Fleeing Persecution Asylum Claims in the UK on Religious Freedom
1PiV8gJ
1PiV8gJ
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g>y have merely been told what to say.”<br />
In support, ILPA provided <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> example of a Ch<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>ese Christian who dem<strong>on</strong>strated lack of knowledge<br />
<strong>on</strong> Biblical questi<strong>on</strong>s but at her appeal hear<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>g dem<strong>on</strong>strated excellent knowledge of <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> Catholic<br />
catechism. A Ch<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>ese priest “who gave evidence at her appeal spoke of <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> lack of knowledge<br />
am<strong>on</strong>g his native flock of New Testament Bible stories, <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> gospels etc. He set <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>to c<strong>on</strong>text <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g><br />
client’s difficulty <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g> answer<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>g such questi<strong>on</strong>s <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>terview follow<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>g which her claim had been<br />
refused.”<br />
Interpreters<br />
Interpreters arranged by <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> Home Office via private companies provide <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>terpretati<strong>on</strong>/translati<strong>on</strong><br />
for asylum <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>terviews. Though not employed by <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> Home Office, <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> Home Office expect and<br />
assumes an efficient level of language skill and professi<strong>on</strong>alism from <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>terpreters sent. Home<br />
Office policy governs this expectati<strong>on</strong>.<br />
Accord<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>g to <str<strong>on</strong>g>UK</str<strong>on</strong>g> policy, <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>terviewers are required to ‘check with <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>terpreters before <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> start of<br />
<str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>terview that <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>terpreter has an understand<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>g of <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> religious term<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>ology and that<br />
questi<strong>on</strong>s prepared can be <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>terpreted accurately.’ 84 However, dur<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>g <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> hear<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>gs, <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> APPG and<br />
<str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> AAG have heard first hand testim<strong>on</strong>ies of <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>terpreters fail<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>g both <strong>on</strong> <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g>ir language<br />
competency and professi<strong>on</strong>al c<strong>on</strong>duct, <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g>reby hav<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>g a detrimental impact <strong>on</strong> <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> process.<br />
In an <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>terview with <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> APPG <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g> May 2016, Mr Hamid Delrouz, an Iranian Christian c<strong>on</strong>vert, stated<br />
that his asylum rejecti<strong>on</strong>s by <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> Home Office were helped by <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> fact that, <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g> court, his <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>terpreter<br />
was not familiar with <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> Biblical terms <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>clud<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>g ‘Book of Psalms’ and ‘Jeremiah’ which were<br />
translated <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>correctly. Such mistranslati<strong>on</strong>, he attests, helped <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>form <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> Home Office’s rejecti<strong>on</strong>s<br />
that were given <strong>on</strong> <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> basis of his be<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>g ‘unable to dem<strong>on</strong>strate, as truth, that he is a Christian’.<br />
In fur<str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g>r evidence submitted to <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>quiry team <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g> May 2016, <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> Ahmadiyya Muslim Associati<strong>on</strong><br />
<str<strong>on</strong>g>UK</str<strong>on</strong>g> highlights <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> case of <strong>on</strong>e Ahmadi man who, <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g> his <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>terview, felt that he had to start answer<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>g<br />
<str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>terviewer’s questi<strong>on</strong>s <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g> his broken English and not use his Urdu-speak<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>g <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>terpreter, mak<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>g<br />
<str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>terpreter angry, because some of <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> c<strong>on</strong>cepts he was c<strong>on</strong>vey<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>g <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g> Urdu were not be<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>g<br />
translated properly or were be<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>g missed out. The Ahmadi applicant felt that this was affect<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>g his<br />
asylum case and was c<strong>on</strong>cerned that ei<str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g>r <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>terpreter did not have knowledge of Ahmadis’<br />
beliefs or did not pers<strong>on</strong>ally agree with <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g>m. In this <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>dividual’s First Tier Tribunal case, when he<br />
said to <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> judge that he wanted to expla<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g> his positi<strong>on</strong> properly when he felt <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>terpreter was<br />
fail<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>g to do so, he was told by <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> judge not to speak <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g> English and <strong>on</strong>ly <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g> Urdu through <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g><br />
<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>terpreter.<br />
Ms Attieh Fard, a solicitor focus<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>g <strong>on</strong> asylum claims, gave <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> example of Mohammad (a<br />
pseud<strong>on</strong>ym) <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g> evidence to <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> APPG and <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> AAG:<br />
“Mohammad was an active house church leader <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g> Iran. His case was refused because <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g><br />
Home Office did not believe he was a Christian. He lost his first appeal because of mistranslati<strong>on</strong><br />
of Christian term<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>ology at <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> hear<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>g. Dur<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>g <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> tribunal hear<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>g, <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> judge<br />
asked him to state <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> name of <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> last book of <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> Bible. Mohammad resp<strong>on</strong>ded<br />
Mokashefe, which is <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> Farsi word for Revelati<strong>on</strong>; <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g> Muslim <str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>terpreter repeated <str<strong>on</strong>g>the</str<strong>on</strong>g><br />
84<br />
See <str<strong>on</strong>g>UK</str<strong>on</strong>g>VI <str<strong>on</strong>g>Asylum</str<strong>on</strong>g> Policy Instructi<strong>on</strong> <str<strong>on</strong>g>Asylum</str<strong>on</strong>g> InterviewS, 31 March 2014, para 8, available at:<br />
https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/298853/<str<strong>on</strong>g>Asylum</str<strong>on</strong>g>_<str<strong>on</strong>g>in</str<strong>on</strong>g>terview<br />
_policy_guidance_v_5.pdf<br />
29