28.09.2015 Views

Sun Fast

IRC 2013 - UNCL

IRC 2013 - UNCL

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

UNCL > La vie du club<br />

<strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong><br />

La relève du succès est assurée.<br />

- © J.M. Liot<br />

Après le succès et les nombreux podiums du <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 3200, Jeanneau prépare<br />

l’arrivée d’un grand frère : le SUN FAST 3600.<br />

Conçu par l’architecte Daniel Andrieu, le <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 3600 reprendra tous les atouts<br />

du 3200 : qualité de construction, performance, facilité de manœuvre, stabilité à<br />

toutes les allures…<br />

Utilisable en solitaire ou en équipage, le <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 3600 est idéal pour régater sur<br />

un parcours côtier comme au large.<br />

2<br />

www.jeanneau.com - www.sunfast3200.com


SOMMAIRE<br />

n Bulletin d’adhésion 4<br />

n Vie du Club 6<br />

n Commodore’s Cup 8<br />

n Coup de chapeau 10<br />

n Bilan des Championnats 14<br />

n Parole aux vainqueurs 15<br />

n Championnats IRC/UNCL :<br />

calendrier 2013 24<br />

n Bilan IRC 29<br />

n IRC Overseas 30<br />

n Congrès IRC/PROPIRC 36<br />

n Votre certificat on line 38<br />

n Mesurez votre bateau 42<br />

n Liste des correspondants IRC 49<br />

n Tarifs de la Jauge 50<br />

n Les bonnes pratiques en régate 51<br />

n Technique - 3 JPK 10.10 53<br />

n L'IRC en 2013 58<br />

n IRC : La Règle 60<br />

n IRC : The Rule 66<br />

n Résultats 2012 70<br />

La Règle IRC en France est sponsorisée par<br />

ÉDITORIAL<br />

Chers amis,<br />

L’UNCL est un club formidable qui a comme particularité<br />

de réunir des marins pratiquant toutes les disciplines de la<br />

régate en habitables et monotypes de sport, sur tous les<br />

bassins du littoral français. Cette année, nous nous sommes<br />

encore retrouvés en nombre pour une saison passionnante<br />

pour disputer les épreuves de notre Championnat IRC.<br />

A notre grande satisfaction, le nombre de participants a<br />

globalement progressé de 6% par rapport à l’année 2011<br />

pour atteindre 850 bateaux.<br />

C’est la Méditerranée qui voit la plus forte progression,<br />

grâce au dynamisme de Jean-Claude Bertrand. En Manche,<br />

Jean-Michel Carpentier a innové avec succès en créant des<br />

Trophées de bassins, avec les Trophées Révolution, Normandie et Janssens, s’inscrivant<br />

au sein des Championnats de Bassin. Cette formule destinée à limiter les convoyages,<br />

sera étendue en Méditerranée l’année prochaine.<br />

Comme nous aimons tous refaire la régate à terre et revivre ces bons moments passés<br />

ensemble, nous avons commencé cette année à diffuser sur notre site internet des vidéos<br />

de certaines épreuves du Championnat. Fort du succès qu’elles ont connu, nous allons<br />

étendre cette expérience.<br />

Traditionnellement, nous sommes très présents dans les épreuves du RORC, avec de<br />

magnifiques résultats cette année. Inis Mor de Bernard Gouy remporte le championnat du<br />

RORC toutes classes, l’équipe de France à la Brewin Dolphin Commodore’s Cup conduite<br />

par François Lognoné remporte une belle 3 ème place avec Eleuthera, Beelzebuth III<br />

et Nutmeg IV. Sans oublier Cowes Dinard où les bateaux français occupent les 5 premières<br />

places toutes classes.<br />

L’IRC poursuit son développement à travers le monde. En France nous observons un<br />

léger ralentissement qui est certes dû à notre environnement économique, mais ce<br />

n’en est probablement pas la seule cause. Nous devons être attentifs à conserver des<br />

épreuves attractives, donc pas trop techniques, et qui ne nécessitent pas un nombre<br />

excessif d’équipiers. A l’occasion du dernier congrès IRC, grâce au lobbying actif de<br />

Jacques Pelletier, l’association PROPIRC a pu emporter une décision importante dans ce<br />

sens. Parallèlement, nous continuerons à veiller à ce que les innovations techniques ne<br />

provoquent pas une course à l’armement qui n’est pas dans l’esprit de l’IRC.<br />

Vous avez certainement pu apprécier le professionnalisme, la disponibilité et la gentillesse<br />

de nos permanents, Rose, Ludovic et Matthieu qui, chacun dans son domaine, ont<br />

accompagné notre saison de voile. Si vous êtes comme nous passionnés par la course,<br />

par la mer venez nous rejoindre à l’UNCL nous vous y accueillerons à bras ouverts pour<br />

partager notre passion.<br />

Règle produite par<br />

Union Nationale pour la Course au Large<br />

UNCL<br />

Face au 36 Quai Le Gallo, 92100 Boulogne/Seine, France<br />

Tél. +33 (0)1 46 04 17 80 / Fax +33 (0)1 46 04 17 73<br />

E-mail : irc@uncl.com - Site Internet : www.uncl.com<br />

RORC Rating Office<br />

Seahorse Rating Ltd, Seahorse Building, Bath Road, Lymington,<br />

Hampshire SO41 3SE, UK<br />

Tel +44 (0) 1590 677030 / Fax +44 (0)1590 679478<br />

E-mail : info@rorcrating.com<br />

Site Internet : www.rorcrating.com<br />

Réalisation : MCD<br />

Coordination éditoriale :<br />

Ludovic Abollivier<br />

Rédaction : Jean Claude Merlivat,<br />

Jacques Pelletier, Marc de Saint-Denis,<br />

Patrice Carpentier, Jean-Michel Carpentier,<br />

Jean-Philippe Cau, Jean Sans,<br />

Ludovic Abollivier, Matthieu Visbecq,<br />

les lauréats des Championnats IRC/UNCL<br />

et des grandes épreuves commentées,<br />

ainsi que les correspondants IRC Overseas<br />

Conception/Exécution : Log’Ouest<br />

Marc De Saint Denis,<br />

Président de l’UNCL<br />

Photos : Les noms des photographes<br />

figurent en pied des images publiées<br />

Impression : Print'Ouest<br />

Production UNCL :<br />

Centre Nautique de Paris Boulogne<br />

Face au 36 quai Alphonse Le Gallo<br />

92100 BOULOGNE-SUR-SEINE<br />

Tél. (33)1.46.04.17.80<br />

Fax. (33)1.46.04.17.73<br />

Email. uncl@uncl.com<br />

Website. www.uncl.com<br />

Photo de couverture : Départ du Tour de Corse au pied de la citadelle de Bonifacio.<br />

Photo : Eric Violet<br />

IRC unC l 3


UNCL<br />

Bulletin d’adhésion n<br />

UNCL<br />

Centre Nautique de Paris Boulogne<br />

Face au 36, quai Le Gallo • 92100 Boulogne / Seine<br />

Tél. 01 46 04 17 80 • Fax. 01 46 04 17 73<br />

Email. uncl@uncl.com<br />

Web. www.uncl.com<br />

Adhésion UNCL 2013<br />

Vous pouvez effectuer toutes ces démarches via la Boutique en Ligne : https://boutique.uncl.com/<br />

Nom ..................................................................................<br />

Adresse .............................................................................<br />

.........................................................................................<br />

.........................................................................................<br />

Code postal .......................................................................<br />

Ville...................................................................................<br />

Pays ..................................................................................<br />

Date de naissance........................../................../...............<br />

Prénom .............................................................................<br />

Tél domicile .......................................................................<br />

Tél bureau .........................................................................<br />

Portable ............................................................................<br />

Fax ...................................................................................<br />

Email ................................................................................<br />

Web ..................................................................................<br />

Situation de famille .............................................................<br />

1 er Parrain ..................................................................... 2 ème Parrain ........................................................................<br />

Profession .....................................................................................................................................................................<br />

Nom et adresse de la Société ........................................................................................................................................<br />

N° de licence FFV .........................................................................................................................................................<br />

Propriétaire c Skipper c Equipier c<br />

Nom du bateau ................................................................... Port d’attache ...................................................................<br />

Type de bateau ................................................................... N° de voile .......................................................................<br />

Architecte ........................................................................... Constructeur ....................................................................<br />

Certificat de jauge IRC : oui c N°.........................../.......... Non c<br />

Palmarès ......................................................................................................................................................................<br />

Fait à .................................................................. Le ............./................/.............<br />

Ci-joint règlement d’un montant de........................ Euros<br />

MEMBRE UNCL TARIFS DES COTISATIONS 2013*<br />

Moins de 30 ans<br />

40 E<br />

De 30 à 40 ans<br />

80 E<br />

De 41 à 65 ans<br />

120 E<br />

Plus de 65 ans<br />

100 E<br />

Conjoint<br />

40 E<br />

Signature<br />

MEMBRE UNCL TARIFS DES COTISATIONS 2013<br />

Société<br />

1000 E<br />

Licence FFV 2013<br />

50 E<br />

Licence FFV 2013 – de 18 ans<br />

25 E<br />

Je suis informé qu’en tant que membre de l’UNCL, mon nom ainsi que celui de mon bateau apparaîtront dans l’annuaire<br />

des membres de l’UNCL. Sauf avis contraire de ma part (en cochant la case ci-dessous) j’accepte aussi que mon adresse<br />

et mon numéro de téléphone personnel apparaissent dans cet annuaire.<br />

c Je ne souhaite pas que mon adresse et mon téléphone apparaissent dans l’annuaire des membres de l’UNCL.<br />

*Un reçu fiscal sera adressé aux membres actifs ayant acquitté leur cotisation.<br />

Pour tous les Membres de l’UNCL à jour de leur cotisation annuelle 2013 : Tarif spécial pour le certificat IRC 2013<br />

(Voir page 50)<br />

4 unC l n Bulletin d’adhésion


En France, North Sails gagne en IRC du Nord au Sud !<br />

INIS MOR (Ker 39) de Bernard et Laurent Gouy, domine les courses du R.O.R.C. :<br />

1 er IRC toutes classes (Jazz Trophy)<br />

1 er IRC 1 (Trenchemer Cup)<br />

Meilleur bateau étranger ( Stradivarius Trophy)<br />

Meilleur bateau de série ( Serendip Trophy)<br />

1 er IRC 1 Deauville/Cervantes Trophy<br />

1 er IRC 1 Channel Race<br />

1 er IRC 1 Round Ireland Race<br />

TEAM VISION FUTURE (GP 42) de Jean-Jacques Chaubard :<br />

1 er IRC 1 S.N.I.M.<br />

1 er IRC 1 Giraglia<br />

1 er IRC toutes classes Tour de Corse<br />

1 er IRC 1 Championnat Méditerranée<br />

1 er finale des championnats 2012 IRC-UNCL<br />

It’s better in<br />

www.northsails.fr<br />

Photo : GP 42 IRC “Team Vision Future” de Jean-Jacques Chaubard. GV 3DL et J2 3Di - crédit photo Pierik Jeannoutot<br />

Pour en savoir plus sur les avantages du 3D, visionnez les films sur les voiles thermo-moulées 3DL & composites 3Di sur www.northsails.fr<br />

Contactez nous sur : info@fr.northsails.com et visitez aussi www.facebook.com/NorthSailsFrance


UNCL<br />

Vie du Club n<br />

Un club historique<br />

et une jauge<br />

mondiale,<br />

l’IRC<br />

Installée depuis plusieurs années dans ses locaux du<br />

Centre Nautique Paris Boulogne, l’UNCL voit couler<br />

la Seine et reçoit dans la bonne humeur ses fidèles adhérents<br />

prompts à narrer leurs innombrables aventures maritimes.<br />

Les « Mardis de l’UNCL» illustrent cette convivialité partagée par les adhérents<br />

de notre club. Au menu cette année, America’s Cup, Louis Vuitton<br />

Cup et America’s Cup World Series, ou comment dompter un AC 45 ou 72<br />

selon Antoine Mermod, directeur technique d’Energy Team. Nos membres<br />

ont également savouré les récits de Kevin Escoffier, chasseur de record sur<br />

Banque Populaire V. Hormis ces soirées à thème, les adhérents se sont<br />

retrouvés à maintes occasions, pour le simple plaisir de partager leurs expériences<br />

de régatiers et leur passion commune pour la course au large.<br />

La convivialité au sein du club s’exprime aussi lors du Salon Nautique de<br />

Paris auquel l’UNCL participa dès sa première édition. C’est l’occasion pour<br />

nos amis de célébrer les champions de l’année, professionnels ou amateurs<br />

éclairés, lors de la Nuit de la Course au Large, organisée dans le cadre prestigieux<br />

de l’Ecole Militaire. Remise des prix, dîner de gala, rencontres et esprit<br />

de fête, font de notre soirée un événement privilégié dans la vie de l’UNCL.<br />

Née en 1971 de la fusion de l’Union Nationale des Croiseurs et du Groupe<br />

des Croiseurs Légers, l’UNCL rassemble les propriétaires de yachts et tous<br />

les gens qui s’intéressent à la course. Au fil du temps, l’Union Nationale<br />

pour la Course au Large est devenue beaucoup plus que ce club au nom<br />

fameux que jalousent nos voisins. Au début des années 80, la compétition<br />

au large connut un essor remarquable et l’UNCL, devint naturellement<br />

le partenaire incontournable des organisateurs de course. Aujourd’hui,<br />

ce savoir-faire se perpétue à travers la Jauge, activité particulièrement technique<br />

et pointue. Propriétaire et gestionnaire de la Jauge IRC avec le RORC<br />

depuis son origine, l’UNCL gère également la jauge de la Class40.<br />

Une jauge internationale<br />

L’arrivée des Class40<br />

Cette équipe a vu son expertise reconnue en 2010 par l’arrivée d’une nouvelle<br />

génération de voiliers à traiter. Les dirigeants de la Class40 nous ont confié<br />

en plus de la gestion des certificats, une mission de conseil technique<br />

de la jauge et des opérations de contrôle de conformité aux Règles de la<br />

Classe sur les plus grandes épreuves au programme de la Classe. L’UNCL<br />

s’emploie donc à la professionnalisation de cette Jauge et marque ainsi de<br />

sa présence les plus grandes courses océaniques.<br />

Un programme de course étoffé<br />

Les Championnats et Trophées IRC de l’UNCL viennent compléter les programmes<br />

des courses organisées par les clubs du littoral. Ils permettent<br />

d’établir un classement par points des régatiers IRC, basé sur les grandes<br />

épreuves de nos trois façades maritimes Manche, Atlantique et Méditerranée.<br />

A l’issue de la saison, la Finale des Championnats réunit sur des<br />

monotypes les premiers du classement dans chaque classe IRC. C’est la<br />

Coupe des vainqueurs de coupe où se confronte l’excellence nationale et<br />

s’illustre le « Champion de l’Année ».<br />

L’UNCL se doit aussi d’offrir aux coureurs de nouvelles occasions de<br />

rencontres sportives. Créé en 2012, le premier Championnat IRC en Double<br />

de Méditerranée a rassemblé 80 adeptes de la régate à quatre mains…<br />

Un véritable succès en phase avec la tendance actuelle qui privilégie la<br />

navigation en équipage réduit. En Manche, la création d’un Championnat<br />

équipages alliant évènements majeurs et Trophées Régionaux a si bien<br />

fonctionné que la Commission Courses de l’UNCL envisage de reproduire<br />

le principe sur la Grande Bleue dès 2013. C’est l’une des nombreuses innovations<br />

imaginées pour l’année à venir par notre Commission et nos clubs<br />

partenaires.<br />

Un Guide pratique et une invitation au voyage<br />

Dans ce guide édité par l’UNCL, vous trouverez tout ce qu’il faut savoir<br />

pour préparer votre bateau IRC et votre programme en 2013, ainsi que<br />

des sujets techniques qui vous aideront, nous l’espérons, à enrichir encore<br />

vos connaissances sur les bateaux et la régate. Nous vous invitons aussi à<br />

ouvrir les carnets de bords de nos amis de « l’Overseas » qui contribuent au<br />

développement de la jauge IRC et à son rayonnement international. Ils sont<br />

rédigés en français et en anglais, tout comme la Règle de Jauge IRC 2013.<br />

Au début des années 80, la jauge IOR battait de l’aile et il fallait trouver un<br />

remède. Ce qu’ont fait l’UNCL et son homologue britannique, le RORC,<br />

en créant le CHS (Channel Handicap System). Cette jauge affichait crânement<br />

une incroyable originalité : le secret de sa formule. Ce qui pouvait<br />

apparaître comme un péché funeste s’est pourtant transformé en voie<br />

céleste. Un quart de siècle plus tard, le CHS devenu IRC (International<br />

Rule for Clubs), puis adoubé en 2003 par l’ISAF, a conquis le monde entier.<br />

La gestion de la jauge IRC en France et dans les 20 pays partenaires<br />

de l’UNCL, occupe à temps complet deux permanents épaulés par une<br />

escouade de bénévoles, irréductibles passionnés.<br />

6 unCl n Vie du Club<br />

Ludovic Abollivier et Matthieu Visbecq sont en charge de l’IRC,<br />

Rose Lounes du secrétariat de l’UNCL.


Spi Ouest-France 2012<br />

Remise de prix<br />

Class40 - Départ de la Transat Quebec Saint-Malo<br />

Class40 - Départ de la Normandy Channel Race<br />

François Walhain, Michel Habib, Philippe Heral<br />

Team Vision Future<br />

Photo : Eric Volto<br />

Photo : ©Jakez<br />

Photo : Etienne Pinteaux<br />

Photo : Charles Marion<br />

Photo : Ludovic<br />

Photo : Stephanie Cotnoir<br />

Photo : Jean-Marie Liot<br />

Photo : ©Jakez<br />

Furtif contourne les Lavezzi au départ du Tour de Corse<br />

Felix à l'Obelix Trophy


Rétrospective 2012 n<br />

Commodore’s Cup<br />

L’analyse de<br />

François Lognoné<br />

Photo : © Rick Tomlinson / BDCC<br />

Départ de régate. Beelzebuth III est au vent de la flotte<br />

La seule équipe française en lice a fini 3 ème après moult péripéties.<br />

Analyse et commentaires de François Lognoné propriétaire/skipper de Nutmeg IV<br />

et capitaine du French Team.<br />

Top ten<br />

Les Ker 40, dès le début étaient les bateaux à<br />

battre. Keronimo (Red) fait 1 er au général individuel,<br />

Baraka (Benelux) est 4 ème et Magnum III (White)<br />

finit 7 ème . Nous avons eu du vrai petit temps tout<br />

au long de la semaine et à la dernière régate<br />

(20 nds) Keronimo fait 4 ème et Magnum 5 ème .<br />

Ils ne sont pas apparus comme les bêtes de brise<br />

annoncées. Eleuthera, notre Grand Soleil 44 R<br />

a été un exemple de régularité, performant<br />

dans toutes les conditions. Il finit 2 ème au général<br />

individuel et 7 ème dans la régate de brise après<br />

avoir été contrôlé par deux Ker 40 pendant les<br />

deux premiers près. Le J 109 Yeoman of Wight<br />

(Black) passait inaperçu mais finit tout de même<br />

3 ème individuel, très régulier, skippé par le renommé<br />

David Aisher. Le A 35 CNBC de l’équipe<br />

victorieuse, 5 ème , gagne la grande course dans le<br />

très petit temps. Le Ker 39 Mandrake (Hong Kong),<br />

ex Erival III, 6 ème , remporte la course de brise.<br />

Le J 122 Joopster (White), 8 ème , a toujours été dans<br />

le coup et n’a pas fait beaucoup d’erreur. Le Grand<br />

Soleil 43 Quokka 8 (Hong Kong), 9 ème , s’est bien<br />

ressaisi dans la brise (2 ème ) : sûrement un très beau<br />

bateau que son équipage a mis un peu de temps à<br />

découvrir. Le First 40.7 Philosophie IV (White), 10 ème ,<br />

était skippé par son propriétaire, le Français Nicolas<br />

Gaumont Prat vivant à Londres. Enfin, je signalerai<br />

un excellent bateau qui ne figure pas dans le Top 10 :<br />

c’est Dignity, le Mills 39 (Red), ex Marine Coves,<br />

qui a gagné la Commodore’s Cup 2010. Sans une<br />

contre-performance (dernier à la course off shore)<br />

il aurait fini 3 ème individuel.<br />

Contrariétés<br />

Les courses de petit temps ont été très éprouvantes<br />

pour les nerfs. Revenons sur la marque<br />

virtuelle de la grande course qui a suscité tant<br />

de tracas. Elle était positionnée en plein milieu<br />

de la Manche et toute la flotte y est restée<br />

encalminée plus d’une marée. Nous avons été<br />

très surpris par le zèle d’Eddie Warden Owen<br />

et de Nick Elliot (respectivement directeur du<br />

RORC et directeur de course) qui en observant<br />

à la loupe les traces GPS des balises embarquées<br />

ont noté que Belzeebuth III aurait coupé<br />

le fromage de 40 mètres ! Déjà que l’opportunité<br />

de cette bouée virtuelle était fort discutable,<br />

les griefs formulés à l’égard du bateau français<br />

ont déclenché une tempête dans notre jolie<br />

flotte.<br />

8 IRC n Rétrospéctive 2012


Photo : © Rick Tomlinson / BDCC<br />

De g à d : Olivier Pesci, Hervé Borgoltz, Jean-Philippe Cau, François Lognoné Lognone avec le trophée<br />

en main.<br />

L’entente cordiale n’était plus de mise et notre<br />

coéquipier Olivier Pesci s’est fait regarder<br />

de travers la moitié de la semaine par tout le<br />

Commonwealth. Plus que la pénalité, de 1%,<br />

puis 2% après une réclamation de toutes les<br />

équipes anglophones, infligée au Grand Soleil<br />

40, c’est la manière qui « pourrit » l’ambiance.<br />

Fort heureusement, Olivier a pu relever la tête<br />

et termine l’épreuve en beauté. L’autre contrariété<br />

se produit le dernier jour quand le comité<br />

de course décida d’annuler la manche car le<br />

vent tombait. Nous étions tous très proches de<br />

l’arrivée (et bien placés !) et nous pouvions terminer<br />

sans problème. John, un de mes équipiers<br />

anglais lâcha le mot : « conspiracy (conspiration)<br />

». En effet cette annulation allait nous priver<br />

de la seconde place au général.<br />

Un bilan positif<br />

Notre médaille de bronze est tout à fait honorable au regard<br />

des contrariétés rencontrées. L’ambiance au sein de l’équipe<br />

de France était excellente. Eleuthera a été impérial de régularité.<br />

Belzeebuth III a montré un gros potentiel en gagnant<br />

une manche et en faisant 3 autour de l’île de Wight. A la prochaine<br />

Commodore’s, il sera redoutable. Quant à Nutmeg,<br />

nous étions assez réguliers, bien « coachés » par Sébastien<br />

Audigane, mais nous avons commis la bévue suprême dans la<br />

dernière course en nous échouant sur Bramble Bank à 400 m<br />

de l’arrivée. Ça coûte la médaille d’argent à l’équipe de France.<br />

Parfois encore je m’en réveille la nuit…<br />

Eleuthera au près dans le Solent derrière Nutmeg IV<br />

Photo : © Rick Tomlinson / BDCC<br />

Rendez-vous en 2014<br />

La Brewin Dolphin Commodore’s Cup est une<br />

épreuve de très haut niveau, très bien organisée<br />

par nos amis anglais. J’adore faire cette course.<br />

La France a de très bons bateaux qui hélas ne<br />

sont pas venus pour diverses raisons. Si nous<br />

fédérons les meilleurs équipages français, nous<br />

pouvons gagner la compétition. Il nous faut<br />

engager 4 équipes car il faut être nombreux pour<br />

se faire respecter sur l’eau : c’est une course par<br />

équipes et les Anglais y excellent. Je suis souvent<br />

à Cowes et je peux aider les propriétaires à<br />

organiser la logistique pour la prochaine édition<br />

en 2014. Cette épreuve est réputée onéreuse<br />

mais il y a des solutions d’hébergement raisonnables.<br />

Il nous faut constituer des équipes par<br />

affinités dès l’automne 2013. Nutmeg, Belzeebuth<br />

et Eleuthera sont partants. J’espère que<br />

Courrier Vintage, Codiam, Vitaris, Inis Mor,<br />

Ame Haslé, L’Ange de Milon, Penkoent, Jivaro,<br />

Spinek, Tiger3, Carrière Lessard, Stamina, Urukai,<br />

etc … pourront nous rejoindre.<br />

François Lognoné - Nutmeg IV<br />

Photo : © Rick Tomlinson / BDCC<br />

Le Ker 40 Geronimo, 1 er individuel, 1 er par équipe.<br />

IRC n Rétrospéctive 2012 9


Rétrospective 2012 n<br />

Coups de Chapeau<br />

En préambule aux témoignages des vainqueurs des championnats UNCL, d’autres<br />

équipages et clubs méritent un coup de chapeau pour leurs résultats obtenus en 2012<br />

dans des compétitions IRC. Haut les cirés, cette liste n’est pas exhaustive.<br />

Transquadra. Une Transat et quatre vainqueurs<br />

Disputée en deux temps, une première étape<br />

estivale à destination de Madère puis une traversée<br />

hivernale cap vers le Marin en Martinique,<br />

la célèbre Transquadra accueillait pour la<br />

première fois une escouade méditerranéenne<br />

en provenance de Barcelone. Il y a donc quatre<br />

vainqueurs répartis en deux catégories, solitaire<br />

et double.<br />

Versant Atlantique, deux JPK 10.10 accaparent<br />

la plus haute marche du podium : Philippe Vicariot<br />

en solitaire et le tandem Gérard Quenot/<br />

Luc Fournichon en double. Versant Méditerranée,<br />

les lauréats du classement général sont<br />

respectivement le A 35 Coco de Frédéric Ponsenard<br />

et le <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 3200 Williwaw du tandem<br />

Rodelato/ Médecin.<br />

Photo : © Franáois Van Malleghem<br />

Philippe Vicariot lors de son arrivée victorieuse au Marin.<br />

Inis Mor, champion du RORC<br />

Cowes-Dinard :<br />

razzia tricolore<br />

Photo : ©Jakez<br />

Des 95 bateaux au départ de Cowes-Dinard,<br />

42 portaient pavillon tricolore. Une fois n’est pas<br />

coutume c’est le proto Manuard Mach 45’ Lilliput<br />

(plus connu sous le nom de Cartouche) à quille<br />

pendulaire, qui est le premier à franchir la ligne<br />

d’arrivée. Son skipper Thibaut Derville décroche<br />

une fort honorable place de 7 ème au classement<br />

général. Un classement survolé par nos compatriotes<br />

avec le tiercé gagnant et quatorze<br />

équipages classés dans les quinze premiers.<br />

Au top du top, Beelzebuth III s’impose en IRC<br />

2 et surtout au classement toutes classes. Toujours<br />

en IRC 2 Courrier Vintage, le proto Lombard<br />

conduit par Géry Trentesaux finit second devant<br />

le J122 Pen Azen de Philippe Delaporte. Le<br />

Grand Soleil 43 Codiam de JC Nicoleau s’impose<br />

en IRC 1 devant le Ker 39 Erivale 3, l’un des rares<br />

Britanniques à s’immiscer dans la «cour» des<br />

Français et Eleuthera, l’ex-Spineck racheté par<br />

Hervé Borgoltz, achève le trio.<br />

Le Ker 39 Inis Mor de Bernard Gouy a définitivement<br />

acquis son titre de Champion du RORC<br />

toutes classes lors de Cherbourg-Cowes, la plus<br />

courte (75 milles) des épreuves du championnat<br />

britannique et accessoirement la cinquième<br />

régate du Championnat Manche IRC/UNCL.<br />

Son adversaire direct, le Ker 46 Tonnerre de<br />

Breskens, tenant du titre pour la troisième année<br />

consécutive, fut certes le premier à Cowes mais<br />

Inis Mor héritait de la 5 ème place toutes classes<br />

et accumulait tout juste assez de points pour<br />

conserver sa place de leader au championnat.<br />

Outre l’exploit réalisé par Bernard Gouy et son<br />

équipage au RORC, citons les places de second<br />

obtenues par le JPK 10.10 Foggy Dew en IRC 3<br />

et par le Nicholson 33 Iromiguy en IRC 4, sans<br />

oublier la place de cinquième de Courrier Vintage<br />

en IRC 2, ni… la victoire d’Inis Mor en IRC 1.<br />

En IRC 3, le JPK 10.10 Foggy Dew de Noël<br />

Racine finit second derrière le A 35 Ame Hasle<br />

d’Escoffier qui empoche sa quatrième victoire<br />

d’affilée, et devant un autre A 35, Agence<br />

Directe, mené par François Carluer. Enfin en<br />

IRC 4, les deux premières places sont également<br />

bleu, blanc, rouge avec dans l’ordre le<br />

J 105 Moontiger de Jean-Pierre Bonnet suivi du<br />

JPK 9,60 Leonardo d'Eric Mordret.<br />

10 IRC n Rétrospective 2012


PUBLI-REPORTAGE<br />

Lionel Accorsi<br />

Henri Berenger<br />

Nicolas Berenger<br />

Etienne Billiet<br />

Alexandre Borgoltz<br />

France Borgoltz<br />

Christine Briand<br />

Charles-Edouard Broc<br />

Patrice Carpentier<br />

Jean-Philippe Cau<br />

Claude Charbonnier<br />

Thibault Derville<br />

Erwan Dubois<br />

Olivier Duthoit<br />

Eric Fries<br />

Pierre Gary<br />

Yann Gregoire<br />

Jean-Philippe Haag<br />

Stéphane Jaouen<br />

Thomas Landa<br />

Yves Leberre<br />

Edouard Masse<br />

Christian Motte<br />

Patrick Paris<br />

Olivier Pesci<br />

Xavier Rohart<br />

Julien Saint Martin<br />

Jean Sans<br />

Philippe Serenon<br />

David Treguier<br />

MERCI !<br />

“Chaque chance est une opportunité. Merci a Louis Heckly<br />

de m’avoir conseillé d’acquérir Spineck, merci a Hugues<br />

Richet de nous l’avoir vendu et a Ghislain Gomiot de s’en etre<br />

occupé. Merci a France de m’avoir emmené aux Bahamas<br />

voir l’ile d’ Eleuthera. Merci a tous ceux qui font de ce projet<br />

une aventure formidable. Merci pour leur talent, pour leur<br />

amitié et pour leur compétitivité qui nous ont permis en 2012<br />

d’etre sur les podiums de toutes les courses auxquelles nous<br />

avons participé : Spi Ouest-France, Grand Prix du Crouesty,<br />

Normandy week, Cowes-Dinard, Commodore’s Cup, Voiles<br />

de St-Tropez et Tour de Corse. Merci aux organisateurs des<br />

épreuves et merci a l’IRC pour les courses passionnantes et<br />

équilibrées qu’elle engendre”.<br />

Hervé Borgoltz<br />

Photo : Fly Pictures


Rétrospective 2012 n<br />

Near Miss, grand vainqueur<br />

de la Giraglia Rolex Cup<br />

Après la victoire l’an passé de l’équipage tricolore<br />

du X-372 Foxy Lady dans la classique méditerranéenne,<br />

le voilier Near Miss porte de nouveau<br />

les couleurs nationales à la première place<br />

toutes classes. Certes le TP 52 appartient au<br />

Suisse Frank Noël mais son équipage compte<br />

une grande majorité d’experts de l’hexagone.<br />

Grâce à une brise soutenue, Near Miss réalise<br />

un exploit en bouclant le parcours long de 242<br />

nautiques en moins de 19 heures. Le 100 pieds<br />

Esimit fait sauter les compteurs avec un chrono<br />

de 14 heures et 56’<br />

Giraglia Rolex Cup<br />

Les Voiles de Saint-Tropez<br />

Certains évènements possèdent le rare privilège<br />

d’être unique. C’est bien le cas des Voiles<br />

de Saint-Tropez. Le cadre, l’ambiance, la saison<br />

en font un moment attendu de tous. Les plus<br />

beaux Modernes croisent l’étrave dans les eaux<br />

du Golfe avec les plus majestueux Classics.<br />

Le port et la ville en sont transformés pour une<br />

semaine entière de frasques et de fête qui en<br />

font aussi le charme. 160 IRC ont gouté avec<br />

délice au cru 2012 dont on retiendra notamment<br />

le trio GénApi, Eleuthera et Cachou en IRC C et<br />

la victoire Give Me Five en IRC E, un Farr 30<br />

devant A 35, J111, First 35, M34 et autres…<br />

Photos : © Rolex/Kurt Arrigo<br />

La SNM de nouveau sacrée<br />

Club champion IRC de l’année<br />

En 2011, l’UNCL créait le nouveau titre de<br />

Club Champion IRC de l’année, une manière<br />

d’honorer les clubs qui accompagnent l’IRC tout<br />

au long de l’année tout en créant une petite<br />

compétition conviviale propre à renforcer le<br />

fameux esprit qui fait un club. Pour établir ce<br />

classement, on additionne les résultats obtenus<br />

aux Championnats IRC par les trois meilleurs<br />

bateaux de chaque club.<br />

La Société Nautique de Marseille était le club<br />

Champion 2011, devant le Cercle Nautique et<br />

Touristique du Lacydon et le Centre Nautique de<br />

Lorient. La Nautique conserve son titre en 2012,<br />

toujours devant le CNTL et le Sport Nautique et<br />

Plaisance du Havre. Bravo à la SNM et aux artisans<br />

du titre marseillais : Bernard Daurelle sur<br />

Jin Tonic (J92 - 373 points), Dominique Tian avec<br />

Glen Ellen V-Le Marseillais (A 40RC - 348 points)<br />

et Pierre-Alain Tocci et son Tahina Team (First 35<br />

- 338 points). UNCL, SNBSM, CNL, SNST, CNN,<br />

UNM, YCCA complètent (dans cet ordre) le Top<br />

Ten des meilleurs clubs.<br />

Gilles Caminade<br />

et Chenapan : 3 ème au Spi Ouest-<br />

France et 3 ème à la Cork Week<br />

Au fil des saisons et des entrainements trinitains,<br />

Gilles Caminade et son A 35 Chenapan progressent<br />

discrètement jusqu’à obtenir un podium<br />

au dernier Spi Ouest-France Intermarché en IRC 2,<br />

derrière Ame Haslé (Frank-Yves Escoffier) et Pen<br />

Koent (Emmanuel Lemen). A l’extérieur, les résultats<br />

suivent également comme en témoigne la<br />

3 ème place de Chenapan à la Cork Week quelques<br />

mois plus tard. Première Semaine de Cork pour<br />

Gilles et ses compères qui mettent un peu de<br />

temps à prendre le rythme irlandais avant de remporter<br />

la quatrième manche et de jouer dans le trio<br />

de tête jusqu’à la fin de l’épreuve. Les parcours,<br />

le terrain de jeu, le village et les divertissements<br />

nocturnes : le pays du trèfle a séduit Chenapan et<br />

Gilles reviendra sûrement sillonner la baie de Cork.<br />

12 IRC n Rétrospective 2012


Rétrospective 2012 n<br />

Richard Bédère et la Coupe<br />

du Prince des Asturies<br />

Photo : © Ludovic Abollivier<br />

Trophée prestigieux en argent massif créé<br />

en 1927, la Coupe du Prince des Asturies a<br />

été offerte par le roi d’Espagne au Cercle de<br />

la Voile d’Arcachon pour être l’objet d’un défi<br />

à lancer au Club Maritime de San Sébastien.<br />

C’est aujourd’hui un trophée convoité et<br />

magnifiquement disputé. La Coupe du Prince<br />

des Asturies a lieu tous les deux ans. C’était<br />

l’une des épreuves du Championnat Atlantique<br />

IRC UNCL 2012. Entre Santander, Bilbao et<br />

Arcachon, les parcours tactiques alternent avec<br />

les courses côtières de ralliement.<br />

En point d’orgue la régate Bilbao-Arcachon.<br />

Bateaux espagnols et français des meilleurs<br />

clubs du golfe de Gascogne s’en donnent<br />

à cœur joie pendant une semaine de compétition<br />

qui s’illustre par un accueil mémorable<br />

à chaque étape. Coup de chapeau à Richard<br />

Bédère qui, en plus d’être l’un des principaux<br />

artisans de cette course, est le capitaine de<br />

l’équipe arcachonnaise. Cette année encore,<br />

le CVA conserve la Coupe du Prince des Asturies,<br />

notamment grâce aux performances<br />

de Dare Dare, Rhapsodie, Beelzebuth, Lorelei,<br />

Fombadet ou Wooloomooloo.<br />

50 ème anniversaire<br />

de Cowes Deauville<br />

(Deauville Race Cervantes Trophy)<br />

Foggy Dew<br />

(Noël Racine) vainqueur overall.<br />

Quelle que soit l’appellation que l’on préfère,<br />

la Deauville Race, la Cervantes Trophy Race<br />

ou plus explicitement la Cowes-Deauville fêtait<br />

cette année son demi-siècle. 95 IRC au départ<br />

de ce Jubilé et un vainqueur overall dont le nom<br />

L’A31 élu bateau IRC<br />

de l’année<br />

Le plan Joubert/Nivelt construit par Archambault<br />

a été élu bateau IRC de l’année par un jury composé<br />

de représentants de l’UNCL et de la presse<br />

spécialisée. Le Grand Soleil 39 et le Mat 10.10<br />

complètent le podium. Les critères retenus pour<br />

cette élection sont : résultats obtenus en France<br />

et à l'étranger, qualités marines, polyvalence<br />

Course et Croisière, esthétique et production en<br />

série (au moins 10 unités).<br />

apparait souvent dans les palmarès : Foggy<br />

Dew, le JPK 10.10 du Havrais Noël Racine,<br />

quelques minutes devant Dunkerque Plaisance,<br />

le A 35 mené par Benoît d’Halluin. Foggy<br />

prendra la deuxième place du Championnat<br />

du RORC en IRC 3 et la deuxième place du<br />

Championnat Manche IRC-UNCL en IRC 3.<br />

Il remporte le Trophée IRC Normandie<br />

en IRC 3. Beau tableau de chasse pour la<br />

saison si l’on ajoute une deuxième place<br />

au Spi Ouest-France Intermarché. Il est<br />

probable qu’en 2013, année de <strong>Fast</strong>net,<br />

on entende à nouveau le joli nom du<br />

JPK havrais.<br />

Après une édition grandiose à Cowes en<br />

2011, la Half Ton Classic Cup sera organisée<br />

par la Yacht Club Boulonnais du 19<br />

au 24 août 2013. Une cinquantaine de<br />

bateaux sont attendus témoignant de la<br />

popularité des vétérans de l’IOR en IRC.<br />

Photo : © Yves Ronzier<br />

Photo : © Frederique Denis<br />

IRC n Rétrospective 2012 13


Rétrospective 2012 n<br />

Bilan des Championnats<br />

avec Jean-Michel Carpentier<br />

On observe aussi que les jeunes<br />

sont moins motivés pour courir<br />

en IRC<br />

Ce problème existe en effet sur les trois bassins.<br />

Des nouveaux supports plus « fun » ont été mis<br />

en place pour les adolescents par de nombreux<br />

clubs avec le soutien fédéral. Du coup ils<br />

délaissent les IRC.<br />

S’il fallait faire un bilan des<br />

championnats IRC en quelques mots ?<br />

Il est globalement satisfaisant. La fréquentation<br />

est en hausse, on passe de 800 bateaux en<br />

2011 à 850 en 2012. Comparé au championnat<br />

du RORC qui a dégringolé de plus de 400 à 283<br />

bateaux durant la même période on peut même<br />

dire que notre score est enviable même s’il est<br />

de notoriété que la participation des années sans<br />

<strong>Fast</strong>net est nettement moindre chez nos amis<br />

anglais. Disons qu’en ces temps de dépression<br />

économique, l’IRC s’en sort plutôt bien.<br />

Lequel des trois bassins réunit<br />

le plus de bateaux ?<br />

La Méditerranée est en première position malgré<br />

un léger retrait cette année juste en dessous des<br />

300 bateaux. La Manche dont le programme<br />

de courses s’est étoffé avec l’émergence des<br />

Trophées régionaux se place à égalité avec 296<br />

bateaux et prend la première place au niveau de<br />

l’assiduité puisque 32 voiliers ont couru au moins<br />

leur quota de régates, c'est-à-dire le seuil audelà<br />

duquel on peut éliminer les plus mauvaises<br />

manches. En Méditerranée, ils sont 25.<br />

En Atlantique, la « mère patrie » des championnats,<br />

la fréquentation s’est tassée, avec quand même<br />

255 bateaux en lice mais seulement 14 quotas.<br />

Quelles sont les raisons de cette<br />

réduction en Atlantique ?<br />

J’en vois deux principales. La première est<br />

mathématique. Il y a moins de courses inscrites<br />

au calendrier Atlantique que dans les deux autres<br />

bassins. La seconde tient à l’intérêt des clubs<br />

pour le championnat qui s’est émoussé. C’est<br />

regrettable.<br />

Parlons de la taille moyenne des<br />

voiliers en compétition. Elle est<br />

à la hausse ou à la baisse ?<br />

Elle baisse légèrement. Ce qui n’est pas<br />

étonnant dans le contexte économique actuel.<br />

Moins de protos ?<br />

Il n’y en a jamais eu beaucoup car la règle de<br />

jauge demeure secrète. Ce qui est un obstacle<br />

pour les architectes.<br />

Par ailleurs un proto pas plus que les voiliers<br />

de production n’est au mieux de son potentiel<br />

dès la première année. Il suffit d’observer<br />

les résultats. Les bateaux qui trustent les<br />

podiums ont déjà des milles au compteur. Et<br />

cette longue phase de mise au point se révèle<br />

d’autant plus vraie pour un proto qui peut être<br />

ultra performant dans certaines conditions<br />

mais délicat dans d’autres. J’en veux pour<br />

preuve les résultats en dents de scie de<br />

Courrier Vintage skippé par Géry Trentesaux.<br />

L’an prochain il sera plus régulier et encore<br />

meilleur à n’en point douter.<br />

On retrouve souvent les mêmes<br />

bateaux aux places d’honneur<br />

des championnats.<br />

Pourquoi ?<br />

J’en reviens à ce que je disais précédemment.<br />

Pour faire des résultats, il faut avoir un bon<br />

bateau bien préparé, bien équipé et servi par un<br />

équipage bien rôdé. Ça prend du temps, et quand<br />

la mayonnaise a pris, ça peut durer des années.<br />

Il n’y a pas de miracle et je pense que le rôle d’un<br />

équipage soudé et déterminé tient pour plus de<br />

30% dans les résultats.<br />

A quoi doit-on attribuer le succès<br />

que connaît dès sa première<br />

année le championnat double<br />

en Méditerranée ?<br />

De toute évidence il y avait une demande à<br />

satisfaire. On connaît les raisons qui font le<br />

succès du double : facilité pour constituer un<br />

équipage, plus d'engagement personnel, plus<br />

d’envie pour la course au large instillée par<br />

de grandes épreuves comme la Transquadra,<br />

et aussi un moindre coût. On note de surcroît<br />

que les mêmes bateaux concourent parfois aux<br />

deux championnats, équipage et double, tel le<br />

Tchin-Tchin de notre ami Jean-Claude Bertrand.<br />

Les chiffres témoignent d’une forte participation<br />

et aussi d’une belle assiduité. 80 voiliers<br />

ont couru le championnat double et 17 ont<br />

fait les quotas (un ratio supérieur à 20% !).<br />

Le championnat double de Bretagne fait des<br />

chiffres quasi équivalents à 2011 avec 122<br />

voiliers recensés répartis en deux classes, mais<br />

seulement douze ayant fait le quota. Un point à<br />

revoir pour 2013.<br />

Etes-vous favorable<br />

à la diminution des équipiers<br />

ou à instaurer un poids maximum.<br />

Certains suggèrent d’ajuster<br />

le TCC du bateau au nombre<br />

d’équipiers à bord.<br />

Qu’en pensez-vous ?<br />

Le sujet est délicat et au moment de sa mise<br />

en place dans la jauge IRC, j'étais plutôt réticent.<br />

Car si indéniablement un couple de rappel<br />

humain plus important peut être positif au près<br />

et au petit largue au-dessus de 10 15 noeuds<br />

de vent, ce surpoids devient négatif dans la<br />

majorité des autres conditions. Outre la force du<br />

vent, le type de parcours est aussi un paramètre<br />

non négligeable. Après une saison complète<br />

nous retrouvons d'ailleurs au championnat du<br />

RORC, qui classe ensemble ces deux flottes,<br />

des bateaux en double très bien placés dans<br />

les classements. Donc arrêtons de compliquer<br />

l'utilisation de cette jauge par nos clubs, et<br />

pensons à réduire le nombre d'équipiers ou<br />

le poids total. Cela rendra plus intéressant la<br />

régate pour l'ensemble de l'équipage et les<br />

propriétaires seront plus sereins en naviguant<br />

avec plus de sécurité et en conformité avec la<br />

réglementation nationale.<br />

Des changements sont prévus<br />

aux championnats 2013 ?<br />

On fait actuellement le bilan du nouvel<br />

aménagement des Trophées régionaux inclus<br />

dans le Championnat Manche avant d’envisager<br />

de les décliner en Méditerranée et peut-être en<br />

Atlantique. Les coureurs apprécieront de limiter<br />

leurs déplacements sur des sites éloignés<br />

mais il faut réajuster leur insertion dans les<br />

résultats du championnat. On en discute avec<br />

les clubs concernés avant d’établir le calendrier<br />

2013. J’en profite d’ailleurs pour remercier<br />

chaleureusement les responsables sur le<br />

terrain et tout particulièrement Jean-Claude<br />

Bertrand et Pierre Alain Tocci pour la Med,<br />

Yves Dervieux, Philippe Bourgeois et Maxime<br />

de Mareuil pour la Manche, ainsi que tous les<br />

clubs partenaires. Rappelons que la gestion<br />

des championnats IRC et l’accompagnement<br />

apporté en termes de communication et de<br />

soutien tout au long de l’année constituent<br />

un gros travail pour le personnel de l’UNCL et<br />

pour les bénévoles qui s’en occupent. Certains<br />

clubs du littoral l’ont bien compris et participent<br />

activement à la construction d'une belle image<br />

« Championnat IRC-UNCL » bâtie par des<br />

coureurs pour les coureurs. Espérons aussi sur<br />

ce point une continuation en 2013.<br />

14 IRC n Rétrospective 2012


Parole aux vainqueurs<br />

Championnat mÉDitERRanÉE<br />

IRC 1. Le Team Vision Future<br />

change de ton !<br />

Les championnats se suivent et ne se ressemblent<br />

pas pour autant! Après avoir changé de<br />

support, du Dehler 44 au GP 42, la découverte<br />

et la préparation de ce nouveau bateau a requis<br />

bien des efforts de la part de toute l’équipe. Les<br />

premières navigations se sont avérées prometteuses,<br />

de précieux points acquis dès les premières<br />

régates marseillaises nous ont donné<br />

confiance et révélé le potentiel du bateau, et fait<br />

prendre conscience de la marge de progression<br />

de l’équipage pour jouer avec toutes les cartes<br />

en main. Cette année aura été marquée par des<br />

épreuves éprouvantes pour les hommes comme<br />

pour les bateaux à l’image de l’édition 2012 de la<br />

Giraglia, c’est pourquoi nous nous sommes attachés<br />

à améliorer nos performances, étape nécessaire<br />

pour remporter une bataille disputée avec<br />

nos adversaires directs au challenge IRC. Nous<br />

avons beaucoup travaillé sur des points importants<br />

comme la fiabilité, le plan de pont, l’électronique,<br />

et l’arrivée d’un nouveau jeu de voiles<br />

3DI North Sails qui ont contribué à nous donner<br />

les moyens de nos ambitions. Notre objectif<br />

premier était de constituer une belle équipe<br />

performante, passionnée et surtout compétitive<br />

autour d’un noyau dur, tout en conservant le<br />

plaisir de naviguer pour progresser ensemble.<br />

Cette saison a certainement été pour nous la<br />

plus fun et la plus physique mais également la<br />

plus belle, marquée par plusieurs victoires importantes<br />

et tout particulièrement celle du Tour de<br />

Corse qui récompense à juste titre notre investissement<br />

dans ce nouveau projet. Pari réussi par<br />

le Team Vision Future, il ne nous reste plus qu’à<br />

vous donner rendez-vous lors de la saison 2013.<br />

Fabien Castellanet<br />

Photo : © Pierik Jeannoutot<br />

Photo : Eric Daher<br />

IRC 2. Sayann Madraco<br />

devant Glen Ellen V<br />

Pour le First 40 Sayann Madraco, l'objectif fixé par<br />

Cyril en début de saison était la victoire au Championnat<br />

IRC Méditerranée, après notre deuxième<br />

place en 2011. Mission accomplie avec cinq<br />

victoires consécutives au printemps : Massilia,<br />

SNIM, 100 Milles en IRC, Hyères Series et Semaine<br />

de Porquerolles! A chacune de ces épreuves correspond<br />

un temps fort. A la Massilia lors de la première<br />

manche du dimanche matin, Glen Ellen V,<br />

qui nous doit 25 secondes par heure de course,<br />

coupe la ligne quelques longueurs devant nous.<br />

Tout l'équipage de Sayann compte à haute voix<br />

les 9 secondes avant notre arrivée qui nous permettent<br />

de remporter la manche et nous placent<br />

en tête du provisoire avant la dernière course. Lors<br />

de la SNIM, le match race face à Glen Ellen V lors<br />

de la dernière manche a été intense avec quantité<br />

de virements et d'empannages. De retour au<br />

port, on apprend que les deux bateaux sont BFD...<br />

Inoubliable !<br />

Au petit matin des 100 M, la flotte s’est regroupée<br />

non loin de l'arrivée. Nous attrapons la risée salvatrice<br />

(avec Glen... encore lui !). Le reste de la flotte<br />

arrivera plus d'une heure après. Avant les Hyères<br />

Series, Sylvain de la voilerie UK nous livre le nouveau<br />

génois médium qui donne au bateau un petit<br />

supplément en cap et vitesse, nous permettant de<br />

conforter notre position de leader sur l'eau dans ces<br />

conditions de vent. Au premier jour de la Semaine<br />

de Porquerolles, on gagne les 3 manches. Nous<br />

volons le départ de la dernière. S'ensuit une réparation<br />

hasardeuse... Et un magnifique hors cadre sur<br />

la droite du plan d'eau avec une deuxième place à<br />

la clé! Le jour 2, on fait le spectacle avec un départ<br />

à l'abattée mémorable sous grand spi rouge ! Bref,<br />

une superbe saison riche tant sur le plan sportif<br />

qu'humain qui laissera à tous de très bons souvenirs<br />

! Merci à Cyril, à l'équipage du bateau et bien<br />

sûr à nos concurrents, tout particulièrement nos<br />

chers amis de Glen Ellen V, sans qui nous n'aurions<br />

pas pris tant de plaisir.<br />

Benjamin Schwartz<br />

IRC n Rétrospective 2012 15


Rétrospective 2012 n<br />

IRC 3. Prime Time<br />

prend du bon temps<br />

en Méditerranée<br />

Photo : Michel Lamberti<br />

Après dix saisons en Bretagne sur Xtra-Time et<br />

Prime Time, nous avons décidé au printemps 2011<br />

de descendre en Méditerranée, pour quatre mois.<br />

Un an et demi plus tard, nous sommes toujours là.<br />

Changer de plan d’eau, de concurrents nous a fait<br />

beaucoup de bien. Nous avons retrouvé le plaisir<br />

de naviguer dès 2011. Cela a été le critère principal<br />

dans notre choix de rester à Marseille une année de<br />

plus. Notre série de podiums en 2011 s’est transformée<br />

en une série de victoires en 2012. Durant<br />

l’hiver nous avons travaillé à l’entraînement certains<br />

points faibles que nous avions identifiés, mais cela<br />

n’est pas l’unique raison : la voile amateur n’est<br />

pas totalement déterministe, parfois il n’y a pas<br />

d’explication. Gagner n’a pas non plus été simple,<br />

certaines régates se sont jouées à quelques points<br />

et nous avons démâté durant la Giraglia. Nous<br />

remercions l’UNM qui nous accueille depuis plus<br />

d’un an et chez qui nous resterons quelques mois<br />

de plus : nous défendrons notre titre en restant à<br />

Marseille jusqu’en juin 2013 avant de remonter cap<br />

au Nord pour disputer le <strong>Fast</strong>net.<br />

Marc Alperovitch<br />

Photo : Michel Lamberti<br />

IRC 4. Une saison de rêve<br />

pour Jin Tonic<br />

Nous venons de vivre une saison de rêve dans une<br />

catégorie où la bataille a été intense toute l’année.<br />

Face à une meute de JPK10.10, A 31, First 34.7<br />

et X34 très affutés notre petit J 92 a réussi ce<br />

qui nous semblait impossible la saison dernière.<br />

Cette victoire est la récompense d’une cohésion et<br />

d’une assiduité exceptionnelle de notre équipage<br />

qui a participé à de très nombreuses séances d’entrainement<br />

avec enthousiasme. Fruit d’un long partenariat<br />

avec Star Voiles, Orotz Iturralde a développé<br />

une garde-robe 2012 magnifique, qui a propulsé<br />

notre Jin Tonic plus vite que jamais. Podiums et<br />

victoires se sont enchainés dans toutes les conditions<br />

de courses. Nous avons réussi à combler<br />

notre déficit dans le petit temps ce qui était l’objectif<br />

de la saison 2012. Des brises légères des 100 miles<br />

de Port Grimaud au gros temps du Trophée Semac,<br />

les résultats étaient au rendez-vous tout au long de<br />

la saison. Après la finale durant laquelle nous défendons<br />

les couleurs de la Société Nautique de Marseille,<br />

nous reviendrons en 2013, plus motivés que<br />

jamais, sur le magnifique circuit IRC Méditerranée.<br />

Bernard Daurelle<br />

16 IRC n Rétrospective 2012


Championnat atLantiQUE<br />

IRC 1. Codiam :<br />

une affaire rondement<br />

menée<br />

Le Grand Soleil 43 de Jean-Claude Nicoleau possède<br />

un palmarès éloquent mais c’est la première<br />

fois que le joli bateau blanc s’impose en tête du<br />

championnat. Ce n’était pas un but en soi mais<br />

l’envie vient en mangeant. Codiam a démarré en<br />

trombe avec une belle victoire au Spi Ouest-France<br />

puis une autre au Grand Prix du Crouesty après<br />

une Ar Men Race musclée. Il lui fallait courir l’Atlantique<br />

Le Télégramme Groupama pour consolider<br />

son capital. Ce qu’il fit avec une belle 2 ème place à<br />

la clé. Il devance au général le First 40 Urukai de<br />

Catherine Pourre et le A 40 RC Vitaris des Prietz.<br />

Ce championnat a, comme on dit, été une affaire<br />

rondement menée pour Jean-Claude entouré de sa<br />

fidèle équipe.<br />

IRC 2.Un score sans appel<br />

pour Pen Koent<br />

Notre saison 2012 a été calée comme la précédente<br />

sur les Challenge de Printemps, Spi, Obélix, Le<br />

Crouesty et Lorient. On est forcément très satisfaits<br />

de notre résultat puisqu’on gagne les trois dernières<br />

régates, mais quand même un peu frustrés de finir<br />

encore second au Spi derrière le A 35 Ame Hasle de<br />

Franck-Yves Escoffier. Même si on se bagarre toujours<br />

avec les mêmes collègues, je note une décevante<br />

baisse de fréquentation cette année. L’équipage<br />

du First 40.7 Pen Koent a très peu tourné. Il se<br />

composait du « noyau dur » du Val André : Maurice,<br />

Sabine et Emmanuel Le Men, Catherine et Michel<br />

Garreau, William Le Coz, Renaud Courbon, Philippe<br />

Lena, Jacques Flageul et Pierrick Maisonneuve…<br />

Chacun a son bateau mais pour le sud (bzh) on fait<br />

un Gacé (Groupement Agricole d’Exploitation en<br />

Commun, ndlr). Cette année on a regretté notre<br />

val andréen Sam Marsaudon qui s’est remis à son<br />

compte avec le MC 34 et son équipe de « killers »,<br />

mais Jean-Charles Squale lui aussi fidèle habitué du<br />

Val est venu nous secouer les puces cette saison.<br />

Il y a également toute l’arrière-garde du club qui<br />

nous aide dans tous les convoyages.<br />

Photo : © Jakez<br />

Emmanuel Le Men<br />

Photo : ©Jakez<br />

IRC n Rétrospective 2012 17


Rétrospective 2012 n<br />

IRC 3. La der de Tobago 2<br />

Pour la dernière saison de Tobago 2, alias Biscuits<br />

Bio, nous avions à cœur de finir en beauté avec une<br />

nouvelle victoire dans le Championnat Atlantique !<br />

L'équipage était donc remonté comme une pendule<br />

pour démarrer la saison avec le traditionnel Spi<br />

Ouest du week-end de Pâques. Sûr du potentiel<br />

du bateau du fait des résultats obtenus lors des<br />

deux précédentes saisons, nous avions bon espoir<br />

de réussir à accrocher le podium en IRC 3 cette<br />

année. Malheureusement, après une victoire<br />

dans la première manche, nous avons ensuite<br />

alterné le bon et le moins bon (mais toujours placés<br />

!). Au final, nous échouons au pied du podium<br />

derrière deux autres JPK 10.10 affutés (Léon et<br />

Foggy Dew) et l'équipage de Batistyl qui a su tirer<br />

le meilleur de son A 31. Ceci résume assez bien<br />

notre saison 2012 qui correspond quasiment trait<br />

pour trait à la précédente en termes de résultats.<br />

Nous sommes restés réguliers mais nous n'avons<br />

pas réussi à trouver le petit plus et le soupçon de<br />

chance (je pense notamment à un empannage<br />

raté dans la brise à l'Obélix) qui nous auraient<br />

permis de gagner une étape du championnat.<br />

Ce faisant, je félicite nos adversaires IRC 3.<br />

Depuis qu’on pratique cette classe (8 ans déjà)<br />

nous avons quand même pu constater une nette<br />

augmentation du niveau des équipages et de la<br />

préparation des bateaux. Je pense d'ailleurs que le<br />

passage de Tobago (version 9.60) à Tobago 2 (version<br />

10.10) en est un bon exemple. Au final, cette<br />

saison aura quand même été une des meilleures<br />

car nous avions une super ambiance à bord et nous<br />

avons réussi à bien naviguer en nous amusant sur<br />

l'eau : le principal quoi ! D'autre part, nous devons<br />

remercier le chantier JPK pour nous avoir suivis de<br />

près durant ces trois dernières saisons (merci Jean-<br />

Pierre et Kevin). Merci également à tous les équipiers<br />

qui nous ont accompagnés en 2012 car c'est<br />

avant tout leur victoire à eux : Laurent, Yves, Xavier,<br />

Mathieu, Jean-Seb, Ronan et Niels. A bientôt,<br />

peut-être à bord de Tobago 3 qui sait ?<br />

Olivier Thomas<br />

Photos : ©Jakez<br />

IRC 4. Matamouf of Recoucou<br />

reprend son bien<br />

Et de quatre ! Après une saison 2011 marquée par<br />

la domination du J 97 de chantier, l’équipage de<br />

Matamouf avait envie d’en découdre pour récupérer<br />

le Trophée UNCL Atlantique IRC 4 qu’il avait<br />

remporté les années précédentes. Mais il fallait<br />

compter avec une forte concurrence des anciens<br />

half-tonners toujours aussi réguliers sur les parcours<br />

construits, dont l’inusable Brittany Drizzle<br />

avec lequel le duel aura toujours été serré. Nous<br />

avons toujours fini à un ou deux points près sur<br />

les épreuves, voire aucun lors du Spi Ouest-France<br />

au suspens incroyable : ex-aequo dans la même<br />

seconde lors de la dernière manche, il aura fallu avoir<br />

recours à la différence de places de troisième pour<br />

nous départager ! Les autres grands moments de<br />

cette saison auront été un Obélix d’anthologie marqué<br />

par les démâtages de deux Half sous les grains,<br />

ainsi que la très belle course de ralliement entre La<br />

Trinité et Bénodet avec de magnifiques surfs de<br />

nuit sous spi entre Lorient et les Glénan. Dommage<br />

que ces épreuves côtières n’attirent pas la participation<br />

qu’elles méritent car elles apportent leur lot de<br />

souvenirs !<br />

Dominique Lucas<br />

18 IRC n Rétrospective 2012


les First trustent les podiums internationaux !<br />

Aussi à l’Aise<br />

en croisière<br />

qu’Autour<br />

des bouées...<br />

Bon vent à tous les équipages !<br />

Palmarès 2011/12<br />

Rolex Sydney Hobart<br />

Cowes week<br />

UK IRC National<br />

Spi Ouest France<br />

China Cup<br />

Semaine de Porquerolles<br />

Voiles de St Tropez<br />

De Guinguand Bowl Race<br />

Massilia cup<br />

Rolex Middle Sea Race<br />

Tresco Trophee<br />

Big Boat Challenge<br />

Round the Island<br />

Faerder race<br />

Hyères Series<br />

Kiel week<br />

Championnat IRC 2 Méditerrannée<br />

Photo © Gilles Martin-Raget / Guillaume Plisson<br />

www.beneteau.com


Rétrospective 2012 n<br />

Championnat manChE<br />

IRC 1. Beelzebuth III.<br />

La victoire en passant<br />

On remporte les trois manches du Championnat<br />

que nous avons disputées, ce qui nous suffit<br />

pour s’imposer au général en IRC 1 à bord de<br />

notre Grand Soleil 40. La trilogie a démarré par<br />

le Cervantes Trophy entre Cowes et Deauville<br />

qui nous a confortés sur la vitesse du bateau.<br />

Au Havre à l’occasion de la Normandy Sailing<br />

Week, on se retrouve confrontés à de belles<br />

unités dont le Grand Soleil 44 Eleuthera, ex<br />

Spineck. A l’issue d’une dernière journée ventée<br />

on prend l’avantage sur le bateau d’Hervé<br />

Borgoltz. Ma plus grande fierté de la saison<br />

reste Cowes-Dinard que nous avons remportée<br />

Photo : ©Jakez<br />

Photo : cn st cast<br />

toutes classes. J’en rêvais, nous l’avons fait.<br />

Malgré quelques soucis techniques au sortir<br />

du Solent, on embouque la Manche en bonne<br />

posture et notre bateau va vraiment bien au près<br />

« océanique ». Aux Hanois, on précède le J 122<br />

Pen Azen de l’ami Philippe Delaporte resté à<br />

terre pour cause de deuil familial. Et à l’arrivée à<br />

St-Malo, on est devant les meilleurs « Trinitains ».<br />

La vérité est qu’on ne briguait pas particulièrement<br />

une première place au championnat. Notre<br />

présence à ces épreuves avait pour but initial de<br />

se mesurer aux meilleurs bateaux auxquels nous<br />

serons opposés quelques semaines plus tard à<br />

la Commodore’s Cup. Pour des raisons professionnelles,<br />

il ne m’était guère possible de courir<br />

plus d’épreuves. Cela a bien fonctionné et cette<br />

victoire me fait finalement bien plaisir après une<br />

prestation en demi-teinte à la Commodore’s.<br />

Olivier Pesci<br />

IRC 3. Et de 7 pour Leonardo<br />

C’est la septième victoire en Manche de notre<br />

JPK 9.60 Leonardo (il égale ce faisant le record<br />

établi par Jean-Claude Bertrand en Méditerranée,<br />

ndlr) mené par un équipage de copains<br />

qui naviguent ensemble depuis le siècle<br />

dernier sur différents supports, en IRC et en<br />

monotypie, presque tous les week-ends, aussi<br />

durant les vacances et même en croisière.<br />

Ce nouveau succès est la conséquence d’une<br />

recette éprouvée, celle d’une bande d’amis passionnés,<br />

compétents, polyvalents et super motivés<br />

pour en découdre sur l'eau, et d’un bateau que<br />

nous connaissons par cœur et que nous ne cessons<br />

d’optimiser depuis 9 années de bons et loyaux<br />

services. Notre club très dynamique - la SNBSM<br />

- qui dispose d'une flotte dense et homogène en<br />

taille servie par des équipages de bon niveau et<br />

un brin de réussite ont contribué à cette nouvelle<br />

victoire acquise lors de la toute dernière manche<br />

du championnat. En effet, nous avons bénéficié<br />

d’une forte participation au Trophée des Minquiers<br />

qui compte double. Cette grande régularité aux<br />

avant-postes ajoutée à l’implacable détermination<br />

de l’équipage nous permet donc de défendre à<br />

Marseille notre titre de « Champion de la finale »<br />

acquis l’an dernier à La Trinité-sur-Mer toujours sur<br />

des monotypes Grand Surprise de Team Winds.<br />

Je remercie vivement Christophe, Gilles, Benoit,<br />

Gaël, Denis, François, Bernard pour leur compétence,<br />

leur bonne humeur et leur assiduité...<br />

RV au Nautic pour arroser ça !<br />

Eric Mordret<br />

Photo : Jean-Luc Hervé<br />

20 IRC n Rétrospective 2012


IRC 2.<br />

Dunkerque Plaisance.<br />

Beaucoup de milles et<br />

une moisson de victoires<br />

L'équipe du First 34.7 Marine Diffusion Dunkerque<br />

revient en 2012 sous les couleurs d'un A 35 Dunkerque<br />

Plaisance. Pour notre première saison sur<br />

ce nouveau support, la plupart des objectifs fixés<br />

sont atteints : victoires au Championnat Manche,<br />

au Trophée Gaëtan Janssen, à l'ONZK (OpenNord-<br />

ZeaKampionnat) et Champion IRC de Belgique. Une<br />

mention particulière pour la belle régate havraise,<br />

la Normandy Sailing Week, où notre victoire fut<br />

acquise au final pour 1 seconde ! La Trinité, Cowes,<br />

Le Havre, Breskens... Le loch de notre A 35, basé<br />

comme son nom l'indique à Dunkerque engrange<br />

les milles... Rien de tel pour apprendre à connaitre le<br />

bateau. Passion et motivation sont les maîtres mots<br />

du noyau dur de l'équipage qui accueille désormais<br />

des espoirs du Club "Dunkerque Plaisance".<br />

En renfort d’Hubert, notre n°1 toujours fringuant<br />

à 56 ans. Prendre toujours autant de plaisir à être<br />

sur les lignes de départs des beaux événements<br />

Voile reste l'atout principal de la fidèle équipe que<br />

je remercie ici chaleureusement. Vivement la saison<br />

2013, et merci à nos partenaires Dunkerque<br />

Plaisance et Cousin Trestec.<br />

Philippe Bourgeois<br />

L’A 35 Dunkerque Plaisance, skippé par Benoît d'Halluin<br />

et Philippe Bourgeois, représentants dans le Nord<br />

de la Commission Course IRC-UNCL,<br />

a réalisé le meilleur score de l’année<br />

parmi tous les voiliers des trois bassins<br />

ayant couru les championnats 2012.<br />

Pour cet exploit le sympathique équipage<br />

de Dunkerque reçoit leTrophée André Viant.<br />

Photo : ©Jakez<br />

IRC 4. Illico.<br />

La preuve par deux<br />

Des moments forts de notre saison 2012,<br />

je retiens : 1/le côtier du Spi Ouest-France qui nous a<br />

amenés à Houat où certaines marques de parcours<br />

ont été passées grâce au courant et la recherche de<br />

risées à 90° de la route à suivre. 2/les surfs à plus<br />

de vingt nœuds lors de la première manche de la<br />

Banana’s Cup à Dieppe. Et 3/le GPICO et son côtier<br />

entre Boulogne et Dunkerque avec un passage du<br />

cap Gris Nez au ras des cailloux et les 2 manches<br />

de petit temps gagnées devant une meute de<br />

Half-Tonners belges et hollandais. Globalement,<br />

l’idée du trophée régional est une excellente idée<br />

qui doit perdurer. Cela permet à bon nombre de<br />

bateaux de courir des régates sur des parcours<br />

« gérables » pour des voiliers de taille modeste à<br />

proximité de leur port d’attache et à moindre frais.<br />

En conclusion, notre 2 ème saison en IRC se solde<br />

par une nouvelle victoire du monotype 747 Illico,<br />

avec en prime le doublé trophée IRC Normandie<br />

et Manche. Ce résultat plus que satisfaisant reste<br />

pour nous un excellent souvenir de régates acharnées<br />

dans le gros temps ou la « pétole » usante<br />

pour les nerfs. C’est aussi une aventure qui se termine<br />

car l’équipe part sur un autre support (toujours<br />

en IRC) avec, j’espère, autant de réussite.<br />

Bruno Gregorio<br />

IRC n Rétrospective 2012 21


Rétrospective 2012 n<br />

Championnat DoUBLE DE BREtaGnE<br />

Le mot des vainqueurs<br />

Photo : Franck Gicquiaud<br />

IRC 1. Impérial Walalla<br />

« La saison sur notre fidèle JPK 9,60 Walalla<br />

a débuté en mai et en équipage au Grand Prix<br />

de Saint-Cast dans la brise et par une victoire<br />

"sportive". En double nous commençons par<br />

un convoyage jusqu’à La Trinité pour disputer<br />

l’Ascencion en Double relativement ventée.<br />

Nous finirons 3 ème derrière Cavok et RCX. Puis on<br />

refait le tour de Bretagne pour participer au 100<br />

Milles et une Nuit à Dinard. Le parcours est très<br />

rapide via le Blanchard avec une rotation du vent<br />

de 180 degrés. On finit sous un orage copieux<br />

Walalla mène le train dans la Duo.<br />

devant Bidourik et Leonardo. Redescente<br />

en Morbihan pour The Duo, le rendez-vous<br />

en double de la saison et super cocktail de<br />

compétition et convivialité une semaine durant.<br />

On finit 6 ème . Il faudra donc progresser l'an<br />

prochain! La dernière étape du programme est<br />

l’Etai Indien à St-Malo avec enfin une régate<br />

estivale que nous remportons devant Loupiot et<br />

Agence Directe. Merci à tous ces clubs de nous<br />

concocter ces parcours variés et à Jacques et<br />

Jean-Pierre pour ce super bateau. Vivement la<br />

fin de l'hiver ! »<br />

Yves Salé<br />

IRC 2. Etonnant Effrayant<br />

« Nous sommes tout d’abord très heureux de<br />

notre victoire sur ce Championnat pour notre<br />

première participation, même si notre objectif<br />

principal reste le Trophée Double SNBSM<br />

qui est composé de 4 courses (100 milles et<br />

une Nuit, Diagonale du Fou de Bassan, Étai<br />

Indien et Around Chausey), dont 3 font partie<br />

du Championnat Double de Bretagne. J’étais<br />

accompagné par la légende locale malouine,<br />

Patrice Ratzel, un habitué des premières places<br />

aussi bien au RORC qu’en Star ou Dragon. Cette<br />

victoire lui revient en grande partie, Patrice ayant<br />

une connaissance du plan d’eau incroyable, un<br />

toucher de barre olympique et une motivation<br />

hors du commun. Notre bateau, L’Effrayant, un<br />

MGC 27 plan Rob Humphreys de 1986 acquis<br />

en Septembre 2011 et préparé minutieusement<br />

pendant l’hiver, n’a cessé de nous surprendre<br />

tant par sa vitesse (merci à @Sails) que par ses<br />

qualités marines. Les courses ont été disputées<br />

et parfois ça a été compliqué de défendre notre<br />

petit handicap. La victoire est au bout du périple<br />

et c’est tant mieux. »<br />

Jean-Noël Belles<br />

Championnat DoUBLE DE mÉDitERRanÉE<br />

Tchin Tchin même en double<br />

« Nous étions 3 à nous partager les 4<br />

épreuves courues : Alexandre Becque, Simon<br />

Girardot et moi-même. En plus du calendrier<br />

équipage, championnat IRC et autres régates,<br />

auxquelles s’ajoutait le Championnat Double<br />

dont on ne pouvait manquer la première édition,<br />

le programme devenait très, très chargé...<br />

pour moi. J'ai donc décidé de confier le bateau<br />

à deux de mes jeunes et brillants amis, habitués<br />

du A 35, Alexandre et Simon. Ils ont été brillants<br />

et c’est grâce à eux que nous avons gagné.<br />

Ayant besoin d'un Quadra pour la Quadra Solo Duo,<br />

j'ai repris du service, également pour l'épreuve<br />

de Mandelieu, Alexandre n'étant pas disponible.<br />

Leur prévenance et leur gentillesse à mon égard<br />

ne furent pas une révélation car je les connaissais<br />

auparavant, mais leur visage était illuminé par<br />

la confiance que je leur faisais en les laissant<br />

naviguer sur ce qu'ils appellent : " la prunelle de<br />

mes yeux ". Il se crée une complicité en Duo plus<br />

grande qu'avec un équipage au complet... Cela<br />

a été pour moi de grands moments de plaisir !!!<br />

De plus la convivialité est plus facile. Apéro<br />

ou repas sur les bateaux amis ou au resto,<br />

c'est plus facile quand on est moins nombreux...<br />

On se fait de nouveaux amis. Sur l’eau le double<br />

est exigeant car il ne faut pas se louper et donc ça<br />

fait progresser. Merci à tous ceux qui ont répondu<br />

présent à cette première édition. J'espère<br />

vous retrouver encore plus nombreux sur le<br />

Championnat 2013. En résumé, ce n’est que du<br />

bonheur. Merci encore à Simon et Alexandre. »<br />

Jean-Claude Bertrand<br />

Equipage ou double, Tchin Tchin a couru un nombre record de régates en 2012<br />

22 IRC n Rétrospective 2012


FinaLE DES ChampionnatS iRC UnCL 2012<br />

Team Vision Future domine le débat<br />

Organisée en alternance entre la Bretagne et la<br />

Méditerranée, la Finale 2012 se tenait à Marseille<br />

du 9 au 11 novembre, avec le partenariat du<br />

Cercle Nautique et Touristique du Lacydon, de<br />

la Ville de Marseille et de la société Team Winds.<br />

Photos : UNCL - Madeleine Sassy<br />

Sur la ligne de départ se côtoient les vainqueurs<br />

de l’année dans chaque classe IRC des<br />

Championnats des trois bassins. En l’absence<br />

de Codiam et de Matamouf Of Recoucou, dix<br />

équipages ont répondu présents pour venir en<br />

découdre sur les Grand Surprise de la Société<br />

Team Winds. Pour être complet sur les forces<br />

en présence, il faut aussi retenir que Batistyl,<br />

deuxième du Championnat Atlantique IRC 3 est<br />

venu remplacer Bio Roc’Helou vainqueur dans<br />

cette classe mais indisponible pour la Finale.<br />

Après une saison complète passée sur leur<br />

propre bateau, course croisière ou IRC Racer,<br />

le changement de support au profit du Grand<br />

Surprise est une obligation logistique qui vient<br />

corser un peu plus les règles du jeu à l’issue<br />

duquel sera élu le Champion des Champions.<br />

Notons aussi que par souci d’équité, un tirage<br />

au sort est effectué chaque jour pour l’attribution<br />

des bateaux.<br />

L’équipage du GP 42 Team Vision Future,<br />

vainqueur du Championnat Méditerranéen<br />

(IRC 1), a survolé les débats. Il remporte deux<br />

des cinq manches au programme et son moins<br />

bon score est une place de troisième sur la<br />

dernière course du vendredi. Le deuxième est<br />

un bateau de la Manche, Beelzebuth III d’Olivier<br />

Pesci, vainqueur du Trophée Révolution, du<br />

Championnat Manche en IRC 1 et membre<br />

de l’Equipe de France, troisième à la Brewin<br />

Dolphin Commodores’Cup. Enfin Batistyl de<br />

Cyrille Legloahec venu de l’Atlantique complète<br />

le podium. Le vainqueur de la Finale 2007<br />

renoue ainsi avec le podium, un point devant<br />

Eric Mordret sur Léonardo. Tenant du titre, le<br />

Malouin s’offre la dernière manche mais regrette<br />

une mise en jambe délicate lors de cette édition.<br />

Des résultats serrés<br />

Jean-Jacques Chaubard et son équipage ont fait<br />

une entrée discrète sur le circuit IRC méditerranéen.<br />

Après quelques saisons de rodage et<br />

de prise de marque sur un Dehler 44 de série,<br />

le bateau atteint le Top 10 de la classe IRC 1<br />

méditerranéenne dès 2010. Avec un nouveau<br />

projet en 2012, un GP 42 résolument sportif,<br />

les ambitions du Team Vision Future s’affirment<br />

et s’affichent, notamment celle de remporter le<br />

Championnat Méditerranée IRC UNCL. Un équipage<br />

performant et motivé se rassemble et les<br />

résultats suivent : 1 er au Festival Armen, 3 ème<br />

à la Massilia Cup, 1 er à la SNIM, 1 er à la Giraglia et<br />

enfin au Tour de Corse, à une poignée de minutes<br />

du record en temps réel détenu par un TP 52 !<br />

Absent pour la Finale, Jean-Jacques Chaubard<br />

laisse les commandes à son équipe conduite<br />

par Mikael Mergui. Pas de droit à l’erreur,<br />

en présence de l’excellence nationale IRC,<br />

le niveau de la Finale des Championnats est<br />

particulièrement relevé avec deux anciens<br />

vainqueurs en lice. A chaque manche, les<br />

bateaux arrivent toujours très proches les uns<br />

des autres (moins de 1% du temps), même<br />

après plus de 2h30 de course. L’esprit d’équipe<br />

opère à la perfection et Team Vision Future entre<br />

immédiatement dans le bain, alignant les bonnes<br />

places tout au long de l’épreuve. Le Trophée des<br />

Trophées regagne donc la Méditerranée après<br />

une année à Saint-Malo. Gageons que le Team<br />

Vision Future aura à cœur de réaliser une belle<br />

saison sur la Grande Bleue l’an prochain et de<br />

venir défendre son titre de Champions des<br />

Champions lors de la Finale des Championnats<br />

2013 dans les eaux bretonnes.<br />

Félicitons le CNTL, son président Bernard Flory,<br />

la Ville de Marseille et à la société Team Winds<br />

pour la qualité d’organisation de la Finale 2012.<br />

Aucune réclamation sur l’eau et ambiance<br />

festive à terre, Jean-Michel Carpentier, qui ne<br />

compte pas son temps et son énergie dans la<br />

mise en place et la gestion des Championnats,<br />

a tenu à souligner la grande convivialité que les<br />

concurrents ont su entretenir à Marseille, dans<br />

la droite lignée de l’esprit « Championnats IRC »<br />

que l’UNCL met un point d’honneur à défendre<br />

et à pérenniser.<br />

D.R<br />

Nb : classement complet page 70<br />

IRC n Rétrospective 2012 23


Calendrier n<br />

Championnats<br />

et Trophées 2013<br />

Photos : © Giraglia Rolex Cup/Kurt Arrigo<br />

Le cru 2012 a bien traversé la crise en enregistrant un plus grand nombre de participants sur nos<br />

championnats en équipage qui passent à 850 bateaux classés, contre 800 en 2011.<br />

Concernant les championnats Double, la Méditerranée a largement réussi son entrée avec<br />

80 bateaux classés et plus de 20% de la flotte avec les trois épreuves minimum. Il sera reconduit<br />

sans modification pour la saison 2013.<br />

Peu de changement également dans le Championnat Manche qui a enregistré un net regain<br />

d'intérêt dans sa nouvelle formule avec trois Trophées régionaux et cinq épreuves principales.<br />

Merci aux hommes de terrains, Yves Dervieux, Marc Noël, Maxime de Mareuil, Philippe Bourgeois<br />

et Benoît d'Halluin pour le travail accompli sans oublier nos clubs partenaires.<br />

En Méditerranée, l'incontournable Jean-Claude Bertrand a musclé son équipe avec entre autres<br />

Pierre Alain Tocci pour nous proposer dans les délais un programme comptant six épreuves principales,<br />

trois Courses au Large, trois Grand Prix et deux Trophée régionaux selon le schéma de<br />

la Manche 2012. La dynamique est de proposer plus de choix, moins de déplacements, moins<br />

de frais, des résultats plus resserrés avec l'utilisation d'une table Cox Sprague plus complète.<br />

Malgré une ou deux petites imperfections le programme devrait séduire un nombre plus important<br />

de coureurs IRC. Nous leurs souhaitons bon vent pour 2013.<br />

Bravo aux clubs pour le travail accompli et confirmé par les résultats du Championnat des Clubs<br />

IRC dans lequel nous retrouvons deux clubs Marseillais en tête : la Société Nautique de Marseille<br />

suivie du Cercle Nautique et Touristique du Lacydon.<br />

Nous n’avons malheureusement pas pu finaliser à temps les programmes du Championnat<br />

Double Bretagne et du Championnat Atlantique. Ils vous seront communiqués dès que possible.<br />

J.M.C.<br />

24 IRC n Compétition


POULIES<br />

Charge de travail : 400 kg<br />

Poids : 27 g !<br />

RÉGATEZ + LÉGER !<br />

© Karver - Graphic design J.A. Souyris - * UNE LONGUEUR D’AVANCE<br />

PERFORMANCE<br />

L’optimisation extrême du design,<br />

l’utilisation de roulements à rouleaux<br />

et la fixation par manille textile<br />

aboutissent au meilleur compromis<br />

poids encombrement du marché.<br />

SÉCURITÉ<br />

En cas de rupture de la poulie,<br />

le cordage circulant est captif<br />

du transfilage.<br />

FIXATION RAPIDE<br />

La manille textile est livrée<br />

avec la poulie sur toute la gamme.<br />

LARGE GAMME<br />

Poulie double et triple à accroche textile<br />

(exclusivité Karver)<br />

Poulie winch réversible<br />

Ne vous souciez plus du sens<br />

d’installation du cordage !<br />

Pour voiliers de 4 à 70 m.<br />

Retrouvez les produits Karver chez votre revendeur le plus proche<br />

INFOS, VIDÉOS ET POINTS DE VENTE SUR KARVER-SYSTEMS.COM<br />

IRC n Compétition 25


Calendrier n<br />

Méditerranée 2013<br />

TROPHÉE CHAMPIONNAT MÉDITERRANÉE MÉDITERRANÉE OUEST<br />

DATES ÉPREUVE LIEU OU ZONE ORGANISATEURS<br />

15 - 17 mars Massilia IRC Cup MARSEILLE CNTL<br />

28 mars - 01 avril SNIM MARSEILLE SNM<br />

09 - 12 mai Semaine de Porquerolles* PORQUEROLLES YCP - IYCH<br />

01 - 02 juin 100 Milles IRC PORT-GRIMAUD YCIPG<br />

19 - 22 juin Giraglia Rolex Cup* SAINT-TROPEZ SNST<br />

16 - 20 octobre Tour de Corse BONIFACIO YCB<br />

* Limitation probable pour la participation des IRC 4.<br />

4 résultats retenus sur les 8 : 6 épreuves plus 2 fois le résultat obtenu dans un Trophée régional.<br />

www.snst.org<br />

www.sngrpc.com<br />

www.cntl-marseille.com<br />

www.lanautique.com<br />

ou{<br />

TROPHÉE MÉDITERRANÉE EST<br />

DATES ÉPREUVE LIEU OU ZONE ORGANISATEURS<br />

10 - 11 novembre Madraco Cup SAINT-TROPEZ SNST<br />

02 - 03 / 09 - 10 février Festival Armen* SAINT-TROPEZ SNST<br />

09 - 10 février Primo Cup* MONACO YCM<br />

04 - 05 mai Hyères Séries HYERES IYCH<br />

25 - 26 mai Épreuve à Sainte-Maxime SAINTE-MAXIME CNSM<br />

*Libre choix<br />

3 meilleurs résultats retenus sur 4.<br />

www.iych.fr<br />

www.yci-port-grimaud.com<br />

www.semainedeporquerolles.com<br />

www.yci.it<br />

TROPHÉE MÉDITERRANÉE OUEST<br />

DATES ÉPREUVE LIEU OU ZONE ORGANISATEURS<br />

02 - 03 mars Challenge IRC de la Baie d’Aigues Mortes PORT CAMARGUE SNGRPC<br />

29 - 30 juin Vé La Coupe LA GRANDE MOTTE YCGM<br />

14 - 15 septembre Warm Up Med Ouest LA GRANDE MOTTE YCGM<br />

26 - 27 octobre Trophée Dominique Sémac MARSEILLE UNM<br />

3 meilleurs résultats retenus sur 4.<br />

www.ycgm.fr<br />

www.mediterranean-trophy.com<br />

www.tourdecorse.org<br />

www.unm-1882.fr<br />

Centre Nautique<br />

de la Napoule<br />

CHAMPIONNAT DOUBLE MÉDITERRANÉE<br />

DATES ÉPREUVE LIEU OU ZONE ORGANISATEURS<br />

02 - 03 mars Première épreuve PORT GRIMAUD IYCPG<br />

18 - 19 mai Deuxième épreuve<br />

MANDELIEU<br />

LA NAPOULE<br />

08 - 09 juin 48ème Duo Cipriani Franco MARSEILLE UNM<br />

23 - 30 aout Quadra Solo Duo Méditerranée MARSEILLE SNM<br />

27 - 28 septembre Duo Sail MARSEILLE CNTL<br />

12 - 13 octobre Twin Race HYERES IYCH<br />

3 meilleurs résultats retenus sur les 6 épreuves.<br />

CNN<br />

26 IRC n Compétition


Calendrier n<br />

Manche 2013<br />

TROPHÉE CHAMPIONNAT MÉDITERRANÉE MANCHE OUEST<br />

DATES ÉPREUVE LIEU OU ZONE ORGANISATEURS<br />

18 - 20 mai GPI de la Côte d'Opale BOULOGNE S/MER Ligue Nord Pas de Calais, YCB, YCMN<br />

6 - 9 juin Normandy Sailing Week LE HAVRE Sirius Evénements, Ligue HN, SRH, SNPH, CNPV<br />

12 - 14 juillet Cowes-Dinard/St-Malo Race COWES RORC, JOG, RYS, YCD, SNBSM<br />

06 - 08 septembre Cherbourg Race COWES RORC, YCC<br />

28 - 29 septembre Le Trophée des Minquiers SAINT MALO/GRANVILLE SNBSM, YCG<br />

4 résultats retenus sur les 7 : 5 épreuves plus 2 fois le résultat obtenu dans un Trophée régional si le quota de 3 est atteint.<br />

www.ycboulogne.com<br />

www.ycmn.com<br />

www.rorc.org<br />

www.jog.org.uk<br />

www.royal-southern.co.uk<br />

TROPHÉE RÉVOLUTION<br />

DATES ÉPREUVE LIEU OU ZONE ORGANISATEURS<br />

30 mars - 01 avril Dinard-Jersey-Dinard DINARD YCD<br />

18 - 20 mai GP IRC Manche Ouest SAINT-MALO SNBSM<br />

19 - 21 juillet La Ceinture Dorée (St-Malo-Roscoff) SAINT MALO SNBSM, YCR, UNCL<br />

28 - 29 septembre Le Trophée des Minquiers SAINT MALO/GRANVILLE SNBSM, YCG<br />

19 - 20 octobre Trophée CCI 22 SAINT CAST CNSC<br />

3 résultats retenus sur 5.<br />

www.dyc14.com<br />

www.5962.com<br />

www.normandy-week.com<br />

www.regate.com<br />

www.snph.org<br />

TROPHÉE IRC NORMANDIE<br />

DATES ÉPREUVE LIEU OU ZONE ORGANISATEURS<br />

04 - 05 mai Cervantes Trophy COWES RORC, SRH<br />

27 - 28 avril Banana's Cup DIEPPE CVD<br />

18 - 19 mai GP des Docks Vauban LE HAVRE SNPH<br />

06 - 09 juin Normandy Sailing Week LE HAVRE<br />

Sirius Evénements, Ligue HN,<br />

SRH, SNPH, CNPV<br />

21 - 22 septembre Régate T0P Marine DEAUVILLE DYC<br />

3 résultats retenus sur 5.<br />

http://vatine.free.fr<br />

www.yacht-club-dinard.com<br />

www.rys.org.uk<br />

www.snbsm.com<br />

www.yc-cherbourg.com<br />

www.yachtclubgranville.com<br />

TROPHÉE GAËTAN JANSSENS<br />

DATES ÉPREUVE LIEU OU ZONE ORGANISATEURS<br />

09 mai Dover Strait Race OOSTENDE-RAMSGATE RNSYC-RTYC<br />

10 - 11 mai Euro Regatta - Michel Jonette Trophy RAMSGATE-BOULOGNE RTYC-YCB<br />

18 - 20 mai<br />

28 - 30 juin<br />

Grand Prix International de la Côte<br />

d'Opale<br />

Light Vessel Weekend Zeebrugge -<br />

150 nm for 150 years RBSC<br />

BOULOGNE-DUNKERQUE<br />

ZEEBRUGGE<br />

YCB-YCMN<br />

RBSC<br />

15 - 17 aout IRC International Series RAMSGATE RTYC<br />

30 aout - 1 septembre Breskens Sailing Weekend BRESKENS<br />

4 résultats retenus sur 6.<br />

Stichting Breskens<br />

Sailing<br />

28 IRC n Compétition


IRC 2012<br />

confiance et réflexion<br />

Livre de bord du Centre de Calcul<br />

Etre Docteur ès Economie ou Finances n’est<br />

pas nécessaire pour en afficher la certitude,<br />

la crise actuelle est devenue la source de tous<br />

nos maux. N’est-ce pas avant tout un immense<br />

arbre derrière lequel il est facile, commode,<br />

voire confortable, de dissimuler tout un pan de<br />

forêt tropicale ? Si la tendance est à la morosité<br />

affichée et l’enthousiasme en hivernage prolongé,<br />

le Centre de Calcul IRC est bien décidé<br />

à naviguer à contre-courant dans ces eaux<br />

troubles pour retrouver au plus vite une brise<br />

aussi légère que les vagues qui l’accompagnent.<br />

Etre Docteur ès Economie ou Finances n’est non<br />

plus en rien nécessaire pour travailler au Centre<br />

de Calcul IRC, ce qui explique probablement<br />

notre attitude optimiste.<br />

Optimisme de rigueur, mais pas de politique de<br />

l’autruche pour autant ! Les chiffres ne mentent<br />

pas, le nombre de certificats IRC est en baisse<br />

cette année. Si cette morosité s’étend à tous les<br />

systèmes de jauge et se généralise à presque<br />

tous les secteurs du nautisme, elle n’en touche<br />

pas moins l’IRC. Alors crise… Oui, mais encore ?<br />

Perception erronée de l’IRC chez certains propriétaires,<br />

concurrence aussi forte que loyale des<br />

monotypies, remise en question des calendriers<br />

de courses et de la qualité des évènements<br />

proposés, recrutement difficile des équipages,<br />

nouvelles tendances dans les pratiques de<br />

navigation et dans la conception des bateaux…<br />

Les régatiers sont exigeants quand à la satisfaction<br />

de leurs attentes, cela est tout à leur<br />

honneur. Ces attentes, de plus en plus diverses<br />

et de plus en plus variées représentent pour le<br />

moteur de l’IRC, une source d’énergie à forte<br />

valeur ajoutée dont le pic est loin d’être atteint.<br />

Au niveau mondial l’activité IRC dans les pays<br />

partenaires de l’UNCL fléchit très légèrement de<br />

1.5 % (voir nos statistiques ci-contre). En France,<br />

berceau de l’IRC, la baisse est plus significative<br />

avec 9% de moins (nombre de certificats IRC<br />

émis en 2012 par rapport à l’année précédente).<br />

Au Royaume-Uni, la baisse est du même ordre.<br />

Pourtant des pays de tradition IRC, telle l’Italie,<br />

font mieux que se maintenir. D’autres, en<br />

pleine croissance affichent une santé insolente !<br />

C’est le cas de la Turquie. Les tout nouveaux<br />

venus contribuent aussi à élargir le rayonnement<br />

de l’IRC. Ainsi pour sa première année en IRC,<br />

la Nouvelle-Calédonie possède une trentaine<br />

de bateaux jaugés et compte déjà un évènement<br />

phare avec la New Caledonia Groupama<br />

Race. L’Amérique Latine confirme nos attentes.<br />

La Colombie vient de se prendre au jeu, la<br />

flotte chilienne compte aujourd’hui près de 80<br />

bateaux, l’Uruguay progresse régulièrement et<br />

les contacts avec l’Argentine et le Brésil restent<br />

prometteurs.<br />

Enfin, la Chine avec qui nous travaillons depuis<br />

plus de trois ans, enregistre cette année près<br />

de 90 bateaux contre moins de 50 en 2011.<br />

Afin d’accompagner ce développement, le<br />

Centre de Calcul, après un voyage d’étude au<br />

Chili et en Argentine en janvier dernier, envisage<br />

des formations de mesureurs pour la Turquie et<br />

la Chine dans les mois à venir.<br />

Le traitement journalier des demandes de<br />

certificats constitue une part majeure de notre<br />

activité. Loin d’être rébarbatif, ce travail s’avère<br />

fort enrichissant, le certificat IRC étant le lien<br />

entre le Centre de Calcul et un propriétaire. Qu’il<br />

s’agisse de l’étranger ou de la France, le Centre<br />

de Calcul se doit de maintenir une vigilance<br />

de chaque instant dans l’étude des données<br />

techniques qu’il analyse pour l’élaboration des<br />

certificats IRC. Cela passe par des échanges<br />

quotidiens avec les propriétaires, chantiers, voiliers<br />

et mesureurs, par une vérification a priori<br />

et des contrôles a posteriori des données utilisées.<br />

Le taux d’erreur du Centre de Calcul reste<br />

ainsi marginal. Merci à Gérard Louvet qui participe<br />

très activement à ces indispensables contrôles.<br />

Le Centre de Calcul travaille bien sûr en collaboration<br />

étroite avec le Lymington Rating Office,<br />

son homologue britannique. Nous partageons la<br />

même base de données sur un serveur unique<br />

et le même logiciel IRC. Nos méthodes de travail<br />

sont identiques et nos échanges, day to day, sont<br />

un rouage essentiel au bon fonctionnement de<br />

l’IRC et à la pérennité de l’équité sportive.<br />

Le Centre de Calcul intervient à tous les échelons<br />

décisionnels de l’IRC. Il est pleinement associé<br />

aux travaux de la Commission IRC qui veille sur<br />

les intérêts de la Jauge en France et à l’international.<br />

Matthieu Visbecq est aussi membre<br />

du Comité Technique IRC, avec Jean Sans,<br />

Mike Urwin et James Dadd. Il prend une part<br />

très active à l’élaboration de la formule IRC et<br />

aux recherches qui nous mèneront à l’IRC de<br />

demain. Le Centre de Calcul apporte enfin un<br />

soutien technique à tous les clubs qui en font<br />

la demande dans la préparation de la jauge sur<br />

une compétition. Avant la course, nous faisons le<br />

point avec le jaugeur d’épreuve et pouvons attirer<br />

son attention sur un éventuel détail à vérifier<br />

à bord d’un bateau. Nous sommes également<br />

présents sur certaines épreuves.<br />

Ce que nous souhaitons, jour après jour, c’est<br />

maintenir le plus haut degré d’équité dans la<br />

jauge, conserver une écoute haute fidélité vis-à-vis<br />

des coureurs, contribuer à l’amélioration de nos<br />

services existants et en proposer de nouveaux.<br />

Les nouveautés en 2013, c’est par exemple de<br />

travailler plus efficacement avec les associations<br />

des classes monotypes (voir encadré), ou encore<br />

la proposition d’un package de trois simulations<br />

IRC à prix réduit (voir nos tarifs page 50).<br />

Ludovic Abollivier<br />

Nombre de bateaux jaugés IRC<br />

pour l’année 2012<br />

RORC<br />

UK .............1600<br />

Australia ..........530<br />

Ireland ...........375<br />

USA .............350<br />

Japan ............300<br />

Netherlands .......150<br />

Hong Kong ........100<br />

New Zealand ....... 50<br />

Canada .......... 70<br />

UAE ............. 55<br />

South Africa ....... 50<br />

Malta ............ 70<br />

Germany .......... 40<br />

Thailand .......... 80<br />

Singapour ......... 35<br />

Finland ........... 35<br />

Israël ............ 40<br />

Other countries .....155<br />

(estimation à fin décembre)<br />

UNCL<br />

France ...........943<br />

Italie ............851<br />

Espagne ..........133<br />

Turquie ...........402<br />

Grèce ............ 77<br />

Bulgarie .......... 31<br />

Chine ........... 87<br />

Roumanie ......... 31<br />

Belgique .......... 59<br />

Argentine ......... 14<br />

Uruguay .......... 31<br />

Ile Maurice ........ 10<br />

Croatie ........... 14<br />

Chili ............. 76<br />

Colombie ......... 15<br />

Nouvelle-Calédonie .. 33<br />

Cumuls par Centre<br />

de Calcul ………… 4085 …………… 2807<br />

TOTAL GENERAL … 6892<br />

Un tarif préférentiel IRC<br />

pour les monotypes<br />

En complément pour les classes<br />

monotype qui peinent parfois à réunir<br />

un grand nombre de bateaux, le Centre<br />

de Calcul propose d’élaborer avec les<br />

associations de classe un certificat IRC<br />

Monotype à un tarif réduit.<br />

Le but est de permettre à des propriétaires<br />

de monotype de s'inscrire à des<br />

régates IRC à moindre coût, avec un minimum<br />

de démarches administratives,<br />

et avec un TCC juste calculé à partir de<br />

données validées par un accord entre<br />

le Centre de Calcul et la Classe. Cette<br />

démarche est déjà en cours auprès des<br />

First 31.7, Grand Surprise, J 80, J 24,<br />

First Class 8, Open et K 6.50, Open<br />

5.70.<br />

Elle sera probablement encore étendue<br />

à d’autres supports.<br />

IRC n overseas 29


overseas n<br />

Europe et Méditerranée,<br />

l’IRC se maintient<br />

La Jauge IRC se maintient à un bon niveau en<br />

Europe grâce au dynamisme de nos partenaires.<br />

Le développement de l’IRC prend des voies<br />

différentes selon les pays. Au nord, la Belgique<br />

s’appuie sur le Championnat International de la<br />

Mer du Nord (ONZK) qui rassemble des bateaux<br />

britanniques, belges, français et hollandais. En<br />

Méditerranée, l’IRC est présente sur quelques<br />

évènements espagnols, tels le Trofeo El Gaitero<br />

sur la côte nord ou la prestigieuse Copa Del Rey<br />

Audi Mapfre à Palma de Majorque, à laquelle<br />

participe une vingtaine de bateaux de très haut<br />

niveau. L’Italie constitue la plus grosse flotte<br />

méditerranéenne en IRC et intègre notre jauge<br />

à la totalité de son programme en habitable.<br />

Dans la partie plus orientale de la Grande bleue,<br />

Croatie et Grèce conservent de bons chiffres,<br />

tout comme leurs « voisins » de la Mer noire, la<br />

Bulgarie et la Roumanie. Mais le moteur régional<br />

reste la Turquie. La flotte IRC ne cesse de s’y<br />

étoffer et la saison de courses s’étale sur presque<br />

toute l’année.<br />

IRC remains at a good level in Europe thanks to<br />

the dynamism of our partners. IRC management<br />

uses different ways from a country to another.<br />

In the North, Belgium backs up with the<br />

ONZK (North Sea International Championship)<br />

which gathers yachts from, Belgium, France,<br />

Netherlands and United Kingdom. In the<br />

Mediterranean Sea, IRC is used in several<br />

Spanish events, as the Trofeo el Gaitero in the<br />

North and the Copa Del Rey Audi Mapfre in<br />

Palma de Majorca where around 20 very high<br />

level yachts attend the race. Italy has the highest<br />

number of IRC boats in the Mediterranean Sea.<br />

Our rating system is integrated to the whole<br />

Italian race schedule of a season. In the East part<br />

of the Mediterranean Sea, Croatia and Greece<br />

maintain good IRC numbers, as their Bulgarian<br />

and Romanian “neighbours” in the Black Sea.<br />

But Turkey remains the driving force of the area.<br />

Turkish fleet constantly grows up and the race<br />

schedule spreads over nearly the whole year.<br />

Belgique<br />

L’ONZK rassemble plus<br />

de voiliers<br />

En Belgique, la flotte a bénéficié d’une belle<br />

saison 2012. Les évènements majeurs sont<br />

ceux au programme de l’Open Noordzee<br />

Kampioenschap ou ONZK, le Championnat de<br />

la Mer du Nord. Cette année, après sondage<br />

réalisé par l’Association belge des propriétaires<br />

IRC auprès de ses membres, quelques<br />

modifications ont été apportées à l’ONZK. Le<br />

calendrier a été remanié pour s’étaler sur une<br />

plus grande partie de la saison, le découpage<br />

entre la classe des « petits » et celle des<br />

« gros » bateaux est montée de 0.980 à 1.000,<br />

et le résultat final prenait en compte les 3<br />

meilleurs résultats sur 5 épreuves, au lieu des<br />

quatre meilleurs auparavant.<br />

L’ONZK s’est étendue de la première épreuve<br />

début mai à Nieuwpoort à l’Oostende Sailing<br />

Weekend à la fin du mois de septembre. Les 5<br />

évènements du Championnat étaient très bien<br />

organisés et ont tous attiré une belle flotte.<br />

30 IRC n overseas<br />

Cinq nouveaux bateaux IRC ont intégré la flotte<br />

des grandes unités, dont deux J 111, Djinn et<br />

J-Bie, et un Grand Soleil 39 Sport, Alégria qui<br />

a décroché la troisième place. L’équipe de<br />

Ragazza a troqué son bon vieux X99 contre un<br />

J 35. Elle a décroché une première victoire sur la<br />

première épreuve à Nieuwpoort et obtient une<br />

très belle seconde place au Championnat. Après<br />

une année sabbatique en 2011, les Français<br />

de Courrier Dunkerque étaient de retour sur<br />

l’eau avec un A35 qui n’est autre que l’ancien<br />

Babacool sur lequel l’équipe dunkerquoise a<br />

beaucoup travaillé pendant l’hiver 2011-2012.<br />

C’était l’équipe la plus régulière cette année,<br />

et elle a décroché la victoire en IRC 1 et 2.<br />

Dans la flotte des bateaux plus petits, la plupart<br />

des équipages présents en 2011 se retrouvait<br />

en 2012. Cette année c’est Bayern Auto Sport,<br />

un Dehler 29 qui remporte le Championnat en<br />

IRC 3. Il a gagné toutes les courses auxquelles il<br />

a participé. La deuxième place revient à Capella,<br />

suivi par Waverider qui complète le podium.<br />

Pour 2013, l’ONZK sera organisé selon un<br />

format identique à celui qui a fait son succès<br />

cette année. Une seule modification à préciser :<br />

le Light Vessel Weekend ne consistera pas<br />

en une série de parcours tactiques mais sera<br />

remplacé par une course au large de 150 milles<br />

afin de célébrer les 150 ans du Royal Belgian<br />

Sailing Club, départ le soir du vendredi 28 juin.<br />

Nous espérons rassembler une très grande<br />

flotte, comme au bon vieux temps de la Light<br />

Vessel Race.<br />

An Van Cauteren<br />

IRC VYF<br />

Dunkerque Plaisance, vainqueur de l’ONZK 2012,<br />

en arrière plan Ragazza, le deuxième.<br />

Dunkerque Plaisance, the winner of ONZK 2012,<br />

with in the background Ragazza on the 2nd place.<br />

The IRC fleet in Belgium had a nice sailing season<br />

2012. The main regattas along the Belgian coast<br />

are the ones that count for the Open Noordzee<br />

Kampioenschap (ONZK). This year, after a<br />

consultation of the sailors by the Belgian IRC<br />

Owners Association, it was decided to change<br />

a few things in the ONZK. The calendar was<br />

rescheduled to spread it more over the complete<br />

season, the TCC value around which the fleet<br />

was split in “small” boats and “large” boats went<br />

up from 0.980 to 1.000, and the final result was<br />

made up of the best 3 out of 5 instead of the best<br />

4 out of 5 regattas.<br />

The ONZK started with a first race in Nieuwpoort<br />

during the first weekend of May, and it ended<br />

with the Ostend Sailing Weekend during the last<br />

weekend of September. In general all 5 regattas<br />

were very well organized, all with a nice fleet on<br />

the water.<br />

Five new IRC boats participated in the fleet of<br />

the large boats, of which 2 brand new J-111,<br />

Djinn and J-Bie, and 1 new Grand Soleil 39 Sport,<br />

Alegria, which ended on the 3rd place. The team<br />

of Ragazza changed their good old X-99 for a J-35.<br />

They took a first win in the very first race of the<br />

ONZK in Nieuwpoort, and they ended the ONZK<br />

with a very nice 2nd place. Finally the French<br />

team from Dunkerque was back on the water<br />

with an A35 after a sabbatical in 2011. Their A35,<br />

Dunkerque Plaisance, is actually the old Belgian<br />

Babacool on which the Dunkerque team worked<br />

hard during the winter of 2011-2012. They were<br />

the most regular team on the water, and took the<br />

victory of the ONZK 2012 in IRC 1&2.<br />

Inside the fleet of the smaller boats, most teams<br />

of 2011 were again present in 2012. This year the


Belgique<br />

ONZK was won in IRC 3 by the Dehler 29, Bayern<br />

Motorsport. She won all races in which she<br />

participated. The 2nd place was taken by good old<br />

Capella, followed by Waverider in the 3rd place.<br />

For 2013 the ONZK will be organized in the<br />

same success formula as in 2012. There is only<br />

one change: Light Vessel weekend will not be a<br />

classical weekend with upwind-downwind races,<br />

but will instead be a 150 nm race to celebrate the<br />

150th anniversary of the Royal Belgian Sailing<br />

Club during the last weekend of June. It will start<br />

on Friday 28 June in the evening. We hope to see<br />

the same amount of boats participating as in the<br />

good old days of the Light Vessel race.<br />

An Van Cauteren<br />

IRC VYF<br />

VYF (Vlaamse Yachting Federatie)<br />

Zuiderlaan 13 - 9000 GENT<br />

Belgique<br />

Ph : +32 9 243 11 25<br />

Fax : +32 9 243 11 39<br />

E-mail : irc@vyf.be ou an@vyf.be<br />

Contact : An Van Cauteren<br />

Programme du Championnat de la Mer du Nord 2013<br />

Open North Sea Championship 2013<br />

Course / Race<br />

Dates<br />

Nieuwpoort Sailing Weekend<br />

27-28 April<br />

Dover Strait Race Oostende Ramsgate<br />

9-May<br />

Light Vessel Weekend Zeebrugge - 150 nm for 150 years of RBSC 28-30 June<br />

Breskens Sailing Weekend<br />

30-31 August - 1st Sept.<br />

Oostende Sailing Weekend<br />

21-22 September<br />

Italie<br />

Une tendance vers le haut<br />

niveau<br />

Sans aucun doute cette année 2012 a été<br />

assez difficile à beaucoup de points de vue.<br />

Heureusement, résultats en main, l'Unione<br />

Vela d'Altura Italiana (UVAI), en collaboration<br />

avec la Federazione Italiana Vela (FIV), a réussi à<br />

garder un nombre de certificats IRC très proche<br />

de celui de la saison précédente, résultat d'un<br />

excellent travail de l'Association de classe<br />

qui réunit tous les propriétaires italiens. Le<br />

remarquable succès de beaucoup de régates<br />

en haute mer, par exemple la "151 Miglia-<br />

Trofeo Celadrin" (plus de 100 concurrents à la<br />

troisième édition) et de la classique "Giraglia<br />

Rolex Cup" (150 concurrents environ), sans<br />

oublier l'excellente fréquentation de nouvelles<br />

manifestations, même internationales, comme<br />

l'International IRC Trophy de Porto San Rocco<br />

(Trieste), ont donc permis à la flotte italienne<br />

IRC de garder un niveau remarquable.<br />

Il est sûr et certain que le niveau technique des<br />

manifestations IRC monte, grâce à la qualité<br />

des bateaux et des équipages concernés,<br />

grâce aussi aux organisateurs, capables de<br />

concevoir des manifestations de très haut<br />

niveau qui n'ont pas déçu les propriétaires des<br />

bateaux intéressés. Progressivement on est<br />

donc en train de passer d'une activité locale,<br />

quand même assez diffusée et importante, à<br />

des manifestations de haut niveau, ouvertes<br />

aux étrangers. Dans beaucoup d’évènements<br />

internationaux, l’IRC et l’ORC International<br />

coexistent, ce qui permet aux organisateurs de<br />

proposer aux participants une offre simple et<br />

techniquement complète.<br />

A part les régates déjà citées, rappelons aussi<br />

le “Trofeo Pirelli” à Santa Margherita Ligure et<br />

le “Trofeo Gavitello d’Argento” à Punta Ala,<br />

régate historique qui nous réservera beaucoup<br />

de surprises en 2013, en commençant par un<br />

nouveau format international de l’évènement,<br />

pour attirer de nombreux propriétaires<br />

étrangers (français in primis) le long de la<br />

splendide et toujours venteuse côte toscane.<br />

Pour les évènements institutionnels de la<br />

saison 2013, l’UVAI présentera un format de<br />

régate plus court (moins de jours de régates)<br />

donc plus économique et de participation plus<br />

facile. L’objectif pour l’IRC en Italie est celui<br />

de rester, à la fin de la prochaine année, aux<br />

alentours des 1000 certificats distribués sur le<br />

territoire national.<br />

Emanuel Richelmy<br />

UVAI Press Office<br />

With no doubt, the year 2012 was a difficult<br />

one on several points of view. Fortunately, as<br />

shown by the results, the Unione Vela d’Altura<br />

Italiana (UVAI), with Federazione Italiana de<br />

Vela, managed to maintain the number of IRC<br />

certificates as it was the past year. It is the<br />

consequence of the excellent work of the<br />

class Association joining all the Italian owners.<br />

Many offshore races had a great success,<br />

for instance the “151 Miglia-Trofeo Celadrin”<br />

(more than 100 entries for the third edition)<br />

and the classical “Giraglia Rolex cup” (around<br />

150 entries). News events, even international<br />

events, such as the International IRC Trophy<br />

Porto San Racco (Trieste), knew a huge<br />

participation and finally, the Italian fleet kept a<br />

very respectable level.<br />

For sure, the technical level of IRC regattas is<br />

upgrading, thanks to the quality of the yachts<br />

and the crews, thanks also to the organizers<br />

who are able to imagine and to manage top<br />

level events very appreciated by the owners.<br />

Slowly but surely, IRC known as a locally<br />

developed important activity, turns to an<br />

international high level racing frame. On many<br />

occasion, IRC and ORC International coexist,<br />

which gives the opportunity to race organizers<br />

to propose a simple and full options offer.<br />

Additionally, let’s also recall that the “Trofeo<br />

Pirelli” in Santa Margherita Ligure and the<br />

“Trofeo Gavitello d’Argento” in Punta al,<br />

an historical regatta with a new surprising<br />

and international 2013 program. The aim is<br />

to welcome more yachts and owners from<br />

abroad (firstly the French ones) along the<br />

splendid and windy coast of Toscana.<br />

On the institutional events of the 2013<br />

season, UVAI will present a shorter regatta<br />

format (less days of competition) for the<br />

owners to reduce the racing costs, then to<br />

attend more easily. The aim of IRC in Italy is<br />

to reach around 1000 IRC rated national boats<br />

at the end of next year.<br />

Emanuel Richelmy<br />

UVAI Press Office<br />

La flotte de la course au Large Trofeo Celadrin (151 milles nautiques).<br />

The fleet of the Offshore Race Tropeo Celadrin (151 nm).<br />

IRC n overseas 31


overseas n<br />

Turquie<br />

Limitless, le RC 44 de Targan Hazarhun régate dans le Bosphore.<br />

Limitless, Targan Hazardun’s RC 44, sailing in the Bosphorus.<br />

Une année très active<br />

Le Trophée du TORC 2012 (Turkish Offshore<br />

Racing Club), avec ses 41 régates mixant des<br />

régates avec parcours techniques autour de<br />

bouées et des parcours de courses au large, a été<br />

la scène d’une compétition de haut niveau sportif<br />

avec une participation soutenue. Regroupés en<br />

4 groupes IRC le nombre de bateaux varie de<br />

40 à 80 selon les compétitions. Les régates les<br />

plus fréquentées sont naturellement celles qui se<br />

passent sur le Bosphore et la Coupe des Forces<br />

Navales (Istanbul-Çesme-Bodrum), 270 milles au<br />

large sans escale. La flotte est très variée, elle<br />

rassemble des prototypes comme Orient Express<br />

3 (one-off Ed Dubois 48, 2000) avec les tous<br />

nouveaux MAT 10.10 (Mark Mills), Orient Express<br />

6 (Farr 55), Farr 40, Melges 32, des bateaux de<br />

pure régate et des croiseurs racés comme les<br />

First 35, 40 et les Archambault 35 et 40.<br />

Cette année en IRC 1 le trophée a été remporté<br />

par Orient Express 3 sous la direction de son<br />

skipper Oguz Ayan et les couleurs du sponsor<br />

Fenerbahçe-Garanti Bankası. En IRC 2, la victoire<br />

est allée au skipper Sinan Sumer et son équipage<br />

avec leur MAT 10.10 flambant neuf.<br />

Les autres clubs d’Istanbul comme l’Istanbul<br />

Sailing Club et le Marmara Sailing Club ont vécu<br />

une saison en plein essor avec l’organisation du<br />

Trophée d’Istanbul composé de 11 régates. Avec<br />

les efforts des clubs comme Bodrum et Marmaris,<br />

la voile est devenue un sport pratiqué tout au long<br />

de l’année. Le Trophée d’Hiver organisé par le<br />

Bodrum Offshore Racing Club est une série de 15<br />

à 21 régates sur 7 weekends, de Janvier à Mai. Le<br />

nombre de participants varie de 40 à 55 bateaux.<br />

Le Marmaris International Yacht Club organise<br />

chaque année la Marmaris Race Week avec la<br />

collaboration technique et managériale du TORC.<br />

Elle a battu les records cette année avec une<br />

participation de 180 bateaux portant le pavillon de<br />

10 nations.<br />

Plus au sud à Gocek (Fethiye), le Gocek Yacht<br />

Club en collaboration avec le TORC, a organisé<br />

de magnifiques Trophées de Printemps et<br />

d’Automne, avec une participation de l’ordre de 50<br />

bateaux. Les régates en double, qui ont eu lieu à<br />

Istanbul et à Bodrum depuis 4 ans, se poursuivent<br />

avec assiduité. La participation régulière s’élève à<br />

une vingtaine d’équipages.<br />

La jauge IRC est l’unique système de handicap qui<br />

régit les courses de voile habitable en Turquie. En<br />

2011 le pourcentage des bateaux avec un certificat<br />

‘’Endorsed’’ a augmenté considérablement<br />

(65%). Chaque année des programmes de<br />

formation de jaugeurs sont organisés à Istanbul et<br />

à Bodrum avec la participation active de l’UNCL.<br />

Alican Turali<br />

Vice-commodore du Turkish Offshore<br />

Racing Club<br />

The TORC Trophy (TORC is Turkish Offshore<br />

Racing Club), with 41 events mixing windwardleeward<br />

legs with offshore races, was the<br />

scene of a high level competition with a large<br />

participation. Split in 4 IRC divisions, the number<br />

of boats varies from 40 to 80 yachts according to<br />

the events. Of course, the more popular events<br />

are the ones organized in the Bosporus and the<br />

Turkish Navy Cup (Istanbul-Çeme-Bodrum), 270<br />

nautical miles with no call.<br />

The fleet is very diverse, it is composed with one<br />

offs such as Orient Express 3 (Ed Dubois, 2000),<br />

brand news M.A.T. 10.10 (Marc Mills design),<br />

Orient Express 6 (Farr 55), Farr 40, Melges 32,<br />

pure racer boats and cruisers such as First 35,<br />

First 40, A35 and A40.<br />

Orient Express won the IRC 1 this year. The boat<br />

was skipped by Oguz Ayan, and the sponsor was<br />

Fenerbahçe-Garanti Bankası. Sinan Sumer and<br />

his crew claimed victory in IRC 2 with his new<br />

M.A.T. 10.10.<br />

The other clubs in Istanbul such as the Istanbul<br />

Sailing Club and the Marmara Sailing Club knew a<br />

full expansion during the season. They organized<br />

the Istanbul Trophy with 11 regattas. With the<br />

investment of Bodrum and Marmaris Yacht Clubs,<br />

Turkish fleet is able to sail all a year long. The<br />

Winter Trophy of Bodrum Offshore Sailing Club is<br />

organized from January to May. It consists in 15 to<br />

21 regattas taking place on 7 weekends. Around<br />

40 to 55 boats attend the Trophy.<br />

Each year, the Marmaris International Yacht Club<br />

organizes the Marmaris Race Week with the<br />

technical collaboration and the race management<br />

of TORC. The events knew its best participation<br />

this year with 180 boats representing 10 nations<br />

attending the race.<br />

Far in the South in Gocek (Fethiye), the Cocek<br />

Yacht Club organized fantastic Easter and Autumn<br />

Trophies with the support of TORC, with 50 boats<br />

attending the regattas.<br />

Double handed races stated in Istanbul<br />

and Bodrum for 4 years ago carry on with<br />

approximately 20 regular crews.<br />

IRC is the only rating system implemented for<br />

handicap yacht racing in Turkey. In 2011 the rate<br />

of IRC Endorsed certificates grew up extensively<br />

(+ 65%). Each year, IRC measurer trainings are<br />

organized in Istanbul and Bordum with the active<br />

participation of UNCL.<br />

Alican Turali<br />

Turkish Offshore Racing Club<br />

Vice-Commodore<br />

TORC (Turkish Offshore Racing Club)<br />

Atakoy Marina Sahyl Yolu<br />

34158 ATAKOY ISTANBUL<br />

Turquie<br />

Ph: +90 212 560 56 55<br />

Fax: +90 212 560 56 16<br />

E mail: tayk@tayk.org.tr<br />

Contact : Cahit R. Üren<br />

32 IRC n overseas


Nouvelle-Calédonie<br />

Bienvenue en Nouvelle-<br />

Calédonie<br />

Presque chaque année, de nouveaux partenaires<br />

rejoignent l’IRC et développent notre jauge dans<br />

de nouvelles zones géographiques. En 2012,<br />

l’UNCL a signé un contrat de distribution avec le<br />

Cercle Nautique Calédonien basé à Nouméa. L’IRC<br />

se prête idéalement au programme des courses<br />

calédoniennes et la proximité de l’Australie et de<br />

la Nouvelle-Zélande, depuis longtemps acquis à<br />

notre jauge, est un atout majeur.<br />

Le Cercle Nautique Calédonien est une association<br />

loi 1901 fondée en 1948. L’association gère une<br />

marina de 620 places, une aire de carénage,<br />

un club house, bar, restaurant et propose de<br />

nombreuses activités à ses 1800 adhérents.<br />

Des activités sociales : soirées dansantes,<br />

concerts, projections de films, conférences…<br />

Mais encore de la pêche au gros et bien sûr de<br />

la voile. En régate et en loisir, autour de parcours<br />

banane sur les côtes ou au large, le CNC est un<br />

club organisateur de régate. C’est également<br />

« le » club d’accueil pour les courses hauturières,<br />

principalement en provenance d’Australie et de<br />

Nouvelle-Zélande. Le club gère une flotte de 10<br />

Elliott 6 pour la performance et le match racing.<br />

Depuis plus de 60 ans, nous accueillons des<br />

prestigieux marins locaux et internationaux.<br />

Tous les mercredis, les navigateurs de Nouméa<br />

se retrouvent au CNC après les régates du<br />

crépuscule. Plus de 150 marins participent aux<br />

différentes régates organisées par le club les<br />

menant aussi bien dans la Baie des Citrons, qu’au<br />

Vanuatu, à Brisbane, à Signal ou à Ouvéa, autour<br />

de parcours côtiers ou bananes disputés. Relais<br />

incontournables des «voileux» de Nouméa, nous<br />

souhaitons faire partager notre connaissance et<br />

notre passion de la mer.<br />

Pourquoi la Jauge IRC ?<br />

La jauge ! Débat incontournable d’un yacht club.<br />

Depuis 60 ans, le club a essayé plusieurs jauges,<br />

la jauge évolutive, l’ORC club et maintenant<br />

l’IRC. En 2012, le choix de l’IRC s’est fait grâce<br />

à son caractère international et sa très forte<br />

représentation en Australie et Nouvelle-Zélande.<br />

En effet, le club souhaite se positionner comme<br />

un lieu de rendez-vous de la voile dans le Pacifique.<br />

En 2008, s’élance la première Groupama Race, le<br />

Tour de Nouvelle-Calédonie à la voile. Placé dans<br />

l’axe des Alizés, la régate prouve qu’elle a un très<br />

fort potentiel, c’est une banane olympique de 600<br />

milles autour du lagon de Nouvelle-Calédonie,<br />

inscrit au Patrimoine Mondial de l’UNESCO.<br />

C’est un évènement qui a une ambition<br />

internationale, en 2008 nous avions 10<br />

concurrents, 14 en 2010 et 20 en 2012 dont un<br />

bateau australien et un bateau néo-zélandais.<br />

La jauge IRC nous permet de nous positionner à<br />

l’international. De même, certains Calédoniens<br />

participent à la prestigieuse Rolex Sydney<br />

Hobart ou à la Sail Nouméa (Brisbane / Nouméa /<br />

Auckland / Nouméa). L’harmonisation de la jauge<br />

est très importante pour favoriser les échanges.<br />

D’autre part et enfin, notre flotte de régatiers<br />

étant en constante progression, la répartition par<br />

classe des bateaux (IRC1, IRC2…) correspondait<br />

à l’attente de nos adhérents.<br />

Laurence BOUCHET<br />

Responsable évènements nautiques<br />

Cercle Nautique Calédonien<br />

jpk 10.10<br />

difficile à suivre...<br />

za de kerhoas<br />

56260 LarMOr pLaGE<br />

Tel : 33 2 97 83 89 07<br />

Fax : 33 2 97 83 78 46<br />

Jpk.composites@wanadoo.fr<br />

www.jpk.fr<br />

Projet : JPK 10.80<br />

longueur 10.80<br />

largeur 3.65<br />

poids 4800 kg<br />

SV 72 m2<br />

rating équipage réduit 1050<br />

équipage complet 1060<br />

palmarès 2012<br />

• 1 er Transquadra solitaire<br />

• 1 er Transquadra double<br />

• 1 er Duo Atlantique<br />

• 1 er Tour de l’ile<br />

de Wight (double)<br />

• 1 er Championnat Atlantique<br />

UNCL/IRC équipage<br />

• 1 er Championnat UK<br />

équipage (overall avec<br />

7 manches gagnées sur 7)<br />

• 1 er Spi Ouest-France<br />

IRC n overseas 33


overseas n<br />

Nouvelle-Calédonie<br />

performance competition and Match-Racing.<br />

Since more than 60 years, we have welcomed<br />

famous local and international seamen. Each<br />

Wednesday night, our sailors meet at CNC<br />

after the Twilight Regattas. More than 150<br />

competitors attend the various sailing events<br />

organized by the club in la “Baie des Citrons” or<br />

around Vanuatu, Brisbane, Signal or Ouvéa. CNC<br />

is “The" spot for all the Sailors of Nouméa, we<br />

want to share our knowledge’s and our passion<br />

for the sea.<br />

Welcome to New Caledonia<br />

Nearly each year, news partners join IRC and<br />

develop our rating system in new geographical<br />

areas. UNCL signed a distribution agreement<br />

with the Cercle Nautique Caledonien based in<br />

Nouméa. The Caledonian races program is fit<br />

for IRC and the closeness of Australia and New<br />

Zeeland, which are in complete support of IRC<br />

since years, is a major asset.<br />

The Cercle Nautique Calédonien is an association<br />

founded in 1948. The Yacht Club manages a 620<br />

Le Sydney 38 X3, vainqueur de la New Caledonia Groupama Race 2012.<br />

Sydney 38 X3, winner of the New Caledonia Groupama Race 2012.<br />

places marina, a yacht cleaning area, a Club<br />

house bar and restaurant. CNC proposes various<br />

activities to its 1800 members. Social events,<br />

such as dancing parties, concerts, videos and<br />

conferences… But also game fishing and of<br />

course, sailing.<br />

Racing or cruising, around buoys, along the<br />

coasts or offshore, the CNC is a race organizer.<br />

It is also “The” Club which receives the offshore<br />

races mainly coming form Australia and New<br />

Zeeland. Our fleet counts 10 Elliot 6 for High<br />

Why IRC Racing?<br />

The rating system! It is an inescapable debate in a<br />

yacht club. Since 60 years, CNC has tried several<br />

rating systems and now IRC. In 2012, the choice<br />

of IRC came because of its international aspect<br />

and its strong representation in Australia and<br />

new Zeeland. Indeed, CNC wants to be the first<br />

meeting place for sailing in this area of the Pacific<br />

Ocean. The first Groupama Race was launched<br />

in 2008, a race around New Caledonia Island.<br />

With a race course placed in the axis of the trade<br />

winds, the event shows a huge potential. It is<br />

a amazing 600 nautical miles windward leeward<br />

race in the Caledonian lagoon, a World Heritage<br />

Site by UNESCO. The Groupama Race has an<br />

international ambition. We had 10 participating<br />

yachts in 2008, 14 in 2010 and now 20 in 2012<br />

with an Australian boat and another one from<br />

New Zeeland.<br />

The IRC rating gives us the opportunity to be<br />

place at an international level. Some Caledonian<br />

owners are attending the famous Rolex Sydney<br />

to Hobart or the Sail Nouméa (Brisbane /<br />

Nouméa / Auckland / Nouméa). Sharing a unique<br />

rating system is quite an advantage to promote<br />

exchanges.<br />

To finish, our constantly growing racing fleet is<br />

well split in the IRC Classes (IRC1, IRC2…) and<br />

this comes up to our members’ expectation.<br />

Laurence BOUCHET<br />

Sailing Events Manager<br />

Cercle Nautique Calédonien<br />

Chine<br />

L’IRC est l’un de nos<br />

meilleurs partenaires<br />

L’IRC avance rapidement en Chine, comme le<br />

montre la 6ème China Cup. Cette fois-ci, nous<br />

avions, 33 First 40.7, 11 Far East 26, 10 Soto 27<br />

et encore d’autres bateaux divers. Ils ont tous<br />

demandé un certificat IRC et sont pour la plupart<br />

enregistrés en Chine. 91 bateaux ont participé à<br />

cette 6ème China Cup, ce qui est un signe de<br />

l’importance croissante du yachting en Chine.<br />

La participation aurait pu être encore meilleure<br />

si nous avions eu plus de places disponibles à<br />

la marina (40 bateaux étaient sur liste d’attente).<br />

Pour tous les concurrents, des « dayboats » (Far<br />

East 26) aux puissants Plus One (Swan 82S) et<br />

Jelik (Maxi de 75 pieds dessiné par Reichel Pugh)<br />

34 IRC n overseas


de Frank Pong, le but était de se régaler durant<br />

quatre jours de compétition et de fête, le tout en<br />

short et Tee shirt ! 18 nations étaient représentées<br />

par des équipes venant des quatre coins du<br />

monde, attirées par l’opportunité de régater<br />

dans des conditions idylliques, avec des tarifs de<br />

location compétitifs. Depuis 2007 et après cinq<br />

années d’existence, la China Cup regarde son<br />

expansion avec satisfaction. L’évènement perce<br />

au niveau national et international et devient<br />

une course renommée en Asie. A présent les<br />

média s’y intéressent (plus de 500 media ont<br />

communiqué sur la China Cup). A l’avenir, la<br />

China Cup encouragera encore la compétition<br />

dans le but de devenir un évènement majeur et<br />

d’accroitre sa renommée internationale. Dans<br />

cette optique, l’IRC est l’un des partenaires clés<br />

de la China Cup.<br />

IRC is one of our<br />

best partners<br />

IRC is making its very fast steps in China,<br />

especially for the 6th CHINA CUP. This time,<br />

we had 33 First 40.7, 11 Far East 26, 10 Soto<br />

27 boats and various other boats additionally,<br />

applying for their IRC applications. Most boats<br />

are registered in mainland China. It’s a sign of the<br />

growing importance of sailing in China that the<br />

6th edition of the China Cup International Regatta<br />

was the largest yet, with 91 boats competing.<br />

With larger mooring space at the marina the event<br />

would have been even bigger, with over 130<br />

boats hoping to take part in the four-day regatta<br />

at the end of October. From the fleet of small<br />

Far East 26 dayboats to the might of the Swan<br />

82S, Plus One, and Frank Pong’s 75ft Reichel-<br />

Pugh maxi sled, Jelik, the aim was to enjoy four<br />

competitive and fun days on the water in t-shirtand-shorts<br />

conditions. Teams from 18 different<br />

nations flew from every corner of the world to<br />

18 Nations représentées à la China Cup,<br />

parmi lesquelles la Colombie déjà présente<br />

sur le terrain international de l’IRC<br />

après une seule année d’expérience de notre jauge.<br />

take part, drawn by the prospect of racing in idyllic<br />

sailing conditions, and competitive charter rates.<br />

From 2007, with the five years development,<br />

China Cup had enjoyed its expansion on scale<br />

and breakthrough of the influence on home and<br />

abroad, making itself a renowned regatta in Asia.<br />

And now the China cup has become the focus<br />

of the media, and accumulative over 500 medias<br />

have delivered reports on China Cup, from diverse<br />

story angles. Going forward, China Cup will<br />

further encourage the competition with the aim<br />

to become a world famous brand and a top sailing<br />

event. During this process, IRC is one of the best<br />

partners of China Cup.<br />

Autorités de Rating IRC<br />

(dans les pays distributeurs partenaires de l’UNCL)<br />

Pays<br />

Argentine<br />

Belgique<br />

Brésil<br />

Bulgarie<br />

Chili<br />

Chine<br />

(Nord)<br />

Chine<br />

(Sud)<br />

Colombie<br />

Croatie<br />

Espagne<br />

Nom/<br />

Prénom<br />

SCHRÖDER<br />

Gabriel<br />

VAN CAUTEREN<br />

An<br />

JOULLIE<br />

Pierre<br />

GEORGIEV<br />

Plamen<br />

VIADA<br />

Francisco<br />

MURPHY<br />

Nee<br />

CHOU<br />

Leon<br />

WUBIN<br />

Alain<br />

SOLANO<br />

Thomas Joaquin<br />

PLOVANIC<br />

Nenad<br />

DOMENECH FOIX<br />

Vinçens<br />

ARVH<br />

Avenida Fleming 2251, Oficina 26<br />

1640 MARTINEZ<br />

VYF<br />

Zuiderlaan 13<br />

9000 GENT<br />

Rua alcindo Guanabara 15 sala 802,<br />

8° andar<br />

20031 - 130 RIO DE JANEIRO<br />

Bulgarian Sailing Federation (BULSAF)<br />

75, Vassil Levski Blvd<br />

SOFIA 1040<br />

Club Náutico Oceánico de Chile (CNO)<br />

General Flores 159,<br />

Oficina 21, Providencia<br />

SANTIAGO<br />

2nd Floor, Building 2nd, No. 175,<br />

Zhuzhou Road, Laoshan District,<br />

Shandong Province,<br />

QINGDAO 266002, P.R. China<br />

Shenzhen Across Four Oceans Sailing<br />

Event Management Co. Ltd<br />

Room 601, Building E-6, OCT LOFT<br />

Nanshan District,<br />

SHENZHEN 518053, P.R. China<br />

Cartagena Regatta Club<br />

Torre Emp. Proteccion #901,<br />

Cr 3 #6A-100, Bocagrande<br />

Cartagena<br />

Susilo 11<br />

51262 Kraljevica<br />

Adresse<br />

RANC<br />

Edificio «El Far», Oficina 10,<br />

C/Escar, 6-8<br />

08039 BARCELONE<br />

Téléphone/Fax/<br />

Email<br />

+541 1 4732 2890<br />

+541 1 4732 2890<br />

g.s@fibertel.com.ar<br />

+32 9 243 11 25<br />

+32 9 243 11 39<br />

irc@vyf.be<br />

+55 21 2524 5830<br />

+55 21 22400254<br />

pierre.joullie@ig.com.br<br />

+359 2 9300 624<br />

+359 2 9861 715<br />

irc@bulsaf.bg<br />

+56 2 2353974<br />

+56 2 2356873<br />

fviada@daclima.cl<br />

+86 139 6428 0044<br />

irc_china@yahoo.com.cn<br />

+86 755 8835 3518<br />

+86 755 8832 3928<br />

leonchou@chncup.com<br />

wubin7086@gmail.com<br />

+1 904 726 4226<br />

+ 1 904 723 3561<br />

tsolano@isf.com<br />

+385 9 82 78 078<br />

+385 1 23 35 318<br />

nenad.plovanic@zg.t-com.hr<br />

+34 93 45 17 288<br />

+34 93 22 47 432<br />

ratings@ranc.es<br />

Pays<br />

Estonie<br />

Grèce<br />

Italie<br />

Lettonie<br />

Maurice<br />

(Île)<br />

KUKK<br />

Tanel<br />

TSALIKIS<br />

Lazaros<br />

PROVINI<br />

Riccardo<br />

DZENIS<br />

Kristaps<br />

HARDY<br />

Nicolas<br />

Nouvellle BOUCHET<br />

Calédonie Laurence<br />

Portugal<br />

SERRANO<br />

Diogo<br />

Roumanie ALEXANDRESCU<br />

Bogdan<br />

Turquie<br />

Uruguay<br />

ÜREN<br />

Cahit<br />

Nom/<br />

Prénom<br />

KNÜPPEL<br />

Bernd<br />

Adresse<br />

BMG<br />

Paljassare tee 14<br />

10313 TALLINN<br />

Hellenic Sailing Federation<br />

Offshore Committee<br />

Marina Kallitheas<br />

PO BOX 78550 - 17602<br />

UVAI<br />

Via Lutezia 2<br />

00198 ROME<br />

Jahtklubs Auda<br />

Audupes 15/17<br />

RIGA LV - 1030<br />

43, allée de la canne rubannée,<br />

Domaine de Belle Vue<br />

MAPOU<br />

Cercle Nautique Calédonien<br />

BP 235 - 98845 NOUMEA Cedex<br />

ANC<br />

Edificio de Apoio<br />

à Nautica de Recreio, Loja 1<br />

Av. de Brasilia, Doca de Belém<br />

1300-598 LISBONNE<br />

Yacht Club Romania (CEO)<br />

Precupetii Vechi no. 28, sector 2<br />

BUCAREST<br />

Turkish Offshore Racing Club<br />

Atakoy Marina Sahil Yolu<br />

34158 ATAKOY ISTANBUL<br />

Yacht Club Uruguayo<br />

Puerto del Bueco<br />

MONTEVIDEO 11300<br />

Téléphone/Fax/<br />

Email<br />

+372 506 8158<br />

+372 683 3301<br />

tanel.kukk@bm.ee<br />

+30 210 94 04 826<br />

+30 210 94 03 113<br />

eath@ath.forthnet.gr<br />

+39 06 88 41 757<br />

+39 06 88 41 293<br />

uvairoma@tin.it<br />

+371 28 65 15 44<br />

+371 67 70 44 12<br />

kristaps@eastnautic.com<br />

+230 256 2595<br />

+230 207 4003<br />

nickhardy@intnet.mu<br />

+ 687 26 09 75<br />

evenement@cnc.asso.nc<br />

+351 21 395 8910<br />

+351 21 395 5117<br />

geral@ancruzeiros.pt<br />

+4031 43 26 742<br />

+4031 43 26 741<br />

bogdan.alexandrescu@ycr.ro<br />

+90 212 560 56 55<br />

+90 212 560 56 16<br />

tayk@tayk.org.tr<br />

+5982 622 1221<br />

+5982 622 1584<br />

gerencia.nautica@ycu.org.uy<br />

IRC n overseas 35


Congrès n<br />

Près de 50 pays<br />

ont adopté l'IRC<br />

A deux pas du château de la reine d’Angleterre, les congressistes<br />

ont affiché optimisme et dynamisme malgré une légère décrue des chiffres.<br />

Introspection<br />

Photo : Ludovic Abollivier<br />

Cadre royal pour le 8 ème Congrès International de<br />

l’IRC à la mi-octobre. Organisateur cette année, le<br />

RORC avait donné rendez-vous aux congressistes<br />

à l’Hôtel Mac Donald de Windsor, aux pieds du<br />

château de sa Majesté. L’agréable se joignait<br />

idéalement à l’utile, l’hôtel étant situé à une<br />

trentaine de minutes de l’aéroport d’Heathrow.<br />

Le Congrès est la réunion annuelle de l’Autorité<br />

de Rating, c'est-à-dire l’UNCL et le RORC<br />

conjointement, des Autorités Déléguées<br />

au Rating, distributrices de la Jauge IRC à<br />

l’international, et des associations de propriétaires<br />

IRC de chaque pays. Près de cinquante pays font<br />

aujourd’hui confiance à la Jauge IRC. 13 Nations<br />

parmi les plus actives étaient représentées au<br />

Congrès, soit un large éventail sur les différentes<br />

perceptions de l’IRC qui varient plus ou moins<br />

sensiblement d’un pays à l’autre. En cette<br />

période économiquement incertaine, la possibilité<br />

d’échanger entre créateurs, distributeurs et<br />

utilisateurs de la Jauge, apparait particulièrement<br />

opportune. La tendance mondiale de l’IRC est<br />

à la baisse, certes légère, mais suffisamment<br />

pour susciter des débats fort enrichissants sur<br />

l’avenir de la Jauge.<br />

Le poids des équipages<br />

Peter Wykeham-Martin, « Chairman » du Congrès<br />

IRC, ouvrait les débats et invitait le Comité<br />

Technique à dévoiler les modifications prévues<br />

pour la Jauge IRC 2013, toutes acceptées après<br />

vote du Congrès (voir l’article de Jean Sans).<br />

Les associations de propriétaires présentaient<br />

ensuite leur « submissions », seules l’Australie et<br />

la France exposant cette année des propositions<br />

concrètes. La motion présentée par la France<br />

rejoignait la première proposition australienne<br />

et consistait à se passer du Nombre d’Equipiers<br />

pour ne retenir que le Poids de l’Equipage.<br />

Ainsi, l’équipage peut se constituer avec une<br />

plus grande flexibilité et mieux s’adapter aux<br />

caractéristiques de chaque bateau. Proposition<br />

votée et acceptée par le Congrès à une faible<br />

majorité. La question du Crew Number/Crew<br />

Weight revenant régulièrement à l’ordre du jour<br />

du Congrès, il a été décidé de créer un groupe de<br />

travail en 2013 dont la mission sera de proposer<br />

une nouvelle règle de calcul visant à réduire le<br />

poids de l’équipage et le nombre d’équipiers.<br />

Les autres propositions australiennes pertinentes<br />

concernant la vérification des données, les<br />

paramètres pris en compte dans le<br />

cadre de l’Endorsement ou les variations<br />

de l’équipage au cours d’une épreuve,<br />

n’ont pas été retenues.<br />

Chaque délégation a ensuite développé la situation<br />

particulière à son pays, les diverses politiques<br />

mises en place pour dynamiser les activités liées<br />

à la régate en IRC, le nombre de certificats, le<br />

taux de renouvellement de la flotte… A quelques<br />

exceptions près (Canada, Chili, Chine, Italie, Japon,<br />

Malte, Pays-Bas, Turquie) et malgré l’arrivée<br />

de nouveaux partenaires (Colombie, Nouvelle-<br />

Calédonie), les congressistes constataient à<br />

regret une légère baisse du nombre global de<br />

certificats cette année.<br />

Les débats reprenaient après le déjeuner sous<br />

la forme d’une séance d’introspection autour de<br />

l’avenir de l’IRC, chacun s’entendant sur le fait<br />

qu’il serait erroné et dangereux de penser que<br />

la crise financière est l’unique responsable d’une<br />

récession qui touche l’ensemble des activités<br />

liées au nautisme. Les congressistes ont donc<br />

débattu sur le fait de savoir si la philosophie de<br />

l’IRC était toujours en phase avec la réalité. La<br />

perception des jauges concurrentes a également<br />

été évoquée, elles sont plutôt considérées<br />

comme des alliées, les jauges d’accès à la régate<br />

(HN, PHRF) incitant les plus convaincus à se<br />

lancer en IRC, les jauges élitistes, telle la High<br />

Performance Rule, encourageant des bateaux<br />

légers et extrêmes à tenter l’aventure IRC,<br />

aventure dans laquelle ils ont toute leur place.<br />

Après une longue discussion, le Congrès concluait<br />

sur l’engagement de chaque autorité nationale à<br />

prendre des initiatives locales pour promouvoir la<br />

Jauge IRC. Initiatives et innovations que le 9 ème<br />

Congrès examinera avec la plus grande attention,<br />

sous les auspices de l’UNCL cette fois-ci…<br />

Jean-Philippe Cau<br />

Ludovic Abollivier<br />

36 IRC n Congrès<br />

Photo : Ludovic Abollivier


pRopiRC n<br />

Pour limiter<br />

le poids de l’équipage<br />

L'association PROPIRC était bien évidemment présente (c'était la cinquième fois) au<br />

congrès IRC. Il faut noter que du fait de la conjoncture le nombre de délégations était<br />

inférieur à ce que nous avons connu les années passées. Cependant, entre autres,<br />

les Américains, les Japonais et les Australiens avaient fait le déplacement.<br />

Photo : Ludovic Abollivier<br />

Jacques Pelletier et Jean-Philippe Cau au Congrès IRC de Windsor<br />

Soumission et motion<br />

produit de ces cotisations. La réponse est relativement simple : il y a qu'on<br />

le veuille ou non des frais de gestion, il y a la rémunération des prestations,<br />

il y a les frais de banque, il y a les frais de déplacement à l'IRC Congress et il<br />

y aura dans l'avenir la tenue d'une conférence, qui pourrait être annuelle, sur<br />

l'évolution de l'architecture et de la jauge, idée que j'avais caressée et que<br />

je n'ai pas pu mettre en œuvre bien que de nombreux architectes s'étaient<br />

déclarés d'accord pour venir nous présenter leurs idées. Il y a aussi la prise<br />

en main par les propriétaires sur les formats de régate qu'ils souhaitent voir<br />

organiser et bien d'autres sujets. Je suis sûr que mon successeur s'attellera<br />

à cette tâche, en effet l'article 9 des statuts prévoit que le bureau est élu<br />

pour quatre ans ; l'association ayant été enregistrée le 25 septembre 2008,<br />

le 25 septembre 2012 était le terme de ces quatre années. Il appartiendra<br />

à l'assemblée générale de renouveler les membres du bureau sachant<br />

que je ne serai pas candidat pour un nouveau mandat. L'association est sur<br />

les rails elle est en état de fonctionner et je lui souhaite longue vie.<br />

Jacques Pelletier<br />

Comme indiqué dans le compte rendu réalisé par Ludovic et Jean-Philippe,<br />

les Australiens sont revenus sur le sujet du nombre d'équipiers. Ils estimaient<br />

en effet que la règle qui a été admise l'année dernière, à savoir que le nombre<br />

d'équipiers à bord devait être soit le nombre indiqué sur le certificat soit, s'il<br />

était supérieur son poids global ne devait pas être supérieur à 85 kg multiplié<br />

par le nombre d'équipiers figurant sur le certificat. Les Australiens estimaient<br />

que dans cette circonstance le poids d'un équipage limité au nombre figurant<br />

sur le certificat pouvait être supérieur à 85 kg multiplié par ce nombre puisqu'il<br />

suffisait de constituer un équipage avec de solides gaillards de 100 kg pratiquant<br />

habituellement le rugby. La seule solution possible était donc de limiter<br />

le poids de l'équipage. Nous avons soutenu cette soumission qui a donc été<br />

adoptée. Les autres décisions prises ont été relatives à des points de détail<br />

permettant d’éliminer quelques imprécisions qui pouvaient figurer dans les<br />

règles de jauge. Ayant constaté la difficulté que beaucoup de propriétaires<br />

rencontrent pour constituer des équipages, nous nous sommes demandés<br />

si le nombre des équipiers, tel que calculé actuellement sur le certificat de<br />

jauge, n'était pas trop élevé. PROPIRC a donc proposé une motion visant<br />

à constituer un groupe de travail qui devrait rendre ses conclusions au<br />

prochain IRC Congress pour une autre approche du calcul de base du nombre<br />

d'équipiers par bateau. Le congrès a approuvé cette motion et le groupe<br />

est constitué, il ne lui reste plus qu'à travailler.<br />

J'achève mon mandat<br />

Je veux profiter de l'espace qui m'est donné dans cette revue pour préciser<br />

à nouveau que le seul moyen pour les propriétaires d'un pays d'être représentés<br />

à l'IRC Congress est d'être membre d'une association nationale,<br />

c'est la raison d'être de PROPIRC créée, je vous le rappelle, en septembre<br />

2008. Comme je l'ai déjà écrit en 2009, 2010 et 2011 notre association était<br />

plus formelle que réelle. Pour la rendre juridiquement réelle il fallait que les<br />

membres soient impliqués. Le paiement d'une cotisation fût-elle modeste,<br />

ce qui est le cas de nos 20 €, constitue de façon évidente cette implication.<br />

Certains se posent la question de savoir à quoi va bien être utilisé le<br />

39<br />

IRC n pRopiRC 37


pratique n<br />

Votre certificat on line !<br />

Mode d’emploi<br />

En 2006, l’UNCL a mis en place sa boutique en ligne sur son site Internet :<br />

www.uncl.com. La Boutique permet, entre autres choses, de commander<br />

et de payer en ligne tous les produits IRC (nouveau certificat, revalidation,<br />

modification en cours d’année, simulation à la conception ou post-conception).<br />

Pour la première fois en 2010, vous avez été une majorité de propriétaires<br />

à nous faire parvenir vos demandes via notre boutique.<br />

C’est une amélioration considérable de la gestion des demandes IRC par le<br />

Centre de Calcul : clarté des demandes présentées, gain de temps pour tous<br />

dans la transmission des demandes et dans le traitement des paiements…<br />

Le Centre de Calcul peut ainsi répondre plus rapidement.<br />

1<br />

Accéder à la Boutique de l’UNCL et choisir le document adéquat.<br />

Suivez la procédure ci-dessous pour nous faire parvenir votre demande.<br />

Elle se décompose en trois étapes majeures :<br />

1 Accéder à la Boutique et choisir le document<br />

dont vous avez besoin.<br />

2 Télécharger votre demande, la remplir et la faire parvenir<br />

au Centre de Calcul.<br />

3 Confirmer la commande, s’identifier et payer.<br />

Sur notre site Internet, www.uncl.com, vous trouvez<br />

en colonne gauche, représentée ci-dessous,<br />

la rubrique “La Boutique”. Cliquez sur ce titre afin<br />

d’entrer dans l’espace de la Boutique.<br />

Cliquez sur<br />

“La Boutique”<br />

Vous êtes à présent dans la Boutique UNCL. Les produits y sont présentés<br />

sous forme d’icônes au centre de la page et sont intitulés comme suit :<br />

• Cotisation UNCL,<br />

• Licence FFV,<br />

• IRC Création : Nouveau certificat IRC,<br />

• IRC Revalidation : Revalidation d’un certificat IRC existant,<br />

• IRC Modification : Modification de certificat IRC en cours d’année,<br />

• IRC Test Conception : Simulation IRC à la conception,<br />

• IRC Test Post-Conception : Simulation IRC post-conception,<br />

• IRC Copies : Copies de certificat IRC,<br />

• Librairie,<br />

• Vêtements.<br />

Choisissez le<br />

produit qui vous<br />

intéresse.<br />

Accès réservé aux Membres<br />

de l’UNCL.<br />

Pour une opération IRC, cliquez sur l’icône qui correspond à l’opération que<br />

vous souhaitez réaliser (création, revalidation, modification…). Chaque type<br />

d’opération est clairement représenté par ces icônes. Néanmoins soyez vigilant<br />

lors de ce premier choix, car il est déterminant pour le bon déroulement<br />

de votre commande.<br />

Attention : les membres de l’UNCL bénéficient d’un tarif préférentiel sur les demandes de nouveau certificat, de revalidation et modification IRC. Une personne souhaitant devenir membre<br />

de l’UNCL doit donc commencer par adhérer au Club en choisissant l’icône “Cotisations UNCL”. Une fois cette adhésion enregistrée et payée, les tarifs préférentiels seront appliqués<br />

automatiquement dans la Boutique.<br />

Si vous êtes un Membre de l’UNCL, vous bénéficiez d’un accès privilégié à la Boutique, en colonne gauche. Il vous permet de vous identifier et d’accéder directement aux tarifs préférentiels.<br />

Vos identifiants (adresse Email et mot de passe) sont ceux que vous avez choisis lors de votre adhésion. Utilisez toujours l’ACCÈS MEMBRES pour vos opérations dans la Boutique.<br />

38 IRC n pratique


Vous êtes dirigés vers<br />

la page qui correspond<br />

à votre demande (voir<br />

ci-contre, l’exemple<br />

d’une demande de<br />

création de nouveau<br />

certificat IRC).<br />

Cliquez ensuite sur le<br />

bouton “ACHETER”,<br />

au bout de la ligne<br />

qui correspond à la<br />

longueur de coque<br />

LH de votre bateau.<br />

Les tarifs des produits IRC<br />

varient en fonction de la LH<br />

(longueur de coque) de votre bateau.<br />

Pour accéder au document<br />

à télécharger, cliquez sur “ACHETER”<br />

au bout de la ligne qui correspond<br />

à la LH de votre bateau.<br />

2<br />

Télécharger votre demande, la renseigner et l’enregistrer sur la Boutique.<br />

Vous accédez à la page de téléchargement (ci-contre). Suivez bien<br />

toutes les instructions qu’elle contient. Il vous est demandé de télécharger<br />

le document sur votre ordinateur en cliquant sur “En cliquant ici”,<br />

de le renseigner et de le faire parvenir au Centre de Calcul.<br />

Tous les documents IRC (création d’un nouveau certificat, revalidation,<br />

modification, simulations) sont présentés au format Excel. A l’ouverture de<br />

certains d’entre eux, s’il vous est proposé “d’activer les macros”, faites-le.<br />

Cliquez sur<br />

“en cliquant ici”<br />

pour télécharger<br />

le document<br />

sur votre<br />

ordinateur.<br />

Lorsque votre demande est remplie, enregistrez ce fichier sur votre ordinateur en utilisant les huit premières lettres du nom de votre bateau pour le nommer.<br />

IRC n pratique 39


pratique n<br />

Il vous reste à faire parvenir votre fichier au Centre de Calcul. L’option la plus<br />

simple est de cliquer sur le bouton “Parcourir”, situé en bas de la page de<br />

téléchargement. Recherchez le fichier que vous avez enregistré sur votre<br />

ordinateur et cliquer sur “Ouvrir”, votre fichier rempli est alors renvoyé au<br />

Centre de Calcul IRC.<br />

Dans l’exemple ci-contre, la demande de certificat IRC de mon bateau<br />

“Labousic Mor”, que j’ai téléchargée et remplie, est enregistrée sur mon<br />

ordinateur dans “Mes documents”. J’ai nommé le fichier “LABOUSIC.xls”<br />

(8 premières lettres du nom de mon bateau). Je clique d’abord sur<br />

“Parcourir”, puis dans la fenêtre “Envoi du Fichier”, je clique sur le nom<br />

de mon fichier et enfin sur “Ouvrir”. Ma demande est bien prise en<br />

compte dans la Boutique et apparaît dans la fenêtre située à coté du bouton<br />

“Parcourir”, comme ci-dessous :<br />

2 e<br />

“Clic”<br />

3 e<br />

“Clic”<br />

Vous pouvez également nous faire parvenir votre demande par Email à<br />

irc@uncl.com. Dans ce cas, cliquez sur “Formulaire envoyé par mail”.<br />

1 er<br />

“Clic”<br />

Si vous souhaitez l’envoyer par courrier postal, cliquez sur “Formulaire<br />

envoyé par courrier”, imprimez votre demande remplie et adressez-la à<br />

l’UNCL. Les demandes reçues directement par la Boutique seront traitées<br />

en priorité par le Centre de Calcul IRC.<br />

Quel que soit le mode de transmission que vous choisissez, cliquez enfin sur<br />

le bouton “AJOUTER” toujours au bas de la page de téléchargement à droite.<br />

3<br />

Confirmer la commande, s’identifier et payer.<br />

Vous avez sous les yeux votre Panier qui contient le ou les produits que<br />

vous avez commandés.<br />

Si vous avez fait une erreur et souhaitez annuler votre commande, vous<br />

pouvez corriger de la façon suivante : dans la colonne « Supprimer »,<br />

cochez la case située devant la ligne de la commande que vous souhaitez<br />

annuler, puis cliquez sur “RECALCULER”.<br />

Si vous souhaitez commander d’autres produits, cliquez sur<br />

“CONTINUER/ACHAT”.<br />

Pour continuer votre navigation, cliquez sur “COMMANDER”.<br />

Vous arrivez à présent sur la page d’identification.<br />

Si c’est votre première visite sur la Boutique, vous devez créer un compte.<br />

Celui-ci vous sera utile à chaque commande. Pour créer votre compte,<br />

cliquer sur “CONTINUER”. Vous avez alors accès à une feuille sur laquelle<br />

vous devez renseigner différents champs d’identification et choisir un mot<br />

de passe. Une fois cette feuille remplie, cliquez sur l’onglet “CONTINUER”<br />

en bas de la feuille. Vous êtes à présent un client enregistré. Conservez<br />

précieusement l’adresse mail et le mot de passe que vous avez choisis en<br />

créant votre compte. Ce sont vos identifiants, ils vous seront utiles à chaque<br />

connexion sur la Boutique.<br />

Si vous êtes déjà enregistrés sur la Boutique, renseignez vos identifiants :<br />

“Adresse Email” et “Mot de Passe” puis, cliquez sur “S’IDENTIFIER”.<br />

Vous voici parvenu à la dernière étape, le paiement. Vous êtes dirigés vers<br />

la page “INFORMATION LIVRAISON”, sur laquelle vous pouvez vérifier les<br />

informations que vous avez entrées et les modifier si nécessaire. Lorsque<br />

tout est vérifié, cliquez sur “CONTINUER”.<br />

La page “INFORMATION PAIEMENT” apparaît, vous choisissez alors votre<br />

mode de paiement : chèque ou carte bancaire, puis vous poursuivez la procédure<br />

en cliquant sur “CONTINUER”<br />

Si vous choisissez le paiement par carte bancaire, vous êtes dirigés vers une<br />

page intitulée “CONFIRMATION COMMANDE” au bas de laquelle vous<br />

choisissez le type de carte adéquat en cliquant sur l’icône correspondant à<br />

votre type de carte (Carte Bleue, Visa, Mastercard). Vous êtes alors dirigés<br />

vers une page de paiement sécurisé, où il vous est demandé d’indiquer<br />

les détails de votre carte bancaire (numéro de carte, date d’expiration et<br />

clé de chiffrement). Lorsque vos données sont renseignées, cliquez sur<br />

“VALIDER”. C’est terminé !<br />

Si vous choisissez le paiement par chèque bancaire, vous êtes dirigés vers<br />

une page intitulée “CONFIRMATION COMMANDE” au bas de laquelle il ne<br />

faut pas oublier de cliquer sur “CONFIRMER COMMANDE” afin de terminer<br />

le processus.<br />

Vous recevrez votre certificat par Email (document PDF) sous un délai maximum<br />

d’une semaine. Imprimez et signez votre certificat à réception, car la<br />

règle IRC exige qu’une copie papier signée se trouve à bord de votre bateau.<br />

Le Centre de Calcul<br />

40 IRC n pratique


M.A.T. 1010 nominé pour le prix<br />

BATEAU IRC DE L’ANNÉE*<br />

*<br />

Jury composé de représentants de l’UNCL/ IRC et de la presse spécialisée : Bateaux, Course au Large, Voile Magazine, Voiles & Voiliers


pratique n<br />

Mesurez votre bateau<br />

Remplissez avec soin votre demande de certificat,<br />

votre rating n’en sera que meilleur.<br />

Matériels<br />

• Mètre ruban métallique de 5<br />

à 30 m de long, gradué en mm.<br />

• Mètre pliant en bois de 2 m.<br />

• 2 fils à plomb.<br />

• 1 règle en bois de 2 m.<br />

• Mètre à ruban métallique<br />

de 2, 8 ou 10 m.<br />

• Petits matériels : ruban adhésif,<br />

carnet, crayons, marqueurs…<br />

Métrologie<br />

• Il n’y a pas de tolérance dans<br />

une mesure, le propriétaire doit<br />

accepter la mesure obtenue<br />

à l’instant « t ».<br />

• Attention, en ajoutant des<br />

mesures intermédiaires, la dispersion<br />

totale peut devenir très<br />

importante. Néanmoins, c’est parfois<br />

la seule technique utilisable.<br />

• Les mesures doivent être<br />

faites en utilisant des appareils<br />

de mesure dont la précision et<br />

la justesse sont en rapport avec<br />

l’opération à effectuer.<br />

• Pour les dimensions linéaires<br />

de la coque, du mât, des espars,<br />

on exprimera la mesure en mm<br />

(graduation du mètre ruban).<br />

• Pour les mesures de voiles<br />

on se limitera au cm.<br />

• Les poids (masses) sont<br />

exprimés au kilogramme le plus<br />

proche, sauf le poids du bateau<br />

qui est exprimé aux 10 kilogrammes<br />

les plus proches.<br />

Conditions de pesée<br />

(Règle 17)<br />

• Pour toutes les mesures de flottaison<br />

ou de poids, le bateau doit<br />

être en condition dite de pesée ;<br />

c’est-à-dire complètement gréé,<br />

avec tous les espars, y compris<br />

tangon(s) de spinnaker et jockey<br />

pole (s’il y a lieu), gréement dormant,<br />

pataras, bastaques hautes<br />

et basses, drisses, écoute de GV<br />

y<br />

y<br />

SO<br />

SO<br />

et d’artimon, hale-bas. Tout autre<br />

élément doit être débarqué : Ceci<br />

incluant kit de sauvetage, extincteurs,<br />

ancres et chaînes, bouts,<br />

bouteilles de gaz, eau, carburant,<br />

voiles, écoutes autres que celle<br />

de la GV, bras de spi, défenses,<br />

nourriture, ustensiles de cuisine,<br />

vêtements, effets personnels,<br />

tout équipement de sécurité,<br />

outils, équipage…<br />

• Les coussins sont conservés<br />

dès lors qu’ils restent à bord<br />

pendant les régates. Il en est de<br />

même pour tout élément d’aménagement<br />

intérieur. Le retrait<br />

éventuel d’un élément sera noté<br />

sur le certificat de pesée.<br />

• Le moteur principal est installé<br />

ou le moteur hors bord est arrimé<br />

à sa position normale en régate.<br />

Mesures de coque<br />

Ces mesures ne concernent pas<br />

les bateaux de série, car le Centre<br />

de Calcul possède déjà ces<br />

données. Seuls les prototypes ou<br />

les premiers bateaux d’une série<br />

sont concernés.<br />

• LH : Longueur de la coque<br />

Cette mesure se prend lorsque le<br />

bateau est à terre. Il doit se situer<br />

sur un plan parfaitement horizontal.<br />

Placer un fil à plomb à l’avant, un<br />

coque moderne<br />

LH<br />

safran sur tableau arrière<br />

LH<br />

BO<br />

BO<br />

autre à l’arrière. Marquer un point<br />

de repère sur la quille. Mesurer la<br />

distance entre chaque fil à plomb<br />

et ce repère, puis additionner les<br />

mesures pour obtenir la longueur<br />

de coque. Ne pas intégrer les ferrures,<br />

balcons…<br />

• Bmax : Largeur maximum<br />

Ici encore la mesure se prend à<br />

terre, le bateau sur un plan parfaitement<br />

horizontal. Mesurer la<br />

distance entre un point de repère<br />

pris à l’étrave dans l’axe du bateau<br />

et un point sur la coque à l’endroit<br />

que vous pensez être le plus large.<br />

Marquer ce repère sur la coque.<br />

Reporter cette distance sur l’autre<br />

bord et prendre un second repère.<br />

Marquer un troisième repère sur<br />

la droite qui passe par les deux<br />

repères latéraux. Placer un fil à<br />

plomb à raser le premier repère<br />

latéral et mesurer la distance horizontale<br />

entre le fil et le troisième<br />

repère. Répéter l’opération de<br />

l’autre côté. Additionnez les deux<br />

mesures pour obtenir le Bmax.<br />

Recommencer cette opération plusieurs<br />

fois afin de trouver la plus<br />

grande largeur. Cette mesure est<br />

très délicate.<br />

Nous vous conseillons de la<br />

demander à l’architecte de votre<br />

bateau ou au chantier.<br />

• TE : Tirant d’Eau.<br />

Cette mesure doit être faite par un<br />

jaugeur ou par un correspondant<br />

IRC. Dans le cas d’un bateau de<br />

série, elle peut être demandée<br />

au chantier.<br />

Mesures des élancements<br />

avant et<br />

arrière<br />

Ces mesures sont prises à flot,<br />

idéalement juste après la pesée.<br />

Le plan d’eau doit être très calme,<br />

le vent inférieur à 10 nœuds.<br />

Une annexe ou un ponton de<br />

faible hauteur est indispensable<br />

pour effectuer ces mesures.<br />

BO<br />

mètre<br />

BO : élancement avant<br />

• Brion immergé<br />

Placer un fil à plomb à l’étrave, en<br />

excluant le balcon avant, éventuellement<br />

le davier ou toute ferrure<br />

d’étrave. A l’aide d’une règle graduée<br />

en bois placée dans le prolongement<br />

de la ligne de flottaison<br />

mesurer la distance entre la limite<br />

de la flottaison sur la coque et le<br />

fil à plomb.<br />

• Brion non immergé<br />

Il faut aussi mesurer « h » hauteur<br />

du brion et « x » élancement<br />

du brion.<br />

42 IRC n pratique


45°<br />

h<br />

x<br />

FL<br />

BO<br />

Ligne de flottaison<br />

La mesure se fait à l’aide d’un<br />

flotteur coupé à 45 degrés que<br />

l’on vient appuyer sur l’étrave.<br />

Marquer le point de contact du<br />

flotteur sur la coque. On mesure<br />

« h » la distance verticale entre le<br />

point de contact et le niveau de<br />

l’eau en utilisant un fil à plomb.<br />

Pour « x », on mesure la distance<br />

horizontale entre la limite de la<br />

flottaison sur la coque et le fil<br />

à plomb.<br />

Elancement arrière.<br />

• Y : Hauteur du tableau arrière<br />

Placer un fil à plomb dans l’axe du<br />

bateau, à raser le tableau arrière<br />

(fixer le fil à plomb au pataras<br />

par exemple). Mesurer la distance<br />

verticale, à l’aide de la règle<br />

graduée, le long du fil à plomb<br />

entre le dessous de la voûte<br />

et la surface de l’eau.<br />

• SO : Elancement arrière<br />

Glisser la règle en bois sous la<br />

voûte jusqu’à la limite arrière de<br />

la flottaison, puis lire la mesure<br />

au niveau du fil à plomb. Les<br />

« skegs » sont ignorés pour la<br />

mesure de SO. Cette mesure est<br />

difficile et doit être effectuée très<br />

soigneusement.<br />

Y<br />

mètre<br />

Mesure des espars<br />

• P : Guindant<br />

de grand-voile<br />

Envoyer un équipier en tête<br />

de mât avec le zéro du mètre<br />

et positionner le zéro du mètre<br />

sur le bord inférieur de la marque<br />

de jauge. Prendre la mesure au<br />

niveau de la face supérieure de la<br />

bôme (placée à la perpendiculaire<br />

du mât) ou sur le bord supérieur<br />

de la marque de jauge placée<br />

dans cet alignement.<br />

• E : Limite de bordure<br />

de grand-voile<br />

La bôme étant horizontale,<br />

mesurer la distance entre<br />

la face arrière du mât et l’intérieur<br />

de la marque de jauge placée<br />

en bout de bôme.<br />

En l’absence de marques de<br />

jauge, les mesures sont prises<br />

jusqu’aux extrémités des espars ;<br />

ce qui peut s’avérer très pénalisant<br />

pour le TCC du bateau.<br />

• STL : Longueur du tangon<br />

ou du bout-dehors<br />

• Mettre le tangon en position<br />

horizontale, fixé au mât, puis<br />

mesurer la distance entre la face<br />

avant du mât et la pointe avant<br />

du tangon.<br />

Pour un bout-dehors, mesurer la<br />

distance horizontale entre la face<br />

avant du mât et la pointe avant<br />

du bout-dehors. Dans le cas d’un<br />

bout-dehors rétractable, celui-ci<br />

doit être complètement sorti.<br />

EY<br />

PY<br />

E<br />

P<br />

E<br />

P<br />

LP<br />

E<br />

P<br />

SO<br />

STL<br />

STL STL<br />

Tangon<br />

J<br />

Y<br />

mètre<br />

SO<br />

Bout-dehors<br />

IRC n pratique 43


pratique n<br />

Si le bateau n’utilise ni tangon ni<br />

bout-dehors, mais qu’un spinnaker<br />

asymétrique est amuré, par<br />

exemple sur le pont à l’avant,<br />

mesurer la distance horizontale<br />

entre la face avant du mât et le<br />

point d’amure de ce spinnaker.<br />

• J : Base du triangle avant<br />

Placer un fil à plomb à la verticale<br />

du point où l’étai plonge dans<br />

la coque. Positionner le zéro du<br />

mètre sur la face avant du mât et<br />

lire la distance la plus courte au<br />

niveau du fil à plomb.<br />

• FL : Longueur de l’étai<br />

Envoyer un équipier en haut du<br />

mât pour positionner le zéro du<br />

mètre à l’intersection du mât et<br />

de l’étai, puis mesurer la distance<br />

entre ce point et le point d’intersection<br />

de l’étai et du pont.<br />

Mesures des voiles<br />

Les mesures suivantes doivent<br />

être faites, voiles étendues au sol.<br />

Tendre légèrement les tissus afin<br />

de supprimer les plis. Inutile de<br />

tendre davantage.<br />

Rond de chute<br />

de grand-voile.<br />

• MHW : Largeur à<br />

mi-hauteur<br />

Plier la voile en positionnant<br />

le point de drisse sur le point<br />

d’écoute, puis tendre la voile et<br />

faire une marque sur la chute au<br />

niveau du pli (point de mi-hauteur).<br />

Etaler la voile à nouveau, placer<br />

le « 0 » du mètre sur le point<br />

de mi-hauteur et chercher<br />

la plus courte distance le long<br />

du guindant.<br />

• MTW : Largeur aux troisquarts<br />

de la hauteur<br />

Amener le point de drisse sur<br />

le point de mi-hauteur marqué<br />

précédemment, puis marquer la<br />

voile au pli de la chute (point de<br />

trois-quarts de hauteur). Mesurer<br />

la plus courte distance entre ce<br />

point et le guindant, comme<br />

précédemment.<br />

• MUW : Largeur aux 7/8 ème<br />

de la hauteur<br />

Amener le point de drisse sur le<br />

point de trois-quarts de hauteur,<br />

puis marquer la voile au pli de la<br />

chute (point de 7/8 ème de hauteur).<br />

Mesurer la plus courte distance<br />

entre ce point et le guindant,<br />

comme précédemment.<br />

Génois<br />

• HHW : Largeur à mi-hauteur<br />

Amener le point de drisse sur le<br />

point d’écoute, marquer le pli sur<br />

la chute c’est-à-dire à la mi-hauteur.<br />

Puis placer le « 0 » du mètre<br />

sur le point de mi-hauteur et<br />

chercher la plus courte distance<br />

le long du guindant.<br />

• HTW : Largeur aux trois-quarts<br />

de la hauteur. Amener le point de<br />

drisse sur le point de mi-hauteur,<br />

marquer le pli sur la chute (point<br />

de trois-quarts de hauteur). Puis<br />

mesurer la plus courte distance<br />

entre ce point et le guindant,<br />

comme précédemment.<br />

• HUW : Largeur aux sept-huitièmes<br />

de la hauteur. Amener<br />

le point de drisse sur le point<br />

de trois-quarts de hauteur,<br />

marquer le pli sur la chute (point<br />

de sept-huitièmes de hauteur).<br />

Puis mesurer la plus courte<br />

distance de ce point au guindant<br />

comme précédemment.<br />

Spinnaker<br />

Étendre le spinnaker au sol,<br />

• SLU : Longueur du guindant<br />

Tendre le guindant et mesurer la<br />

distance entre le point de drisse<br />

et le point d’amure.<br />

• SLE : Longueur de la chute<br />

Tendre la chute et mesurer la<br />

distance entre le point de drisse<br />

et le point d’écoute.<br />

• SF : Bordure<br />

Tendre la bordure et mesurer la<br />

distance entre le point d’écoute<br />

et le point d’amure.<br />

• SHW : Largeur à mi-hauteur<br />

Marquer les deux points de mihauteur<br />

: Amener le point<br />

de drisse sur le point d’amure,<br />

et marquer le guindant au pli.<br />

Amener le point de drisse sur le<br />

point d’écoute et marquer la chute<br />

au pli. Tendre la voile entre ces<br />

deux points et mesurer la distance<br />

entre les deux points.<br />

Note : pour être considérée<br />

comme un spi, une voile d’avant<br />

doit avoir SHW > 75% de SF.<br />

Comment marquer les plis<br />

sur une grand-voile ou un génois ?<br />

MUW<br />

MHW<br />

MTW<br />

• LL : Longueur du guindant<br />

de génois.<br />

Tendre le guindant de façon<br />

à ce que les plis disparaissent,<br />

puis mesurer la distance<br />

entre le point de drisse<br />

et le point d’amure.<br />

• LP : Largeur à la perpendiculaire<br />

du guindant passant par le point<br />

d’écoute.<br />

Étendre toute la voile, puis placer<br />

le zéro du mètre sur le point<br />

d’écoute et chercher la plus courte<br />

distance le long du guindant.<br />

44 IRC n pratique


higher faster<br />

vainqueur de cowes dinard<br />

delta voiles RCS Montpellier photo Jacques Vapillon<br />

40 ans d’expérience et d’innovation<br />

vainqueur du spi ouest france IRC1<br />

vainqueur du grand prix du crouesty<br />

vainqueur de la transquadra en double<br />

vainqueur du Trophée Atlantique IRC1<br />

2è du Trophée méditerranée IRC1<br />

delta racing<br />

membrane exxeltech<br />

www.deltavoiles.com<br />

www.deltavoiles.com


pratique n<br />

Les différents types de quille<br />

Afin de répondre à la question présente sur les formulaires de demande d’un nouveau certificat ou d’une revalidation,<br />

entrez le numéro de la quille se rapprochant le plus de celle de votre bateau.<br />

46 IRC n pratique


IRC n pratique 47


pratique n<br />

Mesures des voiles d’avant<br />

et des voiles de portant<br />

Lors de la mesure des cotes suivantes : LP, LL et<br />

LLmax, SLU, SLE et SF, les points de référence<br />

à prendre en compte se situent dans le prolongement<br />

des tissus. Le point d’écoute est situé<br />

à l’intersection des prolongements de la chute<br />

et de la bordure du génois et à l’intersection des<br />

prolongements de chaque lisière et de la bordure<br />

du spinnaker (Figure A).<br />

Chute<br />

Lisière<br />

Chute<br />

Bordure<br />

GENOIS GENOIS<br />

Bordure<br />

GENOIS<br />

Bordure<br />

Enrouleur<br />

Guindant<br />

Le point d’amure se situe dans les prolongements<br />

du guindant et de la bordure du génois ou<br />

du spinnaker asymétrique (Figure B).<br />

GENOIS<br />

Bordure<br />

GENOIS<br />

Enrouleur<br />

Bordure<br />

GENOIS<br />

Guindant<br />

Bordure<br />

Guindant<br />

Enrouleur<br />

GENOIS<br />

Guindant<br />

Bordure<br />

SPINNAKER<br />

GENOIS<br />

Le point de drisse se situe dans les prolongements<br />

des deux lisières pour le spinnaker, à l’intersection<br />

des prolongements du guindant et de<br />

la têtière pour le génois (Figure C).<br />

Guindant<br />

Bordure<br />

Guindant<br />

Lisière<br />

Lisière<br />

Lisière<br />

SPINNAKER<br />

Guindant<br />

Chute<br />

Chute<br />

Chute<br />

SPINNAKER<br />

SPINNAKER<br />

GENOIS<br />

GENOIS<br />

GENOIS<br />

Lisière<br />

Lisière<br />

Lisière<br />

Guindant<br />

Guindant<br />

Guindant<br />

Ph : © Jakez<br />

Lisière<br />

SPINNAKER<br />

SPINNAKER<br />

SPINNAKER<br />

Guindant<br />

SPINNAKER<br />

Guindant<br />

Bordure<br />

Chute<br />

Chute<br />

Chute<br />

GENOIS<br />

Guindant<br />

Guindant<br />

Figure A<br />

Point d’écoute<br />

Figure D<br />

Flèche de la bordure<br />

Bordure<br />

Bordure<br />

Figure B<br />

Point d’amure<br />

Bordure<br />

Bordure<br />

Figure C<br />

Point de drisse<br />

GENOIS<br />

GENOIS<br />

Guindant<br />

La Règle IRC 2013 introduit la mesure de la<br />

flèche de la bordure de la voile d’avant afin de<br />

prendre en compte le profil de la jupe de cette<br />

voile. La flèche de la bordure est le segment qui<br />

matérialise la distance maximale mesurée entre l'intersection<br />

d'une droite qui relie le point d'amure au<br />

point d'écoute et le bord extérieur de la bordure de<br />

la voile. Ce segment est perpendiculaire à la droite<br />

reliant les points d'écoute et d'amure. Selon le profil<br />

de la jupe, la flèche de la bordure ne se situe<br />

pas obligatoirement au milieu de la bordure, tel<br />

que l’illustre la Figure D.<br />

48 IRC n pratique


Correspondants IRC en France<br />

MESUREURS AGREES ENDORSED<br />

Région Nom Prénom Adresse Téléphone Fax GSM Email<br />

Centre de Calcul SANS Jean Batiment Glorieux 2, BSM de Kéroman 56100 Lorient 02 97 87 09 75 06 07 10 24 03 jean.sans@wanadoo.fr<br />

ABOLLIVIER Ludovic 33, rue Crespel De Latouche, 56130 La Roche Bernard 09 50 85 84 83 01 46 04 17 73 irc@uncl.com<br />

VISBECQ Matthieu UNCL, Centre Nautique Paris Boulogne, face au 36 Quai Alphonse Le Gallo, 92100 - Boulogne-sur-Seine 01 46 04 17 80 01 46 04 17 73 irc@uncl.com<br />

Atlantique BUJEAUD Alain 10, rue Guilbaud, 17000 - La Rochelle 05 46 67 85 25 06 75 03 67 84 alain.bujeaud@wanadoo.fr<br />

LEROUX Yves-Marie 11, impasse Jean-Marie Perret - GrandChamps - 44570 Trignac 02 51 16 08 89 06 80 74 68 36 yves-marie.leroux@orange.fr<br />

Méditerranée DUCHATELLE Michel Chemin des ruches - La Ruol, 83390 - Puget Ville 04 94 48 36 94 06 09 07 18 89 mduchatelle@orange.fr<br />

SILVE Hélène 167, rue abbe de l’épée, 13005 - Marseille 04 91 47 10 25 06 64 72 61 79 helene.silve@orange.fr<br />

CORRESPONDANTS MESUREURS<br />

Région Nom Prénom Adresse Téléphone Fax GSM Email<br />

Manche et Mer du Nord BARRET Hervé 97, rue des Archers, 76550 - Petit Appeville 02 35 84 51 27 06 75 37 54 03 hbarret@wanadoo.fr<br />

BESSIERE Jean-François 5, rue Saint Quentin, 76620 - Le Havre 02 35 41 25 85 02 35 22 89 37 06 70 75 38 48 jfbarchitecte@free.fr<br />

DELAPORTE Philippe 5, rue Brizeux, 22000 - Saint-Brieuc 02 96 61 96 24 06 08 22 21 98 pdelaporte@soka-kaolin.com<br />

DENIS Frédéric 260, rue du chemin vert, 62200 - Boulogne-sur-Mer 03 21 87 47 05 06 76 83 41 81 frederic.denis62@free.fr<br />

DEVOS Jean-Marc 20, rue Masselis, 59820 - Gravelines 03 28 23 48 16 06 60 17 51 79 Jean-Marc.Devos@eurotunnel.com<br />

GELLEZ Olivier ECSAIL, port 2521, 2521 Terre-Plein Guillain, 59140 Dunkerque 03 28 63 13 93 03 28 66 13 83 06 18 40 62 43 ollivier.gellez@ecsail.com<br />

GIRAUD Franck Gueradur, 22560 - Ploemeur Bodou 02 96 04 81 30 02 96 04 94 50 06 88 23 33 56 giraudfranck2@hotmail.fr<br />

JOURNE Nicolas 4, rue Montaigne, 35400 - Saint-Malo 02 99 19 71 76 06 87 08 16 93 journe.nicolas@wanadoo.fr<br />

LAMARRE Guillaume SARL Cherbourg Voiles, Port Chantereyne, 50100 Cherbourg 02 33 94 15 51 02 33 94 15 17 06 65 49 49 98 guillaume@fr.northsails.com<br />

MAURICKX Thierry YC de la Mer du Nord, Quai des Monitors, 59140 - Dunkerque 03 28 66 79 90 03 28 59 25 93 06 86 68 32 52 thierry.maurickx@ycmn.com<br />

NOEL Marc Marc Noël Voiles, Port des Bas Sablons, 35400 - Saint-Malo 02 99 82 17 30 02 99 81 75 66 06 12 71 50 75 marc.noel@wanadoo.fr<br />

Atlantique AUTANT Jean-Philippe Rue des orangers, 64700 - Hendaye 05 59 20 55 72 06 80 32 97 04 autant@deltavoiles.com<br />

COIGNET Yves 58, rue Saint Saturnin, 86000 - Poitiers 05 49 44 17 41 06 84 63 25 32 yvescoignet@yahoo.fr<br />

DE CARNE Olivier 4, rue des Korrigans, 29950 - Bénodet 02 98 57 10 97 06 07 81 30 56 olivier.de-carne@orange.fr<br />

DUPIN Jérôme STARVOILES, 98, Rue Lagrua, 33260 - La Teste 05 56 54 12 25 05 56 54 17 85 06 15 38 69 45 j.dupin@starvoiles.com<br />

GIROUD François 28, rue Emile Normandin, 17000 - La Rochelle 06 85 21 24 80 giroudfrancois@gmail.com<br />

GRESSET Julien Incidences Lorient, 35, rue Ingénieur Verrière, 56100 - Lorient 02 97 37 23 55 02 97 37 59 84 julien.gresset@incidences-sails.com<br />

HAMON Alain 13, allée des Duragnes, 33320 - Le Taillant Médoc 06 75 55 46 61 leohamon@mac.com<br />

JAOUEN Jean-Louis 15, rue Joseph Créach, 29280 Plouzané 06 89 92 92 25 jl.jaouen@free.fr<br />

LE MOAL Didier JB Composites, Parc Actilonne, BP43474 Olonne sur Mer, 85342 Les Sables d’Olonne Cedex 06 14 32 09 57 dlm@jbcomposites.com<br />

VIANT Jean-Michel Zone Artisanale de Kermarquer, 56470 - La Trinité-sur-Mer 02 97 55 76 04 02 97 55 80 70 06 63 52 76 04 jean-michel@espace-viant.com<br />

VIANT Sébastien 19, rue Dumont d’Urville, 56270 - Ploemeur 06 19 60 00 54 sebastien@espace-viant.com<br />

Méditerranée BERTRAND Jean-Claude 238, chemin de la Californie, Rés. Parc Saint-Paul, 06220 - Vallauris 04 93 99 29 12 06 81 87 73 03 irc.mediterranee@wanadoo.fr<br />

BROQUAIRE Marc 40 chemin du vieux crêt, Sussinges, 74200 - Marin 04 50 72 16 76 06 80 32 01 59 marc.broquaire@orange.fr<br />

COHIER Patrick Promosails, rue J. Gourdiole - BP 35, 13230 - Port Saint-Louis 04 42 86 21 62 04 42 48 51 00 06 09 20 60 40 promosails@free.fr<br />

COVENEY John Villa Portofino, 13, La Pinède, 83310 - Port Grimaud 04 94 43 40 94 06 09 49 73 89 thecoveneys@bbox.fr<br />

ETTORE Gérard 4, rue Edouard VII 34070 - Montpellier 04 67 92 30 45 04 67 92 58 64 06 16 13 87 60 aage@club-internet.fr<br />

CORRESPONDANTS<br />

Région Nom Prénom Adresse Téléphone Fax GSM Email<br />

Atlantique LAUNAY Philippe Port Olona - BP 158, 85140 Les Sables d’Olonne 02 51 32 62 16 02 51 21 22 30 06 08 09 61 04 sablaise.nautique@wanadoo.fr<br />

Méditerranée XIBERRAS Bernard SNM - Pavillon Flottant, Quai de Rive Neuve, 13007 Marseille 04 91 33 41 03 06 11 52 01 70 berxib@free.fr<br />

IRC n pratique 49


50 IRC n tarifs<br />

pratique n<br />

Tarifs de jauge IRC 2013<br />

Ils ne changent pas ! L'UNCL et le Centre de<br />

Calcul se mettent à l'unisson des mesures<br />

actuelles d'économie et s'efforcent de stabiliser<br />

les frais IRC des propriétaires et skippers.<br />

Les tarifs IRC 2012 pour un nouveau certificat<br />

ou pour une revalidation sont reconduits sans<br />

modification en 2013, tant pour les membres<br />

UNCL que pour les "non membres". De plus,<br />

quelques réductions sont proposées sur des<br />

prestations annexes en échange de facilités de<br />

travail pour le Centre de Calcul. Les prestations<br />

du Centre de Calcul (nouveau certificat, certificat<br />

pour équipage réduit, revalidation, simulations,<br />

modifications) sont tarifées selon la longueur<br />

de coque LH de votre bateau. Vous bénéficierez<br />

d'une réduction sur toutes ces prestations<br />

si vous êtes membre de l'UNCL. Toutes les<br />

demandes doivent être envoyées au Centre de<br />

Calcul, de préférence en utilisant les services<br />

de la Boutique en ligne de l'UNCL, à l'adresse<br />

https://boutique.uncl.com/. Pour vous comme<br />

pour nous c'est un gage de sécurité et de rapidité<br />

(Voir pages 38 à 40 : "Votre certificat on line<br />

! Mode d'emploi"). La cotisation à PROPIRC,<br />

l'Association des Propriétaires IRC (Voir page 37)<br />

qui représente les propriétaires français auprès<br />

des instances internationales est un préalable<br />

à l'obtention d'un certificat ou à la revalidation<br />

d'un certificat existant. Elle peut maintenant être<br />

acquittée via la Boutique.<br />

Revalidation de certificat<br />

Les nouveaux certificats (et seulement les nouveaux<br />

certificats) demandés entre le 1 er octobre<br />

et le 31 décembre 2012 ont droit à une revalidation<br />

gratuite pour 2013 pourvu que le propriétaire<br />

en fasse la demande avant le 15 février 2013.<br />

Passé ce délai, les tarifs normaux s'appliqueront.<br />

Lorsqu'un propriétaire souhaite la revalidation<br />

d'un certificat qui n'a pas été renouvelé depuis<br />

trois ans ou plus, le Centre de Calcul doit effectuer<br />

une vérification de toutes les anciennes<br />

données. Le tarif de cette revalidation est celui<br />

d'un nouveau certificat.<br />

Simulations et certificats tests<br />

Ces opérations doivent respecter une réglementation<br />

que vous retrouvez sur notre site Internet<br />

www.uncl.com. Une simulation à la conception<br />

du bateau, plutôt destinée aux architectes et aux<br />

chantiers, permet d'évaluer le TCC d'un projet de<br />

construction. Cette évaluation est plus ou moins<br />

exacte selon la précision des éléments transmis<br />

au Centre de Calcul. Pour diverses raisons<br />

(conception, choix des matériaux et des modes<br />

de fabrication…) le projet fini pourra présenter<br />

des différences par rapport aux données annoncées<br />

lors de la simulation. Le TCC final attribué<br />

au bateau pourra être différent de celui estimé<br />

à partir des plans et des informations de l'architecte.<br />

Le résultat d'une ou de plusieurs simulations<br />

n'engage pas le Centre de Calcul. Une<br />

simulation post conception concerne un bateau<br />

existant et disposant déjà d'un certificat. Pour<br />

un propriétaire c'est l'outil idéal d'optimisation<br />

de son TCC. Qu'il résulte d'une simulation pré<br />

ou post conception, un certificat test sur lequel<br />

est imprimée la mention "Certificat Test" ou "Trial<br />

Certificate", ne peut être présenté pour s'inscrire<br />

EDITION D’UN NOUVEAU CERTIFICAT REVALIDATION ANNUELLE D’UN CERTIFICAT (1)<br />

LH Membre UNCL Non membre Membre UNCL Non membre<br />

moins de 7 m 48 E 80 E 37 E 63 E<br />

de 7 m à 7.99 m 54,50 E 87 E 38,50 E 68,50 E<br />

de 8 m à 8.99 m 62 E 100,50 E 42 E 78 E<br />

de 9 m à 9.99 m 70 E 115 E 47,50 E 87,50 E<br />

de 10 m à 10.99 m 82,50 E 127,50 E 55 E 98 E<br />

de 11 m à 11.99 m 96 E 141 E 62,50 E 109,50 E<br />

de 12 m à 12.99 m 112,50 E 158 E 74 E 125,50 E<br />

de 13 m à 13.99 m 128 E 174,50 E 86 E 140 E<br />

de 14 m à 14.99 m 148 E 192,50 E 99 E 157,50 E<br />

de 15 m à 15.99 m 167 E 212,50 E 113 E 175,50 E<br />

de 16 m à 16.99 m 187 E 232,50 E 127 E 193,50 E<br />

de 17 m à 17.99 m 209 E 252,50 E 143 E 216 E<br />

de 18 m à 18.99 m 233 E 279 E 160 E 238 E<br />

de 19 m à 19.99 m 256 E 302 E 178 E 260 E<br />

plus de 20 m 14,40 E/mètre 16,60 E/mètre 10 E/mètre 14,50 E/mètre<br />

à une régate.<br />

Nouveautés pour 2013<br />

Deux "packages" sont identifiés et facturés à des<br />

tarifs plus avantageux.<br />

(1) Certificat pour équipage réduit<br />

Le certificat pour équipage réduit est un complément<br />

au certificat IRC pour navigation en<br />

équipage (Règle 8.2.1). Il ne peut être délivré<br />

qu'après l'émission du certificat IRC pour navigation<br />

en équipage ; il est facturé au prix d'une<br />

revalidation.<br />

(2) Package de trois simulations<br />

Si un propriétaire fait une demande simultanée<br />

de TROIS simulations (à la conception ou post<br />

conception), elles ne lui seront facturées que le<br />

prix de DEUX simulations. Bien entendu, elles<br />

demeurent soumises aux règles habituelles destinées<br />

à préserver la confidentialité des calculs.<br />

Vous pouvez vous adresser au Centre de Calcul<br />

pour vérifier que vous pouvez bénéficier de ces<br />

packages et vous renseigner sur le mode de<br />

règlement.<br />

Pesée et certificat IRC "endorsed"<br />

Le propriétaire qui sollicite un mesureur attend<br />

de lui un service qu'il est logique de rémunérer.<br />

Reportez vous au "Tarifs des mesures" recommandés<br />

par l'UNCL (ci-dessous). Le montant<br />

facturé par le mesureur peut être supérieur et<br />

dépendre de diverses conditions telles que la<br />

disponibilité du propriétaire, l'état de préparation<br />

du bateau pour les mesures, le nombre de<br />

déplacements nécessaires pour les mesures…<br />

Le montant de la prestation est réglé directement<br />

au Mesureur. Les tarifs du tableau<br />

ci-dessous ne prennent pas en compte les frais<br />

de déplacement du Mesureur, les éventuels<br />

frais de transport et de mise à disponibilité d'un<br />

peson ou encore les frais de grutage. L'émission<br />

d'un nouveau certificat, la revalidation ou<br />

la modification d'un certificat existant suite à la<br />

communication de nouvelles mesures au Centre<br />

de Calcul, suivent les tarifs normaux se rapportant<br />

à ces opérations. Toutefois, la modification<br />

d'un certificat existant pour prendre en compte<br />

les données d'une pesée IRC, et uniquement<br />

celles-ci, ne sera pas facturée.<br />

AUTRES INTERVENTIONS DU CENTRE DE CALCUL IRC (2) TARIFS DES MESURES (5)<br />

Simulation à la conception du bateau (3) Prix du nouveau certificat LH Pesée et mesure Mesure Coque et autres<br />

Simulation post conception (3)<br />

Prix de la revalidation<br />

des élancements des voiles mesures<br />

Modification en cours d’année<br />

moins de 9,99 m 60 E 20 E par voile Au temps passé<br />

(non membre de l’UNCL)<br />

7 E par mètre de LH de 10 m à 11,99 m 76 E 22 E par voile Au temps passé<br />

Modification en cours d’année<br />

de 12 m à 14,99 m 97 E 28 E par voile Au temps passé<br />

plus de 15 m Au temps passé Au temps passé Au temps passé<br />

(membre de l’UNCL)<br />

5 E par mètre de LH<br />

Les mesures effectuées au temps passé seront facturées en 2013 à 66 E / heure<br />

Copie d’un certificat<br />

(1)<br />

Si le dernier certificat IRC émis pour un bateau date de 2009 et que la revalidation en est demandée, la tarif<br />

(celui du demandeur)<br />

10 E<br />

appliqué est celui d’un nouveau certificat<br />

Copie d’un certificat<br />

(2)<br />

Les règles applicables à chacune de ces interventions sont disponibles auprès du Centre de Calcul IRC.<br />

(autre que celui du demandeur) (4)<br />

(3)<br />

Le Centre de Calcul se réserve le droit de limiter le nombre de simulations pour un même type de bateau<br />

20 E<br />

ou pour une même caractéristique ou mesure.<br />

(4)<br />

Le Centre de Calcul se réserve le droit de limiter le nombre de copies.<br />

(5)<br />

Ces opérations nécessitent le déplacement d’un Correspondant Mesureur ou d’un MAE dans le cas de mesures<br />

acceptées pour l’édition d’un Certificat IRC Endorsed (Voir la liste des Correspondants IRC en France, Page 49).


Savoir n<br />

Les bonnes pratiques<br />

en régate<br />

Un grand nombre de bateaux régatent en IRC au cours d’une saison. Sur un week-end de<br />

Pâques par exemple, ce sont plus de plus de 300 IRC qui régatent ensemble. Un panel intéressant<br />

pour observer la conformité des bateaux vis-à-vis de la jauge. Au cours d’une année,<br />

entre 15 et 20% de la flotte sont passés au contrôle de la jauge. Dans la majeure partie des<br />

cas, les contrôles ne révèlent pas de manquements majeurs aux règles, contrairement à<br />

ce que laissent souvent supposer les bruits de pontons. Les contrôles sur épreuve portent<br />

notamment sur les dimensions des voiles, les aménagements intérieurs, la tension des<br />

filières, ou encore le poids de l’équipage. Au vu de notre expérience cette année, quelques<br />

rappels, sur ce que l’on peut définir comme les “bonnes pratiques” seront néanmoins<br />

utiles à prendre en compte dans la préparation d’un évènement.<br />

Vérifier la tension des filières<br />

Hormis l’aspect sportif, la tension des filières est avant tout une question de<br />

sécurité. A ce titre, ce point est considéré comme particulièrement important<br />

par de nombreux Comités et Jurys, c’est donc un point sur lesquels les<br />

contrôles sont fréquents, notamment sur les grands évènements durant<br />

lesquels la préoccupation de la sécurité est évidente. Le texte de référence se<br />

trouve dans les Règles de Sécurité Offshore :<br />

3.14.2 Les filières requises par les Réglementations<br />

Spéciales doivent être « tendues ».<br />

a) comme guide, lorsqu’une force vers le bas de 50 N (5,1kgf) est appliquée<br />

à une filière au milieu entre deux supports, la filière ne doit pas<br />

avoir une flèche supérieure à 5 cm max.<br />

5 cm Max<br />

5,1 Kg<br />

Certificat IRC : une copie à bord<br />

Une copie “papier” du certificat IRC du bateau doit être présente à<br />

bord en course (Règle IRC 8.2.3). Cette copie doit bien sûr être celle du<br />

certificat en cours de validité, un Comité de Course ne pouvant classer<br />

un bateau dont le certificat est invalide au moment de l’épreuve. Cette<br />

règle n’est pas unanimement respectée, le certificat ayant parfois été<br />

remis sur la chaîne d’inscription. En cas de contrôle du bateau sur<br />

l’eau, c’est pourtant le seul document sur lequel le jaugeur peut s’appuyer.<br />

À titre pédagogique, le jaugeur pourra simplement rappeler la<br />

règle au propriétaire, mais il est en droit de faire un rapport au Comité<br />

de Course… Soyez donc attentif à cette règle simple, perdre quelques<br />

places, voire une régate, pour une telle erreur serait trop regrettable.<br />

Si très généralement, un simple rappel à l’ordre est suffisant, la plupart des<br />

jaugeurs sont aujourd’hui équipés de dynamomètres ou de poids permettant<br />

de contrôler précisément la tension. À Marseille, ce contrôle a été systématique<br />

sur les 88 IRC de la SNIM 2012. Au Spi Ouest-France, on a observé une<br />

légère amélioration sur ce point par rapport aux autres années. Nous vous<br />

conseillons de contrôler vous-même la tension avant et en cours d’épreuve.<br />

IRC n Savoir 51


Savoir n<br />

Poids de l’équipage<br />

et nombre d’équipiers<br />

Sur le certificat, le nombre d’équipiers est indiqué sous le TCC.<br />

En IRC le nombre d’équipiers “N” est inscrit sur<br />

le certificat de jauge. La Règle IRC 2013 amène<br />

une évolution. Elle oblige à respecter un poids<br />

maximum d’équipage égal à N multiplié par 85<br />

kilogrammes. C’est donc un poids qu’il faut à<br />

présent respecter en IRC. Cette règle peut être<br />

modifiée par l’avis de course, soyez-y attentif<br />

lors de sa lecture.<br />

Les jaugeurs ont l’expérience des contrôles de<br />

poids d’équipage sur un évènement, cela ne<br />

présente aucune difficulté ni contrainte supplémentaire<br />

pour un organisateur, quel que soit le<br />

nombre de concurrents. Cinq équipages ont été<br />

pesés au cours du Spi Ouest-France 2012, ce qui<br />

était une nouveauté en IRC sur cette épreuve et<br />

sera reproduite à l’avenir. L’un d’entre eux, alors<br />

très bien placé au classement, se trouvait seulement<br />

4 kilos en dessous de la limite. Un peu de<br />

fébrilité lors du contrôle, qui pourrait être évité :<br />

Outre-Manche, les équipages en dépassement<br />

du nombre d’équipiers sont immédiatement<br />

pesés à l’inscription, l’avis de course le prévoit.<br />

C’est une bonne pratique dont il conviendrait<br />

peut-être de discuter avec les clubs français.<br />

Si cela n’est pas encore systématique en France,<br />

il est tout à fait possible de demander à ce que<br />

votre équipage soit pesé dès l’inscription. Il est<br />

alors encore temps d’ajuster en cas de dépassement<br />

et tout le monde y gagne en sérénité.<br />

Utilisation des Voiles en course :<br />

les mêmes voiles pour toute l’épreuve<br />

Lors d’un grand prix comme on en retrouve aux<br />

programmes des Championnats et Trophées<br />

IRC-UNCL, avec des courses sur plusieurs<br />

jours et retour à terre chaque soir, on doit commencer,<br />

participer et terminer l’épreuve avec<br />

les mêmes voiles, c’est-à-dire avec les voiles<br />

embarquées à bord avant la première course.<br />

Ainsi par exemple, si on déclare utiliser 3 spis<br />

en course (ce qui apparait sur le certificat IRC),<br />

ce sont les 3 mêmes spinnakers qui doivent<br />

être utilisés pendant toute l’épreuve.<br />

La Règle IRC 21.1.5 le précise, notamment<br />

dans ses points a) et d) :<br />

“21.1.5. Il n’y a pas de limitation sur<br />

le nombre ou le type de voiles embarquées<br />

pendant les régates IRC sauf :<br />

a) la limitation du nombre de spinnakers<br />

d) dans une régate courue sur plusieurs<br />

jours consécutifs, en incluant les jours<br />

de repos, les voiles embarquées doivent<br />

rester les mêmes et être à bord pendant<br />

toute la régate.”<br />

Si une voile est endommagée en cours<br />

d’épreuve et que l’équipage estime devoir la<br />

débarquer pour réparation ou remplacement,<br />

il doit adresser une demande écrite<br />

d’autorisation de débarquement/remplacement<br />

de matériel au jaugeur d’épreuve, en expliquant<br />

les raisons de la requête. Le jaugeur<br />

peut demander de constater l’état du matériel<br />

en question, puis il transmet un avis au<br />

président du Comité de Course qui décide au<br />

final. L’avis du jaugeur est très généralement<br />

suivi par le président du Comité.<br />

Si l’autorisation est accordée, le jaugeur<br />

contrôlera la voile réparée ou la voile de remplacement<br />

avant qu’elle ne soit embarquée,<br />

pour bien s’assurer qu’elle est en conformité<br />

avec le certificat de jauge IRC du bateau.<br />

Précisons que cette procédure est applicable<br />

non seulement aux voiles mais encore à tout<br />

remplacement ou débarquement de matériel<br />

au cours d’une régate.<br />

Convenons que la procédure est lourde, ce qui<br />

explique en partie qu’elle ne soit pas toujours<br />

respectée. Néanmoins, elle demeure la seule<br />

valable au regard des Règles de Course. Hors<br />

de son cadre, aucune voile ne doit quitter ou<br />

intégrer le bord du début de la première course<br />

à la fin de la dernière. Dans le cas contraire, un<br />

rapport du jaugeur ou le protest d’un concurrent<br />

peut vous faire perdre au mieux votre<br />

soirée au jury, au pire quelques places au classement<br />

général.<br />

Le jaugeur contrôle les dimensions de la voile afin d’en<br />

valider la conformité avant autorisation de remplacement.<br />

Aménagement : respectez<br />

la configuration déclarée<br />

Votre bateau peut être pesé en condition IRC<br />

ou pas. S’il n’est pas pesé, il est jaugé avec un<br />

poids et une configuration d’aménagement qui<br />

correspondent au descriptif du constructeur. Si<br />

le bateau est pesé en condition IRC, il est jaugé<br />

avec le poids mesuré et une configuration d’aménagement<br />

constatée par le jaugeur. Dans un cas<br />

comme dans l’autre, le bateau doit régater dans<br />

la configuration d’aménagement qui correspond<br />

à son poids. Toute modification des aménagements<br />

doit être déclarée au Centre de Calcul.<br />

Une telle modification n’est pas forcément interdite,<br />

mais elle doit être prise en compte dans le<br />

calcul de votre TCC.<br />

Règles de Sécurité<br />

Offshore : de plus en plus<br />

présentes<br />

Toutes les courses au large se réfèrent<br />

aujourd’hui aux Règles de Sécurité Offshore et<br />

exigent un niveau de sécurité gradué en Catégories<br />

RSO en fonction du type de parcours.<br />

Le respect de ces règles peut être contrôlé en<br />

amont de la course par un contrôleur d’équipement<br />

ou en cours d’évènement. La fréquence<br />

de ces contrôles augmente, ce qui oblige à une<br />

vigilance accrue de la part des coureurs. Si les<br />

régatiers qui pratiquent le solo ou le duo maitrisent<br />

très correctement ces règles, ce n’est<br />

pas forcément le cas d’un équipage classique<br />

qui ferait beaucoup de grands prix et peu de<br />

course au large.<br />

Enfin, l’impact des RSO sur la Règle IRC<br />

elle-même n’est pas négligeable, certaines<br />

modifications de la Règle de jauge viennent<br />

directement des modifications des RSO (ris<br />

admis dans les focs de mauvais temps). Une<br />

raison supplémentaire pour y apporter l’attention<br />

qu’elles méritent.<br />

Centre de calcul IRC<br />

52 IRC n Savoir


technique n<br />

3 JPK 10.10,<br />

3 programmes, 3 formules<br />

Parmi les nombreux JPK 10.10<br />

s’étant illustrés en compétition,<br />

nous avons demandé à trois<br />

propriétaires de commenter<br />

la préparation de leur bateau<br />

spécifique à un programme<br />

donné. Le Centre de Calcul<br />

complète l’information chiffres<br />

en main et Jean-Pierre Kelbert<br />

conclut le débat.<br />

Nautistock,<br />

1 er de la Tranquadra<br />

en double<br />

Gérard Quenot : « En choisissant le JPK 10.10,<br />

j’avais un triple programme : Transquadra en<br />

double, régates offshore en solo ou en double,<br />

régates tactiques et côtières en équipage. Le<br />

but était donc de trouver un compromis entre<br />

ces différentes utilisations mais avec une<br />

priorité : la Transquadra. Nous avons beaucoup<br />

discuté avec le constructeur et l’architecte<br />

Jacques Valer sur les bonnes options à<br />

prendre en regard de la configuration du parcours<br />

et de la jauge IRC : bi-safran ? Mât carbone<br />

? Quille à bulbe ? Le bi-safran s’imposait<br />

en équipage réduit et en haute mer. Le bateau<br />

est plus stable et se conduit mieux à la gîte.<br />

Le mât carbone peut-être avantageux dans la<br />

première étape mais n’apporte rien dans la<br />

seconde disputée principalement au portant.<br />

En IRC, il coûte 5 à 6/1000 (c’est environ deux<br />

fois moins, indique M. Visbecq) et nous avons<br />

fait l’impasse. Quant à la quille, nous avons<br />

fait un comparatif entre les deux modèles à<br />

Lorient avec JPK. La différence en termes de<br />

performances ne saute pas aux yeux. J’ai fait le<br />

même calcul qu’avec le mât carbone. La quille<br />

à bulbe apporte un accroissement de raideur<br />

utile en double… sur la première étape. Au<br />

portant dans les alizés, c’est plus un inconvénient<br />

qu’un avantage. Donc nous avons choisi<br />

la quille droite conventionnelle avec une économie<br />

de 6 à 7/1000 en rating. Nous sommes<br />

alors à un TCC de 1.001. La quatrième option<br />

concerne la voilure.<br />

Avec Bernard Mallaret de Delta Voiles, nous<br />

avons convenu d’équiper le bateau d’un génois<br />

médium pour la Transquadra un peu plus petit<br />

que celui fourni pour des régates autour de trois<br />

bouées. Le gain est substantiel puisque notre<br />

handicap au départ de la course sera de 0.995<br />

(Précisons que la garde-robe et le handicap<br />

demeurent immuables dans les deux étapes,<br />

ndlr). Le dernier point concerne les spis. La<br />

pénalité pour un quatrième spi n’étant que<br />

de 1/1000, cela aurait été dommage de s’en<br />

passer, donc 4 spis. Plus précisément nous<br />

avions choisi un grand spi médium en tête, un<br />

spi de brise au capelage, un Code 5 pouvant<br />

être éventuellement brassé sur tangon pour<br />

descendre au vent arrière dans la brise et un<br />

Code 0. Cette voile de près-débridé n’a que<br />

peu servi (uniquement une demi-journée dans<br />

la première manche) mais nous a permis d’être<br />

dans le bon wagon lors du passage à niveau du<br />

cap Finistère. C’est l’ensemble de ces choix qui<br />

s'est avéré payant puisque c’est en partie grâce<br />

à ce rating optimisé que nous avons gagné<br />

contre le A 31 Victoria qui était pourtant arrivé<br />

une heure avant nous. En matière de matériel<br />

de navigation avec un programme important<br />

en équipage réduit, le choix du pilote est primordial.<br />

Le calculateur NKE faisant quasiment<br />

l’unanimité, j’ai choisi l’homogénéité en retenant<br />

également NKE pour la centrale de navigation,<br />

ce qui permet également une meilleure<br />

réactivité du pilote. Par contre pour le vérin,<br />

je souhaitais conserver le toucher de barre<br />

agréable du bateau. Aussi j’ai fait le pari du<br />

vérin électrique JEFA qui, avec son bras rotatif<br />

et son embrayage, ne génère quasiment aucun<br />

frottement. Enfin au niveau logiciel de navigation,<br />

Adrena m’est apparu plus complet et<br />

plus performant que Maxsea, notamment avec<br />

les modules routage Pro et Optima, qui permettent<br />

entre autres de travailler les polaires,<br />

et de faire plusieurs simulations de routage en<br />

faisant varier les paramètres, mais aussi les<br />

histogrammes de vent qui nous ont permis de<br />

bien visualiser les marées barométriques et<br />

d’empanner au bon moment.<br />

Photo : Van Melleghem<br />

IRC n technique 53


technique n<br />

Après la Transquadra<br />

Mais comme je l’ai mentionné en préambule,<br />

mon programme ne se limite pas à la Transquadra,<br />

et mes enfants ayant ramené le bateau<br />

juste avant le Spi Ouest-France, nous avons pu<br />

y participer. Nous avons constaté que les JPK<br />

10.10 équipés d’un mât carbone avaient un gain<br />

sensible au près. Après réflexion et contrairement<br />

à la Transquadra, la plupart des courses<br />

en double présentent des parcours équilibrés en<br />

termes d’allures. Et dans ce type de course où<br />

le près est bien souvent prépondérant, le mât<br />

carbone apporte le même gain en raideur qu’en<br />

équipage. Cet été, j’ai donc décidé de remplacer<br />

mon mât alu par un espar en carbone, et il me<br />

tarde maintenant de régater, en particulier dans<br />

la brise, pour vérifier la pertinence de ce choix.<br />

En conclusion, je dirais que la version quille<br />

droite et mât carbone est sans doute la plus performante<br />

pour ce bateau, sauf pour des parcours<br />

très typés portant comme la Transat où la pénalité<br />

en rating du mât carbone reste difficile à sauver.<br />

En 2013, nous avons inscrit au programme<br />

le <strong>Fast</strong>net et l’Ar Men Race. »<br />

Foggy Dew,<br />

souverain en Manche<br />

Noël Racine : « Lors de la construction de Foggy<br />

Dew en 2009/2010 il a fallu faire de nombreux<br />

choix pour sa configuration sachant que notre<br />

programme de course comprenait essentiellement<br />

de la navigation en équipage complet avec<br />

un mélange de courses inshore telle que le Spi<br />

Ouest-France et de courses offshore telles que<br />

les courses du RORC et son fameux <strong>Fast</strong>net.<br />

Avec le JPK 9.60 le programme était principalement<br />

offshore mais là l’équipage souhaitait un<br />

rééquilibrage inshore/offshore. Aucune grande<br />

course en équipage réduit ou solo n’était envisagée<br />

dans l’immédiat. A y regarder de près,<br />

on observe que la limite supérieure du rating en<br />

IRC3 pour le Spi Ouest est de 1.010 et en 2010<br />

pour le RORC la limite supérieure en IRC3 était<br />

de 0.990 (elle a changé depuis). Ce programme<br />

va donc présider à la définition de Foggy, et en<br />

premier lieu sur le choix du type de quille. A cette<br />

époque les simulations effectuées sur le rating<br />

entre la quille droite et la quille à bulbe donnaient<br />

un différentiel de l’ordre de 6/1000 en faveur de la<br />

quille droite (ce différentiel a depuis légèrement<br />

diminué). Ce choix fut donc facile à faire avec le<br />

programme à équipage complet. Pour le choix<br />

bi-safran ou mono safran ce fut moins évident<br />

(différence de rating nulle ou négligeable). Les<br />

avantages du bi-safran se résument à un meilleur<br />

contrôle au largue serré et au portant dans<br />

la brise et sous pilote, et les inconvénients à une<br />

augmentation sensible de trainée notamment<br />

dans les petits airs, à des réglages délicats, à<br />

l’effet râteau avec les algues (fréquentes en<br />

Manche) et à une barre moins parlante du fait<br />

des « tringleries » (c'était particulièrement le cas<br />

sur le 9.60).<br />

Finalement, je décidais en faveur de la version<br />

monosafran tout en gardant la possibilité<br />

de passer aisément en version bi-safran en<br />

conservant les « bols » dans le coffre arrière<br />

si le programme évoluait ultérieurement vers<br />

l’équipage réduit. Pour ce qui est du mât le<br />

choix fut évident de part la zone de navigation.<br />

Et ce malgré l’augmentation de rating<br />

de l’ordre de 3 à 4/1000 à cette époque.<br />

L’offshore, la Manche et plus particulièrement<br />

la baie de Seine et son clapot cassant ainsi que<br />

l’expérience des deux types de gréement sur<br />

le 9.60 ont imposé le choix du mât carbone.<br />

Ce choix n’aurait pas forcement été le même<br />

si le bateau avait été appelé à naviguer uniquement<br />

en Bretagne Sud par exemple. Une fois<br />

ces choix établis, on a déjà un rating de base<br />

que l’on va affiner avec les dimensions maxi<br />

des voiles. Notre limite se situait à 1.010 pour<br />

rester en IRC3 au Spi Ouest-France.<br />

Pour le spi maxi je n’ai pas donné de contraintes<br />

particulières au dessinateur et après un premier<br />

essai de dessin à 82m 2 de SPA nous nous<br />

sommes orientés vers 84m 2 de SPA car le dessinateur<br />

se « sentait » plus à l’aise pour dessiner<br />

un spi polyvalent. Une fois ce choix fait,<br />

restaient la GV et le génois avec pour obligation<br />

de rester en dessous de 1.010 en conservant<br />

un peu de marge. On est arrivé finalement<br />

à 1.008. Le JPK anglais Strait Dealer n’ayant<br />

pas les mêmes contraintes de bandes de rating<br />

a fait le choix de voiles maxi partout et sort<br />

au rating de 1.014 (et il gagne chez lui ! Ndlr).<br />

La voilure privilégiant l’offshore comporte donc<br />

génois léger, médium, lourd, Solent et ORC.<br />

Ce dernier étant plus petit que la limite imposée<br />

par les OSR car en Angleterre on navigue<br />

quel que soit le temps. Aussi la GV possède<br />

deux bandes de ris. Pour ce qui est des voiles<br />

je dois dire que c’est toujours en évolution,<br />

certaines voiles n’ayant pas répondu aux<br />

attentes, d’autres a contrario ayant montré<br />

des possibilités supérieures à celles attendues…<br />

Foggy s’est plusieurs fois classé 2 nd des<br />

grandes classiques de 2012, idem au championnat<br />

du RORC, et accroche trois nouvelles<br />

victoires à son palmarès : le Cinquantenaire de<br />

Cowes Deauville, l’Assuage Trophy (RORC) et<br />

le Trophée Normandie (UNCL). »<br />

54 IRC n technique


Swinhoe,<br />

1 er de la Transquadra<br />

en solitaire<br />

Philippe Vicariot : « Mon programme avait pour<br />

impératifs : Transquadra en solo, croisière en<br />

famille, courses en équipage et… un budget<br />

limité. Mon expérience plutôt monotype m’a fait<br />

regretter que tous les JPK 10.10 n’aient pas la<br />

même configuration d’appendices et de voiles.<br />

J’ai choisi d’avoir une quille à bulbe pour la raideur<br />

et 2 safrans pour le contrôle. Dans cette<br />

configuration le bateau est très raide à la toile<br />

et les enfants peuvent dormir sous le vent en<br />

croisière sans que ce soit une catastrophe<br />

pour la vitesse! Et en course les rares départs<br />

au lof sous spi sont corrigés sans avoir à choquer<br />

l’écoute du spi. D’autre part les deux<br />

safrans aident bien le pilote sous spi quand il y<br />

a de l’air. Je savais que le bateau était rapide,<br />

je n’avais pas les moyens d’avoir un jeu de<br />

voiles Transquadra et un jeu de voiles équipage<br />

ni l’expérience de l’IRC…<br />

J’ai donc choisi les surfaces de voile recommandées<br />

par JP Kelbert pour la course à la<br />

journée en équipage, en essayant d’en limiter<br />

le nombre. En résumé : GV Trilam All<br />

Purpose (une GV blanche en laizes parallèles<br />

aurait suffit puisque elle a passé son temps<br />

appuyée sur les haubans), génois 3Dl North,<br />

Solent à ris Trilam All Purpose, tourmentin,<br />

spi maxi symétrique North, spi à tout faire de<br />

Figaro 2 Incidences que j’envoie au capelage,<br />

mais qui n’est pas très loin de la surface du<br />

spi maxi, (il a beaucoup servi !). Un spi lourd<br />

asymétrique All Purpose complétait la penderie<br />

avec beaucoup d’utilisations possibles :<br />

le portant dans la brise, le largue serré en<br />

l’amurant sur la delphinière, le bon plein dans<br />

le petit temps… Les voiles d’avant étaient montées<br />

sur un étai à double gorge par habitude<br />

et pour la compatibilité avec les courses en<br />

équipage. Compte tenu des conditions météo<br />

rencontrées sur la Transquadra, je n’ai utilisé<br />

le génois que quelques heures la première<br />

nuit et je n’aurais pas utilisé de code 0 si j’en<br />

avais eu un. Sur un parcours long comme la<br />

Transat, j’estime que faute de Code 0, il suffit<br />

de « tomber » au largue serré sous spi. Soit ça<br />

adonne et on continue sous spi, soit ça refuse<br />

et on passe au génois et ça bouche le trou de la<br />

polaire… Tout ça fait un TCC de 1.005.<br />

(à suivre p56)<br />

Photo : Van Melleghem<br />

Jean-Pierre et Jacques Valer (bonnet blanc)<br />

Jean-Pierre Kelbert :<br />

« le JPK 10.10*<br />

est un bateau capable<br />

de gagner partout »<br />

Gérard Quenot a fait le choix d'un double programme<br />

avec des courses en équipage après<br />

la Transquadra. Pour la Transat il a optimisé<br />

le rating et les qualités du bateau au portant<br />

(VMG) quitte à sacrifier un peu de raideur et<br />

de tolérance dans la mesure où en double, il y<br />

a toujours quelqu'un sur le pont dans la brise<br />

au portant. Gérard et Luc étaient d'ailleurs<br />

extrêmement rapides sur la seconde partie<br />

de la 1 ère étape au portant venté. Philippe<br />

Vicariot a de son coté fait le choix délibéré<br />

d'un bateau de solo donc tolérant et raide.<br />

Il a toujours été rapide mais son niveau à<br />

lui seul faisait la différence. Quant à Foggy<br />

Dew, il a été optimisé pour l’équipage. Mon<br />

opinion après 2 saisons sur le 10.10 est que<br />

le dessin du bateau est finalement assez puissant<br />

malgré une surface mouillée réduite : le<br />

bouchain et le volume au-dessus de l'eau<br />

jouant à plein le transfert de puissance.<br />

Même en quille droite le bateau conserve de<br />

bonnes aptitudes dans la brise. Si à cette version<br />

on ajoute un mât carbone la combinaison<br />

devient très intéressante car au-delà de<br />

15/20 nds au près la nervosité du tube et la<br />

trainée réduite permettent de conserver des<br />

profils de voile propres et surtout d'effacer<br />

le trop plein de puissance dans la G.V. sans<br />

perdre en tension de gréement.<br />

En résumé la vraie qualité de la quille bulbe<br />

se situe sur les allures où il faut vraiment de<br />

la puissance, du près ouvert au largue serré.<br />

Là, il y a un delta sensible. Ailleurs la quille<br />

droite combinée au mât carbone haut module<br />

(poids 2.1 kg/m au lieu de 4.2 pour l'alu avec<br />

un CG descendu de 2,50 m) est plus polyvalente<br />

avec une trainée légèrement inférieure.<br />

Au près dans les petits airs c’est sensible<br />

tout autant qu’une diminution du tangage<br />

dans le clapot. Au portant VMG, la quille<br />

droite offre plus d'aptitude à descendre comparée<br />

à la quille bulbe qui tolère moins bien la<br />

navigation à plat. En effet le bulbe est angulé<br />

de 2° vers le haut pour être en ligne aux<br />

angles moyens de gîte sachant que lorsqu’un<br />

bateau gîte il passe sur le nez (en remontant<br />

le nez du bulbe on retarde le risque d’incidence<br />

négative du bulbe).<br />

Si on combine mât carbone haut module,<br />

quille droite et bi-safran on obtient un bateau<br />

d'une extrême polyvalence capable de<br />

gagner partout : ce qui est rare ! J’ajoute<br />

que le profil de la quille à bulbe est en T,<br />

qu’il est moins épais que la quille droite et<br />

que l’ensemble pèse environ 60 kg de moins<br />

pour un TE équivalent et un CG rabaissé<br />

d’environ 25 cm ».<br />

*En octobre 2012, JPK avait produit 28 ex du<br />

10.10 dont 21 évoluent en France, et en avait 9<br />

en commande.<br />

Jean-Pierre Kelbert<br />

IRC n technique 55


technique n<br />

Photo : Van Melleghem<br />

Sur cette Transquadra on a fait beaucoup de portant<br />

bien abattu dans le médium. Nous étions<br />

fréquemment à vue et chaque fois mon bateau<br />

faisait jeu égal ou était un peu plus rapide.<br />

A mon avis c’est dû au différentiel de masse<br />

avec les autres bateaux : le mien est un peu<br />

plus léger grâce à sa quille à bulbe, il y a moins<br />

de voiles dans le bateau, et sur les équipages<br />

en double il y a un deuxième équipier avec tout<br />

son ‘barda’.<br />

S’il fallait optimiser le jeu de voiles pour l’IRC<br />

j’imagine qu’un peu de surface en moins sur<br />

le génois doit être intéressant, et je ne prendrais<br />

pas de code zéro pour les raisons détaillées<br />

plus haut. Concernant la préparation du<br />

bateau, j’ai dû la faire en 5 ou 6 week-ends plus<br />

la semaine avant le départ à St Nazaire (J’ai fait<br />

la Course des Iles en guise d’entraînement). Le<br />

chantier JPK et TEEM (électronique) avaient fait<br />

beaucoup de choses avant, dont certaines à ma<br />

demande : comme la console de palan de GV<br />

avancée pour avoir l’écoute de GV sur la main<br />

avant en solo quand on barre par exemple.<br />

La préparation a consisté à s’occuper de la fiabilité<br />

et de la sécurité mais pas de l’ergonomie<br />

(je n’avais pas le temps).<br />

J’ai vérifié que tout marchait correctement,<br />

que les pilotes était bien installés et protégés<br />

contre les projections d’eau, que je pouvais<br />

démonter ou débrancher en mer les éléments<br />

de pilote sans que ce soit trop compliqué. Les<br />

antennes GPS et le capteur de compas ont<br />

changé de place pour ne pas être perturbés.<br />

Il y a eu aussi à régler quelques inévitables problèmes<br />

d’étanchéité. Concernant les pilotes,<br />

j’avais 2 gyropilotes NKE indépendants et<br />

un vieux Autohelm 2000 qui a l’avantage de<br />

consommer très peu et qui peut donc être<br />

utilisé en cas de défaillance de mon moyen<br />

principal de recharge des batteries qui était le<br />

moteur du bateau avec son alternateur. J’avais<br />

un panneau solaire en secours.<br />

Pour recevoir des fichiers grib, j’utilisais l’iridium,<br />

obligatoire pour la Transquadra, connecté à un<br />

PC portable « de base » que j’avais monté sur un<br />

support amorti pour le protéger des chocs quand<br />

le bateau tape dans la mer au près. J’avais aussi<br />

un récepteur BLU relié au PC qui me permettait<br />

de recevoir des cartes d’analyse et de prévision<br />

des stations européennes puis américaines sur<br />

tout l’Atlantique sans consommer des minutes<br />

d’iridium. J’aime bien ce système.<br />

L’aménagement intérieur du bateau est celui<br />

d’un bateau de croisière (sans frigo) mais avec<br />

des bannettes de « matossage » à l’arrière (très<br />

pratiques aussi pour mettre un bébé !) et des<br />

toiles antiroulis dans le carré. Je dormais donc<br />

dans la bannette la plus favorable pour la vitesse<br />

du bateau et par terre au pied de la descente<br />

sous spi dans la brise, c'est-à-dire pendant près<br />

de la moitié de la Transat… »<br />

Propos receuillis par Patrice Carpentier<br />

56 IRC n technique


Commentaires du Centre de Calcul<br />

Photo : Paul Wyeth<br />

• Il y a trois ans, l’IRC ne prenait pas en compte<br />

la masse des bulbes si celle-ci était inférieure<br />

à 50% du déplacement lège du voilier.<br />

Cela posait bien sur problème pour de nombreux<br />

chantiers, fabricants de bateaux de<br />

course-croisière en série, qui ne peuvent<br />

atteindre des rapports de lest aussi haut<br />

tandis que de plus en plus de bateaux moins<br />

aménagés peuvent désormais se rapprocher<br />

voire dépasser 50% de rapport de lest.<br />

Nous avons donc il y a trois ans décidé de<br />

prendre en compte la masse des bulbes<br />

même inférieure à 50% du rapport de lest<br />

et avons modifié la formule IRC afin de dimi-<br />

nuer la taxation des quilles à bulbe ayant<br />

un faible rapport de lest. Dans le cas des<br />

JPK 10.10, la quille à bulbe reste cependant<br />

taxée de plusieurs millièmes de plus que<br />

la quille droite afin de prendre en compte<br />

l’abaissement du centre de gravité.<br />

• Le JPK 10.10 britannique Strait Dealer a remporté<br />

la Semaine de Cowes, le Championnat<br />

UK et le Tour de l’île de Wight en double.<br />

Et cela malgré un TCC de désormais 1.013.<br />

En fait le voilier britannique et Foggy Dew<br />

sont très proches : quille droite pour les deux<br />

bateaux, safran unique, mât carbone avec un<br />

gréement rod. La différence de poids entre<br />

les deux bateaux est de 14 kg seulement,<br />

la longueur de tangon est similaire à 3 cm<br />

près. Mais alors comment s’explique cette<br />

différence de 6/1000 ème ? La plus grande<br />

voile d’avant du bateau anglais est 2.28 m²<br />

(9%) plus grande en surface que celle du<br />

français, sa grand-voile mesure 0,5 m 2 de<br />

plus et le spi 3 m 2 . Nous avons 20 JPK 10.10<br />

jaugés IRC cette année. Le plus petit TCC<br />

est de 1.002 et le plus haut est de 1.019.<br />

Les bateaux semblent être compétitifs quel<br />

que soit leur TCC. L’important semble donc<br />

bien d’avoir fait les bons choix pour disposer<br />

d’un bateau compétitif au regard d’un<br />

programme envisagé. Les paramètres<br />

suivants (et d’autres très certainement)<br />

semblent devoir être pris en compte afin<br />

d’affiner au mieux son bateau et son rating<br />

pour une saison : type de parcours en course,<br />

vent moyen au cours d’une saison, écart par<br />

rapport à ce vent moyen et probabilité de<br />

rencontrer telle ou telle condition, allures<br />

ayant la plus forte probabilité d’être rencontrées<br />

durant la saison… Ajoutons à ces paramètres<br />

: les concurrents directs et leur TCC,<br />

le budget disponible pour le jeu de voiles complet,<br />

les bandes de ratings utilisées pour un<br />

championnat ou une course à laquelle on souhaite<br />

participer, l’agitation des plans d’eau…<br />

En fait, un bateau régatant toujours au même<br />

endroit avec des conditions et des parcours<br />

peu variés pourra optimiser le TCC pour ces<br />

conditions. Plus un bateau navigue dans<br />

des conditions différentes, moins cela sera<br />

possible. Fort heureusement, les conditions<br />

rencontrées sur la plupart de nos plans d’eau<br />

et les différents types de parcours effectués<br />

sont souvent variés.<br />

IRC n technique 57


Règle n<br />

L’IRC en 2013…<br />

… Mais d'abord l'IRC en 2012. Notre jauge représente une des deux<br />

parties de la règle du jeu des régates, l'autre partie étant les règles de course.<br />

L'IRC dépend directement du nombre de bateaux qui s'adonne à ce sport.<br />

Aujourd'hui, la crise existe et l'IRC la subit comme tous les supports très techniques.<br />

En 2012, il y a une érosion de l'odre de 8% du nombre de certificats émis<br />

au niveau mondial.<br />

Photo : © Jakez<br />

Habits de régate<br />

Cette baisse est très difficile à analyser.<br />

Le dernier Congrès IRC a consacré plusieurs<br />

heures à ce sujet. Premier constat, les grandes<br />

épreuves sont toujours aussi prisées par les<br />

propriétaires. Regardez l'affluence et le niveau<br />

au dernier Tour de Corse ou à la Middle<br />

Sea Race (Malte) ou encore à La Semaine<br />

de Marmaris (Turquie) comme aux Voiles de<br />

St-Tropez, sans oublier Cowes Dinard mais<br />

aussi l'Armen Race (plus de 100 bateaux)<br />

et l’engouement pour les courses en double.<br />

En fait la baisse du nombre affecte surtout les<br />

régates locales, et par voie de conséquence le<br />

nombre de certificats émis.<br />

La crise est surement un élément de cette<br />

érosion, mais il y a d'autres paramètres qui<br />

participent à la baisse de l'attractivité de ces<br />

régates. Il ne faut pas oublier qu'un certificat<br />

IRC (ou d'une autre jauge) s'appuie toujours<br />

sur un bateau qui régate. Si vous supprimez<br />

la participation d'un bateau aux régates, vous<br />

supprimez de fait l’utilité de son certificat.<br />

L'attractivité d'une régate possède plusieurs<br />

habits : type de parcours, dates, météo, site,<br />

images de la régate… Il existe aussi un paramètre<br />

plus insidieux, c'est l'image de l'IRC qui<br />

apparait pour certains propriétaires comme de<br />

plus en plus élitiste. Cette perception s'oppose<br />

aux déclarations des propriétaires de prototypes<br />

qui trouvent que l'IRC fait la part trop belle aux<br />

bateaux de série. De plus, les résultats sont là<br />

et ils confortent une belle réussite de ce que les<br />

Anglo-Saxons nomment les "production boats".<br />

Longueur de parcours<br />

et poids des équipages<br />

Les A et R entre deux bouées, très pratiqués<br />

sur les plans d'eau français, sont devenus au fil<br />

des années l'alpha et l'oméga de la régate, au<br />

point que pour certains (propriétaires, équipiers)<br />

« hors des bananes point d'intelligence ». Là<br />

se trouve peut-être l’un des fondements de la<br />

désaffection des régates locales. Ce type de<br />

parcours (60% de près et 40% de portant),<br />

favorise des bateaux typés où le rappel des<br />

équipages devient un élément prépondérant et<br />

excessif. L'influence de ces équipages "lourds" va<br />

d'ailleurs être modifiée en 2013, nous y reviendrons<br />

plus loin. L'IRC ne peut certes pas imposer<br />

les types de parcours aux clubs, mais les clubs<br />

qui constatent une certaine désaffection de leurs<br />

lignes de départ devraient imaginer des parcours<br />

côtiers qui sans être des "chevaux de bois" nous<br />

sortiraient du 60/40 évoqué ci-dessus et<br />

permettraient à des architectures de bateaux de<br />

s'exprimer et de prétendre à la victoire ou tout<br />

du moins à des places honorables. Le jeu serait<br />

peut-être relancé. Lors du Congrès IRC, une<br />

petite phrase dans une soumission de Malte m'a<br />

intéressé car elle proposait d'imaginer des TCC<br />

multiples. C'est une idée qui me trotte dans la<br />

tête depuis quelques années, mais elle a du mal<br />

à accrocher nos amis d'Outre-Manche. Peut-être<br />

faudra-t-il approfondir cette idée, sans tomber<br />

dans les dérives des VPP.<br />

Et cependant,<br />

la Règle IRC marche !!<br />

Ayez la curiosité de regarder les résultats de<br />

régates côtières et parfois offshores dans<br />

lesquelles des bateaux de tailles très différentes<br />

partis à quelques minutes d'intervalle,<br />

finissent en temps compensé dans une<br />

poignée de minutes. Quand les équipages sont<br />

bons, peu importe la taille du bateau… pour<br />

peu qu'une marée mal placée ou un brutal<br />

changement de météo ne viennent redistribuer<br />

les cartes. Dans la dernière édition de Cowes-<br />

Dinard, les premiers en IRC1, IRC2 et IRC3<br />

finissent groupés en moins de 30’, dans les<br />

cinq premiers "overall"… Et ce n'est pas le plus<br />

gros le mieux placé.<br />

Pyramide des âges<br />

et carence d’équipage<br />

Enfin, une des causes de ce fléchissement<br />

se trouve aussi dans la pyramide des âges.<br />

Aujourd'hui les propriétaires qui ont animé les<br />

années IOR, CHS, début de l'IRC prennent de<br />

l'âge et décrochent naturellement. La relève<br />

est beaucoup plus dispersée dans le choix des<br />

supports. Les temps ont changé, les monotypes<br />

attirent car leur mise en œuvre est simple,<br />

ils correspondent davantage à un rythme de<br />

vie trépidant et permettent de changer de plan<br />

d'eau facilement. Ils accaparent ainsi pas mal<br />

d'équipiers 30 J80, c'est 120 équipiers en plus<br />

les propriétaires qui ne sont plus disponibles<br />

pour les équipages de régates locales IRC.<br />

Tous ces éléments mis bout à bout se<br />

traduisent par moins de bateaux départ. Il est<br />

toutefois intéressant de constater que dès<br />

que la course sort des sentiers battus, les<br />

bateaux reviennent comme en témoignent<br />

l’Armen Race ou le Tour de Corse. Le nombre<br />

pléthorique d'équipiers est aussi un problème.<br />

Aujourd'hui, un ancien Half-Ton navigue à 7<br />

alors qu'à l'âge d'or des Ton Cups, c'était<br />

5 équipiers pour des courses de 250 milles...<br />

La difficulté de gestion de ces équipages très<br />

nombreux (intendance, coûts etc.) se traduit<br />

par l'engouement pour les courses IRC en<br />

double. Ce qui était marginal il y a 5 ans est<br />

devenu une belle réalité.<br />

Crew Number<br />

et CrewWeight<br />

En apparence peu de grandes évolutions techniques,<br />

en apparence toutefois, car l’une des<br />

plus fondamentales concerne les équipages<br />

et notamment la corrélation entre le nombre<br />

d'équipiers et le poids total des équipages.<br />

C’est une question qui ne fait pas l’unanimité.<br />

Actuellement (2012), la formule IRC calcule en<br />

fonction de la longueur du bateau le nombre N<br />

d'équipiers et le poids maxi de l'équipage en<br />

multipliant N par 85 kg.<br />

Le nombre doit être respecté ou 85 kg*N<br />

(Règle 22.4). C’est la règle par défaut que les<br />

organisateurs peuvent modifier dans l’Avis de<br />

Course. La proposition australienne au dernier<br />

58 IRC n Règle


Congrès sur laquelle se base la Règle 2013, ne modifie pas le calcul de N,<br />

mais il s’agit à présent de respecter uniquement le poids d’équipage de<br />

N*85 kg. Le nombre d’équipiers peut donc être supérieur à N pourvu que<br />

le poids ne dépasse pas N*85 kg. PROPIRC a soutenu cette soumission,<br />

votée par 23 voix contre 21 !<br />

Flèche de bordure des focs<br />

Cette règle a pour but<br />

d’éviter les dérives des<br />

fabricants de voiles qui par<br />

des artifices techniques<br />

(lattes) arrivent à diminuer<br />

la longueur mesurée LL<br />

(Guindant), les largeurs<br />

intermédiaires et donc la surface calculée du foc (donc le TCC) alors que<br />

la surface réelle du foc est inchangée (voir les photos ci-dessus).<br />

La nouvelle règle est simple : on trace une droite entre le<br />

point d’écoute et le point d’amure et la flèche de bordure<br />

ne doit pas excéder 7.5% de LP.<br />

Foc quadrangulaire<br />

Ce n’est pas une invention ! Les Classe J l’utilisaient<br />

en 1930, mais l’ISAF interdisant les points d’écoute<br />

multiples sur les focs, ce type de voile était tombé<br />

dans l’oubli. Un bureau d’étude britannique relance<br />

l’idée.<br />

L’IRC va étudier durant l’année 2013, la possibilité d’autoriser ce type de<br />

focs, ce qui n’est pas simple car ça demande de modifier et d’amender un<br />

certain nombre de textes, mais ce n’est pas impossible. Toutefois, dans le<br />

contexte actuel (money !!) et l’image d’élitisme qui colle un peu à la peau<br />

de l’IRC, est-ce un bon message vers les propriétaires que d’autoriser<br />

ce type de focs ? Alors que le gain de performance, la polyvalence et la<br />

longévité de ces voiles ne m’apparaissent pas certains ?<br />

Photo : © Jakez<br />

ELAN 400<br />

PROCHAINEMENT SUR VOS PLANS D’EAU ...<br />

HUW ou le contrôle<br />

des ronds de chute de foc<br />

Un arbitrage de l’ISAF au sujet des mesures des largeurs de têtière de<br />

foc HHB, permet maintenant d’augmenter le rond de chute des focs et<br />

donc de gagner de la surface sans qu’elle soit taxée par l’IRC dans HSA<br />

(surface du foc pour la Jauge). Une nouvelle mesure de largeur (7/8 de la<br />

chute) est donc imposée à partir de 2013 sur les nouveaux focs. Pour les<br />

focs existants,on prendra par défaut HUW=HTW*0.55.<br />

Une augmentation du rond de chute améliore la performance de la voile<br />

et augmente la surface réelle HSA, mais diminue l’allongement aérodynamique<br />

calculé du foc.<br />

L’IRC va donc revoir les éléments de ce calcul (allongement = Longueur<br />

du Guindant 2 / HSA) en créant un guindant fictif calculé sur une base de<br />

foc triangulaire. Cela est réalisé depuis 2012 pour les grand-voiles à corne.<br />

Grand-voile « à corne »<br />

Ce n’est pas un changement pour 2013, mais un rappel. Les grand-voiles<br />

dessinées avec une grande têtière (GV à corne) afin d’obtenir une forme<br />

trapézoïdale sont prises en compte par l’IRC. Certes la surface de la GV est<br />

celle de la réalité, mais l’allongement est calculé à partir d’un P fictif correspondant<br />

à une surface de GV identique mais sensiblement triangulaire.<br />

Jean Sans<br />

ATLANTICOQUE<br />

45, rue de la Trinquette<br />

17000, La Rochelle<br />

tel: (0) 546 450 550 / (0) 618 104 366<br />

www.atlanticoque.com<br />

IRC n Règle 59<br />

Elan400_VER2_99x129mm+3.indd 1 15.11.2012 9:06:26


Règle n<br />

Règle iRC 2013<br />

PREAMBULE<br />

Cette nouvelle version de la Règle IRC s’applique à partir du 1 er janvier 2013.<br />

L’IRC est une Règle de handicap permettant de faire courir deux classes<br />

de bateaux. Le Chapitre C autorise la publicité en accord avec la Règle 20<br />

du Code de Publicité de l'ISAF. Le Chapitre D ne permet pas la publicité.<br />

Toute autorité organisatrice doit mentionner dans l'Avis de Course le<br />

chapitre qui sera appliqué (Chapitre C ou D du présent règlement).<br />

Si aucun de ces chapitres n’est précisé, le Chapitre C sera appliqué<br />

par défaut.<br />

Les textes en rouge précédés d'un trait vertical à la marge indiquent les modifications par rapport à la version 2012.<br />

TERMINOLOGIE<br />

Un terme est imprimé en caractères «gras» si il est<br />

utilisé avec la définition qu'il a dans les Règles d'Equipements<br />

des Voiliers de l'ISAF, en italique si il est utilisé<br />

avec la définition qu'il a dans les Règles de Course à la<br />

Voile (RCV) et souligné si il est utilisé avec la définition<br />

qu'il a dans la Règle IRC. Toute abréviation de l'Annexe 1<br />

est utilisée avec le sens de sa définition sauf s'il est<br />

spécifié qu'il en est autrement.<br />

SOMMAIRE<br />

CHAPITRE A - PRINCIPE DE LA JAUGE<br />

1 Introduction<br />

2 Règles de base<br />

3 Informations importantes<br />

CHAPITRE B - INFORMATIONS GÉNÉRALES<br />

4 Administration<br />

5 Interprétations<br />

6 Dispenses<br />

7 Langues et définitions de la Règle<br />

8 Certificats de jauge<br />

9 Révisions de rating<br />

10 Réclamations sur un rating<br />

11 Modifications aux règles de Classe<br />

12 Unités de mesure et Temps corrigé<br />

13 Mesures et conformité<br />

14 Numéros de voile<br />

15 Energie manuelle<br />

CHAPITRE C - IRC, PUBLICITÉ AUTORISÉE<br />

16 Publicité<br />

17 Poids du bateau<br />

18 Élancements et tirant d'eau<br />

19 Quille, dérive et safran<br />

20 Moteur et hélice<br />

21 Gréement et voiles<br />

22 Équipement et armement<br />

23 Sécurité et qualités marines<br />

24 Dayboats<br />

CHAPITRE D - IRC, PUBLICITÉ NON AUTORISÉE<br />

25 Règles<br />

26 Publicité<br />

Annexe 1 – Définition des mesures IRC -<br />

Abréviations<br />

CHAPITRE A / PRINCIPE DE LA JAUGE<br />

1 Introduction<br />

1.1 La Règle est développée en deux Chapitres C et D.<br />

Dans le cadre du Chapitre C, la publicité est autorisée.<br />

Dans le cadre du Chapitre D, elle ne l'est pas. L'IRC est un<br />

système de handicap basé sur les informations fournies<br />

par les propriétaires. Sa formule est secrète. L'accent est<br />

mis sur la simplicité et sur la concision des règles.<br />

2 Règles de base<br />

2.1 L’IRC est un système de mesure qui classifie, pour la<br />

compétition, un large éventail de monocoques de course<br />

et de croisière en leur attribuant des ratings basés sur un<br />

facteur unique de correction de temps.<br />

2.2 Le concept de l’IRC protège les flottes IRC existantes.<br />

2.3 L’IRC encourage les innovations architecturales<br />

qui respectent les facteurs de stabilité des bateaux,<br />

leurs qualités marines et leurs performances ainsi<br />

que les règles de sécurité.<br />

2.4 L’IRC décourage les dépenses excessives<br />

à tous les niveaux.<br />

2.5 L'esprit de l'IRC exige que les propriétaires<br />

et les architectes ne doivent pas chercher des moyens<br />

pour réduire artificiellement le rating d’un bateau,<br />

par exemple en augmentant sa vitesse sans engendrer<br />

une augmentation de rating.<br />

2.6 Le calcul des ratings IRC demeure secret et comporte<br />

des éléments subjectifs. L’appréciation de ces éléments<br />

subjectifs est de la seule responsabilité de l’Autorité<br />

de rating (voir Règle 4.1).<br />

2.7 Les ratings IRC peuvent être établis à partir des<br />

éléments fournis par les propriétaires, mais une Autorité<br />

déléguée (voir définition dans la Règle 4.1), dans sa zone<br />

de compétence, peut exiger que les bateaux soient pesés<br />

et mesurés par un mesureur agréé (voir Règles 8.4 et 9).<br />

Toutes ou parties des dimensions des bateaux<br />

de série peuvent être standardisées.<br />

2.8 Toute exploitation de la simplicité de la Règle IRC<br />

est découragée. Les Centres de Calcul du RORC<br />

et de l’UNCL se réservent le droit d’apporter, à tout moment,<br />

les modifications nécessaires à l’IRC pour décourager<br />

les développements indésirables ou non prévus.<br />

3 Informations importantes<br />

3.1 La sécurité d’un bateau jaugé en IRC et son<br />

entière gestion, assurance comprise, sont sous la seule<br />

responsabilité du propriétaire et/ou compétiteur, qui doit<br />

s'assurer que le bateau est correctement construit,<br />

présente des qualités marines suffisantes et est mené<br />

par un équipage expérimenté, suffisant en nombre<br />

et en compétence pour affronter le mauvais temps.<br />

Le propriétaire et/ou le compétiteur doit s'assurer que :<br />

3.1.1 La coque, les appendices, le mât, le gréement,<br />

les voiles et tous les équipements sont en bon état.<br />

3.1.2 Tout l'équipement de sécurité est à bord,<br />

entretenu de façon appropriée, correctement stocké<br />

et à jour de ses révisions.<br />

3.1.3 L'équipage connaît l'emplacement de chacun des<br />

équipements de sécurité et en connaît le mode d’utilisation.<br />

La décision de participer ou pas à une épreuve est sous la<br />

seule responsabilité du propriétaire ou de son représentant.<br />

3.2 L'existence de ces Règles, leur utilisation par les<br />

organisateurs, la délivrance d’un certificat de jauge ou<br />

l’inspection d’un bateau sous ces mêmes Règles ne<br />

constituent en aucun cas une garantie par l’Autorité de rating<br />

des qualités marines d’un bateau et de la sécurité de ses<br />

équipements, ni ne peuvent limiter la responsabilité absolue<br />

du propriétaire et/ou du compétiteur présentée par la Règle.<br />

3.1. Cet avertissement doit être présenté à toute personne<br />

naviguant sur un bateau disposant d’un certificat de jauge<br />

établi selon ces Règles.<br />

3.3 Les ratings IRC sont calculés de bonne foi à partir des<br />

données disponibles. Ni l’Autorité de rating ni une Autorité<br />

déléguée ne peuvent accepter de responsabilité pour toute<br />

erreur dans l’application de ces Règles, pour toute détermination<br />

de facteur qui modifierait le rating, pour toute appréciation<br />

dans l’application de ces Règles, pour la délivrance<br />

d’un certificat ou pour tout changement de ces Règles.<br />

3.4 L’indication du nombre d’équipiers IRC ne constitue<br />

aucune garantie de la sécurité du bateau naviguant avec<br />

ce nombre d’équipiers ou tout autre nombre d’équipiers<br />

(voir Règle 3.1.). Si une loi domestique précise une limite<br />

de nombre d’équipiers différente de la valeur IRC,<br />

cette limite doit remplacer celle de l’IRC.<br />

CHAPITRE B / INFORMATIONS GENERALES<br />

4 Administration<br />

4.1 L'IRC est administrée uniquement par Seahorse Rating<br />

Limited (appelé RORC Rating Office dans cette Règle)<br />

et par le Centre de Calcul de l’UNCL (appelé UNCL<br />

dans cette Règle). L’expression «Autorité de rating»<br />

se définit comme l’action conjointe du RORC Rating Office<br />

et du Centre de Calcul de l’UNCL. L’expression «Autorité<br />

déléguée» désigne toute personne physique ou morale<br />

autorisée par l’Autorité de rating à agir localement pour<br />

l’Autorité de rating dans l’administration de l’IRC,<br />

sur une zone géographiquement définie.<br />

4.2 Dans le but d'assurer l'intégrité des éléments secrets<br />

de la jauge IRC, tous les détails concernant cette Règle sont<br />

la seule propriété du RORC Rating Office et de l’UNCL<br />

qui désignent un Comité Technique IRC formé uniquement<br />

de personnes ayant la connaissance des éléments secrets<br />

de la Règle. Ce comité est le seul responsable<br />

des évolutions des algorithmes de la Règle.<br />

4.3 Les TCC IRC sont édités sous copyright conjoint du<br />

RORC Rating Office et de l’UNCL. Toute action peut être<br />

menée contre un tiers qui utiliserait des handicaps dérivés<br />

de l’IRC, qu’ils soient précis ou non, dans le but d’attribuer<br />

un rating à un bateau qui n’aurait pas de certificat IRC valide.<br />

Les Stability and Safety Screening Numerals (SSS Numeral)<br />

sont édités sous copyright du RORC Rating Office.<br />

4.4 Le Comité d'Orientation IRC est responsable de la direction<br />

de l'IRC au plus haut niveau. Le Comité d'Orientation<br />

IRC comprend des membres nommés par le RORC<br />

et l'UNCL et un membre nommé par les Associations<br />

de Propriétaires IRC.<br />

4.5 Dans chaque pays les propriétaires dont le bateau<br />

dispose d’un certificat valide sont regroupés dans une<br />

Association nationale des propriétaires IRC. L’Association<br />

des propriétaires IRC a une représentation internationale qui<br />

reflète la répartition de la flotte. C'est pour les propriétaires<br />

un forum de discussion qui peut, après accord, transmettre<br />

des recommandations et des suggestions au Comité<br />

Technique IRC et au Comité d’Orientation IRC.<br />

5 Interprétations<br />

5.1 Les demandes d’interprétation de la Règle IRC doivent<br />

être présentées par écrit à l’Autorité de rating par l’intermédiaire<br />

des Autorités déléguées. L’Autorité de rating délibère<br />

et communique sa décision aux Autorités déléguées.<br />

6 Dispenses<br />

6.1 L’Autorité de rating peut accorder des dispenses à la<br />

jauge IRC, à son entière discrétion, pour un bateau particulier.<br />

De telles dispenses doivent apparaître sur le certificat IRC.<br />

7 Langues et définitions de la règle<br />

7.1 Les langues utilisées pour l’IRC sont l'anglais et le français.<br />

Dans l'éventualité d'une difficulté d'interprétation,<br />

60 IRC n Règle


c'est le texte anglais qui doit prévaloir. Le sens de chaque mot<br />

prend comme référence l'Oxford English Dictionary dans le<br />

contexte où il apparaît. Les mots «shall» et «must» désignent<br />

des obligations alors que les mots «may» et «can» sont des<br />

permissions. Le mot «should» a le sens de recommandation.<br />

7.2 Toute référence aux Règles de Course (RCV) se rapporte<br />

à la version actuelle des Règles de Course à la Voile de l'ISAF<br />

(International Sailing Federation). Les références aux Règles<br />

d'Equipement se rapportent à la version actuelle des Règles<br />

d'Equipement des Voiliers de l'ISAF (REV). Les références aux<br />

Règles Spéciales se rapportent à la version actuelle des Special<br />

Regulations de l'Offshore Racing Committee de l’ISAF.<br />

7.3 Les Règles d'Equipements des Voiliers (REV) doivent<br />

s’appliquer, sauf si elles sont annulées ou modifiées<br />

par les règles IRC ou l'Annexe 1.<br />

7.4 Toute contestation résultant de l'administration de la Règle<br />

IRC par l’Autorité de rating ou par une Autorité déléguée doit<br />

être présentée au Comité d’Orientation IRC (voir Règle 4.4).<br />

Ce Comité doit s’assurer du juste traitement de la requête<br />

du demandeur et veiller à ce que celui-ci reçoive une réponse<br />

écrite ou orale (à la discrétion du Comité). La décision<br />

du Comité d’Orientation est définitive.<br />

8 Certificats de jauge<br />

8.1 Les TCC IRC sont calculés et les certificats IRC émis<br />

par l’Autorité de rating. Les Autorités déléguées peuvent<br />

être autorisées à émettre et imprimer des certificats<br />

de jauge sous licence.<br />

8.2 Tout bateau courant sous la Règle IRC doit posséder<br />

un certificat IRC valide. A un instant donné un bateau ne peut<br />

détenir plus d’un certificat IRC valide, excepté dans le cas<br />

prévu par la Règle 8.2.1.<br />

8.2.1 Un bateau peut détenir un second certificat pour<br />

équipage réduit. Ce certificat pour équipage réduit est valide<br />

uniquement pour les courses de classes ou divisions de<br />

classes, prévues par un avis de course, pour des équipages<br />

constitués au plus de deux équipiers. Le certificat pour<br />

équipage réduit est clairement identifié ; il peut se différencier<br />

du certificat de base uniquement, par les largeurs de la<br />

grand-voile, les dimensions de voiles d’avant, la prise en<br />

compte de l’utilisation d’une voile d’avant sur enrouleur,<br />

l’utilisation de l’énergie emmagasinée, la SPA, le STL,<br />

le tangon/bout-dehors, les ballasts mobiles et les ballasts<br />

variables. Un bateau ayant un certificat pour équipage réduit<br />

ne peut utiliser d’autre certificat pour des courses dans<br />

lesquelles l'équipage est limité à un ou deux équipiers.<br />

8.2.2 L’émission d’un nouveau certificat invalide<br />

automatiquement le précédent.<br />

8.2.3 Une copie du certificat en cours de validité doit être<br />

conservée à bord du bateau.<br />

8.3 Un certificat IRC est valide pour les courses sous<br />

Chapitre C avec publicité autorisée, et sous Chapitre D<br />

avec publicité non autorisée.<br />

8.4 Les certificats sont émis avec l'entête de l'Autorité<br />

déléguée les ayant délivrés et toute marque<br />

de sponsoring appropriée.<br />

8.5 Un certificat IRC ENDORSED est un certificat dont les<br />

données ont été auditées et si nécessaire vérifiées par<br />

des mesures ou toute autre méthode en accord avec les<br />

procédures standard en cours et publiées. Un propriétaire peut<br />

demander un certificat IRC Endorsed à son Autorité déléguée.<br />

L’Autorité déléguée informera le propriétaire de toute mesure,<br />

y compris la pesée du bateau, ou autres vérifications qui<br />

s’avèrent nécessaires avant de délivrer un certificat portant<br />

la mention ENDORSED (quelle que soit la langue dans laquelle<br />

le certificat est émis) sous le cachet de l’Autorité de rating<br />

(voir aussi la Règle 13).<br />

8.6 Sur le certificat de tout bateau, jaugé avec une ou<br />

plusieurs voiles de portant (voir Règle 21.6), est imprimé un<br />

second TCC qui ne prend pas en compte le ou les spinnakers.<br />

Le TCC «sans spinnaker» ne peut être utilisé que pour les<br />

épreuves dont l'Avis de Course prévoit une classe de bateaux<br />

courant «sans spinnaker». Les propriétaires doivent déclarer<br />

leur intention de s’inscrire dans une telle classe en utilisant<br />

leur TCC «sans spinnaker» au moins sept jours avant le début<br />

de l’épreuve. Il ne leur sera alors plus permis d’utiliser un spinnaker<br />

pour toute cette épreuve, quel que soit le nombre de<br />

courses. Cette Règle peut être modifiée par l’Avis de Course.<br />

8.7 L’Autorité de rating peut à son entière discrétion réémettre<br />

ou refuser d’émettre ou de réémettre un certificat IRC si selon<br />

elle, la Règle 2.5 n’est pas respectée, ou pour tout autre motif,<br />

et sans avoir à en fournir la raison.<br />

8.8 Le changement de propriétaire et/ou le changement<br />

de numéro de voile invalide automatiquement le certificat.<br />

8.9 Toute modification apportée au bateau, susceptible<br />

d’affecter ses performances, doit être déclarée et peut<br />

entraîner l’invalidation du certificat.<br />

8.10 Dimensions pour la jauge<br />

8.10.1 Les valeurs portées sur le certificat pour LH, le bau, le<br />

tirant d’eau, x, P, E, J, FL, MUW, MTW, MHW, LLmax, HSA,<br />

PY, EY, LLY, LPY, SPA et STL sont des valeurs maximum.<br />

8.10.2 Les valeurs portées sur le certificat pour le poids<br />

du bateau, BO, h, SO, y et le poids des ballasts internes<br />

sont des valeurs minimum.<br />

8.10.3 Si au cours d’une Inspection d’équipement par<br />

un Inspecteur d’équipement ou au cours d’une mesure<br />

effectuée dans le cadre de la Règle 13.6, toute mesure<br />

pour la jauge excède une valeur maximale ou est inférieure<br />

à une valeur minimale, alors le bateau n’est pas en conformité<br />

avec son certificat.<br />

8.10.4 L’attention des propriétaires est attirée sur la Règle IRC<br />

13 et sur la RCV 78, «Conformité avec les Règles de Classes,<br />

Certificats».<br />

8.11 Quand l’Autorité de rating a des preuves raisonnables<br />

qu'un bateau ne correspond pas à son certificat ou que la règle<br />

n'a pas été respectée, ou qu’une erreur est intervenue dans la<br />

détermination du rating ou qu'il y a manquement évident aux<br />

Règles IRC et aux règles de sportivité et de bonne conduite,<br />

le certificat peut être invalidé sans compensation par l’Autorité<br />

de rating (à la discrétion absolue de cette même Autorité)<br />

et le propriétaire doit en être informé par écrit.<br />

8.12 Les certificats sont validés par le paiement des frais<br />

s'y rapportant pour l'année en cours, mais à la discrétion<br />

de l’Autorité déléguée compétente et avec l’accord<br />

de l’Autorité de rating, l'année peut s'étendre du 1 er juin<br />

au 31 mai de l'année suivante.<br />

8.13 Quel que soit le pays d’immatriculation de son bateau,<br />

un propriétaire doit demander son certificat de jauge IRC à<br />

l’Autorité déléguée du pays dans lequel son bateau court le<br />

plus souvent. Exceptionnellement, avec l’accord de l’Autorité<br />

de Rating, il peut s’adresser à une autre Autorité déléguée.<br />

8.14 Sur demande, moyennant le paiement des frais<br />

appropriés et en accord avec toute règle de gestion publiée<br />

par l’Autorité de rating, l’Autorité de rating peut fournir<br />

à toute partie valablement intéressée la copie d'un certificat<br />

IRC d'un bateau, valide ou immédiatement expiré, incluant<br />

le nom du propriétaire.<br />

9 Révisions de rating<br />

La Règle 9 ne s’applique pas à l’Inspection d’équipement<br />

lors d’une épreuve.<br />

9.1 Un propriétaire peut à tout moment demander la révision<br />

de son rating en utilisant le formulaire de demande de rating,<br />

disponible auprès de son Autorité déléguée et en l'adressant<br />

à l'Autorité de rating. Des frais peuvent être demandés.<br />

9.2 Toute personne ayant un intérêt fondé concernant<br />

les données d'un certificat peut demander la révision de ce<br />

rating par l'Autorité de Rating en soumettant une demande<br />

de révision à l'Autorité de Rating par l'intermédiaire de son<br />

Autorité déléguée. Des frais peuvent être demandés.<br />

Le propriétaire du bateau soumis à révision devra fournir<br />

une réponse dès que possible.<br />

9.3 L’Autorité de rating peut aussi, à son initiative,<br />

réviser un rating à tout moment.<br />

9.4 Les révisions de rating sont basées sur les éléments<br />

de preuve disponibles. Les mesures seront reprises<br />

par un jaugeur habilité quand cela sera nécessaire. La décision<br />

de l'Autorité de rating sur toute révision est définitive.<br />

9.5 Pour les bateaux de série, des mesures peuvent<br />

être standardisées par l'Autorité de rating. Ces données<br />

standardisées ne peuvent pas être sujettes à révision ou<br />

protestation par une tierce partie. Cependant, une révision<br />

du rating peut être demandée par un constructeur ou une<br />

association de classe d'un bateau de série. Les modifications<br />

apportées à des données standard doivent être déclarées<br />

par le propriétaire.<br />

9.6 Lorsque le TCC recalculé par l'Autorité de rating est trouvé<br />

supérieur à celui émis précédemment de moins de 0.005,<br />

le rating contesté est considéré comme valide jusqu'à la date<br />

à laquelle la demande de révision a été déposée auprès<br />

de l’Autorité de rating, ou dans le cas d’une protestation,<br />

à partir du moment où cette protestation a été déposée<br />

auprès du Comité de Course, sauf si la Règle 8.9 s'applique ;<br />

dans ce cas le rating contesté est considéré invalide depuis<br />

la date de la modification du bateau. Cette règle peut être<br />

amendée par l'Avis de Course à condition que la limite fixée<br />

ne soit pas supérieure à 0,005.<br />

9.7 Lorsque le TCC recalculé, suite au résultat d’une révision<br />

de rating ou d’une protestation, est trouvé supérieur à celui<br />

émis précédemment de plus de 0.005, le certificat contesté<br />

est considéré comme invalide depuis la date d'émission.<br />

9.8 Quel que soit le cas de révision de rating, le certificat<br />

devient invalide quand une nouvelle mesure accroit le rating<br />

du bateau et diffère de celle apparaissant sur le certificat,<br />

- de plus de 1% pour les mesures : P, E, STL, LH, LWP,<br />

Bau, Tirant d'Eau, FL, LLmax, J, MHW, MTW, MUW<br />

(voir Annexe 1, Définitions des mesures et Abréviations),<br />

- de plus de 2% de SPA ou HSA ;<br />

- de plus de 5% de y, x ou h ;<br />

- de 5% ou 200 Kg (valeur la moins élevée) en matière<br />

de «poids» ;<br />

ou si un détail spécifique est clairement erroné.<br />

9.9 Après révision et nouvelle mesure, un nouveau certificat<br />

peut être délivré et antidaté du jour où la mesure erronée<br />

a été fournie.<br />

9.10 La totalité des coûts relatifs aux mesures et au calcul<br />

du rating est à la charge du propriétaire qui demande la<br />

révision du rating de son bateau. Dans tous les autres cas,<br />

à moins que le certificat ne soit invalide selon les Règles<br />

9.7 ou 9.8, les frais de mesures et de calcul du rating<br />

sont à la charge du demandeur de la révision à moins<br />

que l’Autorité de rating n’en décide autrement.<br />

10 Réclamations sur un rating<br />

10.1 Comme permis par les RCV, une réclamation sur le rating<br />

peut être déposée auprès d’un Comité de Protestation.<br />

Le Comité de Protestation pourra en référer à l’Autorité<br />

de rating en accompagnant la demande des frais appropriés.<br />

10.2 En cas de réclamation, les mesures du bateau peuvent<br />

être reprises par un jaugeur habilité.<br />

10.3 Un bateau dont le certificat est annulé suite à une erreur<br />

ou un oubli d’une Autorité déléguée ou de l’Autorité de Rating,<br />

et dont le propriétaire était raisonnablement dans l’impossibilité<br />

d’en être informé, peut être pénalisé à la discrétion du Comité<br />

de Protestation. De plus, le Comité de Protestation peut<br />

demander que les résultats des régates courues avec le<br />

certificat invalide soient recalculés en utilisant le TCC corrigé.<br />

10.4 Un bateau dont le certificat est invalidé suite à l’application<br />

de la Règle 9.6 peut être pénalisé par le Comité de Protestation.<br />

De plus, le Comité de Protestation peut décider que les classements<br />

des courses sous son autorité, établis avec le certificat<br />

invalidé, soient recalculés en utilisant le TCC corrigé.<br />

10.5 En accord avec les RCV, lorsque le Comité de<br />

Protestation pénalise un bateau en déclarant son certificat invalide<br />

selon les Règles 9.7 ou 9.8, les coûts relatifs aux mesures<br />

et au calcul du rating sont à la charge du propriétaire à moins<br />

que le Comité de Protestation ne statue différemment.<br />

Dans tous les autres cas, les coûts relatifs aux mesures<br />

et au calcul du rating sont à la charge du réclamant.<br />

10.6 Si, après protestation dans une course ou une série<br />

de courses, ou après l'annulation d'un certificat par<br />

l'Autorité de rating, le rating recalculé d'un bateau change,<br />

l’Autorité de Rating peut demander à l’autorité nationale du<br />

bateau de rechercher les circonstances ayant mené à cette<br />

situation et de lui rapporter le résultat de ses investigations.<br />

11 Modification des règles de classe<br />

11.1 Une prescription d'une Autorité déléguée ou un Avis de<br />

Course, peut modifier les contraintes des Règles IRC 8.6, 9.6,<br />

14.1, 15.1, 21.1.5 (d) (e) et (f), 21.8.4, 22.4. Une telle prescription<br />

de l'autorité déléguée doit avoir été approuvée par<br />

l'Association Nationale des Propriétaires IRC lorsque<br />

celle-ci existe. Aucune autre règle ne peut être amendée.<br />

11.2 Une Autorité déléguée peut demander que pour les<br />

épreuves courues sous sa juridiction et devant être en conformité<br />

avec les Régulations Spéciales de l'ISAF, Catégorie 3 ou<br />

au dessus, la règle 21.6.1 soit modifiée afin qu'un bateau ayant<br />

un spinnaker de plus qu'indiqué sur son certificat, mais de surface<br />

inférieure à SPA, ne subisse pas d'augmentation de rating.<br />

IRC n Règle 61


Règle n<br />

11.3 Lorsqu'une Autorité déléguée a émis une prescription sur<br />

une règle, un Avis de Course ne doit pas modifier cette règle<br />

ou cette prescription sans la permission de l'Autorité déléguée.<br />

Les prescriptions de l'Autorité déléguée doivent être indiquées<br />

dans l'Avis de Course.<br />

12 Unités de mesure et temps compensés<br />

12.1 Les mesures sont prises avec les unités du système<br />

métrique. Les mesures de voiles doivent être prises en mètres<br />

avec deux décimales. Toutes les autres mesures linéaires doivent<br />

être prises en mètres avec trois décimales et arrondies à<br />

deux décimales à la saisie. Un «poids» est pris au kilogramme<br />

le plus proche, sauf dans le cas du «poids du bateau» qui est<br />

pris aux 10 kilogrammes les plus proches. Les conventions<br />

mathématiques normales s’appliquent avec l’arrondi à la<br />

demi-unité la plus proche (0.5 arrondi à l’unité supérieure) ;<br />

lors de calculs successifs, les résultats intermédiaires sont<br />

utilisés avec la définition maximale. Les ratings sont arrondis<br />

à la troisième décimale.<br />

12.2 Le Rating IRC est un facteur de correction de temps (TCC)<br />

arrondi à la troisième décimale. Le temps compensé de chaque<br />

bateau est calculé en multipliant son temps réel de course<br />

par son TCC. Les temps compensés doivent être arrondis<br />

au niveau des secondes (0.5 arrondi à l’unité supérieure).<br />

13 Mesures et conformité<br />

13.1 Les données doivent résulter d'une mesure ou être<br />

dérivées d'un autre certificat de jauge quand cela est possible.<br />

13.2 Les mesures doivent être effectuées en respectant<br />

les Règles d'Equipement des Voiliers, Chapitre 3,<br />

Règles régissant le contrôle et l’inspection d’équipement.<br />

13.3 L'exactitude des mesures fournies est sous<br />

la responsabilité du propriétaire. Un service de mesure<br />

est disponible auprès de l'Autorité déléguée du bateau.<br />

13.4 Le fait de fournir intentionnellement de fausses<br />

informations est une atteinte à l'esprit de la Règle IRC.<br />

L'attention est attirée sur les Règles IRC 8.7 et RCV 69 :<br />

«Allégations de Mauvaise Conduite Notoire».<br />

13.5 L'Autorité de rating utilise les données fournies par une<br />

Autorité déléguée comme base de calcul, mais se réserve<br />

le droit de modifier certaines données ou de standardiser<br />

les dimensions de bateaux d’une même série.<br />

13.6 L’Autorité de rating, ou l'Autorité déléguée d'un bateau,<br />

peut demander à un propriétaire de soumettre à tout moment<br />

son bateau à un contrôle des mesures sans avoir à en fournir<br />

la raison. Les mesures seront alors prises par un mesureur<br />

agréé par l'Autorité de Rating. Un nouveau certificat sera émis<br />

par l’Autorité de Rating sur la base des nouvelles mesures.<br />

13.7 Dans le cas particulier d’un bateau monotype ayant un<br />

certificat portant cette mention, le rating suppose la conformité<br />

du bateau avec les règles de classe. Dans le cas d'un conflit,<br />

les Règles IRC primeront. Voir aussi la Règle 22.4.1.<br />

14 Numéros de voile<br />

14.1 Tout bateau doit avoir un numéro de voile, attribué<br />

par son autorité nationale. Ce numéro doit être visible sur<br />

les voiles conformément aux Règles de Course (RCV 77 -<br />

Identification sur les Voiles). Cette règle peut être amendée<br />

par l’Avis de Course.<br />

15 Energie manuelle<br />

15.1 La RCV 52 - Energie Manuelle et la Règle d’Equipement<br />

des Voiliers B.5 ne doivent pas s’appliquer. Cette règle 15.1<br />

peut être modifiée par l'avis de Course.<br />

15.2<br />

(a) L’utilisation d’énergie emmagasinée pour hisser<br />

la grand voile, prendre un ris ou enrouler une voile<br />

n’a pas à être déclarée.<br />

(b) Les bateaux qui utilisent de l’énergie emmagasinée<br />

uniquement pour le réglage du pataras doivent le déclarer.<br />

(c) Les bateaux utilisant de l’énergie emmagasinée pour le<br />

réglage ou le contrôle de parties du gréement courant autres<br />

que celles mentionnées en 15.2(a) et (b) doivent le déclarer.<br />

CHAPITRE C / IRC - PUBLICITÉ AUTORISÉE<br />

16 Publicité<br />

16.1 Des marques de publicités peuvent être portées par les<br />

bateaux à condition qu'elles respectent la Règle ISAF 20,<br />

Code de Publicité.<br />

17 Poids du bateau<br />

17.1 Le poids du bateau est mesuré dans les conditions<br />

de mesures suivantes :<br />

17.1.1 Le bateau doit être sec.<br />

17.1.2 Complètement gréé avec tous les espars y compris<br />

tangon(s) de spinnaker et jockey pole (s’il y a lieu), gréement<br />

dormant, pataras, bastaques hautes et basses, drisses,<br />

écoutes de grand-voile et d’artimon, hale-bas(s).<br />

17.1.3 Moteur principal installé ou moteur hors bord arrimé<br />

dans la position qu’il occupe en course.<br />

17.1.4 Batteries et coussins de banquettes à bord dans<br />

leur position normale si ils sont embarqués en régate.<br />

Ces éléments seront notés sur le certificat du bateau.<br />

17.1.5 Tous les éléments des aménagements qu’ils soient amovibles<br />

ou pas, y compris éviers, couchettes, planchers et table<br />

de carré doivent être à bord dans leur position normale.<br />

17.1.6 Equipements standard à bord s'ils figurent dans la liste<br />

des équipements du bateau standard.<br />

17.2 Les éléments suivants ne doivent pas se trouver<br />

à bord dans les conditions de mesures :<br />

17.2.1 Les voiles, bras et écoutes de génois et de spinnaker,<br />

les équipements et pièces de remplacement du gréement<br />

courant et du gréement dormant.<br />

17.2.2 Carburant, eau, ballasts variables et contenu de tous les<br />

autres réservoirs. Les bouteilles de gaz doivent être enlevées.<br />

17.2.3 Nourriture, ravitaillement et ustensiles de cuisine.<br />

17.2.4 Ancres, chaînes, câblots, aussières et défenses.<br />

17.2.5 Vêtements, couchage et effets personnels.<br />

17.2.6 Tous équipements de sécurité amovibles.<br />

17.2.7 Outils et pièces de rechange.<br />

17.2.8 Petit matériel.<br />

17.2.9 Equipements électroniques portables non solidaires<br />

du bateau de façon permanente.<br />

17.2.10 Equipage.<br />

17.3 Si pour des raisons pratiques, il n’est pas possible d’enlever<br />

tous les éléments décrits ci-dessus (par exemple le carburant),<br />

il est accepté d’en déduire le poids à partir du poids brut du<br />

bateau. L’Autorité de Rating se réserve le droit de refuser<br />

ces données si elles se révèlent inadaptées.<br />

17.4 L’Autorité de Rating peut calculer le poids d’un bateau<br />

non pesé en se basant sur des informations contenues dans<br />

d’autres certificats, sur des informations d’architectes ou sur<br />

d’autres sources.<br />

17.5 En absence d’autres informations, le poids du bateau peut<br />

être calculé par déduction des éléments décrits à la Règle 17.2<br />

sur le poids d’un bateau ou de son déplacement.<br />

18 Elancements et Tirant d'eau<br />

18.1 Les mesures sont effectuées avec le bateau en conditions<br />

de mesures. Les points de mesures sont indiqués sur<br />

le schéma des formes de coque et sont définis en Annexe 1.<br />

La mesure «y» devra être fournie de même que les mesures<br />

«h» et «x» s’il y a lieu.<br />

19 Quille, dérive et safran<br />

19.1 Tous les détails concernant les appendices de la coque<br />

du bateau doivent être fournis à l’Autorité de rating lors<br />

de la demande du certificat.<br />

19.2 Tout carénage sur le voile de quille ayant une densité<br />

propre, y compris les cavités ou surépaisseurs situées plus<br />

bas que la structure principale du voile, doit être déclaré.<br />

Dans l'application de cette règle, un carénage de voile de<br />

quille n'inclut pas un carénage de surface, ni les matériaux,<br />

enduits ou peintures d'une épaisseur totale inférieure<br />

à 10 mm ; cette épaisseur étant mesurée localement,<br />

normalement à la surface du voile.<br />

19.3 Les quilles mobiles, dérives, canards et tous<br />

les autres appendices mobiles doivent être déclarés.<br />

Si les quilles mobiles ne sont pas fixées en position basse<br />

pendant les courses, elles seront jaugées comme<br />

des appendices mobiles.<br />

19.4 Aucun matériau de densité supérieure à 11.3 ne doit être<br />

utilisé dans la construction des appendices de coque.<br />

19.5 La Règle 19.4 ne s’applique pas aux bateaux dont les<br />

appendices de coque sont conçus avec un matériau de<br />

densité supérieure à 11.3, dont l’année de lancement est 2005<br />

au plus tard et qui disposaient d’un certificat IRC valide à la<br />

date du 31 décembre 2005. En dehors des travaux d’entretien<br />

usuels, un bateau appartenant à cette catégorie et dont la<br />

quantité de matériau de densité supérieure à 11.3 serait<br />

modifiée, devrait se conformer à la Règle 19.4 et ne serait<br />

plus exempté de l’application de cette Règle.<br />

20 Moteur et hélice<br />

20.1 Les bateaux peuvent être jaugés, soit,<br />

20.1.1 Sans moteur.<br />

20.1.2 Avec un moteur hors bord (moteur dont l’hélice<br />

peut être retirée de l’eau pendant la course).<br />

20.1.3 Avec un moteur inboard, incluant les configurations<br />

de transmission en S ou en Z. Le type d’hélice doit être<br />

déclaré lors de la demande de rating.<br />

20.2 Les moteurs inboard doivent pouvoir propulser le bateau à<br />

une vitesse minimale de 1,8 x LWP ^ 0.5 nœuds. Les moteurs<br />

hors bord doivent être arrimés de façon sécurisée et dans<br />

la position qu’ils occupent en course.<br />

21 Gréement et voiles<br />

21.1 Généralités<br />

21.1.1 Seuls les bateaux à un ou deux mâts peuvent être<br />

jaugés en IRC.<br />

21.1.2 Les gréements «cat boat» sont des gréements<br />

où aucune voile n'est établie en avant du (des) mât(s)<br />

quand le bateau navigue à des allures proches du vent.<br />

21.1.3 Les «vieux gréements» sont définis comme<br />

comprenant les voiles carrées, voiles à livarde et autres<br />

configurations similaires.<br />

21.1.4 Les voiles d’artimon doivent être déclarées.<br />

21.1.5 Il n’y a pas de limitation sur le nombre ou le type<br />

de voiles embarquées pendant les régates IRC sauf :<br />

a) la limitation sur le nombre de spinnakers (voir Règle 21.6.1).<br />

b) la limitation sur les voiles contenant des matériaux exotiques<br />

(voir Règle 21.4).<br />

c) la limitation du nombre de voiles d’avant concerne uniquement<br />

les bateaux jaugés avec seulement une voile d’avant<br />

sur enrouleur. Excepté dans le cas d’une voile sérieusement<br />

endommagée ou pour les voiles de mauvais temps et tourmentins,<br />

les bateaux bénéficiant d’un bonus de rating pour<br />

utilisation d’une seule voile d'avant sur enrouleur doivent<br />

toujours utiliser la même voile d’avant pendant toute une<br />

course ou une épreuve comprenant plusieurs courses<br />

(voir Règle 21.8.1).<br />

d) dans une régate courue sur plusieurs jours consécutifs, en<br />

incluant les jours de repos, les voiles embarquées doivent<br />

rester les mêmes et être à bord pour toutes les courses.<br />

Cette règle peut être amendée par l’Avis de Course.<br />

e) une grand-voile de secours peur être embarquée mais<br />

ne peut pas être utilisée comme voile de rechange pour une<br />

régate ou pour une épreuve se déroulant sur plusieurs jours<br />

consécutifs, y compris les jours de repos. Cette règle peut<br />

être modifiée par l’Avis de Course.<br />

f) exceptionnellement, dans le cas de perte ou de dommages<br />

importants, des voiles peuvent être remplacées<br />

par des voiles similaires. L’Avis de Course peut exiger<br />

que les bateaux obtiennent l’accord du Comité de Course<br />

avant de remplacer une voile. Cette règle peut être amendée<br />

par l’Avis de Course.<br />

g) Les voiles doivent être établies à proximité immédiate<br />

du bateau.<br />

h) Les voiles avec des parties détachables ne sont pas<br />

autorisées.<br />

21.1.6<br />

a) Le réglage ou le détachement de l’étai et/ou des haubans<br />

(y compris les haubans diagonaux et les guignols)<br />

ou le déplacement du mât au niveau du pied ou du pont,<br />

en course, ne sont pas autorisés, excepté :<br />

i) dans le cas d’un bateau dépourvu de bastaques hautes,<br />

de bastaques basses ou de pataras réglable. Dans ce<br />

dernier cas, le réglage de l’étai est possible mais pas son<br />

détachement.<br />

ii) dans le cas de Dayboats dont la Règle de Classe autorise<br />

expressément le réglage ou le détachement de l’étai et des<br />

haubans en course.<br />

iii) lorsque la Règle 21.1.6 (b) le permet.<br />

b) Un bateau équipé, ou ayant à bord, un ou des systèmes<br />

permettant d’ajuster, en course, l’étai ou le pied de mât doit le<br />

déclarer à l’Autorité de Rating. Les ridoirs conventionnels n’ont<br />

pas à être déclarés. A moins que le bateau ne déclare que ces<br />

systèmes ne sont pas utilisés en course, le bateau peut alors<br />

ajuster en course l’étai et le pied de mât (verticalement et/ou<br />

longitudinalement) mais ne doit pas détacher l’étai.<br />

21.2 Facteur de gréement<br />

62 IRC n Règle


21.2.1 Le facteur de gréement (RF) représente<br />

une évaluation par l’Autorité de rating des propriétés du<br />

gréement et des voiles en fonction de leurs caractéristiques<br />

et de leur efficacité par rapport à une configuration classique<br />

de croisière.<br />

21.2.2 Des RF au dessus de l’unité peuvent être appliqués<br />

pour des gréements fractionnés de course et allégés,<br />

des plans de voilure à haut rendement, des voiles ailes, des<br />

voiles à zip ou équipées de chaussettes, des voiles lattées,<br />

des larges plaquettes de têtière, des mâts contrôlables<br />

en matériaux high-tech ou exotiques, des winches assistés,<br />

des aménagement de pont particulièrement efficaces,<br />

des ponts flush-deck, ou toute autre caractéristique pouvant<br />

augmenter l'efficacité sous voiles et qui n'est pas déjà prise<br />

en compte dans les données utiles au calcul de la jauge.<br />

21.2.3 Des RF inférieurs à l'unité peuvent être appliqués pour :<br />

des gréements moins performants, des voiles de croisière<br />

sur enrouleur, des bateaux à roofs proéminents, des<br />

croiseurs lourds ou présentant un fardage élevé, des bateaux<br />

ne disposant que d'équipements de base ou toute autre<br />

caractéristique réduisant l'efficacité et qui n'est pas déjà prise<br />

en compte dans les données utiles au calcul de la jauge.<br />

21.2.4 Toutes les caractéristiques du gréement doivent être<br />

fournies lors de la demande de certificat. L'Autorité de rating<br />

se réserve le droit d'appliquer un facteur de gréement élevé<br />

jusqu'à obtention des informations complètes.<br />

21.3 Ecoutes de voiles, définitions des voiles, bout-dehors<br />

et tangons de spinnakers<br />

21.3.1 Les voiles d’avant et les spinnakers ne peuvent<br />

pas être bordés avec plus d’un point d’écoute.<br />

21.3.2 Toutes les voiles doivent être gréées et réglées en<br />

accord avec la Règle RCV 50 “Etablir et Border les Voiles”<br />

et ses annexes.<br />

21.3.3 La RCV 50.3(a) est modifiée et amendée afin<br />

qu’un spinnaker ou une voile d’avant puisse être amuré<br />

sur un bout dehors.<br />

21.3.4 La règle RCV 50.3(c) est annulée et remplacée par :<br />

Une voile d’avant peut avoir son point d’écoute ou son point<br />

d’amure fixé à un tangon de spinnaker ou à un tangon<br />

de foc si et seulement si :<br />

a) un spinnaker n’est pas établi,<br />

b) les dimensions HSA et LLmax ne dépassent pas celles<br />

inscrites sur son certificat,<br />

c) pour un bateau jaugé sans tangon de spinnaker, un tangon<br />

de foc est déclaré,<br />

d) la longueur du tangon utilisé mesuré comme le STL<br />

ne doit pas excéder la valeur STL du certificat.<br />

Une deuxième voile d’avant peut être établie simultanément.<br />

21.3.5 Si un spinnaker peut être amuré à un bout-dehors<br />

en avant de l’étai, le bout-dehors est considéré comme<br />

un tangon de spinnaker. Le STL est alors la plus grande des<br />

dimensions mesurées sur le plus grand tangon de spinnaker<br />

ou jusqu’à l’extrémité du bout-dehors.<br />

21.3.6 Les bateaux seront jaugés selon qu’ils utilisent<br />

un tangon de spinnaker et/ou un bout-dehors, selon les<br />

configurations suivantes :<br />

a) Pas de tangon de spinnaker (spinnaker amuré sur le pont)<br />

ou un bout-dehors, dans l’axe seulement.<br />

b) Un bout-dehors articulé seulement.<br />

c) Un tangon de spinnaker ou des tangons avec ou sans<br />

bout-dehors.<br />

21.4 Matériaux des voiles<br />

21.4.1 Les voiles contenant des matériaux exotiques (actuellement<br />

aucun existant) subiront une taxation supplémentaire.<br />

21.4.2 Les voiles contenant des matériaux exotiques devront<br />

être déclarées sur le formulaire de demande de certificat,<br />

lors de la revalidation ou de la modification de l’inventaire<br />

des voiles.<br />

21.4.3 Seules les voiles contenant des matériaux exotiques<br />

qui ont été déclarées et notifiées sur le certificat pourront<br />

être utilisées pendant une course IRC.<br />

21.5 Grand-voiles<br />

21.5.1 A moins qu’elles ne soient déclarées supérieures<br />

selon la Règle 21.5.2 ou inférieures selon la Règle 21.5.3,<br />

les largeurs de grand-voile aux sept huitièmes de la hauteur<br />

de la chute (MUW), aux trois quarts de la hauteur de la chute<br />

(MTW) et à mi-hauteur de la hauteur de la chute (MHW)<br />

seront supposées être respectivement de 0.22 x E, 0.38 x E<br />

et 0.65 x E.<br />

21.5.2 Les mesures de MUW qui excèdent 0.22 x E,<br />

les mesures de MTW qui excèdent 0.38 x E et les mesures<br />

de MHW qui excèdent 0.65 x E doivent être déclarées.<br />

21.5.3 Les mesures MUW inférieures à 0.22 x E, les mesures<br />

MTW inférieures à 0.38 x E et les mesures MHW inférieures<br />

à 0.65 x E, peuvent être déclarées. MUW, MTW et MHW<br />

sont inscrites sur le certificat du bateau comme les valeurs<br />

maximum permises.<br />

21.6 Spinnakers<br />

21.6.1<br />

(a) Les bateaux embarquant plus de trois spinnakers à bord<br />

en course, voient leur TCC augmenter.<br />

(b) Une Autorité déléguée peut décider que, pour des<br />

courses sous sa juridiction, exigeant la conformité avec les<br />

Règles ISAF OSR de Catégorie 3 ou au dessus, un bateau<br />

peut embarquer un spinnaker de plus que le nombre porté<br />

sur son certificat, sans augmentation de rating, à condition<br />

que sa surface ne soit pas plus grande que la surface SPA<br />

retenue pour son rating. Cette possibilité doit être indiquée<br />

dans l’Avis de Course.<br />

21.6.2 La surface de spinnaker (SPA) est calculée<br />

par la formule suivante :<br />

SPA = (SLU+SLE) x (SF+(4 x SHW)) x 0.83<br />

2 5<br />

Les longueurs de chute (SLU), de guindant (SLE), de bordure<br />

(SF) et la largeur à mi-hauteur (SHW) du spinnaker ayant<br />

la plus grande surface doivent être déclarées. La surface<br />

calculée de ce spinnaker doit être présente sur le certificat<br />

du bateau comme étant la surface de spinnaker maximum<br />

autorisée.<br />

21.7 Voiles d’avant<br />

21.7.1 La surface d’une voile d’avant pour la jauge (HSA)<br />

est calculée par la formule suivante :<br />

HSA = 0.0625 x LL x (4 x LP + 6 x HHW + 3 x HTW + 2 x<br />

HUW + 0.09)<br />

Si la flèche de la bordure est supérieure à 7.5% de LP, alors la<br />

flèche de la bordure doit être déclarée et elle sera ajoutée<br />

à LL dans le calcul de HSA.<br />

21.7.2 Les mesures de LL, LP, HHW, HTW, HUW et LLmax<br />

doivent être déclarées.<br />

21.7.3 Les valeurs HSA, LL, LP, HHW, HTW, HUW de la voile<br />

d’avant ayant la plus grande surface et LLmax sont inscrites<br />

sur le certificat. HSA et LLmax sont les valeurs maxima<br />

permises<br />

21.8 Voiles d’avant sur enrouleur<br />

21.8.1 Les bateaux peuvent se voir attribuer un bonus<br />

de rating pour l’utilisation d’une voile d’avant sur enrouleur,<br />

à condition que :<br />

a) Le bateau soit équipé d’une voile d’avant sur enrouleur<br />

complet avec au moins un tambour, un émerillon de tête<br />

et un tube profilé sur lequel s’enroule la voile.<br />

b) La longueur jaugée LP doit être supérieure à 1.3 x J.<br />

Exceptionnellement, cette règle ne s’applique pas aux bateaux<br />

ayant une LH supérieure à 30,5 m et un DLR supérieur à 60.<br />

c) A l'exception d'un foc de mauvais temps (voir Annexe 1,<br />

Définitions des Mesures IRC et Abréviations), une seule<br />

voile d'avant dont le HSA ne peut être inférieur à 95%<br />

du HSA pour la jauge doit être utilisée en course.<br />

21.8.2 Un bateau peut déclarer l’utilisation alternative d’un foc<br />

de mauvais temps (voir Annexe 1, Définitions des Mesures<br />

IRC et Abréviations). Si le bateau reste conforme à la Règle<br />

21.8.1 (a) et (b), le bonus sera accepté mais à un taux réduit.<br />

21.8.3 Excepté dans le cas d’une avarie significative ou de<br />

l’utilisation de la voile de mauvais temps ou d’un tourmentin,<br />

la même voile d’avant doit être utilisée pour toutes les<br />

courses de la compétition.<br />

21.8.4 Toute autre voile d'avant peut être embarquée.<br />

Cette règle peut être modifiée par l'Avis de Course.<br />

22 Equipement et armement<br />

22.1.1 Les paramètres de jauge supposent que le bateau<br />

répond aux spécifications de production ou se trouve dans<br />

la même configuration que lors de la dernière prise des<br />

mesures. Les équipements amovibles (tels que les coussins,<br />

bien que cette disposition ne se limite pas à eux) que la<br />

Règle 17 autorise à garder à bord lors de la pesée doivent se<br />

trouver en position normale au cours d’une course. Si un autre<br />

certificat est utilisé comme base pour les calculs, alors tout<br />

changement survenu depuis l’émission de ce certificat servant<br />

de base doit être notifié à l’Autorité de rating.<br />

22.1.2 Pour les courses qui exigent le respect de la Catégorie<br />

4 des Règlementations Spéciales Offshore (ou équivalent<br />

local) uniquement, un Avis de Course peut autoriser les<br />

bateaux jaugés avec les coussins à bord à débarquer ces<br />

derniers. Aucune compensation de poids ne sera appliquée.<br />

22.2 Facteur de coque<br />

22.2.1 Le facteur de coque (HF) est un calcul de l’Autorité<br />

de rating effectué à partir des caractéristiques générales<br />

du bateau, de ses spécificités et de son efficacité<br />

comparativement à une configuration basique de croisière.<br />

22.2.2 Les intérieurs allégés, l’utilisation de superstructures<br />

et/ou de matériaux high-tech, le retrait d’éléments d’aménagement<br />

ou d’équipements amovibles peuvent conduire<br />

à l'application d'un facteur de coque plus élevé pour compenser<br />

l'augmentation de performances. Ces équipements<br />

doivent être déclarés à l’Autorité de rating.<br />

22.3 Ballast mobile et ballast variable<br />

22.3.1 Un bateau peut demander l’autorisation de l’Autorité<br />

de rating d’utiliser des ballasts mobiles et/ou variables dans<br />

le but d’augmenter la stabilité. L’Autorité de rating n’accordera<br />

généralement cette autorisation qu’aux bateaux spécifiquement<br />

et originellement conçus avec de tels équipements<br />

et pourra refuser celle-ci sans avoir à fournir de raison.<br />

Les Règles RCV 51 ”Déplacement de Lest” et RCV 52<br />

”Energie Manuelle” sont modifiées pour respecter<br />

les spécifications requises par cette règle de classe.<br />

22.3.2 Tout système de ce type doit être déclaré<br />

à l'Autorité de rating.<br />

22.3.3 Il n’y a pas de limite d’angle de gîte avec les réservoirs<br />

des ballasts complètement remplis d’un seul côté du<br />

bateau ou avec des ballasts mobiles entièrement transférés<br />

du même côté. Pour les bateaux munis d’un système de<br />

ballasts variables, la capacité maximum d'eau pouvant être<br />

portée de chaque côté doit être déclarée. Pour les bateaux<br />

disposant d’un système de ballasts mobiles, l’angle de gîte<br />

maximum en condition de pesée (Règle 17) avec le ballast<br />

mobile entièrement transféré d’un côté doit être déclaré.<br />

Le système de ballasts mobiles doit être équipé d’une butée<br />

mécanique physique afin d’empêcher son déplacement audelà<br />

de la position qui correspond à l’angle de gîte maximum<br />

déclaré. Un tel système ne doit reposer ni sur des capteurs ni<br />

sur une limite mesurée de façon à prévenir tout dépassement<br />

non intentionnel de l’angle de gite statique déclaré.<br />

22.4 Nombre d’équipiers / Poids de l’équipage<br />

22.4.1 Les bateaux jaugés comme des monotypes, et portant<br />

cette indication sur leur certificat, doivent se conformer<br />

à leurs règles de classe pour ce qui concerne les limites de<br />

poids et de nombre d’équipiers, sauf s’ils sont libérés de<br />

cette obligation par l’Avis de Course. Voir aussi la Règle 13.7.<br />

22.4.2 Le poids maximum de l'équipage ne doit pas excéder<br />

85 kg multiplié par le nombre d'équipiers imprimé sur le<br />

certificat. Cette règle ne s'applique pas aux certificats pour<br />

équipage réduit émis selon la règle 8.2.1.<br />

22.4.3 La règle 22.4 peut être modifiée par l’Avis de Course.<br />

22.5 Qualification de l’équipage<br />

22.5.1 Il n’y a pas de règles concernant la qualification de<br />

l’équipage en IRC à moins que l’Avis de Course ne le stipule.<br />

23 Sécurité et qualités marines<br />

23.1 La délivrance d’un certificat n’implique pas une évaluation<br />

qualitative des plans, de la sécurité ou des qualités<br />

marines du bateau. Voir Règle 3.<br />

23.2 Le Comité de Course peut, à sa discrétion, imposer<br />

des spécifications limites lors de l’inscription des bateaux à<br />

une épreuve, pour des raisons de sécurité. Un nombre SSS<br />

Numeral, propre au bateau, accompagné des valeurs IRC/<br />

ISO STIX, AVS et IRC ISO Design Category lorsque celles-ci<br />

sont disponibles, est imprimé sur chaque certificat pour<br />

informer les propriétaires et les organisateurs.<br />

24 Dayboats<br />

24.1 Un Dayboat est identifié par le mot imprimé<br />

sur le certificat.<br />

24.2 Un Dayboat doit être auto-redressable<br />

à 60° d’inclinaison.<br />

24.3 Les équipements suivants doivent se trouver à bord<br />

d’un Dayboat lors d’une régate IRC :<br />

24.3.1 Une pompe de cale et un seau,<br />

IRC n Règle 63


Règle n<br />

24.3.2 Un moteur ou deux pagaies ou une paire de rames,<br />

24.3.3 Une ancre et un mouillage adapté,<br />

24.3.4 Un compas,<br />

24.3.5 Un gilet et un sifflet pour chaque membre d’équipage,<br />

24.3.6 Deux feux rouges à main.<br />

CHAPITRE D / IRC - PUBLICITÉ NON<br />

AUTORISÉE<br />

25 Règles<br />

25.1 A l’exception de la règle 16, “Publicité”,<br />

les Règles de l’IRC du Chapitre C s’appliquent.<br />

26 Publicité<br />

26.1 Les publicités sur les coques, le gréement et les voiles<br />

sont limitées aux publicités autorisées par la Règle ISAF<br />

N°20, Code Publicité, paragraphe 20.9 seulement.<br />

Annexe 1 DEFINITIONS DES TERMES ET MESURES IRC -<br />

ABRÉVIATIONS<br />

Note : Les définitions sont celles utilisées dans les Règles<br />

ISAF d'Equipements des Voiliers - Part II - Définitions,<br />

excepté pour les mesures définies par les Règles IRC et<br />

dans cette annexe. Les mesures doivent être effectuées<br />

en accord avec les Règles ISAF d'Equipements des<br />

Voiliers – Part III - Règles pour les mesures - Section H.<br />

Terminologie : Un terme est imprimé en caractères<br />

«gras» s'il est utilisé avec la définition qu'il a dans les<br />

Règles d'Equipements des Voiliers de l'ISAF. Toute abréviation<br />

de l'Annexe 1 est utilisée avec le sens de sa définition<br />

sauf s'il est spécifié qu'il en est autrement.<br />

Année de lancement : Année de lancement du bateau<br />

ou année du nouveau lancement après modification<br />

de la coque, la dernière date étant prise en compte.<br />

Année de la série : Année durant laquelle le premier bateau<br />

de la classe ou la production de série ont été lancé.<br />

Autorité de rating : Le RORC ou l’UNCL (voir Règle 4.1).<br />

Autorité déléguée : Toute organisation habilitée par l’UNCL<br />

ou le RORC à délivrer des certificats IRC (voir Règle 4.1).<br />

BO : La distance horizontale depuis le point le plus en avant de<br />

la coque et le point le plus en avant de la ligne de flottaison,<br />

dans les conditions de la pesée à vide (voir Règle 17.0).<br />

Conditions de mesure : Définies par les règles 17.1 et 17.2.<br />

Dayboat : Un Dayboat est défini comme un bateau qui ne<br />

répond pas à l'une des catégories 0 à 4 des Réglementations<br />

Spéciales Offshore. L'Autorité de Rating se réserve la possibilité<br />

de reclasser un bateau sans avoir à fournir de justification.<br />

E : La distance entre le point extérieur de la grand-voile<br />

et la face arrière du mât, la bôme étant tenue à la perpendiculaire<br />

et dans l'axe du mât. La marque limite extérieure<br />

doit être indiquée de façon permanente par une bande de<br />

couleur contrastée, de 25 mm de large. Si la bande n'existe<br />

pas, la mesure sera prise jusqu'à l'extrémité de la bôme.<br />

Pour la mesure de la distance entre le point extérieur de<br />

la grand-voile et la face arrière du mât, la règle ERS H.4.2<br />

ne s'applique pas. Tout équipement, courbure locale, retrait<br />

local et toute surépaisseur dans le sens longitudinal d'un rail<br />

de voile ou d'un support de rail ne sera pas pris en compte.<br />

Envergure d’Ailettes : La largeur maximum d’une section<br />

transversale d’une ou plusieurs ailettes fixée(s) à n'importe<br />

quel appendice de coque.<br />

Etai : La définition de l’étai des ERS ne s’applique pas. L’étai<br />

est défini comme : Gréement attaché de façon permanente<br />

et apportant un soutien au mât en avant de celui-ci.<br />

EY : La distance entre le point extérieur de la voile gréée sur<br />

la bôme d'artimon et la face arrière du mât d'artimon, la bôme<br />

étant tenue perpendiculaire et dans l'axe du mât. La marque<br />

limite extérieure sera indiquée de façon permanente par<br />

une bande de couleur contrastée, de 25 mm de large.<br />

Si la bande n'existe pas, la mesure sera prise jusqu'à l'extrémité<br />

de la bôme d'artimon.<br />

FL : La longueur de l’étai mesurée entre l’extrémité avant<br />

de J et le point d’intersection de l’étai avec le mât.<br />

Flèche de la bordure : Segment qui matérialise la distance<br />

maximale mesurée entre l'intersection d'une droite qui relie<br />

le point d'amure au point d'écoute et le bord extérieur de la<br />

bordure de la voile. Ce segment est perpendiculaire à la droite<br />

reliant les points d'écoute et d'amure.<br />

h : La distance verticale entre le plan de flottaison et le point<br />

le plus bas du brion où passe une tangente faisant un angle<br />

de 45° avec l'horizontale.<br />

HHW : La largeur à mi-hauteur de la chute de la plus grande<br />

voile d’avant.<br />

HSA : Surface maximum autorisée de toute voile d’avant.<br />

HTW : La largeur aux trois quarts de la hauteur de la chute<br />

de la plus grande voile d’avant.<br />

HUW : La largeur haute de la voile d'avant ayant la plus<br />

grande surface, le point de mesure de la largeur haute, sur<br />

la chute, étant le point équidistant du point de drisse et du<br />

point situé aux trois quarts de la hauteur de la chute de la<br />

voile d'avant.<br />

HWJ : Foc de mauvais temps. Une Voile d’avant dont la<br />

surface est au plus égale à 13.5% de la hauteur du triangle<br />

avant au carré.<br />

J : La distance longitudinale entre l’intersection de la face<br />

avant du mât (prolongée si nécessaire) et du pont (incluant<br />

toute superstructure) et le point d’intersection du centre de<br />

l’étai (prolongé si nécessaire) et du pont ou du bout dehors.<br />

Latte : Tout matériau ajouté à une voile en tant que composant<br />

permanent ou pouvant en être retiré, ou tout autre<br />

dispositif, dont le but est de renforcer ou de rigidifier la voile.<br />

LH : Longueur de coque<br />

LL : Le guindant de la voile d’avant embarquée ayant la plus<br />

grande surface et pouvant être utilisée en course.<br />

LLmax : Le plus long guindant de toutes les voiles d’avant<br />

embarquées et pouvant être utilisée en course.<br />

LLY : Le plus long guindant de toutes les voiles d’étai<br />

du mât d'artimon.<br />

LP : La largeur de la perpendiculaire au guindant de la<br />

voile d’avant embarquée ayant la plus grande surface et<br />

pouvant être utilisée en course. Pour un gréement en cotre,<br />

LP est mesurée comme la plus courte distance entre le point<br />

d’écoute le plus en arrière de toutes les voiles d’avant amurées<br />

dans l’axe du bateau et le guindant de la voile d’avant<br />

amurée le plus en avant qui peut être simultanément établie<br />

en course (voir dessin central de la page 45).<br />

LPY : La plus grande largeur de la perpendiculaire au guindant<br />

des voiles d’artimon.<br />

LWP : Longueur à la flottaison (LH-B0-S0).<br />

MHW : Largeur à mi-hauteur de la chute de la grand-voile.<br />

MTW : Largeur aux trois quarts de la hauteur de la chute<br />

de la grand-voile.<br />

MUW : Largueur aux sept huitièmes de la hauteur de la<br />

chute de la grand-voile. Le point aux 7/8 de la chute étant<br />

équidistant du point aux ¾ de la chute et du point de drisse.<br />

P : La distance entre la marque limite supérieure de la grand<br />

voile (dans le cas d’un ketch ou d’un yawl, la grand voile<br />

du mât de devant) et le plus bas des deux points suivants :<br />

- le haut de la bôme quand elle est perpendiculaire au mât,<br />

- le point d'amure de la grand-voile sur le mât principal (dans le<br />

cas d'un ketch ou d'un yawl, la grand-voile du mât de devant).<br />

La marque limite supérieure doit être indiquée de façon<br />

permanente par une bande de couleur contrastée, de 25 mm<br />

de large. Si la bande n'existe pas, la mesure sera prise jusqu'à<br />

la face supérieure du réa de drisse de grand-voile.<br />

Dans le cas d'un gréement aurique, le point supérieur de<br />

mesure est le pic de la grand-voile ou le point haut de la voile<br />

de flèche s’il y en a une à bord.<br />

PY : La distance entre la marque limite supérieure de la voile<br />

d’artimon et le plus bas des deux points suivants :<br />

- le haut de la bôme quand elle est perpendiculaire au mât<br />

- le point d’amure de la grand voile sur le mât d’artimon.<br />

La marque limite supérieure doit être indiquée de façon<br />

permanente par une bande de couleur contrastée, de 25 mm<br />

de large. Si la bande n’existe pas, la mesure sera prise jusqu’à<br />

la face supérieure du réa de drisse de voile d’artimon.<br />

RORC : Royal Ocean Racing Club<br />

SF : La longueur de la bordure du spinnaker embarqué<br />

ayant la plus grande surface.<br />

SHW : La largeur à mi-hauteur du spinnaker embarqué<br />

ayant la plus grande surface.<br />

SLU : La longueur du guindant du spinnaker embarqué<br />

ayant la plus grande surface.<br />

SLE : La chute du spinnaker embarqué ayant la plus grande<br />

surface.<br />

SO : La distance longitudinale entre le point le plus<br />

en arrière de la coque et le point le plus en arrière<br />

de la ligne de flottaison.<br />

SPA : La surface maximum de spinnaker autorisée.<br />

Spinnaker : La RCV 50.4 ne s’applique pas. Un spinnaker<br />

est défini comme une voile amurée en avant du mât le plus<br />

en avant, ayant une largeur à mi-hauteur (mesurée pour<br />

un spinnaker) égale ou supérieure à 75% de sa bordure et<br />

n’ayant pas de lattes.<br />

STL (SPL) : La longueur du plus grand tangon de spinnaker<br />

ou de foc ou du bout-dehors, mesurée dans ou près de l’axe<br />

du bateau, à partir de la face avant du tube du mât, jusqu’à<br />

l’extrémité du tangon ou du bout-dehors,<br />

ou<br />

la distance horizontale entre la face avant du tube du mât au<br />

niveau du pont et le point d’amure du spinnaker sur le pont<br />

ou sa projection verticale, si cette mesure est la plus grande.<br />

Tourmentin : Voile d’avant dont la surface est au plus égale<br />

à 5% de la hauteur du triangle avant au carré et dont le<br />

guindant est inférieur à 65% de la hauteur du triangle<br />

avant. Cette voile ne doit pas contenir de polyamides aromatiques,<br />

de carbone ou de produits similaires.<br />

UNCL : Union Nationale pour la Course au Large<br />

Voile d’avant : La RCV 50.4 ne s'applique pas. Une voile<br />

d'avant est une voile amurée en avant du mât le plus en avant<br />

et qui ne répond pas à la définition de spinnaker. Une voile<br />

d’avant peut être hissée au-dessus du point d’intersection de<br />

l’étai avec le mât.<br />

x : La distance horizontale entre le point avant de la ligne<br />

de flottaison et le point le plus bas de l’étrave où l’on peut<br />

placer une tangente faisant un angle de 45° avec l’horizontale.<br />

y : La distance mesurée verticalement entre le point le plus en<br />

arrière de la coque et le plan de flottaison. Dans le cas d'un<br />

tableau arrière inversé, la mesure est prise entre le projeté<br />

du point le plus en arrière de la voûte sur la ligne verticale<br />

passant par le point le plus en arrière de la coque et le plan<br />

de flottaison.<br />

Tous droits réservés. Cette Règle ne peut être reproduite,<br />

retransmise ou copiée par aucun moyen sans l’accord<br />

préalable de l’Union Nationale pour la Course au Large et<br />

du Royal Ocean Racing Club.<br />

64 IRC n Règle


Élu bateau IRC<br />

de l’année 2012<br />

A 40 / A 35 / A 31 / A 27 / M 34<br />

SURPRISE / SPRINTO<br />

www.archambault-boats.eu<br />

Tél.+33 (0)5 49 86 40 67<br />

contact@archambault-boats.eu<br />

IRC n Règle 65


the Rule n<br />

iRC Rule 2013<br />

PREAMBLE<br />

Any changes herein have no authority until 1 January 2013.<br />

IRC is a rating rule providing racing for 2 separate classes of boats. Part C permits<br />

advertising in accordance with ISAF Regulation 20, Advertising Code. Part D does<br />

not permit advertising. Organising Authorities should specify in a Notice of Race<br />

either Part C or Part D. If neither is specified, then by default Part C shall apply.<br />

Texts in red preceeded by a vertical line are new.<br />

TERMINOLOGY<br />

A term used in its defined sense is printed in “bold” type<br />

if defined in the ERS, in “italic” type if defined in the RRS<br />

and in “underscore” type if defined in IRC Rules. Any abbreviation<br />

given in Appendix 1 is used in its defined term<br />

unless specified otherwise.<br />

CONTENTS<br />

PART A - RULE POLICY<br />

1 Introduction<br />

2 Fundamental Policy<br />

3 Important Notice<br />

PART B - GENERAL INFORMATION<br />

4 Administration<br />

5 Interpretations<br />

6 Dispensations<br />

7 Language and Rule Definitions<br />

8 Rating Certificates<br />

9 Rating review<br />

10 Rating Protests<br />

11 Changes to Class Rules<br />

12 Units of Measurement and Corrected Times<br />

13 Measurement and Compliance<br />

14 Sail Numbers<br />

15 Manual Power<br />

PART C - IRC, ADVERTISING PERMITTED<br />

16 Advertising<br />

17 Boat Weight<br />

18 Overhangs and Draft<br />

19 Hull Appendages<br />

20 Engine and Propeller<br />

21 Rig and Sails<br />

22 Equipment and Loading<br />

23 Seaworthiness and Safety<br />

24 Dayboats<br />

PART D - IRC, ADVERTISING NOT PERMITTED<br />

25 Rules<br />

26 Advertising<br />

Appendix 1 – IRC Measurement Definitions<br />

and Abbreviations<br />

PART A / Rule policy<br />

1 INTRODUCTION<br />

1.1 The Rule is in two parts, Part C, IRC, advertising permitted,<br />

and Part D, IRC, advertising not permitted. IRC is a rating rule<br />

based upon owner-supplied information and will remain secret.<br />

The emphasis is on simplicity and concise rules.<br />

2 FUNDAMENTAL POLICY<br />

2.1 IRC is a system of measurement which classifies a broad<br />

range of cruising and racing ballasted monohull keel boats for<br />

competition by providing ratings comprising single figure<br />

allowances based on time.<br />

2.2 The IRC concept protects the existing IRC fleet.<br />

2.3 IRC encourages design innovation consistent with stability,<br />

rounded performance, seaworthiness and safety.<br />

2.4 IRC discourages unnecessary expense at all levels.<br />

2.5 The spirit of IRC requires that owners and designers shall not<br />

seek means of artificially reducing the rating of a boat, e.g.<br />

increasing performance without a corresponding increase in rating.<br />

2.6 Calculation of IRC ratings is secret and contains subjective<br />

elements. Subjective judgement where exercised is the sole<br />

responsibility of the Rating Authority (as defined in Rule 4.1).<br />

2.7 IRC ratings may rely on owner submitted data (see Rules<br />

8.4 and 9) but a Rule Authority (as defined in Rule 4.1) may<br />

require that boats be weighed and measured by an appointed<br />

measurer for certificates issued under their jurisdiction. Some<br />

or all of the dimensions of class production boats may be<br />

standardised.<br />

2.8 Any exploitation of the inherent simplicity of the IRC Rule<br />

will be discouraged. The RORC Rating Office and UNCL<br />

therefore reserve the right to make adjustments or<br />

amendments to any part of IRC at any time in order to prevent<br />

undesirable or unforeseen lines of development.<br />

3 IMPORTANT NOTICE<br />

3.1 The safety of a boat rated under IRC and its entire<br />

management including insurance shall be the sole responsibility<br />

of the owner/competitor who must ensure that the boat is fully<br />

found, thoroughly seaworthy, and operated by a crew sufficient<br />

in number and experience who are physically fit to face bad<br />

weather. The owner/competitor must be satisfied that:<br />

3.1.1 The hull, hull appendages, spars, rigging, sails and all<br />

gear are sound.<br />

3.1.2 All safety equipment is properly maintained, stowed and<br />

in date.<br />

3.1.3 The crew know where such equipment is kept and how it<br />

is to be used.<br />

The ultimate decision on whether or not to race remains the<br />

sole and inescapable responsibility of the owner or the owner’s<br />

representative.<br />

3.2 None of the establishment of these Rules, their use by race<br />

organisers, the issue of a rating certificate under these Rules,<br />

nor any inspection of the boat under these Rules shall<br />

constitute any representation or warranty by the Rating<br />

Authority as to the seaworthiness of any boat or the safety of<br />

any gear and shall not in any way limit the absolute<br />

responsibility of the owner/competitor referred to in Rule 3.1.<br />

This notice shall be brought to the attention of any person who<br />

sails on a boat in respect of which a rating certificate has been<br />

issued under these Rules.<br />

3.3 Ratings issued under IRC are calculated in good faith from<br />

the data available. Neither the Rating Authority nor any Rule<br />

Authority shall have any liability whatsoever for any error in the<br />

application of these Rules or the determination of any factor<br />

which may affect the rating or the exercise of any judgement in<br />

the application of these Rules or the issue of a certificate or for<br />

changes in these Rules.<br />

3.4 The establishment of an IRC Crew Number in respect of<br />

any boat does not constitute any representation or warranty as<br />

to the safety of the boat when sailing with this or any other<br />

number of crew (see Rule 3.1). When domestic law invokes<br />

any form of crew limitation different from the IRC Crew<br />

Number, this<br />

limitation shall replace IRC Crew Number.<br />

PART B / General Information<br />

4 ADMINISTRATION<br />

4.1 IRC is administered by Seahorse Rating Ltd (referred to in<br />

these Rules as the RORC Rating Office) and the UNCL Centre<br />

de Calcul (referred to as UNCL) only. The expression Rating<br />

Authority is defined as the RORC Rating Office and the UNCL<br />

Centre de Calcul acting jointly. The expression Rule Authority is<br />

defined as any other individual or body authorised by the Rating<br />

Authority to act for the Rating Authority on a local basis for the<br />

administration of IRC in a defined geographical area.<br />

4.2 In order to ensure the integrity of the secret elements of the<br />

IRC Rule all details of the IRC Rule are the sole property of the<br />

RORC Rating Office and UNCL who shall appoint an IRC<br />

Technical Committee comprised solely of those persons who<br />

have knowledge of the secret elements of the Rule. This<br />

committee shall be solely responsible for any changes in the<br />

Rule algorithms.<br />

4.3 IRC TCCs are the copyright of RORC Rating Office and UNCL<br />

jointly. Action may be taken against any third party using IRC<br />

derived handicaps, whether precise or amended, for the purpose<br />

of race handicapping any boat without a current IRC certificate.<br />

Stability and Safety Screening numerals are RORC Rating Office<br />

copyright.<br />

4.4 The IRC Policy Steering Group is responsible for the overall<br />

direction of IRC. The IRC Policy Steering Group comprises<br />

representatives appointed by RORC and UNCL, and a<br />

representative appointed by the International IRC Owners<br />

Association.<br />

4.5 Additionally there shall exist an International IRC Owners'<br />

Association comprising owners of boats holding current IRC<br />

certificates. The International IRC Owners' Association shall have<br />

international representation which reflects the distribution of<br />

certificated boats, and shall be a forum for owners to discuss and<br />

if agreed to make recommendations or suggestions to the IRC<br />

Technical Committee and the IRC Policy Steering Group.<br />

5 INTERPRETATIONS<br />

5.1 Requests for interpretation of the IRC Rule shall be made in<br />

writing through Rule Authorities to the Rating Authority who will<br />

consult and communicate any decision to Rule Authorities.<br />

6 DISPENSATIONS<br />

6.1 The Rating Authority may grant dispensations to the IRC<br />

Rule on an individual boat basis at it's entire discretion. Any such<br />

dispensations shall be noted on a boat's IRC certificate.<br />

7 LANGUAGE AND RULE DEFINITIONS<br />

7.1 The languages of IRC shall be English and French. In the<br />

event of any discrepancy, the English text shall prevail. The<br />

meaning of any word shall be by reference to the Oxford English<br />

Dictionary in the context in which it appears. The words ‘shall’<br />

and ‘must’ are mandatory, the words ‘may’ and ‘can’ are<br />

permissive. The word ‘should’ is advisory.<br />

7.2 Any reference to the Racing Rules of Sailing (RRS) is defined<br />

as the current version of the Racing Rules of Sailing of the<br />

International Sailing Federation (ISAF). Reference to the<br />

Equipment Rules of Sailing refers to the current version of the<br />

ISAF Equipment Rules of Sailing (ERS). Reference to Special<br />

Regulations is defined as the current version of ISAF Offshore<br />

Special Regulations of the ISAF Oceanic & Offshore Committee.<br />

7.3 ERS shall apply except where deleted or amended by IRC<br />

Rules or Appendix 1.<br />

7.4 Any dispute arising out of the administration of the IRC Rules<br />

by the Rating Authority or a Rule Authority shall be referred to<br />

the IRC Policy Steering Group referred to in Rule 4.4 - which shall<br />

allow the applicant to be given a fair opportunity to make his<br />

case either in writing or in person (as the IRC Policy Steering<br />

Group may determine). The decision of the IRC Policy Steering<br />

Group shall be final.<br />

8 RATING CERTIFICATES<br />

8.1 All IRC ratings will be calculated by and rating certificates<br />

issued by the Rating Authority. Rule Authorities may be<br />

authorised to print rating certificates under licence.<br />

8.2 Each boat racing under IRC shall hold a current valid IRC<br />

certificate. A boat shall not hold more than one valid IRC rating<br />

certificate at any time except as permitted by Rule 8.2.1.<br />

8.2.1 A boat may additionally hold a separate short-handed<br />

certificate. This short-handed certificate shall be valid only for<br />

racing in classes, or divisions of classes, for no more than 2<br />

crew, included in a Notice of Race. The short-handed certificate<br />

will be clearly identified and shall only vary from the primary<br />

certificate in respect of, mainsail widths, headsail dimensions,<br />

single furling headsail allowance, the use of stored power, SPA,<br />

STL, spinnaker pole/bowsprit, moveable ballast and variable<br />

ballast. A boat holding a shorthanded certificate may use only<br />

that certificate for races for no more than 2 crew.<br />

8.2.2 Issue of any new rating certificate automatically invalidates<br />

the old one.<br />

8.2.3 A copy of the current rating certificate(s) shall be kept on<br />

board the boat.<br />

8.3 An IRC certificate is valid for racing under Part C, IRC,<br />

advertising permitted and Part D, IRC, advertising not permitted.<br />

8.4 Rating certificates will be issued with the heading of the Rule<br />

Authority and any sponsorship as appropriate.<br />

8.5 An ENDORSED IRC certificate is one for which the data on<br />

the certificate has been audited and if necessary verified by<br />

measurement, or other methods in accordance with current<br />

published standards. An owner may apply to their Rule Authority<br />

to have an IRC rating certificate Endorsed. The Rule Authority will<br />

inform the owner of any measurement, including weighing, or<br />

other checks required prior to issue by the Rating Authority of a<br />

certificate carrying (irrespective of certificate print language) the<br />

notation ENDORSED under the IRC Rating Authority stamp (see<br />

also Rule 13).<br />

8.6 On IRC certificates for all boats rated for one or more<br />

downwind sails (see Rule 21.6), a second, non spinnaker, TCC is<br />

printed. The non spinnaker TCC shall be valid only for races for<br />

66 IRC n the Rule


which the Notice of Race includes a non spinnaker division or<br />

class. Owners shall declare their intention to enter such a non<br />

spinnaker class using the second TCC a minimum of seven days<br />

before the race, or first race if a series of races, and shall not<br />

then be permitted to race using a spinnaker for the race or races.<br />

This Rule may be amended by Notice of Race.<br />

8.7 The Rating Authority may at its sole discretion re-issue or<br />

may refuse to issue or to re-issue an IRC certificate if in its sole<br />

opinion Rule 2.5 may be infringed, or for any other reason. No<br />

reason need be stated.<br />

8.8 Change of ownership and/or any changes in sail number will<br />

automatically invalidate the rating certificate.<br />

8.9 Physical changes which might affect the performance of the<br />

boat shall be declared and may invalidate the rating certificate.<br />

8.10 Rated Dimensions<br />

8.10.1 Values stated on certificates for LH, Hull Beam, Draft, x,<br />

P, E, J, FL, MUW, MTW, MHW, LLmax, HSA, PY, EY, LLY, LPY,<br />

SPA and STL are maximum values.<br />

8.10.2 Values stated on certificates for Boat Weight, BO, h, SO,<br />

y, and Internal Ballast are minimum values.<br />

8.10.3 If during Equipment Inspection by an Equipment<br />

Inspector, or during measurement carried out under Rule 13.6,<br />

any rated dimension is found to exceed a maximum value or to<br />

be less than a minimum value, then the boat is not in<br />

compliance with her certificate.<br />

8.10.4 Attention is drawn to Rule 13 and to RRS 78, Compliance<br />

with Class Rules; Certificates.<br />

8.11 When the Rating Authority has reasonable evidence that a<br />

boat does not conform to its certificate, or that there has been a<br />

breach of these Rules, or that there has been an error in the<br />

determination of the rating, or that there has been a gross breach<br />

of the IRC Rules or of good manners or sportsmanship, the<br />

certificate may (at the absolute discretion of the Rating Authority)<br />

be withdrawn without compensation and the owner shall be<br />

informed in writing.<br />

8.12 Certificates will normally be valid on payment of the<br />

appropriate fee for the current calendar year only, but at the<br />

discretion of the relevant Rule Authority, and with agreement<br />

from the Rating Authority, the year may run from 1 June to 31<br />

May of the following year.<br />

8.13 Irrespective of where a boat is registered, she shall apply<br />

for her IRC certificates to the appointed Rule Authority in the<br />

country in which she predominantly races. Exceptionally, with the<br />

agreement of the Rating Authority, she may apply through<br />

another Rule Authority.<br />

8.14 On request and payment of a fee, and in accordance with<br />

any administrative rules published by the Rating Authority, the<br />

Rating Authority may supply a copy of a boat’s valid or<br />

immediately expired IRC certificate, including owner name, to<br />

any interested party.<br />

9 RATING REVIEW<br />

Rule 9 does not apply to equipment inspection at an event.<br />

9.1 Review of a boat’s rating may be requested at any time by<br />

the owner who should submit a review request through their<br />

Rule Authority to the Rating Authority. A fee may apply.<br />

9.2 Anyone who has a valid interest in a boat's certificate may<br />

also request rating review from the Rating Authority, by<br />

submitting a review request through their Rule Authority to the<br />

Rating Authority. A fee may apply. The owner of the boat subject<br />

to review will be requested to file a reply as soon as possible.<br />

9.3 The Rating Authority may also review a rating at any time.<br />

9.4 Review shall be based on all the available evidence. Where<br />

necessary, rated data shall be re-measured by an authorised<br />

measurer. The decision of the Rating Authority on any review<br />

shall be final.<br />

9.5 For series produced boats, the rated data may have been<br />

standardised by the Rating Authority. Standard data shall not be<br />

subject to third party review or protest. A rating review may be<br />

requested by the manufacturer or the class association of a<br />

series produced boat. Modifications to standard data shall be<br />

declared by the owner.<br />

9.6 Where the TCC is reviewed and found to be not more than<br />

0.005 greater than before, the contested rating shall be valid up<br />

to the date that the request for review was lodged with the<br />

Rating Authority, or in the case of a protest from the time that<br />

the protest was lodged with the race committee, except that if<br />

Rule 8.9 applies then from the date of the change. This Rule may<br />

be amended by Notice of Race only to the extent that the 0.005<br />

limit may be reduced.<br />

9.7 Where the TCC is reviewed, either as a result of a rating<br />

review or a protest, and found to be more than 0.005 greater<br />

than before, the contested certificate is invalid from the date of<br />

issue.<br />

9.8 In either case where the TCC is reviewed, the certificate<br />

becomes invalid if any re-measurement which increases the<br />

boat’s rating differs from the measurement shown on the<br />

certificate by more than 1% of: P, E, STL, LH, LWP, Hull Beam,<br />

Draft, FL, LLmax, J, MHW, MTW, MUW, (see Appendix 1,<br />

Measurement Definitions & Abbreviations); by more than 2% of<br />

SPA or HSA; by more than 5% of y, x or h; or by 5% or 200 kg,<br />

whichever is the less, in respect of weights; or if specific detail is<br />

clearly in error.<br />

9.9 Following review and re-measurement, a new certificate may<br />

be issued which may be back-dated to the date that any<br />

erroneous data was supplied.<br />

9.10 The owner of a boat requesting review of his own boat's<br />

rating is liable for all measurement and rating costs. In all other<br />

cases, unless as a result of review a boat's certificate is<br />

invalidated under Rules 9.7 or 9.8, the person requesting the<br />

review shall pay measurement and rating costs unless the Rating<br />

Authority orders otherwise.<br />

10 RATING PROTESTS<br />

10.1 As permitted by the RRS, a rating protest may be submitted<br />

to a protest committee. A protest committee may refer the<br />

matter to the Rating Authority with the appropriate fee.<br />

10.2 In the event of protest, the boat's rated data may be<br />

re-measured by an authorised measurer.<br />

10.3 A boat whose certificate is invalidated as a result of an error<br />

or omission by a Rule Authority or by the Rating Authority, of<br />

which the boat could not reasonably have been aware, may be<br />

penalised at the discretion of the protest committee. Additionally,<br />

a protest committee may order that races scored using the<br />

invalidated certificate shall be re-scored using the corrected TCC.<br />

10.4 A boat whose certificate is invalidated in accordance with<br />

Rule 9.6 may be penalised at the discretion of a protest<br />

committee. Additionally, a protest committee may order that<br />

races under its jurisdiction scored using the invalidated certificate<br />

shall be re-scored using the corrected TCC.<br />

10.5 Subject to the RRS, when a boat is penalised by a protest<br />

committee as a result of her certificate being invalidated under<br />

Rules 9.7 or 9.8, her owner shall be liable for measurement and<br />

rating costs unless the protest committee orders otherwise. In all<br />

other cases, the protestor shall be liable for measurement and<br />

rating costs.<br />

10.6 When as a result of an action in a race or series, or the<br />

withdrawal of a certificate by the Rating Authority, a boat's rating<br />

is reviewed and its TCC changes, the boat's Member National<br />

Authority may be requested by the Rating Authority to<br />

investigate the circumstances and report its findings to the<br />

Rating Authority.<br />

11 CHANGES TO CLASS RULES<br />

11.1 A Rule Authority Prescription or Notice of race may vary the<br />

requirements of IRC Rules 8.6, 9.6, 14.1, 15.1, 21.1.5 (d) (e) and<br />

(f), 21.8.4, 22.4. Any such rule authority prescriptions shall have<br />

been approved by the national IRC Owners’ Association when<br />

such exists. No other IRC Rules may be amended.<br />

11.2 A Rule Authority may prescribe that for races under its<br />

jurisdiction requiring compliance with ISAF Special Regulations<br />

Category 3 or above, rule 21.6.1 is varied to the extent that a<br />

boat may carry one more spinnaker than shown on her current<br />

IRC certificate of area not greater than rated SPA without an<br />

increase in rating.<br />

11.3 Where a Rule Authority has made a Prescription to a Rule,<br />

a Notice of Race shall not vary that Rule or Prescription without<br />

the permission of the Rule Authority. Rule Authority Prescriptions<br />

shall be referenced in a Notice of Race.<br />

12 UNITS OF MEASUREMENT AND CORRECTED TIMES<br />

12.1 Measurements shall be taken in units of the metric system.<br />

Sail measurements shall be taken in metres to two decimal places.<br />

All other linear measurements shall be taken in metres to three<br />

decimal places and rounded to two decimal places for input. Weight<br />

shall be taken to the nearest kilogram except in the case of boat<br />

weight which shall be to the nearest 10 kilograms. Normal<br />

mathematical conventions shall apply, with 0.5 rounding up. Full<br />

calculated values will be carried forward to subsequent calculations.<br />

Final ratings shall be rounded to three decimals places.<br />

12.2 The IRC rating is calculated as a Time Corrector (TCC) to<br />

three places of decimals. Corrected time for each boat is<br />

calculated by multiplying its elapsed time by its TCC. Corrected<br />

times shall be rounded to the nearest second with 0.5 seconds<br />

rounding up.<br />

13 MEASUREMENT AND COMPLIANCE<br />

13.1 Measurement data shall be obtained by direct measurement<br />

or derived from another rating certificate, whenever possible.<br />

13.2 Measurements shall be taken in accordance with ERS Part<br />

III, Measurement Rules.<br />

13.3 The accuracy of measurements supplied shall be the<br />

owner's responsibility. An IRC measurement service is available<br />

on application to a boat's Rule Authority.<br />

13.4 It is a breach of the Rules of IRC for any owner or individual<br />

to intentionally supply false information. Attention is drawn to<br />

Rule 8.7 and to RRS 69, Allegations of Gross Misconduct.<br />

13.5 The Rating Authority will use the data supplied by a Rule<br />

Authority as a basis for rating but reserves the right to overrule<br />

specific data or to standardise the dimensions of a class of<br />

production boats.<br />

13.6 The Rating Authority or a boat's Rule Authority may require a<br />

boat to be submitted for measurement at any time without giving<br />

reasons. Measurement will be undertaken by authorised<br />

measurers of the Rating Authority. A new certificate will be issued<br />

by the Rating Authority based on the new measurement data.<br />

13.7 In the particular case of a boat issued with a one-design<br />

certificate, as noted on the certificate, the rating requires<br />

compliance with one-design class rules. In the event of conflict,<br />

IRC Rules shall take precedence. See also Rule 22.4.1.<br />

14 SAIL NUMBERS<br />

14.1 Each boat shall hold a sail number as prescribed by its<br />

Member National Authority. Sail numbers shall be displayed in<br />

accordance with RRS 77, Identification on Sails. This Rule may<br />

be amended by Notice of Race.<br />

15 MANUAL POWER<br />

15.1 RRS 52, Manual Power, and ERS B.5 shall not apply. This<br />

Rule may be amended by notice of race.<br />

15.2 (a) The use of stored power for the hoisting of mainsails,<br />

or the reefing or furling of sails need not be declared.<br />

(b) Boats using stored power solely for the adjustment or<br />

operation of backstays shall declare this to the Rating Authority.<br />

(c) Boats using stored power for the adjustment or operation of<br />

running rigging other than as noted in rules 15.2(a) & (b) shall<br />

declare this to the Rating Authority.<br />

PART C / IRC, advertising permitted<br />

16 ADVERTISING<br />

16.1 Advertising may be displayed in accordance with ISAF<br />

Regulation 20, Advertising Code.<br />

17 BOAT WEIGHT<br />

17.1 Boat Weight is measured in the following measurement<br />

condition:<br />

17.1.1 Dry.<br />

17.1.2 Fully rigged with all spars (including spinnaker pole(s) and<br />

jockey pole (if any), standing rigging, backstay, running<br />

backstays and checkstays, halyards, mainsail and mizzen<br />

sheets, and vang(s).<br />

17.1.3 Main engine installed, or outboard engine aboard in<br />

stowed position.<br />

17.1.4 Batteries and fitted berth cushions on board in their<br />

normal positions if carried while racing. These items will be<br />

noted on the boat’s certificate.<br />

17.1.5 All permanent fixtures and fittings and items of<br />

accommodation whether detachable or not, including<br />

washboards, bunk and floorboards and saloon table (if fitted for<br />

racing) on board in their normal positions.<br />

17.1.6 Standard fit out if rated to class standard data.<br />

17.2 The following items shall not be on board for measurement<br />

condition:<br />

17.2.1 Sails, headsail and spinnaker sheets and spinnaker guys,<br />

spare standing rigging and running rigging.<br />

17.2.2 Fuel, water, variable ballasts and the contents of any other<br />

tanks. Gas bottles shall be removed.<br />

17.2.3 Food, cooking and catering utensils.<br />

17.2.4 Anchors, chains, warps, mooring lines and fenders.<br />

17.2.5 Clothing, bedding and personal effects.<br />

17.2.6 All removable safety equipment.<br />

17.2.7 Tools and spare parts.<br />

17.2.8 Loose gear.<br />

17.2.9 Portable electronic equipment not permanently attached<br />

to the boat.<br />

17.2.10 Crew.<br />

17.3 When for practical reasons it is not possible to remove all<br />

items and equipment (e.g. fuel), it is acceptable to deduct the<br />

weight of these from the gross weight. The Rating Authority<br />

reserves the right to refuse such data when inadequate detail is<br />

supplied.<br />

17.4 The Rating Authority will calculate the boat weight of an<br />

un-weighed boat based on information contained on another<br />

rating certificate, designer data or from any other source.<br />

17.5 In the absence of other information, boat weight may be<br />

calculated by deduction of the items detailed by Rule 17.2 from a<br />

boat's sailing displacement or sailing weight.<br />

18 OVERHANGS AND DRAFT<br />

18.1 Measurements shall be taken with the boat in<br />

measurement condition. The measurement points for various<br />

configurations of boats are shown on the diagrams for hull<br />

shapes and are defined in Appendix 1. The dimension y shall also<br />

be supplied and dimensions h and x if appropriate.<br />

19 HULL APPENDAGES<br />

19.1 Full details of a boat's hull appendages shall be supplied<br />

to the Rating Authority at the time of rating application.<br />

19.2 Any keel fin fairings with a nominal density, including any<br />

cavities and/or core material, significantly lower than the main<br />

structural elements of the keel fin shall be declared. For the<br />

purpose of this rule, a keel fin fairing does not include surface<br />

fairing, filling and painting materials up to a total thickness of 10<br />

mm, measured normal to the local surface of the keel fin.<br />

19.3 Drop keels, centreboards, bilgeboards and other moveable<br />

hull appendages shall be declared. Unless fixed down while<br />

racing, drop keels will be rated as moveable hull appendages.<br />

19.4 In the construction of hull appendages, no material with<br />

specific gravity greater than 11.3 is permitted.<br />

19.5 Boats including material in their hull appendages with<br />

specific gravity greater than 11.3, and with Age Date of 2005 or<br />

earlier, and holding a valid IRC certificate on 31st December 2005<br />

IRC n the Rule 67


the Rule n<br />

are exempt from Rule 19.4. Apart from routine maintenance, any<br />

such boat changing the quantity of material of specific gravity<br />

greater than 11.3 shall comply with Rule 19.4 and will not<br />

subsequently be eligible for exemption from compliance with<br />

Rule 19.4.<br />

20 ENGINE AND PROPELLER<br />

20.1 Boats will be rated with either:<br />

20.1.1 No engine.<br />

20.1.2 Outboard engine (i.e. an engine where the propeller may<br />

be removed from the water while racing).<br />

20.1.3 Inboard engine, including strut drive and stern-drive<br />

configurations. Propeller type shall be declared at the time of<br />

rating application.<br />

20.2 Inboard engines shall be capable of producing a minimum<br />

speed of 1.8*LWP^0.5 knots. Outboard engines shall be securely<br />

fastened in their normal stowage positions for racing.<br />

21 RIG AND SAILS<br />

21.1 General<br />

21.1.1 Single and twin masted rigs only may be rated under IRC.<br />

21.1.2 'Cat' rig is defined as a rig where no sails are set forward<br />

of the mast(s) when sailing to windward.<br />

21.1.3 'Gaff' rig includes square, spritsail and other similar rig<br />

configurations.<br />

21.1.4 Mizzen staysails shall be declared.<br />

21.1.5 There is no limitation on the number or type of sails on<br />

board while racing under IRC except:<br />

(a) the limitation on spinnaker numbers (see Rule 21.6.2).<br />

(b) the limitation on sails containing exotic materials (see Rule 21.4).<br />

(c) the limitation on headsail numbers for boats rated with a single<br />

furling headsail. Except in the cases of significant damage or storm<br />

and heavy weather sails, boats claiming a rating allowance for<br />

using a single roller furling headsail shall use the same headsail for<br />

all races in any series of races. (see Rule 21.8.1)<br />

(d) during a regatta run on consecutive days, including any lay<br />

days, the sails on board shall remain the same and be on board<br />

for all races. This Rule may be amended by Notice of Race.<br />

(e) a spare mainsail may be on board but may not be used as a<br />

racing replacement, either during a race or during a regatta run on<br />

consecutive days, including any lay days. This Rule may be<br />

amended by Notice of Race.<br />

(f) exceptionally, in the case of significant damage or loss, sails<br />

may be replaced with similar sails. A Notice of Race may require<br />

that boats obtain permission from the Race Committee before<br />

replacing a sail. This Rule may be amended by Notice of Race.<br />

(g) sails shall be set in close proximity to the boat.<br />

(h) sails with detachable sections of sail cloth are not permitted.<br />

21.1.6 (a) Adjustment or detachment of forestay and/or shrouds<br />

including diagonal and jumper shrouds, or movement of the mast<br />

at the foot or the deck while racing is not permitted except:<br />

(i) in the case of a boat without running backstays, checkstays<br />

or adjustable backstay when the forestay may be adjusted but<br />

not detached.<br />

(ii) in the case of Dayboats explicitly permitted by their own class<br />

rules to adjust or detach the forestay and shrouds while racing.<br />

(iii) as permitted by Rule 21.1.6 (b).<br />

(b) A boat fitted with or carrying on board systems, to adjust the<br />

forestay or the mast foot while racing shall declare this to the<br />

Rating Authority. Locked conventional turnbuckles need not be<br />

declared. Unless the boat declares that such systems will not be<br />

used while racing, the boat may then adjust the forestay and the<br />

mast foot vertically and/or longitudinally while racing, but shall not<br />

detach the forestay.<br />

21.2 Rig Factor<br />

21.2.1 Rig factor (RF) is an assessment by the Rating Authority of<br />

the rig and sail features of the boat and their character and<br />

efficiency when compared to a basic cruising configuration with<br />

substantial spars and basic rig controls.<br />

21.2.2 RF above unity may be applied for: fractional, racing and<br />

lightweight rigs, high aspect ratio and efficient plan forms, wing<br />

and double luff sails, specialised sail stiffening, large<br />

headboards/cranes, permanently bent or highly controllable spars,<br />

hi-tech rigging, exotic rig materials, advanced winch and deck<br />

gear arrangements, flush/efficient deck design, and any other<br />

feature which increases sailing efficiency that is not already rated<br />

through the rated dimensions.<br />

21.2.3 RF below unity may be applied to less efficient rigs and<br />

sail plans, cruising furling sails, motor sailers with large deck<br />

houses, cruisers with weight/windage aloft or with basic deck<br />

gear only, or any other feature which reduces sailing efficiency<br />

that is not already rated through the rated dimensions.<br />

21.2.4 Full rig details shall be supplied at the time of rating<br />

application. The Rating Authority reserves the right to apply a high<br />

rig factor until full detail is supplied.<br />

21.3 Sheeting of Sails, Sail Definitions, Bowsprits and<br />

Spinnaker poles<br />

21.3.1 No headsail or spinnaker may be sheeted from more than<br />

one point on the sail.<br />

21.3.2 All sails shall be set and sheeted in accordance with RRS<br />

50, Setting and Sheeting Sails, with the following additions.<br />

21.3.3 RRS 50.3(a) is amended to the extent that a spinnaker or a<br />

headsail may be tacked to a bowsprit.<br />

21.3.4 RRS 50.3(c) is deleted and replaced by:<br />

A headsail may be sheeted or attached at its clew or tack to a<br />

spinnaker pole or whisker pole, provided:<br />

(a) that a spinnaker is not set,<br />

(b) that the HSA and LLmax dimensions do not exceed the rated<br />

values,<br />

(c) that for a boat rated with no spinnaker pole that a whisker<br />

pole is declared,<br />

(d) that the pole length measured as spinnaker tack length (STL)<br />

does not exceed the rated STL.<br />

A second headsail may be set simultaneously.<br />

21.3.5 If a spinnaker can be tacked to a bowsprit in front of the<br />

forestay, the bowsprit will be considered to be a spinnaker pole<br />

and STL measured as the greater of the length of the longest<br />

spinnaker pole or to the extremity of the bowsprit.<br />

21.3.6 Boats will be rated according to whether they use a<br />

spinnaker pole and/or a bowsprit according to the following<br />

configurations:<br />

(a) No spinnaker pole (spinnaker tacked on deck) or a centre line<br />

bowsprit only.<br />

(b) An articulating bowsprit only.<br />

(c) A spinnaker pole or poles either with or without a bowsprit.<br />

21.4 Sailcloth<br />

21.4.1 Sailcloth containing exotic materials (at present none) will<br />

carry an additional rating tax.<br />

21.4.2 Sailcloth containing exotic materials shall be declared on<br />

initial application for rating, revalidation, or when amending a<br />

boat's sail inventory.<br />

21.4.3 Only specific sails containing exotic materials which have<br />

been declared and noted on a boat's certificate may be used<br />

while racing under IRC.<br />

21.5 Mainsails<br />

21.5.1 Unless declared as greater under Rule 21.5.2 or lesser<br />

under Rule 21.5.3, MUW, MTW, and MHW will be assumed to<br />

be 0.22*E, 0.38*E and 0.65*E respectively.<br />

21.5.2 MUW measurements in excess of 0.22*E, MTW<br />

measurements in excess of 0.38*E, and MHW measurements in<br />

excess of 0.65*E shall be declared.<br />

21.5.3 MUW measurements less than 0.22*E, MTW<br />

measurements less than 0.38*E, and MHW measurements less<br />

than 0.65*E may be declared. MUW, MTW and MHW will be<br />

shown on the boat’s certificate as the maximum permitted<br />

values.<br />

21.6 Spinnakers<br />

21.6.1 (a) Boats carrying more than three spinnakers in total on<br />

board while racing will incur an increase in rating.<br />

(b) A Rule Authority may prescribe that for races under its<br />

jurisdiction requiring compliance with ISAF Special Regulations<br />

Category 3 or above, a boat may carry one more spinnaker than<br />

shown on her current IRC certificate of area not greater than<br />

rated SPA without an increase in rating. Any such prescription<br />

shall be referenced in a Notice of Race.<br />

21.6.2 Spinnaker area (SPA) shall be calculated from:<br />

SPA = ((SLU + SLE)/2) * ((SF + (4 * SHW))/5) * 0.83<br />

SLU, SLE, SF and SHW of the largest area spinnaker on board<br />

shall be declared. The calculated area of this spinnaker will be<br />

shown on a boat’s certificate as the maximum permitted SPA.<br />

21.7 Headsails<br />

21.7.1 Headsail area (HSA) shall be calculated from:<br />

HSA = 0.0625 * LL * (4 * LP + 6 * HHW + 3 * HTW + 2 * HUW<br />

+ 0.09)<br />

If foot offset is greater than 7.5% of LP, then foot offset shall be<br />

declared and foot offset shall be added to LL in the calculation of<br />

HSA.<br />

21.7.2 The following shall be declared. LL, LP, HHW, HTW, HUW<br />

and LLmax.<br />

21.7.3 HSA, LL, LP, HHW, HTW and HUW of the largest area<br />

headsail, and LLmax will be shown on the boat's certificate. HSA<br />

and LLmax are the maximum permitted values.<br />

21.8 Furling Headsails<br />

21.8.1 Boats may apply for a rating credit for using a single roller<br />

furling headsail. To be eligible:<br />

(a) A boat shall be fitted with a complete headsail furling system<br />

including at least a drum, furling headfoil, and top swivel.<br />

(b) Rated LP shall be greater than 1.3*J. Exceptionally, this rule<br />

shall not apply to boats of LH greater than 30.5m and with IRC<br />

DLR greater than 60.<br />

(c) Only a single headsail shall be used while racing, whose HSA<br />

may not be less than 95% of rated HSA except that additionally<br />

storm jibs (see Appendix 1, IRC Measurement Definitions &<br />

Abbreviations) may be used.<br />

21.8.2 A boat may declare that she may alternatively use a heavy<br />

weather jib (see Appendix 1, IRC Measurement Definitions &<br />

Abbreviations). Provided that she complies with Rule 21.8.1(a)<br />

and (b), she will remain eligible for the rating credit but at a<br />

reduced rate.<br />

21.8.3 Except in the cases of significant damage or storm jib and/<br />

or heavy weather jibs as appropriate, the same headsail shall be<br />

used for all races in any series of races.<br />

21.8.4 Any other headsail may be on board. This Rule may be<br />

amended by Notice of Race.<br />

22 EQUIPMENT AND LOADING<br />

22.1.1 The rated parameters assume that the boat is fitted out at<br />

least to the production specification and/or to the condition when<br />

last measured/inspected. Detachable items (such as but not<br />

limited to bunk cushions) permitted by Rule 17 to be aboard for<br />

measurement shall be carried in their normal positions while<br />

racing. If another rating certificate is being used as the basis for<br />

data then any changes since the issue of that certificate shall be<br />

notified to the Rating Authority.<br />

22.1.2 For races requiring compliance with Offshore Special<br />

Regulations Category 4 only (or local equivalent), a Notice of Race<br />

may state that boats rated with bunk cushions on board may<br />

remove the bunk cushions. No compensating weight need be<br />

carried.<br />

22.2 Hull Factor<br />

22.2.1 Hull factor (HF) is an assessment by the Rating Authority<br />

of the features of the boat and their character and efficiency<br />

when compared to a basic cruising configuration.<br />

22.2.2 Stripped out interiors, the use of light and hi-tech<br />

structures and/or materials, removal of furniture or other fitted<br />

equipment, etc. may lead to the application of higher than<br />

standard hull factor to compensate for potential increase in<br />

performance. Such features shall be declared to the Rating<br />

Authority.<br />

22.3 Moveable ballast and Variable ballast<br />

22.3.1 A boat may request permission from the Rating Authority<br />

to use moveable ballast and/or variable ballast for the purpose<br />

of increasing stability. The Rating Authority will generally only<br />

grant permission to boats specifically and originally designed to<br />

carry moveable ballast and/or variable ballast and may deny<br />

permission without giving any reason. RRS 51, Moving Ballast,<br />

and RRS 52, Manual Power, are modified in respect of moveable<br />

ballast and/or variable ballast systems to the extent required by<br />

this class Rule.<br />

22.3.2 Any such system shall be declared to the Rating Authority.<br />

22.3.3 There is no limit to the static heel angle with ballast tanks<br />

fully filled on one side of the boat or with moveable ballast<br />

moved fully to one side. For boats with variable ballast, the<br />

maximum weight of water that can be carried on each side of the<br />

boat shall be declared. For boats with moveable ballast, the<br />

maximum static heel angle in the boat weight condition (see<br />

Rule 17) with the ballast moved fully to one side shall be<br />

declared. A physical, mechanical limit shall be fitted to moveable<br />

ballast to prevent it being moved further than the position for the<br />

declared static heel angle. Such a system shall not rely on<br />

sensors or measurement to prevent the declared static heel<br />

angle being exceeded unintentionally.<br />

22.4 Crew Number/Weight<br />

22.4.1 Boats rated as one-designs, as noted on the boat’s<br />

certificate, shall conform with their one-design class rules in<br />

respect of crew number/weight limitations unless freed from this<br />

requirement by notice of race. See also Rule 13.7<br />

22.4.2 The crew weight shall not exceed 85kg multiplied by the<br />

Crew Number printed on the certificate. This rule does not apply<br />

to short-handed certificates issued under rule 8.2.1.<br />

22.4.3 Rule 22.4 may be amended by Notice of Race.<br />

22.5 Crew Classification<br />

22.5.1 There are no rules on the classification of crew within IRC<br />

unless stated in a Notice of Race.<br />

23 SEAWORTHINESS AND SAFETY<br />

23.1 The issue of a rating certificate does not imply that a boat is<br />

necessarily of satisfactory design, safe or seaworthy. See Rule 3.<br />

23.2 Race committees may impose limits for race entry on safety<br />

grounds at their discretion. An SSS number, specific to the boat,<br />

and when data is available IRC/ISO STIX, AVS, and IRC/ISO<br />

Design Category will be printed on each boat's certificate for the<br />

guidance of owners and race organisers.<br />

24 DAYBOATS<br />

24.1 A Dayboat will be designated by “Dayboat”<br />

printed on the certificate.<br />

24.2 A Dayboat shall be self righting at 600 of heel.<br />

24.3 The following items shall be carried by a Dayboat when<br />

racing under IRC:<br />

24.3.1 A bilge pump and bucket.<br />

24.3.2 An engine or two paddles or a pair of oars.<br />

24.3.3 One anchor and suitable warp.<br />

24.3.4 A compass.<br />

24.3.5 One life jacket and whistle for each crew member.<br />

24.3.6 Two red hand flares.<br />

PART D / IRC, advertising not permitted<br />

25 RULES<br />

25.1 With the exception of Rule 16, Advertising, the IRC Rules<br />

Part C shall apply.<br />

26 ADVERTISING<br />

26.1 Competitors’ advertising displayed on hulls, spars and sails<br />

is restricted to advertising permitted by ISAF Regulation 20,<br />

Advertising Code, paragraph 20.7 only.<br />

68 IRC n the Rule


Appendix 1 IRC MEASUREMENT DEFINITIONS<br />

and ABBREVIATIONS<br />

Measurement Note: ISAF Equipment Rules of Sailing (ERS)<br />

Part II, Definitions, shall apply to measurement except as<br />

stated by IRC Rules or this Appendix. Measurements shall be<br />

taken in accordance with ERS Part III, Measurement Rules,<br />

Section H.<br />

Terminology: A term used in its defined sense is printed in<br />

“bold” type if defined in the ERS. Any abbreviation given<br />

below is used in IRC Rules in its defined term unless<br />

specified otherwise.<br />

Age Date: The year in which the boat was first launched,<br />

or the year in which the boat was re-launched following hull<br />

modification, whichever is the later.<br />

Batten: Any material added to the sail, as either a removable<br />

element, permanent stiffening, or other contrivance, the purpose<br />

of which is to support and/or stiffen the sail.<br />

BO: The longitudinal distance between the foremost point<br />

on the hull and the foremost point of the waterline.<br />

Dayboat: A Dayboat is defined as a boat which cannot meet any<br />

of Categories 0 to 4 of the Offshore Special Regulations.<br />

The Rating Authority reserves the right to re-classify any boat<br />

without stating a reason.<br />

E: The outer point distance of a mainsail (or in the case<br />

of a schooner, a foremast sail). The outer limit mark shall be<br />

permanently marked by a 25mm band of contrasting colour. If<br />

there is no band the measurement shall be taken to the aft end<br />

of the boom. For the measurement of outer point distance,<br />

ERS H.4.2 shall not apply. Fittings, local curvature, local cutaway<br />

and any increase in the fore/aft dimension of a sail track and/or<br />

sail track support, shall be ignored.<br />

EY: The outer point distance of a mizzen (or in the case<br />

of a schooner, a mainsail). The outer limit mark shall be<br />

permanently marked by a 25mm band of contrasting colour.<br />

If there is no band the measurement shall be taken to the aft<br />

end of the boom.<br />

FL: The forestay length measured from the forward end of J<br />

to the forestay rigging point.<br />

Foot Offset: The maximum offset between the edge of a headsail<br />

foot and a straight line between tack point and clew point.<br />

Forestay: The ERS definition of forestay shall not apply.<br />

Forestay is defined as: Permanently attached rigging providing<br />

forward support for a mast spar.<br />

h: The vertical distance between the waterplane and the lowest<br />

point on the stem at a tangent of 450 to the longitudinal axis.<br />

Headsail: RRS 50.4 shall not apply. Any sail tacked down<br />

forward of the foremost mast which does not meet the<br />

definition of a spinnaker. A headsail may be hoisted from above<br />

the forestay rigging point.<br />

HHW: The half width of the largest area headsail.<br />

HSA: The maximum permitted headsail area.<br />

HTW: The three-quarter width of the largest area headsail.<br />

HUW: The upper width of the largest area headsail, the upper<br />

leech point being the point on the leech equidistant from the<br />

head point and the three-quarter leech point.<br />

HWJ: Heavy weather jib. A headsail of area not greater than<br />

13.5% foretriangle height squared.<br />

J: The longitudinal distance between the intersection of the fore<br />

side of the mast spar, extended as necessary, and the deck<br />

including any superstructure; and the intersection of the<br />

centreline of the forestay, extended as necessary, and the deck,<br />

or bowsprit spar.<br />

LH: Hull Length.<br />

LL: The luff length of the largest area headsail on board and<br />

which may be used while racing.<br />

LLmax: The longest luff length of any headsail on board and<br />

which may be used while racing.<br />

LLY: The longest luff length of any mizzen staysail.<br />

LP: The luff perpendicular of the largest area headsail on board<br />

and which may be used while racing. For a cutter rig, LP is measured<br />

as the shortest distance from the aftmost clew point of<br />

any headsail when set on the centre line of the boat, to the foremost<br />

headsail luff which may be set simultaneously while racing.<br />

LPY: The longest luff perpendicular of any mizzen staysail.<br />

LWP: Waterline length. (LH – BO – SO).<br />

Measurement Condition: As defined by Rules 17.1 & 17.2<br />

MHW: The half width of the mainsail.<br />

MTW: The three-quarter width of the mainsail.<br />

MUW: The upper width of the mainsail, the upper leech point<br />

being the point on the leech equidistant from the head point<br />

and the three-quarter leech point.<br />

P: The distance between the mainsail (in the case of a schooner,<br />

the foremast sail) upper limit mark, which shall be permanently<br />

marked by a 25mm band of contrasting colour, and the top of the<br />

boom when set at right angles to the mast, or the mainsail tack<br />

point whichever is lower, on the mainmast (in the case of a<br />

schooner, the foremast). If there is no band the measurement<br />

shall be taken to the top bearing surface of the halyard shackle. In<br />

the case of a gaff rig, the upper measurement point is the peak<br />

point of the mainsail or the head point of the topsail if on board.<br />

PY: The distance between the mizzen (in the case of a schooner,<br />

the mainmast sail) upper limit mark which shall be permanently<br />

marked by a 25mm band of contrasting colour, and the top of the<br />

boom when set at right angles to the mast, or the mainsail tack<br />

whichever is lower, on the mizzenmast (in the case of a<br />

schooner, the mainmast). If there is no band the measurement<br />

shall be taken to the top bearing surface of the halyard shackle.<br />

Rating Authority: As defined in rule 4.1.<br />

Rule Authority: As defined in rule 4.1.<br />

RORC: The Royal Ocean Racing Club<br />

Series Date: The year in which the first boat of the class or<br />

production series was launched.<br />

SF: The foot length of the largest area spinnaker on board.<br />

SHW: The half width of the largest area spinnaker on board.<br />

SLE: The leech length of the largest area spinnaker on board.<br />

SLU: The luff length of the largest area spinnaker on board.<br />

SO The longitudinal distance between the aftmost point on the<br />

hull and the aftmost point of the waterline.<br />

SPA: The maximum permitted spinnaker area.<br />

Spinnaker: RRS 50.4 shall not apply. A spinnaker is defined<br />

as a sail set forward of the foremost mast with half width<br />

(measured as a spinnaker) equal to or greater than 75%<br />

of foot length and without battens.<br />

STL: The length of the longest spinnaker pole, whisker pole or<br />

bowsprit measured on or near the centre line of the boat from<br />

the forward face of the mast spar to the extremity of the<br />

spinnaker pole, whisker pole or bowsprit, or the horizontal<br />

length from the forward face of the mast spar at deck level<br />

to the spinnaker tack point on deck projected vertically as<br />

necessary, whichever is the greatest.<br />

Storm Jib: A headsail of area not greater than 5% foretriangle<br />

height squared, luff length not greater than 65% of foretriangle<br />

height, and not containing aromatic polyamides, carbon or similar<br />

fibres.<br />

UNCL: L’Union Nationale pour la Course au Large.<br />

Wingspan: The maximum horizontal width in any transverse<br />

section of any wings attached to any hull appendage.<br />

x: The horizontal distance between the waterline and the lowest<br />

point on the stem at a tangent of 450 to the longitudinal axis<br />

y: The vertical distance between the aftmost point on the hull<br />

and the waterplane. In the case of a counter stern, the vertical<br />

distance between the aftmost point on the hull below the<br />

transom projected to the line of the aftmost point of the hull,<br />

and the waterplane.<br />

Copyright © Seahorse Rating Ltd.<br />

All rights reserved. No part of this Rule may be reproduced,<br />

transmitted or recorded by any means without the prior<br />

permission of Seahorse Rating Ltd.<br />

GRAND PRIX - SUPERYACHT - CRUISER/RACER - EXCEL - CLASSIC<br />

Soyez prêts pour un nouveau<br />

challenge avec les produits Kohlhoff.<br />

Lorsqu’on régate au-delà des limites<br />

techniques et physiques j’ai confiance dans les<br />

performances que les cordages Marlow de la<br />

gamme Grand Prix peuvent démontrer, sachant<br />

que c’est le fruit de développements innovants<br />

conduits par la compétence technique et la<br />

passion!<br />

Troy Tindill<br />

Régleur sur Team Korea<br />

R<br />

Retrouvez nous au Salon<br />

Nautique du 8 au 16<br />

décembre Stand 2.1 C90<br />

www.marlowropes.com<br />

Joignez-nous sur Facebook<br />

UNISAILS Sarl<br />

5 rue Marius Berliet - PA La Biliais Deniaud - 44360 Vigneux De Bretagne<br />

Tel: +33 (0) 2 51 13 05 40 Fax: +33 (0) 2 51 13 04 56<br />

info@bainbridgeint.fr - www.bainbridge.fr<br />

LOOP® Block 60NB<br />

The new LOOP® Lock<br />

UNISAILS Sarl<br />

5 rue Marius Berliet<br />

PA La Biliais Deniaud<br />

44360 Vigneux de Bretagne<br />

Tél : +33(0)2 51 13 05 40<br />

Fax : +33(0)2 51 13 04 56<br />

info@bainbridgeint.fr<br />

www.bainbridge.fr<br />

IRC n the Rule 69


Championnat n<br />

Résultats complets sur www.uncl.com<br />

Championnat IRC/UNCL 2012<br />

Classement de la Finale des Championnats IRC UNCL 2012<br />

1 Mikaël Mergui Team Vision Future S.N. Saint-Tropez<br />

2 Olivier Pesci Beelzebuth III S.R. Perros<br />

3 Cyrille Legloahec Batistyl F.C. Joselière<br />

4 Eric Mordret Léonardo S.N. Baie de Saint-Malo<br />

5 Emmanuel Le Men Pen Koent Y.C. Val André<br />

6 Sylvain Chtounder Sayann Madraco S.N. Bandol<br />

7 Philippe Bourgeois Dunkerque Plaisance Dunkerque Plaisance<br />

8 Bernard Daurelle Jin Tonic S.N. Marseille<br />

9 Bruno Grégorio Illico C.V. Dieppe<br />

10 Marc Alpérovitch Prime Time U.N. Marseillaise<br />

Bretagne<br />

Championnat double : Top 20<br />

Classe 1<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 WALHALLA Jpk 9.60 Y. Salé / B. Champanhac YCG 0,986 289<br />

2 AGENCE DIRECTE 3.9% A 35 Fr. Carluer / B. Bessec (M2, M4, M7) / H. Dhallenne (M6) YCD 1,028 264<br />

3 BIDOURIK-CCI22 Jpk 10.10 G. Le Vaillant / A. Leroux CNP 1,005 254<br />

4 IRITIS First 40 H. Bénic / P. Carro YCSB 1,076 238<br />

5 MARYLOU Elan 350 D. Peponnet / D. Godart (M1) / Jm. Roux (M5) SRR 1,031 233<br />

6 FELIX Imx 38 M. Noel / C. Sinclair (M2, M4) - H. Gillet / N.Boyer (M7) SNBSM 1,031 230<br />

7 LEONARDO Jpk 9.60 E. Mordret / C. Bouffant (M2) / B. Mercier (M4) SNBSM 0,986 228<br />

8 NOVEMBER RAIN Jpk 10.10 Jc. Morvan / H. Morvan YCD 1,009 226<br />

9 MERLIN Jpk 10.10 E. Morvan / D. Fenart YCD 1,009 214<br />

10 TOO JAWS A 31 Jm. Gosset / Jy. Kerdreux (M1, M3) / Jm. Delamarre (M5) Amis de C. 0,990 191,5<br />

11 RCX <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 3200 F. Chabeau / A. Derozieres CVA 1,001 188<br />

12 CAVOK Jpk 9.60 P. Farcy / A. Farcy Huon YCRB 0,985 178<br />

13 GROUPE 2UF - FESTA <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 3200 Jf. Hamon / L. Tilleau YCCA 1,001 176<br />

14 LOUPIOT A 31 C. Maby / T. Monfret SNBSM 0,992 169<br />

15 ZONPUKA Jpk 9.60 D. Carlo / F. Guilleray (M2, M4) / O. Raimbeau (M7) SNBSM 0,984 164<br />

16 GROUPE 5 <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 3200 P. Carpentier / P. Miller SNT 1,004 159<br />

17<br />

AMARIS GROUPE JP<br />

CONCEPT<br />

<strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 3200 P. Ravel / M. de Premorel (M1) / V. De Kerviler (M3) YCCA 1,000 157<br />

18 ALCIDIA-X X 35 D. Collin / P. Cahierc (M1) / H. Godefroy SNBSM 1,036 148<br />

19 VAIMITI A 35 F. Level / Y. Level SNT 1,028 146<br />

20 TEAM WINDS A 35 A. Croyere / P. Ponroy SNT 1,032 144<br />

Classe 2<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 L'EFFRAYANT MGC 27 Jn. Belles / P. Ratzel SNBSM 0,88 243<br />

2 BONNES EAUX First 31.7 M. Viarouge / E. Quesseveur SNBSM 0,95 212<br />

3 PHILEMON Half tonner J. Ado / P. Ado SNBSM 0,94 178<br />

4<br />

CYRUS CONSEIL -<br />

BLUE NOTE<br />

First 31.7 F. Mahieu / F. Descamps CNSC 0,95 153<br />

5 MENHIR <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 32 i B. Louvigne / L. Lamy-Jalabert SNBSM 0,95 153<br />

6 ENERTEK Dufour 34 S. Bodin / P. Mansord SRR 0,97 144<br />

7 DAFFY Elan 310 E. Poyet / Y. Chevallier (M1) / B. Gauchet (M3) CNLR 0,97 128<br />

8 ANAMAX Shamrock 9.50 T. Bigex / A. Bigex UNCL 0,96 126<br />

9 POPTUN J 80 P. Lavenant / J. Laroque SNBSM 0,96 97<br />

10 PROPAGANDA First Class 8 D. Dufour / A. Morel SNBSM 0,92 93<br />

11 CIRQUE DE SALAZIE First 300 Sp.<br />

Jp. Briand / B. Klein (M2) / Y. Claverie (M4) / S.<br />

Richon (M7)<br />

SNBSM 0,95 93<br />

12 SCALP Sprint 98 A. Renoult / N. Goron SNBSM 0,96 91<br />

13 ANEGADA Chance 37 P. Girardin / R. Rabbe CNP 0,94 91<br />

14 GWENDAL First 31.7 Jp. Cosson / Jl. Bordier SNBSM 0,95 89<br />

15 JOUR DE FETE J 92 Lm. Dussere / F. Gaudin YCC 0,97 89<br />

16 DEFUNDER II Bénéteau 25 A. Chaillous / G. Briend SNBSM 0,95 87<br />

17 CIPANGO First 31.7 P. Pigeon / P. Mevel YCVA 0,95 85<br />

18 NAUTILUX X 332 O. Caplain / N. Dryss SNT 0,97 85<br />

19 MAEVA Super Arlequin F. Waniart / A. Andal YCVA 0,87 82<br />

20 SIBELIUS 6 First 345 D. Stamba Badiali / F. Morvan CNSJ 0,91 81<br />

www.boutique-vetements-personnalises.com<br />

Vente en ligne de<br />

vêtements personnalisables<br />

à partir de l’unité<br />

13, bd de l’Espérance - 35400 SAINT-MALO<br />

Tél. 02 99 81 68 58 - Fax 02 99 81 72 82<br />

e-mail : v2m@v2m.fr<br />

Méditéranée<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 TCHIN TCHIN A 35 A. Becque (M1, M4, M5) / S. Girardot (M1, M2, M5) / Jc. Bertrand (M2, M4) CNN 1,032 286<br />

2 GIVE ME 5 Farr 30 A. Follin / G. Debard YCM 1,072 281<br />

3 SOLENN A 31 L. Gérard / N. Gérard (M3, M4) / N. Brossay (M5) / L. Morisseau (M6) CNTL 1,002 266<br />

4 AXA 102° SUD First 34.7 O. Guillerot / M. Boyer CNTL 0,994 264<br />

5 SAPHIR First 29 S J. Peroche / F. Peroche (M1, M3) / P. Giaccone (M2, M6) / M. Nieuwbourg (M4) ISCR 0,895 263<br />

6 ADDICTION <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 3200 J. Gonon (M1, M5) / C. Petetot (M1, M3) / G. Genta (M3) / G. Bérenger (M5) SRSI 1,002 254<br />

7 AIC / LEON IV Jpk 10.10 D. Dupont / T. Parmentelat (M2) / J. Latapie (M4) / F. Fouret (M6) CNGJ 1,005 227<br />

8 WEEK END MILLIONAIRE Farr 36 Y. Ginoux / I. Boisbouvier CNTL 1,081 218<br />

9 PTI'MICAPU First 35 D. Lapauw / P. Criscolo (M1, M2, M4) / T. Lapauw (M6) CNA 1,031 216<br />

10 HATHOR III Dufour 34 E P. Van Gaver / Jf. Rougier (M3) / A. Van Gaver (M4, M6) / L. Loine (M5) SNM 0,981 214<br />

11 LOVITANA Dufour 34 F. Vandenberghe / L. Vandenberghe (M1, M2, M3, M4) / F. Vandamne (M6) BN de Sciez 0,998 204<br />

12 SEDNA <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 3200 Y. Dupont / M. Guy UNCL 1,004 190<br />

13 NUNKI X 34 Jc. Tillet / L. Baradat CNTL 1,003 188<br />

14 AVENTURA First 31.7 M. Olbrechts / P. Sauvan CNGJ 0,948 188<br />

15 YAO <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 3200 M. Denoual / P. Pouderoux (M3, M4) / P. Saulenc CAM 1,006 186<br />

16 AIRE DU VENT First 34.7 G. Billet / D. Billet (M1) / J. Carreto (M2, M5) / G. Lombard (M6) UNCL 0,990 179<br />

17 ATLOG A 31 C. Heurtault / R. Sautieux (M4) / S.Hejaij (M5) SRVA 1,008 170<br />

18 NAUTIPLUS - GEROUL <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 3200 R. Montagny / G. Martinez SNPM 0,997 159<br />

19 FRANCAJARO Dehler 29 J. Chamaillard / S. Andreo SNM 0,943 154<br />

20 ILOGAN Dufour 34 E P. Perdoux / P. Grosgogeat CNTL 0,982 152


Championnats n<br />

Championnat Méditerranée IRC UNCL 2012 - Top 20<br />

Classe 1<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 TEAM VISION FUTURE Gp 42 Jj. Chaubard SNST 1,255 463<br />

2 TAC TIC First 47.7 S. Vesseau CNP 1,115 437<br />

3 BELLA DONNA Farr 46 F. Pailloux SNM 1,197 406<br />

4 ALIZEE Xp 44 R. Sautieux / A. Santos SNM 1,148 403<br />

5 GENAPI Swan NY 42 Jl. Boixel YCGM 1,165 396<br />

6 VITO 2 Grand Soleil 44 R Gm. Magrini SNST 1,128 344<br />

7 DRALION Ker 53 P. Finis DYC/RMYC 1,296 315<br />

8 CHAUD BOUILLANT X 41 F. Carpentier COYCH 1,115 260<br />

9 IMAGINE Imx 45 G. Marchetti SNST 1,150 259<br />

10 RELAYER First 45 Reg P. Schmitt YCGM 1,116 259<br />

11 COYOTE Imx 45 M. Reynaud SNM 1,155 255<br />

12 CACHOU Sly 42 G. Curnillon / L. Péan SNST 1,148 250<br />

13 FURTIF Sly 53 B. Delcourt IYCH 1,239 228,5<br />

14 NON TI FERMI MAI Equation 50 I. Rinsoz / B. Fauroux UYC 1,227 228<br />

15 LADY FIRST Grand Soleil 50 Jp. Dreau / Lg. Lehelley SNM 1,164 204<br />

16 NEAR MISS Tp 52 F. Noël SN Genève 1,377 200<br />

17 ECBATANE X 50 A. Monnier SNST 1,163 200<br />

18 AROBAS Swan 601 G. Logel YCF 1,335 151<br />

19 MAGICIAN Xp 44 J. Bureau SNST 1,147 148<br />

20 SHAMLOR Nacira 67 Yachting Motion 1,439 145<br />

Classe 3<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 PRIME TIME A 35 M. Alperovitch UNM 1,032 461<br />

2 TCHIN TCHIN A 35 Jc. Bertrand CNN 1,032 438<br />

3 KICK Bavaria 38 Match Y. Laout / B. Chauchat UNM 1,041 427<br />

4 TAHINA First 35 Pa. Tocci SNM 1,027 423<br />

5 GALANGA J 109 P. de Saignes IYCH 1,017 379<br />

6 JEMINY Dufour 36 B. Capdevielle SORAC 1,030 376<br />

7 NO EXCAPE X 412 B. Flory CNTL 1,050 365<br />

8 RX TOY X 35 E. Vernet SNST 1,043 281<br />

9 MISS JUJU J 109 Jm. Picon SNM 1,020 228<br />

10 ORION ASCEA CADARACHE First 36.7 G. Guieu ASCEA 1,015 196<br />

11 JET LAG J 109 R. Burton UK 1,016 184<br />

12 SEGAP Comet 38 S G. Pages YCGM 1,034 184<br />

13 JAVA BLEUE 3 J 109 E. Bardaille CNN 1,016 152<br />

14 KOLLE FIADONE Grand Surprise M. Vallerault CNSR 1,039 152<br />

15 ALBACOR IV J 109 Jl. Pezin SNST 1,022 150<br />

16 JAVA BLEUE Lago 9.50 R J. Maitre SNST 1,018 148<br />

17 KALINKA First 36.7 Jp. Finidori / W. Radulic CNTL 1,027 143<br />

18 OURSY Elan 350 D. Brouat CNTL 1,019 136<br />

19 XANTUS x 412 B. Debrouwer SNST 1,043 130<br />

20 NAUTIC HALL-HABANERA First 40.7 P. Medioni YCGM 1,054 126<br />

Championnat Atlantique IRC UNCL 2012 - Top 20<br />

Classe 1<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 CODIAM Grand Soleil 43 Jc. Nicoleau / N. Loday UNCL 1,101 358<br />

2 URUKAÏ First 40 C. Pourre UNCL 1,085 317<br />

3 VITARIS A 40 RC G. Prietz CNBPP 1,091 307<br />

4 PAPREC RECYCLAGE Tp 52 S. Névé EVO 1,384 267<br />

5 TP CARRIERES LESSARD A 40 RC Jm. Lessard YCVA 1,090 212<br />

6 STER WENN 5 X 442 G. Sallenave YCB 1,083 191<br />

7 ACE Melges 32 T. Ruellan SNT 1,153 184,5<br />

8 ELEUTHERA Grand Soleil 44 R Jp. Cau / H. Borgoltz UNCL 1,114 177<br />

9 MADE IN LOVE J 122 Jm. Patier SNT 1,076 168<br />

10 SPINECK Grand Soleil 39 R H. Riché SNT 1,086 164<br />

11 THOM POUCE 2 Imx 40 Jy. Thomas CNP 1,069 159<br />

12 ANNE ET SEBASTIEN 4 Grand Soleil 43 J. Fily YCCA 1,081 151<br />

13 TIGER 3 Ker 39 M. Menesguen SNT 1,123 149<br />

14 JOLLY JOKER J 122 R. Marchais SNT 1,081 140<br />

15 TOO ZEN Imx 40 A. Bourles YCCA 1,065 137,5<br />

16 QUALICONSULT Landmark 43 J. Pelletier CNH 1,154 136<br />

17 LE JOUET J 111 S. Blanchard APCC 1,097 135<br />

18 JIVARO J 133 A. Rouault SRB 1,110 127<br />

19 TRILOGY II Proto Perteson Jg. Samzun CNPA Lesconil 1,070 127<br />

20 STAMINA III A 40 RC M. Peretie RDR 1,089 123<br />

Classe 2<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 SAYANN MADRACO First 40 C. Baillie CNN 1,080 462<br />

2 GLEN ELLEN V - LE MARSEILLAIS A 40 RC D. Tian / B. Staub SNM 1,087 435<br />

3 SL ENERGIES RENOUVELABLES Imx 40 L. Charmy CNTL 1,072 408<br />

4 REVELATION 3 X 40 R. Giorgino YCC 1,069 359<br />

5 JACANDA Imx 40 C. Dupont YCA 1,066 312<br />

6 SHEAMAPÜ First 40 Cr J. Kovache CNGJ 1,069 311<br />

7 NAUTIC HALL - HABANERA First 40.7 P. Medioni YCGM 1,060 268<br />

8 NOISY OYSTER J 122 O. Parchet / D. Mondoloni IYCH 1,081 258<br />

9 YODA Grand Soleil 40 F. Bouvet SRT 1,064 203<br />

10 CORALION <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 43 P. Vellieux SNM 1,100 187<br />

11 GERANIUM KILLER A 40 RC C. Metenier UNCL 1,104 170<br />

12 ARTFUL A 40 RC Arison Ltd - K. Pistsov 1,105 161<br />

13 XPRESSO Xp 38 P. Poli CNTL 1,087 154<br />

14 ARGO First 40.7 M. Chauvin SNST 1,060 148<br />

15 ESPARLICA 3 Xp 38 O. Maubert YCC 1,075 147<br />

16 SEALANCE - VILLE DE LEUCATE A 40 RC P. Arcens YCPL 1,090 144<br />

17 MIDI VOILES Farr 36 M. Delsemme SNST 1,075 143<br />

18 WEEK END MILLIONAIRE Farr 36 Y. Ginoux CNTL 1,081 139<br />

19 ANDANTE II Grand Soleil 43 D. Spilleboudt Belgique 1,095 131<br />

20 ARTIE RFTX J 122 L. Satariano 1,089 94<br />

Classe 4<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 JIN TONIC J 92 B. Daurelle SNM 0,972 466<br />

2 ZULU Jpk 10.10 F. Alicot SORAC 1,009 452<br />

3 SOLENN A 31 L. Gerard CNTL 1,002 438<br />

4 JEANNE QUANTUM A 31 L. Camprubi CNTL 1,002 434<br />

5 AXA-102°SUD First 34.7 M. Boyer / O. Guillerot CNTL 1,000 407<br />

6 OVERDOSE BRAVO <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 32 L. Baradat CNTL 0,937 394<br />

7 KIMBE RED Dufour 34 Lc. Derussy CNTL 0,980 373<br />

8 ALMOGAVER M300 ANTIFOULING X 34 A. Illes CNP 1,000 310<br />

9 NO LIMIT J 97 P. Barbier / A. Di Russo SNST/IYCH 0,978 296<br />

10 COSINUS X X 332 s M. Gastaud SNM 0,995 284<br />

11 ILOGAN Dufour 34 P. Perdoux CNTL 0,982 246<br />

12 OBSESSION 2 Sprint 108 H. Mainponte SNST 0,996 227<br />

13 FIRSTY 3 A 31 P. Muller YCR 1,001 216<br />

14 AIDA A 31 C. Brunengo SNM 0,997 207<br />

15 MADRACO First 30 C. Charles CNSM 0,993 202<br />

16 REIVILO First 30 O. Billiotte CNTL 0,993 183,5<br />

17 BLUESY OWL BLACK Gibsea 80+ M. Rodier CVCKV 0,866 182,5<br />

18 PARADOXE X 34 B. Maerten CNTL 0,997 165<br />

19 FIOUPELAN - AIX MARSEILLE UNIVERSITE Elan 333 F. Forestier UNM 0,963 158<br />

20 SATISFAXION X 34 A. Canovas SNM 0,998 150<br />

Classe 2<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 PEN KOENT First 40.7 E. Le Men YCVA 1,047 364<br />

2 LES CONSTRUCTIONS DU BELON A 35 A. Le Manchec SNT 1,029 333<br />

3 LANN AEL Jpk 11 D. Gaudoux YCCA 1,042 327<br />

4 MARYLOU Elan 350 D. Peponnet SRR 1,031 318<br />

5 COURRIER VINTAGE MC 34 G. Trentesaux Dunkerque P. 1,056 312<br />

6 RHAPSODIE V J 120 Jj. Godet SRR 1,043 302<br />

7 DARE DARE Dufour 36 C. Bru CVA 1,027 160<br />

8 GROUPE CGBTP - CHENAPAN A 35 G. Caminade SNT 1,030 157<br />

9 REALAX A 35 Jy. Le Goff / A. Korniloff SNT 1,032 157<br />

10 SAGAHILO X 35 E. Baetz UNCL 1,036 143<br />

11 CRESCENDO Grand Soleil 37 P. Sauzieres SNT 1,024 140<br />

12 UNIS-VERS Grand Soleil 37 G. Tortiger SNT 1,018 136<br />

13 MAYERO X 37 J. Passini CNBPP 1,032 134<br />

14 X-ELLES X 362 S V. De Kerviler SNT 1,018 132<br />

15 LE K A 35 S. Sdez Dunkerque P. 1,026 127<br />

16 PEN TACH A 35 Jy. Daden CVBS 1,032 125<br />

17 VHSM Grand Soleil 40 H. Vincent SNT 1,036 116,5<br />

18 AME HASLE A 35 Fy. Escoffier SNBSM 1,035 100<br />

19 EAUJET A 35 M. West RORC 1,033 83<br />

20 SALEM A 35 P. Marton RCMS 1,031 81<br />

72 IRC n Championnats


Championnat Atlantique (suite)<br />

Classe 3<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 BIO ROC'HELOU/FIDACEM EXPERTISE Jpk 10.10 P. Thomas YCM 1,002 341<br />

2 BATISTYL A 31 C. Le Gloahec / J. Dupin (M3) FC Joselière 0,994 264<br />

3 AXIOME X 332 S Jf. Ygout CNL 0,988 237<br />

4 BAROUF A 31 Jy. Catrou UNCL 0,994 224<br />

5 NEW A A 31 J. Ogereau<br />

ASPTT<br />

Nantes<br />

0,990 213<br />

6 DARLING <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 3200 D. Creneguy YCCA 0,999 205<br />

7 RAOUL Jpk 9.60 Jf. Cheriaux CNL 0,991 204<br />

8 SNSP HAKUNA MATATA <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 3200 Jf. Nouel APCC 1,005 186<br />

9 BELLE DE HORN ILC 30 D. De Robillard CNL 1,005 185<br />

10 KEFELEG MOR 3 <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 3200 D. Appéré CNC 1,000 154<br />

11 RCX <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 3200 F. Chabeau CVA 1,001 152<br />

12 ZIG ZAG Jpk 10.10 F. Raillard YCRB 1,002 136<br />

13 SUPERSONIC Jpk 9.60 P. Debicki SNT 0,987 136<br />

14 JP CONCEPTS AMARISGROUP <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 3200 P. Ravel YCCA 1,000 133<br />

15 PLACEBO Jpk 9.60 J. Mercier SRT 0,985 133<br />

16 TOO JAWS A 31 Jm. Gosset<br />

Amis de<br />

Conleau<br />

0,990 132,5<br />

17 DELNIC Swan 391 B. Rousselin SNT 0,992 127,5<br />

18 MISS J J 105 F. Guillemot SNT 1,009 125,5<br />

19 ON THE ROX X 332 S P. Gendreau YCCA 0,988 123<br />

20 LA FOLIEUSE <strong>Sun</strong> Legend 41 D. Gelhausen UNCL 0,981 119<br />

Championnat Manche IRC UNCL 2012 - Top 20<br />

Classe 1<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 BEELZEBUTH III Grand Soleil 40 O. Pesci SRPG 1,06 376<br />

2 IRITIS First 40 H. Bénic YCSB 1,09 319<br />

3 ORANGE MÉCANIX X 41 M. De Mareuil UNCL 1,1 317<br />

4 ELEUTHERA Grand Soleil 44 R Jp. Cau UNCL 1,11 316<br />

5 NUTMEG IV J 122 F. Lognoné SNBSM 1,08 295<br />

6 ALEGRIA Grand Soleil 39 C. Sabbe RBSC 1,08 287<br />

7 TARKA II OF HAMBLE First 40 G. Prest RORC 1,08 280<br />

8 MAD MUMM Farr 30 H. Faubert BRYC 1,08 261<br />

9 LES CONQUERANTS DE NORMANDIE Class 40 M. Lespesqueux YC Dielette 1,25 254,5<br />

10 INIS MOR Ker 39 B. Gouy YCCA 1,12 240<br />

11 DJINN J 111 S. De Liedekerke RBSC 1,09 239<br />

12 LA REPONSE First 40 A. McIrvine RORC 1,09 238<br />

13 BPO KUNKEL PALETTES A 40 J. Legallet YCG 1,09 233<br />

14 SILHOA First 47.7 P. Hbousha VVW 1,08 227<br />

15 BREVITY Swan NY42 M. Devereux UK 1,16 226<br />

16 ERIVALE III Ker 39 M. Greville UK 1,12 219<br />

17 PHOSPHORUS Rodman 42 M. Emerson UK 1,14 190<br />

18 LMB MARINE KERIT First 40 B. Du Sordet 1,06 187<br />

19 J-BIE J111 K. Cleeren RBSC 1,09 180<br />

20 TONNERRE DE BRESKENS 3 Ker 46 P. Vroon WVB 1,27 166<br />

Classe 4<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 MATAMOUF OF RECOUCOU Proto D. Lucas CNL 0,971 379<br />

2 SELDEN France <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 32 R. Barnabé YCO 0,948 332<br />

3 SOUEZHADENN Surprise E. Lebeau Amis de Conleau 0,915 331<br />

4 BRITTANY DRIZZLE Half Tonner B. Fournier Le Ray SNT 0,960 287<br />

5 MISS LAUREEN Mistral 31 C. Audic CNL 0,919 283<br />

6 DR JEKYLL J 92 S T. Bidon CNL 0,975 222<br />

7 TURBIDITE Gibsea 90+ A. Neuilly YCB 0,894 193<br />

8 BELAUAN Elan 333 Jc. Malraison SNT 0,967 174<br />

9 INSULARIS J 24 A. Garcia YCCA 0,888 159<br />

10 SANTE BOIS Quarter D. Cotonea YCRB 0,887 154<br />

11 LOCMALO First 33.7 G. Normand SNT 0,967 149<br />

12 NAUTILUX X 332 O. Caplain SNT 0,967 142<br />

13 JINETTE J 24 C. Gury YCCA 0,888 137<br />

14 KENEIL DAOU Dufour 34 E E. Flippe CNPSM 0,977 128<br />

15 BIGOUDEN EXPRESS Half Tonner E. Avril YCO 0,917 128<br />

16 TETHYS Elan 31 F. Chalard YCCA 0,946 126<br />

17 LADY SERPALUNE First Evolution O. Mane SNT 0,956 124<br />

18 TARA IV Golden Shamrock B. Gruet / J. Gruet CVSQ 0,886 124<br />

19 BLUE BERRET Pi Half Tonner X. Van Der Ghinsk Belgique 0,956 124<br />

20 IOTA Quarter G. Robert SNT 0,890 122<br />

Classe 2<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 DUNKERQUE PLAISANCE A 35 P. Bourgeois / B. D'Halluin Les Dauphins 1,03 393<br />

2 HAPPY HOURS A 35 P. et Jm. Firmin SNPH 1,03 350<br />

3 FELIX Imx 38 M. Noël SNBSM 1,03 337<br />

4 EXCEPTION II X 40 P. Ponchelet UNCL 1,06 335<br />

5 AGENCE DIRECT 3.9% A 35 Fr. Carluer YCD 1,03 320<br />

6 COURRIER VINTAGE MC34 Patton M. de St Denis / G. Trentesaux UNCL 1,06 318<br />

7 MISTHO J 109 Fe. Château YCB 1,02 310<br />

8 LUBRIZOL / LATITUDE X 119 B. Ratcliff DYC 1,04 268<br />

9 STILETTO First 35 J. Barret RTYC 1,02 267<br />

10 MATADOR A 35 P. Villette CNV 1,03 251<br />

11 SNIP YACHTING SEALOGIS KARVER Bavaria 40 Cr F. Blossier CND Honfleur 1,04 243<br />

12 AME HASLÉ A 35 Fy. Escoffier UNCL 1,04 240<br />

13 DÉDALE Jod 35 J. Ravon SNPH 1,02 237<br />

14 FLICKA 3 Jod 35 N. Gérard KYCN 1,01 235<br />

15 J-T'AIME J 109 C. Palmer UK 1,01 231<br />

16 MERAKI Jod 35 N. Dezeustre SNPH 1,02 226<br />

17 BLACK PIG Jod 35 G. Van Lede / S. De Liedekerke KYCN 1,02 219<br />

18 CORTEX X 362 s H. François CNW 1,01 208<br />

19 INTUITION Reflex 38 Y. Fadeev UK 1,06 203<br />

20 JE VANTE J 109 T. Wells UK 1,01 201<br />

Classe 3<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 LÉONARDO Jpk 9.60 E. Mordret SNBSM 0,986 373<br />

2 FOGGY DEW Jpk 10.10 Noel Racine SNPH 1,007 372<br />

3 LE MC DO DE CHERBOURG <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 3200 B. James YCC 1,002 351<br />

4 CALIMERO Jpk 9.60 B. Kerduel SRCO 0,993 317<br />

5 WITH ALACRITY Sigma 38 C. & V. Choules RAFYC 0,985 293<br />

6 TUSEN TAKK II Jpk 9.60 P. Auber SNPH 0,980 291<br />

7 MACAYA ILC 30 M. Pinson CNSC 0,998 273<br />

8 MOONTIGER J 105 Jp. Bonnet UNCL 1,002 258<br />

9 SOLIDAIRE EN PELOTON Jpk 10.10 V. Erussard SNBSM 1,008 247<br />

10 JUMP THE GUN J 105 F. Hubert YCC 1,001 244<br />

11 XPEDITE X 99 J. Poupard RTYC 0,987 241<br />

12 WASABI Jpk 10.10 V. Willemart Belgique 1,007 236<br />

13 WALHALLA Jpk 9.60 Y. Salé YCG 0,986 233<br />

14 A D'HOC A 31 L. Gosselin CVD 0,986 234<br />

15 BATISTYL - TAGAÑ 4 A 31 C. Legloahec FC Joseliere 0,994 231<br />

16 LOUPIOT 3 A 31 C. Maby SNBSM 0,992 227<br />

17 NOVEMBER RAIN Jpk 10.10 Jc. Morvan YCD 1,009 225<br />

18 WHO'S TO NO J 92 R. Sparrow RTYC 0,980 223<br />

19 BYE First 34.7 J. Capard DYC 1,004 221<br />

20 LES RAPETOUS First Class 10 Jl. Pronier YCG 0,999 217<br />

Classe 4<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 ILLICO747.COM 747 B. Gregorio CVD 0,963 359<br />

2 ALCHEMIST Half Tonner M. Wynter ISC 0,924 293<br />

3 CAPELLA Proto F. Maas VWB 0,937 292<br />

4 GWEZ-GWERN Symphonie J. Minet CNLR 0,909 288<br />

5 45° SOUTH Farr 727 L. Beaurin SRH 0,874 275<br />

6 ADRENALINE Prism 28 N. Siloret SRH 0,970 273<br />

7 WAVERIDER Half Tonner A. Delvaux KYCN 0,946 263<br />

8 PINGUIN PLAYBOY Quarter P. Paris SNPH 0,901 257<br />

9 IROMIGUY Nicholson 33 Jy. Chateau YCB 0,910 254<br />

10 BAYERN AUTO SPORT -PICSOU Dehler 29 A. Rousseau KYCN 0,940 250<br />

11 FANTASY Half Tonner I. Van Burm KYCN 0,942 248<br />

12 A+ Half Tonner A. Pierrard KYCN 0,943 248<br />

13 GWAHIR VENTURI Dufour 34 P. Rios YCC 0,979 241<br />

14 LONGUE PIERRE Dehler 38 D. Cooper / P. England UK 0,974 237<br />

15 MAEVA Super Arlequin F. Waniart / P. Guislain YCVA 0,867 229<br />

16 BONOBO Surprise M. Duboc SNPH 0,907 225<br />

17 FLETCHER LYND Hustler SJ 30 F. Denis YCB 0,900 224<br />

18 SKIPPY'S TON Half Tonner N. Lejeune KYCN 0,937 222<br />

19 ANTIX X 302 Mod J. Allen WYC 0,930 222<br />

20 JUBILON J 92 Jb. Crépin YCC 0,969 211<br />

IRC n Championnats 73


Trophées régionaux ■<br />

Trophée Gaëtan Janssens - Top 10<br />

Classe 1<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 ALEGRIA Grand Soleil 39 C. Sabbe RBSC 1,082 338<br />

2 MAD MUM Mumm 30 L. Declercq BRYC 1,083 311<br />

3 J-BIE J111 K. Cleeren RBSC 1,089 278<br />

4 DJINN J111 S. de Liederkerke RBSC 1,087 211<br />

5 SILHOA First 47.7 P. Habousha VVW 1,076 202<br />

6 PINTA 92 One Tonner D. Hellemans RYCB 1,062 200<br />

7 IL CORVO Grand Soleil 43 A. De Vin WVB 1,107 173<br />

8 XCENTRIC RIPPER J111 J. Van Der Starre 1,087 99<br />

9 MOANA First 47.7 F. Goubau WVB 1,111 89<br />

10 HOLDING PATTERN ST 370 R. Matthews WMYC 1,089 89<br />

Trophée Révolution - Top 10<br />

Classe 1<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 BEELZEBUTH III Grand Soleil 40 O. Pesci SRPG 1,06 252<br />

2 IRITIS First 40 H. Bénic YCSB 1,09 244<br />

3 BPO - KUNKEL PALETTES A 40 J. Legallet YCG 1,09 243<br />

4 NUTMEG IV J 122 F. Lognoné SNBSM 1,08 67<br />

5 ORANGE MECANIX X 41 M. De Mareuil UNCL 1,1 67<br />

6 SOLIDAIRES EN PELOTON I M 34 T. Vauchel-Camus SNBSM 1,16 65<br />

7 LMB MARINE - KERIT First 40 A. Carles 1,06 62<br />

8 PERSEVERANCE Grand Soleil 43 Jl. Hervé YSCB 1,08 61<br />

Classe 3<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 LÉONARDO Jpk 9.60 E. Mordret YCC 0,99 267<br />

2 MACAYA ILC 30 M. Pinson CNSC 1 248<br />

3 LE MC DO DE CHERBOURG <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 3200 B. James SNBSM 1 241<br />

4 MOONTIGER J 105 Jp. Bonnet UNCL 1 212<br />

5 LOUPIOT 3 A 31 C. Maby SNBSM 0,99 210<br />

6 NOVEMBER RAIN Jpk 10.10 Jc. Morvan YCD 1,01 195<br />

7 JUMP THE GUN J 105 F. Hubert YCC 1 154<br />

8 SOLIDAIRE EN PELOTON Jpk 10.10 V. Erussard SNBSM 1,01 97<br />

9 WALHALLA Jpk 9.60 Y. Salé YCG 0,99 87<br />

10 LES RAPETOUS First Class 10 Jl. Pronier YCG 1 75<br />

Trophée Normandie - Top 10<br />

Classe 1<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 ORANGE MÉCANIX X 41 M. De Mareuil UNCL 1,1 144<br />

2 BEELZEBUTH III Grand Soleil 40 O. Pesci SRPG 1,06 89<br />

3 ELEUTHERA Grand Soleil 44 R Jp. Cau UNCL 1,11 83<br />

4 BREVITY Swan NY42 M. Devereux UK 1,16 79<br />

5 TARKA II First 40 G. Prest RORC 1,08 75<br />

6 NUTMEG IV J 122 F. Lognoné SNBSM 1,08 72<br />

7 SENSATION EN CLASS40 Class 40 M. Lespesqueux YC Dielette 1,25 67<br />

8 TESTEZ POUR NOUS.FR Open 7.50 F. Girod SRCO 1,17 10<br />

Classe 3<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 FOGGY DEW Jpk 10.10 L. Sénéchal / N. Racine SNPH 1,007 265<br />

2 CALIMERO Jpk 9.60 A. et B. Kerduel SRCO 0,993 234<br />

3 AD'HOC A 31 L. Gosselin / R. Dolle CVD 0,986 227<br />

4 BYE First 34.7 J. Capard DYC 1,004 209<br />

5 LISON<br />

Bavaria 35<br />

Match<br />

G. Lebreton SNPH 1,008 195<br />

6 BATISTYL - TAGAÑ 4 A 31 C. Legloahec FC Joseliere 0,994 89<br />

7 TUSEN TAKK II Jpk 9.60 P. Auber SNPH 0,980 79<br />

8 WITH ALACRITY Sigma 38 Chris & Vanessa Choules RAFYC 0,985 69<br />

9 YOALLA 4 Fauroux 34 Y. Fouchet SNPH 1,008 66<br />

10<br />

LE MC DO DE<br />

CHERBOURG<br />

<strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong><br />

3200<br />

B. James YCC 1,002 10<br />

Classe 2<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 DUNKERQUE PLAISANCE A35 P. Bourgeois Les Dauphins 1,029 359<br />

2 STILETTO First 35<br />

J. Barrett / P.<br />

Woodward<br />

RTYC 1,016 314<br />

3 RAGAZZA J35 J. Gabriel RNSYC 1,017 293<br />

4 FLICKA Jod 35 Mod N. Gerard KYCN 1,013 269<br />

5 SPEED X X119 N. Lesage BRYC 1,031 220<br />

6 BLACK PIG Jod 35<br />

S. De<br />

Liedekerke<br />

KYCN 1,024 193<br />

7 JULIETTE J109 A. Vincke RNSYC 1,014 150<br />

8 TONTIN A35 W. Borghijs VVW 1,031 145<br />

9 XWAVES X35 M. Brand RTYC 1,049 145<br />

10 GRIEL Dehler 39 R. Jockin SYC 1,028 95<br />

Classe 2<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 FELIX Imx 38 M. Noël SNBSM 1,031 218<br />

2 EXCEPTION 2 X 40 P. Ponchelet UNCL 1,055 157<br />

3 AGENCE DIRECTE 3.9% A 35 Fr. Carluer YCD 1,028 147<br />

4 SOLIDAIRES EN PELOTON 2 Jpk 10.10 V. Erussard SNBSM 1,010 95<br />

5 AME HASLE A 35 Fy. Escoffier SRPG 1,035 87<br />

6 COURRIER VINTAGE MC 34 E. Basset YCVA 1,057 73<br />

7 BOTEZ COAT J 109 Y. Dervieux SNBSM 1,011 68<br />

8 ZAMBAZ Melges 24 T. Debry YCD 1,026 67<br />

9 MAUPITI Jod 35 P. Veraneo YCG 1,010 65<br />

10 ALCIDIA-X X 35 D. Collin SNBSM 1,050 63<br />

Classe 4<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 JJ L'AMOROSSO J 97 P. Reminiac SNBSM 0,978 144<br />

2 MAEVA Super Arlequin F. Waniart / P. Guislain YCVA 0,867 134<br />

3 NORA J 92 F. Buet SNBSM 0,968 130<br />

4 SOCIETE GENERALE - BEAUFORT 2 Hanse 291 J. Charon YCG 0,897 124<br />

5 CHERCHEUR D'EPONGE Surprise H. Drieu SNBSM 0,910 89<br />

6 JASMINE <strong>Sun</strong> <strong>Fast</strong> 32 M. Codron YCSC 0,946 67<br />

7 4 DECI Sigma 33 C. Affolter CNLR 0,909 66<br />

8 TOMLINE Bohème 33 G. Gouronnec YCSL 0,941 60<br />

9 GWEZ-GWERN Symphonie J. Minet CNLR 0,909 59<br />

10 FIDELIO First 31.7 S. Mirigay YCF 0,943 59<br />

Classe 2<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 EMG HAPPY HOURS A 35 P. Firmin SNPH 1,03 252<br />

2 MATADOR A 35 S. Paing / H. Barret CVD 1,03 223<br />

3 DÉDALE Jod 35 J. Ravon SNPH 1,02 203<br />

4<br />

SNIP YACHTING SEALOGIS<br />

KARVER<br />

Bavaria 40 Cr F. Blossier CNH 1,04 165<br />

5 MERAKI Jod 35 N. Dezeustre SNPH 1,02 136<br />

6 DUNKERQUE PLAISANCE A 35 P. Bourgeois et B. D'Halluin Les Dauphins 1,03 89<br />

7 MISTHO J 109 Fe. Château YCB 1,02 83<br />

8 EXCEPTION II X 40 P. Ponchelet UNCL 1,06 75<br />

9 LUBRIZOL / LATITUDE X 119 B. Ratcliff DYC 1,04 67<br />

10 FLICKA 3 Jod 35 N. Gérard 1,01 67<br />

Classe 4<br />

Place Bateau Type Skipper Club TCC Points<br />

1 ILLICO747.COM 747 B. Gregorio CVD 0,963 251<br />

2 45° SOUTH Farr 727 L. Beaurin SRH 0,874 168<br />

3 PINGUIN PLAYBOY Quarter P. Paris SNPH 0,901 151<br />

4 CASPER Corby 26 V. Delforge SRC 0,950 150<br />

5 BONOBO Surprise M. Duboc SNPH 0,907 144<br />

6 GWAHIR VENTURI Dufour 34 P. Rios YCC 0,979 85<br />

7 FLETCHER LYND Hustler SJ 30 F. Denis YCB 0,900 81<br />

8 ANTIX X 302 Mod J. Allen WYC 0,930 74<br />

9 BRILOGAN First 30 G. Cavenel SNV 0,876 73<br />

10 JUBILON J 92 Jb. Crépin YCC 0,969 71<br />

Annonceurs Guide IRC 2013<br />

ANTAL P. 57<br />

ARCHAMBAULT P. 65<br />

AXXON P. 49<br />

BAINBRIDGE P. 69<br />

BENETEAU P. 19<br />

DELTA VOILES P. 45<br />

DIMENSION POLYANT P. 71<br />

ELAN 400/ATLANTICOQUE P. 59<br />

ELEUTHERA P. 11<br />

GRAND SOLEIL P. 37<br />

JEANNEAU P. 2<br />

JPK P. 33<br />

KARVER P. 25<br />

MARLOW P. 69<br />

MAT 10.10 P. 41<br />

NKE P. 25<br />

NORTH SAILS P. 5<br />

SELDEN P. 43<br />

SLAM-V2M P. 70<br />

TBS P. 47<br />

TOUR DE CORSE P. 27<br />

VOILERIE ULLMAN P. 49<br />

VOILES INCIDENCES P. 75<br />

X-YACHTS P. 76<br />

74 IRC ■ Trophées régionaux


Xperformance<br />

Actuel et Innovant<br />

Le nouveau Xp 50 a été lancé au printemps dernier.<br />

Bénéficiant de plus de 33 ans d’expérience, et de<br />

l’emploi de technologies high-tech, X-Yachts a su<br />

créer un voilier aux performances exceptionnelles<br />

sans sacrifier ni l’élégance, ni le confort, ni la sécurité<br />

pour la plus grande fierté de ses propriétaires.<br />

La gamme Xperformance se compose des Xp 38, Xp<br />

44 et Xp 50.<br />

Elle sera complétée par le Xp 33 qui fera ses débuts<br />

au Nautic de Paris.<br />

Un magnifique Xp 55 touchera l’eau au printemps<br />

prochain.<br />

X-YACHTS France - contact@x-yachts.fr<br />

1 rue des voilliers, 83310 Port-Grimaud, Tél +33 (0) 495 55 21 10<br />

Agents: Ouistreham, La Trinité sur Mer, Pornichet, La Rochelle, Montpellier

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!