14.12.2015 Views

1_Intro_Guide_SpasAlpes_2016

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Насладитесь незабываемым<br />

отпуском в лучших Спа-Отелях<br />

всего мира...<br />

Уже в течении в 10 лет мы отбираем для вас самые<br />

лучшие Спа-отели, известные за их качественное<br />

обслуживание и первоклассные Спа. В этом году<br />

к нашему предложению добавляются новые,<br />

тщательно отобранные нами адреса... Unique<br />

Hotel Spa des Alpes на страницах нашего журнала<br />

приглашает вас в уникальное путешествие в<br />

Альпы, регион Рона-Альпы и Швейцарию...<br />

Новинка <strong>2016</strong> !<br />

Наша рубрика “Экскурсия”, в конце журнала,<br />

приглашает вас перейти альпийскую границу и<br />

открыть для себя широкий выбор уникальных<br />

Спа-отелей всего мира.<br />

Откройте для себя престижную коллекцию<br />

Спа-отелей на нашем сайте UniqueHotelSpa.<br />

com и бронируйте ваше пребывание на сайте<br />

выбранного вами отеля.<br />

Unique !<br />

Live a Unique experience in the<br />

finest Spa Hotels in the world...<br />

For almost 10 years we have been selecting for you the most<br />

beautiful hotels with Spa known both for the quality of their<br />

accommodation and spa treatments. This year, our offer is still<br />

expanding with new destinations ... Unique Hotel Spa des Alpes<br />

takes you throughout the <strong>Guide</strong> to the musts in the Alps, in the<br />

Rhone Alps and Switzerland...<br />

New in <strong>2016</strong>!<br />

The “<strong>Guide</strong>d Tour” section at the end of our brochure, guides<br />

you beyond the Alps and offers a selection of Unique Hotel with<br />

Spa picked up around the world.<br />

Discover this prestigious collection on our web edition<br />

UniqueHotelSpa.com and book directly your stays at the<br />

selected hotels.<br />

EDITO<br />

Unique !<br />

Vivez une expérience Unique<br />

dans les plus beaux Hôtels<br />

avec Spa du monde…<br />

Bientôt 10 ans que nous recherchons et sélectionnons pour<br />

vous les plus belles adresses d’Hôtels avec Spa reconnus<br />

pour la qualité de leur hébergement et de leurs soins spa.<br />

Cette année, notre offre s’étoffe encore avec l’apparition<br />

de nouvelles destinations… Unique Hotel Spa des Alpes vous<br />

emmène tout au long du <strong>Guide</strong> vers le nec plus ultra dans les<br />

Alpes, en Rhône-Alpes et en Suisse…<br />

Notre toute nouvelle rubrique « Visite Guidée », en fin de<br />

brochure, vous entraînera au delà des Alpes en vous proposant<br />

une sélection d’Hôtels Uniques avec Spa dénichés aux quatre<br />

coins du monde.<br />

Retrouvez cette collection Unique sur notre édition web<br />

UniqueHotelSpa.com et réservez directement vos séjours<br />

auprès des hôtels.<br />

Martine Bal.


VOYAGEUR EXIGEANT ?<br />

Choisissez les meilleures destinations, ne manquez aucun secret<br />

et relaxez-vous avec le seul magazine qui vous masse au bord de la piscine !<br />

UNE FOIS PAR MOIS, REJOIGNEZ NOS 2000 LECTEURS DE LUXE.<br />

VOUS RECEVREZ PAR E-MAIL, POUR CHAQUE DESTINATION UNIQUE :<br />

• Les secrets les mieux gardés,<br />

• Les trouvailles du marché, les producteurs<br />

du terroir, la gastronomie,<br />

• Des interviews et programmes d’experts<br />

pour le golf, la beauté, le bien-être…<br />

• Les événements culturels, concerts, expos…<br />

• Des attractions insolites,<br />

• Les destinations tendances,<br />

• Les pièges à éviter !<br />

• Les activités les plus exclusives,<br />

• Des rencontres avec des artistes,<br />

des designers, décorateurs unique…<br />

ABONNEZ VOUS GRATUITEMENT POUR UNE DÉTENTE IMMÉDIATE.<br />

uniquehotelspa.com/fr/abonnement


SOM<br />

MAI<br />

RE<br />

LE MAG’ LE GUIDE<br />

p.1 Edito<br />

p.7 ​Ain<br />

p.11 ​Alpes de Haute-Provence<br />

& Hautes-Alpes<br />

p.15 Isère<br />

p.19 ​Rhône<br />

p.27 ​Savoie<br />

p.39 Haute-Savoie<br />

p.55 ​Suisse<br />

p.64 Voyages<br />

p.73 Resorts<br />

p.75 Beauté<br />

p.80 Espace Pro<br />

p.88 Visite guidée<br />

I 3 I


I 4 I


LE<br />

GUIDE<br />

I 5 I


Bourg-en-Bresse<br />

I 6 I


Ain<br />

CROZET<br />

Jiva Hill Resort (p.8)<br />

•<br />

VONNAS<br />

Georges Blanc - Spa Mosaïc Decléor & Carita (p.9)<br />

Crozet<br />

Vonnas<br />

I 7 I


JIVA HILL RESORT<br />

CROZET<br />

crédit photo : Klauss Stemmler<br />

crédit photo : Klauss Stemmler<br />

crédit photo : Laurent Brandajs<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

À 10 minutes de l’Aéroport International de Genève, le Jiva Hill Resort*****<br />

vous accueille dans le Parc Naturel Régional du Haut-Jura, au cœur d’un<br />

domaine privé de 40 hectares face à la majesté du Mont-Blanc. Ce refuge<br />

de prestige est composé de 33 chambres et suites et d’un restaurant<br />

gastronomique. L’hôtel dispose d’un lac artificiel spécialement dédié aux<br />

sports nautiques, d’un golf 9 trous avec 18 départs, greens en synthétique<br />

et d’un practice.<br />

Just 10 minutes from Geneva International Airport, the Jiva Hill Resort *****<br />

is located in the Regional Natural Park of Haut-Jura, nestled in a private<br />

estate of 98 acres facing the majestic Mont-Blanc. This prestigious refuge<br />

includes 33 rooms and suites, and a gourmet restaurant. The hotel has an<br />

artificial lake specially dedicated to water sports, a 9 hole golf course with<br />

18 starts, synthetic greens and a driving range.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Dans un décor épuré et lumineux laissant pénétrer la chaleur des rayons<br />

du soleil, l’espace bien-être se veut moderne et relaxant. Ce lieu de détente<br />

met à disposition une salle de fitness avec des équipements sportifs<br />

derniers cris, une piscine chauffée de 17m de long et un Jacuzzi attenant.<br />

Dans ce lieu de quiétude, vous pourrez profiter d’une gamme complète<br />

de soins CARITA et VALMONT, visage et corps, d’un sauna et d’un hammam.<br />

In a sleek and bright setting warmed by the sun, the well-being center is<br />

modern and relaxing. This place of relaxation offers a gym with state-ofthe-art<br />

sports equipment, a 17m long heated pool and adjacent Jacuzzi. In<br />

this place of tranquility, you can enjoy a full range of CARITA and VALMONT<br />

face and body treatments, a sauna and a steam room.<br />

Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />

CARITA & VALMONT<br />

Jiva Hill Resort<br />

Route d’Harée<br />

01170 Crozet<br />

T. + 33(0)4 50 28 48 48<br />

Relais & Châteaux<br />

I N F O S<br />

jivahill.com<br />

TOUTE L’ANNÉE<br />

ALL YEAR ROUND<br />

I 8 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


VONNAS<br />

SPA MOSAÏC DECLÉOR & CARITA<br />

CHEZ GEORGES BLANC<br />

Le Domaine • The Estate<br />

Niché dans un superbe parc, le Village Gourmand de Georges Blanc se<br />

compose de l’hôtel 5*, du tout nouvel Hôtel du Bois Blanc 4*, du restaurant<br />

gastronomique 3*, de l’Ancienne Auberge, de Côté Sud, du restaurant la<br />

Terrasse des Etangs et de l’unique Spa Mosaïc Decléor & Carita.<br />

In the heart of a magnificient park, Georges Blanc Village Gourmand boasts<br />

a 5* hotel, the newly established Hôtel du Bois Blanc 4*, a 3* gourmet<br />

restaurant, at the Ancienne Auberge and Coté Sud, La Terrasse des Etangs<br />

restaurant and the unique Mosaic Decléor & Carita Spa.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Au cœur d’une ancienne orangerie, le Spa est ouvert sur un parc fait<br />

de verdure, d’eau et de fleurs. Il s’habille de lumière et vit à l’heure de la<br />

chromathérapie, pour vous offrir une mosaïque d’expériences délicieuses et<br />

relaxantes ! Spa de 1500 m 2 composé de 4 cabines de soins dont 1 Duo, piscine<br />

chauffée, jacuzzi intérieur et extérieur, sauna à infra rouge, hammam oriental,<br />

salle de fitness, salle de relaxation. Le Spa Mosaïc Decléor & Carita a reçu<br />

le Spa Trophy en 2009 (prix Relais & Châteaux) et le Label SPA-A en 2010<br />

récompensant la qualité de ses prestations.<br />

At the heart of a former orange grove, the Spa is open on a park made<br />

of greenery, water and flowers. It dresses in light and lives in a time of<br />

chromatherapy to provide you with a range of delightful and relaxing<br />

experiences. The 1500 m 2 Spa consists of four treatment rooms including 1<br />

double, heated pool, indoor and outdoor jacuzzi, infra red sauna, hammam,<br />

fitness room, relaxation room. The Mosaic Decleor & Carita Spa was awarded<br />

the Spa Trophy in 2009 (price Relais & Châteaux) and SPA-A Label in 2010<br />

rewarding the quality of its services.<br />

Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />

DECLÉOR & CARITA<br />

I N F O S<br />

TOUS LES JOURS DE L’ANNÉE, FERMETURE EN JANVIER<br />

EVERY DAY OF THE YEAR, CLOSED IN JANUARY<br />

spa@georgesblanc.com<br />

georgesblanc.com<br />

Relais Châteaux Georges Blanc & Spa<br />

Place du marché<br />

01540 Vonnas<br />

T. + 33 (0)4 74 50 90 48<br />

I 9 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


Gorges du Verdon<br />

I 10 I


Alpes<br />

de Haute Provence<br />

MARMOTEL & SPA PURE ALTITUDE<br />

(p.12)<br />

Pra-Loup<br />

Hautes Alpes<br />

LE GRAND AIGLE HÔTEL & SPA<br />

(p.13)<br />

Serre-Chevalier<br />

I 11 I


Marmotel & spa pure altitude<br />

PRA-LOUP<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Marmotel & Spa vous propose de vous relaxer au cœur de la vallée de<br />

l’Ubaye. Les 96 chambres offrent un design typiquement montagnard avec<br />

une touche résolument contemporaine ; des espaces chaleureux prolongés<br />

par de grands balcons avec une vue imprenable sur le domaine skiable. En<br />

été, comme en hiver, balades et découverte de la nature sont au rendezvous<br />

dans cette station aux couleurs du Sud.<br />

The historic Marmotel & Spa is the perfect location for vacation in the Ubaye<br />

Valley. The hotel has 96 guestrooms decorated in a traditional mountain<br />

style with a modern twist. Take it all in as you stand on your large balcony<br />

with an unobstructed view of the bustling ski area. No matter the season,<br />

you’ll be amazed at the natural beauty within your reach at this stunning<br />

resort in the Southern Alps.<br />

Le Spa • The Spa<br />

C’est à 1600 m dans les Alpes du Sud, au pied des pistes de ski de la station<br />

Pra-Loup « La perle blanche » que le Spa Pure Altitude vous accueille.<br />

Des soins de qualité sur un espace bien-être de 400 m2. Sauna, hammam,<br />

jacuzzi, bain nordique ainsi qu’une pièce de repos intérieure et extérieure<br />

vous attendent. Laissez-vous envahir par une vague de douceur dans une<br />

atmosphère délicate pour une relaxation totale.<br />

Nestled like a gemstone at the foot of the slopes of the Pra-Loup ski resort,<br />

1,600 meters high in the Southern Alps, is an oasis of peace and harmony:<br />

the Spa Pure Altitude. This huge facility offers quality spa and lounge<br />

services created by one of the world’s top models. With a sauna, steam<br />

room, hot tub, fitness room, and indoor and outdoor relaxation room, you’ll<br />

feel your every care slip away. So take a deep breath and prepare to let<br />

yourself go.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

PURE ALTITUDE<br />

Marmotel & Spa Pure Altitude<br />

Front de Neige<br />

04400 Pra-Loup<br />

T. +33 (0)4 92 36 38 52<br />

I N F O S<br />

DU 11 DÉCEMBRE 2015 AU 16 AVRIL <strong>2016</strong><br />

FROM DECEMBER 11TH, 2015 TO APRIL 16TH, <strong>2016</strong><br />

reservation@hotelmarmotel.com<br />

hotelmarmotel.com - maranathahotels.com<br />

I 12 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


SERRE CHEVALIER<br />

Le Grand Aigle<br />

hôtel & spa<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Véritable chalet de montagne entièrement rénové au pied des pistes, Le Grand<br />

Aigle Hôtel & Spa vous propose des équipements d’exception, 60 chambres et<br />

suites élégantes, un bar, un restaurant ouvert l’hiver où le chef s’inspire de<br />

l’esprit des lieux : qualité et simplicité, ainsi qu’une salle de séminaires. Pour<br />

créer un univers unique, la décoratrice Caroline Carvalho s’est associée aux<br />

artistes Mel & Kio pour donner une nouvelle vie à l’hôtel. Côté matériaux : bois<br />

et pierre. Côté couleurs : marrons et beiges créent une ambiance chaleureuse.<br />

Genuine mountain chalet, fully renovated ski in ski out, The Grand Aigle Hôtel<br />

& Spa offers you exceptional facilities, 60 elegant rooms and suites, a bar, a<br />

restaurant open only the winter where Chef takes his inspiration from the<br />

values of the place – quality and simplicity, and a seminar rooms. So as to<br />

make this a unique setting, the designer Caroline Carvalho joined her forces<br />

with Mel & Kio artists to breathe new life into the hotel. The materials used are<br />

wood and stone and the colours include brown and beige which create a warm<br />

atmosphere.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Découvrez le Spa Pure Altitude, un centre de bien-être au décor harmonieux<br />

associant le bois, la céramique et les couleurs liées à l’eau. 110 m2 d’espace<br />

bien-être composé d’un sauna, bain à remous, 3 cabines soins et massages<br />

ainsi qu’une cabine duo. Profitez d’une gamme de soins du visage apaisants<br />

ou tonifiants, des soins du corps, ainsi que des manucures et des pédicures.<br />

Discover the Pure Altitude Spa, a wellness centre with a harmonious decor<br />

mixing wood, ceramics and the colours of water. 110 m2 wellness area<br />

consisting of a sauna, hot tub, 3 massages cabin and a duo cabin. We offer<br />

a selection of soothing or invigorating facials and body treatments as well<br />

as manicures and pedicures. You will emerge with a glow.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

PURE ALTITUDE<br />

I N F O S<br />

L’HIVER DE MI DÉCEMBRE À MI AVRIL ET L’ÉTÉ EN JUILLET ET AOÛT<br />

WINTER FROM MI DECEMBER TO MI APRIL AND SUMMER FROM JULY<br />

TO AUGUST<br />

serrechevalier@maranathahotels.com<br />

hotelgrandaigle.com<br />

Le Grand Aigle Hôtel & Spa<br />

464 hameau du Bez<br />

05240 La Salle les Alpes<br />

Serre Chevalier<br />

T. +33(0)4 92 40 00 90<br />

I 13 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


Grenoble<br />

I 14 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


Isère<br />

ALPE D’HUEZ<br />

Royal Ours Blanc Hôtel & Spa (p.17)<br />

Alpe d’Huez<br />

I 15 I pусская версия доступна I 15 I на UniqueHotelSpa.com


I 16 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


ALPE D’HUEZ<br />

Royal Ours Blanc<br />

Hôtel & Spa<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Le Royal Ours Blanc, offrant la plus belle vue de la station, entre dans l’hiver avec un tout<br />

nouveau décor. Le Groupe Maranatha, qui en a fait l’acquisition en décembre 2013, a confié la<br />

rénovation de cet établissement à l’atmosphériste Sandrine Alouf pour créer un boutique-hôtel<br />

élégant, contemporain et chaleureux sur le thème de la montagne et inspiré de l’effervescence<br />

des abeilles et la gourmandise de l’ours. Ce petit bijou de l’Alpe d’Huez comprend un spa, bar,<br />

salon, restaurant, coin enfant et une salle de séminaire.<br />

The Royal Ours Blanc offers some of the best views of the resort. The Maranatha Group<br />

acquired this property in December 2013 and gave the challenge to Sandrine Alouf, a<br />

renowned atmospheriste, to create a mountain-themed boutique hotel. She combined the<br />

bees and the bear to design an elegant, contemporary and warm hotel offering a spa, bar,<br />

lounge, restaurant, kids area and a seminar room.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Sublime, l’espace bien-être a été pensé comme une grotte. Si le corps se détend au rythme<br />

des soins Pure Altitude, l’esprit est lui apaisé par l’atmosphère unique des lieux. Doté de trois<br />

cabines de soins, dont une double, le Spa offre des soins pour hommes et femmes ainsi qu’un<br />

espace bien-être composé d’un hammam, sauna, et jacuzzi. La piscine couverte est elle aussi<br />

nichée dans une grotte. Un univers aussi féérique que ludique qui fait le bonheur des petits et<br />

des grands !<br />

The gorgeous wellbeing area and indoor swimming pool was based on the polar bears caves.<br />

Relax your body and mind with one of the many Pure Altitude treatments on offer, for men<br />

and women. Offering in its splendor the choice of three massage rooms, including one double,<br />

a jacuzzi, sauna and steam room. The extraordinary beauty of the swimming pool continuing<br />

with a polar bear theme gives as much pleasure to adults and children alike.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

PURE ALTITUDE<br />

I N F O S<br />

DU 5 DÉCEMBRE 2015 AU 23 AVRIL <strong>2016</strong><br />

FROM DECEMBER 5TH, 2015 TO APRIL 23TH, <strong>2016</strong><br />

royaloursblanc@maranathahotels.com<br />

hotelroyaloursblanc.com<br />

Royal Ours Blanc Hôtel & Spa<br />

65 Avenue des Jeux<br />

38750 Alpe Huez<br />

T. +33 (0)4 76 80 35 50<br />

I 17 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


Lyon<br />

I 18 I


Rhône<br />

CHARBONNIÈRES-LES-BAINS<br />

Le Pavillon de la Rotonde (p.21)<br />

•<br />

LYON<br />

La Cour des loges (p.22)<br />

La Villa Florentine (p.23)<br />

Lyon Métropole (p.24)<br />

•<br />

SAINT-JEAN D’ARDIÈRES<br />

Château de Pizay (p.25)<br />

Saint-Jean d’Ardière<br />

Charbonnières-les-Bains<br />

Lyon<br />

I 19 I


I 20 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


CHARBONNIÈRES-LES-BAINS<br />

LE PAVILLON DE LA ROTONDE<br />

HOTEL & SPA<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Implanté au cœur de l’ancienne station thermale de Charbonnières-les-bains, le<br />

Pavillon de la Rotonde bénéficie d’une situation unique à seulement quelques<br />

minutes de Lyon. Le Casino le Lyon Vert a accueilli le Pavillon de la Rotonde,<br />

hôtel 5* en août 2015 et est devenu à cette occasion le Domaine le Lyon Vert<br />

mettant à la disposition de ses clients une offre complète : Casino, Restaurants<br />

Hôtel et Spa. Avec ses 8 chambres Deluxe et 8 Juniors Suite, le Pavillon<br />

de la Rotonde est situé au cœur d’un parc de plusieurs hectares aux arbres<br />

centenaires. A la fois hôtel 5* et espace bien-être, il vous invite à vivre une<br />

expérience, où chaque détail atteint la perfection.<br />

In the heart of the old spa of Charbonnières-les-Bains, the Pavillon de la Rotonde<br />

enjoys a unique location just minutes from Lyon. The Casino le Lyon Vert has<br />

hosted the Pavillon de la Rotonde, 5* hotel since August 2015 and became at that<br />

time the Domaine le Lyon Vert by providing its customers with a comprehensive<br />

offer: Casino, Restaurants Hotel and Spa. With 8 Deluxe bedrooms and 8 Junior<br />

Suite, the Pavillon de la Rotonde is located in the heart of an elegant landscape<br />

of several hectares of old trees. Both 5* hotel and wellbeing centre, it invites<br />

you to an experience where every detail achieves perfection.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Le Spa, c’est 900m 2 de luxe pour vous accueillir 7 jours sur 7 avec une vue<br />

imprenable sur un parc arboré. Il dispose d’une piscine chauffée équipée d’un<br />

système de nage à contre-courant, un jacuzzi, un hammam, un sauna, une salle<br />

de fitness et de plusieurs cabines de soins ainsi qu’un bar à ongles.<br />

The Spa includes 900m 2 of luxury available to welcome you 7 days a week with a<br />

stunning view over a park. It offers heated pool with counter current swimming,<br />

a jacuzzi, a steam room, a sauna, a fitness room with Technogym equipment,<br />

several treatment cabins and a nail bar.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

SOTHYS<br />

I N F O S<br />

OUVERT 7/7 ET TOUTE L’ANNÉE SAUF EN AOÛT. ACCESSIBLE<br />

AUX RÉSIDENTS DE L’HÔTEL AINSI QU’AUX NON-RÉSIDENTS.<br />

ALL YEAR EXCEPT AUGUST. ACCESSIBLE TO RESIDENTS<br />

OF THE HOTEL AS WELL AS NON-RESIDENTS<br />

contact@pavillon-rotonde.com - pavillon-rotonde.com<br />

Le Pavillon de la Rotonde Hôtel & Spa<br />

3, Avenue Georges Bassinet<br />

69260 Charbonnières les Bains<br />

T. +33 (0)4 78 87 79 79<br />

I 21 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


COUR DES LOGES<br />

SPA PURE ALTITUDE<br />

LYON<br />

Crédit photo : G. Picout<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Le mariage de l’Histoire et de la modernité... Situé au cœur du Vieux-Lyon,<br />

Cour des Loges prend des allures de château en ville dont la décoration<br />

vous replonge dans la Renaissance italienne.<br />

A mix of history and modernity... In the heart of the Vieux-Lyon, Cour des<br />

Loges is like a chateau in the city, with its overwhelming Italian Renaissance<br />

decor.<br />

Crédit photo : G. Picout<br />

Le Spa • The Spa<br />

Blotti près des jardins suspendus, le Spa Pure Altitude, élégant et cosy, fait<br />

des miracles à la Cour : avec ses 2 cabines de soin, un espace de relaxation,<br />

un sauna, un hammam, une salle de fitness, et sa piscine intérieure, cet<br />

antre du bien-être a toutes les cartes en main pour faire lâcher prise.<br />

Nestled in the midst of suspended gardens, the Pure Altitude Spa, both<br />

elegant and cosy, brings miracles with its 2 treatment rooms, relaxation<br />

lounge, sauna, steam bath, indoor pool. This haven of well being has all the<br />

ingredients for you to relax.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

PURE ALTITUDE<br />

Crédit photo : MPM<br />

Cour des Loges<br />

6 rue du Bœuf<br />

69005 Lyon<br />

T. + 33 (0)4 72 77 44 44<br />

I N F O S<br />

TOUTE L’ANNÉE<br />

ALL YEAR<br />

contact@courdesloges.com - courdesloges.com<br />

pure-altitude.com<br />

I 22 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


LYON<br />

LA VILLA FLORENTINE<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Au cœur d’un véritable havre de paix, la Villa Florentine, Relais & Châteaux<br />

5 étoiles vous accueille à Lyon pour un séjour d’exception dans l’esprit<br />

et le charme de la Renaissance italienne…<br />

Idéalement situé sur les hauteurs de la colline de Fourvière, l’hôtel offre<br />

un panorama imprenable sur la ville et les toits du Vieux Lyon, quartier<br />

historique classé au patrimoine mondial de l’UNESCO.<br />

In the heart of a true haven of peace, the Villa Florentine, 5-star Relais &<br />

Châteaux hotel in Lyon, offers an exceptional stay in the spirit and charm<br />

of the Italian Renaissance...<br />

Ideally located on the heights of the Fourvière hill, the hotel offers a<br />

breathtaking view over the city and the rooftops of Old Lyon, an area listed<br />

as UNESCO World Heritage.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Offrez à vos sens un voyage exceptionnel ! La Villa Florentine vous invite<br />

à découvrir un Espace bien-être unique en son genre : piscine et jacuzzi<br />

panoramiques chauffés surplombant les lumières de la ville, transats<br />

chauffants pour profiter du cadre somptueux en toute saison, sauna<br />

intérieur et extérieur, hammam, salle de cardio-training… L’hôtel dispose<br />

également d’un salon de soins et massages à la carte.<br />

Give your senses a great journey! The Villa Florentine invites you to<br />

discover a unique well-being area: a panoramic heated swimming pool and<br />

jacuzzi overlooking the city lights, heated loungers to enjoy the sumptuous<br />

surroundings in every season, indoor and outdoor sauna, Turkish bath,<br />

cardio-training room ... The hotel also has a salon to provide a fine selection<br />

of treatments and massages.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

OMNISENS<br />

I N F O S<br />

TOUTE L’ANNÉE<br />

ALL YEAR AROUND<br />

florentine@relaischateaux.com<br />

villaflorentine.com<br />

La Villa Florentine<br />

25, montée Saint-Barthélemy<br />

69005 LYON<br />

T. +33 4 72 56 56 56<br />

I 23 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


LYON MÉTROPOLE<br />

& SPA<br />

LYON<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Dans un écrin de verdure en bord de Saône, l’Hôtel Lyon Métropole****<br />

vous propose plus de 2 500 m 2 d’installations exclusives dédiées au bienêtre<br />

au cœur de son Spa Lyon Plage, l’un des plus grands de France.<br />

In a green setting by the river Saône, the Hotel Lyon Métropole**** offers<br />

more than 2500 m 2 of exclusive facilities dedicated to well-being in the<br />

heart of its Lyon Plage Spa, one of the largest in France.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Cet environnement exceptionnel conçu pour toute la famille vous accueille<br />

tous les jours pour de délicieux moments de détente. Plongez au cœur<br />

de la relaxation en découvrant le parcours d’hydromassages à ciel<br />

ouvert, la piscine olympique extérieure et la piscine intérieure chauffée,<br />

le jacuzzi, les saunas & hammam, les salles de cardio training et fitness<br />

et leurs appareils dernière génération, l’Institut de beauté et ses salons<br />

de massages. Ressourcez-vous dans l’Espace Iyashi ! Ce nouveau concept<br />

sensoriel de ressourcement par l’eau vous offre une parenthèse de détente<br />

profonde grâce à ses soins exclusifs.<br />

This exceptional setting designed for the whole family welcomes you every<br />

day for delightful moments of relaxation. Discover the open-air hydro<br />

massage path, the outdoor Olympic swimming pool and the indoor heated<br />

pool, the Jacuzzi, the saunas & Turkish baths, the cardio and fitness rooms<br />

equipped with the latest high end equipment, the beauty salon and its<br />

massage parlors. Rejuvenate in the Iyashi area ! This new sensory concept<br />

of healing by water offers a moment of deep relaxation with exclusive<br />

treatments.<br />

Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />

CINQ MONDES & SHISEIDO<br />

Hôtel Lyon Métropole & Spa<br />

85, quai Joseph Gillet<br />

69004 Lyon<br />

T. Hôtel +33(0)4 72 10 44 44 - T. Spa +33 (0)4 72 10 44 34<br />

I N F O S<br />

TOUTE L’ANNÉE<br />

ALL YEAR<br />

spa@lyon-plage.com<br />

lyonmetropole.com - lyon-plage.com<br />

I 24 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


SAINT-JEAN D’ARDIÈRES<br />

CHATEAU DE PIZAY<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Entre Brouilly et Morgon, au milieu de ses 80 hectares de vignes, au cœur<br />

de la Bourgogne viticole, le Château de Pizay, vous enchantera avec<br />

son Spa , sa piscine extérieure, son cours de tennis, ses espaces détentes,<br />

son jardin à la française, ses Suites Duplex et ses chambres Confort et<br />

son restaurant gastronomique ...<br />

Between Brouilly and Morgon, in the middle of 80 hectares of vineyards in<br />

the heart of the Burgundy wine region, the Chateau de Pizay will delight you<br />

with its spa, outdoor pool, tennis courts, relaxation areas, French garden,<br />

Duplex Suites, Comfort rooms and gourmet restaurant...<br />

Le Spa • The Spa<br />

Véritable bijou de transparence et de lumière avec son grand bassin ludique<br />

équipé de 18 animations hydromassantes et son espace multisensoriel<br />

avec sauna, hammam, douche à expériences, douche cascade, fontaine de<br />

glace et bassin frais. 8 cabines de soins dont 2 duo, 1 cabine duo est dotée<br />

d’un hammam et d’une balnéo. Solarium, tisanerie, boutique Spa.<br />

A jewel of transparency and light with its large leisure pool equipped with<br />

18 hydromassage activities and its multisensory area with sauna, Turkish<br />

bath, experience shower, waterfall shower, ice fountain and fresh pools.<br />

The Spa also features 8 treatment rooms including 2 duos, 1 duo cabin with<br />

Turkish bath and spa bath. Solarium, tearoom, Spa shop.<br />

Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />

THALGO ET ROSE&PEPPER<br />

I N F O S<br />

FERMETURE ANNUELLE : 2 SEMAINES ENTRE NOËL ET LE NOUVEL AN<br />

ANNUAL CLOSING: 2 WEEKS BETWEEN CHRISTMAS AND NEW YEAR<br />

spa@chateau-pizay.com<br />

chateau-pizay.com<br />

Spa du Château de Pizay<br />

443, route du Beaujolais<br />

69220 St Jean d’Ardières<br />

T. +33 (0)4 74 66 69 93<br />

I 25 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


Savoie<br />

I 26 I


SAVOIE<br />

BRIDES-LES-BAINS<br />

Grand Hôtel des Thermes (p.28)<br />

•<br />

COURCHEVEL<br />

Cheval Blanc Courchevel (p.29)<br />

Le Lana (p.30)<br />

Hôtel le Strato (p.31)<br />

•<br />

MÉRIBEL<br />

Le Kaila (p.32)<br />

•<br />

VAL D’ISÈRE<br />

Hôtel l’Aigle des Neiges (p.33)<br />

•<br />

VAL THORENS<br />

Altapura (p.34)<br />

Koh-I Nor (p.35)<br />

Fitzroy (p.36)<br />

Le Val-Thorens (p.37)<br />

Brides-les-Bains<br />

Courchevel<br />

Méribel<br />

Val Thorens<br />

Val d’Isère<br />

I 27 I


Grand Hôtel des Thermes<br />

BRIDES-<br />

LES-BAINS<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Eté comme hiver, randonnées dans le massif de la Vanoise ou sports d’hiver<br />

sur le domaine skiable des 3 vallées, le Grand Hôtel des Thermes conjugue<br />

confort et détente dans un environnement d’exception. Les 102 chambres<br />

vue parc ou torrent, spacieuses et lumineuses, vous enchanteront. Le chef<br />

propose une cuisine régionale gourmande et minceur dans le restaurant<br />

au plafond boisé. Le cadre serein de ce lieu enchanteur s’allie au service de<br />

qualité du Mercure pour faire de votre séjour un moment unique.<br />

Summer and winter, discover hiking into the Vanoise Mountains or skiing at<br />

the 3 Vallées. Grand Hôtel des Thermes Mercure is a perfect mix of comfort<br />

and relaxation in this wonderful surrounding. The 102 spacious and luminous<br />

rooms with park or torrent view will delight you by their authentic decoration.<br />

The chef offers a local gourmet and healthy cuisine in the wooded ceiling<br />

restaurant. The peaceful setting of this charming place joined to the service<br />

quality of Mercure will make of your stay a unique moment.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Un moment rien que pour vous, le Spa de l’hôtel, véritable havre de paix de 290 m 2<br />

avec piscine, sauna, hammam et jacuzzi vous fera vivre un authentique voyage<br />

sensoriel avec la marque Cinq Mondes, qui a puisé son savoir-faire beauté et bienêtre<br />

dans les cultures ancestrales de la planète. Les produits cosmétiques sont<br />

élaborés avec des ingrédients naturels, fruits et épices venus des quatre coins<br />

du monde.<br />

A moment just for you, the hotel Spa, is a real haven of peace of 290 sqm with<br />

swimming pool, sauna, Turkish bath and Jacuzzi will make you live an authentic<br />

sensory journey thanks to Cinq Mondes. This brand collects all their beauty and<br />

well-being know-how into ancestral culture of the earth. Cosmetics are developed<br />

with natural ingredients, fruits and spices brought from all over the world.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

CINQ MONDES<br />

Grand Hôtel des Thermes Mercure<br />

73570 Brides-les-Bains<br />

T. +33 (0)4 79 55 38 38<br />

I N F O S<br />

DE DÉCEMBRE À OCTOBRE<br />

FROM DECEMBER TO OCTOBER<br />

mercure.com/grand-hotel-des-thermes<br />

I 28 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


COURCHEVEL<br />

Cheval Blanc<br />

Courchevel<br />

La Maison • The Maison<br />

Au cœur des Alpes françaises, Cheval Blanc Courchevel a été imaginé<br />

comme un refuge d’exception au sommet. Les 36 chambres et suites offrent<br />

un accès direct au plus vaste domaine skiable au monde, le domaine des<br />

Trois Vallées. La Maison accueille également le Chef Yannick Alléno au<br />

restaurant Le 1947, récompensé de deux étoiles au <strong>Guide</strong> Michelin.<br />

In the heart of the French Alps, Cheval Blanc Courchevel is an intimate and<br />

inviting haven. The contemporary ski-in ski-out Maison boasts 36 rooms<br />

and suites with direct access to the Trois Vallées, the world’s largest ski<br />

domain. The Maison also features Le 1947 two-star Michelin restaurant,<br />

designed with Chef Yannick Alléno.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Pour Cheval Blanc, Guerlain signe des soins et massages uniques<br />

spécifiquement développés pour les sports d’hiver. Le Spa Cheval Blanc<br />

offre quatre salles de soin et un salon exclusif pour deux, le Salon Orchidée,<br />

ainsi qu’une piscine à débordement, une fontaine à glace, une douche<br />

expérience, un sauna, un hammam, un jacuzzi et un espace fitness.<br />

Cheval Blanc and Guerlain have drawn inspiration from the unique needs<br />

generated by winter sports to develop a series of exclusive signature<br />

treatments and massages. In addition to four treatment rooms, the Cheval<br />

Blanc Spa hosts the Orchidée Salon, an indulgent treatment room for two,<br />

as well as an infinity-edge pool, ice plunge pool, rain shower, steam room,<br />

sauna and fitness centre.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

GUERLAIN<br />

I N F O S<br />

DU 11 DÉCEMBRE 2015 AU 10 AVRIL <strong>2016</strong><br />

FROM DECEMBER 11TH, 2015 TO APRIL 10TH, <strong>2016</strong><br />

spa.courchevel@chevalblanc.com<br />

chevalblanc.com<br />

Cheval Blanc Courchevel<br />

Courchevel 1850<br />

T. +33 (0)4 79 23 14 08<br />

I 29 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


LE LANA<br />

SPA BY CLARINS<br />

COURCHEVEL<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

L’hôtel Le Lana ***** avec ses 85 chambres et suites, situé au centre<br />

du village, permet de commencer sa journée skis aux pieds, sur la piste<br />

« Bellecôte », tandis que les vitrines des plus grandes marques sont<br />

à quelques mètres.<br />

At the center of the village, the Lana hotel***** with its 85 rooms and<br />

suites has your day starting on skis with the “Bellecôte” piste, barely a few<br />

meters from the best brand-names and shop windows.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Il est des lieux de rêve qui existent vraiment.... Des cabines aux courbes<br />

de verre se dessinent dans un espace novateur dédié à votre capital beauté.<br />

Spa de 400 m 2 . 6 cabines de soins, onglerie, salon igloo de relaxation,<br />

piscine chauffée à 28°, sauna, hammam, jacuzzi , studio powerplate, salle<br />

cardio et fitness, bar à cocktail santé.<br />

Some dream places really do exist... The glass curves of the treatment<br />

rooms profile the innovative spaces, all fully dedicated to your beauty.<br />

400 square meter spa. 6 treatment rooms, nail corner, relaxation igloo<br />

area, 28°C heated indoor pool, sauna, steam-bath, Jacuzzi, powerplate<br />

studio, cardio and fitness center, health cocktail bar.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

CLARINS<br />

Le Lana<br />

BP 95<br />

73121 Courchevel 1850<br />

T. +33 (0)4 79 08 01 10<br />

I N F O S<br />

DU 11 DÉCEMBRE 2015 AU 10 AVRIL <strong>2016</strong><br />

FROM DECEMBER 11TH, 2015 TO APRIL 10TH, <strong>2016</strong><br />

info@lelana.com<br />

lelana.com<br />

I 30 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


COURCHEVEL<br />

HÔTEL LE STRATO<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

L’hôtel Le Strato se veut être l’ultime refuge pour vivre la pure montagne en<br />

bonne compagnie et conjuguer les services d’un palace avec la discrétion<br />

d’une maison de famille. Vous serez séduits par sa vue, son restaurant<br />

1 étoile au <strong>Guide</strong> Michelin et son Spa SOTHYS.<br />

Le Strato Hotel aims to be the ultimate refuge to experience the pure<br />

mountain in good company and combines the services of a luxury hotel<br />

with the intimacy of a family home. You will love the view, its one Michelin<br />

star restaurant and its Spa SOTHYS.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Le Spa SOTHYS offre un décor moderne, contemporain où les matériaux<br />

se mélangent et vous emportent pour une évasion sensorielle unique.<br />

La piscine atypique s’ouvre sur de larges baies vitrées : un Spa en<br />

cinémascope ! Spa de 800 m 2 , 4 cabines dont une double, une salle de<br />

fitness (matériel Technogym), un jacuzzi , un hammam, une piscine avec<br />

Aquabike, un salon de coiffure.<br />

The Spa SOTHYS offers a modern and contemporary decor made of various<br />

materials which send you into a unique sensory escape. The non-typical<br />

pool opens onto large windows: a panoramic Spa of 800 m 2 with four<br />

cabins one of which for couples, a gym (Technogym equipment), a Jacuzzi,<br />

a Turkish bath, a swimming pool with Aquabike and a hairdresser.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

SOTHYS<br />

I N F O S<br />

DU 11 DÉCEMBRE 2015 AU 3 AVRIL <strong>2016</strong><br />

FROM DECEMBER 11TH, 2015 TO APRIL 3TH, <strong>2016</strong><br />

spa@hotelstrato.com<br />

hotelstrato.com<br />

Hôtel le Strato<br />

Courchevel 1850<br />

T. +33 (0)4 79 41 51 66<br />

I 31 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


Le Kaila<br />

MÉRIBEL<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Dans une ambiance intimiste et chaleureuse, profitez d’une escale d’exception<br />

avec le doux sentiment de se glisser dans un cocon. Avec 39 chambres, toutes<br />

différentes dont 24 suites et l’ingénieuse possibilité de faire communiquer un<br />

grand nombre d’entre elles, chacun peut vivre son séjour en toute intimité tout en<br />

restant proche de sa famille.<br />

The warm, mellow atmosphere makes Le Kaïla the ideal place for a unique stopover,<br />

where you can savour a unique feeling of slipping into a snug cocoon. With<br />

39 unique rooms including 24 suites, and the possibility of connecting many of<br />

them, everyone can enjoy their stay in total intimacy while staying close to their<br />

loved ones.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Tout un monde de douceur ! Le Spa Nuxe est doté de six cabines dont deux de<br />

massage duo, les fragrances d’huile prodigieuse créent une atmosphère relaxante<br />

pour transporter les hôtes sur les chemins de la sérénité. Découvrez les soins<br />

enfants et aussi la marque Résultime, spécialiste des soins anti-âge.<br />

A whole world of sweetness! The Nuxe spa with its six treatments booths, including<br />

two for dual massages, the gentle fragrances of the finest oils help create the spa’s<br />

ambiance, taking guests on a journey of complete serenity. Discover the special<br />

massage for kids and also Résultime, specialist anti-ageing brand.<br />

Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />

NUXE & RÉSULTIME<br />

Hôtel Le Kaïla<br />

Route de la Montée<br />

73550 Méribel<br />

T. + 33 (0)4 79 41 69 20<br />

I N F O S<br />

HÔTEL OUVERT DURANT LA SAISON D’HIVER.<br />

SPA OUVERT EN HIVER ET EN ÉTÉ<br />

HOTEL OPEN DURING THE WINTER SEASON.<br />

SPA OPEN DURING THE WINTER AND SUMMER SEASON<br />

spanuxe@lekaila.com - lekaila.com<br />

I 32 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


VAL D’ISÈRE<br />

Hôtel l’Aigle des Neiges<br />

Spa 5 Mondes by Deep Nature<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Perché à 1 850 m d’altitude, l’hôtel l’Aigle des Neiges profite d’une situation<br />

privilégiée au cœur du vieux village et à l’orée du front de neige. Il vous permet de<br />

bénéficier de tous les avantages de la station de ski dans l’un des hôtels les plus<br />

tendances de la région. Les 109 chambres, spacieuses et confortables, mélangent<br />

bois et tons naturels. L’hôtel l’Aigle des Neiges, c’est aussi un Spa pour un moment<br />

de détente et de relaxation, et une restauration à la fois haut de gamme et originale<br />

avec le concept « Pier Paul Jack » pour des découvertes gustatives inédites.<br />

Perched at 1,850m above sea level, L’Aigle des Neiges enjoys a privileged location in<br />

the heart of the old village on the edge of the snow front. The 109 rooms are spacious<br />

and comfortable, blending wood and natural tones. You will find all the amenities<br />

and services you would expect from an internationally renowned establishment.<br />

L’Aigle des Neiges also has a Spa for a moment of rest and relaxation, with cares<br />

and beauty rituals by Cinq Mondes, and original upscale catering with the Pier Paul<br />

Jack restaurant’s concept of innovative taste discoveries.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Dans un cadre exceptionnel, vivez l’expérience des Soins et Rituels de Beauté Cinq<br />

Mondes® : gommages, massages du monde, massages en duo, soins du visage,<br />

sans oublier de profiter du sauna, hammam, piscine, tisanerie et salle de repos.<br />

L’expertise des esthéticiennes, l’ambiance feutrée et chaleureuse de ce Deep<br />

Nature Spa vous feront oublier le stress du quotidien, pour une détente et un<br />

lâcher-prise absolus !<br />

In an unique setting, live experience Care and Beauty Rituals ® Cinq Mondes:<br />

scrubs, massages of the world, duet massages, face cares, do not forget to enjoy<br />

the sauna, steam room, swimming pool, tea room and relaxation space. The<br />

expertise of therapists and the cozy, warm atmosphere of the Deep Nature Spa will<br />

make you forget the stress of everyday life, for absolute relaxation and letting go!<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

CINQ MONDES<br />

I N F O S<br />

DU 4 DÉCEMBRE 2015 AU 24 AVRIL <strong>2016</strong><br />

FROM DECEMBER 4TH, 2015 TO APRIL 24TH, <strong>2016</strong><br />

reservations@hotelaigledesneiges.com<br />

hotelaigledesneiges.com<br />

Hôtel l’Aigle des Neiges<br />

Place de l’Église<br />

73150 Val d’Isère<br />

T. +33 (0)4 79 06 18 88<br />

I 33 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


ALTAPURA<br />

SPA PURE ALTITUDE<br />

VAL THORENS<br />

Crédit photo : Altapura / L. Brandajs / DR<br />

Crédit photo : Altapura / L. Di Orio<br />

Crédit photo : Altapura / L. Di Orio<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

A 2300 mètres au cœur du plus grand domaine skiable du monde, Altapura<br />

comble les férus de glisse. Ce 5 étoiles aux volumes généreux et élégants<br />

charme aussi les amateurs d’un certain art de vivre, entre ambiance<br />

feutrée et atmosphère festive, cosmopolite et high tech. Les 88 chambres<br />

et suites, toutes dotées d’une TV Mac Mini, offrent de larges baies vitrées<br />

sur les Alpes environnantes.<br />

At 2300 meters, in the heart of the largest ski area in the world, Altapura<br />

fills with joy ski enthusiasts. This 5 star hotel with generous and elegant<br />

volumes also charms fans of a certain lifestyle, between a cozy and festive<br />

atmosphere, at the same time cosmopolitan and high tech. The 88 rooms<br />

and suites, all equipped with a Mac Mini TV, with large windows overlooking<br />

the surrounding Alps.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Ce sont 1000 m 2 de Spa et 7 cabines de soins qui se déploient dans une<br />

ambiance « forêt de bouleaux ». Les soins et rituels Pure Altitude ont été<br />

développés en totale synergie avec les besoins des sportifs, s’inspirant des<br />

traditions des pays nordiques et baltes pour assouplir et soulager. Après<br />

une nage délassante dans la piscine indoor/outdoor ou un instant Jacuzzi,<br />

direction la spirale nordique pour une détente absolue.<br />

1000 square meters of Spa and 7 treatment rooms unfold in a “birch forest”<br />

atmosphere. The Pure Altitude treatments and rituals have been developed<br />

in synergy with the needs of athletes, inspired by the traditions of the<br />

Nordic and Baltic countries to soften and soothe. After a relaxing swim in<br />

the indoor/outdoor pool or a Jacuzzi, you may go to the nordic spiral to<br />

enjoy absolute relaxation.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

PURE ALTITUDE<br />

Altapura<br />

Rue du Soleil<br />

73440 Val Thorens<br />

T. +33 (0) 4 80 36 80 36<br />

I N F O S<br />

DE NOVEMBRE À DÉBUT MAI<br />

FROM NOVEMBER TO EARLY MAY<br />

contact@altapura.fr - altapura.fr<br />

pure-altitude.com<br />

I 34 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


VAL THORENS<br />

KOH-I NOR<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Le Koh-I Nor, hôtel 5* situé au sommet de la plus haute station d’Europe vous accueille<br />

dans son écrin unique de lumière. Ce bijou, dernier joyau de la station dispose de<br />

63 chambres et suites, 35 appartements et 3 restaurants dont l’Atelier d’Eric, le<br />

Diamant Noir et sa sélection de menus à base de truffe, et la Cave, un restaurant de<br />

spécialités savoyardes revisitées par le chef Eric Samson. Sa magnifique terrasse<br />

panoramique vous séduira par sa vue imprenable sur les Alpes. Tout a été pensé<br />

pour que votre séjour soit une expérience inédite et hors du temps...<br />

The Koh-I Nor, a five star hotel located at the top of the highest resort in Europe<br />

welcomes you in a unique setting bathed with light. This new jewel has 63 rooms<br />

and suites, 35 apartments and 3 restaurants including “L’Atelier d’Eric”, “Le Diamant<br />

Noir” about menus with truffles and “La Cave”, a Savoyard specialities restaurant<br />

revisited by the Chef Eric Samson. Its magnificent panoramic terrace will seduce you<br />

with stunning views of the Alps. Everything has been designed to make your stay a<br />

unique and timeless experience...<br />

Le Spa • The Spa<br />

Le Spa de l’hôtel offre un choix complet de soins cosmétiques adaptés aux envies de<br />

chaque instant. Les 800m 2 dédié à cet espace bien- être vous garantissent détente<br />

et plaisir des sens. Il se compose d’une piscine, sauna, hammam au ciel étoilé, spa,<br />

douche expérience, mur de sel, fontaine de glace, salle de fitness ... Un espace pour<br />

vivre des instants uniques où les maîtres-mots sont cocooning, calme et volupté.<br />

The Spa at Koh-I Nor offers a full range of cosmetic treatments adapted to your<br />

desires of the moment. The 800m 2 space dedicated to well-being guarantees<br />

relaxation and pleasure of the senses. It consists of a pool, sauna, Turkish bath<br />

with starry sky , spa, experience shower, salt wall, ice fountain, fitness room... This<br />

space to live unique moments where the watchwords are cocooning, tranquility and<br />

sensual pleasure.<br />

Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />

VALMONT et CINQ MONDES<br />

I N F O S<br />

DE DÉCEMBRE À AVRIL<br />

FROM DECEMBER TO APRIL<br />

info@hotel-kohinor.com<br />

hotel-kohinor.com<br />

Koh-I Nor<br />

73440 Val Thorens<br />

T. +33 (0)4 79 31 00 00<br />

I 35 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


Hôtel Fitz Roy<br />

VAL THORENS<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Situé au cœur de la plus haute station d’Europe, Le Fitz Roy est depuis<br />

toujours LA maison des amoureux de Val Thorens. L’hôtel offre un décor<br />

mêlant à l’authenticité savoyarde le raffinement douillet d’un grand chalet<br />

familial avec ses 58 chambres, sa cheminée centrale, son restaurant et son<br />

spa Carita.<br />

Located at the heart of Europe’s highest ski resort, the Fitz Roy has always been<br />

the Val Thorens lovers’ home. The hotel offer a decoration which combines the<br />

Savoyard authenticity and the refinement of a family chalet with 58 rooms, a<br />

central fireplace, a restaurant and a Spa Carita.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Tout en sobriété et élégance, le spa de l’hôtel Le Fitz Roy joue pleinement<br />

sur la noblesse de la pierre pour inviter naturellement à la détente. Vous<br />

découvrirez dans un cadre minéral et zen un sauna contemporain, un<br />

hammam et une piscine au bassin carré qui lui procure une âme mystérieuse<br />

et pénétrante, taillée à flanc de montagne.<br />

With Discreet and elegant, the Fitz Roy Spa decoration is an interplay of<br />

elegant green slate and sanded spruce invite to relax. You will discover on the<br />

mineral area a contemporary sauna, a Turkish bath and a square swimming<br />

pool carved out of the mountainside.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

CARITA<br />

Hôtel Le Fitz Roy<br />

Place de l’Eglise<br />

73440 VAL THORENS<br />

T. +33 (0)4 79 00 04 78<br />

I N F O S<br />

DU 3 DÉCEMBRE 2015 AU 24 AVRIL <strong>2016</strong><br />

FROM DECEMBER 3RD, 2015 TO APRIL 24TH, <strong>2016</strong><br />

welcome@hotelfitzroy.com<br />

hotelfitzroy.com<br />

I 36 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


VAL THORENS<br />

Hôtel Le Val Thorens<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Face aux pistes, le Val Thorens offre un cadre convivial et une vision<br />

contemporaine de l’art de vivre en altitude. Modernité et tradition sont<br />

déclinées dans les 83 chambres, le bistrot, le restaurant La Fondue, le bar,<br />

la majestueuse terrasse ainsi que le spa Thémaé.<br />

Facing the ski slopes, the Hotel Val Thorens offer a convivial spirit, with a<br />

contemporary vision of living in altitude. Modern and tradition style are<br />

combine on the 83 rooms, the bistrot restaurant, the Savoy restaurant, the<br />

bar, the terrace facing the slopes and the Themaé spa.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Après une journée de ski, le Spa du Val Thorens vous offre une expérience multisensorielle<br />

grâce aux soins Thémaé inspirés du savoir-faire et de la sagesse<br />

asiatique, célébrant les bienfaits de quatre variétés de thés. Dans un univers<br />

zen et raffiné, vous découvrirez un sauna imaginé comme un chalet en épicéa,<br />

un hammam conçu comme un espace creusé à même la roche puis l’une des<br />

plus grandes piscines intérieures de la station qui s’ouvre sur les montagnes<br />

à perte de vue.<br />

After a day’s skiing, the Val Thorens health spa, offer you a sensory experience<br />

thanks to our Themae massages inspired from Asian knowledge and the<br />

benefits of 4 range of the. On a refined and calm atmosphere we will discover<br />

a sauna designed like a chalet with spruce walls, a Turkish bath cut into the<br />

rock and one of the largest indoor swimming pool of the station facing the<br />

mountain.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

THÉMAÉ<br />

I N F O S<br />

DU 3 DÉCEMBRE 2015 AU 7 MAI <strong>2016</strong><br />

FROM DECEMBER 3RD, 2015 TO MAY 7TH, <strong>2016</strong><br />

reservation@levalthorens.com<br />

levalthorens.com<br />

Hôtel Le Val Thorens<br />

Place de l’Eglise<br />

73440 Val Thorens<br />

T. +33 (0)4 79 00 04 33<br />

I 37 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


Aiguille du Midi<br />

I 38 I


HAUTE-SAVOIE<br />

AVORIAZ<br />

Hôtel des Dromonts (p.40)<br />

•<br />

CHAMONIX<br />

Excelsior Chamonix (p.41)<br />

Héliopic (p.42)<br />

•<br />

EVIAN-LES-BAINS<br />

buddhabar Spa @ Hilton (p.43)<br />

Hôtel Ermitage (p.44)<br />

Hôtel Royal (p.45)<br />

•<br />

FLAINE<br />

Termminal Neige Hôtel (p.46)<br />

•<br />

LES GETS<br />

La Marmotte (p.47)<br />

•<br />

MEGÈVE<br />

Les Fermes de Marie (p.48)<br />

Hôtel Alpaga (p.49)<br />

Lodge Park (p.50)<br />

Le Fer à Cheval (p.51)<br />

Le Mont-Blanc (p.52)<br />

Chalet du Mont d’Arbois (p.53)<br />

Evian-les-Bains<br />

Les Gets<br />

Avoriaz<br />

Flaine<br />

La Clusaz<br />

Megève<br />

Chamonix<br />

I 39 I


Hôtel des Dromonts<br />

spa pure altitude<br />

AVORIAZ<br />

crédit photo : MPM<br />

crédit photo : MPM<br />

crédit photo : MPM<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Situé au cœur du domaine des Portes du Soleil, l’Hôtel des Dromonts est<br />

l’adresse historique d’Avoriaz. Véritable retour aux sources, on redécouvre<br />

en famille ou entre amis l’ambiance chaleureuse et vitaminée des années<br />

60. Dans ce lieu mythique, esprit vintage et confort moderne rencontrent<br />

le charme des valeurs originelles du ski et leurs moments de partage et<br />

de bien-être.<br />

Located in the heart of the Portes du Soleil ski area, the Hotel des Dromonts<br />

in Avoriaz is a legendary address. Getting back to its roots, let’s rediscover<br />

with family or friends the warm and peppy colorful 60s style. In this<br />

mythical spot, vintage style and modern comfort meet with the charm of<br />

the initial values ​of ski and winter sports, shared moments and wellbeing.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Le style du Spa de l’Hôtel des Dromonts rend hommage aux années<br />

soixante : les 3 cabines de soins s’enveloppent de murs en tavaillons,<br />

les sols s’habillent d’ardoise et les murs et plafonds se parent d’agates<br />

multicolores et de miroirs, comme tout droit sortis d’un James Bond. Idéal<br />

pour se détendre, on profite des joies nordiques du Jacuzzi et du sauna sur<br />

la terrasse extérieure.<br />

The style of the Spa at the Hôtel des Dromonts is a tribute to the sixties: 3<br />

treatment rooms wrap walls cedar shingles, the floors are dressed in slate<br />

and the walls and ceilings are adorned with colored agates and mirrors,<br />

as if straight out of a James Bond film. To unwind, the Jacuzzi and sauna<br />

waiting outside on the terrace are ideal.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

PURE ALTITUDE<br />

Hôtel des Dromonts<br />

40 place des Dromonts<br />

74110 Avoriaz<br />

T. +33 (0)4 56 44 57 00<br />

I N F O S<br />

DE DÉCEMBRE À AVRIL<br />

FROM DECEMBER TO APRIL<br />

contact@hoteldesdromonts.com<br />

hoteldesdromonts.com - pure-altitude.com<br />

I 40 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


CHAMONIX<br />

BEST WESTERN PLUS EXCELSIOR<br />

CHAMONIX HÔTEL & SPA<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Cet hôtel cosy jouit de la plus belle vue sur la Chaine du Mont-Blanc. Habillé<br />

de bois, de rouge et de noir, sa décoration singulière offre une ambiance<br />

chaleureuse et réconfortante. Blotti dans le calme et la douceur de l’une des<br />

79 chambres, vous assisterez au spectacle magique du réveil de la forêt. Côté<br />

bar, L’Aquila est un refuge... Les barmans y élaborent une carte d’exception sur<br />

laquelle on retrouve une offre de cocktails inédits. Le restaurant L’Envergure<br />

propose un voyage gustatif au cœur du terroir dans un cadre préservé. Derrière<br />

les larges baies vitrées, profitez d’un panorama à couper le souffle. Une adresse<br />

secrète pour vivre la montagne autrement…<br />

This cozy hotel enjoys the most beautiful view on the Mont-Blanc range.<br />

Decorated with wood, red and black colors, its singular setting offers a warm<br />

and comfortable atmosphere. Snuggled in the quiet and softness of one of its<br />

79 rooms, you will attend the magical show of the forest awakening. The bar,<br />

L’Aquila is a refuge … The barman proposes you a drinks menu on which you<br />

can find some original cocktails. The restaurant L’Envergure offers a gourmet<br />

trip at the heart of a well preserved area. Behind the large windows, enjoy a<br />

breathtaking view. A secret address to experience the mountain differently …<br />

Le Spa • The Spa<br />

Pour prolonger vos moments de détente à Chamonix, profitez du Spa «Pure<br />

Altitude». Les praticiennes portent une attention toute particulière à la<br />

création d’une atmosphère de rêve pour retrouver harmonie entre peau,<br />

corps et esprit.<br />

In order to extend the relaxing time in Chamonix, take advantage of the<br />

“Pure Altitude” Spa. Practitioners give a particular attention to creating the<br />

perfect atmosphere for a newfound harmony between skin, body and mind.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

PURE ALTITUDE<br />

I N F O S<br />

TOUTE L’ANNÉE<br />

ALL YEAR<br />

reservation@excelsior-chamonix.com<br />

hotelexcelsior-chamonix.com<br />

Best Western Plus Excelsior<br />

Chamonix Hôtel & Spa<br />

251 Chemin de Saint Roch – Les Tines – 74400 Chamonix<br />

T. +33 (0)4 50 53 18 36<br />

I 41 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


Hôtel l’Héliopic<br />

Sweet & Spa<br />

CHAMONIX<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

En centre-ville de Chamonix, l’hôtel l’Héliopic Sweet & Spa s’ouvre sur<br />

l’emblématique téléphérique de l’Aiguille du Midi. Il offre 102 chambres,<br />

réparties sur 2 bâtiments, 1 restaurant, 1 bar, 1 épicerie/take-away<br />

Starbucks, 1 parking couvert, 1 ski shop, 225 m 2 d’espace séminaire et 1 Spa<br />

Nuxe de 500m 2 .<br />

Located in the center of Chamonix, the four-star Hotel Héliopic Sweet and<br />

Spa is set at the foot of the mythic Aiguille du Midi cable car. The hotel<br />

offers 102 bedrooms, a restaurant, a bar, a ski shop, a Starbucks take-away<br />

shop, a covered car park, 225 sqm meeting area and a Nuxe Spa of 500 sqm.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Rendez-vous entre détente et étonnement, le Spa Nuxe ® de l’Héliopic offre :<br />

3 cabines de soins, massages et cocooning dont une duo, piscine, espace de<br />

relaxation avec cheminée, tisanerie, bain bouillonnant, hammam, sauna, grotte<br />

de glace et bac froid donnant sur le tépidarium.<br />

The Nuxe ® Spa, where relaxation meets amazement, offers the following<br />

facilities: 3 treatment, massage and cocooning rooms including a duo, pool,<br />

relaxation area with fireplace, tea lounge, bubble bath, hammam, sauna, ice<br />

cave and tub with cold water leading to a tepidarium.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

NUXE<br />

Hôtel l’Héliopic Sweet & Spa<br />

50, place de l’Aiguille du Midi<br />

74 400 Chamonix Mont-Blanc<br />

T. +33 (0)4 50 54 55 56<br />

I N F O S<br />

Ouverture annuelle, hors 2 semaines en mai et 3 en novembre<br />

Non-résidents acceptés sur réservation d’un soin de 45 minutes<br />

Open all year round except 2 weeks in May and 3 weeks in November<br />

Non-residents accepted with a 45 minutes-massage booking<br />

reservation@heliopic.com - heliopic-hotel-spa.com<br />

I 42 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


EVIAN-LES-BAINS<br />

BUDDHA-BAR SPA<br />

@HILTON EVIAN-LES-BAINS<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Situé à quelques pas du centre ville et au bord du Lac Léman, le Hilton Evianles-<br />

Bains propose un cadre contemporain avec 170 chambres, 2 restaurants,<br />

1 bar, un Spa et un club enfants. A proximité de Lausanne, Genève et à<br />

20 mn des premières pistes de ski de Haute Savoie : dépaysement garanti !<br />

Located just steps from the city center and on the shores of Lake Geneva,<br />

the Hilton Evian-les-Bains offers a contemporary setting with 170 rooms,<br />

two restaurants, a bar, a spa and a children’s club. Located near Lausanne,<br />

Geneva and only 20 mn from the first ski slopes of Haute-Savoie: change of<br />

scenery guaranteed !<br />

Le Spa • The Spa<br />

Au cœur d’un environnement Zen & Chic, le Buddha-Bar Spa est un lieu<br />

unique. Inspirée de l’Ayurveda et de l’Art du bien-être tibétain, la carte<br />

de soins B/ Attitude ® mélange des traditions asiatiques et des techniques<br />

modernes de bien- être. Le Spa de 1500 m 2 est composé de 9 cabines de<br />

soins dont une suite Duo et bain, un bassin intérieur source d’énergie,<br />

sauna, hammam, espace relaxation design, studio de Fitness et cours de<br />

lifestyle. Piscine extérieure chauffée toute l’année. Ouvert 7j/7.<br />

At the heart of a Zen & Chic environment, Buddha-Bar Spa is a unique place.<br />

Inspired by Ayurveda and the Tibetan Art of well-being, the selection of<br />

B/ Attitude ® treatments blends Asian traditions and modern techniques of<br />

well-being. The 1500m 2 Spa includes nine treatment rooms and a duo suite<br />

with bath, an indoor energy pool, a sauna, a Turkish bath, a contemporary<br />

relaxation area, a Fitness studio and lifestyle classes. Outdoor pool heated<br />

all year round. Open 7/7.<br />

Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />

EXCLUSIVITÉ BUDDHA-BAR SPA : B/ATTITUDE ®<br />

EXCLUSIVE BUDDHA-BAR SPA COSMETIC RANGE OF PRODUCTS: B/ATTITUDE ®<br />

I N F O S<br />

TOUTE L’ANNÉE<br />

ALL YEAR<br />

xebhi_spa@hilton.com<br />

buddhabar.com > rubrique Spa - hilton.com/buddhabarspa<br />

Buddha-Bar Spa@Hilton Evian-les-Bains<br />

Quai Paul Léger<br />

74500 Evian-les-Bains<br />

T. +33 (0)4 50 84 60 40<br />

I 43 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


HÔTEL ERMITAGE<br />

SPA QUATRE TERRES<br />

EVIAN-LES-BAINS<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Au cœur d’un parc de 19 hectares en surplomb du lac Léman et au pied des<br />

Alpes, laissez-vous envelopper par l’atmosphère chaleureuse, élégante et<br />

authentique de cette maison de famille. Dans ce cadre unique et intime,<br />

oubliez le quotidien au Spa Quatre Terres et dans les restaurants de l’hôtel<br />

tandis que vos enfants s’amusent au Kid’s Resort.<br />

At the foot of the Alps, in the heart of 47 acres of parkland with views over<br />

Lake Geneva, immerse yourself in the warm and elegant atmosphere of this<br />

authentic residence. In this unique and exclusive environment, forget the<br />

everyday hassle at the Spa Quatre Terres and the hotel’s restaurants whilst<br />

your children enjoy themselves at the Kid’s Resort.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Le Spa Quatre Terres propose des soins directement inspirés du processus<br />

de purification et de minéralisation de l’eau d’evian. Découvrez les bienfaits<br />

de l’argile blanche, du quartz rose, des pierres de basalte ou des extraits<br />

de terre de volcan de Nouvelle-Zélande ; un voyage à travers les sens au<br />

cours duquel les éléments de la Terre s’ouvrent à vous et dont votre corps<br />

revient détoxiné, vivifié et ressourcé. A votre disposition : piscine extérieure<br />

et intérieure chauffée, jacuzzi, salle de fitness, 9 cabines de soins, sauna,<br />

hammam, espace de repos et sa tisanerie.<br />

The Spa Quatre Terres offers you treatments directly inspired by the purification<br />

and mineralisation processes of the evian water. Discover the benefits of white clay,<br />

pink quartz, basalt stones and extracts from New Zealand volcanic earth; embark<br />

on a sensory journey of discovery with the elements of the Earth out of which your<br />

body will re-emerge, detoxified, revitalised and recharged. You will find at your<br />

disposal: an outdoor and indoor heated swimming pool, a Jacuzzi, a gym, a nine<br />

cabin spa, a sauna, a Turkish bath and a relaxation area with tearoom.<br />

Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />

GEMOLOGY & LA PHYTO<br />

Hôtel Ermitage - Evian Resort<br />

1230, Avenue du Léman<br />

74500 Neuvecelle, Evian-les-Bains<br />

T. +33(0)4 50 26 50 50<br />

I N F O S<br />

TOUTE L’ANNÉE<br />

ALL YEAR ROUND<br />

reservation@evianresort.com<br />

evianresort.com<br />

I 44 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


EVIAN-LES-BAINS<br />

HÔTEL ROYAL<br />

SPA EVIAN SOURCE<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Sur la rive française du lac Léman et au pied des Alpes, l’Hôtel Royal<br />

vous accueille au cœur d’un domaine de 19 hectares arborés, offrant<br />

une vue imprenable sur le lac. L’hôtel 5 étoiles est un lieu de villégiature<br />

incomparable. Ce havre de paix propice à la détente séduit avec son<br />

restaurant gastronomique, son Spa Evian Source, une piscine extérieure avec<br />

vue sur le lac Léman et son parcours de golf de grande renommée.<br />

On the French shores of Lake Geneva at the foot of the Alps, the Hôtel Royal<br />

welcomes you amidst an unspoilt natural setting with breathtaking views<br />

over the Lake. This haven of peace conducive to relaxation will charm you<br />

with its gastronomic restaurant, the Spa Evian Source, an outdoor pool with<br />

views over Lake Geneva and its famous golf course.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Avec le lac Léman et les Alpes pour horizon, le Spa Evian Source propose<br />

sérénité et bien-être dans un lieu apaisant et profondément énergisant, dédié<br />

au ressourcement durable du corps et de l’esprit. A votre disposition : 30<br />

cabines de soins, hammam, sauna, piscines extérieure et intérieure chauffée,<br />

jacuzzi, parcours hydro-contact extérieur, bassin d’aquagym, salle de fitness,<br />

salon de coiffure et espace de repos.<br />

With Lake Geneva and the Alps on the horizon, the Spa Evian Source offers<br />

serenity and well-being in a place that is soothing and deeply energizing, a<br />

place of lasting revitalization for body and mind. At your disposal: a thirty<br />

cabin spa, a sauna, a Turkish bath, an outdoor and indoor heated swimming<br />

pool, a jacuzzi, an outdoor hydro-contact trail, an aquagym pool, a gym, a<br />

hairdressing salon and a relaxation lounge.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

LA PRAIRIE<br />

I N F O S<br />

TOUTE L’ANNÉE<br />

ALL YEAR ROUND<br />

reservation@evianresort.com<br />

evianresort.com<br />

Hôtel Royal - Evian Resort<br />

960, Avenue du Léman<br />

74500 Neuvecelle, Evian-les-Bains<br />

T. +33(0)4 50 26 50 50<br />

I 45 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


Terminal neige - totem<br />

spa pure altitude FLAINE<br />

crédit photo : MPM<br />

crédit photo : C. Arnal<br />

crédit photo : S. Montaz-Rosset<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Dans une architecture moderne, le Totem est un véritable lieu de vie<br />

authentique, une « ski plateforme » ouverte au monde de la glisse. Ses<br />

intérieurs ont été conçus dans un esprit ethnique, à travers des tissus en<br />

lainage inspirés de la culture amérindienne, un mobilier vintage et une âme<br />

plus urbaine intégrant les nouvelles technologies.<br />

In a modern architecture, the Totem is a living work of art and life dedicated to<br />

snowsports. The interiors are designed in an ethnic spirit, with woven, woolen<br />

fabrics inspired by Native American culture, vintage furniture and an urban soul<br />

integrating the latest technologies.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Le Spa Pure Altitude de l’hôtel Terminal Neige – Totem dispose de 3 cabines<br />

de soins. L’espace wellness, composé d’une salle de fitness, d’une douche<br />

sensorielle et d’un espace de relaxation se prolonge sur la terrasse extérieure,<br />

équipée d’un Jacuzzi et de saunas extérieurs, avec une vue imprenable sur<br />

les montagnes.<br />

The Pure Altitude Spa at the Terminal Neige Totem opens its doors with 3 treatment<br />

rooms. The wellness area, including a fitness room, a sensory shower and relaxation<br />

area, extends onto the outdoor terrace, equiped with a Jacuzzi and outdoor saunas,<br />

with breathtaking views of the mountains.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

PURE ALTITUDE<br />

Terminal Neige – Totem<br />

Flaine Forum<br />

74300 Flaine<br />

T. +33 (0)4 30 05 03 40<br />

I N F O S<br />

DE DÉCEMBRE À AVRIL<br />

FROM DECEMBER TO APRIL<br />

contact@tn-totem.com<br />

terminal-neige.com - pure-altitude.com<br />

I 46 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


LES GETS<br />

CHALET HÔTEL LA MARMOTTE<br />

ET LA TAPIAZ / SPA SÉRÉNI-CIMES<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Vaste chalet savoyard traditionnel au décor cosy, superbe cheminée,<br />

chambres confortables et douillettes, table variée, importante et soignée.<br />

Voilà ce qui fait le charme et la convivialité du chalet hôtel 4* La Marmotte<br />

et La Tapiaz.<br />

Large traditional Savoyard chalet with a cosy décor, a superb fireplace,<br />

comfortable and cosy bedrooms, both diverse and plentiful quality food,<br />

gives you all the charm and friendliness of the 4* Chalet Hotel La Marmotte<br />

and La Tapiaz<br />

Le Spa • The Spa<br />

Dans un décor de pierres et de bois, la sensation de cocoon est immédiate.<br />

Les couleurs, les lumières, les parfums guident le corps et l’esprit pour un<br />

envol au-delà des cimes. Spa de 750 m 2 . 10 cabines de soins dont 1 balnéo<br />

Niagara, 1 douche à affusion, 1 dry floating bed et une salle de repos.<br />

Feel sheltered in this haven of wood and stone. Let your spirits soar with<br />

the colours, lighting and scents. 750 square meter spa 10 treatment rooms<br />

including one bathing room, one Niagra shower, one tropical rain forest<br />

shower, 1 dry floating bed UVA and a relaxation area, pool, sauna and<br />

steam-bath.<br />

Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />

DECLÉOR, THALGO, PEVONIA<br />

La Tapiaz<br />

I N F O S<br />

HIVER : DU 12 DÉCEMBRE 2015 AU 10 AVRIL <strong>2016</strong><br />

ETÉ : DU 11 JUIN AU 18 SEPTEMBRE <strong>2016</strong><br />

WINTER: FROM DECEMBER 12 TH TO APRIL 10 TH<br />

SUMMER: FROM JUNE 11 TH TO SEPTEMBER 18 TH<br />

info@hotel-marmotte.com - hotel-marmotte.com - la-tapiaz.com<br />

Chalet Hôtel La Marmotte<br />

et La Tapiaz & Spa<br />

74260 Les Gets<br />

T. +33(0)4 50 75 80 33<br />

T. +33(0)4 50 79 86 09<br />

I 47 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


LES FERMES DE MARIE<br />

SPA PURE ALTITUDE<br />

MEGÈVE<br />

crédit photo : Droits réservés<br />

crédit photo : Ludovic Di Orio<br />

crédit photo : Ludovic Di Orio<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Plus qu’un hôtel, un lieu... Seul, à deux, en famille ou entre amis, séjourner<br />

aux Fermes de Marie c’est se gorger des sensations d’un ailleurs. Bâti avec<br />

le vieux bois d’anciennes fermes des territoires alpins, ce hameau dégage<br />

une atmosphère chaleureuse, intime et conviviale. Paradisiaque, le site,<br />

parfaitement intégré dans son environnement, décline générosité, luxe,<br />

raffinement et élégance.<br />

More than a hotel, a real haven... Alone, together, as a family or with friends,<br />

staying at Les Fermes de Marie provides all kinds of sensations from<br />

another world. Built with ancient materials of traditional alpine farms, this<br />

haven has a warm, intimate and friendly atmosphere. Perfectly integrated<br />

in its surroundings, this paradise mingles generosity, luxury and refined<br />

elegance.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Le Spa des Fermes de Marie est l’initiateur des Spas siglés Pure Altitude.<br />

Ses piscines intérieures et ses 17 cabines de soins contribuent à la volupté<br />

de l’après-ski : saunas, hammam, Jacuzzis, tisanerie, salon de coiffure et<br />

accueil font le reste pour que cette récréation du corps et de l’esprit soit<br />

totale.<br />

With the Spa, Les Fermes de Marie launched the Pure Altitude signature<br />

treatments. Its indoor pools and 17 treatment rooms bring comfort after<br />

skiing: saunas, steam bath, Jacuzzis, herbal tea room, hairdressing salon,<br />

and welcome are complete leisure for mind and body.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

PURE ALTITUDE<br />

Les Fermes de Marie<br />

Chemin de Riante Colline<br />

74120 Megève<br />

T. + 33 (0)4 50 93 03 10<br />

I N F O S<br />

TOUTE L’ANNÉE<br />

ALL YEAR<br />

contact@fermesdemarie.com - fermesdemarie.com<br />

pure-altitude.com<br />

I 48 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


MEGÈVE<br />

HOTEL ALPAGA<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Architecture contemporaine et respectueuse du style Mégevan, l’Alpaga<br />

propose 27 chambres et suites, 6 chalets, un restaurant étoilé au <strong>Guide</strong><br />

Michelin, La Table de l’Alpaga, un bistrot Lounge, l’Onyx, ainsi qu’un centre<br />

de bien-être La Colline.<br />

The Alpaga has a modern architecture respectful of the Megevan style.<br />

It offers 27 rooms and suites, 6 chalets, a one star Michelin restaurant,<br />

La Table de l’Alpaga, a “lounge bistrot”, L’Onyx and a La Colline well-being<br />

center..<br />

Le Spa • The Spa<br />

Dédié au bien-être et à la sérénité, intimiste et tout en pierre sombre,<br />

le Spa La Colline offre une piscine ludique avec banc à bulles et jets<br />

massants, un studio fitness, un hammam et deux cabines de soins au design<br />

épuré pour un confort absolu. Le bain scandinave et nouveauté hiver 2014 le<br />

sauna extérieur sont des lieux de ressourcement et de bienfait, empreintes<br />

d’esthétique et de simplicité vous permettront de vous détendre en<br />

extérieur face au Mont-Blanc.<br />

Conceived as an escape bubble, the La Colline Spa takes you to the heart<br />

of relaxation and well-being. In a minimalist dark stone decor, the two<br />

treatment rooms, the fitness studio, the outsized leisure pool equipped with<br />

fountains and massage jets, the Swedish bath, the hammam steam bath and<br />

new this winter, the all-wooden outdoor sauna with its breathtaking view<br />

of Mont Blanc.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

LA COLLINE<br />

I N F O S<br />

HIVER : DU 4 DECEMBRE 2015 AU 10 AVRIL <strong>2016</strong><br />

ETE : DU 1ER JUILLET AU 4 SEPTEMBRE <strong>2016</strong><br />

WINTER: FROM DECEMBER 4TH, 2015 TO APRIL 10TH, <strong>2016</strong><br />

SUMMER: FROM JULY 1ST TO SEPTEMBER 4TH, <strong>2016</strong><br />

reservation@alpaga.com - alpaga.com<br />

Hôtel Alpaga<br />

66 allée des Marmousets - Route de Prariand<br />

74120 Megève<br />

T. +33(0)4 50 91 48 70<br />

I 49 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


Lodge Park<br />

spa pure altitude<br />

MEGÈVE<br />

crédit photo : Ludovic Di Orio<br />

crédit photo : Ludovic Di Orio<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

L’esprit trappeur chic... Cet hôtel, idéalement situé au cœur d’un parc en<br />

plein Megève et à deux pas des remontées mécaniques, est un havre de<br />

paix. Dès votre entrée, vous serez conquis par le décor authentique et<br />

chaleureux du Lodge Park : mobilier en bois de cerf, tables en tronc de<br />

séquoia, tissus écossais et cuir patiné.<br />

In the heart of the Megève village, only a stone throw from the ski lifts,<br />

the Lodge Park is a haven of peace with a chic trapper spirit. You will<br />

immediately be under the charm of the authentic and warm surroundings:<br />

antler furniture, sequoia trunk tables, tartans and weathered leather.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Le Spa Pure Altitude de 800 m 2 , avec ses 5 cabines aux couleurs tamisées,<br />

piscines intérieure et extérieure, saunas, hammam, Jacuzzi, et son<br />

atmosphère faite d’eau, de bois, de plantes, de pierre et de feu hisse<br />

définitivement le Lodge Park au sommet de la sérénité.<br />

The Pure Altitude Spa of 800 square meters, with its 5 cubicles of dimmed<br />

lights, indoor and outdoor pools, saunas, steam bath, Jacuzzi, in an<br />

atmosphere of water, wood, plants, stone and fire, brings the Lodge Park to<br />

the summits of serenity.<br />

crédit photo : MPM / DR<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

PURE ALTITUDE<br />

Le Lodge Park<br />

100 rue d’Arly<br />

74120 Megève<br />

T. + 33 (0)4 50 93 05 03<br />

I N F O S<br />

DE DÉCEMBRE À AVRIL ET DE JUIN À SEPTEMBRE<br />

DECEMBER TO APRIL AND FROM JUNE TO SEPTEMBER<br />

contact@lodgepark.com - lodgepark.com<br />

pure-altitude.com<br />

I 50 I


MEGÈVE<br />

HÔTEL LE FER À CHEVAL<br />

SPA BY CARITA & DECLÉOR<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

À 300 mètres du cœur du village de Megève, Le Fer à Cheval vous accueille<br />

dans son ensemble de chalets où se mêlent harmonieusement luxe,<br />

tradition et art de vivre. L’hôtel dispose de 54 chambres et suites, et deux<br />

restaurants : le Traditionnel et sa rôtisserie, l’Alpage pour déguster des<br />

spécialités de Savoie.<br />

Just 300 meters from the village of Megève, Le Fer à Cheval welcomes you<br />

in its chalets that mingle harmoniously luxury, tradition and lifestyle. The<br />

hotel has 54 rooms and suites, two restaurants: The Traditional and its<br />

rotisserie, the Alpage to taste specialties of Savoie.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Univers de 450 m 2 composé de 7 cabines de soins dont une duo, espace<br />

coiffure et manucure, salle de fitness, jacuzzi, hammam, sauna et piscine<br />

intérieure et extérieure (en été). Entrez dans l’univers de la haute beauté<br />

Carita, spécialiste de l’anti-âge basé sur une technologie de pointe et d’avantgarde.<br />

Côté minceur Carita innove avec la cure minceur techno-led qui cible<br />

les zones capitonnées et le relâchement cutané. Evadez-vous avec les rituels<br />

aromatiques visages et corps by Decléor. Retrouvez forme et vitalité au<br />

rythme des séances d’Aquabiking, de Pilates ou de Yoga.<br />

450m 2 dedicated to wellbeing and beauty, seven treatment rooms including a<br />

duo cabin, hairdresser and manicurist space, fitness room, Jacuzzi, hammam,<br />

sauna, indoor and outdoor pool (summer only). Enter the world of beauty<br />

design by Carita, a specialist in anti-aging based on the latest cutting-edge<br />

technology. Carita also innovates with the techno-led slimming treatment.<br />

Get away with the face and body aromatic rituals by Decleor. Get fitness and<br />

vitality back to the rhythm of Aquabiking, Pilates or Yoga sessions.<br />

Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />

CARITA, DECLÉOR & O.P.I.<br />

I N F O S<br />

HIVER : DU 18 DECEMBRE 2015 AU 10 AVRIL <strong>2016</strong><br />

ETE : JUILLET ET AOÛT <strong>2016</strong><br />

WINTER: FROM DECEMBER 18TH, 2015 TO APRIL 10TH, <strong>2016</strong><br />

SUMMER JULY AND AUGUST <strong>2016</strong><br />

contact@feracheval-megeve.com - spa@feracheval-megeve.com<br />

feracheval-megeve.com<br />

I 51 I<br />

Hôtel Le Fer à Cheval<br />

36, route du Crêt d’Arbois<br />

74120 Megève<br />

T. +33 (0)4 50 21 30 39 - T. Spa +33 (0)4 50 91 57 42


HÔTEL MONT BLANC<br />

SPA PURE ALTITUDE<br />

MEGÈVE<br />

crédit photo : Ludovic Di Orio<br />

crédit photo : Ludovic Di Orio<br />

crédit photo : Ludovic Di Orio<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Le fleuron de l’hôtellerie mégevanne... Situé au cœur du village et à<br />

deux pas des remontées mécaniques, cet établissement de caractère a<br />

retrouvé ses lettres de noblesse sous l’impulsion créative des Sibuet, tout<br />

en respectant l’esprit des pionniers, notamment Georges Boisson et ses<br />

nombreux amis, parmi lesquels Jean Cocteau qui baptisa le restaurant de<br />

l’hôtel : Les Enfants Terribles.<br />

The jewel of Megève’s hotels... In the heart of the village, only a few steps<br />

away from the ski lifts, this place of character has re-found itself and its<br />

renown thanks to the creative drive of the Sibuets, but maintaining the<br />

pioneer spirit of Georges Boisson and others, alongside their many friends,<br />

of which Jean Cocteau who gave the restaurant its name “Les Enfants<br />

Terribles”.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Côté cour, la piscine intérieure et son jacuzzi restent ouverts aux rayons du<br />

soleil. Au sous-sol, le must : 4 cabines de soins confortables et accueillantes,<br />

toutes habillées de granit et de murs « enneigés », invitent à pénétrer dans<br />

un univers inédit de pureté, de neige et de glace.<br />

On the courtyard side, the indoor pool and Jacuzzi are bathed in sunlight.<br />

Ground floor boasts 4 comfortable and welcoming treatment rooms, with<br />

granite and “snow” covered walls, an invitation to a unique world of purity,<br />

snow and ice.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

PURE ALTITUDE<br />

Hôtel Mont-Blanc<br />

Rue Ambroise Martin<br />

74120 Megève<br />

T. + 33 (0)4 50 21 20 02<br />

I N F O S<br />

DE DÉCEMBRE À AVRIL<br />

FROM DECEMBER TO APRIL<br />

contact@hotelmontblanc.com - hotelmontblanc.com<br />

pure-altitude.com<br />

I 52 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


MEGÈVE<br />

CHALET DU MONT D’ARBOIS<br />

crédit photo : P.Schaff<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Conservatoire d’un art de vivre prestigieux, le Chalet du Mont d’Arbois, et ses chalets<br />

dépendances Alice et Noémie, cultivent la différence de l’authenticité. Les<br />

cinq restaurants du Domaine ont chacun une identité propre et une carte<br />

spécifique afin de combler le moindre de vos désirs : Le 1920, restaurant<br />

gastronomique une étoile au guide Michelin, la Taverne, Bistrot chic de<br />

viandes d’exception, le Chalet du Mont d’Arbois et les restaurants d’altitude<br />

Idéal 1850 et Auberge de la Cote 2000.<br />

The Chalet du Mont d’Arbois, its prestigious lifestyle and chalet outbuildings :<br />

Alice and Noémie, develop the difference of authenticity. The five restaurants<br />

on the estate each have their own identity and a specific menu to fill your<br />

every desire: The 1920, Michelin starred gourmet restaurant, the Taverne,<br />

outstanding steak Bistrot, the Chalet du Mont d’Arbois and the mountain<br />

restaurants Idéal 1850 and Auberge de la Cote 2000.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Conçu dans un esprit design, le Spa du Chalet s’inscrit parfaitement dans<br />

l’ambiance feutrée de l’hôtel. Ce lieu de détente est doté d’une piscine intérieure/<br />

extérieure chauffée, d’un hammam, d’un sauna, d’un jacuzzi et d’un bain suédois.<br />

Une gamme de soins personnalisés, pour les hommes et pour les femmes est<br />

proposée : Les soins Phyto-Aromatiques Visage et Corps Sisley, les massages<br />

Signature Deep Nature et les soins pour enfants de 6 à 12 ans “Mon Premier Spa”.<br />

With its contemporary style, the Spa of the Chalet fits in perfectly with the cozy<br />

atmosphere of the hotel. This relaxing venue is equipped with an indoor/outdoor<br />

heated pool, a Turkish bath, a sauna, a Jacuzzi and a Swedish bathroom. A range<br />

of personalized treatments for men and women is offered: Phyto-Aromatic<br />

Face and Body treatments by Sisley, Signature massage Deep Nature and the<br />

children’s treatments, from 6 to 12 years old, “My First Spa”.<br />

Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />

SISLEY, DEEP NATURE & NOUGATINE<br />

crédit photo : S. Siraudeau<br />

crédit photo : Jenny Dilphy<br />

I N F O S<br />

DU 11 DÉCEMBRE 2015 AU 17 AVRIL <strong>2016</strong> ET DU 23 MAI AU 25 SEPTEMBRE <strong>2016</strong><br />

FROM DECEMBER 11TH 2015 TO APRIL 17TH <strong>2016</strong> AND FROM MAU 23TH<br />

TO SEPTEMBER 25TH <strong>2016</strong><br />

mont-darbois.fr<br />

Chalet du Mont d’Arbois<br />

447, chemin de la Rocaille<br />

74120 Megève<br />

T. +33 (0)4 50 21 25 03<br />

I 53 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


Vue sur Lac - Suisse<br />

I 54 I


SUISSE<br />

GENÈVE<br />

La Réserve (p.57)<br />

Le Temple de la Beauté L.Raphael (p.58)<br />

•<br />

INTERLAKEN<br />

Victoria-Jungfrau (p.59)<br />

•<br />

LAUSANNE<br />

Beau-Rivage Palace (p.60)<br />

•<br />

LOÈCHE-LES-BAINS<br />

Les Sources des Alpes (p.61)<br />

Interlaken<br />

Lausanne<br />

Loèche-les-Bains<br />

Genève<br />

I 55 I


I 56 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


BELLEVUE - GENÈVE<br />

LA RÉSERVE SPA GENÈVE<br />

crédit photo : Lumière Noire<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Dans un parc verdoyant au bord du Lac Léman, La Réserve Genève s’offre<br />

à vous dans un sublime décor signé Jacques Garcia. Des suites et des chambres<br />

spacieuses et chaleureuses, 5 restaurants, La Petite Réserve pour les enfants,<br />

le Motoscafo pour se rendre au centre de Genève... La Réserve Genève<br />

est définitivement un lieu à part.<br />

Located in a green park on the shores of Lake Geneva, La Réserve Genève<br />

welcomes you in a magnificent decor created by Jacques Garcia. The suites<br />

and rooms are spacious and comfortable; there are five restaurants, La Petite<br />

Réserve for children, and the Motoscafo to get to the center of Geneva...<br />

La Réserve Genève is definitely unique.<br />

Le Spa • The Spa<br />

La Réserve Spa Genève offre une luxueuse escale à tous ceux qui rêvent de bienêtre<br />

et de bien vivre, grâce à ses soins Signature et ses programmes betteraging<br />

exclusifs qui s’appuient sur l’expertise scientifique de la marque Nescens<br />

et du Centre de Prévention du Vieillissement (Clinique de Genolier, Suisse). A la<br />

carte, les soins sont issus des dernières avancées dans le domaine de la santé,<br />

de la forme et de l’esthétique. 2 000 m 2 , piscines, fitness, hammams, saunas,<br />

salon de coiffure, courts de tennis, restaurant Le Café Lauren.<br />

La Réserve Spa Genève offers a luxurious stopover, for all those who dream of<br />

well-being and good living, thanks to its Signature treatments and exclusive<br />

better-aging programs that rely on the scientific expertise of the Nescens<br />

brand and on the Center for the Prevention of Aging (Clinique de Genolier,<br />

Switzerland). Treatments are based on the latest advances in the fields of<br />

health, fitness and aesthetics. The 2000 m 2 Spa includes swimming pools, a<br />

fitness center, Turkish baths, saunas, a hairdressing salon, tennis courts, and<br />

the Café Lauren restaurant.<br />

Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />

LA PRAIRIE & COSMÉCEUTIQUES ANTI-ÂGE NESCENS<br />

I N F O S<br />

TOUTE L’ANNÉE<br />

ALL YEAR<br />

info@lareserve-geneve.com<br />

lareserve-geneve.com<br />

La Réserve Genève - Hotel, Spa and Villas<br />

301, Route de Lausanne<br />

CH - 1293 Bellevue – Genève<br />

T. Hôtel +41 22 959 59 59 • T. Spa +41 22 959 59 99<br />

I 57 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


Temple de la Beauté L.RAPHAEL<br />

L.RAPHAEL Temple of Beauty<br />

GENÈVE<br />

crédit photo : Lumière Noire<br />

crédit photo : DR – Yann Féron<br />

Le Cadre • The Location<br />

Au cœur de Genève, dans la prestigieuse rue du Rhône, le Temple de la Beauté<br />

L.Raphael dirigé par le Docteur Raphael Gumener, est un établissement<br />

où l’on prodigue une approche personnalisée et pluridisciplinaire du bienêtre<br />

et de la beauté.<br />

In the heart of Geneva, on the prestigious rue du Rhône, the L.Raphael<br />

Temple of Beauty, under the supervision of Dr. Raphael Gumener, offers<br />

a personalized and multidisciplinary approach to well-being and beauty.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Dans cet écrin luxueux, l’équipe d’esthéticiennes et de thérapeutes vous<br />

feront découvrir une vaste gamme de soins et de traitements issus des<br />

dernières technologies. Sur 6 étages, le spa de 1000 m 2 abrite 20 cabines<br />

de soins et un salon de coiffure.<br />

In this luxurious setting, the team of beauticians and therapists will make<br />

you discover a large range of the most technologically advanced skincare<br />

products and treatments. On 6 levels, the 1000 square meter spa houses<br />

20 treatment rooms and a hair salon.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

L.RAPHAEL GENÈVE<br />

crédit photo : DR<br />

L.Raphael<br />

15, rue du Rhône<br />

CH - 1204 Genève<br />

T. +41 (0)22 319 28 28<br />

I N F O S<br />

TOUTE L’ANNÉE<br />

ALL YEAR<br />

info@l-raphael.com<br />

l-raphael.com<br />

I 58 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


LAUSANNE<br />

BEAU-RIVAGE PALACE<br />

SPA CINQ MONDES<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

En poussant la porte du Beau-Rivage Palace, on met le pied ailleurs, dans<br />

un monde où les sens ont le temps de déployer leurs antennes, au contact<br />

d’un environnement au cœur de la nature. L’hôtel compte 168 chambres<br />

et suites, 3 restaurants dont celui d’Anne-Sophie Pic (2 étoiles Michelin).<br />

By pushing the door of the Beau-Rivage Palace, you will enter a world<br />

where the senses have time to deploy their antennae, in contact with an<br />

environment in the middle of nature. The hotel has 168 rooms and suites, 3<br />

restaurants including that of Anne-Sophie Pic (2 Michelin stars).<br />

Le Spa • The Spa<br />

De vastes salles sobres et fonctionnelles ponctuent la ligne épurée des<br />

espaces. L’utilisation de matériaux nobles et naturels lui confère une<br />

atmosphère très apaisante. 1 500 m2 composés de 9 salles de soins dont<br />

une suite double « de Félicité à deux » avec hammam et jardin privé, 1<br />

piscine extérieure et 1 intérieure, hammam, sauna, promenade de Pluie<br />

Tropicale, fitness, jacuzzi et courts de tennis.<br />

Large rooms punctuate the simple and functional uncluttered spaces. The<br />

use of natural materials gives a very quietening atmosphere. The 1500<br />

m2 Spa consists of 9 treatment rooms including a double suite “Bliss for<br />

Two” with steam room and private garden, an outdoor and indoor pool, a<br />

hammam, a sauna, a Tropical Rain walk, a gym, a jacuzzi. and tennis courts.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

CINQ MONDES<br />

I N F O S<br />

TOUTE L’ANNÉE<br />

ALL YEAR ROUND<br />

info@brp.ch<br />

brp.ch<br />

Beau-Rivage Palace<br />

Place du Port 17-19<br />

CH - 1006 Lausanne<br />

T.+41 21 613 33 33<br />

I 59 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


VICTORIA-JUNGFRAU<br />

GRAND HOTEL & SPA<br />

INTERLAKEN<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Le Victoria-Jungfrau bénéficie d’un emplacement privilégié au coeur de<br />

l’Oberland bernois, face à la Jungfrau et ses neiges éternelles. Symbole<br />

de l’hospitalité suisse, l’hôtel enchante par sa grandeur, sa lumière et une<br />

décoration classique et moderne. Les 224 chambres affichent un design<br />

personnalisé. Vous découvrirez deux restaurants : cuisine gastronomique et<br />

spécialités italiennes. L’atmosphère unique de l’hôtel saura vous ravir.<br />

In the picturesque mountain setting of the Bernese Oberland stands the<br />

Victoria Jungfrau, the hotel steeped in tradition in the heart of Interlaken.<br />

It offers the most modern comforts combined with old world charm, refined<br />

elegance with relaxed informality. Attention to detail and a passion for<br />

perfection are all to be found in the 224 remarkable rooms. There are two<br />

restaurants from gourmet cuisine to Italian specialities. The unique grand<br />

hotel atmosphere is certain to delight you.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Le Spa de 5500 m 2 est l’un des plus beaux spas de Suisse. Faites-vous dorloter<br />

à l’unique Spa Sensai Select au monde ou au luxueux Espa Spa. L’imposante<br />

et spacieuse piscine rappelle la culture des bains de l’époque romaine. On<br />

y retrouve également un jacuzzi, un hammam, des saunas finlandais, des<br />

espaces de détente, un coin café spa et un salon de coiffure.<br />

The 5500 m 2 Spa is one of the most beautiful facilities of its kind in Switzerland.<br />

Enjoy the delightful views of the Jungfrau Massif and the luxury Espa Spa<br />

or the worldwide unique Sensai Select Spa. The imposing and spacious<br />

swimming pool is reminiscent of the bathing culture of Roman times. Other<br />

wellness attractions include a range of sport and keep-fit activities, whirlpool,<br />

steam room, Finnish and bio saunas, relaxation areas, attractive Spa café and<br />

hairstyling salon..<br />

Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />

SENSAI BY KANEBO & ESPA<br />

Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa<br />

Höheweg 41<br />

CH 3800 Interlaken<br />

T. +41 33 828 28 28<br />

I N F O S<br />

OUVERT TOUTE L’ANNÉE<br />

OPEN ALL YEAR ROUND<br />

info@victoria-jungfrau.ch<br />

victoria-jungfrau.ch<br />

I 60 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com


LOÈCHE-LES-BAINS<br />

LES SOURCES<br />

DES ALPES & SPA<br />

L’Hôtel • The Hotel<br />

Oasis de relaxation et de cure minceur bienfaisante avec sa propre source<br />

d’eau thermale naturelle à 36º toute l’année. Les Sources des Alpes<br />

est l’harmonie de la gastronomie, du bien-être et de la relaxation.<br />

Haven of relaxation and of slimming treatment with its own natural hot<br />

spring source at 36ºC available all year. Les Sources des Alpes is the<br />

harmony of gastronomy, well-being and relaxation.<br />

Le Spa • The Spa<br />

Un espace de plus de 1000m 2 composé de 13 cabines de soins, 2 piscines<br />

thermales à 36 degrés, 1 sauna, 1 fitness et 1 immense jardin relaxant<br />

privé vous attendent. Des thérapeutes douces et professionnelles vous<br />

accueillent dans le tout premier Spa suisse introduisant la marque<br />

Phytomer, le lieu où la mer rejoint la montagne.<br />

Over 1000m 2 with 13 treatment rooms are available as well as 2 thermal<br />

pools at 36 degrees, 1 sauna, 1 fitness center and a huge relaxing private<br />

garden. Gentle and professional therapists will welcome you in the first<br />

swiss Spa which is going to introduce Phytomer cosmetics, the place where<br />

sea meets mountain.<br />

Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />

PHYTOMER<br />

I N F O S<br />

TOUTE L’ANNÉE<br />

OPEN ALL YEAR ROUND<br />

hotel@lsda.ch<br />

sourcesdesalpes.ch<br />

Les Sources des Alpes & Spa<br />

Relais & Châteaux<br />

Tuftstrasse 17<br />

3954 Leukerbad / Loèche-les-Bains<br />

T. +41 (0)27 472 2000<br />

I 61 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!