />
chute de la grand-voile. Le point aux 7/8 de la chute étant<br />
équidistant du point aux ¾ de la chute et du point de drisse.<br />
P : La distance entre la marque limite supérieure de la grand<br />
voile (dans le cas d’un ketch ou d’un yawl, la grand voile<br />
du mât de devant) et le plus bas des deux points suivants :<br />
- le haut de la bôme quand elle est perpendiculaire au mât,<br />
- le point d'amure de la grand-voile sur le mât principal (dans le<br />
cas d'un ketch ou d'un yawl, la grand-voile du mât de devant).<br />
La marque limite supérieure doit être indiquée de façon<br />
permanente par une bande de couleur contrastée, de 25 mm<br />
de large. Si la bande n'existe pas, la mesure sera prise jusqu'à<br />
la face supérieure du réa de drisse de grand-voile.<br />
Dans le cas d'un gréement aurique, le point supérieur de<br />
mesure est le pic de la grand-voile ou le point haut de la voile<br />
de flèche s’il y en a une à bord.<br />
PY : La distance entre la marque limite supérieure de la voile<br />
d’artimon et le plus bas des deux points suivants :<br />
- le haut de la bôme quand elle est perpendiculaire au mât<br />
- le point d’amure de la grand voile sur le mât d’artimon.<br />
La marque limite supérieure doit être indiquée de façon<br />
permanente par une bande de couleur contrastée, de 25 mm<br />
de large. Si la bande n’existe pas, la mesure sera prise jusqu’à<br />
la face supérieure du réa de drisse de voile d’artimon.<br />
RORC : Royal Ocean Racing Club<br />
SF : La longueur de la bordure du spinnaker embarqué<br />
ayant la plus grande surface.<br />
SHW : La largeur à mi-hauteur du spinnaker embarqué<br />
ayant la plus grande surface.<br />
SLU : La longueur du guindant du spinnaker embarqué<br />
ayant la plus grande surface.<br />
SLE : La chute du spinnaker embarqué ayant la plus grande<br />
surface.<br />
SO : La distance longitudinale entre le point le plus<br />
en arrière de la coque et le point le plus en arrière<br />
de la ligne de flottaison.<br />
SPA : La surface maximum de spinnaker autorisée.<br />
Spinnaker : La RCV 50.4 ne s’applique pas. Un spinnaker<br />
est défini comme une voile amurée en avant du mât le plus<br />
en avant, ayant une largeur à mi-hauteur (mesurée pour<br />
un spinnaker) égale ou supérieure à 75% de sa bordure et<br />
n’ayant pas de lattes.<br />
STL (SPL) : La longueur du plus grand tangon de spinnaker<br />
ou de foc ou du bout-dehors, mesurée dans ou près de l’axe<br />
du bateau, à partir de la face avant du tube du mât, jusqu’à<br />
l’extrémité du tangon ou du bout-dehors,<br />
ou<br />
la distance horizontale entre la face avant du tube du mât au<br />
niveau du pont et le point d’amure du spinnaker sur le pont<br />
ou sa projection verticale, si cette mesure est la plus grande.<br />
Tourmentin : Voile d’avant dont la surface est au plus égale<br />
à 5% de la hauteur du triangle avant au carré et dont le<br />
guindant est inférieur à 65% de la hauteur du triangle<br />
avant. Cette voile ne doit pas contenir de polyamides aromatiques,<br />
de carbone ou de produits similaires.<br />
UNCL : Union Nationale pour la Course au Large<br />
Voile d’avant : La RCV 50.4 ne s'applique pas. Une voile<br />
d'avant est une voile amurée en avant du mât le plus en avant<br />
et qui ne répond pas à la définition de spinnaker. Une voile<br />
d’avant peut être hissée au-dessus du point d’intersection de<br />
l’étai avec le mât.<br />
x : La distance horizontale entre le point avant de la ligne<br />
de flottaison et le point le plus bas de l’étrave où l’on peut<br />
placer une tangente faisant un angle de 45° avec l’horizontale.<br />
y : La distance mesurée verticalement entre le point le plus en<br />
arrière de la coque et le plan de flottaison. Dans le cas d'un<br />
tableau arrière inversé, la mesure est prise entre le projeté<br />
du point le plus en arrière de la voûte sur la ligne verticale<br />
passant par le point le plus en arrière de la coque et le plan<br />
de flottaison.<br />
Tous droits réservés. Cette Règle ne peut être reproduite,<br />
retransmise ou copiée par aucun moyen sans l’accord<br />
préalable de l’Union Nationale pour la Course au Large et<br />
du Royal Ocean Racing Club.<br />
66 IRC ■ Règle
IRC Rule 2012<br />
PREAMBLE<br />
Any changes herein have no authority until 1 January 2012.<br />
IRC is a rating rule providing racing for 2 separate classes of boats. Part<br />
C permits advertising in accordance with ISAF Regulation 20, Advertising<br />
Code. Part D does not permit advertising. Organising Authorities should<br />
specify in a Notice of Race either Part C or Part D. If neither is specified,<br />
then by default Part C shall apply.<br />
TERMINOLOGY<br />
A term used in its defined sense is printed in “bold”<br />
type if defined in the ERS, in “italic” type if defined<br />
in the RRS and in “underscore” type if defined in IRC<br />
Rules. Any abbreviation given in Appendix 1 is used in<br />
its defined term unless specified otherwise.<br />
CONTENTS<br />
PART A - RULE POLICY<br />
1 Introduction<br />
2 Fundamental Policy<br />
3 Important Notice<br />
PART B - GENERAL INFORMATION<br />
4 Administration<br />
5 Interpretations<br />
6 Dispensations<br />
7 Language and Rule Definitions<br />
8 Rating Certificates<br />
9 Rating review<br />
10 Rating Protests<br />
11 Changes to Class Rules<br />
12 Units of Measurement and Corrected Times<br />
13 Measurement and Compliance<br />
14 Sail Numbers<br />
15 Manual Power<br />
PART C - IRC, ADVERTISING PERMITTED<br />
16 Advertising<br />
17 Boat Weight<br />
18 Overhangs and Draft<br />
19 Hull Appendages<br />
20 Engine and Propeller<br />
21 Rig and Sails<br />
22 Equipment and Loading<br />
23 Seaworthiness and Safety<br />
24 Dayboats<br />
PART D - IRC, ADVERTISING NOT PERMITTED<br />
25 Rules<br />
26 Advertising<br />
Appendix 1 – IRC Measurement Definitions<br />
and Abbreviations<br />
PART A / Rule policy<br />
1 INTRODUCTION<br />
1.1 The Rule is in two parts, Part C, IRC, advertising permitted,<br />
and Part D, IRC, advertising not permitted. IRC is a rating rule<br />
based upon owner-supplied information and will remain secret.<br />
The emphasis is on simplicity and concise rules.<br />
2 FUNDAMENTAL POLICY<br />
2.1 IRC is a system of measurement which classifies a broad<br />
range of cruising and racing ballasted monohull keel boats for<br />
competition by providing ratings comprising single figure<br />
allowances based on time.<br />
2.2 The IRC concept protects the existing IRC fleet.<br />
2.3 IRC encourages design innovation consistent with stability,<br />
rounded performance, seaworthiness and safety.<br />
2.4 IRC discourages unnecessary expense at all levels.<br />
2.5 The spirit of IRC requires that owners and designers shall<br />
not seek means of artificially reducing the rating of a boat,<br />
e.g. increasing performance without a corresponding increase<br />
in rating.<br />
2.6 Calculation of IRC ratings is secret and contains subjective<br />
elements. Subjective judgement where exercised is the sole<br />
responsibility of the Rating Authority (as defined in Rule 4.1).<br />
2.7 IRC ratings may rely on owner submitted data (see Rules 8.4<br />
and 9) but a Rule Authority (as defined in Rule 4.1) may require<br />
that boats be weighed and measured by an appointed measurer<br />
for certificates issued under their jurisdiction. Some or all of the<br />
dimensions of class production boats may be standardised.<br />
2.8 Any exploitation of the inherent simplicity of the IRC Rule will<br />
be discouraged. The RORC Rating Office and UNCL therefore<br />
reserve the right to make adjustments or amendments to any<br />
part of IRC at any time in order to prevent undesirable or<br />
unforeseen lines of development.<br />
3 IMPORTANT NOTICE<br />
3.1 The safety of a boat rated under IRC and its entire<br />
management including insurance shall be the sole responsibility<br />
of the owner/competitor who must ensure that the boat is fully<br />
found, thoroughly seaworthy, and operated by a crew sufficient<br />
in number and experience who are physically fit to face bad<br />
weather. The owner/competitor must be satisfied that:<br />
3.1.1 The hull, hull appendages, spars, rigging, sails and all<br />
gear are sound.<br />
3.1.2 All safety equipment is properly maintained, stowed and in<br />
date.<br />
3.1.3 The crew know where such equipment is kept and how it<br />
is to be used.<br />
The ultimate decision on whether or not to race remains the sole<br />
and inescapable responsibility of the owner or the owner’s<br />
representative.<br />
3.2 None of the establishment of these Rules, their use by race<br />
organisers, the issue of a rating certificate under these Rules, nor<br />
any inspection of the boat under these Rules shall constitute any<br />
representation or warranty by the Rating Authority as to the<br />
seaworthiness of any boat or the safety of any gear and shall not<br />
in any way limit the absolute responsibility of the owner/<br />
competitor referred to in Rule 3.1. This notice shall be brought to<br />
the attention of any person who sails on a boat in respect of<br />
which a rating certificate has been issued under these Rules.<br />
3.3 Ratings issued under IRC are calculated in good faith from<br />
the data available. Neither the Rating Authority nor any Rule<br />
Authority shall have any liability whatsoever for any error in the<br />
application of these Rules or the determination of any factor<br />
which may affect the rating or the exercise of any judgement in<br />
the application of these Rules or the issue of a certificate or for<br />
changes in these Rules.<br />
3.4 The establishment of an IRC Crew Number in respect of any<br />
boat does not constitute any representation or warranty as to the<br />
safety of the boat when sailing with this or any other number of<br />
crew (see Rule 3.1). When domestic law invokes any form of<br />
crew limitation different from the IRC Crew Number, this<br />
limitation shall replace IRC Crew Number.<br />
PART B / General Information<br />
4 ADMINISTRATION<br />
4.1 IRC is administered by Seahorse Rating Ltd (referred to in<br />
these Rules as the RORC Rating Office) and the UNCL Centre<br />
de Calcul (referred to as UNCL) only. The expression Rating<br />
Authority is defined as the RORC Rating Office and the UNCL<br />
Centre de Calcul acting jointly. The expression Rule Authority is<br />
defined as any other individual or body authorised by the Rating<br />
Authority to act for the Rating Authority on a local basis for the<br />
administration of IRC in a defined geographical area.<br />
4.2 In order to ensure the integrity of the secret elements of the<br />
IRC Rule all details of the IRC Rule are the sole property of the<br />
RORC Rating Office and UNCL who shall appoint an IRC<br />
Technical Committee comprised solely of those persons who<br />
have knowledge of the secret elements of the Rule. This<br />
committee shall be solely responsible for any changes in the<br />
Rule algorithms.<br />
4.3 IRC TCCs are the copyright of RORC Rating Office and UNCL<br />
jointly. Action may be taken against any third party using IRC<br />
derived handicaps, whether precise or amended, for the purpose<br />
of race handicapping any boat without a current IRC certificate.<br />
Stability and Safety Screening numerals are RORC Rating Office<br />
copyright.<br />
4.4 The IRC Policy Steering Group is responsible for the overall<br />
direction of IRC. The IRC Policy Steering Group comprises<br />
representatives appointed by RORC and UNCL, and a<br />
representative appointed by the International IRC Owners<br />
Association.<br />
4.5 Additionally there shall exist an International IRC Owners'<br />
Association comprising owners of boats holding current IRC<br />
certificates. The International IRC Owners' Association shall have<br />
international representation which reflects the distribution of<br />
certificated boats, and shall be a forum for owners to discuss and<br />
if agreed to make recommendations or suggestions to the IRC<br />
Technical Committee and the IRC Policy Steering Group.<br />
5 INTERPRETATIONS<br />
5.1 Requests for interpretation of the IRC Rule shall be made in<br />
writing through Rule Authorities to the Rating Authority who will<br />
consult and communicate any decision to Rule Authorities.<br />
6 DISPENSATIONS<br />
6.1 The Rating Authority may grant dispensations to the IRC<br />
Rule on an individual boat basis at it's entire discretion. Any such<br />
dispensations shall be noted on a boat's IRC certificate.<br />
7 LANGUAGE AND RULE DEFINITIONS<br />
7.1 The languages of IRC shall be English and French. In the<br />
event of any discrepancy, the English text shall prevail. The<br />
meaning of any word shall be by reference to the Oxford English<br />
Dictionary in the context in which it appears. The words ‘shall’<br />
and ‘must’ are mandatory, the words ‘may’ and ‘can’ are<br />
permissive. The word ‘should’ is advisory.<br />
7.2 Any reference to the Racing Rules of Sailing (RRS) is defined<br />
as the current version of the Racing Rules of Sailing of the<br />
International Sailing Federation (ISAF). Reference to the<br />
Equipment Rules of Sailing refers to the current version of the<br />
ISAF Equipment Rules of Sailing (ERS). Reference to Special<br />
Regulations is defined as the current version of ISAF Offshore<br />
Special Regulations of the ISAF Oceanic & Offshore Committee.<br />
7.3 ERS shall apply except where deleted or amended by IRC<br />
Rules or Appendix 1.<br />
7.4 Any dispute arising out of the administration of the IRC Rules<br />
by the Rating Authority or a Rule Authority shall be referred to<br />
the IRC Policy Steering Group referred to in Rule 4.4 - which shall<br />
allow the applicant to be given a fair opportunity to make his<br />
case either in writing or in person (as the IRC Policy Steering<br />
Group may determine). The decision of the IRC Policy Steering<br />
Group shall be final.<br />
8 RATING CERTIFICATES<br />
8.1 All IRC ratings will be calculated by and rating certificates<br />
issued by the Rating Authority. Rule Authorities may be<br />
authorised to print rating certificates under licence.<br />
8.2 Each boat racing under IRC shall hold a current valid IRC<br />
certificate. A boat shall not hold more than one valid IRC rating<br />
certificate at any time except as permitted by Rule 8.2.1.<br />
8.2.1 A boat may additionally hold a separate short-handed<br />
certificate. This short-handed certificate shall be valid only for<br />
racing in classes, or divisions of classes, for no more than 2<br />
crew, included in a Notice of Race. The short-handed certificate<br />
will be clearly identified and shall only vary from the primary<br />
certificate in respect of, mainsail widths, headsail dimensions,<br />
single furling headsail allowance, the use of stored power, SPA,<br />
STL, spinnaker pole/bowsprit, moveable ballast and variable<br />
ballast. A boat holding a shorthanded certificate may use only<br />
that certificate for races for no more than 2 crew.<br />
8.2.2 Issue of any new rating certificate automatically invalidates<br />
the old one.<br />
IRC ■ The Rule 67
The Rule ■<br />
8.2.3 A copy of the current rating certificate(s) shall be kept on<br />
board the boat.<br />
8.3 An IRC certificate is valid for racing under Part C, IRC,<br />
advertising permitted and Part D, IRC, advertising not permitted.<br />
8.4 Rating certificates will be issued with the heading of the Rule<br />
Authority and any sponsorship as appropriate.<br />
8.5 An ENDORSED IRC certificate is one for which the data on<br />
the certificate has been audited and if necessary verified by<br />
measurement, or other methods in accordance with current<br />
published standards. An owner may apply to their Rule Authority<br />
to have an IRC rating certificate Endorsed. The Rule Authority will<br />
inform the owner of any measurement, including weighing, or<br />
other checks required prior to issue by the Rating Authority of a<br />
certificate carrying (irrespective of certificate print language) the<br />
notation ENDORSED under the IRC Rating Authority stamp (see<br />
also Rule 13).<br />
8.6 On IRC certificates for all boats rated for one or more<br />
downwind sails (see Rule 21.6), a second, non spinnaker, TCC is<br />
printed. The non spinnaker TCC shall be valid only for races for<br />
which the Notice of Race includes a non spinnaker division or<br />
class. Owners shall declare their intention to enter such a non<br />
spinnaker class using the second TCC a minimum of seven days<br />
before the race, or first race if a series of races, and shall not<br />
then be permitted to race using a spinnaker for the race or races.<br />
This Rule may be amended by Notice of Race.<br />
8.7 The Rating Authority may at its sole discretion re-issue or<br />
may refuse to issue or to re-issue an IRC certificate if in its sole<br />
opinion Rule 2.5 may be infringed, or for any other reason. No<br />
reason need be stated.<br />
8.8 Change of ownership and/or any changes in sail number will<br />
automatically invalidate the rating certificate.<br />
8.9 Physical changes which might affect the performance of the<br />
boat shall be declared and may invalidate the rating certificate.<br />
8.10 Rated Dimensions<br />
8.10.1 Values stated on certificates for LH, Hull Beam, Draft, x,<br />
P, E, J, FL, MUW, MTW, MHW, LLmax, HHB, HSA, PY, EY, LLY,<br />
LPY, SPA and STL are maximum values.<br />
8.10.2 Values stated on certificates for Boat Weight, BO, h, SO,<br />
y, and Internal Ballast are minimum values.<br />
8.10.3 If during Equipment Inspection by an Equipment<br />
Inspector, or during measurement carried out under Rule 13.6,<br />
any rated dimension is found to exceed a maximum value or to<br />
be less than a minimum value, then the boat is not in<br />
compliance with her certificate.<br />
8.10.4 Attention is drawn to Rule 13 and to RRS 78, Compliance<br />
with Class Rules; Certificates.<br />
8.11 When the Rating Authority has reasonable evidence that a<br />
boat does not conform to its certificate, or that there has been a<br />
breach of these Rules, or that there has been an error in the<br />
determination of the rating, or that there has been a gross breach<br />
of the IRC Rules or of good manners or sportsmanship, the<br />
certificate may (at the absolute discretion of the Rating Authority)<br />
be withdrawn without compensation and the owner shall be<br />
informed in writing.<br />
8.12 Certificates will normally be valid on payment of the<br />
appropriate fee for the current calendar year only, but at the<br />
discretion of the relevant Rule Authority, and with agreement<br />
from the Rating Authority, the year may run from 1 June to 30<br />
May of the following year.<br />
8.13 Irrespective of where a boat is registered, she shall apply<br />
for her IRC certificates to the appointed Rule Authority in the<br />
country in which she predominantly races. Exceptionally, with the<br />
agreement of the Rating Authority, she may apply through<br />
another Rule Authority.<br />
8.14 On request and payment of a fee, and in accordance with<br />
any administrative rules published by the Rating Authority, the<br />
Rating Authority may supply a copy of a boat’s valid or<br />
immediately expired IRC certificate, including owner name, to<br />
any interested party.<br />
9 RATING REVIEW<br />
Rule 9 does not apply to equipment inspection at an event.<br />
9.1 Review of a boat’s rating may be requested at any time by<br />
the owner who should submit a review request through their<br />
Rule Authority to the Rating Authority. A fee may apply.<br />
9.2 Anyone who has a valid interest in a boat's certificate may<br />
also request rating review from the Rating Authority, by<br />
submitting a review request through their Rule Authority to the<br />
Rating Authority. A fee may apply. The owner of the boat subject<br />
to review will be requested to file a reply as soon as possible.<br />
9.3 The Rating Authority may also review a rating at any time.<br />
9.4 Review shall be based on all the available evidence. Where<br />
necessary, rated data shall be re-measured by an authorised<br />
measurer. The decision of the Rating Authority on any review<br />
shall be final.<br />
9.5 For series produced boats, the rated data may have been<br />
standardised by the Rating Authority. Standard data shall not be<br />
subject to third party review or protest. A rating review may be<br />
requested by the manufacturer or the class association of a<br />
series produced boat. Modifications to standard data shall be<br />
declared by the owner.<br />
9.6 Where the TCC is reviewed and found to be not more than<br />
0.005 greater than before, the contested rating shall be valid up<br />
to the date that the request for review was lodged with the<br />
Rating Authority, or in the case of a protest from the time that<br />
the protest was lodged with the race committee, except that if<br />
Rule 8.9 applies then from the date of the change. This Rule may<br />
be amended by Notice of Race only to the extent that the 0.005<br />
limit may be reduced.<br />
9.7 Where the TCC is reviewed, either as a result of a rating<br />
review or a protest, and found to be more than 0.005 greater<br />
than before, the contested certificate is invalid from the date of<br />
issue.<br />
9.8 In either case where the TCC is reviewed, the certificate<br />
becomes invalid if any re-measurement which increases the<br />
boat’s rating differs from the measurement shown on the<br />
certificate by more than 1% of: P, E, STL, LH, LWP, Hull Beam,<br />
Draft, FL, LLmax, J, MHW, MTW, MUW, (see Appendix 1,<br />
Measurement Definitions & Abbreviations); by more than 2% of<br />
SPA or HSA; by more than 5% of y, x, h or HHB; or by 5% or<br />
200 kg, whichever is the less, in respect of weights; or if specific<br />
detail is clearly in error.<br />
9.9 Following review and re-measurement, a new certificate may<br />
be issued which may be back-dated to the date that any<br />
erroneous data was supplied.<br />
9.10 The owner of a boat requesting review of his own boat's<br />
rating is liable for all measurement and rating costs. In all other<br />
cases, unless as a result of review a boat's certificate is<br />
invalidated under Rules 9.7 or 9.8, the person requesting the<br />
review shall pay measurement and rating costs unless the Rating<br />
Authority orders otherwise.<br />
10 RATING PROTESTS<br />
10.1 As permitted by the RRS, a rating protest may be submitted<br />
to a protest committee. A protest committee may refer the<br />
matter to the Rating Authority with the appropriate fee.<br />
10.2 In the event of protest, the boat's rated data may be<br />
re-measured by an authorised measurer.<br />
10.3 A boat whose certificate is invalidated as a result of an error<br />
or omission by a Rule Authority or by the Rating Authority, of<br />
which the boat could not reasonably have been aware, may be<br />
penalised at the discretion of the protest committee. Additionally,<br />
a protest committee may order that races scored using the<br />
invalidated certificate shall be re-scored using the corrected TCC.<br />
10.4 A boat whose certificate is invalidated in accordance with<br />
Rule 9.6 may be penalised at the discretion of a protest<br />
committee. Additionally, a protest committee may order that<br />
races under its jurisdiction scored using the invalidated certificate<br />
shall be re-scored using the corrected TCC.<br />
10.5 Subject to the RRS, when a boat is penalised by a protest<br />
committee as a result of her certificate being invalidated under<br />
Rules 9.7 or 9.8, her owner shall be liable for measurement and<br />
rating costs unless the protest committee orders otherwise. In all<br />
other cases, the protestor shall be liable for measurement and<br />
rating costs.<br />
10.6 When as a result of an action in a race or series, or the<br />
withdrawal of a certificate by the Rating Authority, a boat's rating<br />
is reviewed and its TCC changes, the boat's Member National<br />
Authority may be requested by the Rating Authority to<br />
investigate the circumstances and report its findings to the<br />
Rating Authority.<br />
11 CHANGES TO CLASS RULES<br />
11.1 Notice of race may vary the requirements of IRC Rules 8.6,<br />
9.6, 14.1, 15.1, 21.1.5 (d) (e) and (f), 21.8.4, 22.4. No other IRC<br />
Rules may be amended.<br />
12 UNITS OF MEASUREMENT AND CORRECTED TIMES<br />
12.1 Measurements shall be taken in units of the metric system.<br />
Sail measurements shall be taken in metres to two decimal<br />
places. All other linear measurements shall be taken in metres to<br />
three decimal places and rounded to two decimal places for<br />
input. Weight shall be taken to the nearest kilogram except in the<br />
case of boat weight which shall be to the nearest 10 kilograms.<br />
Normal mathematical conventions shall apply, with 0.5 rounding<br />
up. Full calculated values will be carried forward to subsequent<br />
calculations. Final ratings shall be rounded to three decimals<br />
places.<br />
12.2 The IRC rating is calculated as a Time Corrector (TCC) to<br />
three places of decimals. Corrected time for each boat is<br />
calculated by multiplying its elapsed time by its TCC. Corrected<br />
times shall be rounded to the nearest second with 0.5 seconds<br />
rounding up.<br />
13 MEASUREMENT AND COMPLIANCE<br />
13.1 Measurement data shall be obtained by direct measurement<br />
or derived from another rating certificate, whenever possible.<br />
13.2 Measurements shall be taken in accordance with ERS Part<br />
III, Measurement Rules.<br />
13.3 The accuracy of measurements supplied shall be the<br />
owner's responsibility. An IRC measurement service is available<br />
on application to a boat's Rule Authority.<br />
13.4 It is a breach of the Rules of IRC for any owner or individual<br />
to intentionally supply false information. Attention is drawn to<br />
Rule 8.7 and to RRS 69, Allegations of Gross Misconduct.<br />
13.5 The Rating Authority will use the data supplied by a Rule<br />
Authority as a basis for rating but reserves the right to overrule<br />
specific data or to standardise the dimensions of a class of<br />
production boats.<br />
13.6 The Rating Authority or a boat's Rule Authority may require<br />
a boat to be submitted for measurement at any time without<br />
giving reasons. Measurement will be undertaken by authorised<br />
measurers of the Rating Authority. A new certificate will be<br />
issued by the Rating Authority based on the new measurement<br />
data.<br />
13.7 In the particular case of a boat issued with a one-design<br />
certificate, as noted on the certificate, the rating requires<br />
compliance with one-design class rules. In the event of conflict,<br />
IRC Rules shall take precedence. See also Rule 22.4.1.<br />
14 SAIL NUMBERS<br />
14.1 Each boat shall hold a sail number as prescribed by its<br />
Member National Authority. Sail numbers shall be displayed in<br />
accordance with RRS 77, Identification on Sails. This Rule may<br />
be amended by Notice of Race.<br />
15 MANUAL POWER<br />
15.1 RRS 52, Manual Power, and ERS B.5 shall not apply. This<br />
Rule may be amended by notice of race.<br />
15.2 (a) The use of stored power for the hoisting of mainsails, or<br />
the reefing or furling of sails need not be declared.<br />
(b) Boats using stored power solely for the adjustment or<br />
operation of backstays shall declare this to the Rating Authority.<br />
(c) Boats using stored power for the adjustment or operation of<br />
running rigging other than as noted in rules 15.2(a) & (b) shall<br />
declare this to the Rating Authority.<br />
PART C / IRC, advertising permitted<br />
16 ADVERTISING<br />
16.1 Advertising may be displayed in accordance with ISAF<br />
Regulation 20, Advertising Code.<br />
17 BOAT WEIGHT<br />
17.1 Boat Weight is measured in the following measurement<br />
condition:<br />
17.1.1 Dry.<br />
17.1.2 Fully rigged with all spars (including spinnaker pole(s) and<br />
jockey pole (if any), standing rigging, backstay, running<br />
backstays and checkstays, halyards, mainsail and mizzen<br />
sheets, and vang(s).<br />
17.1.3 Main engine installed, or outboard engine aboard in<br />
stowed position.<br />
17.1.4 Batteries and fitted berth cushions on board in their<br />
normal positions if carried while racing. These items will be<br />
noted on the boat’s certificate.<br />
17.1.5 All permanent fixtures and fittings and items of<br />
accommodation whether detachable or not, including<br />
washboards, bunk and floorboards and saloon table (if fitted for<br />
racing) on board in their normal positions.<br />
17.1.6 Standard fit out if rated to class standard data.<br />
17.2 The following items shall not be on board for measurement<br />
condition:<br />
17.2.1 Sails, headsail and spinnaker sheets and spinnaker guys,<br />
spare standing rigging and running rigging.<br />
17.2.2 Fuel, water and the contents of any other tanks. Gas<br />
bottles shall be removed.<br />
17.2.3 Food, cooking and catering utensils.<br />
17.2.4 Anchors, chains, warps, mooring lines and fenders.<br />
17.2.5 Clothing, bedding and personal effects.<br />
17.2.6 All removable safety equipment.<br />
17.2.7 Tools and spare parts.<br />
17.2.8 Loose gear.<br />
17.2.9 Portable electronic equipment not permanently attached<br />
to the boat.<br />
17.2.10 Crew.<br />
17.3 When for practical reasons it is not possible to remove all<br />
items and equipment (e.g. fuel), it is acceptable to deduct the<br />
weight of these from the gross weight. The Rating Authority<br />
reserves the right to refuse such data when inadequate detail is<br />
supplied.<br />
17.4 The Rating Authority will calculate the boat weight of an<br />
un-weighed boat based on information contained on another<br />
rating certificate, designer data or from any other source.<br />
68 IRC ■ The Rule
17.5 In the absence of other information, boat weight may be<br />
calculated by deduction of the items detailed by Rule 17.2 from a<br />
boat's sailing displacement or sailing weight.<br />
18 OVERHANGS AND DRAFT<br />
18.1 Measurements shall be taken with the boat in<br />
measurement condition. The measurement points for various<br />
configurations of boats are shown on the diagrams for hull<br />
shapes and are defined in Appendix 1. The dimension y shall also<br />
be supplied and dimensions h and x if appropriate.<br />
19 HULL APPENDAGES<br />
19.1 Full details of a boat's hull appendages shall be supplied<br />
to the Rating Authority at the time of rating application.<br />
19.2 Any keel fin fairings with a nominal density, including any<br />
cavities and/or core material, significantly lower than the main<br />
structural elements of the keel fin shall be declared. For the<br />
purpose of this rule, a keel fin fairing does not include surface<br />
fairing, filling and painting materials up to a total thickness of 10<br />
mm, measured normal to the local surface of the keel fin.<br />
19.3 Drop keels, centreboards, bilgeboards and other moveable<br />
hull appendages shall be declared. Unless fixed down while<br />
racing, drop keels will be rated as moveable hull appendages.<br />
19.4 In the construction of hull appendages, no material with<br />
specific gravity greater than 11.3 is permitted.<br />
19.5 Boats including material in their hull appendages with<br />
specific gravity greater than 11.3, and with Age Date of 2005 or<br />
earlier, and holding a valid IRC certificate on 31st December 2005<br />
are exempt from Rule 19.4. Apart from routine maintenance, any<br />
such boat changing the quantity of material of specific gravity<br />
greater than 11.3 shall comply with Rule 19.4 and will not<br />
subsequently be eligible for exemption from compliance with<br />
Rule 19.4.<br />
20 ENGINE AND PROPELLER<br />
20.1 Boats will be rated with either:<br />
20.1.1 No engine.<br />
20.1.2 Outboard engine (i.e. an engine where the propeller may<br />
be removed from the water while racing).<br />
20.1.3 Inboard engine, including strut drive and stern-drive<br />
configurations. Propeller type shall be declared at the time of<br />
rating application.<br />
20.2 Inboard engines shall be capable of producing a minimum<br />
speed of 1.8*LWP^0.5 knots. Outboard engines shall be<br />
securely fastened in their normal stowage positions for racing.<br />
21 RIG AND SAILS<br />
21.1 General<br />
21.1.1 Single and twin masted rigs only may be rated under IRC.<br />
21.1.2 'Cat' rig is defined as a rig where no sails are set forward<br />
of the mast(s) when sailing to windward.<br />
21.1.3 'Gaff' rig includes square, spritsail and other similar rig<br />
configurations.<br />
21.1.4 Mizzen staysails shall be declared.<br />
21.1.5 There is no limitation on the number or type of sails on<br />
board while racing under IRC except:<br />
(a) the limitation on spinnaker numbers (see Rule 21.6.2).<br />
(b) the limitation on sails containing exotic materials (see Rule<br />
21.4).<br />
(c) the limitation on headsail numbers for boats rated with a<br />
single furling headsail. Except in the cases of significant damage<br />
or storm and heavy weather sails, boats claiming a rating<br />
allowance for using a single roller furling headsail shall use the<br />
same headsail for all races in any series of races. (see Rule<br />
21.8.1)<br />
(d) during a regatta run on consecutive days, including any lay<br />
days, the sails on board shall remain the same and be on board<br />
for all races. This Rule may be amended by Notice of Race.<br />
(e) a spare mainsail may be on board but may not be used as a<br />
racing replacement, either during a race or during a regatta run<br />
on consecutive days, including any lay days. This Rule may be<br />
amended by Notice of Race.<br />
(f) exceptionally, in the case of significant damage or loss, sails<br />
may be replaced with similar sails. A Notice of Race may require<br />
that boats obtain permission from the Race Committee before<br />
replacing a sail. This Rule may be amended by Notice of Race.<br />
(g) sails shall be set in close proximity to the boat.<br />
21.1.6 (a) Adjustment or detachment of forestay and/or shrouds<br />
including diagonal and jumper shrouds, or movement of the<br />
mast at the foot or the deck while racing is not permitted<br />
except:<br />
(i) in the case of a boat without running backstays, checkstays<br />
or adjustable backstay when the forestay may be adjusted but<br />
not detached.<br />
(ii) in the case of Dayboats explicitly permitted by their own class<br />
rules to adjust or detach the forestay and shrouds while racing.<br />
(iii) as permitted by Rule 21.1.6 (b).<br />
(b) A boat fitted with or carrying on board systems, to adjust the<br />
forestay or the mast foot while racing shall declare this to the<br />
Rating Authority. Locked conventional turnbuckles need not be<br />
declared. Unless the boat declares that such systems will not be<br />
used while racing, the boat may then adjust the forestay and the<br />
mast foot vertically and/or longitudinally while racing, but shall<br />
not detach the forestay.<br />
21.2 Rig Factor<br />
21.2.1 Rig factor (RF) is an assessment by the Rating Authority<br />
of the rig and sail features of the boat and their character and<br />
efficiency when compared to a basic cruising configuration with<br />
substantial spars and basic rig controls.<br />
21.2.2 RF above unity may be applied for: fractional, racing and<br />
lightweight rigs, high aspect ratio and efficient plan forms, wing<br />
and double luff sails, specialised sail stiffening, large<br />
headboards/cranes, permanently bent or highly controllable<br />
spars, hi-tech rigging, exotic rig materials, advanced winch and<br />
deck gear arrangements, flush/efficient deck design, and any<br />
other feature which increases sailing efficiency that is not already<br />
rated through the rated dimensions.<br />
21.2.3 RF below unity may be applied to less efficient rigs and<br />
sail plans, cruising furling sails, motor sailers with large deck<br />
houses, cruisers with weight/windage aloft or with basic deck<br />
gear only, or any other feature which reduces sailing efficiency<br />
that is not already rated through the rated dimensions.<br />
21.2.4 Full rig details shall be supplied at the time of rating<br />
application. The Rating Authority reserves the right to apply a<br />
high rig factor until full detail is supplied.<br />
21.3 Sheeting of Sails, Sail Definitions, Bowsprits and<br />
Spinnaker poles<br />
21.3.1 No headsail or spinnaker may be sheeted from more than<br />
one point on the sail.<br />
21.3.2 All sails shall be set and sheeted in accordance with RRS<br />
50, Setting and Sheeting Sails, with the following additions.<br />
21.3.3 RRS 50.3(a) is amended to the extent that a spinnaker or<br />
a headsail may be tacked to a bowsprit.<br />
21.3.4 RRS 50.3(c) is deleted and replaced by:<br />
A headsail may be sheeted or attached at its clew or tack to a<br />
spinnaker pole or whisker pole, provided:<br />
(a) that a spinnaker is not set,<br />
(b) that the HSA and LLmax dimensions do not exceed the rated<br />
values,<br />
(c) that for a boat rated with no spinnakers that a whisker pole<br />
is declared,<br />
(d) that the pole length measured as spinnaker tack length (STL)<br />
does not exceed the rated STL.<br />
A second headsail may be set simultaneously.<br />
21.3.5 If a spinnaker can be tacked to a bowsprit in front of the<br />
forestay, the bowsprit will be considered to be a spinnaker<br />
pole and STL measured as the greater of the length of the<br />
longest spinnaker pole or to the extremity of the bowsprit.<br />
21.3.6 Boats will be rated according to whether they use a<br />
spinnaker pole and/or a bowsprit according to the following<br />
configurations:<br />
(a) No spinnaker pole (spinnaker tacked on deck) or a centre line<br />
bowsprit only.<br />
(b) An articulating bowsprit only.<br />
(c) A spinnaker pole or poles either with or without a bowsprit.<br />
21.4 Sailcloth<br />
21.4.1 Sailcloth containing exotic materials (at present none) will<br />
carry an additional rating tax.<br />
21.4.2 Sailcloth containing exotic materials shall be declared on<br />
initial application for rating, revalidation, or when amending a<br />
boat's sail inventory.<br />
21.4.3 Only specific sails containing exotic materials which have<br />
been declared and noted on a boat's certificate may be used<br />
while racing under IRC.<br />
21.5 Mainsails<br />
21.5.1 Unless declared as greater under Rule 21.5.2 or lesser<br />
under Rule 21.5.3, MUW, MTW, and MHW will be assumed to<br />
be 0.22*E, 0.38*E and 0.65*E respectively.<br />
21.5.2 MUW measurements in excess of 0.22*E, MTW<br />
measurements in excess of 0.38*E, and MHW measurements in<br />
excess of 0.65*E shall be declared.<br />
21.5.3 MUW measurements less than 0.22*E, MTW<br />
measurements less than 0.38*E, and MHW measurements less<br />
than 0.65*E may be declared. MUW, MTW and MHW will be<br />
shown on the boat’s certificate as the maximum permitted<br />
values.<br />
21.6 Spinnakers<br />
21.6.1 (a) Boats carrying more than three spinnakers in total on<br />
board while racing will incur an increase in rating.<br />
(b) A Rule Authority may prescribe that for races under its<br />
jurisdiction requiring compliance with ISAF Special Regulations<br />
Category 3 or above, a boat may carry one more spinnaker than<br />
shown on her current IRC certificate of area not greater than<br />
rated SPA without an increase in rating. Any such prescription<br />
shall be referenced in a Notice of Race.<br />
21.6.2 Spinnaker area (SPA) shall be calculated from:<br />
SPA = ((SLU + SLE)/2) * ((SF + (4 * SHW))/5) * 0.83<br />
SLU, SLE, SF and SHW of the largest area spinnaker on board<br />
shall be declared. The calculated area of this spinnaker will be<br />
shown on a boat’s certificate as the maximum permitted SPA.<br />
21.7 Headsails<br />
21.7.1 Headsail area (HSA) shall be calculated from:<br />
HSA = 0.125 * LL * (2 * LP + 3 * HHW + 2 * HTW)<br />
In the calculation of HSA, if HHB is greater than the larger of<br />
0.09m or 0.008*LL, then 5 times the excess shall be added to LL<br />
in the calculation of HSA.<br />
21.7.2 The following shall be declared. LL, LP, HHW, HTW,<br />
LLmax and HHB.<br />
21.7.3 HSA, LP, HHW, and HTW of the largest area headsail,<br />
LLmax and HHB (or the larger of 0.09m or 0.008*LL if that is<br />
greater) will be shown on the boat's certificate. HSA, LLmax and<br />
HHB are the maximum permitted values.<br />
21.8 Furling Headsails<br />
21.8.1 Boats may apply for a rating credit for using a single roller<br />
furling headsail. To be eligible:<br />
(a) A boat shall be fitted with a complete headsail furling system<br />
including at least a drum, furling headfoil, and top swivel.<br />
(b) Rated LP shall be greater than 1.3*J. Exceptionally, this rule<br />
shall not apply to boats of LH greater than 30.5m and with IRC<br />
DLR greater than 60.<br />
(c) Only a single headsail shall be used while racing, whose HSA<br />
may not be less than 95% of rated HSA except that additionally<br />
storm jibs (see Appendix 1, IRC Measurement Definitions &<br />
Abbreviations) may be used.<br />
21.8.2 A boat may declare that she may alternatively use a<br />
heavy weather jib (see Appendix 1, IRC Measurement Definitions<br />
& Abbreviations). Provided that she complies with Rule 21.8.1(a)<br />
and (b), she will remain eligible for the rating credit but at a<br />
reduced rate.<br />
21.8.3 Except in the cases of significant damage or storm jib and/<br />
or heavy weather jibs as appropriate, the same headsail shall be<br />
used for all races in any series of races.<br />
21.8.4 Any other headsail may be on board. This Rule may be<br />
amended by Notice of Race.<br />
22 EQUIPMENT AND LOADING<br />
22.1.1 The rated parameters assume that the boat is fitted out at<br />
least to the production specification and/or to the condition when<br />
last measured/inspected. Detachable items (such as but not<br />
limited to bunk cushions) permitted by Rule 17 to be aboard for<br />
measurement shall be carried in their normal positions while<br />
racing. If another rating certificate is being used as the basis for<br />
data then any changes since the issue of that certificate shall be<br />
notified to the Rating Authority.<br />
22.1.2 For races requiring compliance with Offshore Special<br />
Regulations Category 4 only (or local equivalent), a Notice of<br />
Race may state that boats rated with bunk cushions on board<br />
may remove the bunk cushions. No compensating weight need<br />
be carried.<br />
22.2 Hull Factor<br />
22.2.1 Hull factor (HF) is an assessment by the Rating Authority<br />
of the features of the boat and their character and efficiency<br />
when compared to a basic cruising configuration.<br />
22.2.2 Stripped out interiors, the use of light and hi-tech<br />
structures and/or materials, removal of furniture or other fitted<br />
equipment, etc. may lead to the application of higher than<br />
standard hull factor to compensate for potential increase in<br />
performance. Such features shall be declared to the Rating<br />
Authority.<br />
22.3 Moveable ballast and Variable ballast<br />
22.3.1 A boat may request permission from the Rating Authority<br />
to use moveable ballast and/or variable ballast for the purpose<br />
of increasing stability. The Rating Authority will generally only<br />
grant permission to boats specifically and originally designed to<br />
carry moveable ballast and/or variable ballast and may deny<br />
permission without giving any reason. RRS 51, Moving Ballast,<br />
and RRS 52, Manual Power, are modified in respect of moveable<br />
ballast and/or variable ballast systems to the extent required by<br />
this class Rule.<br />
22.3.2 Any such system shall be declared to the Rating Authority.<br />
22.3.3 There is no limit to the static heel angle with ballast tanks<br />
fully filled on one side of the boat or with moveable ballast<br />
moved fully to one side. For boats with variable ballast, the<br />
maximum weight of water that can be carried on each side of<br />
the boat shall be declared. For boats with moveable ballast, the<br />
maximum static heel angle in the boat weight condition (see<br />
Rule 17) with the ballast moved fully to one side shall be<br />
declared. A physical, mechanical limit shall be fitted to moveable<br />
ballast to prevent it being moved further than the position for<br />
the declared static heel angle. Such a system shall not rely on<br />
sensors or measurement to prevent the declared static heel<br />
angle being exceeded unintentionally.<br />
22.4 Crew Number/Weight<br />
22.4.1 Boats rated as one-designs, as noted on the boat’s<br />
certificate, shall conform with their one-design class rules in<br />
IRC ■ The Rule 69
The Rule ■<br />
respect of crew number/weight limitations unless freed from this<br />
requirement by notice of race. See also Rule 13.7<br />
22.4.2 The Crew Number printed on each boat’s certificate shall<br />
not be exceeded or the crew weight shall not exceed 85kg<br />
multiplied by the Crew Number printed on the certificate.<br />
22.4.3 Rule 22.4 may be amended by Notice of Race.<br />
22.5 Crew Classification<br />
22.5.1 There are no rules on the classification of crew within IRC<br />
unless stated in a Notice of Race.<br />
23 SEAWORTHINESS AND SAFETY<br />
23.1 The issue of a rating certificate does not imply that a boat is<br />
necessarily of satisfactory design, safe or seaworthy. See Rule 3.<br />
23.2 Race committees may impose limits for race entry on<br />
safety grounds at their discretion. An SSS number, specific to the<br />
boat, and when data is available IRC/ISO STIX, AVS, and IRC/ISO<br />
Design Category will be printed on each boat's certificate for the<br />
guidance of owners and race organisers.<br />
24 DAYBOATS<br />
24.1 A Dayboat will be designated by “Dayboat”<br />
printed on the certificate.<br />
24.2 A Dayboat shall be self righting at 600 of heel.<br />
24.3 The following items shall be carried by a Dayboat when<br />
racing under IRC:<br />
24.3.1 A bilge pump and bucket.<br />
24.3.2 An engine or two paddles or a pair of oars.<br />
24.3.3 One anchor and suitable warp.<br />
24.3.4 A compass.<br />
24.3.5 One life jacket and whistle for each crew member.<br />
24.3.6 Two red hand flares.<br />
PART D / IRC, advertising not permitted<br />
25 RULES<br />
25.1 With the exception of Rule 16, Advertising, the IRC Rules<br />
Part C shall apply.<br />
26 ADVERTISING<br />
26.1 Competitors’ advertising displayed on hulls, spars and sails<br />
is restricted to advertising permitted by ISAF Regulation 20,<br />
Advertising Code, paragraph 20.7 only.<br />
Appendix 1 IRC MEASUREMENT DEFINITIONS<br />
and ABBREVIATIONS<br />
Measurement Note: ISAF Equipment Rules of Sailing (ERS)<br />
Part II, Definitions, shall apply to measurement except as<br />
stated by IRC Rules or this Appendix. Measurements shall be<br />
taken in accordance with ERS Part III, Measurement Rules,<br />
Section H.<br />
Terminology: A term used in its defined sense is printed in<br />
“bold” type if defined in the ERS. Any abbreviation given<br />
below is used in IRC Rules in its defined term unless<br />
specified otherwise.<br />
Age Date: The year in which the boat was first launched, or the<br />
year in which the boat was re-launched following hull<br />
modification, whichever is the later.<br />
Batten: Any material added to the sail, as either a removable<br />
element, permanent stiffening, or other contrivance, the purpose<br />
of which is to support and/or stiffen the sail.<br />
BO: The longitudinal distance between the foremost point on the<br />
hull and the foremost point of the waterline.<br />
Dayboat: A Dayboat is defined as a boat which cannot meet any<br />
of Categories 0 to 4 of the Offshore Special Regulations. The<br />
Rating Authority reserves the right to re-classify any boat without<br />
stating a reason.<br />
E: The outer point distance of a mainsail (or in the case of a<br />
schooner, a foremast sail). The outer limit mark shall be<br />
permanently marked by a 25mm band of contrasting colour. If<br />
there is no band the measurement shall be taken to the aft end<br />
of the boom.<br />
EY: The outer point distance of a mizzen (or in the case of a<br />
schooner, a mainsail). The outer limit mark shall be<br />
permanently marked by a 25mm band of contrasting colour. If<br />
there is no band the measurement shall be taken to the aft end<br />
of the boom.<br />
FL: The forestay length measured from the forward end of J to<br />
the forestay rigging point.<br />
Forestay: The ERS definition of forestay shall not apply.<br />
Forestay is defined as: Permanently attached rigging providing<br />
forward support for a mast spar.<br />
h: The vertical distance between the waterplane and the lowest<br />
point on the stem at a tangent of 450 to the longitudinal axis.<br />
Headsail: RRS 50.4 shall not apply. Any sail tacked down<br />
forward of the foremost mast which does not meet the<br />
definition of a spinnaker. A headsail may be hoisted from above<br />
the forestay rigging point.<br />
HHB: The widest top width of any headsail on board and which<br />
may be used while racing.<br />
HHW: The half width of the largest area headsail.<br />
HSA: The maximum permitted headsail area.<br />
HTW: The three-quarter width of the largest area headsail.<br />
HWJ: Heavy weather jib. A headsail of area not greater than<br />
13.5% foretriangle height squared, and without reef points.<br />
J: The longitudinal distance between the intersection of the fore<br />
side of the mast spar, extended as necessary, and the deck<br />
including any superstructure; and the intersection of the<br />
centreline of the forestay, extended as necessary, and the deck,<br />
or bowsprit spar.<br />
LH: Hull Length.<br />
LL: The luff length of the largest area headsail on board and<br />
which may be used while racing.<br />
LLmax: The longest luff length of any headsail on board and<br />
which may be used while racing.<br />
LLY: The longest luff length of any mizzen staysail.<br />
LP: The luff perpendicular of the largest area headsail on board<br />
and which may be used while racing. For a cutter rig, LP is<br />
measured as the shortest distance from the aftmost clew point<br />
of any headsail when set on the centre line of the boat, to the<br />
foremost headsail luff which may be set simultaneously while<br />
racing.<br />
LPY: The longest luff perpendicular of any mizzen staysail.<br />
LWP: Waterline length. (LH – BO – SO).<br />
Measurement Condition: As defined by Rules 17.1 & 17.2<br />
MHW: The half width of the mainsail.<br />
MTW: The three-quarter width of the mainsail.<br />
MUW: The upper width of the mainsail, the upper leech point<br />
being the point on the leech equidistant from the three-quarter<br />
leech point and the head point.<br />
P: The distance between the mainsail (in the case of a<br />
schooner, the foremast sail) upper limit mark, which shall be<br />
permanently marked by a 25mm band of contrasting colour, and<br />
the top of the boom when set at right angles to the mast, or the<br />
mainsail tack point whichever is lower, on the mainmast (in the<br />
case of a schooner, the foremast). If there is no band the<br />
measurement shall be taken to the top bearing surface of the<br />
halyard shackle. In the case of a gaff rig, the upper measurement<br />
point is the peak point of the mainsail or the head point of the<br />
topsail if on board.<br />
PY: The distance between the mizzen (in the case of a<br />
schooner, the mainmast sail) upper limit mark which shall be<br />
permanently marked by a 25mm band of contrasting colour, and<br />
the top of the boom when set at right angles to the mast, or the<br />
mainsail tack whichever is lower, on the mizzenmast (in the<br />
case of a schooner, the mainmast). If there is no band the<br />
measurement shall be taken to the top bearing surface of the<br />
halyard shackle.<br />
Rating Authority: As defined in rule 4.1.<br />
Rule Authority: As defined in rule 4.1.<br />
RORC: The Royal Ocean Racing Club<br />
Series Date: The year in which the first boat of the class or<br />
production series was launched.<br />
SF: The foot length of the largest area spinnaker on board.<br />
SHW: The half width of the largest area spinnaker on board.<br />
SLE: The leech length of the largest area spinnaker on board.<br />
SLU: The luff length of the largest area spinnaker on board.<br />
SO The longitudinal distance between the aftmost point on the<br />
hull and the aftmost point of the waterline.<br />
SPA: The maximum permitted spinnaker area.<br />
Spinnaker: RRS 50.4 shall not apply. A spinnaker is defined as a<br />
sail set forward of the foremost mast with half width<br />
(measured as a spinnaker) equal to or greater than 75% of foot<br />
length and without battens.<br />
STL: The length of the longest spinnaker pole, whisker pole or<br />
bowsprit measured on or near the centre line of the boat from<br />
the forward face of the mast spar to the extremity of the<br />
spinnaker pole, whisker pole or bowsprit, or the horizontal<br />
length from the forward face of the mast spar at deck level to<br />
the spinnaker tack point on deck projected vertically as<br />
necessary, whichever is the greatest.<br />
Storm Jib: A headsail of area not greater than 5% foretriangle<br />
height squared, luff length not greater than 65% of foretriangle<br />
height, and not containing aromatic polyamides, carbon or similar<br />
fibres.<br />
UNCL: L’Union Nationale pour la Course au Large.<br />
Wingspan: The maximum horizontal width in any transverse<br />
section of any wings attached to any hull appendage.<br />
x: The horizontal distance between the waterline and the lowest<br />
point on the stem at a tangent of 450 to the longitudinal axis<br />
y: The vertical distance between the aftmost point on the hull<br />
and the waterplane. In the case of a counter stern, the vertical<br />
distance between the aftmost point on the hull below the<br />
transom projected to the line of the aftmost point of the hull,<br />
and the waterplane.<br />
Copyright © Seahorse Rating Ltd.<br />
All rights reserved. No part of this Rule may be reproduced,<br />
transmitted or recorded by any means without the prior<br />
permission of Seahorse Rating Ltd.<br />
70 IRC ■ The Rule
Trophées IRC/UNCL 2011<br />
Résultats complets sur www.uncl.com<br />
Classement de la fi nale des Trophées<br />
1 Eric Mordret Leonardo S.N.B.S.M 11 pts<br />
2 Pierre Hingant Ame Hasle S.N.B.S.M 12,80 pts<br />
3 Dominique Tian Glen Ellen V Le Marseillais S.N.M 15 pts<br />
4 Emmanuel Le Men Pen Koent Y.C.V.A 31 pts<br />
5 Frédéric Bouvier J Lance R S.R.R 38 pts<br />
6 Patrick Thomas Biscuits Bio Rochelou Fidacem Experts Y.C.M 39 pts<br />
7 Corentin Lognoné Nutmeg IV S.N.B.S.M 42 pts<br />
8 Michel Boyer Axa 102°Sud C.N.T.L 43 pts<br />
9 Xavier Tinel Best Composites Nautymor C.N.L 48 pts<br />
10 <strong>Jean</strong>-Claude Bertrand Tchin-Tchin C.N.N 49 pts<br />
11 <strong>Jean</strong> <strong>Marie</strong> Lessard TP Carrières Lessard Y.C.V.A 58 pts<br />
Trophée en Double<br />
Classement des Trophées : le Top 20<br />
Classe 1<br />
Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />
1 BIDOURIK CCI 22 Jpk 10.10 G. Le Vaillant / A. Le Roux CNP 1,005 233<br />
2 TEAM WINDS A 35 A. Croyere / J. Croyere (M2) / S. Lebec (M4) SNT 1,032 178<br />
3 DARLING Sun Fast 3200 D. Creneguy / S. Lebec (M2) / H. Le Reste (M4) SNT 1,001 162<br />
4 IRITIS First 40 H. Bénic / P. Carro YCSB 1,076 162<br />
5 ZIG-ZAG Jpk 10.10 F. Raillard / S. Metayer (M2) / M. Liardet (M4) YCRB 1,001 154<br />
6 LOUPIOT 3 A 31 C. Maby / O. Raimbeaux (M3) / A. Renoult (M6) YCVA 0,992 154<br />
7 MARYLOU Elan 350 D. Peponnet / D. Godard (M2) / P.Derues (M4) SRR 1,033 142<br />
8 VICTORIA A 31 J. Pintos Ager / G. Le Miere (M2) / L. Wizner (M4) RCNC 0,997 140<br />
9 REALAX A 35 Jy. Le Goff / A. Kornifoff (M2) / B.Berthier (M4) SNT 1,034 140<br />
10 NOVEMBER RAIN Jpk 10.10 Jc. Morvan / H. Morvan YCD 1,008 140<br />
11 POLISSON Elan 40 T. Hervé / Fx Denis-Queinec (M2) / J. Hervé (M4) Amis de C. 1,022 139<br />
12 ZIZOU BUMAYE Grand Soleil 37 F. Valraud / G. Gomiot SNT 1,034 135<br />
13 COLOMBINE J 105 P. Nicolle / B. Outin YCD 0,992 132<br />
14 TOO JAWS A 31 Jm. Gosset / Jy. Kerdreux Amis de C. 0,994 131<br />
15 KOOKABURRA II First 35 J. Roumier / T. Roumier YCRB 1,024 123<br />
16 BATON First 30 P. Massu / P. Machefaux (M2) / T. Musset (M4) SRR 1,000 115,5<br />
17 CIFRALINE Sun Fast 3200 D. Andrieu / E. Troussel SRR 1,002 100<br />
18 WASABI Jpk 10.10 Jp. Kelbert / V. Wilmart SNT 1,007 94<br />
19 JAIDIMAT Figaro 2 O. Caplain / N. Driss SNT 1,097 94<br />
20 AGENCE DIRECT 3.9% A 35 T. Monfret / B. Bessec YCSL 1,027 93<br />
Classe 2<br />
Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />
1 VIM Aphrodite 101 F. Waniart / S. Marchal (M3, M6) / N. Boyer (M4) YCVA 0,909 269<br />
2 CAVOK Jpk 9.60 P. Farcy / A. Farcy Huon YCRB 0,986 260<br />
3 WHALALLA Jpk 9.60 Y. Sale / B. Champanhac EVC 0,982 180<br />
4 BAROUF A 31 M. Kervizic / Y. Chuberre SRV 0,986 176<br />
5 LEONARDO Jpk 9.60 E. Mordret / G. Louvigné (M4) / C. Bouffant (M6) SNBSM 0,986 163<br />
6 NEW A A 31 J. Ogereau / S. Cueff (M2) / E. Esnaud (M4) CNCAS 0,988 152<br />
7 OLAHM Bongo 9.60 Biquille O. Busnel / O. Lurton (M3)/B. Lecas (M6) SNBSM 0,984 150<br />
8 NAUTILUX X 332 O. Caplain / F. Le Beau (M4) / N. Drys (M5) SNT 0,972 146<br />
9 CLOUDY BAY Hanse 301 J. Beuchet / O. Molard (M3)/P. Durand (M6) YCD 0,876 142<br />
10 VOODOO CHILD Elan 340 F. Ravin / A. Ravin (M2) / J. Berdah (M4) SNT 0,981 139,5<br />
11 BONNES EAUX First 31.7 M. Viarouge / E. Zipper (M3) / E. Quesseveur (M6) SNBSM 0,955 127<br />
12 PRADENN INIZI Dufour 34 F. Hainaut / G. Le Roux SNT 0,986 118,5<br />
13 WHY NOT Pogo 8.50 E. Tessier / F. Tessier SNT 0,979 114<br />
14 LISSAC OPTICIEN X 332 H. Belbéoc'h / Gil Maheo SRV 0,964 100<br />
15 ANEGADA Chance 37 P. Girardin / B. Troublé CNP 0,935 90<br />
16 MENTALO First 35 S 5 J. Hardouin / B. Hardouin SNBSM 0,921 89<br />
17 SIBELIUS Half Tonner Jp. Cau / C. Charbonnier UNCL 0,962 86<br />
18 4 DECI Sigma 33 Ch. Affolter / Ca. Affolter CNLR 0,909 85<br />
19 FILY PROMOTION X 332 P. Gendreau / J. Fily Amis de C. 0,989 83<br />
20 IROISE Suspens 84 A. Saliou / P. Bodineau SNT 0,963 79<br />
IRC ■ 71
Trophée Méditerranée<br />
Classe 1<br />
Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />
1 GENAPI Swan 42 Jl. Boixel YCGM 1,165 450<br />
2 BELLA DONNA Prototype Jm. Gennari SNM 1,191 436<br />
3 TAC TIC First 47.7 S. Vesseau CNPLF 1,117 390<br />
4 ECBATANE X 50 A. Monnier YCF 1,154 351<br />
5 VITO 2 Grand Soleil 44 R G. Magrini / D. Alliot SNST 1,128 334,5<br />
6 VISION FUTURE Dehler 44 Jj. Chaubard YCA 1,136 291<br />
7 COYOTE Imx 45 M. Reynaud SNM 1,157 265<br />
8 NEAR MISS Tp 52 F. Noel SNG/SNST 1,386 247<br />
9 NON TI FERMI MAI Equation 50 I. Rinsoz / B. Fauroux UK 1,230 240<br />
10 PAPREC RECYCLAGE Tp 52 S. Névé EVO 1,379 227<br />
11 CACHOU 4 Sly 42 G. Curnillon SNST 1,150 221<br />
12 IMAGINE Brenta 55 G. Argelies YCMC 1,302 211<br />
13 LADY FIRST Grand Soleil 50 Jp. Dréau SNM 1,167 191<br />
14 CORALION Sun Fast 43 P. Vellieux SNM 1,112 185<br />
15 SPEEDY Marten 49 H. Riegel SNM 1,256 183<br />
16 DRALION Ker 53 P. Finis DYC/RMYC 1,296 167<br />
17 ADRENALINE 4 Sydney 46 G. Engel UNCL 1,160 160<br />
18 AXELLE S Swan 45 H. Wargny YCF 1,176 157<br />
19 NATALIA Swan 42 N. Brailolu Roumanie 1,174 147<br />
20 JASON Akilaria 9.50 R. Vidal YCGM 1,136 147<br />
Classe 3<br />
Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />
1 TCHIN TCHIN A 35 Jc. Bertrand CNN 1,032 453<br />
2 PRIME TIME A 35 M. Alperovitch UNM 1,032 440<br />
3 TAHINA First 35 Pa. Tocci SNM 1,030 437<br />
4 ALBACOR IV J 109 M. Pezin SNST 1,020 383<br />
5 KICK Bavaria 38 Match Y. Laout / J. Calvet UNM 1,048 369<br />
6 CAFEAU Jod 35 S. Novara / C. Galbois SNEM 1,030 263<br />
7 SYNCHRONE TECHNOLOGIE A 35 P. Lacaze CNTL 1,029 255<br />
8 XANTUS X 412 B. DeBrouwer SNST 1,049 212<br />
9 VITAMINE First 40.7 A. Dewavrin CNTL 1,059 205<br />
10 RX TOY X 35 E. Vernet YCF 1,046 204<br />
11 SEGAP Comet 38 S G. Pages YCGM 1,028 197<br />
12 ARUNDO X 37 C. Lefevre CNTL 1,041 193<br />
13 MISS JUJU J 109 Jm. Picon SNM 1,022 153<br />
14 MISTRAL GAGNANT Jod 35 L. Begue UNM 1,020 150<br />
15 WALLIS First 40.7 F. Bouillon CNPLF 1,053 150<br />
16 ATLOG A 35 C. Heurtault SRVA 1,027 147<br />
17 FLORA First 35 P. Descorps SNST 1,025 144<br />
18 JAVA BLEUE Lago 9.50 R J. Maître SNST 1,033 144<br />
19 JEDÏ J 109 P. Gouedart COYCH 1,022 131<br />
20 OURSY Elan 350 D. Brouat GSLR 1,035 129<br />
Classe 2<br />
Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />
1 GLEN ELLEN V - LE MARSEILLAIS A 40 RC D. Tian / B. Staub SNM 1,087 453<br />
2 SAYANN MADRACO First 40 C. Baillie CNN 1,081 435<br />
3 SL ENERGIES RENOUVELABLES Imx 40 L. Charmy CNTL 1,074 417<br />
4 KAYA J 122 P. De Saint André SNST 1,094 396<br />
5 NO EXCAPE X 412 B. Flory CNTL 1,060 328<br />
6 EXO 7 First 40.7 D. Mathieu / P. Pouderoux YCPR 1,062 288<br />
7 SHEAMAPU First 40 J. Kovache SNST 1,078 232<br />
8 SEALANCE - VILLE DE LEUCATE A 40 RC P. Arcens YCPL 1,091 222<br />
9 GIVE ME 5 Farr 30 A. Follin SNST 1,076 222<br />
10 REVELATION X 40 R. Giorgino YCC 1,080 216<br />
11 ARGO First 40.7 M. Chauvin SNST 1,061 200<br />
12 HABANERA First 40.7 P. Medioni YCGM 1,063 200<br />
13 YODA Grand Soleil 40 F. Bouvet SRT 1,071 186<br />
14 JACANDA Imx 40 C. Dupont YCA 1,084 160<br />
15 PEN KALET IX First 40.7 G. Le Troquer SNST 1,060 156<br />
16 PHYSIOQUANTA First 40 G. Moreau YCGM 1,087 142<br />
17 SHAMBHALA X 43 F. Dupeyron SNM 1,102 140<br />
18 ANDANTE Grand Soleil 43 P. Spilleboudt Belgique 1,096 123<br />
19 ANTIDOTE Dufour 44 P. Chollet YCGM 1,079 122<br />
20 NOISY OYSTER J 122 O. Parchet IYCH 1,075 115,5<br />
Trophée Atlantique<br />
Classe 1<br />
Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />
1 TP CARRIERES LESSARD A 40 RC Jm. Lessard YCVA 1,089 327<br />
2 VITARIS TELEASSISTANCE A 40 RC G. Prietz CNBPP 1,089 322<br />
3 URUKAÏ First 40 C. Pourre SNT 1,084 301<br />
4 INIS MOR Ker 39 B. Gouy YCCA 1,124 281<br />
5 JIVARO J 133 A. Rouault SRB 1,112 278<br />
6 TIGER 3 Ker 39 M. Menesguen SNT 1,118 228<br />
7 JOLLY JOKER J 122 R. Marchais SNS 1,085 221<br />
8 ACE Melges 32 T. Ruellan SNT 1,170 187,5<br />
9 SPINECK Grand Soleil 44 R H. Riché SNT 1,115 185<br />
10 CODIAM Grand Soleil 43 Jc. Nicoleau / N. Loday UNCL 1,103 168<br />
11 SAGA NM 47 A. Foulquier SNT 1,215 145<br />
12 THOM POUCE Imx 40 Jy. Thomas CNP 1,073 140<br />
13 MANTA SAILING/OXYGEN First 40 A. De Cock VVWN 1,081 136<br />
14 LORELEI J 122 A. Catherineau CVA 1,088 131<br />
15 FILY Grand Soleil 43 J. Fily YCCA 1,083 129<br />
16 TRILOGY Peterson 46 Jg. Samzun CNL 1,074 126<br />
17 WARHORSE Imx 40 N. Gourio IYCH 1,089 125<br />
18 TOO ZEN Imx 40 A. Bourles YCCA 1,068 123<br />
19 CABINET BOURHIS/GENERALI BREST Farr 30 J. Berthélémé CNSP 1,085 120,5<br />
20 STEREC V - LES VOILES DE L'ESPOIR Grand Soleil 43 B. Bogrand SNT 1,062 113<br />
Classe 4<br />
Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />
1 AXA - 102° SUD First 34.7 O. Guillerot CNTL 1,000 466<br />
2 ARCHITEUTHIS Dufour 34 Jm. Festino YCVL 0,984 435<br />
3 JEANNE A 31 L. Camprubi CNTL 1,002 428<br />
4 SOLENN A 31 L. Gérard YCGM 1,001 427<br />
5 JIN TONIC J 92 B. Daurelle CNPM 0,972 427<br />
6 OVERDOSE BRAVO Sun Fast 32 L. Baradat CNTL 0,943 388<br />
7 ALMOGAVER X 34 O. Illes CNPLF 0,999 385<br />
8 NO LIMIT J 97 P. Barbier SNST 0,980 374<br />
9 PAVANE Dufour 34 F. Fouret / D. de Ricaud YCA 0,984 374<br />
10 JEMINY Sun Fast 37 B. Capdevielle SORAC 0,993 364,5<br />
11 MADRACO L'AGENCE TELECOM First 30 M. Foulquier Gazagnes SNST 0,993 349<br />
12 FURTIF A 31 A. Boyer SORAC 0,995 298<br />
13 KIMBE RED! Dufour 34 A. Derussy CNTL 0,983 280,5<br />
14 AQUILON Dufour 34 A. Alvez YCGM 0,987 273<br />
15 SATISFAXION X 34 A. Canovas SNM 0,997 271<br />
16 PARADOXE X 34 B. Maerten CNTL 0,998 266,5<br />
17 COSINUS X X 332 S M. Gastaud SNM 0,998 207<br />
18 FIOUPELAN Elan 333 F. Forestier UNM 0,956 204<br />
19 ASCEA CADARACHE First 36.7 G. Guieu ASCEA 1,017 202,5<br />
20 DIABLOTINS / HSBC J 92 L. Deage YCM 0,982 188<br />
Classe 2<br />
Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />
1 PEN KOENT First 40.7 E. Le Men YCVA 1,049 352<br />
2 LES CONSTRUCTIONS DU BELON A 35 A. Le Manchec SNT 1,032 341<br />
3 MARYLOU Elan 350 D. Peponnet SRR 1,032 300<br />
4 SARL NAUTIMMO NEUILLY 92200 Proto A. Mercier UNCL 1,059 253<br />
5 CORNOUAILLE NAUTIC First 35 H. Ricoux CNSMC 1,027 232<br />
6 LANN AEL Jpk 11 D. Gaudoux YCCA 1,035 214<br />
7 REALAX A 35 Jy. Le Goff / Korniloff SNT 1,034 210<br />
8 PROXIA ASSURANCES A 35 Y. Pelpel CNPM 1,030 202<br />
9 BELLE DE HOORN Ilc 30 D. De Robillard/Jp. Haag SRH 1,025 179<br />
10 VILTANSOU J 109 E. Renault SRB 1,023 151<br />
11 LES 4 CHEMINS V Grand Soleil 37 L. De Poix SNT 1,033 147<br />
12 QUALICONFORT Jpk 11 F. Beauvillain USAM 1,043 131<br />
13 CLEMATOPHLOU Dufour 414 M. Guillerot SNLP 1,056 123,5<br />
14 FRANJPANE J 109 P. Mouret YCCA 1,024 123<br />
15 PEN TACH A 35 Jy. Daden CVBS 1,032 122,5<br />
16 SAGAHILO X 35 E. Baetz UNCL 1,037 121<br />
17 L'ORIGNALE Elan 350 B. Bernard SRR 1,034 118<br />
18 AME HASLE A 35 Fy. Escoffier SNBSM 1,035 100<br />
19 TEAMS WINDS A 35 A. Croyère SNT 1,032 93<br />
20 AGUR Y TAL X37 P. Borde 1,028 84<br />
72 IRC ■
Trophée Atlantique (suite)<br />
Classe 3<br />
Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />
1 BIO ROC'HELOU/FIDACEM EXPERTISE Jpk 10.10 P. Thomas YCM 1,002 347<br />
2 AXIOME X 332 S Jf. Ygout CNL 0,994 332<br />
3 MARY X 34 F. Moriceau SNT 1,000 240<br />
4 ZIG ZAG Jpk 10.10 F. Raillard YCRB 1,002 204<br />
5 RAOUL Jpk 9.60 Jf. Cheriaux CNL 0,994 202,5<br />
6 CHARRETTE III Sun Odyssey 40 F. Bourdereau SRR 1,001 167<br />
7 RCX Sun Fast 3200 F. Chabeau CVA 1,001 156<br />
8 JP CONCEPTS AMARISGROUP Sun Fast 3200 P. Ravel/Jf. de Prémorel YCCA 1,001 146<br />
9 SWINHEO Jpk 10.10 Jp. Péché SNT 1,006 131<br />
10 TOO JAWS A 31 Jm. Gosset Amis de C. 0,994 130<br />
11 DARLING Sun Fast 3200 D. Creneguy/G. Letertre SNT 1,001 130<br />
12 SNSP HAKUNA MATATA Sun Fast 3200 Jf. Nouel APCC 1,005 123<br />
13 UNIS-VERS Grand Soleil 37 G. Tortiger SNT 1,018 120,5<br />
14 TEUR GOULE 3 Sun Fast 3200 C. Trehet SNT 1,001 117<br />
15 J'AWA J 92 s F. Maurens 0,994 92<br />
16 WASABI Jpk 10.10 V. Willemart KYCNN 1,007 90<br />
17 NAUTI STOCK Jpk 10.10 G. Quenot SRR 1,000 86<br />
18 HEOLIX X 34 Jb. Boulet Stade Fr. 0,998 83<br />
19 VICTORIA A 31 P. Jesus RCNC 1,008 80<br />
20 SALEM DOS Dufour 34 C. Marton Espagne 0,993 78<br />
Classe 4<br />
Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />
1 J LANCE R J 97 D. Le Moal SRR 0,979 359<br />
2 MATAMOUF OF RECOUCOU Proto D. Lucas CNL 0,971 333<br />
3 SELDEN FRANCE OLAN Sun Fast 32 R. Barnabé YCO 0,950 294<br />
4 BRITTANY DRIZZLE Half Tonner B. Fournier Le Ray SNT 0,961 267<br />
5 TY ZOTJE Sun Shine 36 G. Roussel Amis de C. 0,950 221<br />
6 NEW A A 31 J. Ogereau ASPTT Nantes 0,988 219<br />
7 BAROUF A 31 Jy. Catrou UNCL 0,986 217<br />
8 ARCANE Suspens Mod T. Demazancourt UNCL 0,984 193,5<br />
9 SIBELIUS Half Tonner Jp. Cau UNCL 0,962 165<br />
10 SUPERSONIC Jpk 9.60 P. Debicki SNT 0,988 150<br />
11 CAVOK Jpk 9.60 P. Farcy YCRB 0,986 146,5<br />
12 LADY SERPALUNE First Evolution O. Mane SNT 0,964 113,5<br />
13 ANNOKIA X 3/4 Ton P. Moissonnier CNVC 0,957 110<br />
14 BELAUAN Elan 333 Jc. Malraison SNT 0,966 86<br />
15 TA POM' Sun Fast 37 Jf. Duchaillut CVA 0,980 82<br />
16 BATEAUX MOUCHES PONT DE L'ALMA X 332 J. Amedeo UNCL 0,981 80<br />
17 HALF RED Half Tonner A. Vigier SNT 0,953 72<br />
18 MISPICKEL V J 97 B. Fagart SRR 0,979 70<br />
19 FONBADET X99 T. Greibill CVA 0,983 70<br />
20 JADE FIRST 38S5 D. Delaunois CVA 0,986 68<br />
Ph : Patrice Carpentier<br />
Classe 5<br />
Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />
1 BEST COMPOSITES/NAUTYMOR Proto X. Tinel CNL 0,935 361<br />
2 TECHNICHANVRE Mistral 31 C. Audic CNL 0,920 311<br />
3 TADORNE First Class 8 Js. Henry SNT 0,933 269<br />
4 TETHYS Elan 31 F. Chalard YCCA 0,948 265<br />
5 CHERCHEUR D'EPONGE Surprise H. Drieu SNBSM 0,910 164<br />
6 CATCH ME ! Quarter G. Pronier SNT 0,908 156<br />
7 SOUEZHADENN Surprise E. Lebeau/G. Fercocq Amis de C. 0,916 153<br />
8 EXIGENCE Half Tonner O. Le Ruyet CNL 0,925 149<br />
9 ZAI ZAI First 29 Gte C. Morvan CNL 0,886 145<br />
10 MELCHONENN Club 86 Pe. Guillerm CNC 0,918 132<br />
11 OPEN IN EXTENSO Sun Fast 32 C. Caradec SNT 0,942 127<br />
12 TARA IV Golden Shamrock J. Gruet SNT 0,885 124<br />
13 VULCAN Aquila GTE M. Godivier CNL 0,865 119,5<br />
14 LES FLAMANDS Surprise D. Quercy UNCL 0,912 100<br />
15 MAJIC J 24 F. De Herce SNT 0,889 90<br />
16 PORT DE GRUISSAN Surprise H. Maurin GYC 0,913 86<br />
17 PETIT RALEUR Proto J. Penven CNE 0,944 77<br />
18 CYRIEL First 29 M. Duran SNT 0,890 76<br />
19 SANTE BOIS Quarter D. Cotonea YCRB 0,888 75<br />
20 ARTAKO Proto Classique J. Olabarri Espagne 0,929 75<br />
IRC ■ 73
Trophée Manche<br />
Classe 1<br />
Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />
1 NUTMEG IV J 122 F. Lognogné SNBSM 1,083 337<br />
2 URUKAÏ First 40 C. Pourre SNT 1,084 298<br />
3 ORANGE MECANIX X 41 M. De Mareuil UNCL 1,098 270<br />
4 IRITIS First 40 H. Benic YCSB 1,086 238<br />
5 BPO KUNKEL PALETTES - KARIBARIO A 40 J. Legallet YCG 1,092 203<br />
6 QUOKKA 8 Grand Soleil 43 BC P. Rutter RORC 1,099 189<br />
7 ERIVALE III Ker 39 M. Greville UK 1,115 176<br />
8 CARPE DIEM First 40 N. Wakefield UK 1,083 174<br />
9 JINGS J 133 D. Ballantyne UK 1,120 168<br />
10 LA REPONSE First 40 A. McIrvine RORC 1,085 158<br />
11 AVALANCHE Farr 36 G. Lemoine UNCL 1,070 156<br />
12 VISIT MALTA PUMA Reflex 38 T. Thubron UK 1,070 138<br />
13 SCARLET OYSTER Oyster 48 R. Applebey UK 1,072 131<br />
14 UXORIOUS IV Swan 62 C. Buffin UK 1,228 100<br />
15 VENOMOUS Carroll Marine 60 D. Saunders USA 1,351 98<br />
16 TONNERRE DE BRESKENS 3 Ker 46 P. Vroon Hollande 1,262 94<br />
17 STAMINA III A 40 M. Peretie RDR 1,089 94<br />
18 NEAR MISS TP 52 F. Noel Suisse 1,386 90<br />
19 CODIAM Grand Soleil 43 Jc. Nicoleau / N. Loday UNCL 1,103 86<br />
20 PEN AZEN J 122 P. Delaporte UNCL 1,086 86<br />
Classe 2<br />
Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />
1 AME-HASLE A 35 Fy. Escoffier SNBSM 1,035 279<br />
2 EMG HAPPY HOURS A 35 P. Firmin SNPH 1,032 251<br />
3 MILO Imx 38 G. Blondel YCG 1,029 238<br />
4 IROISE A 35 T. Langanay SNBSM 1,026 221<br />
5 AGENCE DIRECTE A 35 Fr. Carluer YCD 1,027 174<br />
6 DECATUR A 35 Y. Passat DYC 1,031 148<br />
7 MERAKI Jod 35 N. Dezeustre SNPH 1,030 135<br />
8 EXPAT A 35 H. Chanu SNBSM 1,031 128<br />
9 LANN AEL Jpk 110 D. Gaudoux YCCA 1,035 94<br />
10 ALEGRIA Grand Soleil 40 C. Sabbe UNCl 1,044 87<br />
11 RACKHAM Jpk 10.10 E. Van Campenhout Belgique 1,049 87<br />
12 GERONIMO 2 Gibsea 414 Plus A. Desprez YCG 1,047 86<br />
13 ANTICIPATION First 40.7 P. Newlands UK 1,059 83<br />
14 AMIENS COURSE AU LARGE Dufour 40 V. Boutreux Amiens Voile 1,033 78<br />
15 WHITE ROSE Elan 40 B. Jackson UK 1,032 78<br />
16 JARHEAD J 109 G. Nasmyth UK 1,029 76<br />
17 EXOCET Imx 38 J. Pilkington UK 1,049 76<br />
18 MAT 1010 Mat 10.10 P. Morton UK 1,040 75<br />
19 XINSKA X 40 B. Olesinski UK 1,056 74<br />
20 BOLDERIK X 412 W. Driessens Belgique 1,058 73<br />
Trophée Gaëtan Janssens<br />
Classe 1<br />
Place Bateau Type Skipper TCC Points<br />
1 ALEGRIA Grand Soleil 40 C. Sabbe 1,040 9<br />
2 MOANA First 47.7 F. Goubau 1,114 11<br />
3 TONTIN A 35 W. Borghijs 1,031 20<br />
4 BOLDERIK 2 X 412S Kleinjans/driessens 1,025 21<br />
5 EXTRA FUN X 332 M. Herssens 0,992 31<br />
6 XWAVES X 35 M. Brand 1,046 91<br />
7 RACKHAM Jpk 11m E. Van Compenhout 1,049 140<br />
8 A BOEN Stern 33 J. Bol 1,000 141<br />
9 IL CORVO Grand Soleil 43 A. De Vin 1,109 144<br />
10 MARLENE Sun Fast 37 M. Dale 0,982 150<br />
11 BLUE LABEL Swan 45 B. Wohrmann 1,172 150<br />
12 RED ROOSTER Pogo 8.50 F. Hawer 0,982 150<br />
13 CAPTAIN JACK J 109 B. Visser 1,023 151<br />
14 PERFECT TEN X 35 P&C. Madou 1,051 156<br />
15 J-VENTURE J 109 A. De. Kegel 1,027 157<br />
16 DENEBOLA Mount Gay 30 A. Poncelet 1,040 157<br />
17 FLICKA Jod 35 N. Gérard 1,016 157<br />
18 PINOCCHIO J 109 T. Fallon 1,012 158<br />
19 VARUNA A 31 J. Gitsels 0,995 161<br />
20 PINTA 92 One Tonner D. Hellemans 1,054 169<br />
Classe 3<br />
Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />
1 LEONARDO Jpk 9.60 E. Mordret SNBSM 0,989 337<br />
2 LISON Bavaria 35 Match G. Le Breton CNH 1,009 266<br />
3 FOGGY DEW Jpk 10.10 N. Racine SNPH 1,008 261<br />
4 WALHALLA Jpk 9.60 Y. Sale EVC 0,982 255<br />
5 FLOR DA ROSA A 31 C. Deffrennes UNCL 0,990 252<br />
6 JJ L'AMOROSSO J 97 P. Reminiac SNBSM 0,987 224<br />
7 YOALLA Fauroux 34 Y. Fouchet SNPH 1,013 218<br />
8 LOUPIOT A 31 C. Maby SNBSM 0,992 173<br />
9 JUMP THE GUN J 105 F. Hubert / G. Cugat YCC 1,005 150<br />
10 BIDOURIK CCI 22 JPK 10.10 G. Le Vaillant CNP 1,005 147<br />
11 MOONTIGER J 105 Jp. Bonnet SNBSM 1,006 144<br />
12 ZONPUKA Jpk 9.60 F. Guilleray SNBSM 0,989 142<br />
13 VITESSE Sigma 38 J. England UK 0,985 142<br />
14 BARON Swan 411 D. Stupples UK 0,982 138<br />
15 COPACABANA Figaro 1 X. Vilain CLD 0,983 137<br />
16 U EXPRESS - WALLI First Class 10 P. Dubois YCG 0,997 137<br />
17 EXEC AVENUE Bavaria 35 Match T. Mercier SRDH 1,002 132<br />
18 VERONIKA J 105 F. Nadaud SRP 1,011 100<br />
19 GWAIHIR VENTURI Dufour 34 P. Rios SNPH 0,981 96<br />
20 PERSEPHONE OF LONDON Sigma 38 N. Goodhew UK 0,985 86<br />
Classe 4<br />
Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />
1 ILLICO747.COM 747 B. Gregorio CVD 0,976 335<br />
2 JUBILON J 92 Jb. Crépin YCC 0,971 304<br />
3 FLETCHER LYND Hustler SJ 30 F. Denis YCB 0,900 300<br />
4 PINGUIN PLAY BOY Quarter P. Paris SNPH 0,901 246<br />
5 DR JEKYLL J 92S M. Noël UNCL 0,979 235<br />
6 SOCIETE GENERALE - BEAUFORT 2 Hanse 291 J. Charon YCG 0,898 228<br />
7 IROMIGUY Nicholson 33 Jy. Chateau YCB 0,911 186<br />
8 BONOBO Surprise M. Duboc SNPH 0,908 161<br />
9 4 DECI Sigma 33 C. Affolter CNLR 0,909 148<br />
10 DOUCE FOLIE 2 Super Arlequin C. Ratel YCB 0,871 143<br />
11 FARRNIENTE Farr 727 Mod O. Hays / G. Boutron SRH 0,848 140<br />
12 GWEZ-GWERN Symphonie J. Minet CNLR 0,903 140<br />
13 CALCANEUM Feeling 850 Racing Jg. Vincent YCB 0,913 138<br />
14 NORA J 92 F. Buet SNBSM 0,971 136<br />
15 BONNES EAUX First 31.7 M. Viarouge SNBSM 0,955 130<br />
16 PENELOPE 2 Alkaïd 8.50 O. Sauvebois SNPH 0,930 127<br />
17 ENIGMA MG 346 I. Braham UK 0,951 90<br />
18 PETIT GIBUS Farr 727 B. Moulin SNPH 0,858 89<br />
19 BAYERN AUTO SPORT Dehler 29 A. Rousseau Belgique 0,943 88<br />
20 HEPHZIBAH High Tension 36 D. Lees UK 0,948 86<br />
Classe 2<br />
Place Bateau Type Skipper TCC Points<br />
1 CAPELLA Proto F. Maas 0,939 5<br />
2 BAYERN AUTO SPORT Dehler 29 GTE A. Rousseau 0,943 8<br />
3 RAGAZZA X99 J. Gabriel 0,973 11<br />
4 MR SANDMAN First 31.7 C. Pottiez 0,946 40<br />
5 A+ Half tonner A. Goubeau 0,946 42<br />
6 NOORDWIND Raider 35 R. Van Aller 0,886 64<br />
7 ANTIX X302 J. Allen 0,933 82<br />
8 L'ESPRIT DE MORBIHAN Tina One Ton V. De Vries 0,939 83<br />
9 BOATOX Elan 333 R. Hayden 0,964 83<br />
10 SCALLYWAG 3 Hustler SJ30 Pearson/Stokes 0,905 84<br />
11 WAVERIDER Half Tonner A. Delvaux 0,943 84<br />
12 JAI HO J97 R. Van Quekelberghe 0,976 85<br />
13 MOONDUST Dehler 34 A. Duggan 0,931 85<br />
14 SAGE SJ30 O. Croft 0,942 86<br />
15 FLETCHER LYND Hustler ST 30 F. Denis 0,900 86<br />
16 BLAUWE DOLFIJN CS 51 L. Waucquez 0,954 87<br />
17 VUURVLIEG Standfast 36 B. Beerman 0,936 87<br />
18 JAZZ J92 A. Freeman 0,979 87<br />
19 EXCLUSIV Half tonner P. Gens 0,956 87<br />
20 BLUES Half tonner T. Stoschek 0,946 87<br />
74 IRC ■
IRC ■ Trophées 75
76 IRC ■ Trophées<br />
Trophées ■