bab.la Frases Negocios | Email Turco-Portugués
Frases: Negocios | Email (Turco-Portugués) - Bab.la
Frases: Negocios | Email (Turco-Portugués) - Bab.la
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ab.<strong>la</strong> <strong>Frases</strong>: <strong>Negocios</strong> | <strong>Email</strong><br />
<strong>Turco</strong>-<strong>Portugués</strong><br />
<strong>Email</strong> : Encabezamiento e introducción<br />
Sayın Başkan,<br />
Excelentíssimo Sr.<br />
Presidente,<br />
Muy formal, el destinatario<br />
recibe un título especial que<br />
debe ser usado junto a su<br />
nombre o sustituyéndolo.<br />
Sayın yetkili,<br />
Prezado Senhor,<br />
Caro Senhor,<br />
Formal, destinatario<br />
masculino, nombre<br />
desconocido.<br />
Sayın yetkili,<br />
Prezada Senhora,<br />
Cara Senhora,<br />
Formal, destinatario<br />
femenino, nombre<br />
desconocido.<br />
Sayın yetkili,<br />
Prezado(a) Senhor(a),<br />
Caro(a) Senhor(a),<br />
Formal, nombre y sexo del<br />
destinatario desconocidos.<br />
Sayın yetkililer,<br />
Prezados Senhores,<br />
Caros Senhores,<br />
Formal, al dirigirse a varias<br />
personas desconocidas o a<br />
un departamento.<br />
İlgili makama, A quem possa interessar, Formal, nombre y género del<br />
destinatario totalmente<br />
desconocidos.<br />
Sayın Ahmet Bey,<br />
Prezado Sr. Vítor Silva,<br />
Caro Sr. Vítor Silva,<br />
Formal, destinatario<br />
masculino, nombre conocido.<br />
Sayın Arzu Hanım,<br />
Prezada Srª. Maria Silva,<br />
Cara Srª. Maria Silva,<br />
Formal, destinatario<br />
femenino, casada, nombre<br />
conocido.<br />
Sayın Ayşe Hanım,<br />
Prezada Srtª. Maria Silva,<br />
Cara Srtª. Maria Silva,<br />
Formal, destinatario<br />
femenino, soltera, nombre<br />
conocido.<br />
Sayın Fulya Hanım,<br />
Prezada Srª. Maria Silva,<br />
Cara Srª. Maria Silva,<br />
Formal, destinatario<br />
femenino, nombre conocido,<br />
estado civil desconocido.<br />
Sayın Ahmet Türkal,<br />
Prezado Vítor Andrade,<br />
Caro Vítor Andrade,<br />
Menos formal, si se ha tenido<br />
trato con el destinatario<br />
previamente.<br />
Sevgili Can,<br />
Prezado Vítor,<br />
Caro Vítor,<br />
Informal, si se es amigo del<br />
destinatario, poco común.<br />
... konuda size yazıyoruz. Nós escrevemos a respeito<br />
de...<br />
Formal, en nombre de toda <strong>la</strong><br />
compañía.<br />
... ile bağ<strong>la</strong>ntılı o<strong>la</strong>rak size<br />
yazıyoruz.<br />
Nós escrevemos em atenção<br />
à/ao...<br />
Formal, en nombre de toda <strong>la</strong><br />
compañía.<br />
...'e istinaden A respeito de.. Formal, introducción haciendo<br />
referencia a algo ya conocido<br />
o que se ha visto en <strong>la</strong><br />
compañía a contactar.<br />
...'e atfen Com referência a... Formal, introducción haciendo<br />
referencia a algo ya conocido<br />
o que se ha visto en <strong>la</strong><br />
compañía a contactar.<br />
... hakkında bilgi edinmek için<br />
yazıyorum.<br />
Escrevo-lhe para saber<br />
sobre...<br />
Menos formal, introducción en<br />
tu nombre en representación<br />
de <strong>la</strong> compañía<br />
... adına size yazıyorum. Escrevo-lhe em nome de... Formal, al escribir en nombre<br />
de otro<br />
Şirketiniz ... tarafından sıkça<br />
tavsiye edildi.<br />
Sua empresa foi altamente<br />
recomendada por...<br />
Formal, introducción educada<br />
<strong>Email</strong> : Cuerpo<br />
1 / 3
ab.<strong>la</strong> <strong>Frases</strong>: <strong>Negocios</strong> | <strong>Email</strong><br />
<strong>Turco</strong>-<strong>Portugués</strong><br />
Rica etsem acaba ...<br />
O senhor se importaria<br />
se...(masculino)<br />
A senhora se importaria<br />
se...(feminino)<br />
Solicitud formal, tentativo<br />
Rica etsem ...'ı yapar<br />
mıydınız?<br />
O senhor/A senhora teria a<br />
gentileza de...<br />
Solicitud formal, tentativo<br />
Çok minnettar kalırdım eğer ... Eu ficaria muito satisfeito se... Solicitud formal, tentativo ... hakkında daha detaylı bilgi<br />
gönderebilirseniz çok<br />
minnettar ka<strong>la</strong>cağız.<br />
Nós apreciaríamos se o<br />
senhor pudesse nos enviar<br />
informações mais detalhadas<br />
sobre...<br />
Solicitud formal, muy educado<br />
Çok minnettar kalırdım eğer ...<br />
yapabilseydiniz.<br />
Eu ficaria agradecido se o<br />
senhor pudesse...<br />
Solicitud formal, muy educado<br />
Rica etsem ...'i bana<br />
gönderebilir misiniz?<br />
O senhor/A senhora poderia,<br />
por favor, enviar-me...<br />
Solicitud formal, educado<br />
...'ı elde etmek ile/ almak<strong>la</strong><br />
ilgileniyoruz.<br />
Nós estamos interessados em<br />
obter/receber...<br />
Solicitud formal, educado<br />
... olup olmayacağını size<br />
sormak zorundayım.<br />
Devo perguntar-lhe se...<br />
Solicitud formal, educado<br />
...'ı tavsiye eder miydiniz?<br />
O senhor/A senhora poderia<br />
recomendar...<br />
Solicitud formal, directo<br />
Lütfen bana ...'ı gönderebilir<br />
misiniz?<br />
O senhor/A senhora poderia,<br />
por favor, enviar-me...<br />
Solicitud formal, directo<br />
Acilen ... yapmanız rica<br />
olunur.<br />
O senhor/A senhora é<br />
urgentemente requesitado a...<br />
Solicitud formal, muy directo Çok memnun olurduk eğer ... Nós ficaríamos agradecidos<br />
se...<br />
Solicitud formal, educado, en<br />
nombre de <strong>la</strong> compañía<br />
... için şu anki liste fiyatınız<br />
nedir?<br />
Qual a lista atual de preços<br />
de...<br />
Solicitud formal y específica,<br />
directo<br />
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili<br />
şun<strong>la</strong>rı bilmek isterdik.<br />
Nós estamos interessados<br />
em...e gostaríamos de<br />
saber...<br />
Petición formal, directo<br />
Rek<strong>la</strong>mınızdan an<strong>la</strong>dığımız<br />
kadarıy<strong>la</strong> ... üretiyorsunuz.<br />
Nós percebemos pelo seu<br />
anúncio que o senhor (a<br />
empresa) produz...<br />
Petición formal, directo Niyetimiz şu ki ... É a nossa intenção... Dec<strong>la</strong>ración de intención<br />
formal, directo<br />
Teklifinizi dikkatlice inceledik<br />
ve ...<br />
Nós analisamos sua proposta<br />
com atenção e...<br />
Formal, que lleva a una<br />
decisión en re<strong>la</strong>ción a un<br />
acuerdo de negocios<br />
Üzgünüz ancak ... Lamentamos informar que... Formal, rechazo de un<br />
acuerdo de negocios o falta<br />
de interés en una oferta<br />
Ekler ... formatındadır. O anexo está no formato... Formal, se explica con qué<br />
programa debe el destinatario<br />
abrir un archivo adjunto<br />
Bu sabah gönderdiğiniz e-<br />
postadaki eki açamadım.<br />
Antivirüs programım ekte<br />
virüs belirledi.<br />
Não pude abrir o seu arquivo<br />
anexo esta manhã. Meu<br />
programa antivírus detectou<br />
um vírus.<br />
Formal, directo, se explica un<br />
problema con un archivo<br />
adjunto<br />
Mesajımı hemen iletemediğim<br />
için özür dilerim, ancak<br />
yaptığım yazım hatası<br />
sebebiyle e-posta "bilinmeyen<br />
kul<strong>la</strong>nıcı" hatası vererek geri<br />
döndü.<br />
Eu peço desculpas por não<br />
encaminhar a mensagem<br />
anteriormente. Devido a um<br />
erro de digitação, sua<br />
mensagem retornou marcada<br />
como "usuário desconhecido".<br />
Formal, educado<br />
Daha faz<strong>la</strong> bilgi için<br />
websitemize ...'da danışın.<br />
Para maiores informações,<br />
por favor consulte nosso<br />
website...<br />
Formal, promoción de su sitio<br />
web.<br />
2 / 3
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)<br />
<strong>bab</strong>.<strong>la</strong> <strong>Frases</strong>: <strong>Negocios</strong> | <strong>Email</strong><br />
<strong>Turco</strong>-<strong>Portugués</strong><br />
<strong>Email</strong> : Cierre<br />
Daha faz<strong>la</strong> yardıma ihtiyaç<br />
duyarsanız, lütfen benimle<br />
iletişime geçin.<br />
Caso necessite de qualquer<br />
assistência extra, por favor<br />
entre em contato.<br />
Formal, muy educado<br />
Eğer daha faz<strong>la</strong> yardımcı<br />
o<strong>la</strong>bileceğimizi<br />
düşünüyorsanız, lütfen bize<br />
bildirin.<br />
Se pudermos ser úteis de<br />
qualquer outra forma, informenos<br />
por favor.<br />
Formal, muy educado<br />
Size şimdiden teşekkür<br />
ederek ...<br />
Desde já agradeço<br />
(singu<strong>la</strong>r)...<br />
Desde já<br />
agradecemos...(plural)<br />
Formal, muy educado<br />
Eğer daha faz<strong>la</strong> bilgiye<br />
ihtiyacınız olursa, lütfen<br />
çekinmeden benimle iletişime<br />
geçin.<br />
Caso necessite de qualquer<br />
outra informação, não hesite<br />
em me contactar.<br />
Formal, muy educado<br />
Bu konuy<strong>la</strong> o<strong>la</strong>bildiğince<br />
çabuk ilgilenirseniz, çok<br />
minnettar ka<strong>la</strong>cağım size.<br />
Eu ficaria agradecido se o<br />
senhor analisasse esta<br />
questão o mais rápido<br />
possível.<br />
Formal, muy educado<br />
Lütfen o<strong>la</strong>bildiğince çabuk<br />
cevap veriniz çünkü ...<br />
Por favor, responda o mais<br />
rápido possível, pois...<br />
Formal, educado<br />
Daha faz<strong>la</strong> bilgiye ihtiyacınız<br />
olursa rahatça bana<br />
danışabilirsiniz.<br />
Caso necessite de maiores<br />
informações, não hesite em<br />
me contactar.<br />
Formal, educado<br />
Sizinle beraber çalışmayı dört<br />
gözle bekliyorum.<br />
Espero que possamos<br />
trabalhar em parceria.<br />
Formal, educado<br />
Bu konudaki yardımınız için<br />
çok teşekkür ederim.<br />
Obrigado por sua ajuda com<br />
esta questão.<br />
Formal, educado<br />
Bu konuyu sizinle tartışmak<br />
için sabırsız<strong>la</strong>nıyorum.<br />
Aguardo a oportunidade de<br />
discutirmos sobre isto.<br />
Formal, directo<br />
Daha bilgi isterseniz ...<br />
Caso precise de maiores<br />
informações...<br />
Formal, directo Yaptığınız işi takdir ediyoruz. Nós prezamos o seu negócio. Formal, directo<br />
Lütfen benimle iletişime geçin<br />
- direkt telefon numaram ...<br />
Por favor entre em contato<br />
comigo. Meu número de<br />
telefone direto é...<br />
Formal, muy directo<br />
En yakın zamanda sizden<br />
haber almayı bekliyorum.<br />
Espero ter notícias suas em<br />
breve.<br />
Menos formal, educado<br />
Saygı<strong>la</strong>rım<strong>la</strong>, Cordialmente, Formal, nombre del<br />
destinatario desconocido<br />
Saygı<strong>la</strong>rım<strong>la</strong>, Com elevada estima, Formal, no tan usado,<br />
destinatario conocido<br />
Saygı<strong>la</strong>rımız<strong>la</strong>, Atenciosamente, Formal, muy usado,<br />
destinatario conocido<br />
En iyi / kibar dileklerimle, Lembranças, Informal, entre socios de<br />
negocios que se tutean<br />
Saygı<strong>la</strong>r, Abraços, Informal, entre socios de<br />
negocios que trabajan juntos<br />
a menudo<br />
3 / 3