1_Intro_Guide_SpasAlpes_2016
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Насладитесь незабываемым<br />
отпуском в лучших Спа-Отелях<br />
всего мира...<br />
Уже в течении в 10 лет мы отбираем для вас самые<br />
лучшие Спа-отели, известные за их качественное<br />
обслуживание и первоклассные Спа. В этом году<br />
к нашему предложению добавляются новые,<br />
тщательно отобранные нами адреса... Unique<br />
Hotel Spa des Alpes на страницах нашего журнала<br />
приглашает вас в уникальное путешествие в<br />
Альпы, регион Рона-Альпы и Швейцарию...<br />
Новинка <strong>2016</strong> !<br />
Наша рубрика “Экскурсия”, в конце журнала,<br />
приглашает вас перейти альпийскую границу и<br />
открыть для себя широкий выбор уникальных<br />
Спа-отелей всего мира.<br />
Откройте для себя престижную коллекцию<br />
Спа-отелей на нашем сайте UniqueHotelSpa.<br />
com и бронируйте ваше пребывание на сайте<br />
выбранного вами отеля.<br />
Unique !<br />
Live a Unique experience in the<br />
finest Spa Hotels in the world...<br />
For almost 10 years we have been selecting for you the most<br />
beautiful hotels with Spa known both for the quality of their<br />
accommodation and spa treatments. This year, our offer is still<br />
expanding with new destinations ... Unique Hotel Spa des Alpes<br />
takes you throughout the <strong>Guide</strong> to the musts in the Alps, in the<br />
Rhone Alps and Switzerland...<br />
New in <strong>2016</strong>!<br />
The “<strong>Guide</strong>d Tour” section at the end of our brochure, guides<br />
you beyond the Alps and offers a selection of Unique Hotel with<br />
Spa picked up around the world.<br />
Discover this prestigious collection on our web edition<br />
UniqueHotelSpa.com and book directly your stays at the<br />
selected hotels.<br />
EDITO<br />
Unique !<br />
Vivez une expérience Unique<br />
dans les plus beaux Hôtels<br />
avec Spa du monde…<br />
Bientôt 10 ans que nous recherchons et sélectionnons pour<br />
vous les plus belles adresses d’Hôtels avec Spa reconnus<br />
pour la qualité de leur hébergement et de leurs soins spa.<br />
Cette année, notre offre s’étoffe encore avec l’apparition<br />
de nouvelles destinations… Unique Hotel Spa des Alpes vous<br />
emmène tout au long du <strong>Guide</strong> vers le nec plus ultra dans les<br />
Alpes, en Rhône-Alpes et en Suisse…<br />
Notre toute nouvelle rubrique « Visite Guidée », en fin de<br />
brochure, vous entraînera au delà des Alpes en vous proposant<br />
une sélection d’Hôtels Uniques avec Spa dénichés aux quatre<br />
coins du monde.<br />
Retrouvez cette collection Unique sur notre édition web<br />
UniqueHotelSpa.com et réservez directement vos séjours<br />
auprès des hôtels.<br />
Martine Bal.
VOYAGEUR EXIGEANT ?<br />
Choisissez les meilleures destinations, ne manquez aucun secret<br />
et relaxez-vous avec le seul magazine qui vous masse au bord de la piscine !<br />
UNE FOIS PAR MOIS, REJOIGNEZ NOS 2000 LECTEURS DE LUXE.<br />
VOUS RECEVREZ PAR E-MAIL, POUR CHAQUE DESTINATION UNIQUE :<br />
• Les secrets les mieux gardés,<br />
• Les trouvailles du marché, les producteurs<br />
du terroir, la gastronomie,<br />
• Des interviews et programmes d’experts<br />
pour le golf, la beauté, le bien-être…<br />
• Les événements culturels, concerts, expos…<br />
• Des attractions insolites,<br />
• Les destinations tendances,<br />
• Les pièges à éviter !<br />
• Les activités les plus exclusives,<br />
• Des rencontres avec des artistes,<br />
des designers, décorateurs unique…<br />
ABONNEZ VOUS GRATUITEMENT POUR UNE DÉTENTE IMMÉDIATE.<br />
uniquehotelspa.com/fr/abonnement
SOM<br />
MAI<br />
RE<br />
LE MAG’ LE GUIDE<br />
p.1 Edito<br />
p.7 Ain<br />
p.11 Alpes de Haute-Provence<br />
& Hautes-Alpes<br />
p.15 Isère<br />
p.19 Rhône<br />
p.27 Savoie<br />
p.39 Haute-Savoie<br />
p.55 Suisse<br />
p.64 Voyages<br />
p.73 Resorts<br />
p.75 Beauté<br />
p.80 Espace Pro<br />
p.88 Visite guidée<br />
I 3 I
I 4 I
LE<br />
GUIDE<br />
I 5 I
Bourg-en-Bresse<br />
I 6 I
Ain<br />
CROZET<br />
Jiva Hill Resort (p.8)<br />
•<br />
VONNAS<br />
Georges Blanc - Spa Mosaïc Decléor & Carita (p.9)<br />
Crozet<br />
Vonnas<br />
I 7 I
JIVA HILL RESORT<br />
CROZET<br />
crédit photo : Klauss Stemmler<br />
crédit photo : Klauss Stemmler<br />
crédit photo : Laurent Brandajs<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
À 10 minutes de l’Aéroport International de Genève, le Jiva Hill Resort*****<br />
vous accueille dans le Parc Naturel Régional du Haut-Jura, au cœur d’un<br />
domaine privé de 40 hectares face à la majesté du Mont-Blanc. Ce refuge<br />
de prestige est composé de 33 chambres et suites et d’un restaurant<br />
gastronomique. L’hôtel dispose d’un lac artificiel spécialement dédié aux<br />
sports nautiques, d’un golf 9 trous avec 18 départs, greens en synthétique<br />
et d’un practice.<br />
Just 10 minutes from Geneva International Airport, the Jiva Hill Resort *****<br />
is located in the Regional Natural Park of Haut-Jura, nestled in a private<br />
estate of 98 acres facing the majestic Mont-Blanc. This prestigious refuge<br />
includes 33 rooms and suites, and a gourmet restaurant. The hotel has an<br />
artificial lake specially dedicated to water sports, a 9 hole golf course with<br />
18 starts, synthetic greens and a driving range.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Dans un décor épuré et lumineux laissant pénétrer la chaleur des rayons<br />
du soleil, l’espace bien-être se veut moderne et relaxant. Ce lieu de détente<br />
met à disposition une salle de fitness avec des équipements sportifs<br />
derniers cris, une piscine chauffée de 17m de long et un Jacuzzi attenant.<br />
Dans ce lieu de quiétude, vous pourrez profiter d’une gamme complète<br />
de soins CARITA et VALMONT, visage et corps, d’un sauna et d’un hammam.<br />
In a sleek and bright setting warmed by the sun, the well-being center is<br />
modern and relaxing. This place of relaxation offers a gym with state-ofthe-art<br />
sports equipment, a 17m long heated pool and adjacent Jacuzzi. In<br />
this place of tranquility, you can enjoy a full range of CARITA and VALMONT<br />
face and body treatments, a sauna and a steam room.<br />
Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />
CARITA & VALMONT<br />
Jiva Hill Resort<br />
Route d’Harée<br />
01170 Crozet<br />
T. + 33(0)4 50 28 48 48<br />
Relais & Châteaux<br />
I N F O S<br />
jivahill.com<br />
TOUTE L’ANNÉE<br />
ALL YEAR ROUND<br />
I 8 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
VONNAS<br />
SPA MOSAÏC DECLÉOR & CARITA<br />
CHEZ GEORGES BLANC<br />
Le Domaine • The Estate<br />
Niché dans un superbe parc, le Village Gourmand de Georges Blanc se<br />
compose de l’hôtel 5*, du tout nouvel Hôtel du Bois Blanc 4*, du restaurant<br />
gastronomique 3*, de l’Ancienne Auberge, de Côté Sud, du restaurant la<br />
Terrasse des Etangs et de l’unique Spa Mosaïc Decléor & Carita.<br />
In the heart of a magnificient park, Georges Blanc Village Gourmand boasts<br />
a 5* hotel, the newly established Hôtel du Bois Blanc 4*, a 3* gourmet<br />
restaurant, at the Ancienne Auberge and Coté Sud, La Terrasse des Etangs<br />
restaurant and the unique Mosaic Decléor & Carita Spa.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Au cœur d’une ancienne orangerie, le Spa est ouvert sur un parc fait<br />
de verdure, d’eau et de fleurs. Il s’habille de lumière et vit à l’heure de la<br />
chromathérapie, pour vous offrir une mosaïque d’expériences délicieuses et<br />
relaxantes ! Spa de 1500 m 2 composé de 4 cabines de soins dont 1 Duo, piscine<br />
chauffée, jacuzzi intérieur et extérieur, sauna à infra rouge, hammam oriental,<br />
salle de fitness, salle de relaxation. Le Spa Mosaïc Decléor & Carita a reçu<br />
le Spa Trophy en 2009 (prix Relais & Châteaux) et le Label SPA-A en 2010<br />
récompensant la qualité de ses prestations.<br />
At the heart of a former orange grove, the Spa is open on a park made<br />
of greenery, water and flowers. It dresses in light and lives in a time of<br />
chromatherapy to provide you with a range of delightful and relaxing<br />
experiences. The 1500 m 2 Spa consists of four treatment rooms including 1<br />
double, heated pool, indoor and outdoor jacuzzi, infra red sauna, hammam,<br />
fitness room, relaxation room. The Mosaic Decleor & Carita Spa was awarded<br />
the Spa Trophy in 2009 (price Relais & Châteaux) and SPA-A Label in 2010<br />
rewarding the quality of its services.<br />
Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />
DECLÉOR & CARITA<br />
I N F O S<br />
TOUS LES JOURS DE L’ANNÉE, FERMETURE EN JANVIER<br />
EVERY DAY OF THE YEAR, CLOSED IN JANUARY<br />
spa@georgesblanc.com<br />
georgesblanc.com<br />
Relais Châteaux Georges Blanc & Spa<br />
Place du marché<br />
01540 Vonnas<br />
T. + 33 (0)4 74 50 90 48<br />
I 9 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
Gorges du Verdon<br />
I 10 I
Alpes<br />
de Haute Provence<br />
MARMOTEL & SPA PURE ALTITUDE<br />
(p.12)<br />
Pra-Loup<br />
Hautes Alpes<br />
LE GRAND AIGLE HÔTEL & SPA<br />
(p.13)<br />
Serre-Chevalier<br />
I 11 I
Marmotel & spa pure altitude<br />
PRA-LOUP<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Marmotel & Spa vous propose de vous relaxer au cœur de la vallée de<br />
l’Ubaye. Les 96 chambres offrent un design typiquement montagnard avec<br />
une touche résolument contemporaine ; des espaces chaleureux prolongés<br />
par de grands balcons avec une vue imprenable sur le domaine skiable. En<br />
été, comme en hiver, balades et découverte de la nature sont au rendezvous<br />
dans cette station aux couleurs du Sud.<br />
The historic Marmotel & Spa is the perfect location for vacation in the Ubaye<br />
Valley. The hotel has 96 guestrooms decorated in a traditional mountain<br />
style with a modern twist. Take it all in as you stand on your large balcony<br />
with an unobstructed view of the bustling ski area. No matter the season,<br />
you’ll be amazed at the natural beauty within your reach at this stunning<br />
resort in the Southern Alps.<br />
Le Spa • The Spa<br />
C’est à 1600 m dans les Alpes du Sud, au pied des pistes de ski de la station<br />
Pra-Loup « La perle blanche » que le Spa Pure Altitude vous accueille.<br />
Des soins de qualité sur un espace bien-être de 400 m2. Sauna, hammam,<br />
jacuzzi, bain nordique ainsi qu’une pièce de repos intérieure et extérieure<br />
vous attendent. Laissez-vous envahir par une vague de douceur dans une<br />
atmosphère délicate pour une relaxation totale.<br />
Nestled like a gemstone at the foot of the slopes of the Pra-Loup ski resort,<br />
1,600 meters high in the Southern Alps, is an oasis of peace and harmony:<br />
the Spa Pure Altitude. This huge facility offers quality spa and lounge<br />
services created by one of the world’s top models. With a sauna, steam<br />
room, hot tub, fitness room, and indoor and outdoor relaxation room, you’ll<br />
feel your every care slip away. So take a deep breath and prepare to let<br />
yourself go.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
PURE ALTITUDE<br />
Marmotel & Spa Pure Altitude<br />
Front de Neige<br />
04400 Pra-Loup<br />
T. +33 (0)4 92 36 38 52<br />
I N F O S<br />
DU 11 DÉCEMBRE 2015 AU 16 AVRIL <strong>2016</strong><br />
FROM DECEMBER 11TH, 2015 TO APRIL 16TH, <strong>2016</strong><br />
reservation@hotelmarmotel.com<br />
hotelmarmotel.com - maranathahotels.com<br />
I 12 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
SERRE CHEVALIER<br />
Le Grand Aigle<br />
hôtel & spa<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Véritable chalet de montagne entièrement rénové au pied des pistes, Le Grand<br />
Aigle Hôtel & Spa vous propose des équipements d’exception, 60 chambres et<br />
suites élégantes, un bar, un restaurant ouvert l’hiver où le chef s’inspire de<br />
l’esprit des lieux : qualité et simplicité, ainsi qu’une salle de séminaires. Pour<br />
créer un univers unique, la décoratrice Caroline Carvalho s’est associée aux<br />
artistes Mel & Kio pour donner une nouvelle vie à l’hôtel. Côté matériaux : bois<br />
et pierre. Côté couleurs : marrons et beiges créent une ambiance chaleureuse.<br />
Genuine mountain chalet, fully renovated ski in ski out, The Grand Aigle Hôtel<br />
& Spa offers you exceptional facilities, 60 elegant rooms and suites, a bar, a<br />
restaurant open only the winter where Chef takes his inspiration from the<br />
values of the place – quality and simplicity, and a seminar rooms. So as to<br />
make this a unique setting, the designer Caroline Carvalho joined her forces<br />
with Mel & Kio artists to breathe new life into the hotel. The materials used are<br />
wood and stone and the colours include brown and beige which create a warm<br />
atmosphere.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Découvrez le Spa Pure Altitude, un centre de bien-être au décor harmonieux<br />
associant le bois, la céramique et les couleurs liées à l’eau. 110 m2 d’espace<br />
bien-être composé d’un sauna, bain à remous, 3 cabines soins et massages<br />
ainsi qu’une cabine duo. Profitez d’une gamme de soins du visage apaisants<br />
ou tonifiants, des soins du corps, ainsi que des manucures et des pédicures.<br />
Discover the Pure Altitude Spa, a wellness centre with a harmonious decor<br />
mixing wood, ceramics and the colours of water. 110 m2 wellness area<br />
consisting of a sauna, hot tub, 3 massages cabin and a duo cabin. We offer<br />
a selection of soothing or invigorating facials and body treatments as well<br />
as manicures and pedicures. You will emerge with a glow.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
PURE ALTITUDE<br />
I N F O S<br />
L’HIVER DE MI DÉCEMBRE À MI AVRIL ET L’ÉTÉ EN JUILLET ET AOÛT<br />
WINTER FROM MI DECEMBER TO MI APRIL AND SUMMER FROM JULY<br />
TO AUGUST<br />
serrechevalier@maranathahotels.com<br />
hotelgrandaigle.com<br />
Le Grand Aigle Hôtel & Spa<br />
464 hameau du Bez<br />
05240 La Salle les Alpes<br />
Serre Chevalier<br />
T. +33(0)4 92 40 00 90<br />
I 13 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
Grenoble<br />
I 14 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
Isère<br />
ALPE D’HUEZ<br />
Royal Ours Blanc Hôtel & Spa (p.17)<br />
Alpe d’Huez<br />
I 15 I pусская версия доступна I 15 I на UniqueHotelSpa.com
I 16 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
ALPE D’HUEZ<br />
Royal Ours Blanc<br />
Hôtel & Spa<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Le Royal Ours Blanc, offrant la plus belle vue de la station, entre dans l’hiver avec un tout<br />
nouveau décor. Le Groupe Maranatha, qui en a fait l’acquisition en décembre 2013, a confié la<br />
rénovation de cet établissement à l’atmosphériste Sandrine Alouf pour créer un boutique-hôtel<br />
élégant, contemporain et chaleureux sur le thème de la montagne et inspiré de l’effervescence<br />
des abeilles et la gourmandise de l’ours. Ce petit bijou de l’Alpe d’Huez comprend un spa, bar,<br />
salon, restaurant, coin enfant et une salle de séminaire.<br />
The Royal Ours Blanc offers some of the best views of the resort. The Maranatha Group<br />
acquired this property in December 2013 and gave the challenge to Sandrine Alouf, a<br />
renowned atmospheriste, to create a mountain-themed boutique hotel. She combined the<br />
bees and the bear to design an elegant, contemporary and warm hotel offering a spa, bar,<br />
lounge, restaurant, kids area and a seminar room.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Sublime, l’espace bien-être a été pensé comme une grotte. Si le corps se détend au rythme<br />
des soins Pure Altitude, l’esprit est lui apaisé par l’atmosphère unique des lieux. Doté de trois<br />
cabines de soins, dont une double, le Spa offre des soins pour hommes et femmes ainsi qu’un<br />
espace bien-être composé d’un hammam, sauna, et jacuzzi. La piscine couverte est elle aussi<br />
nichée dans une grotte. Un univers aussi féérique que ludique qui fait le bonheur des petits et<br />
des grands !<br />
The gorgeous wellbeing area and indoor swimming pool was based on the polar bears caves.<br />
Relax your body and mind with one of the many Pure Altitude treatments on offer, for men<br />
and women. Offering in its splendor the choice of three massage rooms, including one double,<br />
a jacuzzi, sauna and steam room. The extraordinary beauty of the swimming pool continuing<br />
with a polar bear theme gives as much pleasure to adults and children alike.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
PURE ALTITUDE<br />
I N F O S<br />
DU 5 DÉCEMBRE 2015 AU 23 AVRIL <strong>2016</strong><br />
FROM DECEMBER 5TH, 2015 TO APRIL 23TH, <strong>2016</strong><br />
royaloursblanc@maranathahotels.com<br />
hotelroyaloursblanc.com<br />
Royal Ours Blanc Hôtel & Spa<br />
65 Avenue des Jeux<br />
38750 Alpe Huez<br />
T. +33 (0)4 76 80 35 50<br />
I 17 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
Lyon<br />
I 18 I
Rhône<br />
CHARBONNIÈRES-LES-BAINS<br />
Le Pavillon de la Rotonde (p.21)<br />
•<br />
LYON<br />
La Cour des loges (p.22)<br />
La Villa Florentine (p.23)<br />
Lyon Métropole (p.24)<br />
•<br />
SAINT-JEAN D’ARDIÈRES<br />
Château de Pizay (p.25)<br />
Saint-Jean d’Ardière<br />
Charbonnières-les-Bains<br />
Lyon<br />
I 19 I
I 20 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
CHARBONNIÈRES-LES-BAINS<br />
LE PAVILLON DE LA ROTONDE<br />
HOTEL & SPA<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Implanté au cœur de l’ancienne station thermale de Charbonnières-les-bains, le<br />
Pavillon de la Rotonde bénéficie d’une situation unique à seulement quelques<br />
minutes de Lyon. Le Casino le Lyon Vert a accueilli le Pavillon de la Rotonde,<br />
hôtel 5* en août 2015 et est devenu à cette occasion le Domaine le Lyon Vert<br />
mettant à la disposition de ses clients une offre complète : Casino, Restaurants<br />
Hôtel et Spa. Avec ses 8 chambres Deluxe et 8 Juniors Suite, le Pavillon<br />
de la Rotonde est situé au cœur d’un parc de plusieurs hectares aux arbres<br />
centenaires. A la fois hôtel 5* et espace bien-être, il vous invite à vivre une<br />
expérience, où chaque détail atteint la perfection.<br />
In the heart of the old spa of Charbonnières-les-Bains, the Pavillon de la Rotonde<br />
enjoys a unique location just minutes from Lyon. The Casino le Lyon Vert has<br />
hosted the Pavillon de la Rotonde, 5* hotel since August 2015 and became at that<br />
time the Domaine le Lyon Vert by providing its customers with a comprehensive<br />
offer: Casino, Restaurants Hotel and Spa. With 8 Deluxe bedrooms and 8 Junior<br />
Suite, the Pavillon de la Rotonde is located in the heart of an elegant landscape<br />
of several hectares of old trees. Both 5* hotel and wellbeing centre, it invites<br />
you to an experience where every detail achieves perfection.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Le Spa, c’est 900m 2 de luxe pour vous accueillir 7 jours sur 7 avec une vue<br />
imprenable sur un parc arboré. Il dispose d’une piscine chauffée équipée d’un<br />
système de nage à contre-courant, un jacuzzi, un hammam, un sauna, une salle<br />
de fitness et de plusieurs cabines de soins ainsi qu’un bar à ongles.<br />
The Spa includes 900m 2 of luxury available to welcome you 7 days a week with a<br />
stunning view over a park. It offers heated pool with counter current swimming,<br />
a jacuzzi, a steam room, a sauna, a fitness room with Technogym equipment,<br />
several treatment cabins and a nail bar.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
SOTHYS<br />
I N F O S<br />
OUVERT 7/7 ET TOUTE L’ANNÉE SAUF EN AOÛT. ACCESSIBLE<br />
AUX RÉSIDENTS DE L’HÔTEL AINSI QU’AUX NON-RÉSIDENTS.<br />
ALL YEAR EXCEPT AUGUST. ACCESSIBLE TO RESIDENTS<br />
OF THE HOTEL AS WELL AS NON-RESIDENTS<br />
contact@pavillon-rotonde.com - pavillon-rotonde.com<br />
Le Pavillon de la Rotonde Hôtel & Spa<br />
3, Avenue Georges Bassinet<br />
69260 Charbonnières les Bains<br />
T. +33 (0)4 78 87 79 79<br />
I 21 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
COUR DES LOGES<br />
SPA PURE ALTITUDE<br />
LYON<br />
Crédit photo : G. Picout<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Le mariage de l’Histoire et de la modernité... Situé au cœur du Vieux-Lyon,<br />
Cour des Loges prend des allures de château en ville dont la décoration<br />
vous replonge dans la Renaissance italienne.<br />
A mix of history and modernity... In the heart of the Vieux-Lyon, Cour des<br />
Loges is like a chateau in the city, with its overwhelming Italian Renaissance<br />
decor.<br />
Crédit photo : G. Picout<br />
Le Spa • The Spa<br />
Blotti près des jardins suspendus, le Spa Pure Altitude, élégant et cosy, fait<br />
des miracles à la Cour : avec ses 2 cabines de soin, un espace de relaxation,<br />
un sauna, un hammam, une salle de fitness, et sa piscine intérieure, cet<br />
antre du bien-être a toutes les cartes en main pour faire lâcher prise.<br />
Nestled in the midst of suspended gardens, the Pure Altitude Spa, both<br />
elegant and cosy, brings miracles with its 2 treatment rooms, relaxation<br />
lounge, sauna, steam bath, indoor pool. This haven of well being has all the<br />
ingredients for you to relax.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
PURE ALTITUDE<br />
Crédit photo : MPM<br />
Cour des Loges<br />
6 rue du Bœuf<br />
69005 Lyon<br />
T. + 33 (0)4 72 77 44 44<br />
I N F O S<br />
TOUTE L’ANNÉE<br />
ALL YEAR<br />
contact@courdesloges.com - courdesloges.com<br />
pure-altitude.com<br />
I 22 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
LYON<br />
LA VILLA FLORENTINE<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Au cœur d’un véritable havre de paix, la Villa Florentine, Relais & Châteaux<br />
5 étoiles vous accueille à Lyon pour un séjour d’exception dans l’esprit<br />
et le charme de la Renaissance italienne…<br />
Idéalement situé sur les hauteurs de la colline de Fourvière, l’hôtel offre<br />
un panorama imprenable sur la ville et les toits du Vieux Lyon, quartier<br />
historique classé au patrimoine mondial de l’UNESCO.<br />
In the heart of a true haven of peace, the Villa Florentine, 5-star Relais &<br />
Châteaux hotel in Lyon, offers an exceptional stay in the spirit and charm<br />
of the Italian Renaissance...<br />
Ideally located on the heights of the Fourvière hill, the hotel offers a<br />
breathtaking view over the city and the rooftops of Old Lyon, an area listed<br />
as UNESCO World Heritage.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Offrez à vos sens un voyage exceptionnel ! La Villa Florentine vous invite<br />
à découvrir un Espace bien-être unique en son genre : piscine et jacuzzi<br />
panoramiques chauffés surplombant les lumières de la ville, transats<br />
chauffants pour profiter du cadre somptueux en toute saison, sauna<br />
intérieur et extérieur, hammam, salle de cardio-training… L’hôtel dispose<br />
également d’un salon de soins et massages à la carte.<br />
Give your senses a great journey! The Villa Florentine invites you to<br />
discover a unique well-being area: a panoramic heated swimming pool and<br />
jacuzzi overlooking the city lights, heated loungers to enjoy the sumptuous<br />
surroundings in every season, indoor and outdoor sauna, Turkish bath,<br />
cardio-training room ... The hotel also has a salon to provide a fine selection<br />
of treatments and massages.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
OMNISENS<br />
I N F O S<br />
TOUTE L’ANNÉE<br />
ALL YEAR AROUND<br />
florentine@relaischateaux.com<br />
villaflorentine.com<br />
La Villa Florentine<br />
25, montée Saint-Barthélemy<br />
69005 LYON<br />
T. +33 4 72 56 56 56<br />
I 23 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
LYON MÉTROPOLE<br />
& SPA<br />
LYON<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Dans un écrin de verdure en bord de Saône, l’Hôtel Lyon Métropole****<br />
vous propose plus de 2 500 m 2 d’installations exclusives dédiées au bienêtre<br />
au cœur de son Spa Lyon Plage, l’un des plus grands de France.<br />
In a green setting by the river Saône, the Hotel Lyon Métropole**** offers<br />
more than 2500 m 2 of exclusive facilities dedicated to well-being in the<br />
heart of its Lyon Plage Spa, one of the largest in France.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Cet environnement exceptionnel conçu pour toute la famille vous accueille<br />
tous les jours pour de délicieux moments de détente. Plongez au cœur<br />
de la relaxation en découvrant le parcours d’hydromassages à ciel<br />
ouvert, la piscine olympique extérieure et la piscine intérieure chauffée,<br />
le jacuzzi, les saunas & hammam, les salles de cardio training et fitness<br />
et leurs appareils dernière génération, l’Institut de beauté et ses salons<br />
de massages. Ressourcez-vous dans l’Espace Iyashi ! Ce nouveau concept<br />
sensoriel de ressourcement par l’eau vous offre une parenthèse de détente<br />
profonde grâce à ses soins exclusifs.<br />
This exceptional setting designed for the whole family welcomes you every<br />
day for delightful moments of relaxation. Discover the open-air hydro<br />
massage path, the outdoor Olympic swimming pool and the indoor heated<br />
pool, the Jacuzzi, the saunas & Turkish baths, the cardio and fitness rooms<br />
equipped with the latest high end equipment, the beauty salon and its<br />
massage parlors. Rejuvenate in the Iyashi area ! This new sensory concept<br />
of healing by water offers a moment of deep relaxation with exclusive<br />
treatments.<br />
Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />
CINQ MONDES & SHISEIDO<br />
Hôtel Lyon Métropole & Spa<br />
85, quai Joseph Gillet<br />
69004 Lyon<br />
T. Hôtel +33(0)4 72 10 44 44 - T. Spa +33 (0)4 72 10 44 34<br />
I N F O S<br />
TOUTE L’ANNÉE<br />
ALL YEAR<br />
spa@lyon-plage.com<br />
lyonmetropole.com - lyon-plage.com<br />
I 24 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
SAINT-JEAN D’ARDIÈRES<br />
CHATEAU DE PIZAY<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Entre Brouilly et Morgon, au milieu de ses 80 hectares de vignes, au cœur<br />
de la Bourgogne viticole, le Château de Pizay, vous enchantera avec<br />
son Spa , sa piscine extérieure, son cours de tennis, ses espaces détentes,<br />
son jardin à la française, ses Suites Duplex et ses chambres Confort et<br />
son restaurant gastronomique ...<br />
Between Brouilly and Morgon, in the middle of 80 hectares of vineyards in<br />
the heart of the Burgundy wine region, the Chateau de Pizay will delight you<br />
with its spa, outdoor pool, tennis courts, relaxation areas, French garden,<br />
Duplex Suites, Comfort rooms and gourmet restaurant...<br />
Le Spa • The Spa<br />
Véritable bijou de transparence et de lumière avec son grand bassin ludique<br />
équipé de 18 animations hydromassantes et son espace multisensoriel<br />
avec sauna, hammam, douche à expériences, douche cascade, fontaine de<br />
glace et bassin frais. 8 cabines de soins dont 2 duo, 1 cabine duo est dotée<br />
d’un hammam et d’une balnéo. Solarium, tisanerie, boutique Spa.<br />
A jewel of transparency and light with its large leisure pool equipped with<br />
18 hydromassage activities and its multisensory area with sauna, Turkish<br />
bath, experience shower, waterfall shower, ice fountain and fresh pools.<br />
The Spa also features 8 treatment rooms including 2 duos, 1 duo cabin with<br />
Turkish bath and spa bath. Solarium, tearoom, Spa shop.<br />
Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />
THALGO ET ROSE&PEPPER<br />
I N F O S<br />
FERMETURE ANNUELLE : 2 SEMAINES ENTRE NOËL ET LE NOUVEL AN<br />
ANNUAL CLOSING: 2 WEEKS BETWEEN CHRISTMAS AND NEW YEAR<br />
spa@chateau-pizay.com<br />
chateau-pizay.com<br />
Spa du Château de Pizay<br />
443, route du Beaujolais<br />
69220 St Jean d’Ardières<br />
T. +33 (0)4 74 66 69 93<br />
I 25 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
Savoie<br />
I 26 I
SAVOIE<br />
BRIDES-LES-BAINS<br />
Grand Hôtel des Thermes (p.28)<br />
•<br />
COURCHEVEL<br />
Cheval Blanc Courchevel (p.29)<br />
Le Lana (p.30)<br />
Hôtel le Strato (p.31)<br />
•<br />
MÉRIBEL<br />
Le Kaila (p.32)<br />
•<br />
VAL D’ISÈRE<br />
Hôtel l’Aigle des Neiges (p.33)<br />
•<br />
VAL THORENS<br />
Altapura (p.34)<br />
Koh-I Nor (p.35)<br />
Fitzroy (p.36)<br />
Le Val-Thorens (p.37)<br />
Brides-les-Bains<br />
Courchevel<br />
Méribel<br />
Val Thorens<br />
Val d’Isère<br />
I 27 I
Grand Hôtel des Thermes<br />
BRIDES-<br />
LES-BAINS<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Eté comme hiver, randonnées dans le massif de la Vanoise ou sports d’hiver<br />
sur le domaine skiable des 3 vallées, le Grand Hôtel des Thermes conjugue<br />
confort et détente dans un environnement d’exception. Les 102 chambres<br />
vue parc ou torrent, spacieuses et lumineuses, vous enchanteront. Le chef<br />
propose une cuisine régionale gourmande et minceur dans le restaurant<br />
au plafond boisé. Le cadre serein de ce lieu enchanteur s’allie au service de<br />
qualité du Mercure pour faire de votre séjour un moment unique.<br />
Summer and winter, discover hiking into the Vanoise Mountains or skiing at<br />
the 3 Vallées. Grand Hôtel des Thermes Mercure is a perfect mix of comfort<br />
and relaxation in this wonderful surrounding. The 102 spacious and luminous<br />
rooms with park or torrent view will delight you by their authentic decoration.<br />
The chef offers a local gourmet and healthy cuisine in the wooded ceiling<br />
restaurant. The peaceful setting of this charming place joined to the service<br />
quality of Mercure will make of your stay a unique moment.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Un moment rien que pour vous, le Spa de l’hôtel, véritable havre de paix de 290 m 2<br />
avec piscine, sauna, hammam et jacuzzi vous fera vivre un authentique voyage<br />
sensoriel avec la marque Cinq Mondes, qui a puisé son savoir-faire beauté et bienêtre<br />
dans les cultures ancestrales de la planète. Les produits cosmétiques sont<br />
élaborés avec des ingrédients naturels, fruits et épices venus des quatre coins<br />
du monde.<br />
A moment just for you, the hotel Spa, is a real haven of peace of 290 sqm with<br />
swimming pool, sauna, Turkish bath and Jacuzzi will make you live an authentic<br />
sensory journey thanks to Cinq Mondes. This brand collects all their beauty and<br />
well-being know-how into ancestral culture of the earth. Cosmetics are developed<br />
with natural ingredients, fruits and spices brought from all over the world.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
CINQ MONDES<br />
Grand Hôtel des Thermes Mercure<br />
73570 Brides-les-Bains<br />
T. +33 (0)4 79 55 38 38<br />
I N F O S<br />
DE DÉCEMBRE À OCTOBRE<br />
FROM DECEMBER TO OCTOBER<br />
mercure.com/grand-hotel-des-thermes<br />
I 28 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
COURCHEVEL<br />
Cheval Blanc<br />
Courchevel<br />
La Maison • The Maison<br />
Au cœur des Alpes françaises, Cheval Blanc Courchevel a été imaginé<br />
comme un refuge d’exception au sommet. Les 36 chambres et suites offrent<br />
un accès direct au plus vaste domaine skiable au monde, le domaine des<br />
Trois Vallées. La Maison accueille également le Chef Yannick Alléno au<br />
restaurant Le 1947, récompensé de deux étoiles au <strong>Guide</strong> Michelin.<br />
In the heart of the French Alps, Cheval Blanc Courchevel is an intimate and<br />
inviting haven. The contemporary ski-in ski-out Maison boasts 36 rooms<br />
and suites with direct access to the Trois Vallées, the world’s largest ski<br />
domain. The Maison also features Le 1947 two-star Michelin restaurant,<br />
designed with Chef Yannick Alléno.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Pour Cheval Blanc, Guerlain signe des soins et massages uniques<br />
spécifiquement développés pour les sports d’hiver. Le Spa Cheval Blanc<br />
offre quatre salles de soin et un salon exclusif pour deux, le Salon Orchidée,<br />
ainsi qu’une piscine à débordement, une fontaine à glace, une douche<br />
expérience, un sauna, un hammam, un jacuzzi et un espace fitness.<br />
Cheval Blanc and Guerlain have drawn inspiration from the unique needs<br />
generated by winter sports to develop a series of exclusive signature<br />
treatments and massages. In addition to four treatment rooms, the Cheval<br />
Blanc Spa hosts the Orchidée Salon, an indulgent treatment room for two,<br />
as well as an infinity-edge pool, ice plunge pool, rain shower, steam room,<br />
sauna and fitness centre.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
GUERLAIN<br />
I N F O S<br />
DU 11 DÉCEMBRE 2015 AU 10 AVRIL <strong>2016</strong><br />
FROM DECEMBER 11TH, 2015 TO APRIL 10TH, <strong>2016</strong><br />
spa.courchevel@chevalblanc.com<br />
chevalblanc.com<br />
Cheval Blanc Courchevel<br />
Courchevel 1850<br />
T. +33 (0)4 79 23 14 08<br />
I 29 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
LE LANA<br />
SPA BY CLARINS<br />
COURCHEVEL<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
L’hôtel Le Lana ***** avec ses 85 chambres et suites, situé au centre<br />
du village, permet de commencer sa journée skis aux pieds, sur la piste<br />
« Bellecôte », tandis que les vitrines des plus grandes marques sont<br />
à quelques mètres.<br />
At the center of the village, the Lana hotel***** with its 85 rooms and<br />
suites has your day starting on skis with the “Bellecôte” piste, barely a few<br />
meters from the best brand-names and shop windows.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Il est des lieux de rêve qui existent vraiment.... Des cabines aux courbes<br />
de verre se dessinent dans un espace novateur dédié à votre capital beauté.<br />
Spa de 400 m 2 . 6 cabines de soins, onglerie, salon igloo de relaxation,<br />
piscine chauffée à 28°, sauna, hammam, jacuzzi , studio powerplate, salle<br />
cardio et fitness, bar à cocktail santé.<br />
Some dream places really do exist... The glass curves of the treatment<br />
rooms profile the innovative spaces, all fully dedicated to your beauty.<br />
400 square meter spa. 6 treatment rooms, nail corner, relaxation igloo<br />
area, 28°C heated indoor pool, sauna, steam-bath, Jacuzzi, powerplate<br />
studio, cardio and fitness center, health cocktail bar.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
CLARINS<br />
Le Lana<br />
BP 95<br />
73121 Courchevel 1850<br />
T. +33 (0)4 79 08 01 10<br />
I N F O S<br />
DU 11 DÉCEMBRE 2015 AU 10 AVRIL <strong>2016</strong><br />
FROM DECEMBER 11TH, 2015 TO APRIL 10TH, <strong>2016</strong><br />
info@lelana.com<br />
lelana.com<br />
I 30 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
COURCHEVEL<br />
HÔTEL LE STRATO<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
L’hôtel Le Strato se veut être l’ultime refuge pour vivre la pure montagne en<br />
bonne compagnie et conjuguer les services d’un palace avec la discrétion<br />
d’une maison de famille. Vous serez séduits par sa vue, son restaurant<br />
1 étoile au <strong>Guide</strong> Michelin et son Spa SOTHYS.<br />
Le Strato Hotel aims to be the ultimate refuge to experience the pure<br />
mountain in good company and combines the services of a luxury hotel<br />
with the intimacy of a family home. You will love the view, its one Michelin<br />
star restaurant and its Spa SOTHYS.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Le Spa SOTHYS offre un décor moderne, contemporain où les matériaux<br />
se mélangent et vous emportent pour une évasion sensorielle unique.<br />
La piscine atypique s’ouvre sur de larges baies vitrées : un Spa en<br />
cinémascope ! Spa de 800 m 2 , 4 cabines dont une double, une salle de<br />
fitness (matériel Technogym), un jacuzzi , un hammam, une piscine avec<br />
Aquabike, un salon de coiffure.<br />
The Spa SOTHYS offers a modern and contemporary decor made of various<br />
materials which send you into a unique sensory escape. The non-typical<br />
pool opens onto large windows: a panoramic Spa of 800 m 2 with four<br />
cabins one of which for couples, a gym (Technogym equipment), a Jacuzzi,<br />
a Turkish bath, a swimming pool with Aquabike and a hairdresser.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
SOTHYS<br />
I N F O S<br />
DU 11 DÉCEMBRE 2015 AU 3 AVRIL <strong>2016</strong><br />
FROM DECEMBER 11TH, 2015 TO APRIL 3TH, <strong>2016</strong><br />
spa@hotelstrato.com<br />
hotelstrato.com<br />
Hôtel le Strato<br />
Courchevel 1850<br />
T. +33 (0)4 79 41 51 66<br />
I 31 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
Le Kaila<br />
MÉRIBEL<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Dans une ambiance intimiste et chaleureuse, profitez d’une escale d’exception<br />
avec le doux sentiment de se glisser dans un cocon. Avec 39 chambres, toutes<br />
différentes dont 24 suites et l’ingénieuse possibilité de faire communiquer un<br />
grand nombre d’entre elles, chacun peut vivre son séjour en toute intimité tout en<br />
restant proche de sa famille.<br />
The warm, mellow atmosphere makes Le Kaïla the ideal place for a unique stopover,<br />
where you can savour a unique feeling of slipping into a snug cocoon. With<br />
39 unique rooms including 24 suites, and the possibility of connecting many of<br />
them, everyone can enjoy their stay in total intimacy while staying close to their<br />
loved ones.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Tout un monde de douceur ! Le Spa Nuxe est doté de six cabines dont deux de<br />
massage duo, les fragrances d’huile prodigieuse créent une atmosphère relaxante<br />
pour transporter les hôtes sur les chemins de la sérénité. Découvrez les soins<br />
enfants et aussi la marque Résultime, spécialiste des soins anti-âge.<br />
A whole world of sweetness! The Nuxe spa with its six treatments booths, including<br />
two for dual massages, the gentle fragrances of the finest oils help create the spa’s<br />
ambiance, taking guests on a journey of complete serenity. Discover the special<br />
massage for kids and also Résultime, specialist anti-ageing brand.<br />
Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />
NUXE & RÉSULTIME<br />
Hôtel Le Kaïla<br />
Route de la Montée<br />
73550 Méribel<br />
T. + 33 (0)4 79 41 69 20<br />
I N F O S<br />
HÔTEL OUVERT DURANT LA SAISON D’HIVER.<br />
SPA OUVERT EN HIVER ET EN ÉTÉ<br />
HOTEL OPEN DURING THE WINTER SEASON.<br />
SPA OPEN DURING THE WINTER AND SUMMER SEASON<br />
spanuxe@lekaila.com - lekaila.com<br />
I 32 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
VAL D’ISÈRE<br />
Hôtel l’Aigle des Neiges<br />
Spa 5 Mondes by Deep Nature<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Perché à 1 850 m d’altitude, l’hôtel l’Aigle des Neiges profite d’une situation<br />
privilégiée au cœur du vieux village et à l’orée du front de neige. Il vous permet de<br />
bénéficier de tous les avantages de la station de ski dans l’un des hôtels les plus<br />
tendances de la région. Les 109 chambres, spacieuses et confortables, mélangent<br />
bois et tons naturels. L’hôtel l’Aigle des Neiges, c’est aussi un Spa pour un moment<br />
de détente et de relaxation, et une restauration à la fois haut de gamme et originale<br />
avec le concept « Pier Paul Jack » pour des découvertes gustatives inédites.<br />
Perched at 1,850m above sea level, L’Aigle des Neiges enjoys a privileged location in<br />
the heart of the old village on the edge of the snow front. The 109 rooms are spacious<br />
and comfortable, blending wood and natural tones. You will find all the amenities<br />
and services you would expect from an internationally renowned establishment.<br />
L’Aigle des Neiges also has a Spa for a moment of rest and relaxation, with cares<br />
and beauty rituals by Cinq Mondes, and original upscale catering with the Pier Paul<br />
Jack restaurant’s concept of innovative taste discoveries.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Dans un cadre exceptionnel, vivez l’expérience des Soins et Rituels de Beauté Cinq<br />
Mondes® : gommages, massages du monde, massages en duo, soins du visage,<br />
sans oublier de profiter du sauna, hammam, piscine, tisanerie et salle de repos.<br />
L’expertise des esthéticiennes, l’ambiance feutrée et chaleureuse de ce Deep<br />
Nature Spa vous feront oublier le stress du quotidien, pour une détente et un<br />
lâcher-prise absolus !<br />
In an unique setting, live experience Care and Beauty Rituals ® Cinq Mondes:<br />
scrubs, massages of the world, duet massages, face cares, do not forget to enjoy<br />
the sauna, steam room, swimming pool, tea room and relaxation space. The<br />
expertise of therapists and the cozy, warm atmosphere of the Deep Nature Spa will<br />
make you forget the stress of everyday life, for absolute relaxation and letting go!<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
CINQ MONDES<br />
I N F O S<br />
DU 4 DÉCEMBRE 2015 AU 24 AVRIL <strong>2016</strong><br />
FROM DECEMBER 4TH, 2015 TO APRIL 24TH, <strong>2016</strong><br />
reservations@hotelaigledesneiges.com<br />
hotelaigledesneiges.com<br />
Hôtel l’Aigle des Neiges<br />
Place de l’Église<br />
73150 Val d’Isère<br />
T. +33 (0)4 79 06 18 88<br />
I 33 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
ALTAPURA<br />
SPA PURE ALTITUDE<br />
VAL THORENS<br />
Crédit photo : Altapura / L. Brandajs / DR<br />
Crédit photo : Altapura / L. Di Orio<br />
Crédit photo : Altapura / L. Di Orio<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
A 2300 mètres au cœur du plus grand domaine skiable du monde, Altapura<br />
comble les férus de glisse. Ce 5 étoiles aux volumes généreux et élégants<br />
charme aussi les amateurs d’un certain art de vivre, entre ambiance<br />
feutrée et atmosphère festive, cosmopolite et high tech. Les 88 chambres<br />
et suites, toutes dotées d’une TV Mac Mini, offrent de larges baies vitrées<br />
sur les Alpes environnantes.<br />
At 2300 meters, in the heart of the largest ski area in the world, Altapura<br />
fills with joy ski enthusiasts. This 5 star hotel with generous and elegant<br />
volumes also charms fans of a certain lifestyle, between a cozy and festive<br />
atmosphere, at the same time cosmopolitan and high tech. The 88 rooms<br />
and suites, all equipped with a Mac Mini TV, with large windows overlooking<br />
the surrounding Alps.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Ce sont 1000 m 2 de Spa et 7 cabines de soins qui se déploient dans une<br />
ambiance « forêt de bouleaux ». Les soins et rituels Pure Altitude ont été<br />
développés en totale synergie avec les besoins des sportifs, s’inspirant des<br />
traditions des pays nordiques et baltes pour assouplir et soulager. Après<br />
une nage délassante dans la piscine indoor/outdoor ou un instant Jacuzzi,<br />
direction la spirale nordique pour une détente absolue.<br />
1000 square meters of Spa and 7 treatment rooms unfold in a “birch forest”<br />
atmosphere. The Pure Altitude treatments and rituals have been developed<br />
in synergy with the needs of athletes, inspired by the traditions of the<br />
Nordic and Baltic countries to soften and soothe. After a relaxing swim in<br />
the indoor/outdoor pool or a Jacuzzi, you may go to the nordic spiral to<br />
enjoy absolute relaxation.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
PURE ALTITUDE<br />
Altapura<br />
Rue du Soleil<br />
73440 Val Thorens<br />
T. +33 (0) 4 80 36 80 36<br />
I N F O S<br />
DE NOVEMBRE À DÉBUT MAI<br />
FROM NOVEMBER TO EARLY MAY<br />
contact@altapura.fr - altapura.fr<br />
pure-altitude.com<br />
I 34 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
VAL THORENS<br />
KOH-I NOR<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Le Koh-I Nor, hôtel 5* situé au sommet de la plus haute station d’Europe vous accueille<br />
dans son écrin unique de lumière. Ce bijou, dernier joyau de la station dispose de<br />
63 chambres et suites, 35 appartements et 3 restaurants dont l’Atelier d’Eric, le<br />
Diamant Noir et sa sélection de menus à base de truffe, et la Cave, un restaurant de<br />
spécialités savoyardes revisitées par le chef Eric Samson. Sa magnifique terrasse<br />
panoramique vous séduira par sa vue imprenable sur les Alpes. Tout a été pensé<br />
pour que votre séjour soit une expérience inédite et hors du temps...<br />
The Koh-I Nor, a five star hotel located at the top of the highest resort in Europe<br />
welcomes you in a unique setting bathed with light. This new jewel has 63 rooms<br />
and suites, 35 apartments and 3 restaurants including “L’Atelier d’Eric”, “Le Diamant<br />
Noir” about menus with truffles and “La Cave”, a Savoyard specialities restaurant<br />
revisited by the Chef Eric Samson. Its magnificent panoramic terrace will seduce you<br />
with stunning views of the Alps. Everything has been designed to make your stay a<br />
unique and timeless experience...<br />
Le Spa • The Spa<br />
Le Spa de l’hôtel offre un choix complet de soins cosmétiques adaptés aux envies de<br />
chaque instant. Les 800m 2 dédié à cet espace bien- être vous garantissent détente<br />
et plaisir des sens. Il se compose d’une piscine, sauna, hammam au ciel étoilé, spa,<br />
douche expérience, mur de sel, fontaine de glace, salle de fitness ... Un espace pour<br />
vivre des instants uniques où les maîtres-mots sont cocooning, calme et volupté.<br />
The Spa at Koh-I Nor offers a full range of cosmetic treatments adapted to your<br />
desires of the moment. The 800m 2 space dedicated to well-being guarantees<br />
relaxation and pleasure of the senses. It consists of a pool, sauna, Turkish bath<br />
with starry sky , spa, experience shower, salt wall, ice fountain, fitness room... This<br />
space to live unique moments where the watchwords are cocooning, tranquility and<br />
sensual pleasure.<br />
Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />
VALMONT et CINQ MONDES<br />
I N F O S<br />
DE DÉCEMBRE À AVRIL<br />
FROM DECEMBER TO APRIL<br />
info@hotel-kohinor.com<br />
hotel-kohinor.com<br />
Koh-I Nor<br />
73440 Val Thorens<br />
T. +33 (0)4 79 31 00 00<br />
I 35 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
Hôtel Fitz Roy<br />
VAL THORENS<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Situé au cœur de la plus haute station d’Europe, Le Fitz Roy est depuis<br />
toujours LA maison des amoureux de Val Thorens. L’hôtel offre un décor<br />
mêlant à l’authenticité savoyarde le raffinement douillet d’un grand chalet<br />
familial avec ses 58 chambres, sa cheminée centrale, son restaurant et son<br />
spa Carita.<br />
Located at the heart of Europe’s highest ski resort, the Fitz Roy has always been<br />
the Val Thorens lovers’ home. The hotel offer a decoration which combines the<br />
Savoyard authenticity and the refinement of a family chalet with 58 rooms, a<br />
central fireplace, a restaurant and a Spa Carita.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Tout en sobriété et élégance, le spa de l’hôtel Le Fitz Roy joue pleinement<br />
sur la noblesse de la pierre pour inviter naturellement à la détente. Vous<br />
découvrirez dans un cadre minéral et zen un sauna contemporain, un<br />
hammam et une piscine au bassin carré qui lui procure une âme mystérieuse<br />
et pénétrante, taillée à flanc de montagne.<br />
With Discreet and elegant, the Fitz Roy Spa decoration is an interplay of<br />
elegant green slate and sanded spruce invite to relax. You will discover on the<br />
mineral area a contemporary sauna, a Turkish bath and a square swimming<br />
pool carved out of the mountainside.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
CARITA<br />
Hôtel Le Fitz Roy<br />
Place de l’Eglise<br />
73440 VAL THORENS<br />
T. +33 (0)4 79 00 04 78<br />
I N F O S<br />
DU 3 DÉCEMBRE 2015 AU 24 AVRIL <strong>2016</strong><br />
FROM DECEMBER 3RD, 2015 TO APRIL 24TH, <strong>2016</strong><br />
welcome@hotelfitzroy.com<br />
hotelfitzroy.com<br />
I 36 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
VAL THORENS<br />
Hôtel Le Val Thorens<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Face aux pistes, le Val Thorens offre un cadre convivial et une vision<br />
contemporaine de l’art de vivre en altitude. Modernité et tradition sont<br />
déclinées dans les 83 chambres, le bistrot, le restaurant La Fondue, le bar,<br />
la majestueuse terrasse ainsi que le spa Thémaé.<br />
Facing the ski slopes, the Hotel Val Thorens offer a convivial spirit, with a<br />
contemporary vision of living in altitude. Modern and tradition style are<br />
combine on the 83 rooms, the bistrot restaurant, the Savoy restaurant, the<br />
bar, the terrace facing the slopes and the Themaé spa.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Après une journée de ski, le Spa du Val Thorens vous offre une expérience multisensorielle<br />
grâce aux soins Thémaé inspirés du savoir-faire et de la sagesse<br />
asiatique, célébrant les bienfaits de quatre variétés de thés. Dans un univers<br />
zen et raffiné, vous découvrirez un sauna imaginé comme un chalet en épicéa,<br />
un hammam conçu comme un espace creusé à même la roche puis l’une des<br />
plus grandes piscines intérieures de la station qui s’ouvre sur les montagnes<br />
à perte de vue.<br />
After a day’s skiing, the Val Thorens health spa, offer you a sensory experience<br />
thanks to our Themae massages inspired from Asian knowledge and the<br />
benefits of 4 range of the. On a refined and calm atmosphere we will discover<br />
a sauna designed like a chalet with spruce walls, a Turkish bath cut into the<br />
rock and one of the largest indoor swimming pool of the station facing the<br />
mountain.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
THÉMAÉ<br />
I N F O S<br />
DU 3 DÉCEMBRE 2015 AU 7 MAI <strong>2016</strong><br />
FROM DECEMBER 3RD, 2015 TO MAY 7TH, <strong>2016</strong><br />
reservation@levalthorens.com<br />
levalthorens.com<br />
Hôtel Le Val Thorens<br />
Place de l’Eglise<br />
73440 Val Thorens<br />
T. +33 (0)4 79 00 04 33<br />
I 37 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
Aiguille du Midi<br />
I 38 I
HAUTE-SAVOIE<br />
AVORIAZ<br />
Hôtel des Dromonts (p.40)<br />
•<br />
CHAMONIX<br />
Excelsior Chamonix (p.41)<br />
Héliopic (p.42)<br />
•<br />
EVIAN-LES-BAINS<br />
buddhabar Spa @ Hilton (p.43)<br />
Hôtel Ermitage (p.44)<br />
Hôtel Royal (p.45)<br />
•<br />
FLAINE<br />
Termminal Neige Hôtel (p.46)<br />
•<br />
LES GETS<br />
La Marmotte (p.47)<br />
•<br />
MEGÈVE<br />
Les Fermes de Marie (p.48)<br />
Hôtel Alpaga (p.49)<br />
Lodge Park (p.50)<br />
Le Fer à Cheval (p.51)<br />
Le Mont-Blanc (p.52)<br />
Chalet du Mont d’Arbois (p.53)<br />
Evian-les-Bains<br />
Les Gets<br />
Avoriaz<br />
Flaine<br />
La Clusaz<br />
Megève<br />
Chamonix<br />
I 39 I
Hôtel des Dromonts<br />
spa pure altitude<br />
AVORIAZ<br />
crédit photo : MPM<br />
crédit photo : MPM<br />
crédit photo : MPM<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Situé au cœur du domaine des Portes du Soleil, l’Hôtel des Dromonts est<br />
l’adresse historique d’Avoriaz. Véritable retour aux sources, on redécouvre<br />
en famille ou entre amis l’ambiance chaleureuse et vitaminée des années<br />
60. Dans ce lieu mythique, esprit vintage et confort moderne rencontrent<br />
le charme des valeurs originelles du ski et leurs moments de partage et<br />
de bien-être.<br />
Located in the heart of the Portes du Soleil ski area, the Hotel des Dromonts<br />
in Avoriaz is a legendary address. Getting back to its roots, let’s rediscover<br />
with family or friends the warm and peppy colorful 60s style. In this<br />
mythical spot, vintage style and modern comfort meet with the charm of<br />
the initial values of ski and winter sports, shared moments and wellbeing.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Le style du Spa de l’Hôtel des Dromonts rend hommage aux années<br />
soixante : les 3 cabines de soins s’enveloppent de murs en tavaillons,<br />
les sols s’habillent d’ardoise et les murs et plafonds se parent d’agates<br />
multicolores et de miroirs, comme tout droit sortis d’un James Bond. Idéal<br />
pour se détendre, on profite des joies nordiques du Jacuzzi et du sauna sur<br />
la terrasse extérieure.<br />
The style of the Spa at the Hôtel des Dromonts is a tribute to the sixties: 3<br />
treatment rooms wrap walls cedar shingles, the floors are dressed in slate<br />
and the walls and ceilings are adorned with colored agates and mirrors,<br />
as if straight out of a James Bond film. To unwind, the Jacuzzi and sauna<br />
waiting outside on the terrace are ideal.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
PURE ALTITUDE<br />
Hôtel des Dromonts<br />
40 place des Dromonts<br />
74110 Avoriaz<br />
T. +33 (0)4 56 44 57 00<br />
I N F O S<br />
DE DÉCEMBRE À AVRIL<br />
FROM DECEMBER TO APRIL<br />
contact@hoteldesdromonts.com<br />
hoteldesdromonts.com - pure-altitude.com<br />
I 40 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
CHAMONIX<br />
BEST WESTERN PLUS EXCELSIOR<br />
CHAMONIX HÔTEL & SPA<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Cet hôtel cosy jouit de la plus belle vue sur la Chaine du Mont-Blanc. Habillé<br />
de bois, de rouge et de noir, sa décoration singulière offre une ambiance<br />
chaleureuse et réconfortante. Blotti dans le calme et la douceur de l’une des<br />
79 chambres, vous assisterez au spectacle magique du réveil de la forêt. Côté<br />
bar, L’Aquila est un refuge... Les barmans y élaborent une carte d’exception sur<br />
laquelle on retrouve une offre de cocktails inédits. Le restaurant L’Envergure<br />
propose un voyage gustatif au cœur du terroir dans un cadre préservé. Derrière<br />
les larges baies vitrées, profitez d’un panorama à couper le souffle. Une adresse<br />
secrète pour vivre la montagne autrement…<br />
This cozy hotel enjoys the most beautiful view on the Mont-Blanc range.<br />
Decorated with wood, red and black colors, its singular setting offers a warm<br />
and comfortable atmosphere. Snuggled in the quiet and softness of one of its<br />
79 rooms, you will attend the magical show of the forest awakening. The bar,<br />
L’Aquila is a refuge … The barman proposes you a drinks menu on which you<br />
can find some original cocktails. The restaurant L’Envergure offers a gourmet<br />
trip at the heart of a well preserved area. Behind the large windows, enjoy a<br />
breathtaking view. A secret address to experience the mountain differently …<br />
Le Spa • The Spa<br />
Pour prolonger vos moments de détente à Chamonix, profitez du Spa «Pure<br />
Altitude». Les praticiennes portent une attention toute particulière à la<br />
création d’une atmosphère de rêve pour retrouver harmonie entre peau,<br />
corps et esprit.<br />
In order to extend the relaxing time in Chamonix, take advantage of the<br />
“Pure Altitude” Spa. Practitioners give a particular attention to creating the<br />
perfect atmosphere for a newfound harmony between skin, body and mind.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
PURE ALTITUDE<br />
I N F O S<br />
TOUTE L’ANNÉE<br />
ALL YEAR<br />
reservation@excelsior-chamonix.com<br />
hotelexcelsior-chamonix.com<br />
Best Western Plus Excelsior<br />
Chamonix Hôtel & Spa<br />
251 Chemin de Saint Roch – Les Tines – 74400 Chamonix<br />
T. +33 (0)4 50 53 18 36<br />
I 41 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
Hôtel l’Héliopic<br />
Sweet & Spa<br />
CHAMONIX<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
En centre-ville de Chamonix, l’hôtel l’Héliopic Sweet & Spa s’ouvre sur<br />
l’emblématique téléphérique de l’Aiguille du Midi. Il offre 102 chambres,<br />
réparties sur 2 bâtiments, 1 restaurant, 1 bar, 1 épicerie/take-away<br />
Starbucks, 1 parking couvert, 1 ski shop, 225 m 2 d’espace séminaire et 1 Spa<br />
Nuxe de 500m 2 .<br />
Located in the center of Chamonix, the four-star Hotel Héliopic Sweet and<br />
Spa is set at the foot of the mythic Aiguille du Midi cable car. The hotel<br />
offers 102 bedrooms, a restaurant, a bar, a ski shop, a Starbucks take-away<br />
shop, a covered car park, 225 sqm meeting area and a Nuxe Spa of 500 sqm.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Rendez-vous entre détente et étonnement, le Spa Nuxe ® de l’Héliopic offre :<br />
3 cabines de soins, massages et cocooning dont une duo, piscine, espace de<br />
relaxation avec cheminée, tisanerie, bain bouillonnant, hammam, sauna, grotte<br />
de glace et bac froid donnant sur le tépidarium.<br />
The Nuxe ® Spa, where relaxation meets amazement, offers the following<br />
facilities: 3 treatment, massage and cocooning rooms including a duo, pool,<br />
relaxation area with fireplace, tea lounge, bubble bath, hammam, sauna, ice<br />
cave and tub with cold water leading to a tepidarium.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
NUXE<br />
Hôtel l’Héliopic Sweet & Spa<br />
50, place de l’Aiguille du Midi<br />
74 400 Chamonix Mont-Blanc<br />
T. +33 (0)4 50 54 55 56<br />
I N F O S<br />
Ouverture annuelle, hors 2 semaines en mai et 3 en novembre<br />
Non-résidents acceptés sur réservation d’un soin de 45 minutes<br />
Open all year round except 2 weeks in May and 3 weeks in November<br />
Non-residents accepted with a 45 minutes-massage booking<br />
reservation@heliopic.com - heliopic-hotel-spa.com<br />
I 42 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
EVIAN-LES-BAINS<br />
BUDDHA-BAR SPA<br />
@HILTON EVIAN-LES-BAINS<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Situé à quelques pas du centre ville et au bord du Lac Léman, le Hilton Evianles-<br />
Bains propose un cadre contemporain avec 170 chambres, 2 restaurants,<br />
1 bar, un Spa et un club enfants. A proximité de Lausanne, Genève et à<br />
20 mn des premières pistes de ski de Haute Savoie : dépaysement garanti !<br />
Located just steps from the city center and on the shores of Lake Geneva,<br />
the Hilton Evian-les-Bains offers a contemporary setting with 170 rooms,<br />
two restaurants, a bar, a spa and a children’s club. Located near Lausanne,<br />
Geneva and only 20 mn from the first ski slopes of Haute-Savoie: change of<br />
scenery guaranteed !<br />
Le Spa • The Spa<br />
Au cœur d’un environnement Zen & Chic, le Buddha-Bar Spa est un lieu<br />
unique. Inspirée de l’Ayurveda et de l’Art du bien-être tibétain, la carte<br />
de soins B/ Attitude ® mélange des traditions asiatiques et des techniques<br />
modernes de bien- être. Le Spa de 1500 m 2 est composé de 9 cabines de<br />
soins dont une suite Duo et bain, un bassin intérieur source d’énergie,<br />
sauna, hammam, espace relaxation design, studio de Fitness et cours de<br />
lifestyle. Piscine extérieure chauffée toute l’année. Ouvert 7j/7.<br />
At the heart of a Zen & Chic environment, Buddha-Bar Spa is a unique place.<br />
Inspired by Ayurveda and the Tibetan Art of well-being, the selection of<br />
B/ Attitude ® treatments blends Asian traditions and modern techniques of<br />
well-being. The 1500m 2 Spa includes nine treatment rooms and a duo suite<br />
with bath, an indoor energy pool, a sauna, a Turkish bath, a contemporary<br />
relaxation area, a Fitness studio and lifestyle classes. Outdoor pool heated<br />
all year round. Open 7/7.<br />
Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />
EXCLUSIVITÉ BUDDHA-BAR SPA : B/ATTITUDE ®<br />
EXCLUSIVE BUDDHA-BAR SPA COSMETIC RANGE OF PRODUCTS: B/ATTITUDE ®<br />
I N F O S<br />
TOUTE L’ANNÉE<br />
ALL YEAR<br />
xebhi_spa@hilton.com<br />
buddhabar.com > rubrique Spa - hilton.com/buddhabarspa<br />
Buddha-Bar Spa@Hilton Evian-les-Bains<br />
Quai Paul Léger<br />
74500 Evian-les-Bains<br />
T. +33 (0)4 50 84 60 40<br />
I 43 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
HÔTEL ERMITAGE<br />
SPA QUATRE TERRES<br />
EVIAN-LES-BAINS<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Au cœur d’un parc de 19 hectares en surplomb du lac Léman et au pied des<br />
Alpes, laissez-vous envelopper par l’atmosphère chaleureuse, élégante et<br />
authentique de cette maison de famille. Dans ce cadre unique et intime,<br />
oubliez le quotidien au Spa Quatre Terres et dans les restaurants de l’hôtel<br />
tandis que vos enfants s’amusent au Kid’s Resort.<br />
At the foot of the Alps, in the heart of 47 acres of parkland with views over<br />
Lake Geneva, immerse yourself in the warm and elegant atmosphere of this<br />
authentic residence. In this unique and exclusive environment, forget the<br />
everyday hassle at the Spa Quatre Terres and the hotel’s restaurants whilst<br />
your children enjoy themselves at the Kid’s Resort.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Le Spa Quatre Terres propose des soins directement inspirés du processus<br />
de purification et de minéralisation de l’eau d’evian. Découvrez les bienfaits<br />
de l’argile blanche, du quartz rose, des pierres de basalte ou des extraits<br />
de terre de volcan de Nouvelle-Zélande ; un voyage à travers les sens au<br />
cours duquel les éléments de la Terre s’ouvrent à vous et dont votre corps<br />
revient détoxiné, vivifié et ressourcé. A votre disposition : piscine extérieure<br />
et intérieure chauffée, jacuzzi, salle de fitness, 9 cabines de soins, sauna,<br />
hammam, espace de repos et sa tisanerie.<br />
The Spa Quatre Terres offers you treatments directly inspired by the purification<br />
and mineralisation processes of the evian water. Discover the benefits of white clay,<br />
pink quartz, basalt stones and extracts from New Zealand volcanic earth; embark<br />
on a sensory journey of discovery with the elements of the Earth out of which your<br />
body will re-emerge, detoxified, revitalised and recharged. You will find at your<br />
disposal: an outdoor and indoor heated swimming pool, a Jacuzzi, a gym, a nine<br />
cabin spa, a sauna, a Turkish bath and a relaxation area with tearoom.<br />
Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />
GEMOLOGY & LA PHYTO<br />
Hôtel Ermitage - Evian Resort<br />
1230, Avenue du Léman<br />
74500 Neuvecelle, Evian-les-Bains<br />
T. +33(0)4 50 26 50 50<br />
I N F O S<br />
TOUTE L’ANNÉE<br />
ALL YEAR ROUND<br />
reservation@evianresort.com<br />
evianresort.com<br />
I 44 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
EVIAN-LES-BAINS<br />
HÔTEL ROYAL<br />
SPA EVIAN SOURCE<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Sur la rive française du lac Léman et au pied des Alpes, l’Hôtel Royal<br />
vous accueille au cœur d’un domaine de 19 hectares arborés, offrant<br />
une vue imprenable sur le lac. L’hôtel 5 étoiles est un lieu de villégiature<br />
incomparable. Ce havre de paix propice à la détente séduit avec son<br />
restaurant gastronomique, son Spa Evian Source, une piscine extérieure avec<br />
vue sur le lac Léman et son parcours de golf de grande renommée.<br />
On the French shores of Lake Geneva at the foot of the Alps, the Hôtel Royal<br />
welcomes you amidst an unspoilt natural setting with breathtaking views<br />
over the Lake. This haven of peace conducive to relaxation will charm you<br />
with its gastronomic restaurant, the Spa Evian Source, an outdoor pool with<br />
views over Lake Geneva and its famous golf course.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Avec le lac Léman et les Alpes pour horizon, le Spa Evian Source propose<br />
sérénité et bien-être dans un lieu apaisant et profondément énergisant, dédié<br />
au ressourcement durable du corps et de l’esprit. A votre disposition : 30<br />
cabines de soins, hammam, sauna, piscines extérieure et intérieure chauffée,<br />
jacuzzi, parcours hydro-contact extérieur, bassin d’aquagym, salle de fitness,<br />
salon de coiffure et espace de repos.<br />
With Lake Geneva and the Alps on the horizon, the Spa Evian Source offers<br />
serenity and well-being in a place that is soothing and deeply energizing, a<br />
place of lasting revitalization for body and mind. At your disposal: a thirty<br />
cabin spa, a sauna, a Turkish bath, an outdoor and indoor heated swimming<br />
pool, a jacuzzi, an outdoor hydro-contact trail, an aquagym pool, a gym, a<br />
hairdressing salon and a relaxation lounge.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
LA PRAIRIE<br />
I N F O S<br />
TOUTE L’ANNÉE<br />
ALL YEAR ROUND<br />
reservation@evianresort.com<br />
evianresort.com<br />
Hôtel Royal - Evian Resort<br />
960, Avenue du Léman<br />
74500 Neuvecelle, Evian-les-Bains<br />
T. +33(0)4 50 26 50 50<br />
I 45 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
Terminal neige - totem<br />
spa pure altitude FLAINE<br />
crédit photo : MPM<br />
crédit photo : C. Arnal<br />
crédit photo : S. Montaz-Rosset<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Dans une architecture moderne, le Totem est un véritable lieu de vie<br />
authentique, une « ski plateforme » ouverte au monde de la glisse. Ses<br />
intérieurs ont été conçus dans un esprit ethnique, à travers des tissus en<br />
lainage inspirés de la culture amérindienne, un mobilier vintage et une âme<br />
plus urbaine intégrant les nouvelles technologies.<br />
In a modern architecture, the Totem is a living work of art and life dedicated to<br />
snowsports. The interiors are designed in an ethnic spirit, with woven, woolen<br />
fabrics inspired by Native American culture, vintage furniture and an urban soul<br />
integrating the latest technologies.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Le Spa Pure Altitude de l’hôtel Terminal Neige – Totem dispose de 3 cabines<br />
de soins. L’espace wellness, composé d’une salle de fitness, d’une douche<br />
sensorielle et d’un espace de relaxation se prolonge sur la terrasse extérieure,<br />
équipée d’un Jacuzzi et de saunas extérieurs, avec une vue imprenable sur<br />
les montagnes.<br />
The Pure Altitude Spa at the Terminal Neige Totem opens its doors with 3 treatment<br />
rooms. The wellness area, including a fitness room, a sensory shower and relaxation<br />
area, extends onto the outdoor terrace, equiped with a Jacuzzi and outdoor saunas,<br />
with breathtaking views of the mountains.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
PURE ALTITUDE<br />
Terminal Neige – Totem<br />
Flaine Forum<br />
74300 Flaine<br />
T. +33 (0)4 30 05 03 40<br />
I N F O S<br />
DE DÉCEMBRE À AVRIL<br />
FROM DECEMBER TO APRIL<br />
contact@tn-totem.com<br />
terminal-neige.com - pure-altitude.com<br />
I 46 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
LES GETS<br />
CHALET HÔTEL LA MARMOTTE<br />
ET LA TAPIAZ / SPA SÉRÉNI-CIMES<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Vaste chalet savoyard traditionnel au décor cosy, superbe cheminée,<br />
chambres confortables et douillettes, table variée, importante et soignée.<br />
Voilà ce qui fait le charme et la convivialité du chalet hôtel 4* La Marmotte<br />
et La Tapiaz.<br />
Large traditional Savoyard chalet with a cosy décor, a superb fireplace,<br />
comfortable and cosy bedrooms, both diverse and plentiful quality food,<br />
gives you all the charm and friendliness of the 4* Chalet Hotel La Marmotte<br />
and La Tapiaz<br />
Le Spa • The Spa<br />
Dans un décor de pierres et de bois, la sensation de cocoon est immédiate.<br />
Les couleurs, les lumières, les parfums guident le corps et l’esprit pour un<br />
envol au-delà des cimes. Spa de 750 m 2 . 10 cabines de soins dont 1 balnéo<br />
Niagara, 1 douche à affusion, 1 dry floating bed et une salle de repos.<br />
Feel sheltered in this haven of wood and stone. Let your spirits soar with<br />
the colours, lighting and scents. 750 square meter spa 10 treatment rooms<br />
including one bathing room, one Niagra shower, one tropical rain forest<br />
shower, 1 dry floating bed UVA and a relaxation area, pool, sauna and<br />
steam-bath.<br />
Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />
DECLÉOR, THALGO, PEVONIA<br />
La Tapiaz<br />
I N F O S<br />
HIVER : DU 12 DÉCEMBRE 2015 AU 10 AVRIL <strong>2016</strong><br />
ETÉ : DU 11 JUIN AU 18 SEPTEMBRE <strong>2016</strong><br />
WINTER: FROM DECEMBER 12 TH TO APRIL 10 TH<br />
SUMMER: FROM JUNE 11 TH TO SEPTEMBER 18 TH<br />
info@hotel-marmotte.com - hotel-marmotte.com - la-tapiaz.com<br />
Chalet Hôtel La Marmotte<br />
et La Tapiaz & Spa<br />
74260 Les Gets<br />
T. +33(0)4 50 75 80 33<br />
T. +33(0)4 50 79 86 09<br />
I 47 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
LES FERMES DE MARIE<br />
SPA PURE ALTITUDE<br />
MEGÈVE<br />
crédit photo : Droits réservés<br />
crédit photo : Ludovic Di Orio<br />
crédit photo : Ludovic Di Orio<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Plus qu’un hôtel, un lieu... Seul, à deux, en famille ou entre amis, séjourner<br />
aux Fermes de Marie c’est se gorger des sensations d’un ailleurs. Bâti avec<br />
le vieux bois d’anciennes fermes des territoires alpins, ce hameau dégage<br />
une atmosphère chaleureuse, intime et conviviale. Paradisiaque, le site,<br />
parfaitement intégré dans son environnement, décline générosité, luxe,<br />
raffinement et élégance.<br />
More than a hotel, a real haven... Alone, together, as a family or with friends,<br />
staying at Les Fermes de Marie provides all kinds of sensations from<br />
another world. Built with ancient materials of traditional alpine farms, this<br />
haven has a warm, intimate and friendly atmosphere. Perfectly integrated<br />
in its surroundings, this paradise mingles generosity, luxury and refined<br />
elegance.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Le Spa des Fermes de Marie est l’initiateur des Spas siglés Pure Altitude.<br />
Ses piscines intérieures et ses 17 cabines de soins contribuent à la volupté<br />
de l’après-ski : saunas, hammam, Jacuzzis, tisanerie, salon de coiffure et<br />
accueil font le reste pour que cette récréation du corps et de l’esprit soit<br />
totale.<br />
With the Spa, Les Fermes de Marie launched the Pure Altitude signature<br />
treatments. Its indoor pools and 17 treatment rooms bring comfort after<br />
skiing: saunas, steam bath, Jacuzzis, herbal tea room, hairdressing salon,<br />
and welcome are complete leisure for mind and body.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
PURE ALTITUDE<br />
Les Fermes de Marie<br />
Chemin de Riante Colline<br />
74120 Megève<br />
T. + 33 (0)4 50 93 03 10<br />
I N F O S<br />
TOUTE L’ANNÉE<br />
ALL YEAR<br />
contact@fermesdemarie.com - fermesdemarie.com<br />
pure-altitude.com<br />
I 48 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
MEGÈVE<br />
HOTEL ALPAGA<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Architecture contemporaine et respectueuse du style Mégevan, l’Alpaga<br />
propose 27 chambres et suites, 6 chalets, un restaurant étoilé au <strong>Guide</strong><br />
Michelin, La Table de l’Alpaga, un bistrot Lounge, l’Onyx, ainsi qu’un centre<br />
de bien-être La Colline.<br />
The Alpaga has a modern architecture respectful of the Megevan style.<br />
It offers 27 rooms and suites, 6 chalets, a one star Michelin restaurant,<br />
La Table de l’Alpaga, a “lounge bistrot”, L’Onyx and a La Colline well-being<br />
center..<br />
Le Spa • The Spa<br />
Dédié au bien-être et à la sérénité, intimiste et tout en pierre sombre,<br />
le Spa La Colline offre une piscine ludique avec banc à bulles et jets<br />
massants, un studio fitness, un hammam et deux cabines de soins au design<br />
épuré pour un confort absolu. Le bain scandinave et nouveauté hiver 2014 le<br />
sauna extérieur sont des lieux de ressourcement et de bienfait, empreintes<br />
d’esthétique et de simplicité vous permettront de vous détendre en<br />
extérieur face au Mont-Blanc.<br />
Conceived as an escape bubble, the La Colline Spa takes you to the heart<br />
of relaxation and well-being. In a minimalist dark stone decor, the two<br />
treatment rooms, the fitness studio, the outsized leisure pool equipped with<br />
fountains and massage jets, the Swedish bath, the hammam steam bath and<br />
new this winter, the all-wooden outdoor sauna with its breathtaking view<br />
of Mont Blanc.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
LA COLLINE<br />
I N F O S<br />
HIVER : DU 4 DECEMBRE 2015 AU 10 AVRIL <strong>2016</strong><br />
ETE : DU 1ER JUILLET AU 4 SEPTEMBRE <strong>2016</strong><br />
WINTER: FROM DECEMBER 4TH, 2015 TO APRIL 10TH, <strong>2016</strong><br />
SUMMER: FROM JULY 1ST TO SEPTEMBER 4TH, <strong>2016</strong><br />
reservation@alpaga.com - alpaga.com<br />
Hôtel Alpaga<br />
66 allée des Marmousets - Route de Prariand<br />
74120 Megève<br />
T. +33(0)4 50 91 48 70<br />
I 49 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
Lodge Park<br />
spa pure altitude<br />
MEGÈVE<br />
crédit photo : Ludovic Di Orio<br />
crédit photo : Ludovic Di Orio<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
L’esprit trappeur chic... Cet hôtel, idéalement situé au cœur d’un parc en<br />
plein Megève et à deux pas des remontées mécaniques, est un havre de<br />
paix. Dès votre entrée, vous serez conquis par le décor authentique et<br />
chaleureux du Lodge Park : mobilier en bois de cerf, tables en tronc de<br />
séquoia, tissus écossais et cuir patiné.<br />
In the heart of the Megève village, only a stone throw from the ski lifts,<br />
the Lodge Park is a haven of peace with a chic trapper spirit. You will<br />
immediately be under the charm of the authentic and warm surroundings:<br />
antler furniture, sequoia trunk tables, tartans and weathered leather.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Le Spa Pure Altitude de 800 m 2 , avec ses 5 cabines aux couleurs tamisées,<br />
piscines intérieure et extérieure, saunas, hammam, Jacuzzi, et son<br />
atmosphère faite d’eau, de bois, de plantes, de pierre et de feu hisse<br />
définitivement le Lodge Park au sommet de la sérénité.<br />
The Pure Altitude Spa of 800 square meters, with its 5 cubicles of dimmed<br />
lights, indoor and outdoor pools, saunas, steam bath, Jacuzzi, in an<br />
atmosphere of water, wood, plants, stone and fire, brings the Lodge Park to<br />
the summits of serenity.<br />
crédit photo : MPM / DR<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
PURE ALTITUDE<br />
Le Lodge Park<br />
100 rue d’Arly<br />
74120 Megève<br />
T. + 33 (0)4 50 93 05 03<br />
I N F O S<br />
DE DÉCEMBRE À AVRIL ET DE JUIN À SEPTEMBRE<br />
DECEMBER TO APRIL AND FROM JUNE TO SEPTEMBER<br />
contact@lodgepark.com - lodgepark.com<br />
pure-altitude.com<br />
I 50 I
MEGÈVE<br />
HÔTEL LE FER À CHEVAL<br />
SPA BY CARITA & DECLÉOR<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
À 300 mètres du cœur du village de Megève, Le Fer à Cheval vous accueille<br />
dans son ensemble de chalets où se mêlent harmonieusement luxe,<br />
tradition et art de vivre. L’hôtel dispose de 54 chambres et suites, et deux<br />
restaurants : le Traditionnel et sa rôtisserie, l’Alpage pour déguster des<br />
spécialités de Savoie.<br />
Just 300 meters from the village of Megève, Le Fer à Cheval welcomes you<br />
in its chalets that mingle harmoniously luxury, tradition and lifestyle. The<br />
hotel has 54 rooms and suites, two restaurants: The Traditional and its<br />
rotisserie, the Alpage to taste specialties of Savoie.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Univers de 450 m 2 composé de 7 cabines de soins dont une duo, espace<br />
coiffure et manucure, salle de fitness, jacuzzi, hammam, sauna et piscine<br />
intérieure et extérieure (en été). Entrez dans l’univers de la haute beauté<br />
Carita, spécialiste de l’anti-âge basé sur une technologie de pointe et d’avantgarde.<br />
Côté minceur Carita innove avec la cure minceur techno-led qui cible<br />
les zones capitonnées et le relâchement cutané. Evadez-vous avec les rituels<br />
aromatiques visages et corps by Decléor. Retrouvez forme et vitalité au<br />
rythme des séances d’Aquabiking, de Pilates ou de Yoga.<br />
450m 2 dedicated to wellbeing and beauty, seven treatment rooms including a<br />
duo cabin, hairdresser and manicurist space, fitness room, Jacuzzi, hammam,<br />
sauna, indoor and outdoor pool (summer only). Enter the world of beauty<br />
design by Carita, a specialist in anti-aging based on the latest cutting-edge<br />
technology. Carita also innovates with the techno-led slimming treatment.<br />
Get away with the face and body aromatic rituals by Decleor. Get fitness and<br />
vitality back to the rhythm of Aquabiking, Pilates or Yoga sessions.<br />
Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />
CARITA, DECLÉOR & O.P.I.<br />
I N F O S<br />
HIVER : DU 18 DECEMBRE 2015 AU 10 AVRIL <strong>2016</strong><br />
ETE : JUILLET ET AOÛT <strong>2016</strong><br />
WINTER: FROM DECEMBER 18TH, 2015 TO APRIL 10TH, <strong>2016</strong><br />
SUMMER JULY AND AUGUST <strong>2016</strong><br />
contact@feracheval-megeve.com - spa@feracheval-megeve.com<br />
feracheval-megeve.com<br />
I 51 I<br />
Hôtel Le Fer à Cheval<br />
36, route du Crêt d’Arbois<br />
74120 Megève<br />
T. +33 (0)4 50 21 30 39 - T. Spa +33 (0)4 50 91 57 42
HÔTEL MONT BLANC<br />
SPA PURE ALTITUDE<br />
MEGÈVE<br />
crédit photo : Ludovic Di Orio<br />
crédit photo : Ludovic Di Orio<br />
crédit photo : Ludovic Di Orio<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Le fleuron de l’hôtellerie mégevanne... Situé au cœur du village et à<br />
deux pas des remontées mécaniques, cet établissement de caractère a<br />
retrouvé ses lettres de noblesse sous l’impulsion créative des Sibuet, tout<br />
en respectant l’esprit des pionniers, notamment Georges Boisson et ses<br />
nombreux amis, parmi lesquels Jean Cocteau qui baptisa le restaurant de<br />
l’hôtel : Les Enfants Terribles.<br />
The jewel of Megève’s hotels... In the heart of the village, only a few steps<br />
away from the ski lifts, this place of character has re-found itself and its<br />
renown thanks to the creative drive of the Sibuets, but maintaining the<br />
pioneer spirit of Georges Boisson and others, alongside their many friends,<br />
of which Jean Cocteau who gave the restaurant its name “Les Enfants<br />
Terribles”.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Côté cour, la piscine intérieure et son jacuzzi restent ouverts aux rayons du<br />
soleil. Au sous-sol, le must : 4 cabines de soins confortables et accueillantes,<br />
toutes habillées de granit et de murs « enneigés », invitent à pénétrer dans<br />
un univers inédit de pureté, de neige et de glace.<br />
On the courtyard side, the indoor pool and Jacuzzi are bathed in sunlight.<br />
Ground floor boasts 4 comfortable and welcoming treatment rooms, with<br />
granite and “snow” covered walls, an invitation to a unique world of purity,<br />
snow and ice.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
PURE ALTITUDE<br />
Hôtel Mont-Blanc<br />
Rue Ambroise Martin<br />
74120 Megève<br />
T. + 33 (0)4 50 21 20 02<br />
I N F O S<br />
DE DÉCEMBRE À AVRIL<br />
FROM DECEMBER TO APRIL<br />
contact@hotelmontblanc.com - hotelmontblanc.com<br />
pure-altitude.com<br />
I 52 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
MEGÈVE<br />
CHALET DU MONT D’ARBOIS<br />
crédit photo : P.Schaff<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Conservatoire d’un art de vivre prestigieux, le Chalet du Mont d’Arbois, et ses chalets<br />
dépendances Alice et Noémie, cultivent la différence de l’authenticité. Les<br />
cinq restaurants du Domaine ont chacun une identité propre et une carte<br />
spécifique afin de combler le moindre de vos désirs : Le 1920, restaurant<br />
gastronomique une étoile au guide Michelin, la Taverne, Bistrot chic de<br />
viandes d’exception, le Chalet du Mont d’Arbois et les restaurants d’altitude<br />
Idéal 1850 et Auberge de la Cote 2000.<br />
The Chalet du Mont d’Arbois, its prestigious lifestyle and chalet outbuildings :<br />
Alice and Noémie, develop the difference of authenticity. The five restaurants<br />
on the estate each have their own identity and a specific menu to fill your<br />
every desire: The 1920, Michelin starred gourmet restaurant, the Taverne,<br />
outstanding steak Bistrot, the Chalet du Mont d’Arbois and the mountain<br />
restaurants Idéal 1850 and Auberge de la Cote 2000.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Conçu dans un esprit design, le Spa du Chalet s’inscrit parfaitement dans<br />
l’ambiance feutrée de l’hôtel. Ce lieu de détente est doté d’une piscine intérieure/<br />
extérieure chauffée, d’un hammam, d’un sauna, d’un jacuzzi et d’un bain suédois.<br />
Une gamme de soins personnalisés, pour les hommes et pour les femmes est<br />
proposée : Les soins Phyto-Aromatiques Visage et Corps Sisley, les massages<br />
Signature Deep Nature et les soins pour enfants de 6 à 12 ans “Mon Premier Spa”.<br />
With its contemporary style, the Spa of the Chalet fits in perfectly with the cozy<br />
atmosphere of the hotel. This relaxing venue is equipped with an indoor/outdoor<br />
heated pool, a Turkish bath, a sauna, a Jacuzzi and a Swedish bathroom. A range<br />
of personalized treatments for men and women is offered: Phyto-Aromatic<br />
Face and Body treatments by Sisley, Signature massage Deep Nature and the<br />
children’s treatments, from 6 to 12 years old, “My First Spa”.<br />
Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />
SISLEY, DEEP NATURE & NOUGATINE<br />
crédit photo : S. Siraudeau<br />
crédit photo : Jenny Dilphy<br />
I N F O S<br />
DU 11 DÉCEMBRE 2015 AU 17 AVRIL <strong>2016</strong> ET DU 23 MAI AU 25 SEPTEMBRE <strong>2016</strong><br />
FROM DECEMBER 11TH 2015 TO APRIL 17TH <strong>2016</strong> AND FROM MAU 23TH<br />
TO SEPTEMBER 25TH <strong>2016</strong><br />
mont-darbois.fr<br />
Chalet du Mont d’Arbois<br />
447, chemin de la Rocaille<br />
74120 Megève<br />
T. +33 (0)4 50 21 25 03<br />
I 53 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
Vue sur Lac - Suisse<br />
I 54 I
SUISSE<br />
GENÈVE<br />
La Réserve (p.57)<br />
Le Temple de la Beauté L.Raphael (p.58)<br />
•<br />
INTERLAKEN<br />
Victoria-Jungfrau (p.59)<br />
•<br />
LAUSANNE<br />
Beau-Rivage Palace (p.60)<br />
•<br />
LOÈCHE-LES-BAINS<br />
Les Sources des Alpes (p.61)<br />
Interlaken<br />
Lausanne<br />
Loèche-les-Bains<br />
Genève<br />
I 55 I
I 56 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
BELLEVUE - GENÈVE<br />
LA RÉSERVE SPA GENÈVE<br />
crédit photo : Lumière Noire<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Dans un parc verdoyant au bord du Lac Léman, La Réserve Genève s’offre<br />
à vous dans un sublime décor signé Jacques Garcia. Des suites et des chambres<br />
spacieuses et chaleureuses, 5 restaurants, La Petite Réserve pour les enfants,<br />
le Motoscafo pour se rendre au centre de Genève... La Réserve Genève<br />
est définitivement un lieu à part.<br />
Located in a green park on the shores of Lake Geneva, La Réserve Genève<br />
welcomes you in a magnificent decor created by Jacques Garcia. The suites<br />
and rooms are spacious and comfortable; there are five restaurants, La Petite<br />
Réserve for children, and the Motoscafo to get to the center of Geneva...<br />
La Réserve Genève is definitely unique.<br />
Le Spa • The Spa<br />
La Réserve Spa Genève offre une luxueuse escale à tous ceux qui rêvent de bienêtre<br />
et de bien vivre, grâce à ses soins Signature et ses programmes betteraging<br />
exclusifs qui s’appuient sur l’expertise scientifique de la marque Nescens<br />
et du Centre de Prévention du Vieillissement (Clinique de Genolier, Suisse). A la<br />
carte, les soins sont issus des dernières avancées dans le domaine de la santé,<br />
de la forme et de l’esthétique. 2 000 m 2 , piscines, fitness, hammams, saunas,<br />
salon de coiffure, courts de tennis, restaurant Le Café Lauren.<br />
La Réserve Spa Genève offers a luxurious stopover, for all those who dream of<br />
well-being and good living, thanks to its Signature treatments and exclusive<br />
better-aging programs that rely on the scientific expertise of the Nescens<br />
brand and on the Center for the Prevention of Aging (Clinique de Genolier,<br />
Switzerland). Treatments are based on the latest advances in the fields of<br />
health, fitness and aesthetics. The 2000 m 2 Spa includes swimming pools, a<br />
fitness center, Turkish baths, saunas, a hairdressing salon, tennis courts, and<br />
the Café Lauren restaurant.<br />
Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />
LA PRAIRIE & COSMÉCEUTIQUES ANTI-ÂGE NESCENS<br />
I N F O S<br />
TOUTE L’ANNÉE<br />
ALL YEAR<br />
info@lareserve-geneve.com<br />
lareserve-geneve.com<br />
La Réserve Genève - Hotel, Spa and Villas<br />
301, Route de Lausanne<br />
CH - 1293 Bellevue – Genève<br />
T. Hôtel +41 22 959 59 59 • T. Spa +41 22 959 59 99<br />
I 57 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
Temple de la Beauté L.RAPHAEL<br />
L.RAPHAEL Temple of Beauty<br />
GENÈVE<br />
crédit photo : Lumière Noire<br />
crédit photo : DR – Yann Féron<br />
Le Cadre • The Location<br />
Au cœur de Genève, dans la prestigieuse rue du Rhône, le Temple de la Beauté<br />
L.Raphael dirigé par le Docteur Raphael Gumener, est un établissement<br />
où l’on prodigue une approche personnalisée et pluridisciplinaire du bienêtre<br />
et de la beauté.<br />
In the heart of Geneva, on the prestigious rue du Rhône, the L.Raphael<br />
Temple of Beauty, under the supervision of Dr. Raphael Gumener, offers<br />
a personalized and multidisciplinary approach to well-being and beauty.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Dans cet écrin luxueux, l’équipe d’esthéticiennes et de thérapeutes vous<br />
feront découvrir une vaste gamme de soins et de traitements issus des<br />
dernières technologies. Sur 6 étages, le spa de 1000 m 2 abrite 20 cabines<br />
de soins et un salon de coiffure.<br />
In this luxurious setting, the team of beauticians and therapists will make<br />
you discover a large range of the most technologically advanced skincare<br />
products and treatments. On 6 levels, the 1000 square meter spa houses<br />
20 treatment rooms and a hair salon.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
L.RAPHAEL GENÈVE<br />
crédit photo : DR<br />
L.Raphael<br />
15, rue du Rhône<br />
CH - 1204 Genève<br />
T. +41 (0)22 319 28 28<br />
I N F O S<br />
TOUTE L’ANNÉE<br />
ALL YEAR<br />
info@l-raphael.com<br />
l-raphael.com<br />
I 58 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
LAUSANNE<br />
BEAU-RIVAGE PALACE<br />
SPA CINQ MONDES<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
En poussant la porte du Beau-Rivage Palace, on met le pied ailleurs, dans<br />
un monde où les sens ont le temps de déployer leurs antennes, au contact<br />
d’un environnement au cœur de la nature. L’hôtel compte 168 chambres<br />
et suites, 3 restaurants dont celui d’Anne-Sophie Pic (2 étoiles Michelin).<br />
By pushing the door of the Beau-Rivage Palace, you will enter a world<br />
where the senses have time to deploy their antennae, in contact with an<br />
environment in the middle of nature. The hotel has 168 rooms and suites, 3<br />
restaurants including that of Anne-Sophie Pic (2 Michelin stars).<br />
Le Spa • The Spa<br />
De vastes salles sobres et fonctionnelles ponctuent la ligne épurée des<br />
espaces. L’utilisation de matériaux nobles et naturels lui confère une<br />
atmosphère très apaisante. 1 500 m2 composés de 9 salles de soins dont<br />
une suite double « de Félicité à deux » avec hammam et jardin privé, 1<br />
piscine extérieure et 1 intérieure, hammam, sauna, promenade de Pluie<br />
Tropicale, fitness, jacuzzi et courts de tennis.<br />
Large rooms punctuate the simple and functional uncluttered spaces. The<br />
use of natural materials gives a very quietening atmosphere. The 1500<br />
m2 Spa consists of 9 treatment rooms including a double suite “Bliss for<br />
Two” with steam room and private garden, an outdoor and indoor pool, a<br />
hammam, a sauna, a Tropical Rain walk, a gym, a jacuzzi. and tennis courts.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
CINQ MONDES<br />
I N F O S<br />
TOUTE L’ANNÉE<br />
ALL YEAR ROUND<br />
info@brp.ch<br />
brp.ch<br />
Beau-Rivage Palace<br />
Place du Port 17-19<br />
CH - 1006 Lausanne<br />
T.+41 21 613 33 33<br />
I 59 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
VICTORIA-JUNGFRAU<br />
GRAND HOTEL & SPA<br />
INTERLAKEN<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Le Victoria-Jungfrau bénéficie d’un emplacement privilégié au coeur de<br />
l’Oberland bernois, face à la Jungfrau et ses neiges éternelles. Symbole<br />
de l’hospitalité suisse, l’hôtel enchante par sa grandeur, sa lumière et une<br />
décoration classique et moderne. Les 224 chambres affichent un design<br />
personnalisé. Vous découvrirez deux restaurants : cuisine gastronomique et<br />
spécialités italiennes. L’atmosphère unique de l’hôtel saura vous ravir.<br />
In the picturesque mountain setting of the Bernese Oberland stands the<br />
Victoria Jungfrau, the hotel steeped in tradition in the heart of Interlaken.<br />
It offers the most modern comforts combined with old world charm, refined<br />
elegance with relaxed informality. Attention to detail and a passion for<br />
perfection are all to be found in the 224 remarkable rooms. There are two<br />
restaurants from gourmet cuisine to Italian specialities. The unique grand<br />
hotel atmosphere is certain to delight you.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Le Spa de 5500 m 2 est l’un des plus beaux spas de Suisse. Faites-vous dorloter<br />
à l’unique Spa Sensai Select au monde ou au luxueux Espa Spa. L’imposante<br />
et spacieuse piscine rappelle la culture des bains de l’époque romaine. On<br />
y retrouve également un jacuzzi, un hammam, des saunas finlandais, des<br />
espaces de détente, un coin café spa et un salon de coiffure.<br />
The 5500 m 2 Spa is one of the most beautiful facilities of its kind in Switzerland.<br />
Enjoy the delightful views of the Jungfrau Massif and the luxury Espa Spa<br />
or the worldwide unique Sensai Select Spa. The imposing and spacious<br />
swimming pool is reminiscent of the bathing culture of Roman times. Other<br />
wellness attractions include a range of sport and keep-fit activities, whirlpool,<br />
steam room, Finnish and bio saunas, relaxation areas, attractive Spa café and<br />
hairstyling salon..<br />
Lignes de cosmétiques • Cosmetics<br />
SENSAI BY KANEBO & ESPA<br />
Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa<br />
Höheweg 41<br />
CH 3800 Interlaken<br />
T. +41 33 828 28 28<br />
I N F O S<br />
OUVERT TOUTE L’ANNÉE<br />
OPEN ALL YEAR ROUND<br />
info@victoria-jungfrau.ch<br />
victoria-jungfrau.ch<br />
I 60 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com
LOÈCHE-LES-BAINS<br />
LES SOURCES<br />
DES ALPES & SPA<br />
L’Hôtel • The Hotel<br />
Oasis de relaxation et de cure minceur bienfaisante avec sa propre source<br />
d’eau thermale naturelle à 36º toute l’année. Les Sources des Alpes<br />
est l’harmonie de la gastronomie, du bien-être et de la relaxation.<br />
Haven of relaxation and of slimming treatment with its own natural hot<br />
spring source at 36ºC available all year. Les Sources des Alpes is the<br />
harmony of gastronomy, well-being and relaxation.<br />
Le Spa • The Spa<br />
Un espace de plus de 1000m 2 composé de 13 cabines de soins, 2 piscines<br />
thermales à 36 degrés, 1 sauna, 1 fitness et 1 immense jardin relaxant<br />
privé vous attendent. Des thérapeutes douces et professionnelles vous<br />
accueillent dans le tout premier Spa suisse introduisant la marque<br />
Phytomer, le lieu où la mer rejoint la montagne.<br />
Over 1000m 2 with 13 treatment rooms are available as well as 2 thermal<br />
pools at 36 degrees, 1 sauna, 1 fitness center and a huge relaxing private<br />
garden. Gentle and professional therapists will welcome you in the first<br />
swiss Spa which is going to introduce Phytomer cosmetics, the place where<br />
sea meets mountain.<br />
Ligne de cosmétiques • Cosmetics<br />
PHYTOMER<br />
I N F O S<br />
TOUTE L’ANNÉE<br />
OPEN ALL YEAR ROUND<br />
hotel@lsda.ch<br />
sourcesdesalpes.ch<br />
Les Sources des Alpes & Spa<br />
Relais & Châteaux<br />
Tuftstrasse 17<br />
3954 Leukerbad / Loèche-les-Bains<br />
T. +41 (0)27 472 2000<br />
I 61 I pусская версия доступна на UniqueHotelSpa.com