Lav_Katalog_2015-12-15_WEB_40-52
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
GASTHÖFE | PENSIONEN | FERIENWOHUNGEN | FERIENHÄUSER<br />
GASTHÖFE, PENSIONEN, FERIENWOHNUNGEN | INNS, B&Bs, APARTMENTS<br />
Inns | B&B | Apartments | Holiday Homes<br />
ST. ANDRÄ<br />
URLAUB AM BAUERNHOF FEWO VLG. LINDLHOF<br />
Hans Taferner | Pölling 5, 9433 St. Andrä<br />
Tel. u. Fax: +43(0)4358-2011 oder +43(0)676-7992608<br />
GÄSTEHAUS/BAUERNHOF TÖFFERL | Peter Töfferl<br />
Langegg 24, 9433 St. Andrä<br />
Tel. +43(0)676-9666<strong>12</strong>1<br />
€ 60,00 bis € <strong>12</strong>0,00 pro Wohnung u. Tag,<br />
Ferienwohnungen für 2-7 Personen. Exkl. Endreinigung<br />
www.lindlhof.at • lindlhof@aon.at<br />
€ 20,00 ÜF pro Person/Tag<br />
10 Betten, Zimmer mit Etagendusche/WC<br />
€ 60 to € <strong>12</strong>0 per apartment and day; holiday apartments<br />
for 2 – 7 pers. Final cleaning at end of stay not included<br />
www.lindlhof.at • lindlhof@aon.at<br />
€ 20 per person/day incl. breakfast, 10 beds,<br />
rooms with shared shower in hallway/toilet<br />
FRÜHSTÜCKSPENSION TÖFFERL | Wilhelm Töfferl<br />
Langegg <strong>15</strong>, 91<strong>12</strong> Griffen<br />
Tel. +43(0)664-6488479<br />
GASTHOF DEUTSCHER | Bernhard Wasserbacher<br />
9433 St. Andrä 54, www.gasthofdeutscher.at<br />
Tel. +43(0)4358-2280, Fax: DW-4 • +43(0)664-3373095<br />
GÄSTEHAUS WERKL | Simon Werkl<br />
9433 St. Andrä 219 | Tel. +43(0)4358-2490,<br />
+43(0)680-3173623 hedi.werkl@aon.at<br />
GASTHOF-PENSION KUNTER | Michael Josef Zernig<br />
Jausenstation Komfortzimmer | 9421 Eitweg <strong>15</strong>, Seehöhe<br />
550 m | Tel. u. Fax: +43(0)435<strong>52</strong>141 o. +43(0)664-3419242<br />
€ 20,00 ÜF pro Person und Tag, Kinderermäßigung. Ruhige Lage,<br />
Wandermöglichkeiten. 1 Einbettzimmer, 2 Doppelzimmer,<br />
2 Dreibettzimmer • harald.toefferl@gmx.at<br />
€ 36,00 ÜF pro Person und Tag, € 4,00 Einzelzimmerzuschlag.<br />
Stadtgasthof mit Café, gutbürgerliche Küche, bodenständige<br />
Gerichte, Parkplatz • info@gasthofdeutscher.at<br />
1 Apartment für 2 Personen € 58,00 ÜF pro Tag<br />
1 DZ, € 24,00 pro Person und Tag mit Frühstück,<br />
exkl. Ortstaxe<br />
10 Betten, 1 EZ, 3 DZ, 2 MBZ, Preise auf Anfrage,<br />
Kinderermäßigung. Nähe Schigebiet Koralpe.<br />
www.gasthof-kunter.at • josef.zernig@gmx.at<br />
€ 20 per day incl. breakfast, reduced rates for children,<br />
quiet location, hiking. 1 single bed room, 2 double rooms,<br />
2 three-bed rooms • harald.toefferl@gmx.at<br />
€ 36 per person/day incl. breakfast, € 4 single occupancy<br />
surcharge. Inn and café, good home-style cuisine,<br />
local delicacies, parking • info@gasthofdeutscher.at<br />
1 apartment for 2 pers., € 58 per day incl. breakfast<br />
1 double room, € 24 per person incl. breakfast, excl. tourist<br />
tax<br />
10 beds, 1 SR, 3 DR, 2 multi-bed rooms, price upon request,<br />
reduced rates for children. Close to Koralpe skiing resort<br />
www.gasthof-kunter.at • josef.zernig@gmx.at<br />
HOCH ZU ROSS IM SONNENWINKEL<br />
ON HORSEBACK THROUGH CARINTHIA’S “SUNNY CORNER”<br />
Ein ausgedehntes und gut beschildertes<br />
Reitwegenetz lässt jedes Reiterherz höher<br />
schlagen. Ob es sich um Ausritte in die<br />
zauberhafte Landschaft oder um die ersten<br />
Reitversuche handelt – hier fühlt man sich wohl.<br />
Westernreiten, Kurse in Dressur- und<br />
Springreiten, Kutschenfahrten, geführtes<br />
Wanderreiten, heilpädagogisches Reiten,<br />
Kinder- und Jugendcamps runden das<br />
vielfältige Angebot ab. Das <strong>Lav</strong>anttal ist<br />
Partner des Reiteldorado Kärnten!<br />
A wide and well-marked network of bridle<br />
paths makes every horseman’s and horsewoman’s<br />
dreams come true. Be it a long ride<br />
through the beautiful scenery or the first<br />
attempts on riding – you will feel at ease here.<br />
Western riding, courses in dressage and<br />
show jumping, coach rides, guided riding<br />
tours, therapeutic horseback riding, children<br />
and youth camps make the offer complete.<br />
<strong>Lav</strong>anttal Valley is a partner of the<br />
“Carinthian Horseback Riding Eldorado”.<br />
Informationen/Information:<br />
Regionalmanagement <strong>Lav</strong>anttal | Tel.: +43(0)43<strong>52</strong>-2878 | www.region-lavanttal.at<br />
PETRI HEIL IM SONNENWINKEL<br />
HAVE A GOOD CATCH IN CARINTHIA’S “SUNNY CORNER”<br />
Sie lieben die Ruhe mitten in der Natur?<br />
Dann sind Sie im <strong>Lav</strong>anttal genau richtig.<br />
Anglerfreunde kommen in der Region allemal<br />
auf Ihre Kosten.<br />
Mit den Fischmöglichkeiten in der <strong>Lav</strong>ant,<br />
dem Draufluss, dem <strong>Lav</strong>amünder Stausee<br />
sowie dem St. Andräer See ist auch bei den<br />
Gewässern für Abwechslung gesorgt.<br />
Do you cherish calm amidst unspoilt nature?<br />
Then you have come to the right place.<br />
Fishing and angling lovers will find<br />
the region very much to their liking.<br />
There are various types of waters for fishing<br />
pleasure, such as the rivers <strong>Lav</strong>ant and Drau,<br />
the <strong>Lav</strong>amünd reservoir and St. Andrä lake.<br />
Petri Heil im <strong>Lav</strong>anttal!<br />
Have a good catch in the <strong>Lav</strong>anttal Valley!<br />
Informationen/Information:<br />
Regionalmanagement <strong>Lav</strong>anttal | Tel.: +43(0)43<strong>52</strong>-2878 | www.region-lavanttal.at<br />
<strong>40</strong>
VIA CARINZIA<br />
DEM SÜDEN<br />
AUF DER SPUR<br />
WWW.SONNENWINKEL-KAERNTEN.AT<br />
Die Via Carinzia ist ein Radweg für alle Gangarten<br />
in fünf abwechslungsreichen Teilstrecken. 162<br />
Kilometer Raderlebnis zwischen Genuss und<br />
Geschichte im milden Klima der Alpensüdseite.<br />
Vom Rosental über den Klopeiner See und Südkärnten,<br />
bis zur steirischen Landesgrenze<br />
des <strong>Lav</strong>anttales. Immer steht der Genuss im<br />
Vordergrund, nicht die Leistung.<br />
VIA CARINZIA - DISCOVER THE SOUTH<br />
Via Carinzia is a trail that suits any pace; it covers<br />
five highly diverse legs. 162 kilometres of cycling fun,<br />
combining enjoyment and history in the mild climate<br />
of the southern side of the Alps. From the Rosental<br />
Valley via the Klopeiner See lake and Southern Carinthia<br />
as far as the Styrian border of the <strong>Lav</strong>anttal Valley.<br />
It‘s more about enjoyment than effort.<br />
PANORAMAWEG<br />
SÜDALPEN<br />
GRENZENLOS<br />
WANDERN<br />
WWW.SONNENWINKEL-KAERNTEN.AT<br />
Von Rosenbach im Rosental über den Karawankenbogen<br />
bis Bleiburg und weiter über die Saualm<br />
bis zum Zirbitzkogel erstreckt sich der neue Leitwanderweg<br />
in Kärnten - Österreichs südlichstem<br />
Bundesland. 17 Tagesetappen zwischen 2,5 und<br />
sieben Stunden und über 250 km warten auf entdeckungshungrige<br />
Gäste.<br />
SOUTHERN ALPS PANORAMA TRAIL –<br />
CROSS-BORDER HIKING.<br />
The new hiking trail in Carinthia, Austria’s southernmost<br />
province, extends from Rosenbach in the<br />
Rosental Valley via the Karawanken Mountains to<br />
Bleiburg and further on via the Saualm Mountain to<br />
the Zirbitzkogel Mountain. 17 one-day trips between<br />
2.5 and 7 hours and more than 250 km are ideal<br />
for activity-seeking holiday-makers.<br />
41
ST. GEORGEN<br />
WWW.SANKT-GEORGEN.AT<br />
Am Fuße der Koralpe erstreckt sich die Gemeinde<br />
St. Georgen. Das milde Klima und die vielen<br />
Sonnenstunden lassen dort die saftigsten und<br />
süßesten Äpfel reifen. Im Herbst wird immer zum<br />
großen, zweitägigen Apfelfest geladen. Die Natur<br />
spielt auch beim Lebensbaumpfad die Hauptrolle.<br />
22 von den Kelten verehrte Baumarten und<br />
weitere Kraftquellen der Natur werden auf einem<br />
Rundwanderweg vorgestellt.<br />
The community of St. Georgen lies at the foot<br />
of Koralpe Mountain. The juiciest and sweetest<br />
of apples grow here thanks to the mild climate<br />
and many hours of sunshine. Every autumn, a<br />
big, two-day apple festival is held. Nature is also<br />
the protagonist of the “Life Tree Trail”, where visitors<br />
can discover 22 species of trees that were<br />
worshipped by the Celts and also other natural<br />
sources of strength.<br />
AUSFLUGSTIPPS/EXCURSION TIPS:<br />
Die Kulturwanderwege führen in die Vergangenheit.<br />
Take a trip through the past on the culture trails.<br />
VERANSTALTUNGEN/EVENTS 2016<br />
<strong>15</strong>.8.: ST. GEORGENER KIRCHTAG<br />
1.-2.10.: „20 JAHRE“ ST. GEORGENER APFELFEST<br />
INFOS: +43(0)4357-2133-10<br />
42
GASTHÖFE, PENSIONEN | INNS, B&Bs<br />
WELLNESS-PENSION<br />
WALDHOF<br />
Familie Markut<br />
Hofwiesen 10 | 9423 St. Georgen im <strong>Lav</strong>anttal<br />
Tel. +43(0)4357-28600 | Fax 28600-4<br />
E-Mail: markut@waldhof-kaernten.com<br />
450 m Seehöhe<br />
5 km ins Freibad | <strong>15</strong> km ins Skigebiet<br />
Flughafentransfer und Schitransfer<br />
Shuttle service to/from airport and to/from slopes<br />
www.waldhof-kaernten.com<br />
D8<br />
ST. GEORGEN<br />
Erholen Sie sich vom Alltag und lassen Sie Ihre Seele<br />
baumeln. Es steht Ihnen ein Hallenbad, ein großer<br />
Saunabereich (Finnische- und Biosauna), eine Infrarotkabine,<br />
ein Solarium und ein Ruheraum mit Bar zur<br />
Verfügung. Ruhige Lage am Waldrand. Genießen Sie den<br />
herrlichen Panoramablick auf die Karawanken. Ideal für<br />
Radtouristen, Wanderer und Nordic-Walking Freunde.<br />
Fahrräder im Haus, Massagemöglichkeit, Kinderspielplatz.<br />
Take a break from everyday life and leave your cares<br />
behind you. We offer an indoor-swimmingpool, large sauna<br />
area (Finnish and bio-sauna), an infrared booth, sun bed<br />
and quiet area for relaxation with bar. Quietly located at<br />
the edge of the woods. Enjoy the spectacular panoramic<br />
view of the Karawanken Alps. Ideal for cyclists, hikers and<br />
Nordic Walking fans. Bicycles available; massages;<br />
children’s playground.<br />
PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day<br />
Sommersaison I Summer 50,00<br />
16<br />
Kinder-<br />
Wintersaison I Winter 55,00<br />
ermäßigung<br />
Reduced rates OPEN:<br />
EZZ I SSO 5,00<br />
for children 1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />
GÄSTEHAUS<br />
FREITAG<br />
Familie Freitag<br />
Dorfplatz 1 | 9423 St. Georgen im <strong>Lav</strong>anttal<br />
Tel. +43(0)4357-28988 | Fax 28988-20<br />
E-Mail: office@ff-genuss.at<br />
450 m Seehöhe<br />
5 km ins Freibad | 20 km ins Skigebiet<br />
Produkte aus der eigenen Fleischerei!<br />
Products from our own butcher’s shop!<br />
www.ff-genuss.at<br />
GASTHOF<br />
JAUSENSTATION<br />
KAPELLENWIRT<br />
Familie Dengg<br />
Pontnig <strong>15</strong> | 9423 St. Georgen im <strong>Lav</strong>anttal<br />
Tel. +43(0)4355-2876<br />
E-Mail: info@region-lavanttal.at<br />
1013 m Seehöhe<br />
17 km ins Freibad | 25 km ins Skigebiet<br />
Bestens geeignet für kleinere Feiern,<br />
Taufen und Firmungen.<br />
Ideal for private celebrations, baptisms<br />
and confirmations.<br />
www.region-lavanttal.at<br />
D8<br />
D7<br />
Direkt im Ortszentrum von St. Georgen gelegenes<br />
Gästehaus. Neu ausgestattete Komfortzimmer. Gute<br />
Infrastruktur. In der Nähe des Mostwanderweges und<br />
des Radweges. Familienfreundlicher Betrieb mit eigenem<br />
Frühstücksraum, Café und Restaurant. Wäscheservice<br />
und Angelmöglichkeit. Eigener Busparkplatz vorhanden.<br />
Hauseigener Seminarraum.<br />
Located in the centre of St. Georgen. Newly furbished,<br />
well appointed rooms. Good infrastructure. Close to the<br />
“cider hiking trail” and the cycle track. Family-friendly guest<br />
house with breakfast room, café and restaurant. Laundry<br />
service. Angling spot. Parking for buses available.<br />
Seminar room.<br />
Traditionsreicher Familienbetrieb mit herrlichem Ausblick.<br />
Viele Wandermöglichkeiten, hausgemachte Spezialitäten,<br />
schöne Komfortzimmer mit Dusche und WC in jedem<br />
Zimmer, Kinderspielplatz, große Sitzterrasse, gemütliche<br />
Gaststube, eigene Holzkapelle.<br />
Traditional family enterprise with wonderful views. Ideal<br />
starting point for many hiking tours. Home-made<br />
delicacies. Beautiful, well appointed rooms with shower<br />
and WC; children’s playground, large terrace, cosy dining<br />
area. Timber-built chapel.<br />
PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day<br />
Sommersaison I Summer 30,50 Kinderermäßigung<br />
<strong>40</strong><br />
Wintersaison I Winter 30,50<br />
Reduced rates OPEN:<br />
EZZ I SSO 4,00<br />
for children 1.1-31.<strong>12</strong>.<br />
PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day<br />
Sommersaison I Summer 30,00<br />
Kinderermäßigung<br />
16<br />
Wintersaison I Winter 30,00<br />
Reduced rates OPEN:<br />
EZZ I SSO 3,00<br />
for children 1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />
2016<br />
APFELFEST ST. GEORGEN<br />
01. UND 02. OKTOBER<br />
RAHMENPROGRAMM<br />
„Alles rund um den Apfel“<br />
• Kärntens größte Apfelausstellung<br />
• Apfelmarkt mit Verkauf heimischer Apfelsorten<br />
• Mostbarkeiten – Kostbarkeiten<br />
• Ausschank und Verkauf von eprüften<br />
VMCC (Vinum ex malis carinthia<br />
controllatum) Apfelweinen<br />
• Kulinarische Spezialitäten<br />
• Essigspezialitäten<br />
• Obst-Biene-Honig<br />
• Traditionelles Handwerk<br />
• Oldtimerschau „Maschinen, Traktoren und Autos“<br />
an beiden Tagen<br />
• Modenschau<br />
• Musikalische Umrahmung<br />
• Umfangreiches Kinderprogramm<br />
WWW.APFELFEST.AT<br />
EINTRITT<br />
FREI<br />
43
ST. PAUL<br />
AUSFLUGSTIPPS/EXCURSION TIPS:<br />
Radfahren und Wandern in der Wiege des<br />
Mostlandes – in den St. Pauler Bergen oder dem<br />
Granitztal mit den Mostbuschenschenken.<br />
Cycling and hiking in the heart of cider country – in<br />
the St. Paul mountains or the Granitz Valley with the<br />
cider farmers’ inns.<br />
WWW.SANKTPAUL.AT<br />
Hoch über der Talsohle des <strong>Lav</strong>anttales erhebt sich<br />
das Benediktinerstift St. Paul, welches mit einer<br />
der umfassendsten Kunstsammlungen Europas<br />
zu Recht als das Schatzhaus Kärntens bezeichnet<br />
wird. Als idealer Ausgangsort für Rad- und Wandertouren<br />
lässt sich Kultur, Kulinarik und sportliches<br />
Erlebnis auf eindrucksvolle Art und Weise<br />
miteinander verbinden. Hier finden Sie Entspannung<br />
und Erholung im Herzen des <strong>Lav</strong>anttales.<br />
High above the valley floor of the <strong>Lav</strong>ant Valley<br />
stands the Benedictine monastery of St. Paul which,<br />
with one of the most comprehensive art collections<br />
in Europe, is rightly known as “Carinthia’s treasure<br />
trove”. An ideal starting point for cycle and hiking<br />
tours, offering a great combination of culture, fine<br />
food and sport. Unspoilt relaxation and recreation<br />
in the heart of the <strong>Lav</strong>ant Valley.<br />
VERANSTALTUNGEN/EVENTS 2016<br />
23.4.: 22. INT. ST. PAULER MOSTLANDLAUF<br />
1.5.: GRANITZTALER BLÜTENWANDERUNG<br />
1.5.: ERÖFFNUNG AUSSTELLUNG „SCHATZHAUS<br />
KÄRNTENS – 925 JAHRE STIFT ST. PAUL“<br />
7. - 8.5.: MOSTBARKEITEN – KOSTBARKEITEN<br />
14.5. - <strong>15</strong>.8.: 37. ST. PAULER KULTURSOMMER<br />
26. - 29.5.: SOMMERKURS FÜR GESANG –<br />
BELCANTO MEISTERKLASSE<br />
9. und 11.7.: ST. PAULER MARKTFEST<br />
INFOS: +43(0)4357-2017-22<br />
44
GASTHÖFE, PENSIONEN, FERIENWOHNUNGEN, BAUERNHÖFE | INNS, B&Bs, APARTMENTS, FARMS<br />
GASTHOF-JAUSENSTATION<br />
JOHANNESMESNER<br />
Martin Thonhauser<br />
Johannesberg 2 | 9470 St. Paul<br />
Tel. +43(0)4357-2300<br />
E-Mail: office@johannesmesner.at<br />
Seehöhe: 600 m<br />
www.johannesmesner.at<br />
GASTHOF<br />
RABENSTEINER<br />
Familie Handl<br />
Unterhaus 3 | 9470 St. Paul<br />
Tel. +43(0)4357-2038<br />
E-Mail: gasthof@rabensteiner.at<br />
Seehöhe: 691 m<br />
www.rabensteiner.at<br />
PENSION<br />
„HAUS IDA“<br />
Familie Durchschlag<br />
Sechshausen 16 | 9470 St. Paul<br />
Tel: +43(0)4357-2096<br />
E-Mail: info@region-lavanttal.at<br />
Seehöhe: ca. <strong>40</strong>0 m<br />
www.region-lavanttal.at<br />
PENSION HOLZER<br />
Familie Holzer<br />
St. Margarethen 7 | 9470 St. Paul<br />
Tel. +43(0)4357-2444<br />
E-Mail: office@holzer-austria.com<br />
Seehöhe: 436 m<br />
www.holzer-austria.com<br />
INGRIDS<br />
EINKEHRSTUBE<br />
Familie Sulzer<br />
Mühlviertel 10 | 9470 St. Paul<br />
Tel. +43(0)664-1627643<br />
E-Mail: info@region-lavanttal.at<br />
Seehöhe: <strong>40</strong>0 m<br />
www.region-lavanttal.at<br />
FERIENWOHNUNG<br />
FLÖSSHOLZER<br />
Johann Flößholzer<br />
St. Martin 61 | 9470 St. Paul<br />
Tel. +43(0)4357-2241<br />
E-Mail: info@region-lavanttal.at<br />
Seehöhe: 410 m<br />
www.region-lavanttal.at<br />
FERIENWOHNUNG<br />
WRANY<br />
Herta Wrany<br />
Sechshausen 2 | 9470 St. Paul<br />
Tel. +43(0)4357-2391<br />
E-Mail: info@region-lavanttal.at<br />
Seehöhe: <strong>40</strong>0 m<br />
www.region-lavanttal.at<br />
URLAUB AM<br />
BAUERNHOF TÖFFERL<br />
Gerhard Töfferl<br />
Granitztal-Weißenegg 17 | 9470 St. Paul<br />
Tel: +43(0)4357-2022<br />
E-Mail: info@region-lavanttal.at<br />
Seehöhe: 5<strong>40</strong> m<br />
www.region-lavanttal.at<br />
C-D8<br />
C8<br />
C8<br />
D9<br />
C8<br />
C9<br />
C8 C6<br />
C8<br />
ST. PAUL<br />
Familienfreundlicher Betrieb in der Nähe der Wallfahrtskirche<br />
zum Heiligen Johannes. Jausenstation mit Spezialitäten<br />
vom eigenen Bauernhof.<br />
Family-friendly establishment near the pilgrimage church<br />
of St John. Typical traditional inn with farm produce<br />
specialities.<br />
PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day<br />
Sommersaison I Summer 30,50<br />
20<br />
Kinderermäßigung<br />
Wintersaison I Winter 30,50<br />
Reduced rates OPEN:<br />
EZZ I SSO -<br />
for children 1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />
Finden Sie Ruhe und Entspannung im historischen Gebäude<br />
am Fuße der Ruine Rabenstein. Regionale Spezialitäten aus<br />
eigener Landwirtschaft.<br />
Find rest and relaxation in the historical building at the foot<br />
of Rabenstein castle ruins. Regional specialities from our<br />
own farm.<br />
PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day<br />
Sommersaison I Summer 35,50 – 37,50 Einzelzimmer- <strong>12</strong><br />
Wintersaison I Winter 35,50 – 37,50<br />
zuschlag<br />
€ 2,00 /<br />
Single room OPEN:<br />
EZZ I SSO —<br />
supplement<br />
€ 2<br />
1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />
Frühstückspension in ruhiger Lage. In unmittelbarer<br />
Nähe zum Erlebnisschwimmbad. Ortskern in wenigen<br />
Minuten zu Fuß erreichbar.<br />
Bed & breakfast inn in a quiet location. Very close to the<br />
public adventure pool. A few minutes on foot to the village<br />
centre.<br />
PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day<br />
Sommersaison I Summer 31,50 - 33,50<br />
11<br />
Wintersaison I Winter 31,50 - 33,50 -<br />
OPEN:<br />
EZZ I SSO –<br />
1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />
Wo einst schon die Kelten und Römer zu Hause waren, finden<br />
Sie inmitten reiner Natur und in familiärer Atmosphäre<br />
einen Ort der Erholung und Entspannung.<br />
Where once the Celts and the Romans were at home,<br />
you will now find a place of rest and relaxation in a family<br />
atmosphere surrounded by pure, unspoilt countryside.<br />
PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day<br />
Sommersaison I Summer 35,00<br />
8<br />
Kinderermäßigung<br />
Wintersaison I Winter 35,00<br />
Reduced rates OPEN:<br />
EZZ I SSO -<br />
for children 1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />
Direkt am <strong>Lav</strong>antradweg R10. Nur wenige Minuten vom<br />
Ortskern entfernt. Kalte und warme Imbisse. Besonders<br />
beliebt bei Pilgern und Radfahrern.<br />
Directly on the R10 <strong>Lav</strong>ant cycle path. Just a few minutes<br />
away from the village centre. Hot and cold snacks. Especially<br />
popular with pilgrims and cyclists.<br />
PREISE/PRICES (€) pro Wohnung/Tag I per appartment/day<br />
Sommersaison I Summer 31,50 - 33,50<br />
<strong>12</strong><br />
Wintersaison I Winter 31,50 - 33,50 – OPEN:<br />
1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />
EZZ I SSO —<br />
Urlaub in familiärer Atmosphäre in der Nähe der Filialkirche<br />
St. Martin im Granitztal. Gemeinsames Brot- und Reindlingbacken<br />
auf Anfrage möglich.<br />
Holidays in a family atmosphere near St Martin’s Church<br />
in the Granitz Valley. Bread and Reindling baking possible<br />
on request.<br />
PREISE/PRICES (€) pro Wohnung/Tag I per apartment/day<br />
Sommersaison I Summer 42,50<br />
5<br />
FEWO mit 5<br />
Wintersaison I Winter 39,50<br />
Pers./Tag<br />
Apmt. with 5 OPEN:<br />
EZZ I SSO -<br />
pers./day 1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />
Ferienwohnung in unmittelbarer Nähe zum Erlebnisschwimmbad<br />
und nur wenige Minuten vom Ortskern entfernt.<br />
Enspannen Sie in ruhiger, sonniger Lage.<br />
Holiday apartment right next to the public adventure<br />
outdoor swimming pool and just a few minutes from the<br />
village centre. Relax in a quiet, sunny location.<br />
PREISE/PRICES (€) pro Wohnung(2 Pers)/Tag I per appartment(2 pers)/day<br />
8<br />
Sommersaison I Summer 46,00 jed. weitere Pers.<br />
€4,50/Tag<br />
Wintersaison I Winter 46,00<br />
Reduced rates<br />
OPEN:<br />
for children 1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />
EZZ I SSO -<br />
Genießen Sie Ihren „Urlaub am Bauernhof“ in sonniger<br />
und ruhiger Lage mit direktem Anschluss an den<br />
Granitztaler Mostwanderweg.<br />
Enjoy your farm holiday in a sunny, quiet location with direct<br />
access to the Granitz Valley cider trail.<br />
PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day<br />
Sommersaison I Summer 24,50<br />
Wintersaison I Winter 24,50 -<br />
OPEN:<br />
EZZ I SSO –<br />
1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />
6<br />
45
LAVANTTALER OBSTBAUMUSEUM<br />
LAVANTTAL POMICULTURE MUSEUM<br />
LAVANTTAL POMICULTURE MUSEUM<br />
Das <strong>Lav</strong>anttaler Obstbaumuseum am<br />
Das<br />
Zogglhof<br />
<strong>Lav</strong>anttaler<br />
in St. Paul<br />
Obstbaumuseum<br />
- ein Museum<br />
am<br />
im<br />
Zogglhof<br />
Herzen von<br />
in St.<br />
Kärntens<br />
Paul - ein<br />
Obstgärten<br />
Museum im<br />
–<br />
Herzen<br />
präsentiert<br />
von<br />
umfassend<br />
Kärntens<br />
die<br />
Obstgärten<br />
Entwicklung<br />
–<br />
präsentiert<br />
des Obstbaus<br />
umfassend<br />
im <strong>Lav</strong>anttal<br />
die Entwicklung<br />
vom 18. bis<br />
des<br />
zum<br />
Obstbaus<br />
20. Jahrhundert.<br />
im <strong>Lav</strong>anttal vom 18. bis<br />
zum 20. Jahrhundert.<br />
Die Besucher gewinnen eindrucksvolle<br />
Die<br />
Einblicke<br />
Besucher<br />
in bäuerliche<br />
gewinnen<br />
Arbeitswelten<br />
eindrucksvolle<br />
im<br />
Einblicke<br />
Spannungsfeld<br />
in bäuerliche<br />
von Vergangenheit,<br />
Arbeitswelten<br />
Gegenwart<br />
und Zukunft.<br />
im<br />
Spannungsfeld von Vergangenheit,<br />
Dieses Aufzeigen<br />
Gegenwart<br />
von<br />
Veränderungen<br />
und Zukunft.<br />
und<br />
Dieses<br />
nicht die<br />
Aufzeigen<br />
Darstellung<br />
von<br />
Veränderungen<br />
von Verlust verstärkt<br />
und nicht<br />
den<br />
die<br />
Brückenschlag<br />
Darstellung<br />
von<br />
zur heutigen<br />
Verlust verstärkt<br />
Zeit und zu<br />
den<br />
den<br />
Brückenschlag<br />
Qualitätsprodukten<br />
zur heutigen<br />
der <strong>Lav</strong>anttaler<br />
Zeit und zu<br />
Mostbarkeiten<br />
den Qualitätsprodukten<br />
im<br />
Erdgeschoss<br />
der <strong>Lav</strong>anttaler<br />
des Zogglhofes.<br />
Mostbarkeiten im<br />
Erdgeschoss des Zogglhofes.<br />
Besichtigung nach Vereinbarung!<br />
Besichtigung nach Vereinbarung!<br />
Informationen/Information:<br />
Informationen/Information:<br />
Tel. +43(0)4357-3141<br />
Tel.<br />
www.mostbarkeiten.at<br />
+43(0)4357-3141<br />
www.mostbarkeiten.at<br />
Fruit are in focus at the <strong>Lav</strong>anttal pomiculture<br />
Fruit are in<br />
museum<br />
focus at<br />
on<br />
the<br />
Zogglhof<br />
<strong>Lav</strong>anttal<br />
farm<br />
pomiculture<br />
in St. Paul<br />
museum<br />
– a museum<br />
on<br />
in<br />
Zogglhof<br />
the midst<br />
farm<br />
of<br />
in<br />
Carinthia’s<br />
St. Paul –<br />
orchards<br />
a museum<br />
that<br />
in<br />
presents<br />
the midst<br />
the<br />
of<br />
Carinthia’s<br />
development<br />
orchards<br />
of orchards<br />
that<br />
in<br />
presents<br />
the <strong>Lav</strong>anttal<br />
the<br />
development<br />
Valley from the<br />
of orchards<br />
18 th to the<br />
in the<br />
20 th <strong>Lav</strong>anttal<br />
century.<br />
Valley from the 18 th to the 20 th century.<br />
Visitors learn about the life and work on<br />
Visitors<br />
farms in<br />
learn<br />
the<br />
about<br />
past, present<br />
the life and<br />
and<br />
work<br />
the future.<br />
The<br />
on<br />
farms in the<br />
focus<br />
past,<br />
of<br />
present<br />
the presentations<br />
and the future.<br />
is<br />
on change,<br />
The focus<br />
not on<br />
of<br />
loss,<br />
the<br />
creating<br />
presentations<br />
a link to<br />
is<br />
on<br />
modern<br />
change,<br />
times<br />
not<br />
and<br />
on loss,<br />
the high-quality<br />
creating a link<br />
must<br />
to<br />
modern<br />
products<br />
times<br />
of the<br />
and<br />
<strong>Lav</strong>anttal<br />
the high-quality<br />
Valley on<br />
must<br />
offer<br />
products<br />
on the ground<br />
of the<br />
floor<br />
<strong>Lav</strong>anttal<br />
of Zogglhof.<br />
Valley on offer<br />
on<br />
Visits<br />
the<br />
by<br />
ground<br />
appointment!<br />
floor of Zogglhof.<br />
Visits by appointment!<br />
BENEDIKTINERSTIFT ST. PAUL SCHATZHAUS KÄRNTENS<br />
ST. PAUL BENEDICTINE MONASTERY “CARINTHIA’S TREASURE TROVE“<br />
ST. PAUL BENEDICTINE MONASTERY “CARINTHIA’S TREASURE TROVE“<br />
46<br />
Eingebettet in die fruchtbare Landschaft<br />
Eingebettet<br />
des unteren<br />
in<br />
<strong>Lav</strong>anttales<br />
die fruchtbare<br />
erhebt<br />
Landschaft<br />
sich auf<br />
des<br />
einem<br />
unteren<br />
Felskegel<br />
<strong>Lav</strong>anttales<br />
das Stift St.<br />
erhebt<br />
Paul. 1091<br />
sich<br />
siedelten<br />
auf<br />
einem Felskegel<br />
hier Benediktinermönche<br />
das Stift St. Paul. 1091<br />
aus dem<br />
siedelten<br />
berühmten<br />
hier<br />
Kloster<br />
Benediktinermönche<br />
Hirsau. Die ehemaligen<br />
aus dem<br />
berühmten<br />
Repräsentationsräume<br />
Kloster Hirsau.<br />
des<br />
Die<br />
Stiftes<br />
ehemaligen<br />
dienen<br />
Repräsentationsräume<br />
heute als Areal der Stiftsmuseums,<br />
des Stiftes dienen<br />
das<br />
heute<br />
2009 um<br />
als<br />
die<br />
Areal<br />
historischen<br />
der Stiftsmuseums,<br />
Kellergewölbe<br />
das<br />
2009<br />
erweitert<br />
um<br />
wurde.<br />
die historischen<br />
Die Klosterbibliothek<br />
Kellergewölbe<br />
zählt<br />
erweitert<br />
nach der<br />
wurde.<br />
Nationalbibliothek<br />
Die Klosterbibliothek<br />
zu den bedeutendsten<br />
zählt<br />
nach der Nationalbibliothek<br />
Büchersammlungen<br />
zu<br />
Österreichs.<br />
den bedeutendsten<br />
Tatsächlich<br />
Büchersammlungen<br />
ist die Handschriftensammlung<br />
Österreichs.<br />
Tatsächlich<br />
in St. Paul die<br />
ist<br />
einzige<br />
die Handschriftensammlung<br />
unseres Landes, die in<br />
in<br />
der<br />
St.<br />
Lage<br />
Paul<br />
ist,<br />
die<br />
die<br />
einzige<br />
Evolution<br />
unseres<br />
der<br />
Landes,<br />
Schreibkunst<br />
die in<br />
der<br />
vom<br />
Lage<br />
5. bis<br />
ist,<br />
zum<br />
die Evolution<br />
18. Jahrhundert<br />
der Schreibkunst<br />
zu dokumentieren.<br />
vom 5. bis zum 18. Jahrhundert zu dokumentieren.<br />
Ausstellung 2016:<br />
Ausstellung<br />
Schatzhaus<br />
2016:<br />
Kärntens<br />
Schatzhaus<br />
– 925 Jahre Stift<br />
Kärntens<br />
St. Paul<br />
– 925 Jahre Stift St. Paul<br />
Öffnungszeiten:<br />
Öffnungszeiten:<br />
1. Mai bis 30. Oktober 2016<br />
1.<br />
Mittwoch<br />
Mai bis<br />
bis<br />
30.<br />
Samstag<br />
Oktober<br />
von<br />
2016<br />
10.00 bis 16.00 Uhr<br />
Mittwoch<br />
Sonntag von<br />
bis<br />
11.00<br />
Samstag<br />
bis<br />
von<br />
17.00<br />
10.00<br />
Uhr<br />
bis 16.00 Uhr<br />
Sonntag<br />
Ruhetage:<br />
von<br />
Montag,<br />
11.00 bis<br />
Dienstag<br />
17.00 Uhr<br />
Ruhetage:<br />
Führungen<br />
Montag,<br />
für Gruppen<br />
Dienstag<br />
nach telefonischer<br />
Führungen<br />
Vereinbarung<br />
für Gruppen nach telefonischer<br />
Vereinbarung<br />
St. Paul’s Monastery is enthroned on a rock<br />
St.<br />
cone,<br />
Paul’s<br />
embedded<br />
Monastery<br />
in the<br />
is enthroned<br />
fertile landscape<br />
on a rock<br />
of<br />
cone,<br />
the lower<br />
embedded<br />
<strong>Lav</strong>ant Valley.<br />
in the fertile<br />
In 1091,<br />
landscape<br />
Benedictine<br />
monks<br />
of<br />
the lower <strong>Lav</strong>ant<br />
from the<br />
Valley.<br />
famous<br />
In 1091,<br />
Hirsau<br />
Benedictine<br />
Monastery<br />
monks<br />
settled<br />
from<br />
here.<br />
the<br />
Today,<br />
famous<br />
the<br />
Hirsau<br />
former<br />
Monastery<br />
state<br />
rooms<br />
settled<br />
of the<br />
here.<br />
monastery<br />
Today,<br />
house<br />
the former<br />
the monastery<br />
museum<br />
state<br />
rooms of the<br />
which<br />
monastery<br />
was enlarged<br />
house the<br />
in 2009<br />
monastery<br />
to<br />
include<br />
museum<br />
the historic<br />
which<br />
vaults.<br />
was enlarged in 2009 to<br />
include the historic vaults.<br />
After the National Library, the monastery<br />
After<br />
library<br />
the<br />
is considered<br />
National Library,<br />
to be one<br />
the<br />
of<br />
monastery<br />
the most<br />
library<br />
important<br />
is considered<br />
book collections<br />
to be one<br />
in Austria.<br />
of the<br />
Indeed,<br />
the manuscript<br />
most<br />
important book collections<br />
collection<br />
in Austria.<br />
in St. Paul<br />
Indeed,<br />
is<br />
the only<br />
the manuscript<br />
one in the region<br />
collection<br />
which<br />
in<br />
documents<br />
St. Paul is<br />
the<br />
the<br />
only<br />
evolution<br />
one in<br />
of<br />
the<br />
the<br />
region<br />
art of<br />
which<br />
writing<br />
documents<br />
from the<br />
the<br />
5th to<br />
evolution<br />
the 18th<br />
of<br />
century.<br />
the art of writing from the<br />
5th to the 18th century.<br />
Exhibition 2016:<br />
Exhibition<br />
Carinthia’s<br />
2016:<br />
treasure trove<br />
Carinthia’s<br />
– 925 years<br />
treasure<br />
St. Paul’s<br />
trove<br />
Monastery<br />
– 925 years St. Paul’s Monastery<br />
Opening times:<br />
Opening<br />
1st May to<br />
times:<br />
30th October 2016<br />
1st<br />
Wednesday<br />
May to 30th<br />
to Saturday<br />
October<br />
from<br />
2016<br />
10am to 4pm<br />
Wednesday<br />
Sunday from<br />
to<br />
11am<br />
Saturday<br />
to 5pm<br />
from 10am to 4pm<br />
Sunday<br />
Closed: Mondays,<br />
from 11am<br />
Tuesdays<br />
to 5pm<br />
Closed:<br />
Guided<br />
Mondays,<br />
tours for groups<br />
Tuesdays<br />
only after prior<br />
Guided<br />
arrangement<br />
tours<br />
by<br />
for<br />
telephone<br />
groups only after prior<br />
arrangement by telephone<br />
Kontakt/Contact:<br />
Kontakt/Contact:<br />
Benediktinerstift St. Paul<br />
Benediktinerstift<br />
Hauptstraße 1 | 9470<br />
St. Paul<br />
St. Paul<br />
Hauptstraße<br />
Tel. +43 4357<br />
1<br />
2019<br />
| 9470<br />
DW<br />
St.<br />
22<br />
Paul<br />
oder DW <strong>40</strong> | Fax +43(0)4357-2019 – DW 23<br />
Tel.<br />
E-Mail:<br />
+43<br />
ausstellung@stift-stpaul.at<br />
4357 2019 DW 22 oder DW<br />
|<br />
<strong>40</strong><br />
www.stift-stpaul.at<br />
| Fax +43(0)4357-2019 – DW 23<br />
E-Mail: ausstellung@stift-stpaul.at | www.stift-stpaul.at
LASSEN<br />
LASSEN<br />
SIE<br />
SIE<br />
DEN<br />
DEN<br />
ALLTAG<br />
ALLTAG<br />
HINTER<br />
HINTER<br />
SICH<br />
SICH<br />
LEAVE LASSEN YOUR EVERYDAY SIE DEN WORRIES ALLTAG BEHIND HINTER SICH<br />
LEAVE YOUR EVERYDAY WORRIES BEHIND<br />
LEAVE YOUR EVERYDAY WORRIES BEHIND<br />
Entschweben Sie wie ein Vogel und genießen Sie das <strong>Lav</strong>anttal aus der<br />
Vogelperspektive. Entschweben Sie wie Ein ein wahrhaft Vogel und unvergessliches genießen Sie Erlebnis das <strong>Lav</strong>anttal wartet aus auf der Sie<br />
oder Vogelperspektive. Entschweben erlernen Sie wie selbst Ein ein wahrhaft das Vogel Fliegen und unvergessliches in genießen einer der Sie Flugschulen.<br />
Erlebnis das <strong>Lav</strong>anttal wartet aus auf der Sie<br />
oder Vogelperspektive. erlernen Sie selbst Ein wahrhaft das Fliegen unvergessliches in einer der Flugschulen.<br />
Erlebnis wartet auf Sie<br />
Take oder erlernen to the air Sie and selbst enjoy das the Fliegen bird’s-eye in einer view der of Flugschulen.<br />
the <strong>Lav</strong>anttal Valley. A<br />
truly Take unforgettable to the air and experience. enjoy the bird’s-eye Or why not view learn of the flying <strong>Lav</strong>anttal yourself Valley. in one A<br />
of truly Take the unforgettable to flight the schools. air and experience. enjoy the bird’s-eye Or why not view learn of the flying <strong>Lav</strong>anttal yourself Valley. in one A<br />
of truly the unforgettable flight schools. experience. Or why not learn flying yourself in one<br />
of the flight schools.<br />
MOTOR- UND SEGELFLIEGEN<br />
MOTOR- UND SEGELFLIEGEN<br />
MOTOR- UND SEGELFLIEGEN<br />
GLIDING WITH OR WITHOUT MOTOR POWER<br />
GLIDING WITH OR WITHOUT MOTOR POWER<br />
KLV Luftsportverein Wolfsberg<br />
GLIDING Reinfelsdorf KLV Luftsportverein WITH 17 OR WITHOUT Wolfsberg MOTOR POWER<br />
9431 Reinfelsdorf KLV Luftsportverein St. Stefan 17 Wolfsberg<br />
Tel.: 9431 Reinfelsdorf +43(0)664-5468017, St. Stefan<br />
Herr Feldenczer<br />
Tel.: 9431 +43(0)664-8053666472, +43(0)664-5468017, St. Stefan Herr Herr Feldenczer Ing. Mosser<br />
Tel.: +43(0)43<strong>52</strong>-81980, +43(0)664-8053666472, +43(0)664-5468017, Flughafenrestaurant Herr Herr Feldenczer Ing. Mosser „Ikarus“<br />
www.flugplatz-wolfsberg.at<br />
Tel.: +43(0)43<strong>52</strong>-81980, +43(0)664-8053666472, Flughafenrestaurant Herr Ing. Mosser „Ikarus“<br />
www.flugplatz-wolfsberg.at<br />
Tel.: +43(0)43<strong>52</strong>-81980, Flughafenrestaurant „Ikarus“<br />
www.flugplatz-wolfsberg.at<br />
TANDEMFLUG, DRACHEN- ODER PARAGLEITEN<br />
TANDEMFLUG, DRACHEN- ODER PARAGLEITEN<br />
TANDEM FLIGHTS, HANG GLIDING, PARAGLIDING, FLIGHT-SAFARIS<br />
TANDEMFLUG, FLIGHTS, HANG DRACHEN- GLIDING, PARAGLIDING, ODER PARAGLEITEN<br />
FLIGHT-SAFARIS<br />
1. Skyvalley Flugsport<br />
2. Touch-the-Sky<br />
TANDEM Klaus 1. Skyvalley Nößler FLIGHTS, Flugsport HANG GLIDING, PARAGLIDING, Familie 2. Touch-the-Sky ManuelFLIGHT-SAFARIS<br />
Industriestraße Klaus 1. Skyvalley NößlerFlugsport<br />
21<br />
Rieding Familie 2. Touch-the-Sky Manuel 1<strong>40</strong><br />
9<strong>40</strong>0 Industriestraße Klaus Wolfsberg Nößler 21<br />
9431 Rieding Familie St. Manuel 1<strong>40</strong> Stefan<br />
Tel.: 9<strong>40</strong>0 Industriestraße +43(0)664-1319309<br />
Wolfsberg 21<br />
Tel.: 9431 Rieding +43(0)664-89519<strong>12</strong><br />
St. 1<strong>40</strong> Stefan<br />
E-Mail: Tel.: 9<strong>40</strong>0 +43(0)664-1319309<br />
Wolfsberg info@skyvalley.at<br />
E-Mail: Tel.: 9431 +43(0)664-89519<strong>12</strong><br />
St. fly@touch-the-sky.at<br />
Stefan<br />
www.skyvalley.at<br />
E-Mail: Tel.: +43(0)664-1319309<br />
info@skyvalley.at<br />
www.touch-the-sky.at<br />
E-Mail: Tel.: +43(0)664-89519<strong>12</strong><br />
fly@touch-the-sky.at<br />
www.skyvalley.at<br />
E-Mail: info@skyvalley.at<br />
www.touch-the-sky.at<br />
E-Mail: fly@touch-the-sky.at<br />
www.skyvalley.at<br />
www.touch-the-sky.at<br />
KÄRNTEN CARD<br />
KÄRNTEN CARD<br />
WWW.KAERNTENCARD.AT<br />
Gerne können Sie mit der Kärnten Card in<br />
der Saison 2016 vom 10. April - 26. Oktober<br />
wieder jede Menge Spaß und Vorteile genießen.<br />
Sie öffnet die Türen zu über 100 Ausflugszielen<br />
in Kärnten, die man beliebig oft besuchen kann.<br />
Außerdem gibt’s mit der Kärnten Card bei über<br />
60 Bonuspartnern tolle Ermäßigungen.<br />
1 Woche Kärnten Card<br />
€ 37,- für Erwachsene<br />
€ 17,- für Kinder (Jahrgang 2001 – 2009)<br />
2 Wochen Kärnten Card<br />
€ 48,- für Erwachsene<br />
€ 24,- für Kinder (Jahrgang 2001 – 2009)<br />
5 Wochen Kärnten Card<br />
€ 64,- für Erwachsene<br />
€ 32,- für Kinder (Jahrgang 2001 – 2009)<br />
Kärnten Card is the key to great offers and lots of<br />
fun. The Kärnten Card season 2016 starts on 10<br />
April and lasts until 26 October 2016. The card<br />
opens the doors to more than 100 sights and<br />
destinations in Carinthia, and you can return to<br />
your favourite sites as often as you like. More than<br />
60 bonus partners offer their services at reduced<br />
rates to holders of Kärnten Card.<br />
1-week Kärnten Card<br />
€ 37.- for adults<br />
€ 17.- for children (born 2001 – 2009)<br />
2-week Kärnten Card<br />
€ 48.- for adults<br />
€ 24.- for children (born 2001 – 2009)<br />
5-week Kärnten Card<br />
€ 64.- for adults<br />
€ 32.- for children (born 2001 – 2009)<br />
Für Kinder unter 6 Jahren und ab dem 3. Kind gratis!<br />
Free for children under 6 and as from a family’s 3rd child!<br />
Verkaufsstellen der Kärnten Card:<br />
> RML Regionalmanagement <strong>Lav</strong>anttal GmbH<br />
> Austrian Anadi Bank Wolfsberg, Filiale Reding,<br />
St. Gertraud, St. Paul<br />
> Benediktinerstift St. Paul<br />
The Kärnten Card is available from:<br />
> RML Regionalmanagement <strong>Lav</strong>anttal GmbH<br />
> Austrian Anadi Bank Wolfsberg, Branch Reding,<br />
St. Gertraud, St. Paul<br />
> St. Paul Benedictine Monastery<br />
47
LAVAMÜND<br />
WWW.LAVAMUEND.AT<br />
Am Schnittpunkt zweier sprachlicher Kulturen<br />
ist <strong>Lav</strong>amünd ein Ort der Begegnung. Zwei<br />
abwechslungsreiche Radwege, der <strong>Lav</strong>antradweg<br />
und der Drauradweg, kreuzen sich hier und<br />
sind für Radausflüge bestens geeignet. Eine<br />
Floßfahrt ist ein Muss. Die Stauseearena bietet<br />
einen herrlichen Blick. Und am Ufer lässt es sich<br />
gemütlich fischen. Der <strong>Lav</strong>amünder Naturbadesee<br />
rundet das Wasservergnügen ab.<br />
Located at the intersection of two major<br />
European cultures and languages, <strong>Lav</strong>amünd is a<br />
place of encounters. Two cycle tracks, the <strong>Lav</strong>antand<br />
the Drau cycle track, offer a lot of diversity,<br />
and this is the point where the two routes<br />
intersect. A raft trip is a must. The arena at the<br />
retaining lake offers a great view and that lake is<br />
great for fishing. The natural lake makes water fun<br />
complete.<br />
VERANSTALTUNGEN/EVENTS 2016<br />
17.1.: TONIKIRCHTAG IN ETTENDORF<br />
FASCHING: FASCHINGSITZUNGEN DER NARREN-<br />
RUNDE LAVAMÜND WWW.LEI-BLAU.AT<br />
1.5. FAMILIE ERLEBEN – LAVAMÜND BELEBEN<br />
20.-22.5. DREIFALTIGKEITSKIRCHTAG<br />
INFOS:+43(0)4356-2555-14<br />
AUSFLUGSTIPPS/EXCURSION TIPS:<br />
Spektakulär ist der Klettergarten am Dreifaltigkeitsfelsen<br />
für Freizeit- und für Sportkletterer.<br />
The climbing park on Dreifaltigkeitsfelsen is spectacular and<br />
an exciting challenge for both amateur and sports climbers.<br />
48
GASTHÖFE | INNS<br />
GASTHOF<br />
TORWIRT<br />
Sibylle Taumberger<br />
<strong>Lav</strong>amünd 45 | 9473 <strong>Lav</strong>amünd<br />
Tel. +43(0)4356-2228 | Fax +43(0)4356-3032<br />
E-Mail: info@torwirt.at<br />
Seehöhe: 345 m<br />
www.torwirt.at<br />
GASTHOF<br />
HÜTTENWIRT<br />
Thomas Cimenti<br />
Pfarrdorf 1 | 9473 <strong>Lav</strong>amünd<br />
Tel. +43(0)4356-2310 | Fax +43(0)4356-3261<br />
E-Mail: info@gasthof-huettenwirt.at<br />
Seehöhe: 350 m<br />
www.gasthof-huettenwirt.at<br />
D10<br />
D10<br />
LAVAMÜND<br />
Drauradwegwirt. Zentral gelegener Gasthof, direkt am<br />
Radweg R1 und R10. Ruhig gelegene Zimmer, reichhaltiges<br />
Speisenangebot, Sitzgarten im Innenhof.<br />
Drau Cycle Path-linked hotel. Centrally located inn, directly<br />
next to the R1 and R10 cycle paths. Quiet rooms, varied menu,<br />
garden with sitting area in the inner courtyard.<br />
PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day<br />
Sommersaison I Summer 33,00<br />
<strong>40</strong><br />
Wintersaison I Winter<br />
Aufpreis HP<br />
Euro <strong>12</strong>,00/<br />
33,00 surcharge HB € OPEN:<br />
EZZ I SSO 3,60<br />
<strong>12</strong>,00 1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />
Mitgliedsbetrieb der „Drauradwegwirte“ Kärntens. Direkt<br />
am Kreuzungspunkt R1 und R10. Zimmer teilweise mit<br />
Balkon. Kärntner Küche. Ganzjährig geöffnet.<br />
Carinthian Drau Cycle Path-linked hotel. Directly at the<br />
intersection of the R1 and R10 cycle paths. Some rooms<br />
have a balcony. Carinthian cuisine. Open all year.<br />
PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day<br />
50<br />
Sommersaison I Summer 31,00 - 37,00 Zuschlag HP<br />
€ <strong>12</strong>,00<br />
Wintersaison I Winter 31,00 - 37,00 OPEN:<br />
Surcharge HB<br />
€ <strong>12</strong> 1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />
EZZ I SSO 6,00<br />
NATURBADESEE CAMPINGPLATZ LAVAMÜND<br />
NATURBADESEE CAMPINGPLATZ LAVAMÜND<br />
See mit ca. 8.800 m² Wasseroberfläche, Sprungturm<br />
und 20-Meter-Wasserrutsche, Beachvolleyballplatz,<br />
Asphaltschießanlage, Tennisplatz, Fischereimöglichkeiten<br />
und Bootfahren in der Drau,<br />
gute Anbindung an Drau- und <strong>Lav</strong>antradweg.<br />
Der Campingplatz hat 24 Stellplätze für Caravans<br />
und Camper à 60 m², 13 Stellplätze für Zelte à 36<br />
m² und ein Restaurant.<br />
Lake with some 8,800 m² water table, diving platform<br />
and 20-metre water slide, beach volleyball<br />
field, asphalt curling, tennis court, fishing, boat<br />
trips on the river Drau, good connection to the<br />
Drau and <strong>Lav</strong>ant cycle tracks.<br />
The camping site has 24 pitches for caravans<br />
and camper vans à 60 m², 13 tent pitches à 36 m²<br />
and a restaurant.<br />
Frau Irmgard Messner<br />
9473 <strong>Lav</strong>amünd 109<br />
Tel.: +43(0)650-4229194<br />
E-Mail: best_camp_lav@aol.at<br />
www.badesee-lavamuend.at<br />
FLOSS-FAHRT AN DER DRAU<br />
RAFTING ON THE RIVER DRAU<br />
Ein besonderes Highlight der Region ist eine<br />
Floßfahrt von <strong>Lav</strong>amünd nach Dravograd in<br />
Slowenien. Kulinarisch aufgewartet wird mit<br />
heimischen Spezialitäten direkt am Floß, begleitet<br />
mit Live-Musik.<br />
A special highlight of the region is a raft trip<br />
from <strong>Lav</strong>amünd to Dravograd in Slovenia.<br />
Delicious regional specialities are served on<br />
the raft and the trip has live music accompaniment.<br />
Kraftholz Marketing-Event KG<br />
Weißenberg 2, 9423 St. Georgen<br />
Tel.: +43(0)664-436<strong>40</strong>36<br />
E-Mail: kraftholz@aon.at<br />
www.kraftholz-floss.at<br />
49
ALLGEMEINE INFORMATIONEN | GENERAL INFORMATION<br />
ZEICHENERKLÄRUNG | LEGEND<br />
ÜF/B&B<br />
EZZ/SSO<br />
HP/HB<br />
VP/FB<br />
Übernachtung mit<br />
Frühstück/<br />
Bed and breakfast<br />
Einzelzimmerzuschlag/<br />
Surcharge for single<br />
occupancy<br />
Halbpension/<br />
Half board<br />
Vollpension/<br />
Full board<br />
Lift<br />
Lift<br />
Bäckerservice<br />
Bakery service<br />
barrierefreie Einrichtung<br />
Wheelchair accessible facility<br />
Kinderermäßigung<br />
Reduced rates for children<br />
Balkon<br />
Balcony<br />
Terrasse<br />
Terrace<br />
Kreditkarte<br />
Credit card<br />
Liegewiese<br />
Sunbathing lawn<br />
Zimmer/Wohnung mit Bad/WC<br />
Room/apartment with bath/WC<br />
Zimmer/Wohnung mit DU/WC<br />
Room/apartment with shower/WC<br />
Frühstücksbuffet<br />
Breakfast buffet<br />
Diätküche<br />
Cuisine for special dietary needs<br />
Bio-Betrieb<br />
Organic establishment<br />
Restaurant<br />
Restaurant<br />
Zimmer/Wohnung mit TV<br />
Room/apartment with TV<br />
Aufenthaltsraum mit TV<br />
Recreation room with TV<br />
Tagungs- bzw. Seminarraum<br />
Meeting or seminar room<br />
Internetzugang im Haus<br />
In-house internet access<br />
Wireless LAN<br />
Wireless LAN<br />
Parkplatz<br />
Parking<br />
Garage<br />
Garage<br />
Hallenbad<br />
Indoor swimming pool<br />
Swimmingpool<br />
Swimming pool<br />
Beheizter Swimmingpool<br />
Heated swimming pool<br />
Solarium<br />
Solarium<br />
Massagemöglichkeit<br />
Massages<br />
Fitnessraum<br />
Fitness room<br />
Kinderspielplatz<br />
Children’s playground<br />
Kleinkinderausstattung (Gitterbett,<br />
Hochstuhl, Babyphon)<br />
Equipment for toddlers (cot, high<br />
chair, baby monitor)<br />
Kinderspielzimmer<br />
Children’s playroom<br />
Kinderbetreuung<br />
Childcare service<br />
Waschmaschinenbenützung<br />
Use of washing machine<br />
Raucherzone<br />
Smoking area<br />
Eigene Tennisplätze<br />
Private tennis courts<br />
Fahrräder im Haus<br />
Bicycles on site<br />
Angelmöglichkeit<br />
Place to fish<br />
Reitangebot<br />
Horseback riding<br />
Geführte Wanderung<br />
Guided hike<br />
Englisch sprechend<br />
English spoken<br />
Italienisch sprechend<br />
Italian spoken<br />
Hundefreundlich<br />
Dog-friendly<br />
Wellness-Bereich<br />
Wellness area<br />
Heizung<br />
Heating<br />
Kärnten Qualitätssiegel<br />
Mit diesem Siegel werden GastgeberInnen<br />
ausgezeichnet, deren besonderes<br />
Anliegen eine hohe Service- und Dienstleistungsqualität<br />
ist. Mit großer begegnender<br />
Offenheit und viel südlicher<br />
Lebensfreude gestalten sie eine einzigartige<br />
Atmosphäre des Wohlgefühls.<br />
Eine gültige Klassifizierung wie z. B.<br />
Hotel-Sterne dient als Grundlage für das<br />
Kärnten Qualitätssiegel. Nähere Informationen:<br />
www.qualitaet.kaernten.at<br />
The Carinthian Quality Seal<br />
This seal is awarded to hosts who are<br />
dedicated to offering high quality and<br />
service. With their great openness and<br />
southern joie de vivre they create a<br />
unique feeling of wellbeing.<br />
A valid classification such as hotel stars<br />
serves as the basis for the Carinthia Seal<br />
of Quality.<br />
Further information:<br />
www.qualitaet.kaernten.at<br />
Best-Preis-Garantie<br />
Der Hotelier, der am Programm „Kärnten<br />
Best-Preis-Garantie“ teilnimmt, garantiert<br />
dem Gast bei einer Buchung über die<br />
www.kaernten.at bzw. über die Regionshomepage<br />
bzw. eigene Webseite, (sofern<br />
auch dort der offizielle „Kärnten Best-<br />
Preis-Garantie“ Button verwendet wird)<br />
zumindest den gleichen (günstigen) Preis<br />
wie auf verschiedenen Online Buchungsportalen<br />
wie beispielsweise booking.com,<br />
hrs, expedia, etc.<br />
Best price guarantee<br />
Hotels participating in the “Kärnten Best<br />
Price Guarantee” scheme guarantee the<br />
same (favourable) price as offered by<br />
various online booking platforms such<br />
as booking.com, hrs, expedia, etc. for all<br />
bookings made via www.kaernten.at, the<br />
regional website or their own websites (if<br />
the official “Kärnten Best-Preis-Garantie”<br />
button is used there).<br />
Basisqualitäten für Wanderspezialisten<br />
• Trockenraum für Wanderschuhe und Wanderbekleidung (gilt nur bei Hotels)<br />
• Wetterstation oder Wetterauskunft<br />
• Organisation und Durchführung von mind. 1 geführten Wanderung pro Woche<br />
bzw. Information über Teilnahme an geführten Wanderungen des örtlichen<br />
Tourismusvereines oder in der Region<br />
• Wanderkarten im Haus erhältlich<br />
• Informationen über Wandertouren, Almhütten, Almgaststätten, Fahrzeiten<br />
von öffentl. Verkehrsmitteln etc. im Haus erhältlich<br />
Basic provisions for mountaineers<br />
• Drying room for hiking boots and outfit (applies to hotels only)<br />
• Weather station or weather information<br />
• At least 1 guided hiking tour organised per week and/or information about<br />
guided tours organised by the local tourist board or the region<br />
• Hiking trail maps available in the establishment<br />
• Information about hiking tours, mountain lodges, mountain inns, timetables<br />
of public transport, etc. available in the establishment<br />
Basisqualitäten für Radspezialisten<br />
• Überdachte, versperrbare<br />
Rad-Abstellmöglichkeit<br />
• Akzeptanz von 1-tägigen Aufenthalten<br />
ohne Zuschlag<br />
• Informationen über Tourenangebote<br />
und Tourenbeschreibung,<br />
Verzeichnis anderer radfreundlicher<br />
Beherbergungsbetriebe, Transferangebot<br />
zu öffentl. Verkehrsmitteln, nahegelegene<br />
Reparaturwerkstätte, Wetterdienst, Notfallnummern,<br />
Schlechtwetterprogramm etc.<br />
• Organisation bzw. Auswahl von<br />
Leihrädern.<br />
• Verfrühtes Frühstück, abgestimmtes<br />
Speiseangebot<br />
Basic provisions for cyclists and<br />
mountain bikers<br />
• Covered, lockable cycle racks<br />
• No surcharge for 1-day stays<br />
• Information about tours and description<br />
of tours, register of other cyclist-friendly<br />
establishments offering accommodation,<br />
transfer to public transport, repair<br />
workshops nearby, weather service,<br />
emergency numbers, bad-weather<br />
alternatives, etc.<br />
• Organisation and/or choice of top<br />
bikes for rent<br />
• Early breakfast, cyclist menu<br />
Familienkriterien<br />
Tische, rauchfreier Bereich.<br />
Important for families<br />
• Family-friendly atmosphere<br />
• Kinderspielbereich in sicherer<br />
• Familienfreundliche Atmosphäre im Haus.<br />
• Children’s playground at a safe<br />
• Babysitter service (against surcharge)<br />
Entfernung zum Straßenverkehr<br />
• Organisierter Babysitterdienst<br />
distance from all roads.<br />
• At least one family programme<br />
• eigenes Spielzimmer mit Spielsachen<br />
(gegen Aufpreis)<br />
• Separate room with toys no child care<br />
organised per week (in the hotel<br />
ohne Betreuung<br />
• Mindestens einmal pro Woche ein organi-<br />
• High-chair, tableware, glasses and<br />
or externally)<br />
• Hochsessel, Kindergeschirr, Kindergläser,<br />
siertes Programm für die Familie (im oder<br />
cutlery for children, all kinds of games to<br />
• Family rooms<br />
Kinderbesteck, Spielmöglichkeit zum<br />
außer Haus)<br />
make the waiting time a lot of fun, Kids<br />
• Reduced rates for children<br />
Überbrücken von Wartezeiten, Kinderspei-<br />
• Familienzimmer<br />
menu, children drinks, family-friendly<br />
sekarte, Kindergetränke, familiengerechte<br />
• attraktive Kinderermäßigung<br />
tables, non-smoking area<br />
50<br />
Die Themen-Kriterien wurden auszugsweise angeführt – Details zur Region <strong>Lav</strong>anttal finden Sie unter: www.region-lavanttal.at.<br />
The criteria are listed in excerpts – more information about the <strong>Lav</strong>ant-Valley at www.region-lavanttal.at.<br />
PREISE/PRICES<br />
Die angeführten Preise sind Inklusivpreise und enthalten auch Nebenabgaben wie Ortstaxe, Heizung, Endreinigung (sofern<br />
nicht anders angegeben!). Den Preisberechnungen liegen 3 Tage Mindestaufenthalt im Doppelzimmer pro Person und<br />
Tag zugrunde. Alle Daten entsprechen den Angaben der Leistungsträger. Für die Richtigkeit übernimmt die RML Regionalmanagement<br />
<strong>Lav</strong>anttal GmbH keine Haftung. Irrtümer, Satz- und Druckfehler bleiben vorbehalten.<br />
The prices listed are all-inclusive rates and include ancillary costs such as tourist tax, heating, final cleaning at end of stay<br />
(unless otherwise indicated!) The prices apply for minimum stays of three days in a double room, per person and day. All<br />
data according to information of the service provider. RML Regionalmanagement <strong>Lav</strong>anttal GmbH does not assume any<br />
liability for correctness. Errors, setting and printing errors reserved.<br />
SAISONZEITEN/SEASONS<br />
SOMMER/SUMMER<br />
Vor- Nachsaison/Off season:<br />
bis/until 13.5.2016, 18.5.2016 – 1.7.2016, 11.9.2016 – 31.10.2016<br />
Hauptsaison/Main season:<br />
14.5.2016 – 17.5.2016, 2.7.2016 – 10.9.2016<br />
WINTER/WINTER<br />
Vor- Nachsaison/Off season:<br />
ab/from 1.11.2016 – 23.<strong>12</strong>.2016, 8.1.2017 - 2.2.2017, 26.2.2017 – 7.4.2017<br />
Hauptsaison/Main season:<br />
24.<strong>12</strong>.2016 – 7.1.2017, 3.2.2017 – 25.2.2017, 08.4.2017 – 18.4.2017<br />
IMPRESSUM/IMPRINT<br />
Herausgeber/Publisher: RML Regionalmanagement <strong>Lav</strong>anttal GmbH | Gestaltung und Konzeption/Layout and design: SASS marketing & projects, www.sass-marketingprojects.com, Bildernachweis/Picture credits: RML Regionalmanagement <strong>Lav</strong>anttal<br />
GmbH, Kärnten Werbung, Kärnten Card, Gemeinden, Benediktinerstift St. Paul, Werbeagentur Creative, Museum im <strong>Lav</strong>anthaus, Kartsport Friesacher, Betriebe und Tourismusverbände des <strong>Lav</strong>anttales. Alle Angaben erheben trotz sorgfältiger Bearbeitung<br />
nicht den Anspruch auf Vollständigkeit und Fehlerlosigkeit. Sämtliche Rechte und Änderungen vorbehalten. / Despite careful scrutiny, no guarantee can be given as to the completeness and correctness of the information provided. All rights<br />
reserved. Subject to changes. | Druck/Print: Druckerei Theiss GmbH, 9431 St. Stefan | Ausgabe/Version: Dezember <strong>20<strong>15</strong></strong>
Waldheimhütte<br />
Rosenbachsiedlung<br />
Weißensteinhütte Sturmerhütte<br />
Niedergößnitz<br />
Badesee<br />
A<br />
B Kleinprethal<br />
1993<br />
Roßbachhütte C<br />
Brandnerhütte<br />
D Gößnitzwinkel<br />
Hochgößnitz E<br />
Geißbergereck<br />
Schmiedbauernhütte<br />
Köflach<br />
Pallihütte<br />
Ofenbauer<br />
Rainerwaldhütte<br />
Mosteglhütte<br />
Rinner St. Anna-Feriensiedlung<br />
Pöschlhütte<br />
St. Anna am <strong>Lav</strong>antegg<br />
GEOINFORMATIONEN:<br />
GeoinforMationen:<br />
Peterer Kogel<br />
Winterleiten<br />
Fellhütte<br />
Gabelhoferhütte<br />
Buchbauer<br />
1843<br />
Hinterberghütte<br />
Peterer Hütte A l m h a l t<br />
Franzlhütte<br />
© ALPSTEIN Tourismus GmbH und Co. Co. KG KG<br />
Zanitzen<br />
Saureishütte<br />
1 Bärnthal<br />
Wipfelbauer<br />
S t . L e o n h a r d e r © BKG und Vermessungsverwaltungen<br />
St. Hemma<br />
Edelschrott 1<br />
Emil-Stöhr-Hütte<br />
B r a n d w a l d<br />
Uhlkeusche<br />
A l m<br />
Grall<br />
der Hirschegg der Bundesländer (www.bkg.bund.de)<br />
Lukaseder<br />
St. Peter im <strong>Lav</strong>anttal<br />
Magerlhütte<br />
Schirnitz<br />
© © 1996-2009 NAVTEQ. All All Rights Rights reserved. reserved.<br />
Reichenfels<br />
Bischofhütte Zöhrerhütte<br />
Lederloch<br />
Görlitzer Alm<br />
Pfennighube<br />
Kramerhütte<br />
S t e i n r i e g e l<br />
Kramervaltahütte<br />
Hausberg-Haferbichl<br />
Oberrohrbach<br />
Leitenstocker<br />
Bernsteinhütte<br />
Stampf<br />
Feldalm<br />
Rainsberg<br />
Pressnerhütte<br />
Knödelhütte<br />
Rainsberg<br />
Sommerau<br />
Zeggeshube Schrottalm<br />
Unterauerlinger Hütte<br />
Lichtengraben<br />
Kalchberg<br />
Hochöfenkogel<br />
Bergkogel<br />
2 Riegl<br />
Mischling Schoberegg Wisperndorf<br />
Pack<br />
2<br />
1473<br />
16<strong>12</strong><br />
Packer<br />
Feistritzgraben<br />
Stausee<br />
Tannebenhütte<br />
Wieterling<br />
Schaffer<br />
Kreuzberg<br />
Bad St. Leonhard im <strong>Lav</strong>anttal<br />
Packsattel<br />
A2<br />
Plaggowitz<br />
Karnerhütte<br />
Dorfl<br />
<strong>15</strong>20<br />
Loben<br />
1169<br />
Modriach<br />
Kliening<br />
Moselebauerhütte<br />
Unterer-Modriachwinkel<br />
1818<br />
Hermannsberg<br />
Mitterberg<br />
Hohenwarthütte<br />
Sauofenhütte<br />
Waitzbauer<br />
<strong>12</strong>79<br />
Wiesenau Mauterndorf<br />
Klippitztörl<br />
Schiefling<br />
Preitenegg<br />
Klementkogel<br />
3 Schulterkogel<br />
1431 Hebalm<br />
3<br />
1475<br />
Waldenstein<br />
H e b a l m Gfällkogel<br />
O b e r p r e i t e n e g g<br />
<strong>15</strong>27<br />
Moschahütte<br />
Geierkogel<br />
A2<br />
H i n t e r t h e i ß e n e g g<br />
1917<br />
Prebl<br />
Freiländer-Alm<br />
Twimberg<br />
Gräbern<br />
Rehbockhütte<br />
Zarflkogel<br />
Schwarzkogel<br />
Theißenegg<br />
Guttaringer Hütte<br />
V o r d e r t h e i ß e n e g g<br />
1411<br />
Sollhardhütte<br />
<strong>15</strong>50<br />
Forstalpe<br />
Wirthütte<br />
Gözellerhütte<br />
Aichbauerhütte<br />
2034<br />
4 Petutschnigghütte<br />
Bärofen<br />
4<br />
Kleinhinterbergerhütte<br />
Hinterwölch<br />
Pirkerhütte<br />
Kienberg<br />
Abtmaurerhütte<br />
Limberg<br />
Pöschl<br />
Gamsjägerhütte<br />
Oberleidenberg<br />
1720<br />
Breitofneralm<br />
2050<br />
K a m p e r k o g e l<br />
Sonnwendhütte<br />
Unterleidenberg<br />
Antoniushütte<br />
Weißbergerhütte<br />
Vorderlimberg Untergösel<br />
Enzianhütte<br />
Forst<br />
Ladinger Alm<br />
Frantschach-St. Gertraud<br />
Wildbachalm<br />
Witra Thonhausersiedlung<br />
Trahütter Hütte<br />
Silbereggerhütte<br />
Zellach<br />
Obergösel<br />
Ladinger Spitz<br />
St. Margarethen im <strong>Lav</strong>anttal<br />
Poschalm<br />
Dreihannhütte<br />
A2<br />
Prössinggraben<br />
Wallnerhütte<br />
Pfaffendorf<br />
Schindler<br />
Pichlerhütte 2079<br />
5 Handalm<br />
Hofkogel<br />
Lading Arling<br />
Hintergumitsch<br />
5<br />
Waldbauer<br />
Mörtlalm<br />
Granihütte<br />
Hattendorf St. Jakob<br />
Weinebene 1668<br />
1347<br />
Wolfsberger Hütte<br />
St. Michael Wolfsberg<br />
Schoberkogel<br />
Z e c h w a l d<br />
Altendorf<br />
Saualpe Lausing Kleinwinklern<br />
1418<br />
Brandhöhe<br />
Thersaler Zeche<br />
Waldax<br />
Aichberg Eselsdorf<br />
Weißenbach<br />
Stickelberger<br />
St. Thomas<br />
1901<br />
1886<br />
Gressenberg<br />
Großer Moserkogel<br />
Reinfelsdorf<br />
St. Johann Rieding<br />
Glashütten<br />
Höfernighütte Kleiner Sauofen<br />
Gföllalm<br />
<strong>12</strong>05<br />
Weißenau<br />
Bärntalhütte<br />
Schwarzwaldhütte 1830<br />
St. Marein Maildorf<br />
Thürn<br />
Großhöllerhütte<br />
Siegelsdorf<br />
Paildorf<br />
St. Stefan<br />
Koralpe<br />
Simmerlhütte<br />
Riedlhalt<br />
Reisberg<br />
Völking<br />
Hochalmhütte<br />
Suchaalm<br />
6 Großedling Michaelsdorf<br />
H o c h a l m<br />
6<br />
Schwaigkogel<br />
Pichling<br />
Pongratz<br />
Reideben<br />
St. Leonhard an der Saualpe<br />
Oberaigen Unteraigen Wolkersdorf<br />
Koralpe<br />
<strong>15</strong>18<br />
Vordere Seehütte<br />
Pölling<br />
Schobersberg<br />
Hartelsberg<br />
Großer Speikkogel<br />
Breitriegel<br />
Wölfnitz Winkling-Nord Pirk Kleinrojach Riegelsdorf<br />
Fischering Schilting<br />
2066<br />
21<strong>40</strong><br />
Garanashütte<br />
<strong>15</strong>53<br />
Wimpassing Kragelsdorf<br />
Tschrietes<br />
Magersdorf<br />
Goding<br />
Eitweg<br />
Glitzalm<br />
St. Ulrich<br />
Kabenkogel<br />
Ober Agsdorf<br />
Siebending<br />
Unter Agsdorf<br />
Ochsenwaldhütte Wolscheneck<br />
<strong>12</strong>73<br />
Lamm<br />
St. Andrä<br />
Oberberndorf<br />
Krenn Bodenhütte<br />
Brendlhütte<br />
7 Straußhütte<br />
Jakling<br />
Gemmersdorf Pontnig<br />
Hainsdorf<br />
7<br />
Jauksattel<br />
Haus Gretschach Oberpichling<br />
1611<br />
Grafenbach<br />
Wriesen<br />
Oberlobnig<br />
Messensach Paierdorf<br />
Pustritz Schönweg<br />
Mettersdorf<br />
Ragglbach<br />
Kleinalpl<br />
Diex<br />
Framrach<br />
Lindhof<br />
Ragglach<br />
Untergreutschach<br />
Unterrain Mühldorf<br />
Steinberg-Oberhaus<br />
1759<br />
Kaunz<br />
A2 St. Jakob<br />
Maria Rojach<br />
Steinberger Hütte<br />
Alte Hütte<br />
Rausch Langegg<br />
Winkling Pirkhofer Aich Eisdorf<br />
Farrach Steinberg-Unterhaus<br />
Jaghaus Brandl Gundischhütte<br />
Berensteinerofen<br />
Dreieckkogel<br />
Haimburgerberg<br />
Erlach<br />
Großenegg<br />
Stadling<br />
Unterpichling Pfaffendorf<br />
Limberg<br />
Gönitz<br />
St. Georgen im <strong>Lav</strong>anttal<br />
1447 <strong>15</strong>28<br />
Togain<br />
Kollnitzgreuth<br />
8 Kleindörfl<br />
Hundsdorf Allersdorf<br />
Andersdorf<br />
Dreieckhütte<br />
Wandelitzen<br />
Rakounig<br />
Götzendorf<br />
8<br />
Griffnergemeinde<br />
Weingartriegler<br />
Kampach<br />
Untergrafenbach Altenmarkt<br />
Moos<br />
Griffen<br />
St. Paul im <strong>Lav</strong>anttal<br />
Loinighütte<br />
Berg ob St. Martin Gariusch Stift Griffen<br />
Wallersberg<br />
Haberberg<br />
Fransdorf Weißenberg<br />
Unterlinden Gletschach<br />
St. Martin<br />
Goßeck<br />
Enzelsdorf St. Kollmann Granitztal St. Paul<br />
Attendorf Haimburg<br />
Windisch-Grutschen<br />
Unterhaus<br />
Niederhof<br />
Aich<br />
13<strong>12</strong><br />
Steinkogel St. Michael<br />
Klocker<br />
St. Martin Loschental<br />
Ruthart<br />
Stausee<br />
Dobrowa<br />
Schildberg<br />
Paulschneider Schwarzenbach<br />
Soboth<br />
Soboth<br />
A2<br />
Oschenitzen St. Jakob Kasparstein<br />
Lamprechtsberg<br />
Rottensteiner<br />
Kaltenbrunn<br />
St. Agnes<br />
Pirk Mauchler Lind<br />
St. Margarethen<br />
Arlsdorf<br />
Dürrenmoos<br />
841<br />
Legerbuch<br />
Ettendorf<br />
9 Zekresiedlung<br />
9<br />
Völkermarkt<br />
Eis<br />
Weinberg<br />
Obersielach Kampitsch<br />
St. Radegund<br />
Unterbergen Hart<br />
Krottendorf<br />
Achalm<br />
St. Peter am Wallersberg St. Martin Kanaren Obermitterdorf<br />
Lisnaberg<br />
Untermitterdorf Draukraftwerksiedlung Zeil<br />
Reifnitz Bach<br />
Ruden<br />
Plestätten<br />
Unarach<br />
Fujak St. Nikolai Draugegend<br />
614<br />
Schwabegg<br />
Völkermarkter<br />
Lippendorf<br />
Unterpudlach<br />
Dobrowa<br />
Hühnerkogel<br />
Stausee Watzelsdorf<br />
St. Lorenzen<br />
Draurain Hart Oberpudlach<br />
Ratschitschach<br />
Kleindiex<br />
Oberdorf Neuhaus<br />
<strong>Lav</strong>amünd<br />
Kohldorf<br />
<strong>15</strong>22<br />
Gurtschitschach Dullach I Wernzach<br />
Pregelhof Unterdorf<br />
Bach<br />
Pfarrdorf<br />
St. Lorenzen<br />
St. Marxen<br />
Humtschach<br />
Aich<br />
Tschriesula<br />
10 Pribelsdorf<br />
Sertschach Kühnsdorf<br />
Rinkenberg<br />
10<br />
Wiederndorf<br />
Libelice<br />
R o s c h i t z<br />
Edling<br />
Rabenstein SLO<br />
Wasserhofen<br />
Kömmel<br />
Spodnje Gorce<br />
K o b l a c h<br />
Altmittlern Replach<br />
Gradischnig<br />
Heiligengrab<br />
Schilterndorf<br />
Unterburg<br />
Neumittlern<br />
Libeliska Gora<br />
Sv. Duh<br />
Einersdorf<br />
Moos<br />
Pogatsch<br />
Vic Ojstrica Sv. Bostjan<br />
0 2,5 5 km<br />
A<br />
B r e s j e<br />
B<br />
Nauerschnig<br />
C St. Margarethen<br />
D<br />
E<br />
Lettenstätten<br />
Tribej<br />
1000<br />
KARTE karte LAVANTTAL <strong>Lav</strong>anttaL | MAP | Map LAVANTTAL <strong>Lav</strong>anttaL<br />
<strong>Lav</strong>ant<br />
2000<br />
2000<br />
2000<br />
<strong>Lav</strong>ant<br />
Reka<br />
<strong>Lav</strong>ant<br />
<strong>Lav</strong>ant<br />
Feistritz<br />
<strong>Lav</strong>ant<br />
<strong>Lav</strong>ant<br />
<strong>Lav</strong>ant<br />
<strong>Lav</strong>ant<br />
<strong>Lav</strong>ant<br />
1000<br />
Feistritz<br />
1000<br />
Feistritz<br />
Sucha<br />
Teigitsch<br />
1000<br />
<strong>Lav</strong>ant<br />
Teigitsch<br />
Feistritz<br />
Schwarze Sulm<br />
1000<br />
1000<br />
1000<br />
Schwarze Sulm<br />
Goslitz<br />
1000<br />
1000<br />
Goslitz<br />
51 47
ANREISE<br />
CZ<br />
Prag<br />
HOW TO GET HERE<br />
Zürich<br />
D<br />
München<br />
Passau<br />
Salzburg<br />
Linz<br />
St. Pölten<br />
Wien<br />
Eisenstadt<br />
SK<br />
Budapest<br />
Großglockner<br />
FL<br />
CH<br />
D<br />
SALZBURG<br />
Tauernautobahn<br />
Bregenz<br />
Innsbruck<br />
Lienz<br />
I<br />
Venedig<br />
Triest<br />
Tauernautobahn<br />
Spittal<br />
V illach<br />
Klagenfurt<br />
Laibach<br />
SLO<br />
Graz<br />
H<br />
A10<br />
GRAZ<br />
Lienz<br />
Spittal<br />
A2<br />
BOZEN<br />
Villach<br />
Klagenfurt<br />
ENTFERNUNG:<br />
Budapest________________________________________ 453 km<br />
Laibach/Ljubljana_______________________________ 132 km<br />
Linz______________________________________________ 253 km<br />
VENEDIG<br />
TRIEST<br />
I<br />
LAIBACH/LJUBLJANA<br />
SLO<br />
Mailand/Milan___________________________________ 604 km<br />
München/Munich_______________________________ <strong>40</strong>8 km<br />
Passau___________________________________________ 318 km<br />
Prag/Prague_____________________________________ 501 km<br />
Salzburg_________________________________________ 285 km<br />
Venedig/Venice__________________________________ 351 km<br />
Wien/Vienna_____________________________________ 256 km<br />
Zürich____________________________________________ 665 km<br />
VON NORDEN/COMING FROM THE NORTH:<br />
Tauernautobahn (München - Villach - Klagenfurt - weiter<br />
auf der A2 Richtung Graz bis Ausfahrten St. Andrä,<br />
Wolfsberg Süd, Wolfsberg Nord, Bad St. Leonhard)<br />
Pyhrnautobahn (München - Salzburg - Sattledt - Liezen<br />
- Judenburg - Obdacher Sattel - Reichenfels) Tauernschleuse<br />
(München - Salzburg - Bischofshofen - Böckstein<br />
- Bahnverladung Tauernschleuse - Mallnitz<br />
- Spittal - Villach - Klagenfurt - weiter auf der A2<br />
Richtung Graz bis Ausfahrten St. Andrä, Wolfsberg Süd,<br />
Wolfsberg Nord, Bad St. Leonhard)<br />
Tauernautobahn motorway (Munich – Villach – Klagenfurt<br />
– continue on A2 motorway towards Graz until motorway<br />
exits St. Andrä, Wolfsberg Süd, Wolfsberg Nord,<br />
Bad St. Leonhard) Pyhrn motorway (Munich - Salzburg<br />
- Sattledt - Liezen -Judenburg - Obdacher Sattel - Reichenfels)<br />
Tauern tunnel (Munich - Salzburg – Bischofshofen<br />
- Böckstein – car on train at Tauern tunnel – Mallnitz<br />
- Spittal - Villach - Klagenfurt – continue on A2 motorway<br />
towards Graz until motorway exits St. Andrä, Wolfsberg<br />
Süd, Wolfsberg Nord, Bad St. Leonhard)<br />
VON SÜDEN/COMING FROM THE SOUTH:<br />
Italien: Autobahn Udine - Villach - Klagenfurt - weiter<br />
auf der A2 Richtung Graz bis Ausfahrten St. Andrä,<br />
Wolfsberg Süd, Wolfsberg Nord, Bad St. Leonhard)<br />
Slowenien: über die Karawankenautobahn, über<br />
den Wurzenpass, Karawankentunnel oder über<br />
<strong>Lav</strong>amünd.<br />
Italy: Motorway Udine - Villach - Klagenfurt – continue<br />
on A2 towards Graz until motorway exits St. Andrä, Wolfsberg<br />
Süd, Wolfsberg Nord, Bad St. Leonhard. Slovenia:<br />
Karawanken motorway, across Wurzen mountain pass,<br />
Karawanken tunnel or via <strong>Lav</strong>amünd.<br />
VON OSTEN/COMING FROM THE EAST:<br />
Über Wien und Graz auf der Südautobahn (A2)<br />
Ausfahrten: Bad St. Leonhard, Wolfsberg Nord,<br />
Wolfsberg Süd, St. Andrä. Aus Ungarn über Heiligenkreuz<br />
- Fürstenfeld - A2 Richtung Graz und Klagenfurt<br />
bis Ausfahrten Bad St. Leonhard, Wolfsberg Nord, Wolfsberg<br />
Süd, St. Andrä<br />
Via Vienna and Graz to A2 motorway. Exits: Bad St. Leonhard,<br />
Wolfsberg Nord, Wolfsberg Süd, St. Andrä.<br />
From Hungary via Heiligenkreuz - Fürstenfeld - A2<br />
motorway towards Graz and Klagenfurt until<br />
motorway exits Bad St. Leonhard, Wolfsberg Nord, Wolfsberg<br />
Süd, St. Andrä<br />
ANREISE MIT DEM ZUG/BY TRAIN:<br />
Aus Osten bis Zeltweg (von hier Bahnabholung)<br />
Aus Norden bis Bahnhof Klagenfurt (von hier<br />
Bahnabholung oder Anschlussmöglichkeit mit<br />
Regionalzügen). Von Graz oder Klagenfurt gibt es auch<br />
eine Anschlussmöglichkeit mit dem Intercitybus.<br />
Coming from the east: Until Zeltweg (where you will<br />
be collected from the train station). Coming from the<br />
east: Until Klagenfurt (where you will be collected<br />
from the train station; alternatively take regional trains<br />
from Klagenfurt). From Graz and Klagenfurt there are<br />
also Intercitybus connections.<br />
RML REGIONALMANAGEMENT LAVANTTAL GMBH<br />
Minoritenplatz 1 | 9<strong>40</strong>0 Wolfsberg<br />
Tel.: +43(0)43<strong>52</strong>-2878<br />
Fax: +43(0)43<strong>52</strong>-2878-9<br />
E-Mail: info@region-lavanttal.at<br />
WWW.REGION-LAVANTTAL.AT<br />
www.facebook.com/servuslavanttal