14.01.2016 Views

Lav_Katalog_2015-12-15_WEB_40-52

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

GASTHÖFE | PENSIONEN | FERIENWOHUNGEN | FERIENHÄUSER<br />

GASTHÖFE, PENSIONEN, FERIENWOHNUNGEN | INNS, B&Bs, APARTMENTS<br />

Inns | B&B | Apartments | Holiday Homes<br />

ST. ANDRÄ<br />

URLAUB AM BAUERNHOF FEWO VLG. LINDLHOF<br />

Hans Taferner | Pölling 5, 9433 St. Andrä<br />

Tel. u. Fax: +43(0)4358-2011 oder +43(0)676-7992608<br />

GÄSTEHAUS/BAUERNHOF TÖFFERL | Peter Töfferl<br />

Langegg 24, 9433 St. Andrä<br />

Tel. +43(0)676-9666<strong>12</strong>1<br />

€ 60,00 bis € <strong>12</strong>0,00 pro Wohnung u. Tag,<br />

Ferienwohnungen für 2-7 Personen. Exkl. Endreinigung<br />

www.lindlhof.at • lindlhof@aon.at<br />

€ 20,00 ÜF pro Person/Tag<br />

10 Betten, Zimmer mit Etagendusche/WC<br />

€ 60 to € <strong>12</strong>0 per apartment and day; holiday apartments<br />

for 2 – 7 pers. Final cleaning at end of stay not included<br />

www.lindlhof.at • lindlhof@aon.at<br />

€ 20 per person/day incl. breakfast, 10 beds,<br />

rooms with shared shower in hallway/toilet<br />

FRÜHSTÜCKSPENSION TÖFFERL | Wilhelm Töfferl<br />

Langegg <strong>15</strong>, 91<strong>12</strong> Griffen<br />

Tel. +43(0)664-6488479<br />

GASTHOF DEUTSCHER | Bernhard Wasserbacher<br />

9433 St. Andrä 54, www.gasthofdeutscher.at<br />

Tel. +43(0)4358-2280, Fax: DW-4 • +43(0)664-3373095<br />

GÄSTEHAUS WERKL | Simon Werkl<br />

9433 St. Andrä 219 | Tel. +43(0)4358-2490,<br />

+43(0)680-3173623 hedi.werkl@aon.at<br />

GASTHOF-PENSION KUNTER | Michael Josef Zernig<br />

Jausenstation Komfortzimmer | 9421 Eitweg <strong>15</strong>, Seehöhe<br />

550 m | Tel. u. Fax: +43(0)435<strong>52</strong>141 o. +43(0)664-3419242<br />

€ 20,00 ÜF pro Person und Tag, Kinderermäßigung. Ruhige Lage,<br />

Wandermöglichkeiten. 1 Einbettzimmer, 2 Doppelzimmer,<br />

2 Dreibettzimmer • harald.toefferl@gmx.at<br />

€ 36,00 ÜF pro Person und Tag, € 4,00 Einzelzimmerzuschlag.<br />

Stadtgasthof mit Café, gutbürgerliche Küche, bodenständige<br />

Gerichte, Parkplatz • info@gasthofdeutscher.at<br />

1 Apartment für 2 Personen € 58,00 ÜF pro Tag<br />

1 DZ, € 24,00 pro Person und Tag mit Frühstück,<br />

exkl. Ortstaxe<br />

10 Betten, 1 EZ, 3 DZ, 2 MBZ, Preise auf Anfrage,<br />

Kinderermäßigung. Nähe Schigebiet Koralpe.<br />

www.gasthof-kunter.at • josef.zernig@gmx.at<br />

€ 20 per day incl. breakfast, reduced rates for children,<br />

quiet location, hiking. 1 single bed room, 2 double rooms,<br />

2 three-bed rooms • harald.toefferl@gmx.at<br />

€ 36 per person/day incl. breakfast, € 4 single occupancy<br />

surcharge. Inn and café, good home-style cuisine,<br />

local delicacies, parking • info@gasthofdeutscher.at<br />

1 apartment for 2 pers., € 58 per day incl. breakfast<br />

1 double room, € 24 per person incl. breakfast, excl. tourist<br />

tax<br />

10 beds, 1 SR, 3 DR, 2 multi-bed rooms, price upon request,<br />

reduced rates for children. Close to Koralpe skiing resort<br />

www.gasthof-kunter.at • josef.zernig@gmx.at<br />

HOCH ZU ROSS IM SONNENWINKEL<br />

ON HORSEBACK THROUGH CARINTHIA’S “SUNNY CORNER”<br />

Ein ausgedehntes und gut beschildertes<br />

Reitwegenetz lässt jedes Reiterherz höher<br />

schlagen. Ob es sich um Ausritte in die<br />

zauberhafte Landschaft oder um die ersten<br />

Reitversuche handelt – hier fühlt man sich wohl.<br />

Westernreiten, Kurse in Dressur- und<br />

Springreiten, Kutschenfahrten, geführtes<br />

Wanderreiten, heilpädagogisches Reiten,<br />

Kinder- und Jugendcamps runden das<br />

vielfältige Angebot ab. Das <strong>Lav</strong>anttal ist<br />

Partner des Reiteldorado Kärnten!<br />

A wide and well-marked network of bridle<br />

paths makes every horseman’s and horsewoman’s<br />

dreams come true. Be it a long ride<br />

through the beautiful scenery or the first<br />

attempts on riding – you will feel at ease here.<br />

Western riding, courses in dressage and<br />

show jumping, coach rides, guided riding<br />

tours, therapeutic horseback riding, children<br />

and youth camps make the offer complete.<br />

<strong>Lav</strong>anttal Valley is a partner of the<br />

“Carinthian Horseback Riding Eldorado”.<br />

Informationen/Information:<br />

Regionalmanagement <strong>Lav</strong>anttal | Tel.: +43(0)43<strong>52</strong>-2878 | www.region-lavanttal.at<br />

PETRI HEIL IM SONNENWINKEL<br />

HAVE A GOOD CATCH IN CARINTHIA’S “SUNNY CORNER”<br />

Sie lieben die Ruhe mitten in der Natur?<br />

Dann sind Sie im <strong>Lav</strong>anttal genau richtig.<br />

Anglerfreunde kommen in der Region allemal<br />

auf Ihre Kosten.<br />

Mit den Fischmöglichkeiten in der <strong>Lav</strong>ant,<br />

dem Draufluss, dem <strong>Lav</strong>amünder Stausee<br />

sowie dem St. Andräer See ist auch bei den<br />

Gewässern für Abwechslung gesorgt.<br />

Do you cherish calm amidst unspoilt nature?<br />

Then you have come to the right place.<br />

Fishing and angling lovers will find<br />

the region very much to their liking.<br />

There are various types of waters for fishing<br />

pleasure, such as the rivers <strong>Lav</strong>ant and Drau,<br />

the <strong>Lav</strong>amünd reservoir and St. Andrä lake.<br />

Petri Heil im <strong>Lav</strong>anttal!<br />

Have a good catch in the <strong>Lav</strong>anttal Valley!<br />

Informationen/Information:<br />

Regionalmanagement <strong>Lav</strong>anttal | Tel.: +43(0)43<strong>52</strong>-2878 | www.region-lavanttal.at<br />

<strong>40</strong>


VIA CARINZIA<br />

DEM SÜDEN<br />

AUF DER SPUR<br />

WWW.SONNENWINKEL-KAERNTEN.AT<br />

Die Via Carinzia ist ein Radweg für alle Gangarten<br />

in fünf abwechslungsreichen Teilstrecken. 162<br />

Kilometer Raderlebnis zwischen Genuss und<br />

Geschichte im milden Klima der Alpensüdseite.<br />

Vom Rosental über den Klopeiner See und Südkärnten,<br />

bis zur steirischen Landesgrenze<br />

des <strong>Lav</strong>anttales. Immer steht der Genuss im<br />

Vordergrund, nicht die Leistung.<br />

VIA CARINZIA - DISCOVER THE SOUTH<br />

Via Carinzia is a trail that suits any pace; it covers<br />

five highly diverse legs. 162 kilometres of cycling fun,<br />

combining enjoyment and history in the mild climate<br />

of the southern side of the Alps. From the Rosental<br />

Valley via the Klopeiner See lake and Southern Carinthia<br />

as far as the Styrian border of the <strong>Lav</strong>anttal Valley.<br />

It‘s more about enjoyment than effort.<br />

PANORAMAWEG<br />

SÜDALPEN<br />

GRENZENLOS<br />

WANDERN<br />

WWW.SONNENWINKEL-KAERNTEN.AT<br />

Von Rosenbach im Rosental über den Karawankenbogen<br />

bis Bleiburg und weiter über die Saualm<br />

bis zum Zirbitzkogel erstreckt sich der neue Leitwanderweg<br />

in Kärnten - Österreichs südlichstem<br />

Bundesland. 17 Tagesetappen zwischen 2,5 und<br />

sieben Stunden und über 250 km warten auf entdeckungshungrige<br />

Gäste.<br />

SOUTHERN ALPS PANORAMA TRAIL –<br />

CROSS-BORDER HIKING.<br />

The new hiking trail in Carinthia, Austria’s southernmost<br />

province, extends from Rosenbach in the<br />

Rosental Valley via the Karawanken Mountains to<br />

Bleiburg and further on via the Saualm Mountain to<br />

the Zirbitzkogel Mountain. 17 one-day trips between<br />

2.5 and 7 hours and more than 250 km are ideal<br />

for activity-seeking holiday-makers.<br />

41


ST. GEORGEN<br />

WWW.SANKT-GEORGEN.AT<br />

Am Fuße der Koralpe erstreckt sich die Gemeinde<br />

St. Georgen. Das milde Klima und die vielen<br />

Sonnenstunden lassen dort die saftigsten und<br />

süßesten Äpfel reifen. Im Herbst wird immer zum<br />

großen, zweitägigen Apfelfest geladen. Die Natur<br />

spielt auch beim Lebensbaumpfad die Hauptrolle.<br />

22 von den Kelten verehrte Baumarten und<br />

weitere Kraftquellen der Natur werden auf einem<br />

Rundwanderweg vorgestellt.<br />

The community of St. Georgen lies at the foot<br />

of Koralpe Mountain. The juiciest and sweetest<br />

of apples grow here thanks to the mild climate<br />

and many hours of sunshine. Every autumn, a<br />

big, two-day apple festival is held. Nature is also<br />

the protagonist of the “Life Tree Trail”, where visitors<br />

can discover 22 species of trees that were<br />

worshipped by the Celts and also other natural<br />

sources of strength.<br />

AUSFLUGSTIPPS/EXCURSION TIPS:<br />

Die Kulturwanderwege führen in die Vergangenheit.<br />

Take a trip through the past on the culture trails.<br />

VERANSTALTUNGEN/EVENTS 2016<br />

<strong>15</strong>.8.: ST. GEORGENER KIRCHTAG<br />

1.-2.10.: „20 JAHRE“ ST. GEORGENER APFELFEST<br />

INFOS: +43(0)4357-2133-10<br />

42


GASTHÖFE, PENSIONEN | INNS, B&Bs<br />

WELLNESS-PENSION<br />

WALDHOF<br />

Familie Markut<br />

Hofwiesen 10 | 9423 St. Georgen im <strong>Lav</strong>anttal<br />

Tel. +43(0)4357-28600 | Fax 28600-4<br />

E-Mail: markut@waldhof-kaernten.com<br />

450 m Seehöhe<br />

5 km ins Freibad | <strong>15</strong> km ins Skigebiet<br />

Flughafentransfer und Schitransfer<br />

Shuttle service to/from airport and to/from slopes<br />

www.waldhof-kaernten.com<br />

D8<br />

ST. GEORGEN<br />

Erholen Sie sich vom Alltag und lassen Sie Ihre Seele<br />

baumeln. Es steht Ihnen ein Hallenbad, ein großer<br />

Saunabereich (Finnische- und Biosauna), eine Infrarotkabine,<br />

ein Solarium und ein Ruheraum mit Bar zur<br />

Verfügung. Ruhige Lage am Waldrand. Genießen Sie den<br />

herrlichen Panoramablick auf die Karawanken. Ideal für<br />

Radtouristen, Wanderer und Nordic-Walking Freunde.<br />

Fahrräder im Haus, Massagemöglichkeit, Kinderspielplatz.<br />

Take a break from everyday life and leave your cares<br />

behind you. We offer an indoor-swimmingpool, large sauna<br />

area (Finnish and bio-sauna), an infrared booth, sun bed<br />

and quiet area for relaxation with bar. Quietly located at<br />

the edge of the woods. Enjoy the spectacular panoramic<br />

view of the Karawanken Alps. Ideal for cyclists, hikers and<br />

Nordic Walking fans. Bicycles available; massages;<br />

children’s playground.<br />

PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day<br />

Sommersaison I Summer 50,00<br />

16<br />

Kinder-<br />

Wintersaison I Winter 55,00<br />

ermäßigung<br />

Reduced rates OPEN:<br />

EZZ I SSO 5,00<br />

for children 1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />

GÄSTEHAUS<br />

FREITAG<br />

Familie Freitag<br />

Dorfplatz 1 | 9423 St. Georgen im <strong>Lav</strong>anttal<br />

Tel. +43(0)4357-28988 | Fax 28988-20<br />

E-Mail: office@ff-genuss.at<br />

450 m Seehöhe<br />

5 km ins Freibad | 20 km ins Skigebiet<br />

Produkte aus der eigenen Fleischerei!<br />

Products from our own butcher’s shop!<br />

www.ff-genuss.at<br />

GASTHOF<br />

JAUSENSTATION<br />

KAPELLENWIRT<br />

Familie Dengg<br />

Pontnig <strong>15</strong> | 9423 St. Georgen im <strong>Lav</strong>anttal<br />

Tel. +43(0)4355-2876<br />

E-Mail: info@region-lavanttal.at<br />

1013 m Seehöhe<br />

17 km ins Freibad | 25 km ins Skigebiet<br />

Bestens geeignet für kleinere Feiern,<br />

Taufen und Firmungen.<br />

Ideal for private celebrations, baptisms<br />

and confirmations.<br />

www.region-lavanttal.at<br />

D8<br />

D7<br />

Direkt im Ortszentrum von St. Georgen gelegenes<br />

Gästehaus. Neu ausgestattete Komfortzimmer. Gute<br />

Infrastruktur. In der Nähe des Mostwanderweges und<br />

des Radweges. Familienfreundlicher Betrieb mit eigenem<br />

Frühstücksraum, Café und Restaurant. Wäscheservice<br />

und Angelmöglichkeit. Eigener Busparkplatz vorhanden.<br />

Hauseigener Seminarraum.<br />

Located in the centre of St. Georgen. Newly furbished,<br />

well appointed rooms. Good infrastructure. Close to the<br />

“cider hiking trail” and the cycle track. Family-friendly guest<br />

house with breakfast room, café and restaurant. Laundry<br />

service. Angling spot. Parking for buses available.<br />

Seminar room.<br />

Traditionsreicher Familienbetrieb mit herrlichem Ausblick.<br />

Viele Wandermöglichkeiten, hausgemachte Spezialitäten,<br />

schöne Komfortzimmer mit Dusche und WC in jedem<br />

Zimmer, Kinderspielplatz, große Sitzterrasse, gemütliche<br />

Gaststube, eigene Holzkapelle.<br />

Traditional family enterprise with wonderful views. Ideal<br />

starting point for many hiking tours. Home-made<br />

delicacies. Beautiful, well appointed rooms with shower<br />

and WC; children’s playground, large terrace, cosy dining<br />

area. Timber-built chapel.<br />

PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day<br />

Sommersaison I Summer 30,50 Kinderermäßigung<br />

<strong>40</strong><br />

Wintersaison I Winter 30,50<br />

Reduced rates OPEN:<br />

EZZ I SSO 4,00<br />

for children 1.1-31.<strong>12</strong>.<br />

PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day<br />

Sommersaison I Summer 30,00<br />

Kinderermäßigung<br />

16<br />

Wintersaison I Winter 30,00<br />

Reduced rates OPEN:<br />

EZZ I SSO 3,00<br />

for children 1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />

2016<br />

APFELFEST ST. GEORGEN<br />

01. UND 02. OKTOBER<br />

RAHMENPROGRAMM<br />

„Alles rund um den Apfel“<br />

• Kärntens größte Apfelausstellung<br />

• Apfelmarkt mit Verkauf heimischer Apfelsorten<br />

• Mostbarkeiten – Kostbarkeiten<br />

• Ausschank und Verkauf von eprüften<br />

VMCC (Vinum ex malis carinthia<br />

controllatum) Apfelweinen<br />

• Kulinarische Spezialitäten<br />

• Essigspezialitäten<br />

• Obst-Biene-Honig<br />

• Traditionelles Handwerk<br />

• Oldtimerschau „Maschinen, Traktoren und Autos“<br />

an beiden Tagen<br />

• Modenschau<br />

• Musikalische Umrahmung<br />

• Umfangreiches Kinderprogramm<br />

WWW.APFELFEST.AT<br />

EINTRITT<br />

FREI<br />

43


ST. PAUL<br />

AUSFLUGSTIPPS/EXCURSION TIPS:<br />

Radfahren und Wandern in der Wiege des<br />

Mostlandes – in den St. Pauler Bergen oder dem<br />

Granitztal mit den Mostbuschenschenken.<br />

Cycling and hiking in the heart of cider country – in<br />

the St. Paul mountains or the Granitz Valley with the<br />

cider farmers’ inns.<br />

WWW.SANKTPAUL.AT<br />

Hoch über der Talsohle des <strong>Lav</strong>anttales erhebt sich<br />

das Benediktinerstift St. Paul, welches mit einer<br />

der umfassendsten Kunstsammlungen Europas<br />

zu Recht als das Schatzhaus Kärntens bezeichnet<br />

wird. Als idealer Ausgangsort für Rad- und Wandertouren<br />

lässt sich Kultur, Kulinarik und sportliches<br />

Erlebnis auf eindrucksvolle Art und Weise<br />

miteinander verbinden. Hier finden Sie Entspannung<br />

und Erholung im Herzen des <strong>Lav</strong>anttales.<br />

High above the valley floor of the <strong>Lav</strong>ant Valley<br />

stands the Benedictine monastery of St. Paul which,<br />

with one of the most comprehensive art collections<br />

in Europe, is rightly known as “Carinthia’s treasure<br />

trove”. An ideal starting point for cycle and hiking<br />

tours, offering a great combination of culture, fine<br />

food and sport. Unspoilt relaxation and recreation<br />

in the heart of the <strong>Lav</strong>ant Valley.<br />

VERANSTALTUNGEN/EVENTS 2016<br />

23.4.: 22. INT. ST. PAULER MOSTLANDLAUF<br />

1.5.: GRANITZTALER BLÜTENWANDERUNG<br />

1.5.: ERÖFFNUNG AUSSTELLUNG „SCHATZHAUS<br />

KÄRNTENS – 925 JAHRE STIFT ST. PAUL“<br />

7. - 8.5.: MOSTBARKEITEN – KOSTBARKEITEN<br />

14.5. - <strong>15</strong>.8.: 37. ST. PAULER KULTURSOMMER<br />

26. - 29.5.: SOMMERKURS FÜR GESANG –<br />

BELCANTO MEISTERKLASSE<br />

9. und 11.7.: ST. PAULER MARKTFEST<br />

INFOS: +43(0)4357-2017-22<br />

44


GASTHÖFE, PENSIONEN, FERIENWOHNUNGEN, BAUERNHÖFE | INNS, B&Bs, APARTMENTS, FARMS<br />

GASTHOF-JAUSENSTATION<br />

JOHANNESMESNER<br />

Martin Thonhauser<br />

Johannesberg 2 | 9470 St. Paul<br />

Tel. +43(0)4357-2300<br />

E-Mail: office@johannesmesner.at<br />

Seehöhe: 600 m<br />

www.johannesmesner.at<br />

GASTHOF<br />

RABENSTEINER<br />

Familie Handl<br />

Unterhaus 3 | 9470 St. Paul<br />

Tel. +43(0)4357-2038<br />

E-Mail: gasthof@rabensteiner.at<br />

Seehöhe: 691 m<br />

www.rabensteiner.at<br />

PENSION<br />

„HAUS IDA“<br />

Familie Durchschlag<br />

Sechshausen 16 | 9470 St. Paul<br />

Tel: +43(0)4357-2096<br />

E-Mail: info@region-lavanttal.at<br />

Seehöhe: ca. <strong>40</strong>0 m<br />

www.region-lavanttal.at<br />

PENSION HOLZER<br />

Familie Holzer<br />

St. Margarethen 7 | 9470 St. Paul<br />

Tel. +43(0)4357-2444<br />

E-Mail: office@holzer-austria.com<br />

Seehöhe: 436 m<br />

www.holzer-austria.com<br />

INGRIDS<br />

EINKEHRSTUBE<br />

Familie Sulzer<br />

Mühlviertel 10 | 9470 St. Paul<br />

Tel. +43(0)664-1627643<br />

E-Mail: info@region-lavanttal.at<br />

Seehöhe: <strong>40</strong>0 m<br />

www.region-lavanttal.at<br />

FERIENWOHNUNG<br />

FLÖSSHOLZER<br />

Johann Flößholzer<br />

St. Martin 61 | 9470 St. Paul<br />

Tel. +43(0)4357-2241<br />

E-Mail: info@region-lavanttal.at<br />

Seehöhe: 410 m<br />

www.region-lavanttal.at<br />

FERIENWOHNUNG<br />

WRANY<br />

Herta Wrany<br />

Sechshausen 2 | 9470 St. Paul<br />

Tel. +43(0)4357-2391<br />

E-Mail: info@region-lavanttal.at<br />

Seehöhe: <strong>40</strong>0 m<br />

www.region-lavanttal.at<br />

URLAUB AM<br />

BAUERNHOF TÖFFERL<br />

Gerhard Töfferl<br />

Granitztal-Weißenegg 17 | 9470 St. Paul<br />

Tel: +43(0)4357-2022<br />

E-Mail: info@region-lavanttal.at<br />

Seehöhe: 5<strong>40</strong> m<br />

www.region-lavanttal.at<br />

C-D8<br />

C8<br />

C8<br />

D9<br />

C8<br />

C9<br />

C8 C6<br />

C8<br />

ST. PAUL<br />

Familienfreundlicher Betrieb in der Nähe der Wallfahrtskirche<br />

zum Heiligen Johannes. Jausenstation mit Spezialitäten<br />

vom eigenen Bauernhof.<br />

Family-friendly establishment near the pilgrimage church<br />

of St John. Typical traditional inn with farm produce<br />

specialities.<br />

PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day<br />

Sommersaison I Summer 30,50<br />

20<br />

Kinderermäßigung<br />

Wintersaison I Winter 30,50<br />

Reduced rates OPEN:<br />

EZZ I SSO -<br />

for children 1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />

Finden Sie Ruhe und Entspannung im historischen Gebäude<br />

am Fuße der Ruine Rabenstein. Regionale Spezialitäten aus<br />

eigener Landwirtschaft.<br />

Find rest and relaxation in the historical building at the foot<br />

of Rabenstein castle ruins. Regional specialities from our<br />

own farm.<br />

PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day<br />

Sommersaison I Summer 35,50 – 37,50 Einzelzimmer- <strong>12</strong><br />

Wintersaison I Winter 35,50 – 37,50<br />

zuschlag<br />

€ 2,00 /<br />

Single room OPEN:<br />

EZZ I SSO —<br />

supplement<br />

€ 2<br />

1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />

Frühstückspension in ruhiger Lage. In unmittelbarer<br />

Nähe zum Erlebnisschwimmbad. Ortskern in wenigen<br />

Minuten zu Fuß erreichbar.<br />

Bed & breakfast inn in a quiet location. Very close to the<br />

public adventure pool. A few minutes on foot to the village<br />

centre.<br />

PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day<br />

Sommersaison I Summer 31,50 - 33,50<br />

11<br />

Wintersaison I Winter 31,50 - 33,50 -<br />

OPEN:<br />

EZZ I SSO –<br />

1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />

Wo einst schon die Kelten und Römer zu Hause waren, finden<br />

Sie inmitten reiner Natur und in familiärer Atmosphäre<br />

einen Ort der Erholung und Entspannung.<br />

Where once the Celts and the Romans were at home,<br />

you will now find a place of rest and relaxation in a family<br />

atmosphere surrounded by pure, unspoilt countryside.<br />

PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day<br />

Sommersaison I Summer 35,00<br />

8<br />

Kinderermäßigung<br />

Wintersaison I Winter 35,00<br />

Reduced rates OPEN:<br />

EZZ I SSO -<br />

for children 1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />

Direkt am <strong>Lav</strong>antradweg R10. Nur wenige Minuten vom<br />

Ortskern entfernt. Kalte und warme Imbisse. Besonders<br />

beliebt bei Pilgern und Radfahrern.<br />

Directly on the R10 <strong>Lav</strong>ant cycle path. Just a few minutes<br />

away from the village centre. Hot and cold snacks. Especially<br />

popular with pilgrims and cyclists.<br />

PREISE/PRICES (€) pro Wohnung/Tag I per appartment/day<br />

Sommersaison I Summer 31,50 - 33,50<br />

<strong>12</strong><br />

Wintersaison I Winter 31,50 - 33,50 – OPEN:<br />

1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />

EZZ I SSO —<br />

Urlaub in familiärer Atmosphäre in der Nähe der Filialkirche<br />

St. Martin im Granitztal. Gemeinsames Brot- und Reindlingbacken<br />

auf Anfrage möglich.<br />

Holidays in a family atmosphere near St Martin’s Church<br />

in the Granitz Valley. Bread and Reindling baking possible<br />

on request.<br />

PREISE/PRICES (€) pro Wohnung/Tag I per apartment/day<br />

Sommersaison I Summer 42,50<br />

5<br />

FEWO mit 5<br />

Wintersaison I Winter 39,50<br />

Pers./Tag<br />

Apmt. with 5 OPEN:<br />

EZZ I SSO -<br />

pers./day 1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />

Ferienwohnung in unmittelbarer Nähe zum Erlebnisschwimmbad<br />

und nur wenige Minuten vom Ortskern entfernt.<br />

Enspannen Sie in ruhiger, sonniger Lage.<br />

Holiday apartment right next to the public adventure<br />

outdoor swimming pool and just a few minutes from the<br />

village centre. Relax in a quiet, sunny location.<br />

PREISE/PRICES (€) pro Wohnung(2 Pers)/Tag I per appartment(2 pers)/day<br />

8<br />

Sommersaison I Summer 46,00 jed. weitere Pers.<br />

€4,50/Tag<br />

Wintersaison I Winter 46,00<br />

Reduced rates<br />

OPEN:<br />

for children 1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />

EZZ I SSO -<br />

Genießen Sie Ihren „Urlaub am Bauernhof“ in sonniger<br />

und ruhiger Lage mit direktem Anschluss an den<br />

Granitztaler Mostwanderweg.<br />

Enjoy your farm holiday in a sunny, quiet location with direct<br />

access to the Granitz Valley cider trail.<br />

PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day<br />

Sommersaison I Summer 24,50<br />

Wintersaison I Winter 24,50 -<br />

OPEN:<br />

EZZ I SSO –<br />

1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />

6<br />

45


LAVANTTALER OBSTBAUMUSEUM<br />

LAVANTTAL POMICULTURE MUSEUM<br />

LAVANTTAL POMICULTURE MUSEUM<br />

Das <strong>Lav</strong>anttaler Obstbaumuseum am<br />

Das<br />

Zogglhof<br />

<strong>Lav</strong>anttaler<br />

in St. Paul<br />

Obstbaumuseum<br />

- ein Museum<br />

am<br />

im<br />

Zogglhof<br />

Herzen von<br />

in St.<br />

Kärntens<br />

Paul - ein<br />

Obstgärten<br />

Museum im<br />

–<br />

Herzen<br />

präsentiert<br />

von<br />

umfassend<br />

Kärntens<br />

die<br />

Obstgärten<br />

Entwicklung<br />

–<br />

präsentiert<br />

des Obstbaus<br />

umfassend<br />

im <strong>Lav</strong>anttal<br />

die Entwicklung<br />

vom 18. bis<br />

des<br />

zum<br />

Obstbaus<br />

20. Jahrhundert.<br />

im <strong>Lav</strong>anttal vom 18. bis<br />

zum 20. Jahrhundert.<br />

Die Besucher gewinnen eindrucksvolle<br />

Die<br />

Einblicke<br />

Besucher<br />

in bäuerliche<br />

gewinnen<br />

Arbeitswelten<br />

eindrucksvolle<br />

im<br />

Einblicke<br />

Spannungsfeld<br />

in bäuerliche<br />

von Vergangenheit,<br />

Arbeitswelten<br />

Gegenwart<br />

und Zukunft.<br />

im<br />

Spannungsfeld von Vergangenheit,<br />

Dieses Aufzeigen<br />

Gegenwart<br />

von<br />

Veränderungen<br />

und Zukunft.<br />

und<br />

Dieses<br />

nicht die<br />

Aufzeigen<br />

Darstellung<br />

von<br />

Veränderungen<br />

von Verlust verstärkt<br />

und nicht<br />

den<br />

die<br />

Brückenschlag<br />

Darstellung<br />

von<br />

zur heutigen<br />

Verlust verstärkt<br />

Zeit und zu<br />

den<br />

den<br />

Brückenschlag<br />

Qualitätsprodukten<br />

zur heutigen<br />

der <strong>Lav</strong>anttaler<br />

Zeit und zu<br />

Mostbarkeiten<br />

den Qualitätsprodukten<br />

im<br />

Erdgeschoss<br />

der <strong>Lav</strong>anttaler<br />

des Zogglhofes.<br />

Mostbarkeiten im<br />

Erdgeschoss des Zogglhofes.<br />

Besichtigung nach Vereinbarung!<br />

Besichtigung nach Vereinbarung!<br />

Informationen/Information:<br />

Informationen/Information:<br />

Tel. +43(0)4357-3141<br />

Tel.<br />

www.mostbarkeiten.at<br />

+43(0)4357-3141<br />

www.mostbarkeiten.at<br />

Fruit are in focus at the <strong>Lav</strong>anttal pomiculture<br />

Fruit are in<br />

museum<br />

focus at<br />

on<br />

the<br />

Zogglhof<br />

<strong>Lav</strong>anttal<br />

farm<br />

pomiculture<br />

in St. Paul<br />

museum<br />

– a museum<br />

on<br />

in<br />

Zogglhof<br />

the midst<br />

farm<br />

of<br />

in<br />

Carinthia’s<br />

St. Paul –<br />

orchards<br />

a museum<br />

that<br />

in<br />

presents<br />

the midst<br />

the<br />

of<br />

Carinthia’s<br />

development<br />

orchards<br />

of orchards<br />

that<br />

in<br />

presents<br />

the <strong>Lav</strong>anttal<br />

the<br />

development<br />

Valley from the<br />

of orchards<br />

18 th to the<br />

in the<br />

20 th <strong>Lav</strong>anttal<br />

century.<br />

Valley from the 18 th to the 20 th century.<br />

Visitors learn about the life and work on<br />

Visitors<br />

farms in<br />

learn<br />

the<br />

about<br />

past, present<br />

the life and<br />

and<br />

work<br />

the future.<br />

The<br />

on<br />

farms in the<br />

focus<br />

past,<br />

of<br />

present<br />

the presentations<br />

and the future.<br />

is<br />

on change,<br />

The focus<br />

not on<br />

of<br />

loss,<br />

the<br />

creating<br />

presentations<br />

a link to<br />

is<br />

on<br />

modern<br />

change,<br />

times<br />

not<br />

and<br />

on loss,<br />

the high-quality<br />

creating a link<br />

must<br />

to<br />

modern<br />

products<br />

times<br />

of the<br />

and<br />

<strong>Lav</strong>anttal<br />

the high-quality<br />

Valley on<br />

must<br />

offer<br />

products<br />

on the ground<br />

of the<br />

floor<br />

<strong>Lav</strong>anttal<br />

of Zogglhof.<br />

Valley on offer<br />

on<br />

Visits<br />

the<br />

by<br />

ground<br />

appointment!<br />

floor of Zogglhof.<br />

Visits by appointment!<br />

BENEDIKTINERSTIFT ST. PAUL SCHATZHAUS KÄRNTENS<br />

ST. PAUL BENEDICTINE MONASTERY “CARINTHIA’S TREASURE TROVE“<br />

ST. PAUL BENEDICTINE MONASTERY “CARINTHIA’S TREASURE TROVE“<br />

46<br />

Eingebettet in die fruchtbare Landschaft<br />

Eingebettet<br />

des unteren<br />

in<br />

<strong>Lav</strong>anttales<br />

die fruchtbare<br />

erhebt<br />

Landschaft<br />

sich auf<br />

des<br />

einem<br />

unteren<br />

Felskegel<br />

<strong>Lav</strong>anttales<br />

das Stift St.<br />

erhebt<br />

Paul. 1091<br />

sich<br />

siedelten<br />

auf<br />

einem Felskegel<br />

hier Benediktinermönche<br />

das Stift St. Paul. 1091<br />

aus dem<br />

siedelten<br />

berühmten<br />

hier<br />

Kloster<br />

Benediktinermönche<br />

Hirsau. Die ehemaligen<br />

aus dem<br />

berühmten<br />

Repräsentationsräume<br />

Kloster Hirsau.<br />

des<br />

Die<br />

Stiftes<br />

ehemaligen<br />

dienen<br />

Repräsentationsräume<br />

heute als Areal der Stiftsmuseums,<br />

des Stiftes dienen<br />

das<br />

heute<br />

2009 um<br />

als<br />

die<br />

Areal<br />

historischen<br />

der Stiftsmuseums,<br />

Kellergewölbe<br />

das<br />

2009<br />

erweitert<br />

um<br />

wurde.<br />

die historischen<br />

Die Klosterbibliothek<br />

Kellergewölbe<br />

zählt<br />

erweitert<br />

nach der<br />

wurde.<br />

Nationalbibliothek<br />

Die Klosterbibliothek<br />

zu den bedeutendsten<br />

zählt<br />

nach der Nationalbibliothek<br />

Büchersammlungen<br />

zu<br />

Österreichs.<br />

den bedeutendsten<br />

Tatsächlich<br />

Büchersammlungen<br />

ist die Handschriftensammlung<br />

Österreichs.<br />

Tatsächlich<br />

in St. Paul die<br />

ist<br />

einzige<br />

die Handschriftensammlung<br />

unseres Landes, die in<br />

in<br />

der<br />

St.<br />

Lage<br />

Paul<br />

ist,<br />

die<br />

die<br />

einzige<br />

Evolution<br />

unseres<br />

der<br />

Landes,<br />

Schreibkunst<br />

die in<br />

der<br />

vom<br />

Lage<br />

5. bis<br />

ist,<br />

zum<br />

die Evolution<br />

18. Jahrhundert<br />

der Schreibkunst<br />

zu dokumentieren.<br />

vom 5. bis zum 18. Jahrhundert zu dokumentieren.<br />

Ausstellung 2016:<br />

Ausstellung<br />

Schatzhaus<br />

2016:<br />

Kärntens<br />

Schatzhaus<br />

– 925 Jahre Stift<br />

Kärntens<br />

St. Paul<br />

– 925 Jahre Stift St. Paul<br />

Öffnungszeiten:<br />

Öffnungszeiten:<br />

1. Mai bis 30. Oktober 2016<br />

1.<br />

Mittwoch<br />

Mai bis<br />

bis<br />

30.<br />

Samstag<br />

Oktober<br />

von<br />

2016<br />

10.00 bis 16.00 Uhr<br />

Mittwoch<br />

Sonntag von<br />

bis<br />

11.00<br />

Samstag<br />

bis<br />

von<br />

17.00<br />

10.00<br />

Uhr<br />

bis 16.00 Uhr<br />

Sonntag<br />

Ruhetage:<br />

von<br />

Montag,<br />

11.00 bis<br />

Dienstag<br />

17.00 Uhr<br />

Ruhetage:<br />

Führungen<br />

Montag,<br />

für Gruppen<br />

Dienstag<br />

nach telefonischer<br />

Führungen<br />

Vereinbarung<br />

für Gruppen nach telefonischer<br />

Vereinbarung<br />

St. Paul’s Monastery is enthroned on a rock<br />

St.<br />

cone,<br />

Paul’s<br />

embedded<br />

Monastery<br />

in the<br />

is enthroned<br />

fertile landscape<br />

on a rock<br />

of<br />

cone,<br />

the lower<br />

embedded<br />

<strong>Lav</strong>ant Valley.<br />

in the fertile<br />

In 1091,<br />

landscape<br />

Benedictine<br />

monks<br />

of<br />

the lower <strong>Lav</strong>ant<br />

from the<br />

Valley.<br />

famous<br />

In 1091,<br />

Hirsau<br />

Benedictine<br />

Monastery<br />

monks<br />

settled<br />

from<br />

here.<br />

the<br />

Today,<br />

famous<br />

the<br />

Hirsau<br />

former<br />

Monastery<br />

state<br />

rooms<br />

settled<br />

of the<br />

here.<br />

monastery<br />

Today,<br />

house<br />

the former<br />

the monastery<br />

museum<br />

state<br />

rooms of the<br />

which<br />

monastery<br />

was enlarged<br />

house the<br />

in 2009<br />

monastery<br />

to<br />

include<br />

museum<br />

the historic<br />

which<br />

vaults.<br />

was enlarged in 2009 to<br />

include the historic vaults.<br />

After the National Library, the monastery<br />

After<br />

library<br />

the<br />

is considered<br />

National Library,<br />

to be one<br />

the<br />

of<br />

monastery<br />

the most<br />

library<br />

important<br />

is considered<br />

book collections<br />

to be one<br />

in Austria.<br />

of the<br />

Indeed,<br />

the manuscript<br />

most<br />

important book collections<br />

collection<br />

in Austria.<br />

in St. Paul<br />

Indeed,<br />

is<br />

the only<br />

the manuscript<br />

one in the region<br />

collection<br />

which<br />

in<br />

documents<br />

St. Paul is<br />

the<br />

the<br />

only<br />

evolution<br />

one in<br />

of<br />

the<br />

the<br />

region<br />

art of<br />

which<br />

writing<br />

documents<br />

from the<br />

the<br />

5th to<br />

evolution<br />

the 18th<br />

of<br />

century.<br />

the art of writing from the<br />

5th to the 18th century.<br />

Exhibition 2016:<br />

Exhibition<br />

Carinthia’s<br />

2016:<br />

treasure trove<br />

Carinthia’s<br />

– 925 years<br />

treasure<br />

St. Paul’s<br />

trove<br />

Monastery<br />

– 925 years St. Paul’s Monastery<br />

Opening times:<br />

Opening<br />

1st May to<br />

times:<br />

30th October 2016<br />

1st<br />

Wednesday<br />

May to 30th<br />

to Saturday<br />

October<br />

from<br />

2016<br />

10am to 4pm<br />

Wednesday<br />

Sunday from<br />

to<br />

11am<br />

Saturday<br />

to 5pm<br />

from 10am to 4pm<br />

Sunday<br />

Closed: Mondays,<br />

from 11am<br />

Tuesdays<br />

to 5pm<br />

Closed:<br />

Guided<br />

Mondays,<br />

tours for groups<br />

Tuesdays<br />

only after prior<br />

Guided<br />

arrangement<br />

tours<br />

by<br />

for<br />

telephone<br />

groups only after prior<br />

arrangement by telephone<br />

Kontakt/Contact:<br />

Kontakt/Contact:<br />

Benediktinerstift St. Paul<br />

Benediktinerstift<br />

Hauptstraße 1 | 9470<br />

St. Paul<br />

St. Paul<br />

Hauptstraße<br />

Tel. +43 4357<br />

1<br />

2019<br />

| 9470<br />

DW<br />

St.<br />

22<br />

Paul<br />

oder DW <strong>40</strong> | Fax +43(0)4357-2019 – DW 23<br />

Tel.<br />

E-Mail:<br />

+43<br />

ausstellung@stift-stpaul.at<br />

4357 2019 DW 22 oder DW<br />

|<br />

<strong>40</strong><br />

www.stift-stpaul.at<br />

| Fax +43(0)4357-2019 – DW 23<br />

E-Mail: ausstellung@stift-stpaul.at | www.stift-stpaul.at


LASSEN<br />

LASSEN<br />

SIE<br />

SIE<br />

DEN<br />

DEN<br />

ALLTAG<br />

ALLTAG<br />

HINTER<br />

HINTER<br />

SICH<br />

SICH<br />

LEAVE LASSEN YOUR EVERYDAY SIE DEN WORRIES ALLTAG BEHIND HINTER SICH<br />

LEAVE YOUR EVERYDAY WORRIES BEHIND<br />

LEAVE YOUR EVERYDAY WORRIES BEHIND<br />

Entschweben Sie wie ein Vogel und genießen Sie das <strong>Lav</strong>anttal aus der<br />

Vogelperspektive. Entschweben Sie wie Ein ein wahrhaft Vogel und unvergessliches genießen Sie Erlebnis das <strong>Lav</strong>anttal wartet aus auf der Sie<br />

oder Vogelperspektive. Entschweben erlernen Sie wie selbst Ein ein wahrhaft das Vogel Fliegen und unvergessliches in genießen einer der Sie Flugschulen.<br />

Erlebnis das <strong>Lav</strong>anttal wartet aus auf der Sie<br />

oder Vogelperspektive. erlernen Sie selbst Ein wahrhaft das Fliegen unvergessliches in einer der Flugschulen.<br />

Erlebnis wartet auf Sie<br />

Take oder erlernen to the air Sie and selbst enjoy das the Fliegen bird’s-eye in einer view der of Flugschulen.<br />

the <strong>Lav</strong>anttal Valley. A<br />

truly Take unforgettable to the air and experience. enjoy the bird’s-eye Or why not view learn of the flying <strong>Lav</strong>anttal yourself Valley. in one A<br />

of truly Take the unforgettable to flight the schools. air and experience. enjoy the bird’s-eye Or why not view learn of the flying <strong>Lav</strong>anttal yourself Valley. in one A<br />

of truly the unforgettable flight schools. experience. Or why not learn flying yourself in one<br />

of the flight schools.<br />

MOTOR- UND SEGELFLIEGEN<br />

MOTOR- UND SEGELFLIEGEN<br />

MOTOR- UND SEGELFLIEGEN<br />

GLIDING WITH OR WITHOUT MOTOR POWER<br />

GLIDING WITH OR WITHOUT MOTOR POWER<br />

KLV Luftsportverein Wolfsberg<br />

GLIDING Reinfelsdorf KLV Luftsportverein WITH 17 OR WITHOUT Wolfsberg MOTOR POWER<br />

9431 Reinfelsdorf KLV Luftsportverein St. Stefan 17 Wolfsberg<br />

Tel.: 9431 Reinfelsdorf +43(0)664-5468017, St. Stefan<br />

Herr Feldenczer<br />

Tel.: 9431 +43(0)664-8053666472, +43(0)664-5468017, St. Stefan Herr Herr Feldenczer Ing. Mosser<br />

Tel.: +43(0)43<strong>52</strong>-81980, +43(0)664-8053666472, +43(0)664-5468017, Flughafenrestaurant Herr Herr Feldenczer Ing. Mosser „Ikarus“<br />

www.flugplatz-wolfsberg.at<br />

Tel.: +43(0)43<strong>52</strong>-81980, +43(0)664-8053666472, Flughafenrestaurant Herr Ing. Mosser „Ikarus“<br />

www.flugplatz-wolfsberg.at<br />

Tel.: +43(0)43<strong>52</strong>-81980, Flughafenrestaurant „Ikarus“<br />

www.flugplatz-wolfsberg.at<br />

TANDEMFLUG, DRACHEN- ODER PARAGLEITEN<br />

TANDEMFLUG, DRACHEN- ODER PARAGLEITEN<br />

TANDEM FLIGHTS, HANG GLIDING, PARAGLIDING, FLIGHT-SAFARIS<br />

TANDEMFLUG, FLIGHTS, HANG DRACHEN- GLIDING, PARAGLIDING, ODER PARAGLEITEN<br />

FLIGHT-SAFARIS<br />

1. Skyvalley Flugsport<br />

2. Touch-the-Sky<br />

TANDEM Klaus 1. Skyvalley Nößler FLIGHTS, Flugsport HANG GLIDING, PARAGLIDING, Familie 2. Touch-the-Sky ManuelFLIGHT-SAFARIS<br />

Industriestraße Klaus 1. Skyvalley NößlerFlugsport<br />

21<br />

Rieding Familie 2. Touch-the-Sky Manuel 1<strong>40</strong><br />

9<strong>40</strong>0 Industriestraße Klaus Wolfsberg Nößler 21<br />

9431 Rieding Familie St. Manuel 1<strong>40</strong> Stefan<br />

Tel.: 9<strong>40</strong>0 Industriestraße +43(0)664-1319309<br />

Wolfsberg 21<br />

Tel.: 9431 Rieding +43(0)664-89519<strong>12</strong><br />

St. 1<strong>40</strong> Stefan<br />

E-Mail: Tel.: 9<strong>40</strong>0 +43(0)664-1319309<br />

Wolfsberg info@skyvalley.at<br />

E-Mail: Tel.: 9431 +43(0)664-89519<strong>12</strong><br />

St. fly@touch-the-sky.at<br />

Stefan<br />

www.skyvalley.at<br />

E-Mail: Tel.: +43(0)664-1319309<br />

info@skyvalley.at<br />

www.touch-the-sky.at<br />

E-Mail: Tel.: +43(0)664-89519<strong>12</strong><br />

fly@touch-the-sky.at<br />

www.skyvalley.at<br />

E-Mail: info@skyvalley.at<br />

www.touch-the-sky.at<br />

E-Mail: fly@touch-the-sky.at<br />

www.skyvalley.at<br />

www.touch-the-sky.at<br />

KÄRNTEN CARD<br />

KÄRNTEN CARD<br />

WWW.KAERNTENCARD.AT<br />

Gerne können Sie mit der Kärnten Card in<br />

der Saison 2016 vom 10. April - 26. Oktober<br />

wieder jede Menge Spaß und Vorteile genießen.<br />

Sie öffnet die Türen zu über 100 Ausflugszielen<br />

in Kärnten, die man beliebig oft besuchen kann.<br />

Außerdem gibt’s mit der Kärnten Card bei über<br />

60 Bonuspartnern tolle Ermäßigungen.<br />

1 Woche Kärnten Card<br />

€ 37,- für Erwachsene<br />

€ 17,- für Kinder (Jahrgang 2001 – 2009)<br />

2 Wochen Kärnten Card<br />

€ 48,- für Erwachsene<br />

€ 24,- für Kinder (Jahrgang 2001 – 2009)<br />

5 Wochen Kärnten Card<br />

€ 64,- für Erwachsene<br />

€ 32,- für Kinder (Jahrgang 2001 – 2009)<br />

Kärnten Card is the key to great offers and lots of<br />

fun. The Kärnten Card season 2016 starts on 10<br />

April and lasts until 26 October 2016. The card<br />

opens the doors to more than 100 sights and<br />

destinations in Carinthia, and you can return to<br />

your favourite sites as often as you like. More than<br />

60 bonus partners offer their services at reduced<br />

rates to holders of Kärnten Card.<br />

1-week Kärnten Card<br />

€ 37.- for adults<br />

€ 17.- for children (born 2001 – 2009)<br />

2-week Kärnten Card<br />

€ 48.- for adults<br />

€ 24.- for children (born 2001 – 2009)<br />

5-week Kärnten Card<br />

€ 64.- for adults<br />

€ 32.- for children (born 2001 – 2009)<br />

Für Kinder unter 6 Jahren und ab dem 3. Kind gratis!<br />

Free for children under 6 and as from a family’s 3rd child!<br />

Verkaufsstellen der Kärnten Card:<br />

> RML Regionalmanagement <strong>Lav</strong>anttal GmbH<br />

> Austrian Anadi Bank Wolfsberg, Filiale Reding,<br />

St. Gertraud, St. Paul<br />

> Benediktinerstift St. Paul<br />

The Kärnten Card is available from:<br />

> RML Regionalmanagement <strong>Lav</strong>anttal GmbH<br />

> Austrian Anadi Bank Wolfsberg, Branch Reding,<br />

St. Gertraud, St. Paul<br />

> St. Paul Benedictine Monastery<br />

47


LAVAMÜND<br />

WWW.LAVAMUEND.AT<br />

Am Schnittpunkt zweier sprachlicher Kulturen<br />

ist <strong>Lav</strong>amünd ein Ort der Begegnung. Zwei<br />

abwechslungsreiche Radwege, der <strong>Lav</strong>antradweg<br />

und der Drauradweg, kreuzen sich hier und<br />

sind für Radausflüge bestens geeignet. Eine<br />

Floßfahrt ist ein Muss. Die Stauseearena bietet<br />

einen herrlichen Blick. Und am Ufer lässt es sich<br />

gemütlich fischen. Der <strong>Lav</strong>amünder Naturbadesee<br />

rundet das Wasservergnügen ab.<br />

Located at the intersection of two major<br />

European cultures and languages, <strong>Lav</strong>amünd is a<br />

place of encounters. Two cycle tracks, the <strong>Lav</strong>antand<br />

the Drau cycle track, offer a lot of diversity,<br />

and this is the point where the two routes<br />

intersect. A raft trip is a must. The arena at the<br />

retaining lake offers a great view and that lake is<br />

great for fishing. The natural lake makes water fun<br />

complete.<br />

VERANSTALTUNGEN/EVENTS 2016<br />

17.1.: TONIKIRCHTAG IN ETTENDORF<br />

FASCHING: FASCHINGSITZUNGEN DER NARREN-<br />

RUNDE LAVAMÜND WWW.LEI-BLAU.AT<br />

1.5. FAMILIE ERLEBEN – LAVAMÜND BELEBEN<br />

20.-22.5. DREIFALTIGKEITSKIRCHTAG<br />

INFOS:+43(0)4356-2555-14<br />

AUSFLUGSTIPPS/EXCURSION TIPS:<br />

Spektakulär ist der Klettergarten am Dreifaltigkeitsfelsen<br />

für Freizeit- und für Sportkletterer.<br />

The climbing park on Dreifaltigkeitsfelsen is spectacular and<br />

an exciting challenge for both amateur and sports climbers.<br />

48


GASTHÖFE | INNS<br />

GASTHOF<br />

TORWIRT<br />

Sibylle Taumberger<br />

<strong>Lav</strong>amünd 45 | 9473 <strong>Lav</strong>amünd<br />

Tel. +43(0)4356-2228 | Fax +43(0)4356-3032<br />

E-Mail: info@torwirt.at<br />

Seehöhe: 345 m<br />

www.torwirt.at<br />

GASTHOF<br />

HÜTTENWIRT<br />

Thomas Cimenti<br />

Pfarrdorf 1 | 9473 <strong>Lav</strong>amünd<br />

Tel. +43(0)4356-2310 | Fax +43(0)4356-3261<br />

E-Mail: info@gasthof-huettenwirt.at<br />

Seehöhe: 350 m<br />

www.gasthof-huettenwirt.at<br />

D10<br />

D10<br />

LAVAMÜND<br />

Drauradwegwirt. Zentral gelegener Gasthof, direkt am<br />

Radweg R1 und R10. Ruhig gelegene Zimmer, reichhaltiges<br />

Speisenangebot, Sitzgarten im Innenhof.<br />

Drau Cycle Path-linked hotel. Centrally located inn, directly<br />

next to the R1 and R10 cycle paths. Quiet rooms, varied menu,<br />

garden with sitting area in the inner courtyard.<br />

PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day<br />

Sommersaison I Summer 33,00<br />

<strong>40</strong><br />

Wintersaison I Winter<br />

Aufpreis HP<br />

Euro <strong>12</strong>,00/<br />

33,00 surcharge HB € OPEN:<br />

EZZ I SSO 3,60<br />

<strong>12</strong>,00 1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />

Mitgliedsbetrieb der „Drauradwegwirte“ Kärntens. Direkt<br />

am Kreuzungspunkt R1 und R10. Zimmer teilweise mit<br />

Balkon. Kärntner Küche. Ganzjährig geöffnet.<br />

Carinthian Drau Cycle Path-linked hotel. Directly at the<br />

intersection of the R1 and R10 cycle paths. Some rooms<br />

have a balcony. Carinthian cuisine. Open all year.<br />

PREISE/PRICES (€) ÜF pro Person/Tag I per person/day<br />

50<br />

Sommersaison I Summer 31,00 - 37,00 Zuschlag HP<br />

€ <strong>12</strong>,00<br />

Wintersaison I Winter 31,00 - 37,00 OPEN:<br />

Surcharge HB<br />

€ <strong>12</strong> 1.1.-31.<strong>12</strong>.<br />

EZZ I SSO 6,00<br />

NATURBADESEE CAMPINGPLATZ LAVAMÜND<br />

NATURBADESEE CAMPINGPLATZ LAVAMÜND<br />

See mit ca. 8.800 m² Wasseroberfläche, Sprungturm<br />

und 20-Meter-Wasserrutsche, Beachvolleyballplatz,<br />

Asphaltschießanlage, Tennisplatz, Fischereimöglichkeiten<br />

und Bootfahren in der Drau,<br />

gute Anbindung an Drau- und <strong>Lav</strong>antradweg.<br />

Der Campingplatz hat 24 Stellplätze für Caravans<br />

und Camper à 60 m², 13 Stellplätze für Zelte à 36<br />

m² und ein Restaurant.<br />

Lake with some 8,800 m² water table, diving platform<br />

and 20-metre water slide, beach volleyball<br />

field, asphalt curling, tennis court, fishing, boat<br />

trips on the river Drau, good connection to the<br />

Drau and <strong>Lav</strong>ant cycle tracks.<br />

The camping site has 24 pitches for caravans<br />

and camper vans à 60 m², 13 tent pitches à 36 m²<br />

and a restaurant.<br />

Frau Irmgard Messner<br />

9473 <strong>Lav</strong>amünd 109<br />

Tel.: +43(0)650-4229194<br />

E-Mail: best_camp_lav@aol.at<br />

www.badesee-lavamuend.at<br />

FLOSS-FAHRT AN DER DRAU<br />

RAFTING ON THE RIVER DRAU<br />

Ein besonderes Highlight der Region ist eine<br />

Floßfahrt von <strong>Lav</strong>amünd nach Dravograd in<br />

Slowenien. Kulinarisch aufgewartet wird mit<br />

heimischen Spezialitäten direkt am Floß, begleitet<br />

mit Live-Musik.<br />

A special highlight of the region is a raft trip<br />

from <strong>Lav</strong>amünd to Dravograd in Slovenia.<br />

Delicious regional specialities are served on<br />

the raft and the trip has live music accompaniment.<br />

Kraftholz Marketing-Event KG<br />

Weißenberg 2, 9423 St. Georgen<br />

Tel.: +43(0)664-436<strong>40</strong>36<br />

E-Mail: kraftholz@aon.at<br />

www.kraftholz-floss.at<br />

49


ALLGEMEINE INFORMATIONEN | GENERAL INFORMATION<br />

ZEICHENERKLÄRUNG | LEGEND<br />

ÜF/B&B<br />

EZZ/SSO<br />

HP/HB<br />

VP/FB<br />

Übernachtung mit<br />

Frühstück/<br />

Bed and breakfast<br />

Einzelzimmerzuschlag/<br />

Surcharge for single<br />

occupancy<br />

Halbpension/<br />

Half board<br />

Vollpension/<br />

Full board<br />

Lift<br />

Lift<br />

Bäckerservice<br />

Bakery service<br />

barrierefreie Einrichtung<br />

Wheelchair accessible facility<br />

Kinderermäßigung<br />

Reduced rates for children<br />

Balkon<br />

Balcony<br />

Terrasse<br />

Terrace<br />

Kreditkarte<br />

Credit card<br />

Liegewiese<br />

Sunbathing lawn<br />

Zimmer/Wohnung mit Bad/WC<br />

Room/apartment with bath/WC<br />

Zimmer/Wohnung mit DU/WC<br />

Room/apartment with shower/WC<br />

Frühstücksbuffet<br />

Breakfast buffet<br />

Diätküche<br />

Cuisine for special dietary needs<br />

Bio-Betrieb<br />

Organic establishment<br />

Restaurant<br />

Restaurant<br />

Zimmer/Wohnung mit TV<br />

Room/apartment with TV<br />

Aufenthaltsraum mit TV<br />

Recreation room with TV<br />

Tagungs- bzw. Seminarraum<br />

Meeting or seminar room<br />

Internetzugang im Haus<br />

In-house internet access<br />

Wireless LAN<br />

Wireless LAN<br />

Parkplatz<br />

Parking<br />

Garage<br />

Garage<br />

Hallenbad<br />

Indoor swimming pool<br />

Swimmingpool<br />

Swimming pool<br />

Beheizter Swimmingpool<br />

Heated swimming pool<br />

Solarium<br />

Solarium<br />

Massagemöglichkeit<br />

Massages<br />

Fitnessraum<br />

Fitness room<br />

Kinderspielplatz<br />

Children’s playground<br />

Kleinkinderausstattung (Gitterbett,<br />

Hochstuhl, Babyphon)<br />

Equipment for toddlers (cot, high<br />

chair, baby monitor)<br />

Kinderspielzimmer<br />

Children’s playroom<br />

Kinderbetreuung<br />

Childcare service<br />

Waschmaschinenbenützung<br />

Use of washing machine<br />

Raucherzone<br />

Smoking area<br />

Eigene Tennisplätze<br />

Private tennis courts<br />

Fahrräder im Haus<br />

Bicycles on site<br />

Angelmöglichkeit<br />

Place to fish<br />

Reitangebot<br />

Horseback riding<br />

Geführte Wanderung<br />

Guided hike<br />

Englisch sprechend<br />

English spoken<br />

Italienisch sprechend<br />

Italian spoken<br />

Hundefreundlich<br />

Dog-friendly<br />

Wellness-Bereich<br />

Wellness area<br />

Heizung<br />

Heating<br />

Kärnten Qualitätssiegel<br />

Mit diesem Siegel werden GastgeberInnen<br />

ausgezeichnet, deren besonderes<br />

Anliegen eine hohe Service- und Dienstleistungsqualität<br />

ist. Mit großer begegnender<br />

Offenheit und viel südlicher<br />

Lebensfreude gestalten sie eine einzigartige<br />

Atmosphäre des Wohlgefühls.<br />

Eine gültige Klassifizierung wie z. B.<br />

Hotel-Sterne dient als Grundlage für das<br />

Kärnten Qualitätssiegel. Nähere Informationen:<br />

www.qualitaet.kaernten.at<br />

The Carinthian Quality Seal<br />

This seal is awarded to hosts who are<br />

dedicated to offering high quality and<br />

service. With their great openness and<br />

southern joie de vivre they create a<br />

unique feeling of wellbeing.<br />

A valid classification such as hotel stars<br />

serves as the basis for the Carinthia Seal<br />

of Quality.<br />

Further information:<br />

www.qualitaet.kaernten.at<br />

Best-Preis-Garantie<br />

Der Hotelier, der am Programm „Kärnten<br />

Best-Preis-Garantie“ teilnimmt, garantiert<br />

dem Gast bei einer Buchung über die<br />

www.kaernten.at bzw. über die Regionshomepage<br />

bzw. eigene Webseite, (sofern<br />

auch dort der offizielle „Kärnten Best-<br />

Preis-Garantie“ Button verwendet wird)<br />

zumindest den gleichen (günstigen) Preis<br />

wie auf verschiedenen Online Buchungsportalen<br />

wie beispielsweise booking.com,<br />

hrs, expedia, etc.<br />

Best price guarantee<br />

Hotels participating in the “Kärnten Best<br />

Price Guarantee” scheme guarantee the<br />

same (favourable) price as offered by<br />

various online booking platforms such<br />

as booking.com, hrs, expedia, etc. for all<br />

bookings made via www.kaernten.at, the<br />

regional website or their own websites (if<br />

the official “Kärnten Best-Preis-Garantie”<br />

button is used there).<br />

Basisqualitäten für Wanderspezialisten<br />

• Trockenraum für Wanderschuhe und Wanderbekleidung (gilt nur bei Hotels)<br />

• Wetterstation oder Wetterauskunft<br />

• Organisation und Durchführung von mind. 1 geführten Wanderung pro Woche<br />

bzw. Information über Teilnahme an geführten Wanderungen des örtlichen<br />

Tourismusvereines oder in der Region<br />

• Wanderkarten im Haus erhältlich<br />

• Informationen über Wandertouren, Almhütten, Almgaststätten, Fahrzeiten<br />

von öffentl. Verkehrsmitteln etc. im Haus erhältlich<br />

Basic provisions for mountaineers<br />

• Drying room for hiking boots and outfit (applies to hotels only)<br />

• Weather station or weather information<br />

• At least 1 guided hiking tour organised per week and/or information about<br />

guided tours organised by the local tourist board or the region<br />

• Hiking trail maps available in the establishment<br />

• Information about hiking tours, mountain lodges, mountain inns, timetables<br />

of public transport, etc. available in the establishment<br />

Basisqualitäten für Radspezialisten<br />

• Überdachte, versperrbare<br />

Rad-Abstellmöglichkeit<br />

• Akzeptanz von 1-tägigen Aufenthalten<br />

ohne Zuschlag<br />

• Informationen über Tourenangebote<br />

und Tourenbeschreibung,<br />

Verzeichnis anderer radfreundlicher<br />

Beherbergungsbetriebe, Transferangebot<br />

zu öffentl. Verkehrsmitteln, nahegelegene<br />

Reparaturwerkstätte, Wetterdienst, Notfallnummern,<br />

Schlechtwetterprogramm etc.<br />

• Organisation bzw. Auswahl von<br />

Leihrädern.<br />

• Verfrühtes Frühstück, abgestimmtes<br />

Speiseangebot<br />

Basic provisions for cyclists and<br />

mountain bikers<br />

• Covered, lockable cycle racks<br />

• No surcharge for 1-day stays<br />

• Information about tours and description<br />

of tours, register of other cyclist-friendly<br />

establishments offering accommodation,<br />

transfer to public transport, repair<br />

workshops nearby, weather service,<br />

emergency numbers, bad-weather<br />

alternatives, etc.<br />

• Organisation and/or choice of top<br />

bikes for rent<br />

• Early breakfast, cyclist menu<br />

Familienkriterien<br />

Tische, rauchfreier Bereich.<br />

Important for families<br />

• Family-friendly atmosphere<br />

• Kinderspielbereich in sicherer<br />

• Familienfreundliche Atmosphäre im Haus.<br />

• Children’s playground at a safe<br />

• Babysitter service (against surcharge)<br />

Entfernung zum Straßenverkehr<br />

• Organisierter Babysitterdienst<br />

distance from all roads.<br />

• At least one family programme<br />

• eigenes Spielzimmer mit Spielsachen<br />

(gegen Aufpreis)<br />

• Separate room with toys no child care<br />

organised per week (in the hotel<br />

ohne Betreuung<br />

• Mindestens einmal pro Woche ein organi-<br />

• High-chair, tableware, glasses and<br />

or externally)<br />

• Hochsessel, Kindergeschirr, Kindergläser,<br />

siertes Programm für die Familie (im oder<br />

cutlery for children, all kinds of games to<br />

• Family rooms<br />

Kinderbesteck, Spielmöglichkeit zum<br />

außer Haus)<br />

make the waiting time a lot of fun, Kids<br />

• Reduced rates for children<br />

Überbrücken von Wartezeiten, Kinderspei-<br />

• Familienzimmer<br />

menu, children drinks, family-friendly<br />

sekarte, Kindergetränke, familiengerechte<br />

• attraktive Kinderermäßigung<br />

tables, non-smoking area<br />

50<br />

Die Themen-Kriterien wurden auszugsweise angeführt – Details zur Region <strong>Lav</strong>anttal finden Sie unter: www.region-lavanttal.at.<br />

The criteria are listed in excerpts – more information about the <strong>Lav</strong>ant-Valley at www.region-lavanttal.at.<br />

PREISE/PRICES<br />

Die angeführten Preise sind Inklusivpreise und enthalten auch Nebenabgaben wie Ortstaxe, Heizung, Endreinigung (sofern<br />

nicht anders angegeben!). Den Preisberechnungen liegen 3 Tage Mindestaufenthalt im Doppelzimmer pro Person und<br />

Tag zugrunde. Alle Daten entsprechen den Angaben der Leistungsträger. Für die Richtigkeit übernimmt die RML Regionalmanagement<br />

<strong>Lav</strong>anttal GmbH keine Haftung. Irrtümer, Satz- und Druckfehler bleiben vorbehalten.<br />

The prices listed are all-inclusive rates and include ancillary costs such as tourist tax, heating, final cleaning at end of stay<br />

(unless otherwise indicated!) The prices apply for minimum stays of three days in a double room, per person and day. All<br />

data according to information of the service provider. RML Regionalmanagement <strong>Lav</strong>anttal GmbH does not assume any<br />

liability for correctness. Errors, setting and printing errors reserved.<br />

SAISONZEITEN/SEASONS<br />

SOMMER/SUMMER<br />

Vor- Nachsaison/Off season:<br />

bis/until 13.5.2016, 18.5.2016 – 1.7.2016, 11.9.2016 – 31.10.2016<br />

Hauptsaison/Main season:<br />

14.5.2016 – 17.5.2016, 2.7.2016 – 10.9.2016<br />

WINTER/WINTER<br />

Vor- Nachsaison/Off season:<br />

ab/from 1.11.2016 – 23.<strong>12</strong>.2016, 8.1.2017 - 2.2.2017, 26.2.2017 – 7.4.2017<br />

Hauptsaison/Main season:<br />

24.<strong>12</strong>.2016 – 7.1.2017, 3.2.2017 – 25.2.2017, 08.4.2017 – 18.4.2017<br />

IMPRESSUM/IMPRINT<br />

Herausgeber/Publisher: RML Regionalmanagement <strong>Lav</strong>anttal GmbH | Gestaltung und Konzeption/Layout and design: SASS marketing & projects, www.sass-marketingprojects.com, Bildernachweis/Picture credits: RML Regionalmanagement <strong>Lav</strong>anttal<br />

GmbH, Kärnten Werbung, Kärnten Card, Gemeinden, Benediktinerstift St. Paul, Werbeagentur Creative, Museum im <strong>Lav</strong>anthaus, Kartsport Friesacher, Betriebe und Tourismusverbände des <strong>Lav</strong>anttales. Alle Angaben erheben trotz sorgfältiger Bearbeitung<br />

nicht den Anspruch auf Vollständigkeit und Fehlerlosigkeit. Sämtliche Rechte und Änderungen vorbehalten. / Despite careful scrutiny, no guarantee can be given as to the completeness and correctness of the information provided. All rights<br />

reserved. Subject to changes. | Druck/Print: Druckerei Theiss GmbH, 9431 St. Stefan | Ausgabe/Version: Dezember <strong>20<strong>15</strong></strong>


Waldheimhütte<br />

Rosenbachsiedlung<br />

Weißensteinhütte Sturmerhütte<br />

Niedergößnitz<br />

Badesee<br />

A<br />

B Kleinprethal<br />

1993<br />

Roßbachhütte C<br />

Brandnerhütte<br />

D Gößnitzwinkel<br />

Hochgößnitz E<br />

Geißbergereck<br />

Schmiedbauernhütte<br />

Köflach<br />

Pallihütte<br />

Ofenbauer<br />

Rainerwaldhütte<br />

Mosteglhütte<br />

Rinner St. Anna-Feriensiedlung<br />

Pöschlhütte<br />

St. Anna am <strong>Lav</strong>antegg<br />

GEOINFORMATIONEN:<br />

GeoinforMationen:<br />

Peterer Kogel<br />

Winterleiten<br />

Fellhütte<br />

Gabelhoferhütte<br />

Buchbauer<br />

1843<br />

Hinterberghütte<br />

Peterer Hütte A l m h a l t<br />

Franzlhütte<br />

© ALPSTEIN Tourismus GmbH und Co. Co. KG KG<br />

Zanitzen<br />

Saureishütte<br />

1 Bärnthal<br />

Wipfelbauer<br />

S t . L e o n h a r d e r © BKG und Vermessungsverwaltungen<br />

St. Hemma<br />

Edelschrott 1<br />

Emil-Stöhr-Hütte<br />

B r a n d w a l d<br />

Uhlkeusche<br />

A l m<br />

Grall<br />

der Hirschegg der Bundesländer (www.bkg.bund.de)<br />

Lukaseder<br />

St. Peter im <strong>Lav</strong>anttal<br />

Magerlhütte<br />

Schirnitz<br />

© © 1996-2009 NAVTEQ. All All Rights Rights reserved. reserved.<br />

Reichenfels<br />

Bischofhütte Zöhrerhütte<br />

Lederloch<br />

Görlitzer Alm<br />

Pfennighube<br />

Kramerhütte<br />

S t e i n r i e g e l<br />

Kramervaltahütte<br />

Hausberg-Haferbichl<br />

Oberrohrbach<br />

Leitenstocker<br />

Bernsteinhütte<br />

Stampf<br />

Feldalm<br />

Rainsberg<br />

Pressnerhütte<br />

Knödelhütte<br />

Rainsberg<br />

Sommerau<br />

Zeggeshube Schrottalm<br />

Unterauerlinger Hütte<br />

Lichtengraben<br />

Kalchberg<br />

Hochöfenkogel<br />

Bergkogel<br />

2 Riegl<br />

Mischling Schoberegg Wisperndorf<br />

Pack<br />

2<br />

1473<br />

16<strong>12</strong><br />

Packer<br />

Feistritzgraben<br />

Stausee<br />

Tannebenhütte<br />

Wieterling<br />

Schaffer<br />

Kreuzberg<br />

Bad St. Leonhard im <strong>Lav</strong>anttal<br />

Packsattel<br />

A2<br />

Plaggowitz<br />

Karnerhütte<br />

Dorfl<br />

<strong>15</strong>20<br />

Loben<br />

1169<br />

Modriach<br />

Kliening<br />

Moselebauerhütte<br />

Unterer-Modriachwinkel<br />

1818<br />

Hermannsberg<br />

Mitterberg<br />

Hohenwarthütte<br />

Sauofenhütte<br />

Waitzbauer<br />

<strong>12</strong>79<br />

Wiesenau Mauterndorf<br />

Klippitztörl<br />

Schiefling<br />

Preitenegg<br />

Klementkogel<br />

3 Schulterkogel<br />

1431 Hebalm<br />

3<br />

1475<br />

Waldenstein<br />

H e b a l m Gfällkogel<br />

O b e r p r e i t e n e g g<br />

<strong>15</strong>27<br />

Moschahütte<br />

Geierkogel<br />

A2<br />

H i n t e r t h e i ß e n e g g<br />

1917<br />

Prebl<br />

Freiländer-Alm<br />

Twimberg<br />

Gräbern<br />

Rehbockhütte<br />

Zarflkogel<br />

Schwarzkogel<br />

Theißenegg<br />

Guttaringer Hütte<br />

V o r d e r t h e i ß e n e g g<br />

1411<br />

Sollhardhütte<br />

<strong>15</strong>50<br />

Forstalpe<br />

Wirthütte<br />

Gözellerhütte<br />

Aichbauerhütte<br />

2034<br />

4 Petutschnigghütte<br />

Bärofen<br />

4<br />

Kleinhinterbergerhütte<br />

Hinterwölch<br />

Pirkerhütte<br />

Kienberg<br />

Abtmaurerhütte<br />

Limberg<br />

Pöschl<br />

Gamsjägerhütte<br />

Oberleidenberg<br />

1720<br />

Breitofneralm<br />

2050<br />

K a m p e r k o g e l<br />

Sonnwendhütte<br />

Unterleidenberg<br />

Antoniushütte<br />

Weißbergerhütte<br />

Vorderlimberg Untergösel<br />

Enzianhütte<br />

Forst<br />

Ladinger Alm<br />

Frantschach-St. Gertraud<br />

Wildbachalm<br />

Witra Thonhausersiedlung<br />

Trahütter Hütte<br />

Silbereggerhütte<br />

Zellach<br />

Obergösel<br />

Ladinger Spitz<br />

St. Margarethen im <strong>Lav</strong>anttal<br />

Poschalm<br />

Dreihannhütte<br />

A2<br />

Prössinggraben<br />

Wallnerhütte<br />

Pfaffendorf<br />

Schindler<br />

Pichlerhütte 2079<br />

5 Handalm<br />

Hofkogel<br />

Lading Arling<br />

Hintergumitsch<br />

5<br />

Waldbauer<br />

Mörtlalm<br />

Granihütte<br />

Hattendorf St. Jakob<br />

Weinebene 1668<br />

1347<br />

Wolfsberger Hütte<br />

St. Michael Wolfsberg<br />

Schoberkogel<br />

Z e c h w a l d<br />

Altendorf<br />

Saualpe Lausing Kleinwinklern<br />

1418<br />

Brandhöhe<br />

Thersaler Zeche<br />

Waldax<br />

Aichberg Eselsdorf<br />

Weißenbach<br />

Stickelberger<br />

St. Thomas<br />

1901<br />

1886<br />

Gressenberg<br />

Großer Moserkogel<br />

Reinfelsdorf<br />

St. Johann Rieding<br />

Glashütten<br />

Höfernighütte Kleiner Sauofen<br />

Gföllalm<br />

<strong>12</strong>05<br />

Weißenau<br />

Bärntalhütte<br />

Schwarzwaldhütte 1830<br />

St. Marein Maildorf<br />

Thürn<br />

Großhöllerhütte<br />

Siegelsdorf<br />

Paildorf<br />

St. Stefan<br />

Koralpe<br />

Simmerlhütte<br />

Riedlhalt<br />

Reisberg<br />

Völking<br />

Hochalmhütte<br />

Suchaalm<br />

6 Großedling Michaelsdorf<br />

H o c h a l m<br />

6<br />

Schwaigkogel<br />

Pichling<br />

Pongratz<br />

Reideben<br />

St. Leonhard an der Saualpe<br />

Oberaigen Unteraigen Wolkersdorf<br />

Koralpe<br />

<strong>15</strong>18<br />

Vordere Seehütte<br />

Pölling<br />

Schobersberg<br />

Hartelsberg<br />

Großer Speikkogel<br />

Breitriegel<br />

Wölfnitz Winkling-Nord Pirk Kleinrojach Riegelsdorf<br />

Fischering Schilting<br />

2066<br />

21<strong>40</strong><br />

Garanashütte<br />

<strong>15</strong>53<br />

Wimpassing Kragelsdorf<br />

Tschrietes<br />

Magersdorf<br />

Goding<br />

Eitweg<br />

Glitzalm<br />

St. Ulrich<br />

Kabenkogel<br />

Ober Agsdorf<br />

Siebending<br />

Unter Agsdorf<br />

Ochsenwaldhütte Wolscheneck<br />

<strong>12</strong>73<br />

Lamm<br />

St. Andrä<br />

Oberberndorf<br />

Krenn Bodenhütte<br />

Brendlhütte<br />

7 Straußhütte<br />

Jakling<br />

Gemmersdorf Pontnig<br />

Hainsdorf<br />

7<br />

Jauksattel<br />

Haus Gretschach Oberpichling<br />

1611<br />

Grafenbach<br />

Wriesen<br />

Oberlobnig<br />

Messensach Paierdorf<br />

Pustritz Schönweg<br />

Mettersdorf<br />

Ragglbach<br />

Kleinalpl<br />

Diex<br />

Framrach<br />

Lindhof<br />

Ragglach<br />

Untergreutschach<br />

Unterrain Mühldorf<br />

Steinberg-Oberhaus<br />

1759<br />

Kaunz<br />

A2 St. Jakob<br />

Maria Rojach<br />

Steinberger Hütte<br />

Alte Hütte<br />

Rausch Langegg<br />

Winkling Pirkhofer Aich Eisdorf<br />

Farrach Steinberg-Unterhaus<br />

Jaghaus Brandl Gundischhütte<br />

Berensteinerofen<br />

Dreieckkogel<br />

Haimburgerberg<br />

Erlach<br />

Großenegg<br />

Stadling<br />

Unterpichling Pfaffendorf<br />

Limberg<br />

Gönitz<br />

St. Georgen im <strong>Lav</strong>anttal<br />

1447 <strong>15</strong>28<br />

Togain<br />

Kollnitzgreuth<br />

8 Kleindörfl<br />

Hundsdorf Allersdorf<br />

Andersdorf<br />

Dreieckhütte<br />

Wandelitzen<br />

Rakounig<br />

Götzendorf<br />

8<br />

Griffnergemeinde<br />

Weingartriegler<br />

Kampach<br />

Untergrafenbach Altenmarkt<br />

Moos<br />

Griffen<br />

St. Paul im <strong>Lav</strong>anttal<br />

Loinighütte<br />

Berg ob St. Martin Gariusch Stift Griffen<br />

Wallersberg<br />

Haberberg<br />

Fransdorf Weißenberg<br />

Unterlinden Gletschach<br />

St. Martin<br />

Goßeck<br />

Enzelsdorf St. Kollmann Granitztal St. Paul<br />

Attendorf Haimburg<br />

Windisch-Grutschen<br />

Unterhaus<br />

Niederhof<br />

Aich<br />

13<strong>12</strong><br />

Steinkogel St. Michael<br />

Klocker<br />

St. Martin Loschental<br />

Ruthart<br />

Stausee<br />

Dobrowa<br />

Schildberg<br />

Paulschneider Schwarzenbach<br />

Soboth<br />

Soboth<br />

A2<br />

Oschenitzen St. Jakob Kasparstein<br />

Lamprechtsberg<br />

Rottensteiner<br />

Kaltenbrunn<br />

St. Agnes<br />

Pirk Mauchler Lind<br />

St. Margarethen<br />

Arlsdorf<br />

Dürrenmoos<br />

841<br />

Legerbuch<br />

Ettendorf<br />

9 Zekresiedlung<br />

9<br />

Völkermarkt<br />

Eis<br />

Weinberg<br />

Obersielach Kampitsch<br />

St. Radegund<br />

Unterbergen Hart<br />

Krottendorf<br />

Achalm<br />

St. Peter am Wallersberg St. Martin Kanaren Obermitterdorf<br />

Lisnaberg<br />

Untermitterdorf Draukraftwerksiedlung Zeil<br />

Reifnitz Bach<br />

Ruden<br />

Plestätten<br />

Unarach<br />

Fujak St. Nikolai Draugegend<br />

614<br />

Schwabegg<br />

Völkermarkter<br />

Lippendorf<br />

Unterpudlach<br />

Dobrowa<br />

Hühnerkogel<br />

Stausee Watzelsdorf<br />

St. Lorenzen<br />

Draurain Hart Oberpudlach<br />

Ratschitschach<br />

Kleindiex<br />

Oberdorf Neuhaus<br />

<strong>Lav</strong>amünd<br />

Kohldorf<br />

<strong>15</strong>22<br />

Gurtschitschach Dullach I Wernzach<br />

Pregelhof Unterdorf<br />

Bach<br />

Pfarrdorf<br />

St. Lorenzen<br />

St. Marxen<br />

Humtschach<br />

Aich<br />

Tschriesula<br />

10 Pribelsdorf<br />

Sertschach Kühnsdorf<br />

Rinkenberg<br />

10<br />

Wiederndorf<br />

Libelice<br />

R o s c h i t z<br />

Edling<br />

Rabenstein SLO<br />

Wasserhofen<br />

Kömmel<br />

Spodnje Gorce<br />

K o b l a c h<br />

Altmittlern Replach<br />

Gradischnig<br />

Heiligengrab<br />

Schilterndorf<br />

Unterburg<br />

Neumittlern<br />

Libeliska Gora<br />

Sv. Duh<br />

Einersdorf<br />

Moos<br />

Pogatsch<br />

Vic Ojstrica Sv. Bostjan<br />

0 2,5 5 km<br />

A<br />

B r e s j e<br />

B<br />

Nauerschnig<br />

C St. Margarethen<br />

D<br />

E<br />

Lettenstätten<br />

Tribej<br />

1000<br />

KARTE karte LAVANTTAL <strong>Lav</strong>anttaL | MAP | Map LAVANTTAL <strong>Lav</strong>anttaL<br />

<strong>Lav</strong>ant<br />

2000<br />

2000<br />

2000<br />

<strong>Lav</strong>ant<br />

Reka<br />

<strong>Lav</strong>ant<br />

<strong>Lav</strong>ant<br />

Feistritz<br />

<strong>Lav</strong>ant<br />

<strong>Lav</strong>ant<br />

<strong>Lav</strong>ant<br />

<strong>Lav</strong>ant<br />

<strong>Lav</strong>ant<br />

1000<br />

Feistritz<br />

1000<br />

Feistritz<br />

Sucha<br />

Teigitsch<br />

1000<br />

<strong>Lav</strong>ant<br />

Teigitsch<br />

Feistritz<br />

Schwarze Sulm<br />

1000<br />

1000<br />

1000<br />

Schwarze Sulm<br />

Goslitz<br />

1000<br />

1000<br />

Goslitz<br />

51 47


ANREISE<br />

CZ<br />

Prag<br />

HOW TO GET HERE<br />

Zürich<br />

D<br />

München<br />

Passau<br />

Salzburg<br />

Linz<br />

St. Pölten<br />

Wien<br />

Eisenstadt<br />

SK<br />

Budapest<br />

Großglockner<br />

FL<br />

CH<br />

D<br />

SALZBURG<br />

Tauernautobahn<br />

Bregenz<br />

Innsbruck<br />

Lienz<br />

I<br />

Venedig<br />

Triest<br />

Tauernautobahn<br />

Spittal<br />

V illach<br />

Klagenfurt<br />

Laibach<br />

SLO<br />

Graz<br />

H<br />

A10<br />

GRAZ<br />

Lienz<br />

Spittal<br />

A2<br />

BOZEN<br />

Villach<br />

Klagenfurt<br />

ENTFERNUNG:<br />

Budapest________________________________________ 453 km<br />

Laibach/Ljubljana_______________________________ 132 km<br />

Linz______________________________________________ 253 km<br />

VENEDIG<br />

TRIEST<br />

I<br />

LAIBACH/LJUBLJANA<br />

SLO<br />

Mailand/Milan___________________________________ 604 km<br />

München/Munich_______________________________ <strong>40</strong>8 km<br />

Passau___________________________________________ 318 km<br />

Prag/Prague_____________________________________ 501 km<br />

Salzburg_________________________________________ 285 km<br />

Venedig/Venice__________________________________ 351 km<br />

Wien/Vienna_____________________________________ 256 km<br />

Zürich____________________________________________ 665 km<br />

VON NORDEN/COMING FROM THE NORTH:<br />

Tauernautobahn (München - Villach - Klagenfurt - weiter<br />

auf der A2 Richtung Graz bis Ausfahrten St. Andrä,<br />

Wolfsberg Süd, Wolfsberg Nord, Bad St. Leonhard)<br />

Pyhrnautobahn (München - Salzburg - Sattledt - Liezen<br />

- Judenburg - Obdacher Sattel - Reichenfels) Tauernschleuse<br />

(München - Salzburg - Bischofshofen - Böckstein<br />

- Bahnverladung Tauernschleuse - Mallnitz<br />

- Spittal - Villach - Klagenfurt - weiter auf der A2<br />

Richtung Graz bis Ausfahrten St. Andrä, Wolfsberg Süd,<br />

Wolfsberg Nord, Bad St. Leonhard)<br />

Tauernautobahn motorway (Munich – Villach – Klagenfurt<br />

– continue on A2 motorway towards Graz until motorway<br />

exits St. Andrä, Wolfsberg Süd, Wolfsberg Nord,<br />

Bad St. Leonhard) Pyhrn motorway (Munich - Salzburg<br />

- Sattledt - Liezen -Judenburg - Obdacher Sattel - Reichenfels)<br />

Tauern tunnel (Munich - Salzburg – Bischofshofen<br />

- Böckstein – car on train at Tauern tunnel – Mallnitz<br />

- Spittal - Villach - Klagenfurt – continue on A2 motorway<br />

towards Graz until motorway exits St. Andrä, Wolfsberg<br />

Süd, Wolfsberg Nord, Bad St. Leonhard)<br />

VON SÜDEN/COMING FROM THE SOUTH:<br />

Italien: Autobahn Udine - Villach - Klagenfurt - weiter<br />

auf der A2 Richtung Graz bis Ausfahrten St. Andrä,<br />

Wolfsberg Süd, Wolfsberg Nord, Bad St. Leonhard)<br />

Slowenien: über die Karawankenautobahn, über<br />

den Wurzenpass, Karawankentunnel oder über<br />

<strong>Lav</strong>amünd.<br />

Italy: Motorway Udine - Villach - Klagenfurt – continue<br />

on A2 towards Graz until motorway exits St. Andrä, Wolfsberg<br />

Süd, Wolfsberg Nord, Bad St. Leonhard. Slovenia:<br />

Karawanken motorway, across Wurzen mountain pass,<br />

Karawanken tunnel or via <strong>Lav</strong>amünd.<br />

VON OSTEN/COMING FROM THE EAST:<br />

Über Wien und Graz auf der Südautobahn (A2)<br />

Ausfahrten: Bad St. Leonhard, Wolfsberg Nord,<br />

Wolfsberg Süd, St. Andrä. Aus Ungarn über Heiligenkreuz<br />

- Fürstenfeld - A2 Richtung Graz und Klagenfurt<br />

bis Ausfahrten Bad St. Leonhard, Wolfsberg Nord, Wolfsberg<br />

Süd, St. Andrä<br />

Via Vienna and Graz to A2 motorway. Exits: Bad St. Leonhard,<br />

Wolfsberg Nord, Wolfsberg Süd, St. Andrä.<br />

From Hungary via Heiligenkreuz - Fürstenfeld - A2<br />

motorway towards Graz and Klagenfurt until<br />

motorway exits Bad St. Leonhard, Wolfsberg Nord, Wolfsberg<br />

Süd, St. Andrä<br />

ANREISE MIT DEM ZUG/BY TRAIN:<br />

Aus Osten bis Zeltweg (von hier Bahnabholung)<br />

Aus Norden bis Bahnhof Klagenfurt (von hier<br />

Bahnabholung oder Anschlussmöglichkeit mit<br />

Regionalzügen). Von Graz oder Klagenfurt gibt es auch<br />

eine Anschlussmöglichkeit mit dem Intercitybus.<br />

Coming from the east: Until Zeltweg (where you will<br />

be collected from the train station). Coming from the<br />

east: Until Klagenfurt (where you will be collected<br />

from the train station; alternatively take regional trains<br />

from Klagenfurt). From Graz and Klagenfurt there are<br />

also Intercitybus connections.<br />

RML REGIONALMANAGEMENT LAVANTTAL GMBH<br />

Minoritenplatz 1 | 9<strong>40</strong>0 Wolfsberg<br />

Tel.: +43(0)43<strong>52</strong>-2878<br />

Fax: +43(0)43<strong>52</strong>-2878-9<br />

E-Mail: info@region-lavanttal.at<br />

WWW.REGION-LAVANTTAL.AT<br />

www.facebook.com/servuslavanttal

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!