arigo - EuCor GmbH & Co. KG · WIR GEBEN MARKEN SICHERHEIT.
arigo - EuCor GmbH & Co. KG · WIR GEBEN MARKEN SICHERHEIT.
arigo - EuCor GmbH & Co. KG · WIR GEBEN MARKEN SICHERHEIT.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
TRADEMARK SEARCH<br />
Trademark: ARIGO<br />
Class(es): 32-33 42-43<br />
Reference: ARIGO/NM<br />
Date: 24.04.2012
I. Search- and Order details<br />
24.04.2012<br />
I.<br />
II.<br />
III.<br />
IV.<br />
V.<br />
Search- and Order details<br />
Preselected Hits<br />
Trademark copie(s)<br />
Result list<br />
Legal Notice<br />
Table of <strong>Co</strong>ntents<br />
I-1 / 1 ARIGO/NM
24.04.2012<br />
I. Search and Orderdetails<br />
ARIGO/NM
I. Search- and Order details<br />
Orderdetails<br />
Givenname: ARIGO<br />
Nice class(es): 32-33 42-43<br />
Searchtype: ADVANCED-SEARCH<br />
Searchname: ARIGO<br />
Register: Eu.<strong>Co</strong>mmunity<br />
Registertype:<br />
Reference no.:<br />
Germany<br />
International<br />
Trademark<br />
ARIGO/NM<br />
Reference date: 24.04.2012<br />
Classes Searched<br />
Class Goods and Services<br />
32 Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other<br />
preparations for making beverages<br />
33 Alcoholic beverages (except beers)<br />
42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research<br />
services; design and development of computer hardware and software<br />
43 Services for providing food and drink; temporary accomodation<br />
24.04.2012<br />
I-1 / 5 ARIGO/NM
I. Search- and Order details<br />
Database Update Information<br />
Germany<br />
Update Information:<br />
updated to MBL : 15/12 from 13 APR 2012<br />
updated incl. Applications from 03 APR 2012<br />
updated incl. MBL/DDR<br />
Last Publication Date: 13.04.2012<br />
Last Application Date: 03.04.2012<br />
Last Database Update: 14.04.2012 03:24:12<br />
<strong>Co</strong>unt Active: 818201 (Registered, In force etc.)<br />
<strong>Co</strong>unt Inactive: 796738 (Applications, Deleted, Cancelled, Expired, Withdrawn etc.)<br />
<strong>Co</strong>unt Total: 1614939<br />
Eu.<strong>Co</strong>mmunity<br />
Update Information:<br />
updated to CTM : 2012/072<br />
Dated: 16 APR 2012<br />
Applications dated: 16 APR 2012<br />
Last Publication Date: 16.04.2012<br />
Last Application Date: 16.04.2012<br />
Last Database Update: 17.04.2012 14:14:40<br />
<strong>Co</strong>unt Active: 697702 (Registered, In force etc.)<br />
<strong>Co</strong>unt Inactive: 279604 (Applications, Deleted, Cancelled, Expired, Withdrawn etc.)<br />
<strong>Co</strong>unt Total: 977306<br />
International<br />
Update Information:<br />
updated to 2012/15 Gaz from MAY 2012<br />
Dated: 03 MAY 2012<br />
Last Publication Date: 03.05.2012<br />
Last Database Update: 16.04.2012 16:45:51<br />
<strong>Co</strong>unt Active: 542689 (Registered, In force etc.)<br />
<strong>Co</strong>unt Inactive: 176498 (Applications, Deleted, Cancelled, Expired, Withdrawn etc.)<br />
<strong>Co</strong>unt Total: 719187<br />
24.04.2012<br />
I-2 / 5 ARIGO/NM
I. Search- and Order details<br />
Additional Querys<br />
Queries necessary to retrieve the search terms, their variants and phonetic equivalents have been executed in the preparation of this report.<br />
Where appropriate, the following wildcards and operators have been used:<br />
Operator Description<br />
AND Returns documents that contain one term and another. Returns the minimum score of its operands. All query terms<br />
must occur; lower score taken.<br />
OR Returns documents that contain one term or another. Returns the maximum score of its operands. At least one term<br />
must exist; higher score taken.<br />
ACCUMULATE Returns documents that contain one term or another. Calculates score by adding its operands. Similar to OR, but if<br />
terms co-exist, score is combined.<br />
EQUIVALENCE Used to specify acceptable substitutions of words in a search.<br />
MINUS Returns the score of the right query term subtracted from the score of the left query term.<br />
NOT Returns documents that contain one term and not another.<br />
STEMING Expands a query to include all terms having the same stem or root word as the specified term.<br />
SOUNDEX Expands a query to include all terms that sound the same as the specified term.<br />
FUZZY Expands a query to include all terms with similar spellings as the specified term.<br />
Wildcard Characters<br />
Wildcard characters can be used in query expressions to expand word searches into pattern searches. The wildcard characters are:<br />
Star (*) - The star wildcard specifies that any characters may appear in multiple positions represented by the wildcard.<br />
Questionmark (?) - The questionmark wildcard specifies a single position in which any character may occur.<br />
Grouping Characters<br />
The grouping characters control operator precedence by grouping query terms and operators in a query expression. The grouping characters<br />
are:<br />
parentheses ( )<br />
brackets [ ]<br />
braces { }<br />
The beginning of a group of terms and operators is indicated by an open character from one of the sets of grouping characters. The ending of<br />
a group is indicated by the occurrence of the appropriate close character for the open character that started the group. Between the two<br />
characters, other groups may occur.<br />
For example, the open parenthesis indicates the beginning of a group. The first close parenthesis encountered is the end of the group. Any<br />
open parentheses encountered before the close parenthesis indicate nested groups.<br />
Brackets perform the same function as the parentheses, but prevent penetration for the expansion operators.<br />
Braces perform the same function as the parentheses, but also act as escape characters for including reserved words and special characters<br />
in query expressions.<br />
Query type<br />
The grouping characters control operator precedence by grouping query terms and operators in a query expression. The grouping characters<br />
are:<br />
Query - All Wildcard and Grouping Characters are allowed.<br />
Locate - The Locate query type returns all hits in case the query is part of the name. Only * and ? are allowed.<br />
24.04.2012<br />
I-3 / 5 ARIGO/NM
I. Search- and Order details<br />
Additional Querys<br />
Level Query type Class(es) Query<br />
0.1 Query 32-33 42-43 ARIGO<br />
0.2.1 Query 32-33 42-43 ARIGO<br />
0.2.2 Query 32-33 42-43 STEMING(ARIGO)<br />
0.3.1 Query 32-33 42-43 STEMING( STEMING(ARIGO) .OR. (A .NEAR. RIGO) .OR. (AR .NEAR. IGO)<br />
.OR. (ARI .NEAR. GO) .OR. (ARIG .NEAR. O))<br />
0.3.2 Query 32-33 42-43 STEMING( STEMING( STEMING(ARIGO) .OR. (A .NEAR. RIGO) .OR. (AR<br />
.NEAR. IGO) .OR. (ARI .NEAR. GO) .OR. (ARIG .NEAR. O)) .OR. (A .NEAR.<br />
RIGO) .OR. (AR .NEAR. IGO) .OR. (ARI .NEAR. GO) .OR. (ARIG .NEAR. O))<br />
1.4.1 Query 32-33 42-43 ARIGO .OR. A R I G O .OR. *ARIGO*<br />
2.1 Query 32-33 42-43 ARIGO<br />
2.3.1 Query 32-33 42-43 A?I?O<br />
2.4 Query 32-33 42-43 STEMING(A*IGO .OR. AR*GO .OR. ARI*O)<br />
2.6.1 Query 32-33 42-43 ?RIGO .OR. A?IGO .OR. AR?GO .OR. ARI?O .OR. ARIG? .OR. RIGO .OR. AIGO<br />
.OR. ARGO .OR. ARIO .OR. ARIG .OR. ? R I G O .OR. A ? I G O .OR. A R ? G O<br />
.OR. A R I ? O .OR. A R I G ? .OR. R I G O .OR. A I G O .OR. A R G O .OR. A R I<br />
O .OR. A R I G<br />
2.6.2 Query 32-33 42-43 ARIGO .OR. A R I G O .OR. *ARIGO* .OR. AERIGO .OR. A E R I G O .OR.<br />
*AERIGO* .OR. ÄRIGO .OR. Ä R I G O .OR. *ÄRIGO* .OR. ERIGO .OR. E R I G<br />
O .OR. *ERIGO* .OR. ARIEGO .OR. A R I E G O .OR. *ARIEGO* .OR. AERIEGO<br />
.OR. A E R I E G O .OR. *AERIEGO* .OR. ÄRIEG<br />
2.6.3 Query 32-33 42-43 ARIQO .OR. A R I Q O .OR. *ARIQO* .OR. AERIQO .OR. A E R I Q O .OR.<br />
*AERIQO* .OR. ÄRIQO .OR. Ä R I Q O .OR. *ÄRIQO* .OR. ERIQO .OR. E R I Q<br />
O .OR. *ERIQO* .OR. ARIEQO .OR. A R I E Q O .OR. *ARIEQO* .OR. AERIEQO<br />
.OR. A E R I E Q O .OR. *AERIEQO* .OR. ÄRIEQ<br />
2.6.4 Query 32-33 42-43 AR?G? .OR. AR?C? .OR. AR?K? .OR. AR?Q? .OR. AR?X? .OR. AR?CK? .OR.<br />
?R?GO .OR. ?R?CO .OR. ?R?KO .OR. ?R?QO .OR. ?R?XO .OR. ?R?CKO .OR.<br />
AR?GG? .OR. AR?CC? .OR. AR?KK? .OR. AR?QQ? .OR. AR?XX? .OR.<br />
?RR?GO .OR. ?RR?CO .OR. ?RR?KO .OR. ?RR?QO .OR. ?RR?XO .OR. ?<br />
2.6.5 Query 32-33 42-43 A?I?O .OR. A??I?O .OR. A?I??O .OR. A?Y?O .OR. A?IE?O .OR. A?EE?O .OR.<br />
A?EA?O<br />
2.6.6 Query 32-33 42-43 ARGO .OR. AR GO .OR. A R G O .OR. AR*GO .OR. AERGO .OR. AER GO .OR.<br />
A E R G O .OR. AER*GO .OR. ÄRGO .OR. ÄR GO .OR. Ä R G O .OR. ÄR*GO<br />
.OR. ERGO .OR. ER GO .OR. E R G O .OR. ER*GO .OR. ARCO .OR. AR CO<br />
.OR. A R C O .OR. AR*CO .OR. AERCO .OR. AER CO .OR. A<br />
2.6.7 Query 32-33 42-43 ARIKO .OR. ARRAIGO .OR. ARRIGONI .OR. AURIEGE .OR. ERREGI .OR.<br />
URIAGE .OR. AMIGO .OR. ARGO .OR. ORIGO .OR. ANIMO .OR. ARKO .OR.<br />
ARAGO .OR. ARIXO .OR. AURIGA .OR. AURIGIA .OR. EUREGIO .OR.<br />
EUROGOO .OR. ORAGO .OR. URICO .OR. AFRIGO .OR. AFRIGOO .OR. AIGO<br />
.O<br />
3.1.1.1 Query 32-33 42-43 STEMING(ARIG)<br />
3.1.1.2 Query 32-33 42-43 STEMING(*ARIG .OR. ARIG)<br />
3.1.1.3 Query 32-33 42-43 STEMING( STEMING(*ARIG .OR. ARIG) .OR. ARIGO* .OR. ARIGO .OR. ARIG*<br />
.OR. ARIG)<br />
3.2.1 Query 32-33 42-43 ARIG .OR. A R I G .OR. *ARIG*<br />
3.2.2 Query 32-33 42-43 ARIG .OR. A R I G .OR. ARIG* .OR. AERIG .OR. A E R I G .OR. AERIG* .OR.<br />
ÄRIG .OR. Ä R I G .OR. ÄRIG* .OR. AHRIG .OR. A H R I G .OR. AHRIG* .OR.<br />
ERIG .OR. E R I G .OR. ERIG* .OR. ARIEG .OR. A R I E G .OR. ARIEG* .OR.<br />
AERIEG .OR. A E R I E G .OR. AERIEG* .O<br />
3.2.3 Query 32-33 42-43 ARIQ .OR. A R I Q .OR. ARIQ* .OR. AERIQ .OR. A E R I Q .OR. AERIQ* .OR.<br />
ÄRIQ .OR. Ä R I Q .OR. ÄRIQ* .OR. AHRIQ .OR. A H R I Q .OR. AHRIQ* .OR.<br />
ERIQ .OR. E R I Q .OR. ERIQ* .OR. ARIEQ .OR. A R I E Q .OR. ARIEQ* .OR.<br />
AERIEQ .OR. A E R I E Q .OR. AERIEQ* .O<br />
3.2.4 Query 32-33 42-43 ERIG .OR. E R I G .OR. ERIG* .OR. IRIG .OR. I R I G .OR. IRIG* .OR. ORIG<br />
.OR. O R I G .OR. ORIG* ~ORIGIN* ~ORIGEN ~ORIGEN* .OR. URIG .OR. U R I<br />
G .OR. URIG* .OR. ARAG .OR. A R A G .OR. ARAG* .OR. AREG .OR. A R E G<br />
.OR. AREG* .OR. AROG .OR. A R O G .OR. AR<br />
3.2.5 Query 32-33 42-43 ARI .OR. A R I .OR. ARI*<br />
4.1.1.1 Query 32-33 42-43 STEMING(RIGO)<br />
4.1.1.2 Query 32-33 42-43 STEMING(*RIGO .OR. RIGO)<br />
4.1.1.3 Query 32-33 42-43 STEMING( STEMING(*RIGO .OR. RIGO) .OR. ARIGO* .OR. ARIGO .OR. RIGO*<br />
.OR. RIGO)<br />
4.2.1 Query 32-33 42-43 RIGO .OR. R I G O .OR. *RIGO*<br />
24.04.2012<br />
I-4 / 5 ARIGO/NM
I. Search- and Order details<br />
4.2.2 Query 32-33 42-43 RIGO .OR. R I G O .OR. *RIGO .OR. RIEGO .OR. R I E G O .OR. *RIEGO .OR.<br />
RYGO .OR. R Y G O .OR. *RYGO .OR. REGO .OR. R E G O .OR. *REGO .OR.<br />
RICO .OR. R I C O .OR. *RICO .OR. RIECO .OR. R I E C O .OR. *RIECO .OR.<br />
RYCO .OR. R Y C O .OR. *RYCO .OR. RECO .OR.<br />
4.2.3 Query 32-33 42-43 RIGUO .OR. R I G U O .OR. *RIGUO .OR. RIEGUO .OR. R I E G U O .OR.<br />
*RIEGUO .OR. RYGUO .OR. R Y G U O .OR. *RYGUO .OR. REGUO .OR. R E G<br />
U O .OR. *REGUO .OR. RICUO .OR. R I C U O .OR. *RICUO .OR. RIECUO .OR.<br />
R I E C U O .OR. *RIECUO .OR. RYCUO .OR. R Y C U<br />
4.2.4 Query 32-33 42-43 RAGO .OR. R A G O .OR. *RAGO .OR. REGO .OR. R E G O .OR. *REGO .OR.<br />
ROGO .OR. R O G O .OR. *ROGO .OR. RUGO .OR. R U G O .OR. *RUGO .OR.<br />
RIGA .OR. R I G A .OR. *RIGA .OR. RIGE .OR. R I G E .OR. *RIGE .OR. RIGI<br />
.OR. R I G I .OR. *RIGI .OR. RIGU .OR. R I G U<br />
4.2.5 Query 32-33 42-43 IGO .OR. I G O .OR. *IGO<br />
5.2.1 Query 32-33 42-43 ?RIG? .OR. ?RIGG? .OR. ?RRIG?<br />
5.2.2 Query 32-33 42-43 ?RIC? ~PRICE .OR. ?RIK? .OR. ?RIQ? .OR. ?RIX? .OR. ?RICK?<br />
24.04.2012<br />
I-5 / 5 ARIGO/NM
24.04.2012<br />
II. Preselected Hits<br />
ARIGO/NM
II. Preselected Hits<br />
Reg.-/App.-no.<br />
Image<br />
Reg. Trademark Class(es) Status Type Appl. Date<br />
Pub. Date<br />
Owner/<br />
Applicant<br />
007595986 EC ARIGO 42 Registered W 11.02.2009 Rockblocks Group,<br />
22.06.2009 Inc., Massachusetts<br />
008538571 EC ARIGO 01 05 Application W 09.09.2009 E.I. du Pont de<br />
III-2<br />
19.10.2009 Nemours and<br />
<strong>Co</strong>mpany, Delaware<br />
DE2083699 DE a:prico 16 37-38 42 Registered W 29.07.1994<br />
31.12.1994<br />
Liebold, Manfred, DE III-3<br />
009299702 EC ACICO<br />
01-02 06 17 19-20 Registered W/F 06.08.2010 Acico Industries <strong>Co</strong>. III-4<br />
35 42<br />
02.12.2010<br />
DE302008030141 DE Adico 09 36 42 Registered W 08.05.2008 Adico Media <strong>GmbH</strong>,<br />
19.12.2008 DE<br />
DE302010015936 DE afrigoo 39 41 43 Registered W 16.03.2010 PARADEAST.COM III-10<br />
04.06.2010 Björn Goldecker &<br />
Stefan Kaltenecker<br />
GbR<br />
(Vertretungsberechti<br />
gter Gesellschafter:<br />
Herr Stefan<br />
Kaltenecker, 92637<br />
Weiden), DE<br />
DE30337731 DE Agio 09 35 42 Registered W/F 25.07.2003<br />
19.03.2004<br />
Apella AG, DE III-11<br />
009180647 EC Agrico 09 20-21 35 37 42 Registered W/F 16.06.2010<br />
31.08.2010<br />
AGRICO s.r.o. III-12<br />
DE302008027888 DE AIGO 28 35 43 Registered W/F 28.04.2008 Excellent Industry<br />
20.02.2009 (Yiwu) <strong>Co</strong>. Ltd., DE<br />
DE30032937 DE AIXIGO 09 35-36 38 41-42 Registered W 28.04.2000<br />
24.08.2000<br />
Aixigo AG, DE III-16<br />
1040611 IR AIXIGO 09 35-36 38 41-42 Registered W 19.04.2010<br />
01.07.2010<br />
Aixigo AG, DE III-17<br />
DE302011010847 DE AIYCO 35 41-42 Registered W 22.02.2011<br />
08.07.2011<br />
ASATO <strong>GmbH</strong>, DE III-19<br />
DE30622611 DE AKRIZO 39 43 Registered W 05.04.2006<br />
29.09.2006<br />
Michael Franz, DE III-20<br />
005378187 EC AKRIZO 39 43 Registered W 29.09.2006<br />
19.03.2007<br />
Mildnerova III-21<br />
DE302009060856 DE amerigo 09 35 42 Registered W 19.10.2009<br />
16.07.2010<br />
th data <strong>GmbH</strong>, DE III-23<br />
009599556 EC AMERIGO 36 38 42 Registered W 15.12.2010<br />
03.02.2011<br />
TELEFONICA, S.A. III-24<br />
DE302010015937 DE amerigoo 39 41 43 Registered W 16.03.2010 PARADEAST.COM<br />
04.06.2010 Björn Goldecker &<br />
Stefan Kaltenecker<br />
GbR<br />
(Vertretungsberechti<br />
gter Gesellschafter:<br />
Herr Stefan<br />
Kaltenecker, 92637<br />
Weiden), DE<br />
DE30248836 DE AMICO 09 16 35 38 41-42 Registered W 02.10.2002 Amica Verlag <strong>GmbH</strong><br />
11.04.2003 & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
24.04.2012<br />
Page<br />
III-1<br />
III-9<br />
III-15<br />
III-27<br />
III-28<br />
II-1 / 9 ARIGO/NM
II. Preselected Hits<br />
Reg.-/App.-no.<br />
Image<br />
Reg. Trademark Class(es) Status Type Appl. Date<br />
Pub. Date<br />
Owner/<br />
Applicant<br />
DE30255041 DE AMICO 09 16 35 38 41-42 Registered W/F 08.11.2002 AMICA Verlag <strong>GmbH</strong><br />
16.05.2003 & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
0639844 IR AMIGO 33 Registered W 17.07.1995<br />
18.10.1995<br />
FRANZ BAUER, AT III-30<br />
DE886689 DE AMIGO 32 Registered W 17.09.1969 Herrnbräu <strong>GmbH</strong> &<br />
15.12.1971 <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
0869875 IR AMIGO 33 Registered W 15.11.2005 United Wineries AS,<br />
12.01.2006 NO<br />
007476336 EC Amigo's 43 Registered W/F 05.12.2008<br />
23.03.2009<br />
Maltezakis III-33<br />
DE30109063 DE amiko 09 37-38 41-42 Registered W/F 12.02.2001 amiko <strong>GmbH</strong><br />
06.09.2002 Leipzig, DE<br />
DE30755668 DE APRIXO 09 37 42 Registered W 23.08.2007 osite network <strong>GmbH</strong>,<br />
30.11.2007 DE<br />
DE30435234 DE arago 09 16 42 Registered W/F 18.06.2004 arago Institut für<br />
26.11.2004 komplexes<br />
Datenmanagement<br />
AG, DE<br />
DE30435070 DE arago 09 16 42 Registered W 17.06.2004 arago Institut für<br />
III-37<br />
05.11.2004 komplexes<br />
Datenmanagement<br />
AG, DE<br />
DE30640158 DE Aragon 35 41-43 Registered W/F 03.07.2006<br />
27.10.2006<br />
Frank Streich, DE III-38<br />
DE39633482 DE ARAGON 37 41-42 Registered W 31.07.1996 Thomas von Stetten,<br />
10.02.1997 DE<br />
002369122 EC ARAKÚ 33 Registered W 10.09.2001 RED<br />
III-40<br />
20.05.2002 SAPPHIRE-SERVIÇ<br />
OS DE<br />
MARKETING,<br />
SOCIEDADE<br />
UNIPESSOAL LDA<br />
003475233 EC arakú 32-33 Registered W/F 14.11.2003 RED<br />
III-42<br />
04.10.2004 SAPPHIRE-SERVIÇ<br />
OS DE<br />
MARKETING,<br />
SOCIEDADE<br />
UNIPESSOAL LDA<br />
003829611 EC ARAUCO 33 Registered W 12.05.2004<br />
31.01.2005<br />
Cremaschi Barriga III-44<br />
008671431 EC ARCO 02 06 42 Registered W/F 09.11.2009 Arvedi Tubi Acciaio<br />
25.01.2010 S.p.A.<br />
1023155 IR ARCO 03 29-30 32-33 Registered W 27.11.2009 SCUOLA<br />
07.01.2010 GIUSEPPE, IT<br />
24.04.2012<br />
Page<br />
III-29<br />
III-31<br />
III-32<br />
III-34<br />
III-35<br />
III-36<br />
III-39<br />
III-45<br />
III-46<br />
II-2 / 9 ARIGO/NM
II. Preselected Hits<br />
Reg.-/App.-no.<br />
Image<br />
Reg. Trademark Class(es) Status Type Appl. Date<br />
Pub. Date<br />
Owner/<br />
Applicant<br />
008921744 EC arco<br />
09 17 25 35 41-42 Registered W/F 02.03.2010 ARCO Limited III-48<br />
45<br />
31.05.2010<br />
DE30757622 DE ARECA 09 38 42 Registered W 03.09.2007 CTT<br />
15.02.2008 <strong>Co</strong>mputertechnik<br />
AG, DE<br />
0998366 IR ARECO 06-07 11 19 37 42 Registered W 15.09.2008 ARECO FINANCES<br />
07.05.2009 ET TECHNOLOGIE -<br />
ARFITEC, FR<br />
010312189 EC areco<br />
06-07 09 11 19 37 Application W/F 04.10.2011 ARECO FINANCES<br />
42<br />
20.12.2011 ET TECHNOLOGIE -<br />
ARFITEC<br />
0244955 IR ARGO 29-30 32 Registered W 29.06.1961<br />
01.08.1981<br />
Orka d.o.o., SI III-58<br />
001864867 EC Argo 09 35 42 Registered W 21.09.2000<br />
11.06.2001<br />
Delta Access <strong>GmbH</strong> III-60<br />
010676682 EC argo 09 35 42 Application W/F 27.02.2012 Delta Access <strong>GmbH</strong> III-62<br />
0921760 IR argo GROUP 35 39 42 Registered W/F 27.11.2006 ARGO GROUP, a.s.,<br />
21.06.2007 CZ<br />
DE302012002276 DE ARICON 09 35 42 Application W 18.01.2012 Maikowski, Michael,<br />
DE<br />
DE30358659 DE ARIG 42 Registered W 11.11.2003<br />
27.02.2004<br />
Hanns Glahn, DE III-66<br />
DE39704279 DE Arigon 09 42 Registered W 08.03.1997 VOMATEC<br />
10.10.1997 INTERNATIONAL<br />
<strong>GmbH</strong>, DE<br />
0912214 IR ARIGON 36-37 42 Registered W/F 22.12.2006 ARIGON<br />
15.03.2007 Generalunternehmun<br />
g AG, CH<br />
0911584 IR ARIGON 36-37 42 Registered W 22.12.2006 ARIGON<br />
08.03.2007 Generalunternehmun<br />
g AG, CH<br />
002099737 EC ARIKA 35 41-42 Registered W/F 22.02.2001<br />
01.07.2002<br />
Arika <strong>Co</strong>. Ltd. III-70<br />
0827131 IR ARIKO RESERV 35 41-42 Registered W/F 23.07.2003<br />
05.08.2004<br />
Igor Päss, EE III-72<br />
DE30317846 DE ARINO 01 11 37 42 Registered W 04.04.2003 Linde<br />
06.06.2003 Aktiengesellschaft,<br />
DE<br />
003118131 EC ARINO 01 11 37 42 Registered W 03.04.2003 LINDE<br />
03.11.2003 AKTIENGESELLSC<br />
HAFT<br />
24.04.2012<br />
Page<br />
III-51<br />
III-52<br />
III-55<br />
III-64<br />
III-65<br />
III-67<br />
III-68<br />
III-69<br />
III-74<br />
III-75<br />
II-3 / 9 ARIGO/NM
II. Preselected Hits<br />
Reg.-/App.-no.<br />
Image<br />
Reg. Trademark Class(es) Status Type Appl. Date<br />
Pub. Date<br />
Owner/<br />
Applicant<br />
0917508 IR ARIO 09 38 42 Registered W 20.10.2006<br />
10.05.2007<br />
TAGSYS, FR III-77<br />
000512988 EC ARIPO 33 Registered W 10.04.1997 Angostura<br />
III-79<br />
15.06.1998 International Limited,<br />
New Brunswick<br />
DE302010068210 DE ariviGo 36-37 43 Registered W 18.11.2010<br />
04.03.2011<br />
Schmitz, Ariane, DE III-81<br />
DE30635885 DE arixo 09-10 35 42 44 Registered W 07.06.2006 teuto.net Netzdienste<br />
15.09.2006 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE302009016274 DE ARIXON 35 38 42 Registered W/F 19.03.2009 Seruset, Thomas,<br />
14.08.2009 DE<br />
DE648404 DE Arko 29-31 33 Registered W 31.08.1950<br />
31.12.1953<br />
arko <strong>GmbH</strong>, DE III-84<br />
DE30047035 DE arko 37 42 Registered W/F 23.06.2000<br />
05.10.2000<br />
Becke, Steffi, DE III-85<br />
000398339 EC arko 28-33 Registered W 10.10.1996<br />
11.05.1998<br />
arko <strong>GmbH</strong> III-86<br />
0294160 IR arko 01 28-34 Registered W 15.02.1965 ARKO<br />
01.04.1985 GESELLSCHAFT<br />
M.B.H., DE<br />
DE694816 DE arko 01 28-33 Registered W 24.05.1956<br />
15.10.1956<br />
arko <strong>GmbH</strong>, DE III-91<br />
0716168 IR ARRAIGO 33 Registered W 07.07.1999 COINTREAU,<br />
02.09.1999 société par actions<br />
simplifiée, FR<br />
002000727 EC ARRAIGO 33 Registered W 14.12.2000 PREMIUM SPIRITS<br />
17.09.2001 GROUP, SA<br />
010351377 EC ARRIGO CIPRIANI 43 Application W 19.10.2011<br />
22.11.2011<br />
Cipriani III-96<br />
001029271 EC ARRIGONI 29-30 32 Registered W 28.12.1998<br />
13.09.1999<br />
ARRIGONI S.p.A. III-97<br />
0360628 IR ARRIGONI 05 29-32 Registered W/F 15.09.1969<br />
01.11.1969<br />
ARRIGONI S.P.A., IT III-99<br />
DE30123820 DE artago 39 41-42 Registered W 11.04.2001 Fides Reisen<br />
17.05.2002 Verwaltungs <strong>GmbH</strong>,<br />
DE<br />
DE302011043682 DE Articoo 35 38 41-42 Registered W 10.08.2011 Wolf-Zimper, Gesine,<br />
28.10.2011 Dr., DE<br />
DE39860261 DE Artischo 33 Registered W 20.10.1998 Felix Rauter <strong>GmbH</strong> &<br />
11.02.1999 <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
003975315 EC ARUCA 29 32-33 Registered W 13.08.2004<br />
02.05.2005<br />
Santi Dimitri S.r.l. III-105<br />
24.04.2012<br />
Page<br />
III-82<br />
III-83<br />
III-89<br />
III-92<br />
III-94<br />
III-101<br />
III-102<br />
III-104<br />
II-4 / 9 ARIGO/NM
II. Preselected Hits<br />
Reg.-/App.-no.<br />
Image<br />
Reg. Trademark Class(es) Status Type Appl. Date<br />
Pub. Date<br />
Owner/<br />
Applicant<br />
009913583 EC AURIEGE 03 05 42 44 Registered W 21.04.2011 SOCIETE POUR LE<br />
08.08.2011 DEVELOPPEMENT<br />
DE L'INDUSTRIE<br />
CHIMIQUE ET<br />
COSMETIQUE -<br />
DEXI<br />
INTERNATIONAL<br />
(Société par actions<br />
simplifiée)<br />
0577977 IR AURIEGE 03 05 42 Registered W 24.10.1991 SOCIETE POUR LE<br />
17.02.1992 DEVELOPPEMENT<br />
DE L'INDUSTRIE<br />
CHIMIQUE ET<br />
COSMETIQUE -<br />
DEXI<br />
INTERNATIONAL<br />
(Société par actions<br />
simplifiée), FR<br />
005263512 EC AURIGA 41 43-44 Registered W 17.08.2006 The West Paces<br />
15.01.2007 Hotel Group, LLC,<br />
GA<br />
004543484 EC Auriga 33 Registered W 15.07.2005 VIÑA SANTA<br />
19.12.2005 MARINA, S.L.<br />
007529481 EC AURIGA 09 35 38 42 45 Registered W 16.01.2009<br />
16.03.2009<br />
Nets Sweden AB III-114<br />
DE30303224 DE AURIGA 35-36 42 Registered W 22.01.2003 AURIGA <strong>Co</strong>rporate<br />
11.04.2003 Finance <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE302008046399 DE aurigia 35-36 42 Registered W/F 18.07.2008 Aurigia <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>.<br />
05.12.2008 <strong>KG</strong>, DE<br />
008899445 EC aurigo 35 41-42 Registered W 22.02.2010<br />
29.03.2010<br />
Welge III-119<br />
DE30089582 DE AURIGON 05 31 42 Registered W 07.12.2000 Aurigon Life Science<br />
29.03.2001 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
002676021 EC Avigo 35-36 39 41-43 Registered W 26.04.2002<br />
19.05.2003<br />
REWE-Zentral AG III-123<br />
DE30146898 DE Avigo 35-36 39 41 43 Registered W 06.08.2001 REWE-Zentral AG,<br />
22.11.2001 DE<br />
DE30155765 DE AVIGO 35-36 39 41-43 Registered W/F 19.09.2001 REWE-Zentral AG,<br />
20.12.2001 DE<br />
002676039 EC AVIGO 35-36 39 41-43 Registered W/F 26.04.2002<br />
19.05.2003<br />
REWE-Zentral AG III-127<br />
009505595 EC CALIFORNIA BAKERY iL 29-30 32 Registered W/F 08.11.2010 CALIFORNIA<br />
forno d'America BY MARCO<br />
D'ARRIGO<br />
14.01.2011 BAKERY SRL<br />
DE302011038910 DE ERAKO 09 41-42 Registered W 14.07.2011 Fraunhofer-Gesellsc III-132<br />
30.09.2011 haft zur Förderung<br />
der angewandten<br />
Forschung e.V., DE<br />
0948067 IR erregi 37 42 Registered W/F 12.10.2007<br />
14.02.2008<br />
ERREGI s.r.l., IT III-133<br />
DE30077353 DE Euregio 32 Registered W 19.10.2000 Soft Drink<br />
21.12.2000 International <strong>GmbH</strong><br />
& <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
24.04.2012<br />
Page<br />
III-107<br />
III-109<br />
III-111<br />
III-113<br />
III-117<br />
III-118<br />
III-122<br />
III-125<br />
III-126<br />
III-129<br />
III-134<br />
II-5 / 9 ARIGO/NM
II. Preselected Hits<br />
Reg.-/App.-no.<br />
Image<br />
Reg. Trademark Class(es) Status Type Appl. Date<br />
Pub. Date<br />
Owner/<br />
Applicant<br />
DE30228842 DE EUREGIO 35 41-42 Registered W/F 14.06.2002<br />
13.09.2002<br />
EUREGIO e.V., DE III-135<br />
DE302010015938 DE eurogoo 39 41 43 Registered W 16.03.2010 PARADEAST.COM<br />
28.05.2010 Björn Goldecker &<br />
Stefan Kaltenecker<br />
GbR<br />
(Vertretungsberechti<br />
gter Gesellschafter:<br />
Herr Stefan<br />
Kaltenecker, 92637<br />
Weiden), DE<br />
010194942 EC FAREGO<br />
09 16 35-36 39 Registered W 28.07.2011 Scheidt & Bachmann<br />
41-42<br />
12.03.2012 <strong>GmbH</strong><br />
001315407 EC FARIGOULE 33 Registered W 09.09.1999 DISTILLERIES ET<br />
02.05.2000 DOMAINES DE<br />
PROVENCE (Société<br />
Anonyme)<br />
002103455 EC F<strong>arigo</strong>ulette 33 Registered W/F 16.02.2001 DISTILLERIES ET<br />
27.08.2001 DOMAINES DE<br />
PROVENCE (Société<br />
Anonyme)<br />
DE2102373 DE HARIKA 29-33 Registered W/F 28.03.1991 Marmara<br />
20.03.1997 Import-Export <strong>GmbH</strong>,<br />
DE<br />
001473495 EC harika 29-33 Registered W/F 25.01.2000 MARMARA<br />
02.01.2001 Import-Export <strong>GmbH</strong><br />
0749876 IR IRACO 35 37 39 42 Registered W 22.12.2000<br />
15.03.2001<br />
IRACO S.A., LU III-146<br />
009109448 EC IROCO 29-30 32-33 43 Registered W/F 17.05.2010<br />
20.07.2010<br />
SIGLA, S.A. III-147<br />
009109638 EC IROCO 29-30 32-33 43 Registered W/F 17.05.2010<br />
20.07.2010<br />
SIGLA, S.A. III-149<br />
000200832 EC MARIGOLD<br />
01 09-11 16-17 21 Registered W 01.04.1996 <strong>Co</strong>masec SAS III-151<br />
24-25 28 41-42<br />
28.09.1998<br />
0786165 IR MY ORIGO 09 38 42 Registered W/F 24.05.2002<br />
17.10.2002<br />
Myorigo Oy, FI III-154<br />
009890328 EC ORAGO 14 25 42 Registered W/F 13.04.2011 ORAGO Software<br />
26.04.2011 <strong>GmbH</strong><br />
24.04.2012<br />
Page<br />
III-136<br />
III-137<br />
III-139<br />
III-141<br />
III-143<br />
III-144<br />
III-156<br />
II-6 / 9 ARIGO/NM
II. Preselected Hits<br />
Reg.-/App.-no.<br />
Image<br />
Reg. Trademark Class(es) Status Type Appl. Date<br />
Pub. Date<br />
Owner/<br />
Applicant<br />
DE302011003532 DE ORAGO 14 25 42 Registered W/F 21.01.2011 ORAGO Software<br />
18.03.2011 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE30171733 DE ORaKO 16 35 42 Registered W/F 19.12.2001 Andreas Köglowitz,<br />
23.08.2002 DE<br />
010217594 EC OREXO 05 42 44-45 Registered W 25.08.2011<br />
29.08.2011<br />
Orexo AB III-160<br />
002969525 EC OREXO 42 44 Registered W 11.12.2002<br />
14.06.2004<br />
Orexo AB III-162<br />
DE302010026999 DE Origo 30 35 40 43 Registered W 25.06.2010 Gourmet Manufaktur<br />
12.11.2010 Handels <strong>GmbH</strong>,<br />
Berlin, DE<br />
DE30305965 DE ORIGO 31 35 42-44 Registered W/F 05.02.2003 Greenworks <strong>GmbH</strong>,<br />
26.09.2003 DE<br />
005007554 EC Ormigo 09 35-36 38 42 Registered W 09.04.2006<br />
22.01.2007<br />
Ormigo <strong>GmbH</strong> III-166<br />
DE30553618 DE Ormigo 09 35-36 38 42 Registered W 12.09.2005<br />
10.02.2006<br />
Ormigo <strong>GmbH</strong>, DE III-170<br />
DE302008023291 DE oryco 09 35 42 Registered W 09.04.2008<br />
08.08.2008<br />
solusy <strong>GmbH</strong>, DE III-172<br />
DE30244091 DE RIGO 33 Registered W 06.09.2002 Bacardi & <strong>Co</strong>mpany<br />
25.10.2002 Limited, LI<br />
002939023 EC RIGO 25 32-33 Registered W 19.11.2002 Bacardi & <strong>Co</strong>mpany<br />
23.06.2003 Limited<br />
009564626 EC Te Ariki 30 32-33 Registered W 01.12.2010 Wine in Motion<br />
15.12.2010 <strong>GmbH</strong><br />
005854914 EC TRIGO 35 37 40 42 45 Registered W/F 19.03.2007<br />
14.07.2008<br />
TRIGO SA III-177<br />
DE302011034059 DE ureko 36 39 42 Registered W 21.06.2011 Eberhardt, Wolfgang,<br />
17.02.2012 Dipl.-Ing., DE<br />
0603480 IR URIAGE<br />
03 05 18 21 24-26 Registered W 19.05.1993 FINANCIERE PB<br />
32 39 41-42<br />
17.09.1993 (Société anonyme),<br />
FR<br />
DE1098240 DE Urico 19 35 42 Registered W 22.10.1984 UNI-International<br />
15.12.1986 Bausysteme <strong>GmbH</strong> +<br />
<strong>Co</strong>., DE<br />
003374791 EC VARI.CO. 35 42 Registered W 26.09.2003 KSB<br />
30.08.2004 Aktiengesellschaft<br />
DE30316747 DE VARI.CO. 35 42 Registered W 01.04.2003 KSB<br />
III-184<br />
14.08.2003 Aktiengesellschaft,<br />
DE<br />
DE2016678 DE VARIGON 01 07 42 Registered W 27.04.1992 Linde<br />
III-185<br />
14.08.1992 Aktiengesellschaft,<br />
DE<br />
004746392 EC aRigen 03 05 42 Registered W 25.11.2005 aRigen<br />
III-186<br />
15.05.2006 Pharmaceuticals,<br />
Inc.<br />
DE302011014547 DE Ariskon 09 35-36 38 42 Registered W 21.04.2011<br />
01.07.2011<br />
Ariskon <strong>GmbH</strong>, DE III-188<br />
004181517 EC ERICA 12-13 42 Registered W 08.12.2004 GEKE Technologie<br />
11.07.2005 <strong>GmbH</strong><br />
24.04.2012<br />
Page<br />
III-158<br />
III-159<br />
III-164<br />
III-165<br />
III-173<br />
III-174<br />
III-176<br />
III-179<br />
III-180<br />
III-182<br />
III-183<br />
III-190<br />
II-7 / 9 ARIGO/NM
II. Preselected Hits<br />
Reg.-/App.-no.<br />
Image<br />
Reg. Trademark Class(es) Status Type Appl. Date<br />
Pub. Date<br />
Owner/<br />
Applicant<br />
002273472 EC ORIGA 07 09 37 42 Registered W/F 25.06.2001 HOERBIGER-ORIGA<br />
23.09.2002 Holding AG<br />
002273423 EC ORIGA 07 09 37 42 Registered W 25.06.2001 HOERBIGER-ORIGA<br />
09.09.2002 Holding AG<br />
DE39712092 DE AGRECO 35 41-42 44 Registered W/F 18.03.1997 Dipl.-Ing. Richard F.<br />
30.10.1997 Göderz, DE<br />
000324244 EC EURECO 09 11 35 40 42 Registered W 01.04.1996<br />
07.09.1998<br />
THOMPSON III-198<br />
0964481 IR inorigo 09 35 42 44 Registered W 15.04.2008<br />
10.07.2008<br />
Ortelius AB, SE III-202<br />
004870226 EC UERIGE 21 32 43 Registered W 31.01.2006<br />
14.08.2006<br />
Schnitzler III-203<br />
000234369 EC UERIGE 32 Registered W/F 22.04.1996<br />
02.06.1998<br />
Schnitzler III-204<br />
DE302010049072 DE VAIRECO 09 11 42 Registered W 18.08.2010<br />
26.11.2010<br />
Vaillant <strong>GmbH</strong>, DE III-206<br />
000786111 EC ORICA<br />
01-05 09 12-13 Registered W 31.03.1998 Orica Australia Pty<br />
16-17 19 35 37<br />
39-42<br />
21.05.2001 Ltd, Victoria<br />
DE39809667 DE ORICA<br />
01-05 09 12-13 Registered W 21.02.1998 Orica Australia Pty<br />
16-17 19 35 37<br />
39-42<br />
12.05.1999 Ltd., DE<br />
006052741 EC ORICE 29-30 32 Registered W/F 29.06.2007 Apex Products <strong>Co</strong>.,<br />
26.11.2007 Ltd., Bangrak,<br />
Bangkok<br />
DE39970764 DE ARIGO 35 39 41-42 Inactive W 11.11.1999 Westfälische<br />
02.03.2000 Ferngas- AG, DE<br />
DE39507384 DE <strong>arigo</strong> 09 Inactive W 17.02.1995 International<br />
09.03.1996 Business Machines<br />
<strong>Co</strong>rp., US<br />
DE39810862 DE ARIGO 09 42 Inactive W/F 27.02.1998 ARIGO Software<br />
01.10.1998 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE39808782 DE ARIGO ARIGO Software 42 Inactive W 18.02.1998 ARIGO Software<br />
<strong>GmbH</strong><br />
<strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE39808783 DE ARIGO Software <strong>GmbH</strong> 42 Inactive W 18.02.1998 ARIGO Software<br />
<strong>GmbH</strong>, DE<br />
24.04.2012<br />
Page<br />
III-192<br />
III-195<br />
III-197<br />
III-207<br />
III-211<br />
III-213<br />
III-215<br />
III-217<br />
III-219<br />
III-220<br />
III-221<br />
II-8 / 9 ARIGO/NM
II. Preselected Hits<br />
Status code text<br />
Status Offical Legal Status code<br />
Application<br />
Archived<br />
Inactive<br />
Refusal<br />
Registered<br />
Unkown<br />
24.04.2012<br />
Status text<br />
ABANDONED Rejected application (Abandoned)<br />
AGOK Absolute ground OK: Application accepted<br />
AG-OK Application<br />
AG-OP Application opposed<br />
AG-PPA Application pre-publication A<br />
AGUOK Application registered<br />
APPLICATION Application<br />
APPLICATION2 Application<br />
CLAOK Classification OK<br />
FILOK Filing date accorded<br />
KEYIN Keyed-in<br />
ARCHIVED Archived<br />
CANCE Cancelled<br />
CANCELLED Cancelled<br />
EXPIR Expired<br />
SURRE Surrendered<br />
WITHD Withdrawn<br />
APPLICATION3 Rejected application (Abandoned)<br />
NOTPRO Not protectable<br />
REFUS Refusal<br />
REFUSAL Refusal<br />
AP-PE Appeal pending<br />
CA-PE Cancellation pending<br />
INFORCE In force<br />
IN-PR Interruption of proceedings<br />
LAIDOPEN Laid open<br />
OP-PE Opposition pending<br />
OPPOSABLE Opposable<br />
PROPOSED Proposed<br />
PUBOK Publication done<br />
RECOMMENDED Recommended<br />
REGDEAC Registration demand action<br />
RENEWED Renewed<br />
REPRPE Revocation proceedings pending<br />
RPRPE2 Oppostion pending<br />
RPUOK Registration Publication Done<br />
UNDERCANCEL Under cancellation<br />
UNKOWN Unkown<br />
UNKOWN2 Unkown<br />
II-9 / 9 ARIGO/NM
24.04.2012<br />
III. Trademark copie(s)<br />
ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
7595986 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 007595986<br />
OHIM received date 11.02.2009<br />
Application date 11.02.2009<br />
Registration date 21.10.2009<br />
Publication date 22.06.2009<br />
Expiry Date 11.02.2019<br />
Trademark ARIGO<br />
Int. Classes 42<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner Rockblocks Group, Inc.<br />
Address 85 Rangeway Road<br />
US-01862 North Billerica,Massachusetts<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Rockblocks Group, Inc.<br />
85 Rangeway Road<br />
North Billerica, Massachusetts 01862<br />
ESTADOS UNIDOS (DE AMÉRICA)<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 358833<br />
Agent WYNNE-JONES, LAINE & JAMES LLP<br />
Address Essex Place 22 Rodney Road<br />
GB-GL50 1JJ Cheltenham,<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address WYNNE-JONES, LAINE & JAMES LLP<br />
Essex Place 22 Rodney Road<br />
Cheltenham,<br />
Gloucestershire GL50 1JJ<br />
REINO UNIDO<br />
Telephone 00 44-1242267600<br />
Fax 00 44-1242224183<br />
E-Mail formalities@wynne-jones.com<br />
Type association<br />
ID No 11536<br />
Legal status Registered<br />
Goods & Services English<br />
42 Providing on-line non-downloadable software for enabling total cost management.<br />
French<br />
42 Fourniture de logiciels non téléchargeables en ligne pour gestion des coûts totaux.<br />
German<br />
42 Online-Bereitstellung von nicht herunterladbarer Software zur Gesamtkostenverwaltung.<br />
Language of the appl. 1. English<br />
2. French<br />
Priority Staat Number Date Typ Status<br />
US 77/545,986 13.08.2008 00:00:00 Whole Accepted<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
2009/023 22.06.2009 A.1. 22.06.2009<br />
2009/041 26.10.2009 B.1. 26.10.2009<br />
Statusdate 22.11.2011<br />
Statuscode Exam deficiency<br />
Basicrecord Representative - Replacement of representative<br />
24.04.2012<br />
III-1 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
8538571 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 008538571<br />
OHIM received date 09.09.2009<br />
Application date 09.09.2009<br />
Publication date 19.10.2009<br />
Trademark ARIGO<br />
Int. Classes 01 05<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner E.I. du Pont de Nemours and <strong>Co</strong>mpany<br />
Address 1007 Market Street<br />
US-19898 Wilmington,Delaware<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address E.I. du Pont de Nemours and <strong>Co</strong>mpany<br />
1007 Market Street<br />
Wilmington, Delaware 19898<br />
ESTADOS UNIDOS (EE UU)<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 587<br />
Agent ELZABURU, S.L.P.<br />
Address Miguel Angel, 21<br />
ES-28010 Madrid<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address ELZABURU, S.L.P.<br />
Miguel Angel, 21<br />
E-28010 Madrid<br />
ESPAÑA<br />
Telephone 917009400<br />
Fax 913193810<br />
E-Mail elzaburu@elzaburu.es<br />
Type association<br />
ID No 11849<br />
Legal status Application opposed<br />
Goods & Services English<br />
1 Chemicals used in agriculture, horticulture and forestry;<br />
5 herbicides<br />
German<br />
1 Chemische Erzeugnisse für land-, garten- und forstwirtschaftliche Zwecke.<br />
5 Herbizide.<br />
Spanish<br />
Language of the appl. 1. English<br />
1 Productos químicos destinados a la agricultura, horticultura y silvicultura.<br />
5 Herbicidas.<br />
2. Spanish<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
2009/040 19.10.2009 A.1. 19.10.2009<br />
2010/123 07.07.2010 C.2.2. 07.07.2010<br />
Statusdate 07.07.2010<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Replacement of representative<br />
24.04.2012<br />
III-2 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2083699 Germany<br />
Registration number DE2083699<br />
Application number L38831<br />
Application date 29.07.1994<br />
Publication date 31.12.1994<br />
Registration date 03.11.1994<br />
Notification date 15.12.1994<br />
Renewal 30.07.2004<br />
Trademark a:prico<br />
Int. Classes 16 37-38 42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Liebold, Manfred<br />
22087 Hamburg<br />
DE<br />
Postal address Herrn Manfred Liebold, Schottweg 7, 22087 Hamburg<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Druckereierzeugnisse; Digitalisieren und Archivieren zum Druck bestimmter Daten sowie deren<br />
Transport über elektronische Datenkommunikationseinrichtungen; Planung, Errichtung und<br />
Vermietung von elektronischen Datenbanken und Datenkommunikationsnetzen für digitales<br />
Drucken<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Printers products; digitizing and putting into archives to the pressure of certain data as well as<br />
their transport about electronic data communication facilities; planning, establishment and<br />
renting of electronic data banks and data communication nets for digital printing<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
950814/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
041119/8c KORR-AD Die Vertretung wurde niedergelegt<br />
041119/8d KORR-AD Die Zustellanschrift hat sich geändert<br />
041210/4 VERL Am 2004.07.30 verlängert<br />
070518/8d KORR-AD Die Zustellanschrift hat sich geändert<br />
111209/8a KORR-IN Änderung der Angaben zum Inhaber (ggf. auch Vertreter)<br />
Frühere Angaben:<br />
Liebold, Manfred,22605 Hamburg,DE<br />
III-3 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9299702 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 009299702<br />
OHIM received date 06.08.2010<br />
Application date 06.08.2010<br />
Registration date 11.03.2011<br />
Publication date 02.12.2010<br />
Expiry Date 06.08.2020<br />
Trademark ACICO<br />
Int. Classes 01-02 06 17 19-20 35 42<br />
Type Bildmarke/Figurative<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner Acico Industries <strong>Co</strong>.<br />
Address A-Raid Tower-5th Floor, Ahmed Al-Jaber Street, Al-Sharq<br />
KW-13101 Safat<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Acico Industries <strong>Co</strong>.<br />
A-Raid Tower-5th Floor, Ahmed Al-Jaber Street, Al-Sharq<br />
Safat 13101<br />
KUWAIT<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 423810<br />
Agent J. ISERN PATENTES Y MARCAS<br />
Address Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso<br />
ES-08036 Barcelona<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address J. ISERN PATENTES Y MARCAS<br />
Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso<br />
E-08036 Barcelona<br />
ESPAÑA<br />
Telephone 933637900<br />
Fax 933637902<br />
E-Mail info@jisern.com<br />
Type association<br />
ID No 13708<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
1 Fireproof sealing compounds and silicones; impregnations, fillers; fireproof adhesives and<br />
high temperature adhesives; gap insulating materials, namely silicone, for gaps in glass.<br />
2 Intumescent or endothermic paints; fire-resistant and fire-retardant paints (intumescent or<br />
endothermic coating materials).<br />
6 Inspection bays for fireproof constructions, and fixing and assembly fittings of metal;<br />
building parts for holding building glass, in particular profiles, supports, frames, brackets,<br />
pipes, battens of metal.<br />
17 Heat protection and insulating materials; composite materials for soundproofing and heat<br />
insulation, in the form of boards, pipes and shuttering of insulating building materials;<br />
fire-resistant materials for high-temperature insulation, in particular materials in the form of<br />
loose fibres, felt, in the form of boards, strips or modules, in the form of pressed mineral or<br />
ceramic insulation materials for high temperature insulation; insulating materials for fire<br />
doors, of wood and metal or other materials.<br />
19 Building parts and building panels, not of metal, for constructing and/or lining of ceilings,<br />
walls and floors, soundproofing and sound-absorbent panels, heat insulating panels,<br />
fireproof panels; intumescent or endothermic panels; preassembled or prefabricated<br />
building parts, including ceiling elements, wall elements, fire-resistant ventilation conduits,<br />
smoke-extraction conduits, fire-resistant cable channel systems, including fastenings of<br />
metal or plastic therefor; fireproof mortar and plaster; lightweight fire bricks; fire doors and<br />
structural engineering constructions of glass, in particular for fireproofing; building glass, in<br />
particular class F fire-resistant laminated plate glass, for doors, frames of wood and metal,<br />
walls and windows; building parts for holding building glass, in particular profiles, supports,<br />
frames, brackets, pipes, battens of wood or plastic; Building elements included in Class 19<br />
made of steam hardened aerated concrete; building fittings, all made of concrete; supports,<br />
III-4 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9299702 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
24.04.2012<br />
girders and beams, all included in Class 19; and portable buildings. Non-metallic building<br />
elements and non-metallic building blocks; prefabricated buildings (non-metallic). Building<br />
slabs and other building parts of aerated concrete or of standard concrete, prefabricated<br />
houses (non metallic) and partly prefabricated houses, as well as structural parts for these.<br />
Building materials (non-metallic), namely building components of heavy reinforced concrete<br />
for use as supports, plates, beams or facing tiles; non-metallic rigid pipes for building;<br />
asphalt, pitch and bitumen; monuments, not of metal; ready-made concrete parts for<br />
structural and underground construction, namely building components of heavy reinforced<br />
concrete for use as supports, plates, beams or facing tiles; building materials (non-metallic),<br />
in particular natural and artificial stone, wall building materials, clinker for structural and civil<br />
engineering, non-reinforced blocks and reinforced beams and building boards of gas<br />
concrete, normal concrete, porous concrete, foam concrete or calcareous sandstone,<br />
bricks, square bricks, hollow blocks, tiles (not of metal), roofing felt, marine rubble, paving<br />
stones, road building materials, blast furnace slag gravel, blast furnace coarse crushed slag<br />
and blast furnace sand, scoria, bituminous road building materials, mineral raw materials for<br />
manufacturing building materials and for erecting structures, raw limestone gravel,<br />
limestone grit, limestone flour, quicklime, lumpy lime, calcium hydrate, gravel, gravel<br />
chippings, washed gravel and gravel chippings, fine gravel, cement, plaster, sand, concrete,<br />
lightweight concrete, dry concrete; products for plastering and insulating building surfaces,<br />
plaster, set, adhesive plaster, interior plaster, exterior plaster, insulating plaster, repair<br />
plaster, normal plaster and thin plaster, the aforesaid products mainly with a lime, cement or<br />
gypsum base, or with plastic admixtures; dry mortar, normal mortar, thin-bed mortar,<br />
levelling mortar, facing mortar, dry concrete, liquid screed; finished components for erecting<br />
buildings, walls and ceilings (not of metal); finished components of concrete, calcareous<br />
sandstone or plastic fibre board; kits for erecting buildings, walls and ceilings (not of metal),<br />
supplementary products for erecting buildings, walls and ceilings (not of metal), lintels,<br />
U-shaped shells, blocks for belt rollers, building boards of calcareous sandstone, facing<br />
stone, timber for building, glass used in building; bottom levelling material for floors of gas<br />
concrete, plaster fibre boards, in particular for the construction of interiors; ceiling elements,<br />
mobile partitions, in particular of plaster fibre board, heat insulating compound systems for<br />
building, felt boards and felt backing strips for structural engineering purposes; tiles (not of<br />
metal); reinforced concrete building elements and prefabricated travelling room units,<br />
prefabricated garages, waiting rooms, refuse deposit areas, prefabricated, travelling<br />
houses, the aforesaid room units and houses in particular of reinforced concrete and<br />
plastic; chimneys and parts thereof (not of metal); ceiling elements, mobile partitions (not of<br />
metal), in particular of plaster fibre board, facade elements and curtain walling (not of<br />
metal), in particular of plastic, transportable houses, transportable prefabricated houses,<br />
building materials, non-metallic, for houses and prefabricated houses; sealing compounds;<br />
building parts for holding building glass, in particular profiles, supports, frames, brackets,<br />
pipes, battens.<br />
20 Inspection bays for fireproof constructions and fixing and assembly fittings, in particular<br />
screws, clamps, pegs and nails of plastic.<br />
35 Business administration, business management, accounting, advertising, professional<br />
business consultancy, business research, import-export agencies, marketing research,<br />
marketing studies, public relations.<br />
42 Engineering services in the field of building construction, in particular in the field of<br />
high-temperature insulation and fireproofing for structural engineering; application<br />
technology support, specialist planning for all aspects of high-temperature insulation and<br />
fireproofing for structural engineering. Engineering services, in particular civil and/or<br />
structural engineering; architecture; technical consultancy and technical planning, in<br />
particular with regard to the erecting of prefabricated houses; architectural consultation;<br />
building site consultancy; technical consultancy with regard to the planning and conducting<br />
of building projects, in particular with regard to building materials, and all services<br />
connected therewith; construction and design planning; architectural design services,<br />
namely drawing up construction drafting systems, in particular construction drafting modular<br />
systems and support documents for construction drafting; surveying, in particular regarding<br />
civil engineering; chemistry services, chemistry laboratory services; testing of materials, for<br />
others, air and flue gas testing; engineering services in connection with prevention of<br />
atmospheric and water pollution; construction drafting of standard houses.<br />
German<br />
1 Brandschutzkitte sowie -silikone;Imprägnierungen, Spachtelmassen;Brandschutz- und<br />
Hochtemperaturkleber;Materialien zur Spaltisolierung, nämlich Silikon, für Spalte im Glas.<br />
2 Dämmschichtbildende oder endotherme Anstrichfarben;feuerfeste und feuerhemmende<br />
Anstriche (intumeszierend oder endotherm reagierende Beschichtungsmaterialien).<br />
6 Revisionsöffnungen für Brandschutzkonstruktionen sowie Befestigungs- und<br />
Montagezubehör aus Metall;Bauteile zur Halterung von Bauglas, insbesondere Profile,<br />
Stützen, Rahmen, Konsolen, Rohre, Leisten aus Metall.<br />
17 Wärmeschutz- und Isoliermittel;Verbundmaterialien zur Schall- und Wärmedämmung in<br />
III-5 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9299702 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
24.04.2012<br />
Form von Platten, Rohren und Schalen aus Isolierbaustoffen;feuerfeste Materialien für<br />
Hochtemperaturisolation, insbesondere Stoffe in Form von losen Fasern, Filze in Form von<br />
Platten, Bahnen oder Modulen in Form von verpressten mineralischen oder keramischen<br />
Dämmstoffen für die Hochtemperaturisolierung;Dämmstoffe für Feuerschutztüren aus Holz<br />
und Metall oder sonstigen Stoffen.<br />
19 Bauteile und Bauplatten, jeweils nicht aus Metall, zur Erstellung und/oder Verkleidung von<br />
Decken, Wänden und Böden, schalldämmende und schallabsorbierende Platten,<br />
wärmeisolierende Platten, Feuerschutz- und Brandschutzbauplatten;intumeszierende oder<br />
endotherm reagierende Platten;vorkonfektionierte oder vorgefertigte Bauteile wie<br />
Deckenelemente, Wandelemente, feuerwiderstandsfähige Lüftungsleitungen,<br />
Entrauchungsleitungen, feuerwiderstandsfähige Kabelkanalsysteme einschließlich deren<br />
Befestigungsmittel aus Metallen oder Kunststoffen;Brandschutzmörtel und<br />
-putze;Feuerleichtsteine;Feuerschutztüren und bautechnische Konstruktionen aus Glas,<br />
insbesondere für den Brandschutz;Bauglas, insbesondere Verbundglas der<br />
Feuerwiderstandsklasse F zum Einbau in Türen, Holz- und Metallrahmen, Wänden und<br />
Fenstern;Bauteile zur Halterung von Bauglas, insbesondere Profile, Stützen, Rahmen,<br />
Konsolen, Rohre, Leisten aus Holz oder Kunststoff;Bauelemente, soweit sie in Klasse 19<br />
enthalten sind, aus dampfgehärtetem Porenbeton;Baubeschläge, alle aus Beton<br />
hergestellt;Stützen, Träger und Balken, alle soweit sie in Klasse 19 enthalten sind;und<br />
transportable Bauten. Bauelemente, nicht aus Metall;Bausteine, nicht aus<br />
Metall;vorgefertigte Gebäude (nicht aus Metall). Bauplatten und andere Bauteile aus<br />
Porenbeton oder aus Normalbeton, vorgefertigte Häuser (nicht aus Metall) und teilweise<br />
vorgefertigte Häuser sowie tragende Elemente für these. Baustoffe (nicht aus Metall),<br />
nämlich Bauelemente aus schwerem Stahlbeton zur Verwendung als Stützen, Platten,<br />
Träger oder Fassadenplatten; Rohre (nicht aus Metall) für Bauzwecke; Asphalt, Pech und<br />
Bitumen; Denkmäler (nicht aus Metall);Betonfertigteile für Hoch- und Tiefbau, nämlich<br />
Bauteile aus schwerem Stahlbeton zur Verwendung als Stützen, Platten, Träger oder<br />
Fassadenplatten; Baumaterialien, nicht aus Metall, insbesondere natürliche und künstliche<br />
Steine, Wandbaustoffe, Klinker für Hoch- und Tiefbau, unbewehrte Blöcke und bewehrte<br />
Balken und Bauplatten aus Porenbeton, Normalbeton, Leichtbeton, Schaumbeton oder<br />
Kalksandstein, Bauteile, insbesondere aus Kalksandstein, Ziegel, Ziegelplatten,<br />
Hohlblocksteine, Dachpfannen (nicht aus Metall), Dachpappen, Wasserbausteine,<br />
Pflastersteine, Straßenbaustoffe, Hochofenschlackensplitte, Hochofenschlackenschotter<br />
und -sand, Stahlwerksschlacke, bituminöse Straßenbaustoffe, mineralische Rohmaterialien<br />
zur Herstellung von Baustoffen und zur Errichtung von Bauwerken, Rohkalksteinsplitte,<br />
Kalksteingrieße, Kalksteinmehle, Branntkalk, Stückenkalke, Kalkhydrate, Kies, Kies-Splitte,<br />
gewaschene Kiese und Kiessplitte, Kies-Sande, Zement, Gips, Sand, Beton, Leichtbeton,<br />
Trockenbeton;Erzeugnisse zum Verputzen und Isolieren von Bauflächen, Putze, Edelputze,<br />
Haftputze, Innenputze, Außenputze, Dämmputze, Sanierputze, Normalputze und<br />
Dünnputze, vorgenannte Produkte überwiegend auf Kalk-, Zement-, Gipsbasis, oder mit<br />
Kunststoffzusätzen; Trockenmörtel, Normalmörtel, Dünnbettmörtel, Kimmschichtmörtel,<br />
Vormauermörtel, Trockenbeton, Fließestriche; Fertigbauteile für die Errichtung von<br />
Gebäuden, Wänden und Decken (nicht aus Metall); Fertigbauteile aus Beton, Kalksandstein<br />
oder Gipsfaserplatten; Bausätze für die Errichtung von Gebäuden, Wänden und Decken<br />
(nicht aus Metall), Systemergänzungsprodukte für die Errichtung von Gebäuden, Wänden<br />
und Decken (nicht aus Metall), Stürze, U-Schalen, Gurtrollersteine, Steckdosensteine,<br />
Kalksandstein Bauplatten, Verblendersteine, Bauholz, Bauglas;<br />
Ausgleichsschüttungsmaterial für Fußböden aus Gasbeton, Gipsfaserplatten, insbesondere<br />
für den Innenausbau; Deckenelemente, mobile Trennwände, insbesondere aus<br />
Gipsfaserplatten, Wärmedämmverbundsysteme für Bauzwecke, Filzplatten und<br />
Filzunterlagen für bautechnische Zwecke; Kacheln (nicht aus Metall); Stahlbetonbaukörper<br />
und vorgefertigte ortsbewegliche Raumeinheiten, Fertiggaragen, Wartehallen,<br />
Müllstellplätze, vorgefertigte, ortsbewegliche Häuser, die vorgenannten Raumeinheiten und<br />
Häuser insbesondere aus Stahlbeton und Kunststoff; Schornsteine und deren Teile (nicht<br />
aus Metall); Deckenelemente, mobile Trennwände (nicht aus Metall), insbesondere aus<br />
Gipsfaserplatten, Fassadenelemente und -verkleidungen (nicht aus Metall), insbesondere<br />
aus Kunststoff, transportable Häuser, transportable Fertighäuser, Baumaterialien, nicht aus<br />
Metall zur Erstellung von Häusern und Fertighäusern;Dichtmasse;Bauteile zur Halterung<br />
von Bauglas, insbesondere Profile; Stützen; Rahmen; Winkelstücke; Rohre;Leisten.<br />
20 Revisionsöffnungen für Brandschutzkonstruktionen sowie Befestigungs- und<br />
Montagezubehör, insbesondere Schrauben, Klammern, Dübel und Nägel aus Kunststoff.<br />
35 Unternehmensverwaltung; Geschäftsführung; Buchhaltung; Werbung; gewerbsmäßige<br />
Unternehmensberatung; Unternehmensforschung; Import-/Exportagenturen;<br />
Marketingforschung; Marketingstudien; Publicrelations.<br />
42 Ingenieurdienstleistungen im Bereich des Bauwesens, insbesondere im Bereich der<br />
Hochtemperaturdämmung und des bautechnischen Brandschutzes;anwendungstechnische<br />
Unterstützung, Fachplanung für die gesamten Bereiche der Hochtemperaturdämmung und<br />
des bautechnischen Brandschutzes. Ingenieurdienstleistungen, insbesondere Tief-<br />
und/oder Ingenieurhochbau; Dienstleistungen eines Architekten; technische Beratung und<br />
III-6 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9299702 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
24.04.2012<br />
Spanish<br />
technische Planung, insbesondere bei der Errichtung von Fertighäusern; Bauberatung;<br />
Baustellenberatung;technische Beratung bei der Projektierung und Durchführung von<br />
Bauprojekten, insbesondere hinsichtlich der Baumaterialien sowie aller damit verbundenen<br />
Leistungen; Bau- und Konstruktionsplanung; Dienstleistungen eines Architekten, nämlich<br />
Erstellung von Bauplanungssystemen, insbesondere Bauplanungsmodulsystemen und<br />
Hilfsunterlagen für die Bauplanung;Vermittlung technischer Gutachten zu bautechnischen<br />
Fragen; Dienstleistungen eines Chemikers, Dienstleistungen eines chemischen Labors;<br />
Werkstoffprüfung für andere, Luft- und Rauchgasuntersuchungen;<br />
Ingenieurdienstleistungen im Zusammenhang mit der Luft- und Gewässerreinerhaltung;<br />
Konstruktionsplanung von Typenhäusern.<br />
1 Masillas y siliconas para protección contra incendios;impregnaciones, masa para<br />
emplastecer;adhesivos de protección contra incendios y para altas temperaturas;materiales<br />
aislantes de grietas, en concreto silicona, para grietas de vidrio.<br />
2 Pinturas intumescentes o endotérmicas;pinturas ignífugas y resistentes al fuego (materiales<br />
de recubrimiento intumescentes o de reacción endotérmica).<br />
6 Trampillas de revisión para estructuras de protección contra incendios y accesorios<br />
metálicos de fijación y montaje;elementos de construcción para la sujeción de vidrio de<br />
construcción, en particular perfiles, apoyos, bastidores, consolas, tubos, perfiles metálicos.<br />
17 Materiales aislantes y de aislamiento térmico;materiales compuestos para la amortiguación<br />
del sonido y del aislamiento térmico en forma de placas, tubos y casquetes de materiales<br />
de construcción aislantes;materiales ignífugos para aislamiento de altas temperaturas, en<br />
particular materiales en forma de fibras sueltas, fieltros en forma de placas, membranas o<br />
módulos en forma de materiales aislantes minerales o cerámicos prensados para<br />
aislamiento de altas temperaturas;materiales aislantes para puertas cortafuegos de madera<br />
y de metal o de otros materiales.<br />
19 Elementos de construcción y placas de construcción, que no sean metálicas, para la<br />
construcción y/o revestimiento de techos, paredes y suelos, placas de insonorización y<br />
absorción del sonido, placas de aislamiento térmico, placas de construcción para la<br />
protección contra el fuego y contra incendios;paneles intumescentes o<br />
endotérmicos;elementos de construcción preconfeccionados o prefabricados tales como<br />
elementos de techo, elementos de pared, conductos de ventilación resistentes al fuego,<br />
conductos de salida de humos, sistemas de conductos para cables resistentes al fuego<br />
incluyendo sus medios de fijación metálicos o de plástico;mortero y revoco de protección<br />
contra incendios;ladrillos refractarios ligeros;puertas cortafuegos y elementos técnicos de<br />
construcción de vidrio, en particular para la protección contra incendios;vidrio para la<br />
construcción, en particular vidrio inastillable de la clase de resistencia al fuego F para<br />
instalación en puertas, marcos de madera y metálicos, paredes y ventanas;piezas de<br />
construcción para la sujeción de vidrio de construcción, en particular perfiles, apoyos,<br />
marcos, presillas, tubos, listones de madera o de plástico;elementos de construcción<br />
comprendidos en la clase 19 hechos de hormigón aireado endurecido al vapor;accesorios<br />
para la construcción, todos de hormigón;soportes, vigas y viguetas, todo comprendido en la<br />
clase 19;y construcciones portátiles, elementos de construcción no metálicos;bloques de<br />
construcción que no sean metálicos;construcciones prefabricadas (no metálicas). Losas de<br />
construcción y otras piezas de construcción de hormigón aireado o de hormigón estándar,<br />
casas prefabricadas (no metálicas) y casas parcialmente prefabricadas, así como piezas<br />
estructurales para ellas. Materiales de construcción (no metálicos), en concreto<br />
componentes de construcción de hormigón muy reforzado para su uso como soportes,<br />
placas, vigas o placas de fachada; tubos rígidos no metálicos para la construcción; asfalto,<br />
pez y betún; monumentos no metálicos;piezas prefabricadas de hormigón para<br />
construcciones de superficie y subterráneas, en concreto componentes de hormigón<br />
armado pesado para su uso como soportes, placas, vigas o placas de fachada; Materiales<br />
de construcción, no metálicos, en particular piedras naturales y artificiales, materiales para<br />
la construcción de muros, clincas para construcciones de superficie y subterráneos,<br />
bloques y placas sin refuerzo de hormigón con celdillas, hormigón normal, hormigón ligero,<br />
hormigón celular o piedra arenisca, elementos para la construcción, en particular de piedra<br />
arenisca, ladrillos, baldosas de ladrillo, bloques huecos, tejas (no metálicos), tela asfáltica,<br />
ladrillos impermeables, pavimentos, materiales para la construcción de carreteras, gravilla<br />
de escoria de altos hornos, grava y arena de escoria de altos hornos, escoria siderúrgica,<br />
materiales bituminosos para la construcción de carreteras, materias primas minerales para<br />
la fabricación de materiales para la construcción y para la construcción de edificios, gravilla<br />
de cal, arena gruesa de piedra caliza, arena fina de piedra caliza, cal viva, cal en terrón,<br />
hidratos de calcio, guija, gravilla de guija, guija lavada, arena de guija, cemento, yeso,<br />
arena, hormigón, hormigón ligero, hormigón en seco;productos para revocar y aislar<br />
superficies, revoques, revoques finos, revoques adherentes, revoques para interiores,<br />
revoques para exteriores, revoques aislantes, revoques de saneamiento, revoques<br />
normales y revoques delgados, todos estos productos principalmente a base de cal,<br />
cemento o yeso, o con aditivos plásticos; mortero en seco, mortero normal, mortero para<br />
III-7 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9299702 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Language of the appl. 1. English<br />
capas delgadas, mortero para capas de pantoque, mortero para fachadas, hormigón en<br />
seco, pavimentos líquidos; elementos prefabricados para la construcción de edificios,<br />
muros y techos (no metálicos); elementos prefrabricados de hormigón, piedra arenisca o<br />
placas de estaf; grupos de componentes para la construcción de edificios, muros y techos<br />
(no metálicos), productos complementarios para la construcción de edificios, muros y<br />
techos (no metálicos), dinteles, tablas para encofrar en forma de U, placas para<br />
platabandas, placas para enchufes, placas de construcción de piedra arenisca, ladrillos de<br />
fachada, madera de construcción, cristales para la construcción; material de nivelado para<br />
suelos de hormigón celular, placas de estaf, en particular para interiores; elementos para<br />
techos, tabiques móviles, en particular de placas de estaf, sistemas de aislamiento térmico<br />
para construcción, placas de fieltro y bases de fieltro para construcción; baldosas (no<br />
metálicas); elementos de hormigón armado y estancias portátiles prefabricadas, garajes<br />
prefabricados, vestíbulos, recintos para el depósito de basuras, casas portátiles<br />
prefabricadas, estas estancias y casas en particular de hormigón armado y de plástico;<br />
chimeneas y sus piezas (no metálicas); elementos para techos, tabiques móviles (no<br />
metálicos), en particular de placas de estaf, elementos y revestimientos para fachadas (no<br />
metálicos), en particular de plástico, casas transportables, casas prefabricadas<br />
transportables, materiales de construcción no metálicos para la fabricación de casas y<br />
casas prefabricadas;compuestos para sellar;piezas de construcción para sujetar vidrio de<br />
construcción, en particular perfiles; soportes; marcos; abrazaderas; tubos;listones.<br />
20 Trampillas de revisión para estructuras de protección contra incendios así como accesorios<br />
de fijación y montaje, en particular tornillos, abrazaderas, tacos y clavos de plástico.<br />
35 Administración comercial; gestión de negocios comerciales; contabilidad; publicidad;<br />
consultoría profesional de gestión empresarial; investigación empresarial; agencias de<br />
importación-exportación; investigación de mercado; estudios de marketing; relaciones<br />
públicas.<br />
42 Servicios de ingeniería en el campo de la construcción, en particular en el campo del<br />
aislamiento de altas temperaturas y de la protección técnica contra incendios de las<br />
edificaciones;asistencia en tecnología de aplicación, planificación especializada para todos<br />
los aspectos del aislamiento de alta temperatura y protección frente el fuego para<br />
ingeniería estructural, servicios de ingeniería, en particular ingeniería civil o estructural;<br />
servicios de un arquitecto; asesoramiento técnico y planificación técnica, en particular de<br />
instalaciones para la construcción de casas prefabricadas; asesoramiento en materia de<br />
construcción; asesoramiento en obras;asesoramiento técnico para la elaboración y<br />
realización de proyectos de construcción, en particular en lo referente a los materiales de<br />
construcción, así como todos los servicios relacionados con ellos; planificación para el<br />
diseño y la construcción; servicios de arquitectura, a saber, elaboración de sistemas de<br />
planificación de construcciones, en particular sistemas de planificación por módulos y<br />
documentación auxiliar para la planificación de construcciones;gestión de dictámenes<br />
técnicos para cuestiones técnicas de la construcción; servicios de un químico, servicios de<br />
un laboratorio químico; ensayos de materiales por cuenta de terceros, estudios de aire y<br />
humos; servicios de ingeniería relacionados con la conservación de la limpieza del aire y de<br />
las aguas; planificación de la construcción de casas tipo.<br />
2. Spanish<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2010/227 02.12.2010 A.1. 02.12.2010<br />
2011/051 15.03.2011 B.1. 15.03.2011<br />
III-8 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
302008030141 Germany<br />
Registration number DE302008030141<br />
Application number 302008030141.4<br />
Application date 08.05.2008<br />
Publication date 19.12.2008<br />
Registration date 14.11.2008<br />
Trademark Adico<br />
Int. Classes 09 36 42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Adico Media <strong>GmbH</strong><br />
Hagen<br />
DE<br />
Agent Kanzlei Patentanwälte Dörner, Kötter & Kollegen<br />
Postal address Patentanwälte Dörner, Kötter & Kollegen, Körnerstr. 27, 58095 Hagen<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 9: Geräte zur Aufzeichnung, Übertragung und Wiedergabe von Ton und Bild;<br />
Magnetaufzeichnungsträger, Schallplatten, CDs, DVDs, Filme (soweit in Klasse 9 enthalten);<br />
alle vorbenannten Waren / Dienstleistungen nicht für den / im Bereich von Geschäftsreisen; 36:<br />
Versicherungswesen, Finanzwesen, Geldgeschäfte, finanzielle Beratung, Finanzberatung<br />
(Kreditberatung), Immobilienwesen; alle vorbenannten Waren / Dienstleistungen nicht für den /<br />
im Bereich von Geschäftsreisen; 42: Editieren, Formatieren und Übertragen von Daten auf CD-<br />
und DVD-Rohlinge; alle vorbenannten Waren / Dienstleistungen nicht für den / im Bereich von<br />
Geschäftsreisen<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
9: Devices for recording, transference and reproduction of tone and picture; magnet recording<br />
bearers, records, CDs, DVDs, films (so far in class 9 contain); all prenamed goods / services not<br />
for / in the area of business travel; 36: Insurance beings, finances, cash transactions, financial<br />
consultation, finance consultation (loan consultation), real estate being; all prenamed goods /<br />
services not for / in the area of business travel; 42: Editing, formatting and transferred of data on<br />
CD and DVD ruffians; all prenamed goods / services not for / in the area of business travel<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
081219/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2008-11-14 unter LK 9<br />
090430/5g LÖ-TLÖ Auf Erklärung des Inhabers am 2009-03-19 teilweise gelöscht<br />
Löschung wegen Verzicht nach §48<br />
090529/2b WID-ANF Widerspruch erhoben<br />
090529/2c WID-END Widerspruch abgeschlossen am 2009-04-09<br />
(ohne Auswirkungen)<br />
III-9 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
302010015936 Germany<br />
Registration number DE302010015936<br />
Application number 302010015936.7<br />
Application date 16.03.2010<br />
Publication date 04.06.2010<br />
Registration date 29.04.2010<br />
Trademark afrigoo<br />
Int. Classes 39 41 43<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner PARADEAST.COM Björn Goldecker & Stefan Kaltenecker GbR (Vertretungsberechtigter<br />
Gesellschafter: Herr Stefan Kaltenecker, 92637 Weiden)<br />
92637 Weiden<br />
DE<br />
Postal address PARADEAST.COM Björn Goldecker & Stefan Kaltenecker GbR, Adlerweg 6a, 92637 Weiden<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 39: Vermittlung und Veranstaltung von Reisen; 41: Erziehung, Ausbildung, Unterhaltung,<br />
sportliche und kulturelle Aktivitäten; 43: Dienstleistungen zur Verpflegung und Beherbergung<br />
von Gästen<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
39: Mediation and event of travelling; 41: Education, education, entertainment, sporty and<br />
cultural activities; 43: Services to the catering and accomodation of guests<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
100604/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2010-04-29 unter LK 39<br />
101029/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-10 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30337731 Germany<br />
Registration number DE30337731<br />
Application number 30337731.3<br />
Application date 25.07.2003<br />
Publication date 19.03.2004<br />
Registration date 13.02.2004<br />
Trademark Agio<br />
Int. Classes 09 35 42<br />
Type: Wort-/Bildmarke / Word/Figurative<br />
<strong>Co</strong>lorcode grün, orange<br />
Owner Apella AG<br />
Neubrandenburg<br />
DE<br />
Postal address Apella AG, Friedrich-Engels-Ring 50, 17033 Neubrandenburg<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Marketing; Organisation und Durchführung von Messen für wirtschaftliche und Werbezwecke;<br />
technische Beratung im EDV-Bereich; Erstellung von <strong>Co</strong>mputersoftware; gespeicherte<br />
<strong>Co</strong>mputersoftware, Erstellen von betriebswirtschaftlichen <strong>Co</strong>mputeranalysen<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Marketing; organisation and realisation of measuring for economic and advertising purposes;<br />
technical consultation in the EDP area; production of computer software; stored computer<br />
software, construction of economic computer analyses<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
040319/1a EINTR Eingetragen am 2004.02.13 unter LK 42<br />
040903/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-11 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9180647 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 009180647<br />
OHIM received date 16.06.2010<br />
Application date 16.06.2010<br />
Registration date 14.12.2010<br />
Publication date 31.08.2010<br />
Expiry Date 16.06.2020<br />
Trademark Agrico<br />
Int. Classes 09 20-21 35 37 42<br />
Type Bildmarke/Figurative<br />
Acquired distinctivenes No<br />
<strong>Co</strong>lorcode černá, bílá, červená, šedá<br />
Black, white, red, grey<br />
Schwarz, weiß, rot, grau<br />
Owner AGRICO s.r.o.<br />
Address Rybářská 671<br />
CZ-37901 Třeboň<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address AGRICO s.r.o.<br />
Rybářská 671<br />
CZ-37901 Třeboň<br />
REPÚBLICA CHECA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 417527<br />
Agent HALAXOVÁ & HALAXOVÁ, TETRAPAT<br />
Address Dukelská 891/4<br />
CZ-772 00 Olomouc<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address HALAXOVÁ & HALAXOVÁ, TETRAPAT<br />
Dukelská 891/4<br />
CZ-772 00 Olomouc<br />
REPÚBLICA CHECA<br />
Telephone 00 420-241719904<br />
Fax 00 420-585221429<br />
E-Mail halaxova@tetrapat.cz<br />
Type association<br />
ID No 33795<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services Czech<br />
24.04.2012<br />
9 Rozvaděče, elektrická a elektronická zařízení v rámci této třídy, rozvaděče nízkého napětí,<br />
baterie, kabely - koaxiální, elektrické, startovací pro motory, kabely-kolaxiální, elektrické a<br />
startovací motory, vodiče kromě vodičů pro elektrody elektrokardiografu.<br />
20 Výrobky z plastických hmot jako kádě, hnízda, přepravní kontejnery, nádrže, palety,<br />
pelechy, plástve, násady na nářadí, ponky, posady pro drůbež, boudy pro domácí zvířata,<br />
výrobky pro zemědělství (nekovové) jako kádě, hnízda, přepravní kontejnery, nádrže,<br />
palety, pelechy, plástve, násady na nářadí, ponky, posady pro drůbež, boudy pro domácí<br />
zvířata.<br />
21 Koryta, nádoby, mísy, vany, nádrže na krmení zvířat a další výrobky z palstických hnot pro<br />
zemědělství, přepravky pro domácí zvířata.<br />
35 Zprostředkovatelská činnost v oblasti obchodu s výrobky jako rozvaděče, elektrická a<br />
elektronická zařízení v rámci této třídy, rozvaděče nízkého napětí, baterie, kabely -<br />
koaxiální, elektrické, startovací pro motory, kabely-kolaxiální, elektrické a startovací motory,<br />
vodiče kromě vodičů pro elektrody elektrokardiografu, výrobky z plastických hmot jako kádě,<br />
hnízda, přepravní kontejnery, nádrže, palety, pelechy, plástve, násady na nářadí, ponky,<br />
posady pro drůbež, boudy pro domácí zvířata, výrobky pro zemědělství (nekovové) jako<br />
kádě, hnízda, přepravní kontejnery, nádrže, palety, pelechy, plástve, násady na nářadí,<br />
ponky, posady pro drůbež, boudy pro domácí zvířata, koryta, nádoby, mísy, vany, nádrže na<br />
krmení zvířat a další výrobky z palstických hnot pro zemědělství, přepravky pro domácí<br />
zvířata, zprostředkování koupě a prodeje zboží jako rozvaděče, elektrická a elektronická<br />
III-12 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9180647 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
24.04.2012<br />
zařízení v rámci této třídy, rozvaděče nízkého napětí, baterie, kabely - koaxiální, elektrické,<br />
startovací pro motory, kabely-kolaxiální, elektrické a startovací motory, vodiče kromě<br />
vodičů pro elektrody elektrokardiografu, výrobky z plastických hmot jako kádě, hnízda,<br />
přepravní kontejnery, nádrže, palety, pelechy, plástve, násady na nářadí, ponky, posady pro<br />
drůbež, boudy pro domácí zvířata, výrobky pro zemědělství (nekovové) jako kádě, hnízda,<br />
přepravní kontejnery, nádrže, palety, pelechy, plástve, násady na nářadí, ponky, posady pro<br />
drůbež, boudy pro domácí zvířata, koryta, nádoby, mísy, vany, nádrže na krmení zvířat a<br />
další výrobky z palstických hnot pro zemědělství, přepravky pro domácí zvířata,<br />
dodavatelské služby pro třetí osoby (nákup výrobků a služeb pro jiné podniky), reklamní,<br />
propagační a inzertní činnost, činnost podnikatelských, ekonomických a organizačních<br />
poradců.<br />
37 Montáž, opravy, údržba a servisní služby zemědělských strojů, opravy a údržba motorových<br />
vozidel a jejich příslušenství, opravy pracovních strojů, stavební činnosti, provádění staveb<br />
včetně jejich změn, udržovacích prací na nich a jejich odstraňování, zemní a bourací práce,<br />
provádění terénních úprav, opravy a údržba lesní techniky a zemědělské techniky,<br />
půjčování a pronájem lesní techniky a zemědělské techniky, zámečnictví - v rámci této třídy,<br />
montáž, opravy a údržba vyhrazených elektrických zařízení, montáže, opravy, údržba a<br />
výroba rozvaděčů nízkého napětí, montáž, opravy, údržba elektrických zařízení,<br />
vodoinstalatérství, izolatérství, topenářství, montáž měřidel.<br />
42 homogenizace, úprava, aplikace kejdy, hnojiv a ochranných prostředků, expertní a<br />
poradenské činnosti týkající se vybavení farem a technologie ustájení hospodářských zvířat<br />
s ohledem na selekční chov a s ohledem na etologii a ekologii, expertní a poradenské<br />
činnosti související s provozováním testačních stanic, revize rozvaděčů nízkého napětí,<br />
revize elektrických zařízení, revize a zkoušky tlakových zařízení, zkoušení elektrických<br />
zařízení.<br />
English<br />
9 Switchboards, electric and electronic apparatus included in this class, low-voltage<br />
switchboards, batteries, coaxial cables, electric, starters for motors and engines, coaxial<br />
cables, electric and starters for motors and engines, conductors, except conductors for<br />
electrocardiograph electrodes.<br />
20 Goods of plastics, including vats, nests, transport containers, tanks, pallets, beds,<br />
honeycombs, tool handles, work benches, nesting boxes, kennels for household pets,<br />
goods for agriculture, not of metal, including vats, nests, transport containers, tanks, pallets,<br />
beds, honeycombs, tool handles, work benches, nesting boxes, kennels for household pets.<br />
21 Mangers, containers, bowls, baths, troughs for feeding animals and other goods of plastics<br />
for agriculture, containers for household pets.<br />
35 Brokerage in the field of the trading of goods, including switchboards, electric and electronic<br />
apparatus included in this class, low-voltage switchboards, batteries, coaxial cables,<br />
electric, starters for motors and engines, coaxial cables, electric and starters for motors and<br />
engines, conductors, except conductors for electrocardiograph electrodes, goods of<br />
plastics, including vats, nests, transport containers, tanks, pallets, beds, honeycombs, tool<br />
handles, work benches, nesting boxes, kennels for household pets, goods for agriculture,<br />
not of metal, including vats, nests, transport containers, tanks, pallets, beds, honeycombs,<br />
tool handles, work benches, nesting boxes, kennels for household pets, mangers,<br />
containers, bowls, baths, troughs for feeding animals and other goods of plastics for<br />
agriculture, containers for household pets, brokerage of the purchase and sale of goods,<br />
including switchboards, electric and electronic apparatus included in this class, low-voltage<br />
switchboards, batteries, coaxial cables, electric, starters for motors and engines, coaxial<br />
cables, electric and starters for motors and engines, conductors, except conductors for<br />
electrocardiograph electrodes, goods of plastics, including vats, nests, transport containers,<br />
tanks, pallets, beds, honeycombs, tool handles, work benches, nesting boxes, kennels for<br />
household pets, goods for agriculture, not of metal, including vats, nests, transport<br />
containers, tanks, pallets, beds, honeycombs, tool handles, work benches, nesting boxes,<br />
kennels for household pets, mangers, containers, bowls, baths, troughs for feeding animals<br />
and other goods of plastics for agriculture, containers for household pets, procurement for<br />
others (purchasing goods and services for other businesses), advertising and promotion,<br />
business, economic and organisation consultancy.<br />
37 Installation, repair, maintenance and servicing of agricultural machinery, repair and<br />
maintenance of motor vehicles and accessories therefor, repair of work machinery, building<br />
construction, performing building works, including alterations, maintenance and removal,<br />
groundwork and demolition work, landscaping, repair and maintenance of forestry<br />
equipment and agricultural equipment, hiring and rental of forestry equipment and<br />
agricultural equipment, locksmithery included in this class, installation, repair and<br />
maintenance of dedicated electrical apparatus, installation, repair, maintenance and<br />
production of low-voltage switchboards, installation, repair and maintenance of electrical<br />
equipment, plumbing, insulating, heating engineering, installation of meters.<br />
42 homogenisation, processing and application of sewage, fertilisers and protective<br />
preparations, expertise and consultancy relating to agricultural equipment and technology<br />
III-13 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9180647 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
German<br />
Language of the appl. 1. Czech<br />
for stabling livestock with regard to the selection of breeds and for ethology and ecology,<br />
expertise and consultancy relating to testing stations, checking of low-voltage switchboards,<br />
checking of electrical appliances, checking and inspection of pressurised apparatus,<br />
inspection of electrical apparatus.<br />
9 Verteilerkästen, elektrische und elektronische Anlagen, soweit sie in dieser Klasse<br />
enthalten sind, Niederspannungsverteiler, Batterien, Koaxialkabel, Elektrokabel,<br />
Starterkabel für Motoren, Koaxialkabel, Elektro- und Startermotoren, Leiter, ausgenommen<br />
für elektrokardiografische Elektroden.<br />
20 Erzeugnisse aus Kunststoffen wie Bottiche, Nester, Transportbehälter, Tanks, Paletten,<br />
Liegestätten, Honigwaben, Werkzeuggriffe, Werkbänke, Geflügelkäfige, Hütten für<br />
Haustiere, Erzeugnisse für die Landwirtschaft [nicht aus Metall] wie Bottiche, Nester,<br />
Transportbehälter, Tanks, Paletten, Liegestätten, Honigwaben, Werkzeuggriffe,<br />
Werkbänke, Geflügelkäfige, Hütten für Haustiere.<br />
21 Futtertröge, Gefäße, Schüsseln, Wannen, Behälter zum Füttern der Tiere und weitere<br />
Erzeugnisse aus Kunststoffen für die Landwirtschaft, Transportbehälter für Tiere.<br />
35 Vermittlungstätigkeit auf dem Gebiet Handel mit Erzeugnissen wie Verteilerkästen,<br />
elektrische und elektronische Anlagen, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind,<br />
Niederspannungsverteiler, Batterien, Koaxialkabel, Elektrokabel, Starterkabel für Motoren,<br />
Koaxialkabel, Elektro-und Startermotoren, Leiter, ausgenommen für elektrokardiografische<br />
Elektroden, Erzeugnisse aus Kunststoffen wie Bottiche, Nester, Transportbehälter, Tanks,<br />
Paletten, Liegestätten, Honigwaben, Werkzeuggriffe, Werkbänke, Geflügelkäfige, Hütten für<br />
Haustiere, Erzeugnisse für die Landwirtschaft [nicht aus Metall] wie Bottiche, Nester,<br />
Transportbehälter, Tanks, Paletten, Liegestätten, Honigwaben, Werkzeuggriffe,<br />
Werkbänke, Geflügelkäfige, Hütten für Haustiere, Futtertröge, Gefäße, Schüsseln, Wannen,<br />
Behälter zum Füttern der Tiere und weitere Erzeugnisse aus Kunststoffen für die<br />
Landwirtschaft, Transportbehälter für Tiere, Vermittlung des Kaufs und Verkaufs von Waren<br />
wie Verteilerkästen, elektrische und elektronische Anlagen, soweit sie in dieser Klasse<br />
enthalten sind, Niederspannungsverteiler, Batterien, Koaxialkabel, Elektrokabel,<br />
Starterkabel für Motoren, Koaxialkabel, Elektro- und Startermotoren, Leiter, ausgenommen<br />
für elektrokardiografische Elektroden, Erzeugnisse aus Kunststoffen wie Bottiche, Nester,<br />
Transportbehälter, Tanks, Paletten, Liegestätten, Honigwaben, Werkzeuggriffe,<br />
Werkbänke, Geflügelkäfige, Hütten für Haustiere, Erzeugnisse für die Landwirtschaft [nicht<br />
aus Metall] wie Bottiche, Nester, Transportbehälter, Tanks, Paletten, Liegestätten,<br />
Honigwaben, Werkzeuggriffe, Werkbänke, Geflügelkäfige, Hütten für Haustiere, Futtertröge,<br />
Schüsseln, Wannen, Behälter zum Füttern der Tiere und weitere Erzeugnisse aus<br />
Kunststoffen für die Landwirtschaft, Transportbehälter für Tiere, Lieferservice für Dritte<br />
[Einkauf von Erzeugnissen und Dienstleistungen für andere Unternehmen], Werbung,<br />
Verkaufsförderung und Verbreitung von Werbeanzeigen, Unternehmens-, Wirtschafts- und<br />
Organisationsberatertätigkeit.<br />
37 Montage, Reparatur, Wartung und Servicedienstleistungen für Landmaschinen, Reparatur<br />
und Wartung von Kraftfahrzeugen und deren Zubehör, Reparatur von Arbeitsmaschinen,<br />
Bautätigkeit, Ausführen von Bauten einschließlich deren Veränderungen, Wartung und<br />
Beseitigung, Erd- und Abbrucharbeiten, Ausführung von Terraingestaltungen, Reparatur<br />
und Wartung von Forsttechnik und Landtechnik, Verleih und Vermietung von Forsttechnik<br />
und Landtechnik, Schlosserarbeiten, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind, Montage,<br />
Reparatur und Wartung von vorbehaltenen elektrischen Anlagen, Montage, Reparatur,<br />
Wartung und Herstellung von Niederspannungsverteilern, Montage, Reparatur, Wartung<br />
von elektrischen Anlagen, Wasserinstallationsarbeiten, Dämmungsarbeiten,<br />
Heizungsinstallationsarbeiten, Montage von Messgeräten.<br />
42 Homogenisierung, Aufbereitung, Applikation von Gülle, Düngemitteln und Schutzmitteln,<br />
Sachverständigen- und Beratungstätigkeit zu Ausstattung von Farmen und<br />
Aufstallungstechnologie für Wirtschaftstiere unter Berücksichtigung der Selektionszucht und<br />
unter Berücksichtigung der Ethologie und Ökologie, Sachverständigen- und<br />
Beratungstätigkeit zum Betreiben von Teststationen, Revision von<br />
Niederspannungsverteilern, Revision elektrischer Anlagen, Revision und Prüfung von<br />
Druckanlagen, Prüfung elektrischer Anlagen.<br />
2. English<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2010/162 31.08.2010 A.1. 31.08.2010<br />
2010/237 17.12.2010 B.1. 17.12.2010<br />
III-14 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
302008027888 Germany<br />
Registration number DE302008027888<br />
Application number 302008027888.9<br />
Application date 28.04.2008<br />
Publication date 20.02.2009<br />
Registration date 15.01.2009<br />
Trademark AIGO<br />
Int. Classes 28 35 43<br />
Type: Wort-/Bildmarke / Word/Figurative<br />
<strong>Co</strong>lorcode rot, gelb<br />
Owner Excellent Industry (Yiwu) <strong>Co</strong>. Ltd.<br />
Zweigniederlassung: Weilburg<br />
CN<br />
Agent Heussen Rechtsanwaltsgesellschaft mbH<br />
Postal address Heussen Rechtsanwaltsgesellschaft mbH, Platz der Einheit 2, 60327 Frankfurt<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 35: Geschäftsführung; Unternehmensverwaltung; Büroarbeiten;<br />
Einzelhandelhandelsdienstleistungen mit Spielen, Spielzeug, Textilwaren, Bekleidungsstücken,<br />
Taschen und Schuhen; 28: Spiele, Spielzeug; 43: Dienstleistungen zur Verpflegung und<br />
Beherbergung von Gästen<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
35: Management; enterprise management; office work; retail trade trade services with plays,<br />
toys, textile goods, clothing pieces, pockets and shoes; 28: Plays, toys; 43: Services to the<br />
catering and accomodation of guests<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
090220/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2009-01-15 unter LK 35<br />
090717/2b WID-ANF Widerspruch erhoben<br />
090814/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
090814/8e KORR-AD Die Veröffentlichung im Markenblatt Teil 2b (Heft ... /Jahr ... , S. ... )<br />
ist fehlerhaft Es wurde kein Widerspruch erhoben, vgl. Teil 2a des<br />
Markenblattes.<br />
100423/5a LÖ-3-ANF LÖ-Grund: Abs. Schutzhindernisse<br />
100604/8b KORR-AG Änderung der Angaben zum Vertreter<br />
110603/5c LÖ-END Löschungsverfahren abgeschlossen (ohne Auswirkungen)<br />
III-15 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30032937 Germany<br />
Registration number DE30032937<br />
Application number 30032937.7<br />
Application date 28.04.2000<br />
Publication date 24.08.2000<br />
Registration date 20.07.2000<br />
Renewal 01.05.2010<br />
Trademark AIXIGO<br />
Int. Classes 09 35-36 38 41-42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Aixigo AG<br />
52072 Aachen<br />
DE<br />
Postal address Aixigo AG, Karl-Friedrich-Str. 68, 52072 Aachen<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Ton-, Bild- und Datenträger; Software, insbesondere zum Thema Börse und Finanzen;<br />
<strong>Co</strong>mputerspiele, insbesondere Börsensimulations- und -lernsoftware; Unternehmensberatung,<br />
insbesondere von Finanzdienstleistungsunternehmen auf dem Gebiet des Kundenmanagement-<br />
und Entscheidungsprozesses; Unternehmensverwaltung; Wissensmanagement;<br />
Geschäftsführung, nämlich Management auf Zeit; Strategieberatung; IT-Beratung;<br />
Qualitätsmanagement; Organisationsentwicklung; betriebswirtschaftliche und kaufmännische<br />
Beratung; Versicherungswesen; Finanzwesen, nämlich Durchführung von Finanz- und<br />
Unternehmensanalysen und Vermittlung von Finanzierungen und von Risikokapital;<br />
Geldgeschäfte; Immobilienwesen; Telekommunikationsdienstleistungen; Beratung zu<br />
Multimedia-, Telekommunikations- und Internetanwendungen; gewerbsmäßige Erstellung von<br />
Internet-Homepages sowie Einrichtung von Internet-Domains für Dritte; Erstellung und Betrieb<br />
von Internetportalen; Erstellen und Betrieb von Datenbanken; Durchführung von Schulungen,<br />
insbesondere auf dem Gebiet des Finanz- und Börsenwesens; wissenschaftliche und<br />
industrielle Forschung und Entwicklung; Erstellen von Programmen für die Datenverarbeitung<br />
(Software); gewerbsmäßige Beratung (ausgenommen Unternehmensberatung) auf dem Gebiet<br />
der Datenverarbeitung und der Telekommunikation; Erstellen von technischen Gutachten;<br />
Dienstleistungen im Bereich der Datenverarbeitung, nämlich Anpassen, Aktualisieren,<br />
Implementieren und Warten von Software; technische und EDV-Beratung zu Multimedia- und<br />
Internetanwendungen; gewerbsmäßige Erstellung von Multimediaanwendungen, nämlich<br />
Erstellen von EDV-Programmen und Film-, Video- und Audioproduktion, und gewerbsmäßige<br />
Erstellung von Internet-Homepages sowie Einrichtung von Internet-Domains für Dritte<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Sound carrier, picture bearer and data carrier; software, in particular on the subject Stock<br />
exchange and Finances; computer games, in particular stock market simulation<br />
and-lernsoftware; management consultancy, in particular from finance service enterprise in the<br />
area of the customer management process and decision-making process; enterprise<br />
management; knowledge management; management, namely management on time; strategy<br />
consultation; IT consultation; high-class management; organisational development; economic<br />
and business consultation; insurance beings; finances, namely realisation of finance and<br />
enterprise analyses and mediation of financing and from risk capital; cash transactions; real<br />
estate beings; telecommunication services; consultation to multimedia uses, telecommunication<br />
uses and Internet uses; professional production of Internet homepages as well as equipment of<br />
Internet-Domains for third; production and company of Internet main entrances; <strong>Co</strong>nstruction<br />
and company of data banks; realisation of trainings, in particular in the area of the finance being<br />
and stock market being; scientific and industrial research and development; construction of<br />
programmes for the data processing (software); professional consultation (except management<br />
consultancy) in the area of the data processing and the telecommunications; construction of<br />
technical certificates; services in the area of the data processing, namely fitting, updating,<br />
implementing and waiting of software; technical and EDP consultation to multimedia and Internet<br />
uses; professional production of multimedia uses, namely construction of EDP programmes and<br />
film, videoproduction and audioproduction, and professional production of Internet homepages<br />
as well as equipment of Internet-Domains for third<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
000824/1a EINTR Eingetragen am 2000.07.20 unter LK 09<br />
010215/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
060407/8c KORR-AD Die Vertretung wurde niedergelegt<br />
060407/8d KORR-AD Die Zustellanschrift hat sich geändert<br />
100401/4 VERL Am 2010-05-01 verlängert<br />
III-16 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
1040611 International Register<br />
Registration number 1040611<br />
Registration date 19.04.2010<br />
Last publication date 01.07.2010 / 2010/23 Gaz<br />
Protection 10 Jahre/Years<br />
Renewed 0<br />
Expected expiration date<br />
of the registration/renewal<br />
19.04.2020<br />
Trademark AIXIGO<br />
Int. Classes 09 35-36 38 41-42<br />
Owner Aixigo AG<br />
Karl-Friedrich-Straße 68; 52072 Aachen;Unified Germany<br />
Unified Germany<br />
Agent BAUER WAGNER PRIESMEYER Patent- und Rechtsanwälte<br />
Grüner Weg 1; 52070 Aachen;Unified Germany<br />
Unified Germany<br />
Origin country Unified Germany<br />
Protection claimed<br />
Applicationdate: Applicationno.:<br />
Registrationdate: 20.07.2000 00:00:00 Registrationno.: 300 32 937.7/09<br />
Office for Harmonization in<br />
the Internal Market<br />
(Trademarks and Designs)<br />
(OHIM)<br />
Switzerland China<br />
Goods & Services 9 Supports de sons, d'images et de données; logiciels, en particulier dans le domaine de la<br />
bourse des valeurs et de la finance; jeux informatiques, en particulier logiciels de simulation et<br />
d'apprentissage dans le domaine de la bourse des valeurs.<br />
Sound, image and data carriers; software, in particular in the field of/concerning stock market<br />
and finance; computer games, in particular simulation and learning software for stock market.<br />
Soportes de sonido, imágenes y datos; software relacionado, en particular, con el ámbito de<br />
las finanzas y el mercado de valores; juegos informáticos, en particular software de<br />
simulación y aprendizaje para el ámbito de los mercados de valores.<br />
35 Services de conseillers en gestion, en particulier de sociétés de services financiers dans le<br />
domaine des processus de gestion de la clientèle et des processus de décision;<br />
administration commerciale; gestion des connaissances; administration de sociétés, à savoir<br />
gestion temporaire; services de conseillers en stratégie; services de conseillers dans le<br />
domaine des technologies de l'information; gestion de la qualité; développement<br />
organisationnel; services de conseillers économiques et commerciaux.<br />
Management consultancy, in particular of financial service companies in the field of customer<br />
management process and decision process; business administration; knowledge<br />
management; administration of a business, namely temporary management; strategy<br />
consultancy; it consultancy; quality management; organizational development; economic and<br />
commercial consultancy.<br />
<strong>Co</strong>nsultoría en gestión, en particular de empresas de servicios financieros en materia de<br />
procesos de toma de decisiones y gestión de la clientela; administración de empresas;<br />
gestión del conocimiento; servicios de administración de empresas, a saber, servicios de<br />
gestión temporal; consultoría estratégica; consultoría en tecnologías de la información;<br />
gestión de la calidad; desarrollo organizacional; consultoría económica y comercial.<br />
36 Assurances; gérance de fortune, à savoir analyses financières et commerciales et apport de<br />
financements et de capital à risques; transactions financières; services immobiliers.<br />
Insurance industry; financial management, namely conducting of financial and business<br />
analysis as well as procurement of financing and of risk capital; financial transactions; real<br />
estate sector.<br />
Servicios de seguros; administración financiera, a saber, realización de análisis financieros y<br />
empresariales, así como obtención de financiación y de capital de riesgo; operaciones<br />
financieras; servicios inmobiliarios.<br />
38 Services de télécommunication; services de conseillers dans le domaine du multimédia, des<br />
télécommunications et des applications Internet; préparation commerciale de pages d'accueil<br />
sur Internet et établissement de domaines Internet pour des tiers; préparation et exploitation<br />
de portails Internet; préparation et exploitation de bases de données.<br />
Telecommunication services; consultancy concerning multimedia, telecommunication and<br />
Internet applications; commercial preparation of Internet homepages as well as establishing of<br />
Internet domains for third parties; preparation and operation of internet portals; preparation<br />
24.04.2012<br />
III-17 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
1040611 International Register<br />
History<br />
Limitations Nicht eingetragen/Not registered<br />
Territorial Extension Nicht eingetragen/Not registered<br />
Refusals/Invalidation Nicht eingetragen/Not registered<br />
24.04.2012<br />
and operation of data bases.<br />
Servicios de telecomunicaciones; consultoría en aplicaciones multimedia, de<br />
telecomunicaciones y de Internet; elaboración de páginas de inicio en Internet con fines<br />
comerciales, así como tramitación de dominios de Internet por cuenta de terceros;<br />
elaboración y explotación de portales de Internet; elaboración y explotación de bases de<br />
datos.<br />
41 Animation de stages de formation professionnelle, en particulier dans les domaines de la<br />
finance et de la bourse des valeurs.<br />
<strong>Co</strong>nduction of training courses, in particular in the field of finance and stock market.<br />
Celebración de cursos de formación, en particular sobre finanzas y mercados de valores.<br />
42 Développement et recherche scientifique et industrielle; confection de programmes<br />
informatiques (logiciels); services de conseillers commerciaux (à l'exclusion des services de<br />
conseillers en gestion) dans le domaine du traitement de données et des télécommunications;<br />
établissement de rapports d'expertises techniques; services de traitement de données, à<br />
savoir adaptation, mise à jour, implémentation et maintenance de logiciels; services de<br />
conseillers techniques et en matière de traitement de données dans le domaine du<br />
multimédia et des applications Internet; préparation commerciale d'applications multimédias,<br />
à savoir préparation de programmes de traitement de données, production<br />
cinématographique, vidéo et audio, préparation commerciale de pages d'accueil sur Internet<br />
et établissement de domaines Internet pour des tiers.<br />
Scientific and industrial research and development; preparation of programs for data<br />
processing (software); commercial consultancy (except management consultancy) in the field<br />
of data processing and telecommunication; preparation of technical expert opinions; services<br />
in the field of data processing, namely adapting, updating, implementing and maintaining of<br />
software; technical and data processing consultancy concerning multimedia and Internet<br />
applications; commercial preparation of multimedia applications, namely preparation of data<br />
processing programs and film, video and audio production, and commercial preparation of<br />
Internet homepages as well as establishing of Internet domains for third parties.<br />
Investigación y desarrollo científico e industrial; diseño de programas de procesamiento de<br />
datos (software); consultoría comercial (excepto consultoría en gestión) en materia de<br />
procesamiento de datos y telecomunicaciones; elaboración de peritajes técnicos; servicios de<br />
procesamiento de datos, a saber, adaptación, actualización, instalación y mantenimiento de<br />
software; consultoría técnica e informática sobre aplicaciones multimedia y de Internet;<br />
diseño, con fines comerciales, de aplicaciones multimedia, a saber, desarrollo de programas<br />
informáticos, así como producciones cinematográficas, de vídeo y audiovisuales, y<br />
elaboración con fines comerciales de páginas de inicio de Internet, así como tramitación de<br />
dominios de Internet por cuenta de terceros.<br />
III-18 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
302011010847 Germany<br />
Registration number DE302011010847<br />
Application number 302011010847.1<br />
Application date 22.02.2011<br />
Publication date 08.07.2011<br />
Registration date 08.06.2011<br />
Trademark AIYCO<br />
Int. Classes 35 41-42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner ASATO <strong>GmbH</strong><br />
14532 Kleinmachnow<br />
DE<br />
Agent Wilde & Kollegen<br />
Postal address WILDE.Rechtsanwälte RA Steffen Wilde, Kaiser-Wilhelm-Ring 22, 50672 Köln<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 35: Unternehmensberatung; Organisationsberatung; betriebswirtschaftliche Beratung;<br />
Personalberatung; Beratung in Fragen der Geschäftsführung; Unternehmensberatung auf dem<br />
Gebiet der Kommunikation, nämlich hinsichtlich der Erstellung, Zusammenstellung oder<br />
Systematisierung von Nachrichten; Erteilung von Auskünften in Handels- und<br />
Geschäftsangelegenheiten über Kabelnetze, drahtlose Netze, <strong>Co</strong>mputernetze und weltweite<br />
Kommunikationsnetze; Marketing; Marktforschung und Marktanalyse;<br />
Sekretariatsdienstleistungen; Vermietung von Büromaschinen und -geräten; Zusammenstellen<br />
und Systematisieren von Daten in <strong>Co</strong>mputerdatenbanken; Geschäftsführung für Dritte, nämlich<br />
für ein Tagungs- und Kongreßzentrum; 41: Erziehung; Ausbildung; Schulung; Fernkurse;<br />
Organisation und Veranstaltung von Seminaren, Workshops und Konferenzen; Veranstaltung<br />
von Workshops im Bereich Management, Managementberatung und Unternehmensberatung;<br />
42: <strong>Co</strong>mputer- und Softwareberatung; Entwicklung von <strong>Co</strong>mputer-Software und -Hardware für<br />
die Bereiche Unternehmensberatung und Finanzen; Vermietung von <strong>Co</strong>mputern<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
35: Management consultancy; organisation consultation; economic consultation; personnel<br />
consultation; consultation in questions of the management; management consultancy in the<br />
area of the communication, namely concerning the production, arrangement or systematisation<br />
of news; granting of information in commercial problems and business matters over cable nets,<br />
wireless nets, computer nets and worldwide communication nets; marketing; market research<br />
and market analysis; secretariat services; renting of office machines and office devices; putting<br />
together and systematising of data in computer data banks; management for third, namely for a<br />
conference centre and congressional centre; 41: Education; education; training; correspondence<br />
courses; organisation and event of seminars, Workshops and conferences; event of Workshops<br />
in the area of Management, management consulting and management consultancy; 42:<br />
<strong>Co</strong>mputer and software consultation; Development of computer software and computer<br />
hardware for the areas of Management consultancy and finances; renting of computers<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
110708/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2011-06-08 unter LK 35<br />
111209/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-19 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30622611 Germany<br />
Registration number DE30622611<br />
Application number 30622611.1<br />
Application date 05.04.2006<br />
Publication date 29.09.2006<br />
Registration date 30.08.2006<br />
Trademark AKRIZO<br />
Int. Classes 39 43<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Michael Franz<br />
Bochum<br />
DE<br />
Lenka Mildnerova<br />
Bochum<br />
DE<br />
Agent Kanzlei A. Lampe und Kollegen<br />
Postal address Rechtsanwälte LAMPE, Bahnstr. 44, Postfach 101638, 45416 Mülheim<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 39: Dienstleistungen eines Reisebüros (soweit in Klasse 39 enthalten), insbesondere Beratung,<br />
Reservierung, Buchung und Vermittlung von Reisen, Urlaubs-, Freizeit- und Sportreisen,<br />
Besichtigungen, Kreuzfahrten, Ausflugsfahrten, Tagestouren, Stadtbesichtigungen,<br />
Stadtrundfahrten, Rundreisen, Rundfahrten, insbesondere in den Städten Wien, Prag,<br />
Budapest, Krakau, Breslau; Veranstaltung und Durchführung von Reisen, Urlaubs-, Freizeit- und<br />
Sportreisen, Besichtigungen, Kreuzfahrten, Ausflugsfahrten, Tagestouren, Stadtbesichtigungen,<br />
Stadtrundfahrten, Rundreisen, Rundfahrten, insbesondere in den Städten Wien, Prag,<br />
Budapest, Krakau, Breslau; Bereitstellung von Reiseinformationen; Beförderung sowie die<br />
Vermittlung zur Beförderung von Reisenden, Passagieren und Personen; Dienstleistungen von<br />
Verkehrsbüros (soweit in Klasse 39 enthalten); 43: Verpflegung und Beherbergung von Gästen;<br />
Vermietung, Reservierung, Buchung und Vermittlung von Hotels, Hotelzimmern, Motels,<br />
Motelzimmern, Feriencamps, Ferienhäusern, Ferienwohnungen, Gästezimmern,<br />
Versammlungsräumen, Zelten, transportablen Bauten, Stühlen, Tischen, Tischwäsche,<br />
Bettwäsche, Gläsern, insbesondere in den Städten Wien, Prag, Budapest, Krakau, Breslau<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
39: Services of a travel agency contain (so far in class 39), in particular consultation,<br />
reservation, reservation and mediation of travelling, holiday travelling, leisure travelling and<br />
sports travelling, inspections, cruises, holiday journeys, day tours, town inspections, city tours,<br />
tours, round trips, in particular in the cities of Vienna, Prague, Budapest, Cracow, Wroclaw;<br />
event and realisation of travelling, holiday travelling, leisure travelling and sports travelling,<br />
inspections, cruises, holiday journeys, day tours, town inspections, city tours, tours, round trips,<br />
in particular in the cities of Vienna, Prague, Budapest, Cracow, Wroclaw; supply of travel<br />
information; transportation as well as the mediation for the transportation of travellers,<br />
passengers and people; services of traffic offices (so far in class 39 contain); 43: Catering and<br />
accomodation of guests; Renting, reservation, reservation and mediation of hotels, hotel rooms,<br />
motels, motel rooms, holiday's camps, summer cottages, holiday apartments, guest-rooms,<br />
assembly rooms, tents, transportable constructions, chairs, tables, table linen, bedclothes,<br />
glasses, in particular in the cities of Vienna, Prague, Budapest, Cracow, Wroclaw<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
005378187 HABM Priorität beansprucht für HABM-Anmeldung EM 5378187<br />
060929/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2006-08-30 unter LK 39<br />
070302/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-20 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
5378187 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 005378187<br />
OHIM received date 29.09.2006<br />
Application date 29.09.2006<br />
Registration date 14.09.2007<br />
Publication date 19.03.2007<br />
Expiry Date 29.09.2016<br />
Trademark AKRIZO<br />
Int. Classes 39 43<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner Franz<br />
Address Gisingstr. 1<br />
DE-44789 Bochum<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Michael Franz<br />
Gisingstr. 1<br />
D-44789 Bochum<br />
ALEMANIA<br />
Natural or legal person Physical<br />
ID No 272329<br />
Mildnerova<br />
Address Gisingstr. 1<br />
DE-44789 Bochum<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Lenka Mildnerova<br />
Gisingstr. 1<br />
D-44789 Bochum<br />
ALEMANIA<br />
Natural or legal person Physical<br />
ID No 272331<br />
Agent LAMPE, RESCHOFSKY & PARTNER<br />
Address Bahnstr. 44<br />
DE-45468 Mülheim an der Ruhr<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address LAMPE, RESCHOFSKY & PARTNER<br />
Postfach 10 16 38<br />
D-45416 Mülheim an der Ruhr<br />
ALEMANIA<br />
Telephone 00 49-208459550<br />
Fax 00 49-2084595566<br />
E-Mail anwalt-lampe@t-online.de<br />
Type association<br />
ID No 16542<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
39 Travel agencies (included in class 39), in particular consultancy, reservation, booking and<br />
arranging of travel, holiday travel, leisure travel and sports travel, sightseeing, cruises,<br />
tours, day trips, city tours and excursions, in particular in Vienna, Prague, Budapest, Krakow<br />
and Wroclaw; arranging and conducting of travel, holiday travel, leisure travel and sports<br />
travel, sightseeing, cruises, tours, day trips, city tours and excursions, in particular in<br />
Vienna, Prague, Budapest, Krakow and Wroclaw; providing travel information; transport,<br />
and transport arrangement for travellers, passengers and persons; tourist offices (included<br />
in class 39).<br />
43 Accommodation and catering for guests; rental, reservation, booking and organising of<br />
hotels, hotel accommodation, motels, motel accommodation, holiday camps, holiday<br />
homes, holiday apartments, temporary accommodation, conference rooms, tents,<br />
transportable buildings, chairs, tables, table linen, bed linen, glasses, in particular in Vienna,<br />
Prague, Budapest, Krakow and Wroclaw.<br />
German<br />
39 Dienstleistungen eines Reisbüros (soweit in Klasse 39 enthalten), insbesondere Beratung,<br />
Reservierung, Buchung und Vermittlung von Reisen, Urlaubs-, Freizeit- und Sportreisen,<br />
Besichtigungen, Kreuzfahrten, Ausflugsfahrten, Tagestouren, Stadtbesichtigungen,<br />
Stadtrundfahrten, Rundreisen, Rundfahrten, insbesondere in den Städten Wien, Prag,<br />
Budapest, Krakau, Breslau; Veranstaltung und Durchführung von Reisen, Urlaubs-, Freizeit-<br />
und Sportreisen, Besichtigungen, Kreuzfahrten, Ausflugsfahrten, Tagestouren,<br />
Stadtbesichtigungen, Stadtrundfahrten, Rundreisen, Rundfahrten, insbesondere in den<br />
III-21 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
5378187 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Städten Wien, Prag, Budapest, Krakau, Breslau; Bereitstellung von Reiseinformationen;<br />
Beförderung sowie die Vermittlung zur Beförderung von Reisenden, Passagieren und<br />
Personen; Dienstleistungen von Verkehrsbüros (soweit in Klasse 39 enthalten).<br />
43 Verpflegung und Beherbergung von Gästen; Vermietung, Reservierung, Buchung und<br />
Vermittlung von Hotels, Hotelzimmern, Motels, Motelzimmern, Feriencamps, Ferienhäusern,<br />
Ferienwohnungen, Gästezimmern, Versammlungsräumen, Zelten, transportablen Bauten,<br />
Stühlen, Tischen, Tischwäsche, Bettwäsche, Gläsern, insbesondere in den Städten Wien,<br />
Prag, Budapest, Krakau, Breslau.<br />
Language of the appl. 1. German<br />
2. English<br />
Priority Staat Number Date Typ Status<br />
DE 30622611.1 05.04.2006 00:00:00 Whole Accepted<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2007/011 19.03.2007 A.1. 19.03.2007<br />
2007/054 24.09.2007 B.1. 24.09.2007<br />
III-22 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
302009060856 Germany<br />
Registration number DE302009060856<br />
Application number 302009060856.3<br />
Application date 19.10.2009<br />
Publication date 16.07.2010<br />
Registration date 14.06.2010<br />
Trademark amerigo<br />
Int. Classes 09 35 42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner th data <strong>GmbH</strong><br />
10178 Berlin<br />
DE<br />
Postal address th data <strong>GmbH</strong>, Poststr. 4, 10178 Berlin<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 9: <strong>Co</strong>mputersoftware für Analyse und Management von Liefernetzwerken; 35:<br />
betriebswirtschaftliche/organisatorische Beratung hinsichtlich Steuerung und Optimierung von<br />
Liefernetzwerken; 42: technische Beratung hinsichtlich Steuerung und Optimierung von<br />
Liefernetzwerken; Entwicklung, Konfiguration und Service (Wartung, Programmupdates,<br />
Softwarepflege der Datenbank) von <strong>Co</strong>mputersoftware für Liefernetzwerke<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
9: <strong>Co</strong>mputer software for analysis and management of networks of delivery; 35: economic /<br />
organizational consultation concerning control and optimisation of networks of delivery; 42:<br />
technical consultation concerning control and optimisation of networks of delivery; development,<br />
configuration and service (servicing, program updates, software care of the data bank) from<br />
computer software for networks of delivery<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
100716/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2010-06-14 unter LK 9<br />
101210/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-23 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9599556 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 009599556<br />
OHIM received date 15.12.2010<br />
Application date 15.12.2010<br />
Registration date 13.05.2011<br />
Publication date 03.02.2011<br />
Expiry Date 15.12.2020<br />
Trademark AMERIGO<br />
Int. Classes 36 38 42<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner TELEFONICA, S.A.<br />
Address Gran Vía, 28<br />
ES-28013 Madrid<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address TELEFONICA, S.A.<br />
Gran Vía, 28<br />
E-28013 Madrid<br />
ESPAÑA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 55019<br />
Agent Marcos Fernández de Béthencourt<br />
Address Goya, 127<br />
ES-28009 Madrid<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Marcos Fernández de Béthencourt<br />
Goya, 127<br />
E-28009 Madrid<br />
ESPAÑA<br />
Telephone 914015738<br />
Fax 914020988<br />
E-Mail marcosfb@intecser.es<br />
Type professional representative<br />
ID No 877<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
36 Banking affairs; Funds transfer (electronic-); Monetary transaction services; Exchanging<br />
money; Financing services; Financial analysis services; Financial and monetary affairs;<br />
Financial consultancy; Financial information; Deposits of valuables; Credit bureaux; Fund<br />
investment; Financial sponsorship; Issuing of credit cards; Credit card and debit card<br />
services; Rental-purchase financing; Issuing of travellers' cheques; Cheque verification;<br />
Insurance services; Insurance consultancy; Insurance information; Insurance intermediary<br />
services.<br />
38 Telecommunications services; Telephone services; Mobile telecommunications<br />
services;Providing access to an Internet portal; Mobile telecommunication network services;<br />
Fixed line telecommunication services; Provision of broadband telecommunications access;<br />
Broadband services; <strong>Co</strong>mmunications consisting of providing multiple user access to a<br />
global computer data network (Internet/Intranet) for the transmission and dissemination of<br />
information, images or sound of all kinds; Electronic mail services; Message forwarding,<br />
sending and distribution; Providing access to commercial transactions via electronic<br />
communications networks; Broadcasting and transmission of information via networks or<br />
the Internet; Provision of access to an electronic on-line network for information retrieval;<br />
Providing telecommunication connections to the Internet or data bases; Routing and link-up<br />
for telecommunications; Electronic advertising services; <strong>Co</strong>mmunications by optical fibre<br />
networks; <strong>Co</strong>mmunications via computer terminals; Transmission of messages and images<br />
(computer aided); Satellite transmission, information about telecommunication; News<br />
agencies, transmission of news and daily events, sending of telegrams; Broadcasting<br />
services; Television broadcasting services; Broadcasting services relating to Internet<br />
protocol TV; Provision of access to Internet protocol TV; Internet access services; Email<br />
and text messaging service; Information services provided by means of telecommunication<br />
networks relating to telecommunications; Services of a network provider, namely rental and<br />
handling of access time to data networks and databases, in particular the<br />
Internet;<strong>Co</strong>mmunications for accessing databases; Providing access to databases; Leasing<br />
access time to a computer database; Information and advisory services in relation to the<br />
aforesaid services provided over a telecommunications network.<br />
42 Superservers (webpages), creating and maintaining websites for others, creating an Internet<br />
platform for electronic commerce, providing search engines for the Internet, hosting<br />
III-24 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9599556 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
24.04.2012<br />
German<br />
computer sites (websites); <strong>Co</strong>mputer programming;Information on computer hardware and<br />
programs; <strong>Co</strong>mputer design; <strong>Co</strong>mputer engineering;<strong>Co</strong>mputer project management<br />
(automation);<strong>Co</strong>nsultancy on automation and consultancy relating to computer hardware<br />
and computer programs;Analysis provided by computer consultants;Design and<br />
development of computer hardware and software, computer system design, design and<br />
development of computer hardware, computer software design, installation of computer<br />
software, maintenance of computer software, updating of computer software, duplication of<br />
computer programs, computer programming, computer systems analysis, recovery of<br />
computer data, conversion of data or documents from physical to electronic media, data<br />
conversion of computer programs and data (not physical conversion), rental of web servers,<br />
computer rental, rental of computer software, consultancy services in the field of computer<br />
hardware, technical project studies, research and development for others; Scientific and<br />
technological services and research and design relating thereto; Industrial analysis and<br />
research services.<br />
36 Bankgeschäfte; Elektronischer Kapitaltransfer; Geldgeschäfte; Geldwechselgeschäfte;<br />
Finanzierungen; Finanzanalysedienste; Finanzwesen und Geldgeschäfte; Finanzielle<br />
Beratung; Erteilung von Finanzauskünfte; Depotverwahrung von Wertsachen;<br />
Kreditvermittlung; Fondsanlagen; Finanzielles Sponsoring; Ausgabe von Kreditkarten;<br />
Kredit- und Debitkarten; Mietkauffinanzierung; Ausgabe von Reiseschecks; Scheckprüfung;<br />
Versicherungsdienstleistungen; Beratung in Versicherungsangelegenheiten; Erteilung von<br />
Informationen in Versicherungsangelegenheiten; Versicherungsvermittlung.<br />
38 Telekommunikationsdienste; Telefondienste; Mobile<br />
Telekommunikationsdienste;Bereitstellung des Zugangs zu einem Internetportal;<br />
Dienstleistungen von Mobiltelekommunikationsnetzen; Drahtgebundene<br />
Telekommunikation; Bereitstellung von Zugängen zur Breitbandtelekommunikation;<br />
Breitbanddienste; Telekommunikation in Form der Bereitstellung eines<br />
Mehrbenutzerzugangs zu einem weltweiten <strong>Co</strong>mputernetzwerk (Internet/Intranet) zur<br />
Übertragung und Verbreitung von Informationen, Bild oder Ton aller Art;<br />
E-Mail-Dienstleistungen; Versendung, Übertragung und Verteilung von Nachrichten;<br />
Bereitstellung von Zugängen für geschäftliche Transaktionen über elektronische<br />
Kommunikationsnetze; Ausstrahlung und Übertragung von Informationen über Netze oder<br />
über das Internet; Bereitstellung des Zugangs zu einem elektronischen Netz zur<br />
Online-Informationsrecherche; Bereitstellung von Telekommunikationsverbindungen zum<br />
Internet oder zu Datenbanken; Leitung und Vereinigung auf dem Gebiet der<br />
Telekommunikation; Elektronische Werbung; Kommunikation über fiberoptische Netze;<br />
Presseagenturen, Bildschirmtextdienst; <strong>Co</strong>mputergestützte Nachrichten- und<br />
Bildübermittlung; Satellitenübertragung, Auskünfte über Telekommunikation;<br />
Dienstleistungen von Nachrichtenagenturen, Übermitteln von Nachrichten und Berichten<br />
über Tagesereignisse, Telegrammdienst (Depeschen); Rundfunk- und Fernsehdienste;<br />
Fernsehübertragungsdienste; Rundfunkdienste in Bezug auf Internet-Protokoll-TV;<br />
Bereitstellung des Zugangs zum Internet-Protokoll-TV; Service für den Internetzugang;<br />
Übermittlung von E-Mails und Textnachrichten; Bereitstellung von Informationen in Bezug<br />
auf Telekommunikation über Telekommunikationsnetze; Dienstleistungen eines<br />
Netzanbieters, nämlich Vermietung und Verwaltung von Zugangszeit zu Datennetzen und<br />
Datenbanken, insbesondere zum Internet;Kommunikationsdienstleistungen für den Zugang<br />
zu einer Datenbank; Bereitstellung von Zugängen zu Datenbanken; Leasing von<br />
Zugangszeiten zu einer <strong>Co</strong>mputerdatenbank; Über ein Telekommunikationsnetz<br />
bereitgestellte Informationen und Beratung in Bezug auf die vorstehend genannten<br />
Leistungen.<br />
42 Betrieb von Superservern (Websites), Gestaltung und Unterhalt von Websites für Dritte,<br />
Aufbau einer Internetplattform für den elektronischen Handel, Bereitstellung von<br />
Suchmaschinen für das Internet, Vermietung und Wartung von Speicherplätzen zur<br />
Benutzung als Websites für Dritte (Hosting); Erstellen von Programmen für die<br />
Datenverarbeitung;Bereitstellung von Informationen über <strong>Co</strong>mputergeräte und -programme;<br />
<strong>Co</strong>mputerdesign; Ingenieurarbeiten in der Datenverarbeitung;Management von<br />
<strong>Co</strong>mputerprojekten (Automatisierung);Beratung auf dem Gebiet der Automatisierung und<br />
Beratung in Bezug auf <strong>Co</strong>mputerhardware und -software;Analysen durch Berater in<br />
<strong>Co</strong>mputersystemen;Entwurf und Entwicklung von <strong>Co</strong>mputerhardware und -software,<br />
<strong>Co</strong>mputersystem-Design, Entwurf und Entwicklung von Hardware, Gestaltung von<br />
<strong>Co</strong>mputersoftware, Installation von <strong>Co</strong>mputersoftware, Wartung von <strong>Co</strong>mputersoftware,<br />
Aktualisieren von <strong>Co</strong>mputersoftware, Kopieren von <strong>Co</strong>mputerprogrammen, Erstellen von<br />
Programmen für die Datenverarbeitung, <strong>Co</strong>mputersystemanalysen, Wiederherstellung von<br />
Datenbanken, Konvertieren von Daten oder Dokumenten von physischen auf elektronische<br />
Medien, Konvertieren von <strong>Co</strong>mputerprogrammen und Daten (ausgenommen physische<br />
Veränderung), Vermietung von Webservern, Vermietung von Datenverarbeitungsgeräten,<br />
Vermietung von <strong>Co</strong>mputersoftware, <strong>Co</strong>mputerberatungsdienste, technische<br />
Projektplanungen, Recherche- und Entwicklungsdienste bezüglich neuer Produkte für<br />
III-25 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9599556 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Spanish<br />
Language of the appl. 1. Spanish<br />
Dritte; Wissenschaftliche und technologische Dienstleistungen und Forschungsarbeiten und<br />
diesbezügliche Designerdienstleistungen; Industrielle Analyse- und<br />
Forschungsdienstleistungen.<br />
36 Transacciones financieras; transferencia electrónica de fondos; operaciones monetarias;<br />
operaciones de cambio de moneda; servicios de financiación; servicios de análisis<br />
financiero; negocios financieros y monetarios; consultas en materia financiera;<br />
informaciones financieras; depósito de valores; agencia de crédito; inversión de fondos;<br />
patrocinio financiero; emisión de tarjetas de crédito; servicios de tarjetas de crédito y de<br />
tarjetas de débito; arrendamiento a crédito; servicios de emisión de cheques de viaje;<br />
comprobación de cheques; servicios de seguros; consultas en materia de seguros;<br />
informaciones en materia de seguros; servicios de corretaje de seguros.<br />
38 Servicios de telecomunicaciones; servicios telefónicos; servicios de telecomunicación<br />
móvil; servicios de acceso a un portal de internet; servicios de redes de<br />
telecomunicaciones móviles; servicios de telecomunicaciones de línea fija; acceso a las<br />
telecomunicaciones por banda ancha; servicios de banda ancha; servicios de<br />
comunicaciones consistentes en proporcionar acceso a múltiples usuarios a una red de<br />
información global computerizada (internet/interanet) para la transmisión y difusión de<br />
cualquier tipo de información, imagen o sonido; servicios de mensajería electrónica;<br />
servicios de expedición, transmisión y distribución de mensajes; servicios de acceso a<br />
transacciones comerciales a través de redes de comunicación electrónicas; servicios de<br />
difusión y transmisión de información a través de redes o Internet; facilitación de acceso a<br />
una red electrónica en línea para recuperar información; facilitación de conexiones de<br />
telecomunicación a Internet o a bases de datos; servicios de direccionamiento y de unión<br />
para telecomunicaciones; servicios de anuncios electrónicos; comunicaciones por redes de<br />
fibras ópticas; comunicaciones por terminales de ordenador; transmisión de mensajes y de<br />
imágenes asistida por ordenador; transmisión vía satélite, informaciones en materia de<br />
telecomunicaciones; agencias de información (noticias), transmisión de noticias y<br />
acontecimientos diarios, transmisión de despachos; servicios de difusión de emisiones;<br />
servicios de difusión de programas de televisión; servicios de emisión relacionados con TV<br />
por protocolo de Internet; suministro de acceso a TV por protocolo de Internet; servicios de<br />
acceso a Internet; servicio de mensajería de textos y de correo electrónico; servicios de<br />
información relacionados con las telecomunicaciones, prestados por medio de redes de<br />
telecomunicaciones; servicios de un proveedor de red, en concreto alquiler y manipulación<br />
de tiempos de acceso a redes de datos y bases de datos, en particular Internet; servicios<br />
de comunicaciones para acceder a bases de datos, acceso a bases de datos informáticas,<br />
alquiler de tiempos de acceso a una base de datos informática; servicios de información y<br />
asesoramiento en relación con los servicios mencionados prestados a través de una red de<br />
telecomunicaciones.<br />
42 Servicios de superservidor (página web), de creación y mantenimiento de páginas web para<br />
terceros, creación de una plataforma en Internet para el comercio electrónico, suministro de<br />
motores de búsqueda para Internet, servicios alojamiento de sitios Web; programación<br />
informática; información sobre equipos y programas informáticos; diseño informático e<br />
ingeniería informática; gestión de proyectos informáticos (servicios de automatización);<br />
asesoramiento en materia de automatización y asesoramiento en relación con equipos y<br />
programas informáticos; análisis realizados por asesores en informatización; servicios de<br />
diseño y desarrollo de ordenadores y software, diseño de sistemas informáticos, servicios<br />
de diseño y desarrollo de hardware, de elaboración de software para ordenadores, de<br />
instalación de software de ordenadores, de mantenimiento del software de ordenadores, de<br />
actualización de software, de duplicación de programas informáticos, programación para<br />
ordenadores, análisis para la implantación de sistemas de ordenador, reconstitución de<br />
bases de datos, conservación de datos o de documentos de un soporte físico a un soporte<br />
electrónico, servicios de conversión de datos y programas informáticos (no conversión<br />
física), servicios de alquiler de servidores Web, servicios de alquiler de ordenadores, de<br />
alquiler de software de ordenador, consultas en materia de ordenadores, servicios estudio<br />
de proyectos técnicos, investigación y desarrollo de nuevos productos (para terceros);<br />
servicios científicos y tecnológicos así como servicios de investigación y diseño relativos a<br />
ellos; servicios de análisis y de investigación industrial.<br />
2. English<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2011/023 03.02.2011 A.1. 03.02.2011<br />
2011/092 17.05.2011 B.1. 17.05.2011<br />
III-26 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
302010015937 Germany<br />
Registration number DE302010015937<br />
Application number 302010015937.5<br />
Application date 16.03.2010<br />
Publication date 04.06.2010<br />
Registration date 29.04.2010<br />
Trademark amerigoo<br />
Int. Classes 39 41 43<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner PARADEAST.COM Björn Goldecker & Stefan Kaltenecker GbR (Vertretungsberechtigter<br />
Gesellschafter: Herr Stefan Kaltenecker, 92637 Weiden)<br />
92637 Weiden<br />
DE<br />
Postal address PARADEAST.COM Björn Goldecker & Stefan Kaltenecker GbR, Adlerweg 6a, 92637 Weiden<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 39: Vermittlung und Veranstaltung von Reisen; 41: Erziehung, Ausbildung, Unterhaltung,<br />
sportliche und kulturelle Aktivitäten; 43: Dienstleistungen zur Verpflegung und Beherbergung<br />
von Gästen<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
39: Mediation and event of travelling; 41: Education, education, entertainment, sporty and<br />
cultural activities; 43: Services to the catering and accomodation of guests<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
100604/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2010-04-29 unter LK 39<br />
101029/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-27 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30248836 Germany<br />
Registration number DE30248836<br />
Application number 30248836.7<br />
Application date 02.10.2002<br />
Publication date 11.04.2003<br />
Registration date 10.03.2003<br />
Trademark AMICO<br />
Int. Classes 09 16 35 38 41-42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Amica Verlag <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />
München<br />
DE<br />
Agent Kanzlei Kanzlei Prof. Dr. R. Schweizer & Kollegen<br />
Postal address Kanzlei Prof. Schweizer, Arabellastr. 21, Postfach 810980, 81909 München<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Magnetische, optische, magneto-optische, elektronische Bild-/Tonträger und Datenspeicher,<br />
insbesondere CD, CD-ROM, CD-i, DVD, Disketten, Videobänder, Schallplatten und Mikrofilme je<br />
für On- und Offlinebetrieb; Magnetaufzeichnungsträger; Geräte zum Empfang sowie zur<br />
Aufzeichnung, Übertragung und Wiedergabe von Ton und Bild; Hardware, insbesondere<br />
Datenverarbeitungsgeräte, <strong>Co</strong>mputer und <strong>Co</strong>mputerperipheriegeräte; Software;<br />
Datenverarbeitungsprogramme; <strong>Co</strong>mputerbetriebsprogramme; Druckerzeugnisse, insbesondere<br />
Zeitschriften, Zeitungen und Bücher; Organisation und Veranstaltung von Messen zu<br />
gewerblichen oder zu Werbezwecken; Zusammenstellung von Daten und Datenbanken;<br />
Verteilung, Aktualisierung und Vermietung von Werbematerial; Mediendienstleistungen, nämlich<br />
Ausstrahlung von Rundfunk- und (Kabel-)Fernsehprogrammen, Sammlung und Übermittlung<br />
von Nachrichten; Mediendienstleistungen, nämlich Rundfunk- und Fernsehunterhaltung sowie<br />
Veröffentlichung und Herausgabe von Verlagserzeugnissen in Print- und elektronischer Form<br />
mit redaktionellen und Werbeinhalten im Onlinebetrieb eines Verlagsgeschäftes; Betrieb einer<br />
elektronischen Datenbank, soweit in Klasse 42 enthalten, insbesondere im Onlinebetrieb;<br />
Vermietung der Zugriffszeit zu Datenbanken; Lizenzvergabe von gewerblichen Schutzrechten;<br />
Material- und Warenprüfung; Qualitätsprüfung<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Magnetic, optical, magneto optical, electronic picture bearers and sound carriers and data<br />
memories, in particular CD, CD-ROM, CD-i, DVD, disks, videotapes, records and microfilms for<br />
On and off-line company; magnet recording bearer; devices to the receipt as well as for<br />
recording, transference and reproduction of tone and picture; hardware, in particular data<br />
processing devices, computers and computer periphery devices; software; data processing<br />
programmes; computer company programmes; printed products, in particular magazines,<br />
newspapers and books; organisation and event of measuring to commercial or for advertising<br />
purposes; arrangement of data and data banks; distribution, actualisation and renting of<br />
advertising material; media services, namely radiation of broadcasting company and (cable) to<br />
television programmes, collection and transmission of news;i Media services, namely<br />
broadcasting company entertainment and television entertainment as well as publication and<br />
publication of publishing company products in Print-and electronic form with editorial and<br />
advertising contents in the on-line company of a publishing company business; company of an<br />
electronic data bank, as far as contain in class 42, in particular in the on-line company; renting of<br />
the access time to data banks; licence assignment of commercial protective rights; material and<br />
goods check; quality inspection<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
030411/1a EINTR Eingetragen am 2003.03.10 unter LK 09<br />
030905/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
060505/8a KORR-IN Änderung der Angaben zum Inhaber (ggf. auch Vertreter)Frühere<br />
Angaben:AMICA Verlag <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, Hamburg, DE<br />
III-28 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30255041 Germany<br />
Registration number DE30255041<br />
Application number 30255041.0<br />
Application date 08.11.2002<br />
Publication date 16.05.2003<br />
Registration date 14.04.2003<br />
Trademark AMICO<br />
Int. Classes 09 16 35 38 41-42<br />
Type: Wort-/Bildmarke / Word/Figurative<br />
Owner AMICA Verlag <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />
Hamburg<br />
DE<br />
Agent Kanzlei LATHAM & WATKINS LLP<br />
Postal address Rechtsanwälte LATHAM & WATKINS LLP, Warburgstr. 50, 20354 Hamburg<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services magnetische, optische, magneto-optische, elektronische Bild-/Tonträger und Datenspeicher,<br />
insbesondere CD, CD-ROM, CD-I, DVD, Disketten, Videobänder, Schallplatten und Mikrofilme<br />
(belichtet) je für on- und offline-Betrieb; Magnetaufzeichnungsträger; Geräte zum Empfang<br />
sowie zur Aufzeichnung, Übertragung und Wiedergabe von Ton und Bild; Hardware,<br />
insbesondere Datenverarbeitungsgeräte, <strong>Co</strong>mputer und <strong>Co</strong>mputerperipheriegeräte; Software;<br />
Datenverarbeitungsprogramme; <strong>Co</strong>mputerbetriebsprogramme; Druckerzeugnisse, insbesondere<br />
Zeitschriften, Zeitungen und Bücher; Organisation und Veranstaltung von Messen zu<br />
gewerblichen oder zu Werbezwecken; Zusammenstellung von Daten und Datenbanken;<br />
Verteilung von Werbematerial (Flugblätter, Prospekte, Drucksachen, Warenproben);<br />
Mediendienstleistungen, nämlich Ausstrahlung von Rundfunk- und (Kabel)<br />
Fernsehprogrammen, Sammlung und Übermittlung von Nachrichten; Mediendienstleistungen,<br />
nämlich Rundfunk- und Fernsehunterhaltung sowie Veröffentlichung und Herausgabe von<br />
Verlagserzeugnissen in Print- und elektronischer Form mit redaktionellen und Werbeinhalten im<br />
online-Betrieb eines Verlagsgeschäftes; Betrieb einer elektronischen Datenbank, soweit in<br />
Klasse 42 enthalten, insbesondere im online-Betrieb; Vermietung der Zugriffszeit zu<br />
Datenbanken; Lizenzvergabe von gewerblichen Schutzrechten; Material- und Warenprüfung;<br />
Qualitätsprüfung<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
magnetic, optical, magneto optical, electronic picture bearers and sound carriers and data<br />
memories, in particular CD, CD-ROM, CD-I, DVD, disks, videotapes, records and microfilms<br />
ever (exposes) for on and off-line company; magnet recording bearer; devices to the receipt as<br />
well as for recording, transference and reproduction of tone and picture; hardware, in particular<br />
data processing devices, computers and computer periphery devices; software; data processing<br />
programmes; computer company programmes; printed products, in particular magazines,<br />
newspapers and books; organisation and event of measuring to commercial or for advertising<br />
purposes; arrangement of data and data banks; distribution of advertising material (pamphlets,<br />
prospectuses, printed matter, samples); media services, namely radiation of broadcasting<br />
company and (cable) to television programmes, collection and transmission of news;i Media<br />
services, namely broadcasting company entertainment and television entertainment as well as<br />
publication and publication of publishing company products in Print-and electronic form with<br />
editorial and advertising contents in the on-line company of a publishing company business;<br />
company of an electronic data bank, as far as contain in class 42, in particular in the on-line<br />
company; renting of the access time to data banks; licence assignment of commercial protective<br />
rights; material and goods check; quality inspection<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
030516/1a EINTR Eingetragen am 2003.04.14 unter LK 41<br />
031031/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-29 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
639844 International Register<br />
Registration number 0639844<br />
Registration date 17.07.1995<br />
Last publication date 18.10.1995 / 1995/8 LMi<br />
Protection 20 Jahre/Years<br />
Renewed 0<br />
Expected expiration date<br />
of the registration/renewal<br />
17.07.2015<br />
Trademark AMIGO<br />
Int. Classes 33<br />
Owner FRANZ BAUER<br />
29/31, Prankergasse,; A-8020 GRAZ;Austria<br />
Austria<br />
Agent Patentanwälte Puchberger, Berger & Partner<br />
Reichsratsstrasse 13; A-1010 Wien;Austria<br />
Austria<br />
Origin country Austria<br />
Priority AT, 13.03.1995, AM 1429/95<br />
Protection claimed<br />
Applicationdate: 13.03.1995 12:00:00 Applicationno.: AM AM 1429/95<br />
Registrationdate: 16.05.1995 00:00:00 Registrationno.: 158 037<br />
Benelux Trademark Office<br />
(BBM) and Benelux Designs<br />
Office (BBDM)<br />
Switzerland Unified Germany<br />
Croatia Hungary Italy<br />
Slovenia<br />
Goods & Services 33 Spiritueux, tequila.<br />
History<br />
Limitations Nicht eingetragen/Not registered<br />
Territorial Extension 1997/19 Gaz - 06.11.1997:<br />
Croatia - registered 24.09.1997<br />
Refusals/Invalidation Nicht eingetragen/Not registered<br />
24.04.2012<br />
III-30 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
886689 Germany<br />
Registration number DE886689<br />
Application number P18391<br />
Application date 17.09.1969<br />
Publication date 15.12.1971<br />
Registration date 25.10.1971<br />
Notification date 30.04.1970<br />
Renewal 01.10.2009<br />
Trademark AMIGO<br />
Int. Classes 32<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Herrnbräu <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />
Ingolstadt<br />
DE<br />
Agent Kanzlei Canzler & Bergmeier, Patentanwälte<br />
Postal address Canzler & Bergmeier Patentanwälte Dipl.-Ing Werner Bergmeier, Friedrich-Ebert-Str. 84, 85055<br />
Ingolstadt<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 32: Alkoholfreie Getränke; Sirupe, Extrakte und andere Präparate zur Herstellung von<br />
alkoholfreien Getränken<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
32: Soft drinks; Sirupe, essences and other preparations to the production of soft drinks<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
980310/3b UMSCHR Marke umgeschriebenAlter Inhaber:Pepsico., Inc., Purchase, N.Y.<br />
(V.St.A.)<br />
990930/8a KORR-IN Änderung der Angaben zum Inhaber (ggf. auch Vertreter)Frühere<br />
Angaben:Bürgerliches Brauhaus Ingolstadt AG, Manchinger Str. 95,<br />
85053 Ingolstadt, DE<br />
991216/8b KORR-AG Änderung der Angaben zum Vertreter<br />
000330/4 VERL Am 1999.09.18 verlängert<br />
070427/3b KORR-IN Änderung der Angaben zum Inhaber (ggf. auch Vertreter)<br />
AlterInhaber<br />
Bürgerliches Brauhaus Ingolstadt AG,Ingolstadt,DE<br />
090619/4 VERL Am 2009-10-01 verlängert<br />
III-31 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
869875 International Register<br />
Registration number 0869875<br />
Registration date 15.11.2005<br />
Last publication date 12.01.2006 / 2005/49 Gaz<br />
Protection 10 Jahre/Years<br />
Renewed 0<br />
Expected expiration date<br />
of the registration/renewal<br />
15.11.2015<br />
Trademark AMIGO<br />
Int. Classes 33<br />
Owner United Wineries AS<br />
Strandgata 15 A; N-4307 Sandnes;Norway<br />
Norway<br />
Agent Håmsø Patentbyrå ANS<br />
P.O. Box 171; N-4302 Sandnes;Norway<br />
Norway<br />
Origin country Norway<br />
Protection claimed<br />
Applicationdate: 18.04.1997 12:00:00 Applicationno.: AM 19973130<br />
Registrationdate: 18.12.1997 00:00:00 Registrationno.: 187515<br />
Office for Harmonization in<br />
the Internal Market<br />
(Trademarks and Designs)<br />
(OHIM)<br />
Goods & Services 33 Vins, boissons alcooliques.<br />
History<br />
Wine, alcoholic beverages.<br />
Vino, bebidas alcohólicas.<br />
Limitations Nicht eingetragen/Not registered<br />
Territorial Extension Nicht eingetragen/Not registered<br />
Refusals/Invalidation Nicht eingetragen/Not registered<br />
24.04.2012<br />
III-32 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
7476336 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 007476336<br />
OHIM received date 05.12.2008<br />
Application date 05.12.2008<br />
Registration date 23.07.2009<br />
Publication date 23.03.2009<br />
Expiry Date 05.12.2018<br />
Trademark Amigo's<br />
Int. Classes 43<br />
Type Bildmarke/Figurative<br />
Acquired distinctivenes No<br />
<strong>Co</strong>lorcode Grau, schwarz.<br />
Γκρί, μαύρο.<br />
Grey, black.<br />
Owner Maltezakis<br />
Address Andrea Papandreou 25<br />
GR-10674 Glyfada<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Konstantinos Maltezakis<br />
Andrea Papandreou 25<br />
GR-10674 Glyfada<br />
GRECIA<br />
Natural or legal person Physical<br />
ID No 905542<br />
Agent Michail Safeiropoulos<br />
Address Asklipiou 26-28<br />
GR-10680 Athina<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Michail Safeiropoulos<br />
Asklipiou 26-28<br />
GR-10680 Athina<br />
GRECIA<br />
Telephone 00 30-2103614680<br />
Fax 00 30-2103617620<br />
E-Mail zafiropoulos@ath.forthnet.gr<br />
Type lawyer<br />
ID No 900903<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
43 Food and drink catering.<br />
German<br />
43 Dienstleistungen zur Verpflegung von Gästen.<br />
Greek<br />
Language of the appl. 1. Greek<br />
43 Υπηρεσίες για εστίαση.<br />
2. English<br />
Seniority Staat Reg.-no. Reg.-date Status<br />
GR Accepted<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2009/010 23.03.2009 A.1. 23.03.2009<br />
2009/029 03.08.2009 B.1. 03.08.2009<br />
III-33 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30109063 Germany<br />
Registration number DE30109063<br />
Application number 30109063.7<br />
Application date 12.02.2001<br />
Publication date 06.09.2002<br />
Registration date 02.08.2002<br />
Renewal 01.03.2011<br />
Trademark amiko<br />
Int. Classes 09 37-38 41-42<br />
Type: Wort-/Bildmarke / Word/Figurative<br />
Owner amiko <strong>GmbH</strong> Leipzig<br />
04159 Leipzig<br />
DE<br />
Agent Rechtsanwaltsgesellschaft mbH Dr. jur. Peter Nenning<br />
Postal address Rechtsanwaltsgesellschaft mbH Dr. jur. Peter Nenning, Petersstraße 39-41, 04109 Leipzig<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Beratungsdienste hinsichtlich <strong>Co</strong>mputer/Netzwerke; Aktualisierung von<br />
<strong>Co</strong>mputersoftware/Netzwerken; Design von <strong>Co</strong>mputersoftware/Netzwerken; Vermietung von<br />
<strong>Co</strong>mputersoftware/Netzwerken; <strong>Co</strong>mputer/Netzwerk-Fernwartungen; <strong>Co</strong>mputersystemanalysen;<br />
Forschungen auf dem Gebiet der Informationstechnologien (IT) und der<br />
Automatisierungstechnik (AT); Planung, Projektierung und Realisierung von<br />
Automatisierungslösungen; Erstellen von technischen Gutachten (Netzwerke, AT, IT);<br />
Ingenieurarbeit in der AT und IT-Branche; technische Beratung; technische Projektierung von<br />
Leistungen in der AT- und IT-Branche; Erstellung von Netzwerkkonzepten; Installation von<br />
Rechnern und Netzwerken; Installation und Konfiguration von Internetdiensten und<br />
Datenbanken; Schulungen in den oben genannten Bereichen; Hard- und Software;<br />
Programmierung von Software; Kommunikation in faseroptischen und konventionellen<br />
Netzwerken; mobile Funktelefondienste; Sammeln und Verwalten von Nachrichten; Übermitteln<br />
von Nachrichten; Nachrichten/Bildübermittlung mittels <strong>Co</strong>mputer<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
<strong>Co</strong>nsultation services concerning computers / networks; actualisation of computer software /<br />
networks; design of computer software / networks; renting of computer software / networks;<br />
computer / network distant servicing; computer systems analyses; researches in the area of the<br />
information technologies (IT) and the automation technology (AT); planning, project engineering<br />
and realisation of automation solutions; construction of technical certificates (networks, AT, IT);<br />
engineer's work in the AT and IT branch; technical consultation; technical project engineering of<br />
achievements in the AT and IT branch; production of network draughts; installation of calculators<br />
and networks; installation and configuration of Internet services and data banks; trainings in the<br />
abovementioned areas; hardware and software; programming of software; communication on<br />
fiber-optical and conventional networks; mobile radio telephone services; collecting and<br />
administering of news; Transmit from news; news / picture transmission by means of computer<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
020906/1a EINTR Eingetragen am 2002.08.02 unter LK 42<br />
030221/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
110225/8b KORR-AG Änderung der Angaben zum Vertreter<br />
110325/4 VERL Am 2011-03-01 verlängert<br />
III-34 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30755668 Germany<br />
Registration number DE30755668<br />
Application number 30755668.9<br />
Application date 23.08.2007<br />
Publication date 30.11.2007<br />
Registration date 30.10.2007<br />
Trademark APRIXO<br />
Int. Classes 09 37 42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner osite network <strong>GmbH</strong><br />
Köln<br />
DE<br />
Agent Kanzlei Anwaltskanzlei Heymel<br />
Postal address Anwaltskanzlei Heymel, Postfach 410468, 50864 Köln<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 9: <strong>Co</strong>mputer; <strong>Co</strong>mputersoftware (gespeichert); Interfaces (Schnittstellengeräte oder -programme<br />
für <strong>Co</strong>mputer); Spielprogramme für <strong>Co</strong>mputer; 37: Aufstellung, Wartung und Reparatur von<br />
<strong>Co</strong>mputerhardware; Installation und Wartung von Hardware für Internetzugänge; Installation und<br />
Wartung von Hardware für Netzwerksysteme; Installation, Reparatur und Wartung von<br />
datentechnischen Anlagen (Hardware); 42: Aktualisieren von <strong>Co</strong>mputersoftware;<br />
Dienstleistungen eines EDV-Programmierers; EDV-Beratung; Erstellen von Programmen für die<br />
Datenverarbeitung; Installation und Wartung von Software für Internetzugänge; Installation und<br />
Wartung von Software; Vermietung von <strong>Co</strong>mputersoftware; Vermietung und Wartung von<br />
Speicherplätzen zur Benutzung als Websites für Dritte (hosting); Zurverfügungstellung oder<br />
Vermietung von elektronischen Speicherplätzen (Webspace) im Internet; Wartung von<br />
<strong>Co</strong>mputersoftware<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
9: <strong>Co</strong>mputer; computer software (stored); interfaces (interface devices or interface programmes<br />
for computer); play programmes for computer; 37: Installation, servicing and repair of computer<br />
hardware; installation and servicing of hardware for Internet accesses; installation and servicing<br />
of hardware for network systems; installation, repair and servicing of data-technical<br />
arrangements (hardware); 42: Updating of computer software; services of an EDP programmer;<br />
EDP consultation; construction of programmes for the data processing; installation and servicing<br />
of software for Internet accesses; installation and servicing of software; renting of computer<br />
software; renting and servicing of storage spaces to the use as websites for third (hosting);<br />
provision or renting of electronic storage spaces (Webspace) on the Internet; servicing of<br />
computer software<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
071130/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2007-10-30 unter LK 9<br />
080516/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-35 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30435234 Germany<br />
Registration number DE30435234<br />
Application number 30435234.9<br />
Application date 18.06.2004<br />
Publication date 26.11.2004<br />
Registration date 26.10.2004<br />
Trademark arago<br />
Int. Classes 09 16 42<br />
Type: Wort-/Bildmarke / Word/Figurative<br />
Owner arago Institut für komplexes Datenmanagement AG<br />
60488 Frankfurt<br />
DE<br />
Agent Patentanwälte Gierlich & Pischitzis Partnerschaft<br />
Postal address Patentanwälte Gierlich & Pischitzis Partnerschaft, Gerbermühlstr. 11, 60594 Frankfurt<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 9: <strong>Co</strong>mputerprogramme, insbesondere <strong>Co</strong>mputerprogramme für Wissensmanagement,<br />
Dokumentenmanagement, Finanzanalysen, Serveradministration und <strong>Co</strong>mputersicherheit;<br />
<strong>Co</strong>mputer; optische Datenträger; 16: Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); 42:<br />
Erstellen von Programmen für die Datenverarbeitung, insbesondere von Programmen für<br />
Wissensmanagement, Dokumentenmanagement, Finanzanalysen, Serveradministration und<br />
<strong>Co</strong>mputersicherheit, Dienstleistungen eines EDV-Programmierers; technisches<br />
Projektmanagemnt im EDV-Bereich; EDV-Beratung; Serveradministration; Datenverwaltung auf<br />
Servern<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
9: <strong>Co</strong>mputer programs, in particular computer programs for knowledge management, document<br />
management, finance analyses, server administration and computer security; computer; optical<br />
data carriers; 16: Teaching means and teaching means (except apparatuses); 42: <strong>Co</strong>nstruction<br />
of programmes for the data processing, in particular from programmes for knowledge<br />
management, document management, finance analyses, server administration and computer<br />
security, services of an EDP programmer; technical Projektmanagemnt in the EDP area; EDP<br />
consultation; server administration; data management on servers<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
041126/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2004.10.26 unter LK 09<br />
050422/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
060609/8d KORR-AD Die Zustellanschrift hat sich geändert<br />
120105/8b KORR-AG Änderung der Angaben zum Vertreter<br />
III-36 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30435070 Germany<br />
Registration number DE30435070<br />
Application number 30435070.2<br />
Application date 17.06.2004<br />
Publication date 05.11.2004<br />
Registration date 05.10.2004<br />
Trademark arago<br />
Int. Classes 09 16 42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner arago Institut für komplexes Datenmanagement AG<br />
60488 Frankfurt<br />
DE<br />
Agent Patentanwälte Gierlich & Pischitzis Partnerschaft<br />
Postal address Patentanwälte Gierlich & Pischitzis Partnerschaft, Gerbermühlstr. 11, 60594 Frankfurt<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 42: Erstellen von Programmen für die Datenverarbeitung, insbesondere von Programmen für<br />
Wissensmanagement, Dokumentenmanagement, Finanzanalysen, Serveradministration und<br />
<strong>Co</strong>mputersicherheit; Dienstleistungen eines EDV-Programmierers; technisches<br />
Projektmanagement im EDV-Bereich; EDV-Beratung; Serveradministration; Datenverwaltung<br />
auf Servern; 9: <strong>Co</strong>mputerprogramme, insbesondere <strong>Co</strong>mputerprogramme für<br />
Wissensmanagement, Dokumentenmanagement, Finanzanalysen, Serveradministration und<br />
<strong>Co</strong>mputersicherheit; <strong>Co</strong>mputer; optische Datenträger; 16: Lehr- und Unterrichtsmittel<br />
(ausgenommen Apparate)<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
42: <strong>Co</strong>nstruction of programmes for the data processing, in particular from programmes for<br />
knowledge management, document management, finance analyses, server administration and<br />
computer security; services of an EDP programmer; technical project management in the EDP<br />
area; EDP consultation; server administration; data management on servers; 9: <strong>Co</strong>mputer<br />
programs, in particular computer programs for knowledge management, document<br />
management, finance analyses, server administration and computer security; computer; optical<br />
data carriers; 16: Teaching means and teaching means (except apparatuses)<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
041105/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2004.10.05 unter LK 42<br />
050408/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
060609/8d KORR-AD Die Zustellanschrift hat sich geändert<br />
120105/8b KORR-AG Änderung der Angaben zum Vertreter<br />
III-37 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30640158 Germany<br />
Registration number DE30640158<br />
Application number 30640158.4<br />
Application date 03.07.2006<br />
Publication date 27.10.2006<br />
Registration date 21.09.2006<br />
Trademark Aragon<br />
Int. Classes 35 41-43<br />
Type: Wort-/Bildmarke / Word/Figurative<br />
<strong>Co</strong>lorcode rot, gelb, weiß, grau, schwarz, rosa, blau<br />
Owner Frank Streich<br />
Ahrensfelde<br />
Postal address Herrn Frank Streich, Kietz 2, 16356 Ahrensfelde<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 43: Betrieb einer Bar; Betrieb von Feriencamps; Betrieb von Hotels; Betrieb von Motels;<br />
Catering; Hotelreservierung; Vermietung von Stühlen, Tischen, Tischwäsche und Gläsern;<br />
Verpflegung von Gästen in Cafés; Verpflegung von Gästen in Cafeterias; Verpflegung von<br />
Gästen in Kantinen; Verpflegung von Gästen in Schnellimbissrestaurants; Verpflegung von<br />
Gästen in Selbstbedienungsrestaurants; Verpflegung von Gästen in Snackbars;<br />
Zimmerreservierung in Hotels; 35: Geschäftsführung von Hotels im Auftrag Dritter; kommerzielle<br />
Verwaltung der Lizenzierung von Waren und Dienstleistungen für Dritte; Vermittlung von<br />
Verträgen für Dritte, über die Erbringung von Dienstleistungen; 41: Durchführung von<br />
Live-Veranstaltungen; Organisation und Veranstaltung von Konferenzen; Organisation und<br />
Veranstaltung von Kongressen; Organisation und Veranstaltung von Konzerten; Organisation<br />
und Veranstaltung von Symposien; Party-Planung (Unterhaltung); 42: Franchising; Vergabe von<br />
Lizenzen an gewerblichen Schutz- und Urheberrechten; Vermittlung von technischem Know-how<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
43: <strong>Co</strong>mpany of a bar; company of holiday's camps; company of hotels; company of motels;<br />
Catering; hotel reservation; renting of chairs, tables, table linen and glasses; catering of guests<br />
in cafés; catering of guests in Cafeterias; catering of guests in canteens; catering of guests in<br />
snack bar restaurants; catering of guests in self-service restaurants; catering of guests in snack<br />
bars; room reservation at hotels; 35: Management of hotels by order third; commercial<br />
management of the Lizenzierung of goods and services for third; mediation of contracts for third,<br />
about the performance of services; 41: Realisation of live events; organisation and event of<br />
conferences; organisation and event of congresses; organisation and event of concerts;<br />
organisation and event of symposia; party planning (entertainment); 42: Franchise; Assignment<br />
of licences in commercial protective rights and copyrights; mediation of technical know-how<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
061027/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2006.09.21 unter LK 43<br />
070330/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-38 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
39633482 Germany<br />
Registration number DE39633482<br />
Application number 39633482.2<br />
Application date 31.07.1996<br />
Publication date 10.02.1997<br />
Registration date 16.10.1996<br />
Renewal 01.08.2006<br />
Trademark ARAGON<br />
Int. Classes 37 41-42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Thomas von Stetten<br />
Burtenbach<br />
DE<br />
Agent Patentanwalt Tam von Bülow Dipl.-Ing.Dipl.-Wirtsch.-Ing.Dr.rer.pol.<br />
Postal address BÜLOW Patentanwaltskanzlei, Rotbuchenstr. 6, 81547 München<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Installations- und Wartungsarbeiten in Verbindung mit <strong>Co</strong>mputern und <strong>Co</strong>mputer-Programmen;<br />
Schulung auf dem Gebiet der Datenverarbeitung; Entwicklung und Erstellung von<br />
<strong>Co</strong>mputer-Software; Beratung auf dem Gebiet der Datenverarbeitung; Dienstleistungen eines<br />
Internet-Providers, insbesondere Einrichtung, Aufrechterhaltung und Wartung von<br />
Internet-Zugängen, Beratung auf dem Gebiet des Internet<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Installation and servicing work in connection with computers and computer programs; training in<br />
the area of the data processing; development and production of computer software; consultation<br />
in the area of the data processing; services of an Internet provider, in particular equipment,<br />
maintenance and servicing of Internet accesses, consultation in the area of the Internet<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
970210/1a EINTR Eingetragen am 1996.10.16 unter LK 09<br />
971129/8b KORR-AG Änderung der Angaben zum Vertreter<br />
980620/5g LÖ-TLÖ Auf Erklärung des Inhabers teilweise gelöschtLÖ-Grund: Verzicht (§<br />
48 MarkenG)LÖ-WDV: 09: <strong>Co</strong>mputer, einschließlich<br />
Peripheriegeräte (soweit in Klasse 9 enthalten), insbesondere<br />
Drucker, Monitore und sonstige Anzeigeeinheiten, Laufwerke,<br />
Schnittstellen, elektronische Speichersysteme; Datenträger und<br />
Datenspeicher für <strong>Co</strong>mputer(soweit in Klasse 9 enthalten);<br />
<strong>Co</strong>mputer-Software (soweit in Klasse 9 enthalten).<br />
980716/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
061229/4 VERL Am 2006-08-01 verlängert<br />
071214/8b KORR-AG Änderung der Angaben zum Vertreter<br />
III-39 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2369122 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 002369122<br />
OHIM received date 10.09.2001<br />
Application date 10.09.2001<br />
Registration date 19.12.2002<br />
Publication date 20.05.2002<br />
Expiry Date 10.09.2021<br />
Trademark ARAKÚ<br />
Int. Classes 33<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner RED SAPPHIRE-SERVIÇOS DE MARKETING, SOCIEDADE UNIPESSOAL LDA<br />
Address Avenida do Infante 50<br />
PT-9004-521 Funchal, Madeira<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address RED SAPPHIRE-SERVIÇOS DE MARKETING, SOCIEDADE UNIPESSOAL LDA<br />
Avenida do Infante 50<br />
P-9004-521 Funchal, Madeira<br />
PORTUGAL<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 278717<br />
Agent J. ISERN PATENTES Y MARCAS<br />
Address Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso<br />
ES-08036 Barcelona<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address J. ISERN PATENTES Y MARCAS<br />
Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso<br />
E-08036 Barcelona<br />
ESPAÑA<br />
Telephone 933637900<br />
Fax 933637902<br />
E-Mail info@jisern.com<br />
Type association<br />
ID No 13708<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
33 <strong>Co</strong>ffee liqueur.<br />
German<br />
33 Kaffeelikör.<br />
Spanish<br />
33 Licor de café.<br />
Language of the appl. 1. Spanish<br />
2. English<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2002/040 20.05.2002 A.1. 20.05.2002 177<br />
2003/014 10.02.2003 B.2. 10.02.2003 723<br />
2007/012 26.03.2007 C.4.1. 26.03.2007<br />
2007/039 06.08.2007 C.1.1. 06.08.2007<br />
2007/053 24.09.2007 C.2.2. 24.09.2007<br />
2011/173 13.09.2011 D.1. 13.09.2011<br />
2011/188 04.10.2011 C.3.46.64. 04.10.2011<br />
III-40 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2369122 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Recordals<br />
Statusdate 05.12.2001<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 26.03.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Licences - Licences granted<br />
Statusdate 06.08.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Total transfers<br />
Statusdate 24.09.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Replacement of representative<br />
Statusdate 13.09.2011<br />
Statuscode Trade mark renewed<br />
Basicrecord D.1 Renewal of a mark<br />
Scope Total<br />
24.04.2012<br />
III-41 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
3475233 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 003475233<br />
OHIM received date 14.11.2003<br />
Application date 14.11.2003<br />
Registration date 14.04.2005<br />
Publication date 04.10.2004<br />
Expiry Date 14.11.2013<br />
Trademark arakú<br />
Int. Classes 32-33<br />
Type Bildmarke/Figurative<br />
Acquired distinctivenes No<br />
<strong>Co</strong>lorcode Red.<br />
Rojo.<br />
Rot.<br />
Owner RED SAPPHIRE-SERVIÇOS DE MARKETING, SOCIEDADE UNIPESSOAL LDA<br />
Address Avenida do Infante 50<br />
PT-9004-521 Funchal, Madeira<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address RED SAPPHIRE-SERVIÇOS DE MARKETING, SOCIEDADE UNIPESSOAL LDA<br />
Avenida do Infante 50<br />
P-9004-521 Funchal, Madeira<br />
PORTUGAL<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 278717<br />
Agent J. ISERN PATENTES Y MARCAS<br />
Address Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso<br />
ES-08036 Barcelona<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address J. ISERN PATENTES Y MARCAS<br />
Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso<br />
E-08036 Barcelona<br />
ESPAÑA<br />
Telephone 933637900<br />
Fax 933637902<br />
E-Mail info@jisern.com<br />
Type association<br />
ID No 13708<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
32 <strong>Co</strong>ffee flavoured non-alcoholic beverages.<br />
33 Rum- and coffee-based liqueur.<br />
German<br />
32 Alkoholfreie Getränke mit Kaffeegeschmack.<br />
33 Liköre auf Rum- und Kaffeebasis.<br />
Spanish<br />
32 Bebida no alcoholica con sabor a café.<br />
33 Licor a base de ron y café.<br />
Description: English<br />
<strong>Co</strong>nsists of the word "ARAKÚ" in lower-case print in tones which vary from deep red in the<br />
lower part of the unit, to a bit darker towards the upper part and toward the area which serves<br />
as the base of the word;it can be been seen that the letters making up the word are also<br />
shadowed at their lower left hand side.<br />
24.04.2012<br />
German<br />
Besteht aus dem Wort "ARAKÚ" in Kleinbuchstaben und Druckschrift, dargestellt in<br />
schwankenden Farbtönen von kräftig rot im unteren Teil des Ensembles bis etwas stärker<br />
schattiert nach oben und in Richtung zur Grundlinie;die einzelnen Buchstaben des Wortes<br />
weisen ferner eine Schattierung nach unten links auf.<br />
III-42 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
3475233 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Spanish<br />
<strong>Co</strong>nsiste en la palabra "ARAKÚ", escrita en letras minúsculas de molde de tonalidades que<br />
oscilan de rojo intenso en la parte inferior del conjunto, a un poco más sombreado hacia la<br />
parte superior y hacia la zona que sirve como base de la palabra; se puede observar que las<br />
letras que conforman la palabra igualmente poseen un sombreado hacia la parte inferior<br />
izquierda de cada una de ellas.<br />
Language of the appl. 1. Spanish<br />
2. English<br />
Priority Staat Number Date Typ Status<br />
VE 11677 26.08.2003 00:00:00 Whole Accepted<br />
VE 11678 26.08.2003 00:00:00 Whole Accepted<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
Statusdate 26.03.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Licences - Licences granted<br />
Statusdate 06.08.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Total transfers<br />
2004/040 04.10.2004 A.1. 04.10.2004 1273<br />
2005/031 01.08.2005 B.1. 01.08.2005<br />
2007/012 26.03.2007 C.4.1. 26.03.2007<br />
2007/039 06.08.2007 C.1.1. 06.08.2007<br />
2007/053 24.09.2007 C.2.2. 24.09.2007<br />
Statusdate 24.09.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Replacement of representative<br />
24.04.2012<br />
III-43 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
3829611 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 003829611<br />
OHIM received date 12.05.2004<br />
Application date 12.05.2004<br />
Registration date 29.09.2005<br />
Publication date 31.01.2005<br />
Expiry Date 12.05.2014<br />
Trademark ARAUCO<br />
Int. Classes 33<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner Cremaschi Barriga<br />
Address Camino Pangal, km. 4<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Cristian Cremaschi Barriga<br />
Camino Pangal, km. 4<br />
San Javier<br />
CHILE<br />
Natural or legal person Physical<br />
ID No 193421<br />
Agent UDAPI & ASOCIADOS<br />
Address Explanada, 8, 4º Planta<br />
ES-28040 Madrid<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address UDAPI & ASOCIADOS<br />
Explanada, 8<br />
28040 Madrid<br />
ESPAÑA<br />
Telephone 915348498<br />
Fax 915726779<br />
E-Mail udapi@udapi.es<br />
Type association<br />
ID No 10512<br />
Legal status Registered<br />
Goods & Services English<br />
33 Wine from Chile.<br />
German<br />
33 Weine aus Chile.<br />
Spanish<br />
Language of the appl. 1. Spanish<br />
33 Vinos originados en Chile.<br />
2. English<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
2005/005 31.01.2005 A.1. 31.01.2005<br />
2005/049 05.12.2005 B.2. 05.12.2005<br />
2011/221 22.11.2011 C.2.4. 22.11.2011<br />
Statusdate 18.11.2011<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Representative - Deletion of the representative<br />
Statusdate 22.11.2011<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Deletion of the representative<br />
24.04.2012<br />
III-44 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
8671431 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 008671431<br />
OHIM received date 09.11.2009<br />
Application date 09.11.2009<br />
Registration date 30.07.2010<br />
Publication date 25.01.2010<br />
Expiry Date 09.11.2019<br />
Trademark ARCO<br />
Int. Classes 02 06 42<br />
Type Bildmarke/Figurative<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner Arvedi Tubi Acciaio S.p.A.<br />
Address Via Acquaviva, 3 - Zona Porto Canale<br />
IT-26100 Cremona (CR)<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Arvedi Tubi Acciaio S.p.A.<br />
Via Acquaviva, 3 - Zona Porto Canale<br />
I-26100 Cremona (CR)<br />
ITALIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 390053<br />
Agent SOCIETÀ ITALIANA BREVETTI S.P.A.<br />
Address Via Carducci, 8<br />
IT-20123 Milano<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address SOCIETÀ ITALIANA BREVETTI S.P.A.<br />
Via Carducci, 8<br />
I-20123 Milano<br />
ITALIA<br />
Telephone 00 39-02806331<br />
Fax 00 39-0280633200<br />
E-Mail MILANO@SIB.IT<br />
Type association<br />
ID No 10858<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
2 Paints, varnishes and preservatives for steel.<br />
6 Steel and its alloys; sheets, strips, billets and tubes of steel; other semi-finished goods of<br />
non-precious metal.<br />
42 Technical consultancy in the field of iron and steel.<br />
German<br />
2 Farben, Firnisse und Rostschutzmittel für Stahl.<br />
6 Stahl und Stahllegierungen; Bleche, Bänder, Knüppel und Rohre aus Stahl; andere<br />
Halbfabrikate aus unedlen Metallen.<br />
42 Technische Beratung im Bereich Eisen- und Stahlindustrie.<br />
Italian<br />
Language of the appl. 1. Italian<br />
2 <strong>Co</strong>lori, vernici e prodotti preservanti per acciaio.<br />
6 Acciaio e sue leghe; lamiere, nastri, billette e tubi in acciaio; altri semilavorati in metalli non<br />
preziosi.<br />
42 <strong>Co</strong>nsulenza tecnica nel campo della siderurgia.<br />
2. English<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2010/014 25.01.2010 A.1. 25.01.2010<br />
2010/142 03.08.2010 B.2. 03.08.2010<br />
III-45 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
1023155 International Register<br />
Registration number 1023155<br />
Registration date 27.11.2009<br />
Last publication date 07.01.2010 / 2009/51 Gaz<br />
Protection 10 Jahre/Years<br />
Renewed 0<br />
Expected expiration date<br />
of the registration/renewal<br />
27.11.2019<br />
Trademark ARCO<br />
Int. Classes 03 29-30 32-33<br />
Owner SCUOLA GIUSEPPE<br />
Via XXV Aprile, 150; I-25020 FLERO (BS);Italy<br />
Italy<br />
Agent JACOBACCI & PARTNERS<br />
Piazza della Vittoria, 11; I-25122 Brescia;Italy<br />
Italy<br />
Origin country Italy<br />
Protection claimed<br />
Applicationdate: Applicationno.:<br />
Registrationdate: 11.12.2007 00:00:00 Registrationno.: 1083071<br />
Office for Harmonization in<br />
the Internal Market<br />
(Trademarks and Designs)<br />
(OHIM)<br />
United States of America China<br />
Goods & Services 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer,<br />
polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour<br />
les cheveux; dentifrices.<br />
Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring<br />
and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions;<br />
dentifrices.<br />
Preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar la ropa; preparaciones para<br />
limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería, aceites esenciales,<br />
cosméticos, lociones capilares; dentífricos.<br />
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, congelés,<br />
séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses<br />
comestibles.<br />
Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and<br />
vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats.<br />
Carne, pescado, carne de ave y carne de caza; extractos de carne; frutas y verduras,<br />
hortalizas y legumbres en conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, confituras,<br />
compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles.<br />
30 Riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain,<br />
glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;<br />
vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.<br />
Rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, ices;<br />
honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices;<br />
ice.<br />
Arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de cereales, pan,<br />
helados; miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear; sal, mostaza; vinagre, salsas<br />
(condimentos); especias; hielo.<br />
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcoolisées; boissons aux fruits et<br />
jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons.<br />
Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices;<br />
syrups and other preparations for making beverages.<br />
Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos<br />
de frutas; siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas.<br />
33 Boissons alcoolisées (autres que les bières).<br />
History<br />
24.04.2012<br />
Alcoholic beverages (except beers).<br />
Bebidas alcohólicas (excepto cerveza).<br />
III-46 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
1023155 International Register<br />
Limitations 2010/42 Gaz - 08.07.2010:<br />
Office for Harmonization in the Internal Market (Trademarks and Designs) (OHIM)<br />
32<br />
Bières.<br />
Beers.<br />
2011/7 Gaz - 23.09.2010:<br />
China<br />
32<br />
Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcoolisées; boissons aux fruits et jus de<br />
fruits;<br />
Mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups<br />
and<br />
Office for Harmonization in the Internal Market (Trademarks and Designs) (OHIM)<br />
32<br />
Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcoolisées; boissons aux fruits et jus de<br />
fruits;<br />
Mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups<br />
and<br />
United States of America<br />
32<br />
Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcoolisées; boissons aux fruits et jus de<br />
fruits;<br />
Mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups<br />
and<br />
Territorial Extension Nicht eingetragen/Not registered<br />
Refusals/Invalidation 2010/29 Gaz - 12.08.2010:<br />
Partial provisional refusal for:<br />
China<br />
CL. 29 BESCHRÄNKT/LIMITED<br />
Huiles et graisses comestibles.<br />
24.04.2012<br />
CL. 30 BESCHRÄNKT/LIMITED<br />
Riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain,<br />
glaces co<br />
CL. 32 BESCHRÄNKT/LIMITED<br />
Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcoolisées; boissons aux fruits et jus de<br />
fruits.<br />
III-47 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
8921744 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 008921744<br />
OHIM received date 02.03.2010<br />
Application date 02.03.2010<br />
Registration date 29.03.2011<br />
Publication date 31.05.2010<br />
Expiry Date 02.03.2020<br />
Trademark arco<br />
Int. Classes 09 17 25 35 41-42 45<br />
Type Bildmarke/Figurative<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner ARCO Limited<br />
Address Waverley Street<br />
GB-HU1 2SJ Hull<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address ARCO Limited<br />
P.O. Box 21<br />
Waverley Street<br />
Hull HU1 2SJ<br />
REINO UNIDO<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 55775<br />
Agent W.P. THOMPSON & CO<br />
Address <strong>Co</strong>opers Building Church Street<br />
GB-L1 3AB Liverpool<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address W.P. THOMPSON & CO<br />
<strong>Co</strong>opers Building<br />
Church Street<br />
Liverpool L1 3AB<br />
REINO UNIDO<br />
Telephone 00 44-1517093961<br />
Fax 00 44-1517090162<br />
E-Mail liverpool@wpt.co.uk<br />
Type association<br />
ID No 13264<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
9 Fire extinguishing apparatus, scientific, surveying, optical, weighing, measuring, signalling,<br />
checking (supervision), life saving and teaching apparatus and instruments, measuring<br />
gauges, cable reels and circuit breakers, measuring tapes, spirit levels, cable and pipe<br />
detection devices, electrical plugs and sockets, electronic timers, mains testers,<br />
multi-meters, noise meters, clothing for protection against accident, injury, fire or<br />
contamination; safety footwear; safety apparatus and instruments, life jackets, breathing<br />
apparatus (not for artificial respiration), respirators, ear protectors, safety eyewear, goggles<br />
and visors, face shields, security alarms; intruder alarms; door alarms; personal alarms;<br />
electronic locking mechanisms; spirometers, electrical components, electrical distribution<br />
units, distribution boxes, main units, mains control units, junction boxes, enclosures for<br />
electrical units and systems, switches, plugs, sockets, adaptor rings, stoppers, bungs, earth<br />
bars and busbars, indicators for electrical apparatus, earthing clamps, plates for electrical<br />
fittings; locknuts, glands, shrouds, frames, terminals, gaskets, grommets, terminal lugs,<br />
holders, clips, connectors, adaptors and clamps, all adapted for use with or as electrical<br />
components; electrical cables and wires, armoured cables; appliance inlets, couplers,<br />
conduits, circuit breakers, earth leakage circuit breakers and trips, residual circuit breakers,<br />
thermostats, pole insulators, time switches, water level sensors and gauges, temperature<br />
sensors, ignition regulators, transformers, battery chargers; electrical locks, alarms and<br />
alarm systems; electronic door entry systems; parts and fittings for all the aforesaid goods;<br />
but not including valves, data carriers, blank disks, vending machines, cash registers,<br />
calculating machines and computer accessories.<br />
III-48 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
8921744 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
24.04.2012<br />
17 Packing, stopping, filling and insulating materials, fillers, sealants and jointing compounds,<br />
adhesive tapes other than stationery, gaskets, asbestos sheeting and packing,<br />
polytetrafluoroethylene sheeting and packing, rubber sheeting and packing, pipes and hose<br />
and fittings for same, thermal insulating materials; plastic sheetings, plastic webbing (not<br />
textiles), tapes, lagging, jointing, hose fitting of plastic; rings, mouldings and extrusions,<br />
asbestos screens and covers, plastics in extruded form for use in manufacture, heat<br />
resistant textiles, anti-vibration pads; but not including valves.<br />
25 Clothing; footwear; all the aforesaid being workwear.<br />
35 Advertising services; organisation and supervision of sales and promotional incentive<br />
schemes; information and advisory services all relating to the aforesaid; retail services<br />
connected to safety clothing, safety footwear, workwear, safety apparatus, safety articles,<br />
hygiene products, devices and equipment for use in the workplace (such as factories,<br />
foundries, construction sites, workshops, offices).<br />
41 Training services; education in health and safety; workshops and seminars relating to health<br />
and safety matters; publication of texts, literature and dvds on health and safety matters.<br />
42 Technical risk assessment services; consultancy, advisory and information services relating<br />
to the aforesaid services; provision of reports on all the aforesaid.<br />
45 Security risk assessment services; health and safety risk assessment services; risk<br />
assessment services in the workplace; consultancy, advisory and information services<br />
relating to the aforesaid services; provision of reports on all the aforesaid; safety in the<br />
workplace consultancy services.<br />
German<br />
9 Feuerlöschgeräte, wissenschaftliche, Vermessungs-, optische, Wäge-, Mess-, Signal-,<br />
Kontroll-, Rettungs- und Unterrichtsapparate und -instrumente, Messlehren, Kabelrollen und<br />
Leistungsschalter, Maßbänder, Wasserwaagen, Kabel- und Rohrsuchgeräte, elektrische<br />
Stecker und Steckdosen, elektronische Zeitgeber, Netzstromprüfgeräte,<br />
Vielfachmessgeräte, Schallpegelmessgeräte, Bekleidungsstücke zum Schutz vor Unfällen,<br />
Verletzungen, Feuer oder Kontamination; Sicherheitsschuhe;Sicherheitsgeräte und<br />
-instrumente, Schwimmwesten, Atmungsgeräte (nicht zur künstlichen Beatmung),<br />
Beatmungsgeräte, Ohrenschützer, Sicherheitsbrillen, Schutzbrillen und Augenschirme,<br />
Gesichtsschutz, Sicherheitsalarmanlagen; Einbruchmelder; Türalarm; Individuelle<br />
Alarmgeräte;Elektronische Schließmechanismen;Spirometer, elektrische Bauteile,<br />
elektrische Verteilereinheiten, Verteilerkästen, Netzstromversorgungseinheiten,<br />
Netzstromsteuereinheiten, Verteilerdosen, Gehäuse für elektrische Bauteile und Systeme,<br />
Schalter, Stecker, Steckdosen, Adapterringe, Stopfen, Spunde, Erdungssammelleitungen<br />
und Sammelschienen, Anzeiger für elektrische Apparate, Erdungsklemmen, Platten für<br />
elektrische Bestandteile; Sicherungsmuttern, Stopfbuchsen, Ummantelungen, Rahmen,<br />
Anschlussklemmen, Dichtungen, Gummidichtungen, Anschlussösen, Halterungen,<br />
Klammern, Verbindungselemente, Adapter und Klemmen, alle zur Verwendung für<br />
elektronische Bauteile oder als elektronische Bauteile; Elektrische Kabel und Drähte,<br />
Panzerkabel; Geräteeinsätze, Kupplungen, Leitungen, Freischalter, Erdschlussfreischalter<br />
und Schnellschlüsse, Fehlerstrom-Freischalter, Thermostate, Polisolatoren, Zeitschalter,<br />
Wasserstandssensoren und -messgeräte, Temperatursensoren, Zündregler,<br />
Transformatoren, Batterieladegeräte;Elektrische Schlösser, Alarmgeräte und<br />
Alarmanlagen;Elektronische Türöffnungssysteme; Teile und Zusatzteile für alle vorstehend<br />
genannten Waren;Ausgenommen jedoch Ventile, Datenträger, leere Platten,<br />
Verkaufsautomaten, Registrierkassen, Rechenmaschinen und <strong>Co</strong>mputerzubehör.<br />
17 Packungs-, Dichtungs-, Füll- und Isoliermaterial, Füllstoffe, Dichtungs- und<br />
Verfugungsmasse, Klebebänder, nicht für Papierwaren, Dichtungen, Asbestfolien und<br />
-abdichtungen, Folien und Abdichtungen aus Polytetrafluorethylen, Gummifolien und<br />
-abdichtungen, Rohre, Schläuche und deren Bestandteile, Materialien zur<br />
Wärmeisolierung;Kunststofffolien, Kunststoffgurtbandgewebe (nicht Webstoffe), Bänder,<br />
Ummantelungsstoffe, Verbindungselemente, Schlaucharmaturen aus Kunststoff; Ringe,<br />
Formstücke und Strangpreßprofile, Asbestschirme und -abdeckungen, Halbfabrikate aus<br />
extrudierten Kunststoffen, hitzebeständige Textilstoffe, Antivibrationspolster;ausgenommen<br />
Ventile.<br />
25 Bekleidung; Schuhwaren;alle vorstehend genannten Waren als Arbeitsbekleidung.<br />
35 Dienstleistungen auf dem Gebiet der Werbung;Organisation und Überwachung von<br />
Verkaufs- und verkaufsfördernden Programmen;Information und Beratung, alles in Bezug<br />
auf die vorstehend genannten Dienstleistungen;Einzelhandelsdienstleistungen im<br />
Zusammenhang mit Schutzbekleidung, Schutzschuhwaren, Arbeitsbekleidung,<br />
Sicherheitsgeräte, Sicherheitsartikel, Hygieneprodukte, Vorrichtungen und Ausrüstungen<br />
zur Verwendung am Arbeitsplatz (wie Fabriken, Gießereien, Baustellen, Werkstätten,<br />
Büros).<br />
41 Ausbildungsdienste;Bildung in Bezug auf Gesundheit und Sicherheit;Workshops und<br />
Seminare in Bezug auf Gesundheit und Sicherheitsthemen;Herausgabe und Publikationen<br />
von Texten und Schriften, Literatur und DVDs über Gesundheit und Sicherheitsthemen.<br />
42 Technische Risikobewertung;Beratung und Information in Bezug auf die vorstehend<br />
III-49 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
8921744 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
genannten Dienstleistungen;Bereitstellung von Berichten über alle vorstehend genannten<br />
Dienstleistungen.<br />
45 Sicherheitsbewertung von Risiken;Gesundheits- und<br />
Sicherheitsrisikobewertung;Risikobewertung am Arbeitsplatz;Beratung und Information in<br />
Bezug auf die vorstehend genannten Dienstleistungen;Bereitstellung von Berichten über<br />
alle vorstehend genannten Dienstleistungen;Beratung in Bezug auf Sicherheit am<br />
Arbeitsplatz.<br />
Italian<br />
9 Estintori, apparecchi e strumenti scientifici, geodetici, ottici, di pesata, di misura, di<br />
segnalazione, di controllo (ispezione), di soccorso (salvataggio) e d'insegnamento,<br />
indicatori di misura, bobine di cavi e interruttori, metri a nastro, livelle a bolla, dispositivi<br />
d'individuazione di cavi e tubi, prese elettriche, timer elettronici, analizzatori di condutture<br />
principali, multimetri, misuratori del rumore, indumenti protettivi contro infortuni, incidenti,<br />
incendio o contaminazione; Calzature di sicurezza;Apparecchi di sicurezza e strumenti,<br />
giubbotti salvagente, apparecchi per la respirazione (non per la respirazione artificiale),<br />
respiratori, apparecchi per la protezione dell'udito, articoli ottici di sicurezza, occhiali<br />
protettivi e visiere, schermi per la protezione del viso, allarmi di sicurezza; Allarmi<br />
anti-intrusione; Dispositivi di allarme per porte; Allarmi personali;Meccanismi di bloccaggio<br />
elettronici;Spirometri, componenti elettrici, unità di distribuzione elettrica, scatole di<br />
distribuzione, unità per linee principali, unità di comando per linee principali, scatole di<br />
giunzione, alloggiamenti per dispositivi e impianti elettrici, commutatori, prese, anelli di<br />
riduzione, chiusure, tappi, sbarre di terra e sbarre collettrici, indicatori per apparecchi<br />
elettrici, morsetti di messa a terra, piastre per componenti elettrici; <strong>Co</strong>ntrodadi, tenute,<br />
coperture protettive, telai, terminali, guarnizioni, boccole isolanti, sporgenze d'appoggio per<br />
terminali, contenitori, fermi, connettori, adattatori e morsetti, tutti da utilizzare con<br />
componenti elettrici; Cavi e fili elettrici, cavi armati; Entrate per apparecchi, combinatori,<br />
condotte, interruttori, interruttori di correnti di dispersione e disinnesti, interruttori residui,<br />
termostati, isolanti di poli, commutatori di tempo, sensori e indicatori del livello dell'acqua,<br />
sensori di temperatura, regolatori d'accensione, trasformatori, caricabatterie;Serrature<br />
elettriche, allarmi e sistemi d'allarme;Sistemi elettronici d'accesso per porte; Parti e<br />
accessori per tutti i prodotti summenzionati;Tranne valvole, supporti dati, dischi vergini,<br />
distributori automatici, registratori di casa, macchine calcolatrici e accessori per computer.<br />
17 Materie per turare, stoppare, riempire e isolare, riempitivi, sigillanti e composti di giunzione,<br />
nastri adesivi non per la cartoleria, guarnizioni, materiale in fogli e imballaggi in amianto,<br />
materiale in fogli e imballaggi in politetrafluoroetilene, materiali in fogli e imballaggi in<br />
gomma, tubi e tubi flessibili e relativi accessori, materiali termoisolanti;fogli di plastica,<br />
maglie di plastica (non tessute), nastri, corde, materiali di marcatura, materiali di giunzione,<br />
accessori per tubi flessibili in plastica; anelli, stampi ed estrusioni, schermi e coperture in<br />
amianto, materie plastiche in forma estrusa, prodotti tessili resistenti al calore, cuscinetti<br />
antivibrazioni;escluse le valvole.<br />
25 Abbigliamento; calzature;tutti indumenti da lavoro.<br />
35 Servizi di pubblicità;organizzazione e supervisione di vendite e piani d'incentivi<br />
promozionali;informazioni e consulenza relative ai suddetti servizi;vendita al dettaglio di<br />
indumenti di sicurezza, calzature di sicurezza, indumenti da lavoro, apparecchi di sicurezza,<br />
articoli di sicurezza, prodotti per l'igiene, dispositivi e apparecchiature per il posto di lavoro<br />
(quali fabbriche, fonderie, cantieri edili, officine, uffici).<br />
41 Servizi di formazione;istruzione in materia di sanità e sicurezza;workshop e seminari in<br />
materia di sanità e sicurezza;pubblicazioni di testi, materiale illustrativo e DVD in materia di<br />
sanità e sicurezza.<br />
42 Valutazione del rischio tecnico;consulenza ed informazioni relative ai suddetti<br />
servizi;fornitura di relazioni relative a quanto suddetto.<br />
45 Valutazione del rischio in materia di sicurezza;valutazione dei rischi in materia di salute e<br />
sicurezza;valutazione del rischio sul posto di lavoro;consulenza ed informazioni relative ai<br />
suddetti servizi;fornitura di relazioni relative a quanto suddetto;consulenza in materia di<br />
sicurezza sul posto di lavoro.<br />
Language of the appl. 1. English<br />
2. Italian<br />
Priority Staat Number Date Typ Status<br />
GB 2525544 03.09.2009 00:00:00 Whole Accepted<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2010/097 31.05.2010 A.1. 31.05.2010<br />
2011/063 31.03.2011 B.2. 31.03.2011<br />
III-50 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30757622 Germany<br />
Registration number DE30757622<br />
Application number 30757622.1<br />
Application date 03.09.2007<br />
Publication date 15.02.2008<br />
Registration date 11.01.2008<br />
Trademark ARECA<br />
Int. Classes 09 38 42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner CTT <strong>Co</strong>mputertechnik AG<br />
81825 München<br />
Postal address CTT <strong>Co</strong>mputertechnik AG, Truderinger Str. 240, 81825 München<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 9: Wissenschaftliche, Schifffahrts-, Vermessungs-, photographische, Film-, optische, Wäge-,<br />
Mess-, Signal-, Kontroll-, Rettungs- und Unterrichtsapparate und -instrumente; Apparate und<br />
Instrumente zum Leiten, Schalten, Umwandeln, Speichern, Regeln und Kontrollieren von<br />
Elektrizität; Geräte zur Aufzeichnung, Übertragung und Wiedergabe von Ton und Bild;<br />
Magnetaufzeichnungsträger, Schallplatten; Verkaufsautomaten und Mechaniken für<br />
geldbetätigte Apparate; Registrierkassen, Rechenmaschinen, Datenverarbeitungsgeräte und<br />
<strong>Co</strong>mputer; Feuerlöschgeräte; 38: Telekommunikation; 42: wissenschaftliche und technologische<br />
Dienstleistungen und Forschungsarbeiten und diesbezügliche Designerdienstleistungen;<br />
industrielle Analyse- und Forschungsdienstleistungen; Entwurf und Entwicklung von<br />
<strong>Co</strong>mputerhardware und -software<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
9: Scientific, navigation, measurement, photographic, film, optical, Weighing, Measuring, signal,<br />
<strong>Co</strong>ntrolling, rescue apparatuses and teaching apparatuses and rescue instruments; apparatuses<br />
and instruments for leading, switching, converting, memories, rules and controlling of electricity;<br />
devices for recording, transference and reproduction of tone and picture; magnet recording<br />
bearer, records; vending machines and mechanics for monetary-operated apparatuses;<br />
Registrierkassen, calculating machines, data processing devices and computers; fire<br />
extinguishers; 38: Telecommunications; 42: scientific and technological services and research<br />
projects and relevant designer services; industrial analysis and research services; draught and<br />
development of computer hardware and computer software<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
080215/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2008-01-11 unter LK 9<br />
080711/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-51 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
998366 International Register<br />
Registration number 0998366<br />
Registration date 15.09.2008<br />
Last publication date 07.05.2009 / 2009/16 Gaz<br />
Protection 10 Jahre/Years<br />
Renewed 0<br />
Expected expiration date<br />
of the registration/renewal<br />
15.09.2018<br />
Trademark ARECO<br />
Int. Classes 06-07 11 19 37 42<br />
Owner ARECO FINANCES ET TECHNOLOGIE - ARFITEC<br />
114 Chemin de Saint Marc; F-06130 GRASSE;France<br />
France<br />
Agent Cabinet LHERMET LA BIGNE & REMY<br />
11 boulevard de Sébastopol; F-75001 PARIS;France<br />
France<br />
Origin country France<br />
Priority FR, 17.03.2008, 083563062<br />
Protection claimed<br />
Applicationdate: 17.03.2008 12:00:00 Applicationno.: AM 08 3 563 062<br />
Registrationdate: 22.08.2008 00:00:00 Registrationno.: 08 3 563 062<br />
Office for Harmonization in<br />
the Internal Market<br />
(Trademarks and Designs)<br />
(OHIM)<br />
United States of America China<br />
Goods & Services 6 <strong>Co</strong>nduits métalliques d'installations de purification d'eau et d'air, de diffusion, de diffusion de<br />
gouttelettes, de pulvérisation, de vaporisation de liquides et notamment d'eau; cuves<br />
métalliques; tuyaux d'acier; enrouleurs métalliques, non mécaniques, pour tuyaux flexibles.<br />
Metal ducts for installations for purifying water and air, for distribution, for distributing droplets,<br />
for atomizing, for vaporizing liquids and especially water; metal vats; steel pipes; winding<br />
spools of metal, non-mechanical for flexible hoses.<br />
<strong>Co</strong>nductos metálicos de instalaciones de purificación de agua y aire, aspersión, aspersión por<br />
goteo, pulverización, vaporización de líquidos y, en particular, de agua; cubas metálicas;<br />
tuberías de acero; enrolladores metálicos no mecánicos para tubos flexibles.<br />
7 Machines à savoir machines à vapeur, machines-outils, machines à air comprimé, machines<br />
soufflantes, condensateurs à air comprimé, régulateurs (parties de machines), régulateurs<br />
d'eau d'alimentation; pulvérisateurs (machines), pulvérisateurs de liquide, pulvérisateurs de<br />
gouttelettes de liquide, pulvérisateurs automatique; appareils de nettoyage ou de désinfection<br />
à vapeur; souffleries pour la compression, l'aspiration et le transport de gaz; générateurs de<br />
courant, générateurs d'électricité; injecteurs pour moteurs.<br />
Machines namely steam engines, machine tools, compressed air machines, blowing engines,<br />
compressed air capacitors, regulators (machine parts), feedwater regulators; atomisers<br />
(machines), spraying devices for liquids, spraying devices for liquid droplets, automatic<br />
spraying apparatus; steam apparatus for cleaning or disinfection; blowing machines for the<br />
compression, suction and transport of gas; current generators, electricity generators; injectors<br />
for engines.<br />
Máquinas, a saber, máquinas a vapor, máquinas-herramientas, máquinas de aire<br />
comprimido, ventiladores mecánicos, condensadores de aire comprimido, reguladores (partes<br />
de máquinas), reguladores de alimentación de agua; vaporizadores (máquinas),<br />
vaporizadores de líquidos, aspersores de líquido por goteo, vaporizadores automáticos;<br />
aparatos de limpieza o desinfección a vapor; ventiladores para comprimir, aspirar y<br />
transportar gas; generadores de corriente, generadores de electricidad; inyectores para<br />
motores.<br />
11 Capteurs permettant de mesurer l'humidité, capteurs (détecteurs) d'odeurs, capteurs<br />
chimiques; appareils et machines pour la purification de l'air, de l'eau; appareils pour la<br />
désodorisation de l'air, à savoir appareils d'hydratation des matières organiques alimentaires;<br />
appareils d'hydratation des aliments par pulvérisation (diffusion), à savoir appareils de<br />
désinfection; appareils de désodorisation non à usage personnel; dispositifs pour le<br />
refroidissement de gaz et notamment de l'air; filtres à air; installations de conditionnement à<br />
air, installations de filtrage d'air, installations pour la purification de l'air, installations pour la<br />
purification de l'eau; stérilisateurs, stérilisateurs d'air, d'eau; distributeurs de désinfectants;<br />
diffuseurs (éclairage), appareils et installations d'éclairage; diffuseurs d'irrigation<br />
goutte-à-goutte (accessoires d'irrigation), diffuseurs de liquides et de fluides gazeux,<br />
24.04.2012<br />
III-52 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
998366 International Register<br />
24.04.2012<br />
notamment sous forme de gouttelettes de liquide; machines d'irrigation; brise-jet, jets d'eau;<br />
appareils et machines frigorifiques, appareils et installations de réfrigération, appareils et<br />
installations de refroidissement; installations et machines à rafraîchir; humidificateurs,<br />
humidificateurs d'air et de fluides gazeux pour la préservation des produits alimentaires;<br />
accessoires de réglage et de sûreté pour conduites des gaz; condensateurs de gaz autres<br />
que parties de machines; générateurs de gaz, générateurs de vapeur autres que parties de<br />
machines.<br />
Detectors for measuring humidity, detectors (sensors) of odours, chemical sensors; air<br />
purifying apparatus and machines, water purifying apparatus and machines; air deodorising<br />
apparatus, namely hydration apparatus for organic food matter; hydration apparatus for<br />
foodstuffs using spraying (diffusion), namely disinfectant apparatus; deodorising apparatus,<br />
not for personal use; devices for cooling gases and especially air; air filters; air conditioning<br />
installations, air filtering installations, air purification installations, water purification<br />
installations; sterilizers, air and water sterilizers; disinfectant dispensers; light diffusers,<br />
lighting installations and apparatus; drip irrigation diffusers (irrigation accessories), diffusers<br />
for liquids and gaseous fluids, especially in the form of droplets of liquid; irrigation machines;<br />
mixer nozzles, water jets; refrigerating apparatus and machines, refrigerating appliances and<br />
installations, cooling appliances and installations; cooling installations and machines;<br />
humidifiers, air and gaseous fluid humidifiers for the preservation of foodstuffs; regulating and<br />
safety accessories for gas pipes; gas condensors other than parts of machines; gas<br />
generators, steam boilers other than parts of machines.<br />
Sensores para medir la humedad, sensores (detectores) de olores, sensores químicos;<br />
aparatos y máquinas para la purificación del aire y del agua; aparatos para la desodorización<br />
del aire, a saber, aparatos para hidratar materias orgánicas alimenticias; aparatos para<br />
hidratar alimentos por vaporización (dispersión), a saber, aparatos de desinfección; aparatos<br />
de desodorización que no sean para uso personal; dispositivos para refrigerar el gas y, en<br />
particular, el aire; filtros de aire; instalaciones de aire acondicionado, instalaciones de filtros<br />
de aire, instalaciones para purificar el aire, instalaciones para purificar el agua;<br />
esterilizadores, esterilizadores de aire y de agua; difusores de desinfectantes; difusores de<br />
luz, aparatos e instalaciones de iluminación; aspersores de riego por goteo, aspersores de<br />
líquidos y gases líquidos, en particular en gotas; máquinas de riego; atomizadores, surtidores;<br />
aparatos y máquinas frigoríficas, aparatos e instalaciones de refrigeración, aparatos e<br />
instalaciones de enfriamiento; instalaciones y máquinas de refrigeración; humidificadores,<br />
humidificadores de aire y de gases líquidos para la conservación de productos alimenticios;<br />
accesorios de regulación y seguridad de gaseoductos; condensadores de gas que no sean<br />
partes de máquinas; generadores de gas, generadores de vapor que no sean partes de<br />
máquinas.<br />
19 <strong>Co</strong>nduits non métalliques d'installations de purification d'eau et d'air, de diffusion, de diffusion<br />
de gouttelettes, de pulvérisation, de vaporisation de liquides et notamment d'eau.<br />
Non-metallic conduits for installations for purifying water and air, for distribution, for<br />
distributing droplets, for atomizing, for vaporizing liquids and especially water.<br />
<strong>Co</strong>nductos no metálicos de instalaciones de purificación de agua y aire, aspersión, aspersión<br />
por goteo, pulverización, vaporización de líquidos y, en particular, de agua.<br />
37 <strong>Co</strong>nstruction; réparations; services d'installation; installation et réparation d'appareils pour le<br />
conditionnement de l'air, installation et réparation de dispositifs d'irrigation, installation et<br />
réparation d'appareils de réfrigération, installation, entretien et réparation de machines;<br />
installation et réparation de pulvérisateurs, de diffuseurs de gouttelettes de liquide, installation<br />
et réparation d'appareils pour la diffusion et le contrôle de l'air, de liquides et de fluides<br />
gazeux.<br />
<strong>Co</strong>nstruction; repairs; installation services; air conditioning apparatus installation and repair,<br />
irrigation devices installation and repair, installation and repair of refrigeration appliances,<br />
machinery installation, maintenance and repair; installation and repair of atomizers, diffusers<br />
of droplets of liquid, installation and repair of apparatus for the diffusion and control of air,<br />
liquids and gaseous fluids.<br />
<strong>Co</strong>nstrucción; reparaciones; servicios de instalación; instalación y reparación de aparatos de<br />
aire acondicionado, instalación y reparación de dispositivos de riego, instalación y reparación<br />
de aparatos de refrigeración, instalación, mantenimiento y reparación de máquinas;<br />
instalación y reparación de vaporizadores, aspersores de líquido por goteo, instalación y<br />
reparación de aparatos para difundir y controlar aire, líquidos y gases líquidos.<br />
42 Programmation pour ordinateurs; élaboration (conception) de logiciels; services scientifiques<br />
et technologiques dans le domaine de l'air, des liquides, notamment, de l'eau et des fluides<br />
gazeux; services de recherches et de conception dans le domaine de l'air, des liquides,<br />
notamment de l'eau et des fluides gazeux; recherches en mécanique; services d'analyses et<br />
de recherches industrielles; contrôle de qualité dans le domaine de l'air, des liquides,<br />
notamment, de l'eau et des fluides gazeux; recherches bactériologique, recherches<br />
chimiques; étude technique dans le domaine de la diffusion, pulvérisation; analyse et contrôle<br />
de l'air et des fluides gazeux.<br />
<strong>Co</strong>mputer programming; development (design) of software; scientific and technological<br />
III-53 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
998366 International Register<br />
History<br />
Limitations Nicht eingetragen/Not registered<br />
Territorial Extension Nicht eingetragen/Not registered<br />
Refusals/Invalidation Nicht eingetragen/Not registered<br />
24.04.2012<br />
services in the field of air, liquids, especially, water and gaseous fluids; research and design<br />
services in the field of air, liquids, especially water and gaseous fluids; mechanical research;<br />
industrial analysis and research services; quality control in the field of air, liquids, especially,<br />
water and gaseous fluids; bacteriological research, chemical research; technical study in the<br />
field of diffusion and vaporization; analysis and control of air and gaseous fluids.<br />
Programación informática; elaboración (diseño) de software; servicios científicos y<br />
tecnológicos en el ámbito del aire, los líquidos, en particular el agua y los gases líquidos;<br />
servicios de investigación y diseño en el ámbito del aire, los líquidos, en particular del agua y<br />
los gases líquidos; investigación en mecánica; servicios de análisis y de investigación<br />
industrial; control de calidad en el ámbito del aire, los líquidos, en particular del agua y los<br />
gases líquidos; estudios bacteriológicos, estudios químicos; estudios técnicos en el ámbito de<br />
la difusión y la vaporización; análisis y control del aire y los gases líquidos.<br />
III-54 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
10312189 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 010312189<br />
OHIM received date 04.10.2011<br />
Application date 04.10.2011<br />
Publication date 20.12.2011<br />
Trademark areco<br />
Int. Classes 06-07 09 11 19 37 42<br />
Type Bildmarke/Figurative<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner ARECO FINANCES ET TECHNOLOGIE - ARFITEC<br />
Address 114 Chemin de Saint Marc<br />
FR-06130 Grasse<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address ARECO FINANCES ET TECHNOLOGIE - ARFITEC<br />
114 Chemin de Saint Marc<br />
F-06130 Grasse<br />
FRANCIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 231228<br />
Agent LHERMET, LA BIGNE & REMY<br />
Address 11, boulevard de Sébastopol<br />
FR-75001 Paris<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address LHERMET, LA BIGNE & REMY<br />
11, boulevard de Sébastopol<br />
F-75001 Paris<br />
FRANCIA<br />
Telephone 00 33-144778000<br />
Fax 00 33-144778844<br />
E-Mail gestionnaires.marques@llr.fr<br />
Type association<br />
ID No 16418<br />
Legal status Application opposed<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
6 Ducts of metal for water and air purification installations, for installations for the diffusion,<br />
distribution of droplets, spraying, humidifiers, vaporisation of liquids and in particular water;<br />
Trougs of metal; Steel tubes and pipes; Non-mechanical reels and winding spools of metal<br />
for flexible hoses.<br />
7 Machines, namely steam engines, Machine tools, <strong>Co</strong>mpressed-air machines, Bellows<br />
(machines),<strong>Co</strong>mpressed air condensers, Regulators being parts of machines, Feedwater<br />
regulators; Pulverisers (machines),Liquid pulverisers (machines), liquid droplet pulverisers<br />
(machines), automatic pulverisers (machines);Cleaning or disinfecting appliances utilising<br />
steam; Blowing machines for the compression, exhaustion and transport of<br />
gases;Generators of electricity; Injectors for engines.<br />
9 Sensors for measuring humidity, sensors (detectors) for measuring levels of chemicals,<br />
disinfectants and odours in the air.<br />
11 Air and water purifying apparatus and machines;Apparatus for deodorising air, namely<br />
apparatus for hydrating organic foodstuffs;Apparatus for hydrating food through spraying<br />
(distribution), namely disinfecting apparatus; Deodorising apparatus, not for personal use;<br />
Devices for cooling gas and in particular air; Air filters; Air conditioning installations, air<br />
filtering installations, air purifying installations, water purification installations; Sterilisers, air<br />
sterilisers, water sterilisers; Disinfectant dispensers; Light diffusers, lighting apparatus and<br />
installations; Drip irrigation emitters (irrigation fittings), diffusers for liquids and gaseous<br />
fluids, in particular in the form of liquid droplets; Watering machines; Anti-splash tap<br />
nozzles, fountains; Humidifiers; Refrigerating apparatus and machines, refrigerating<br />
appliances and installations, cooling appliances and installations; <strong>Co</strong>oling installations and<br />
machines; Humidifiers, air and gaseous fluid humidifiers for the conservation of foodstuffs;<br />
Regulating and safety accessories for gas pipes; Gas condensers, other than parts of<br />
III-55 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
10312189 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
24.04.2012<br />
machines; Gas generators, steam boilers, other than parts of machines.<br />
19 Ducts, not of metal, for water and air purification installations, for installations for the<br />
diffusion, distribution of droplets, spraying, vaporisation of liquids and in particular water, for<br />
humidifiers.<br />
37 Building construction; Installation and repair of air-conditioning apparatus, installation and<br />
repair of irrigation devices, installation and repair of apparatus for refrigerating, installation,<br />
maintenance and repair of machines;Installation and repair of spraying machines, liquid<br />
droplet diffusers and humidifiers;Installation and repair of apparatus for the distribution and<br />
control of air, liquids and gaseous fluids.<br />
42 <strong>Co</strong>mputer programming; <strong>Co</strong>mputer software design;Scientific and technological services in<br />
the field of air and liquids, in particular water and gaseous fluids;Research and design<br />
services in the field of air, liquids, in particular water and gaseous fluids; Mechanics<br />
research; Industrial analysis and research services;Quality control in the field of air, liquids,<br />
in particular water and gaseous fluids; Bacteriological investigations, Chemical<br />
investigations;Technical studies in the field of diffusion and spraying;Analysis and<br />
monitoring of air and gaseous fluids.<br />
French<br />
6 <strong>Co</strong>nduits métalliques d'installations de purification d'eau et d'air, de diffusion, de diffusion<br />
de gouttelettes, de pulvérisation, d'humidificateurs, de vaporisation de liquides et<br />
notamment d'eau; cuves métalliques; tuyaux d'acier; enrouleurs métalliques, non<br />
mécaniques, pour tuyaux flexibles.<br />
7 Machines à savoir machines à vapeur, machines-outils, machines à air comprimé,<br />
machines soufflantes, condensateurs à air comprimé, régulateurs (parties de machines),<br />
régulateurs d'eau d'alimentation; pulvérisateurs (machines), pulvérisateurs de liquide<br />
(machines), pulvérisateurs de gouttelettes de liquide (machines), pulvérisateurs<br />
automatiques (machines); appareils de nettoyage ou de désinfection à vapeur; souffleries<br />
pour la compression, l'aspiration et le transport de gaz; générateurs de courant d'électricité;<br />
injecteurs pour moteurs.<br />
9 Capteurs permettant de mesurer l'humidité, capteurs (détecteurs) de mesure du taux de<br />
produits chimiques, de désinfectants et d'odeurs dans l'air.<br />
11 Appareils et machines pour la purification de l'air, de l'eau; appareils pour la désodorisation<br />
de l'air, à savoir appareils d'hydratation des matières organiques alimentaires; appareils<br />
d'hydratation des aliments par pulvérisation (diffusion), à savoir appareils de désinfection;<br />
appareils de désodorisation non à usage personnel; dispositifs pour le refroidissement de<br />
gaz et notamment de l'air; filtres à air; installations de conditionnement à air, installations de<br />
filtrage d'air, installations pour la purification de l'air, installations pour la purification de<br />
l'eau; stérilisateurs, stérilisateurs d'air, d'eau; distributeurs de désinfectants; diffuseurs<br />
(éclairage), appareils et installations d'éclairage; diffuseurs d'irrigation goutte-à-goutte<br />
(accessoires d'irrigation), diffuseurs de liquides et de fluides gazeux, notamment sous<br />
forme de gouttelettes de liquide; machines d'irrigation; brise-jet, jets d'eau; humidificateurs;<br />
appareils et machines frigorifiques, appareils et installations de réfrigération, appareils et<br />
installations de refroidissement; installations et machines à rafraîchir; humidificateurs,<br />
humidificateurs d'air et de fluides gazeux pour la préservation des produits alimentaires;<br />
accessoires de réglage et de sûreté pour conduites des gaz; condensateurs de gaz autres<br />
que parties de machines; générateurs de gaz, générateurs de vapeur autres que parties de<br />
machines.<br />
19 <strong>Co</strong>nduits non métalliques d'installations de purification d'eau et d'air, de diffusion, de<br />
diffusion de gouttelettes, de pulvérisation, de vaporisation de liquides et notamment d'eau,<br />
d'humidificateurs.<br />
37 <strong>Co</strong>nstruction; installation et réparation d'appareils pour le conditionnement de l'air,<br />
installation et réparation de dispositifs d'irrigation, installation et réparation d'appareils de<br />
réfrigération, installation, entretien et réparation de machines; installation et réparation de<br />
pulvérisateurs, de diffuseurs de gouttelettes de liquide, d'humidificateurs; installation et<br />
réparation d'appareils pour la diffusion et le contrôle de l'air, de liquides et de fluides<br />
gazeux.<br />
42 Programmation pour ordinateurs; élaboration (conception) de logiciels; services<br />
scientifiques et technologiques dans le domaine de l'air, des liquides, notamment, de l'eau<br />
et des fluides gazeux; services de recherches et de conception dans le domaine de l'air,<br />
des liquides, notamment de l'eau et des fluides gazeux; recherches en mécanique; services<br />
d'analyses et de recherches industrielles; contrôle de qualité dans le domaine de l'air, des<br />
liquides, notamment, de l'eau et des fluides gazeux; recherches bactériologique,<br />
recherches chimiques; étude technique dans le domaine de la diffusion, pulvérisation;<br />
analyse et contrôle de l'air et des fluides gazeux.<br />
German<br />
6 Metallleitungen für Wasser- und Luftreinigungsanlagen, für Anlagen zum Verteilen, zum<br />
tropfenweisen Verteilen, zum Sprühen, für Befeuchter, zum Verdampfen von Flüssigkeiten<br />
und insbesondere von Wasser; Bottiche aus Metall; Stahlrohre; Nicht mechanische<br />
Schlauchhaspeln aus Metall.<br />
III-56 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
10312189 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Language of the appl. 1. French<br />
7 Maschinen, nämlich Dampfmaschinen, Werkzeugmaschinen, Druckluftmaschinen, Gebläse<br />
(Maschinen),Druckluftkondensatoren, Regler, nämlich Maschinenteile, Speisewasserregler;<br />
Zerstäuber (Maschinen),Sprühgeräte für Flüssigkeiten (Maschinen), Tröpfchensprüher für<br />
Flüssigkeiten (Maschinen), automatische Sprühgeräte (Maschinen);Dampfreinigungs- und<br />
Dampfdesinfektionsgeräte; Gebläse zum Komprimieren, Ansaugen und für den Transport<br />
von Gasen;Generatoren für elektrischen Strom; Einspritzdüsen für Motoren.<br />
9 Messfühler zum Messen von Feuchtigkeit, Messfühler (Sensoren) zum Messen des Gehalts<br />
an chemischen Erzeugnissen, Desinfektionsmitteln und Gerüchen in der Luft.<br />
11 Luft- und Wasserreinigungsgeräte und -maschinen;Luftdesodorierungsgeräte, nämlich<br />
Hydriergeräte für organische Lebensmittel;Sprühgeräte für die Versorgung von<br />
Lebensmitteln mit Feuchtigkeit, nämlich Desinfektionsgeräte; Desodorisierungsgeräte [nicht<br />
für persönlichen Gebrauch]; Vorrichtungen zur Kühlung von Gasen und insbesondere von<br />
Luft; Luftfilter; Klimaanlagen, Luftfiltrieranlagen, Luftreinigungsanlagen, Anlagen zur<br />
Wasserreinigung; Sterilisatoren, Luft- und Wassersterilisatoren; Desinfektionsmittelspender;<br />
Strahler (Beleuchtung), Beleuchtungsgeräte und -anlagen; Bewässerungsverteiler für die<br />
Tröpfchenbewässerung (Bewässerungszubehör), Flüssigkeitszerstäuber und<br />
Gaszerstäuber, insbesondere in Form von Tröpfchensprühgeräten;<br />
Bewässerungsmaschinen; Wasserstrahlregler, Spritzwasser; Befeuchter; Kältegeräte und<br />
-maschinen, Gefriergeräte und -anlagen, Kühlapparate und -anlagen; Kühlanlagen und<br />
-maschinen; Befeuchter, Luftbefeuchter und Gasbefeuchter zum Haltbarmachen von<br />
Lebensmitteln; Regelungs- und Sicherheitszubehör für Gasleitungen; Gaskondensatoren<br />
(ausgenommen Maschinenteile); Gasgeneratoren, Dampfgeneratoren, ausgenommen<br />
Maschinenteile.<br />
19 Leitungen, nicht aus Metall, für Wasser- und Luftreinigungsanlagen, für Anlagen zum<br />
Verteilen, zum tropfenweisen Verteilen, zum Sprühen, zum Verdampfen von Flüssigkeiten<br />
und insbesondere von Wasser, für Befeuchter.<br />
37 Bauwesen; Installation und Reparatur von Luftaufbereitungsgeräten, Installation und<br />
Reparatur von Bewässerungsgeräten, Installation und Reparatur von Kühlgeräten,<br />
Installation, Wartung und Reparatur von Maschinen;Installation und Reparatur von<br />
Sprühgeräten, von Vorrichtungen zur tropfenweisen Verteilung von Flüssigkeiten, von<br />
Befeuchtungsvorrichtungen;Installation und Reparatur von Geräten für die Verteilung und<br />
Kontrolle von Luft, Flüssigkeiten und gasförmigen Flüssigkeiten.<br />
42 Erstellen von Programmen für die Datenverarbeitung; Design für<br />
<strong>Co</strong>mputer-Software;Wissenschaftliche und technologische Dienstleistungen in den<br />
Bereichen Luft, Flüssigkeiten, insbesondere Wasser und gasförmige<br />
Flüssigkeiten;Forschungsarbeiten und Designerdienstleistungen in den Bereichen Luft,<br />
Flüssigkeiten, insbesondere Wasser und gasförmige Flüssigkeiten; Forschungen auf dem<br />
Gebiet des Maschinenbaus; Industrielle Analyse- und<br />
Forschungsdienstleistungen;Qualitätskontrolle in den Bereichen Luft, Flüssigkeiten,<br />
insbesondere Wasser und gasförmige Flüssigkeiten; Forschungen auf Bakteriologie,<br />
Chemische Untersuchungen;Technische Studien auf dem Gebiet der Verteilung,<br />
Zerstäubung;Analyse und Kontrolle der Luft und von gasförmigen Flüssigkeiten.<br />
2. English<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2011/240 20.12.2011 A.1. 20.12.2011<br />
III-57 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
244955 International Register<br />
Registration number 0244955<br />
Registration date 29.06.1961<br />
Last publication date 01.08.1981 / 1981/6 LMi<br />
Protection 10 Jahre/Years<br />
Renewed 5<br />
Expected expiration date<br />
of the registration/renewal<br />
29.06.2021<br />
Trademark ARGO<br />
Int. Classes 29-30 32<br />
Owner Orka d.o.o.<br />
Dvorakova ulica 5; SI-1000 Ljubljana;Slovenia<br />
Slovenia<br />
Agent Attorney Nina Drnovšek<br />
Miklošičeva 8; SI-1000 Ljubljana;Slovenia<br />
Slovenia<br />
Origin country Yugoslavia<br />
Protection claimed<br />
Applicationdate: Applicationno.:<br />
Registrationdate: 24.01.1958 00:00:00 Registrationno.: 14 179<br />
Austria Bosnia and Herzegovina Benelux Trademark Office<br />
(BBM) and Benelux Designs<br />
Office (BBDM)<br />
Switzerland Czech Republic Unified Germany<br />
Egypt France Croatia<br />
Hungary Italy Liechtenstein<br />
Morocco Monaco The former Yugoslav Republic<br />
of Macedonia<br />
Poland Romania Slovakia<br />
San Marino Ukraine Viet Nam<br />
Goods & Services 29 Extraits de bouillon et de potages, cubes de bouillon, conserves de tomates, de légumes et de<br />
fruits, marmelade, confitures, gelées et pâtes de fruits.<br />
30 Pâtes de fruits.<br />
History<br />
32 Jus de fruits.<br />
Limitations Nicht eingetragen/Not registered<br />
Territorial Extension 1997/11 Gaz - 17.07.1997:<br />
Bosnia and Herzegovina - registered 04.04.1997<br />
Czech Republic - registered 04.04.1997<br />
Croatia - registered 04.04.1997<br />
Ukraine - registered 04.04.1997<br />
Poland - registered 04.04.1997<br />
Russian Federation - registered 04.04.1997<br />
Slovakia - registered 04.04.1997<br />
The former Yugoslav Republic of Macedonia - registered 04.04.1997<br />
Refusals/Invalidation 2001/25 Gaz - 17.01.2002:<br />
Final partial refusal for:<br />
Russian Federation<br />
CL. 29 BESCHRÄNKT/LIMITED<br />
<strong>Co</strong>nserves de tomates, de légumes.<br />
24.04.2012<br />
III-58 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
244955 International Register<br />
Notification of renewal 2001/14 Gaz - 16.08.2001:<br />
Effective date: 11.05.2001<br />
Date of recordal: 05.07.2001<br />
Nofification date: 19.07.2001<br />
Austria<br />
Bosnia and Herzegovina<br />
Benelux Trademark Office (BBM) and Benelux Designs Office (BBDM)<br />
Switzerland<br />
Czech Republic<br />
Unified Germany<br />
Egypt<br />
France<br />
Croatia<br />
Hungary<br />
Italy<br />
Liechtenstein<br />
Morocco<br />
Monaco<br />
The former Yugoslav Republic of Macedonia<br />
Poland<br />
Romania<br />
Slovakia<br />
San Marino<br />
Ukraine<br />
Viet Nam<br />
Nicht eingetragen/Not registered<br />
24.04.2012<br />
III-59 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
1864867 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 001864867<br />
OHIM received date 21.09.2000<br />
Application date 21.09.2000<br />
Registration date 10.04.2003<br />
Publication date 11.06.2001<br />
Expiry Date 21.09.2020<br />
Trademark Argo<br />
Int. Classes 09 35 42<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner Delta Access <strong>GmbH</strong><br />
Address Eschborner Landstr. 42-50<br />
DE-60489 Frankfurt am Main<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Delta Access <strong>GmbH</strong><br />
Eschborner Landstr. 42-50<br />
D-60489 Frankfurt am Main<br />
ALEMANIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 97480<br />
Agent BECKER & AUE<br />
Address Tannenring 79<br />
DE-65207 Wiesbaden<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address BECKER & AUE<br />
Tannenring 79<br />
D-65207 Wiesbaden<br />
ALEMANIA<br />
Telephone 00 49-6127993540<br />
Fax 00 49-6127993541<br />
E-Mail info@auepatent.de<br />
Type association<br />
ID No 11143<br />
Agent TAYLOR WESSING<br />
Address Senckenberganlage 20-22<br />
DE-60325 Frankfurt am Main<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address TAYLOR WESSING<br />
Senckenberganlage 20-22<br />
D-60325 Frankfurt am Main<br />
ALEMANIA<br />
Telephone 00 49-69971300<br />
Fax 00 49-6997130107<br />
E-Mail frankfurt@taylorwessing.com<br />
Type association<br />
ID No 12064<br />
Legal status Registered<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
9 Data carriers equipped with programs; computer software; all the aforesaid goods<br />
exclusively for use in the field of industrial real estate.<br />
35 Business advice; professional business and marketing strategy project management;<br />
market research and market analysis; marketing; organisational, professional business and<br />
marketing strategy consultancy; all the aforesaid services exclusively for use in the field of<br />
industrial real estate.<br />
42 <strong>Co</strong>mputer programming exclusively for use in the field of industrial real estate.<br />
German<br />
9 Mit <strong>Co</strong>mputerprogrammen versehene Datenträger; Software; vorstehende Waren jeweils<br />
ausschließlich für die gewerbliche Immobilienbranche.<br />
35 Unternehmensberatung; betriebswirtschaftliches und marktstrategisches<br />
Projektmanagement; Marktforschung und Marktanalyse; Marketing; organisatorische,<br />
betriebswirtschaftliche und marktstrategische Beratung; alle aufgeführten Dienstleistungen<br />
jeweils ausschließlich für die gewerbliche Immobilienbranche.<br />
42 Erstellen von Programmen für die Datenverarbeitung ausschließlich für die gewerbliche<br />
Immobilienbranche.<br />
III-60 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
1864867 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Language of the appl. 1. German<br />
2. English<br />
Priority Staat Number Date Typ Status<br />
DE 300 29 034.9/35 14.04.2000 00:00:00 Whole Accepted<br />
Opposition Opposition No: 000434110<br />
Reception date: 11.09.2001<br />
Language of proceedings: DE<br />
Type of right: 53-Mark<br />
Opponent name: SIMBA <strong>Co</strong>mputer Systeme <strong>GmbH</strong><br />
Opponent ID No: 100332<br />
Opponent's representative: GEYER, FEHNERS & PARTNER<br />
ID No of opp.representative: 10790<br />
Grounds: Likelihood of confusion<br />
Opposition status:<br />
01.02.2002 Admissibility checked<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
21.02.2002 <strong>Co</strong>oling-off period<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
02.07.2002 <strong>Co</strong>mmencement of proceeding<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
09.12.2002 Opposition closed - Trade Mark rejected<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
Opposition No: 000433948<br />
Reception date: 11.09.2001<br />
Language of proceedings: EN<br />
Opponent name: Argo Interactive Limited<br />
Opponent ID No: 118418<br />
Opponent's representative: LINKLATERS<br />
ID No of opp.representative: 13324<br />
Grounds: Earlier sign & right to prohibit use of later TM under national law<br />
Opposition status:<br />
04.12.2001 Admissibility checked<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
21.02.2002 <strong>Co</strong>oling-off period<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
20.02.2003 Opposition closed - Trade Mark rejected<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
2001/051 11.06.2001 A.1. 11.06.2001 783<br />
2003/041 19.05.2003 B.2. 19.05.2003 770<br />
2010/183 29.09.2010 D.1. 29.09.2010<br />
2011/236 14.12.2011 C.2.2. 14.12.2011<br />
Statusdate 11.05.2001<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 29.09.2010<br />
Statuscode Trade mark renewed<br />
Basicrecord D.1 Renewal of a mark<br />
Scope Total<br />
Statusdate 12.12.2011<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Representative - Replacement of representative<br />
Statusdate 14.12.2011<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Replacement of representative<br />
24.04.2012<br />
III-61 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
10676682 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 010676682<br />
OHIM received date 27.02.2012<br />
Application date 27.02.2012<br />
Publication date 18.04.2012<br />
Trademark argo<br />
Int. Classes 09 35 42<br />
Type Bildmarke/Figurative<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner Delta Access <strong>GmbH</strong><br />
Address Eschborner Landstr. 42-50<br />
DE-60489 Frankfurt am Main<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Delta Access <strong>GmbH</strong><br />
Eschborner Landstr. 42-50<br />
D-60489 Frankfurt am Main<br />
ALEMANIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 97480<br />
Agent TAYLOR WESSING<br />
Address Senckenberganlage 20-22<br />
DE-60325 Frankfurt am Main<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address TAYLOR WESSING<br />
Senckenberganlage 20-22<br />
D-60325 Frankfurt am Main<br />
ALEMANIA<br />
Telephone 00 49-69971300<br />
Fax 00 49-6997130107<br />
E-Mail frankfurt@taylorwessing.com<br />
Type association<br />
ID No 12064<br />
Legal status Application published<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
9 Data carriers equipped with programs; <strong>Co</strong>mputer software;All the aforesaid goods<br />
exclusively for use in the field of industrial real estate.<br />
35 Business consultancy; Professional business and and Market-strategic project<br />
management; Market research and market analysis; Marketing; Organisational, professional<br />
business and marketing strategy consultancy; <strong>Co</strong>llating of data in computer databases;All<br />
the aforesaid services exclusively for use in the field of industrial real estate.<br />
42 <strong>Co</strong>mputer programming; <strong>Co</strong>mputer hardware and software consultancy; Providing<br />
temporary use of on-line non-downloadable software;Development of software and internet<br />
applications; Design and development of multimedia products (software); <strong>Co</strong>mputer<br />
software rental;All the aforesaid services exclusively for use in the field of industrial real<br />
estate.<br />
German<br />
9 Mit <strong>Co</strong>mputerprogrammen versehene Datenträger; Software; vorstehende Waren jeweils<br />
ausschließlich für die gewerbliche Immobilienbranche.<br />
35 Unternehmensberatung; betriebswirtschaftliches und marktstrategisches<br />
Projektmanagement; Marktforschung und Marktanalyse; Marketing; organisatorische,<br />
betriebswirtschaftliche und marktstrategische Beratung; Zusammenstellung von Daten in<br />
<strong>Co</strong>mputerdatenbanken; alle aufgeführten Dienstleistungen jeweils ausschließlich für die<br />
gewerbliche Immobilienbranche.<br />
42 Erstellen von Programmen für die Datenverarbeitung; <strong>Co</strong>mputerhard- und<br />
Softwareberatung; Ermöglichung der temporären Nutzung von nicht herunterladbarer<br />
Online-Software; Erstellung von Software- und Internetapplikationen; Entwurf und<br />
Entwicklung von Multimediaprodukten [Software]; Vermietung von <strong>Co</strong>mputer-Software; alle<br />
III-62 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
10676682 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Language of the appl. 1. German<br />
aufgeführten Dienstleistungen ausschließlich für die gewerbliche Immobilienbranche.<br />
2. English<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2012/074 18.04.2012 A.1. 18.04.2012<br />
III-63 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
921760 International Register<br />
Registration number 0921760<br />
Registration date 27.11.2006<br />
Last publication date 21.06.2007 / 2007/20 Gaz<br />
Protection 10 Jahre/Years<br />
Renewed 0<br />
Expected expiration date<br />
of the registration/renewal<br />
27.11.2016<br />
Trademark argo GROUP<br />
Int. Classes 35 39 42<br />
<strong>Co</strong>lorcode Rouge et gris.<br />
Owner ARGO GROUP, a.s.<br />
U vlečky 2; CZ-617 00 Brno;Czech Republic<br />
Czech Republic<br />
Agent Ing. Marie Jandová<br />
Nerudova 1095; CZ-664 34 Kurim;Czech Republic<br />
Czech Republic<br />
Origin country Czech Republic<br />
Priority CZ, 29.05.2006, 437769<br />
Protection claimed<br />
Applicationdate: Applicationno.:<br />
Registrationdate: 27.11.2006 00:00:00 Registrationno.: 285790<br />
Benelux Trademark Office<br />
(BBM) and Benelux Designs<br />
Office (BBDM)<br />
Unified Germany Hungary<br />
Poland Russian Federation Ukraine<br />
Goods & Services 35 <strong>Co</strong>nseils en organisation des affaires, traitement de contrats de commerce, services<br />
d'approvisionnement pour des tiers (achat de produits et de services pour d'autres<br />
entreprises), agences d'import-export, comptabilité, consultation pour les questions de<br />
comptabilité, informations d'affaires, traitement automatique d'informations, recueil de<br />
données dans un fichier central, systématisation de données dans un fichier central,<br />
information statistique, traitement de texte, gestion de fichiers informatiques.<br />
39 Transport, entreposage, expédition nationale et internationale, informations en matière de<br />
transport, courtage dans les domaines précités.<br />
42 Etablissement de plans pour la construction des dispositifs électriques, administration de<br />
réseau d'ordinateurs, projets, création et entretien de sites, hébergement de sites<br />
informatiques (sites web), projets, création, installation et service des systèmes profitant du<br />
traitement automatique d'informations, programmation pour ordinateurs, élaboration<br />
(conception) de logiciels, location de temps d'accès dans un fichier central, location de<br />
logiciels informatiques, location d'ordinateur incluant leurs équipements internes et leurs<br />
accessoires périphériques, consultation en matière de logiciel et d'ordinateur.<br />
History<br />
Limitations Nicht eingetragen/Not registered<br />
Territorial Extension Nicht eingetragen/Not registered<br />
Refusals/Invalidation Nicht eingetragen/Not registered<br />
24.04.2012<br />
III-64 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
302012002276 Germany<br />
Registration number DE302012002276<br />
Application number 302012002276.6<br />
Application date 18.01.2012<br />
Trademark ARICON<br />
Int. Classes 09 35 42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Maikowski, Michael<br />
14193 Berlin<br />
DE<br />
Agent Maikowski & Ninnemann Patentanwälte<br />
Postal address Patentanwälte Maikowski & Ninnemann, Postfach 150920, 10671 Berlin<br />
Legal status Anmeldung/Pending<br />
Goods & Services Wurde noch nicht veröffentlicht/Not published yet<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
24.04.2012<br />
It was not published yet / need published yet<br />
III-65 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30358659 Germany<br />
Registration number DE30358659<br />
Application number 30358659.1<br />
Application date 11.11.2003<br />
Publication date 27.02.2004<br />
Registration date 27.01.2004<br />
Trademark ARIG<br />
Int. Classes 42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Hanns Glahn<br />
Hennef<br />
DE<br />
Agent Kanzlei Fritz & Brandenburg Patentanwälte<br />
Postal address Patentanwälte Fritz & Brandenburg, Postfach 45 04 20, 50879 Köln<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 42: Dienstleistungen eines Architekten; Dienstleistungen eines Ingenieurs<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
42: Services of an architect; services of an engineer<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
040227/1a EINTR Eingetragen am 2004.01.27 unter LK 42<br />
040730/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
070706/8b KORR-AG Änderung der Angaben zum Vertreter<br />
090522/8b KORR-AG Änderung der Angaben zum Vertreter<br />
III-66 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
39704279 Germany<br />
Registration number DE39704279<br />
Application number 39704279.5<br />
Application date 08.03.1997<br />
Publication date 10.10.1997<br />
Registration date 09.09.1997<br />
Renewal 01.04.2007<br />
Trademark Arigon<br />
Int. Classes 09 42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner VOMATEC INTERNATIONAL <strong>GmbH</strong><br />
Bad Kreuznach<br />
DE<br />
Postal address Frau Martina Kaster, Riegelgrube 7, 55543 Bad Kreuznach<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Softwareprogramme für Brand- und Katastrophenschutz, Rettungsdienste, Hilfswerke und<br />
Polizei; Entwicklung der Software<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Software programmes for fire prevention and emergency services, rescue services, charitable<br />
organisations and police; development of the software<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
971010/1a EINTR Eingetragen am 1997.09.09 unter LK 09<br />
980530/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
070622/8a KORR-IN Änderung der Angaben zum Inhaber (ggf. auch Vertreter)<br />
Frühere Angaben:<br />
VOMATEC EDV <strong>GmbH</strong>,Stromberg,DE<br />
070713/4 VERL Am 2007-04-01 verlängert<br />
071221/3b KORR-IN Änderung der Angaben zum Inhaber (ggf. auch Vertreter)<br />
AlterInhaber<br />
VOMATEC EDV <strong>GmbH</strong>,Bad Kreuznach,DE<br />
III-67 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
912214 International Register<br />
Registration number 0912214<br />
Registration date 22.12.2006<br />
Last publication date 15.03.2007 / 2007/6 Gaz<br />
Protection 10 Jahre/Years<br />
Renewed 0<br />
Expected expiration date<br />
of the registration/renewal<br />
22.12.2016<br />
Trademark ARIGON<br />
Int. Classes 36-37 42<br />
Owner ARIGON Generalunternehmung AG<br />
Leutschenbachstrasse 55; CH-8050 Zürich;Switzerland<br />
Switzerland<br />
Agent Dr. Martin Wenner<br />
Wenner & Uhlmann; Bahnhofstrasse 37; Postfach 2990; CH-8022 Zürich;Switzerland<br />
Switzerland<br />
Origin country Switzerland<br />
Priority CH, 25.07.2006, 56569/2006<br />
Protection claimed<br />
Applicationdate: 25.07.2006 12:00:00 Applicationno.: AM 56569/2006<br />
Registrationdate: 25.07.2006 00:00:00 Registrationno.: 555102<br />
Office for Harmonization in<br />
the Internal Market<br />
(Trademarks and Designs)<br />
(OHIM)<br />
Goods & Services 36 Affaires immobilières; gérance de biens immobiliers; assistance lors de ventes de biens<br />
immobiliers.<br />
Real estate affairs; real property management; assistance in real property sales.<br />
History<br />
Limitations Nicht eingetragen/Not registered<br />
Territorial Extension Nicht eingetragen/Not registered<br />
Refusals/Invalidation Nicht eingetragen/Not registered<br />
24.04.2012<br />
Negocios inmobiliarios; administración de bienes inmuebles; asistencia durante la venta de<br />
bienes inmuebles.<br />
37 <strong>Co</strong>nstruction; réparation; services d'installation; tous les services précités fournis par une<br />
entreprise générale.<br />
<strong>Co</strong>nstruction; repair; installation services; all the aforesaid services provided by a general<br />
contractor.<br />
<strong>Co</strong>nstrucción; reparación; servicios de instalación; todos los servicios antes mencionados<br />
prestados por una empresa general.<br />
42 Etudes de projets techniques; développement de projets de construction.<br />
Technical project studies; development of building projects.<br />
Estudio de proyectos técnicos; desarrollo de proyectos de construcción.<br />
III-68 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
911584 International Register<br />
Registration number 0911584<br />
Registration date 22.12.2006<br />
Last publication date 08.03.2007 / 2007/5 Gaz<br />
Protection 10 Jahre/Years<br />
Renewed 0<br />
Expected expiration date<br />
of the registration/renewal<br />
22.12.2016<br />
Trademark ARIGON<br />
Int. Classes 36-37 42<br />
Owner ARIGON Generalunternehmung AG<br />
Leutschenbachstrasse 55; CH-8050 Zürich;Switzerland<br />
Switzerland<br />
Agent Dr. Martin Wenner<br />
Wenner & Uhlmann; Bahnhofstrasse 37; Postfach 2990; CH-8022 Zürich;Switzerland<br />
Switzerland<br />
Origin country Switzerland<br />
Priority CH, 25.07.2006, 56570/2006<br />
Protection claimed<br />
Applicationdate: 25.07.2006 12:00:00 Applicationno.: AM 56570/2006<br />
Registrationdate: 25.07.2006 00:00:00 Registrationno.: 555100<br />
Office for Harmonization in<br />
the Internal Market<br />
(Trademarks and Designs)<br />
(OHIM)<br />
Goods & Services 36 Affaires immobilières; gérance de biens immobiliers; assistance lors de ventes de biens<br />
immobiliers.<br />
Real estate affairs; real property management; assistance in real property sales.<br />
History<br />
Limitations Nicht eingetragen/Not registered<br />
Territorial Extension Nicht eingetragen/Not registered<br />
Refusals/Invalidation Nicht eingetragen/Not registered<br />
24.04.2012<br />
Negocios inmobiliarios; gestión de bienes inmuebles; asistencia en la venta de bienes<br />
inmuebles.<br />
37 <strong>Co</strong>nstruction; réparation; services d'installation; tous les services précités fournis par une<br />
entreprise générale.<br />
<strong>Co</strong>nstruction; repair; installation services; all the aforesaid services provided by a general<br />
contractor.<br />
<strong>Co</strong>nstrucción; reparación; servicios de instalación; todos los servicios antes mencionados son<br />
prestados por una empresa general.<br />
42 Etudes de projets techniques; développement de projets de construction.<br />
Technical project studies; development of building projects.<br />
Estudio de proyectos técnicos; elaboración de proyectos de construcción.<br />
III-69 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2099737 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 002099737<br />
OHIM received date 22.02.2001<br />
Application date 22.02.2001<br />
Registration date 26.02.2003<br />
Publication date 01.07.2002<br />
Expiry Date 22.02.2021<br />
Trademark ARIKA<br />
Int. Classes 35 41-42<br />
Type Bildmarke/Figurative<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner Arika <strong>Co</strong>. Ltd.<br />
Address Gotanda NT Bldg. 2F,<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Arika <strong>Co</strong>. Ltd.<br />
Gotanda NT Bldg. 2F,<br />
1-18-9, Nishigotanda,<br />
Shinagawa-ku<br />
Tokyo<br />
JAPÓN<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 22108<br />
Agent ALBIHNS.ZACCO AB<br />
Address Valhallavägen 117<br />
SE-114 85 Stockholm<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Albihns.Zacco AB<br />
P.O. Box 5581<br />
S-114 85 Stockholm<br />
SUECIA<br />
Telephone 00 46-859887200<br />
Fax 00 46-859887319<br />
E-Mail info.stockholm@albihnszacco.com<br />
Type association<br />
ID No 10701<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
35 <strong>Co</strong>mputerized on-line ordering services; product (TV game soft) information providing<br />
services through Internet; promoting goods and services of others by preparing and placing<br />
advertisements in an electronic magazine accessed through a global computer network.<br />
41 Providing computer game through Internet; providing downloadable computer game through<br />
Internet; providing computer game strategy information through Internet; providing<br />
downloadable computer game strategy information through Internet; providing films or video<br />
at computer terminals through telecommunication; providing downloadable films or video<br />
through Internet; providing entertainment, film or video film and music information; providing<br />
of music at computer terminals through telecommunication; providing downloadable music<br />
through Internet; providing comic book and animation through Internet; providing<br />
downloadable comic book and animation through Internet; provision of information relating<br />
sports through Internet; educational services- namely providing information and strategies<br />
for electronic games via a global computer network.<br />
42 Providing computer software for schedule (scheduler) through Internet; providing<br />
downloadable computer software for schedule (scheduler) through Internet.<br />
German<br />
35 <strong>Co</strong>mputergestützte Online-Bestelldienste;Bereitstellung von Produktverkaufsinformationen<br />
über das Internet (TV game soft);Vermarktung von Waren und Dientstleistungen für Dritte<br />
durch die Erstellung und Platzierung von Anzeigen in einer über ein weltweites<br />
<strong>Co</strong>mputernetz zugänglichen elektronischen Zeitung.<br />
41 Bereitstellung von <strong>Co</strong>mputerspielen über das Internet;Bereitstellung von herunterladbaren<br />
<strong>Co</strong>mputerspielen über das Internet;Bereitstellung von Strategieinformationen über<br />
III-70 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2099737 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
<strong>Co</strong>mputerspiele über das Internet;Bereitstellung von Strategieinformationen über<br />
herunterladbare <strong>Co</strong>mputerspiele über das Internet;Bereitstellung von Filmen oder<br />
Videofilmen an <strong>Co</strong>mputerterminals über Telekommunikationsverbindungen;Bereitstellung<br />
von herunterladbaren Filmen oder Videofilmen über das Internet; Bereitstellung von<br />
Unterhaltung, Filmen oder Videofilmen und Musikinformationen;Bereitstellung von Musik an<br />
<strong>Co</strong>mputerterminals über Telekommunikationsverbindungen;Bereitstellung von<br />
herunterladbarer Musik über das Internet;Bereitstellung von <strong>Co</strong>mic-Heften und Trickfilmen<br />
über das Internet;Bereitstellung von herunterladbaren <strong>Co</strong>mic-Heften und Trickfilmen über<br />
das Internet;Bereitstellung von Informationen in Bezug auf Sport über das<br />
Internet;Ausbildung, nämlich Bereitstellung von Informationen in Bezug auf Strategien für<br />
elektronische Spiele über ein weltweites <strong>Co</strong>mputernetz.<br />
42 Bereitstellung von <strong>Co</strong>mputersoftware für Verzeichnisse und Zeittabellen über das<br />
Internet;Bereitstellung von herunterladbarer <strong>Co</strong>mputersoftware für Verzeichnisse und<br />
Zeittabellen über das Internet.<br />
Swedish<br />
Language of the appl. 1. Swedish<br />
35 Datoriserade on-lineordertjänster; produktinformation tillhandahållande av tjänster via<br />
Internet (TV game soft); marknadsföring av varor och tjänster till andra genom att utarbeta<br />
och placera annonser i en elektronisk tidning tillgänglig via ett globalt datanätverk.<br />
41 Tillhandahållande av datorspel via Internet; tillhandahållande av nerladdningsbara datorspel<br />
via Internet; tillhandahållande av strategiinformation för datorspel via Internet;<br />
tillhandahållande av strategiinformation för nerladdningsbara datorspel via Internet;<br />
tillandahållande av filmer eller video i datorterminaler via telekommunikation;<br />
tillhandahållande av nerladdningsbara filmer eller video genom Internet; tillhandahållande<br />
av underhållning, film eller videofilm och musikinformation; tillhandahållande av musik i<br />
datorterminaler via telekommunikation; tillhandahållande av nerladdningsbar musik via<br />
Internet; tillhandahållande av serieböcker och animerad film via Internet; tillhandahållande<br />
av nerladdningsbara serieböcker och animerade filmer via Internet; tillhandahållande av<br />
information avseende sport via Internet; utbildningstjänster, nämligen tillhandahållande av<br />
information och strategier för elektroniska spel via ett globalt datornätverk.<br />
42 Tillhandahållande av datormjukvara för förteckningar, tidtabeller via Internet;<br />
tillhandahållande av nerladdningsbar datormjukvara för förteckningar, tidtabeller via<br />
Internet.<br />
2. English<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
2002/051 01.07.2002 A.1. 01.07.2002 245<br />
2003/031 14.04.2003 B.1. 14.04.2003 745<br />
2007/047 03.09.2007 C.2.1. 03.09.2007<br />
2009/064 21.12.2009 C.2.1. 21.12.2009<br />
2010/226 01.12.2010 D.1. 01.12.2010<br />
Statusdate 03.09.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 21.12.2009<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 23.11.2010<br />
Statuscode Notification of expiry of trade mark<br />
Basicrecord D.1 Renewal of a mark<br />
Scope Total<br />
Statusdate 25.11.2010<br />
Statuscode Renewal fee paid<br />
Basicrecord D.1 Renewal of a mark<br />
Scope Total<br />
Statusdate 01.12.2010<br />
Statuscode Trade mark renewed<br />
Basicrecord D.1 Renewal of a mark<br />
Scope Total<br />
24.04.2012<br />
III-71 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
827131 International Register<br />
Registration number 0827131<br />
Registration date 23.07.2003<br />
Last publication date 05.08.2004 / 2004/19 Gaz<br />
Protection 10 Jahre/Years<br />
Renewed 0<br />
Expected expiration date<br />
of the registration/renewal<br />
23.07.2013<br />
Trademark ARIKO RESERV<br />
Int. Classes 35 41-42<br />
Owner Igor Päss<br />
Raua 36; EE-10152 Tallinn;Estonia<br />
Estonia<br />
Agent OTT MOORLAT, Moorlat & <strong>Co</strong>. Ltd. Patent Bureau<br />
P.O. Box 723; EE-12902 Tallinn;Estonia<br />
Estonia<br />
Origin country Estonia<br />
Protection claimed<br />
Applicationdate: Applicationno.:<br />
Registrationdate: 11.11.2002 00:00:00 Registrationno.: 37172<br />
Unified Germany Lithuania Latvia<br />
Goods & Services 35 Recrutement, évaluation et sélection de personnel; services de conseils (commerciaux) en<br />
matière de personnel; services d'estimation portant sur des activités commerciales; prestation<br />
de conseils afférents à la gestion et à l'organisation d'entreprise; services de relogement pour<br />
des entreprises, notamment dans le domaine du recrutement de personnel; services<br />
d'information et de publicité en ligne par le réseau Internet, se rapportant au recrutement de<br />
personnel; compilation d'informations dans des bases de données; systématisation et tenue à<br />
jour d'informations dans bases de données informatiques; gestion informatisée de fichiers;<br />
recherche de données sur le personnel dans des bases de données informatiques; réalisation<br />
de tests psychotechniques dans le cadre de la sélection de personnel.<br />
Personnel recruitment, assessment and selection; personnel consultancy (business);<br />
business appraisals; advisory services for business management and organization; relocation<br />
services for businesses, especially in the field of personnel recruitment; on-line information<br />
and advertising via the Internet related to personnel recruitment; compilation of information<br />
into computer databases; systematization into and holding of information in computer<br />
databases; computerized file management; personnel data search in computer databases;<br />
psychological testing for selection of personnel.<br />
41 Services de formation complémentaire; services d'instruction; organisation et animation de<br />
séminaires de formation pour personnes à la recherche d'un emploi; publication de livres et<br />
d'outils d'apprentissage pour la formation de personnel et la formation de cadres; stages;<br />
formation par vidéo; formation par ordinateur; publication numérique de supports<br />
d'enseignement; services d'orientation professionnelle pour demandeurs d'emploi.<br />
<strong>Co</strong>mplementary training; instruction services; arranging and conducting of training seminars<br />
for jobseekers; publication of books and learning tools for personnel and managerial training;<br />
practical training; video training; training by computers; digital publication of teaching<br />
materials; vocational guidance for jobseekers (non-business).<br />
42 Prestation de conseils professionnels, notamment services de conseillers juridiques portant<br />
sur une grande diversité d'affaires civiles comprenant la gestion de relations juridiques entre<br />
conseils d'administration et détenteurs d'actions; services de conseillers afférents à la<br />
constitution et la mise en vigueur de contrats et d'accords acceptables d'un point de vue<br />
juridique; services de consultation sur des cas difficiles de droit pratique entre clients et<br />
banques; services de conseillers sur des questions juridiques entre commerçants de détail et<br />
acheteurs.<br />
Professional consultancy, namely legal consultations on a wide variety of civil matters<br />
including managing of the juridical relationship between the board of directors and owners;<br />
consulting on how to make and implement juridically acceptable contracts and agreements;<br />
counselling in cases of practical law problems between client and bank; consultations on legal<br />
questions between retailer and purchaser.<br />
24.04.2012<br />
III-72 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
827131 International Register<br />
History<br />
Limitations Nicht eingetragen/Not registered<br />
Territorial Extension Nicht eingetragen/Not registered<br />
Refusals/Invalidation Nicht eingetragen/Not registered<br />
24.04.2012<br />
III-73 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30317846 Germany<br />
Registration number DE30317846<br />
Application number 30317846.9<br />
Application date 04.04.2003<br />
Publication date 06.06.2003<br />
Registration date 06.05.2003<br />
Trademark ARINO<br />
Int. Classes 01 11 37 42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Linde Aktiengesellschaft<br />
80331 München<br />
DE<br />
Postal address Linde AG <strong>Co</strong>rporate Legal Services Intellectual Property, Dr.-Carl-von-Linde-Str. 6-14, 82049<br />
Pullach<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Katalysatoren; Heizungs-, Dampferzeugungs- und Kühlanlagen und -apparate, Apparate und<br />
Anlagen für die chemische und petrochemische Verfahrenstechnik, Apparate und Anlagen zur<br />
Reinigung und Zerlegung von technischen Gasgemischen, Reaktoren und Reformer zur<br />
Durchführung chemischer Reaktionen; Wärmeaustauscher, Kühler, Gasgeneratoren,<br />
-kondensatoren, -förderer, -wäscher; Regeneratoren, Rekuperatoren, Destillier- und<br />
Rektifiziersäulen, Adsorber, Filter und Abscheider; Errichtung, Montage, Reparatur,<br />
Instandhaltung und Wartung von Apparaten und Anlagen der chemischen und petrochemischen<br />
Industrie; technische Planung und Konstruktion von Apparaten und Anlagen der chemischen<br />
und petrochemischen Industrie; Entwicklung von verfahrenstechnischen Prozessen;<br />
Ingenieurdienstleistungen und technische Beratung im Zusammenhang mit der Entwicklung und<br />
Konstruktion von Anlagen der chemischen und petrochemischen Industrie und der Entwicklung<br />
von verfahrenstechnischen Prozessen; Erstellung von technischen Gutachten und Studien,<br />
insbesondere auf dem Gebiet chemischer und petrochemischer Prozesse<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Catalysts; heating arrangements, steam production arrangements and chill arrangements and<br />
coolers, apparatuses and arrangements for the chemical and petrochemische procedure<br />
technology, apparatuses and arrangements to the cleaning and decomposition technical gas<br />
mixtures, reactors and reformer for the realisation of chemical reactions; Wärmeaustauscher,<br />
cooler, gas generators, gas condensers, gas sponsors,-wäscher; Regeneratoren,<br />
Rekuperatoren, distill and Rektifiziersäulen, Adsorber, filter and separator; establishment,<br />
assembly, repair, maintenance and servicing of apparatuses and arrangements of the chemical<br />
and petrochemischen industry; technical planning and construction of apparatuses and<br />
arrangements of the chemical and petrochemischen industry; development of<br />
procedure-technical processes; Engineer's services and technical consultation in connection<br />
with the development and construction of arrangements of the chemical and petrochemischen<br />
industry and the development of procedure-technical processes; production of technical<br />
certificates and studies, in particular in the area of chemical and petrochemischer processes<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
030606/1a EINTR Eingetragen am 2003.05.06 unter LK 37<br />
031107/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
080307/8a KORR-IN Änderung der Angaben zum Inhaber (ggf. auch Vertreter)<br />
Frühere Angaben:<br />
LINDE AKTIENGESELLSCHAFT,65189 Wiesbaden,DE<br />
100129/8a KORR-IN Änderung der Angaben zum Inhaber (ggf. auch Vertreter)<br />
Frühere Angaben:<br />
Linde Aktiengesellschaft,80807 München,DE<br />
III-74 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
3118131 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 003118131<br />
OHIM received date 03.04.2003<br />
Application date 03.04.2003<br />
Registration date 06.04.2004<br />
Publication date 03.11.2003<br />
Expiry Date 03.04.2013<br />
Trademark ARINO<br />
Int. Classes 01 11 37 42<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner LINDE AKTIENGESELLSCHAFT<br />
Address Klosterhofstr. 1<br />
DE-80331 München<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address LINDE AKTIENGESELLSCHAFT<br />
Klosterhofstr. 1<br />
D-80331 München<br />
ALEMANIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 2347<br />
Agent Anny Kautt<br />
Address Dr. Carl von Linde Str. 6-14<br />
DE-82049 Höllriegelskreuth<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Linde AG - Zentrale Patentabteilung<br />
Anny Kautt<br />
Dr. Carl von Linde Str. 6-14<br />
D-82049 Höllriegelskreuth<br />
ALEMANIA<br />
Telephone 00 49-8974452184<br />
Fax 00 49-8974454980<br />
E-Mail anny.kautt@linde-le.com<br />
Type employee<br />
ID No 23270<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
1 Catalysts.<br />
11 Heating, steam generating and refrigerating installations and apparatus, apparatus for<br />
chemical and petrochemical process engineering, apparatus for the purification and<br />
fractionation of industrial gas mixtures, reactors and reformers for conducting chemical<br />
reactions;heat exchangers, coolers, gas generators, gas condensers, gas conveyors, gas<br />
scrubbers;regenerators, recuperators, distillation and fractionation columns, absorbers,<br />
filters and separators.<br />
37 <strong>Co</strong>nstruction, assembly, repair, servicing and maintenance of apparatus and installations for<br />
the chemical and petrochemical industry.<br />
42 Technical planning and construction of apparatus and installations for the chemical and<br />
petrochemical industry;development of process engineering operations;engineering and<br />
technical consultancy in connection with the development and construction of installations<br />
for the chemical and petrochemical industry and the development of process engineering<br />
operations;engineering, drawing up studies, in particular in the field of chemical and<br />
petrochemical operations.<br />
German<br />
1 Katalysatoren.<br />
11 Heizungs-, Dampferzeugungs- und Kühlanlagen und -apparate, Apparate für die chemische<br />
und petrochemische Verfahrenstechnik, Apparate zur Reinigung und Zerlegung von<br />
technischen Gasgemischen, Reaktoren und Reformer zur Durchführung chemischer<br />
Reaktionen; Wärmeaustauscher, Kühler, Gasgeneratoren, -kondensatoren, -förderer,<br />
-wäscher; Regeneratoren, Rekuperatoren, Destillier- und Rektifiziersäulen, Adsorber, Filter<br />
und Abscheider.<br />
37 Errichtung, Montage, Reparatur, Instandhaltung und Wartung von Apparaten und Anlagen<br />
der chemischen und petrochemischen Industrie.<br />
42 Technische Planung und Konstruktion von Apparaten und Anlagen der chemischen und<br />
petrochemischen Industrie; Entwicklung von verfahrenstechnischen Prozessen;<br />
Ingenieurdienstleistungen und technische Beratung im Zusammenhang mit der Entwicklung<br />
und Konstruktion von Anlagen der chemischen und petrochemischen Industrie und der<br />
III-75 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
3118131 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Language of the appl. 1. German<br />
Entwicklung von verfahrenstechnischen Prozessen; Erstellung von technischen Gutachten<br />
und Studien, insbesondere auf dem Gebiet chemischer und petrochemischer Prozesse.<br />
2. English<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
2003/080 03.11.2003 A.1. 03.11.2003 243<br />
2004/024 14.06.2004 B.1. 14.06.2004 1601<br />
2007/064 26.11.2007 C.1.3. 26.11.2007<br />
2010/004 11.01.2010 C.1.3. 11.01.2010<br />
Statusdate 26.11.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 10.01.2010<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
24.04.2012<br />
III-76 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
917508 International Register<br />
Registration number 0917508<br />
Registration date 20.10.2006<br />
Last publication date 10.05.2007 / 2007/14 Gaz<br />
Protection 10 Jahre/Years<br />
Renewed 0<br />
Expected expiration date<br />
of the registration/renewal<br />
20.10.2016<br />
Trademark ARIO<br />
Int. Classes 09 38 42<br />
Owner TAGSYS<br />
180 chemin de Saint Lambert; F-13821 LA PENNE SUR HUVEAUNE;France<br />
France<br />
Agent NOVAGRAAF FRANCE<br />
122 rue Edouard Vaillant; F-92593 LEVALLOIS-PERRET CEDEX;France<br />
France<br />
Origin country France<br />
Protection claimed<br />
Applicationdate: Applicationno.:<br />
Registrationdate: 14.11.1997 00:00:00 Registrationno.: 97 705 018<br />
Office for Harmonization in<br />
the Internal Market<br />
(Trademarks and Designs)<br />
(OHIM)<br />
United States of America China<br />
Goods & Services 9 Appareils et équipements pour le traitement de l'information; logiciels et notamment logiciels<br />
utilisables dans les puces, circuits intégrés et microcircuits pour cartes à mémoire;<br />
programmes d'ordinateurs; systèmes d'encodage et de microprogrammation; puces; circuits<br />
intégrés; circuits imprimés; microcircuits; cartes à puce; cartes avec des circuits intégrés;<br />
cartes à microcircuits; lecteurs de cartes à puce, de cartes avec des circuits intégrés ou à<br />
microcircuits; appareils et équipements fonctionnant avec des cartes à puce, des cartes avec<br />
des circuits intégrés ou à microcircuits, composants électriques ou électroniques, notamment<br />
semi-conducteurs, dispositifs à semi-conducteurs et microprocesseurs; cartes magnétiques;<br />
cartes magnétiques d'identification; dispositifs d'accés et de contrôle d'accés à des appareils<br />
et équipements pour le traitement de l'information; dispositifs d'identification et<br />
d'authentification à des appareils et équipements pour le traitement de l'information; appareils<br />
et équipements permettant l'accés au réseau téléphonique; dispositifs d'accés, de contrôle<br />
d'accés, d'identification et d'authentification au réseau téléphonique; appareils téléphoniques.<br />
Data processing apparatus and equipment; software and especially software for use in chips,<br />
integrated circuits and microcircuits for memory cards; computer programs; encoding and<br />
microprogramming systems; chips; integrated circuits; printed circuits; microcircuits; smart<br />
cards; integrated circuit cards; microchip cards; readers for smart cards, integrated circuit<br />
cards or microchip cards; apparatus and equipment functioning with smart cards, integrated<br />
circuit or microchip cards, electronic or electrical components, especially semiconductors,<br />
devices with semiconductors and microprocessors; magnetic cards; magnetic identity cards;<br />
devices for access and access control of data processing apparatus and equipment;<br />
identification and authentication devices for data processing apparatus and equipment;<br />
apparatus and equipment providing telephone network access; telephone network access,<br />
access control, identification and authentication devices; telephone apparatus.<br />
24.04.2012<br />
III-77 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
917508 International Register<br />
History<br />
Aparatos y equipos de procesamiento de la información; software, en particular software<br />
incorporados en chips, circuitos integrados y microcircuitos para tarjetas de memoria;<br />
programas informáticos; sistemas de codificación y microprogramación; chips; circuitos<br />
integrados; circuitos impresos; microcircuitos; tarjetas con chip; tarjetas de circuitos<br />
integrados; tarjetas de microcircuitos; lectores de tarjetas con chip, tarjetas de circuitos<br />
integrados o de microcircuitos; aparatos y equipos que funcionan con tarjetas con chip,<br />
tarjetas de circuitos integrados o de microcircuitos, componentes eléctricos o electrónicos, en<br />
particular semiconductores, dispositivos de semiconductores y microprocesadores; tarjetas<br />
magnéticas; tarjetas magnéticas de identificación; dispositivos de acceso y de control de<br />
acceso a aparatos y equipos de procesamiento de la información; dispositivos de<br />
identificación y de autenticación de aparatos y equipos de procesamiento de la información;<br />
aparatos y equipos de acceso a redes telefónicas; dispositivos de acceso, control de acceso,<br />
identificación y autenticación para redes telefónicas; aparatos telefónicos.<br />
38 <strong>Co</strong>mmunications par terminaux d'ordinateurs; communications téléphoniques; messagerie<br />
électronique; transmission de messages, de données et d'images assistée par ordinateurs;<br />
location d'appareils pour la transmission de messages; transmission de messages et de<br />
données par téléphone; location de temps d'accés à un centre serveur de bases de données.<br />
<strong>Co</strong>mmunications by computer terminals; telephone communications; electronic messaging;<br />
computer-aided message, data and image transmission; rental of message sending<br />
apparatus; message and data transmission by telephone; rental of access time to a database<br />
server center.<br />
<strong>Co</strong>municación por terminales informáticos; comunicaciones telefónicas; mensajería<br />
electrónica; transmisión de mensajes, datos e imágenes asistida por ordenador; alquiler de<br />
aparatos de transmisión de mensajes; transmisión de mensajes y datos por teléfono; alquiler<br />
de tiempo de acceso a un centro servidor de base de datos.<br />
42 <strong>Co</strong>nsultations professionnelles dans les domaines scientifiques, techniques et informatiques<br />
sans rapport avec la conduite des affaires; consultations en matière d'ordinateurs; élaboration<br />
de logiciels notamment dans les domaines de la finance, des loisirs, de la santé et de la<br />
médecine, et des transports; services relatifs à l'étude, la personnalisation et la mise en<br />
oeuvre de logiciels, de cartes à puce et de cartes avec des circuits intégrés; services d'études<br />
et d'expertises dans le domaine de l'informatique; études de projets techniques liés à<br />
l'informatique; services de mise à jour de logiciels; location d'ordinateurs; location de logiciels<br />
informatiques.<br />
Professional consulting in the scientific, technical and information technology fields not in<br />
connection with business operations; computer consulting; software development especially in<br />
the fields of finance, leisure, health, medicine and transportation; services relating to the<br />
study, customization and implementation of software, chip cards and integrated-circuit cards;<br />
study and expert evaluation services in the field of information technology; technical project<br />
studies in connection with information technology; software updating services; computer<br />
rental; computer software rental.<br />
<strong>Co</strong>nsultoría profesional científica, técnica e informática, excepto en lo relativo a la dirección<br />
empresarial; consultoría informática; diseño de software de finanzas, ocio, salud y medicina,<br />
así como transporte; servicios de estudio, personalización y puesta en funcionamiento de<br />
software, tarjetas con chip y tarjetas de circuitos integrados; estudios y peritajes informáticos;<br />
estudio de proyectos técnicos relacionados con la informática; servicios de actualización de<br />
software; alquiler de ordenadores; alquiler de software.<br />
Limitations 2008/22 Gaz - 29.02.2008:<br />
China<br />
09<br />
Dispositifs d'accés et de contrôle d'accés à des appareils et équipements pour le traitement de<br />
l'in<br />
Devices for access and access control of data processing apparatus and equipment, namely<br />
electronic<br />
2009/6 Gaz - 03.07.2008:<br />
China<br />
09<br />
Etiquettes électroniques à radiofréquences.<br />
Electronic radio-frequency tags.<br />
Territorial Extension Nicht eingetragen/Not registered<br />
Refusals/Invalidation Nicht eingetragen/Not registered<br />
24.04.2012<br />
III-78 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
512988 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 000512988<br />
OHIM received date 10.04.1997<br />
Application date 10.04.1997<br />
Registration date 22.01.2001<br />
Publication date 15.06.1998<br />
Expiry Date 10.04.2017<br />
Trademark ARIPO<br />
Int. Classes 33<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner Angostura International Limited<br />
Address c/o C. Paul W. Smith 44 Chipman Hill, Suite 1000 P.O. Box 7289, Stn. "A"<br />
CA-E2L 4S6 Saint John,New Brunswick<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Angostura International Limited<br />
c/o C. Paul W. Smith<br />
44 Chipman Hill, Suite 1000 P.O. Box 7289, Stn. "A"<br />
Saint John, New Brunswick E2L 4S6<br />
CANADÁ<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 216839<br />
Agent HALLMARK IP LIMITED<br />
Address 1 Pemberton Row<br />
GB-EC4A 3BG London<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address HALLMARK IP LIMITED<br />
1 Pemberton Row<br />
London EC4A 3BG<br />
REINO UNIDO<br />
Telephone 00 44-2031029000<br />
Fax 00 44-2031029001<br />
E-Mail info@hallmark-ip.com<br />
Type association<br />
ID No 24390<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
33 Rum punch.<br />
German<br />
33 Rumpunsch.<br />
Italian<br />
33 Punch al rum.<br />
Language of the appl. 1. English<br />
2. Italian<br />
Opposition Opposition No: 000075558<br />
Reception date: 28.08.1998<br />
24.04.2012<br />
Language of proceedings: EN<br />
Opponent name: Dethleffsen <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>.<br />
Opponent ID No: 6738<br />
Opponent's representative: HOGAN LOVELLS<br />
ID No of opp.representative: 10014<br />
Opposition status:<br />
30.09.1998 Admissibility checked<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
25.11.1998 <strong>Co</strong>oling-off period<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
20.06.2000 Opposition closed - Trade Mark rejected by ED<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
III-79 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
512988 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
1998/044 15.06.1998 A.1. 15.06.1998 362<br />
2001/019 26.02.2001 B.2. 26.02.2001 761<br />
2007/016 23.04.2007 D.1. 23.04.2007<br />
2007/041 13.08.2007 C.1.3. 13.08.2007<br />
2007/043 20.08.2007 C.2.1. 20.08.2007<br />
2007/045 27.08.2007 C.2.1. 27.08.2007<br />
Statusdate 25.03.2006<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 24.11.2006<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 23.04.2007<br />
Statuscode Trade mark renewed<br />
Basicrecord D.1 Renewal of a mark<br />
Scope Total<br />
Statusdate 13.08.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 20.08.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 27.08.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Replacement of representative<br />
24.04.2012<br />
III-80 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
302010068210 Germany<br />
Registration number DE302010068210<br />
Application number 302010068210.8<br />
Application date 18.11.2010<br />
Publication date 04.03.2011<br />
Registration date 02.02.2011<br />
Trademark ariviGo<br />
Int. Classes 36-37 43<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Schmitz, Ariane<br />
10709 Berlin<br />
DE<br />
Postal address Frau Ariane Schmitz, Bielefelder Str. 11a, 10709 Berlin<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 43: Vermittlung und Vermietung von Ferienunterkünften, Ferienwohnungen, Ferienhäusern,<br />
Gästezimmern, Hotels und Versammlungsräumen; 36: Vermittlung, Vermietung und<br />
Verpachtung von Immobilien (Facility Management), Vermittlung und Vermietung von<br />
Wohnungen, Vermittlung und Vermietung von Büros (Immobilien), Immobilienverwaltung; 37:<br />
Reinigung von Gebäuden, Wohnungen und Zimmern<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
43: Mediation and renting of holiday's lodgings, holiday apartments, summer cottages,<br />
guest-rooms, hotels and assembly rooms; 36: Mediation, renting and lease of real estates<br />
(Facility management), mediation and renting of flats, mediation and renting of office (real<br />
estates), real estate management; 37: Cleaning of buildings, flats and rooms<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
110304/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2011-02-02 unter LK 43<br />
110722/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-81 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30635885 Germany<br />
Registration number DE30635885<br />
Application number 30635885.9<br />
Application date 07.06.2006<br />
Publication date 15.09.2006<br />
Registration date 16.08.2006<br />
Trademark arixo<br />
Int. Classes 09-10 35 42 44<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner teuto.net Netzdienste <strong>GmbH</strong><br />
Marktstr. 18<br />
DE 33602 Bielefeld<br />
Agent Kanzlei Strömer Rechtsanwälte<br />
Postal address Rechtsanwalt Tobias H. Strömer, Duisburger Str. 5, 40477 Düsseldorf<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 9: Wissenschaftliche, Schifffahrts-, Vermessungs-, photographische, Film-, optische, Wäge-,<br />
Mess-, Signal-, Kontroll-, Rettungs- und Unterrichtsapparate und -instrumente; Apparate und<br />
Instrumente zum Leiten, Schalten, Umwandeln, Speichern, Regeln und Kontrollieren von<br />
Elektrizität; Geräte zur Aufzeichnung, Übertragung und Wiedergabe von Ton und Bild;<br />
Magnetaufzeichnungsträger, Schallplatten; Verkaufsautomaten und Mechaniken für<br />
geldbetätigte Apparate; Registrierkassen, Rechenmaschinen, Datenverarbeitungsgeräte und<br />
<strong>Co</strong>mputer; Feuerlöschgeräte; 10: chirurgische, ärztliche, zahn- und tierärztliche Instrumente und<br />
Apparate, künstliche Gliedmaßen, Augen und Zähne; orthopädische Artikel; chirurgisches<br />
Nahtmaterial; 35: Werbung; Geschäftsführung; Unternehmensverwaltung; Büroarbeiten; 42:<br />
wissenschaftliche und technologische Dienstleistungen und Forschungsarbeiten und<br />
diesbezügliche Designerdienstleistungen; industrielle Analyse- und Forschungsdienstleistungen;<br />
Entwurf und Entwicklung von <strong>Co</strong>mputerhardware und -software; Rechtsberatung und<br />
-vertretung; 44: medizinische und veterinärmedizinische Dienstleistungen; Gesundheits- und<br />
Schönheitspflege für Menschen und Tiere; Dienstleistungen im Bereich der Land-, Garten- oder<br />
Forstwirtschaft<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
9: Scientific, navigation, measurement, photographic, film, optical, Weighing, Measuring, signal,<br />
<strong>Co</strong>ntrolling, rescue apparatuses and teaching apparatuses and rescue instruments; apparatuses<br />
and instruments for leading, switching, converting, memories, rules and controlling of electricity;<br />
devices for recording, transference and reproduction of tone and picture; magnet recording<br />
bearer, records; vending machines and mechanics for monetary-operated apparatuses;<br />
Registrierkassen, calculating machines, data processing devices and computers; fire<br />
extinguishers; 10: surgical, medical, dental-medical and veterinary instruments and apparatuses,<br />
artificial limbs, eyes and teeth; orthopaedic articles; surgical seam material; 35: Advertisement;<br />
management; enterprise management; office work; 42: scientific and technological services and<br />
research projects and relevant designer services; industrial analysis and research services;<br />
draught and development of computer hardware and computer software; legal advice and legal<br />
representation; 44: medical and veterinarian-medical services; health care and beauty care for<br />
people and animals; services in the area the scenery, garden shaft or forestry<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
060915/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2006-08-16 unter LK 9<br />
070209/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-82 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
302009016274 Germany<br />
Registration number DE302009016274<br />
Application number 302009016274.3<br />
Application date 19.03.2009<br />
Publication date 14.08.2009<br />
Registration date 09.07.2009<br />
Trademark ARIXON<br />
Int. Classes 35 38 42<br />
Type: Wort-/Bildmarke / Word/Figurative<br />
<strong>Co</strong>lorcode schwarz, orange<br />
Owner Seruset, Thomas<br />
89073 Ulm<br />
DE<br />
Postal address ZeroSeven <strong>GmbH</strong>, Hahnengasse 1, 89073 Ulm<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 35: Werbung; 38: Telekommunikation; 42: Entwurf und Entwicklung von Software<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
35: Advertisement; 38: Telecommunications; 42: Draught and development of software<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
090814/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2009-07-09 unter LK 35<br />
100115/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-83 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
648404 Germany<br />
Registration number DE648404<br />
Application number W16428<br />
Application date 31.08.1950<br />
Publication date 31.12.1953<br />
Registration date 19.11.1953<br />
Notification date 15.01.1951<br />
Renewal 01.09.2010<br />
Trademark Arko<br />
Int. Classes 29-31 33<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner arko <strong>GmbH</strong><br />
23812 Wahlstedt<br />
DE<br />
Postal address arko <strong>GmbH</strong>, Dr.-Hermann-Lindrath-Str. 28, 23812 Wahlstedt<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Roh- und Röstkaffee, Bohnenkaffee mit Zusatz von Kaffeersatz, Tee; Kakaopulver; Weine,<br />
Branntweine, Liköre; Schokolade, Voll- und gefüllte Schokolade, Bonbons, Dragees,<br />
Karamellen, Marzipan, Pralinen; Fleisch- und Fischwaren, Gemüse, Obst und Milch<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Raw and Röstkaffee, bean coffee with addition of Kaffeersatz, tea; cocoa powder; wines,<br />
brandies, liqueurs; chocolate, Fully and full chocolate, candies, dragée, caramels, marzipan,<br />
chocolates; meat and fish goods, vegetables, fruit and milk<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
110304/4 VERL Am 2010-09-01 verlängert<br />
III-84 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30047035 Germany<br />
Registration number DE30047035<br />
Application number 30047035.5<br />
Application date 23.06.2000<br />
Publication date 05.10.2000<br />
Registration date 05.09.2000<br />
Renewal 01.07.2010<br />
Trademark arko<br />
Int. Classes 37 42<br />
Type: Wort-/Bildmarke / Word/Figurative<br />
<strong>Co</strong>lorcode lila<br />
Owner Becke, Steffi<br />
99734 Nordhausen<br />
DE<br />
Becke, Michael<br />
99734 Nordhausen<br />
DE<br />
Postal address Familie Steffi und Michael Becke, Riemannstr. 1a, 99734 Nordhausen<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Bauwesen; technische Projektplanung; Dienstleistungen eines Architekten; Ingenieurarbeiten<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Civil engineering; technical project planning; services of an architect; engineer's work<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
001005/1a EINTR Eingetragen am 2000.09.05 unter LK 37<br />
010308/2b WID-ANF Widerspruch erhoben<br />
010426/8b KORR-AG Änderung der Angaben zum Vertreter<br />
011004/2c WID-END Widerspruch abgeschlossen am 2001.08.06(ohne Auswirkungen)<br />
110218/4 VERL Am 2010-07-01 verlängert<br />
110318/8c KORR-AD Rechtsanw. Teichmann, Heiko,99734 Nordhausen,DE<br />
110318/8d KORR-AD Die Zustellanschrift hat sich geändert<br />
III-85 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
398339 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 000398339<br />
OHIM received date 10.10.1996<br />
Application date 10.10.1996<br />
Registration date 14.10.2009<br />
Publication date 11.05.1998<br />
Expiry Date 10.10.2016<br />
Trademark arko<br />
Int. Classes 28-33<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner arko <strong>GmbH</strong><br />
Address Dr.-Hermann-Lindrath-Str. 28<br />
DE-23812 Wahlstedt<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address arko <strong>GmbH</strong><br />
Dr.-Hermann-Lindrath-Str. 28<br />
D-23812 Wahlstedt<br />
ALEMANIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 19087<br />
Agent HOGAN LOVELLS<br />
Address Avenida Maisonnave 22<br />
ES-03003 Alicante<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address HOGAN LOVELLS<br />
Avenida Maisonnave 22<br />
E-03003 Alicante<br />
ESPAÑA<br />
Telephone 965138300<br />
Fax 965138303<br />
E-Mail alicante@hoganlovells.com<br />
Type association<br />
ID No 10014<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
28 Decorations for Christmas trees, other than toy animals.<br />
29 Meat and fish products; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables;<br />
meat, fish, fruit and vegetable jellies;jams, marmalades, fruit sauces;eggs, milk, butter,<br />
cheese.<br />
30 Raw and roasted coffee, pure coffee with the addition of coffee substitute, artificial coffee,<br />
chicory, tea, artificial tea, cocoa, sugar, candy, chocolate, confectionery, sweets, caramels<br />
[candy], dragees, marzipan, pralines, drops, toffees, chocolate and confectionery containing<br />
coffee, pastry and confectionery, biscuits, ices; honey, syrup;yeast, baking-powder,<br />
blancmange mix; salt, mustard;vinegar, sauces, spices; ice.<br />
31 fresh fruits and vegetables, pulses, onions, mushrooms, tropical and subtropical fruits,<br />
berries; malt.<br />
32 Mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices.<br />
33 wine, spirits, sparkling wine and other alcoholic beverages (except beers).<br />
German<br />
28 Christbaumschmuck, ausgenommen Spieltiere.<br />
29 Fleisch- und Fischwaren; Fleischextrakte; konserviertes, getrocknetes und gekochtes Obst<br />
und Gemüse; Fleisch-, Fisch-, Obst- und Gemüsegallerten; Konfitüre, Marmelade,<br />
Fruchtsoßen; Eier, Milch, Butter, Käse.<br />
30 Roh- und Röstkaffee, Bohnenkaffee mit Zusatz von Kaffee-Ersatz, Kaffee-Ersatzmittel,<br />
Zichorien, Tee, Tee-Ersatzmittel, Kakao, Zucker, Kandis, Schokolade, Zuckerwaren,<br />
Bonbons, Karamellen, Dragees, Marzipan, Pralinen, Drops, coffeinhaltige Toffees,<br />
Schokoladen- und Zuckerwarenkonfitüren, Back- und Konditorwaren, Biskuit, Speiseeis;<br />
Honig, Sirup; Hefe, Backpulver, Puddingpulver; Salz, Senf; Essig, Soßen, Gewürze;<br />
Kühleis.<br />
31 Frisches Obst und Gemüse, Hülsenfrüchte, Zwiebeln, Pilze, Südfrüchte, Beeren; Malz.<br />
32 Mineralwässer, kohlensäurehaltige Wässer und andere alkoholfreie Getränke;<br />
Fruchtgetränke und Fruchtsäfte.<br />
33 Weine, Spirituosen, Schaumweine und andere alkoholische Getränke (ausgenommen<br />
Biere).<br />
III-86 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
398339 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Language of the appl. 1. German<br />
2. English<br />
Seniority Staat Reg.-no. Reg.-date Status<br />
DE To Determine<br />
Opposition Opposition No: 000060865<br />
Reception date: 15.07.1998<br />
24.04.2012<br />
Language of proceedings: DE<br />
Type of right: 53-Mark<br />
Opponent name: Margarete Steiff <strong>GmbH</strong> (NOT VALID. USE W 234592)<br />
Opponent ID No: 1829<br />
Opponent's representative: KOHLER SCHMID MÖBUS PATENTANWÄLTE<br />
ID No of opp.representative: 10669<br />
Grounds: Identity of marks and G&S<br />
Opposition status:<br />
08.09.1998 Admissibility checked<br />
08.09.1998 <strong>Co</strong>oling-off period<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
08.04.1999 <strong>Co</strong>mmencement of proceeding<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
28.11.2001 Opposition closed - Trade Mark withdrawn<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
02.10.2002 Opposition closed - Trade Mark rejected by ED<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
Opposition No: 000071177<br />
Reception date: 11.08.1998<br />
Language of proceedings: DE<br />
Type of right: 53-Mark<br />
Opponent name: Arcobräu Gräfl. Brauhaus Inh. Maria Theresia Gräfin von und<br />
zu Arco-Zinneberg<br />
Opponent ID No: 5840<br />
Opponent's representative: HOFFMANN <strong>·</strong> EITLE<br />
ID No of opp.representative: 10624<br />
Grounds: Likelihood of confusion<br />
Opposition status:<br />
25.11.1998 Admissibility checked<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
17.12.1998 <strong>Co</strong>oling-off period<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
09.10.2000 Opposition closed - Trade Mark rejected by ED<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
Opposition No: 000068512<br />
Reception date: 31.07.1998<br />
Language of proceedings: EN<br />
Type of right: 53-Mark<br />
Opponent name: ARCOR SOCIEDAD ANONIMA INDUSTRIAL Y COMERCIAL<br />
Opponent ID No: 27480<br />
Opponent's representative: ELZABURU, S.L.P.<br />
ID No of opp.representative: 11849<br />
Grounds: Likelihood of confusion<br />
Opposition status:<br />
25.11.1998 Admissibility checked<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
17.12.1998 <strong>Co</strong>oling-off period<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
16.10.2000 <strong>Co</strong>mmencement of proceeding<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
19.02.2009 Opposition closed - Trade Mark rejected<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
III-87 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
398339 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Opposition No: 000066128<br />
Reception date: 28.07.1998<br />
Language of proceedings: EN<br />
Type of right: 53-Mark<br />
Opponent name: Jaime<br />
Opponent ID No: 47402<br />
Opponent's representative: Javier Ungria López<br />
ID No of opp.representative: 1014<br />
Grounds: Likelihood of confusion<br />
Opposition status:<br />
08.09.1998 Admissibility checked<br />
08.09.1998 <strong>Co</strong>oling-off period<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
22.04.1999 <strong>Co</strong>mmencement of proceeding<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
21.10.1999 Opposition not duly entered (decision)<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
1998/034 11.05.1998 A.1. 11.05.1998 238<br />
2007/032 09.07.2007 C.2.1. 09.07.2007<br />
2007/064 26.11.2007 C.2.1. 26.11.2007<br />
2009/040 19.10.2009 B.2. 19.10.2009<br />
2009/044 16.11.2009 D.1. 16.11.2009<br />
2010/084 10.05.2010 C.2.1. 10.05.2010<br />
Statusdate 28.03.2001<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 15.11.2001<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 09.07.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 26.11.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 14.11.2009<br />
Statuscode Trade mark renewed<br />
Basicrecord D.1 Renewal of a mark<br />
Scope Total<br />
Statusdate 11.05.2010<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
24.04.2012<br />
III-88 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
294160 International Register<br />
Registration number 0294160<br />
Registration date 15.02.1965<br />
Last publication date 01.04.1985 / 1985/2 LMi<br />
Protection 10 Jahre/Years<br />
Renewed 4<br />
Expected expiration date<br />
of the registration/renewal<br />
Trademark arko<br />
15.02.2015<br />
Int. Classes 01 28-34<br />
Owner ARKO GESELLSCHAFT M.B.H.<br />
2362 WAHLSTEDT;Unified Germany<br />
Unified Germany<br />
Agent Hogan Lovells International LLP<br />
Alstertor 21; 20095 Hamburg;Unified Germany<br />
Unified Germany<br />
Origin country Germany<br />
Protection claimed<br />
Applicationdate: 24.05.1956 12:00:00 Applicationno.: AM<br />
Registrationdate: 11.09.1956 00:00:00 Registrationno.: 694 816<br />
Austria Bosnia and Herzegovina Benelux Trademark Office<br />
(BBM) and Benelux Designs<br />
Office (BBDM)<br />
Switzerland Czech Republic Unified Germany<br />
France Croatia Hungary<br />
Italy Poland Portugal<br />
Romania RS Slovenia<br />
Slovakia<br />
Goods & Services 1 Esprit-de-vin.<br />
History<br />
28 Ornements et décorations pour arbres de Noël.<br />
29 Extraits de viande, confitures aux fruits, marmelade, fruits du Midi, baies (fruits), conserves et<br />
gelées de fruits et légumes; oeufs, lait, beurre, fromage.<br />
30 Café brut et torréfié, succédanés du café, chirorées, café avec addition de succédanés du<br />
café, thé, succédanés du thé, sucre, sucre candi, miel, comestibles (Vorkost), condiments,<br />
épices, sauces, vinaigre, moutarde, sel de cuisine, cacao, chocolat, sucreries, bonbons,<br />
caramels (bonbons), dragées, massepain, pralinés, bonbons aux fruits, toffées contenant de<br />
la caféine, confitures de chocolat et sucreries, articles de boulangerie, de pâtisserie et de<br />
confiserie, biscuits, levures, poudre pour faire lever, poudre à pouding, glaces comestibles et<br />
glace de refroidissement.<br />
31 Fruits de légumineuses, légumes, oignons, champignons, fruits, malt.<br />
32 Eaux minérales, boissons non alcooliques, jus de fruits, sirop.<br />
33 Vins, spiritueux, vins mousseux.<br />
34 Allumettes.<br />
Limitations Nicht eingetragen/Not registered<br />
Territorial Extension 2005/30 Gaz - 01.09.2005:<br />
Poland - registered 17.02.2005<br />
24.04.2012<br />
III-89 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
294160 International Register<br />
Refusals/Invalidation :<br />
Partial provisional refusal for:<br />
Portugal<br />
CL. 30 BESCHRÄNKT/LIMITED<br />
Café brut et torréfié, succédanés du café, chirorées, café avec addition de succédanés du<br />
café, thé,<br />
2010/3 Gaz - 11.02.2010:<br />
Poland<br />
CL. 29 BESCHRÄNKT/LIMITED<br />
Alle Klassen/All Classes<br />
Tous les produits concernés à l'exception de "mets à base de farine, nouilles".<br />
Notification of renewal 2005/10 Gaz - 14.04.2005:<br />
Effective date: 16.02.2005<br />
Date of recordal: 08.03.2005<br />
Nofification date: 24.03.2005<br />
Austria<br />
Bosnia and Herzegovina<br />
Benelux Trademark Office (BBM) and Benelux Designs Office (BBDM)<br />
Switzerland<br />
Czech Republic<br />
Unified Germany<br />
France<br />
Croatia<br />
Hungary<br />
Italy<br />
Portugal<br />
Romania<br />
Slovenia<br />
Slovakia<br />
Yugoslavia<br />
Nicht eingetragen/Not registered<br />
24.04.2012<br />
III-90 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
694816 Germany<br />
Registration number DE694816<br />
Application number A5989<br />
Application date 24.05.1956<br />
Publication date 15.10.1956<br />
Registration date 11.09.1956<br />
Notification date 29.09.1956<br />
Renewal 01.06.2006<br />
Trademark arko<br />
Int. Classes 01 28-33<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner arko <strong>GmbH</strong><br />
Dr.-Hermann-Lindrath-Str. 28<br />
DE 23812 Wahlstedt<br />
Postal address arko <strong>GmbH</strong>, Dr.-Hermann-Lindrath-Str. 28, 23812 Wahlstedt<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Bier; Weine, Spirituosen, Schaumweine, Sprit; Mineralwässer, alkoholfreie Getränke,<br />
Christbaumschmuck; Fleischextrakte, Hülsenfrüchte, Gemüse, Zwiebeln, Pilze, Obst,<br />
Obstkonfitüre, Marmelade, Südfrüchte, Beeren, Fruchtsäfte, Frucht- und Gemüse-Konserven;<br />
Eier, Milch, Butter, Käse, Roh- und Röstkaffee, Kaffee-Ersatzmittel, Zichorien, Bohnenkaffee mit<br />
Zusatz von Kaffee-Ersatz, Tee, Tee-Ersatzmittel, Zucker, Kandis, Sirup, Honig, Vorkost,<br />
Gewürze, Soßen, Essig, Senf, Kochsalz; Kakao, Schokolade, Zuckerwaren, Bonbons,<br />
Karamellen, Dragees, Marzipan, Pralinen, Drops, koffeinhaltige Toffees, Schokoladen- und<br />
Zuckerwarenkonfitüren, Back- und Konditorwaren, Biskuit, Hefe, Backpulver, Puddingpulver;<br />
Malz, Speiseeis und Eis für Kühlzwecke; Zündhölzer<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Beer; wines, spirits, sparkling wines, spirit; mineral waters, soft drinks, Christmas tree<br />
decorations; beef extracts, legumes, vegetables, onions, mushrooms, fruit, fruit jam, jam,<br />
tropical fruits, berries, fruit juices, fruit canned food and tinned vegetables; eggs, milk, butter,<br />
cheese, Raw and Röstkaffee, coffee substitute, chicories, bean coffee with addition of coffee<br />
substitute, tea, tea substitute, sugar, rock candy, syrup, honey, prefood, spices, sauces, vinegar,<br />
mustard, cooking salt; cocoa, chocolate, sweets, candies, caramels, dragée, marzipan,<br />
chocolates, drops, caffeine-containing Toffees, chocolate jams and sweets jams, baking goods<br />
and confectioner's goods, sponge, yeast, baking powder, pudding powder; malt, food ice and ice<br />
for chill purposes; matches<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
000398339 HABM Zeitrang beansprucht für HABM-Anmeldung EM 398339<br />
960610/4 VERL Am 1995.06.01 verlängert<br />
060113/4 WIPO Heimateintragung für IR-Marke 294160<br />
III-91 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
716168 International Register<br />
Registration number 0716168<br />
Registration date 07.07.1999<br />
Last publication date 02.09.1999 / 1999/15 Gaz<br />
Protection 10 Jahre/Years<br />
Renewed 0<br />
Expected expiration date<br />
of the registration/renewal<br />
07.07.2019<br />
Trademark ARRAIGO<br />
Int. Classes 33<br />
Owner COINTREAU, société par actions simplifiée<br />
Carrefour Molière,; F-49124 SAINT BARTHELEMY D'ANJOU;France<br />
France<br />
Agent SODEMA CONSEILS S.A.<br />
67 boulevard Haussmann; F-75008 PARIS;France<br />
France<br />
Origin country France<br />
Applicationdate: Applicationno.:<br />
Priority FR, 22.01.1999, 99 770585<br />
Protection claimed<br />
Registrationdate: 22.01.1999 00:00:00 Registrationno.: 99 770585<br />
Algeria Denmark Estonia<br />
Finland Georgia Iceland<br />
Lithuania Norway Sweden<br />
Turkey Uzbekistan Albania<br />
Armenia Austria Azerbaijan<br />
Bosnia and Herzegovina Bulgaria Benelux Trademark Office<br />
(BBM) and Benelux Designs<br />
Office (BBDM)<br />
Belarus Switzerland China<br />
Cuba Czech Republic Unified Germany<br />
Egypt Croatia Hungary<br />
Italy Kyrgyzstan Kazakstan<br />
Liechtenstein Latvia Monaco<br />
Republic of Moldova The former Yugoslav Republic<br />
of Macedonia<br />
Mongolia<br />
Poland Portugal Romania<br />
RS Russian Federation Slovenia<br />
Slovakia Sierra Leone San Marino<br />
Tajikistan Ukraine Viet Nam<br />
Goods & Services 33 Boissons alcooliques, à l'exception des bières.<br />
History<br />
Alcoholic beverages, except beers.<br />
Limitations Nicht eingetragen/Not registered<br />
Territorial Extension Nicht eingetragen/Not registered<br />
Refusals/Invalidation Nicht eingetragen/Not registered<br />
24.04.2012<br />
III-92 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
716168 International Register<br />
Notification of renewal 2009/28 Gaz - 30.07.2009:<br />
Effective date: 02.07.2009<br />
Date of recordal: 09.07.2009<br />
Nofification date: 23.07.2009<br />
Algeria<br />
Egypt<br />
Kazakstan<br />
Tajikistan<br />
Nicht eingetragen/Not registered<br />
24.04.2012<br />
III-93 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2000727 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 002000727<br />
OHIM received date 14.12.2000<br />
Application date 14.12.2000<br />
Registration date 18.04.2002<br />
Publication date 17.09.2001<br />
Expiry Date 14.12.2020<br />
Trademark ARRAIGO<br />
Int. Classes 33<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner COINTREAU (société par actions simplifiée)<br />
Address Carrefour Molière<br />
FR-49124 Saint Barthélémy-D'Anjou<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address COINTREAU (société par actions simplifiée)<br />
Carrefour Molière<br />
F-49124 Saint Barthélémy-D'Anjou<br />
FRANCIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 24070<br />
PREMIUM SPIRITS GROUP, SA<br />
Address 56 East Street<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address PREMIUM SPIRITS GROUP, SA<br />
56 East Street<br />
Paitilla Panama<br />
PANAMÁ<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 408492<br />
Agent SODEMA CONSEILS S.A.<br />
Address 67, boulevard Haussmann<br />
FR-75008 Paris<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address SODEMA CONSEILS S.A.<br />
67, boulevard Haussmann<br />
F-75008 Paris<br />
FRANCIA<br />
Telephone 00 33-153435858<br />
Fax 00 33-153435850<br />
E-Mail e-mail@sodemaconseils.fr<br />
Type association<br />
ID No 13493<br />
Agent INLEX IP EXPERTISE<br />
Address 5, rue Feydeau<br />
FR-75002 Paris<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address INLEX IP EXPERTISE<br />
5, rue Feydeau<br />
F-75002 Paris<br />
FRANCIA<br />
Telephone 00 33-156597090<br />
Fax 00 33-156597091<br />
E-Mail contact@inlex.com<br />
Type association<br />
ID No 13735<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
33 Alcoholic beverages (except beers).<br />
French<br />
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).<br />
German<br />
Language of the appl. 1. French<br />
24.04.2012<br />
33 Alkoholische Getränke (ausgenommen Biere).<br />
2. English<br />
III-94 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2000727 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
2001/082 17.09.2001 A.1. 17.09.2001 155<br />
2002/043 03.06.2002 B.1. 03.06.2002 724<br />
2007/047 03.09.2007 C.2.1. 03.09.2007<br />
2008/010 03.03.2008 C.2.1. 03.03.2008<br />
2010/069 19.04.2010 C.1.1. 19.04.2010<br />
2011/003 05.01.2011 D.1. 05.01.2011<br />
Statusdate 03.09.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 03.03.2008<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 19.04.2010<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Total transfers<br />
Statusdate 05.01.2011<br />
Statuscode Trade mark renewed<br />
Basicrecord D.1 Renewal of a mark<br />
Scope Total<br />
24.04.2012<br />
III-95 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
10351377 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 010351377<br />
OHIM received date 19.10.2011<br />
Application date 19.10.2011<br />
Publication date 22.11.2011<br />
Trademark ARRIGO CIPRIANI<br />
Int. Classes 43<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner Cipriani<br />
Address Via Dorsoduro Zattere 269<br />
IT-30123 Venice<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Arrigo Cipriani<br />
Via Dorsoduro Zattere 269<br />
I-30123 Venice<br />
ITALIA<br />
Natural or legal person Physical<br />
ID No 378730<br />
Agent SOCIETÀ ITALIANA BREVETTI S.P.A.<br />
Address <strong>Co</strong>rso dei Tintori, 25<br />
IT-50122 Firenze<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address SOCIETÀ ITALIANA BREVETTI S.P.A.<br />
P.O. Box 1522<br />
I-50100 Firenze<br />
ITALIA<br />
Telephone 00 39-055263221<br />
Fax 00 39-0552632200<br />
E-Mail firenze@sib.it<br />
Type association<br />
ID No 10860<br />
Legal status Application opposed<br />
Goods & Services English<br />
43 Restaurant services (food); Arranging temporary accommodation.<br />
German<br />
43 Verpflegung von Gästen (Lebensmittel); Beherbergung.<br />
Italian<br />
43 Servizi di ristorazione (alimentazione); Alloggi temporanei.<br />
Spanish<br />
Language of the appl. 1. Italian<br />
43 Servicios de restauración (alimentación); Servicios de alojamiento temporal.<br />
2. Spanish<br />
Opposition Opposition No: 001971293<br />
Reception date: 22.02.2012<br />
Language of proceedings: IT<br />
Type of right: 53-Mark<br />
Opponent name: Hotel Cipriani SRL<br />
Opponent ID No: 6107<br />
Opponent's representative: WALKER MORRIS<br />
ID No of opp.representative: 12103<br />
Grounds: Likelihood of confusion<br />
Opposition status:<br />
22.02.2012 Opposition pending<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2011/221 22.11.2011 A.1. 22.11.2011<br />
III-96 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
1029271 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 001029271<br />
OHIM received date 28.12.1998<br />
Application date 28.12.1998<br />
Registration date 14.03.2000<br />
Publication date 13.09.1999<br />
Expiry Date 28.12.2018<br />
Trademark ARRIGONI<br />
Int. Classes 29-30 32<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner ARRIGONI S.p.A.<br />
Address Via Troilo il Grande, 55<br />
IT-00131 Roma<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address ARRIGONI S.p.A.<br />
Via Troilo il Grande, 55<br />
I-00131 Roma<br />
ITALIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 254814<br />
Agent STUDIO TORTA S.P.A.<br />
Address Via Viotti, 9<br />
IT-10121 Torino<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address STUDIO TORTA S.p.A.<br />
Via Viotti, 9<br />
I-10121 Torino<br />
ITALIA<br />
Telephone 00 39-0115611320<br />
Fax 00 39-0115622102<br />
E-Mail marchi@studiotorta.it<br />
Type association<br />
ID No 14918<br />
Legal status Registered<br />
Goods & Services English<br />
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and<br />
vegetables; jellies, jams, fruit sauces; eggs, milk and milk products; edible oils and fats.<br />
30 <strong>Co</strong>ffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made<br />
from cereals, bread, pastry, biscuits and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,<br />
baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice.<br />
32 Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit<br />
juices; syrups and other preparations for making beverages.<br />
German<br />
29 Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild; Fleischextrakte; konserviertes, getrocknetes und<br />
gekochtes Obst und Gemüse; Gallerten (Gelees), Konfitüren, Fruchtmuse; Eier, Milch und<br />
Milchprodukte; Speiseöle und -fette.<br />
30 Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago, Kaffee-Ersatzmittel; Mehle und<br />
Getreidepräparate, Brot, feine Backwaren, Gebäck und Konditorwaren, Speiseeis; Honig,<br />
Melassesirup; Hefe, Backpulver; Salz, Senf; Essig, Saucen (Würzmittel); Gewürze; Kühleis.<br />
32 Biere; Mineralwässer und kohlensäurehaltige Wässer und andere alkoholfreie Getränke;<br />
Fruchtgetränke und Fruchtsäfte; Sirupe und andere Präparate für die Zubereitung von<br />
Getränken.<br />
Italian<br />
Language of the appl. 1. Italian<br />
24.04.2012<br />
29 Carne, pesce, pollame e selvaggina; estratti di carne; frutta e ortaggi conservati, essiccati e<br />
cotti; gelatine, marmellate, composte; uova, latte e prodotti derivati dal latte; olii e grassi<br />
commestibili.<br />
30 Caffé, té, cacao, zucchero, riso, tapioca, sago, succedanei del caffé; farine e preparati fatti<br />
di cereali, pane, pasticceria, biscotteria e confetteria, gelati; miele, sciroppo di melassa;<br />
lievito, polvere per fare lievitare; sale, senape; aceto, salse (condimenti); spezie; ghiaccio.<br />
32 Birre; acque minerali e gassose e altre bevande analcooliche; bevande di frutta e succhi di<br />
frutta; sciroppi e altri preparati per fare bevande.<br />
2. English<br />
III-97 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
1029271 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
1999/073 13.09.1999 A.1. 13.09.1999 140<br />
2000/037 08.05.2000 B.1. 08.05.2000<br />
2007/033 16.07.2007 C.1.1. 16.07.2007<br />
2007/042 13.08.2007 C.2.1. 13.08.2007<br />
2009/001 12.01.2009 D.1. 12.01.2009<br />
2011/200 21.10.2011 C.2.1. 21.10.2011<br />
2011/203 26.10.2011 C.1.1. 26.10.2011<br />
2011/204 27.10.2011 C.2.1. 27.10.2011<br />
Statusdate 13.11.2000<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 30.06.2004<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Representative - Replacement of representative<br />
Statusdate 16.07.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Total transfers<br />
Statusdate 13.08.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 12.01.2009<br />
Statuscode Trade mark renewed<br />
Basicrecord D.1 Renewal of a mark<br />
Scope Total<br />
Statusdate 19.10.2011<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 20.10.2011<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 24.10.2011<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 25.10.2011<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 27.10.2011<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
24.04.2012<br />
III-98 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
360628 International Register<br />
Registration number 0360628<br />
Registration date 15.09.1969<br />
Last publication date 01.11.1969 / 1969/9 LMi<br />
Protection 10 Jahre/Years<br />
Renewed 4<br />
Expected expiration date<br />
of the registration/renewal<br />
15.09.2019<br />
Trademark ARRIGONI<br />
Int. Classes 05 29-32<br />
Owner ARRIGONI S.P.A.<br />
Via Troilo Il Grande, 55; I-00131 ROMA;Italy<br />
Italy<br />
Agent STUDIO TORTA S.r.l.<br />
Via Viotti, 9; I-10121 TORINO;Italy<br />
Italy<br />
Origin country Italy<br />
Priority IT, 06.08.1969, 29 027 C/69<br />
Protection claimed<br />
Applicationdate: 06.08.1969 12:00:00 Applicationno.: AM 29 027 C/69<br />
Registrationdate: 15.09.1969 00:00:00 Registrationno.: 240 189<br />
Austria Benelux Trademark Office<br />
(BBM) and Benelux Designs<br />
Office (BBDM)<br />
Unified Germany Egypt Spain<br />
Switzerland<br />
France Hungary Liechtenstein<br />
Morocco Monaco Portugal<br />
Romania RS<br />
Goods & Services 5 Produits diététiques pour enfants et malades.<br />
History<br />
Limitations Nicht eingetragen/Not registered<br />
Territorial Extension Nicht eingetragen/Not registered<br />
24.04.2012<br />
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et<br />
cuits; gelées, confitures; oeufs, lait et autres produits laitiers; huiles et graisses comestibles;<br />
conserves, pickles.<br />
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites<br />
de céréales, pain, biscuits, gâteaux, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de<br />
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; poivre, vinaigre, sauces; épices;<br />
glace.<br />
31 Produits agricoles, horticoles; fruits et légumes frais.<br />
32 Boissons non alcooliques; sirops et autres préparations pour faire des boissons.<br />
III-99 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
360628 International Register<br />
Refusals/Invalidation :<br />
Final partial refusal for:<br />
Germany<br />
CL. 29 BESCHRÄNKT/LIMITED<br />
Viande, poissons conservés, marinés, séchés, fumés, glacés, surgelés, volaille conservée,<br />
marinée, s<br />
Adhesive fabric for application by heat; cloth banners; bath linen; bed blankets; bed sheets of<br />
pape<br />
CL. 30 BESCHRÄNKT/LIMITED<br />
Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et céréales, orge<br />
mondé, g<br />
Anti-sweat underclothes; anti-sweat underwear; cloth baby diapers; cloth baby bibs;<br />
bathrobes; bathi<br />
CL. 32 BESCHRÄNKT/LIMITED<br />
Boissons non alcooliques; sirops, extraits et essence pour faire des boissons non alcooliques.<br />
Accounting services; advertising agencies; direct mail advertising; advertising services;<br />
advisory s<br />
Notification of renewal 1989/9 LMi - 14.11.1989:<br />
Effective date: 15.09.1989<br />
Date of recordal: 27.09.1989<br />
Nofification date: 16.10.1989<br />
Austria<br />
Benelux Trademark Office (BBM) and Benelux Designs Office (BBDM)<br />
Switzerland<br />
Czechoslovakia<br />
Unified Germany<br />
Germany<br />
Egypt<br />
Spain<br />
France<br />
Hungary<br />
Liechtenstein<br />
Morocco<br />
Monaco<br />
Portugal<br />
Romania<br />
Yugoslavia<br />
Nicht eingetragen/Not registered<br />
24.04.2012<br />
III-100 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30123820 Germany<br />
Registration number DE30123820<br />
Application number 30123820.0<br />
Application date 11.04.2001<br />
Publication date 17.05.2002<br />
Registration date 15.04.2002<br />
Renewal 01.05.2011<br />
Trademark artago<br />
Int. Classes 39 41-42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Fides Reisen Verwaltungs <strong>GmbH</strong><br />
10559 Berlin<br />
DE<br />
Agent Siebeke Lange Wilbert<br />
Postal address Rechtsanwälte Siebeke Lange Wilbert, Cecilienallee 42, 40474 Düsseldorf<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Veranstaltung und Vermittlung von Reisen, auch Online; Erstellung, Pflege und Aktualisierung<br />
von Datenprogrammen und Internetseiten in Online-Diensten für die Vermittlung und<br />
Veranstaltung von Reisen; Vermittlung von Reisetickets und Veranstaltungskarten aller Art,<br />
auch Online und auch für Dritte<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Event and mediation of travelling, also on-line; production, care and actualisation of data<br />
programmes and Internet sites in on-line services for the mediation and event of travelling;<br />
mediation of travel tickets and event maps of all kind, also on-line and also for third<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
020517/1a EINTR Eingetragen am 2002.04.15 unter LK 39<br />
021004/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
060428/8b KORR-AG Änderung der Angaben zum Vertreter<br />
110421/4 VERL Am 2011-05-01 verlängert<br />
III-101 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
302011043682 Germany<br />
Registration number DE302011043682<br />
Application number 302011043682.7<br />
Application date 10.08.2011<br />
Publication date 28.10.2011<br />
Registration date 27.09.2011<br />
Trademark Articoo<br />
Int. Classes 35 38 41-42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Wolf-Zimper, Gesine, Dr.<br />
60385 Frankfurt<br />
DE<br />
Agent BEITEN BURKHARDT Rechtsanwaltsgesellschaft mbH<br />
Postal address BEITEN BURKHARDT Rechtsanwaltsgesellschaft mbH, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 35: digitale Audio- und Datenverwaltung, nämlich Zusammenstellung von Informationen zur<br />
Eingabe in <strong>Co</strong>mputerdatenbanken; Systematisierung und Kategorisierung von Informationen zur<br />
Eingabe in <strong>Co</strong>mputerdatenbanken; Zusammenstellung, Systematisierung und Kategorisierung<br />
von Daten nämlich von literarischen Werken, Informationen und Nachrichten, Artikeln und<br />
Kommentaren sowie allen Audiodaten zur Eingabe in <strong>Co</strong>mputerdatenbanken; Werbung für<br />
Audiowerke und literarische Werke über ein <strong>Co</strong>mputer- oder Telekommunikationsnetz;<br />
Vermietung von Werbezeit in Kommunikationsmedien; 38: Telekommunikation, insbesondere<br />
Bereitstellen des Zugriffs auf Informationen im Internet; Bereitstellen von Plattformen im Internet;<br />
Mobiltelefondienste; gesicherte und ungesicherte Telekommunikationsdienste, nämlich<br />
Übertragung von und Bereitstellung des Zugriffs auf digitale Daten, Audiodateien,<br />
Informationssignalen mittels <strong>Co</strong>mputern, Kabelrundfunk und Satellitenübertragung; drahtlose<br />
Übertragung von Daten in Form von Internet, digitaler mobiler Telefonie (GSM) und drahtlosen<br />
Anwendungsprotokollen (WAP); drahtlose digitale Datenübertragung; elektronische Übertragung<br />
von Daten mittels <strong>Co</strong>mputerterminals; Bereitstellen des Zugriffs auf <strong>Co</strong>mputersoftware in<br />
Datennetzen; 41: Unterhaltung und Bildung, einschließlich Bereitstellung von Unterhaltung über<br />
ein <strong>Co</strong>mputernetz oder Telekommunikationsnetz in Form von Tonaufnahmen von<br />
Rundfunk-/Fernsehprogrammen, Musik- und allen Ton- und Informationsaufzeichnungen;<br />
Beratung in Bezug auf Unterhaltung und Bildung, nämlich Online-Bereitstellung des Zugriffes<br />
auf Software zum Abspielen genannter Tonkopien- und -aufzeichnungen in Form eines<br />
interaktiven Menüs, das aus einem elektronischen Speicher auf einen <strong>Co</strong>mputer oder ein<br />
mobiles Medienabspielgerät oder ein Mobiltelefon herunter geladen werden kann; Vermietung<br />
von Tonaufnahmen von Rundfunk-/Fernsehprogrammen, Musik- und allen Ton- und<br />
Informationsaufzeichnungen über <strong>Co</strong>mputer- oder Telekommunikationsnetze; 42:<br />
Datenverarbeitung, nämlich Digitalisierung von Tonaufzeichnungen und Tönen; Konzeption,<br />
Erstellung, Installation und Pflege von Software für die Speicherung, Verbreitung und das<br />
Herunterladen von digitalen Tonaufzeichnungen insbesondere mittels eines<br />
Auswahlalogrithmus; Digitalisierung von Daten, nämlich von literarischen Werken, Rundfunk-<br />
und Fernsehprogrammen, Informationen und Nachrichten, Artikeln und Kommentaren sowie von<br />
allen Audiodaten zur Eingabe in <strong>Co</strong>mputerdatenbanken; Aktualisieren von <strong>Co</strong>mputersoftware;<br />
<strong>Co</strong>mputersoftwareberatung; Design von <strong>Co</strong>mputersoftware; Vermietung von <strong>Co</strong>mputersoftware;<br />
Wartung von <strong>Co</strong>mputersoftware; Erstellen von Programmen für die Datenverarbeitung;<br />
Aktualisierung von Internetseiten; Design und Erstellung von Internetseiten; wissenschaftliche<br />
und technologische Dienstleistungen; Gestaltung und Unterhalt von Webseiten für Dritte;<br />
technische Beratung für die Kommunikationstechnik; Entwicklungsdienste und<br />
Recherchedienste bezüglich neuer Produkte (für Dritte); Sprachspeicherdienste (elektronische<br />
Datenspeicherung); technische Beratung in Bezug auf alle vorstehend genannten Leistungen<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
24.04.2012<br />
35: digital audiomanagement and data management, namely arrangement of information about<br />
the input in computer data banks; systematisation and categorisation of information about the<br />
input in computer data banks; arrangement, systematisation and categorisation of data because<br />
from literary works, information and news, articles and comments as well as all audiodata to the<br />
input in computer data banks; advertisement for audioworks and literary works over a computer<br />
net or telecommunication net; renting of advertising time in communication media; 38:<br />
Telecommunications, in particular Provide of the access to information on the Internet; provide<br />
from platforms on the Internet; mobile phone services; secure and not secured<br />
telecommunication services, namely transference from and supply of the access to digital data,<br />
audiofiles, to signals of information by means of computers, cable broadcasting and satellite<br />
transference; wireless transference of data in the form of Internet, more digitally of mobile<br />
telephony (GSM) and wireless use protocols (WAP); wireless digital data transfer; electronic<br />
transference of data by means of computer terminals; provide of the access to computer<br />
III-102 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
302011043682 Germany<br />
software in data nets; 41: Entertainment and education, including supply of entertainment over a<br />
computer net or telecommunication net in the form of sound-recordings of radio programmes<br />
and television programmes, music and all sound recordings and recordings of information;<br />
consultation concerning entertainment and education, namely on-line supply of the access to<br />
software for playing of called sound copies and tone recordings in the form of an interactive<br />
menu which can be loaded from an electronic memory on a computer or a mobile media player<br />
or a mobile phone down;m Renting of sound-recordings of radio programmes and television<br />
programmes, music and all sound recordings and recordings of information over computer nets<br />
or telecommunication nets; 42: Data processing, namely digitization of sound recordings and<br />
tones; concept, production, installation and care of software for the storage, spreading and<br />
downloading of digital sound recordings in particular by means of an Auswahlalogrithmus;<br />
digitization of data, namely from literary works, radio programmes and television programmes,<br />
information and news, articles and comments as well as from all audiodata to the input in<br />
computer data banks; updating of computer software; computer software consultation; design of<br />
computer software; renting of computer software; servicing of computer software; construction of<br />
programmes for the data processing; actualisation of Internet sites; design and production of<br />
Internet sites;s scientific and technological services; creation and maintenance of web pages for<br />
third; technical consultation for the communication technology; overseas development services<br />
and search services with regard to new products (for third); linguistic memory services<br />
(electronic data storage); technical consultation concerning all protrudingly called achievements<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
111028/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2011-09-27 unter LK 35<br />
120323/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-103 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
39860261 Germany<br />
Registration number DE39860261<br />
Application number 39860261.1<br />
Application date 20.10.1998<br />
Publication date 11.02.1999<br />
Registration date 12.01.1999<br />
Renewal 01.11.2008<br />
Trademark Artischo<br />
Int. Classes 33<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Felix Rauter <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />
Brunnenstr. 15-23<br />
DE 45128 Essen<br />
Postal address Felix Rauter <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, Brunnenstr. 15-23, Postfach 103222, 45032 Essen<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 33: Spirituosen, Liköre, Weine, Schaumweine, weinhaltige Getränke, alkoholische<br />
Mischgetränke<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
33: Spirits, liqueurs, wines, sparkling wines, wine-containing drinks, alcoholic mixing drinks<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
990211/1a EINTR Eingetragen am 1999.01.12 unter LK 33<br />
990715/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
090424/4 VERL Am 2008-11-01 verlängert<br />
III-104 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
3975315 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 003975315<br />
OHIM received date 13.08.2004<br />
Application date 13.08.2004<br />
Registration date 11.05.2007<br />
Publication date 02.05.2005<br />
Expiry Date 13.08.2014<br />
Trademark ARUCA<br />
Int. Classes 29 32-33<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner Santi Dimitri S.r.l.<br />
Address Via Pascoli, 9<br />
IT-73013 Galatina (LE)<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Santi Dimitri S.r.l.<br />
Via Pascoli, 9<br />
I-73013 Galatina (LE)<br />
ITALIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 160913<br />
Agent Leonardo Paulillo<br />
Address Via Andrea Bafile, 13<br />
IT-00195 Roma<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address PAULILLO&TETI LAW FIRM<br />
Leonardo Paulillo<br />
Via Andrea Bafile, 13<br />
I-00195 Roma<br />
ITALIA<br />
Telephone 00 39-0637518927<br />
Fax 00 39-0645473156<br />
E-Mail l.paulillo@gmail.com<br />
Type professional representative<br />
ID No 26980<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and<br />
vegetables; jellies, jams, fruit sauces; eggs, milk and milk products; edible oils and fats.<br />
32 Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; drinks, juices and fruit<br />
juices; syrups and other preparations for making beverages.<br />
33 Alcoholic beverages (except beers).<br />
German<br />
29 Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild; Fleischextrakte; konserviertes, getrocknetes und<br />
gekochtes Obst und Gemüse; Gallerten (Gelees), Konfitüren, Fruchtmuse; Eier, Milch und<br />
Milchprodukte; Speiseöle und -fette.<br />
32 Biere; Mineralwässer und kohlensäurehaltige Wässer und andere alkoholfreie Getränke;<br />
Fruchtgetränke und Fruchtsäfte; Sirupe und andere Präparate für die Zubereitung von<br />
Getränken.<br />
33 Alkoholische Getränke (ausgenommen Biere).<br />
Italian<br />
Language of the appl. 1. Italian<br />
29 Carne, pesce, pollame e selvaggina; estratti di carne; frutta e ortaggi conservati, essiccati e<br />
cotti; gelatine, marmellate, composte; uova, latte e prodotti derivati dal latte; oli e grassi<br />
commestibili.<br />
32 Birre; acque minerali e gassose e altre bevande analcoliche; bevande di frutta e succhi di<br />
frutta; sciroppi e altri preparati per fare bevande.<br />
33 Bevande alcoliche (tranne le birre).<br />
2. English<br />
Opposition Opposition No: 000880494<br />
Reception date: 01.08.2005<br />
24.04.2012<br />
Language of proceedings: EN<br />
Type of right: 53-Mark<br />
Opponent name: BODEGAS CARO, S.A.<br />
III-105 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
3975315 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Opponent ID No: 199084<br />
Opponent's representative: P & T INTELLECTUAL PROPERTY, S.L.<br />
ID No of opp.representative: 21803<br />
Grounds: Identity of marks and G&S<br />
Opposition status:<br />
14.10.2005 Admissibility checked<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
21.10.2005 <strong>Co</strong>oling-off period<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
28.02.2007 Opposition closed - Trade Mark rejected<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
2005/018 02.05.2005 A.1. 02.05.2005<br />
2007/021 28.05.2007 B.2. 28.05.2007<br />
2007/051 17.09.2007 C.2.2. 17.09.2007<br />
Statusdate 08.03.2006<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Representative - Replacement of representative<br />
Statusdate 23.05.2007<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 17.09.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Replacement of representative<br />
24.04.2012<br />
III-106 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9913583 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 009913583<br />
OHIM received date 21.04.2011<br />
Application date 21.04.2011<br />
Registration date 15.11.2011<br />
Publication date 08.08.2011<br />
Expiry Date 21.04.2021<br />
Trademark AURIEGE<br />
Int. Classes 03 05 42 44<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner SOCIETE POUR LE DEVELOPPEMENT DE L'INDUSTRIE CHIMIQUE ET COSMETIQUE - DEXI INTERNATIONAL (S<br />
Address 36, rue de l'Arcade<br />
FR-75008 Paris<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address SOCIETE POUR LE DEVELOPPEMENT DE L'INDUSTRIE CHIMIQUE ET COSMETIQUE -<br />
DEXI INTERNATIONAL (Société par actions simplifiée)<br />
36, rue de l'Arcade<br />
F-75008 Paris<br />
FRANCIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 92412<br />
Agent BUREAU CASALONGA & JOSSE<br />
Address Avenida Maisonnave, 41-6C<br />
ES-03003 Alicante<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address BUREAU CASALONGA & JOSSE<br />
Avenida Maisonnave, 41-6C<br />
E-03003 Alicante<br />
ESPAÑA<br />
Telephone 965131795<br />
Fax 965131689<br />
E-Mail alicante@casalonga.com<br />
Type association<br />
ID No 10513<br />
Legal status Registered<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
3 Bleaching preparations and And other substances for laundry use; Cleaning, polishing,<br />
scouring and abrasive preparations; Soaps; Perfumery, essential oils, cosmetics, hair<br />
lotions; Dentifrices.<br />
5 Pharmaceutical, veterinary and sanitary preparations; Dietetic substances adapted for<br />
medical use, food for babies; Plasters, materials for dressings; Material for stopping teeth,<br />
dental wax; Disinfectants; Preparations for destroying vermin; Fungicides, herbicides.<br />
44 Beauty and hair dressing salons;Medical services and physiotherapy;<strong>Co</strong>nsultancy relating<br />
to slimming treatments;Fitness institutes (beauty care).<br />
French<br />
3 Préparations pour blanchir et autres sustances pour lessiver; préparations pour nettoyer,<br />
polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions<br />
pour les cheveux; dentifrices.<br />
5 Produits pharmaceutiques, vétérinaires et hygiéniques; substances diététiques à usage<br />
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber<br />
les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des<br />
animaux nuisibles; fongicides, herbicides.<br />
42 Salons de beauté et de coiffure; services rendus par des médecins et des<br />
kinésithérapeutes; services de conseils en matière de cure d'amincissement; instituts de<br />
remise en forme.<br />
44 Salons de beauté et de coiffure; services rendus par des médecins et des<br />
kinésithérapeutes; services de conseils en matière de cure d'amincissement; instituts de<br />
remise en forme (soins de beauté).<br />
German<br />
3 Bleichmittel und Waschmittel; Putz-, Polier-, Fettentfernungs- und Schleifmittel; Seifen;<br />
Parfümeriewaren, ätherische Öle, Mittel zur Körper- und Schönheitspflege, Haarwässer;<br />
Zahnputzmittel.<br />
5 Pharmazeutische und veterinärmedizinische Erzeugnisse sowie Präparate für die<br />
Gesundheitspflege; Diätetische Erzeugnisse für medizinische Zwecke, Babykost; Pflaster,<br />
Verbandmaterial; Zahnfüllmittel und Abdruckmassen für zahnärztliche Zwecke;<br />
III-107 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9913583 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Language of the appl. 1. French<br />
Desinfektionsmittel; Mittel zur Vertilgung von schädlichen Tieren; Fungizide, Herbizide.<br />
44 Betrieb von Schönheitssalons und Friseursalons;Dienstleistungen von Ärzten und<br />
Krankengymnasten;Beratung in Bezug auf Kuren zur Gewichtsreduzierung;Einrichtungen<br />
für Körperfitness (Schönheitspflege).<br />
2. English<br />
Seniority Staat Reg.-no. Reg.-date Status<br />
BX Accepted<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2011/148 08.08.2011 A.1. 08.08.2011<br />
2011/218 17.11.2011 B.1. 17.11.2011<br />
III-108 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
577977 International Register<br />
Registration number 0577977<br />
Registration date 24.10.1991<br />
Last publication date 17.02.1992 / 1991/12 LMi<br />
Protection 10 Jahre/Years<br />
Renewed 1<br />
Expected expiration date<br />
of the registration/renewal<br />
24.10.2021<br />
Trademark AURIEGE<br />
Int. Classes 03 05 42<br />
Owner SOCIETE POUR LE DEVELOPPEMENT DE L'INDUSTRIE CHIMIQUE ET COSMETIQUE - DEXI<br />
INTERNATIONAL (Société par actions simplifiée)<br />
36, rue de l'Arcade; F-75008 PARIS;France<br />
France<br />
Agent BUREAU D.A. CASALONGA-JOSSE<br />
8 avenue Percier; F-75008 PARIS;France<br />
France<br />
Origin country Benelux Trademark Office (BBM) and Benelux Designs Office (BBDM)<br />
Protection claimed<br />
Applicationdate: Applicationno.:<br />
Registrationdate: 22.04.1991 00:00:00 Registrationno.: 497 279<br />
Algeria Lithuania Austria<br />
Bulgaria Switzerland China<br />
Cuba Unified Germany Egypt<br />
Spain Hungary Italy<br />
Democratic People' Republic<br />
of Korea<br />
Kazakstan Liechtenstein<br />
Morocco Monaco Mongolia<br />
Poland Portugal Romania<br />
RS Russian Federation Sudan<br />
San Marino Viet Nam<br />
Goods & Services 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer,<br />
polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour<br />
les cheveux; dentifrices.<br />
Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, grease<br />
removing and abrasive preparations; soaps; perfumery articles, essential oils, cosmetics, hair<br />
lotions; dentifrices.<br />
5 Produits pharmaceutiques, vétérinaires et hygiéniques; substances diététiques à usage<br />
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber<br />
les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des<br />
animaux nuisibles; fongicides, herbicides.<br />
Pharmaceutical, veterinary and sanitary preparations; dietetic substances for medical use,<br />
baby food; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth and dental wax;<br />
disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides.<br />
42 Salons de beauté et de coiffure; services rendus par des médecins et des kinésithérapeutes;<br />
services de conseils en matière de cure d'amincissement.<br />
Beauty and hairdressing salons; services of doctors and physiotherapists; advice on slimming<br />
courses.<br />
History<br />
Limitations Nicht eingetragen/Not registered<br />
24.04.2012<br />
III-109 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
577977 International Register<br />
Territorial Extension 1999/4 Gaz - 01.04.1999:<br />
Kazakstan - registered 17.12.1998<br />
Lithuania - registered 17.12.1998<br />
2003/1 Gaz - 20.02.2003:<br />
China - registered 14.11.2002<br />
Refusals/Invalidation 1992/12 LMi - 19.02.1993:<br />
Partial provisional refusal for:<br />
Russian Federation<br />
CL. 03 BESCHRÄNKT/LIMITED<br />
Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer,<br />
polir, dé<br />
CL. 05 BESCHRÄNKT/LIMITED<br />
Produits vétérinaires et hygiéniques; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour<br />
plomber les<br />
1993/1 LMi - 18.03.1993:<br />
Partial provisional refusal for:<br />
Portugal<br />
CL. 03 BESCHRÄNKT/LIMITED<br />
Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer,<br />
polir, dé<br />
Notification of renewal 2011/44 Gaz - 24.11.2011:<br />
Effective date: 21.10.2011<br />
Date of recordal: 03.11.2011<br />
Nofification date: 17.11.2011<br />
Algeria<br />
Nicht eingetragen/Not registered<br />
24.04.2012<br />
CL. 05 BESCHRÄNKT/LIMITED<br />
Produits pharmaceutiques, vétérinaires et hygiéniques; aliments pour bébés; emplâtres,<br />
matériel pour<br />
III-110 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
5263512 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 005263512<br />
OHIM received date 17.08.2006<br />
Application date 17.08.2006<br />
Registration date 04.08.2008<br />
Publication date 15.01.2007<br />
Expiry Date 17.08.2016<br />
Trademark AURIGA<br />
Int. Classes 41 43-44<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner The West Paces Hotel Group, LLC<br />
Address 3384 Peachtree Road, Suite 375<br />
US-30326 Atlanta,GA<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address The West Paces Hotel Group, LLC<br />
3384 Peachtree Road, Suite 375<br />
Atlanta, GA 30326<br />
ESTADOS UNIDOS (DE AMÉRICA)<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 216312<br />
Agent DE SIMONE & PARTNERS S.P.A.<br />
Address Via Vincenzo Bellini, 20<br />
IT-00198 Roma<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address DE SIMONE & PARTNERS S.p.A.<br />
Via Vincenzo Bellini, 20<br />
I-00198 Roma<br />
ITALIA<br />
Telephone 00 39-06853361<br />
Fax 00 39-0685831764<br />
E-Mail info@desimonepartners.com<br />
Type association<br />
ID No 22968<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities.<br />
43 Services for providing food and drink; temporary accommodation.<br />
44 Health spa services, including facial, hair and body treatments, manicure and pedicure<br />
services, body waxing services, massage services and beauty salon services.<br />
German<br />
41 Erziehung; Ausbildung; Unterhaltung; sportliche und kulturelle Aktivitäten.<br />
43 Verpflegung und Beherbergung von Gästen; Beherbergung von Gästen.<br />
44 Betrieb von Kureinrichtungen, einschließlich Gesichts-, Haar- und Körperbehandlungen,<br />
Maniküre und Pediküre, Wachsbehandlungen am Körper, Durchführung von Massagen und<br />
Dienstleistungen von Schönheitssalons.<br />
Italian<br />
Language of the appl. 1. English<br />
41 Educazione; formazione; divertimento; attività sportive e culturali.<br />
43 Ristorazione (alimentazione); alloggi temporanei.<br />
44 Servizi di stazioni termali, compresi trattamenti per il viso, i capelli e il corpo, servizi di<br />
manicure e pedicure, servizi di depilazione a cera, servizi di massaggi e istituti di bellezza.<br />
2. Italian<br />
Opposition Opposition No: 001146077<br />
Reception date: 16.04.2007<br />
24.04.2012<br />
Language of proceedings: EN<br />
Type of right: 53-Mark<br />
Opponent name: AURIGA INTERNATIONAL, S.A.<br />
Opponent ID No: 294201<br />
Opponent's representative: J. ISERN PATENTES Y MARCAS<br />
ID No of opp.representative: 13708<br />
Grounds: Likelihood of confusion<br />
Opposition status:<br />
III-111 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
5263512 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
26.04.2007 Admissibility checked<br />
26.04.2007 <strong>Co</strong>oling-off period<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
22.05.2008 Opposition closed - Trade Mark rejected by ED<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2007/002 15.01.2007 A.1. 15.01.2007<br />
2008/032 11.08.2008 B.2. 11.08.2008<br />
III-112 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
4543484 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 004543484<br />
OHIM received date 15.07.2005<br />
Application date 15.07.2005<br />
Registration date 27.06.2006<br />
Publication date 19.12.2005<br />
Expiry Date 15.07.2015<br />
Trademark Auriga<br />
Int. Classes 33<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner VIÑA SANTA MARINA, S.L.<br />
Address Ctra N-630 PK634<br />
ES-06800 Mérida (Badajoz)<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address VIÑA SANTA MARINA, S.L.<br />
Apartado de <strong>Co</strong>rreos 714<br />
E-06800 Mérida (Badajoz)<br />
ESPAÑA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 106592<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
33 Alcoholic beverages (except beers).<br />
German<br />
33 Alkoholische Getränke (ausgenommen Biere).<br />
Spanish<br />
Language of the appl. 1. Spanish<br />
33 Bebidas alcohólicas (con excepción de cervezas).<br />
2. English<br />
Seniority Staat Reg.-no. Reg.-date Status<br />
ES 14.03.2001 00:00:00 Accepted<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
2005/051 19.12.2005 A.1. 19.12.2005<br />
2006/028 10.07.2006 B.1. 10.07.2006<br />
2007/067 17.12.2007 C.2.3. 17.12.2007<br />
2009/009 16.03.2009 C.2.4. 16.03.2009<br />
Statusdate 17.12.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Appointement of a new representative<br />
Statusdate 16.03.2009<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Deletion of the representative<br />
24.04.2012<br />
III-113 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
7529481 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 007529481<br />
OHIM received date 16.01.2009<br />
Application date 16.01.2009<br />
Registration date 05.03.2012<br />
Publication date 16.03.2009<br />
Expiry Date 16.01.2019<br />
Trademark AURIGA<br />
Int. Classes 09 35 38 42 45<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner Auriga AB<br />
Address Box 778<br />
SE-131 24 Nacka<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Auriga AB<br />
Box 778<br />
SE-131 24 Nacka<br />
SUECIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 356358<br />
Nets Sweden AB<br />
Address Lumaparksvägen 9<br />
SE-120 31 Stockholm<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Nets Sweden AB<br />
Box 92006<br />
SE-120 06 Stockholm<br />
SUECIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 492898<br />
Agent BECH-BRUUN LAW FIRM<br />
Address Langelinie Allé 35<br />
DK-2100 København Ø<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address BECH-BRUUN LAW FIRM<br />
Langelinie Allé 35<br />
DK-2100 København Ø<br />
DINAMARCA<br />
Telephone 00 45-72270000<br />
Fax 00 45-72270027<br />
E-Mail lan@bechbruun.com<br />
Type association<br />
ID No 21505<br />
Legal status Registered<br />
Goods & Services Danish<br />
24.04.2012<br />
9 Optiske apparater og instrumenter til vejning og livredning; Magnetiske databærere,<br />
lydplader; Møntautomater og -apparater;Kasseapparater, regnemaskiner,<br />
databehandlingsudstyr og computere til anvendelse i forbindelse med betalingsservice og<br />
udbydelse af sikre finansielle transaktioner; Ildslukningsapparater.<br />
35 Annonce- og reklamevirksomhed; bistand ved forretningsledelse; bistand ved<br />
forretningsadministration; bistand ved varetagelse af kontoropgaver.<br />
38 Telekommunikationsvirksomhed inden for betalingsservice og udbydelse af sikre finansielle<br />
transaktioner.<br />
42 Videnskabelige og teknologiske tjenesteydelser samt forskning og design i forbindelse<br />
dermed; Industriel analyse og forskning;Design og udvikling af computerhardware og<br />
-software til anvendelse i forbindelse med betalingsservice og udbydelse af sikre finansielle<br />
transaktioner.<br />
45 Juridisk bistand; sikkerhedsmæssige ydelser til beskyttelse af ejendom og mennesker;<br />
personlige og sociale ydelser udøvet af andre for at efterkomme individuelle behov.<br />
English<br />
9 Weighing and life-saving apparatus and instruments; magnetic data carriers, recording<br />
discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash<br />
registers, calculating machines, data processing equipment and computers for use in<br />
connection with payment services and provision of secure financial transactions;<br />
fire-extinguishing apparatus.<br />
III-114 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
7529481 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
35 Advertising; business management; business administration; office functions.<br />
38 Telecommunications services within the field of payment services and provision of secure<br />
financial transactions.<br />
42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial<br />
analysis and research services; design and development of computer hardware and<br />
software for use in connection with payment services and provision of secure financial<br />
transactions .<br />
45 Legal services; security services for the protection of property and individuals; personal and<br />
social services rendered by others to meet the needs of individuals.<br />
German<br />
Language of the appl. 1. Danish<br />
9 Wäge- und Rettungsapparate und -instrumente; Magnetaufzeichnungsträger, Schallplatten;<br />
Verkaufsautomaten und Mechaniken für geldbetätigte Apparate;Registrierkassen,<br />
Rechenmaschinen, Datenverarbeitungsgeräte und <strong>Co</strong>mputer zur Verwendung im<br />
Zahlungsverkehr und Bereitstellung von sicheren Finanztransaktionen; Feuerlöschgeräte.<br />
35 Werbung; Geschäftsführung; Unternehmensverwaltung; Büroarbeiten.<br />
38 Telekommunikationsdienste auf dem Gebiet des Zahlungsverkehrs und zur Bereitstellung<br />
von sicheren Finanztransaktionen.<br />
42 Wissenschaftliche und technologische Dienstleistungen und Forschungsarbeiten und<br />
diesbezügliche Designerdienstleistungen; Industrielle Analyse- und<br />
Forschungsdienstleistungen;Entwurf und Entwicklung von <strong>Co</strong>mputerhardware und -software<br />
zur Verwendung im Zahlungsverkehr und Bereitstellung von sicheren Finanztransaktionen.<br />
45 Dienstleistungen eines Rechtsanwalts; Sicherheitsdienste zum Schutz von Sachwerten<br />
oder Personen; persönliche und soziale Dienstleistungen betreffend individuelle<br />
Bedürfnisse.<br />
2. English<br />
Opposition Opposition No: 001528044<br />
Reception date: 15.06.2009<br />
24.04.2012<br />
Language of proceedings: EN<br />
Type of right: 53-Mark<br />
Opponent name: AURIGAE, SA<br />
Opponent ID No: 73658<br />
Opponent's representative: A.A. MANZANO PATENTES & MARCAS, S.L.<br />
ID No of opp.representative: 20266<br />
Grounds: Likelihood of confusion<br />
Opposition status:<br />
03.07.2009 Opposition pending<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
27.10.2009 Opposition closed - Opposition withdrawn<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
Opposition No: 001517146<br />
Reception date: 07.05.2009<br />
Language of proceedings: EN<br />
Type of right: 53-Mark<br />
Opponent name: AURIGA SECURITIES SOCIEDAD DE VALORES, S.A.<br />
Opponent ID No: 368803<br />
Opponent's representative: CUATRECASAS GONÇALVES PEREIRA PROPIEDAD<br />
INDUSTRIAL, S.R.L.<br />
ID No of opp.representative: 36407<br />
Grounds: Likelihood of confusion<br />
Opposition status:<br />
11.11.2009 Opposition closed - Trade Mark limited<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
Opposition No: 001527525<br />
Reception date: 11.06.2009<br />
Language of proceedings: EN<br />
Type of right: 53-Mark<br />
Opponent name: AURICA XXI S.C.R., S.A.<br />
Opponent ID No: 372543<br />
Opponent's representative: OFICINA PONTI<br />
ID No of opp.representative: 15051<br />
III-115 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
7529481 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Grounds: Likelihood of confusion<br />
Opposition status:<br />
07.07.2009 Opposition receipt sent<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
20.06.2011 Opposition decision rendered<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
21.09.2011 Opposition closed<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
Opposition No: 001482662<br />
Reception date: 16.06.2009<br />
Language of proceedings: EN<br />
Type of right: 53-Mark<br />
Opponent name: Auriga (Europe) Plc<br />
Opponent ID No: 372953<br />
Opponent's representative: URQUHART-DYKES & LORD LLP<br />
ID No of opp.representative: 11905<br />
Grounds: Likelihood of confusion<br />
Opposition status:<br />
29.07.2009 Admissibility checked<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
20.08.2011 Adversarial proceedings<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
05.03.2012 Opposition closed - Trade Mark withdrawn<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
Statusdate 06.02.2012<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Proprietor - Total transfers<br />
2009/009 16.03.2009 A.1. 16.03.2009<br />
2012/046 06.03.2012 C.3.6. 06.03.2012<br />
2012/047 07.03.2012 B.2. 07.03.2012<br />
Statusdate 06.03.2012<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Trade mark - International trade marks<br />
24.04.2012<br />
III-116 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30303224 Germany<br />
Registration number DE30303224<br />
Application number 30303224.3<br />
Application date 22.01.2003<br />
Publication date 11.04.2003<br />
Registration date 11.03.2003<br />
Trademark AURIGA<br />
Int. Classes 35-36 42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner AURIGA <strong>Co</strong>rporate Finance <strong>GmbH</strong><br />
München<br />
DE<br />
Postal address AURIGA <strong>Co</strong>rporate Finance <strong>GmbH</strong>, Bavariaring 43, 80336 München<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Betriebswirtschaftliche Beratung/Beratung bei Organisation und Führung von Unternehmen;<br />
Finanzberatung/Finanzierungen/Finanzierungsberatung/Investmentgeschäfte; integrative<br />
Beratung (Mediation)<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Economic consultation / consultation at organisation and guidance of enterprise;<br />
Finanzberatung/Finanzierungen/Finanzierungsberatung/Investmentgeschäfte; integrative<br />
consultation (Mediation)<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
030411/1a EINTR Eingetragen am 2003.03.11 unter LK 36<br />
030905/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-117 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
302008046399 Germany<br />
Registration number DE302008046399<br />
Application number 302008046399.6<br />
Application date 18.07.2008<br />
Publication date 05.12.2008<br />
Registration date 03.11.2008<br />
Trademark aurigia<br />
Int. Classes 35-36 42<br />
Type: Wort-/Bildmarke / Word/Figurative<br />
Owner Aurigia <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />
Bernau<br />
DE<br />
Agent Rechtsanwalt Günter Dirschl Dr.<br />
Postal address Rechtsanwalt Dr. Günter Dirschl, Candidplatz 15, 81543 München<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 36: Immobilienwesen; Immobilienvermittlung und Vermittlung von Grundstücksgeschäften;<br />
Immobilienverwaltung; Vermietung und Verpachtung von Immobilien; Entwicklung von<br />
Nutzungskonzepten für Immobilien in finanzieller Hinsicht; Hausverwaltung; Dienstleistungen im<br />
Zusammenhang mit der Projektierung von Immobilien, nämlich Bewertung von Immobilien; 35:<br />
Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Projektierung von Immobilien, nämlich Vermittlung<br />
von Verträgen mit bauausführenden Unternehmen und Architekten (für Dritte) über die<br />
Erbringung von Dienstleistungen, Erstellung von Rentabilitätsberechnungen sowie<br />
organisatorische Beratung im Rahmen der Projektbetreuung; 42: Entwicklung von<br />
Nutzungskonzepten für Immobilien in technischer Hinsicht; Dienstleistungen im Zusammenhang<br />
mit der Projektierung von Immobilien, nämlich technische Projektplanungen<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
36: Real estate beings; real estate mediation and mediation of property shops; real estate<br />
management; renting and lease of real estates; development of draughts of utilisation for real<br />
estates in financial regard; house management; services in connection with the project<br />
engineering of real estates, namely assessment of real estates; 35: Services in connection with<br />
the project engineering of real estates, namely mediation of contracts with<br />
construction-executive enterprises and architects (for third) about the performance of services,<br />
production of profitability calculations as well as organizational consultation within the scope of<br />
the project care; 42: Development of draughts of utilisation for real estates in technical regard;<br />
services in connection with the project engineering of real estates, namely technical project<br />
plannings<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
081205/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2008-11-03 unter LK 36<br />
090508/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-118 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
8899445 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 008899445<br />
OHIM received date 22.02.2010<br />
Application date 22.02.2010<br />
Registration date 26.10.2011<br />
Publication date 29.03.2010<br />
Expiry Date 22.02.2020<br />
Trademark aurigo<br />
Int. Classes 35 41-42<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner Welge<br />
Address Koninklijke Kasteeldreef, 77<br />
BE-1860 Meise<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Ragnar Welge<br />
Koninklijke Kasteeldreef, 77<br />
B-1860 Meise<br />
BÉLGICA<br />
Natural or legal person Physical<br />
ID No 402471<br />
Agent PATENTANWÄLTE BUSCHHOFF HENNICKE ALTHAUS<br />
Address Kaiser-Wilhelm-Ring 24<br />
DE-50672 Köln<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address PATENTANWÄLTE BUSCHHOFF HENNICKE ALTHAUS<br />
Kaiser-Wilhelm-Ring 24<br />
D-50672 Köln<br />
ALEMANIA<br />
Telephone 00 49-221135478<br />
Fax 00 49-221125154<br />
E-Mail amtsmail@ringpatent.de<br />
Type association<br />
ID No 10961<br />
Legal status Registered<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
35 Business consulting; consulting services; advertising and promotion services and related<br />
consulting; business consulting and business information for enterprises; business<br />
consulting and information services; Business consulting services; Business consulting,<br />
inquiries or information; Business consulting, management, planning and supervision;<br />
Business management and consulting services; Business management consulting;<br />
Business management consulting services; Business management consulting with relation<br />
to marketing; business marketing and direct mail consulting services; business marketing<br />
consulting services; business organization and management consulting services; Business<br />
organisation consulting; Business organization and management consulting; Business<br />
organization consulting; Business process management and consulting; consulting in the<br />
fields of business organization and management; consulting services in business<br />
organization and management; <strong>Co</strong>nsulting services relating to marketing; professional<br />
business consulting; all aforementioned services of class 35 not for the financial industry,<br />
the banking industry or the insurance industry; consulting services relating to publicity;<br />
Economic consulting and information for the industrial and commercial sectors [also<br />
provided on line]for planning, organizing, monitoring and carrying out unique and complex<br />
projects in different sectors of one or several companies; Management consulting;<br />
Personnel management consulting; Tax preparation and consulting services; Acquisitions<br />
(business); Business management consulting services in the field of information<br />
technology; Business management consulting with relation to strategy, production,<br />
personnel and retail sale matters; <strong>Co</strong>nsulting and information concerning accounting.<br />
41 Education except education for the financial industry, the banking industry or the insurance<br />
industry ; Providing of training except training for the financial industry, the banking industry<br />
or the insurance industry; Entertainment; Sporting and cultural activities.<br />
42 <strong>Co</strong>mputer consulting services; <strong>Co</strong>mputer hardware and software consulting services;<br />
<strong>Co</strong>mputer software consulting; computer software consulting services; consulting services<br />
in the field of design, selection, implementation and use of computer hardware and software<br />
systems for others; <strong>Co</strong>nsulting services relating to computer data handling; <strong>Co</strong>nsulting<br />
services relating to computer software; information technology consulting; software<br />
consulting services; all aforementioned consulting services of class 42 not for the financial<br />
industry, the banking industry or the insurance industry; <strong>Co</strong>ntrol technology consulting<br />
III-119 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
8899445 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
German<br />
Language of the appl. 1. English<br />
services; engineering consulting services in the field of computer software, hardware and<br />
telecommunications; genetic engineering and biochemistry research and consulting<br />
services; professional consulting services and advice about agricultural chemistry.<br />
35 Unternehmensberatung; Beratung; Werbung und Verkaufsförderung und diesbezügliche<br />
Beratung; Unternehmensberatung und Geschäftsinformationen für Unternehmen;<br />
Unternehmensberatung und -information; Unternehmensberatungsdienste; Beratung,<br />
Nachforschungen oder Informationen in Geschäftsangelegenheiten;<br />
Unternehmensberatung, Geschäftsführung, Unternehmensplanung und -aufsicht;<br />
Geschäftsführung und Beratung; Beratung in Fragen der Geschäftsführung; Beratung in<br />
Fragen des Geschäftsmanagements;Beratung in Fragen der Geschäftsführung in Bezug<br />
auf Marketing;Unternehmensberatung in Bezug auf Marketing und Direktversand; Beratung<br />
in Bezug auf Unternehmensmarketing; Beratung in Bezug auf Unternehmensorganisation<br />
und -management; Beratung in Fragen der Unternehmensorganisation; Beratung in Bezug<br />
auf Unternehmensorganisation und -führung; Beratung in Fragen der<br />
Unternehmensorganisation; Management von Geschäftsvorgängen und Beratung; Beratung<br />
in den Bereichen Unternehmensorganisation und Geschäftsführung; Beratung in Bezug auf<br />
Unternehmensorganisation und -management; Beratung in Bezug auf Marketing;<br />
Betriebswirtschaftliche Beratung;Alle vorstehend genannten Dienstleistungen, soweit sie in<br />
Klasse 35 enthalten sind, nicht für die Finanzbranche, die Bankenbranche oder die<br />
Versicherungsbranche;Beratung in Bezug auf Öffentlichkeitsarbeit; Wirtschaftsberatung und<br />
Informationen für den Industrie- und den Handelssektor (auch online bereitgestellt) für die<br />
Planung, Organisation, Überwachung und Umsetzung einzelner und komplexer Projekte in<br />
verschiedenen Bereichen eines oder mehrerer Unternehmen; Managementberatung;<br />
Personalmanagementberatung;Erstellung von Steuererklärungen und<br />
Steuerberatung;Unternehmensakquisition; Unternehmensberatung auf dem Gebiet der<br />
Informatik;Unternehmensmanagementberatung in Bezug auf Strategie, Produktion,<br />
Personal und Fragen des Einzelhandelsverkaufs;Beratung und Bereitstellung von<br />
Informationen in Bezug auf Buchführung.<br />
41 Erziehung; Ausbildung; Unterhaltung; sportliche und kulturelle Aktivitäten.<br />
42 <strong>Co</strong>mputerberatung; Beratung in Bezug auf <strong>Co</strong>mputerhardware und Software;<br />
<strong>Co</strong>mputersoftwareberatung; <strong>Co</strong>mputersoftwareberatung; Beratung im Zusammenhang mit<br />
der Planung, Auswahl, Inbetriebnahme und dem Betrieb von <strong>Co</strong>mputerhardware und<br />
<strong>Co</strong>mputerprogrammsystemen; Beratung in Bezug auf die Handhabung von <strong>Co</strong>mputerdaten;<br />
Beratung in Bezug auf <strong>Co</strong>mputersoftware; Beratung in Bezug auf Steuerungstechnik;<br />
ingenieurtechnische Beratung in den Bereichen <strong>Co</strong>mputersoftware, -hardware und<br />
Telekommunikation; Leistungen der Gentechnik und biochemische Forschung und<br />
Beratung; Beratung im Bereich Informationstechnologie;fachliche Beratung in Bezug auf<br />
Chemie in der Landwirtschaft; Beratungsdienstleistungen auf dem Gebiet der<br />
<strong>Co</strong>mputersoftware.<br />
2. German<br />
Opposition Opposition No: 001686628<br />
Reception date: 28.06.2010<br />
Language of proceedings: EN<br />
Type of right: 53-Mark<br />
Opponent name: Origo Services Limited<br />
Opponent ID No: 49719<br />
Opponent's representative: MURGITROYD & COMPANY<br />
ID No of opp.representative: 10122<br />
Grounds: Likelihood of confusion<br />
Opposition status:<br />
01.07.2010 Opposition pending<br />
01.07.2010 Opposition receipt sent<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
12.07.2010 Admissibility checked<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
04.10.2011 Opposition closed - Trade Mark withdrawn<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2010/057 30.03.2010 A.1. 30.03.2010<br />
2011/205 28.10.2011 B.2. 28.10.2011<br />
III-120 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
8899445 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Recordals<br />
Statusdate 16.09.2010<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Representative - Appointement of a new representative<br />
Statusdate 03.04.2012<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 18.04.2012<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
24.04.2012<br />
III-121 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30089582 Germany<br />
Registration number DE30089582<br />
Application number 30089582.8<br />
Application date 07.12.2000<br />
Publication date 29.03.2001<br />
Registration date 28.02.2001<br />
Renewal 01.01.2011<br />
Trademark AURIGON<br />
Int. Classes 05 31 42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Aurigon Life Science <strong>GmbH</strong><br />
82152 Planegg<br />
DE<br />
Agent FINGERHUT RECHTSANWÄLTE<br />
Postal address FINGERHUT RECHTSANWÄLTE, Potsdamer Str. 12, 80802 München<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Pharmazeutische und veterinärmedizinische Erzeugnisse; lebende Tiere; wissenschaftliche und<br />
industrielle Forschung auf den Gebieten der Biotechnologie und Pharmazie<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Pharmaceutical and veterinarian-medical products; living animals; scientific and industrial<br />
research in the areas of the biotechnology and pharmacy<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
010329/1a EINTR Eingetragen am 2001.02.28 unter LK 42<br />
010823/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
110107/4 VERL Am 2011-01-01 verlängert<br />
III-122 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2676021 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 002676021<br />
OHIM received date 26.04.2002<br />
Application date 26.04.2002<br />
Registration date 18.12.2003<br />
Publication date 19.05.2003<br />
Expiry Date 26.04.2012<br />
Trademark Avigo<br />
Int. Classes 35-36 39 41-43<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner REWE-Zentral AG<br />
Address Domstr. 20<br />
DE-50668 Köln<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address REWE-Zentral AG<br />
Abteilung Gewerblicher Rechtsschutz<br />
Matthias Humborg<br />
Domstr. 20<br />
D-50668 Köln<br />
ALEMANIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 36<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
35 Advertising for holiday camps, club villages and hotels and for other hotel and catering<br />
enterprises.<br />
36 Rental and leasing of holiday camps, club villages and hotels;real estate management,<br />
namely management of holiday camps, club villages and hotels;business administration<br />
services;brokerage of real estate, namely holiday camps, club villages and hotels, and of<br />
other hotel and catering enterprises.<br />
39 Travel arrangement and organisation in holiday complexes, namely club villages, holiday<br />
camps and hotels.<br />
41 Entertainment and sporting activities in holiday camps, club villages and hotels.<br />
42 Planning and operating of holiday camps, club villages and hotels.<br />
43 Providing of food and drink and temporary accommodation in holiday camps, club villages<br />
and hotels;providing of food and drink and temporary accommodation, including for other<br />
hotel and catering enterprises.<br />
German<br />
Language of the appl. 1. German<br />
35 Werbung für Ferienanlagen, Clubdörfer und Hotels, auch für andere Hotelerie- und<br />
Gastronomieunternehmen.<br />
36 Vermietung und Verpachtung von Ferienanlagen, Clubdörfern und Hotels;<br />
Immobilienverwaltung, nämlich Verwaltung von Ferienanlagen, Clubdörfern und Hotels;<br />
Unternehmensverwaltung; Vermittlung von Immobilien, nämlich Ferienanlagen, Clubdörfern<br />
und Hotels, auch für andere Hotelerie- und Gastronomieunternehmen.<br />
39 Veranstaltung und Vermittlung von Reisen in Urlaubsanlagen, nämlich Clubdörfer,<br />
Ferienanlagen und Hotels.<br />
41 Unterhaltung und sportliche Aktivitäten in Ferienanlagen, Clubdörfern und Hotels.<br />
42 Planung und Betrieb von Ferienanlagen, Clubdörfern und Hotels.<br />
43 Beherbergung und Verpflegung von Gästen in Ferienanlagen, Clubdörfern und Hotels;<br />
Beherbergung und Verpflegung von Gästen auch für andere Hotelerie- und<br />
Gastronomieunternehmen.<br />
2. English<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2003/041 19.05.2003 A.1. 19.05.2003 504<br />
2004/025 21.06.2004 B.1. 21.06.2004 1573<br />
2007/033 16.07.2007 C.1.3. 16.07.2007<br />
III-123 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2676021 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Recordals<br />
Statusdate 16.07.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 02.10.2011<br />
Statuscode Notification of expiry of trade mark<br />
Basicrecord D.1 Renewal of a mark<br />
Scope Total<br />
24.04.2012<br />
III-124 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30146898 Germany<br />
Registration number DE30146898<br />
Application number 30146898.2<br />
Application date 06.08.2001<br />
Publication date 22.11.2001<br />
Registration date 18.10.2001<br />
Renewal 01.09.2011<br />
Trademark Avigo<br />
Int. Classes 35-36 39 41 43<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner REWE-Zentral AG<br />
50668 Köln<br />
DE<br />
Postal address REWE-Zentral AG Rechtsabteilung, Domstr. 20, 50668 Köln<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Vermittlung von Immobilien, nämlich Ferienanlagen, Clubdörfern und Hotels, auch für andere<br />
Hotelerie- und Gastronomieunternehmen; Werbung für Ferienanlagen, Clubdörfer und Hotels,<br />
auch für andere Hotelerie- und Gastronomieunternehmen; Vermietung und Verpachtung von<br />
Ferienanlagen, Clubdörfern und Hotels; Immobilienverwaltung, nämlich Verwaltung von<br />
Ferienanlagen, Clubdörfern und Hotels; Unternehmensverwaltung; Veranstaltung und<br />
Vermittlung von Reisen in Urlaubsanlagen, nämlich Clubdörfer, Ferienanlagen und Hotels;<br />
Unterhaltung und sportliche Aktivitäten in Ferienanlagen, Clubdörfern und Hotels; Beherbergung<br />
und Verpflegung von Gästen in Ferienanlagen, Clubdörfern und Hotels; Beherbergung und<br />
Verpflegung von Gästen auch für andere Hotelerie- und Gastronomieunternehmen; Planung und<br />
Betrieb von Ferienanlagen, Clubdörfern und Hotels<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Mediation of real estates, namely holiday's arrangements, club villages and hotels, also for other<br />
Hotelerie and catering trade enterprises; advertisement for holiday's arrangements, club villages<br />
and hotels, also for other Hotelerie and catering trade enterprises; renting and lease of holiday's<br />
arrangements, club villages and hotels; real estate management, namely management of<br />
holiday's arrangements, club villages and hotels; enterprise management; event and mediation<br />
of travelling in holiday arrangements, namely club villages, holiday's arrangements and hotels;<br />
entertainment and sporty activities in holiday's arrangements, club villages and hotels;<br />
accomodation and catering of guests in holiday's arrangements, club villages and hotels;<br />
accomodation and catering of guests also for other Hotelerie and catering trade enterprises;<br />
planning and company of holiday's arrangements, club villages and hotels<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
011122/1a EINTR Eingetragen am 2001.10.18 unter LK 39<br />
020524/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
111021/4 VERL Am 2011-09-01 verlängert<br />
III-125 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30155765 Germany<br />
Registration number DE30155765<br />
Application number 30155765.9<br />
Application date 19.09.2001<br />
Publication date 20.12.2001<br />
Registration date 19.11.2001<br />
Renewal 01.10.2011<br />
Trademark AVIGO<br />
Int. Classes 35-36 39 41-43<br />
Type: Wort-/Bildmarke / Word/Figurative<br />
Owner REWE-Zentral AG<br />
50668 Köln<br />
DE<br />
Postal address REWE-Zentral AG Rechtsabteilung, Domstr. 20, 50668 Köln<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Vermittlung von Immobilien, nämlich Ferienanlagen, Clubdörfern und Hotels, auch für andere<br />
Hotelerie- und Gastronomieunternehmen; Werbung für Ferienanlagen, Clubdörfer und Hotels,<br />
auch für andere Hotelerie- und Gastronomieunternehmen; Vermietung und Verpachtung von<br />
Ferienanlagen, Clubdörfern und Hotels; Immobilienverwaltung, nämlich Verwaltung von<br />
Ferienanlagen, Clubdörfern und Hotels; Unternehmensverwaltung; Veranstaltung und<br />
Vermittlung von Reisen in Urlaubsanlagen, nämlich Clubdörfer, Ferienanlagen und Hotels;<br />
Unterhaltung und sportliche Aktivitäten in Ferienanlagen, Clubdörfern und Hotels; Beherbergung<br />
und Verpflegung von Gästen in Ferienanlagen, Clubdörfern und Hotels; Beherbergung und<br />
Verpflegung von Gästen auch für andere Hotelerie- und Gastronomieunternehmen; Planung und<br />
Betrieb von Ferienanlagen, Clubdörfern und Hotels<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Mediation of real estates, namely holiday's arrangements, club villages and hotels, also for other<br />
Hotelerie and catering trade enterprises; advertisement for holiday's arrangements, club villages<br />
and hotels, also for other Hotelerie and catering trade enterprises; renting and lease of holiday's<br />
arrangements, club villages and hotels; real estate management, namely management of<br />
holiday's arrangements, club villages and hotels; enterprise management; event and mediation<br />
of travelling in holiday arrangements, namely club villages, holiday's arrangements and hotels;<br />
entertainment and sporty activities in holiday's arrangements, club villages and hotels;<br />
accomodation and catering of guests in holiday's arrangements, club villages and hotels;<br />
accomodation and catering of guests also for other Hotelerie and catering trade enterprises;<br />
planning and company of holiday's arrangements, club villages and hotels<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
011220/1a EINTR Eingetragen am 2001.11.19 unter LK 36<br />
020621/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
120217/4 VERL Am 2011-10-01 verlängert<br />
III-126 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2676039 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 002676039<br />
OHIM received date 26.04.2002<br />
Application date 26.04.2002<br />
Registration date 18.12.2003<br />
Publication date 19.05.2003<br />
Expiry Date 26.04.2012<br />
Trademark AVIGO<br />
Int. Classes 35-36 39 41-43<br />
Type Bildmarke/Figurative<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner REWE-Zentral AG<br />
Address Domstr. 20<br />
DE-50668 Köln<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address REWE-Zentral AG<br />
Abteilung Gewerblicher Rechtsschutz<br />
Matthias Humborg<br />
Domstr. 20<br />
D-50668 Köln<br />
ALEMANIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 36<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
35 Advertising for holiday camps, club villages and hotels and for other hotel and catering<br />
enterprises.<br />
36 Rental and leasing of holiday camps, club villages and hotels;real estate management,<br />
namely management of holiday camps, club villages and hotels;business administration<br />
services;brokerage of real estate, namely holiday camps, club villages and hotels, and of<br />
other hotel and catering enterprises.<br />
39 Travel arrangement and organisation in holiday complexes, namely club villages, holiday<br />
camps and hotels.<br />
41 Entertainment and sporting activities in holiday camps, club villages and hotels.<br />
42 Planning and operating of holiday camps, club villages and hotels.<br />
43 Providing of food and drink and temporary accommodation in holiday camps, club villages<br />
and hotels;providing of food and drink and temporary accommodation, including for other<br />
hotel and catering enterprises.<br />
German<br />
Language of the appl. 1. German<br />
35 Werbung für Ferienanlagen, Clubdörfer und Hotels, auch für andere Hotelerie- und<br />
Gastronomieunternehmen.<br />
36 Vermietung und Verpachtung von Ferienanlagen, Clubdörfern und Hotels;<br />
Immobilienverwaltung, nämlich Verwaltung von Ferienanlagen, Clubdörfern und Hotels;<br />
Unternehmensverwaltung; Vermittlung von Immobilien, nämlich Ferienanlagen, Clubdörfern<br />
und Hotels, auch für andere Hotelerie- und Gastronomieunternehmen.<br />
39 Veranstaltung und Vermittlung von Reisen in Urlaubsanlagen, nämlich Clubdörfer,<br />
Ferienanlagen und Hotels.<br />
41 Unterhaltung und sportliche Aktivitäten in Ferienanlagen, Clubdörfern und Hotels.<br />
42 Planung und Betrieb von Ferienanlagen, Clubdörfern und Hotels.<br />
43 Beherbergung und Verpflegung von Gästen in Ferienanlagen, Clubdörfern und Hotels;<br />
Beherbergung und Verpflegung von Gästen auch für andere Hotelerie- und<br />
Gastronomieunternehmen.<br />
2. English<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2003/041 19.05.2003 A.1. 19.05.2003 506<br />
2004/008 23.02.2004 B.1. 23.02.2004 1031<br />
2007/033 16.07.2007 C.1.3. 16.07.2007<br />
III-127 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2676039 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Recordals<br />
Statusdate 16.07.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 02.10.2011<br />
Statuscode Notification of expiry of trade mark<br />
Basicrecord D.1 Renewal of a mark<br />
Scope Total<br />
24.04.2012<br />
III-128 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9505595 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 009505595<br />
OHIM received date 08.11.2010<br />
Application date 08.11.2010<br />
Registration date 26.04.2011<br />
Publication date 14.01.2011<br />
Expiry Date 08.11.2020<br />
Trademark CALIFORNIA BAKERY iL forno d'America BY MARCO D'ARRIGO<br />
Int. Classes 29-30 32<br />
Type Bildmarke/Figurative<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner CALIFORNIA BAKERY SRL<br />
Address Viale Premuda, 44<br />
IT-20129 Milano<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address CALIFORNIA BAKERY SRL<br />
Viale Premuda, 44<br />
I-20129 Milano<br />
ITALIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 112296<br />
Agent DOTT. PROF. FRANCO CICOGNA<br />
Address Via Visconti di Modrone, 14/A<br />
IT-20122 Milano<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address DOTT. PROF. FRANCO CICOGNA<br />
Via Visconti di Modrone, 14/A<br />
I-20122 Milano<br />
ITALIA<br />
Telephone 00 39-0276000209<br />
Fax 00 39-0276021470<br />
E-Mail cicognaf@tiscalinet.it<br />
Type association<br />
ID No 14838<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
29 Jams; Meat; Fish; Non-living molluscs and crustaceans; Poultry and game; Meat extracts;<br />
Tinned meat; Preserved fruits, dried and cooked fruits and vegetables; Jellies; Eggs; Milk<br />
and milk products; Dairy products; Cheeses; Butter; Yoghurt; Milk beverages; Edible oils<br />
and fats; Pickles; Fruit, preserves; Vegetable preserves; Meat preserves; Fish preserves.<br />
30 Cakes; Pasta; Sweets; <strong>Co</strong>ffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, artificial coffee; Flour;<br />
Preparations made from cereals; Bread; Biscuits; Tarts; Pastries; <strong>Co</strong>nfections; Ice-cream;<br />
Honey, treacle; Pepper; Vinegar, sauces; Spices; Ice; <strong>Co</strong>ffee, cocoa and chocolate-based<br />
beverages; <strong>Co</strong>nfectionery products; Pastry.<br />
32 Beer; Mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; Syrups and other products<br />
for preparing drinks; Fruit juices and fruit juice drinks.<br />
French<br />
29 <strong>Co</strong>nfitures; Viande; Poisson; Mollusques et crustacés non vivants; Volaille et gibier; Extraits<br />
de viande; Viande en boîte; Fruits et légumes conservés, séchés et cuits; Gelées; Oeufs;<br />
Lait et produits laitiers; Laitages; Fromages; Beurre; Yaourt; Boissons à base de lait; Huiles<br />
et graisses comestibles; Pickles; Fruits conservés; <strong>Co</strong>nserves de légumes; <strong>Co</strong>nserves de<br />
viande; <strong>Co</strong>nserves de poisson.<br />
30 Gâteaux; Pâtes; Bonbons; Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, succédanés du café;<br />
Farine; Préparations à base de céréales; Pain; Biscuits; Tartes; Pâtisserie; <strong>Co</strong>nfiserie;<br />
Crèmes glacées; Miel, sirop de mélasse; Poivre; Vinaigre, sauces; Épices; Glace à<br />
rafraîchir; Boissons à base de café, cacao, chocolat; Produits de confiserie; Pâte à gâteaux.<br />
32 Bières; Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; Sirops et autres<br />
produits pour faire des boissons; Boissons à base de jus de fruits et jus de fruits.<br />
German<br />
III-129 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9505595 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
29 Konfitüren; Fleisch; Fisch; Nichtlebende Mollusken und Schalentiere; Geflügel und Wild;<br />
Fleischextrakte; Büchsenfleisch; Konserviertes, getrocknetes und gekochtes Obst und<br />
Gemüse; Gelees; Eier; Milch und Milchprodukte; Molkereiprodukte; Käse; Butter; Jogurt;<br />
Milchgetränke; Speiseöle und -fette; Pickles; Obst (konserviert); Gemüsekonserven;<br />
Fleischkonserven; Fischkonserven.<br />
30 Kuchen; Teigwaren; Bonbons; Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka,<br />
Kaffee-Ersatzmittel; Mehl; Getreidepräparate; Brot; Biskuits; Torten; Feine Backwaren;<br />
Süßwaren; Eiskrem; Honig, Melassesirup; Pfeffer; Essig, Soßen; Gewürze; Kühleis; Kaffee-,<br />
Kakao-, Schokoladengetränke; Zuckerwaren; Kuchenteig.<br />
32 Bier; Mineralwasser und kohlensäurehaltige Wässer und andere alkoholfreie Getränke;<br />
Sirupe und andere Produkte zum Zubereiten von Getränken; Fruchtsäfte und<br />
Fruchtsaftgetränke.<br />
Italian<br />
29 MARMELLATE; CARNE; PESCE; MOLLUSCHI E CROSTACEI NON VIVI; POLLAME E<br />
SELVAGGINA; ESTRATTI DI CARNE; CARNE IN SCATOLA; FRUTTA ED ORTAGGI<br />
CONSERVATI, ESSICCATI E COTTI; GELATINE; UOVA; LATTE E PRODOTTI DERIVATI<br />
DALLA LAVORAZIONE DEL LATTE; LATTICINI; FORMAGGI; BURRO; YOGURT;<br />
BEVANDE A BASE DI LATTE; OLII E GRASSI COMMESTIBILI; SOTTACETI; CONSERVE<br />
DI FRUTTA; CONSERVE DI ORTAGGI; CONSERVE DI CARNE; CONSERVE DI PESCE.<br />
30 DOLCI; PASTE ALIMENTARI; CARAMELLE; CAFFÈ, TÈ, CACAO, ZUCCHERO, RISO,<br />
TAPIOCA, SUCCEDANEI DEL CAFFÈ; FARINE, PREPARATI FATTI DI CEREALI, PANE,<br />
BISCOTTI, TORTE, ARTICOLI DI PASTICCERIA, CONFETTI, GELATI; MIELE,<br />
SCIROPPO; PEPE; ACETO, SALSE; SPEZIE; GHIACCIO; BEVANDE A BASE DI CAFFÈ,<br />
DI CACAO, DI CIOCCOLATA; PRODOTTI DI CONFETTERIA; PASTA PER DOLCI.<br />
32 BIRRA; ACQUE MINERALI, GASSOSE ED ALTRE BEVANDE ANALCOOLICHE;<br />
SCIROPPI, PRODOTTI PER PREPARARE BEVANDE; SUCCHI DI FRUTTA, BEVANDE A<br />
BASE DI SUCCHI DI FRUTTA.<br />
Description: English<br />
THE TRADEMARK CONSISTS OF THE WORDS "CALIFORNIA BAKERY" IN SPECIAL<br />
CHARACTERS ARRANGED ON TWO LINES. SPECIFICALLY, THE WORD CALIFORNIA IS<br />
POSITIONED IN AN ARC AND, UNDERNEATH, THE WORD BAKERY IS WRITTEN<br />
HORIZONTALLY. BETWEEN THE TWO WORDS THERE IS THE FIGURE OF A CAKE<br />
STAND WITH A CAKE. THE ITEMS DESCRIBED ABOVE ARE UNDERLINED BY A<br />
STRAIGHT LINE AND UNDER THIS ARE WRITTEN THE WORDS "IL FORNO D'AMERICA"<br />
IN SPECIAL CHARACTERS. AT THE BOTTOM THERE ARE THE WORDS "BY MARCO<br />
D'ARRIGO".<br />
French<br />
LA MARQUE EST CONSTITUEE DE L'INSCRIPTION "CALIFORNIA BAKERY" EN<br />
CARACTERES SPECIAUX PLACEE SUR DEUX LIGNES. EN PARTICULIER LE MOT<br />
CALIFORNIA EST PLACE EN ARC ET, EN DESSOUS, LE MOT BAKERY EST ECRIT A<br />
L'HORIZONTALE. ENTRE LES DEUX MOTS APPARAIT LA FORME D'UN SUPPORT AVEC<br />
UN GATEAU. LES ELEMENTS PRECITES SONT SOULIGNES PAR UNE LIGNE DROITE<br />
ET EN DESSOUS DE CELLE-CI SONT ECRITS LES MOTS "IL FORNO D'AMERICA" EN<br />
CARACTERES SPECIAUX. EN DESSOUS APPARAIT L'INSCRIPTION "BY MARCO<br />
D'ARRIGO".<br />
German<br />
Besteht aus dem in besonderer Schrift auf zwei Zeilen wiedergegebenen Schriftzug<br />
"CALIFORNIA BAKERY". Das Wort "CALIFORNIA" ist bogenförmig und das Wort "BAKERY"<br />
darunter ist waagerecht geschrieben. Zwischen beiden Wörtern ist eine Torte auf einem<br />
Tortenteller dargestellt. Unter dem vorstehend Beschriebenen verläuft eine gerade Linie,<br />
unter der in besonderer Schrift der Schriftzug "IL FORNO D'AMERICA" wiedergegeben ist,<br />
unter dem der Schriftzug "BY MARCO D'ARRIGO" zu lesen ist.<br />
Italian<br />
IL MARCHIO È COSTITUITO DALLA DICITURA "CALIFORNIA BAKERY" IN CARATTERI<br />
SPECIALI DISPOSTA SU DUE RIGHE. IN PARTICOLARE LA PAROLA CALIFORNIA È<br />
POSIZIONATA AD ARCO E, SOTTO, LA PAROLA BAKERY È SCRITTA IN ORIZZONTALE.<br />
FRA LE DUE PAROLE SI NOTA LA FIGURA DI UN PORTAVIVANDE CON TORTA.<br />
QUANTO SOPRA DESCRITTO È SOTTOLINEATO DA UNA LINEA RETTA E SOTTO DI<br />
ESSA SONO SCRITTE LE PAROLE "IL FORNO D'AMERICA" IN CARATTERI SPECIALI.<br />
INFERIORMENTE SI LEGGE LA DICITURA "BY MARCO D'ARRIGO".<br />
Language of the appl. 1. Italian<br />
2. French<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2011/009 14.01.2011 A.1. 14.01.2011<br />
2011/081 28.04.2011 B.1. 28.04.2011<br />
III-130 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9505595 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
24.04.2012<br />
III-131 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
302011038910 Germany<br />
Registration number DE302011038910<br />
Application number 302011038910.1<br />
Application date 14.07.2011<br />
Publication date 30.09.2011<br />
Registration date 30.08.2011<br />
Trademark ERAKO<br />
Int. Classes 09 41-42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Fraunhofer-Gesellschaft zur Förderung der angewandten Forschung e.V.<br />
80686 München<br />
DE<br />
Postal address Fraunhofer-Gesellschaft zur Förderung der angewandten Forschung e.V. Patente & Lizenzen,<br />
Hansastr. 27 c, 80686 München<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 9: Wissenschaftliche, Vermessungs-, Mess-, Signal- und Kontrollapparate und -instrumente;<br />
Apparate und Instrumente zum Leiten, Schalten, Umwandeln, Speichern, Regeln und<br />
Kontrollieren von Elektrizität; Antennen; Radargeräte; <strong>Co</strong>mputerprogramme; Mikroprozessoren;<br />
Chips [integrierte Schaltkreise]; Teile aller vorgenannten Waren; 41: Organisation,<br />
Veranstaltung und Durchführung von Schulungen, Seminaren, Workshops, Symposien,<br />
Kongressen und Konferenzen; 42: wissenschaftliche und technologische Dienstleistungen und<br />
Forschungsarbeiten und diesbezügliche Designerdienstleistungen; wissenschaftliche und<br />
industrielle Forschung; Durchführung wissenschaftlicher Untersuchungen; wissenschaftliche und<br />
technische Beratungsdienste; Erstellen von technischen und wissenschaftlichen Gutachten;<br />
technische und wissenschaftliche Projektplanung; Durchführung von technischen Messungen;<br />
Entwicklung von Mess- und Prüfmethoden; technische Entwicklungs- und Recherchedienste<br />
bzgl. neuer Produkte für Dritte; Dienstleistungen eines Programmierers; Dienstleistungen eines<br />
technischen Mess- und Prüflabors; Entwurf und Entwicklung von <strong>Co</strong>mputersoftware;<br />
Recherchen in Datenbanken und im Internet für Wissenschaft und Forschung<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
9: Scientific, measurement apparatuses, measuring apparatuses, signal apparatuses and<br />
controlling apparatuses and controlling instruments; apparatuses and instruments for leading,<br />
switching, converting, memories, rules and controlling of electricity; aerials; radar devices;<br />
computer programs; microprocessors; chips [integrated switching circuits]; parts of all precalled<br />
goods; 41: Organisation, event and realisation of trainings, seminars, Workshops, symposia, to<br />
congresses and conferences; 42: scientific and technological services and research projects<br />
and relevant designer services; scientific and industrial research; realisation of scientific<br />
investigations; scientific and technical consultation services; construction of technical and<br />
scientific certificates; technical and scientific project planning; realisation of technical<br />
measurements; development of measuring methods and test methods; technical overseas<br />
development services and search services with regard to new products for third; services of a<br />
programmer; services of a technical measuring lab and test labs; draught and development of<br />
computer software; searches in data banks and on the Internet for science and research<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
110930/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2011-08-30 unter LK 9<br />
120302/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-132 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
948067 International Register<br />
Registration number 0948067<br />
Registration date 12.10.2007<br />
Last publication date 14.02.2008 / 2008/2 Gaz<br />
Protection 10 Jahre/Years<br />
Renewed 0<br />
Expected expiration date<br />
of the registration/renewal<br />
12.10.2017<br />
Trademark erregi<br />
Int. Classes 37 42<br />
Owner ERREGI s.r.l.<br />
Via Ugo Bassi, 8; I-20159 MILANO;Italy<br />
Italy<br />
Agent EURO TRADEMARK SERVIZI s.r.l.<br />
Via Guido d'Arezzo, 4; I-20145 MILANO;Italy<br />
Italy<br />
Origin country Italy<br />
Applicationdate: Applicationno.:<br />
Registrationdate: 12.10.2007 00:00:00 Registrationno.: 1069015<br />
Priority IT, 26.07.2007, MI2007C008054<br />
Protection claimed<br />
Switzerland Unified Germany<br />
Goods & Services 37 <strong>Co</strong>nstruction et assemblage de parties de meubles, finitions d'intérieurs d'édifices, services<br />
d'entretien, de réparation et d'installation.<br />
42 Services scientifiques et technologiques, services de recherches et projets relatifs; services<br />
d'analyses et de recherches industrielles; projets et développement de matériel informatique<br />
et logiciels.<br />
History<br />
Limitations Nicht eingetragen/Not registered<br />
Territorial Extension Nicht eingetragen/Not registered<br />
Refusals/Invalidation Nicht eingetragen/Not registered<br />
24.04.2012<br />
III-133 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30077353 Germany<br />
Registration number DE30077353<br />
Application number 30077353.6<br />
Application date 19.10.2000<br />
Publication date 21.12.2000<br />
Registration date 16.11.2000<br />
Renewal 01.11.2010<br />
Trademark Euregio<br />
Int. Classes 32<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Soft Drink International <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />
50374 Erftstadt<br />
DE<br />
Agent Loschelder Rechtsanwälte<br />
Postal address Loschelder Rechtsanwälte, Konrad-Adenauer-Ufer 11, 50668 Köln<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 32: Biere; Mineralwässer und kohlensäurehaltige Wässer und andere alkoholfreie Getränke;<br />
Fruchtgetränke und Fruchtsäfte; Sirupe und andere Präparate für die Zubereitung von<br />
Getränken<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
32: Beers; mineral waters and fizzy waters and other soft drinks; fruit drinks and fruit juices;<br />
Sirupe and other preparations for the preparation of drinks<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
001221/1a EINTR Eingetragen am 2000.11.16 unter LK 32<br />
010613/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
050415/8b WIPO Heimateintragung für IR-Marke 758361<br />
101008/4 VERL Am 2010-11-01 verlängert<br />
III-134 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30228842 Germany<br />
Registration number DE30228842<br />
Application number 30228842.2<br />
Application date 14.06.2002<br />
Publication date 13.09.2002<br />
Registration date 08.08.2002<br />
Trademark EUREGIO<br />
Int. Classes 35 41-42<br />
Type: Wort-/Bildmarke / Word/Figurative<br />
Owner EUREGIO e.V.<br />
48599 Gronau<br />
Agent Kanzlei Schulte & Schulte<br />
Postal address Patentanwälte Schulte & Schulte, Hauptstr. 2, 45219 Essen<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Werbung; Arbeitsvermittlung und Personalberatung; Durchführen von Auktionen und<br />
Versteigerungen; Marketing, Unternehmensberatung; Durchführung von<br />
Weiterbildungsmaßnahmen; Betrieb eines Museums; Büchervermietung; Theateraufführungen;<br />
Veranstaltung sportlicher Wettbewerbe; Verleihung von Zeitungen und Zeitschriften sowie<br />
Herausgabe; Volksbelustigungen; Meinungsforschung; Veranstaltung von Messen und<br />
Ausstellungen kultureller Art; Erstellen von Programmen für die Datenverarbeitung;<br />
Schlichtungsdienstleistungen; Stadtplanung; technische Projektplanungen;<br />
Umweltschutzberatung<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Advertisement; employment-finding and personnel consultation; realisation of auctions and<br />
auctions; marketing, management consultancy; realisation of continuing education measures;<br />
company of a museum; book renting; theatrical performances; event of sporty competitions;<br />
lending of newspapers and magazines as well as publication; popular entertainments; public<br />
opinion poll; event of measuring and exhibitions of cultural kind; construction of programmes for<br />
the data processing; arbitration services; town planning; technical project plannings;<br />
environment protection consultation<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
020913/1a EINTR Eingetragen am 2002.08.08 unter LK 35<br />
030228/2a WIPO Heimateintragung für IR-Marke 803354<br />
III-135 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
302010015938 Germany<br />
Registration number DE302010015938<br />
Application number 302010015938.3<br />
Application date 16.03.2010<br />
Publication date 28.05.2010<br />
Registration date 28.04.2010<br />
Trademark eurogoo<br />
Int. Classes 39 41 43<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner PARADEAST.COM Björn Goldecker & Stefan Kaltenecker GbR (Vertretungsberechtigter<br />
Gesellschafter: Herr Stefan Kaltenecker, 92637 Weiden)<br />
92637 Weiden<br />
DE<br />
Postal address PARADEAST.COM Björn Goldecker & Stefan Kaltenecker GbR, Adlerweg 6a, 92637 Weiden<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 39: Vermittlung und Veranstaltung von Reisen; 41: Erziehung, Ausbildung, Unterhaltung,<br />
sportliche und kulturelle Aktivitäten; 43: Dienstleistungen zur Verpflegung und Beherbergung<br />
von Gästen<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
39: Mediation and event of travelling; 41: Education, education, entertainment, sporty and<br />
cultural activities; 43: Services to the catering and accomodation of guests<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
100528/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2010-04-28 unter LK 39<br />
101015/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-136 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
10194942 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 010194942<br />
OHIM received date 28.07.2011<br />
Application date 28.07.2011<br />
Publication date 12.03.2012<br />
Trademark FAREGO<br />
Int. Classes 09 16 35-36 39 41-42<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner Scheidt & Bachmann <strong>GmbH</strong><br />
Address Breitestr. 132<br />
DE-41238 Mönchengladbach<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Scheidt & Bachmann <strong>GmbH</strong><br />
Postfach 20 11 43<br />
D-41211 Mönchengladbach<br />
ALEMANIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 346551<br />
Agent STENGER WATZKE RING INTELLECTUAL PROPERTY<br />
Address Am Seestern 8<br />
DE-40547 Düsseldorf<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address STENGER WATZKE RING INTELLECTUAL PROPERTY<br />
Am Seestern 8<br />
D-40547 Düsseldorf<br />
ALEMANIA<br />
Telephone 00 49-211572131<br />
Fax 00 49-211588225<br />
E-Mail info@stewari.de<br />
Type association<br />
ID No 10654<br />
Legal status Application published<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
9 Systems for the management of user rights and user fees, in particular systems for the<br />
management of authorisation documents, the sale, checking, validation of authorisation<br />
documents and systems for the management of payment transactions, in particular in the<br />
field of transport of passengers, public transport, transport of goods, access<br />
control;Apparatus for selling, checking and validating authorisation documents, in particular<br />
tickets, seat reservations, access authorisations, apparatus for creating and/or issuing<br />
authorisation documents, apparatus for writing, reading and assessing authorisation<br />
documents, apparatus for validating authorisation documents, apparatus for controlling<br />
access barriers;Security motion detectors, in particular digital and analogue motion and<br />
noise detectors;Apparatus for handling payment transactions, in particular tickets, seat<br />
reservations, access authorisation, including cash payments and cashless<br />
payments;<strong>Co</strong>mputer hardware and data media containing software, in particular for handling<br />
the creation and/or issuing, sale, checking, validation of authorisation documents and for<br />
handling payment transactions, billing of transport services, price setting and debt collection<br />
relating to used services, in particular transport services; <strong>Co</strong>ntrol systems; Card reading<br />
apparatus;All the aforesaid apparatus being for contactless or contact systems;Apparatus<br />
for the computerised price setting of used transport services.<br />
16 Documentation for systems for the management of user rights and user fees, in particular<br />
systems for the management of authorisation documents, the sale, checking, validation of<br />
authorisation documents and systems for the management of payment transactions, in<br />
particular in the fields of the transport of passengers, public transport, transport of goods,<br />
access control.<br />
35 <strong>Co</strong>mputerised data administration, namely electronic data processing administration,<br />
transmission and checking of authorisations for receiving goods and/or services and billing<br />
of the aforesaid goods and/or services, including transport services.<br />
36 Handling cashless payment transactions, including using the Internet and mobile radio<br />
systems and mobile radio apparatus;Running of systems for the management of payment<br />
transactions, in particular in the fields of the transport of passengers, public transport,<br />
transport of goods, access control, for others;Generating electronic authorisation<br />
documents.<br />
39 Running of systems for the management of authorisation documents, the sale, checking,<br />
validation of authorisation documents;Handling booking transactions in connection with the<br />
use of public transport;Administration and checking of electronic authorisation documents<br />
III-137 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
10194942 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
relating to the transport of passengers.<br />
41 Training, in particular for operators of systems for the management of user rights and user<br />
fees.<br />
42 Design, manufacture, maintenance, care, hosting of software, in particular for handling the<br />
creation and/or issuing, sale, checking, validation of authorisation documents and for<br />
handling payment transactions, billing of transport services, price setting and debt collection<br />
relating to used services, in particular transport services, on computer networks and the<br />
Internet;Development and maintenance of software in the field of public transport, the<br />
transport of goods and Access control.<br />
German<br />
Language of the appl. 1. German<br />
9 Systeme für das Management von Nutzungsberechtigungen und Nutzungsentgelt,<br />
insbesondere Systeme für das Management von Berechtigungsausweisen, Verkauf,<br />
Überprüfung, Entwertung von Berechtigungsausweisen sowie Systeme für das<br />
Management von Zahlungsvorgängen, insbesondere in den Bereichen Personentransport,<br />
öffentlicher Personenverkehr, Warentransport, Zugangskontrollen; Geräte für Verkauf,<br />
Überprüfung, Entwertung von Berechtigungsausweisen, insbesondere Tickets,<br />
Platzreservierungen, Zugangsberechtigungen, Geräte zur Erstellung und/oder Ausgabe von<br />
Berechtigungsausweisen, Geräte zur Erfassung, zum Lesen und zur Auswertung von<br />
Berechtigungsausweisen, Geräte zur Entwertung von Berechtigungsausweisen, Geräte zur<br />
Steuerung von Zugangssperren; Sicherheitsbewegungsmelder, insbesondere digitale und<br />
analoge Bewegungs- und Tonmelder; Geräte für die Abwicklung von Bezahlvorgängen,<br />
Insbesondere Tickets, Platzreservierungen, Zugangsberechtigungen sowie mit Bargeld und<br />
bargeldlos; <strong>Co</strong>mputerhardware sowie mit Software beschriebene Datenträger,<br />
insbesondere für die Abwicklung von Erstellung und/oder Ausgabe, Verkauf, Überprüfung,<br />
Entwertung von Berechtigungsausweisen sowie für die Abwicklung von Bezahlvorgängen,<br />
Abrechnung von Transportdienstleistungen, Preisermittlung und Inkasso von genutzten<br />
Leistungen, insbesondere Transportdienstleistungen; Steuerungssysteme;<br />
Kartenlesegeräte; alle Geräte für kontaktlose sowie für kontaktbehaftete Systeme; Geräte<br />
zur automatisierten Preisermittlung für genutzte Transportdienstleistungen.<br />
16 Dokumentationen für Systeme für das Management von Nutzungsberechtigungen und<br />
Nutzungsentgelt, insbesondere Systeme für das Management von<br />
Berechtigungsausweisen, Verkauf, Überprüfung, Entwertung von Berechtigungsausweisen<br />
sowie Systeme für das Management von Zahlungsvorgängen, insbesondere in den<br />
Bereichen Personentransport, öffentlicher Personenverkehr, Warentransport,<br />
Zugangskontrollen.<br />
35 <strong>Co</strong>mputergestützte Datenverwaltung, nämlich EDV-technische Verwaltung, Übermittlung<br />
und Prüfung von Berechtigungen für den Empfang von Waren und/oder Dienstleistungen<br />
und Abrechnung der Waren und/oder Dienstleistungen einschließlich<br />
Transportdienstleistungen.<br />
36 Abwicklung von bargeldlosen Zahlungsvorgängen, auch unter Nutzung von Internet sowie<br />
Mobilfunktechnologie und Mobilfunkgeräten; Betrieb von Systemen für das Management<br />
von Zahlungsvorgängen, insbesondere in den Bereichen Personentransport, öffentlicher<br />
Personenverkehr, Warentransport, Zugangskontrollen für Dritte; Erzeugung von von<br />
elektronischen Berechtigungsausweisen.<br />
39 Betrieb von Systemen für das Management von Berechtigungsausweisen, Verkauf,<br />
Überprüfung, Entwertung von Berechtigungsausweisen; Abwicklung von<br />
Buchungsvorgängen im Zusammenhang mit der Nutzung des Personenverkehrs;<br />
Verwaltung und Prüfung von elektronischen Berechtigungsausweisen im Personenverkehr.<br />
41 Schulungen, insbesondere für Betreiber von Systemen für das Management von<br />
Nutzungsberechtigungen und Nutzungsentgelt.<br />
42 Auslegung, Herstellung, Wartung, Pflege, Hosting von Software, insbesondere für die<br />
Abwicklung von Erstellung und /oder Ausgabe, Verkauf, Überprüfung, Entwertung von<br />
Berechtigungsausweisen sowie für die Abwicklung von Bezahlvorgängen, Abrechnung von<br />
Transportdienstleistungen, Preisermittlung und Inkasso von genutzten Leistungen,<br />
insbesondere Transportdienstleistungen auf <strong>Co</strong>mputer-Netzen und Internet; Entwicklung<br />
und Pflege von Software im Bereich des öffentlichen Personenverkehrs, Warentransports<br />
und der Zugangskontrollen.<br />
2. English<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2012/050 12.03.2012 A.1. 12.03.2012<br />
III-138 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
1315407 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 001315407<br />
OHIM received date 09.09.1999<br />
Application date 09.09.1999<br />
Registration date 20.11.2000<br />
Publication date 02.05.2000<br />
Expiry Date 09.09.2019<br />
Trademark FARIGOULE<br />
Int. Classes 33<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner DISTILLERIES ET DOMAINES DE PROVENCE (Société Anonyme)<br />
Address Z.A. Les Chalus<br />
FR-04300 Forcalquier<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address DISTILLERIES ET DOMAINES DE PROVENCE (Société Anonyme)<br />
Z.A. Les Chalus<br />
F-04300 Forcalquier<br />
FRANCIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 3479<br />
Agent ERNEST GUTMANN - YVES PLASSERAUD S.A.S.<br />
Address 3, rue Auber<br />
FR-75009 Paris<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address ERNEST GUTMANN - YVES PLASSERAUD S.A.S.<br />
3, rue Auber<br />
F-75009 Paris<br />
FRANCIA<br />
Telephone 00 33-144511800<br />
Fax 00 33-142660890<br />
E-Mail info@egyp.fr<br />
Type association<br />
ID No 13142<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
33 Alcoholic beverages (except beers).<br />
French<br />
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières).<br />
German<br />
Language of the appl. 1. French<br />
33 Alkoholische Getränke (ausgenommen Biere).<br />
2. English<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2000/035 02.05.2000 A.1. 02.05.2000 288<br />
2001/002 02.01.2001 B.1. 02.01.2001 578<br />
2007/043 20.08.2007 C.2.1. 20.08.2007<br />
2007/045 27.08.2007 C.2.1. 27.08.2007<br />
2007/047 03.09.2007 C.2.2. 03.09.2007<br />
2009/039 13.10.2009 D.1. 13.10.2009<br />
III-139 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
1315407 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Recordals<br />
Statusdate 23.11.2006<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 20.08.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 03.09.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Replacement of representative<br />
Statusdate 12.10.2009<br />
Statuscode Trade mark renewed<br />
Basicrecord D.1 Renewal of a mark<br />
Scope Total<br />
24.04.2012<br />
III-140 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2103455 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 002103455<br />
OHIM received date 16.02.2001<br />
Application date 16.02.2001<br />
Registration date 25.03.2002<br />
Publication date 27.08.2001<br />
Expiry Date 16.02.2021<br />
Trademark F<strong>arigo</strong>ulette<br />
Int. Classes 33<br />
Type Bildmarke/Figurative<br />
Acquired distinctivenes No<br />
<strong>Co</strong>lorcode Blue, black, yellow, white, green, violet, pink.<br />
Bleu, noir, jaune, blanc, vert, violet, rose.<br />
Blau, schwarz, gelb, weiß, grün, violett, rosa.<br />
Owner DISTILLERIES ET DOMAINES DE PROVENCE (Société Anonyme)<br />
Address Z.A. Les Chalus<br />
FR-04300 Forcalquier<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address DISTILLERIES ET DOMAINES DE PROVENCE (Société Anonyme)<br />
Z.A. Les Chalus<br />
F-04300 Forcalquier<br />
FRANCIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 3479<br />
Agent ERNEST GUTMANN - YVES PLASSERAUD S.A.S.<br />
Address 3, rue Auber<br />
FR-75009 Paris<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address ERNEST GUTMANN - YVES PLASSERAUD S.A.S.<br />
3, rue Auber<br />
F-75009 Paris<br />
FRANCIA<br />
Telephone 00 33-144511800<br />
Fax 00 33-142660890<br />
E-Mail info@egyp.fr<br />
Type association<br />
ID No 13142<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
33 Alcoholic beverages (except beer), brandy, liqueurs and spirits.<br />
French<br />
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières), eaux de vie, liqueurs et spiritueux.<br />
German<br />
33 Alkoholische Getränke (ausgenommen Biere), Branntweine, Liköre und Spirituosen.<br />
Description: English<br />
This trade mark consists of a label with the following design: the background of the label is in<br />
shades of yellow, becoming gradually lighter towards the bottom of the label. The yellow<br />
background of the label is scattered with pink and white dots. The label is partially edged with<br />
a pink, violet and blue ribbon. There is a branch of thyme with pink flowers extending from the<br />
bottom left to the upper right hand part of the label. The word F<strong>arigo</strong>ulette is reproduced in<br />
blue letters shaded with white and green on the inside and outside.<br />
24.04.2012<br />
French<br />
III-141 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2103455 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Cette marque est constituée d'une étiquette comportant le décor suivant: le fond de l'étiquette<br />
est constitué d'un dégradé jaune s'éclaircissant progressivement vers le bas de l'étiquette.<br />
Ce fond jaune est moucheté de points roses et blancs. L'étiquette est partiellement bordée<br />
d'un ruban de couleurs rose, violette et bleue. Une branche de thym à fleurs roses s'étend de<br />
la partie inférieure gauche de l'étiquette vers sa partie supérieure droite. L'élément<br />
F<strong>arigo</strong>ulette est reproduit en caractères de couleur bleue ombrés de blanc et de vert à<br />
l'intérieur et à l'extérieur.<br />
German<br />
Besteht aus einem Etikett mit folgendem Dekor: der Hintergrund des Etiketts ist in<br />
abgestuftem Gelb gehalten, das nach unten hin immer heller wird. Dieser gelbe Hintergrund<br />
ist mit rosa und weißen Punkten gesprenkelt. Das Etikett wird teilweise durch ein Band in den<br />
Farben Rosa, Violett und Blau eingefasst. Ein Thymianzweig mit rosa Blüten reicht vom<br />
linken unteren bis in den rechten oberen Teil des Etiketts. Der Schriftzug F<strong>arigo</strong>ulette ist in<br />
blauen Buchstaben geschrieben, die innen und außen mit einer weißen und grünen<br />
Schattierung versehen sind.<br />
Language of the appl. 1. French<br />
2. English<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
2001/074 27.08.2001 A.1. 27.08.2001 570<br />
2002/040 20.05.2002 B.1. 20.05.2002 702<br />
2007/043 20.08.2007 C.2.1. 20.08.2007<br />
2007/045 27.08.2007 C.2.1. 27.08.2007<br />
2011/047 09.03.2011 D.1. 09.03.2011<br />
Statusdate 23.11.2006<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 20.08.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 09.03.2011<br />
Statuscode Trade mark renewed<br />
Basicrecord D.1 Renewal of a mark<br />
Scope Total<br />
24.04.2012<br />
III-142 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2102373 Germany<br />
Registration number DE2102373<br />
Application number M69644<br />
Application date 28.03.1991<br />
Publication date 20.03.1997<br />
Registration date 13.12.1996<br />
Notification date 15.11.1991<br />
Renewal 01.04.2011<br />
Trademark HARIKA<br />
Int. Classes 29-33<br />
Type: Wort-/Bildmarke / Word/Figurative<br />
Owner Marmara Import-Export <strong>GmbH</strong><br />
40468 Düsseldorf<br />
DE<br />
Agent COHAUSZ & FLORACK Patent- und Rechtsanwälte Partnerschaftsgesellschaft<br />
Postal address COHAUSZ & FLORACK Patent- und Rechtsanwälte Partnerschaftsgesellschaft, Postfach<br />
101830, 40009 Düsseldorf<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild; Fleischextrakte; konserviertes, getrocknetes und gekochtes<br />
Obst und Gemüse; Konfitüren; Eier, Milch und Milchprodukte, nämlich Butter, Käse, Sahne,<br />
Joghurt, Milchpulver für Nahrungszwecke; Speiseöle und -fette, Konserven, nämlich Fleisch-<br />
und Fischkonserven, Gallerten, nämlich Fleisch-, Fisch-, Obst- und Gemüsegallerten; Kaffee,<br />
Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago, Kaffee-Ersatzmittel, Mehle und Getreidepräparate für<br />
Nahrungszwecke, Brot, feine Backwaren und Konditorwaren, Speiseeis, Honig, Melassesirup,<br />
Hefe und Backpulver, Speisesalz, Senf, Essig, Saucen, einschließlich Salatsaucen; Gewürze,<br />
Kühleis; frisches Obst und Gemüse; Sämereien, lebende Pflanzen und natürliche Blumen;<br />
Futtermittel und Malz; Biere, Mineralwässer und kohlensäurehaltige Wässer und andere<br />
alkoholfreie Getränke, Fruchtgetränke und Fruchtsäfte, Sirupe und andere Präparate für die<br />
Zubereitung von Getränken; alkoholische Getränke, ausgenommen Biere<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Meat, fish, fowl and game; beef extracts; preserved, dry and cooked fruit and vegetables; jams;<br />
eggs, milk and milk products, namely butter, cheese, cream, yoghurt, milk powder for food<br />
purposes; edible oils and food fat, canned food, namely canned meat and canned fishes,<br />
Gallerten, namely meat, fish, fruit and Gemüsegallerten; coffee, tea, cocoa, sugar, rice, Tapioka,<br />
Sago, coffee substitute, flours and grain preparations for food purposes, bread, fine cakes and<br />
pastries and confectioner's goods, food ice, honey, molasses syrup, yeast and baking powder,<br />
food salt, mustard, vinegar, sauces, including salad sauces; spices, chill ice; fresh fruit and<br />
vegetables; Sämereien, living plants and natural flowers; feed and malt; beers, mineral waters<br />
and fizzy waters and other soft drinks, fruit drinks and fruit juices, Sirupe and other preparations<br />
for the preparation of drinks; alcoholic beverages, excluded beers<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
970320/1b EINTR Eingetragen am 1996.12.13 unter LK 29<br />
010503/4 VERL Am 2001.03.29 verlängert<br />
100514/8b KORR-AG Änderung der Angaben zum Vertreter<br />
110520/4 VERL Am 2011-04-01 verlängert<br />
III-143 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
1473495 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 001473495<br />
OHIM received date 25.01.2000<br />
Application date 25.01.2000<br />
Registration date 10.09.2002<br />
Publication date 02.01.2001<br />
Expiry Date 25.01.2020<br />
Trademark harika<br />
Int. Classes 29-33<br />
Type Bildmarke/Figurative<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner MARMARA Import-Export <strong>GmbH</strong><br />
Address Ulmenstr. 275<br />
DE-40468 Düsseldorf<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address MARMARA Import-Export <strong>GmbH</strong><br />
Ulmenstr. 275<br />
D-40468 Düsseldorf<br />
ALEMANIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 22998<br />
Agent COHAUSZ & FLORACK PATENT- UND RECHTSANWÄLTE PARTNERSCHAFTSGESELLSCHAFT<br />
Address Bleichstr. 14<br />
DE-40211 Düsseldorf<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address COHAUSZ & FLORACK PATENT- UND RECHTSANWÄLTE<br />
PARTNERSCHAFTSGESELLSCHAFT<br />
Bleichstr. 14<br />
D-40211 Düsseldorf<br />
ALEMANIA<br />
Telephone 00 49-211904900<br />
Fax 00 49-2119049049<br />
E-Mail mail@cohausz-florack.de<br />
Type association<br />
ID No 10639<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and<br />
vegetables; jams, fruit sauces; eggs, milk and milk products, namely butter, cheese, cream,<br />
yoghurt, powdered milk for food; edible oils and fats; preserves, namely meat and fish<br />
preserves; jellies, namely meat, fish, fruit and vegetable jellies.<br />
30 <strong>Co</strong>ffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made<br />
from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder;<br />
salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice.<br />
31 Agricultural, horticultural and forestry products and grains not included in other classes; live<br />
animals; fresh fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers; foodstuffs for<br />
animals, malt.<br />
32 Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit<br />
juices; syrups and other preparations for making beverages.<br />
33 Alcoholic beverages (except beers).<br />
German<br />
29 Fleisch, Fisch Geflügel und Wild; Fleischextrakte; konserviertes, getrocknetes und<br />
gekochtes Obst und Gemüse; Konfitüren, Fruchtmuse; Eier, Milch und Milchprodukte,<br />
nämlich Butter, Käse, Sahne, Joghurt, Milchpulver für Nahrungszwecke; Speiseöle und<br />
-fette; Konserven, nämlich Fleisch- und Fischkonserven; Gallerten, nämlich Fleisch-, Fisch-,<br />
Obst und Gemüsegallerten.<br />
30 Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago, Kaffee-Ersatzmittel; Mehle und<br />
Getreidepräparate für Nahrungszwecke, Brot, feine Backwaren und Konditorwaren,<br />
Speiseeis; Honig, Melassesirup; Hefe, Backpulver; Salz, Senf; Essig, Saucen (Würzmittel);<br />
III-144 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
1473495 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Language of the appl. 1. German<br />
Gewürze; Kühleis.<br />
31 Land-, garten- und forstwirtschaftliche Erzeugnisse sowie Samenkörner, soweit sie nicht in<br />
anderen Klassen enthalten sind; lebende Tiere; frisches Obst und Gemüse; Sämereien,<br />
lebende Pflanzen und natürliche Blumen; Futtermittel, Malz.<br />
32 Biere; Mineralwässer und kohlensäurehaltige Wässer und andere alkoholfreie Getränke;<br />
Fruchtgetränke und Fruchtsäfte; Sirupe und andere Präparate für die Zubereitung von<br />
Getränken.<br />
33 Alkoholische Getränke (ausgenommen Biere).<br />
2. English<br />
Seniority Staat Reg.-no. Reg.-date Status<br />
DE Accepted<br />
Opposition Opposition No: 000367708<br />
Reception date: 21.03.2001<br />
Language of proceedings: EN<br />
Type of right: 53-Mark<br />
Opponent name: DIVIRIL-DISTRIBUIDORA DE VIVERES DO RIBATEJO; LDA<br />
Opponent ID No: 111792<br />
Opponent's representative: Alvaro Albano Duarte Catana<br />
ID No of opp.representative: 2711<br />
Grounds: Likelihood of confusion<br />
Opposition status:<br />
23.04.2001 Admissibility checked<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
24.04.2001 <strong>Co</strong>oling-off period<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
13.11.2001 <strong>Co</strong>mmencement of proceeding<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
30.07.2002 Opposition not duly entered (decision)<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
Statusdate 10.02.2003<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Seniority - Claims of seniority<br />
2001/001 02.01.2001 A.1. 02.01.2001 371<br />
2002/083 21.10.2002 B.2. 21.10.2002 835<br />
2007/040 06.08.2007 C.2.1. 06.08.2007<br />
2010/004 11.01.2010 C.2.1. 11.01.2010<br />
2010/050 16.03.2010 D.1. 16.03.2010<br />
Statusdate 06.08.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 10.01.2010<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 16.03.2010<br />
Statuscode Trade mark renewed<br />
Basicrecord D.1 Renewal of a mark<br />
Scope Total<br />
24.04.2012<br />
III-145 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
749876 International Register<br />
Registration number 0749876<br />
Registration date 22.12.2000<br />
Last publication date 15.03.2001 / 2001/3 Gaz<br />
Protection 10 Jahre/Years<br />
Renewed 1<br />
Expected expiration date<br />
of the registration/renewal<br />
22.12.2020<br />
Trademark IRACO<br />
Int. Classes 35 37 39 42<br />
Owner IRACO S.A.<br />
231, rue de Beggen; L-1221 LUXEMBOURG (Grand-Duché du Luxembourg);Luxembourg<br />
Luxembourg<br />
Agent Office Ernest T. Freylinger S.A.<br />
234, route d'Arlon; L-8001 Strassen;Luxembourg<br />
Luxembourg<br />
Origin country Benelux Trademark Office (BBM) and Benelux Designs Office (BBDM)<br />
Priority BX, 13.07.2000, 672469<br />
Protection claimed<br />
Applicationdate: Applicationno.:<br />
Registrationdate: 13.07.2000 00:00:00 Registrationno.: 672469<br />
Unified Germany France<br />
Goods & Services 35 Affaires commerciales; aide à la commercialisation de machines, d'appareils, d'équipements<br />
et de produits industriels; aide à la commercialisation de marchandises, de matières<br />
premières et de produits faits en ces matières.<br />
37 Travaux de construction et de réparation, d'isolation thermique, acoustique et d'étanchéité;<br />
travaux de revêtements et de marquage routiers; traitement de surfaces métalliques;<br />
installation de systèmes de sécurité; travaux de raccordement électrique dans le cadre de<br />
services d'installation, notamment pour l'installation de systèmes d'alarme et de sécurité,<br />
l'installation de stores intérieurs ou extérieurs; services de réparation et de rénovation de<br />
biens immobiliers et d'ouvrages d'art, notamment toitures, façades, balcons, cuvelages,<br />
soubassements, ponts, routes et barrages; travaux de peinture; manipulation et mise en<br />
oeuvre de matières premières, à savoir mélange de différents composants pour obtenir des<br />
bétons spéciaux, des revêtements de sols et des produits d'injection pour assurer l'étanchéité.<br />
39 Services d'emballage, d'entreposage, de transport, d'expédition et d'affrètement.<br />
History<br />
Limitations Nicht eingetragen/Not registered<br />
Territorial Extension Nicht eingetragen/Not registered<br />
Refusals/Invalidation Nicht eingetragen/Not registered<br />
24.04.2012<br />
42 Génie civil; étude de projets techniques; établissement de plans de construction; décoration<br />
intérieure.<br />
III-146 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9109448 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 009109448<br />
OHIM received date 17.05.2010<br />
Application date 17.05.2010<br />
Registration date 11.09.2011<br />
Publication date 20.07.2010<br />
Expiry Date 17.05.2020<br />
Trademark IROCO<br />
Int. Classes 29-30 32-33 43<br />
Type Bildmarke/Figurative<br />
Acquired distinctivenes No<br />
<strong>Co</strong>lorcode Light brown (Pantone 465 C)<br />
Owner SIGLA, S.A.<br />
Marrón claro (PANTONE 465 C)<br />
Hellbraun (Pantone 465 C)<br />
Address Calle Edison, 4<br />
ES-28006 Madrid<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address SIGLA, S.A.<br />
C/ Edison, 4<br />
E-28006 Madrid<br />
ESPAÑA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 44713<br />
Agent ELZABURU, S.L.P.<br />
Address Miguel Angel, 21<br />
ES-28010 Madrid<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address ELZABURU, S.L.P.<br />
Miguel Angel, 21<br />
E-28010 Madrid<br />
ESPAÑA<br />
Telephone 917009400<br />
Fax 913193810<br />
E-Mail elzaburu@elzaburu.es<br />
Type association<br />
ID No 11849<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and<br />
vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats.<br />
30 <strong>Co</strong>ffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made<br />
from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder;<br />
salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice.<br />
32 Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit<br />
juices; syrups and other preparations for the preparation of beverages.<br />
33 Alcoholic drinks (except beer).<br />
43 Restaurant services (food); temporary accommodation.<br />
German<br />
29 Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild; Fleischextrakte; konserviertes, tiefgekühltes,<br />
getrocknetes und gekochtes Obst, Gemüse, Küchenkräuter und Hülsenfrüchte; Gallerten<br />
(Gelees), Konfitüren, Kompotte; Eier, Milch und Milchprodukte; Speiseöle und -fette.<br />
30 Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago, Kaffee-Ersatzmittel; Mehle und<br />
Getreidepräparate, Brot, feine Backwaren und Konditorwaren, Speiseeis; Honig,<br />
Melassesirup; Hefe, Backpulver; Salz, Senf; Essig, Saucen (Würzmittel); Gewürze; Kühleis.<br />
32 Biere; Mineralwässer und kohlensäurehaltige Wässer und andere alkoholfreie Getränke;<br />
Fruchtgetränke und Fruchtsäfte; Sirupe und andere Präparate für die Zubereitung von<br />
Getränken.<br />
III-147 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9109448 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
33 Alkoholische Getränke, ausgenommen Biere.<br />
43 Verpflegung von Gästen (Lebensmittel); Beherbergung von Gästen.<br />
Spanish<br />
Language of the appl. 1. Spanish<br />
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza; extractos de carne; frutas y verduras,<br />
hortalizas y legumbres en conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, confituras,<br />
compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles.<br />
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones<br />
a base de cereales, pan, productos de pastelería y de confitería, helados; miel, jarabe de<br />
melaza; levadura, polvos de hornear; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos);<br />
especias; hielo.<br />
32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y<br />
zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas.<br />
33 Bebidas alcohólicas (excepto cerveza).<br />
43 Servicios de restauración (alimentación); hospedaje temporal.<br />
2. English<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2010/132 20.07.2010 A.1. 20.07.2010<br />
2011/175 15.09.2011 B.2. 15.09.2011<br />
III-148 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9109638 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 009109638<br />
OHIM received date 17.05.2010<br />
Application date 17.05.2010<br />
Registration date 11.09.2011<br />
Publication date 20.07.2010<br />
Expiry Date 17.05.2020<br />
Trademark IROCO<br />
Int. Classes 29-30 32-33 43<br />
Type Bildmarke/Figurative<br />
Acquired distinctivenes No<br />
<strong>Co</strong>lorcode Dark brown (Pantone 1815 C)<br />
Owner SIGLA, S.A.<br />
Marrón oscuro (PANTONE 1815 C)<br />
Dunkelbraun (Pantone 1815 C)<br />
Address Calle Edison, 4<br />
ES-28006 Madrid<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address SIGLA, S.A.<br />
C/ Edison, 4<br />
E-28006 Madrid<br />
ESPAÑA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 44713<br />
Agent ELZABURU, S.L.P.<br />
Address Miguel Angel, 21<br />
ES-28010 Madrid<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address ELZABURU, S.L.P.<br />
Miguel Angel, 21<br />
E-28010 Madrid<br />
ESPAÑA<br />
Telephone 917009400<br />
Fax 913193810<br />
E-Mail elzaburu@elzaburu.es<br />
Type association<br />
ID No 11849<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and<br />
vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats.<br />
30 <strong>Co</strong>ffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made<br />
from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder;<br />
salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice.<br />
32 Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit<br />
juices; syrups and other preparations for the preparation of beverages.<br />
33 Alcoholic drinks (except beer).<br />
43 Restaurant services (food); temporary accommodation.<br />
German<br />
29 Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild; Fleischextrakte; konserviertes, tiefgekühltes,<br />
getrocknetes und gekochtes Obst, Gemüse, Küchenkräuter und Hülsenfrüchte; Gallerten<br />
(Gelees), Konfitüren, Kompotte; Eier, Milch und Milchprodukte; Speiseöle und -fette.<br />
30 Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago, Kaffee-Ersatzmittel; Mehle und<br />
Getreidepräparate, Brot, feine Backwaren und Konditorwaren, Speiseeis; Honig,<br />
Melassesirup; Hefe, Backpulver; Salz, Senf; Essig, Saucen (Würzmittel); Gewürze; Kühleis.<br />
32 Biere; Mineralwässer und kohlensäurehaltige Wässer und andere alkoholfreie Getränke;<br />
Fruchtgetränke und Fruchtsäfte; Sirupe und andere Präparate für die Zubereitung von<br />
Getränken.<br />
III-149 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9109638 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
33 Alkoholische Getränke, ausgenommen Biere.<br />
43 Verpflegung von Gästen (Lebensmittel); Beherbergung von Gästen.<br />
Spanish<br />
Language of the appl. 1. Spanish<br />
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza; extractos de carne; frutas y verduras,<br />
hortalizas y legumbres en conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, confituras,<br />
compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles.<br />
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones<br />
a base de cereales, pan, productos de pastelería y de confitería, helados; miel, jarabe de<br />
melaza; levadura, polvos de hornear; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos);<br />
especias; hielo.<br />
32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y<br />
zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas.<br />
33 Bebidas alcohólicas (excepto cerveza).<br />
43 Servicios de restauración (alimentación); hospedaje temporal.<br />
2. English<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2010/132 20.07.2010 A.1. 20.07.2010<br />
2011/175 15.09.2011 B.2. 15.09.2011<br />
III-150 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
200832 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 000200832<br />
OHIM received date 01.04.1996<br />
Application date 01.04.1996<br />
Registration date 19.02.1999<br />
Publication date 28.09.1998<br />
Expiry Date 01.04.2016<br />
Trademark MARIGOLD<br />
Int. Classes 01 09-11 16-17 21 24-25 28 41-42<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner <strong>Co</strong>masec SAS<br />
Address 5, Allée des Bas Tilliers<br />
FR-92238 Gennevilliers<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address <strong>Co</strong>masec SAS<br />
5, Allée des Bas Tilliers<br />
F-92238 Gennevilliers<br />
FRANCIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 175940<br />
Agent D YOUNG & CO LLP<br />
Address Briton House<br />
Briton Street<br />
GB-SO14 3EB Southampton<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address D YOUNG & CO LLP<br />
Briton House<br />
Briton Street<br />
Southampton SO14 3EB<br />
REINO UNIDO<br />
Telephone 00 44-2380719500<br />
Fax 00 44-2380719800<br />
E-Mail aty@dyoung.co.uk<br />
Type association<br />
ID No 19062<br />
Legal status Registered<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
1 Polymers in the form of powders, liquids or pastes for industrial use as additives to natural<br />
latex in the manufacture of dipped rubber products; polyurethane and urethane polymers.<br />
9 Clothing and protective gloves and gloves made wholly or principally of natural or synthetic<br />
rubber or made principally of plastic, all for protection against accident or injury; slot<br />
machine and vending machines; gloves for light industrial use; gloves for hairdressers and<br />
hairdressing gloves.<br />
10 Gloves made of natural or synthetic rubber or of plastic polymeric materials all for hospital,<br />
dental, surgical or veterinary use.<br />
11 Hot water bottles.<br />
16 Printed matter, instructional and teaching material; leaflets and booklets, materials for<br />
packaging; loose leaf binders, and catalogues.<br />
17 Gloves; latex rubber; balata; adhesive bands and tapes.<br />
21 Gloves for domestic, kitchen, cleaning, janitorial or household purposes; gardening gloves;<br />
catering gloves; gloves for the protection of articles handled by the wearer; brooms and<br />
sponges; stainless steel scouring pads; small domestic utensils and containers; glassware<br />
and hollowware for domestic use, vacuum flasks; mills for domestic purposes; coffee<br />
grinders.<br />
24 Towels and cloths for wiping hands.<br />
25 Sweaters, shirts, T-shirts, sweat shirts, jackets, anoraks, jeans, protective articles of infant's<br />
clothing made of rubber or of plastics; gloves being articles of clothing made of non-woven<br />
materials; smocks, overalls and protective clothing all for use by barbers; articles of clothing<br />
made of plastics or rubber substitutes.<br />
28 Gloves for sporting and recreational purposes.<br />
41 Educational and tuitional services, publication of books and leaflets and of instructional<br />
texts.<br />
42 Advisory services and the provision of information relating to the protection of individuals<br />
against accidents, and injury, relating to the protection of the hands against contact with<br />
harmful substances or objects, and relating to the protection of sensitive articles handled by<br />
III-151 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
200832 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
French<br />
the wearer.<br />
1 Polymères destinés à l'industrie, sous forme de poudre, liquides ou pâtes et utilisés comme<br />
additifs à du latex naturel durant la fabrication de produits en caoutchouc trempé;<br />
polymères polyuréthaniques et uréthaniques.<br />
9 Vêtements et gants de protection et gants entièrement ou principalement en caoutchouc<br />
naturel ou synthétique ou principalement en plastique, tous pour la protection contre des<br />
accidents ou blessures; appareils à prépaiement et distributeurs automatiques; gants à<br />
usage industriel léger; gants de coiffeurs et gants de coiffure.<br />
10 Gants en caoutchouc naturel ou synthétique ou en matériaux polymériques plastiques, tous<br />
à usage hospitalier, dentaire, chirurgical ou vétérinaire.<br />
11 Bouillottes.<br />
16 Produits de l'imprimerie, matériel d'instruction et d'enseignement; dépliants et livrets,<br />
matériaux d'emballage; biblorhaptes et catalogues.<br />
17 Gants; latex (caoutchouc); balata; bandelettes et bandes adhésives.<br />
21 Gants pour le ménage, la cuisine, le nettoyage, le gardiennage ou les tâches ménagères;<br />
gants de jardinage; gants utilisés dans la restauration; gants permettant de protéger les<br />
articles manipulés par la personne qui les porte; balais et éponges; tampons à récurer en<br />
acier inoxydable; petits ustensiles et récipients à usage domestique; verrerie et plats creux<br />
à usage domestique, bouteilles isolantes; moulins à usage domestique; moulins à café.<br />
24 Serviettes et chiffons pour s'essuyer les mains.<br />
25 Chandails, chemises, T-shirts, vestes, anoraks, jeans, articles de protection (vêtements) en<br />
caoutchouc ou en plastique; gants faisant partie d'articles d'habillement en matières non<br />
tissées; blouses, surtouts et vêtements de protection destinés aux barbiers; vêtements en<br />
plastique ou en succédanés du caoutchouc.<br />
28 Gants de sport et utilisés dans des activités récréatives.<br />
41 Services d'enseignement et de formation, publication de livres, dépliants et textes<br />
pédagogiques.<br />
42 Services de conseil et d'information concernant la protection de personnes contre des<br />
accidents et blessures et relatifs à la protection des mains en cas de contact avec des<br />
substances ou des objets nuisibles ainsi que la protection d'articles fragiles lors de leur<br />
manipulation.<br />
German<br />
Language of the appl. 1. English<br />
24.04.2012<br />
1 Polymere in Form von Pulvern, Flüssigkeiten oder Pasten für gewerbliche Zwecke als<br />
Additive für Kautschuklatex bei der Herstellung von Tauchgummiwaren; Polyurethan- und<br />
Urethanpolymere.<br />
9 Bekleidungsstücke und Schutzhandschuhe sowie Handschuhe, die vollständig oder<br />
vorwiegend aus Natur- oder synthetischem Kautschuk oder vorwiegend aus Kunststoff<br />
hergestellt sind, alle zum Schutz vor Unfällen oder Verletzungen; Münzautomaten und<br />
Verkaufsautomaten; Handschuhe für leichte gewerbliche Tätigkeiten; Handschuhe für<br />
Frisöre und Frisierhandschuhe.<br />
10 Handschuhe aus Natur- oder synthetischem Kautschuk oder aus<br />
Kunststoffpolymermaterialien, alle für die Verwendung in Krankenhäusern, für<br />
zahnärztliche, chirurgische oder tierärztliche Zwecke.<br />
11 Wärmflaschen.<br />
16 Druckereierzeugnisse, Lehr- und Unterrichtsmittel; Faltblätter und kleine Bücher,<br />
Verpackungsmaterial; Loseblattbinder und Kataloge.<br />
17 Handschuhe; Latex (Kautschuk); Balata; Klebebänder und -streifen.<br />
21 Handschuhe für Heim, Küche, Reinigung, Hausmeisterdienste oder Haushaltszwecke;<br />
Gartenhandschuhe; Handschuhe für Catering; Handschuhe, welche die Waren bei ihrer<br />
Berührung durch den Träger schützen; Besen und Schwämme; Scheuerkissen aus<br />
rostfreiem Stahl; kleine Geräte und Behälter für den Haushalt; Glaswaren und Schalen für<br />
den Hausgebrauch, Thermosflaschen; Mühlen für Haushaltszwecke; Kaffeemühlen.<br />
24 Handtücher und Tücher zum Abwischen der Hände.<br />
25 Sweater, Hemden, T-Shirts, Sweatshirts, Jacken, Anoraks, Jeans, Schutzartikel für<br />
Kinderbekleidung aus Gummi oder aus Kunststoffen; Handschuhe als Bekleidungsstücke<br />
aus Vliesmaterialien; Kittel, Kittelschürzen und Schutzbekleidung, alle zur Verwendung<br />
durch Frisöre; Bekleidungsstücke aus Kunststoffen oder Kautschuk-Ersatzstoffen.<br />
28 Handschuhe für Sport und Freizeit.<br />
41 Erziehung und Unterricht, Veröffentlichung von Büchern und Faltblättern sowie Lehrtexten.<br />
42 Beratung und Information in bezug auf den Schutz von Einzelpersonen vor Unfällen und<br />
Verletzungen sowie Beratung zum Schutz der Hände vor dem Kontakt mit schädlichen<br />
Substanzen oder Objekten und zum Schutz von empfindlichen Waren bei ihrer Berührung<br />
durch den Träger.<br />
2. French<br />
III-152 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
200832 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Seniority Staat Reg.-no. Reg.-date Status<br />
GB Accepted<br />
PT Accepted<br />
DE Accepted<br />
BX Accepted<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
1998/074 28.09.1998 A.1. 28.09.1998<br />
1999/028 12.04.1999 B.2. 12.04.1999 483<br />
2006/021 22.05.2006 D.1. 22.05.2006<br />
2007/022 04.06.2007 C.1.1. 04.06.2007<br />
2007/023 11.06.2007 C.1.45.64. 11.06.2007<br />
2007/025 18.06.2007 C.1.3. 18.06.2007<br />
2007/027 25.06.2007 C.1.3. 25.06.2007<br />
2007/045 27.08.2007 C.2.2. 27.08.2007<br />
2008/008 18.02.2008 C.5.1. 18.02.2008<br />
2010/065 12.04.2010 C.2.1. 12.04.2010<br />
2011/094 19.05.2011 C.1.3. 19.05.2011<br />
Statusdate 25.03.2006<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 22.05.2006<br />
Statuscode Trade mark renewed<br />
Basicrecord D.1 Renewal of a mark<br />
Scope Total<br />
Statusdate 04.06.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Total transfers<br />
Statusdate 11.06.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Seniority - Claims of seniority<br />
Statusdate 18.06.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 25.06.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 27.08.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Replacement of representative<br />
Statusdate 18.02.2008<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Rights in rem - Creation of rights in rem<br />
Statusdate 13.04.2010<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 17.05.2011<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 19.05.2011<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
24.04.2012<br />
III-153 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
786165 International Register<br />
Registration number 0786165<br />
Registration date 24.05.2002<br />
Last publication date 17.10.2002 / 2002/18 Gaz<br />
Protection 10 Jahre/Years<br />
Renewed 0<br />
Expected expiration date<br />
of the registration/renewal<br />
24.05.2012<br />
Trademark MY ORIGO<br />
Int. Classes 09 38 42<br />
Owner Myorigo Oy<br />
Kasarmintie 28 H 25; FIN-90230 OULU;Finland<br />
Finland<br />
Agent PAPULA OY<br />
POB 981; FIN-00101 Helsinki;Finland<br />
Finland<br />
Origin country Finland<br />
Applicationdate: 30.11.2001 12:00:00 Applicationno.: AM T200103601<br />
Registrationdate: Registrationno.:<br />
Priority FI, 30.11.2001, T200103601<br />
Protection claimed<br />
Russian Federation Sweden Singapore<br />
Austria Australia Benelux Trademark Office<br />
(BBM) and Benelux Designs<br />
Office (BBDM)<br />
Switzerland China Unified Germany<br />
Denmark Spain France<br />
United Kingdom Greece Ireland<br />
Italy Japan Norway<br />
Portugal<br />
Goods & Services 9 Terminaux portatifs de traitement de données, stations mobiles et leurs périphériques,<br />
interfaces utilisateurs.<br />
Portable data terminals, mobile stations and their peripheral devices, user interfaces.<br />
38 Télécommunications.<br />
History<br />
Limitations Nicht eingetragen/Not registered<br />
Territorial Extension Nicht eingetragen/Not registered<br />
24.04.2012<br />
Telecommunications.<br />
42 Programmation informatique, conception de logiciels, mise à jour, maintenance; services de<br />
consultants en informatique.<br />
<strong>Co</strong>mputer programming, designing of computer software, updating, maintenance; consultancy<br />
in the field of computer.<br />
III-154 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
786165 International Register<br />
Refusals/Invalidation 2003/16 Gaz - 18.09.2003:<br />
Final partial refusal for:<br />
Japan<br />
CL. 09 BESCHRÄNKT/LIMITED<br />
Terminaux informatiques portatifs, téléphones portables, assistants numériques personnels et<br />
leurs p<br />
24.04.2012<br />
2003/18 Gaz - 16.10.2003:<br />
Partial provisional refusal for:<br />
Russian Federation<br />
CL. 42 BESCHRÄNKT/LIMITED<br />
Services de consultants en informatique.<br />
2004/1 Gaz - 19.02.2004:<br />
Final partial refusal for:<br />
Russian Federation<br />
CL. 42 BESCHRÄNKT/LIMITED<br />
Services de consultants en informatique.<br />
2004/19 Gaz - 05.08.2004:<br />
Final partial refusal for:<br />
Sweden<br />
CL. 09 BESCHRÄNKT/LIMITED<br />
Terminaux portatifs de traitement de données, stations mobiles, interfaces utilisateurs.<br />
CL. 38 BESCHRÄNKT/LIMITED<br />
Télécommunications.<br />
III-155 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9890328 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 009890328<br />
OHIM received date 13.04.2011<br />
Application date 13.04.2011<br />
Registration date 13.08.2011<br />
Publication date 26.04.2011<br />
Expiry Date 13.04.2021<br />
Trademark ORAGO<br />
Int. Classes 14 25 42<br />
Type Bildmarke/Figurative<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner ORAGO Software <strong>GmbH</strong><br />
Address Rudolf-Diesel-Str. 3<br />
DE-40822 Mettmann<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address ORAGO Software <strong>GmbH</strong><br />
Rudolf-Diesel-Str. 3<br />
D-40822 Mettmann<br />
ALEMANIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 454867<br />
Agent ELMAR FUNKE & GÜNTER MÜLLER RECHTSANWÄLTE<br />
Address Moskauer Str. 25<br />
DE-40227 Düsseldorf<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address ELMAR FUNKE & GÜNTER MÜLLER RECHTSANWÄLTE<br />
Moskauer Str. 25<br />
D-40227 Düsseldorf<br />
ALEMANIA<br />
Telephone 00 49-2118800588<br />
Fax 00 49-2118369111<br />
E-Mail info@funke-mueller.de<br />
Type association<br />
ID No 25805<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not<br />
included in other classes; Jewellery, precious stones; Horological and chronometric<br />
instruments.<br />
25 Clothing, footwear, headgear.<br />
42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; Industrial<br />
analysis and research services; Design and development of computer hardware and<br />
software, all for use in the field of cost management, product costing, sales management,<br />
project control, engineering change management (ECM) and production management.<br />
German<br />
Language of the appl. 1. German<br />
24.04.2012<br />
14 Edelmetalle und deren Legierungen sowie daraus hergestellte oder damit plattierte Waren,<br />
soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Juwelierwaren, Schmuckwaren,<br />
Edelsteine; Uhren und Zeitmessinstrumente.<br />
25 Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopfbedeckungen.<br />
42 Wissenschaftliche und technologische Dienstleistungen und Forschungsarbeiten und<br />
diesbezügliche Designerdienstleistungen; Industrielle Analyse- und<br />
Forschungsdienstleistungen;Entwurf und Entwicklung von <strong>Co</strong>mputerhardware und<br />
-software, alles zur Verwendung im Bereich Kostenmanagement,<br />
Produktkostenberechnung, Absatzmanagement, Projektkontrolle, technisches<br />
Änderungsmanagement und Produktionsmanagement.<br />
2. English<br />
III-156 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9890328 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Priority Staat Number Date Typ Status<br />
DE 3020110035326 21.01.2011 00:00:00 Whole Accepted<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2011/079 26.04.2011 A.1. 26.04.2011<br />
2011/154 17.08.2011 B.2. 17.08.2011<br />
III-157 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
302011003532 Germany<br />
Registration number DE302011003532<br />
Application number 302011003532.6<br />
Application date 21.01.2011<br />
Publication date 18.03.2011<br />
Registration date 15.02.2011<br />
Trademark ORAGO<br />
Int. Classes 14 25 42<br />
Type: Wort-/Bildmarke / Word/Figurative<br />
Owner ORAGO Software <strong>GmbH</strong><br />
40822 Mettmann<br />
DE<br />
Postal address ORAGO Software <strong>GmbH</strong>, Rudolf-Diesel-Str. 3, 40822 Mettmann<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 42: Wissenschaftliche und technologische Dienstleistungen und Forschungsarbeiten und<br />
diesbezügliche Designerdienstleistungen; industrielle Analyse- und Forschungsdienstleistungen;<br />
Entwurf und Entwicklung von <strong>Co</strong>mputerhardware und -software; 14: Edelmetalle und deren<br />
Legierungen sowie daraus hergestellte oder damit plattierte Waren, soweit nicht in anderen<br />
Klassen enthalten; Juwelierwaren, Schmuckwaren, Edelsteine; Uhren und Zeitmessinstrumente;<br />
25: Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopfbedeckungen<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
42: Scientific and technological services and research projects and relevant designer services;<br />
industrial analysis and research services; draught and development of computer hardware and<br />
computer software; 14: Precious metals and their alloys as well as from it made or with it plated<br />
goods, untill contain in other classes; jeweller's goods, jewellery, precious stones; watches and<br />
time measuring instruments; 25: Clothing pieces, footwear, headgears<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
110318/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2011-02-15 unter LK 42<br />
110812/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-158 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30171733 Germany<br />
Registration number DE30171733<br />
Application number 30171733.8<br />
Application date 19.12.2001<br />
Publication date 23.08.2002<br />
Registration date 22.07.2002<br />
Trademark ORaKO<br />
Int. Classes 16 35 42<br />
Type: Wort-/Bildmarke / Word/Figurative<br />
Owner Andreas Köglowitz<br />
Augsburg<br />
DE<br />
Postal address ORaKO Organisation a Koordination Herrn Andreas Köglowitz, Karolinenstr. 12, 86150<br />
Augsburg<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Druckerzeugnisse; <strong>Co</strong>nsulting, nämlich Beratung in betriebswirtschaftlicher Hinsicht;<br />
Dienstleistungen einer Multimediaagentur, nämlich Planung und Gestaltung von<br />
Werbemaßnahmen; Marketing; Beratung bei der Gestaltung von Homepages und Internetseiten;<br />
Design von Homepages und Webseiten; Design von Software; Konzeptionierung von Webseiten<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Printed products; <strong>Co</strong>nsulting, namely consultation in economic regard; services of a multimedia<br />
agency, namely planning and creation of advertising measures; marketing; consultation with the<br />
creation of homepages and Internet sites; design of homepages and web pages; design of<br />
software; Konzeptionierung of web pages<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
020823/1a EINTR Eingetragen am 2002.07.22 unter LK 42<br />
030214/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-159 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
10217594 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 010217594<br />
OHIM received date 25.08.2011<br />
Application date 25.08.2011<br />
Registration date 16.03.2012<br />
Publication date 29.08.2011<br />
Expiry Date 25.08.2021<br />
Trademark OREXO<br />
Int. Classes 05 42 44-45<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner Orexo AB<br />
Address Box 303<br />
SE-751 05 UPPSALA<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Orexo AB<br />
Box 303<br />
SE-751 05 UPPSALA<br />
SUECIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 151073<br />
Agent GROTH & CO. KB<br />
Address P.O. Box 6107<br />
SE-102 32 Stockholm<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address GROTH & CO. KB<br />
P.O. Box 6107<br />
SE-102 32 Stockholm<br />
SUECIA<br />
Telephone 00 46-87299100<br />
Fax 00 46-8339312<br />
E-Mail info@groth.eu<br />
Type association<br />
ID No 10936<br />
Legal status Registered<br />
Goods & Services English<br />
5 Pharmaceutical preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic<br />
substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings;<br />
material for stopping teeth, dental wax.<br />
42 Clinical research and professional expertise relating thereto.<br />
44 Pharmaceutical services and professional expertise relating thereto.<br />
45 Licensing within the field of medicines.<br />
German<br />
5 Pharmazeutische Präparate; Hygienepräparate für medizinische Zwecke; Diätische<br />
Erzeugnisse für medizinische Zwecke, Babykost; Pflaster, Verbandmaterial; Zahnfüllmittel<br />
und Abdruckmassen für zahnärztliche Zwecke.<br />
42 Klinische Forschung und dazugehörige fachliche Gutachten.<br />
44 Pharmazeutische Dienstleistungen und dazugehörige fachliche Gutachten.<br />
45 Lizenzierung auf dem Gebiet von Medikamenten.<br />
Swedish<br />
Language of the appl. 1. Swedish<br />
5 Farmaceutiska preparat; Hygieniska preparat för medicinska ändamål; Dietiska substanser<br />
anpassade för medicinskt bruk, spädbarnsmat; Plåster, förbandsmaterial;<br />
Tandfyllningsmaterial, dentala avtryckningsmassor.<br />
42 Klinisk forskning och professionell expertis i samband därmed.<br />
44 Farmacevtiska tjänster och professionell expertis i samband därmed.<br />
45 Licensiering inom läkemedelsområdet.<br />
2. English<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2011/162 29.08.2011 C.1.3. 29.08.2011<br />
2011/232 08.12.2011 A.1. 08.12.2011<br />
2011/235 13.12.2011 C.1.3. 13.12.2011<br />
2012/056 21.03.2012 B.2. 21.03.2012<br />
III-160 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
10217594 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Recordals<br />
Statusdate 25.08.2011<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 29.08.2011<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 09.12.2011<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 13.12.2011<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
24.04.2012<br />
III-161 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2969525 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 002969525<br />
OHIM received date 11.12.2002<br />
Application date 11.12.2002<br />
Registration date 17.01.2005<br />
Publication date 14.06.2004<br />
Expiry Date 11.12.2012<br />
Trademark OREXO<br />
Int. Classes 42 44<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner Orexo AB<br />
Address Box 303<br />
SE-751 05 UPPSALA<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Orexo AB<br />
Box 303<br />
SE-751 05 UPPSALA<br />
SUECIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 151073<br />
Agent GROTH & CO. KB<br />
Address P.O. Box 6107<br />
SE-102 32 Stockholm<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address GROTH & CO. KB<br />
P.O. Box 6107<br />
SE-102 32 Stockholm<br />
SUECIA<br />
Telephone 00 46-87299100<br />
Fax 00 46-8339312<br />
E-Mail info@groth.eu<br />
Type association<br />
ID No 10936<br />
Legal status Registered<br />
Goods & Services English<br />
42 Clinical research and professional expertise relating thereto;licensing within the field of<br />
medicines.<br />
44 Pharmaceutical services and professional expertise relating thereto.<br />
German<br />
42 Klinische Forschung und dazugehörige fachliche Gutachten;Lizenzvergabe im<br />
Arzneimittelbereich.<br />
44 Pharmazeutische Dienstleistungen und dazugehörige fachliche Gutachten.<br />
Swedish<br />
Language of the appl. 1. Swedish<br />
42 Klinisk forskning och professionell expertis i samband därmed; licensiering inom<br />
läkemedelsområdet.<br />
44 Farmacevtiska tjänster och professionell expertis i samband därmed.<br />
2. English<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2004/024 14.06.2004 A.1. 14.06.2004<br />
2005/007 14.02.2005 B.2. 14.02.2005<br />
2011/162 29.08.2011 C.1.3. 29.08.2011<br />
2011/235 13.12.2011 C.1.3. 13.12.2011<br />
III-162 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2969525 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Recordals<br />
Statusdate 10.12.2004<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 23.07.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 25.08.2011<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 29.08.2011<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 09.12.2011<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 13.12.2011<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
24.04.2012<br />
III-163 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
302010026999 Germany<br />
Registration number DE302010026999<br />
Application number 302010026999.5<br />
Application date 25.06.2010<br />
Publication date 12.11.2010<br />
Registration date 07.10.2010<br />
Trademark Origo<br />
Int. Classes 30 35 40 43<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Gourmet Manufaktur Handels <strong>GmbH</strong>, Berlin<br />
10965 Berlin<br />
DE<br />
Agent MLS Legal <strong>GmbH</strong> Rechtsanwalts- und Fachanwaltsgesellschaft<br />
Postal address MLS Legal <strong>GmbH</strong> Rechtsanwalts- und Fachanwaltsgesellschaft, Parkallee 231, 28213 Bremen<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 30: Rohkaffee; Kaffee; Kaffeearomen; Kaffeegetränke; 35: Einzelhandels- und<br />
Großhandelsdienstleistungen in den Bereichen: Lebensmittel und Getränke, insbesondere<br />
Kaffee und Kaffeegetränke; Haushaltswaren, insbesondere Kaffeegeschirr, Kaffeetassen und<br />
Untertassen; 40: Röstung und Veredelung von Kaffeebohnen; 43: Verpflegung von Gästen in<br />
Cafés und Restaurants<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
30: Raw coffee; coffee; coffee aromas; coffee drinks; 35: Retail trade services and wholesale<br />
services in the areas: Food and drinks, in particular coffee and coffee drinks; household articles,<br />
in particular coffee things, coffee cups and saucers; 40: Röstung and refining of coffee beans;<br />
43: Catering of guests in cafés and restaurants<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
101112/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2010-10-07 unter LK 30<br />
110408/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-164 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30305965 Germany<br />
Registration number DE30305965<br />
Application number 30305965.6<br />
Application date 05.02.2003<br />
Publication date 26.09.2003<br />
Registration date 21.08.2003<br />
Trademark ORIGO<br />
Int. Classes 31 35 42-44<br />
Type: Wort-/Bildmarke / Word/Figurative<br />
<strong>Co</strong>lorcode rot, grün, weiß<br />
Owner Greenworks <strong>GmbH</strong><br />
90471 Nürnberg<br />
Postal address Greenworks <strong>GmbH</strong>, Watzmannstr. 3, 90471 Nürnberg<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Land-, garten- und forstwirtschaftliche Erzeugnisse sowie Samenkörner, soweit in Klasse 31<br />
enthalten, lebende Tiere; frisches Obst und Gemüse, Sämereien, lebende Pflanzen und<br />
natürliche Blumen; Futtermittel; Malz; Werbung; Geschäftsführung; Unternehmensverwaltung;<br />
Büroarbeiten; Verpflegung; Beherbergung von Gästen; ärztliche Versorgung, Gesundheits- und<br />
Schönheitspflege; Dienstleistungen auf dem Gebiet der Tiermedizin und der Landwirtschaft;<br />
Rechtsberatungen und Vertretung; wissenschaftliche und industrielle Forschung; Erstellen von<br />
Programmen für die Datenverarbeitung<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
<strong>Co</strong>untry, garden-economic and forest products as well as seminal punches, as far as contain in<br />
class 31, living animals; fresh fruit and vegetables, Sämereien, living plants and natural flowers;<br />
feed; malt; advertisement; management; enterprise management; office work; catering;<br />
accomodation of guests; medical care, health care and beauty care; services in the area of the<br />
veterinary medicine and the agriculture; legal advices and representation; scientific and<br />
industrial research; construction of programmes for the data processing<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
030926/1a EINTR Eingetragen am 2003.08.21 unter LK 31<br />
040402/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-165 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
5007554 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 005007554<br />
OHIM received date 09.04.2006<br />
Application date 09.04.2006<br />
Registration date 07.06.2007<br />
Publication date 22.01.2007<br />
Expiry Date 09.04.2016<br />
Trademark Ormigo<br />
Int. Classes 09 35-36 38 42<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner Ormigo <strong>GmbH</strong><br />
Address Eupenerstr. 150<br />
DE-50933 Köln<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Ormigo <strong>GmbH</strong><br />
Eupenerstr. 150<br />
D-50933 Köln<br />
ALEMANIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 343930<br />
Ormigo <strong>GmbH</strong><br />
Address Venloer Straße 25<br />
DE-50672 Köln<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Ormigo <strong>GmbH</strong><br />
Venloer Straße 25<br />
D-50672 Köln<br />
ALEMANIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 439816<br />
24.04.2012<br />
III-166 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
5007554 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Agent DR. RICHARD WIEDEMANN DR. JÜRGEN HINTERMEIER DR. HELMUT BRONNENMEYER DR. GERHARD ZEUG<br />
Address Hefnersplatz 7<br />
DE-90402 Nürnberg<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address DR. RICHARD WIEDEMANN DR. JÜRGEN HINTERMEIER DR. HELMUT BRONNENMEYER<br />
DR. GERHARD ZEUG<br />
Hefnersplatz 7<br />
D-90402 Nürnberg<br />
ALEMANIA<br />
Telephone 00 49-911236040<br />
Fax 00 49-911243055<br />
E-Mail kanzlei@rae-wiedemann.de<br />
Type association<br />
ID No 14881<br />
Agent Elisabeth Eichner<br />
Address Wildenbruchstr. 115<br />
DE-40545 Düsseldorf<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Elisabeth Eichner<br />
Wildenbruchstr. 115<br />
D-40545 Düsseldorf<br />
ALEMANIA<br />
Telephone 00 49-2115292899<br />
Fax 00 49-2115292902<br />
E-Mail elisabeth.koelschbach@gmx.de<br />
Type lawyer<br />
ID No 34649<br />
Agent FRANZ RECHTSANWÄLTE<br />
Address Holzstr. 2<br />
DE-40221 Düsseldorf<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address FRANZ RECHTSANWÄLTE<br />
Postfach 19 02 34<br />
D-40112 Düsseldorf<br />
ALEMANIA<br />
Telephone 00 49-2111576760<br />
Fax 00 49-21115767676<br />
E-Mail info@franzlegal.com<br />
Type association<br />
ID No 37172<br />
Legal status Registered<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
9 <strong>Co</strong>mputer and data processing equipment; magnetic data carriers; memories for data<br />
processing equipment; machine-readable data carriers of all kinds containing computer<br />
programs, in particular computer software for the retrieval, display, processing and output of<br />
data on computers, on computer networks and on multimedia services, and for the<br />
transmission of data, including transmission via the Internet; machine-readable data carriers<br />
of all kinds containing information and collections of information, including sound and image<br />
recording carriers; databases being computer software, downloadable electronic<br />
publications, namely printed matter, pamphlets, periodicals, newspapers and books.<br />
35 Advertising, including print advertising, in particular advertising, for others, on multimedia<br />
services and on the Internet; rental of advertising space on the Internet, planning and<br />
devising of advertising initiatives; drafting and publication of publicity texts; updating<br />
advertising material, marketing on digital networks (webvertising); market research and<br />
analysis, drawing up and publication of statistics; distributing goods for advertising<br />
purposes, sales promotion, for others, public relations; arranging advertising events,<br />
professional business consultancy, organisation consultancy, business consultancy;<br />
personnel management consultancy, business management, for others, business<br />
administration; online services, namely updating and maintenance of data in computer<br />
databases; updating of data content in computer databases; gathering, systematisation,<br />
compilation and organisation of data in computer databases.<br />
36 Financial affairs, in particular analysis of financial services and investments of all kinds;<br />
insurance; financial consultancy and financial management, in particular including via online<br />
services; consultancy with regard to monetary affairs of all kinds; brokering transactions<br />
with regard to money investments of all kinds; financial services.<br />
38 Telecommunications; sending of information, messages and data of all kinds, in particular<br />
with regard to financial services, by means of speech, data, image, sound, multimedia and<br />
online services, including the Internet; e-mail data services (electronic mail); Internet<br />
III-167 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
5007554 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
services, namely sending of information on the Internet, included in class 38.<br />
42 Creation, maintenance and updating of computer programs, consultancy in the field of data<br />
processing, consultancy in the field of computer hardware; configuring computer networks<br />
by means of software; network operator and provider services, namely arranging and<br />
leasing access time to computer databases; rental and maintenance of memory space for<br />
websites, for others (hosting); programming services for establishing Internet presentations,<br />
planning and consultancy with regard to webpage design; design and maintenance of<br />
websites for third parties; technical and industrial research and development in the field of<br />
data processing; providing documentation, namely electronic data storage and data<br />
management on servers; updating to new database software; storage of data in computer<br />
databases.<br />
German<br />
Language of the appl. 1. German<br />
9 <strong>Co</strong>mputer- und Datenverarbeitungsgeräte; Magnetaufzeichnungsträger; Speicher für<br />
Datenverarbeitungsanlagen; mit Programmen für die Datenverarbeitung versehene<br />
maschinell lesbare Datenträger aller Art, insbesondere <strong>Co</strong>mputer-Software für die Abfrage,<br />
Darstellung, Bearbeitung und Ausgabe von Daten auf <strong>Co</strong>mputern, in <strong>Co</strong>mputer-Netzwerken<br />
und in multimedialen Diensten sowie für die Übermittlung von Daten einschließlich der<br />
Übermittlung über das Internet; mit Informationen und Informationssammlungen aller Art<br />
versehene maschinell lesbare Datenträger aller Art einschließlich Ton- und<br />
Bildaufzeichnungsträgern; Datenbanken als <strong>Co</strong>mputersoftware, herunterladbare<br />
elektronische Publikationen, nämlich Druckereierzeugnisse, Druckschriften, Zeitschriften,<br />
Zeitungen und Bücher.<br />
35 Werbung einschließlich Printwerbung, insbesondere Werbung für Dritte in multimedialen<br />
Diensten und im Internet; Vermietung von Werbeflächen im Internet, Planung und<br />
Gestaltung von Werbemaßnahmen; Verfassen und Herausgabe von Werbetexten;<br />
Aktualisierung von Werbematerial, Marketing in digitalen Netzen (Webvertising);<br />
Marktforschung und -analyse, Erstellen und Herausgabe von Statistiken; Verteilung von<br />
Waren zu Werbezwecken, Verkaufsförderung für Dritte, Öffentlichkeitsarbeit; Durchführung<br />
von Werbeveranstaltungen, betriebswirtschaftliche Beratung, Organisationsberatung,<br />
Unternehmensberatung; Personalmanagementberatung, Geschäftführung für Dritte,<br />
Unternehmensverwaltung; Online-Dienstleistungen, nämlich Aktualisierung und Pflege von<br />
Daten in <strong>Co</strong>mputerdatenbanken; Aktualisierung von Dateninhalten in<br />
<strong>Co</strong>mputerdatenbanken; Sammeln, Systematisierung, Zusammenstellung und Organisation<br />
von Daten in <strong>Co</strong>mputerdatenbanken.<br />
36 Finanzwesen, insbesondere Analyse von Finanzdienstleistungen und Geldanlagen aller Art;<br />
Versicherungswesen; Vermögensberatung und Vermögensverwaltung, insbesondere auch<br />
über Online-Dienste; Beratung in Geldangelegenheiten aller Art; Vermittlung von<br />
Geschäften im Hinblick auf Geldanlagen aller Art; Finanzdienstleistungen.<br />
38 Telekommunikation; Übermittlung von Informationen, Nachrichten und Daten aller Art,<br />
insbesondere im Hinblick auf Finanzdienstleistungen, durch Sprach-, Daten-, Bild-, Ton-<br />
sowie multimediale und Online-Dienste einschließlich des Internets; E-Mail-Datendienste<br />
(elektronischer Postversand); Internet-Dienstleistungen, nämlich Übertragung von<br />
Informationen im Internet, soweit in Klasse 38 enthalten.<br />
42 Erstellen, Pflege und Aktualisierung von Datenverarbeitungsprogrammen, Beratung auf<br />
dem Gebiet der Datenverarbeitung, <strong>Co</strong>mputerberatungsdienste; Konfiguration von<br />
<strong>Co</strong>mputer-Netzwerken durch Software; Dienstleistung eines Netzwerkbetreibers und<br />
Providers, nämlich Vermittlung und Vermietung von Zugriffszeiten zu Datenbanken;<br />
Vermietung und Wartung von Speicherplätzen zur Benutzung als Websites für Dritte<br />
(Hosting); Programmierdienstleistungen zur Einrichtung von Internetpräsentationen,<br />
Konzeptionierung und Beratung bei der Gestaltung von Web-Seiten; Gestaltung und<br />
Unterhalt von Websites für Dritte; technische und industrielle Forschung und Entwicklung<br />
auf dem Gebiet der Datenverarbeitung; Erstellen von Dokumentationen, nämlich<br />
elektronische Datenspeicherung und Datenverwaltung auf Servern; Update auf eine neue<br />
Datenbanksoftware; Speicherung von Daten in <strong>Co</strong>mputerdatenbanken.<br />
2. English<br />
Seniority Staat Reg.-no. Reg.-date Status<br />
DE Accepted<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2007/003 22.01.2007 A.1. 22.01.2007<br />
2007/026 18.06.2007 B.1. 18.06.2007<br />
2008/040 06.10.2008 C.2.1. 06.10.2008<br />
2009/004 02.02.2009 C.1.3. 02.02.2009<br />
2010/238 20.12.2010 C.1.1. 20.12.2010<br />
2012/065 03.04.2012 C.2.2. 03.04.2012<br />
III-168 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
5007554 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Recordals<br />
Statusdate 06.10.2008<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 02.02.2009<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 16.12.2010<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Proprietor - Total transfers<br />
Statusdate 20.12.2010<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Total transfers<br />
Statusdate 30.03.2012<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Representative - Replacement of representative<br />
Statusdate 03.04.2012<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Replacement of representative<br />
24.04.2012<br />
III-169 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30553618 Germany<br />
Registration number DE30553618<br />
Application number 30553618.4<br />
Application date 12.09.2005<br />
Publication date 10.02.2006<br />
Registration date 11.01.2006<br />
Trademark Ormigo<br />
Int. Classes 09 35-36 38 42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Ormigo <strong>GmbH</strong><br />
50933 Köln<br />
DE<br />
Postal address Ormigo <strong>GmbH</strong>, Eupener Str. 150, 50933 Köln<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 35: Werbung einschließlich Printwerbung, insbesondere Werbung für Dritte in multimedialen<br />
Diensten und im Internet; Vermietung von Werbeflächen im Internet, Planung und Gestaltung<br />
von Werbemaßnahmen; Verfassen und Herausgabe von Werbetexten; Aktualisierung von<br />
Werbematerial, Marketing in digitalen Netzen (Webvertising); Marktforschung und -analyse,<br />
Erstellen und Herausgabe von Statistiken; Verteilung von Waren zu Werbezwecken,<br />
Verkaufsförderung für Dritte, Öffentlichkeitsarbeit, Durchführung von Werbeveranstaltungen,<br />
betriebswirtschaftliche Beratung, Organisationsberatung, Unternehmensberatung;<br />
Personalmanagementberatung, Geschäftsführung für Dritte, Unternehmensverwaltung;<br />
Online-Dienstleistungen, nämlich Aktualisierung und Pflege von Daten in<br />
<strong>Co</strong>mputerdatenbanken; Aktualisierung von Dateninhalten in <strong>Co</strong>mputerdatenbanken; Sammeln,<br />
Systematisierung, Zusammenstellung und Organisation von Daten in <strong>Co</strong>mputerdatenbanken; 9:<br />
<strong>Co</strong>mputer- und Datenverarbeitungsgeräte; Magnetaufzeichnungsträger; Speicher für<br />
Datenverarbeitungsanlagen; mit Programmen für die Datenverarbeitung versehene maschinell<br />
lesbare Datenträger aller Art, insbesondere <strong>Co</strong>mputer-Software für die Abfrage, Darstellung,<br />
Bearbeitung und Ausgabe von Daten auf <strong>Co</strong>mputern, in <strong>Co</strong>mputer-Netzwerken und in<br />
multimedialen Diensten sowie für die Übermittlung von Daten einschließlich der Übermittlung<br />
über das Internet; mit Informationen und Informationssammlungen aller Art versehene<br />
maschinell lesbare Datenträger aller Art einschließlich Ton- und Bildaufzeichnungsträgern;<br />
Datenbanken als <strong>Co</strong>mputersoftware, herunterladbare elektronische Publikationen, nämlich<br />
Druckereierzeugnisse, Druckschriften, Zeitschriften, Zeitungen und Bücher; 36: Finanzwesen,<br />
insbesondere Analyse von Finanzdienstleistungen und Geldanlagen aller Art;<br />
Versicherungswesen; Vermögensberatung und Vermögensverwaltung, insbesondere auch über<br />
Online-Dienste; Beratung in Geldangelegenheiten aller Art; Vermittlung von Geschäften im<br />
Hinblick auf Geldanlagen aller Art; Finanzdienstleistungen; 38: Telekommunikation;<br />
Übermittlung von Informationen, Nachrichten und Daten aller Art, insbesondere im Hinblick auf<br />
Finanzdienstleistungen, durch Sprach-, Daten-, Bild-, Ton- sowie multimediale und<br />
Online-Dienste einschließlich des Internets; E-Mail-Datendienste (elektronischer Postversand);<br />
Internet-Dienstleistungen, nämlich Bereitstellen von Informationen im Internet, soweit in Klasse<br />
38 enthalten; 42: Erstellen, Pflege und Aktualisierung von Datenverarbeitungsprogrammen,<br />
Beratung auf dem Gebiet der Datenverarbeitung, <strong>Co</strong>mputerberatungsdienste; Konfiguration von<br />
<strong>Co</strong>mputer-Netzwerken durch Software; Dienstleistung eines Netzwerkbetreibers und Providers,<br />
nämlich Vermittlung und Vermietung von Zugriffszeiten zu Datenbanken; Vermietung und<br />
Wartung von Speicherplätzen zur Benutzung als Websites für Dritte (Hosting);<br />
Programmierdienstleistungen zur Einrichtung von Internetpräsentationen, Konzeptionierung und<br />
Beratung bei der Gestaltung von Web-Seiten; Gestaltung und Unterhalt von Websites für Dritte,<br />
technische und industrielle Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Datenverarbeitung;<br />
Erstellen von Dokumentationen, nämlich elektronische Datenspeicherung und Datenverwaltung<br />
auf Servern; Update auf eine neue Datenbanksoftware; Speicherung von Daten in<br />
<strong>Co</strong>mputerdatenbanken<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
24.04.2012<br />
35: Advertisement including Printwerbung, in particular advertisement for third in multimedia<br />
services and on the Internet; renting of advertising surfaces on the Internet, planning and<br />
creation of advertising measures; writing and publication of advertising slogans; actualisation of<br />
advertising material, marketing in digital nets (Webvertising); market research and market<br />
analysis, construction and publication of statistics; distribution of goods for advertising purposes,<br />
sales presentation for third, public relations, realisation of publicity events, economic<br />
consultation, organisation consultation, management consultancy; personnel management<br />
consulting, management for third, enterprise management; on-line services, namely<br />
actualisation and care of data in computer data banks; actualisation of data contents in<br />
computer data banks; collecting, systematisation, arrangement and organisation of data in<br />
computer data banks; 9: <strong>Co</strong>mputer and data processing devices; magnet recording bearer;<br />
memory for data processing arrangements; with programmes for the data processing provided<br />
III-170 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30553618 Germany<br />
by machine readable data carriers of all kind, in particular computer software for the query,<br />
representation, treatment and issue of data on computers, on computer networks and in<br />
multimedia services as well as for the transmission of data including the transmission on the<br />
Internet; with information and collections of information of all kind provided by machine readable<br />
data carriers of all kind including tone and picture recording bearers; data banks as computer<br />
software, downloadable electronic publications, namely printers products, block letters,<br />
magazines, newspapers and books; 36: Finances, in particular analysis of finance services and<br />
investments of all kind; insurance beings; property consultation and administration of property, in<br />
particular also for on-line services; <strong>Co</strong>nsultation in financial matters of all kind; mediation of<br />
shops in view of investments of all kind; finance services; 38: Telecommunications; transmission<br />
of information, news and data of all kind, in particular in view of finance services, by Linguistic,<br />
data, picture, tone as well as multimedia and on-line services including the Internet; e-mail-data<br />
services (electronic postal dispatch); Internet services, namely providing of information on the<br />
Internet, as far as contain in class 38; 42: <strong>Co</strong>nstruction, care and actualisation of data<br />
processing programmes, consultation in the area of the data processing, computer consultation<br />
services; configuration of computer networks by software; service of a network operator and<br />
provider, namely mediation and renting of access times to data banks; renting and servicing of<br />
storage spaces to the use as websites for third (Hosting); Program services to the equipment of<br />
Internet presentations, Konzeptionierung and consultation with the creation of web pages;<br />
creation and maintenance of websites for third, technical and industrial research and<br />
development in the area of the data processing; construction of documentations, namely<br />
electronic data storage and data management on servers; update on new data bank software;<br />
storage of data in computer data banks<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
005007554 HABM Zeitrang beansprucht für HABM-Anmeldung EM 5007554<br />
060210/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2006.01.11 unter LK 35<br />
060512/3b UMSCHR Marke umgeschriebenAlter Inhaber:Lange, Henning, Köln, DE<br />
060721/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
070323/9b SENI Seniorität: 0000.00.00 0000.00.00<br />
110204/8a KORR-IN Änderung der Angaben zum Inhaber (ggf. auch Vertreter)<br />
Frühere Angaben:<br />
Ormigo <strong>GmbH</strong>,50823 Köln,DE<br />
III-171 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
302008023291 Germany<br />
Registration number DE302008023291<br />
Application number 302008023291.9<br />
Application date 09.04.2008<br />
Publication date 08.08.2008<br />
Registration date 09.07.2008<br />
Trademark oryco<br />
Int. Classes 09 35 42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner solusy <strong>GmbH</strong><br />
Kirchheim<br />
DE<br />
Postal address solusy <strong>GmbH</strong> z. Hd. Herrn Holger Kölsch, Saarstr. 2, 73230 Kirchheim<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 42: Entwurf und Entwicklung von <strong>Co</strong>mputerhardware und -software; Erstellen von Programmen<br />
für die Datenverarbeitung; Installieren/Kopieren von <strong>Co</strong>mputerprogrammen;<br />
Aktualisieren/Design/Vermietung/Wartung von (<strong>Co</strong>mputer-)Software; <strong>Co</strong>mputerhardware- und<br />
Softwareberatung; EDV-Beratung; Dienstleistungen eines EDV-Programmierers;<br />
<strong>Co</strong>mputersystemanalysen; Beratung bei der Gestaltung von Homepages und Internetseiten;<br />
Gestaltung und Unterhalt von Websites für Dritte; Konvertieren von <strong>Co</strong>mputerprogrammen und<br />
Daten (ausgenommen physische Veränderung); Bereitstellung von Suchmaschinen für das<br />
Internet; 9: <strong>Co</strong>mputerbetriebsprogramme (gespeichert/herunterladbar); (<strong>Co</strong>mputer-)Programme<br />
(gespeichert/herunterladbar); (<strong>Co</strong>mputer-)Software (gespeichert/herunterladbar); Interfaces<br />
(Schnittstellenprogramme für <strong>Co</strong>mputer); Monitore (<strong>Co</strong>mputerprogramme); <strong>Co</strong>mputer; 35:<br />
Beratung bei der Organisation und Führung von Unternehmen; Beratung in Fragen der<br />
Geschäftsführung; betriebswirtschaftliche Beratung; Organisationsberatung in<br />
Geschäftsangelegenheiten; Dateienverwaltung mittels <strong>Co</strong>mputer;<br />
Systematisierung/Zusammenstellung von Daten in <strong>Co</strong>mputerdatenbanken; Erstellen von<br />
Statistiken; Planungen (Hilfe) bei der Geschäftsführung; Outsourcing-Dienste (Hilfe bei<br />
Geschäftsangelegenheiten); Vermietung von Büromaschinen und -geräten; Geschäftsführung;<br />
Unternehmensverwaltung; Büroarbeiten<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
42: Draught and development of computer hardware and computer software; construction of<br />
programmes for the data processing; instal / copy from computer programs;<br />
Aktualisieren/Design/Vermietung/Wartung of (computer) software; computer hardware and<br />
software consultation; EDP consultation; services of an EDP programmer; computer systems<br />
analyses; consultation with the creation of homepages and Internet sites; creation and<br />
maintenance of websites for third; convert from computer programs and data (except physical<br />
change); supply of searching machines for the Internet; 9: <strong>Co</strong>mputer company programmes<br />
(stored / downloadable); (computer) programmes (stored / downloadable); (computer) software<br />
(stored / downloadable); interfaces (interface programmes for computer); to monitor (computer<br />
programs); computer; 35: <strong>Co</strong>nsultation at the organisation and guidance of enterprise;<br />
consultation in questions of the management; economic consultation; organisation consultation<br />
in business matters; file management by means of computer; systematisation / arrangement of<br />
data in computer data banks; construction of statistics; plannings (aid) with the management;<br />
Outsourcing services (help with business matters); renting of office machines and office devices;<br />
management; enterprise management; office work<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
080808/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2008-07-09 unter LK 42<br />
090102/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-172 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30244091 Germany<br />
Registration number DE30244091<br />
Application number 30244091.7<br />
Application date 06.09.2002<br />
Publication date 25.10.2002<br />
Registration date 19.09.2002<br />
Trademark RIGO<br />
Int. Classes 33<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Bacardi & <strong>Co</strong>mpany Limited<br />
Äulestr. 772<br />
LI Vaduz<br />
Agent Kanzlei Müller-Boré & Partner, Patentanwälte, European Patent Attorneys<br />
Postal address Müller-Boré & Partner Patentanwälte European Patent Attorneys, Grafinger Str. 2, 81671<br />
München<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 33: Alkoholische Getränke (ausgenommen Biere)<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
33: Alcoholic beverages (except beers)<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
021025/1a EINTR Eingetragen am 2002.09.19 unter LK 33<br />
030328/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-173 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2939023 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 002939023<br />
OHIM received date 19.11.2002<br />
Application date 19.11.2002<br />
Registration date 08.11.2005<br />
Publication date 23.06.2003<br />
Expiry Date 19.11.2012<br />
Trademark RIGO<br />
Int. Classes 25 32-33<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner Bacardi & <strong>Co</strong>mpany Limited<br />
Address Aeulestrasse 5<br />
LI-FL-9490 Vaduz<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Bacardi & <strong>Co</strong>mpany Limited<br />
267 Route de Meyrin<br />
CH-1217 Meyrin<br />
SUIZA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 79581<br />
Agent SIMMONS & SIMMONS LLP<br />
Address CityPoint One Ropemaker Street<br />
GB-EC2Y 9SS London<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address SIMMONS & SIMMONS LLP<br />
CityPoint<br />
One Ropemaker Street<br />
London EC2Y 9SS<br />
REINO UNIDO<br />
Telephone 00 44-2076282020<br />
Fax 00 44-2076282070<br />
Type association<br />
ID No 12947<br />
Legal status Registered<br />
Goods & Services English<br />
25 Clothing, footwear and headgear.<br />
32 Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit<br />
juices; syrups and other preparations for making beverages.<br />
33 Alcoholic beverages (other than beer); wines, spirits and liqueurs.<br />
French<br />
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.<br />
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits<br />
et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons.<br />
33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières); vins, spiritueux et liqueurs.<br />
German<br />
Language of the appl. 1. English<br />
25 Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopfbedeckungen.<br />
32 Biere; Mineralwässer und kohlensäurehaltige Wässer und andere alkoholfreie Getränke;<br />
Fruchtgetränke und Fruchtsäfte; Sirupe und andere Präparate für die Zubereitung von<br />
Getränken.<br />
33 Alkoholische Getränke (ausgenommen Biere); Weine, Spirituosen und Liköre.<br />
2. French<br />
Opposition Opposition No: 000643108<br />
Reception date: 23.09.2003<br />
24.04.2012<br />
Language of proceedings: EN<br />
Type of right: 53-Mark<br />
Opponent name: ALTREX, naamloze vennootschap<br />
Opponent ID No: 171761<br />
Opponent's representative: BUREAU M.F.J. BOCKSTAEL NV<br />
ID No of opp.representative: 10103<br />
Grounds: Likelihood of confusion<br />
Opposition status:<br />
III-174 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2939023 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
20.10.2003 Admissibility checked<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
21.10.2003 <strong>Co</strong>oling-off period<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
22.03.2004 <strong>Co</strong>mmencement of proceeding<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
05.09.2005 Opposition closed - Opposition rejected<br />
05.09.2005 Opposition not duly entered (decision)<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
2003/052 23.06.2003 A.1. 23.06.2003 572<br />
2006/004 23.01.2006 B.2. 23.01.2006<br />
2007/039 06.08.2007 C.1.3. 06.08.2007<br />
2007/043 20.08.2007 C.1.3. 20.08.2007<br />
2010/208 05.11.2010 C.2.1. 05.11.2010<br />
Statusdate 06.08.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 20.08.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 03.11.2010<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 05.11.2010<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 22.04.2012<br />
Statuscode Notification of expiry of trade mark<br />
Basicrecord D.1 Renewal of a mark<br />
Scope Total<br />
24.04.2012<br />
III-175 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
9564626 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 009564626<br />
OHIM received date 01.12.2010<br />
Application date 01.12.2010<br />
Registration date 24.03.2011<br />
Publication date 15.12.2010<br />
Expiry Date 01.12.2020<br />
Trademark Te Ariki<br />
Int. Classes 30 32-33<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner Wine in Motion <strong>GmbH</strong><br />
Address Ruprechtsberg 20<br />
DE-84149 Velden<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Wine in Motion <strong>GmbH</strong><br />
Florian Berger<br />
Ruprechtsberg 20<br />
D-84149 Velden<br />
ALEMANIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 399205<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
30 <strong>Co</strong>ffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; Flour and preparations made<br />
from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; Honey, treacle; Yeast, baking-powder;<br />
Salt, mustard; Vinegar, sauces (condiments); Spices; Ice.<br />
32 Beers; Mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; Fruit drinks and fruit<br />
juices; Syrups and other preparations for making beverages.<br />
33 Alcoholic beverages (except beers).<br />
German<br />
Language of the appl. 1. English<br />
30 Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago, Kaffee-Ersatzmittel; Mehle und<br />
Getreidepräparate, Brot, feine Backwaren und Konditorwaren, Speiseeis; Honig,<br />
Melassesirup; Hefe, Backpulver; Salz, Senf; Essig, Saucen (Würzmittel); Gewürze; Kühleis.<br />
32 Biere; Mineralwässer und kohlensäurehaltige Wässer und andere alkoholfreie Getränke;<br />
Fruchtgetränke und Fruchtsäfte; Sirupe und andere Präparate für die Zubereitung von<br />
Getränken.<br />
33 Alkoholische Getränke (ausgenommen Biere).<br />
2. German<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2010/235 15.12.2010 A.1. 15.12.2010<br />
2011/060 28.03.2011 B.1. 28.03.2011<br />
III-176 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
5854914 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 005854914<br />
OHIM received date 19.03.2007<br />
Application date 19.03.2007<br />
Registration date 26.11.2008<br />
Publication date 14.07.2008<br />
Expiry Date 19.03.2017<br />
Trademark TRIGO<br />
Int. Classes 35 37 40 42 45<br />
Type Bildmarke/Figurative<br />
Acquired distinctivenes No<br />
<strong>Co</strong>lorcode Blue and green<br />
Bleu, vert<br />
Blau und grün<br />
Owner TRIGO SA<br />
Address 20/22, rue Gambetta<br />
FR-92000 Nanterre<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address TRIGO SA<br />
20/22, rue Gambetta<br />
F-92000 Nanterre<br />
FRANCIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 247485<br />
Agent Gabrielle Odinot<br />
Address 40, rue Boissière<br />
FR-75116 Paris<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address ODINOT & Associés<br />
Gabrielle Odinot<br />
40, rue Boissière<br />
F-75116 Paris<br />
FRANCIA<br />
Telephone 00 33-144050000<br />
Fax 00 33-147550285<br />
E-Mail information@odinot.fr<br />
Type professional representative<br />
ID No 22155<br />
Legal status Registered<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
35 Services including recording, transcription, composition, compilation, transmission or<br />
systematisation of written communications and recordings;systematisation of technical,<br />
mathematical or statistical data into computer databases.<br />
37 Maintenance and repair of vehicles; cleaning of vehicles;installation.<br />
40 Sorting and repair of mechanical parts, electronic and acoustic components for industry.<br />
42 Technological, scientific and mechanical services, namely technical inspection and<br />
technical consultancy relating to vehicles and apparatus for locomotion, engineering in the<br />
fields of surveys, appraisals, research and reports in the scientific and technological fields,<br />
vehicle appraisals, mechanical research;scientific, industrial and mechanical research;<br />
quality control;testing of materials and components;surveying; design of computer systems;<br />
drawing up of engineering drawings; construction drafting; technical project studies.<br />
45 Security consulting; guards.<br />
French<br />
35 Services comportant l´enregistrement, la transcription, la composition, la compilation, la<br />
transmission ou la systématisation de communications écrites et d´enregistrements;<br />
systématisation de données techniques, mathématiques ou statistiques dans un fichier<br />
central.<br />
37 Entretien et réparation de véhicules; nettoyage de véhicules; services d´installation.<br />
III-177 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
5854914 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
40 Services de tri et retouches de pièces mécaniques, composants électroniques et<br />
acoustiques pour l'industrie.<br />
42 Services technologiques et scientifiques et mécaniques, à savoir contrôle technique et<br />
conseils techniques en matière de véhicules et appareils de locomotion, services d´<br />
ingénieurs dans les domaines d´évaluations, d´estimation, de recherche et de rapports<br />
dans les domaines scientifiques et technologiques, expertises en automobiles, recherches<br />
en mécanique; recherches scientifiques et industrielles et mécaniques; contrôle de qualité;<br />
essai de matériaux et de composants; travaux d´ingénieurs; conception de systèmes<br />
informatiques; dessins industriels; établissement de plans; étude de projets techniques.<br />
45 <strong>Co</strong>nsultation en matière de sécurité; protection civile.<br />
German<br />
35 Dienstleistungen der Registrierung, Transkription, Abfassung, Zusammenstellung,<br />
Übertragung oder Systematisierung von schriftlichen Mitteilungen und von<br />
Aufzeichnungen;Systematisierung von technischen, mathematischen oder statistischen<br />
Daten in einer Zentraldatei.<br />
37 Wartung und Reparatur von Fahrzeugen; Reinigung von Fahrzeugen;Installationsarbeiten.<br />
40 Leistungen der Sortierung und Nachbearbeitung von mechanischen Teilen, von<br />
elektronischen und akustischen Bauteilen für die Industrie.<br />
42 Technologische und wissenschaftliche und mechanische Dienstleistungen, nämlich<br />
technische Kontrolle und technische Beratung in Bezug auf Fahrzeuge und Apparate zur<br />
Beförderung, Dienstleistungen von Ingenieuren in den Bereichen Bewertung, Einschätzung,<br />
Forschung und Erstellung von Berichten in den wissenschaftlichen und technologischen<br />
Bereichen, Erstellung von Gutachten in Bezug auf Kraftfahrzeuge, Forschungsarbeiten im<br />
Bereich der Mechanik;wissenschaftliche und industrielle und mechanische<br />
Forschungsarbeiten; Qualitätskontrolle;Erprobung von Werkstoffen und von<br />
Bauteilen;Gutachten (Ingenieurarbeiten); Design von <strong>Co</strong>mputersystemen; Ausführung<br />
technischer Zeichnungen; Ausarbeitung von Plänen; technische Projektstudien.<br />
45 Beratung auf dem Gebiet der Sicherheit; zivile Schutzdienste.<br />
Description: English<br />
The word "TRIGO" written in blue italics in bold, the stylised horizontal bar of the T extending<br />
across all the letters. A green dot is located above the letter l.<br />
French<br />
Mot "TRIGO" inscrit en caractères gras, bleus et italiques dont la barre horizontale stylisée du<br />
T surplombe l´intégralité des lettres. Un rond vert surplombe la lettre l.<br />
German<br />
Das Wort "TRIGO" ist in fetten, blauen und kursiven Buchstaben dargestellt, wobei der<br />
stilisierte waagerechte Balken des T über sämtliche Buchstaben führt. Ein grüner Kreis<br />
befindet sich über dem Buchstaben l.<br />
Language of the appl. 1. French<br />
2. English<br />
Seniority Staat Reg.-no. Reg.-date Status<br />
FR Accepted<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
2008/028 14.07.2008 A.1. 14.07.2008<br />
2008/049 09.12.2008 B.2. 09.12.2008<br />
2010/107 14.06.2010 C.1.3. 14.06.2010<br />
2011/225 28.11.2011 C.4.1. 28.11.2011<br />
Statusdate 14.06.2010<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 24.11.2011<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Licences - Licences granted<br />
Statusdate 28.11.2011<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Licences - Licences granted<br />
24.04.2012<br />
III-178 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
302011034059 Germany<br />
Registration number DE302011034059<br />
Application number 302011034059.5<br />
Application date 21.06.2011<br />
Publication date 17.02.2012<br />
Registration date 12.01.2012<br />
Trademark ureko<br />
Int. Classes 36 39 42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Eberhardt, Wolfgang, Dipl.-Ing.<br />
66346 Püttlingen<br />
DE<br />
Postal address Herrn Dipl.-Ing. Wolfgang Eberhardt, Konrad-Adenauer-Str. 8, 66346 Püttlingen<br />
Legal status Widerspruch möglich/Opposable<br />
Goods & Services 42: Erstellung von technischen Gutachten; 36: Versicherungswesen; 39: Transportwesen<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
42: Production of technical certificates; 36: Insurance beings; 39: Transportation<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
120217/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2012-01-12 unter LK 42<br />
III-179 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
603480 International Register<br />
Registration number 0603480<br />
Registration date 19.05.1993<br />
Last publication date 17.09.1993 / 1993/7 LMi<br />
Protection 20 Jahre/Years<br />
Renewed 0<br />
Expected expiration date<br />
of the registration/renewal<br />
19.05.2013<br />
Trademark URIAGE<br />
Int. Classes 03 05 18 21 24-26 32 39 41-42<br />
Owner FINANCIERE PB (Société anonyme)<br />
98 avenue de la République; F-92400 COURBEVOIE;France<br />
France<br />
Origin country France<br />
Protection claimed<br />
Applicationdate: 24.12.1991 12:00:00 Applicationno.: AM 327 593<br />
Registrationdate: 24.12.1991 00:00:00 Registrationno.: 1 732 473<br />
Algeria Finland Lithuania<br />
Norway Sweden Turkey<br />
Austria Bosnia and Herzegovina Bulgaria<br />
Benelux Trademark Office<br />
(BBM) and Benelux Designs<br />
Office (BBDM)<br />
Switzerland China<br />
Cuba Cyprus Czech Republic<br />
Unified Germany Egypt Spain<br />
Croatia Hungary Italy<br />
Democratic People' Republic<br />
of Korea<br />
Liechtenstein Latvia<br />
Morocco Monaco Republic of Moldova<br />
ME Mongolia Portugal<br />
Romania RS Russian Federation<br />
Sudan Slovenia Slovakia<br />
San Marino Ukraine Viet Nam<br />
Goods & Services 3 Savons; parfumerie, huiles essentielles, produits cosmétiques, lotions pour les cheveux;<br />
dentifrices.<br />
Soaps; perfumery, essential oils, cosmetic products, hair lotions; dentifrices.<br />
24.04.2012<br />
Jabones; artículos de perfumería, aceites esenciales, productos cosméticos, lociones para el<br />
cabello; dentífricos.<br />
5 Produits pharmaceutiques, notamment produits dermatologiques, stomatologiques,<br />
ruhumatologiques, de traitement des affections oto-rhino-laryngologiques et des voies<br />
respiratoires; médicaments homéopathiques; produits vétérinaires et hygiéniques; substances<br />
diététiques à usage médical; aliments pour bébés; emplâtres; matériel pour pansements;<br />
boues médicinales.<br />
Pharmaceutical products, especially dermatological, stomatological, rheumatological<br />
products, products for treating diseases of the ear, nose and larynx and of the respiratory<br />
tracts; homeopathic medicines; veterinary and sanitary products; dietetic substances for<br />
medical use; food for babies; plasters; materials for dressings; muds for medicinal use.<br />
Productos farmacéuticos, en particular productos dermatológicos, estomatológicos,<br />
reumatológicos, productos para el tratamiento de trastornos otorrinolaringológicos y de las<br />
vías respiratorias; medicamentos homeopáticos; productos veterinarios e higiénicos;<br />
sustancias dietéticas para uso médico; alimentos para bebés; emplastos; material para<br />
apósitos; lodos medicinales.<br />
18 Sacs, parapluies; parasols; cannes.<br />
Bags, umbrellas; parasols; walking sticks.<br />
III-180 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
603480 International Register<br />
History<br />
Bolsos, paraguas; sombrillas; bastones.<br />
21 Objets en verrerie, porcelaine et faïence, à savoir verres, bouteilles, carafes, pots, flacons,<br />
coupes, vaisselle, vases, vaporisateurs à parfums.<br />
Objects of glass, porcelain and earthenware, namely glasses, bottles, decanters, pots, flasks,<br />
bowls, plates and dishes, vases, perfume sprayers.<br />
Objetos de cristalería, porcelana y loza, a saber, vasos, botellas, jarras, tarros, frascos,<br />
copas, vajillas, jarrones, pulverizadores de perfume.<br />
24 Serviettes de toilette et de bain.<br />
Face and bath towels.<br />
Toallas de tocador y de baño.<br />
25 Vêtements, chaussures d'intérieur, sandales; chapellerie; peignoirs de bain, gants de toilette.<br />
Clothing, footwear for indoor use, sandals; headgear; dressing gowns, washing mitts.<br />
Prendas de vestir, calzado de interior, sandalias; artículos de sombrerería; albornoces,<br />
manoplas de baño.<br />
26 Épinglettes non en métaux précieux.<br />
Pins not made of precious metals.<br />
Alfileres que no sean de metales preciosos.<br />
32 Eaux minérales et autres boissons non alcooliques.<br />
Mineral water and other non-alcoholic beverages.<br />
Aguas minerales y otras bebidas sin alcohol.<br />
39 Distribution de journaux.<br />
Newspaper delivery.<br />
Distribución de periódicos.<br />
41 Éducation et divertissements radiophoniques ou par télévision; organisation de jeux et de<br />
concours.<br />
Education and entertainment by radio or television; organization of competitions and games.<br />
Programas educativos y recreativos por radio o televisión; organización de juegos y<br />
concursos.<br />
42 Établissements thermaux; centres de soins, instituts de beauté.<br />
Spas; beauty care centers, beauty parlors.<br />
Limitations Nicht eingetragen/Not registered<br />
Establecimientos termales; centros de tratamiento, institutos de belleza.<br />
Territorial Extension 2000/24 Gaz - 04.01.2001:<br />
Lithuania - registered 03.10.2000<br />
2007/31 Gaz - 06.09.2007:<br />
Sweden - registered 29.05.2007<br />
Norway - registered 29.05.2007<br />
Finland - registered 29.05.2007<br />
2007/45 Gaz - 13.12.2007:<br />
Republic of Moldova - registered 20.06.2007<br />
Latvia - registered 20.06.2007<br />
Cyprus - registered 20.06.2007<br />
Turkey - registered 20.06.2007<br />
Bosnia and Herzegovina - registered 20.06.2007<br />
Refusals/Invalidation 2001/9 Gaz - 07.06.2001:<br />
Partial provisional refusal for:<br />
Lithuania<br />
CL. 32 BESCHRÄNKT/LIMITED<br />
Eaux minérales et autres boissons sans alcool.<br />
24.04.2012<br />
III-181 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
1098240 Germany<br />
Registration number DE1098240<br />
Application number L27698<br />
Application date 22.10.1984<br />
Publication date 15.12.1986<br />
Registration date 28.10.1986<br />
Notification date 28.02.1985<br />
Renewal 23.10.2004<br />
Trademark Urico<br />
Int. Classes 19 35 42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner UNI-International Bausysteme <strong>GmbH</strong> + <strong>Co</strong>.<br />
76473 Iffezheim<br />
DE<br />
Agent Klunker, Schmitt-Nilson, Hirsch<br />
Postal address Patentanwälte Klunker, Schmitt-Nilson, Hirsch, Destouchesstr. 68, 80796 München<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Produktentwicklung für andere, Verwertung gewerblicher Schutzrechte und neuer Technologien,<br />
Werbung für andere, sämtliche vorgenannten Dienstleistungen auf dem Gebiet der<br />
Großpflastersteine aus Beton; Großpflastersteine aus Beton<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Product development for others, utilisation of commercial protective rights and new<br />
technologies, advertisement for others, all precalled services in the area of the great<br />
paving-stones of concrete; great paving-stones of concrete<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
950930/4 VERL Am 1994.10.22 verlängert<br />
040423/3b UMSCHR Marke umgeschriebenAlter Inhaber:F. von Langsdorff Bauverfahren<br />
<strong>GmbH</strong>, Karl-Stier-Str. 7, 7550 Rastatt<br />
041224/4 WIPO Heimateintragung für IR-Marke 508670<br />
090724/8b KORR-AG Änderung der Angaben zum Vertreter<br />
III-182 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
3374791 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 003374791<br />
OHIM received date 26.09.2003<br />
Application date 26.09.2003<br />
Registration date 25.01.2005<br />
Publication date 30.08.2004<br />
Expiry Date 26.09.2013<br />
Trademark VARI.CO.<br />
Int. Classes 35 42<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner KSB Aktiengesellschaft<br />
Address Johann-Klein-Str. 9<br />
DE-67227 Frankenthal<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address KSB Aktiengesellschaft<br />
Abteilung D6<br />
D-67225 Frankenthal<br />
ALEMANIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 34914<br />
Agent Beate Klein<br />
Address Johann-Klein-Str. 9<br />
DE-67227 Frankenthal<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address KSB Aktiengesellschaft<br />
Beate Klein , T-PT<br />
D-67225 Frankenthal<br />
ALEMANIA<br />
Telephone 00 49-6233862440<br />
Fax 00 49-6233862744<br />
E-Mail beate.klein@ksb.com<br />
Type employee<br />
ID No 21445<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
35 Professional business and organisational consultancy; cost-price analysis; marketing;<br />
market research; market analysis; testing and assessment of business processes.<br />
42 Engineering services; development, construction, testing and assessment of industrial<br />
products and installations;calculations and technical consultancy;conducting technical and<br />
scientific experiments and analyses; project planning; testing of components and function<br />
testing.<br />
German<br />
35 Betriebswirtschaftliche und organisatorische Beratung; Aufstellung von<br />
Kosten-Preis-Analysen; Marketing; Marktforschung; Marktanalysen; Überprüfung und<br />
Bewertung von Geschäftsprozessen.<br />
42 Dienstleistungen eines Ingenieurs; Entwicklung, Konstruktion, Überprüfung und Bewertung<br />
von technische Produkten und Anlagen; Berechnungen und technische Beratungen;<br />
Durchführung von technischen und wissenschaftlichen Untersuchungen und Analysen;<br />
Projektplanungen; Bauteile- und Funktionsprüfungen.<br />
Language of the appl. 1. German<br />
2. English<br />
Priority Staat Number Date Typ Status<br />
DE 303 16 747.5 01.04.2003 00:00:00 Whole Accepted<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
2004/035 30.08.2004 A.1. 30.08.2004 1770<br />
2005/019 09.05.2005 B.1. 09.05.2005<br />
Statusdate 20.04.2004<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
24.04.2012<br />
III-183 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
30316747 Germany<br />
Registration number DE30316747<br />
Application number 30316747.5<br />
Application date 01.04.2003<br />
Publication date 14.08.2003<br />
Registration date 15.07.2003<br />
Trademark VARI.CO.<br />
Int. Classes 35 42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner KSB Aktiengesellschaft<br />
Johann-Klein-Str. 9<br />
67227 Frankenthal<br />
Postal address KSB Aktiengesellschaft Abteilung D6 / Patente, 67225 Frankenthal<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Betriebswirtschaftliche und organisatorische Beratung; Aufstellung von Kosten-Preis-Analysen;<br />
Marketing; Marktforschung; Marktanalysen; Überprüfung und Bewertung von<br />
Geschäftsprozessen; Dienstleistungen eines Ingenieurs; Entwicklung, Konstruktion,<br />
Überprüfung und Bewertung von technischen Produkten und Anlagen; Berechnungen und<br />
technische Beratungen; Durchführung von technischen und wissenschaftlichen Untersuchungen<br />
und Analysen; Projektplanungen; Bauteile- und Funktionsprüfungen<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Economic and organizational consultation; installation of cost price analyses; marketing; market<br />
research; market analyses; examination and assessment of commercial processes; services of<br />
an engineer; development, construction, examination and assessment of technical products and<br />
arrangements; calculations and technical consultations; realisation of technical and scientific<br />
investigations and analyses; project plannings; component check and functional tests<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
003374791 HABM Priorität beansprucht für HABM-Anmeldung EM 3374791<br />
030814/1a EINTR Eingetragen am 2003.07.15 unter LK 42<br />
040123/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
060113/8d KORR-AD Die Zustellanschrift hat sich geändert<br />
III-184 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2016678 Germany<br />
Registration number DE2016678<br />
Application number L35779<br />
Application date 27.04.1992<br />
Publication date 14.08.1992<br />
Registration date 07.07.1992<br />
Notification date 14.08.1992<br />
Renewal 28.04.2002<br />
Trademark VARIGON<br />
Int. Classes 01 07 42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Linde Aktiengesellschaft<br />
80331 München<br />
DE<br />
Postal address Linde AG <strong>Co</strong>rporate Legal Services Intellectual Property, Dr.-Carl-von-Linde-Str. 6-14, 82049<br />
Pullach<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Gase, auch in flüssiger oder gelöster Form, als Schweiß-, Schneid- und Schutzgase,<br />
insbesondere Kohlenwasserstoffe, Kohlenwasserstoffverbindungen, Sauerstoff,<br />
sauerstoffhaltige Gase, Stickstoff, Wasserstoff, Kohlendioxid, Kohlenmonoxid, Stickoxide,<br />
Ammoniak, sämtliche Edelgase sowie Gemische aller vorgenannten Gase; Schweiß- und<br />
Schneidbrenner, insbesondere Schutzgas-Schweiß- und -Schneidbrenner; Entwicklung von<br />
Verfahren zum Schutzgasschweißen für andere; Gutachten über das Schutzgasschweißen;<br />
Durchführung von Versuchen auf dem Gebiet des Schutzgasschweißens für andere; Forschung<br />
auf dem Gebiet der Verfahrensentwicklung von Schutzgasschweißverfahren<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Gases, also in liquid or relaxed form, as sweat gases, guts gases and protective gases, in<br />
particular hydrocarbons, carbohydrate compounds, oxygen, oxygen-containing gases, nitrogen,<br />
hydrogen, carbon dioxide, carbon monoxide, embroidery oxide, ammonia, all noble gases as<br />
well as mixtures of all precalled gases; welding torch and guts distiller, in particular protective<br />
gas-sweat and Sc guts distiller; development of procedure to the protective gas welding for<br />
others; certificates about the protective gas welding; realisation of attempts in the area of the<br />
protective gas welding for others; research in the area of the procedure development of<br />
protective gas sweat procedure<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
960110/5b LÖ-TLÖ Teilweise Löschung<br />
960620/2c WID-END Widerspruch abgeschlossen am 1995.03.15(ohne Auswirkungen)<br />
000420/3b UMSCHR Marke umgeschriebenAlter Inhaber:LINDE<br />
ALKTIENGESELLSCHAFT, Abraham-Lincoln-Str. 21, 6200<br />
Wiesbaden; LINDE ALKTIENGESELLSCHAFT, Dr.<br />
-Carl-von-Linde-Str. 6-14, 8023 Höllriegelskreuth<br />
001214/3b UMSCHR Marke umgeschriebenAlter Inhaber:Linde Technische Gase <strong>GmbH</strong>,<br />
Höllriegelskreuth, DE<br />
020215/3b UMSCHR Marke umgeschriebenAlter Inhaber:Linde Gas AG,<br />
Höllriegelskreuth, DE<br />
020705/4 WIPO Heimateintragung für IR-Marke 594341<br />
080307/8a KORR-IN Änderung der Angaben zum Inhaber (ggf. auch Vertreter)<br />
Frühere Angaben:<br />
LINDE AKTIENGESELLSCHAFT,65189 Wiesbaden,DE<br />
100129/8a KORR-IN Änderung der Angaben zum Inhaber (ggf. auch Vertreter)<br />
Frühere Angaben:<br />
Linde Aktiengesellschaft,80807 München,DE<br />
120105/9b SENI Seniorität: 0000.00.00 0000.00.00<br />
III-185 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
4746392 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 004746392<br />
OHIM received date 25.11.2005<br />
Application date 25.11.2005<br />
Registration date 24.10.2006<br />
Publication date 15.05.2006<br />
Expiry Date 25.11.2015<br />
Trademark aRigen<br />
Int. Classes 03 05 42<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner aRigen Pharmaceuticals, Inc.<br />
Address Place Cenada 3F, 3-37<br />
JP-107-0052 Tokyo<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address aRigen Pharmaceuticals, Inc.<br />
Place Cenada 3F, 3-37<br />
Akasaka, 7-chome, Minato-ku<br />
Tokyo 107-0052<br />
JAPÓN<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 225595<br />
Agent CABINET REGIMBEAU<br />
Address 20, rue de Chazelles<br />
FR-75847 Paris Cédex 17<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address CABINET REGIMBEAU<br />
20, rue de Chazelles<br />
F-75847 Paris Cédex 17<br />
FRANCIA<br />
Telephone 00 33-144293500<br />
Fax 00 33-144293599<br />
E-Mail paris@regimbeau.fr<br />
Type association<br />
ID No 10866<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
3 <strong>Co</strong>smetics.<br />
5 Medicines.<br />
42 Testing, inspection or research of pharmaceuticals, cosmetics or foodstuff; research on<br />
building construction or city planning; testing or research on prevention of pollution; testing<br />
or research on electricity; testing or research on civil engineering; testing, inspection or<br />
research on agriculture, livestock breeding or fisheries; testing or research on machines,<br />
apparatus and instruments.<br />
French<br />
3 <strong>Co</strong>smétiques.<br />
5 Médicaments.<br />
42 Tests, inspection ou recherche dans le domaine des produits pharmaceutiques, des<br />
cosmétiques, des soins de beauté ou des aliments; recherche en matière de planification<br />
de construction et d'urbanisme; essais et recherches concernant la prévention de la<br />
pollution; essais ou recherches concernant l'électricité; essais ou recherches concernant<br />
l'ingénierie civile; tests, inspection ou recherche sur l'agriculture, l'élevage de bétail et les<br />
produits de la pêche; essais et recherches concernant des machines, appareils et<br />
instruments.<br />
German<br />
Language of the appl. 1. English<br />
24.04.2012<br />
3 Kosmetika.<br />
5 Arzneimittel.<br />
42 Prüfung, Inspektion oder Forschung in Bezug auf Pharmazeutika, Kosmetika oder<br />
Nahrungsmittel; Forschung in Bezug auf Bauwesen oder Städteplanung; Prüfung oder<br />
Forschung zur Verhinderung von Verschmutzungen; Prüfung und Forschung in Bezug auf<br />
Elektrizität; Prüfung oder Forschung in Bezug auf das Bauwesen; Prüfung, Überwachung<br />
oder Forschung in Bezug auf Landwirtschaft, Viehzucht oder Fischerei; Prüfung oder<br />
Forschung in Bezug auf Maschinen, Apparate und Instrumente.<br />
2. French<br />
III-186 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
4746392 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
2006/020 15.05.2006 A.1. 15.05.2006<br />
2006/044 30.10.2006 B.1. 30.10.2006<br />
2008/024 16.06.2008 C.1.3. 16.06.2008<br />
Statusdate 16.06.2008<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
24.04.2012<br />
III-187 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
302011014547 Germany<br />
Registration number DE302011014547<br />
Application number 302011014547.4<br />
Application date 21.04.2011<br />
Publication date 01.07.2011<br />
Registration date 01.06.2011<br />
Trademark Ariskon<br />
Int. Classes 09 35-36 38 42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Ariskon <strong>GmbH</strong><br />
82031 Grünwald<br />
DE<br />
Agent Patentanw. Bucher, Ralf, Dipl.-Ing. Univ.<br />
Postal address Patentanwalt Dipl.-Ing. Ralf Bucher, Alte Landstr. 23, 85521 Ottobrunn<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 42: Wissenschaftliche und technologische Dienstleistungen und Forschungsarbeiten und<br />
diesbezügliche Designerdienstleistungen; industrielle Analyse- und Forschungsdienstleistungen;<br />
Entwurf und Entwicklung von <strong>Co</strong>mputerhard- und -software; <strong>Co</strong>mputerhard- und<br />
Softwareberatung; Dienstleistungen eines EDV-Programmierers; EDV-Beratung; technisches<br />
Projektmanagement im EDV-Bereich; Entwicklung und Bündelung von IT-Lösungen mittels<br />
Software für das Asset-, Liability- und Risikomanagement von Unternehmen; technische<br />
IT-Beratung, insbesondere Beratung zu und Implementierung von IT-Lösungen für das Asset-,<br />
Liability- und Risikomanagement von Unternehmen; 9: Wissenschaftliche, Schifffahrts-,<br />
Vermessungs-, fotografische, Film-, optische, Wäge-, Mess-, Signal-, Kontroll-, Rettungs- und<br />
Unterrichtsapparate und -instrumente; Apparate und Instrumente zum Leiten, Schalten,<br />
Umwandeln, Speichern, Regeln und Kontrollieren von Elektrizität; Geräte zur Aufzeichnung,<br />
Übertragung und Wiedergabe von Ton und Bild; Magnetaufzeichnungsträger, Schallplatten;<br />
Verkaufsautomaten und Mechaniken für geldbetätigte Apparate; Registrierkassen,<br />
Rechenmaschinen, Datenverarbeitungsgeräte und <strong>Co</strong>mputer; Feuerlöschgeräte;<br />
<strong>Co</strong>mputersoftware [gespeichert], insbesondere für das Asset-, Liability- und Risikomanagement<br />
von Unternehmen; 35: Werbung; Geschäftsführung; Unternehmensverwaltung; Büroarbeiten;<br />
Aktualisierung und Pflege von Daten in <strong>Co</strong>mputerdatenbanken; Systematisierung von Daten in<br />
<strong>Co</strong>mputerdatenbanken; Zusammenstellung von Daten in <strong>Co</strong>mputerdatenbanken;<br />
organisatorisches Projektmanagement im EDV-Bereich, insbesondere Entwicklung,<br />
Projektierung und Bündelung von IT-Lösungen für das Asset-, Liability- und Risikomanagement<br />
von Unternehmen; Entwicklung von Konzepten in betriebswirtschaftlicher Hinsicht zur<br />
Bündelung quantitativer Methoden im Bereich Asset-, Liability- und Risikomanagement von<br />
Unternehmen; 36: Finanz- und Immobiliendienstleistungen, insbesondere in Bezug auf das<br />
Asset-, Liability- und Risikomanagement von Unternehmen, insbesondere unter Einsatz von<br />
IT-Lösungen und quantitativer Methoden für das Asset-, Liability- und Risikomanagement; 38:<br />
Telekommunikation; Bereitstellung des Zugriffs auf <strong>Co</strong>mputerprogramme in Datennetzen;<br />
Bereitstellung des Zugriffs auf Informationen im Internet; Verschaffen des Zugriffs zu<br />
Datenbanken; Bereitstellung des Zugriffs auf IT-Lösungen für das Asset-, Liability- und<br />
Risikomanagement von Unternehmen in Datennetzen<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
24.04.2012<br />
42: Scientific and technological services and research projects and relevant designer services;<br />
industrial analysis and research services; draught and development of computer hard and<br />
computer software; computer hard and software consultation; services of an EDP programmer;<br />
EDP consultation; technical project management in the EDP area; development and grouping of<br />
IT solutions by means of software for Asset-, Liability and risk management of enterprise;<br />
technical IT consultation, in particular consultation to and implementing of IT solutions for<br />
Asset-, Liability and risk management of enterprise; 9: Scientific, navigation, measurement,<br />
photographic, film, optical, Weighing, Measuring, signal, <strong>Co</strong>ntrolling, rescue apparatuses and<br />
teaching apparatuses and rescue instruments; apparatuses and instruments for leading,<br />
switching, converting, memories, rules and controlling of electricity; Devices for recording,<br />
transference and reproduction of tone and picture; magnet recording bearer, records; vending<br />
machines and mechanics for monetary-operated apparatuses; Registrierkassen, calculating<br />
machines, data processing devices and computers; fire extinguishers; computer software<br />
[stored], in particular for Asset-, Liability and risk management of enterprise; 35: Advertisement;<br />
management; enterprise management; office work; actualisation and care of data in computer<br />
data banks; systematisation of data in computer data banks; arrangement of data in computer<br />
data banks; organizational project management in the EDP area, in particular development,<br />
project engineering and grouping of IT solutions for Asset-, Liability and risk management of<br />
enterprise; development of draughts in economic regard to the grouping of quantitative methods<br />
in the area Asset-, Liability and risk management of enterprise; 36: Finance and real estates<br />
III-188 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
302011014547 Germany<br />
services, in particular concerning Asset-, Liability and risk management of enterprise, in<br />
particular at the risk of IT solutions and quantitative methods for Asset-, Liability and risk<br />
management; 38: Telecommunications; supply of the access to computer programs in data nets;<br />
supply of the access to information on the Internet; get of the access to data banks; supply of<br />
the access to IT solutions for Asset-, Liability and risk management of enterprise in data nets<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
110701/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2011-06-01 unter LK 42<br />
111216/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
111216/8e KORR-AD Die Veröffentlichung des Waren- und/oder<br />
Dienstleistungsverzeichnisses im Markenblatt Teil 1a) aa) (Heft<br />
26/2011) enthält einen Fehler. Das Waren- und/oder<br />
Dienstleistungsverzeichnis lautet in Klasse 38 richtig: ...<br />
Bereitstellung des Zugriffs auf IT-Lösungen... 09: Wissenschaftliche,<br />
Schifffahrts-, Vermessungs-, fotografische, Film-, optische, Wäge-,<br />
Mess-, Signal-, Kontroll-, Rettungs- und Unterrichtsapparate und<br />
-instrumente; Apparate und Instrumente zum Leiten, Schalten,<br />
Umwandeln, Speichern, Regeln und Kontrollieren von Elektrizität;<br />
Geräte zur Aufzeichnung, Übertragung und Wiedergabe von Ton<br />
und Bild; Magnetaufzeichnungsträger, Schallplatten;<br />
Verkaufsautomaten und Mechaniken für geldbetätigte Apparate;<br />
Registrierkassen, Rechenmaschinen, Datenverarbeitungsgeräte<br />
und <strong>Co</strong>mputer; Feuerlöschgeräte; <strong>Co</strong>mputersoftware [gespeichert],<br />
insbesondere für das Asset-, Liability- und Risikomanagement von<br />
Unternehmen; 35: Werbung; Geschäftsführung;<br />
Unternehmensverwaltung; Büroarbeiten; Aktualisierung und Pflege<br />
von Daten in <strong>Co</strong>mputerdatenbanken; Systematisierung von Daten in<br />
<strong>Co</strong>mputerdatenbanken; Zusammenstellung von Daten in<br />
<strong>Co</strong>mputerdatenbanken; organisatorisches Projektmanagement im<br />
EDV-Bereich, insbesondere Entwicklung, Projektierung und<br />
Bündelung von IT-Lösungen für das Asset-, Liability- und<br />
Risikomanagement von Unternehmen; Entwicklung von Konzepten<br />
in betriebswirtschaftlicher Hinsicht zur Bündelung quantitativer<br />
Methoden im Bereich Asset-, Liability- und Risikomanagement von<br />
Unternehmen; 36: Finanz- und Immobiliendienstleistungen,<br />
insbesondere in Bezug auf das Asset-, Liability- und<br />
Risikomanagement von Unternehmen, insbesondere unter Einsatz<br />
von IT-Lösungen und quantitativer Methoden für das Asset-,<br />
Liability- und Risikomanagement; 38: Telekommunikation;<br />
Bereitstellung des Zugriffs auf <strong>Co</strong>mputerprogramme in Datennetzen;<br />
Bereitstellung des Zugriffs auf Informationen im Internet;<br />
Verschaffen des Zugriffs zu Datenbanken; Bereitstellung des<br />
Zugriffs auf IT-Lösungen für das Asset-, Liability- und<br />
Risikomanagement von Unternehmen in Datennetzen; 42:<br />
Wissenschaftliche und technologische Dienstleistungen und<br />
Forschungsarbeiten und diesbezügliche Designerdienstleistungen;<br />
industrielle Analyse- und Forschungsdienstleistungen; Entwurf und<br />
Entwicklung von <strong>Co</strong>mputerhard- und -software; <strong>Co</strong>mputerhard- und<br />
Softwareberatung; Dienstleistungen eines EDV-Programmierers;<br />
EDV-Beratung; technisches Projektmanagement im EDV-Bereich;<br />
Entwicklung und Bündelung von IT-Lösungen mittels Software für<br />
das Asset-, Liability- und Risikomanagement von Unternehmen;<br />
technische IT-Beratung, insbesondere Beratung zu und<br />
Implementierung von IT-Lösungen für das Asset-, Liability- und<br />
Risikomanagement von Unternehmen<br />
III-189 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
4181517 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 004181517<br />
OHIM received date 08.12.2004<br />
Application date 08.12.2004<br />
Registration date 28.09.2006<br />
Publication date 11.07.2005<br />
Expiry Date 08.12.2014<br />
Trademark ERICA<br />
Int. Classes 12-13 42<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner GEKE Technologie <strong>GmbH</strong><br />
Address Erasmusstr. 16<br />
DE-79098 Freiburg<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address GEKE Technologie <strong>GmbH</strong><br />
Erasmusstr. 16<br />
D-79098 Freiburg<br />
ALEMANIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 121904<br />
Agent WALLINGER RICKER SCHLOTTER TOSTMANN PATENT- UND RECHTSANWÄLTE<br />
Address Zweibrückenstr. 5-7<br />
DE-80331 München<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address WALLINGER RICKER SCHLOTTER TOSTMANN PATENT- UND RECHTSANWÄLTE<br />
Zweibrückenstr. 5-7<br />
D-80331 München<br />
ALEMANIA<br />
Telephone 00 49-892102320<br />
Fax 00 49-8921949408<br />
E-Mail post@wallinger.de<br />
Type association<br />
ID No 14507<br />
Legal status Registered<br />
Goods & Services English<br />
12 Passive and reactive armour, armour plate and protective cladding for airborne, land and<br />
water vehicles;parts of the aforesaid goods, included in class 12.<br />
13 Ammunition; projectiles; ballistic<br />
missiles;warheads;missiles;dispensers;cartridges;projectiles;pyrotechnic<br />
products;pyrophoric substances;explosives, firearms, motorised weapons;tanks;parts of the<br />
aforesaid goods, included in class 13.<br />
42 Engineering or scientific services, in particular services of physicists, chemists and<br />
pyrotechnicians;providing of expertise; technical consultation services; construction drafting<br />
and consultancy; material testing; all the aforesaid services in the field of weapon<br />
technology and military safety technology;consultancy in the field of weapon technology and<br />
military safety technology.<br />
German<br />
Language of the appl. 1. German<br />
12 Passive und reaktive Panzerungen, Panzerplatten und Schutzverkleidungen für Fahrzeuge<br />
zu Luft, Land und Wasser; Teile vorstehender Waren soweit in Klasse 12 enthalten.<br />
13 Munition; Geschosse; Raketengeschosse; Gefechtsköpfe; Flugkörper; Dispenser; Patronen;<br />
Projektile; pyrotechnische Erzeugnisse; Pyrophore; Sprengstoffe, Schusswaffen, Waffen mit<br />
eigenem Antrieb; Panzer; Teile vorstehender Waren soweit in Klasse 13 enthalten.<br />
42 Dienstleistungen eines Ingenieurs oder Wissenschaftlers, insbesondere eines Physikers,<br />
Chemikers oder Pyrotechnikers; Erstellen von Gutachten; technische Beratung;<br />
Konstruktionsplanung und -beratung; Werkstoffprüfung; alle vorgenannten Dienstleistungen<br />
auf dem Gebiet der Waffentechnik und wehrtechnischen Sicherheitstechnik; Beratung auf<br />
dem Gebiet der Waffentechnik und wehrtechnischen Sicherheitstechnik.<br />
2. English<br />
Opposition Opposition No: 000903817<br />
Reception date: 16.09.2005<br />
24.04.2012<br />
Language of proceedings: EN<br />
Opponent name: PYRAGRIC INDUSTRIE (Société Anonyme)<br />
III-190 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
4181517 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Opponent ID No: 223877<br />
Opponent's representative: CABINET GERMAIN & MAUREAU<br />
ID No of opp.representative: 12455<br />
Opposition status:<br />
17.07.2006 Opposition closed - Opposition rejected<br />
17.07.2006 Opposition not duly entered (decision)<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
2005/028 11.07.2005 A.1. 11.07.2005<br />
2006/041 09.10.2006 B.1. 09.10.2006<br />
2008/012 17.03.2008 C.2.2. 17.03.2008<br />
2011/191 07.10.2011 C.2.1. 07.10.2011<br />
Statusdate 17.03.2008<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Replacement of representative<br />
Statusdate 04.10.2011<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 07.10.2011<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
24.04.2012<br />
III-191 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2273472 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 002273472<br />
OHIM received date 25.06.2001<br />
Application date 25.06.2001<br />
Registration date 26.02.2003<br />
Publication date 23.09.2002<br />
Expiry Date 25.06.2021<br />
Trademark ORIGA<br />
Int. Classes 07 09 37 42<br />
Type Bildmarke/Figurative<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner HOERBIGER-ORIGA Holding AG<br />
Address Baarerstr. 18<br />
CH-6304 Zug<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address HOERBIGER-ORIGA Holding AG<br />
Baarerstr. 18<br />
CH-6304 Zug<br />
SUIZA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 118633<br />
Agent BECKER & MÜLLER<br />
Address Turmstr. 22<br />
DE-40878 Ratingen<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address BECKER & MÜLLER<br />
Turmstr. 22<br />
D-40878 Ratingen<br />
ALEMANIA<br />
Telephone 00 49-210220240<br />
Fax 00 49-2102202420<br />
E-Mail mail@bmpatent.de<br />
Type association<br />
ID No 13775<br />
Legal status Registered<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
7 Machines, apparatus, fittings and mechanical equipment for controlling, regulating and<br />
monitoring pneumatic and hydraulic installations and equipment;control valves, slide valves,<br />
return valves, safety valves, regulating valves, reducer valves, choker valves, condensation<br />
collectors, lubricating equipment, control cylinders and working cylinders, actuators and<br />
positioning devices, limit buffers, drives and controls for lifts, conveyors, feeders, robots and<br />
other transport apparatus;components for these goods (not included in other classes).<br />
9 Electric and electronic control, measuring and checking (supervision) apparatus and<br />
instruments for pneumatic and hydraulic installations and apparatus;components for these<br />
goods (not included in other classes).<br />
37 Repair, maintenance and repair of pneumatic, hydraulic, electric and electronic installations<br />
and apparatus, including valves, control cylinders and working cylinders, linear drives and<br />
guides, actuators and positioning devices, and controls therefor, drives and controls for lifts,<br />
conveyors, feeders, robots and other transport apparatus, and components therefor.<br />
42 Systems analysis, testing, evaluation and assessment of pneumatic and hydraulic<br />
installations and apparatus, including valves, control cylinders and working cylinders, and<br />
controls therefor, actuators and positioning devices, linear drives and guides, drives and<br />
controls for lifts, conveyors, feeders, robots and other transport apparatus, and of<br />
equipment for regulating, controlling and monitoring the aforesaid installations and<br />
apparatus.<br />
German<br />
7 Maschinen, Apparate, Armaturen und maschinelle Geräte zur Steuerung, Regelung und<br />
Überwachung von pneumatischen und hydraulischen Anlagen und Geräten; Steuerventile,<br />
Steuerschieber, Rückschlagventile, Sicherheitsventile, Regelventile, Reduzierventile,<br />
III-192 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2273472 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Drosselventile, Kondensatabschneider, Schmiergeräte, Steuer- und Arbeitszylinder,<br />
kolbenstangenlose Pneumatikzylinder, Linearantriebe und<br />
- führungen, Stellenantriebe und Positioniervorrichtungen, Endlagendämpfer, Antriebe und<br />
Steuerungen für Aufzüge, Förderer, Zubringer, Roboter und andere Transportgeräte;<br />
Bestandteile dieser Waren (soweit nicht in anderen Klassen enthalten).<br />
9 Elektrische und elektronische Steuer-, Meß- und Kontrollapparate und -instrumente für<br />
pneumatische und hydraulische Anlagen und Geräte; Bestandteile dieser Waren (soweit<br />
nicht in anderen Klassen enthalten).<br />
37 Reparaturwesen, Instandhaltung und Reparatur von pneumatischen und hydraulischen,<br />
elektrischen und elektronischen Anlagen und Geräten, einschließlich von Ventilen, Steuer-<br />
und Arbeitszylindern, Linearantriebe und -führungen, Stellenantrieben und<br />
Positioniervorrichtungen sowie deren Steuerungen, Antrieben und Steuerungen für<br />
Aufzüge, Förderer, Zubringer, Roboter und andere Transportgeräte, sowie von deren<br />
Bestandteilen.<br />
42 Systemanalysen, Untersuchungen, Bewertungen und Begutachtungen von pneumatischen<br />
und hydraulischen Anlagen und Geräten, einschließlich von Ventilen, Steuer- und<br />
Arbeitszylindern sowie deren Steuerungen, Linearantrieben und -führungen, Stellantrieben<br />
und Positioniervorrichtungen, Antrieben und Steuerungen für Aufzüge, Förderer, Zubringer,<br />
Roboter und anderen Transportgeräte, sowie von Einrichtungen zur Regelung, Steuerung<br />
und Überwachung solcher Anlagen und Geräte.<br />
Language of the appl. 1. German<br />
2. English<br />
Priority Staat Number Date Typ Status<br />
CH 00662/2001 22.01.2001 00:00:00 Whole Accepted<br />
Seniority Staat Reg.-no. Reg.-date Status<br />
AT Accepted<br />
BX Accepted<br />
DE Accepted<br />
FR Accepted<br />
IT Accepted<br />
ES Accepted<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2002/075 23.09.2002 A.1. 23.09.2002<br />
2003/031 14.04.2003 B.1. 14.04.2003 752<br />
2007/029 02.07.2007 C.1.45.64. 02.07.2007<br />
2007/035 23.07.2007 C.1.3. 23.07.2007<br />
2007/057 08.10.2007 C.2.1. 08.10.2007<br />
2009/018 18.05.2009 C.2.4. 18.05.2009<br />
2009/020 02.06.2009 C.2.3. 02.06.2009<br />
2011/077 20.04.2011 D.1. 20.04.2011<br />
III-193 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2273472 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Recordals<br />
Statusdate 02.07.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Seniority - Claims of seniority<br />
Statusdate 23.07.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 08.10.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 18.05.2009<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Deletion of the representative<br />
Statusdate 08.06.2009<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Appointement of a new representative<br />
Statusdate 20.04.2011<br />
Statuscode Trade mark renewed<br />
Basicrecord D.1 Renewal of a mark<br />
Scope Total<br />
24.04.2012<br />
III-194 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2273423 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 002273423<br />
OHIM received date 25.06.2001<br />
Application date 25.06.2001<br />
Registration date 26.11.2004<br />
Publication date 09.09.2002<br />
Expiry Date 25.06.2021<br />
Trademark ORIGA<br />
Int. Classes 07 09 37 42<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner HOERBIGER-ORIGA Holding AG<br />
Address Baarerstr. 18<br />
CH-6304 Zug<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address HOERBIGER-ORIGA Holding AG<br />
Baarerstr. 18<br />
CH-6304 Zug<br />
SUIZA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 118633<br />
Agent BECKER & MÜLLER<br />
Address Turmstr. 22<br />
DE-40878 Ratingen<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address BECKER & MÜLLER<br />
Turmstr. 22<br />
D-40878 Ratingen<br />
ALEMANIA<br />
Telephone 00 49-210220240<br />
Fax 00 49-2102202420<br />
E-Mail mail@bmpatent.de<br />
Type association<br />
ID No 13775<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
7 Machines, apparatus, fittings and mechanical equipment for controlling, regulating and<br />
monitoring pneumatic and hydraulic installations and equipment;control valves, slide valves,<br />
return valves, safety valves, regulating valves, reducer valves, choker valves, condensation<br />
collectors, lubricating equipment, control cylinders and working cylinders, rodless pneumatic<br />
cylinders, linear drives and guides, actuators and positioning devices, end-of-travel<br />
dampers, drives and controls for lifts, conveyors, feeders, robots and other transport<br />
apparatus;components for these goods (not included in other classes).<br />
9 Electric and electronic control, measuring and checking (supervision) apparatus and<br />
instruments for pneumatic and hydraulic installations and apparatus;components for these<br />
goods (not included in other classes).<br />
37 Repair, maintenance and repair of pneumatic, hydraulic, electric and electronic installations<br />
and apparatus, including valves, control cylinders and working cylinders, linear drives and<br />
guides, actuators and positioning devices, and controls therefor, drives and controls for lifts,<br />
conveyors, feeders, robots and other transport apparatus, and components therefor.<br />
42 Systems analysis, testing, evaluation and assessment of pneumatic and hydraulic<br />
installations and apparatus, including valves, control cylinders and working cylinders, and<br />
controls therefor, linear drives and guides, actuators and positioning devices, drives and<br />
controls for lifts, conveyors, feeders, robots and other transport apparatus, and of<br />
equipment for regulating, controlling and monitoring the aforesaid installations and<br />
apparatus.<br />
German<br />
7 Maschinen, Apparate, Armaturen und maschinelle Geräte zur Steuerung, Regelung und<br />
Überwachung von pneumatischen und hydraulischen Anlagen und Geräten; Steuerventile,<br />
Steuerschieber, Rückschlagventile, Sicherheitsventile, Regelventile, Reduzierventile,<br />
Drosselventile, Kondensatabschneider, Schmiergeräte, Steuer- und Arbeitszylinder,<br />
kolbenstangenlose Pneumatikzylinder, Linearantriebe und<br />
- führungen, Stellenantriebe und Positioniervorrichtungen, Endlagendämpfer, Antriebe und<br />
Steuerungen für Aufzüge, Förderer, Zubringer, Roboter und andere Transportgeräte;<br />
Bestandteile diese Waren (soweit nicht in anderen Klassen enthalten).<br />
9 Elektrische und elektronische Steuer-, Meß- und Kontrollapparate und -instrumente für<br />
III-195 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
2273423 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
pneumatische und hydraulische Anlagen und Geräte; Bestandteile dieser Waren (soweit<br />
nicht in anderen Klassen enthalten).<br />
37 Reparaturwesen, Instandhaltung und Reparatur von pneumatischen und hydraulischen,<br />
elektrischen und elektronischen Anlagen und Geräten, einschließlich von Ventilen, Steuer-<br />
und Arbeitszylindern, Linearantriebe und -führungen, Stellenantrieben und<br />
Positioniervorrichtungen sowie deren Steuerungen, Antrieben und Steuerungen für<br />
Aufzüge, Förderer, Zubringer, Roboter und andere Transportgeräte, sowie von deren<br />
Bestandteilen.<br />
42 Systemanalysen, Untersuchungen, Bewertungen und Begutachtungen von pneumatischen<br />
und hydraulischen Anlagen und Geräten, einschließlich von Ventilen, Steuer- und<br />
Arbeitszylindern sowie deren Steuerungen, Linearantrieben und -führungen, Stellantrieben<br />
und Positioniervorrichtungen, Antrieben und Steuerungen für Aufzüge, Förderer, Zubringer,<br />
Roboter und anderen Transportgeräte, sowie von Einrichtungen zur Regelung, Steuerung<br />
und Überwachung solcher Anlagen und Geräte.<br />
Language of the appl. 1. German<br />
2. English<br />
Priority Staat Number Date Typ Status<br />
CH 00661/2001 22.01.2001 00:00:00 Whole Accepted<br />
Opposition Opposition No: 000561508<br />
Reception date: 09.12.2002<br />
Language of proceedings: EN<br />
Opponent name: Origa Elettronica di Origa Luigi (ditta individuale)<br />
Opponent ID No: 150650<br />
Opponent's representative: ANGELINI & BALZI (STUDIO LEGALE ASSOCIATO)<br />
ID No of opp.representative: 23602<br />
Grounds: Earlier non registered TM & right to prohibit use of later TM under national law<br />
Opposition status:<br />
12.11.2003 Admissibility checked<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
13.11.2003 <strong>Co</strong>oling-off period<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
18.10.2004 Opposition closed - Trade Mark rejected<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
2002/071 09.09.2002 A.1. 09.09.2002 372<br />
2005/004 24.01.2005 B.1. 24.01.2005 642<br />
2007/035 23.07.2007 C.1.3. 23.07.2007<br />
2007/057 08.10.2007 C.2.1. 08.10.2007<br />
2009/018 18.05.2009 C.2.4. 18.05.2009<br />
2009/020 02.06.2009 C.2.3. 02.06.2009<br />
2011/077 20.04.2011 D.1. 20.04.2011<br />
Statusdate 23.07.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Proprietor - Change of name and address<br />
Statusdate 08.10.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 18.05.2009<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Deletion of the representative<br />
Statusdate 08.06.2009<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Appointement of a new representative<br />
Statusdate 20.04.2011<br />
Statuscode Trade mark renewed<br />
Basicrecord D.1 Renewal of a mark<br />
Scope Total<br />
24.04.2012<br />
III-196 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
39712092 Germany<br />
Registration number DE39712092<br />
Application number 39712092.3<br />
Application date 18.03.1997<br />
Publication date 30.10.1997<br />
Registration date 29.09.1997<br />
Renewal 01.04.2007<br />
Trademark AGRECO<br />
Int. Classes 35 41-42 44<br />
Type: Wort-/Bildmarke / Word/Figurative<br />
Owner Dipl.-Ing. Richard F. Göderz<br />
Witzenhausen<br />
DE<br />
Postal address Herrn Dipl.-Ing. Richard F. Göderz, Mündener Str. 19, 37218 Witzenhausen<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Geschäftsführung; Büroarbeiten; Erziehung, Ausbildung; Dienstleistung auf dem Gebiet der<br />
Landwirtschaft, Dienstleistungen im Bereich des Qualitätsmanagement, Durchführung der<br />
Inspektion und Zertifizierung im ökologischen Landbau und in der Be-, Verarbeitung und dem<br />
Handel ökologisch erzeugter Lebensmittel und Naturwaren, vorgenannte Dienstleistungen im<br />
Sinne einer Kontrollstelle gemäß VO (EWG) Nr. 2092/91 vom 24. Juni 1991 über den<br />
ökologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der landwirtschaftlichen<br />
Erzeugnisse und Lebensmittel, vorgenannte Dienstleistungen, soweit in Klasse 42 enthalten;<br />
Ingenieur-Dienstleistung, gutachterliche Tätigkeit<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Management; office work; education, education; service in the area of the agriculture, services in<br />
the area of the high-class management, realisation of the inspection and certification in the<br />
ecological agriculture and in the Be, processing and trade ecologically of generated food and<br />
physical goods, precalled services for the purposes of a board of control according to VO<br />
(European Economic <strong>Co</strong>mmunity) No. 2092/91 from the 24th of June, 1991 about the ecological<br />
agriculture and the suitable marking of the agricultural products and food, precalled services, as<br />
far as contain in class 42; engineer's service, gutachterliche activity<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
971030/1a EINTR Eingetragen am 1997.09.29 unter LK 42<br />
980430/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
071116/4 VERL Am 2007-04-01 verlängert<br />
III-197 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
324244 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 000324244<br />
OHIM received date 01.04.1996<br />
Application date 01.04.1996<br />
Registration date 19.10.2000<br />
Publication date 07.09.1998<br />
Expiry Date 01.04.2016<br />
Trademark EURECO<br />
Int. Classes 09 11 35 40 42<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner THOMPSON<br />
Address 2 PUCKPOOL HILL<br />
GB-P033 1PJ RYDE, ISLE OF WIGHT<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address MARTIN THOMPSON<br />
2 PUCKPOOL HILL<br />
RYDE, ISLE OF WIGHT P033 1PJ<br />
REINO UNIDO<br />
Natural or legal person Physical<br />
ID No 15384<br />
THOMPSON<br />
Address 2 PUCKPOOL HILL<br />
GB-P033 1PJ RYDE, ISLE OF WIGHT<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address MARTIN THOMPSON<br />
2 PUCKPOOL HILL<br />
RYDE, ISLE OF WIGHT P033 1PJ<br />
REINO UNIDO<br />
Natural or legal person Physical<br />
ID No 15385<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
9 Apparatus, instruments, systems and sensors, all for the monitoring, analysis and/or<br />
checking (supervision) of physical environmental and eco-system parameters; apparatus<br />
and instruments, all for the monitoring and/or checking (supervision) of contamination<br />
(including noise pollution) and vibration; apparatus and instruments, all for detecting<br />
contamination (including noise pollution) and vibration; apparatus and instruments, all for<br />
combating contamination (including noise pollution) and vibration; sensors and detection<br />
apparatus and instruments, all for measuring contamination (including noise pollution) and<br />
vibration; apparatus and instruments, all for analysing contamination (including noise<br />
pollution) and vibration; scientific and laboratory apparatus and instruments, all for data<br />
processing; computer hardware and software for the checking (supervision), monitoring,<br />
detection, analysis and combating of contamination (including noise pollution) and vibration,<br />
apparatus and instruments, all for the monitoring and/or checking (supervision) of energy;<br />
apparatus and instruments, all for measuring energy; apparatus and instruments, all for the<br />
conservation of energy; sensors and detection apparatus and instruments, all for measuring<br />
energy; apparatus and instruments, all for the analysis of energy consumption; scientific<br />
and laboratory apparatus and instruments, all for data processing; computer hardware and<br />
software for the checking (supervision), monitoring, detection, analysis and conservation of<br />
energy, apparatus, instruments, systems and sensors, all for the monitoring, analysis and/or<br />
checking (supervision) of the movement of water, other fluids, including air and gas, waste<br />
water, sludge and solids, apparatus and instruments and sensors, all for the detection<br />
and/or localisation of leaks in water and/or gas supply systems and/or gas supply and or<br />
waste water networks.<br />
11 Apparatus, instruments and installations, all for energy saving lighting; apparatus,<br />
instruments and installations, all for heat generating, steam generating, for refrigerating<br />
systems, drying systems and ventilating systems; all for the use of renewable energy or of<br />
energy from waste products; apparatus, instruments and installations; all for minimising<br />
water consumption; apparatus, instruments and installations, all for energy generating,<br />
including the use of renewable energy sources; apparatus, instruments and installations, all<br />
for combating/treating contamination and waste materials; apparatus, instruments and<br />
installations, all for the disposal of contamination and waste materials; apparatus,<br />
instruments and installations, all for destroying waste materials; apparatus, instruments and<br />
installations, all for recycling materials and products; apparatus, instruments and<br />
installations, all for the re-use of materials and products.<br />
35 Advertising and marketing; all for technologies, products, processes and services, all<br />
III-198 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
324244 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
24.04.2012<br />
relating to the environment; consultancy relating to the management of the business affairs<br />
or commercial functions of industrial or commercial enterprises for environmental<br />
management systems; clarification or elucidation using all methods of dissemination; all<br />
relating to advertising or marketing for one or all of the aforesaid services.<br />
40 Recovery and recycling of materials from waste materials; treating of household, industrial,<br />
medical and agricultural waste; treating of household, industrial, medical and agricultural<br />
waste water; composting services; treating of polluted soil ; ash stabilisation; processing of<br />
toxic waste; air purification; flue gas scrubbing; treating of waste gas; deodorising services;<br />
combating toxic gases; adsorption of volatile organic compounds; solvent recovery; water<br />
treatment, including purification, sterilisation and oxygenation; pelletising of materials; waste<br />
treatment.<br />
42 Scientific research, industrial research; legal services; ecological auditing; environmental<br />
impact assessments; information technology; Internet services; services relating to energy<br />
conservation and alternative forms of energy; waste management, waste minimisation,<br />
waste removal and disposal (except transportation), waste destruction, waste incineration;<br />
waste crushing; waste compacting; incineration; consultancy, agency services, consulting<br />
and information in connection with one or all of the aforesaid services.<br />
German<br />
9 Apparate, Instrumente, Systeme und Sensoren, alle zur Überwachung, Analyse und/oder<br />
Kontrolle von physikalischen Umwelt- und Ökosystemparametern; Apparate und<br />
Instrumente, alle zur Überwachung und/oder Kontrolle von Verschmutzung (einschließlich<br />
Lärmbelastung) und Vibration; Apparate und Instrumente, alle zum Nachweis von<br />
Verschmutzung (einschließlich Lärmbelastung) und Vibration; Apparate und Instrumente,<br />
alle zur Bekämpfung von Verschmutzung (einschließlich Lärmbelastung) und Vibration;<br />
Sensoren und Abtastapparate und -instrumente, alle zur Messung von Verschmutzung<br />
(einschließlich Lärmbelastung) und Vibration; Apparate und Instrumente, alle zur Analyse<br />
von Verschmutzung (einschließlich Lärmbelastung) und Vibration; wissenschaftliche und<br />
Laborapparate und -instrumente, alle für die Datenverarbeitung; <strong>Co</strong>mputerhardware und<br />
-software für Kontrolle, Überwachung, Nachweis, Analyse und Bekämpfung von<br />
Verschmutzung (einschließlich Lärmbelastung) und Vibration, Apparate und Instrumente,<br />
alle für die Überwachung und/oder Kontrolle von Energie; Apparate und Instrumente, alle<br />
zur Energiemessung; Apparate und Instrumente, alle zur Energieerhaltung; Sensoren und<br />
Abtastapparate und -instrumente, alle zur Energiemessung; Apparate und Instrumente, alle<br />
zur Analyse der Energienutzung; wissenschaftliche und Laborapparate und -instrumente,<br />
alle für die Verarbeitung von Daten; <strong>Co</strong>mputerhardware und -software für Kontrolle,<br />
Überwachung, Nachweis, Analyse und Erhaltung von Energie, Apparate, Instrumente,<br />
Systeme und Sensoren, alle für Überwachung, Analyse und/oder Kontrolle der Bewegung<br />
von Wasser, anderen Flüssigkeiten, einschließlich Luft und Gas, Abwasser, Schlamm und<br />
Feststoffen, Apparate, Instrumente und Sensoren, alle zum Nachweis und/oder zur<br />
Lokalisierung von Lecks bei der Wasser- und/oder Gasversorgung und/oder in<br />
Gasversorgungs- und/oder Abwassernetzen.<br />
11 Apparate, Instrumente und Anlagen, alle für Energiesparbeleuchtung; Apparate,<br />
Instrumente und Anlagen, alle zur Wärmeerzeugung, Dampferzeugung, für Kühlsysteme,<br />
Trockensysteme und Lüftungssysteme; alle für die Nutzung erneuerbarer Energie oder von<br />
Energie aus Abprodukten; Apparate, Instrumente und Anlagen; alle zur Minimierung des<br />
Wasserverbrauchs; Apparate, Instrumente und Anlagen, alle zur Energieerzeugung,<br />
einschließlich der Nutzung erneuerbarer Energiequellen; Apparate, Instrumente und<br />
Anlagen, alle zur Bekämpfung/Behandlung von Verschmutzung und Abfallstoffen; Apparate,<br />
Instrumente und Anlagen, alle zur Beseitigung von Verschmutzung und Abfallstoffen;<br />
Apparate, Instrumente und Anlagen, alle zur Vernichtung von Abfallstoffen; Apparate,<br />
Instrumente und Anlagen, alle für das Recycling von Materialien und Produkten; Apparate,<br />
Instrumente und Anlagen, alle für die Wiederverwendung von Materialien und Produkten.<br />
35 Werbung und Marketing; alles für Technologie, Produkte, Prozesse und Leistungen, alles in<br />
bezug auf die Umwelt; <strong>Co</strong>nsulting in bezug auf die Leitung geschäftlicher Angelegenheiten<br />
oder kommerzieller Funktionen gewerblicher oder kommerzieller Unternehmen für<br />
Umweltmanagementsysteme; Erklärungen oder Bekanntmachungen mit Hilfe aller<br />
Verbreitungsmöglichkeiten; alle in bezug auf Werbung oder Marketing für alle oder einzelne<br />
vorstehend genannten Leistungen.<br />
40 Rückgewinnung und Recycling von Materialien aus Abfallstoffen; Aufbereitung von Haus-,<br />
Industrie-, medizinischem und landwirtschaftlichem Müll; Aufbereitung von Haus-, Industrie-,<br />
medizinischem und landwirtschaftlichem Abwasser; Kompostierung; Aufbereitung<br />
verschmutzter Böden; Aschestabilisierung; Verarbeitung von Giftmüll; Luftreinigung;<br />
Rauchgaswäsche; Abgasbehandlung; Desodorierung; Bekämpfung toxischer Gase;<br />
Adsorption flüchtiger organischer Verbindungen; Lösungsmittelrückgewinnung;<br />
Wasseraufbereitung, einschließlich Reinigung, Sterilisierung und Sauerstoffanreicherung;<br />
Pelletierung von Materialien; Abfallverarbeitung.<br />
42 Wissenschaftliche Forschung, Industrieforschung; Rechtsberatung und -vertretung;<br />
Öko-Audit; Einschätzung der Umweltbelastung; Informationstechnologie; Internet-Dienste;<br />
III-199 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
324244 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Dienstleistungen in bezug auf Energieerhaltung und alternative Energieformen;<br />
Abfallmanagement, Abfallminimierung, Abfallberäumung und -beseitigung (ausgenommen<br />
Transport), Abfallvernichtung, Abfallverbrennung; Abfallzerkleinerung; Abfallkompaktierung;<br />
Verbrennung; Beratung, Agenturleistungen, <strong>Co</strong>nsulting und Information im Zusammenhang<br />
mit allen oder einzelnen vorstehend genannten Leistungen.<br />
Language of the appl. 1. English<br />
2. German<br />
Priority Staat Number Date Typ Status<br />
GB 2040924 10.10.1995 00:00:00 Whole Accepted<br />
Opposition Opposition No: 000097552<br />
Reception date: 03.11.1998<br />
Language of proceedings: DE<br />
Type of right: 53-Mark<br />
Opponent name: Jung & Jung <strong>GmbH</strong><br />
Opponent ID No: 52340<br />
Opponent's representative: Thomas Tetzner<br />
ID No of opp.representative: 10290<br />
Grounds: Likelihood of confusion<br />
Opposition status:<br />
26.01.1999 Admissibility checked<br />
26.01.1999 Admissibility checked<br />
26.01.1999 <strong>Co</strong>oling-off period<br />
26.01.1999 <strong>Co</strong>oling-off period<br />
26.01.1999 Admissibility checked<br />
26.01.1999 <strong>Co</strong>oling-off period<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
06.09.1999 <strong>Co</strong>mmencement of proceeding<br />
06.09.1999 <strong>Co</strong>mmencement of proceeding<br />
06.09.1999 <strong>Co</strong>mmencement of proceeding<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
25.07.2000 Opposition closed - Trade Mark rejected in part<br />
25.07.2000 Opposition closed - Trade Mark rejected in part<br />
25.07.2000 Opposition closed - Trade Mark rejected in part<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
Opposition No: 000109142<br />
Reception date: 30.11.1998<br />
Language of proceedings: EN<br />
Type of right: 53-Mark<br />
Opponent name: LA GENOVESE GOMME S.p.A.<br />
Opponent ID No: 54054<br />
Opponent's representative: SOCIETÀ ITALIANA BREVETTI S.P.A.<br />
ID No of opp.representative: 10860<br />
Grounds: Likelihood of confusion<br />
Opposition status:<br />
24.02.1999 <strong>Co</strong>oling-off period<br />
24.02.1999 Admissibility checked<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
09.11.1999 <strong>Co</strong>mmencement of proceeding<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
25.07.2000 Opposition closed - Trade Mark rejected in part<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
1998/068 07.09.1998 A.1. 07.09.1998 116<br />
2000/094 27.11.2000 B.2. 27.11.2000 525<br />
2006/034 21.08.2006 D.1. 21.08.2006<br />
III-200 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
324244 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Recordals<br />
Statusdate 21.08.2006<br />
Statuscode Trade mark renewed<br />
Basicrecord D.1 Renewal of a mark<br />
Scope Total<br />
24.04.2012<br />
III-201 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
964481 International Register<br />
Registration number 0964481<br />
Registration date 15.04.2008<br />
Last publication date 10.07.2008 / 2008/23 Gaz<br />
Protection 10 Jahre/Years<br />
Renewed 0<br />
Expected expiration date<br />
of the registration/renewal<br />
15.04.2018<br />
Trademark inorigo<br />
Int. Classes 09 35 42 44<br />
Owner Ortelius AB<br />
Södra Förstadsgatan 31; SE-211 43 Malmö;Sweden<br />
Sweden<br />
Agent Advokatbyrån Gulliksson AB<br />
P.O. Box 4171; SE-203 13 Malmö;Sweden<br />
Sweden<br />
Origin country Sweden<br />
Protection claimed<br />
Applicationdate: Applicationno.:<br />
Registrationdate: 05.10.2007 00:00:00 Registrationno.: 391596<br />
Office for Harmonization in<br />
the Internal Market<br />
(Trademarks and Designs)<br />
(OHIM)<br />
Japan United States of America<br />
Goods & Services 9 Programmes informatiques (logiciels téléchargeables); programmes de jeux informatiques.<br />
History<br />
Limitations Nicht eingetragen/Not registered<br />
Territorial Extension Nicht eingetragen/Not registered<br />
Refusals/Invalidation Nicht eingetragen/Not registered<br />
24.04.2012<br />
<strong>Co</strong>mputer programs (downloadable software); computer game programs.<br />
Programas informáticos (software descargable); programas de juegos informáticos.<br />
35 Services de conseillers en matière de développement organisationnel; services de conseillers<br />
en gestion et en organisation d'entreprise; services de conseillers en gestion d'entreprise;<br />
services de conseillers en organisation d'entreprise; services de conseillers en matière de<br />
développement organisationnel; prestation de conseils portant sur la gestion d'entreprise.<br />
<strong>Co</strong>nsultation services regarding organization development; business management and<br />
organization consultancy; business management consultancy; business organization<br />
consultancy; consultancy relating to organisational development; advisory services for<br />
business management.<br />
<strong>Co</strong>nsultoría sobre desarrollo organizativo; consultoría en materia de organización y dirección<br />
de empresas; asesoramiento en materia de gestión comercial; asesoramiento en materia de<br />
organización de negocios; consultoría sobre desarrollo de la capacidad organizativa; servicios<br />
de asesores para la dirección de empresas.<br />
42 <strong>Co</strong>nception de logiciels; mise au point de réseaux informatisés destinés à des équipes de<br />
gestion d'entreprise; services de conseillers en matériel informatique; services de conseillers<br />
en informatique; services de conseillers en rapport avec les systèmes informatiques; services<br />
de conseillers en rapport avec le matériel informatique.<br />
<strong>Co</strong>mputer software design; development of computer-based networks for corporate<br />
management teams; consultancy in the field of computer hardware; computer consultancy<br />
services; consultation services related to computer systems; consultancy services relating to<br />
computer hardware.<br />
Diseño de software; concepción de redes informáticas para equipos directivos de empresas;<br />
consultoría en materia de hardware; consultoría informática; consultoría sobre sistemas<br />
informáticos; consultoría sobre hardware.<br />
44 Services de conseillers en rapport avec les soins de santé; services de conseillers en rapport<br />
avec les soins médicaux.<br />
<strong>Co</strong>nsultation services related to health care; consultation services related to medical health<br />
care.<br />
<strong>Co</strong>nsultoría sobre atención médica; consultoría sobre atención sanitaria.<br />
III-202 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
4870226 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 004870226<br />
OHIM received date 31.01.2006<br />
Application date 31.01.2006<br />
Registration date 03.01.2007<br />
Publication date 14.08.2006<br />
Expiry Date 31.01.2016<br />
Trademark UERIGE<br />
Int. Classes 21 32 43<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner Schnitzler<br />
Address Bergerstr. 1<br />
DE-40213 Düsseldorf<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Michael Schnitzler<br />
Bergerstr. 1<br />
D-40213 Düsseldorf<br />
ALEMANIA<br />
Natural or legal person Physical<br />
ID No 168227<br />
Agent HOGAN LOVELLS<br />
Address Avenida Maisonnave 22<br />
ES-03003 Alicante<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address HOGAN LOVELLS<br />
Avenida Maisonnave 22<br />
E-03003 Alicante<br />
ESPAÑA<br />
Telephone 965138300<br />
Fax 965138303<br />
E-Mail alicante@hoganlovells.com<br />
Type association<br />
ID No 10014<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
21 Household, kitchen utensils and containers; glassware, porcelain and earthenware.<br />
32 Beers.<br />
43 Providing of food and drink and temporary accommodation.<br />
German<br />
Language of the appl. 1. German<br />
21 Geräte und Behälter für Haushalt und Küche; Glaswaren, Porzellan- und Steingut.<br />
32 Biere.<br />
43 Dienstleistungen zur Verpflegung und Beherbergung von Gästen.<br />
2. English<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
2006/033 14.08.2006 A.1. 14.08.2006<br />
2007/001 08.01.2007 B.1. 08.01.2007<br />
2007/064 26.11.2007 C.2.1. 26.11.2007<br />
2010/084 10.05.2010 C.2.1. 10.05.2010<br />
Statusdate 26.11.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 11.05.2010<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
24.04.2012<br />
III-203 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
234369 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 000234369<br />
OHIM received date 22.04.1996<br />
Application date 22.04.1996<br />
Registration date 06.11.1998<br />
Publication date 02.06.1998<br />
Expiry Date 22.04.2016<br />
Trademark UERIGE<br />
Int. Classes 32<br />
Type Bildmarke/Figurative<br />
Acquired distinctivenes No<br />
<strong>Co</strong>lorcode Red + black.<br />
rot + schwarz<br />
Owner Schnitzler<br />
Address Bergerstr. 1<br />
DE-40213 Düsseldorf<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Michael Schnitzler<br />
Bergerstr. 1<br />
D-40213 Düsseldorf<br />
ALEMANIA<br />
Natural or legal person Physical<br />
ID No 168227<br />
Agent HOGAN LOVELLS<br />
Address Avenida Maisonnave 22<br />
ES-03003 Alicante<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address HOGAN LOVELLS<br />
Avenida Maisonnave 22<br />
E-03003 Alicante<br />
ESPAÑA<br />
Telephone 965138300<br />
Fax 965138303<br />
E-Mail alicante@hoganlovells.com<br />
Type association<br />
ID No 10014<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
32 Beers.<br />
German<br />
32 Biere.<br />
Language of the appl. 1. German<br />
2. English<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
1998/039 02.06.1998 A.1. 02.06.1998 266<br />
1999/002 11.01.1999 B.1. 11.01.1999 482<br />
2006/038 18.09.2006 D.1. 18.09.2006<br />
2007/051 17.09.2007 C.2.2. 17.09.2007<br />
2007/064 26.11.2007 C.2.1. 26.11.2007<br />
2010/084 10.05.2010 C.2.1. 10.05.2010<br />
III-204 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
234369 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Recordals<br />
Statusdate 18.09.2006<br />
Statuscode Trade mark renewed<br />
Basicrecord D.1 Renewal of a mark<br />
Scope Total<br />
Statusdate 03.07.2007<br />
Statuscode Registered<br />
Basicrecord Proprietor - Total transfers<br />
Statusdate 17.09.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Replacement of representative<br />
Statusdate 26.11.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 11.05.2010<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
24.04.2012<br />
III-205 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
302010049072 Germany<br />
Registration number DE302010049072<br />
Application number 302010049072.1<br />
Application date 18.08.2010<br />
Publication date 26.11.2010<br />
Registration date 21.10.2010<br />
Trademark VAIRECO<br />
Int. Classes 09 11 42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Vaillant <strong>GmbH</strong><br />
42859 Remscheid<br />
DE<br />
Postal address Vaillant <strong>GmbH</strong>, 42850 Remscheid<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services 11: Beleuchtungs-, Heizungs-, Dampferzeugungs-, Koch-, Kühl-, Trocken-, Lüftungs- und<br />
Wasserleitungsgeräte, Wasserheizer, Solarkollektoren [Heizung], Wärmepumpen, insbesondere<br />
mit Umweltwärmquellen, Heizkessel und Brenner, Klimaanlagen, Ventilatoren [Teile von<br />
Klimaanlagen]; 9: Physikalische, elektrische und elektronische Mess-, Steuer- und Regelgeräte;<br />
42: Dienstleistungen von Ingenieuren bezüglich physikalischer, elektrischer und elektronischer<br />
Mess-, Steuer- und Regelgeräte, Beleuchtungs-, Heizungs-, Dampferzeugungs-, Koch-, Kühl-,<br />
Trocken-, Lüftungs- und Wasserleitungsgeräte, Wasserheizer, Solarkollektoren [Heizung],<br />
Wärmepumpen, insbesondere mit Umweltwärmquellen, Heizkessel und Brenner, Klimaanlagen,<br />
Ventilatoren [Teile von Klimaanlagen]<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
11: Lighting, heating, steam production, cook, Chilly, Drily, airing and water pipe devices, water<br />
stokers, solar collectors [heating], warm pumps, in particular with Umweltwärmquellen, boiler<br />
and distiller, air-conditionings, ventilating fans [parts of air-conditionings]; 9: Physical, electric<br />
and electronic measuring devices, tax devices and control devices; 42: Services of engineers<br />
with regard to physical, electric and electronic measuring devices, tax devices and control<br />
devices, lighting, heating, steam production, cook, Chilly, Drily, airing and water pipe devices,<br />
water stokers, solar collectors [heating], warm pumps, in particular with Umweltwärmquellen,<br />
boiler and distiller, air-conditionings, ventilating fans [parts of air-conditionings]<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
101126/1a EINTR Eingetragen gem. TLT am 2010-10-21 unter LK 11<br />
110513/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
III-206 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
786111 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 000786111<br />
OHIM received date 31.03.1998<br />
Application date 31.03.1998<br />
Registration date 17.12.2001<br />
Publication date 21.05.2001<br />
Expiry Date 31.03.2018<br />
Trademark ORICA<br />
Int. Classes 01-05 09 12-13 16-17 19 35 37 39-42<br />
Type Wortmarke/Word<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner Orica Australia Pty Ltd<br />
Address 1 Nicholson Street<br />
AU-3000 Melbourne,Victoria<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Orica Australia Pty Ltd<br />
1 Nicholson Street<br />
Melbourne, Victoria 3000<br />
AUSTRALIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 38825<br />
Agent ELKINGTON AND FIFE LLP<br />
Address Prospect House, 8 Pembroke Road<br />
GB-TN13 1XR Sevenoaks,<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address ELKINGTON AND FIFE LLP<br />
Prospect House, 8 Pembroke Road<br />
Sevenoaks, Kent TN13 1XR<br />
REINO UNIDO<br />
Telephone 00 44-1732458881<br />
Fax 00 44-1732450346<br />
E-Mail update@elkfife.com<br />
Type association<br />
ID No 10953<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
1 Chemicals used in industry, science, agriculture, mining, horticulture and forestry;<br />
unprocessed artificial resins, unprocessed plastics; adhesives used in industry; solvents;<br />
surface active agents, dispersants, wetters; surfactants, detergents in this class;<br />
plasticizers; fertilizers; oxidising salts; water treatment chemicals; chemicals substances for<br />
preserving foodstuffs.<br />
2 <strong>Co</strong>ating materials, paints, varnishes, lacquers, enamels, hardeners, powder coatings;<br />
thinners, thickeners; binding preparations for paints; pigments; wood stains; preservatives<br />
against rust and against deterioration of wood; colorants; tinters; mordants; dyestuffs; raw<br />
natural resins; metals in foil and powder form for painters, decorators, printers and artists;<br />
wall paper removing preparations.<br />
3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring<br />
and abrasive preparations; colour, lacquer, paint, rust, scale and varnish removing<br />
preparations; wall paper cleaning preparations; soaps.<br />
4 Industrial oils and greases; lubricants; dust absorbing, wetting and binding compositions;<br />
fuels.<br />
5 Pharmaceutical, veterinary and sanitary preparations; disinfectants; preparations for<br />
destroying vermin, fungicides; herbicides; pesticides.<br />
9 Scientific, optical, weighing, measuring, signalling, checking, electrical and electronic<br />
instruments, computer software and hardware.<br />
12 Vehicles for locomotion by land, air, sea or rail.<br />
13 Explosives, detonators, detonating cord, fuses, primers, shockwave conductors and<br />
accessories for the initiation of explosives.<br />
16 Printed publications, plastic sheets, sacks and bags for wrapping and packaging, glues and<br />
adhesives in this class, paint brushes and rollers.<br />
17 Plastics in extruded form for use in manufacture; packing, stopping and insulating materials;<br />
sealants, putty, mastics, caulking compounds; plastic films in this class.<br />
19 Non-metallic building materials.<br />
35 Management and advisory services in this class in relation to explosives and the control or<br />
containment of explosive blasts, mining, underwater mining, quarrying, seismic surveys,<br />
excavation, demolition, landscaping and building construction; all being business<br />
III-207 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
786111 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
24.04.2012<br />
management services and all relating to explosives.<br />
37 Blasting and blast management services; the protection, decoration and repair of surfaces;<br />
blasting, building, construction, repair or maintenance information provided personally or by<br />
means of an information distribution medium.<br />
39 Transportation, packaging, storage and delivery of goods including explosives, fertilizers<br />
and chemicals; information related to the aforementioned services provided personally or by<br />
means of an information distribution medium.<br />
40 Chemical or mechanical treatment, processing, transformation or blending of materials<br />
including paints, chemicals and explosives compositions; information related to the<br />
aforementioned services provided personally or by means of an information distribution<br />
medium.<br />
41 Education and training services including education and training in relation to safety, health<br />
and environment, engineering, materials treatment, use of chemicals, paints, explosives<br />
and pesticides; information related to the aforementioned services provided personally or by<br />
means of an information distribution medium.<br />
42 Explosives design services; scientific and industrial research and analytical services;<br />
advisory, consultancy and technical support services in relation to chemicals and their use,<br />
painting and decorating, pesticides and their application, explosives, chemical analysis,<br />
engineering; information related to the aforementioned services provided personally or by<br />
means of an information distribution medium.<br />
French<br />
1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux sciences, à l'agriculture, l'extraction minière,<br />
l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut, matières plastiques à l'état<br />
brut; adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie; solvants; agents tensio-actifs,<br />
dispersants, agents mouillants; surfacteurs, détergents dans cette classe; plastifiants;<br />
engrais; sels oxydants; produits chimiques pour le traitement de l'eau; produits chimiques<br />
destinés à conserver les aliments.<br />
2 Matériaux de revêtement, peintures, vernis, laques, émaux, agents de durcissement,<br />
revêtements en poudre; diluants, épaississants; liants pour peintures; pigments; mordants<br />
pour le bois; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; matières<br />
tinctoriales; colorants; mordants; matières tinctoriales; résines naturelles à l'état brut;<br />
métaux en feuilles et en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes; produits<br />
pour enlever les papiers peints.<br />
3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; produits pour nettoyer, polir,<br />
dégraisser et abraser; produits pour enlever la couleur, la laque, la peinture, la rouille, le<br />
tartre et le vernis; produits pour nettoyer les papiers peints; savons.<br />
4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants; produits pour absorber, arroser et lier la<br />
poussière; combustibles.<br />
5 Produits pharmaceutiques, vétérinaires et hygiéniques; désinfectants; produits pour la<br />
destruction des animaux nuisibles, fongicides; herbicides; pesticides.<br />
9 Instruments électriques et électroniques scientifiques, optiques, de pesage, de mesurage,<br />
de signalisation, de contrôle, matériel informatique et logiciels.<br />
12 Véhicules de locomotion par voie terrestre, aérienne, maritime ou ferroviaire.<br />
13 Explosifs, détonateurs, cordeaux détonnants, mèches, cartouches-amorces, conducteurs<br />
d'onde de choc et accessoires pour l'initiation aux explosifs.<br />
16 Publications, feuilles en plastique, sacs et sachets en plastique pour l'emballage, colles et<br />
adhésifs compris dans cette classe, pinceaux et rouleaux à peinture.<br />
17 Produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à calfeutrer, à étouper et à isoler;<br />
joints, mastics, produits de calfatage; pellicules en matières plastiques comprises dans<br />
cette classe.<br />
19 Matériaux de construction non métalliques.<br />
35 Services de gestion et de conseils dans cette classe dans le domaine des explosifs et du<br />
contrôle ou de l'amortissement du souffle explosif, dans le domaine de l'exploitation de<br />
mines, de l'exploitation de carrières, des études sismiques, des excavations, de la<br />
démolition, des aménagements paysagers et de la construction de bâtiments; tous étant<br />
des services de gestion commerciale et tous relatifs aux explosifs.<br />
37 Services de gestion des explosions et travaux à l'explosif; protection, décoration et<br />
réparation de surfaces; informations sur les travaux à l'explosif, la construction, la<br />
réparation ou l'entretien communiquées personnellement ou par le biais d'un moyen de<br />
diffusion d'informations.<br />
39 Transport, emballage, entreposage et livraison de produits, y compris explosifs, fertilisants<br />
et produits chimiques; informations sur les services précités communiquées<br />
personnellement ou par le biais d'un moyen de diffusion d'informations.<br />
40 Traitement chimique ou mécanique, traitement, transformation ou mélange de matériaux, y<br />
compris peintures, produits chimiques et produits explosifs; informations sur les services<br />
précités communiquées personnellement ou par le biais d'un moyen de diffusion<br />
d'informations.<br />
41 Services d'éducation et de formation, y compris éducation et formation en matière de<br />
III-208 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
786111 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
24.04.2012<br />
sécurité, santé, environnement, ingénierie, traitement des matériaux, utilisation de produits<br />
chimiques, peintures, explosifs et pesticides; informations sur les services précités<br />
communiquées personnellement ou par le biais d'un moyen de diffusion d'informations.<br />
42 Services de conception d'explosifs; services de recherche et d'analyses scientifiques et<br />
industrielles; services de conseils, de consultation et d'assistance technique en matière de<br />
produits chimiques et leur utilisation, de peinture et de décoration, de pesticides et leur<br />
application, d'explosifs, d'analyses chimiques, d'ingénierie; informations sur les services<br />
précités communiquées personnellement ou par le biais d'un moyen de diffusion<br />
d'informations.<br />
German<br />
1 Chemische Erzeugnisse für gewerbliche, wissenschaftliche, landwirtschaftliche, Bergbau-,<br />
garten- und forstwirtschaftliche Zwecke; Kunstharze im Rohzustand, Kunststoffe im<br />
Rohzustand; Klebstoffe für gewerbliche Zwecke; Lösungsmittel; oberflächenaktive Stoffe,<br />
Dispergiermittel, Benetzungsmittel; Tenside, Detergentien, soweit sie in dieser Klasse<br />
enthalten sind; Weichmacher; Düngemittel; oxidierende Salze; Chemikalien für die<br />
Wasseraufbereitung; chemische Erzeugnisse zum Frischhalten und Haltbarmachen von<br />
Lebensmitteln.<br />
2 Beschichtungsstoffe, Farben, Firnisse, Lacke, Emaille, Härter, Pulverbeschichtungen;<br />
Verdünner, Dickungsmittel; Bindemittel für Anstrichfarben; Pigmente; Holzbeizen;<br />
Rostschutzmittel, Holzkonservierungsmittel; Färbemittel; Abtönpasten; Beizen; Farbstoffe,<br />
Farben; Naturharze im Rohzustand; Blattmetalle und Metalle in Pulverform für Maler,<br />
Dekorateure, Drucker und Künstler; Präparate zum Entfernen von Tapeten.<br />
3 Wasch- und Bleichmittel; Putz-, Polier-, Fettentfernungs- und Schleifmittel; Mittel zur<br />
Entfernung von Farbe, Lack, Anstrichfarbe, Rost, Kesselstein und Firnissen; Mittel zur<br />
Reinigung von Tapeten; Seifen.<br />
4 Technische Öle und Fette; Schmiermittel; Staubabsorbierungs-, Staubbenetzungs- und<br />
Staubbindemittel; Brennstoffe.<br />
5 Pharmazeutische und veterinärmedizinische Erzeugnisse sowie Präparate für die<br />
Gesundheitspflege; Desinfektionsmittel; Präparate zur Vertilgung von Ungeziefer,<br />
Fungizide; Herbizide; Pestizide.<br />
9 Wissenschaftliche, optische, Wäge-, Meß-, Signal-, Kontroll-, elektrische und elektronische<br />
Instrumente, <strong>Co</strong>mputersoftware und -hardware.<br />
12 Fahrzeuge zur Beförderung auf dem Lande, in der Luft, zu Wasser oder auf Schienen.<br />
13 Sprengstoffe, Sprengkapseln, Sprengschnüre, Zündschnüre, Zündladungen, Meßwandler<br />
für die Erfassung von Stoßwellen und Zubehör für die Zündung von Sprengstoffen.<br />
16 Gedruckte Veröffentlichungen, Kunststoffbögen, Säcke und Beutel zum Einschlagen und<br />
Verpacken, Leime und Klebstoffe, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind, Pinsel und<br />
Malerrollen.<br />
17 Waren aus Kunststoffen (Halbfabrikate); Dichtungs-, Packungs- und Isoliermaterial;<br />
Dichtungsmassen, Kitt, Spachtelmassen, Vergußmassen; Kunststoffolien, soweit sie in<br />
dieser Klasse enthalten sind.<br />
19 Baumaterialien (nicht aus Metall).<br />
35 Management- und Beratungsleistungen, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind, in bezug<br />
auf Sprengstoffe und die Steuerung oder Eindämmung von Explosionsdruckwellen,<br />
Bergbau, Steinbrucharbeiten, seismische Vermessung, Ausschachtungen,<br />
Abbrucharbeiten, Landschaftsgestaltung und Bauwesen; alle in Form von<br />
Geschäftsführungsleistungen und alle in bezug auf Sprengstoffe.<br />
37 Sprengarbeiten und Management von Sprengarbeiten; Schutz, Verschönerung und<br />
Reparatur von Oberflächen; Informationen in bezug auf Sprengarbeiten, Bauwesen,<br />
Reparatur oder Wartung, die persönlich oder über ein Informationsverbreitungsmedium<br />
bereitgestellt werden.<br />
39 Transport, Verpackung, Lagerung und Auslieferung von Waren, einschließlich Sprengstoffe,<br />
Düngemittel und Chemikalien; Informationen in bezug auf die vorstehend genannten<br />
Dienstleistungen, die persönlich oder über ein Informationsverbreitungsmedium<br />
bereitgestellt werden.<br />
40 Chemische oder mechanische Behandlung, Verarbeitung, Umwandlung oder Mischung von<br />
Materialien, einschließlich Farben, Chemikalien und Sprengstoffverbindungen;<br />
Informationen in bezug auf die vorstehend genannten Dienstleistungen, die persönlich oder<br />
über ein Informationsverbreitungsmedium bereitgestellt werden.<br />
41 Schulung und Ausbildung, einschließlich Schulung und Ausbildung in bezug auf Sicherheit,<br />
Gesundheit und Umwelt, Technik, Materialbehandlung, Einsatz von Chemikalien, Farben,<br />
Sprengstoffen und Pestiziden; Informationen in bezug auf die vorstehend genannten<br />
Dienstleistungen, die persönlich oder über ein Informationsverbreitungsmedium<br />
bereitgestellt werden.<br />
42 Entwicklung von Sprengstoffen; wissenschaftliche und industrielle Forschung sowie<br />
Durchführung von Analysen; Beratung, <strong>Co</strong>nsulting und technische Unterstützung in bezug<br />
auf Chemikalien und deren Einsatz, Maler- und Dekorationsarbeiten, Pestizide und deren<br />
Einsatz, Sprengstoffe, chemische Analysen, Technik; Informationen in bezug auf die<br />
III-209 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
786111 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
vorstehend genannten Dienstleistungen, die persönlich oder über ein<br />
Informationsverbreitungsmedium bereitgestellt werden.<br />
Language of the appl. 1. English<br />
2. French<br />
Priority Staat Number Date Typ Status<br />
AU 748246 10.11.1997 00:00:00 Partial Accepted<br />
AU 748254 10.11.1997 00:00:00 Partial Accepted<br />
AU 748255 10.11.1997 00:00:00 Partial Accepted<br />
AU 748256 10.11.1997 00:00:00 Partial Accepted<br />
AU 748257 10.11.1997 00:00:00 Partial Accepted<br />
AU 748258 10.11.1997 00:00:00 Partial Accepted<br />
AU 748259 10.11.1997 00:00:00 Partial Accepted<br />
AU 748261 10.11.1997 00:00:00 Partial Accepted<br />
AU 748262 10.11.1997 00:00:00 Partial Accepted<br />
AU 748263 10.11.1997 00:00:00 Partial Accepted<br />
AU 748265 10.11.1997 00:00:00 Partial Accepted<br />
AU 748266 10.11.1997 00:00:00 Partial Accepted<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
Recordals<br />
2001/044 21.05.2001 A.1. 21.05.2001 65<br />
2002/008 28.01.2002 B.2. 28.01.2002 576<br />
2007/038 30.07.2007 C.2.1. 30.07.2007<br />
2008/015 14.04.2008 D.1. 14.04.2008<br />
2009/012 06.04.2009 C.2.2. 06.04.2009<br />
Statusdate 30.07.2007<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Change of name and professional address<br />
Statusdate 14.04.2008<br />
Statuscode Trade mark renewed<br />
Basicrecord D.1 Renewal of a mark<br />
Scope Total<br />
Statusdate 06.04.2009<br />
Statuscode Published<br />
Basicrecord Representative - Replacement of representative<br />
24.04.2012<br />
III-210 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
39809667 Germany<br />
Registration number DE39809667<br />
Application number 39809667.8<br />
Application date 21.02.1998<br />
Publication date 12.05.1999<br />
Registration date 09.12.1998<br />
Renewal 01.03.2008<br />
Trademark ORICA<br />
Int. Classes 01-05 09 12-13 16-17 19 35 37 39-42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Orica Australia Pty Ltd.<br />
Melbourne<br />
AU<br />
Agent Kanzlei Seelig & Preu, Bohlig Rechtsanwälte, Wirtschaftsprüfer, Steuerberater<br />
Postal address Sozietät FPS Fritze Paul Seelig, Große Theaterstr. 42, 20354 Hamburg<br />
Legal status Rechtsbeständig/In force<br />
Goods & Services Chemische Erzeugnisse für gewerbliche, wissenschaftliche, landwirtschaftliche, garten- und<br />
forstwirtschaftliche Zwecke sowie für die Anwendung im Bergbau; Kunstharze im Rohzustand,<br />
Kunststoffe im Rohzustand, Klebstoffe für gewerbliche Zwecke; Lösungsmittel; Tenside,<br />
Detergenzien, Befeuchtungsmittel; Netzmittel, Dispergenzien; Weichmacher; Düngemittel;<br />
Oxydationssalze; chemische Erzeugnisse zur Wasserbehandlung; chemische Erzeugnisse zum<br />
Frischhalten und Haltbarmachen von Lebensmitteln; Anstrichstoffe, Farben, Firnisse, Lacke,<br />
Emaille, Erhärter, Pulverbeschichtungen; Verdünner, Dickungsmittel; Bindemittel für Farben;<br />
Pigmente; Holzbeizen; Rostschutzmittel, Holzschutzmittel; Färbemittel; Tönungsmittel; Beizen;<br />
Farbstoffe; Naturharze im Rohzustand; Blattmetalle und Metalle in Pulverform für Maler,<br />
Dekorateure, Drucker und Künstler; Mittel zum Ablösen von Tapeten; Wasch- und Bleichmittel;<br />
Putz-, Polier-, Fettentfernungs- und Schleifmittel; Farbstoff-, Lack-, Farb-, Rost-, Kesselstein-<br />
und Firnisentfernungsmittel; Tapetenreinigungsmittel; Seifen; technische Öle und Fette;<br />
Schmiermittel; Staubabsorbierungs-, Staubbenetzungs- und Staubbindemittel; Brennstoffe;<br />
Desinfektionsmittel; Mittel zur Vertilgung von schädlichen Tieren; Fungizide, Herbizide,<br />
Pestizide; wissenschaftliche, optische, Wäge-, Mess- und Signalinstrumente, elektrische und<br />
elektronische Kontrollinstrumente, <strong>Co</strong>mputersoftware und -hardware; Fahrzeuge zur<br />
Beförderung auf dem Lande, in der Luft, auf dem Wasser oder auf Schienen; Sprengstoffe,<br />
Sprengzünder, Zündschnüre, Zünder, Sprengkapseln, Schockwellenleiter und Zubehör zur<br />
Inbetriebnahme von Sprengstoffen, nämlich Relais für Sprengzünder, Transmitterkappen,<br />
Buchsenklemmen, Signalkolben, Stoßwellenrohre, Sicherheitszünder, Schnellzünder,<br />
unverzögerte Sicherungen, Zündschnüre mit hoher Brenngeschwindigkeit, Zündverbindungen,<br />
Zündlitze, Leuchtzünder, Booster, Zeitzündungselemente zur Anwendung bei<br />
nicht-elektronischen Sprengzündern und für Sprengzünderrelais, Zündhütchen; gedruckte<br />
Publikationen, Kunststoffbogen, Tüten und Taschen zum Einpacken und Verpacken, Leime und<br />
Klebemittel (soweit in Klasse 16 enthalten), Pinsel und Rollen; Waren aus Kunststoffen<br />
(Halbfabrikate); Dichtungs-, Packungs- und Isoliermaterial; Material zum Versiegeln, Kitt, Mastix,<br />
(Ab-)Dichtungsmassen; Kunststoffolien (soweit in Klasse 17 enthalten); Baumaterialien (nicht<br />
aus Metall); Beratung hinsichtlich der Verwendung von Sprengstoffen, Projekt- und<br />
Sprengleitung; kaufmännische und gewerbliche Geschäftsführung einschließlich<br />
Ingenieurwesen; Dienste von Einzel- und Großhandel einschließlich Bestellservice; (alle<br />
vorgenannten Dienstleistungen werden sowohl durch Personal als auch durch<br />
Informationsmedien erbracht); Sprengarbeiten und Sprengdienste; Fassadenschutz sowie<br />
Restauration und Reparation von Fassaden; Bauarbeiten, Konstruktionsarbeiten, Reparaturen<br />
oder Instandhaltungsarbeiten ( alle vorgenannten Dienstleistungen werden sowohl durch<br />
Personal als auch durch Informationsmedien erbracht); Transport-, Verpackungs- und<br />
Lagerwesen sowie Lieferung von Waren einschließlich Sprengstoffen, Düngemitteln und<br />
Chemikalien; ( alle vorgenannten Dienstleistungen werden sowohl durch Personal als auch<br />
durch Informationsmedien erbracht); Dienstleistungen hinsichtlich chemischer oder<br />
mechanischer Behandlung, Verarbeitung, Materialumwandlung und Mischung von Materialien<br />
einschließlich Farben, Chemikalien und explosiven Zusammensetzungen; (alle vorgenannten<br />
Dienstleistungen werden sowohl durch Personal als auch durch Informationsmedien erbracht);<br />
Ausbildung und Training einschließlich Ausbildung und Training in Bezug auf Sicherheit,<br />
Gesundheit und Umwelt, Ingenieurwesen, Materialbehandlung, Gebrauch von Chemikalien,<br />
Farben, Sprengstoffen und Pestiziden; ( alle vorgenannten Dienstleistungen werden sowohl<br />
durch Personal als auch durch Informationsmedien erbracht); Wissenschaftliche und industrielle<br />
Forschung und Analysen; Beratung, Konsultation und technische Unterstützung in Bezug auf<br />
Chemikalien und ihre Anwendung, Mal- und Dekorierarbeiten, Pestizide und ihre Anwendung,<br />
Sprengstoffe, chemische Analysen und Ingenieurwesen; ( alle vorgenannten Dienstleistungen<br />
werden sowohl durch Personal als auch durch Informationsmedien erbracht)<br />
24.04.2012<br />
III-211 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
39809667 Germany<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
Chemical products for commercial, scientific, agricultural, garden-economic and forest purposes<br />
as well as for the use in the mining; synthetic resin in the raw state, plastics in the raw state,<br />
pastes for commercial purposes; solvent; Tenside, detergents, moistening means; net means,<br />
Dispergenzien; tenderizer; fertilizers; oxidation salts; chemical products to the water treatment;<br />
chemical products to the fresh hold and Haltbarmachen of food; painting materials, colours,<br />
varnishes, varnish, enamel, Erhärter, powder coatings; Verdünner, Dickungsmittel; binding<br />
agent for colours; pigments; wooden stains; rust preventive, Holzschutzmittel; colouring;<br />
Tönungsmittel; stains; colorings; rosins in the raw state; leaf metals and metals in powder form<br />
for painters, decorators, printers and artists; means to the key money of wallpaper; detergent<br />
and bleach; plaster, site foreman, fat distance and abrasive; <strong>Co</strong>louring, varnish, <strong>Co</strong>lour, rust,<br />
scale and varnish distance means; wallpaper cleaning agent; soaps; technical oils and fat;<br />
lubricant; Staubabsorbierungs-binding agent, dust wetting binding agent and dust binding agent;<br />
fuels; disinfectant; means to the destruction of injurious animals; fungicides, herbicides,<br />
pesticides; scientific, optical, Weighing, Measuring instruments and Signal instruments, electric<br />
and electronic <strong>Co</strong>ntrolling instruments, computer software and computer hardware; vehicles for<br />
the transportation in the country, in the air, on the water or on rails; Explosives, explosive fuses,<br />
fuses, fuses, detonators, shock wave leaders and accessories for the introduction of explosives,<br />
namely relay for explosive fuse, Transmitterkappen, socket clips, signal pistons, push wave<br />
pipes, security fuses, quick fuses, undelayed protections, fuses at high fuel speed, ignition<br />
connections, Zündlitze, luminous fuse, Booster, time ignition elements to the use with<br />
non-electronic explosive fuses and for explosive fuse relay, ignition cap; printed publications,<br />
plastic curves, bags and pockets for packing and packing, glues and adhesives (so far in class<br />
16 contain), paintbrush and roles; were of plastics (semi-manufactures); sealing material, packet<br />
material and insulating material; material for sealing, putty, mastic, (from) poetry masses; plastic<br />
foils (so far in class 17 contain); building materials (not from metal); <strong>Co</strong>nsultation concerning the<br />
use of explosives, project management and explosive management; business and commercial<br />
management including engineering; services of retail trade and wholesale including order<br />
service; (all precalled services become by staff as well as by media of information produced);<br />
explosive work and explosive services; facade protection as well as restoration and Reparation<br />
of facades; construction work, construction work, repair or maintenance work (all precalled<br />
services become by staff as well as by media of information produced); transport beings,<br />
packaging beings and camp beings as well as delivery of goods including to explosives,<br />
Düngemitteln and chemicals; (all precalled services become by staff as well as by media of<br />
information produced); Services concerning chemical or mechanical treatment, processing,<br />
material change and mixture of materials including colours, chemicals and explosive<br />
compositions; (all precalled services become by staff as well as by media of information<br />
produced); education and training including education and training concerning security, health<br />
and environment, engineering, material treatment, use of chemicals, colours, explosives and<br />
pesticides; (all precalled services become by staff as well as by media of information produced);<br />
scientific and industrial research and analyses; consultation, consultation and technical support<br />
concerning chemicals and her use, spot and Dekorierarbeiten, pesticides and her use,<br />
explosives, chemical analyses and engineering; (all precalled services become by staff as well<br />
as by media of information produced)<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
990512/1a EINTR Eingetragen am 1998.12.09 unter LK 01<br />
000217/2b WID-ANF Widerspruch erhoben<br />
000817/5g LÖ-TLÖ Auf Erklärung des Inhabers am 2000.07.12 teilweise<br />
gelöschtLÖ-Grund: Verzicht (§ 48 MarkenG)<br />
020712/2c WID-END Widerspruch abgeschlossen am 2002.05.03(ohne Auswirkungen)<br />
081002/4 VERL Am 2008-03-01 verlängert<br />
III-212 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
6052741 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Registration number 006052741<br />
OHIM received date 29.06.2007<br />
Application date 29.06.2007<br />
Registration date 02.12.2010<br />
Publication date 26.11.2007<br />
Expiry Date 29.06.2017<br />
Trademark ORICE<br />
Int. Classes 29-30 32<br />
Type Bildmarke/Figurative<br />
Acquired distinctivenes No<br />
Owner Apex Products <strong>Co</strong>., Ltd.<br />
Address 16/20 North Sathorn Road<br />
TH-10500 Silom, Bangrak, BangkokBangrak, Bangkok<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address Apex Products <strong>Co</strong>., Ltd.<br />
16/20 North Sathorn Road<br />
Silom, Bangrak, Bangkok 10500<br />
TAILANDIA<br />
Natural or legal person legal entity<br />
ID No 301741<br />
Agent GROOM WILKES & WRIGHT LLP<br />
Address The Haybarn, Upton End Farm Business Park, Meppershall Road<br />
GB-SG5 3PF Shillington, Hitchin<br />
<strong>Co</strong>rrespondence address GROOM WILKES & WRIGHT LLP<br />
The Haybarn<br />
Upton End Farm Business Park<br />
Meppershall Road<br />
Shillington, Hitchin Hertfordshire SG5 3PF<br />
REINO UNIDO<br />
Telephone 00 44-1462714300<br />
Fax 00 44-1462714301<br />
E-Mail info@gwwtrademarks.com<br />
Type association<br />
ID No 28687<br />
Legal status Registration published<br />
Goods & Services English<br />
24.04.2012<br />
29 Jellies, jams; eggs, milk and milk products; dried chilli with stalk, coconut milk, tomato<br />
juice, yoghurt.<br />
30 Oriental spices, coffee, tea, chocolate, candy for food, cocoa, condiments, ice<br />
cream, seasonings, sugar, tapioca, vinegar, sauces (condiments) and sago, treacle, yeast,<br />
salt; fruit sauces.<br />
32 Mineral water, aerated water, non-alcoholic beverages, fruit juice, beer, soda water, sport<br />
drinks and vegetable juices (beverages); syrups and other preparations for making<br />
beverages.<br />
German<br />
29 Gallerten (Gelees), Konfitüren; Eier, Milch und Milchprodukte;getrockneter Chili mit Stiel;<br />
Kokosnussmilch; Tomatensaft; Jogurt.<br />
30 Orientalische Gewürze, Kaffee, Tee, Schokolade, Kandiszucker für Speisezwecke, Kakao,<br />
Würzmittel, Eiscreme, Gewürzmischungen, Zucker, Tapioca, Essig, Soßen (Würzmittel)<br />
und Sago, Melassesirup, Hefe, Salz; Fruchtmuse.<br />
32 Mineralwasser, kohlensäurehaltiges Wasser, alkoholfreie Getränke, Fruchtsaft, Bier,<br />
Sodawasser, Sportgetränke und Gemüsesäfte; Sirupe und andere Präparate für die<br />
Zubereitung von Getränken.<br />
Italian<br />
29 Gelatine, confetture; uova, latte e prodotti derivati dal latte;peperoncini secchi con il gambo;<br />
latte di noce di cocco; succo di pomodoro; yogurt.<br />
30 Spezie orientali, caffè, tè, cioccolato, zucchero candito per uso alimentare, cacao,<br />
III-213 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
6052741 <strong>Co</strong>mmunity Trademarks<br />
Language of the appl. 1. English<br />
condimenti, gelati, condimenti, zucchero, tapioca, aceto, salse (condimenti) e sago, sciroppi<br />
di melassa, lievito, sale; composte.<br />
32 Acqua minerale, acque gassate, bevande analcoliche, succhi di frutta, birra, sode, bevande<br />
sportive e succhi di verdura (bevande); sciroppi e altri preparati per fare bevande.<br />
2. Italian<br />
Opposition Opposition No: 001277989<br />
Reception date: 26.02.2008<br />
Language of proceedings: EN<br />
Type of right: 53-Mark<br />
Opponent name: Euryza <strong>GmbH</strong><br />
Opponent ID No: 118651<br />
Opponent's representative: María José Garreta Rodríguez<br />
ID No of opp.representative: 25840<br />
Grounds: Likelihood of confusion<br />
Opposition status:<br />
29.02.2008 Admissibility checked<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
12.03.2008 <strong>Co</strong>oling-off period<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
01.09.2008 <strong>Co</strong>mmencement of proceeding<br />
Nicht eingetragen / Not registered<br />
Publications Bullno. Pub.-date Section Pub.-date Pageno.<br />
24.04.2012<br />
2007/064 26.11.2007 A.1. 26.11.2007<br />
2010/229 07.12.2010 B.2. 07.12.2010<br />
III-214 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
39970764 Germany<br />
Registration number DE39970764<br />
Application number 39970764.6<br />
Application date 11.11.1999<br />
Publication date 02.03.2000<br />
Registration date 27.01.2000<br />
Renewal 11.11.1999<br />
Trademark ARIGO<br />
Int. Classes 35 39 41-42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner Westfälische Ferngas- AG<br />
44137 Dortmund<br />
DE<br />
Postal address Westfälische Ferngas AG, Kampstr. 49, 44137 Dortmund<br />
Legal status Gelöscht/Cancelled<br />
Goods & Services Im Wege des Ferngastransports abgegebene und verteilte gasförmige Brennstoffe,<br />
insbesondere Erdgas sowie verflüssigte Brenngase, insbesondere für die öffentliche<br />
Gasversorgung; alle vorgenannten Brennstoffe zur Lieferung an Gasversorgungsunternehmen<br />
und Industriebetriebe; Verteilung von gasförmigen Brennstoffen mittels Rohrleitungen sowie von<br />
verflüssigten Brenngasen und die Lagerung solcher Brennstoffe, insbesondere in unterirdischen<br />
Poren- und Kavernenspeichern; Marktforschung und Marktanalyse; Werbung und<br />
Verbraucher-Information, insbesondere Anzeigenwerbung in Illustrierten und Fachzeitschriften<br />
sowie in Tageszeitungen einschließlich Rundfunk-, Fernseh- und Kinowerbung;<br />
Aussenwerbung, insbesondere in Form von Plakatwerbung, Bandenwerbung in Sportstadien;<br />
Verteilung von Waren zu Werbezwecken; Veranstaltung von Messen und Ausstellungen für<br />
wirtschaftliche Zwecke; Veranstaltung von Tagungen und Konferenzen für wirtschaftliche<br />
Zwecke; Durchführung von Werbevorträgen und Werbeveranstaltungen sowie von<br />
Produktinformationsveranstaltungen; vorgenannte Dienstleistungen für Dritte bzw. im Auftrag<br />
Dritter; Unternehmensberatung und Organisationsberatung, insbesondere im Energiebereich,<br />
einschließlich Energie- und Kostenmanagement für Industrie und Gewerbe, insbesondere<br />
Untersuchung, Analyse, Visualisierung und Optimierung von energetischen Betriebsabläufen,<br />
Energieverbrauchswerten und Energiekostenwerten sowie Bearbeitung, Erfassung und<br />
Überprüfung von Rechnungen im Energiebereich; betriebswirtschaftliche Beratung; Transport-<br />
und Lagerwesen; Dienstleistungen eines Energieversorgungsunternehmens oder Stadtwerkes,<br />
insbesondere Transport und Verteilung von Energie, Gas und Heizwärme; Transport und<br />
Verteilung von Gasen, Flüssigkeiten und Feststoffen mittels Rohrleitungen (Pipelines); Bau- und<br />
Konstruktionsplanung und -beratung; Ingenieurarbeiten, technische Beratung und gutachterliche<br />
Tätigkeit, insbesondere auf dem Gebiet der Beschaffung, des Transports und der Nutzung von<br />
Energie und Gas<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
24.04.2012<br />
In the way of the long range gas transport delivered and distributed gaseous fuels, in particular<br />
natural gas as well as liquefied fuel gases, in particular for the public gas supply; all precalled<br />
fuels for the delivery to gas supply enterprise and industrial companies; distribution of gaseous<br />
fuels by means of conduits as well as from liquefied fuel gases and the storage of such fuels, in<br />
particular in subterranean pores and Kavernenspeichern; market research and market analysis;<br />
advertisement and consumer information, in particular advertising in magazines and technical<br />
periodicals as well as in newspapers including broadcasting company, television commercials<br />
and film advertisement; outdoor advertising, in particular in the form of poster advertisement,<br />
gang advertisement in sports stadia; distribution of goods for advertising purposes; event of<br />
measuring and exhibitions for economic purposes; event of conferences and conferences for<br />
economic purposes; Realisation of advertising talks and publicity events as well as from product<br />
information events; precalled services for third or by order third; management consultancy and<br />
organisation consultation, in particular in the energy area, including energy management and<br />
cost management for industry and trade, in particular investigation, analysis, visualisation and<br />
optimisation of energetic company expiries, energy consumption values and energy costs values<br />
as well as treatment, capture and examination of calculations in the energy area; economic<br />
consultation; transportation and camp being; services of an energy supply enterprise or town<br />
work, in particular transport and distribution of energy, gas and heating warmth; transport and<br />
distribution of gases, liquids and solids by means of conduits (pipelines); building design and<br />
construction planning and construction consultation; Engineer's work, technical consultation and<br />
gutachterliche activity, in particular in the area of the procurement, the transport and the use of<br />
energy and gas<br />
III-215 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
39970764 Germany<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
000302/1a EINTR Eingetragen am 2000.01.27 unter LK 39<br />
000810/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
100827/5f LÖ-LÖ Auf Erklärung des Inhabers vollständig am 2009-12-01 gelöscht<br />
LÖ-Grund: Löschung wegen Nichtverlängerung nach §47<br />
III-216 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
39507384 Germany<br />
Registration number DE39507384<br />
Application number 39507384.7<br />
Application date 17.02.1995<br />
Publication date 09.03.1996<br />
Registration date 08.12.1995<br />
Trademark <strong>arigo</strong><br />
Int. Classes 09<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner International Business Machines <strong>Co</strong>rp.<br />
Old Orchard Road<br />
US Armonk, N.Y.<br />
Agent Patentassessor Kirchhof, Norbert, Ing. (grad.)<br />
70548 Stuttgart<br />
Postal address IBM Deutschland <strong>GmbH</strong> Patentwesen und Urheberrecht, 70548 Stuttgart<br />
Legal status Gelöscht/Cancelled<br />
Goods & Services Waren/Dienstleistungen mit Zeitrang vom 21.09.1994: Bedienungsanleitungen,<br />
Dokumentationen, Drucksachen, Bücher, Zeitungen und Zeitschriften, Broschüren und<br />
Handbücher mit Bezug zu Modulen und Hardwarekomponenten zur Kontrolle und Überwachung<br />
von elektrischen Geräten und Bauteilen wie Sensoren, Schalter, Modems, Lampen; Sensoren<br />
zum Ermitteln der Temperatur, Helligkeit, Feuchtigkeit, etc.; Alarm- und elektronische<br />
Überwachungssystemen einschließlich zentraler Rechnereinheiten, <strong>Co</strong>mputer, Server,<br />
Anzeigeeinheiten; und Software zur Kontrolle und Überwachung$Organisation und<br />
Durchführung von Kursen, Konferenzen, Symposien und Seminaren im Zusammenhang mit<br />
dem Entwurf, Betrieb oder der Wartung und Herstellung von Modulen und<br />
Hardwarekomponenten zur Kontrolle und Überwachung von elektrischen Geräten und Bauteilen<br />
wie Sensoren, Schalter, Modems, Lampen; Sensoren zum Ermitteln der Temperatur, Helligkeit,<br />
Feuchtigkeit, etc.; Alarm- und elektronische Überwachungssysteme einschließlich zentraler<br />
Rechnereinheiten, <strong>Co</strong>mputer, Server, Anzeigeeinheiten und Software zur Kontrolle und<br />
Überwachung$Entwurf und Ent wicklungsleistungen und Beratung und Unterstützung beim<br />
Entwurf und der Entwicklung von Modulen und Hardwarekomponenten zur Kontrolle und<br />
Überwachung von elektrischen Geräten und Bauteilen wie Sensoren, Schalter, Modems,<br />
Lampen; Sensoren zum Ermitteln der Temperatur, Helligkeit, Feuchtigkeit, etc.; Alarm- und<br />
elektronische Überwachungssysteme einschließlich zentraler Rechnereinheiten, <strong>Co</strong>mputer,<br />
Server, Anzeigeeinheiten; und Software zur Kontrolle und Überwachung; Module und<br />
Hardwarekomponenten zur Kontrolle und Überwachung von elektrischen Geräten und Bauteilen<br />
wie Sensoren, Schalter, Modems, Lampen; Sensoren zum Ermitteln der Temperatur, Helligkeit,<br />
Feuchtigkeit, etc.; Alarm- und elektronische Überwachungssysteme einschließlich zentraler<br />
Rechnereinheiten, <strong>Co</strong>mputer, Server, Anzeigeeinheiten; und Software zur Kontrolle und<br />
Überwachung.<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
24.04.2012<br />
Goods / services with time rank from the 21.09.1994: Operating instructions, documentations,<br />
printed matter, books, newspapers and magazines, pamphlets and manuals with reference to<br />
modules and hardware components to the control and supervision of electric devices and<br />
components like sensors, counters, modems, lamps; sensors for determining of the<br />
temperature, brightness, humidity, etc.; alarm and electronic supervision systems including<br />
central calculator unities, computers, servers, announcement unities; and software for the<br />
control and Überwachung$Organisation and realisation of courses, conferences, symposia and<br />
seminars in connection with the draught, company or the servicing and production of modules<br />
and hardware components to the control and supervision of electric devices and components<br />
like sensors, counters, modems, lamps; sensors for determining of the temperature, brightness,<br />
humidity, etc.; Alarm and electronic supervision systems including central calculator unities,<br />
computers, servers, announcement unities and software for the control and<br />
Überwachung$Entwurf and wicklungsleistungen and consultation and support with the draught<br />
and the development of modules and hardware components to the control and supervision of<br />
electric devices and components like sensors, counters, modems, lamps; sensors for<br />
determining of the temperature, brightness, humidity, etc.; alarm and electronic supervision<br />
systems including central calculator unities, computers, servers, announcement unities; and<br />
software for the control and supervision; modules and hardware components to the control and<br />
supervision of electric devices and components like sensors, counters, modems, lamps; sensors<br />
for determining of the temperature, brightness, humidity, etc.; Alarm and electronic supervision<br />
systems including central calculator unities, computers, servers, announcement unities; and<br />
software for the control and supervision.<br />
III-217 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
39507384 Germany<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
960309/1a EINTR Eingetragen am 1995.12.08 unter LK 09<br />
961210/2a WID-NO Kein Widerspruch<br />
060113/5f LÖ-LÖ Auf Erklärung des Inhabers vollständig am 2005.12.09<br />
gelöschtLÖ-Grund: Nichtverlängerung (§ 47 MarkenG)<br />
III-218 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
39810862 Germany<br />
Registration number DE39810862<br />
Application number 39810862.5<br />
Application date 27.02.1998<br />
Publication date 01.10.1998<br />
Registration date 02.09.1998<br />
Renewal 27.02.1998<br />
Trademark ARIGO<br />
Int. Classes 09 42<br />
Type: Wort-/Bildmarke / Word/Figurative<br />
<strong>Co</strong>lorcode blau<br />
Owner ARIGO Software <strong>GmbH</strong><br />
Hauptstätter Str. 55<br />
DE 70178 Stuttgart<br />
Postal address Arigo Software <strong>GmbH</strong>, Hauptstätter Str. 55, 70178 Stuttgart<br />
Legal status Gelöscht/Cancelled<br />
Goods & Services EDV- und Steuerungsgeräte, Automationsgeräte insbesondere für Gebäudeautomation,<br />
Heizungs-, Lüftungs-, Klima-Regelung, Alarm- und Bewegungsmeldungen, programmiertes<br />
Schalten von elektrischen Verbrauchern, Lichtsteuerungen, Nachrichtenübertragungen;<br />
Entwicklung von Hardware und Software für Dritte<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
EDP and control devices, automation devices in particular for building automation, heating,<br />
airing, climate regulation, alarm and movement announcements, programmed switching of<br />
electric consumers, light controls, news transference; development of hardware and software for<br />
third<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
981001/1a EINTR Eingetragen am 1998.09.02 unter LK 09<br />
990415/2b WID-ANF Widerspruch erhoben<br />
000504/2c WID-END Widerspruch abgeschlossen am 2000.02.23(ohne Auswirkungen)<br />
081205/5f LÖ-LÖ Auf Erklärung des Inhabers vollständig am 2008-03-01 gelöscht<br />
LÖ-Grund: Löschung wegen Nichtverlängerung nach §47<br />
III-219 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
39808782 Germany<br />
Registration number DE39808782<br />
Application number 39808782.2<br />
Application date 18.02.1998<br />
Trademark ARIGO ARIGO Software <strong>GmbH</strong><br />
Int. Classes 42<br />
Type: Wort-/Bildmarke / Word/Figurative<br />
Owner ARIGO Software <strong>GmbH</strong><br />
Hauptstätter Str. 55<br />
DE 70178 Stuttgart<br />
Postal address Arigo Software <strong>GmbH</strong> Herrn E. Danner, Hauptstätter Str. 55, 70178 Stuttgart<br />
Legal status Gelöscht/Cancelled<br />
Goods & Services Wurde noch nicht veröffentlicht/Not published yet<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
It was not published yet / need published yet<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
980326/SUF VERWEIGE<br />
RT<br />
keine Rechtsgründe<br />
III-220 / 221 ARIGO/NM
III. Trademarkcopie(s)<br />
39808783 Germany<br />
Registration number DE39808783<br />
Application number 39808783.0<br />
Application date 18.02.1998<br />
Trademark ARIGO Software <strong>GmbH</strong><br />
Int. Classes 42<br />
Type: Wortmarke/Word<br />
Owner ARIGO Software <strong>GmbH</strong><br />
Hauptstätter Str. 55<br />
DE 70178 Stuttgart<br />
Postal address Arigo Software <strong>GmbH</strong> Herrn E. Danner, Hauptstätter Str. 55, 70178 Stuttgart<br />
Legal status Gelöscht/Cancelled<br />
Goods & Services Wurde noch nicht veröffentlicht/Not published yet<br />
Goods & Services<br />
(machine translated)<br />
It was not published yet / need published yet<br />
History of mark MBL Part <strong>Co</strong>de History<br />
24.04.2012<br />
980326/SUF VERWEIGE<br />
RT<br />
keine Rechtsgründe<br />
III-221 / 221 ARIGO/NM
24.04.2012<br />
IV. Result list<br />
ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
1.1. IDENTITY HIT(S)<br />
The pre-selected hits are referenced by a l-symbol<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1 7595986 ARIGO<br />
42 RPUOK W 11.02.2009 Rockblocks Group, Inc., EC<br />
22.06.2009 Massachusetts<br />
l<br />
1.2. IDENTITY HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
2 8538571 ARIGO<br />
01 05 AG-OP W 09.09.2009 E.I. du Pont de Nemours EC<br />
19.10.2009 and <strong>Co</strong>mpany, Delaware l<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
3 2939023 RIGO<br />
25 32-33 RPUOK W 19.11.2002 Bacardi & <strong>Co</strong>mpany<br />
EC<br />
23.06.2003 Limited<br />
l<br />
4 5854914 TRIGO<br />
35 37 40 42 45 RPUOK W/F 19.03.2007 TRIGO SA<br />
EC<br />
*<br />
14.07.2008 l<br />
5 9913583 AURIEGE<br />
03 05 42 44 RPUOK W 21.04.2011 SOCIETE POUR LE EC<br />
08.08.2011 DEVELOPPEMENT DE<br />
L'INDUSTRIE CHIMIQUE<br />
ET COSMETIQUE - DEXI<br />
INTERNATIONAL<br />
(Société par actions<br />
simplifiée)<br />
l<br />
6 8899445 aurigo<br />
35 41-42 RPUOK W 22.02.2010 Welge<br />
EC<br />
29.03.2010 l<br />
7 10194942 FAREGO<br />
09 16 35-36 39<br />
41-42<br />
8 10312189 areco<br />
06-07 09 11 19<br />
*<br />
37 42<br />
PUBOK W 28.07.2011 Scheidt & Bachmann EC<br />
12.03.2012 <strong>GmbH</strong><br />
l<br />
AG-OP W/F 04.10.2011 ARECO FINANCES ET EC<br />
20.12.2011 TECHNOLOGIE -<br />
ARFITEC<br />
l<br />
9 3374791 VARI.CO.<br />
35 42 RPUOK W 26.09.2003 KSB Aktiengesellschaft EC<br />
30.08.2004 l<br />
10 2000727 ARRAIGO<br />
33 RPUOK W 14.12.2000 PREMIUM SPIRITS<br />
EC<br />
17.09.2001 GROUP, SA<br />
l<br />
11 9599556 AMERIGO<br />
36 38 42 RPUOK W 15.12.2010 TELEFONICA, S.A.<br />
EC<br />
03.02.2011 l<br />
12 10217594 OREXO<br />
05 42 44-45 RPUOK W 25.08.2011 Orexo AB<br />
EC<br />
29.08.2011 l<br />
13 2369122 ARAKÚ<br />
33 RPUOK W 10.09.2001 RED<br />
EC<br />
20.05.2002 SAPPHIRE-SERVIÇOS<br />
DE MARKETING,<br />
SOCIEDADE<br />
UNIPESSOAL LDA<br />
l<br />
14 3475233 arakú<br />
32-33 RPUOK W/F 14.11.2003 RED<br />
EC<br />
*<br />
04.10.2004 SAPPHIRE-SERVIÇOS<br />
DE MARKETING,<br />
SOCIEDADE<br />
UNIPESSOAL LDA<br />
l<br />
15 2099737 ARIKA<br />
35 41-42 RPUOK W/F 22.02.2001 Arika <strong>Co</strong>. Ltd.<br />
EC<br />
*<br />
01.07.2002 l<br />
16 3975315 ARUCA<br />
29 32-33 RPUOK W 13.08.2004 Santi Dimitri S.r.l.<br />
EC<br />
02.05.2005 l<br />
17 2969525 OREXO<br />
42 44 RPUOK W 11.12.2002 Orexo AB<br />
EC<br />
14.06.2004 l<br />
18 9890328 ORAGO<br />
14 25 42 RPUOK W/F 13.04.2011 ORAGO Software <strong>GmbH</strong> EC<br />
*<br />
26.04.2011 l<br />
19 9564626 Te Ariki<br />
30 32-33 RPUOK W 01.12.2010 Wine in Motion <strong>GmbH</strong> EC<br />
15.12.2010 l<br />
20 9299702 ACICO<br />
01-02 06 17<br />
*<br />
19-20 35 42<br />
24.04.2012<br />
RPUOK W/F 06.08.2010 Acico Industries <strong>Co</strong>.<br />
EC<br />
02.12.2010 l<br />
IV-1 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
21 7476336 Amigo's<br />
43 RPUOK W/F 05.12.2008 Maltezakis<br />
EC<br />
*<br />
23.03.2009 l<br />
22 2676039 AVIGO<br />
35-36 39 41-43 RPUOK W/F 26.04.2002 REWE-Zentral AG<br />
EC<br />
*<br />
19.05.2003 l<br />
23 3118131 ARINO<br />
01 11 37 42 RPUOK W 03.04.2003 LINDE<br />
EC<br />
03.11.2003 AKTIENGESELLSCHAF<br />
T<br />
l<br />
24 1315407 FARIGOULE<br />
33 RPUOK W 09.09.1999 DISTILLERIES ET<br />
EC<br />
02.05.2000 DOMAINES DE<br />
PROVENCE (Société<br />
Anonyme)<br />
l<br />
25 200832 MARIGOLD<br />
01 09-11 16-17<br />
21 24-25 28<br />
41-42<br />
RPUOK W 01.04.1996 <strong>Co</strong>masec SAS<br />
EC<br />
28.09.1998 l<br />
26 512988 ARIPO<br />
33 RPUOK W 10.04.1997 Angostura International EC<br />
15.06.1998 Limited, New Brunswick l<br />
27 2103455 F<strong>arigo</strong>ulette<br />
33 RPUOK W/F 16.02.2001 DISTILLERIES ET<br />
EC<br />
*<br />
27.08.2001 DOMAINES DE<br />
PROVENCE (Société<br />
Anonyme)<br />
l<br />
28 10351377 ARRIGO CIPRIANI<br />
43 AG-OP W 19.10.2011 Cipriani<br />
EC<br />
22.11.2011 l<br />
29 9505595 CALIFORNIA BAKERY iL 29-30 32 RPUOK W/F 08.11.2010 CALIFORNIA BAKERY EC<br />
* forno d'America BY<br />
MARCO D'ARRIGO<br />
14.01.2011 SRL<br />
l<br />
30 10676682 argo<br />
09 35 42 KEYIN W/F 27.02.2012 Delta Access <strong>GmbH</strong> EC<br />
*<br />
l<br />
31 2676021 Avigo<br />
35-36 39 41-43 RPUOK W 26.04.2002 REWE-Zentral AG<br />
EC<br />
19.05.2003 l<br />
32 1864867 Argo<br />
09 35 42 RPUOK W 21.09.2000 Delta Access <strong>GmbH</strong> EC<br />
11.06.2001 l<br />
33 9109448 IROCO<br />
29-30 32-33 43 RPUOK W/F 17.05.2010 SIGLA, S.A.<br />
EC<br />
*<br />
20.07.2010 l<br />
34 8671431 ARCO<br />
02 06 42 RPUOK W/F 09.11.2009 Arvedi Tubi Acciaio<br />
EC<br />
*<br />
25.01.2010 S.p.A.<br />
l<br />
35 8921744 arco<br />
09 17 25 35<br />
*<br />
41-42 45<br />
RPUOK W/F 02.03.2010 ARCO Limited<br />
EC<br />
31.05.2010 l<br />
36 398339 arko<br />
28-33 RPUOK W 10.10.1996 arko <strong>GmbH</strong><br />
EC<br />
11.05.1998 l<br />
37 1473495 harika<br />
29-33 RPUOK W/F 25.01.2000 MARMARA Import-Export EC<br />
*<br />
02.01.2001 <strong>GmbH</strong><br />
l<br />
38 5007554 Ormigo<br />
09 35-36 38 42 RPUOK W 09.04.2006 Ormigo <strong>GmbH</strong><br />
EC<br />
22.01.2007 l<br />
39 3829611 ARAUCO<br />
33 RPUOK W 12.05.2004 Cremaschi Barriga<br />
EC<br />
31.01.2005 l<br />
40 5378187 AKRIZO<br />
39 43 RPUOK W 29.09.2006 Mildnerova<br />
EC<br />
19.03.2007 l<br />
41 9109638 IROCO<br />
29-30 32-33 43 RPUOK W/F 17.05.2010 SIGLA, S.A.<br />
EC<br />
*<br />
20.07.2010 l<br />
42 9180647 Agrico<br />
09 20-21 35 37<br />
*<br />
42<br />
RPUOK W/F 16.06.2010 AGRICO s.r.o.<br />
EC<br />
31.08.2010 l<br />
43 30316747 VARI.CO.<br />
35 42 INFORCE W 01.04.2003 KSB Aktiengesellschaft, DE<br />
14.08.2003 DE<br />
l<br />
44 302010015937 amerigoo<br />
39 41 43 INFORCE W 16.03.2010 PARADEAST.COM Björn DE<br />
04.06.2010 Goldecker & Stefan<br />
Kaltenecker GbR<br />
(Vertretungsberechtigter<br />
Gesellschafter: Herr<br />
Stefan Kaltenecker,<br />
92637 Weiden), DE<br />
l<br />
45 30305965 ORIGO<br />
31 35 42-44 INFORCE W/F 05.02.2003 Greenworks <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
*<br />
26.09.2003 l<br />
46 30757622 ARECA<br />
09 38 42 INFORCE W 03.09.2007 CTT <strong>Co</strong>mputertechnik DE<br />
15.02.2008 AG, DE<br />
l<br />
24.04.2012<br />
IV-2 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
47 302012002276 ARICON<br />
09 35 42 APPLICATION W 18.01.2012 Maikowski, Michael, DE DE<br />
l<br />
48 2083699 a:prico<br />
16 37-38 42 INFORCE W 29.07.1994 Liebold, Manfred, DE DE<br />
31.12.1994 l<br />
49 302008023291 oryco<br />
09 35 42 INFORCE W 09.04.2008 solusy <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
08.08.2008 l<br />
50 1098240 Urico<br />
19 35 42 INFORCE W 22.10.1984 UNI-International<br />
DE<br />
15.12.1986 Bausysteme <strong>GmbH</strong> +<br />
<strong>Co</strong>., DE<br />
l<br />
51 302009016274 ARIXON<br />
35 38 42 INFORCE W/F 19.03.2009 Seruset, Thomas, DE DE<br />
*<br />
14.08.2009 l<br />
52 30358659 ARIG<br />
42 INFORCE W 11.11.2003 Hanns Glahn, DE<br />
DE<br />
27.02.2004 l<br />
53 302011034059 ureko<br />
36 39 42 OPPOSABLE W 21.06.2011 Eberhardt, Wolfgang, DE<br />
17.02.2012 Dipl.-Ing., DE<br />
l<br />
54 302011038910 ERAKO<br />
09 41-42 INFORCE W 14.07.2011 Fraunhofer-Gesellschaft DE<br />
30.09.2011 zur Förderung der<br />
angewandten Forschung<br />
e.V., DE<br />
l<br />
55 30171733 ORaKO<br />
16 35 42 INFORCE W/F 19.12.2001 Andreas Köglowitz, DE DE<br />
*<br />
23.08.2002 l<br />
56 302011003532 ORAGO<br />
14 25 42 INFORCE W/F 21.01.2011 ORAGO Software <strong>GmbH</strong>, DE<br />
*<br />
18.03.2011 DE<br />
l<br />
57 30255041 AMICO<br />
09 16 35 38<br />
*<br />
41-42<br />
INFORCE W/F 08.11.2002 AMICA Verlag <strong>GmbH</strong> & DE<br />
16.05.2003 <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
l<br />
58 30109063 amiko<br />
09 37-38 41-42 INFORCE W/F 12.02.2001 amiko <strong>GmbH</strong> Leipzig, DE DE<br />
*<br />
06.09.2002 l<br />
59 302010026999 Origo<br />
30 35 40 43 INFORCE W 25.06.2010 Gourmet Manufaktur DE<br />
12.11.2010 Handels <strong>GmbH</strong>, Berlin,<br />
DE<br />
l<br />
60 30635885 arixo<br />
09-10 35 42 44 INFORCE W 07.06.2006 teuto.net Netzdienste DE<br />
15.09.2006 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
l<br />
61 302008030141 Adico<br />
09 36 42 INFORCE W 08.05.2008 Adico Media <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
19.12.2008 l<br />
62 39704279 Arigon<br />
09 42 INFORCE W 08.03.1997 VOMATEC<br />
DE<br />
10.10.1997 INTERNATIONAL <strong>GmbH</strong>,<br />
DE<br />
l<br />
63 2016678 VARIGON<br />
01 07 42 INFORCE W 27.04.1992 Linde Aktiengesellschaft, DE<br />
14.08.1992 DE<br />
l<br />
64 30155765 AVIGO<br />
35-36 39 41-43 INFORCE W/F 19.09.2001 REWE-Zentral AG, DE DE<br />
*<br />
20.12.2001 l<br />
65 30248836 AMICO<br />
09 16 35 38<br />
41-42<br />
INFORCE W 02.10.2002 Amica Verlag <strong>GmbH</strong> & DE<br />
11.04.2003 <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
l<br />
66 886689 AMIGO<br />
32 INFORCE W 17.09.1969 Herrnbräu <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. DE<br />
15.12.1971 <strong>KG</strong>, DE<br />
l<br />
67 30146898 Avigo<br />
35-36 39 41 43 INFORCE W 06.08.2001 REWE-Zentral AG, DE DE<br />
22.11.2001 l<br />
68 30317846 ARINO<br />
01 11 37 42 INFORCE W 04.04.2003 Linde Aktiengesellschaft, DE<br />
06.06.2003 DE<br />
l<br />
69 30435234 arago<br />
09 16 42 INFORCE W/F 18.06.2004 arago Institut für<br />
DE<br />
*<br />
26.11.2004 komplexes<br />
Datenmanagement AG,<br />
DE<br />
l<br />
70 30435070 arago<br />
09 16 42 INFORCE W 17.06.2004 arago Institut für<br />
DE<br />
05.11.2004 komplexes<br />
Datenmanagement AG,<br />
DE<br />
l<br />
71 30123820 artago<br />
39 41-42 INFORCE W 11.04.2001 Fides Reisen<br />
DE<br />
17.05.2002 Verwaltungs <strong>GmbH</strong>, DE l<br />
72 302010068210 ariviGo<br />
36-37 43 INFORCE W 18.11.2010 Schmitz, Ariane, DE DE<br />
04.03.2011 l<br />
73 302008027888 AIGO<br />
28 35 43 INFORCE W/F 28.04.2008 Excellent Industry (Yiwu) DE<br />
*<br />
20.02.2009 <strong>Co</strong>. Ltd., DE<br />
l<br />
24.04.2012<br />
IV-3 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
74 30032937 AIXIGO<br />
09 35-36 38<br />
41-42<br />
INFORCE W 28.04.2000 Aixigo AG, DE<br />
DE<br />
24.08.2000 l<br />
75 302009060856 amerigo<br />
09 35 42 INFORCE W 19.10.2009 th data <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
16.07.2010 l<br />
76 30244091 RIGO<br />
33 INFORCE W 06.09.2002 Bacardi & <strong>Co</strong>mpany<br />
DE<br />
25.10.2002 Limited, LI<br />
l<br />
77 30047035 arko<br />
37 42 INFORCE W/F 23.06.2000 Becke, Steffi, DE<br />
DE<br />
*<br />
05.10.2000 l<br />
78 648404 Arko<br />
29-31 33 INFORCE W 31.08.1950 arko <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
31.12.1953 l<br />
79 694816 arko<br />
01 28-33 INFORCE W 24.05.1956 arko <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
15.10.1956 l<br />
80 30089582 AURIGON<br />
05 31 42 INFORCE W 07.12.2000 Aurigon Life Science DE<br />
29.03.2001 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
l<br />
81 302008046399 aurigia<br />
35-36 42 INFORCE W/F 18.07.2008 Aurigia <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
*<br />
05.12.2008 DE<br />
l<br />
82 39860261 Artischo<br />
33 INFORCE W 20.10.1998 Felix Rauter <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. DE<br />
11.02.1999 <strong>KG</strong>, DE<br />
l<br />
83 2102373 HARIKA<br />
29-33 INFORCE W/F 28.03.1991 Marmara Import-Export DE<br />
*<br />
20.03.1997 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
l<br />
84 30337731 Agio<br />
09 35 42 INFORCE W/F 25.07.2003 Apella AG, DE<br />
DE<br />
*<br />
19.03.2004 l<br />
85 39633482 ARAGON<br />
37 41-42 INFORCE W 31.07.1996 Thomas von Stetten, DE DE<br />
10.02.1997 l<br />
86 302011043682 Articoo<br />
35 38 41-42 INFORCE W 10.08.2011 Wolf-Zimper, Gesine, Dr., DE<br />
28.10.2011 DE<br />
l<br />
87 30303224 AURIGA<br />
35-36 42 INFORCE W 22.01.2003 AURIGA <strong>Co</strong>rporate<br />
DE<br />
11.04.2003 Finance <strong>GmbH</strong>, DE l<br />
88 30077353 Euregio<br />
32 INFORCE W 19.10.2000 Soft Drink International DE<br />
21.12.2000 <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE l<br />
89 30228842 EUREGIO<br />
35 41-42 INFORCE W/F 14.06.2002 EUREGIO e.V., DE<br />
DE<br />
*<br />
13.09.2002 l<br />
90 30640158 Aragon<br />
35 41-43 INFORCE W/F 03.07.2006 Frank Streich, DE<br />
DE<br />
*<br />
27.10.2006 l<br />
91 302010015936 afrigoo<br />
39 41 43 INFORCE W 16.03.2010 PARADEAST.COM Björn DE<br />
04.06.2010 Goldecker & Stefan<br />
Kaltenecker GbR<br />
(Vertretungsberechtigter<br />
Gesellschafter: Herr<br />
Stefan Kaltenecker,<br />
92637 Weiden), DE<br />
l<br />
92 302010015938 eurogoo<br />
39 41 43 INFORCE W 16.03.2010 PARADEAST.COM Björn DE<br />
28.05.2010 Goldecker & Stefan<br />
Kaltenecker GbR<br />
(Vertretungsberechtigter<br />
Gesellschafter: Herr<br />
Stefan Kaltenecker,<br />
92637 Weiden), DE<br />
l<br />
93 30553618 Ormigo<br />
09 35-36 38 42 INFORCE W 12.09.2005 Ormigo <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
10.02.2006 l<br />
94 30755668 APRIXO<br />
09 37 42 INFORCE W 23.08.2007 osite network <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
30.11.2007 l<br />
95 302011010847 AIYCO<br />
35 41-42 INFORCE W 22.02.2011 ASATO <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
08.07.2011 l<br />
96 30622611 AKRIZO<br />
39 43 INFORCE W 05.04.2006 Michael Franz, DE<br />
DE<br />
29.09.2006 l<br />
97 749876 IRACO<br />
35 37 39 42 RENEWED W 22.12.2000 IRACO S.A., LU<br />
IR<br />
*<br />
15.03.2001 l<br />
98 360628 ARRIGONI<br />
05 29-32 RENEWED W/F 15.09.1969 ARRIGONI S.P.A., IT IR<br />
*<br />
01.11.1969 l<br />
99 603480 URIAGE<br />
03 05 18 21<br />
*<br />
24-26 32 39<br />
41-42<br />
24.04.2012<br />
RENEWED W 19.05.1993 FINANCIERE PB<br />
IR<br />
17.09.1993 (Société anonyme), FR l<br />
IV-4 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
100 577977 AURIEGE<br />
03 05 42 RENEWED W 24.10.1991 SOCIETE POUR LE<br />
IR<br />
*<br />
17.02.1992 DEVELOPPEMENT DE<br />
L'INDUSTRIE CHIMIQUE<br />
ET COSMETIQUE - DEXI<br />
INTERNATIONAL<br />
(Société par actions<br />
simplifiée), FR<br />
l<br />
101 948067 erregi<br />
37 42 RENEWED W/F 12.10.2007 ERREGI s.r.l., IT<br />
IR<br />
*<br />
14.02.2008 l<br />
102 1023155 ARCO<br />
03 29-30 32-33 RENEWED W 27.11.2009 SCUOLA GIUSEPPE, IT IR<br />
07.01.2010 l<br />
103 294160 arko<br />
01 28-34 RENEWED W 15.02.1965 ARKO GESELLSCHAFT IR<br />
*<br />
01.04.1985 M.B.H., DE<br />
l<br />
104 244955 ARGO<br />
29-30 32 RENEWED W 29.06.1961 Orka d.o.o., SI<br />
IR<br />
*<br />
01.08.1981 l<br />
105 827131 ARIKO RESERV<br />
35 41-42 RENEWED W/F 23.07.2003 Igor Päss, EE<br />
IR<br />
*<br />
05.08.2004 l<br />
106 1040611 AIXIGO<br />
09 35-36 38<br />
41-42<br />
RENEWED W 19.04.2010 Aixigo AG, DE<br />
IR<br />
01.07.2010 l<br />
107 716168 ARRAIGO<br />
33 RENEWED W 07.07.1999 COINTREAU, société par IR<br />
*<br />
02.09.1999 actions simplifiée, FR l<br />
108 869875 AMIGO<br />
33 RENEWED W 15.11.2005 United Wineries AS, NO IR<br />
*<br />
12.01.2006 l<br />
109 639844 AMIGO<br />
33 RENEWED W 17.07.1995 FRANZ BAUER, AT<br />
IR<br />
18.10.1995 l<br />
110 912214 ARIGON<br />
36-37 42 RENEWED W/F 22.12.2006 ARIGON<br />
IR<br />
*<br />
15.03.2007 Generalunternehmung<br />
AG, CH<br />
l<br />
111 911584 ARIGON<br />
36-37 42 RENEWED W 22.12.2006 ARIGON<br />
IR<br />
*<br />
08.03.2007 Generalunternehmung<br />
AG, CH<br />
l<br />
112 1029271 ARRIGONI<br />
29-30 32 RPUOK W 28.12.1998 ARRIGONI S.p.A.<br />
EC<br />
13.09.1999 l<br />
113 917508 ARIO<br />
09 38 42 RENEWED W 20.10.2006 TAGSYS, FR<br />
IR<br />
*<br />
10.05.2007 l<br />
114 998366 ARECO<br />
06-07 11 19 37<br />
42<br />
RENEWED W 15.09.2008 ARECO FINANCES ET IR<br />
07.05.2009 TECHNOLOGIE -<br />
ARFITEC, FR<br />
l<br />
115 786165 MY ORIGO<br />
09 38 42 RENEWED W/F 24.05.2002 Myorigo Oy, FI<br />
IR<br />
*<br />
17.10.2002 l<br />
116 921760 argo GROUP<br />
35 39 42 RENEWED W/F 27.11.2006 ARGO GROUP, a.s., CZ IR<br />
*<br />
21.06.2007 l<br />
117 5263512 AURIGA<br />
41 43-44 RPUOK W 17.08.2006 The West Paces Hotel EC<br />
15.01.2007 Group, LLC, GA<br />
l<br />
118 4543484 Auriga<br />
33 RPUOK W 15.07.2005 VIÑA SANTA MARINA, EC<br />
19.12.2005 S.L.<br />
l<br />
119 7529481 AURIGA<br />
09 35 38 42 45 RPUOK W 16.01.2009 Nets Sweden AB<br />
EC<br />
16.03.2009 l<br />
120 10422384 TRIGO The quality<br />
35 37 40 42 45 RPUOK W/F 16.11.2011 TRIGO SA<br />
EC<br />
* network<br />
19.12.2011<br />
121 6260145 AMERIGO 1934<br />
29-30 33 RPUOK W/F 24.08.2007 La Dispensa di Amerigo EC<br />
*<br />
30.06.2008 s.r.l.<br />
122 1518166 BACARDI RIGO<br />
16 25 33-34 RPUOK W/F 21.02.2000 Bacardi & <strong>Co</strong>mpany<br />
EC<br />
*<br />
25.09.2000 Limited<br />
123 3806528 BACARDI RIGO MOVE 32-33 RPUOK W/F 29.04.2004 Bacardi & <strong>Co</strong>mpany<br />
EC<br />
*<br />
21.02.2005 Limited<br />
124 4232591 DE RIGO SURFRIGO 09 11 42 RPUOK W/F 11.01.2005 DE RIGO<br />
EC<br />
* Detroit<br />
01.08.2005 REFRIGERATION S.r.l.<br />
125 10137156 FRIGO GROUP<br />
35 39 42 AG-OP W/F 20.07.2011 Frigo Group B.V.<br />
EC<br />
*<br />
13.09.2011<br />
126 841429 SOLARIEGO<br />
33 RPUOK W 04.06.1998<br />
10.05.1999<br />
BODEGAS MURIEL S.L. EC<br />
24.04.2012<br />
IV-5 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
127 6530794 PEREGO & SOLERA 09 35 42 RPUOK W/F 19.12.2007 Perego e Solera<br />
EC<br />
*<br />
05.05.2008 <strong>Co</strong>municazione Integrata<br />
e Relazioni Pubbliche<br />
s.r.l.<br />
128 271866 SEREGO ALIGHIERI 29-30 33 RPUOK W 27.05.1996 POSSESSIONI di<br />
EC<br />
19.01.1998 SEREGO ALIGHIERI<br />
S.r.l.<br />
129 6965073 MARQUES DE<br />
33 35 39 RPUOK W 05.06.2008 BODEGAS MURIEL S.L. EC<br />
SOLARIEGO<br />
03.11.2008<br />
130 6380232 Fariko.nl Balance with a 35 41-42 RPUOK W/F 19.10.2007 Korf<br />
EC<br />
* smile<br />
16.06.2008<br />
131 2649507 FRIGO FOOD<br />
11 29 31 42 RPUOK W/F 04.04.2002 FRINGO FOYNT<br />
EC<br />
*<br />
15.07.2003 Anonymos Viomichaniki<br />
kai Emporiki Etairia<br />
Trofimon kai Touristiki<br />
A.E. dikritikos titlos<br />
FRIGO FOOD S.A.<br />
132 4314647 ARMERIAS DE<br />
33 RPUOK W 28.02.2005 HEREDEROS DE<br />
EC<br />
ARINZANO<br />
29.08.2005 JULIAN CHIVITE, S.L.<br />
133 8661316 argo AM<br />
35-36 42 45 AG-OP W 04.11.2009 Argoneo Real Estate EC<br />
25.01.2010 <strong>GmbH</strong><br />
134 9380461 ARIESOGEO<br />
09 38 42 RPUOK W 16.09.2010 ARIESO LIMITED,<br />
EC<br />
21.10.2010 Berkshire<br />
135 3112241 ARISTOCRATICO<br />
33 RPUOK W 28.03.2003<br />
16.08.2004<br />
ENOITALIA S.p.a.<br />
EC<br />
136 3135696 GRANJA DE ARINZANO 33 RPUOK W 26.03.2003 HEREDEROS DE<br />
EC<br />
19.04.2004 JULIAN CHIVITE, S.L.<br />
137 7034796 MARQUES DE ARIENZO 33 RPUOK W 03.07.2008 BODEGAS MARQUES EC<br />
18.08.2008 DE ARIENZO, S.L.<br />
138 3471257 SEÑORIO DE<br />
33 RPUOK W 29.10.2003 HEREDEROS DE<br />
EC<br />
ARINZANO<br />
02.08.2004 JULIAN CHIVITE, S.L.<br />
139 4358974 advestigo<br />
09 38 42 45 RPUOK W 14.06.2005<br />
28.11.2005<br />
ADVESTIGO (S.A.)<br />
EC<br />
140 4314671 ESTATUAS DE<br />
33 RPUOK W 28.02.2005 HEREDEROS DE<br />
EC<br />
ARINZANO<br />
29.08.2005 JULIAN CHIVITE, S.L.<br />
141 8661241 argo ASSET<br />
35-36 42 45 AG-OP W 04.11.2009 Argoneo Real Estate EC<br />
MANAGEMENT<br />
25.01.2010 <strong>GmbH</strong><br />
142 3792587 SEÑORIO DE<br />
33 RPUOK W 23.04.2004 HEREDEROS DE<br />
EC<br />
ARINZANO 00<br />
31.01.2005 JULIAN CHIVITE, S.L.<br />
143 8230823 argo Property<br />
35-36 42 45 AG-OP W 21.04.2009 Argoneo Real Estate EC<br />
Management<br />
30.11.2009 <strong>GmbH</strong><br />
144 8230898 argo Property<br />
35-36 42 KEYIN W 21.04.2009 Argoneo Real Estate EC<br />
Management<br />
<strong>GmbH</strong><br />
145 9990193 ARISEDMPRO<br />
09 35 42 RPUOK W/F 24.05.2011 ARISE SOFTWARE EC<br />
* DOCUMENT<br />
MANAGEMENT<br />
SOFTWARE<br />
01.06.2011 S.L.U.<br />
146 8957078 AENIGO<br />
09 38 42 RPUOK W 16.03.2010<br />
17.05.2010<br />
TOP.conduct <strong>GmbH</strong> EC<br />
147 9113945 XERIGO<br />
09 38 42 RPUOK W 18.05.2010 CASSIDIAN SAS<br />
EC<br />
13.07.2010 (Société Par Actions<br />
Simplifiée)<br />
148 3321551 ARINSO HR Workspace 09 35 42 RPUOK W/F 18.08.2003 ARINSO<br />
EC<br />
*<br />
13.09.2004 INTERNATIONAL,<br />
naamloze vennootschap<br />
149 5836581 TRAGO<br />
25 33 RPUOK W/F 17.04.2007 Trago International, Inc., EC<br />
*<br />
17.09.2007 California<br />
150 8886707 ERICO – EU–Russia 35 41-42 AG-OP W 16.02.2010 Lappeenrannan<br />
EC<br />
Innovation <strong>Co</strong>rridor<br />
22.02.2010 Kaupunkiyhtiöt Oy<br />
151 9126863 REAL IBERICO<br />
29 41 43 RPUOK W 24.05.2010 REAL JAMON<br />
EC<br />
FLORENCIO<br />
SANCHIDRIAN<br />
26.07.2010 FLORENCIO<br />
SANCHIDRIAN, S.L.<br />
24.04.2012<br />
IV-6 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
152 794636 TRAGO<br />
29 31-32 RPUOK W/F 09.04.1998 B.F. FRUTTA S.R.L. EC<br />
*<br />
22.02.1999<br />
153 3388873 "IBERICO DEL MAR" 29 35 43 RPUOK W 03.10.2003 SOCIEDAD<br />
EC<br />
16.08.2004 AERONAUTICA<br />
PENINSULAR, S.L.<br />
154 2245355 Progo<br />
05 10 42 RPUOK W 06.06.2001 MKM Marketing Institute EC<br />
24.12.2001 <strong>GmbH</strong><br />
155 2359008 PREGO<br />
33 RPUOK W 30.08.2001<br />
02.09.2002<br />
NIGAB AB<br />
EC<br />
156 10095289 FRUGO<br />
05 29-30 32 AG-OP W 20.06.2011 Foodcare Sp. z o. o. EC<br />
06.10.2011 Spólka Komandytowa<br />
157 5836441 TRAGO<br />
25 33 RPUOK W 17.04.2007 Trago International, Inc., EC<br />
10.09.2007 California<br />
158 9822099 A'TREGO<br />
41 43 RPUOK W 18.03.2011 VALDOR<br />
EC<br />
20.04.2011 INVESTISSEMENT SA<br />
159 6035241 DRAGO SYSTEM<br />
09 35-36 38-39<br />
42-43<br />
RPUOK W 25.06.2007 BINTER CANARIAS, EC<br />
12.11.2007 S.A.<br />
160 4176194 PERICO MURO<br />
18 25 35 39 42 RPUOK W 03.01.2005<br />
04.07.2005<br />
Muro Calero<br />
EC<br />
161 9434119 ARIPOSO<br />
33 RPUOK W 10.11.2010 ISTITUTO ENOLOGICO EC<br />
26.11.2010 ITALIANO I.E.I. S.P.A.<br />
162 5230750 Perigol<br />
02 04 42 RPUOK W 13.07.2006 EXCOR<br />
EC<br />
25.12.2006 Korrosionsschutz-Techno<br />
logien und Produkte<br />
<strong>GmbH</strong><br />
163 2334944 VARICON<br />
35 41-42 RPUOK W 09.08.2001<br />
11.03.2002<br />
Penner<br />
EC<br />
164 3096104 VARICOL<br />
01 09 11 42 RPUOK W 14.03.2003 NOVASEP (Société par EC<br />
08.11.2004 actions simplifiée)<br />
165 9598418 Varicoats<br />
01-02 42 RPUOK W 15.12.2010<br />
13.01.2011<br />
Varicoats Oy<br />
EC<br />
166 6115638 JERICO<br />
33 RPUOK W 19.07.2007 RED BOTTLE<br />
EC<br />
10.12.2007 INTERNATIONAL, S.L.<br />
167 2357564 IPERICO<br />
33 RPUOK W 30.08.2001<br />
06.05.2002<br />
Cubi<br />
EC<br />
168 3640315 FEDERICO DE VITTORI 35-36 42 RPUOK W/F 29.01.2004 FEDERICO DE VITTORI, EC<br />
* Swiss-International<br />
<strong>Co</strong>nsultants<br />
20.12.2004 S.A.<br />
169 3669711 festiberico<br />
41 43 45 RPUOK W 31.03.2004<br />
06.12.2004<br />
Gonzalez Ramon<br />
EC<br />
170 2177020 EP officine meccaniche 06 42 RPUOK W/F 13.04.2001 OFFICINE<br />
EC<br />
* EMILIO PEREGO srl<br />
22.10.2001 MECCANICHE EMILIO<br />
PEREGO SRL<br />
171 1441187 JEAN PERICO<br />
30 32-33 RPUOK W 24.12.1999<br />
17.07.2000<br />
GONZALEZ BYASS, S.A. EC<br />
172 9590795 JAPON IBERICO<br />
29-33 35 RPUOK W 13.12.2010<br />
11.02.2011<br />
Crotalaria S.L.<br />
EC<br />
173 10398981 MUNDO IBERICO<br />
29 35 43 RPUOK W/F 08.11.2011 EURO-LANZ DEL<br />
EC<br />
*<br />
12.12.2011 COMERCIO, S.L.<br />
174 4098828 UVITA CLERICO<br />
29 32-33 RPUOK W 05.11.2004<br />
13.06.2005<br />
R.P.B., S.A., Entre Ríos EC<br />
175 5626528 FEDERICO FELLINI 03 09 12 14 16<br />
18-21 24-25<br />
28-30 32-33 35<br />
38 41 43<br />
RPUOK W 19.01.2007<br />
02.07.2007<br />
Fabbri Fellini<br />
EC<br />
176 7020589 CASTILLO IBERICO 29 32-33 RPUOK W 27.06.2008<br />
11.08.2008<br />
Marteau<br />
EC<br />
177 4753612 MESONES IBERICOS 32-33 43 RPUOK W 23.11.2005<br />
05.11.2007<br />
GRUPO OSBORNE S.A. EC<br />
178 4911021 CALDERICO<br />
33 RPUOK W 20.02.2006 VINICOLA CASTILLO DE EC<br />
21.08.2006 CONSUEGRA<br />
SOCIEDAD<br />
COOPERATIVA DE<br />
CASTILLA-LA MANCHA<br />
24.04.2012<br />
IV-7 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
179 2120418 AMILO<br />
09 38 42 RPUOK W 08.03.2001 Fujitsu Technology<br />
EC<br />
10.12.2001 Solutions Intellectual<br />
Property <strong>GmbH</strong><br />
180 6548952 Acino<br />
05 10 42 RPUOK W 12.12.2007<br />
05.05.2008<br />
Acino Pharma <strong>GmbH</strong> EC<br />
181 9098492 Alimo<br />
05 32 AG-OP W 12.05.2010<br />
12.11.2010<br />
Ulbricht<br />
EC<br />
182 5233663 Alivo<br />
33 RPUOK W/F 01.08.2006 Altius Trading 53 (Pty) Ltd EC<br />
*<br />
08.01.2007<br />
183 1479245 Aniso<br />
30 32-33 RPUOK W 21.03.2000 Underberg <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. EC<br />
13.11.2000 <strong>KG</strong><br />
184 6480181 AVIZO<br />
09 16 42 RPUOK W 03.12.2007 Mercury <strong>Co</strong>mputer<br />
EC<br />
28.04.2008 Systems SAS<br />
185 1701838 AMINO<br />
09 35 37 42 RPUOK W 12.06.2000 AMINO HOLDINGS<br />
EC<br />
02.04.2002 LIMITED, Cambridge<br />
186 2315745 ADITO<br />
35 42 RPUOK W/F 25.07.2001 ADITO SOFTWARE EC<br />
*<br />
11.02.2002 GMBH<br />
187 10781102 AVINO<br />
30 32-33 KEYIN W 03.04.2012 BODEGAS ESCUDERO<br />
& VALSACRO, S.L.<br />
EC<br />
188 6846687 AMIMO<br />
35-36 42 RPUOK W 18.04.2008<br />
15.06.2009<br />
ICS INVESTMENTS OU EC<br />
189 8574451 Argo PM<br />
35-36 42 45 RPUOK W/F 08.09.2009 Argoneo Real Estate EC<br />
*<br />
23.11.2009 <strong>GmbH</strong><br />
190 10513001 AVITO<br />
32-33 PUBOK W 07.02.2012 Boutinot Limited,<br />
EC<br />
14.02.2012 Cheshire<br />
191 30012410 EUREGIO<br />
35 41 43 INFORCE W/F 18.02.2000 Euregio Wirtschaftsschau DE<br />
* <strong>WIR</strong>TSCHAFTSSCHAU<br />
22.02.2001 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
192 30301534 EUREGIO-SCAN<br />
35 42 INFORCE W 13.01.2003<br />
30.05.2003<br />
Dr. Wolfgang Joußen, DE DE<br />
193 39737291 EUREGIO EGRENSIS 35 41-42 INFORCE W/F 15.10.1997 Euregio Egrensis,<br />
DE<br />
*<br />
16.09.1999 Arbeitsgemeinschaft<br />
Bayern e.V., DE<br />
194 39737290 EUREGIO EGRENSIS 35 41-42 INFORCE W 15.10.1997 Euregio Egrensis,<br />
DE<br />
02.09.1999 Arbeitsgemeinschaft<br />
Bayern e.V., DE<br />
195 302009039001 Euregio-Prostatazentrum 05 42 44 APPLICATION W 03.07.2009 Medizinisches Zentrum<br />
Kreis Aachen g<strong>GmbH</strong>,<br />
DE<br />
DE<br />
196 302009039002 Euregio-Kontinenzzentru 05 42 44 APPLICATION W 03.07.2009 Medizinisches Zentrum DE<br />
m<br />
Kreis Aachen g<strong>GmbH</strong>,<br />
DE<br />
197 30163997 EUREGIO Musik<br />
35 41-42 INFORCE W 02.11.2001 music and arts<br />
DE<br />
FESTIVAL<br />
12.04.2002 Organisations <strong>GmbH</strong> &<br />
<strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
198 30146182 Euregio<br />
35-39 41-44 INFORCE W 01.08.2001 ARCADIUM Konzeption DE<br />
ServiceResidenzen<br />
14.02.2003 & Management für<br />
aktives Wohnen <strong>GmbH</strong>,<br />
DE<br />
199 30545735 Euregio<br />
41-42 44 INFORCE W 04.08.2005 Grafschafter Klinikum DE<br />
Brustcentrum-Nord-West<br />
04.11.2005 g<strong>GmbH</strong>, DE<br />
200 6954184 AMILO Mini<br />
09 38 42 RPUOK W 30.05.2008 Fujitsu Technology<br />
EC<br />
28.07.2008 Solutions Intellectual<br />
Property <strong>GmbH</strong><br />
201 DT01116676 WDR-Regional-Radio in 35 38 41-42 INFORCE W 02.05.1987 Westdeutscher Rundfunk DE<br />
der Euregio<br />
29.02.1988 - Anstalt des öffentlichen<br />
Rechts -, DE<br />
202 39942765 EVS EUREGIO<br />
37 39 42 INFORCE W/F 20.07.1999 EVS<br />
DE<br />
* Verkehrsschienennetz<br />
<strong>GmbH</strong><br />
09.12.1999 EUREGIO-Verkehrsschie<br />
nennetz <strong>GmbH</strong>, DE<br />
203 39635815 EuRegio Salzburg<br />
35 38 41-42 INFORCE W/F 16.08.1996 Regio Berchtesgadener DE<br />
* Berchtesgadener Land<strong>·</strong><br />
Traunstein<br />
10.03.1997 Land-Traunstein eV, DE<br />
24.04.2012<br />
IV-8 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
204 30221703 EUREGIO SERVICE 35-39 41 43-45 INFORCE W/F 29.04.2002 ARCADIUM Konzeption DE<br />
* RESIDENZEN<br />
MANAGEMENT GMBH<br />
18.10.2002 & Management für<br />
aktives Wohnen <strong>GmbH</strong>,<br />
DE<br />
205 30221702 Euregio Care<br />
35-39 41 43-45 INFORCE W/F 29.04.2002 ARCADIUM Konzeption DE<br />
* Aktivierende Betreuung,<br />
Pflege &<br />
Gesundheitsdienste<br />
<strong>GmbH</strong><br />
18.10.2002 & Management für<br />
aktives Wohnen <strong>GmbH</strong>,<br />
DE<br />
206 30115075 EUREGIO RECYCLING 36-37 40 42 INFORCE W 07.03.2001 Euregio Recycling <strong>GmbH</strong>, DE<br />
GMBH<br />
20.09.2001 DE<br />
207 6990477 AMILO GraphicBooster 09 38 42 RPUOK W 16.06.2008 Fujitsu Technology<br />
EC<br />
01.09.2008 Solutions Intellectual<br />
Property <strong>GmbH</strong><br />
208 8858177 BETTER LIFE AMINO 05 29-30 32 RPUOK W 04.02.2010 Better Life Ltd.<br />
EC<br />
CARE<br />
20.07.2010<br />
209 2711240 AVIGO Für<br />
35-36 39 41-43 RPUOK W/F 23.05.2002 REWE-Zentral AG<br />
EC<br />
* Schlaubucher.<br />
28.07.2003<br />
210 5203328 amigo beds Click,<br />
35 39 43 RPUOK W/F 18.07.2006 AMIGO AUTOS, S.L. EC<br />
* Book...Smile :-)<br />
15.01.2007<br />
211 5203187 amigo autos Click,<br />
35 39 43 RPUOK W/F 18.07.2006 AMIGO AUTOS, S.L. EC<br />
* Book...Smile :-)<br />
04.12.2006<br />
212 5203252 amigo flights Click,<br />
35 39 43 RPUOK W/F 18.07.2006 AMIGO AUTOS, S.L. EC<br />
* Book...Smile :-)<br />
25.12.2006<br />
213 3105335 UN CAFFE' PER AMICO 30 32 35 43 RPUOK W 21.03.2003 Segafredo Zanetti<br />
EC<br />
16.08.2004 Espresso World Wide<br />
S.A.<br />
214 5955349 STRONG<br />
32 RPUOK W/F 31.05.2007 BIG HUG<br />
EC<br />
* ...STRAWBERRY<br />
WATER WITH<br />
VITAMINS, AMINO<br />
ACIDS TO DO A KID'S<br />
BODY GOOD!!!!!<br />
22.10.2007 CORPORATION<br />
215 6921142 AMINO Shaping IPTV 09 38 42 RPUOK W 19.05.2008 AMINO HOLDINGS<br />
EC<br />
11.08.2008 LIMITED, Cambridge<br />
216 1528371 ARINSO<br />
09 35 42 RPUOK W/F 24.02.2000 ARINSO<br />
EC<br />
*<br />
12.02.2001 INTERNATIONAL,<br />
naamloze vennootschap<br />
217 10563971 ARINDO<br />
33 PUBOK W 16.01.2012 BODEGAS Y VIÑEDOS EC<br />
20.02.2012 SHAYA, S.L.<br />
218 9380387 ARIESO<br />
09 38 42 RPUOK W 16.09.2010 ARIESO LIMITED,<br />
EC<br />
21.10.2010 Berkshire<br />
219 9380668 ARIESO<br />
09 38 42 RPUOK W/F 16.09.2010 ARIESO LIMITED,<br />
EC<br />
*<br />
21.10.2010 Berkshire<br />
220 2375194 Arjango<br />
22-25 42 RPUOK W/F 12.09.2001 Simola<br />
EC<br />
*<br />
02.09.2002<br />
221 5304092 DER DRINK CUM<br />
30 32-33 RPUOK W/F 08.09.2006 Auersperg<br />
EC<br />
* ANIMO DEI NUMQUAM<br />
RETRO Divine<br />
Entertaining Relief Don't<br />
hang over<br />
12.02.2007<br />
222 6990139 AMILO Display<br />
09 38 42 RPUOK W 16.06.2008 Fujitsu Technology<br />
EC<br />
01.09.2008 Solutions Intellectual<br />
Property <strong>GmbH</strong><br />
223 9700246 AMINO FUEL<br />
05 32 35 RPUOK W 01.02.2011 ISI BRANDS, INC.,<br />
EC<br />
28.03.2011 Michigan<br />
224 2361269 SOFIA AMIGO<br />
09 35 38 41-42 RPUOK W 03.09.2001<br />
14.10.2002<br />
Sofia Digital Oy<br />
EC<br />
225 4790961 AMINO VITAL<br />
32 RPUOK W 19.12.2005<br />
05.06.2006<br />
Ajinomoto <strong>Co</strong>., Inc.<br />
EC<br />
226 6623061 ACINO d'ORO<br />
29-30 33 RPUOK W/F 30.01.2008 GLASSY 3 S.r.l.<br />
EC<br />
*<br />
07.07.2008<br />
24.04.2012<br />
IV-9 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
227 7473961 amigo autos<br />
35 39 43 RPUOK W/F 17.12.2008 AMIGO AUTOS, S.L. EC<br />
*<br />
23.03.2009<br />
228 5459805 SIMPLY AMINO<br />
31 41-42 RPUOK W 30.10.2006<br />
06.08.2007<br />
Evonik Degussa <strong>GmbH</strong> EC<br />
229 6989396 AMILO Desktop<br />
09 38 42 RPUOK W 16.06.2008 Fujitsu Technology<br />
EC<br />
01.09.2008 Solutions Intellectual<br />
Property <strong>GmbH</strong><br />
230 3184108 UN CAFFÉ PER AMICO! 30 32 35 43 RPUOK W/F 29.04.2003 Segafredo Zanetti<br />
EC<br />
*<br />
01.12.2003 Espresso World Wide<br />
S.A.<br />
231 6678643 AMINO BLEND 3<br />
05 29-30 32 RPUOK W/F 18.02.2008 REGIS Spólka z<br />
EC<br />
*<br />
06.10.2008 ograniczona<br />
odpowiedzialnoscia<br />
232 2373512 ARJANGO<br />
22-25 42 RPUOK W 12.09.2001<br />
06.01.2003<br />
Simola<br />
EC<br />
233 6990337 AMILO Notebook<br />
09 38 42 RPUOK W 16.06.2008 Fujitsu Technology<br />
EC<br />
01.09.2008 Solutions Intellectual<br />
Property <strong>GmbH</strong><br />
234 6902911 AYROS DE ARIÑO<br />
33 RPUOK W 13.05.2008<br />
16.06.2008<br />
VINSOM 2007,S.L.<br />
EC<br />
235 2584852 TeideSol ARICO<br />
29 33 39 RPUOK W/F 19.02.2002 Abreu Rodriguez<br />
EC<br />
*<br />
25.11.2002<br />
236 6548937 Fentanyl-Acino<br />
05 10 42 RPUOK W 12.12.2007<br />
13.05.2008<br />
Acino Pharma <strong>GmbH</strong> EC<br />
237 7443716 AGITO networks<br />
09 38 42 RPUOK W/F 05.12.2008 Agito Networks, Inc., EC<br />
*<br />
08.06.2009 California<br />
238 4844049 Amino <strong>Co</strong>llagen<br />
05 29 32 RPUOK W/F 18.01.2006 Meiji <strong>Co</strong>., Ltd.<br />
EC<br />
*<br />
16.10.2006<br />
239 2584910 LA MEJORANA ARICO 29 33 39 RPUOK W/F 19.02.2002 Abreu Rodriguez<br />
EC<br />
*<br />
25.11.2002<br />
240 9570987 PALAZZO AVINO<br />
35 41 43 RPUOK W 03.12.2010<br />
07.01.2011<br />
AVINO S.R.L.<br />
EC<br />
241 226902 GRAF ARCO<br />
32-33 RPUOK W 01.04.1996 Gräfliche Brauerei<br />
EC<br />
05.10.1998 Arco-Valley, Adldorf e.<br />
Kfr.<br />
242 95034 FRUCO<br />
32 RPUOK W 01.04.1996 Carnes y <strong>Co</strong>nservas EC<br />
01.12.1997 Españolas, S.A. (NOT<br />
VALID. USE W3153)<br />
243 7577943 ERASCO<br />
29-30 32 RPUOK W 03.02.2009 Campbell's Germany EC<br />
06.07.2009 <strong>GmbH</strong><br />
244 2364677 Erasco<br />
29-30 42 RPUOK W/F 05.09.2001 Campbell's Germany EC<br />
*<br />
24.06.2002 <strong>GmbH</strong><br />
245 7476047 IN VINO EROTICO<br />
33 RPUOK W 18.12.2008 LES VIGNERONS DE EC<br />
02.02.2009 CERS PORTIRAGNES<br />
S.A.S.<br />
246 7017841 ERTICO I T S E U R O P 38-39 41-42 RPUOK W/F 26.06.2008 ERTICO S.C.R.L.<br />
EC<br />
* E<br />
13.10.2008<br />
247 885327 ERTICO Intelligent<br />
38-39 42 RPUOK W/F 23.07.1998 ERTICO S.C.R.L.<br />
EC<br />
* Transport Systems -<br />
Europe<br />
20.12.1999<br />
248 2393569 ERTICO INTELLIGENT 38-39 41-42 RPUOK W/F 01.10.2001 ERTICO S.C.R.L.<br />
EC<br />
* TRANSPORT SYSTEMS<br />
AND<br />
SERVICES-EUROPE<br />
14.10.2002<br />
249 6499354 erco systems<br />
22 37 42 RPUOK W/F 10.12.2007 Erco Systems Aktiebolag EC<br />
*<br />
05.05.2008<br />
250 7590748 ERCO & GENER<br />
09 38 42 RPUOK W/F 27.03.2009 ERCO & GENER (SA à EC<br />
*<br />
14.12.2009 conseil d'administration)<br />
251 5661343 ARCO DE PLATA<br />
33 RPUOK W 02.02.2007 BODEGAS Y VIÑEDOS EC<br />
13.08.2007 CASA DE LA ERMITA SL<br />
252 4447785 ARCO TRINQUETE 33 35 39 RPUOK W 16.06.2005<br />
16.01.2006<br />
COVINCA S.COOP. EC<br />
253 910703 ARCO WORLDWIDE 16 35 37 39-40<br />
42<br />
24.04.2012<br />
RPUOK W 18.08.1998 ATLANTIC RICHFIELD EC<br />
17.05.1999 COMPANY, Illinois<br />
IV-10 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
254 6921101 ARCO DEI GIOVI<br />
33 RPUOK W 19.05.2008 CASA VINICOLA<br />
EC<br />
07.07.2008 SARTORI SPA<br />
255 1277227 ARte COntemporáneo 16 35 42 RPUOK W/F 18.11.1999 INSTITUCION FERIAL EC<br />
* ARCO<br />
05.06.2000 DE MADRID IFEMA<br />
256 3292638 ERGO<br />
01-45 AG-OP W 31.07.2003 ERGO<br />
EC<br />
21.06.2004 Versicherungsgruppe AG<br />
257 833715 ERGO<br />
35 42 RPUOK W 25.05.1998 ERGO<br />
EC<br />
21.12.1998 Versicherungsgruppe AG<br />
258 9154253 ISELIS - UN ATTIMO 33 RPUOK W/F 04.06.2010 ARGIOLAS S.P.A.<br />
EC<br />
* GIOCA DI GIOIA<br />
NELL'INFINITO<br />
SOSPESO - ARGIOLAS<br />
07.07.2010<br />
259 8706236 APRIMO MARKETING 09 35 42 RPUOK W 23.11.2009 Teradata Us, Inc., Ohio EC<br />
STUDIO<br />
08.02.2010<br />
260 10738805 ROSSO ANTICO<br />
SIMPLY ELEGANT<br />
32-33 KEYIN W 19.03.2012 MONTENEGRO S.R.L. EC<br />
261 8586026 Borgo Antico Italian<br />
43 RPUOK W/F 30.09.2009 Trattoria Pizzeria Borgo EC<br />
* Restaurant<br />
07.12.2009 Antico di Rapacciuolo<br />
Luca<br />
262 7111859 ANTICO CAFFE' TRE 07 30 43 RPUOK W 30.07.2008 GIOEL HOLDING S.R.L. EC<br />
MARIE DAL 1912<br />
29.09.2008<br />
263 6597439 ANTICO MOLINO<br />
30-31 43 RPUOK W/F 22.01.2008 Mirandola<br />
EC<br />
* ROSSO la natura è<br />
buona<br />
23.06.2008<br />
264 6822167 AIDICO INSTITUTO 35 41-42 RPUOK W/F 10.04.2008 Asociación de<br />
EC<br />
* TECNOLÓGICO DE LA<br />
CONSTRUCCIÓN<br />
26.05.2008 Investigación de las<br />
Industrias de la<br />
<strong>Co</strong>nstrucción (AIDICO) -<br />
Instituto Tecnológico de<br />
la <strong>Co</strong>nstrucción<br />
265 4968673 LACTOBACILLUS<br />
05 29 32 RPUOK W 20.03.2006 Fattoria Scaldasole S.r.l. EC<br />
BIOVITALITIS<br />
FERMENTO VIVO E<br />
ATTIVO<br />
18.09.2006<br />
266 2393734 ERTICO<br />
38-39 41-42 RPUOK W 01.10.2001<br />
28.10.2002<br />
ERTICO S.C.R.L.<br />
EC<br />
267 9186297 UNIONE VALDOSTANA 39 41 43 RPUOK W/F 18.06.2010 UNIONE VALDOSTANA EC<br />
* GUIDE ALTA<br />
MONTAGNA<br />
SOCCORSO ALPINO<br />
VALDOSTANO<br />
17.08.2010 GUIDE DI ALTA<br />
MONTAGNA<br />
268 9187261 ERGO<br />
35-36 42 44-45 RPUOK W/F 18.06.2010 ERGO<br />
EC<br />
*<br />
17.08.2010 Versicherungsgruppe AG<br />
269 4927505 Orto Antico ... l'orto della 29-33 RPUOK W/F 22.02.2006 NATURA VERA S.r.l. EC<br />
* vita... il segreto per vivere<br />
cent'anni<br />
04.12.2006<br />
270 6890727 RAPA GIOVANNI<br />
33 RPUOK W/F 06.05.2008 RAPA GIOVANNI S.R.L. EC<br />
* ANTICO LIQUORIFICIO<br />
FONDATO NEL 1880<br />
L'ORIGINALE RATAFIA'<br />
DI ANDORNO<br />
23.06.2008<br />
271 8334492 AT Arteixo Telecom<br />
09 12 16 35<br />
*<br />
37-40 42<br />
RPUOK W/F 02.06.2009 ARTEIXO TELECOM, EC<br />
21.09.2009 S.A.<br />
272 8811473 MODEM PLC AT<br />
09 39 42 RPUOK W/F 17.02.2010 ARTEIXO TELECOM, EC<br />
* ARTEIXO TELECOM<br />
29.03.2010 S.A.<br />
273 3935814 ERCO<br />
06 09 11 19 37<br />
42<br />
274 3941812 ERCO<br />
06 09 11 19 37<br />
*<br />
42<br />
24.04.2012<br />
RPUOK W 20.07.2004<br />
11.04.2005<br />
ERCO <strong>GmbH</strong><br />
EC<br />
RPUOK W/F 20.07.2004<br />
25.04.2005<br />
ERCO <strong>GmbH</strong><br />
EC<br />
IV-11 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
275 965939 Ala antico liquorvino 33 RPUOK W/F 22.10.1998 DUCA DI SALAPARUTA EC<br />
* amarascato DUCA DI<br />
SALAPARUTA<br />
28.06.1999 S.p.A.<br />
276 10463461 Rosé de Portugal Ergo 33 PUBOK W/F 02.12.2011 Eurodrinks, Lda.<br />
EC<br />
* bibamos<br />
21.02.2012<br />
277 3443504 ERGO Systems<br />
05 09-10 16 20<br />
35-39 41-45<br />
PUBOK W 24.10.2003 ERGO<br />
EC<br />
19.02.2007 Versicherungsgruppe AG<br />
278 8191298 UTS ergo line<br />
06 20 42 RPUOK W 10.03.2009 Düperthal<br />
EC<br />
10.08.2009 Sicherheitstechnik <strong>GmbH</strong><br />
& <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />
279 5848809 ERGO-EXPLORER<br />
25 42 RPUOK W 10.04.2007<br />
03.09.2007<br />
Meyer-Hentschel<br />
EC<br />
280 8912735 ERGO VICTORIA<br />
35-36 42 RPUOK W 25.02.2010 ERGO<br />
EC<br />
29.03.2010 Versicherungsgruppe AG<br />
281 3505427 ERGO Solutions<br />
05 09-10 16 20<br />
35-39 41-45<br />
RPUOK W 31.10.2003 ERGO<br />
EC<br />
26.02.2007 Versicherungsgruppe AG<br />
282 9108275 ERGO Industrial<br />
35-36 42 RPUOK W 17.05.2010 ERGO<br />
EC<br />
21.06.2010 Versicherungsgruppe AG<br />
283 3444429 ERGO Real Estate<br />
16 35-38 42-45 RPUOK W 24.10.2003 ERGO<br />
EC<br />
24.07.2006 Versicherungsgruppe AG<br />
284 3384641 ERGO<br />
35-36 42 44 RPUOK W 02.10.2003 ERGO<br />
EC<br />
24.07.2006 Versicherungsgruppe AG<br />
285 3383701 ERGO Insurance Group 35-36 42 44 RPUOK W 02.10.2003 ERGO<br />
EC<br />
02.08.2004 Versicherungsgruppe AG<br />
286 3298411 ERGO <strong>Co</strong>nsult<br />
05 09-10 16 20<br />
35-39 41-45<br />
RPUOK W 01.08.2003 ERGO<br />
EC<br />
19.02.2007 Versicherungsgruppe AG<br />
287 9242207 ERGO To insure is to 35-36 42 RPUOK W/F 13.07.2010 ERGO<br />
EC<br />
* understand<br />
10.09.2010 Versicherungsgruppe AG<br />
288 9190166 ERGO Versichern heißt 35-36 42 RPUOK W/F 21.06.2010 ERGO<br />
EC<br />
* verstehen.<br />
23.08.2010 Versicherungsgruppe AG<br />
289 1608124 MARQ MUSEO<br />
16 28 35 41-42 RPUOK W/F 12.04.2000 EXCMA. DIPUTACION EC<br />
* ARQUEOLÓGICO DE<br />
ALICANTE<br />
27.11.2000 PROVINCIAL DE<br />
ALICANTE<br />
290 7458516 SAUDI ARAMCO<br />
35 39 42 RPUOK W 12.12.2008 SAUDI ARABIAN OIL EC<br />
ENERGY FOR<br />
GENERATIONS<br />
17.08.2009 COMPANY<br />
291 7205206 ARTINCO WE BUILD 29-30 32 35 RPUOK W/F 02.09.2008 Brysse<br />
EC<br />
* YOUR BUSINESS,<br />
WORLDWIDE<br />
20.02.2009<br />
292 3292679 ERGO International<br />
05 09-10 16 20<br />
35-39 41-45<br />
OP-PE W 01.08.2003 ERGO<br />
EC<br />
19.02.2007 Versicherungsgruppe AG<br />
293 8836348 ERGO SOMA<br />
05 25 41-42 44 RPUOK W/F 04.01.2010 Tajon<br />
EC<br />
*<br />
30.07.2010<br />
294 4670998 PASCUAL activo plus 29 32 35 RPUOK W/F 24.10.2005 GRUPO CORPORATIVO EC<br />
*<br />
17.04.2006 TEYPE, S.L.<br />
295 6904874 ARENCO<br />
07 16 42 RPUOK W/F 13.05.2008 Arenco AB<br />
EC<br />
*<br />
28.07.2008<br />
296 6904809 ARENCO<br />
07 16 42 RPUOK W 13.05.2008<br />
29.09.2008<br />
Arenco AB<br />
EC<br />
297 7205181 Artinco<br />
29-30 32 35 RPUOK W 27.11.2008<br />
06.04.2009<br />
Brysse<br />
EC<br />
298 4240412 ERGO IT<br />
05 09-10 16 20<br />
35-39 41-45<br />
299 9304825 IT ERGO<br />
09 16 35-38<br />
*<br />
41-42 44-45<br />
300 3292653 ERGO Holding<br />
05 09-10 16 20<br />
35-39 41-45<br />
301 3444866 ERGO Vida<br />
09-10 16 20<br />
35-39 41-45<br />
24.04.2012<br />
RPUOK W 14.01.2005 ERGO<br />
EC<br />
19.02.2007 Versicherungsgruppe AG<br />
RPUOK W/F 10.08.2010 ERGO<br />
EC<br />
23.12.2010 Versicherungsgruppe AG<br />
RPUOK W 01.08.2003 ERGO<br />
EC<br />
19.02.2007 Versicherungsgruppe AG<br />
RPUOK W 24.10.2003 ERGO<br />
EC<br />
26.02.2007 Versicherungsgruppe AG<br />
IV-12 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
302 3505484 ERGO Service<br />
05 09-10 16 20<br />
35-39 41-45<br />
303 3444874 ERGO Life<br />
05 09-10 16 20<br />
35-37 39 41-45<br />
304 3444321 ERGO Vita<br />
09-10 16 20<br />
35-39 41-45<br />
305 10732105 ERGO Arena<br />
09 14 16 18 21<br />
25 28 35-36 38<br />
41 43<br />
OP-PE W 31.10.2003 ERGO<br />
EC<br />
19.02.2007 Versicherungsgruppe AG<br />
RPUOK W 24.10.2003 ERGO<br />
EC<br />
19.02.2007 Versicherungsgruppe AG<br />
RPUOK W 24.10.2003 ERGO<br />
EC<br />
19.02.2007 Versicherungsgruppe AG<br />
KEYIN W 16.03.2012 ERGO<br />
Versicherungsgruppe AG<br />
EC<br />
306 2720233 ARUSNATICO<br />
29-30 33 RPUOK W 03.06.2002<br />
06.01.2003<br />
Cubi<br />
EC<br />
307 3175932 ERGO SALUD<br />
05 09-10 16 20<br />
35-39 41-45<br />
RPUOK W 21.05.2003 ERGO<br />
EC<br />
19.02.2007 Versicherungsgruppe AG<br />
308 3296449 ERGO Group<br />
01-37 39-45 AG-OP W 31.07.2003 ERGO<br />
EC<br />
21.06.2004 Versicherungsgruppe AG<br />
309 3444353 ERGO Direct<br />
05 09-10 16 20<br />
35-39 41-45<br />
RPUOK W 24.10.2003 ERGO<br />
EC<br />
19.02.2007 Versicherungsgruppe AG<br />
310 3384682 ERGO<br />
35-36 42 44 RPUOK W/F 02.10.2003 ERGO<br />
EC<br />
*<br />
06.09.2004 Versicherungsgruppe AG<br />
311 10677359 ERGO APP<br />
09 42 45 KEYIN W 27.02.2012 Dataflex International<br />
B.V.<br />
EC<br />
312 1135284 AVVISO<br />
09 16 42 RPUOK W 12.04.1999 DATA-TEAM<br />
EC<br />
21.08.2000 Gesellschaft für<br />
kommunale und<br />
industrielle<br />
Softwareentwicklung<br />
mbH<br />
313 8793036 Aviaso<br />
09 42 RPUOK W/F 05.01.2010 Aviaso Software AG EC<br />
*<br />
01.02.2010<br />
314 9858739 ANIBIO<br />
09 42 RPUOK W/F 31.03.2011 Noray Bioinformatics, EC<br />
*<br />
03.05.2011 S.L.U.<br />
315 10091486 ABIBOO<br />
25 35 42 RPUOK W/F 01.07.2011 SIGMA CREATIVE,<br />
EC<br />
*<br />
29.07.2011 S.L.N.E.<br />
316 10295889 axiloo<br />
41-42 RPUOK W 27.09.2011<br />
27.10.2011<br />
LGS SA<br />
EC<br />
317 10280428 ABIQUO<br />
09 35 38 42 PUBOK W/F 21.09.2011 Abiquo Inc., California EC<br />
*<br />
20.01.2012<br />
318 3511797 ANILLO<br />
33 RPUOK W 31.10.2003 JIM BEAM BRANDS CO., EC<br />
13.09.2004 Illinois<br />
319 1676865 AMISCO<br />
09 38 42 RPUOK W 18.05.2000 S.U.P. Société par<br />
EC<br />
22.01.2001 actions simplifiée<br />
320 5432224 ASTIVO<br />
05 16 31-32 RPUOK W 01.11.2006 Yamaha Hatsudoki<br />
EC<br />
23.04.2007 Kabushiki Kaisha<br />
321 8770497 ABIQUO<br />
09 35 38 42 RPUOK W 19.12.2009<br />
08.03.2010<br />
Abiquo, Inc.<br />
EC<br />
322 1603380 APRIMO<br />
09 35-36 38 42 RPUOK W 11.04.2000<br />
19.02.2001<br />
Aprimo, Inc., Indiana EC<br />
323 3786316 AGRIMO<br />
29-31 33 RPUOK W/F 21.04.2004 SOCIETA' AGRICOLA EC<br />
*<br />
07.02.2005 MORINI FEDERICO E<br />
GABRIELE S.S.<br />
324 3526605 AKTINO<br />
09 37 42 RPUOK W 31.10.2003<br />
04.10.2004<br />
AKTINO, INC, CA<br />
EC<br />
325 9961038 AUDIVO<br />
09 42 RPUOK W 12.05.2011 Owner to be defined later EC<br />
15.06.2011 Böhm<br />
326 3519303 ARDITO<br />
09 38 42 RPUOK W 30.10.2003<br />
13.09.2004<br />
Audiocodes Ltd.<br />
EC<br />
327 8491871 APRISO<br />
09 35 42 RPUOK W 14.08.2009 Apriso <strong>Co</strong>rporation,<br />
EC<br />
05.10.2009 California<br />
328 8449761 Antico forno a legna 29-30 43 RPUOK W/F 24.07.2009 ANTICO FORNO A<br />
EC<br />
*<br />
05.10.2009 LEGNA S.r.l.<br />
329 6457014 VIENTO ALISEO<br />
29 32-33 RPUOK W 21.11.2007<br />
21.04.2008<br />
Dominio de Punctum S.L. EC<br />
24.04.2012<br />
IV-13 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
330 5592373 CROCO LOCO THE 09 16 18 21<br />
* LANGUAGE<br />
24-25 28-30 32<br />
ADVENTURE<br />
38 41-42<br />
RPUOK W/F 18.12.2006<br />
18.06.2007<br />
Studio 100 Media <strong>GmbH</strong> EC<br />
331 30067111 Euregio-Quelle<br />
32 INFORCE W 06.09.2000 Soft Drink International DE<br />
07.03.2003 <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
332 9272014 TRECO<br />
37 41-42 RPUOK W 26.07.2010 TRACTOR AND<br />
EC<br />
20.10.2010 EQUIPMENT<br />
COMPANY, EN ABREGE<br />
: TRECO<br />
333 8234767 GRECO<br />
16 21 43 RPUOK W/F 08.06.2009 MEDSUN SPOLKA<br />
EC<br />
*<br />
30.11.2009 ADCYJNA<br />
334 906255 EL GRECO<br />
09 16 42 RPUOK W 14.08.1998 BERTHOLD TYPES EC<br />
17.05.1999 LIMITED, Illinois<br />
335 3765633 GRECO TOUR<br />
16 39 43 RPUOK W/F 08.04.2004 GRECOTOUR S.L.<br />
EC<br />
*<br />
24.01.2005<br />
336 7091846 Caffé Greco<br />
21 30 43 RPUOK W/F 25.07.2008 Antico Caffe' Greco<br />
EC<br />
*<br />
06.10.2008 S.R.L.<br />
337 10295831 axiloo<br />
41-42 KEYIN W 27.09.2011 LGS SA<br />
EC<br />
338 4303475 mbination creco ative 20 24 42 RPUOK W/F 22.03.2005 Huna<br />
EC<br />
*<br />
12.12.2005<br />
339 6223788 ADITRO<br />
09 35 37 39 42 RPUOK W 10.08.2007<br />
04.02.2008<br />
Aditro Group AB<br />
EC<br />
340 7276611 GRECO INITIATIVE 35-36 42 RPUOK W/F 30.09.2008 AGÈNCIA DE RESIDUS EC<br />
* GREEN<br />
COMPETITIVENESS<br />
12.01.2009 DE CATALUNYA<br />
341 10066141 AQUAPRO GRUPO 17 35 37 42 AG-OP W/F 21.06.2011 GRUPO IRACO<br />
EC<br />
* IRACO<br />
WATERPROOFING<br />
SYSTEMS<br />
14.09.2011 ADVANCED COATING<br />
SYSTEMS, S.L.<br />
342 8313413 ATYCO<br />
42 RPUOK W/F 20.05.2009 Alcaraz Molina<br />
EC<br />
*<br />
20.07.2009<br />
343 6688295 aveato<br />
29-30 39 43 RPUOK W 21.02.2008 Boss & Wagner Gentiana EC<br />
30.06.2008 Ltd.<br />
344 7310204 ADIEGO<br />
01 04 06 11 19<br />
*<br />
35 37 39-40 42<br />
44<br />
RPUOK W/F 13.10.2008 ADIEGO HERMANOS, EC<br />
26.01.2009 S.A.<br />
345 10034254 AVEENO ACTIVE<br />
03 05 35 41-42 RPUOK W 09.06.2011 Johnson & Johnson, New EC<br />
NATURALS<br />
03.08.2011 Jersey<br />
346 4406468 ADIUTO<br />
09 42 RPUOK W/F 21.05.2005 JM <strong>Co</strong>nsulting S.r.l.<br />
EC<br />
*<br />
19.12.2005<br />
347 5607502 ADVITO<br />
09 16 35-36<br />
*<br />
38-39 41-43<br />
RPUOK W/F 09.03.2007 BCD Travel Germany EC<br />
16.07.2007 Holding <strong>GmbH</strong><br />
348 9165846 DRACO'S FIRE<br />
09 42 45 RPUOK W 10.06.2010 CHARTWELL GAMES EC<br />
13.07.2010 (INTERNATIONAL)<br />
LIMITED<br />
349 9693276 ANTICO BORGOCEO 33 RPUOK W 28.01.2011 BENEDETTI SOC. AGR. EC<br />
02.03.2011 CORTE ANTICA DI<br />
GIUSEPPE, DAVIDE E<br />
SIMONE S.N.C.<br />
350 3250107 VALLE ANDINO<br />
33 RPUOK W 01.07.2003<br />
26.04.2004<br />
Vinedos Terranoble S.A. EC<br />
351 7407935 SOGNO ANTICO<br />
29-30 33 RPUOK W 19.11.2008<br />
16.02.2009<br />
GLASSY 3 S.r.l.<br />
EC<br />
352 9247875 TRODO ANTICO<br />
33 RPUOK W 14.07.2010 CONAD - CONSORZIO EC<br />
17.08.2010 NAZIONALE<br />
DETTAGLIANTI<br />
SOCIETA'<br />
COOPERATIVA<br />
353 9213315 ANTICO DOGADO<br />
33 RPUOK W 30.06.2010 LA MARCA VINI E<br />
EC<br />
20.07.2010 SPUMANTI sca<br />
354 4224614 ALBINO ARMANI<br />
33 RPUOK W 30.12.2004<br />
08.08.2005<br />
Armani<br />
EC<br />
24.04.2012<br />
IV-14 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
355 9206657 ANTICO ROSONE<br />
33 RPUOK W 28.06.2010 <strong>Co</strong>operative Agricole EC<br />
30.07.2010 Viti-Frutticoltori Italiani<br />
Riuniti Organizzati S.c.A.<br />
in breve C.A.V.I.R.O.<br />
S.c.A.<br />
356 10761344 ARPICO FINANCE<br />
35-36 42 PUBOK W 27.03.2012<br />
02.04.2012<br />
Yaddehige, Western EC<br />
357 9946881 AVAILO<br />
09 16 35-38<br />
41-42<br />
RPUOK W 06.05.2011<br />
27.09.2011<br />
Phonera AB (publ)<br />
EC<br />
358 10560481 CAFFE' L'ANTICO<br />
30 43 PUBOK W/F 13.01.2012 II.T.C. S.r.l. INDUSTRIA EC<br />
*<br />
02.03.2012 TORREFAZIONE<br />
CAFFE'<br />
359 8815862 FEUDO ANTICO<br />
33 RPUOK W/F 18.01.2010 SOCIETÀ<br />
EC<br />
*<br />
22.02.2010 COOPERATIVA<br />
AGRICOLA CANTINA<br />
SOCIALE TOLLO<br />
360 3568301 Gaetano D'Aquino<br />
29-30 33 RPUOK W/F 03.12.2003 D'Aquino Italian Importing EC<br />
*<br />
29.11.2004 <strong>Co</strong>., Inc., California<br />
361 3568342 Gaetano D'Aquino<br />
29-30 33 RPUOK W/F 03.12.2003 D'Aquino Italian Importing EC<br />
*<br />
29.11.2004 <strong>Co</strong>., Inc., California<br />
362 5921259 Avena Valle Andino<br />
29 32 35 RPUOK W/F 21.05.2007 GARIN COBIAN S.A. EC<br />
*<br />
08.10.2007<br />
363 4761375 (A AMBITO cultural<br />
09 16 35 41-42 RPUOK W/F 24.11.2005 EL CORTE INGLES, S.A. EC<br />
*<br />
29.05.2006<br />
364 4674818 aplico + canal ocio<br />
09 35 42 RPUOK W/F 25.10.2005 Canal Ocio Europa, S.L. EC<br />
*<br />
17.04.2006<br />
365 3624301 ARVINO L'ART DU VIN 33 35 RPUOK W/F 22.01.2004 Arvino AG<br />
EC<br />
*<br />
29.11.2004<br />
366 5108931 ORGCO<br />
35 41-42 RPUOK W 31.05.2006<br />
12.03.2007<br />
Orgco ApS<br />
EC<br />
367 4670881 PASCUAL activo<br />
29 32 35 RPUOK W/F 24.10.2005 GRUPO CORPORATIVO EC<br />
*<br />
17.04.2006 TEYPE, S.L.<br />
368 10297893 ATTIDO<br />
09 35 42 RPUOK W 28.09.2011<br />
24.11.2011<br />
Attido Group Oy<br />
EC<br />
369 8322208 Adlino<br />
35 42 RPUOK W/F 26.05.2009 AR-STE HOLDINGS LTD EC<br />
*<br />
10.08.2009<br />
370 8486706 ADVIZO<br />
38 42 45 RPUOK W 12.08.2009<br />
08.02.2010<br />
Advizo, LLC, California EC<br />
371 5850383 ASTIVO<br />
03 05 16 30 32 RPUOK W/F 12.04.2007 Yamaha Hatsudoki<br />
EC<br />
*<br />
17.09.2007 Kabushiki Kaisha<br />
372 3634045 ADVITO<br />
09 16 35-36<br />
*<br />
38-39 41-43<br />
RPUOK W/F 27.01.2004 BCD Travel Germany EC<br />
06.12.2004 Holding <strong>GmbH</strong><br />
373 9954165 ALLIBO<br />
09 42 RPUOK W 26.04.2011<br />
15.06.2011<br />
Alliance Software<br />
EC<br />
374 9783044 ARBINO<br />
29 33 RPUOK W 03.03.2011<br />
12.04.2011<br />
Paolucci<br />
EC<br />
375 1237593 Monte Antico<br />
33 RPUOK W 12.07.1999<br />
17.01.2000<br />
EMPSON & CO. S.p.A. EC<br />
376 8811441 ALTINO<br />
29-30 33 RPUOK W 14.01.2010<br />
01.02.2010<br />
BODEGA OBALO, S.L. EC<br />
377 10016798 OBALO ALTINO<br />
29-30 33 RPUOK W 02.06.2011<br />
10.06.2011<br />
BODEGA OBALO, S.L. EC<br />
378 7228191 ARTISO<br />
20 41-42 RPUOK W 11.09.2008<br />
10.11.2008<br />
Koehl <strong>GmbH</strong><br />
EC<br />
379 3256831 ADVITO<br />
09 16 35-36<br />
38-39 41-43<br />
RPUOK W 07.07.2003 BCD Travel Germany EC<br />
21.06.2004 Holding <strong>GmbH</strong><br />
380 7388201 ALTICO A<br />
33 RPUOK W/F 13.11.2008 BODEGAS CARCHELO EC<br />
*<br />
26.01.2009 S.L.<br />
381 10771251 ACTIVO<strong>·</strong>PRO<br />
09 41-42 KEYIN W/F 29.03.2012 MODESTO PÉREZ Y EC<br />
*<br />
CIA., S.L.<br />
382 10396042 Alto Andino<br />
33 RPUOK W 19.12.2011<br />
23.12.2011<br />
Valsecchi<br />
EC<br />
24.04.2012<br />
IV-15 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
383 5159017 CLOS ANDINO<br />
32-33 RPUOK W 26.06.2006<br />
27.11.2006<br />
Martin-Bouquillard<br />
EC<br />
384 4067617 ROSSO ANTICO<br />
33 RPUOK W/F 08.10.2004 MONTENEGRO S.R.L. EC<br />
*<br />
30.05.2005<br />
385 4672499 PASCUAL activo total 29 32 35 RPUOK W/F 24.10.2005 GRUPO CORPORATIVO EC<br />
*<br />
17.04.2006 TEYPE, S.L.<br />
386 10185825 ADVIQO<br />
16 35 38 41-42<br />
45<br />
AG-OP W 09.08.2011<br />
13.10.2011<br />
adviqo AG<br />
EC<br />
387 302009053008 AUGERICON<br />
35 41-42 INFORCE W/F 08.09.2009 Spreeforum International DE<br />
*<br />
26.03.2010 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
388 30643728 ALEECO<br />
35 41-42 INFORCE W 14.07.2006<br />
09.02.2007<br />
Anja Lee, DE<br />
DE<br />
389 30507762 Varicor<br />
09-10 42 44 INFORCE W 10.02.2005<br />
06.05.2005<br />
<strong>Co</strong>rprevent <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
390 30165079 Vari<strong>Co</strong>n<br />
35-37 42 INFORCE W/F 15.11.2001 Vari<strong>Co</strong>n <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
*<br />
23.08.2002<br />
391 302008019808 paricon<br />
35 37 41-42 INFORCE W/F 26.03.2008 agens <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>.<br />
DE<br />
*<br />
24.10.2008 <strong>KG</strong>aA, DE<br />
392 39717925 paricon<br />
35 37 41-42 INFORCE W/F 22.04.1997 paricon<br />
DE<br />
*<br />
30.05.1998 Informationssysteme und<br />
<strong>Co</strong>nsulting <strong>GmbH</strong>, DE<br />
393 302008014465 ITARICON<br />
09 35 42 INFORCE W 05.03.2008<br />
02.01.2009<br />
Daniel Kunze, DE<br />
DE<br />
394 302011004737 VARICON<br />
35 42 RPRPE2 W/F 27.01.2011 Alda, Ulrich, Dipl.-Kaufm., DE<br />
*<br />
16.09.2011 DE<br />
395 30100170 Pepperico<br />
29-30 32-33 INFORCE W 02.01.2001 Appel Feinkost <strong>GmbH</strong> & DE<br />
31.05.2001 <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
396 302012003154 xericon<br />
07 09 42 APPLICATION W 01.03.2012 sentracon <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
397 30464766 Frederico<br />
32-33 35 INFORCE W 15.11.2004<br />
13.05.2005<br />
Strenger, Karl, DE<br />
DE<br />
398 302010070383 Stauferico<br />
29-31 43-44 INFORCE W 27.11.2010 Staufenfleisch Göppinger DE<br />
11.03.2011 Metzger-Schlachthof<br />
<strong>GmbH</strong>, DE<br />
399 30452796 ARI-contact<br />
07 09 42 INFORCE W 15.09.2004 ARI-contact <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. DE<br />
15.04.2005 <strong>KG</strong>, DE<br />
400 30115066 DON FEDERICO<br />
33 INFORCE W 07.03.2001 Bodegas y Viñedos<br />
DE<br />
10.05.2001 López S.A., DE<br />
401 30441248 UVITA CLERICO<br />
29 32-33 INFORCE W/F 16.07.2004 RPB S.A., DE<br />
DE<br />
*<br />
27.05.2005<br />
402 302011010468 Gourmet Würzessig<br />
29-30 32 INFORCE W/F 22.02.2011 Steiniger, Alfred, DE DE<br />
* Bavarico<br />
22.07.2011<br />
403 30162363 EQUIBERICO PFERD 05 18 25 35-36<br />
* UND MENSCH<br />
41-42<br />
INFORCE W/F 30.10.2001<br />
16.08.2002<br />
Harald Rasche, DE<br />
DE<br />
404 30011661 Claricon<br />
35 42 INFORCE W 16.02.2000 Claricon Institut für<br />
DE<br />
29.06.2000 Kundendialog <strong>GmbH</strong>, DE<br />
405 302010005079 FRIGO STAR<br />
11-12 37 42 INFORCE W/F 26.01.2010 Winter Fahrzeugtechnik DE<br />
*<br />
18.02.2011 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
406 302010027004 ORIGO KAFFEE<br />
30 35 40 43 INFORCE W/F 25.06.2010 Gourmet Manufaktur DE<br />
*<br />
31.12.2010 Handels <strong>GmbH</strong>, Berlin,<br />
DE<br />
407 302009027344 origo Der Ursprung<br />
05 32 43 INFORCE W/F 07.05.2009 Berger, Ralf, DE<br />
DE<br />
* jeglichen Genusses<br />
23.10.2009<br />
408 302011031414 sarikohn<br />
35 37 41-42 OPPOSABLE W/F 08.06.2011 F. Sarikaya + T. Kohn DE<br />
*<br />
13.01.2012 GbR (vertreten durch die<br />
Gesellschafter: Fadime<br />
Sarikaya, 12307 Berlin,<br />
Torsten Kohn, 55496<br />
Argenthal), DE<br />
409 302011029939 Veriko<br />
41-42 44 INFORCE W 30.05.2011<br />
18.11.2011<br />
Hanke, Frank, DE<br />
DE<br />
410 30163711 VERIGO<br />
09 35 42 INFORCE W 31.10.2001<br />
04.01.2002<br />
BFD AG, DE<br />
DE<br />
24.04.2012<br />
IV-16 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
411 30318158 vericon<br />
09 16 38 41-42 INFORCE W 03.04.2003<br />
19.09.2003<br />
COCOMORE AG, DE DE<br />
412 302010060580 GERECO<br />
09 37 42 INFORCE W/F 13.10.2010 Reith, Gerhard, DE<br />
DE<br />
*<br />
07.01.2011<br />
413 30211922 PRERIGOR<br />
29 43 INFORCE W 06.03.2002 "Deutsche See" <strong>GmbH</strong>, DE<br />
28.06.2002 DE<br />
414 302008022401 dareco<br />
09 35 42 INFORCE W/F 04.04.2008 David Reinbold, DE<br />
DE<br />
*<br />
04.07.2008<br />
415 30423963 Serico<br />
35-38 42 INFORCE W 23.04.2004<br />
25.02.2005<br />
Serico <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
416 30500466 serico<br />
35-38 42 INFORCE W/F 06.01.2005 Serico <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
*<br />
10.08.2007<br />
417 30013093 VARICON<br />
35 41-45 INFORCE W 22.02.2000<br />
22.02.2001<br />
Bartel, Wolfgang, DE DE<br />
418 302010018850 VARICOM<br />
09 41-42 INFORCE W 12.03.2010 VARICOM <strong>GmbH</strong><br />
DE<br />
07.01.2011 EDV-Systeme, DE<br />
419 30778983 erecon<br />
09 37-38 42 INFORCE W 04.12.2007<br />
29.02.2008<br />
Erecon AG, DE<br />
DE<br />
420 30240606 Drago Imbisserie<br />
35 41 43 INFORCE W 21.08.2002<br />
29.11.2002<br />
Drago Begic, DE<br />
DE<br />
421 39405954 DRAGO`S Restaurant 43 INFORCE W/F 10.12.1994 Drago Begic, DE<br />
DE<br />
*<br />
14.08.1995<br />
422 30677834 DRYCO<br />
11 37 42 INFORCE W 19.12.2006 Vits Technology <strong>GmbH</strong>, DE<br />
09.03.2007 DE<br />
423 302009020854 DRACO<br />
33 35 39 INFORCE W 06.04.2009<br />
03.07.2009<br />
Siebdrat, Sabine, DE DE<br />
424 790433 Fruco<br />
32 INFORCE W 28.04.1961<br />
14.08.1964<br />
DrinkStar <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
425 30166198 creco<br />
18 20 42 INFORCE W 19.11.2001<br />
09.08.2002<br />
Müller, Bernward, DE DE<br />
426 302010043147 piccolo drago<br />
29 41 43 INFORCE W 19.07.2010 Jarrah-Layegh, Mehrzad, DE<br />
21.01.2011 DE<br />
427 30665129 CROCO'S<br />
29-30 39 42 INFORCE W/F 20.10.2006 Mehrzad Jarrah-Layegh, DE<br />
*<br />
09.03.2007 DE<br />
428 39821516 CRISPY CROCO<br />
05 29-32 INFORCE W 09.04.1998<br />
20.06.1998<br />
Hipp & <strong>Co</strong>, DE<br />
DE<br />
429 302011050084 Mr Bruco Fresh Food 29-30 43 OPPOSABLE W/F 07.09.2011 Mende, René, DE<br />
DE<br />
* Fast.<br />
25.11.2011<br />
430 30514707 EL GRECO<br />
43 INFORCE W/F 11.03.2005 Konstantinos Lerios, DE DE<br />
* RESTAURANTS<br />
05.08.2005<br />
431 30610278 IRECO Innovative Real 35-36 39-40 42 INFORCE W/F 16.02.2006 IRECO Group Limited, DE<br />
* Energie <strong>Co</strong>ncepts<br />
04.08.2006 DE<br />
432 30433577 aseaco<br />
35 41-42 INFORCE W 09.06.2004<br />
20.08.2004<br />
aseco AG, DE<br />
DE<br />
433 30335379 euregio concerts<br />
39 41 43 INFORCE W/F 16.07.2003 Dipl.-Beriebsw. Axel DE<br />
*<br />
16.01.2004 Friedemann, DE<br />
434 30641987 Kro<strong>Co</strong><br />
32-33 INFORCE W 10.07.2006<br />
15.12.2006<br />
Mephisto <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
435 30134636 Progo<br />
05 10 42 44 INFORCE W 06.06.2001 MKM Marketing Institute DE<br />
03.05.2002 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
436 39639281 Fruko<br />
32 INFORCE W 09.09.1996 FRUKO MESRUBAT DE<br />
20.01.1997 SANAYI ANONIM<br />
SIRKETI, DE<br />
437 302008014225 OUZO greko<br />
33 INFORCE W/F 04.03.2008 Isidoros Arvanitis S.A., DE<br />
*<br />
08.08.2008 DE<br />
438 30777639 PFEIFER DRAKO<br />
22 41-42 INFORCE W/F 29.11.2007 Pfeifer DRAKO<br />
DE<br />
* Campus<br />
09.05.2008 Drahtseilwerk <strong>GmbH</strong> &<br />
<strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
439 30158159 prego services<br />
06 09 11 17 19<br />
35 42<br />
24.04.2012<br />
INFORCE W 02.10.2001 prego services <strong>GmbH</strong>, DE<br />
26.04.2002 DE<br />
IV-17 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
440 39537388 Progo<br />
03 05 29 32 INFORCE W 13.09.1995 MKM Marketing Institute DE<br />
20.09.1996 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
441 30564607 prego.vergabe<br />
06 09 11 17 19<br />
*<br />
35 38 42<br />
INFORCE W/F 28.10.2005 prego services <strong>GmbH</strong>, DE<br />
27.01.2006 DE<br />
442 1175707 DRAGO<br />
43 INFORCE W 29.08.1990<br />
15.06.1991<br />
Begic, Drago, DE<br />
DE<br />
443 302010036381 DRAGO<br />
33 35 39 INFORCE W 17.06.2010 Weißer Turm <strong>GmbH</strong> & DE<br />
05.11.2010 <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
444 30222133 PrEgo MILDE<br />
41-42 45 INFORCE W 02.05.2002 PrEgo MILDE Norbert K. DE<br />
21.03.2003 Milde <strong>GmbH</strong>, DE<br />
445 30304955 TroGo - Bau<br />
35 37 42 INFORCE W/F 30.01.2003 Ronny Gottweisz, DE DE<br />
*<br />
25.04.2003<br />
446 302009014863 Pizza Prego<br />
29-33 35 43 INFORCE W/F 11.03.2009 Kasarca, Mehmet, DE DE<br />
*<br />
10.07.2009<br />
447 30564606 prego.buyer+<br />
06 09 11 17 19<br />
*<br />
35 38 42<br />
INFORCE W/F 28.10.2005 prego services <strong>GmbH</strong>, DE<br />
27.01.2006 DE<br />
448 30140928 RX areks<br />
35-36 38 42 INFORCE W/F 09.07.2001 careforce-marketing & DE<br />
*<br />
08.11.2001 sales service <strong>GmbH</strong>, DE<br />
449 30203194 ABSINTH<br />
33 41 43 INFORCE W 23.01.2002 Jana Baumgärtner, DE DE<br />
FRUKO-SCHULZ<br />
28.06.2002<br />
450 302011022325 akino<br />
25 35 42 INFORCE W 18.04.2011<br />
08.07.2011<br />
Bender, Veronika, DE DE<br />
451 30217050 AYIDO<br />
03 14 25 39 41<br />
43 45<br />
INFORCE W 04.04.2002<br />
13.09.2002<br />
Christian Beyersdorf, DE DE<br />
452 2909580 AVISO<br />
09 16 38 42 INFORCE W 02.04.1994<br />
15.12.1995<br />
Udo Sattler, DE<br />
DE<br />
453 30437258 AZILO<br />
35 38 42 INFORCE W 29.06.2004<br />
26.11.2004<br />
Heiko Reis, DE<br />
DE<br />
454 2009703 ADIRO<br />
07 09 16 41-42 INFORCE W 16.11.1991 ADIRO<br />
DE<br />
31.03.1992 Automatisierungstechnik<br />
<strong>GmbH</strong>, DE<br />
455 30257639 Aviso<br />
35-36 42 INFORCE W 27.11.2002 Xanthos <strong>Co</strong>nsulting<br />
DE<br />
12.12.2003 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
456 30129179 amito<br />
16 30 42 INFORCE W/F 17.08.2001 Leo Hölnigk, DE<br />
DE<br />
*<br />
08.11.2001<br />
457 30161030 Amico Mio<br />
42 INFORCE W 23.10.2001<br />
20.12.2001<br />
Italia <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
458 30106892 Agilo<br />
09 16 28 35<br />
41-42 44<br />
INFORCE W 02.02.2001 Agilo Handels- u. Werbe DE<br />
26.04.2001 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
459 39829390 AVISO<br />
09 42 INFORCE W 26.05.1998 AVISO <strong>GmbH</strong><br />
DE<br />
24.12.1998 Mechatronic Systems, DE<br />
460 30251450 ATINO<br />
35 38 42 INFORCE W 20.10.2002<br />
21.03.2003<br />
Wieczorek, Dirk, DE DE<br />
461 302012000614 AVISO<br />
09 35-36 42 APPLICATION W 05.01.2012 Aviso <strong>GmbH</strong> i.G., DE DE<br />
462 30510048 Aliso<br />
35 41-42 INFORCE W 21.02.2005<br />
28.10.2005<br />
Birgit Lezim, DE<br />
DE<br />
463 927853 Aniso<br />
33 INFORCE W 24.09.1973 H. Menke Import-Export DE<br />
29.03.1975 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
464 302009057208 Alimo<br />
05 29 32 INFORCE W 24.09.2009<br />
18.12.2009<br />
Ulbricht, Michael, DE DE<br />
465 30705579 ADITO<br />
09 35 38 42 45 INFORCE W 30.01.2007 ADITO Software <strong>GmbH</strong>, DE<br />
03.08.2007 DE<br />
466 302010072955 Abito<br />
35-36 43 INFORCE W 13.12.2010 Parkhotel Leipzig Theo DE<br />
25.03.2011 Gerlach oHG, DE<br />
467 30778112 Acino<br />
05 10 42 INFORCE W 30.11.2007<br />
29.02.2008<br />
Acino Pharma <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
468 302010025328 ASIMO<br />
07 12 37 39 42 INFORCE W 28.04.2010<br />
10.09.2010<br />
Evesque, Ferdinand, DE DE<br />
469 302010025329 AVIMO<br />
12 39 42 INFORCE W 28.04.2010<br />
27.08.2010<br />
Evesque, Ferdinand, DE DE<br />
24.04.2012<br />
IV-18 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
470 30451997 AWISO<br />
41-42 44 INFORCE W 07.09.2004 Wolter, Dietmar, Prof. DE<br />
10.12.2004 Dr.med., DE<br />
471 302011056507 ASiMO<br />
07 12 37 39 42 OPPOSABLE W/F 17.10.2011 Evesque, Ferdinand, DE DE<br />
*<br />
20.01.2012<br />
472 30729606 ATIVO<br />
35 39 41 43 INFORCE W/F 07.05.2007 Beckerling, Dirk, DE DE<br />
*<br />
03.08.2007<br />
473 30647670 AWINO<br />
09 35 42 INFORCE W 04.08.2006 HUEBINET<br />
DE<br />
29.12.2006 Informationsmanagement<br />
<strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
474 39745590 aviso<br />
09 42 INFORCE W 24.09.1997<br />
30.05.1998<br />
Dirk Sasse, DE<br />
DE<br />
475 302010027502 Amino NOX<br />
29-30 32 INFORCE W 05.05.2010 Weider Germany <strong>GmbH</strong>, DE<br />
16.07.2010 DE<br />
476 39843528 ADito<br />
42 INFORCE W/F 01.08.1998 ADITO Software <strong>GmbH</strong>, DE<br />
*<br />
18.03.1999 DE<br />
477 39640922 ABC ARCHIPELAGO 32 INFORCE W/F 19.09.1996 Asia Pacific Breweries DE<br />
* BREWERY CO. EXTRA<br />
STOUT<br />
10.06.1997 Ltd., DE<br />
478 302008034053 Buprenorphine-Acino 05 10 42 INFORCE W 26.05.2008<br />
19.09.2008<br />
Acino Pharma <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
479 30224658 AVIGO Für<br />
35-36 39 41-43 INFORCE W/F 22.05.2002 REWE-Zentral AG, DE DE<br />
* Schlaubucher.<br />
19.07.2002<br />
480 30367563 A,M,G AutoService<br />
35-37 39 41-42 INFORCE W/F 23.12.2003 Alexander Milowanowic, DE<br />
* A.MILO<br />
23.04.2004 DE<br />
481 30770753 ALINO-IS<br />
07 11 42 INFORCE W 31.10.2007 Alino Industrieservice DE<br />
06.06.2008 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
482 302011043457 ARWEGO ENERGIE 01 11 42 INFORCE W/F 06.08.2011 Arwego e.K., DE<br />
DE<br />
* EFFIZIENT NUTZEN<br />
28.10.2011<br />
483 30153026 afino consulting<br />
35 41-42 INFORCE W/F 04.09.2001 Sonja Müller, DE<br />
DE<br />
*<br />
22.11.2001<br />
484 302009072572 admigo<br />
09 35 38 41-42 INFORCE W 05.12.2009<br />
01.04.2010<br />
data-inside <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
485 30305065 Antigo Mundo<br />
33 INFORCE W 31.01.2003 Franz Wilhelm Langguth DE<br />
25.04.2003 Erben <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>,<br />
DE<br />
486 39737565 MARQUES DE ARIENZO 33 INFORCE W 07.08.1997 Vinos de los Herederos DE<br />
07.02.2003 del Marqués de Riscal,<br />
S.A., DE<br />
487 30433578 aseaco<br />
35 41-42 INFORCE W/F 09.06.2004 aseco AG, DE<br />
DE<br />
*<br />
17.09.2004<br />
488 30738032 arago OrderIT<br />
09 35 38 42 INFORCE W 12.06.2007 arago Institut für<br />
DE<br />
04.01.2008 komplexes<br />
Datenmanagement AG,<br />
DE<br />
489 30533227 NIGHT AMINO<br />
05 29-30 32 INFORCE W 08.06.2005 POWERSTAR Food DE<br />
30.09.2005 Nahrungsergänzungen<br />
<strong>GmbH</strong>, DE<br />
490 30533233 AMINO MASS<br />
05 29-30 32 INFORCE W 08.06.2005 POWERSTAR Food DE<br />
30.09.2005 Nahrungsergänzungen<br />
<strong>GmbH</strong>, DE<br />
491 302011060209 adito GMBH<br />
35-37 42 OPPOSABLE W/F 04.11.2011 Adito <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
*<br />
30.03.2012<br />
492 30457051 ifap-amico<br />
09 35 38 42 INFORCE W 05.10.2004 IfAp Service-Institut für DE<br />
22.04.2005 Ärzte und Apotheker<br />
<strong>GmbH</strong>, DE<br />
493 30701311 amino-loges<br />
05 29-30 32 INFORCE W 03.01.2007 Dr. Loges + <strong>Co</strong>. <strong>GmbH</strong>, DE<br />
11.05.2007 DE<br />
494 30410211 Aliso Creek<br />
33 INFORCE W 23.02.2004 Hauser Weinimport<br />
DE<br />
09.07.2004 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
495 30545553 AMIGO Tours<br />
39 42 INFORCE W 29.07.2005 Halil Ibrahim Demirtas, DE<br />
07.07.2006 DE<br />
496 302010066524 Akiko Sushi<br />
25 35 41 43 RPRPE2 W 12.11.2010<br />
29.04.2011<br />
Quach, Xuan Thanh, DE DE<br />
24.04.2012<br />
IV-19 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
497 302008034052 Buprenorphin-Acino<br />
05 10 42 INFORCE W 26.05.2008<br />
19.09.2008<br />
Acino Pharma <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
498 39606881 AMINO POWER<br />
05 29-30 32 INFORCE W 14.02.1996 Atlantic Multipower<br />
DE<br />
30.08.1996 Germany <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>.<br />
OHG, DE<br />
499 39979910 Amino Mega Liquid<br />
29-30 32 INFORCE W 16.12.1999 Société des Produits DE<br />
06.07.2000 Nestlé S.A., CH<br />
500 30472658 AMINO INDEX<br />
01 42 INFORCE W 23.12.2004<br />
10.07.2009<br />
Ajinomoto <strong>Co</strong>., Inc., JP DE<br />
501 39913319 Amico Alpha<br />
35-36 42 INFORCE W 06.03.1999 Krüger, Hans-Joachim, DE<br />
21.10.1999 DE<br />
502 30664284 SIMPLY AMINO<br />
31 41-42 INFORCE W 20.10.2006 Evonik Degussa <strong>GmbH</strong>, DE<br />
16.02.2007 DE<br />
503 302011022810 Lee*Loo*Akiko<br />
35 41-42 INFORCE W 20.04.2011<br />
01.07.2011<br />
Plaschka, Jennifer, DE DE<br />
504 30778084 Fentanyl-Acino<br />
05 10 42 INFORCE W 30.11.2007<br />
14.03.2008<br />
Acino Pharma <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
505 302008015995 HN-Amino force<br />
05 29-30 32 INFORCE W 11.03.2008<br />
05.09.2008<br />
Nowak <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
506 39979909 Amino Mega 2,5<br />
29-30 32 INFORCE W 16.12.1999 Société des Produits DE<br />
06.07.2000 Nestlé S.A., DE<br />
507 39606880 MULTI AMINO<br />
05 29-30 32 INFORCE W 14.02.1996 Atlantic Multipower<br />
DE<br />
30.10.1996 Germany <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>.<br />
OHG, DE<br />
508 39756700 ERGO<br />
35 42 44-45 INFORCE W 26.11.1997 ERGO<br />
DE<br />
28.02.1998 Versicherungsgruppe AG,<br />
DE<br />
509 30218950 aleano<br />
09 41-42 INFORCE W 15.04.2002<br />
23.08.2002<br />
Michael Meisters, DE DE<br />
510 650165 "arko bringt Freude ins 29-31 33 INFORCE W 11.09.1950 arko <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
Haus"<br />
30.01.1954<br />
511 968594 Graf Arco Bier - Krone 32 INFORCE W 29.10.1975 Gräfl. Brauerei<br />
DE<br />
der Braukunst<br />
15.04.1978 Arco-Valley, Adldorf<br />
e.Kfr., DE<br />
512 30714458 Ergo<br />
07 09 35-37 39<br />
42<br />
RPRPE2 W 05.03.2007 KOENIG & BAUER<br />
DE<br />
30.05.2008 Aktiengesellschaft, DE<br />
513 39761813 ERgo<br />
35-37 41-42 INFORCE W/F 24.12.1997 ERGO<br />
DE<br />
*<br />
14.01.1999 Versicherungsgruppe AG,<br />
DE<br />
514 30607654 ERGO<br />
42 44 INFORCE W/F 06.02.2006 Karin Riedel, DE<br />
DE<br />
*<br />
20.10.2006<br />
515 WZ79304165 ERGO<br />
42 LAIDOPEN W 25.03.1992 Schering AG, DE<br />
DE<br />
516 39905323 arko ... gönn' ich mir! 30 33 INFORCE W/F 01.02.1999 arko <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
*<br />
04.11.1999<br />
517 2063634 Ergo<br />
41-42 INFORCE W 22.05.1993 ERGO<br />
DE<br />
15.06.1994 Forschungsgesellschaft<br />
mbH, DE<br />
518 302008064921 arko - merano di caffé 30 32 43 INFORCE W 26.08.2008<br />
19.12.2008<br />
arko <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
519 30351153 ERGO<br />
05 09-10 16 20<br />
35-39 41-45<br />
RPRPE2 W 02.10.2003 ERGO<br />
DE<br />
16.04.2004 Versicherungsgruppe AG,<br />
DE<br />
520 302010021369 ERGO<br />
35-36 42 44-45 APPLICATION W/F 08.04.2010 ERGO<br />
DE<br />
*<br />
Versicherungsgruppe AG,<br />
DE<br />
521 39538885 E R G O<br />
09 16 35-37<br />
41-42<br />
522 39538887 ERGO TV<br />
09 16 35-37<br />
*<br />
41-42<br />
INFORCE W 22.09.1995 ERGO<br />
DE<br />
30.08.1996 Versicherungsgruppe AG,<br />
DE<br />
INFORCE W/F 22.09.1995 ERGO<br />
DE<br />
20.06.1996 Versicherungsgruppe AG,<br />
DE<br />
523 39749168 KBK ERGO<br />
07 36-37 42 INFORCE W 10.10.1997 Demag Cranes &<br />
DE<br />
30.06.1998 <strong>Co</strong>mponents <strong>GmbH</strong>, DE<br />
24.04.2012<br />
IV-20 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
524 302011018706 ERGO-LUX<br />
09 11 42 INFORCE W/F 30.03.2011 Wenker <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
*<br />
29.07.2011 DE<br />
525 39735446 ERGO-Data<br />
35 42 INFORCE W/F 26.07.1997 ERGO-Data <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
*<br />
20.02.1998<br />
526 2910066 ergo<br />
10 20 27-28 35<br />
*<br />
42<br />
INFORCE W/F 19.02.1993 ERGO<br />
DE<br />
15.12.1995 Versicherungsgruppe AG,<br />
DE<br />
527 30134070 arko Jump<br />
29-30 32-33 INFORCE W 01.06.2001<br />
25.10.2001<br />
arko <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
528 30736976 Erasco Gemüseliebe 29-30 32 INFORCE W 06.06.2007 Campbell's Germany DE<br />
26.10.2007 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
529 302011034727 ARAZCO<br />
11 35 37 40 42 INFORCE W 26.05.2011 Arazco <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
23.09.2011 DE<br />
530 2049287 ARTUCO<br />
32 INFORCE W 05.02.1993 Roisdorfer Mineralquellen DE<br />
31.12.1993 <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
531 30007416 ARDACO<br />
16 35 42 INFORCE W 02.02.2000<br />
10.08.2000<br />
Lehnert, Kristian, DE DE<br />
532 39822572 arko ...den gönn' ich mir! 30 33 INFORCE W/F 11.07.1998 arko <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
*<br />
25.02.1999<br />
533 801270 arko-lade<br />
32 INFORCE W 09.07.1963<br />
30.04.1965<br />
arko <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
534 30502383 ERGO Trust<br />
35-37 42 44 INFORCE W 17.01.2005 ERGO<br />
DE<br />
03.06.2005 Versicherungsgruppe AG,<br />
DE<br />
535 786124 ARCO BRÄU<br />
32 INFORCE W/F 15.01.1963 Arcobräu Gräfliches<br />
DE<br />
*<br />
15.05.1964 Brauhaus <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>.<br />
<strong>KG</strong>, DE<br />
536 968593 Graf Arco Bier<br />
32 INFORCE W 29.10.1975 Gräfl. Brauerei<br />
DE<br />
15.04.1978 Arco-Valley, Adldorf<br />
e.Kfr., DE<br />
537 968596 Graf Arco Pils<br />
32 INFORCE W 29.10.1975 Gräfl. Brauerei<br />
DE<br />
15.04.1978 Arco-Valley, Adldorf<br />
e.Kfr., DE<br />
538 897330 arko GESUNDKOST 05 30 33 INFORCE W/F 02.06.1972 arko <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
*<br />
31.10.1972<br />
539 968595 Graf Arco Krone<br />
32 INFORCE W 29.10.1975 Gräfl. Brauerei<br />
DE<br />
15.04.1978 Arco-Valley, Adldorf<br />
e.Kfr., DE<br />
540 39511173 GRAF ARCO Weiße 32 INFORCE W 13.03.1995 Gräfl. Brauerei<br />
DE<br />
05.02.1996 Arco-Valley, Adldorf<br />
e.Kfr., DE<br />
541 302008078313 arko merano di Caffé 30 32 43 INFORCE W/F 12.12.2008 arko <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
*<br />
19.06.2009<br />
542 39546007 GRAF ARCO<br />
32 INFORCE W 13.11.1995 Gräflicher Mineralbrunnen DE<br />
10.06.1996 Arco-Valley e.Kfr., DE<br />
543 30216918 ABADIA DE ARAGON 33 INFORCE W 05.04.2002 Weinkontor Freund<br />
DE<br />
07.06.2002 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
544 30201272 AERIO<br />
12 35 42 INFORCE W 10.01.2002 Frank Werner Pollinger, DE<br />
31.05.2002 DE<br />
545 30647702 ergo:power<br />
07 09 42 INFORCE W/F 04.08.2006 ergo: power <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. DE<br />
*<br />
16.02.2007 <strong>KG</strong>, DE<br />
546 302011016607 Circus Aragon<br />
25 41 43 INFORCE W 18.03.2011<br />
14.10.2011<br />
Spindler, Natalie, DE DE<br />
547 30217459 Abadia de Aragon<br />
32-33 43 INFORCE W 10.04.2002 Weinkontor Freund<br />
DE<br />
23.08.2002 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
548 30640157 Elfenreich Aragon<br />
35 41-43 INFORCE W 28.06.2006<br />
29.09.2006<br />
Frank Streich, DE<br />
DE<br />
549 30429316 euregio event<br />
41 43 45 INFORCE W/F 29.04.2004 Silke Langner, DE<br />
DE<br />
*<br />
10.12.2004<br />
550 4705356 GRECO<br />
35-36 42 RPUOK W 07.11.2005 GrE<strong>Co</strong> International<br />
EC<br />
17.07.2006 Holding AG<br />
551 39610710 ergo: elektronik<br />
09 42 INFORCE W/F 05.03.1996 ergo: elektronik <strong>GmbH</strong> & DE<br />
*<br />
10.05.1997 <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
24.04.2012<br />
IV-21 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
552 30153698 Erasco<br />
29-30 38-39 42 INFORCE W 07.09.2001 Campbell's Germany DE<br />
21.06.2002 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
553 302008020587 ERGO Health<br />
35-36 42 44 INFORCE W 28.03.2008 ERGO<br />
DE<br />
12.09.2008 Versicherungsgruppe AG,<br />
DE<br />
554 39538886 ERGO ONLINE<br />
09 16 35-37<br />
*<br />
41-42<br />
INFORCE W/F 22.09.1995 ERGO<br />
DE<br />
10.06.1996 Versicherungsgruppe AG,<br />
DE<br />
555 30016227 ERGO Pension<br />
35-36 42 44-45 INFORCE W 02.03.2000 ERGO<br />
DE<br />
30.08.2002 Versicherungsgruppe AG,<br />
DE<br />
556 30615699 ERGO Katalog<br />
09 35 42 INFORCE W/F 09.03.2006 ErgoDirect BV, DE<br />
DE<br />
*<br />
05.01.2007<br />
557 30542980 eurofins ERGO<br />
01 09 42 INFORCE W/F 25.07.2005 Eurofins Scientific<br />
DE<br />
*<br />
21.04.2006 (Ireland) Ltd., DE<br />
558 302011010162 ERGO Victoria<br />
35-36 42 INFORCE W/F 21.02.2011 ERGO<br />
DE<br />
*<br />
15.04.2011 Versicherungsgruppe AG,<br />
DE<br />
559 30256435 ergo solutions<br />
09 38 42 INFORCE W/F 19.11.2002 ERGO<br />
DE<br />
*<br />
07.03.2003 Versicherungsgruppe AG,<br />
DE<br />
560 2066163 COGITO ERGO EWTO 16 25 28 35<br />
*<br />
41-42<br />
INFORCE W/F 20.04.1993<br />
15.07.1994<br />
Keith R. Kernspecht, DE DE<br />
561 30254279 ERGO Projekt <strong>GmbH</strong> 42 INFORCE W/F 11.11.2002 ERGO Projekt <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
*<br />
11.04.2003<br />
562 302009069609 ERGO MACHT SCHULE 35 41-42 RPRPE2 W/F 25.11.2009 Haas, Sybille, DE<br />
DE<br />
*<br />
28.05.2010<br />
563 30661688 ERGO Netsolutions<br />
09 35-38 42 INFORCE W 07.10.2006 ERGO<br />
DE<br />
16.02.2007 Versicherungsgruppe AG,<br />
DE<br />
564 39921037 ergo: Magazin für<br />
09 16 28 35<br />
* Menschen mit Energie 41-42 45<br />
INFORCE W/F 13.04.1999 ERGO<br />
DE<br />
02.09.1999 Versicherungsgruppe AG,<br />
DE<br />
565 302008060479 Aragus<br />
09 42 INFORCE W 18.09.2008 GLP<br />
DE<br />
09.01.2009 Unternehmensberatung<br />
<strong>GmbH</strong>, DE<br />
566 30351154 ERGO Group<br />
05 09-10 16 20<br />
35-39 41-45<br />
RPRPE2 W 02.10.2003 ERGO<br />
DE<br />
16.04.2004 Versicherungsgruppe AG,<br />
DE<br />
567 302011010160 ERGO Victoria<br />
35-36 42 INFORCE W/F 21.02.2011 ERGO<br />
DE<br />
*<br />
15.04.2011 Versicherungsgruppe AG,<br />
DE<br />
568 30362727 Aavico<br />
35-38 42 45 INFORCE W 28.11.2003<br />
11.06.2004<br />
Stefan Duschl, DE<br />
DE<br />
569 30616013 ADIUVO<br />
35 42 INFORCE W/F 10.03.2006 Horst Dieter Komanek, DE<br />
* RECHTSANWÄLTE<br />
11.08.2006 DE<br />
570 30531697 aviseo Gesundheit im 09 16 42 44 INFORCE W/F 01.06.2005 Dr. Manfred Stolzenburg, DE<br />
* Dialog<br />
26.08.2005 DE<br />
571 30400949 adiuvo <strong>Co</strong>nsulting und 35 42 INFORCE W 10.01.2004 Dr. Peter Federer, DE DE<br />
Projektmanagement<br />
16.07.2004<br />
572 302010026365 ATIAGO MANAGEMENT- 35 41-42 INFORCE W/F 03.05.2010 Fielitz, Michel, DE<br />
DE<br />
* UND<br />
PERSONALBERATUNG<br />
10.12.2010<br />
573 302011053870 accido<br />
35 41-42 OPPOSABLE W/F 30.08.2011 Töpfer, Torsten, DE<br />
DE<br />
*<br />
09.12.2011<br />
574 302008012233 AKtivo<br />
08-12 14 16 21<br />
*<br />
42<br />
INFORCE W/F 23.02.2008<br />
19.09.2008<br />
Alexander M. Salmen, DE DE<br />
575 30756103 AQVIVO<br />
11 40 43 INFORCE W 28.08.2007<br />
04.01.2008<br />
Nackenhorst, Rainer, DE DE<br />
576 30155480 Advico<br />
09 40-42 INFORCE W 18.09.2001 Advico Microelectronics DE<br />
19.07.2002 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
577 39952304 AQUICO<br />
07 21 32 INFORCE W 26.08.1999<br />
16.03.2000<br />
Braun, Wolfgang, DE DE<br />
578 30470076 AMINFO Verlag<br />
09 16 35 38<br />
41-42<br />
24.04.2012<br />
INFORCE W 08.12.2004 Rote Liste Service<br />
DE<br />
09.06.2006 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
IV-22 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
579 30403258 ADVITO<br />
09 16 35-36<br />
*<br />
38-39 41-43<br />
580 302008067074 ALVIBO<br />
06 08-09 17 35<br />
37 42<br />
INFORCE W/F 21.01.2004 BCD Travel Germany DE<br />
20.08.2004 Holding <strong>GmbH</strong>, DE<br />
INFORCE W 21.10.2008 Dakum<br />
DE<br />
13.11.2009 Kommunikationssysteme<br />
<strong>GmbH</strong>, DE<br />
581 2052463 AMTICO<br />
19 27 37 42 INFORCE W 17.11.1992 The Amtico <strong>Co</strong>mpany DE<br />
15.02.1994 Limited, DE<br />
582 30624617 AQUIMO<br />
07 09 12 41-42 INFORCE W 18.04.2006 Mind8 <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
09.02.2007 DE<br />
583 30779534 Audivo<br />
09-10 42 INFORCE W 06.12.2007<br />
04.07.2008<br />
Erich Böhm, DE<br />
DE<br />
584 30779226 Erasco Balance<br />
29-30 32 INFORCE W 10.12.2007 Campbell's Germany DE<br />
11.07.2008 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
585 30147741 Acviso<br />
16 35 38 41-42 INFORCE W/F 08.12.2001 Mario Tiedemann, DE DE<br />
*<br />
10.05.2002<br />
586 302010056004 AVIGRO<br />
35 41-42 INFORCE W/F 27.09.2010 Grote, Mike, DE<br />
DE<br />
*<br />
25.03.2011<br />
587 302008012209 aveato<br />
29-30 39 43 INFORCE W 23.02.2008 Boss & Wagner Gentiana DE<br />
30.05.2008 Ltd., DE<br />
588 30218937 aleano<br />
09 41-42 INFORCE W/F 15.04.2002 Michael Meisters, DE DE<br />
*<br />
13.09.2002<br />
589 302009011007 apicco<br />
16 35 41-42 INFORCE W/F 25.02.2009 Hehnen, Susann, DE DE<br />
*<br />
11.09.2009<br />
590 30512066 AVISEO<br />
09 42 44 INFORCE W 03.03.2005 Dr. Manfred Stolzenburg, DE<br />
05.08.2005 DE<br />
591 30502733 afindo<br />
35 38 42 INFORCE W 18.01.2005 XIS Xanthos Integrated DE<br />
08.07.2005 Services <strong>GmbH</strong>, DE<br />
592 302010038635 ALIMPO<br />
35 39 43 INFORCE W 03.09.2010<br />
10.12.2010<br />
Martin, Christian, DE DE<br />
593 30616014 ADIUVO Rechtsanwälte 35 42 INFORCE W 10.03.2006 Horst Dieter Komanek, DE<br />
11.08.2006 DE<br />
594 302008076298 AVIGEO<br />
16 42 INFORCE W 05.12.2008 Steinmann, Ruprecht, DE<br />
03.04.2009 Dr., DE<br />
595 30470075 AMINFO Service<br />
09 16 35 38<br />
41-42<br />
INFORCE W 08.12.2004 Rote Liste Service<br />
DE<br />
09.06.2006 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
596 39844566 ADIAMO<br />
41 43 INFORCE W/F 06.08.1998 Adiamo B.O.<br />
DE<br />
*<br />
17.12.1998 Gastronomie <strong>GmbH</strong> &<br />
<strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
597 302011063541 Abisco<br />
09 35 42 OPPOSABLE W 23.11.2011 Franke & Pietzowski GbR DE<br />
09.03.2012 (Vertretungsberechtigte<br />
Gesellschafter: Thomas<br />
Franke, 86391<br />
Stadtbergen; Dr. Andreas<br />
Pietzowski, 86157<br />
Augsburg), DE<br />
598 302011029334 AFIMMO<br />
35-36 42 INFORCE W 25.05.2011<br />
30.09.2011<br />
AFIMMO <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
599 30437259 AZILLO<br />
35 38 42 INFORCE W 29.06.2004<br />
26.11.2004<br />
Heiko Reis, DE<br />
DE<br />
600 302009043828 amisso<br />
35-36 38 41-42 INFORCE W 22.07.2009 Gewiese & Irmscher GbR DE<br />
09.04.2010 (vertretungsberechtigter<br />
Gesellschafter: Christian<br />
Gewiese, 24118 Kiel), DE<br />
601 302009072434 adiuto.<br />
35-36 41-42 INFORCE W/F 10.12.2009 advopro <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
*<br />
18.02.2011<br />
602 302008078828 ADIURO.<br />
41-42 45 INFORCE W/F 18.12.2008 Berndt, Sebastian, DE DE<br />
*<br />
08.05.2009<br />
603 39716573 ALFINO<br />
33 INFORCE W/F 15.04.1997 Rheinberg Kellerei<br />
DE<br />
*<br />
19.07.1997 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
604 302010043546 Aviato<br />
09 11 42 INFORCE W 20.07.2010 RZB Rudolf<br />
DE<br />
01.10.2010 Zimmermann, Bamberg<br />
<strong>GmbH</strong>, DE<br />
605 30101688 artaxo<br />
09 35-38 41-42<br />
45<br />
24.04.2012<br />
INFORCE W 11.01.2001<br />
11.01.2002<br />
artaxo AG, DE<br />
DE<br />
IV-23 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
606 30331975 Valle Andino<br />
33 INFORCE W 30.06.2003 VINEDOS<br />
DE<br />
02.10.2003 TERRANOBLE S.A., DE<br />
607 302009037801 abbino PostOffice<br />
09 35 38 42 INFORCE W 30.06.2009<br />
27.11.2009<br />
abbino <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
608 30523527 aktiwo aktiv wohnen 36 43-44 INFORCE W/F 22.04.2005 aktiwo <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
*<br />
21.10.2005<br />
609 30664983 andino-hotel-pass.com 16 39 43 INFORCE W/F 04.10.2006 Robert Carrera, DE<br />
DE<br />
*<br />
05.01.2007<br />
610 30201634 advico microelectronics 09 40-42 INFORCE W/F 15.01.2002 Advico Microelectronics DE<br />
*<br />
04.10.2002 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
611 30776802 aplido.de web up your 35 41-42 INFORCE W/F 26.11.2007 Werner Dandl, DE<br />
DE<br />
* business!<br />
23.05.2008<br />
612 1073414 BRAULIO AMARO<br />
33 INFORCE W/F 26.04.1984 CASONI<br />
DE<br />
* ALPINO BORMIO<br />
15.03.1985 FABBRICAZIONE<br />
LIQUORI S.p.A., DE<br />
613 30510749 adrivo<br />
35 38 41-42 INFORCE W/F 25.02.2005 Mike Wiedel, DE<br />
DE<br />
*<br />
21.10.2005<br />
614 30442681 ERCO<br />
06 09 11 20 37<br />
42<br />
INFORCE W 23.07.2004<br />
03.12.2004<br />
ERCO <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
615 302011045138 audiso<br />
35 41-42 45 OPPOSABLE W 05.08.2011<br />
09.12.2011<br />
Wiesenbauer, Willi, DE DE<br />
616 833626 Erasco<br />
29 32 INFORCE W/F 15.07.1966 Campbell's Germany DE<br />
*<br />
15.07.1967 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
617 30216072 ERASCO<br />
29-30 43 INFORCE W 22.03.2002 Campbell's Germany DE<br />
31.05.2002 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
618 DT00603032 Erasco<br />
29 31-32 INFORCE W/F 18.02.1949 Campbell's Germany DE<br />
*<br />
15.01.1951 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
619 30307803 eray<strong>Co</strong><br />
35 38 42 INFORCE W/F 10.02.2003 Ralf Wienkoop, DE<br />
DE<br />
*<br />
19.09.2003<br />
620 995388 Erasco<br />
30 32 INFORCE W 05.11.1977 Campbell's Germany DE<br />
15.02.1980 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
621 30253037 Erasco<br />
29-30 32 INFORCE W/F 31.10.2002 Campbell's Germany DE<br />
*<br />
07.03.2003 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
622 39810883 WDZ EUREGIO<br />
12 35-37 39 42 INFORCE W 27.02.1998 Fiege Deutschland<br />
DE<br />
20.06.1998 Stiftung & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
623 302008020583 Art Antico Stuck Edelputz 35 37 42 INFORCE W/F 28.03.2008 Art Antico Hammesfahr DE<br />
* Oberflächendesign<br />
03.04.2009 und Gerstner <strong>GmbH</strong> &<br />
<strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
624 302009048503 allino<br />
35 39 43 INFORCE W 13.08.2009 Reisecenter alltours<br />
DE<br />
05.03.2010 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
625 30360028 abbino<br />
09 35 41-42 INFORCE W 17.11.2003 GamBit Networking<br />
DE<br />
13.02.2004 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
626 30724466 Actiro<br />
07 11 42 INFORCE W 13.04.2007 MOTEC <strong>Co</strong>mponents DE<br />
21.09.2007 <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
627 30524683 ACTICO<br />
01 06 42 INFORCE W 26.04.2005 Linde Aktiengesellschaft, DE<br />
15.07.2005 DE<br />
628 302011009671 ADVIQO<br />
09 16 28 35-36<br />
38 41-42 45<br />
INFORCE W 18.02.2011<br />
05.08.2011<br />
adviqo AG, DE<br />
DE<br />
629 30011930 ACTIVO<br />
32 INFORCE W 17.02.2000 Wesergold<br />
DE<br />
04.05.2000 Getränkeindustrie <strong>GmbH</strong><br />
& <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
630 30161100 ALTIVO<br />
33 INFORCE W 06.10.2001<br />
22.02.2002<br />
Finca la Celia S.A., DE DE<br />
631 30326905 ADVITO GROUP<br />
09 16 35-36<br />
38-39 41-43<br />
INFORCE W 28.05.2003 BCD Travel Germany DE<br />
24.10.2003 Holding <strong>GmbH</strong>, DE<br />
632 30084466 ALVIKO<br />
09 35 42 INFORCE W 17.11.2000<br />
15.03.2001<br />
ALVIKO <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
633 302009038387 MURO ANTICO<br />
33 INFORCE W 01.07.2009 Mövenpick Holding AG, DE<br />
14.08.2009 CH<br />
634 302011015861 adbito<br />
35 41-42 INFORCE W/F 16.03.2011 Adbito <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
*<br />
29.04.2011<br />
24.04.2012<br />
IV-24 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
635 798664 Astino<br />
33 INFORCE W 08.01.1964 Carstens-Haefelin<br />
DE<br />
27.02.1965 Kellereien <strong>GmbH</strong>, DE<br />
636 302008053472 Adbito<br />
35 42 INFORCE W/F 07.07.2008 Adbito <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
*<br />
21.11.2008<br />
637 2080344 AVVISO<br />
09 16 42 INFORCE W 26.01.1994 DATA-TEAM<br />
DE<br />
30.11.1994 Gesellschaft für<br />
kommunale und<br />
industrielle<br />
Softwareentwicklung<br />
mbH, DE<br />
638 30455255 adrivo<br />
35 38 41-42 INFORCE W 24.09.2004<br />
21.01.2005<br />
Mike Wiedel, DE<br />
DE<br />
639 30621304 AKAIKO<br />
29-30 43 INFORCE W 31.03.2006<br />
21.07.2006<br />
Miao Zhi Lin, DE<br />
DE<br />
640 302009052623 apairo<br />
35-36 41-42 INFORCE W 03.09.2009<br />
05.03.2010<br />
apairo <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
641 39750318 Erasco<br />
29-30 32 INFORCE W/F 22.10.1997 Campbell's Germany DE<br />
*<br />
20.02.1998 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
642 30319712 ACCIVO<br />
35 42 INFORCE W/F 16.04.2003 Wolfgang Kuhl, DE<br />
DE<br />
*<br />
02.10.2003<br />
643 734404 ASPIRO<br />
09 35-36 38-39<br />
*<br />
41-42<br />
RENEWED W 13.04.2000<br />
20.07.2000<br />
ASPIRO AB, SE<br />
IR<br />
644 977073 ALISEO<br />
29-30 32-33 43 RENEWED W 15.01.2008 TUFAKO ENTERPRISES IR<br />
*<br />
06.11.2008 LIMITED, CY<br />
645 962078 ABILMO<br />
06 19-20 43 RENEWED W 01.04.2008<br />
19.06.2008<br />
ABILMO, FR<br />
IR<br />
646 961832 apixxo<br />
09 28 42 RENEWED W 18.02.2008<br />
19.06.2008<br />
Hansjörg Meier, CH<br />
IR<br />
647 955734 AQUIMO<br />
07 09 12 41-42<br />
45<br />
RENEWED W 01.08.2007 Mind8 <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, IR<br />
24.04.2008 DE<br />
648 944305 ADICIO<br />
42 RENEWED W/F 25.09.2007 ADICIO, INC., US<br />
IR<br />
*<br />
03.01.2008<br />
649 940235 ADICIO<br />
42 RENEWED W 25.09.2007 ADICIO, INC., US<br />
IR<br />
*<br />
29.11.2007<br />
650 909709 ALTIMO<br />
35-36 38 42 RENEWED W/F 19.01.2006 ALTIMO HOLDINGS & IR<br />
*<br />
15.02.2007 INVESTMENTS LTD.,<br />
VG<br />
651 896247 ALTIMO<br />
35-36 38 42 RENEWED W/F 19.01.2006 ALTIMO HOLDINGS & IR<br />
*<br />
02.11.2006 INVESTMENTS LTD.,<br />
VG<br />
652 735250 aspiro<br />
35 38 42 RENEWED W/F 29.05.2000 ASPIRO AB, SE<br />
IR<br />
*<br />
03.08.2000<br />
653 962969 APRICO.TV<br />
09 42 45 RENEWED W 22.11.2007 Koninklijke Philips<br />
IR<br />
03.07.2008 Electronics N.V., NL<br />
654 709356 Alimco<br />
07 09-12 16<br />
*<br />
19-20 23 29-33<br />
37 39<br />
RENEWED W 23.02.1999<br />
13.05.1999<br />
ALIMCO FIN Srl, IT<br />
IR<br />
655 585251 ACTINO<br />
01 11 42 RENEWED W 29.04.1992<br />
15.07.1992<br />
ANNELIESE LAIMER, AT IR<br />
656 467954 AZIANO<br />
33 RENEWED W 17.02.1982 RUFFINO S.R.L., IT<br />
IR<br />
*<br />
01.06.1982<br />
657 962982 BRICO CASH + de stock 01-29 31 34-45 RENEWED W/F 22.01.2008 ITM ENTREPRISES<br />
IR<br />
* + de prix bas<br />
03.07.2008 Société Anonyme, FR<br />
658 996017 Caffè Greco A.D. 1760 21 30 43 RENEWED W/F 18.12.2008 ANTICO CAFFE' GRECO IR<br />
*<br />
09.04.2009 S.r.l., IT<br />
659 587896 Antico Caffé Greco<br />
21 29-30 33 42 RENEWED W/F 03.06.1992 ANTICO CAFFÈ<br />
IR<br />
*<br />
15.09.1992 GRECO, S.r.l., IT<br />
660 998071 CAFFE' GRECO 1760 21 30 43 RENEWED W 09.12.2008 ANTICO CAFFÈ<br />
IR<br />
30.04.2009 GRECO, S.r.l., IT<br />
661 612974 BRICO DEPOT<br />
01-02 06-09 11<br />
*<br />
17 19-20 22<br />
27-28 31 37<br />
41-42<br />
24.04.2012<br />
RENEWED W 30.12.1993 KINGFISHER FRANCE, IR<br />
19.04.1994 FR<br />
IV-25 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
662 444300 BELL'AGIO Vino da<br />
33 RENEWED W/F 18.04.1979 BANFI SOCIETA'<br />
IR<br />
* Tavola<br />
01.06.1979 AGRICOLA S.R.L., IT<br />
663 877455 ACTICO<br />
01 06 42 RENEWED W 20.09.2005 Linde Aktiengesellschaft, IR<br />
*<br />
20.04.2006 DE<br />
664 632586 ARBOEKO<br />
31 35 42 RENEWED W/F 20.03.1995 ARBOEKO s.r.o., CZ IR<br />
*<br />
19.05.1995<br />
665 911646 Euregio Babycare<br />
35 41 43-44 RENEWED W/F 12.10.2006 Kraamzorg Twente BV, IR<br />
*<br />
08.03.2007 NL<br />
666 808236 REYES DE ARAGON 33 RENEWED W 23.06.2003 BODEGAS LANGA<br />
IR<br />
*<br />
25.12.2003 HERMANOS, S.L., ES<br />
667 887173 ERGO Trust<br />
35-37 42 44 RENEWED W 06.07.2005 ERGO<br />
IR<br />
*<br />
03.08.2006 Versicherungsgruppe AG,<br />
DE<br />
668 935928 ARDACO<br />
09 35 38 42 RENEWED W/F 08.12.2006 ARDACO, a.s., SK<br />
IR<br />
*<br />
25.10.2007<br />
669 1078648 ARVINO<br />
33 RENEWED W 21.03.2011 STATTI S.R.L., IT<br />
IR<br />
*<br />
30.06.2011<br />
670 542326 GrE<strong>Co</strong><br />
35-36 42 RENEWED W/F 20.07.1989 Greco International<br />
IR<br />
*<br />
14.11.1989 Holding AG, AT<br />
671 677350 ANTICO PRINCIPATO di 29-33 RENEWED W/F 24.04.1997 INTERNATIONAL<br />
IR<br />
* SEBORGA<br />
25.09.1997 FRUITS COMPANY<br />
S.R.L., IT<br />
672 1028100 MONTE ANTICO<br />
33 35 RENEWED W 21.10.2009 EMPSON & CO. S.P.A., IR<br />
SUPREMUS<br />
25.02.2010 IT<br />
673 649126 AQVINO Aqua & Vino 32-33 RENEWED W/F 13.12.1995 Dynamite<br />
IR<br />
*<br />
19.03.1996 Getränkevertriebsgesells<br />
chaft m.b.H., AT<br />
674 630264 ASINTO FORMEL 1 32 RENEWED W/F 26.01.1995 MFR<br />
IR<br />
*<br />
21.03.1995 Schutzrechtsverwaltungs<br />
<strong>GmbH</strong>, DE<br />
675 631272 ANTICO TOSCANO 03 06 14 18 20<br />
25 28-33 42<br />
RENEWED W 06.04.1994 MANIFATTURE SIGARO IR<br />
19.04.1995 TOSCANO S.p.A., IT<br />
676 469325 AZIANO RUFFINO<br />
33 RENEWED W/F 11.05.1982 RUFFINO S.R.L., IT<br />
IR<br />
*<br />
01.08.1982<br />
677 314913 ROSSO ANTICO<br />
33 RENEWED W 13.06.1966 MONTENEGRO S.P.A., IR<br />
*<br />
01.08.1966 IT<br />
678 1011432 MURO ANTICO<br />
33 RENEWED W 09.07.2009 Mövenpick Holding AG, IR<br />
01.10.2009 CH<br />
679 751258 ERGO<br />
09 37 42 RENEWED W 18.01.2001 Ergo <strong>Co</strong>mputing UK Ltd., IR<br />
*<br />
12.04.2001 GB<br />
680 1004841 atizo<br />
35 41-42 RENEWED W 20.01.2009 Open Innovation <strong>GmbH</strong>, IR<br />
16.07.2009 CH<br />
681 587897 Caffé Greco<br />
21 29-30 33 42 RENEWED W/F 03.06.1992 ANTICO CAFFÈ<br />
IR<br />
*<br />
15.09.1992 GRECO, S.r.l., IT<br />
682 994745 AJIPURE AMINO ACIDS 32 RENEWED W/F 28.10.2008 Ajinomoto <strong>Co</strong>., Inc., JP IR<br />
*<br />
26.03.2009<br />
683 809429 AMIGO SHOP TO GO 35 43 RENEWED W 21.08.2003 <strong>Co</strong>mpass Group Holdings IR<br />
*<br />
30.10.2003 Plc, GB<br />
684 809106 amigo shop to go<br />
35 43 RENEWED W/F 21.08.2003 <strong>Co</strong>mpass Group Holdings IR<br />
*<br />
27.11.2003 Plc, GB<br />
685 1036592 AMINO ESSENCE<br />
05 32 RENEWED W 04.02.2010 Société des Produits IR<br />
20.05.2010 Nestlé S.A., CH<br />
686 996072 IGO AMIGO<br />
09 42 45 RENEWED W 04.02.2009 NNG Szoftverfejleszto és IR<br />
09.04.2009 Kereskedelmi Kft., HU<br />
687 963950 acino<br />
01 03 05 42 RENEWED W/F 11.04.2008 Acino Holding AG, CH IR<br />
*<br />
10.07.2008<br />
688 954111 ADITO<br />
09 35 38 42 45 RENEWED W 26.07.2007 ADITO Software <strong>GmbH</strong>, IR<br />
10.04.2008 DE<br />
689 595654 ANIMO<br />
29 31 42 RENEWED W 14.12.1992 ANIMO AGRIBUSINESS IR<br />
18.03.1993 B.V., NL<br />
690 578017 asito<br />
37 42 RENEWED W/F 24.10.1991 ASITO B.V., NL<br />
IR<br />
*<br />
17.02.1992<br />
24.04.2012<br />
IV-26 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
2.3. SIMILARITY HITS<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
691 6038319 DRYCO<br />
11 37 42 RPUOK W 18.06.2007<br />
29.10.2007<br />
Vits Systems <strong>GmbH</strong> EC<br />
692 996073 iGO aMigo<br />
09 42 45 RENEWED W/F 04.02.2009 NNG Szoftverfejleszto és IR<br />
*<br />
09.04.2009 Kereskedelmi Kft., HU<br />
693 1011787 IBERICOS<br />
33 RENEWED W 17.08.2009 SOTO DE TORRES<br />
IR<br />
08.10.2009 S.L.U., ES<br />
694 315089 FRICO<br />
01-03 05 16 22<br />
*<br />
29-32<br />
RENEWED W 15.06.1966 FRIESLAND Brands BV, IR<br />
01.08.1966 NL<br />
695 870736 CAMPO DEL DRAGO 33 RENEWED W 04.10.2005 Castiglion del Bosco<br />
IR<br />
*<br />
19.01.2006 S.r.l., IT<br />
696 1108098 FRUGO<br />
05 29-30 32 RENEWED W 17.06.2011 FOODCARE SPÓLKA Z IR<br />
22.03.2012 OGRANICZONA<br />
ODPOWIEDZIALNOSCI<br />
A SPÓLKA<br />
KOMANDYTOWA, PL<br />
697 1053962 FRAGO<br />
33 RENEWED W 01.10.2010<br />
11.11.2010<br />
Novitsky, Gennady, US IR<br />
698 993039 GREGO<br />
33 RENEWED W 19.09.2008 Martinez Chacón,<br />
IR<br />
12.03.2009 Manuel, ES<br />
699 796685 RX areks<br />
16 35 41-42 RENEWED W/F 30.09.2002 AREKS, CH<br />
IR<br />
*<br />
03.04.2003<br />
700 487927 Federico Paternina Mauri 33 RENEWED W/F 30.07.1984 FEDERICO PATERNINA, IR<br />
* RIOJA<br />
01.12.1984 S.A., ES<br />
701 415064 Federico Paternina<br />
33 RENEWED W/F 11.04.1975 FEDERICO PATERNINA, IR<br />
*<br />
01.07.1975 S.A., ES<br />
702 409690 FEDERICO PATERNINA 33 RENEWED W 03.09.1974 FEDERICO PATERNINA, IR<br />
01.11.1974 S.A., ES<br />
703 994272 AVISEO<br />
35 38 42 INFORCE W 24.09.2008<br />
26.03.2009<br />
AVISEO <strong>GmbH</strong>, AT<br />
IR<br />
704 975648 IBERICO<br />
33 RENEWED W 11.08.2008 SOTO DE TORRES<br />
IR<br />
23.10.2008 S.L.U., ES<br />
705 1050347 caffè MOKARICO<br />
30 43 RENEWED W/F 17.06.2010 PALADINI S.R.L., IT<br />
IR<br />
*<br />
14.10.2010<br />
706 935788 CLARICOR<br />
09 38 42 RENEWED W 29.06.2007 EADS SECURE<br />
IR<br />
*<br />
25.10.2007 NETWORKS, FR<br />
707 820278 CARICOL<br />
05 29 32 RENEWED W 08.01.2004 Ing. Franz Brenner, AT IR<br />
*<br />
29.04.2004<br />
708 1051648 plasterego<br />
11 19-20 37 42 RENEWED W/F 11.05.2010 BOSCHETTO SRL, IT IR<br />
*<br />
02.12.2010<br />
709 854840 TriGo<br />
12 37 42 RENEWED W/F 03.05.2005 TRIGO SAS, FR<br />
IR<br />
*<br />
15.09.2005<br />
710 415063 Federico Paternina<br />
33 RENEWED W/F 11.04.1975 FEDERICO PATERNINA, IR<br />
*<br />
01.07.1975 S.A., ES<br />
711 2160455 BELL'AGIO<br />
33 RPUOK W 30.03.2001 BANFI SOCIETA'<br />
EC<br />
05.11.2001 AGRICOLA S.R.L.<br />
712 966650 AZINGO<br />
09 42 RENEWED W 09.06.2008<br />
07.08.2008<br />
Azingo, Inc., US<br />
IR<br />
713 6803068 ESTATUTO DE<br />
09 16 35 38<br />
ARAGON<br />
41-42 45<br />
RPUOK W 03.04.2008 DIPUTACION GENERAL EC<br />
01.09.2008 DE ARAGON<br />
714 9982927 AURIGA MICROWAVE 09 40 42 RPUOK W 20.05.2011 Auriga Measurement EC<br />
14.06.2011 Systems, LLC,<br />
Massachusetts<br />
715 9350703 AURIGA MICROWAVE 09 40 42 AG-OP W/F 02.09.2010 Auriga Measurement EC<br />
*<br />
16.12.2010 Systems, LLC,<br />
Massachusetts<br />
716 4669362 aragon partners<br />
35 41-42 AG-OP W/F 05.10.2005 ARAGON PARTNERS EC<br />
*<br />
19.06.2006 S.r.l.<br />
717 10074722 TARMAC ARAGON<br />
35 37 39-40 42 RPUOK W 24.06.2011<br />
04.08.2011<br />
Tarmac Aerosave<br />
EC<br />
718 5000096 ARAGON 2008<br />
06 09 14 16 18<br />
*<br />
20-21 25 28-39<br />
41-45<br />
24.04.2012<br />
RPUOK W/F 05.04.2006 DIPUTACIÓN GENERAL EC<br />
23.07.2007 DE ARAGÓN.<br />
PRESIDENCIA<br />
IV-27 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
3. PREFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
719 4746392 aRigen<br />
03 05 42 RPUOK W 25.11.2005 aRigen Pharmaceuticals, EC<br />
15.05.2006 Inc.<br />
l<br />
720 4181517 ERICA<br />
12-13 42 RPUOK W 08.12.2004 GEKE Technologie<br />
EC<br />
11.07.2005 <strong>GmbH</strong><br />
l<br />
721 2273423 ORIGA<br />
07 09 37 42 RPUOK W 25.06.2001 HOERBIGER-ORIGA EC<br />
09.09.2002 Holding AG<br />
l<br />
722 2273472 ORIGA<br />
07 09 37 42 RPUOK W/F 25.06.2001 HOERBIGER-ORIGA EC<br />
*<br />
23.09.2002 Holding AG<br />
l<br />
723 302011014547 Ariskon<br />
09 35-36 38 42 INFORCE W 21.04.2011 Ariskon <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
01.07.2011 l<br />
724 5302781 ARICENT<br />
09 42 RPUOK W 22.08.2006<br />
26.03.2007<br />
Aricent Group<br />
EC<br />
725 30429116 arin & friends<br />
35-37 42 INFORCE W 26.05.2004<br />
13.08.2004<br />
Hakan Arin, DE<br />
DE<br />
726 30521397 Ariam - Odili<br />
14 25 42 INFORCE W/F 13.04.2005 Aneto Ariam-Odili, DE DE<br />
*<br />
21.10.2005<br />
727 6385835 Solarig<br />
09 11 36-37 40<br />
*<br />
42<br />
RPUOK W/F 23.10.2007 SOLARIG OVERSEAS EC<br />
17.03.2008 LTD.<br />
728 4606174 TRESTARIG<br />
33 RPUOK W 22.08.2005 Bruichladdich Distillery EC<br />
13.02.2006 <strong>Co</strong>mpany Limited<br />
729 10646867 KEEP CALM AND<br />
33 KEYIN W 15.02.2012 Direct Wines Limited, EC<br />
CARIGNAN<br />
Berkshire<br />
730 7206352 MORANDE Edición<br />
33 35 43 RPUOK W/F 02.09.2008 VIÑA MORANDE S.A. EC<br />
* Limitada CARIGNAN<br />
17.11.2008<br />
731 6089734 aricars<br />
35 38 42 RPUOK W 11.07.2007<br />
26.11.2007<br />
Resch<br />
EC<br />
732 30149274 ARIVUS SOLUTIONS 09 35 41-42 INFORCE W 17.08.2001 Hampel, Hermann, Dipl. DE<br />
06.12.2001 -Ing., DE<br />
733 4571791 ARI<br />
05 22 42 RPUOK W 28.07.2005 ADERANS RESEARCH EC<br />
29.05.2006 INSTITUTE, INC.,<br />
California<br />
734 6296545 ARIKITOWN<br />
29-30 43 RPUOK W/F 20.09.2007 Riera Sanchez<br />
EC<br />
*<br />
18.02.2008<br />
735 8244055 ARIEL<br />
32-33 RPUOK W 24.04.2009 J. Lohr Winery<br />
EC<br />
22.06.2009 <strong>Co</strong>rporation, CA<br />
736 479709 CERES RED ERIK<br />
32 RPUOK W/F 18.02.1997 ROYAL UNIBREW A/S EC<br />
*<br />
04.05.1998<br />
737 4682035 ERIKS<br />
35-36 42 RPUOK W 12.10.2005<br />
17.07.2006<br />
Eriks N.V.<br />
EC<br />
738 9749045 ST ERIKS<br />
32-33 RPUOK W 18.02.2011<br />
22.03.2011<br />
Galatea Spirits AB<br />
EC<br />
739 539742 DOÑA ERIKA<br />
33 RPUOK W/F 22.05.1997 Marín Rios<br />
EC<br />
*<br />
20.04.1998<br />
740 1005115 MARICHEM<br />
01-03 05-06<br />
* MARIGASES<br />
WORLDWIDE M<br />
SERVICES<br />
08-09 13 37 42<br />
RPUOK W/F 13.11.1998 MARIKEM MARIGAZIS EC<br />
25.04.2000 ELLAS E.P.E. t/a<br />
MARICHEM<br />
MARIGASES HELLAS<br />
LTD<br />
741 39922472 ARINIA Die komplexe 42 INFORCE W/F 20.04.1999 Steffen Eckerscham, DE DE<br />
* und integrative Lösung<br />
22.07.1999<br />
742 647073 Arienheller Sprudel<br />
32 INFORCE W 10.12.1952 ARIENHELL <strong>GmbH</strong> & DE<br />
15.12.1953 <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
743 30769421 Aritee Appartements 36 39 42 INFORCE W 24.10.2007<br />
09.05.2008<br />
Thomas Behle, DE<br />
DE<br />
744 30252413 Ariadne Care Support 42 INFORCE W 24.10.2002<br />
14.02.2003<br />
IGES Institut <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
745 30000819 @ ariston informatik 09 42 INFORCE W/F 07.01.2000 Ariston Informatik <strong>GmbH</strong>, DE<br />
*<br />
17.08.2000 DE<br />
746 1102822 ARIENHELLER SEIT 32 INFORCE W/F 03.10.1984 ARIENHELL <strong>GmbH</strong> & DE<br />
* 1897<br />
31.03.1987 <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
24.04.2012<br />
IV-28 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
3. PREFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
747 302008023524 TRIPLE ARIZONA<br />
29 33 43 INFORCE W/F 09.04.2008 Triple <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
* KITCHEN<br />
04.07.2008<br />
748 30071058 Arideon Knowledge<br />
09 38 42 INFORCE W/F 22.09.2000 arideon AG, DE<br />
DE<br />
* Portal<br />
08.03.2001<br />
749 30601085 Ariane Systems<br />
09 37 42 INFORCE W 06.01.2006 Inhotels Ariane <strong>GmbH</strong>, DE<br />
13.04.2006 DE<br />
750 1104962 ARIENHELLER<br />
32 INFORCE W/F 06.02.1986 ARIENHELL <strong>GmbH</strong> & DE<br />
* BRUNNEN zart perlend<br />
30.05.1987 <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
751 30431924 PENSION Arielle<br />
43 45 INFORCE W/F 02.06.2004 Brigitte Nerger, DE<br />
DE<br />
*<br />
10.09.2004<br />
752 30343432 ARISTON direct<br />
35-36 42 INFORCE W 28.08.2003 ARISTON direct Vorsorge DE<br />
Vorsorge<br />
Aktiengesellschaft<br />
21.11.2003 AG, DE<br />
753 30708111 ARISTON MEN HYDOR 14 21 25 27-28<br />
* AUROQWELL ABER<br />
DAS WASSER IST DAS<br />
BESTE<br />
30 32 42-45<br />
INFORCE W/F 08.02.2007<br />
08.06.2007<br />
Martin Rosenthal, DE DE<br />
754 302008053369 AriMax Food & More 21 41 43 INFORCE W/F 13.08.2008 Seliger, Max, DE<br />
DE<br />
*<br />
24.04.2009<br />
755 1007068 ARIENHELLER<br />
01 32 INFORCE W/F 17.10.1979 ARIENHELL <strong>GmbH</strong> & DE<br />
*<br />
15.10.1980 <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
756 30263075 Ariadne <strong>Co</strong>nsulting<br />
35-36 42 INFORCE W 23.12.2002<br />
20.06.2003<br />
Gerhard Dressler, DE DE<br />
757 2013969 ARISTON CashMedia 35 42 INFORCE W 19.02.1992 ARISTON Media Service DE<br />
30.06.1992 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
758 DD610233 Arienheller Sprudel<br />
03 05 32 INFORCE W 05.08.1954 Artus-Mineralquellen & DE<br />
01.07.1956 <strong>Co</strong>.<br />
Kommanditgesellschaft,<br />
DE<br />
759 30152317 anwr<br />
25 35-36 41-42 INFORCE W/F 31.08.2001 Ariston-Nord-West-Ring DE<br />
* Ariston-Nord-West-Ring<br />
22.11.2001 eG, DE<br />
760 5809678 Emotions MATEUS<br />
33 RPUOK W/F 03.04.2007 Sogrape Vinhos, S.A. EC<br />
* ARAGONÉS 2006<br />
08.10.2007<br />
761 9103292 JUNG & ERIKSSON 03 05 32 RPUOK W 13.05.2010 MARKETING DREAM EC<br />
31.05.2010 TEAM, S.R.L.<br />
762 3151016 ARAG<br />
09 16 35-36 42 RPUOK W/F 02.04.2003 ARAG SE<br />
EC<br />
*<br />
01.03.2004<br />
763 9917741 ARAG LEGAL<br />
09 16 35-36<br />
SERVICES<br />
41-42 45<br />
RPUOK W 26.04.2011<br />
25.07.2011<br />
ARAG SE<br />
EC<br />
764 4008066 ARAGORN<br />
03 32-33 RPUOK W 01.10.2004 The Saul Zaentz<br />
EC<br />
16.05.2005 <strong>Co</strong>mpany, a Delaware<br />
<strong>Co</strong>rporation, California<br />
765 1551381 ARAGOSTA<br />
33 RPUOK W/F 10.03.2000 CANTINA SANTA MARIA EC<br />
*<br />
30.10.2000 LA PALMA - ALGHERO -<br />
Società cooperativa<br />
Agricola per azioni<br />
766 6981906 MOTORLAND ARAGÓN 41-43 RPUOK W/F 02.06.2008 CIUDAD DEL MOTOR EC<br />
*<br />
01.09.2008 DE ARAGON, S.A.<br />
767 5689286 pabellón de aragón 2008 06 09 14 16 18<br />
*<br />
20-21 25 28-39<br />
41-45<br />
RPUOK W/F 14.02.2007 PABELLON DE<br />
EC<br />
06.08.2007 ARAGON 2008, S.A.<br />
768 7037153 <strong>Co</strong>marcalización de<br />
16 38-39 41 43 RPUOK W/F 04.07.2008 DIPUTACION GENERAL EC<br />
* Aragón<br />
29.09.2008 DE ARAGON<br />
769 4791471 ARAMON MONTAÑAS 06 14 16 18 25<br />
* DE ARAGóN<br />
28 35-37 39 41<br />
43<br />
770 2822146 ARAMÓN MONTAÑAS 03 06 08-09 11<br />
* DE ARAGÓN<br />
14 16 18 20-21<br />
25 28-39 41-44<br />
RPUOK W/F 19.12.2005 ARAMON, MONTAÑAS EC<br />
29.01.2007 DE ARAGON, S.A.<br />
RPUOK W/F 22.08.2002 ARAMON, MONTAÑAS EC<br />
15.03.2004 DE ARAGON, S.A.<br />
771 3151032 ARAG<br />
09 16 35-36 42 RPUOK W/F 02.04.2003 ARAG SE<br />
EC<br />
*<br />
28.06.2004<br />
24.04.2012<br />
IV-29 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
3. PREFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
772 4754123 SABIA BIOINGENIERIA 42 RPUOK W/F 30.11.2005 BIOINGENIERÍA<br />
EC<br />
* ARAGONESA<br />
29.05.2006 ARAGONESA SL<br />
773 1183763 ARAG<br />
09 16 35-36<br />
41-42<br />
RPUOK W 24.05.1999<br />
22.05.2000<br />
ARAG SE<br />
EC<br />
774 9186743 AERA ARAGONIAN 16 35 41-42 45 RPUOK W/F 18.06.2010 AERA ASOCIACIÓN EC<br />
* AEROSPACE CLUSTER<br />
14.10.2010 AERONÁUTICA<br />
ARAGONESA<br />
775 3925989 arento Grupo<br />
29 31 35 39 42 RPUOK W/F 18.08.2004 ARENTO GRUPO<br />
EC<br />
* <strong>Co</strong>operativo<br />
Agroalimentario de<br />
Aragón<br />
04.04.2005 COOPERATIVO<br />
AGROALIMENTARIO DE<br />
ARAGÓN, S. COOP.<br />
776 4348074 i3A instituto de<br />
16 35 41-42 RPUOK W/F 18.03.2005 UNIVERSIDAD DE<br />
EC<br />
* investigación en<br />
ingeniería de Aragón<br />
Universidad de Zaragoza<br />
03.10.2005 ZARAGOZA<br />
777 8569824 Origix<br />
09 36 42 RPUOK W 23.09.2009 Sentenial Ltd., <strong>Co</strong>.<br />
EC<br />
05.10.2009 Kildare<br />
778 5134614 ORIGAMI<br />
09 40 42 RPUOK W 13.06.2006 Industrial Origami, Inc. EC<br />
03.12.2007 *use ID 194219*,<br />
California<br />
779 10100097 Origondo<br />
35-36 38 42 45 RPUOK W 05.07.2011<br />
20.07.2011<br />
Origondo AG<br />
EC<br />
780 3811478 INDUSTRIAL ORIGAMI 09 40 42 RPUOK W 15.05.2004 Industrial Origami, Inc. EC<br />
14.02.2005 *use ID 194219*,<br />
California<br />
781 577189 ARI<br />
11 42 RPUOK W 22.07.1997 AMALGAMATED<br />
EC<br />
29.06.1998 RESEARCH INC., Idaho<br />
782 4914801 CIACCI PICCOLOMINI 33 CA-PE W 21.02.2006 CIACCI PICCOLOMINI EC<br />
D'ARAGONA<br />
14.08.2006 D'ARAGONA DI<br />
BIANCHINI SOCIETÀ<br />
AGRICOLA<br />
783 4861233 ERIC KAYSER<br />
30 35 43 RPUOK W 26.01.2006 TALEK (Société<br />
EC<br />
21.08.2006 Anonyme)<br />
784 1016482 ARIENHELLER<br />
32-33 INFORCE W 01.08.1980 ARIENHELL <strong>GmbH</strong> & DE<br />
15.05.1981 <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
785 107003 ERICSSON<br />
09 11 16 35-39<br />
*<br />
41-42<br />
RPUOK W/F 01.04.1996 Telefonaktiebolaget L M EC<br />
08.12.1997 Ericsson<br />
786 10796662 ERIC BUR<br />
29-30 32 KEYIN W 10.04.2012 BUR DISTRIBUTION EC<br />
787 1459130 ERICSSON<br />
09 11 16 35-38<br />
41-42<br />
RPUOK W 13.01.2000 Telefonaktiebolaget L M EC<br />
14.08.2000 Ericsson<br />
788 5525291 ERICSSON<br />
42 RPUOK W 24.11.2006 Telefonaktiebolaget L M EC<br />
14.05.2007 Ericsson<br />
789 5151006 ERICSSON<br />
41-42 RPUOK W/F 02.06.2006 Telefonaktiebolaget L M EC<br />
*<br />
13.11.2006 Ericsson<br />
790 4822219 ERICSSON<br />
41-42 RPUOK W 21.12.2005 Telefonaktiebolaget L M EC<br />
31.07.2006 Ericsson<br />
791 5526851 ERICSSON<br />
37 42 RPUOK W/F 24.11.2006 Telefonaktiebolaget L M EC<br />
*<br />
28.05.2007 Ericsson<br />
792 7431059 ERIC VÖKEL<br />
36-37 43 RPUOK W/F 03.12.2008 ATELIER CAPITAL, S. L. EC<br />
*<br />
02.02.2009<br />
793 9727694 ERIC FAVRE<br />
03 09 14 16 18<br />
24-25 28 35 41<br />
43-44<br />
RPUOK W 10.02.2011 Owner to be defined later EC<br />
17.06.2011 D.B.W. (Société de droit<br />
luxembourgeois)<br />
794 1183672 ARAG<br />
09 16 35-36 42 RPUOK W/F 24.05.1999 ARAG SE<br />
EC<br />
*<br />
10.07.2000<br />
795 8312597 ERIC KUSTER<br />
20 24 35 42 45 RPUOK W 20.05.2009<br />
26.10.2009<br />
Kuster<br />
EC<br />
796 6642268 ERIKS KNOW-HOW 37 39-40 42 RPUOK W 05.02.2008 WYKO INDUSTRIAL EC<br />
MAKES THE<br />
DIFFERENCE<br />
23.06.2008 SERVICES LIMITED,<br />
West Midlands<br />
797 5835608 ERICPOL i-EVOLUTION 09 37-38 41-42 RPUOK W/F 17.04.2007 ERICPOL TELECON Sp. EC<br />
*<br />
04.02.2008 z o.o.<br />
24.04.2012<br />
IV-30 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
3. PREFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
798 359992 ERIC BACH SUPERBILD 35 41-42 RPUOK W/F 23.07.1996 Bach<br />
EC<br />
*<br />
18.05.1998<br />
799 29967 ERIC POTTER<br />
16 35 42 RPUOK W 01.04.1996 Potter Clarkson LLP EC<br />
CLARKSON<br />
16.06.1997<br />
800 4683132 ERIC POTTER<br />
35 38 41-42 RPUOK W 13.10.2005 Potter Clarkson LLP EC<br />
CLARKSON<br />
24.07.2006<br />
801 9792946 ERIC VÖKEL BCN<br />
36-37 43 RPUOK W 08.03.2011 ATELIER CAPITAL, S.L. EC<br />
SUITES<br />
12.04.2011<br />
802 9793183 ERIC VÖKEL GAUDI 36-37 43 AG-OP W 08.03.2011 ATELIER CAPITAL, S.L. EC<br />
SUITES<br />
12.04.2011<br />
803 3163896 KE BOULANGERIE ERIC 30 35 42 RPUOK W/F 07.04.2003 TALEK S.A.S.<br />
EC<br />
* KAYSER<br />
07.06.2004<br />
804 9793142 ERIC VÖKEL GRAN VIA 36-37 43 RPUOK W 08.03.2011 ATELIER CAPITAL, S.L. EC<br />
SUITES<br />
12.04.2011<br />
805 4136016 ERICSSON TAKING 09 11 16 35-38<br />
* YOU FORWARD<br />
41-42<br />
RPUOK W/F 22.11.2004 Telefonaktiebolaget L M EC<br />
18.07.2005 Ericsson<br />
806 8779365 eric - European Road 35 39 43 RPUOK W/F 23.12.2009 ARC Europe NV<br />
EC<br />
* Information Center<br />
01.03.2010<br />
807 5377023 ERIC FAVRE<br />
03 05 32 RPUOK W 29.09.2006 Owner to be defined later EC<br />
19.03.2007 D.B.W. (Société de droit<br />
luxembourgeois)<br />
808 30452795 ARI contact<br />
07 09 42 INFORCE W/F 15.09.2004 ARI-contact <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. DE<br />
*<br />
15.04.2005 <strong>KG</strong>, DE<br />
809 39929033 ARAG<br />
09 16 35-36<br />
*<br />
41-42<br />
INFORCE W/F 20.05.1999 ARAG Allgemeine<br />
DE<br />
05.08.1999 Rechtsschutz-Versicheru<br />
ngs-AG, DE<br />
810 2075592 Urige Rotte<br />
33 INFORCE W 20.10.1993 A. Gillot und Söhne Inh. DE<br />
30.09.1994 Volker Gillot, DE<br />
811 302009062104 Ehrmann der Urige<br />
29-30 32 INFORCE W 21.10.2009 Ehrmann AG<br />
DE<br />
18.06.2010 Oberschönegg im Allgäu,<br />
DE<br />
812 30328844 ARAG MACHT STARK. 09 36 42 INFORCE W/F 11.06.2003 ARAG Allgemeine<br />
DE<br />
*<br />
17.10.2003 Versicherungs-Aktienges<br />
ellschaft, DE<br />
813 30640491 LIFE das urige Bierlokal 43 INFORCE W 29.06.2006<br />
22.12.2006<br />
Heiko Unger, DE<br />
DE<br />
814 30608006 ARAG. Ihr<br />
09 35-36 42 INFORCE W 07.02.2006 ARAG Allgemeine<br />
DE<br />
Rechtsnavigator<br />
07.04.2006 Rechtsschutz-Versicheru<br />
ngs-AG, DE<br />
815 868065 EICHBAUM das urigste 32 INFORCE W/F 10.05.1969 Privatbrauerei Eichbaum DE<br />
* Bier<br />
15.05.1970 <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
816 2056642 Fränkisches Kupferbier 32 INFORCE W/F 10.08.1993 Dipl.-Ing. Werner Lang, DE<br />
* >Das Urige<<br />
31.03.1994 DE<br />
817 30401998 ARAGORN<br />
03 32-33 INFORCE W 19.01.2004 The Saul Zaentz<br />
DE<br />
13.08.2004 <strong>Co</strong>mpany, DE<br />
818 39500318 ARIZONA SUN<br />
32 INFORCE W/F 09.03.1995 Dora Dieck, DE<br />
DE<br />
*<br />
30.01.1996<br />
819 30471148 ARI<br />
33 INFORCE W 15.12.2004 Felix Rauter <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. DE<br />
24.03.2005 <strong>KG</strong>, DE<br />
820 1137713 Schoppepetzer Urig edler 33 INFORCE W/F 17.11.1987 Rapp's Kelterei <strong>GmbH</strong>, DE<br />
* Apfelwein. Naturtrüb.<br />
31.05.1989 DE<br />
821 WZ79242107 ARI DATA CD<br />
09 35 42 RPRPE2 W 28.10.1991 Ulbrich, Kerstin, DE<br />
DE<br />
*<br />
822 39540897 ARIS<br />
09 16 35 41-42 INFORCE W 09.10.1995<br />
20.12.1996<br />
Software AG, DE<br />
DE<br />
823 30545046 ARIS<br />
09 16 35 42 INFORCE W/F 27.07.2005 Software AG, DE<br />
DE<br />
*<br />
04.11.2005<br />
824 30356719 aria<br />
03 24-25 28<br />
*<br />
32-34 41<br />
INFORCE W/F 31.10.2003 Fenerbahce Sportif<br />
DE<br />
23.04.2004 Hizmetler San.Ve Tic.<br />
A.S., DE<br />
825 2025633 ARIS<br />
09 16 41-42 INFORCE W/F 07.10.1991 Software AG, DE<br />
DE<br />
*<br />
30.01.1993<br />
24.04.2012<br />
IV-31 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
3. PREFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
826 30154060 arid<br />
37 40 42 INFORCE W/F 10.09.2001 Kurasch, Bernd, DE<br />
DE<br />
*<br />
15.02.2002<br />
827 39524115 ARIA<br />
09 16 35 38 42 INFORCE W 09.06.1995 Avaya Inc. (n.d.Ges.d. DE<br />
10.12.1996 Staates Delaware), DE<br />
828 39931512 ARIWA<br />
32 INFORCE W/F 01.06.1999 Peterstaler<br />
DE<br />
*<br />
05.08.1999 Mineralquellen <strong>GmbH</strong>,<br />
DE<br />
829 687330 ARINA<br />
32-33 INFORCE W 03.09.1954 REGINARIS<br />
DE<br />
15.03.1956 Mineralquellen <strong>GmbH</strong>,<br />
DE<br />
830 302010054267 Aride<br />
16 35 41 43 INFORCE W 14.09.2010<br />
27.05.2011<br />
Czeschner, Olaf, DE DE<br />
831 30307752 ARI<br />
29 33 35 INFORCE W/F 17.02.2003 Tsarnos, Petros, DE DE<br />
*<br />
30.05.2003<br />
832 30620951 erikapro<br />
42 INFORCE W 04.04.2006<br />
22.09.2006<br />
Gernot Plodeck, DE<br />
DE<br />
833 30152109 CULINARIG<br />
29-33 41-42 INFORCE W 30.08.2001 Asklepios Kliniken<br />
DE<br />
15.02.2002 Hamburg <strong>GmbH</strong>, DE<br />
834 30152110 CULINARIG<br />
42 INFORCE W/F 30.08.2001 Asklepios Kliniken<br />
DE<br />
*<br />
15.03.2002 Hamburg <strong>GmbH</strong>, DE<br />
835 30425995 Harig Perfect <strong>Co</strong>ol<br />
06-07 11 37 42 INFORCE W 06.05.2004<br />
05.11.2004<br />
Harig <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
836 1150522 Arignat<br />
33 INFORCE W/F 18.04.1989 Les Grands Chais de DE<br />
*<br />
15.01.1990 France S.A., FR<br />
837 30461914 TARIGAMAR<br />
33 INFORCE W 29.10.2004<br />
04.03.2005<br />
WINE 4 YOU, S.L., DE DE<br />
838 30651806 ARICENT<br />
09 42 INFORCE W 22.08.2006 Aricent Group (Cayman DE<br />
11.05.2007 Islands exempted limited<br />
company), DE<br />
839 30539985 Erik's Söhne<br />
35 41-42 INFORCE W 07.07.2005<br />
13.01.2006<br />
Björn Hegner, DE<br />
DE<br />
840 302011014858 ARICENT GROUP<br />
09 16 35 40-42 APPLICATION W 10.05.2011 Aricent Group, DE<br />
DE<br />
841 302008049586 Dr. Erik Schwarz<br />
03 05 32 INFORCE W 31.07.2008 Dr. Erik Schwarz<br />
DE<br />
13.02.2009 Nachfolger <strong>GmbH</strong>, DE<br />
842 302008041091 ERIC<br />
09-10 42 INFORCE W 24.06.2008 Schleifring und<br />
DE<br />
17.10.2008 Apparatebau <strong>GmbH</strong>, DE<br />
843 39925639 ARAG<br />
09 16 35-36 42 INFORCE W 04.05.1999 ARAG Allgemeine<br />
DE<br />
09.09.1999 Rechtsschutz-Versicheru<br />
ngs-AG, DE<br />
844 39625583 Erikli<br />
29-30 32 INFORCE W/F 11.06.1996 Erikli Su ve Mesrubat DE<br />
*<br />
10.01.1997 Sanayi ve Ticaret Anonim<br />
Sirketi, DE<br />
845 302010036339 Original Bierbrand aus 32-33 INFORCE W/F 15.06.2010 Schaumburger Brauerei DE<br />
* Schaumburger<br />
LANDBIER Das urig<br />
DUNKLE<br />
03.09.2010 Lambrecht <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>.<br />
<strong>KG</strong>, DE<br />
846 2022383 RED ERIC<br />
32 INFORCE W 08.02.1992 BRYGGERIGRUPPEN DE<br />
30.11.1992 A/S, DK<br />
847 39818446 ERIKANEUM<br />
36 43-44 INFORCE W 01.04.1998 Sozialwerk Sauerland eV, DE<br />
20.06.1998 Gemeinnützige<br />
Gesellschaft für<br />
Sozialarbeit, DE<br />
848 30423652 Eric Jacobson Design 06 11 20 24 42 INFORCE W 26.04.2004 Eric Jacobson Design by DE<br />
08.10.2004 Mario Chivapraphanant<br />
<strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
849 30357779 Eric Jacobson Design by 06 11 20 24 42 INFORCE W 05.11.2003 Eric Jacobson Design by DE<br />
Mario Chivapraphanant<br />
23.04.2004 Mario Chivapraphanant<br />
<strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
850 1039430 ERICSSON<br />
09 16 35 37-38<br />
41-42<br />
851 1041319 ERICSSON<br />
09 11 16 35-38<br />
*<br />
41-42<br />
852 302009059297 BERLI ERICA<br />
14 16 21 24-25<br />
*<br />
35 39 41 43<br />
24.04.2012<br />
INFORCE W 29.01.1981 Telefonaktiebolaget LM DE<br />
15.11.1982 Ericsson (publ), DE<br />
INFORCE W/F 05.08.1981 Telefonaktiebolaget LM DE<br />
15.01.1983 Ericsson (publ), DE<br />
INFORCE W/F 31.08.2009 HL Powergroup <strong>GmbH</strong>, DE<br />
04.06.2010 DE<br />
IV-32 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
3. PREFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
853 30777407 Milton Erickson<br />
41-42 44 INFORCE W 27.11.2007 Milton Erickson<br />
DE<br />
Gesellschaft für klinische<br />
Hypnose e.V. (M.E.G.)<br />
29.02.2008 Gesellschaft für klinische<br />
Hypnose e.V., DE<br />
854 30137968 ARIX<br />
35-36 41-42 INFORCE W 22.06.2001 FERI Institutional<br />
DE<br />
20.12.2001 Advisors <strong>GmbH</strong>, DE<br />
855 30469851 arive<br />
09 11 42 INFORCE W/F 09.12.2004 Wilfried Kahrs, DE<br />
DE<br />
*<br />
13.05.2005<br />
856 302008011899 Erika<br />
03 32-33 INFORCE W 25.02.2008 XL Konsumbedarf <strong>KG</strong>, DE<br />
23.05.2008 DE<br />
857 30455530 ARISTON<br />
16 35 38 41-42 INFORCE W 28.09.2004 Eugen Diederichs Verlag DE<br />
29.09.2006 Holding AG, DE<br />
858 1164499 ariba<br />
05 32 INFORCE W 14.07.1990 Niederrhein-Gold<br />
DE<br />
31.10.1990 Tersteegen <strong>GmbH</strong> + <strong>Co</strong>.<br />
<strong>KG</strong>, DE<br />
859 943598 Ariston<br />
29 32 INFORCE W 04.06.1975 REGINARIS<br />
DE<br />
15.06.1976 Mineralquellen <strong>GmbH</strong>,<br />
DE<br />
860 30366933 AriZona<br />
30 32 INFORCE W/F 18.12.2003 Beverage Marketing DE<br />
*<br />
19.03.2004 USA, Inc., DE<br />
861 30651402 ArimaxX<br />
09 16 35-36 38<br />
42<br />
INFORCE W 21.08.2006 OnVista Media <strong>GmbH</strong>, DE<br />
09.02.2007 DE<br />
862 30344130 ARISTON<br />
29-30 33 INFORCE W 01.09.2003 Winzergenossenschaft DE<br />
19.12.2003 Laufen eG, DE<br />
863 30611200 ARIBYTE<br />
09 42 INFORCE W 20.02.2006 DIS Data Integration DE<br />
12.05.2006 Services <strong>GmbH</strong>, DE<br />
864 2073579 AriaDnE<br />
42 INFORCE W/F 20.04.1994 CAD-UL Electronic<br />
DE<br />
*<br />
15.09.1994 Services <strong>GmbH</strong>, DE<br />
865 39401593 ARIBONA<br />
32 INFORCE W/F 12.11.1994 Fa. Steinwald Getränke, DE<br />
*<br />
15.12.1995 Alois Schraml, DE<br />
866 30359381 Aritron<br />
09 38 41-42 INFORCE W 14.11.2003<br />
02.04.2004<br />
Axel Leitner, DE<br />
DE<br />
867 688733 ARISTON<br />
29 32-33 INFORCE W/F 02.09.1954 REGINARIS<br />
DE<br />
*<br />
30.04.1956 Mineralquellen <strong>GmbH</strong>,<br />
DE<br />
868 1084032 ARISTON<br />
09 16 35-36<br />
41-42<br />
INFORCE W 09.11.1984 ARISTON-NORD-WEST- DE<br />
14.12.1985 RING eG, DE<br />
869 30162568 Arietis<br />
35 41-42 INFORCE W 29.10.2001<br />
28.03.2003<br />
Regina Bräuer, DE<br />
DE<br />
870 30622607 Aristide<br />
14 24 28 30<br />
33-35 42<br />
INFORCE W 05.04.2006<br />
01.09.2006<br />
Andreas Zühlke, DE DE<br />
871 30632390 Ariathes<br />
35 41-42 INFORCE W 19.05.2006<br />
29.12.2006<br />
Horst Becker, DE<br />
DE<br />
872 39965432 Ariva.de<br />
35 38 42 INFORCE W 21.10.1999 ARIVA.DE<br />
DE<br />
13.04.2000 Aktiengesellschaft, DE<br />
873 302008021035 Ariarium<br />
41-42 44 INFORCE W 01.04.2008<br />
14.11.2008<br />
Dr. Walter Siegfried, DE DE<br />
874 30466497 Aries<strong>Co</strong>de<br />
09 42 INFORCE W/F 23.11.2004 Christian Schüler, DE DE<br />
*<br />
06.05.2005<br />
875 30537867 .A.R.R.I.V.A.<br />
36 41-42 INFORCE W/F 28.06.2005 Ingrid Henke, DE<br />
DE<br />
*<br />
14.10.2005<br />
876 30451661 ARISTOCON<br />
05 42 44 INFORCE W 06.09.2004 Aristocon<br />
DE<br />
05.11.2004 Verwaltungsgesellschaft<br />
mbH, DE<br />
877 30419371 ARISTAEUS<br />
29-30 32-33 INFORCE W 05.04.2004<br />
04.06.2004<br />
Deligreece <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
878 646584 Aristokrat<br />
33 INFORCE W 20.10.1951 Alfred Schladerer Alte DE<br />
30.11.1953 Schwarzwälder<br />
Hausbrennerei <strong>GmbH</strong>,<br />
DE<br />
879 30648166 ARISTOTECH<br />
06 10 40 42 INFORCE W 07.08.2006 ARISTOTECH Implant DE<br />
04.05.2007 Technologies <strong>GmbH</strong>, DE<br />
880 30366934 AriZona<br />
30 32 INFORCE W/F 18.12.2003 Beverage Marketing DE<br />
*<br />
19.03.2004 USA, Inc., DE<br />
24.04.2012<br />
IV-33 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
3. PREFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
881 30318236 Ariane<br />
09 37 41-42 INFORCE W 09.04.2003 Anders & Rodewyk Das DE<br />
06.06.2003 Systemhaus für<br />
<strong>Co</strong>mputertechnologien<br />
<strong>GmbH</strong>, DE<br />
882 9955485 ARICENT GROUP<br />
09 16 35 37<br />
40-42<br />
PUBOK W 10.05.2011<br />
23.06.2011<br />
Aricent Group<br />
EC<br />
883 39931510 ARIWA<br />
32 INFORCE W 01.06.1999 Peterstaler<br />
DE<br />
05.08.1999 Mineralquellen <strong>GmbH</strong>,<br />
DE<br />
884 30639094 ARIMA<br />
35-36 42 INFORCE W 23.06.2006 ARIMA Verwaltungs DE<br />
29.12.2006 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
885 30465354 ariva<br />
39 43 INFORCE W/F 12.11.2004 Volker Sundermann, DE DE<br />
*<br />
01.04.2005<br />
886 30311726 ARIMS<br />
07 09 42 INFORCE W 05.03.2003<br />
21.11.2003<br />
Anton Rodi, DE<br />
DE<br />
887 39858963 Ariva<br />
38 42 INFORCE W 14.10.1998 ARIVA.DE<br />
DE<br />
15.07.1999 Aktiengesellschaft, DE<br />
888 30165979 ariOD<br />
09 16 42 INFORCE W 16.11.2001<br />
24.05.2002<br />
Christian Schuster, DE DE<br />
889 30245234 ARIYA<br />
09 12 22 25 28<br />
*<br />
42<br />
INFORCE W/F 16.09.2002<br />
14.03.2003<br />
Michael Mühlratzer, DE DE<br />
890 2036210 Ariane<br />
42 INFORCE W 04.06.1992 datab Gesellschaft für DE<br />
30.06.1993 Datenverarbeitung mbH,<br />
DE<br />
891 30424453 Ariana<br />
30-31 43 INFORCE W 28.04.2004 Ariana <strong>GmbH</strong> Groß und DE<br />
17.12.2004 Einzelhandel<br />
Lebensmittel, DE<br />
892 302009016872 Aribari<br />
35 37 42 INFORCE W 12.05.2009<br />
14.08.2009<br />
Böttinger, Timo, DE<br />
DE<br />
893 302011021637 Arista<br />
29 32 41 INFORCE W 15.04.2011 Migros Freizeit<br />
DE<br />
04.11.2011 Deutschland <strong>GmbH</strong>, DE<br />
894 30577207 ARIEL<br />
40-42 INFORCE W 23.12.2005<br />
12.05.2006<br />
Sonja Ewers, DE<br />
DE<br />
895 302009049916 ARINNA<br />
09 11 35-36<br />
39-40 42<br />
896 30451623 arivis<br />
09-10 16 35 38<br />
*<br />
41-42<br />
INFORCE W 24.08.2009<br />
24.12.2009<br />
Altira AG, DE<br />
DE<br />
INFORCE W/F 09.09.2004 Multiple Image Tools DE<br />
17.12.2004 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
897 2098667 ARIMED<br />
09-11 42 INFORCE W 05.05.1994 <strong>Co</strong>smedico Licht <strong>GmbH</strong>, DE<br />
10.01.1996 DE<br />
898 30560295 ARISER<br />
05 42 44 INFORCE W 11.10.2005<br />
07.04.2006<br />
Wilex AG, DE<br />
DE<br />
899 1083629 ARIANE<br />
07 09 11 37 42 INFORCE W 30.07.1985 Agence Spatiale<br />
DE<br />
14.12.1985 Européenne, DE<br />
900 30005786 ARITEC<br />
37-38 42 INFORCE W 27.01.2000 ARITEC<br />
DE<br />
21.06.2000 Ingenieursgesellschaft für<br />
Automatisierungs-,<br />
Regelungs- und<br />
Installationstechnik<br />
<strong>GmbH</strong>, DE<br />
901 30149273 ARIVUS<br />
09 35 41-42 INFORCE W 17.08.2001 Hampel, Hermann, Dipl. DE<br />
06.12.2001 -Ing., DE<br />
902 30154108 ARISTA<br />
35-36 42 INFORCE W 10.09.2001<br />
26.04.2002<br />
Jürgen Graalfs, DE<br />
DE<br />
903 30428023 ARISTA<br />
42 INFORCE W 08.10.2002 Arista Laboratories, Inc., DE<br />
26.11.2004 DE<br />
904 30529544 arisma<br />
35-36 42 INFORCE W/F 20.05.2005 Fröhling, Benjamin, DE DE<br />
*<br />
02.09.2005<br />
905 2075780 ARIANA<br />
03 09-11 42 INFORCE W 07.07.1994 <strong>Co</strong>smedico Licht <strong>GmbH</strong>, DE<br />
30.09.1994 DE<br />
906 1932367 AristaFlow<br />
09 38 42 RPUOK W 21.12.2000<br />
05.06.2001<br />
AristaFlow <strong>GmbH</strong><br />
EC<br />
907 4856852 ARISAPH<br />
05 42 RPUOK W 25.01.2006 Arisaph Pharmaceuticals, EC<br />
31.07.2006 Inc, Massachusetts<br />
24.04.2012<br />
IV-34 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
3. PREFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
908 5982855 BELL'ARIA<br />
29-30 33 RPUOK W 08.06.2007 SOCIETA' AGRICOLA EC<br />
05.11.2007 TENUTA POGGIO AL<br />
TESORO S.R.L.<br />
909 3928892 ARISTAEUS<br />
29-30 32-33 RPUOK W 12.07.2004<br />
04.04.2005<br />
Deligreece <strong>GmbH</strong><br />
EC<br />
910 2352649 ARIADENUS<br />
33 RPUOK W 17.08.2001<br />
23.09.2002<br />
TOLAINI S.R.L.<br />
EC<br />
911 5834536 ARISTOTLE<br />
42 RPUOK W 03.04.2007 Bristol-Myers Squibb EC<br />
03.09.2007 <strong>Co</strong>mpany, New York<br />
912 8402802 ARIODANTE<br />
09 11 18 20<br />
24-27 35 37 42<br />
RPUOK W 02.07.2009<br />
14.09.2009<br />
ARIODANTE<br />
EC<br />
913 8418048 ARISTOCRAT<br />
32-33 35 RPUOK W 04.12.2009 SC COMOARA PIVNITEI EC<br />
06.04.2010 SRL<br />
914 9380502 ARIESOACP<br />
09 38 42 RPUOK W 16.09.2010 ARIESO LIMITED,<br />
EC<br />
21.10.2010 Berkshire<br />
915 3206844 ARITHMATICA<br />
09 42 RPUOK W 30.05.2003 Automatic Parallel<br />
EC<br />
19.04.2004 Designs Limited,<br />
Oxfordshire<br />
916 7263577 bingo ariston<br />
09 28 35 38 41<br />
*<br />
43<br />
RPUOK W/F 26.09.2008<br />
19.01.2009<br />
<strong>Co</strong>dere S.A.<br />
EC<br />
917 8468571 BIAL-ARISTEGUI<br />
03 05 42 RPUOK W 03.08.2009<br />
14.09.2009<br />
BIAL - Portela & Cª., S.A. EC<br />
918 559302 Aries PACKAGING<br />
06-07 16 29 42 RPUOK W/F 16.05.1997 ARIES PACKAGING EC<br />
*<br />
30.11.1998 (SOCIETE ANONYME)<br />
919 8794463 arise WINDPOWER 04 06-07 09<br />
*<br />
36-37 39-40 42<br />
RPUOK W/F 14.12.2009 Arise Windpower AB EC<br />
21.07.2010 (Publ)<br />
920 5393863 ARIAL ASSURANCE 35-36 41-42 RPUOK W 17.10.2006 ARIAL ASSURANCE EC<br />
15.10.2007 (Société Anonyme)<br />
921 10222685 ARISTOKRAT<br />
36 41 43 RPUOK W/F 15.11.2011 MAKSI I AD<br />
EC<br />
*<br />
02.01.2012<br />
922 5134267 Ariathes<br />
35 41-42 RPUOK W 23.05.2006<br />
30.10.2006<br />
Becker<br />
EC<br />
923 10473858 ARIADNA<br />
33 PUBOK W/F 07.12.2011 Seluyanov<br />
EC<br />
*<br />
13.01.2012<br />
924 10147452 arianna<br />
09 11 37 42 PUBOK W/F 25.07.2011 ARIANNA S.p.A.<br />
EC<br />
*<br />
30.01.2012<br />
925 2442507 ARIALAB<br />
35 38 42 RPUOK W 08.11.2001 GROUPE COFREMCA, EC<br />
09.12.2002 Société Anonyme<br />
926 10464261 ARIZONA<br />
30 32 PUBOK W 02.12.2011 Beverage Marketing EC<br />
20.01.2012 USA, Inc., New York<br />
927 10146728 ARIANNA<br />
09 11 37 42 PUBOK W 25.07.2011<br />
30.01.2012<br />
ARIANNA S.p.A.<br />
EC<br />
928 9380577 ARIESOCMP<br />
09 38 42 RPUOK W 16.09.2010 ARIESO LIMITED,<br />
EC<br />
21.10.2010 Berkshire<br />
929 5627948 ARIMPEX<br />
29-32 RPUOK W 08.01.2007 HOLDING DEI SAPORI EC<br />
16.07.2007 spa<br />
930 5684501 ARIEL DATA MANAGER 09 35 38 42 RPUOK W 13.02.2007 3E <strong>Co</strong>mpany<br />
EC<br />
03.09.2007 Environmental, Ecological<br />
and Engineering,<br />
California<br />
931 9112111 ARITHNEA<br />
09 35 42 RPUOK W/F 18.05.2010 ARITHNEA GMBH<br />
EC<br />
*<br />
26.07.2010<br />
932 2709830 Arilfrut<br />
29 31-32 RPUOK W/F 17.05.2002 ARILFRUT S.A.<br />
EC<br />
*<br />
06.01.2003<br />
933 914259 ARISTION<br />
42 RPUOK W 25.08.1998<br />
06.09.1999<br />
MasterCard Europe sprl EC<br />
934 8148141 aristide<br />
30 32-33 RPUOK W 11.03.2009 SUNNY SELECTION EC<br />
14.04.2009 <strong>GmbH</strong><br />
935 2862597 aristotax<br />
35-36 41-42 RPUOK W 20.09.2002 S & P<br />
EC<br />
05.05.2003 Steuerberatungsgesellsc<br />
haft mbH<br />
24.04.2012<br />
IV-35 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
3. PREFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
936 2862605 aristotax<br />
35-36 41-42 RPUOK W/F 20.09.2002 S & P<br />
EC<br />
*<br />
19.05.2003 Steuerberatungsgesellsc<br />
haft mbH<br />
937 3694098 Arisson<br />
36-37 42 RPUOK W/F 04.03.2004 INVERSIONES<br />
EC<br />
*<br />
03.01.2005 SANBER, S.L.<br />
938 4025094 VN ANDORRA<br />
25 35 41 43 RPUOK W/F 16.09.2004 COMÚ DE LA MASSANA EC<br />
* VALLNORD PAL<br />
ARINSAL ORDINO<br />
ARCALÍS<br />
30.05.2005<br />
939 6389894 arianespace Service & 37 39 42 RPUOK W/F 24.10.2007 ARIANESPACE, Société EC<br />
* Solutions<br />
14.07.2008 anonyme<br />
940 8207243 arianespace service & 37 39 42 RPUOK W/F 08.04.2009 ARIANESPACE, Société EC<br />
* solutions<br />
31.08.2009 anonyme<br />
941 10159341 L'aria che tira NOI e<br />
09 16 35 38<br />
* L'ECONOMIA<br />
41-42<br />
RPUOK W/F 28.07.2011 Telecom Italia Media EC<br />
21.09.2011 S.p.A. in form abbreviata<br />
TI Media S.p.A.<br />
942 2891299 PAL . ARINSAL LA<br />
25 35 41 43 RPUOK W/F 11.10.2002 COMÚ DE LA MASSANA EC<br />
* MASSANA ANDORRA<br />
06.10.2003<br />
943 5691233 ARISAPH creating smart 05 42 RPUOK W/F 15.02.2007 Arisaph Pharmaceuticals, EC<br />
* medicines<br />
30.07.2007 Inc, Massachusetts<br />
944 7461734 ARIADNA DE OTAZU 32-33 39 RPUOK W 13.12.2008<br />
20.02.2009<br />
GABARBIDE, S.A.<br />
EC<br />
945 2457281 aris avalanche risk<br />
35 38 42 RPUOK W/F 25.10.2001 VERBUND-Austrian<br />
EC<br />
* information system<br />
15.07.2002 Hydro Power AG<br />
946 10569432 CA CURATOLO ARINI 29 33 PUBOK W/F 18.01.2012 Baglio Curatolo Arini EC<br />
* SINCE 1875<br />
07.03.2012 1875 S.r.l.<br />
947 10494904 D'ARISTI XTABENTÚN 33 PUBOK W/F 15.12.2011 GRUPO<br />
EC<br />
* Licor de Anís y Miel de<br />
Abeja<br />
16.03.2012 AGROINDUSTRIAL Y<br />
ALCOHOLERO DE<br />
MEXICO, S.A. DE C.V.,<br />
Mexico<br />
948 2153351 AIGUA D'ANDORRA 05 32 RPUOK W/F 27.03.2001 AIGUA DEL PIRINEU, EC<br />
* FONT D'ARINSAL COM<br />
MÉS ALTA MÉS PURA<br />
17.12.2001 S.L.<br />
949 6911622 ARIA NUOVA<br />
12 41-42 RPUOK W/F 14.05.2008 AUTODROMO<br />
EC<br />
* ecosostenibilitá e<br />
progresso in corsa per<br />
l'ambiente<br />
08.09.2008 NAZIONALE MONZA -<br />
S.I.A.S. (SOCIETÀ<br />
INCREMENTO<br />
AUTOMOBILISMO E<br />
SPORT) S.p.A.<br />
950 9150418 PAPANE ARIPIOARE 29 35 39 43 RPUOK W/F 03.06.2010 Ioan<br />
EC<br />
* AVIATOARE SUNTEM<br />
AERIAN DE PUFOASE<br />
SI NE MANDRIM CU UN<br />
GUST LA INALTIME<br />
26.07.2010<br />
951 4571774 A R I<br />
05 22 42 RPUOK W/F 28.07.2005 ADERANS RESEARCH EC<br />
*<br />
12.06.2006 INSTITUTE, INC.,<br />
California<br />
952 4142411 RED ERIK<br />
05 32-33 RPUOK W 24.11.2004<br />
18.07.2005<br />
ROYAL UNIBREW A/S EC<br />
953 8565194 ARIES INGENIERÍA Y 07 09 16 35 37<br />
* SISTEMAS, S.A.<br />
40 42<br />
RPUOK W/F 22.09.2009 ARIES INGENIERÍA Y EC<br />
26.10.2009 SISTEMAS, S.A.<br />
954 9259532 ARIADNE CONTENT 09 38 42 RPUOK W/F 20.07.2010 ARIADNE S.R.L.<br />
EC<br />
* MANAGER<br />
08.10.2010<br />
955 8424202 VEGA ARIANA<br />
33 RPUOK W 14.07.2009 BODEGAS VIÑA<br />
EC<br />
24.08.2009 HERMINIA, S.L.<br />
956 9456625 ARISTA<br />
42 RPUOK W 19.10.2010 IRIS International, Inc., EC<br />
LABORATORIES<br />
17.12.2010 California<br />
957 8143951 ariadna instruments<br />
09 35 42 RPUOK W/F 09.03.2009 ARIADNA<br />
EC<br />
*<br />
02.06.2009 INSTRUMENTS, S.L<br />
958 4252367 AriA solo per il volo<br />
12 16 25 28 35<br />
*<br />
41-42<br />
24.04.2012<br />
RPUOK W/F 24.02.2005 ARIA SOLO PER IL<br />
EC<br />
03.10.2005 VOLO sas di Filippo<br />
Fabbi e C.<br />
IV-36 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
3. PREFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
959 5857545 WHITE A'RIZE<br />
29-30 32 RPUOK W 25.04.2007 The <strong>Co</strong>ca-<strong>Co</strong>la<br />
EC<br />
17.09.2007 <strong>Co</strong>mpany, Georgia<br />
960 9831835 ARIANA NETWORK 37-38 42 AG-OP W/F 22.03.2011 Ariana Network Service EC<br />
* SERVICE<br />
27.04.2011 Inc<br />
961 5480926 GRUPO YLLERA EL 33 35 39 RPUOK W/F 20.11.2006 Bodegas Grupo Yllera EC<br />
* HILO DE ARIADNA<br />
07.05.2007 S.L.<br />
962 7354426 ARIANA NETWORK 37-38 42 RPUOK W 29.10.2008 Ariana Network Service EC<br />
SERVICE<br />
10.08.2009 Inc<br />
963 2805273 TERRA D'ARIA 1698 33 RPUOK W/F 08.08.2002 D'aria Vineyards (Pty) EC<br />
* D'URBANVILLE<br />
05.05.2003 Ltd.<br />
964 8565103 ARIES POWER &<br />
07 09 16 35 37<br />
INDUSTRIAL<br />
40 42<br />
RPUOK W 22.09.2009 ARIES INGENIERÍA Y EC<br />
26.10.2009 SISTEMAS, S.A.<br />
965 10439628 ARIANA DEE a girl's 25 42 AG-OP W/F 23.11.2011 Picture Book Fashion Ltd EC<br />
* luxury<br />
29.02.2012<br />
966 2755809 Castlevania Aria of<br />
09 28 38 41-42 RPUOK W/F 28.06.2002 Konami Digital<br />
EC<br />
* Sorrow<br />
02.06.2003 Entertainment <strong>Co</strong>., Ltd.<br />
967 8565021 ARIES INGENIERÍA Y 07 09 16 35 37<br />
SISTEMAS<br />
40 42<br />
RPUOK W 22.09.2009 ARIES INGENIERÍA Y EC<br />
26.10.2009 SISTEMAS, S.A.<br />
968 603472 a ARIAN Gesellschaft 16-17 20 42 RPUOK W/F 29.07.1997 ARIAN <strong>GmbH</strong><br />
EC<br />
* m.b.H.<br />
21.12.1998<br />
969 3978665 DIGITAL ARISTOTLE 09 42 RPUOK W/F 10.08.2004 VULCAN INC,<br />
EC<br />
*<br />
16.05.2005 Washington<br />
970 9180779 ARIANA NETWORK 37-38 42 AG-OP W/F 16.06.2010 Ariana Network Service EC<br />
* SERVICE<br />
17.08.2010 Inc<br />
971 997966 ericsoft<br />
42 RENEWED W/F 02.01.2009 ERICSOFT SRL, IT<br />
IR<br />
*<br />
30.04.2009<br />
972 952673 MARIGNAN DE BELAIR 33 RENEWED W 04.01.2008 S.C. CHATEAU<br />
IR<br />
27.03.2008 BELAIR-MONANGE, FR<br />
973 913982 L'ORANGERIE DE<br />
33 RENEWED W/F 04.01.2007 Andrew Douglas LENCH, IR<br />
* CARIGNAN<br />
05.04.2007 US<br />
974 794667 AERIKS 200<br />
12 35 42 RENEWED W/F 12.11.2002 Aceair SA, CH<br />
IR<br />
*<br />
06.03.2003<br />
975 868428 Erikli<br />
29 31-32 RENEWED W/F 09.05.2005 ERIKLI SU VE<br />
IR<br />
*<br />
29.12.2005 MESRUBAT SANAYI VE<br />
TICARET ANONIM<br />
SIRKETI, TR<br />
976 923929 S:T ERIKS ÖGON<br />
09 41-42 44 RENEWED W/F 02.04.2007 S:t Eriks Ögonsjukhus IR<br />
* SJUKHUS<br />
12.07.2007 AB, SE<br />
977 904171 ARI<br />
09 35-36 39 42 RENEWED W/F 16.03.2006 "ARITRANS<br />
IR<br />
*<br />
28.12.2006 EXPEDITION" Sp. z o.o.,<br />
PL<br />
978 570453 ERIC BUR<br />
29-30 32-33 35<br />
*<br />
42<br />
RENEWED W/F 24.04.1991 BUR DISTRIBUTION IR<br />
16.08.1991 S.A., Société anonyme,<br />
FR<br />
979 710030 CARIGEL<br />
29-32 35 39 RENEWED W 03.02.1999 GINEYS SAS, FR<br />
IR<br />
*<br />
27.05.1999<br />
980 1024858 ERICSSON<br />
09 11 16 35-38<br />
*<br />
41-42 45<br />
RENEWED W/F 07.10.2009 Telefonaktiebolaget L M IR<br />
28.01.2010 Ericsson, SE<br />
981 649673 Eric De GARCY<br />
33 RENEWED W 04.01.1996 CHAMPAGNE<br />
IR<br />
23.04.1996 BARANCOURT, société<br />
anonyme, FR<br />
982 841059 KE ERIC KAYSER<br />
30 35 42 RENEWED W/F 18.06.2004 TALEK, FR<br />
IR<br />
*<br />
17.03.2005<br />
983 965198 MCCANN-ERICKSON 09 16 35 38<br />
41-42<br />
RENEWED W 24.10.2007 McCann-Erickson EMEA IR<br />
24.07.2008 Limited, GB<br />
984 572820 ERIC SALMON &<br />
35-36 38 42 RENEWED W 11.07.1991 Eric SALMON, FR<br />
IR<br />
PARTNERS<br />
16.09.1991<br />
985 608083 Aragón Calidad<br />
29-31 33 RENEWED W/F 28.10.1993 DIPUTACIÓN GENERAL IR<br />
* Alimentaria<br />
16.12.1993 DE ARAGÓN, ES<br />
24.04.2012<br />
IV-37 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
3. PREFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
986 959480 ERIKS EASY ORDER 35 39 42 RENEWED W 12.02.2008 Eriks Group N.V., NL IR<br />
SYSTEM<br />
29.05.2008<br />
987 605170 ARIBA<br />
09 42 RPUOK W/F 13.08.1997 Ariba, Inc., California EC<br />
*<br />
22.06.1998<br />
988 5215199 ARI GRIFFNER<br />
09 19 37 42 RPUOK W 07.07.2006<br />
25.12.2006<br />
Griffner<br />
EC<br />
989 9629262 ARI GRIFFNER<br />
09 19 37 42 RPUOK W/F 28.12.2010 Griffner<br />
EC<br />
* HABITAT<br />
24.02.2011<br />
990 5463765 ARI ADVANCING HAIR 05 22 42 RPUOK W 27.10.2006 ADERANS RESEARCH EC<br />
REGENERATION<br />
28.05.2007 INSTITUTE, INC.,<br />
California<br />
991 6866644 ARIA<br />
41 43 AG-OP W 25.04.2008 CityCenter Land, LLC, EC<br />
02.06.2009 Nevada<br />
992 7029523 ARIE<br />
09 37 42 RPUOK W 02.07.2008<br />
28.07.2008<br />
JAOTECH LTD, Surrey EC<br />
993 272930 ARIA<br />
33 RPUOK W 29.05.1996<br />
09.03.1998<br />
SEGURA VIUDAS, S.A. EC<br />
994 434297 LA CARIGNANA<br />
03 05 32-33 RENEWED W 19.12.1977 KELEMATA S.R.L., IT IR<br />
*<br />
01.02.1978<br />
995 10414613 ARISTOCRATA<br />
33 AG-OP W 14.11.2011 <strong>Co</strong>mpanhia das Quintas EC<br />
11.01.2012 – Vinhos, SA<br />
996 599324 ARIBA<br />
09 42 RPUOK W 25.07.1997<br />
31.08.1998<br />
Ariba, Inc., California EC<br />
997 9378324 ARIANE<br />
21 33 RPUOK W/F 15.09.2010 SAVERGLASS, Société EC<br />
*<br />
23.12.2010 par actions simplifiée<br />
998 536525 Baron d'Arignac<br />
33 RENEWED W/F 24.03.1989 LES GRANDS CHAIS DE IR<br />
*<br />
11.07.1989 FRANCE S.A.S., FR<br />
999 465390 PRINCE D'ARIGNAC 33 RENEWED W 15.12.1981 LES GRANDS CHAIS DE IR<br />
*<br />
01.03.1982 FRANCE, FR<br />
1000 710642 Baron d'Arignac 1997 33 RENEWED W/F 23.03.1999 LES GRANDS CHAIS DE IR<br />
*<br />
10.06.1999 FRANCE S.A.S., FR<br />
1001 6375811 ARIEL<br />
09 35 42 RPUOK W 18.10.2007 3E <strong>Co</strong>mpany<br />
EC<br />
03.03.2008 Environmental, Ecological<br />
and Engineering,<br />
California<br />
1002 2142677 ARIUS<br />
35-36 38 42 RPUOK W 20.03.2001 ARIUS (Société<br />
EC<br />
08.07.2002 Anonyme)<br />
1003 695890 ARIS<br />
09 16 41-42 RPUOK W 05.12.1997<br />
04.01.1999<br />
IDS Scheer AG<br />
EC<br />
1004 2671378 ARIANA<br />
07 09 42 RPUOK W/F 19.04.2002 Fahrenberger<br />
EC<br />
*<br />
28.04.2003 Orga-Service<br />
Verwaltungs-<strong>GmbH</strong><br />
1005 847796 ARIA di FESTA<br />
29 41 43 RENEWED W/F 15.03.2005 CONSORZIO DEL<br />
IR<br />
* PROSCIUTTO DI SAN<br />
DANIELE<br />
16.06.2005 PROSCIUTTO DI SAN<br />
DANIELE, IT<br />
1006 4322525 ARIAD<br />
01 05 42 RPUOK W 01.04.2005 Ariad Pharmaceuticals, EC<br />
06.02.2006 Inc., Massachusetts<br />
1007 8564981 ARIES<br />
07 09 16 35 37<br />
40 42<br />
RPUOK W 22.09.2009 ARIES INGENIERÍA Y EC<br />
08.02.2010 SISTEMAS, S.A.<br />
1008 9086687 Ariès<br />
33 RPUOK W 07.05.2010 BERNARD MAGREZ EC<br />
14.06.2010 GRANDS VIGNOBLES<br />
1009 9704751 ARIMBA<br />
09 41-42 RPUOK W 02.02.2011 Skill3D Events and New EC<br />
08.02.2011 Media <strong>GmbH</strong><br />
1010 4742359 Arinox<br />
07 42 RPUOK W/F 24.11.2005 Arvedi<br />
EC<br />
*<br />
10.07.2006<br />
1011 380617 LES ARISTOCHATS 03 05 09 16 21<br />
* TOULOUSE BERLIOZ 24-25 27-32 35<br />
MARIE<br />
41<br />
RENEWED W/F 20.08.1971 THE WALT DISNEY<br />
IR<br />
01.10.1971 COMPANY (FRANCE),<br />
FR<br />
1012 5290929 ARIETE<br />
33 RPUOK W 04.09.2006<br />
05.02.2007<br />
GONZALEZ BYASS, S.A. EC<br />
1013 10531614 ARISTA<br />
35 41-42 PUBOK W/F 29.12.2011 UNISONO, S.L.<br />
EC<br />
*<br />
16.02.2012<br />
24.04.2012<br />
IV-38 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
3. PREFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1014 3741014 ARIANA<br />
09 42 RPUOK W 24.03.2004 Ariana Pharmaceuticals EC<br />
03.01.2005 (Société Anonyme)<br />
1015 8473721 ARISTA<br />
09 42 RPUOK W 05.08.2009<br />
19.10.2009<br />
Arista Networks, Inc., CA EC<br />
1016 729363 ARIS<br />
01 03 23-24<br />
*<br />
29-31 33<br />
RENEWED W/F 02.03.2000 S.S. TARIS PAMUK<br />
IR<br />
27.04.2000 TARIM SATIS<br />
KOOPERATIFLERI<br />
BIRLIGI, TR<br />
1017 10429629 ARIA<br />
35-39 42-45 PUBOK W 18.11.2011<br />
11.01.2012<br />
Joshi & Welch Limited EC<br />
1018 3362894 ARIOLA<br />
33 RPUOK W 22.09.2003 ARIOLA S.r.l. - CLAUDIA EC<br />
24.05.2004 E MARCELLO CECI -<br />
SOCIO UNICO<br />
1019 9624602 Arihuá<br />
30 32 RPUOK W 27.01.2011<br />
02.02.2011<br />
Arihua S.L.<br />
EC<br />
1020 5068391 Aribau<br />
29 33 35 RPUOK W/F 10.05.2006 ARIBAU, S.L.<br />
EC<br />
*<br />
23.10.2006<br />
1021 684565A ARISTON<br />
07 09 11 21 37<br />
*<br />
40 42<br />
RENEWED W/F 13.10.2008<br />
18.12.2008<br />
Indesit IP S.r.l., IT<br />
IR<br />
1022 1086771 ARINC<br />
35 38-39 42 RENEWED W 01.07.2011 ARINC<br />
IR<br />
01.09.2011 INCORPORATED, US<br />
1023 1078438 ARIA<br />
33 RENEWED W/F 24.04.2011 SEGURA VIUDAS, S.A. IR<br />
*<br />
30.06.2011 SOCIEDAD<br />
UNIPERSONAL, ES<br />
1024 10529964 ARISTA<br />
35 41-42 KEYIN W/F 28.12.2011 UNISONO, S.L.<br />
EC<br />
*<br />
1025 380616 LES ARISTOCHATS 03 05 09 16 21<br />
* O'MALLEY DUCHESSE 24-25 27-32 35<br />
41<br />
RENEWED W/F 20.08.1971 THE WALT DISNEY<br />
IR<br />
01.10.1971 COMPANY (FRANCE),<br />
FR<br />
1026 597900 arimpex<br />
29-32 RENEWED W/F 10.02.1993 ARIMPEX INDUSTRIE IR<br />
*<br />
14.05.1993 ALIMENTARI S.R.L., IT<br />
1027 592318 ARIONE<br />
32-33 RENEWED W 16.10.1992 ARIONE VINI CASCINA IR<br />
21.01.1993 VERDE S.A.S. DI<br />
ARIONE BRUNO & C., IT<br />
1028 826146 ARISTOS<br />
33 RENEWED W 21.04.2004 WOHLMUTH GMBH, AT IR<br />
*<br />
22.07.2004<br />
1029 258609 ARISTOCOR<br />
05 33 RENEWED W 06.08.1962 F. JOH. KWIZDA<br />
IR<br />
*<br />
01.10.1982 GESELLSCHAFT<br />
M.B.H., AT<br />
1030 1112182 ARISTOKRAT<br />
25 35 42 INFORCE W/F 03.02.2012 "MAXI I" Plc, BG<br />
IR<br />
*<br />
26.04.2012<br />
1031 463178 ARIANESPACE<br />
37-39 42 RENEWED W 27.08.1981 ARIANESPACE, Société IR<br />
*<br />
01.11.1981 anonyme, FR<br />
1032 895638 arianespace<br />
37 39 42 RENEWED W/F 24.02.2006 ARIANESPACE, FR<br />
IR<br />
*<br />
26.10.2006<br />
1033 1048666 ARINE<br />
33 RENEWED W/F 23.06.2010 Ararat cognac factory IR<br />
*<br />
30.09.2010 'A.K.Z.' LTD, AM<br />
1034 868827 ARIS<br />
29-33 RENEWED W 05.04.2005 EDA QUALITY FOODS IR<br />
*<br />
29.12.2005 LTD, GB<br />
1035 881830 ARIS<br />
09 16 35 42 RENEWED W/F 23.11.2005 Software AG, DE<br />
IR<br />
*<br />
01.06.2006<br />
4. SUFFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1036 964481 inorigo<br />
09 35 42 44 RENEWED W 15.04.2008 Ortelius AB, SE<br />
IR<br />
10.07.2008 l<br />
1037 234369 UERIGE<br />
32 RPUOK W/F 22.04.1996 Schnitzler<br />
EC<br />
*<br />
02.06.1998 l<br />
1038 4870226 UERIGE<br />
21 32 43 RPUOK W 31.01.2006 Schnitzler<br />
EC<br />
14.08.2006 l<br />
24.04.2012<br />
IV-39 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
4. SUFFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1039 324244 EURECO<br />
09 11 35 40 42 RPUOK W 01.04.1996 THOMPSON<br />
EC<br />
07.09.1998 l<br />
1040 302010049072 VAIRECO<br />
09 11 42 INFORCE W 18.08.2010 Vaillant <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
26.11.2010 l<br />
1041 39712092 AGRECO<br />
35 41-42 44 INFORCE W/F 18.03.1997 Dipl.-Ing. Richard F.<br />
DE<br />
*<br />
30.10.1997 Göderz, DE<br />
l<br />
1042 1081708 KADRIGE<br />
09 35 38 41-42<br />
44<br />
1043 510897A BBURAGO<br />
03 09 12 14 16<br />
*<br />
18 25 28 32-34<br />
RENEWED W 17.05.2011<br />
21.07.2011<br />
KADRIGE SA, FR<br />
IR<br />
RENEWED W/F 31.10.2007 Goodwill Trademarks Pte IR<br />
21.02.2008 Ltd, SG<br />
1044 1065255 RIGA'S MARK<br />
29-32 RENEWED W 20.12.2010<br />
24.02.2011<br />
RIGAS DOME, LV<br />
IR<br />
1045 1032803 RIGA BLACK BALSAM 33 RENEWED W/F 17.02.2010 LATVIJAS BALZAMS, IR<br />
* BALZAMS<br />
22.07.2010 A/S, LV<br />
1046 1080954 Aldaris Alus daritava 32-33 35 RENEWED W/F 02.05.2011 ALDARIS, A/S, LV<br />
IR<br />
* Aldaris Latvija Riga.<br />
14.07.2011<br />
1047 808911 i-go<br />
09 16 38 42 RENEWED W/F 02.04.2003 Project X B.V., NL<br />
IR<br />
*<br />
16.10.2003<br />
1048 554024 IGO POST<br />
03 08-09 14 16<br />
*<br />
18 21 28 33-34<br />
RENEWED W/F 24.04.1990<br />
17.08.1990<br />
IGO-POST B.V., NL<br />
IR<br />
1049 3325594 igo<br />
38 42 RPUOK W/F 22.08.2003 Mobisle <strong>Co</strong>mmunications EC<br />
*<br />
04.10.2004 Limited<br />
1050 629140 IGO POST<br />
03 08-09 14 16<br />
*<br />
18 21 28 33-34<br />
RENEWED W/F 07.12.1994<br />
21.03.1995<br />
IGO-POST B.V., NL<br />
IR<br />
1051 996070 IGO PRIMO<br />
09 42 45 RENEWED W 04.02.2009 NNG Szoftverfejleszto és IR<br />
09.04.2009 Kereskedelmi Kft., HU<br />
1052 802805 I-GO<br />
09 16 38 42 RENEWED W 02.04.2003 Project X B.V., NL<br />
IR<br />
*<br />
10.07.2003<br />
1053 602168 EUROFRIGI<br />
05 29-30 42 RENEWED W 15.06.1993 SIGRAL SOCIÉTÉ<br />
IR<br />
17.08.1993 D'INVESTISSEMENTS<br />
AGRO-ALIMENTAIRES,<br />
Société anonyme, FR<br />
1054 748181 DUCA DI SALAPARUTA 33 RENEWED W/F 13.11.2000 DUCA DI SALAPARUTA IR<br />
* DUCA ENRICO<br />
01.03.2001 S.p.A., IT<br />
1055 8744922 Eulogos <strong>Co</strong>rrige<br />
09 41-42 RPUOK W 09.12.2009<br />
15.02.2010<br />
Eulogos S.p.A.<br />
EC<br />
1056 9056227 LIVE RIGA Capital of the 03 14 16 18<br />
* North<br />
20-21 24-25<br />
28-35 41<br />
RPUOK W/F 26.04.2010<br />
14.09.2010<br />
Air Baltic <strong>Co</strong>rporation AS EC<br />
1057 6642821 igo<br />
42 RPUOK W/F 25.01.2008 ENTREPRISE<br />
EC<br />
*<br />
16.06.2008 D'ELECTRICITE ET<br />
D'EQUIPEMENT, société<br />
par actions simplifiée<br />
1058 8692303 I-GO<br />
09 11 42 RPUOK W 17.11.2009<br />
18.01.2010<br />
Kludi <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong> EC<br />
1059 532911 VIGO<br />
09 16 42 RPUOK W 05.05.1997<br />
03.08.1998<br />
Daimler AG<br />
EC<br />
1060 8142986 TIGO<br />
09 16 25 35-39<br />
41-42<br />
KEYIN W -- MILLICOM<br />
INTERNATIONAL<br />
CELLULAR SA, PUBLIC<br />
LISTED COMPANY<br />
EC<br />
1061 996071 IGO LIMOUSINE<br />
09 42 45 RENEWED W 04.02.2009 NNG Szoftverfejleszto és IR<br />
09.04.2009 Kereskedelmi Kft., HU<br />
1062 8290355 Vigo<br />
21 31 43 RPUOK W/F 11.05.2009 VIGO GEROLAMO<br />
EC<br />
*<br />
24.08.2009 S.R.L.<br />
1063 1034933 CM Navigo<br />
09 42 RENEWED W/F 04.03.2010 CRITICAL<br />
IR<br />
*<br />
06.05.2010 MANUFACTURING, S.A.,<br />
PT<br />
1064 10217487 ViGO<br />
35 39 42 AG-OP W/F 27.09.2011 VIGO Sp. z o.o.<br />
EC<br />
*<br />
12.01.2012<br />
1065 8143059 tigo<br />
09 16 25 35-39<br />
*<br />
41-42<br />
24.04.2012<br />
KEYIN W/F -- MILLICOM<br />
INTERNATIONAL<br />
CELLULAR SA, PUBLIC<br />
LISTED COMPANY<br />
EC<br />
IV-40 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
4. SUFFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1066 4304762 DoppelSticke Uerige 21 32 43 RPUOK W/F 23.02.2005 Schnitzler<br />
EC<br />
*<br />
29.08.2005<br />
1067 938129 PREMIGO<br />
35-36 41-42 RENEWED W 08.08.2006 IMG Eignarhaldsfélag ehf, IR<br />
*<br />
08.11.2007 IS<br />
1068 9614141 LIGO<br />
29-30 32 RPUOK W 21.12.2010 Liberty Gold Fruit<br />
EC<br />
17.02.2011 <strong>Co</strong>mpany, Inc., California<br />
1069 2695989 INDIGO<br />
09 16 35 42 RPUOK W 14.05.2002 INSTITUT NATIONAL DE EC<br />
11.08.2003 LA RECHERCHE<br />
AGRONOMIQUE<br />
(Etablissement public à<br />
caractère scientifique et<br />
technologique)<br />
1070 1083966 OLIGO FASTER<br />
40 42 RENEWED W 24.06.2011 Avecia Biotechnology, IR<br />
SMARTER BETTER<br />
04.08.2011 Inc, US<br />
1071 952197 CIGO Cigarettes and 03 16 21 28-36<br />
* more<br />
38 41-43<br />
1072 952196 CIGO Cigarettes and 03 16 21 28-36<br />
more<br />
38 41-43<br />
RENEWED W/F 01.08.2007 <strong>Co</strong>nvenience <strong>Co</strong>ncept IR<br />
27.03.2008 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
RENEWED W 01.08.2007 <strong>Co</strong>nvenience <strong>Co</strong>ncept IR<br />
27.03.2008 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
1073 989500 APTUIT INDIGO<br />
01 05 35 42 45 RENEWED W 13.03.2008<br />
05.02.2009<br />
Aptuit, Inc., US<br />
IR<br />
1074 606817 OLIGO-FLASH<br />
03 05 30 32 RENEWED W/F 27.09.1993 PIERRE<br />
IR<br />
*<br />
16.12.1993 MARTIN-PRIVAT, FR<br />
1075 1028784 CONVERTIGO<br />
09 35 38 42 45 RENEWED W 15.12.2009 CONVERTIGO Société IR<br />
04.03.2010 Anonyme, FR<br />
1076 1002075 hotel INDIGO<br />
43 RENEWED W/F 23.04.2009 Six <strong>Co</strong>ntinents Hotels, IR<br />
*<br />
22.07.2010 Inc., US<br />
1077 532653 OLIGO PERF<br />
05 29-30 32 RENEWED W 03.08.1988 E.T. & D.S. COMPANY IR<br />
10.04.1989 LIMITED, CY<br />
1078 808912 I-GO MOBILE<br />
09 16 38 42 RENEWED W 02.04.2003 Project X B.V., NL<br />
IR<br />
*<br />
16.10.2003<br />
1079 1013920 KALLIGO<br />
16 35-36 39<br />
41-43 45<br />
RENEWED W 20.02.2009 3 SUISSES<br />
IR<br />
22.10.2009 INTERNATIONAL, FR<br />
1080 928007 pc-navigo<br />
09 39 42 RENEWED W 23.02.2007 Noorderzon Cruises b.v., IR<br />
*<br />
16.08.2007 NL<br />
1081 916112 NNG's Igo My Way<br />
09 42 45 RENEWED W 08.01.2007 NNG Szoftverfejleszto és IR<br />
*<br />
26.04.2007 Kereskedelmi Kft., HU<br />
1082 915986 Certigo<br />
09 42 45 RENEWED W 16.02.2007 Certigo Holding B.V., NL IR<br />
*<br />
19.04.2007<br />
1083 837658 SYNTIGO<br />
35 38 42 RENEWED W 04.06.2004 NMBS SSF Information & IR<br />
*<br />
13.01.2005 <strong>Co</strong>mmunication<br />
Technology, BE<br />
1084 426911 MONTIGO<br />
32-33 RENEWED W 26.11.1976 FERRERO S.P.A., IT IR<br />
*<br />
01.02.1977<br />
1085 1051019 nevigo<br />
09 28 42 RENEWED W/F 21.07.2010 Nevigo <strong>GmbH</strong>, DE<br />
IR<br />
*<br />
21.10.2010<br />
1086 1030433 NAVIGO<br />
06 09 12 16 18<br />
25 28 35-39<br />
41-43 45<br />
RENEWED W 22.09.2009 Syndicat des Transports IR<br />
18.03.2010 d'Ile de France, FR<br />
1087 986083 VIDIGO<br />
09 37 42 RENEWED W 04.11.2008<br />
08.01.2009<br />
Vidigo B.V., NL<br />
IR<br />
1088 936824 liligo<br />
35 38-39 41-43 RENEWED W/F 11.06.2007 FINDWORKS<br />
IR<br />
*<br />
01.11.2007 TECHNOLOGIES, FR<br />
1089 800619 indigo<br />
43 RENEWED W/F 12.03.2003 Heiner RASCHHOFER, IR<br />
*<br />
05.02.2004 AT<br />
1090 654645 INDIGO<br />
01 10 42 RENEWED W 30.09.1995 Hewlett-Packard<br />
IR<br />
02.08.1996 Development <strong>Co</strong>mpany,<br />
L.P. a Texas limited<br />
partnership, US<br />
1091 619527 INDIGO<br />
35 41-42 RENEWED W 14.06.1994 PVE S.A., FR<br />
IR<br />
*<br />
18.08.1994<br />
1092 699809 ELIGO<br />
42 RENEWED W/F 18.09.1998 Dr. Gernot SCHUHFRIED IR<br />
*<br />
19.11.1998 Gesellschaft m.b.H., AT<br />
24.04.2012<br />
IV-41 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
4. SUFFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1093 952198 CIGO<br />
03 16 21 28-36<br />
38 41-43<br />
RENEWED W 01.08.2007 <strong>Co</strong>nvenience <strong>Co</strong>ncept IR<br />
27.03.2008 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
1094 808910 i-go mobile<br />
09 16 38 42 RENEWED W/F 02.04.2003 Project X B.V., NL<br />
IR<br />
*<br />
16.10.2003<br />
1095 7431943 platforma inteligo<br />
09 35-38 41-42<br />
*<br />
45<br />
RPUOK W/F 28.11.2008 Inteligo Financial<br />
EC<br />
25.05.2009 Services SA.<br />
1096 4787743 Obigo Thumbnail<br />
09 38 42 RPUOK W 16.12.2005<br />
29.05.2006<br />
Obigo Korea <strong>Co</strong>.<br />
EC<br />
1097 10155489 SOLIGO Spumanti<br />
21 33 35 RPUOK W/F 12.07.2011 CANTINA COLLI DEL EC<br />
*<br />
18.08.2011 SOLIGO SOC. AGR.<br />
COOP.<br />
1098 4071759 ARMIES OF EXIGO 09 16 28 35 38<br />
41-42<br />
RPUOK W 13.10.2004 ELECTRONIC ARTS EC<br />
09.01.2006 INC., California<br />
1099 9532466 VILLA CORDEVIGO 29 33 43 RPUOK W 18.11.2010 VILLA CORDEVIGO EC<br />
21.12.2010 S.R.L.<br />
1100 2305050 INDIGO PHOTONICS 09 42 RPUOK W 06.07.2001<br />
25.03.2002<br />
Indigo Photonics Limited EC<br />
1101 2546851 CORDEVIGO<br />
33 RPUOK W 23.01.2002 CANTINE DELIBORI EC<br />
07.10.2002 WALTER S.R.L.<br />
1102 7431877 platforma inteligo<br />
09 35-38 41-42<br />
*<br />
45<br />
RPUOK W/F 28.11.2008 Inteligo Financial<br />
EC<br />
25.05.2009 Services SA.<br />
1103 6934764 INDIGO SPIRIT<br />
30 32 43 RPUOK W 26.05.2008<br />
14.07.2008<br />
Raschhofer<br />
EC<br />
1104 6862502 menigo FOODSERVICE 03 07-08 11<br />
*<br />
20-21 24-25<br />
29-35 39 41 43<br />
1105 7431927 platforma inteligo<br />
09 35-38 41-42<br />
*<br />
45<br />
1106 6725915 GrupoAvance <strong>Co</strong>ntigo 06 19 35 37 39<br />
*<br />
42<br />
RPUOK W/F 24.04.2008<br />
07.07.2008<br />
Menigo Foodservice AB EC<br />
RPUOK W/F 28.11.2008 Inteligo Financial<br />
EC<br />
25.05.2009 Services SA.<br />
RPUOK W/F 05.03.2008<br />
04.08.2008<br />
ALDACO 2002, S.L. EC<br />
1107 9444159 TORRE ORIA VIÑA<br />
32-33 39 RPUOK W 14.10.2010 TORRE ORIA, S.L.<br />
EC<br />
IÑIGO<br />
24.12.2010<br />
1108 10310498 CANTINA COLLI DEL 21 33 35 RPUOK W 19.09.2011 CANTINA COLLI DEL EC<br />
SOLIGO<br />
29.09.2011 SOLIGO SOC. AGR.<br />
COOP.<br />
1109 5770086 CODIGO VERDE La 35 41-42 RPUOK W/F 20.03.2007 PLATAFORMA DE<br />
EC<br />
* Calidad Obliga<br />
10.09.2007 PUBLICIDAD, S.A.<br />
1110 5707484 VIÑA DEL CANONIGO 29 33 35 RPUOK W 22.02.2007 EL COTO DE RIOJA, EC<br />
23.07.2007 S.A.<br />
1111 5315106 HIJO PRODIGO<br />
29 32-33 RPUOK W 14.09.2006 NEW MARKET SYS EC<br />
12.02.2007 S.R.L.<br />
1112 5114632 LUMIGO<br />
09-10 35 41-42 RPUOK W 17.05.2006 <strong>Co</strong>nVis Medizinische EC<br />
19.02.2007 Datenverarbeitung <strong>GmbH</strong><br />
& <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />
(Kommanditgesellschaft)<br />
1113 7019128 FIGO FOOD<br />
08 16 25 29-30<br />
32 35 41-43<br />
RPUOK W 26.06.2008 Very Italian Food S.r.l. in EC<br />
11.08.2008 sigla VIF S.r.l.<br />
1114 5072616 MATERNIGO<br />
29-30 33 RPUOK W 12.05.2006 AGRICOLA F.LLI<br />
EC<br />
16.10.2006 TEDESCHI S.R.L.<br />
1115 2196236 Luís Figo<br />
03 16 24-25 28<br />
32<br />
RPUOK W 27.04.2001<br />
25.03.2002<br />
DAMASH ASSETS, S.L. EC<br />
1116 7124456 OLIGO PERF<br />
05 29-30 32 RPUOK W 25.07.2008 E.T. & D.S. COMPANY EC<br />
17.11.2008 LIMITED<br />
1117 8198129 VIÑA IÑIGO<br />
33 35 39 RPUOK W 03.04.2009<br />
08.03.2010<br />
TORRE ORIA, S.L.<br />
EC<br />
1118 8143034 aquí Tigo Cash<br />
09 16 25 35-39<br />
*<br />
41-42<br />
KEYIN W/F -- MILLICOM<br />
INTERNATIONAL<br />
CELLULAR SA, PUBLIC<br />
LISTED COMPANY<br />
EC<br />
1119 9571167 GRAN ENEMIGO<br />
33 RPUOK W 03.12.2010<br />
07.01.2011<br />
BODEGA ALEANNA S.A. EC<br />
24.04.2012<br />
IV-42 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
4. SUFFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1120 4121752 P S.A. POSTIGO<br />
06 09 19 37 42 RPUOK W/F 12.11.2004 SEÑALIZACIONES<br />
EC<br />
*<br />
24.10.2005 POSTIGO, S.A. (NOT<br />
VALID. USE W160483)<br />
1121 7226731 VERTIGO BIRD<br />
11 35 37 42 RPUOK W/F 11.09.2008 Kacar<br />
EC<br />
*<br />
02.02.2009<br />
1122 2595098 Indigo Stone<br />
09 35 42 RPUOK W/F 27.02.2002 INDIGO STONE LIMITED EC<br />
*<br />
21.07.2003<br />
1123 4126199 HOTEL indigo<br />
16 35 43 RPUOK W/F 17.11.2004 Six <strong>Co</strong>ntinents Hotels, EC<br />
*<br />
04.07.2005 Inc., Georgia<br />
1124 4126207 HOTEL INDIGO<br />
16 35 43 RPUOK W 17.11.2004 Six <strong>Co</strong>ntinents Hotels, EC<br />
27.06.2005 Inc., Georgia<br />
1125 54254 INDIGO HILLS<br />
32-33 RPUOK W 01.04.1996 E. & J. Gallo Winery, EC<br />
20.10.1997 California<br />
1126 6204945 CASSA DI RISPARMIO 09 16 35-36 38<br />
DI PADOVA E ROVIGO 41-42<br />
RPUOK W 16.08.2007 INTESA SANPAOLO EC<br />
04.02.2008 S.P.A.<br />
1127 2304871 INDIGO WAVE<br />
09 42 RPUOK W 06.07.2001<br />
18.02.2002<br />
Indigo Photonics Limited EC<br />
1128 633221 RIGOLO<br />
33 RENEWED W 17.01.1995 ALOIS LAGEDER SPA, IR<br />
*<br />
19.05.1995 IT<br />
1129 8760051 ALWAYS WITH YOU 31-32 35 RPUOK W 16.12.2009 TECNIDEX, TÉCNICAS EC<br />
SIEMPRE CONTIGO<br />
08.03.2010 DE DESINFECCIÓN,<br />
S.A.U.<br />
1130 1033102 frigoCare<br />
35-36 39 42 RENEWED W/F 05.11.2009 Samskip Logistics B.V., IR<br />
*<br />
15.04.2010 NL<br />
1131 992036 FRIGOTAKT<br />
09 42 RENEWED W 20.11.2008 Wurm <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong> IR<br />
05.03.2009 Elektronische Systeme,<br />
DE<br />
1132 943987 FRIGODATA<br />
09 42 RENEWED W 20.09.2007 Wurm <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong> IR<br />
*<br />
03.01.2008 Elektronische Systeme,<br />
DE<br />
1133 943062 FRIGOLINK<br />
09 42 RENEWED W 20.09.2007 Wurm <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong> IR<br />
*<br />
27.12.2007 Elektronische Systeme,<br />
DE<br />
1134 179301 Frigolet<br />
32-33 RENEWED W/F 06.09.1954 INISAN Marie-Françoise IR<br />
*<br />
01.11.1974 et INISAN David, FR<br />
1135 1008355 FRIGOMARKET<br />
10-11 35 37 40<br />
42<br />
RENEWED W 03.04.2009 JF CESBRON HOLDING, IR<br />
27.08.2009 FR<br />
1136 1021394 TRIGON<br />
36-37 41 43-44 RENEWED W 13.10.2009<br />
24.12.2009<br />
Stiftung TRIGON, CH IR<br />
1137 1084305 ECOLORIGOLO<br />
25 28 42 RENEWED W/F 21.06.2011 Debrailly Isabelle, FR IR<br />
*<br />
11.08.2011<br />
1138 667045 E EUROFRIGO<br />
35 39 42 RENEWED W/F 13.12.1996 Eurofrigo BV, NL<br />
IR<br />
*<br />
14.03.1997<br />
1139 852879 BIOFRIGO<br />
29-32 RENEWED W 20.04.2005 Johann Ischia & <strong>Co</strong>. Im- IR<br />
*<br />
18.08.2005 und Exportgesellschaft<br />
m.b.H. & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, AT<br />
1140 950875 <strong>Co</strong>rrigo<br />
20 42 RENEWED W/F 17.08.2007 Paul Godfrey and Nichola IR<br />
*<br />
13.03.2008 Adams, GB<br />
1141 10263275 VÄXA SVERIGE<br />
35-37 42 44 AG-OP W 14.09.2011 Växa Sverige Ekonomisk EC<br />
15.11.2011 förening<br />
1142 30612766 Trigonum<br />
09 16 35 38<br />
41-42<br />
INFORCE W 27.02.2006<br />
15.09.2006<br />
Trigonum <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
1143 618291 FRIGOLA<br />
33 RENEWED W 10.05.1994 BARTOLOMÉ MARI<br />
IR<br />
18.08.1994 TUR, ES<br />
1144 907657 NUTRECO<br />
01 05 29 31<br />
*<br />
35-36 42 44<br />
RENEWED W 18.09.2006 Trouw International B.V., IR<br />
18.01.2007 NL<br />
1145 7546286 PagoAmigo<br />
35 42 RPUOK W 22.01.2009 BDN INVESTMENTS EC<br />
09.02.2009 LLC<br />
1146 6205033 CASSA DI RISPARMIO 09 16 35-36 38<br />
* DI PADOVA E ROVIGO 41-42<br />
1147 6205157 CASSA DI RISPARMIO 09 16 35-36 38<br />
* DI PADOVA E ROVIGO 41-42<br />
24.04.2012<br />
RPUOK W/F 16.08.2007 INTESA SANPAOLO EC<br />
21.01.2008 S.P.A.<br />
RPUOK W/F 16.08.2007 INTESA SANPAOLO EC<br />
21.01.2008 S.P.A.<br />
IV-43 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
4. SUFFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1148 819507 VinoSensorico<br />
16 33 41 RENEWED W 13.02.2004 St. Jakobskellerei<br />
IR<br />
*<br />
15.04.2004 Schuler & Cie. AG<br />
Schwyz ehemals Johann<br />
Jakob Castell & Cie., CH<br />
1149 555581 NORICO ROSSO<br />
33 RENEWED W/F 31.05.1990 CAVIT CANTINA<br />
IR<br />
*<br />
14.09.1990 VITICOLTORI<br />
CONSORZIO CANTINE<br />
SOCIALI DEL<br />
TRENTINO Società<br />
<strong>Co</strong>operativa, IT<br />
1150 1088267 NORICO<br />
33 RENEWED W 22.06.2011 CAVIT CANTINA<br />
IR<br />
*<br />
15.09.2011 VITICOLTORI<br />
CONSORZIO CANTINE<br />
SOCIALI DEL<br />
TRENTINO Società<br />
<strong>Co</strong>operativa, IT<br />
1151 943986 FRIGOENTRY<br />
09 42 RENEWED W 20.09.2007 Wurm <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong> IR<br />
*<br />
03.01.2008 Elektronische Systeme,<br />
DE<br />
1152 998281 SOPRECO<br />
07 09 11 42 RENEWED W 12.09.2008<br />
30.04.2009<br />
PAUL WURTH S.A., LU IR<br />
1153 4471652 ZFV CONSORCIO ZONA 16 35-37 39<br />
* FRANCA DE VIGO<br />
41-42<br />
1154 593677 LYRECO<br />
09 16 20 35-36<br />
*<br />
39 42<br />
1155 1074811 INREGO<br />
09 35 37 39-40<br />
42<br />
RPUOK W/F 27.05.2005 CONSORCIO DE LA EC<br />
28.11.2005 ZONA FRANCA DE<br />
VIGO<br />
RENEWED W 07.10.1992 LYRECO, société par IR<br />
19.02.1993 actions simplifiée, FR<br />
RENEWED W 17.03.2011<br />
26.05.2011<br />
Inrego AB, SE<br />
IR<br />
1156 736713 AGGREKO<br />
37 40 42 RENEWED W 31.05.2000 Aggreko plc, GB<br />
IR<br />
*<br />
31.08.2000<br />
1157 628304A AGGREKO<br />
07 11 37 39 42 RENEWED W 18.08.2010 Aggreko plc, GB<br />
IR<br />
*<br />
28.10.2010<br />
1158 451058 FABREGOU<br />
33 RENEWED W 26.02.1980 ALLIANCE TERROIRS, IR<br />
*<br />
01.05.1980 FR<br />
1159 1095329 Frigotehnica<br />
11 35 37 42 RENEWED W/F 17.05.2011 SC FRIGOTEHNICA IR<br />
*<br />
24.11.2011 SRL, RO<br />
1160 639500 NATURECO<br />
03 05 29-32 42 RENEWED W/F 04.07.1995 NATURECO<br />
IR<br />
* ALIMENTA-PHITO-KOS<br />
METIKA<br />
19.09.1995 INTERNATIONAL S.r.l.,<br />
IT<br />
1161 3961612 JAPIGO<br />
03 43 RPUOK W 29.07.2004<br />
25.04.2005<br />
Merki<br />
EC<br />
1162 5417381 yoigo<br />
09 35 38 41-42 RPUOK W/F 25.10.2006 XFERA MOVILES, S.A. EC<br />
*<br />
23.04.2007<br />
1163 6922711 Indigo<br />
09 35 42 RPUOK W 20.05.2008<br />
04.08.2008<br />
Beck<br />
EC<br />
1164 9654872 ICHIGO<br />
35-36 42 RPUOK W 12.01.2011 Ichigo Asset Management EC<br />
14.03.2011 International, Pte.Ltd.<br />
1165 4543518 JAPIGO<br />
14 29 32 RPUOK W 15.07.2005<br />
19.12.2005<br />
Merkl<br />
EC<br />
1166 9893397 meligo<br />
35 38-39 42 RPUOK W 13.04.2011<br />
18.11.2011<br />
Meligo GbR<br />
EC<br />
1167 2311124 cidentigo<br />
09 16 35 38 42 RPUOK W 23.07.2001<br />
17.12.2001<br />
cidentigo <strong>GmbH</strong><br />
EC<br />
1168 5546163 MENIGO<br />
03 07-08 11<br />
20-21 24 29-35<br />
39 41 43<br />
RPUOK W 12.12.2006<br />
17.09.2007<br />
Menigo Foodservice AB EC<br />
1169 5807474 VIIGO<br />
09 38 42 RPUOK W 03.04.2007<br />
17.09.2007<br />
Viigo Inc., Ontario<br />
EC<br />
1170 4989612 NAVIGO<br />
09 16 38 41-42 RPUOK W 31.03.2006 United Soft Media Verlag EC<br />
15.01.2007 <strong>GmbH</strong><br />
1171 8882011 LOLIGO<br />
09 42 RPUOK W 15.02.2010<br />
01.03.2010<br />
LOLIGO SYSTEMS ApS EC<br />
1172 9809765 pakigo<br />
38 42 RPUOK W/F 15.03.2011 iDIWAY (EURL)<br />
EC<br />
*<br />
22.06.2011<br />
24.04.2012<br />
IV-44 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
4. SUFFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1173 8895336 CELIGO<br />
01 09 42 RPUOK W 19.02.2010 Cyntellect, Inc., San<br />
EC<br />
26.04.2010 Diego<br />
1174 8850935 SELIGO<br />
33 RPUOK W 02.02.2010 CANTINE SETTESOLI EC<br />
15.03.2010 S.C.A.<br />
1175 2807832 Soligo<br />
01 42 RPUOK W/F 08.08.2002 Girindus AG<br />
EC<br />
*<br />
28.07.2003<br />
1176 8398711 VIDIGO<br />
09 37 42 RPUOK W 01.07.2009<br />
02.11.2009<br />
Vidigo B.V.<br />
EC<br />
1177 5510111 Oligo<br />
30 32 RPUOK W/F 29.11.2006 PR GLOBAL ASSETS EC<br />
*<br />
16.06.2008 LIMITED<br />
1178 683759 LANCIA REGISTRO 01-42 RENEWED W/F 13.10.1997 FIAT GROUP<br />
IR<br />
* STORICO<br />
05.02.1998 AUTOMOBILES S.P.A.,<br />
IT<br />
1179 3045671 OBIGO<br />
09 16 38 41-42 RPUOK W 10.02.2003<br />
06.10.2003<br />
Obigo Korea <strong>Co</strong>.<br />
EC<br />
1180 856305 PANRICO donuts<br />
05 16 29-30 35<br />
*<br />
39 43<br />
RENEWED W/F 24.12.2004<br />
22.09.2005<br />
PANRICO S.A., ES<br />
IR<br />
1181 7424211 EXIGO<br />
42 KEYIN W/F -- Exigo - <strong>Co</strong>nsultores, Lda EC<br />
*<br />
1182 5417324 yoigo<br />
09 35 38 41-42 RPUOK W/F 25.10.2006 XFERA MOVILES, S.A. EC<br />
*<br />
04.06.2007<br />
1183 10092401 OliGO<br />
40 42 AG-OP W/F 01.07.2011 Avecia Biotechnology, EC<br />
*<br />
25.08.2011 Inc., Massachusetts<br />
1184 8249567 QUIGO<br />
42 RPUOK W 28.04.2009 Quigo Technologies LLC, EC<br />
13.07.2009 Virginia<br />
1185 10119964 Xsigo<br />
09 16 42 AG-OP W 13.07.2011<br />
17.08.2011<br />
Eber<br />
EC<br />
1186 3658432 eligo<br />
09 35 42 RPUOK W 10.02.2004 Eligo Psychologische EC<br />
06.12.2004 Personalsoftware <strong>GmbH</strong><br />
1187 5417407 yoigo<br />
09 35 38 41-42 RPUOK W/F 25.10.2006 XFERA MOVILES, S.A. EC<br />
*<br />
05.11.2007<br />
1188 6352579 SPIGO<br />
09 35 38 41-42 RPUOK W 02.11.2007<br />
21.04.2008<br />
Spigo ApS<br />
EC<br />
1189 5416904 yoigo<br />
09 35 38 41-42 RPUOK W/F 25.10.2006 XFERA MOVILES, S.A. EC<br />
*<br />
21.05.2007<br />
1190 7428221 EXIGO<br />
35 42 44 RPUOK W/F 28.11.2008 Exigo - <strong>Co</strong>nsultores, Lda EC<br />
*<br />
20.02.2009<br />
1191 5417373 yoigo<br />
09 35 38 41-42 RPUOK W/F 25.10.2006 XFERA MOVILES, S.A. EC<br />
*<br />
30.07.2007<br />
1192 3202272 PlaniGo<br />
39 43 RPUOK W/F 12.05.2003 QCNS INTERNATIONAL EC<br />
*<br />
08.03.2004 S.A.<br />
1193 9237835 EXIGO<br />
33 RPUOK W 12.07.2010<br />
19.08.2010<br />
Wulf Fricke Aktiebolag EC<br />
1194 8959199 Inteligo<br />
09 35-36 38 42 RPUOK W/F 16.03.2010 Inteligo Financial<br />
EC<br />
*<br />
17.05.2010 Services SA.<br />
1195 5848296 Motigo<br />
09 35 38 42 RPUOK W 20.04.2007 ad pepper media<br />
EC<br />
03.09.2007 International N.V.<br />
1196 6930911 Spymigo<br />
09 35 38 41-42<br />
45<br />
RPUOK W 23.05.2008<br />
29.09.2008<br />
Bob Mobile AG<br />
EC<br />
1197 5641618 naawigo<br />
09 38 42 RPUOK W/F 25.01.2007 WI-NEXT S.r.l.<br />
EC<br />
*<br />
23.07.2007<br />
1198 10776649 Feeligo<br />
09 38 42 KEYIN W/F 02.04.2012 Feeligo<br />
EC<br />
*<br />
1199 9363466 Windigo<br />
37 41-42 RPUOK W 09.09.2010<br />
21.09.2010<br />
Windigo <strong>GmbH</strong><br />
EC<br />
1200 5216486 TRAMIGO<br />
09 12 35 38-39<br />
*<br />
42 45<br />
RPUOK W/F 04.07.2006<br />
25.06.2007<br />
Tramigo Ltd<br />
EC<br />
1201 4329728 obigo..<br />
09 38 42 RPUOK W/F 09.03.2005 Obigo Korea <strong>Co</strong>.<br />
EC<br />
*<br />
19.02.2007<br />
1202 8959207 Inteligo<br />
09 35-36 38 42 RPUOK W/F 16.03.2010 Inteligo Financial<br />
EC<br />
*<br />
17.05.2010 Services SA.<br />
24.04.2012<br />
IV-45 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
4. SUFFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1203 6170914 INDDIGO<br />
35-36 42 RPUOK W 26.07.2007 INITIATIVE POUR LE EC<br />
18.02.2008 DEVELOPPEMENT<br />
DURABLE-INGENIERIE<br />
ET ORGANISATION<br />
1204 6934731 MYINDIGO<br />
30 32 43 RPUOK W 26.05.2008<br />
07.07.2008<br />
Raschhofer<br />
EC<br />
1205 8959173 Inteligo<br />
09 35-36 38 42 RPUOK W 16.03.2010 Inteligo Financial<br />
EC<br />
17.05.2010 Services SA.<br />
1206 6957609 AXIS VIGO<br />
43 RPUOK W 03.06.2008 HOTELERA<br />
EC<br />
21.07.2008 PONTEVEDRESA, S.L.<br />
1207 8143001 TIGO CASH<br />
09 16 25 35-39<br />
41-42<br />
KEYIN W -- MILLICOM<br />
INTERNATIONAL<br />
CELLULAR SA, PUBLIC<br />
LISTED COMPANY<br />
EC<br />
1208 10265701 JIGO CITY<br />
35-36 38 42 RPUOK W 14.09.2011<br />
13.10.2011<br />
Various, Inc., California EC<br />
1209 8169691 AQUA FIGO<br />
32 RPUOK W/F 20.03.2009 TYMBARK-MWS Sp. z o. EC<br />
*<br />
25.05.2009 o. S.K.A.<br />
1210 2724193 GirOligo<br />
01 05 42 RPUOK W/F 05.06.2002 Girindus AG<br />
EC<br />
*<br />
31.03.2003<br />
1211 9388307 TERMIGO<br />
11 37 42 RPUOK W 20.09.2010<br />
24.01.2011<br />
TERMIGO, S.L.U.<br />
EC<br />
1212 8165565 WIGO<br />
01 03-04 42 RPUOK W/F 19.03.2009 Wigo Chemie <strong>GmbH</strong> EC<br />
*<br />
08.06.2009<br />
1213 8401382 IDILIGO<br />
09 38 42 RPUOK W 02.07.2009<br />
21.09.2009<br />
Way to Grow B.V.<br />
EC<br />
1214 3850781 VERTIGO<br />
20 35 37-38<br />
41-42<br />
RPUOK W 25.05.2004 VERTIGO (société par EC<br />
21.02.2005 actions simplifiée)<br />
1215 9783218 VESTIGO<br />
29 33 RPUOK W 03.03.2011<br />
10.03.2011<br />
Paolucci<br />
EC<br />
1216 5602917 SPOTIGO<br />
09 35 38 42 RPUOK W 09.01.2007<br />
16.07.2007<br />
Spotigo <strong>GmbH</strong><br />
EC<br />
1217 8673766 Snapigo<br />
09 38 42 RPUOK W/F 09.11.2009 Navx, Société Anonyme EC<br />
*<br />
18.01.2010<br />
1218 9761859 landigo<br />
09 41-42 RPUOK W 24.02.2011 Landi Multimedia CR, EC<br />
02.05.2011 s.r.o.<br />
1219 1056548 VERTIGO<br />
33 RPUOK W 28.01.1999 Livio Felluga S.S.<br />
EC<br />
04.10.1999 SOCIETÀ AGRICOLA<br />
1220 3084167 GRAFIGO<br />
09 16 41-42 RPUOK W 28.02.2003 <strong>Co</strong>rel <strong>Co</strong>rporation,<br />
EC<br />
12.07.2004 Ontario<br />
1221 5726419 Yoshigo<br />
30 32 RPUOK W 01.03.2007<br />
01.10.2007<br />
Haruna Europe SA<br />
EC<br />
1222 8198434 TEAVIGO<br />
05 29-30 32 RPUOK W/F 10.03.2009 DSM IP Assets B.V.<br />
EC<br />
*<br />
22.02.2010<br />
1223 5398433 WESTIGO<br />
09 16 25 35 37<br />
*<br />
39 41-43 45<br />
RPUOK W/F 07.12.2006 Kölner Verkehrs-Betriebe EC<br />
23.07.2007 AG (KVB AG)<br />
1224 2174134 QualiGO<br />
09 35 38 41-42 RPUOK W/F 12.04.2001 Websuche Search<br />
EC<br />
*<br />
19.11.2001 Technology <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>.<br />
<strong>KG</strong><br />
1225 4868949 WESTIGO<br />
09 16 25 35 37<br />
39 41-43 45<br />
RPUOK W 31.01.2006 Kölner Verkehrs-Betriebe EC<br />
14.08.2006 AG (KVB AG)<br />
1226 461491 Clavigo<br />
30 32 RPUOK W 07.02.1997<br />
15.06.1998<br />
REWE-Zentral AG<br />
EC<br />
1227 9936584 GUIDIGO<br />
09 35 38-39<br />
41-42 45<br />
RPUOK W 03.05.2011<br />
08.06.2011<br />
Guidigo Europe SARL EC<br />
1228 9082918 SERIGI<br />
12 37 42 RPUOK W 06.05.2010 CANTIERE SE.RI.GI. DI EC<br />
14.06.2010 AQUILEIA S.P.A.<br />
1229 10280022 IBERIKÍSIMO SABOR 29 33 35 AG-OP W/F 21.09.2011 FRANQUICENTER, S.L. EC<br />
* IBÉRICO, SABOR<br />
RIQUÍSIMO<br />
24.11.2011<br />
24.04.2012<br />
IV-46 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
4. SUFFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1230 5205877 CONSORZIO MARCHIO 16 33 41 RPUOK W/F 18.07.2006 CONSORZIO MARCHIO EC<br />
* STORICO DEI<br />
LAMBRUSCHI<br />
MODENESI<br />
22.01.2007 STORICO DEI<br />
LAMBRUSCHI<br />
MODENESI<br />
1231 9471145 CONSORZIO MARCHIO 33 RPUOK W/F 25.10.2010 CONSORZIO MARCHIO EC<br />
* STORICO DEI<br />
LAMBRUSCHI<br />
MODENESI<br />
23.12.2010 STORICO DEI<br />
LAMBRUSCHI<br />
MODENESI<br />
1232 5205893 CONSORZIO MARCHIO 16 33 41 RPUOK W/F 18.07.2006 CONSORZIO MARCHIO EC<br />
* STORICO DEI<br />
LAMBRUSCHI<br />
MODENESI<br />
28.05.2007 STORICO DEI<br />
LAMBRUSCHI<br />
MODENESI<br />
1233 8569964 JAMÓN IBÉRICO<br />
29 32-33 RPUOK W/F 04.09.2009 Vluggen<br />
EC<br />
* JIMÉNEZ PURO DE<br />
BELLOTA - PATA<br />
NEGRA<br />
09.11.2009<br />
1234 7453772 5J The Ibérico Ham<br />
29 35 43 RPUOK W/F 27.11.2008 OSBORNE GROUP UK EC<br />
* House Established since<br />
1879, JABUGO<br />
16.02.2009 LIMITED<br />
1235 4116191 ADIME ASOCIACION DE 16 35 41-42 RPUOK W/F 08.11.2004 ASOCIACIÓN<br />
EC<br />
* DISTRIBUIDORES DE<br />
MATERIAL ELECTRICO<br />
27.06.2005 NACIONAL<br />
ALMACENISTAS<br />
DISTRIBUIDORES<br />
MATERIAL ELECTRICO<br />
(ADIME)<br />
1236 30146895 Paradigo<br />
35-36 39 41 43 INFORCE W 06.08.2001<br />
22.11.2001<br />
REWE-Zentral AG, DE DE<br />
1237 10102804 ROGO<br />
33 AG-OP W 06.07.2011<br />
13.07.2011<br />
OLE WINES S.L.<br />
EC<br />
1238 10098044 ENRICO TORO & C. 72 33 RPUOK W/F 05.07.2011 ENRICO TORO & C. EC<br />
* CENTERBA<br />
05.09.2011 DISTILLERIA CASAURIA<br />
S.a.s.<br />
1239 8622466 SSE RIGA<br />
16 25 35-36<br />
41-42 45<br />
RPUOK W 16.10.2009 Handelshögskolan i<br />
EC<br />
15.03.2010 Stockholm<br />
1240 1197540 LA TRIGI<br />
33 RPUOK W 07.06.1999<br />
14.02.2000<br />
Mack & Schühle AG EC<br />
1241 10433721 KRIKÒ<br />
33 RPUOK W/F 22.11.2011 CANTINE PAOLO LEO EC<br />
*<br />
02.01.2012 SRL<br />
1242 580407 MIRAGO<br />
09 42 RPUOK W 11.07.1997 MIRAGO PLC,<br />
EC<br />
14.12.1998 Hampshire<br />
1243 8328007 NURAGO<br />
09 35 38 42 RPUOK W 28.05.2009<br />
14.09.2009<br />
nurago <strong>GmbH</strong><br />
EC<br />
1244 5346549 perago<br />
35-36 38 42 RPUOK W/F 29.09.2006 PERAGO FINANCIAL EC<br />
*<br />
12.03.2007 SYSTEM ENABLERS<br />
(PTY) LTD<br />
1245 1277714 MATELEC Salón<br />
16 35 42 RPUOK W/F 18.11.1999 INSTITUCION FERIAL EC<br />
* Internacional de Material<br />
Eléctrico FERIA DE<br />
MADRID<br />
14.08.2000 DE MADRID IFEMA<br />
1246 4427738 PORTORICO BLANCO 33 RPUOK W 07.06.2005<br />
05.12.2005<br />
Zwack Unicum Nyrt. EC<br />
1247 5790721 CAMBRICO<br />
33 RPUOK W 31.05.2007 VIÑAS DEL CAMBRICO, EC<br />
24.09.2007 S.A.<br />
1248 2976645 MAIORICO<br />
29-30 33 RPUOK W 23.12.2002 ALLEGRINI SOCIETA' EC<br />
28.06.2004 AGRICOLA SEMPLICE<br />
DI ALLEGRINI FRANCO,<br />
ALLEGRINI MARIA & C.<br />
1249 6440937 DON ENRICO<br />
32-33 35 RPUOK W 15.11.2007 TITTARELLI<br />
EC<br />
14.04.2008 VITIVINÍCOLA Y<br />
OLIVÍCOLA, S.A.<br />
1250 1346469 DUCA ENRICO<br />
33 RPUOK W 14.10.1999 DUCA DI SALAPARUTA EC<br />
29.05.2000 S.p.A.<br />
24.04.2012<br />
IV-47 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
4. SUFFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1251 6381982 Don Ibérico<br />
35 39 43 RPUOK W/F 22.10.2007 DON IBERICO<br />
EC<br />
*<br />
31.03.2008 ARTESANOS DEL<br />
CERDO IBERICO, S.L.<br />
1252 8382525 ENOCENTRICO<br />
33 41 43 RPUOK W 23.06.2009<br />
05.10.2009<br />
SLIM FOOD S.R.L.<br />
EC<br />
1253 285312 RE TEODORICO<br />
29 32-33 RPUOK W 06.06.1996 CANTINA SOCIALE DI EC<br />
19.01.1998 MONTEFORTE<br />
D'ALPONE SOCIETA'<br />
COOPERATIVA<br />
AGRICOLA<br />
1254 7003321 Ospedale Pediatrico 05 10 41-42<br />
* Bambino Gesù<br />
44-45<br />
RPUOK W/F 20.06.2008 OSPEDALE<br />
EC<br />
29.09.2008 PEDIATRICO BAMBINO<br />
GESÙ<br />
1255 7112253 NUDE by Ibérico<br />
29 35 43 RPUOK W 30.07.2008 CARNICAS JOSELITO, EC<br />
29.09.2008 S.A.<br />
1256 8418295 Bambino Gesù<br />
05 10 41-42<br />
* OSPEDALE<br />
PEDIATRICO<br />
44-45<br />
RPUOK W/F 10.07.2009 OSPEDALE<br />
EC<br />
21.09.2009 PEDIATRICO BAMBINO<br />
GESÙ<br />
1257 4739397 Jose Cuervo Citrico<br />
32-33 RPUOK W/F 14.11.2005 TEQUILA CUERVO, S.A. EC<br />
*<br />
12.06.2006 DE C.V., Jalisco<br />
1258 4315792 JOSE CUERVO<br />
32-33 RPUOK W 02.03.2005 TEQUILA CUERVO, S.A. EC<br />
CITRICO<br />
05.09.2005 DE C.V., Jalisco<br />
1259 785279 HISTÓRICO 27 DE<br />
33 RPUOK W 30.03.1998 TEQUILAS DEL SEÑOR EC<br />
MAYO<br />
30.11.1998 S.A. DE C.V., Jalisco<br />
1260 10332393 ENRICO MARONE<br />
35-36 42-43 PUBOK W 11.10.2011 Marone Cinzano, New EC<br />
CINZANO<br />
20.03.2012 York<br />
1261 9277121 Desenho Ibérico, S.A. 06 20 42 RPUOK W 27.07.2010<br />
09.11.2010<br />
Desenho Ibérico, S.A. EC<br />
1262 4801536 LA MONTANERA DEL 29 33 35 RPUOK W/F 13.12.2005 EXDISA 64 S.L<br />
EC<br />
* IBÉRICO<br />
21.05.2007<br />
1263 8866519 PRODOTTO STORICO 16 29-30 32-33<br />
* D'ITALIA<br />
35<br />
RPUOK W/F 08.02.2010<br />
19.04.2010<br />
Locali Storici d'Italia<br />
EC<br />
1264 8903312 <strong>Co</strong>rrige!<br />
09 41-42 RPUOK W 23.02.2010<br />
02.03.2011<br />
Eulogos S.p.A.<br />
EC<br />
1265 9433277 TESORO IBÉRICO<br />
29 33 35 RPUOK W/F 08.10.2010 FUNDOSA GALENAS, EC<br />
*<br />
16.12.2010 S.A.U.<br />
1266 30351735 CALIGO COFFEE<br />
30 32 43 INFORCE W/F 10.10.2003 Caligo <strong>Co</strong>ffee e.K., DE DE<br />
*<br />
30.01.2004<br />
1267 30162520 INDIGO RESTAURANT 42 INFORCE W 31.10.2001 Intravel <strong>GmbH</strong><br />
DE<br />
28.06.2002 Reisebüro, DE<br />
1268 30471488 Indigo Scorecard<br />
09 16 35 42 INFORCE W 16.12.2004 3M Deutschland <strong>GmbH</strong>, DE<br />
01.07.2005 DE<br />
1269 30707824 electronicamigo<br />
09 35 38 42 INFORCE W 09.02.2007 APM <strong>GmbH</strong><br />
DE<br />
01.06.2007 Kommunikations- und<br />
Sicherheitstechnik, DE<br />
1270 30000759 Vertigo Systems<br />
35 41-42 INFORCE W 07.01.2000 Vertigo Systems <strong>GmbH</strong>, DE<br />
21.06.2000 DE<br />
1271 39848990 Enabler Indigo<br />
09 16 42 INFORCE W 27.08.1998<br />
29.10.1998<br />
Cirquent <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
1272 30321710 LOLIGO DESIGN<br />
42 INFORCE W/F 29.04.2003 Carola Fricke, DE<br />
DE<br />
*<br />
05.09.2003<br />
1273 2901388 INDIGO DESIGN<br />
41-42 INFORCE W/F 04.08.1994 Dunst, Manfred, DE<br />
DE<br />
* GROUP<br />
15.03.1995<br />
1274 302009023459 Indigo Valley<br />
25 35 43 INFORCE W 21.04.2009 Rosenkind, Harry, Dr., DE<br />
28.08.2009 DE<br />
1275 30536806 DIGO ADVENTURE 39 41 43 INFORCE W 23.06.2005 Martin Schmid, DE<br />
DE<br />
SPORTS<br />
17.02.2006<br />
1276 30017775 Ria de Vigo<br />
29 33 43 INFORCE W 08.03.2000<br />
13.06.2001<br />
Rodriguez, Clarita, DE DE<br />
1277 30707821 mobileamigo<br />
09 35 38 42 INFORCE W 09.02.2007 APM <strong>GmbH</strong><br />
DE<br />
01.06.2007 Kommunikations- und<br />
Sicherheitstechnik, DE<br />
24.04.2012<br />
IV-48 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
4. SUFFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1278 30354976 TRiGOSYS<br />
06-07 19 37 40<br />
*<br />
42<br />
INFORCE W/F 23.10.2003<br />
09.01.2004<br />
Rita Dietlmeier, DE<br />
DE<br />
1279 30707892 eventamigo<br />
35 39 41 43 45 INFORCE W 09.02.2007<br />
18.01.2008<br />
Sylvia Döbele, DE<br />
DE<br />
1280 10263259 VÄXA SVERIGE<br />
35-37 42 44 AG-OP W/F 14.09.2011 Växa Sverige Ekonomisk EC<br />
*<br />
14.12.2011 förening<br />
1281 39640760 mini-Oligo<br />
32 INFORCE W/F 18.09.1996 KING CAR FOOD<br />
DE<br />
*<br />
10.03.1997 INDUSTRIAL CO. LTD.,<br />
TW<br />
1282 30411326 semantigo<br />
16 35 38 40-42 INFORCE W/F 27.02.2004 Prof. Dr. Jörg Tropp, DE DE<br />
*<br />
27.08.2004<br />
1283 302009076644 go indigo<br />
29-30 32 35 43 RPRPE2 W 27.07.2009 Saalando UG<br />
DE<br />
26.03.2010 (haftungsbeschränkt), DE<br />
1284 30761233 Villa Vertigo<br />
41 43-45 INFORCE W 18.09.2007<br />
26.09.2008<br />
Stephan Herrmann, DE DE<br />
1285 30622165 Gassigo dog-walking ... 41 43-44 INFORCE W/F 07.04.2006 Andrea Pfaff-Bretscher, DE<br />
* and more<br />
08.09.2006 DE<br />
1286 3955127 VALRICO<br />
30 32 RPUOK W 02.08.2004 Valrico Foods, Inc.,<br />
EC<br />
09.05.2005 Florida<br />
1287 7589765 QUADRIGA<br />
09 16 35 38<br />
41-42<br />
RPUOK W 09.02.2009 Quadriga Hochschule EC<br />
24.08.2009 Berlin <strong>GmbH</strong><br />
1288 8721219 CALUBRIGA<br />
36 43 RPUOK W 12.11.2009<br />
29.03.2010<br />
Garherve, SL<br />
EC<br />
1289 5594635 ESMEDRAGO<br />
42 RPUOK W/F 03.01.2007 ESMEDAGRO, S.L.<br />
EC<br />
*<br />
02.07.2007<br />
1290 3424827 CALLABRIGA<br />
33 RPUOK W 29.10.2003<br />
04.10.2004<br />
Sogrape Vinhos, S.A. EC<br />
1291 30310909 ichi-go<br />
32-33 43 INFORCE W 27.02.2003 Berentzen-Gruppe AG, DE<br />
23.05.2003 DE<br />
1292 30256995 eBIGO.De E-Business. 35 38 41-42 INFORCE W/F 21.11.2002 MFG Medien- und<br />
DE<br />
* IT. Antworten für den<br />
Mittelstand.<br />
02.05.2003 Filmgesellschaft<br />
Baden-Württemberg<br />
mbH, DE<br />
1293 302011010652 PIGO-Extremtechnik 19 37 42 INFORCE W 22.02.2011 PIGO-Extremtechnik e.K., DE<br />
10.06.2011 DE<br />
1294 30070351 CallMe Ein ELIGO-Modul 35 42 INFORCE W/F 20.09.2000 ELIGO Psychologische DE<br />
* für Call Center<br />
15.03.2001 Personalsoftware <strong>GmbH</strong>,<br />
DE<br />
1295 6161152 INTRIGA<br />
33 RPUOK W 02.08.2007 AGRICOLA SAN JOSE EC<br />
07.01.2008 DE PERALILLO S.A.<br />
1296 30128147 QualiGO einfach gut 09 35-36 38<br />
* finden.<br />
41-42 45<br />
INFORCE W/F 03.05.2001 Websuche Search<br />
DE<br />
28.02.2003 Technology <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>.<br />
<strong>KG</strong>, DE<br />
1297 302008019082 CONTIGO hochzeiten + 39 41 43 45 INFORCE W 20.03.2008 Birgit Lösing, DE<br />
DE<br />
events<br />
09.01.2009<br />
1298 30144533 indigo<br />
35 42 INFORCE W/F 17.07.2001 Philine Rath, DE<br />
DE<br />
* KOMMUNIKATIONSDESI<br />
GN<br />
11.10.2001<br />
1299 30761236 Villa Vertigo Spa for Men 41 43-45 INFORCE W 18.09.2007<br />
20.02.2009<br />
Herrmann, Stephan, DE DE<br />
1300 302008025439 go! indigo eat and smile 30 32 43 INFORCE W/F 17.04.2008 Raschhofer, Heiner, DE DE<br />
*<br />
02.01.2009<br />
1301 30710325 CIGO Cigarettes and 03 16 21 28-36<br />
* more<br />
38 41-43<br />
1302 30710324 CIGO Cigarettes and 03 16 21 28-36<br />
more<br />
38 41-43<br />
INFORCE W/F 13.02.2007 <strong>Co</strong>nvenience <strong>Co</strong>ncept DE<br />
27.07.2007 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
INFORCE W 13.02.2007 <strong>Co</strong>nvenience <strong>Co</strong>ncept DE<br />
27.07.2007 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
1303 302009066669 Indigo Schule Sonnentor 41 43-44 INFORCE W/F 11.11.2009 Stoldt, Claudia, DE<br />
DE<br />
*<br />
25.06.2010<br />
1304 30766974 CARPEVIGO nutze die 04 35 40 42 INFORCE W/F 15.10.2007 Carpevigo AG, DE<br />
DE<br />
* kraft erneuerbarer<br />
energie<br />
11.01.2008<br />
24.04.2012<br />
IV-49 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
4. SUFFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1305 8320533 FRIGOGLASS<br />
11 38 42 RPUOK W 04.05.2009 FRIGOGLASS<br />
EC<br />
ECOCOOL<br />
02.11.2009 COMMERCIAL<br />
REFRIGERATION<br />
S.A.I.C.<br />
1306 7606064 Freggo<br />
30 43 AG-OP W/F 17.02.2009 Freddo S.A.<br />
EC<br />
*<br />
13.07.2009<br />
1307 4473948 FRIGOGLASS<br />
11 38 42 RPUOK W 02.06.2005 FRIGOGLASS<br />
EC<br />
30.01.2006 COMMERCIAL<br />
REFRIGERATION<br />
S.A.I.C.<br />
1308 3649076 McGRIGOR DONALD 35-36 42 RPUOK W 06.02.2004<br />
27.09.2004<br />
MCGRIGORS LLP<br />
EC<br />
1309 4138749 FRIGOGLASS SLIM 11 42 RPUOK W 10.11.2004 FRIGOGLASS<br />
EC<br />
11.07.2005 COMMERCIAL<br />
REFRIGERATION<br />
S.A.I.C.<br />
1310 9414632 GRIGORI GRABOVOI 09 12 16 25 38<br />
41-42 44-45<br />
RPUOK W 30.09.2010<br />
05.11.2010<br />
Grabovoi<br />
EC<br />
1311 2983153 FRIGOGLASS RETRO 11 42 RPUOK W 21.01.2003 FRIGOGLASS<br />
EC<br />
08.09.2003 COMMERCIAL<br />
REFRIGERATION<br />
S.A.I.C.<br />
1312 6441935 FRIGOGLASS FINESSE 11 38 42 RPUOK W 07.11.2007 FRIGOGLASS<br />
EC<br />
16.06.2008 COMMERCIAL<br />
REFRIGERATION<br />
S.A.I.C.<br />
1313 7505531 FRIGOSERVE<br />
11 38 42 RPUOK W 19.12.2008 FRIGOGLASS<br />
EC<br />
04.05.2009 COMMERCIAL<br />
REFRIGERATION<br />
S.A.I.C.<br />
1314 4687191 FRIGOSCANDIA FOODS 29-30 43 RPUOK W 17.10.2005 Frigoscandia UK<br />
EC<br />
07.05.2007 Limited(NOT VALID. USE<br />
W312252), Lincolnshire<br />
1315 3649051 McGRIGORS<br />
35-36 42 RPUOK W 06.02.2004<br />
27.09.2004<br />
MCGRIGORS LLP<br />
EC<br />
1316 4115465 FRIGOGLASS<br />
11 42 RPUOK W 10.11.2004 FRIGOGLASS<br />
EC<br />
EASYREACH<br />
11.07.2005 COMMERCIAL<br />
REFRIGERATION<br />
S.A.I.C.<br />
1317 6441745 FRIGOGLASS<br />
11 38 42 RPUOK W 07.11.2007 FRIGOGLASS<br />
EC<br />
ACTIVATOR<br />
16.06.2008 COMMERCIAL<br />
REFRIGERATION<br />
S.A.I.C.<br />
1318 6305064 CONTI BOSSI<br />
29-30 33 RPUOK W 24.09.2007 AZIENDA AGRICOLA EC<br />
FEDRIGOTTI<br />
11.02.2008 CONTI BOSSI<br />
FEDRIGOTTI<br />
1319 2727113 Trigon<br />
16 35 41-42 RPUOK W/F 07.06.2002 TRIGON<br />
EC<br />
* Entwicklungsberatung<br />
07.04.2003 Entwicklungsberatung<br />
regGenmbH<br />
1320 4115481 FRIGOGLASS<br />
11 42 RPUOK W 10.11.2004 FRIGOGLASS<br />
EC<br />
EASYREACH EXPRESS<br />
11.07.2005 COMMERCIAL<br />
REFRIGERATION<br />
S.A.I.C.<br />
1321 6977383 it's a cool world<br />
11 35 37 42 RPUOK W/F 11.06.2008 FRIGOTEHNIK<br />
EC<br />
* FRIGOTEHNIK<br />
refrigeration industry<br />
27.10.2008 INDUSTRIAL GROUP<br />
S.R.L.<br />
1322 9640301 Prémio Moda Ibérico / 35 41-42 KEYIN W 05.01.2011 GLOBINÓPLIA<br />
EC<br />
Premio La Moda Ibérico<br />
UNIPESSOAL, LDA<br />
1323 5016035 SOLORICO<br />
33 RPUOK W 12.04.2006 FALUA - SOCIEDADE EC<br />
22.01.2007 DE VINHOS, S.A.<br />
1324 4133344 FRIGOGLASS PICCOLO 11 42 RPUOK W 10.11.2004 FRIGOGLASS<br />
EC<br />
11.07.2005 COMMERCIAL<br />
REFRIGERATION<br />
S.A.I.C.<br />
1325 3649696 MS RIGOLETTO<br />
06 12 19 37 41<br />
43<br />
RPUOK W 12.03.2004 Klaus und Grete Sahr EC<br />
29.11.2004 GbR<br />
1326 8983579 CURIGO<br />
35 39 43 RPUOK W/F 06.05.2010 Varlan<br />
EC<br />
*<br />
07.07.2010<br />
24.04.2012<br />
IV-50 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
4. SUFFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1327 2833879 SEAFRIGO<br />
38-40 42 RPUOK W 30.08.2002 SEAFRIGO<br />
EC<br />
13.10.2003 INTERNATIONAL, Inc.,<br />
NY<br />
1328 3554565 DON RODRIGO<br />
33 RPUOK W 09.01.2004<br />
16.08.2004<br />
LOPEZ MORENAS, S.L. EC<br />
1329 3070984 PORTO RODRIGO<br />
33 RPUOK W/F 26.02.2003 SYMINGTON VINHOS, EC<br />
*<br />
03.11.2003 S.A.<br />
1330 10347979 MALABRIGO C21<br />
32-33 35 RPUOK W/F 18.10.2011 BODEGAS CEPA 21 EC<br />
*<br />
15.12.2011 S.A.<br />
1331 1555291 Banca Cantonale di<br />
09 14 16 28<br />
Zurigo<br />
35-36 41-42<br />
RPUOK W 14.03.2000 Zürcher Kantonalbank EC<br />
02.01.2001 (öffentlichrechtliche<br />
Anstalt)<br />
1332 10090587 RIGOR<br />
09 38 42 RPUOK W 30.06.2011 LOA DEPENDABLE IT EC<br />
02.01.2012 SYSTEMS S.A.<br />
1333 5667506 MASATRIGOS<br />
29 31 33 RPUOK W 06.02.2007<br />
30.07.2007<br />
Casado Moreno<br />
EC<br />
1334 9236282 RIGOGOLO<br />
33 RPUOK W/F 09.07.2010 Tenute Sella & Mosca EC<br />
*<br />
10.09.2010 S.p.A.<br />
1335 5889613 REGO<br />
05 29-30 32 RPUOK W 10.05.2007 S I S (Science in Sport) EC<br />
21.01.2008 Limited, Lancashire<br />
1336 10325504 Don Rigoletto<br />
25 28 32-33 AG-OP W 09.10.2011<br />
17.11.2011<br />
Cultstyles <strong>GmbH</strong><br />
EC<br />
1337 10209435 ASSISTENT RIGOR 06 09 14 16 21<br />
24-25 28 35 41<br />
43<br />
1338 7547516 FRIGOPOL<br />
01 06-07 09 11<br />
*<br />
20 37 42<br />
RPUOK W 22.08.2011<br />
17.10.2011<br />
Walibi World B.V.<br />
EC<br />
RPUOK W/F 15.01.2009<br />
18.05.2009<br />
Herunter<br />
EC<br />
1339 10520609 TRIGONIA<br />
09 35 42 KEYIN W 22.12.2011<br />
13.02.2012<br />
CORILUS SA<br />
EC<br />
1340 3534054 Frigolet<br />
32-33 RPUOK W/F 30.10.2003 Inisan<br />
EC<br />
*<br />
15.11.2004<br />
1341 3052586 GRIGOLLI<br />
33 RPUOK W 26.02.2003<br />
31.05.2004<br />
CONCILIO S.P.A.<br />
EC<br />
1342 4518692 FRIGOREX<br />
11 38 42 RPUOK W 24.06.2005 FRIGOGLASS<br />
EC<br />
30.01.2006 COMMERCIAL<br />
REFRIGERATION<br />
S.A.I.C.<br />
1343 3686094 Frigolet<br />
32 RPUOK W 27.02.2004 <strong>Co</strong>mmunauté des<br />
EC<br />
16.01.2006 Prémontrés de<br />
Saint-Michel de Frigolet<br />
1344 8555385 RIGOLI<br />
29-30 43 RPUOK W 17.09.2009 Barilla G. e R. Fratelli - EC<br />
26.10.2009 Societá per Azioni<br />
1345 9316068 METRECO<br />
09 37 42 AG-OP W 16.08.2010<br />
20.09.2010<br />
PANIMPEX N.V.<br />
EC<br />
1346 9147372 TriEco<br />
09 11 35 37 42 RPUOK W 02.06.2010 TriEco, besloten<br />
EC<br />
01.09.2010 vennootschap met<br />
beperkte<br />
aansprakelijkheid<br />
1347 9871245 grazieprego<br />
29-30 32-33 35<br />
41 43<br />
1348 9871294 grazieprego<br />
29-30 32-33 35<br />
*<br />
41 43<br />
KEYIN W 06.04.2011 Fumarola<br />
EC<br />
KEYIN W/F 06.04.2011 Fumarola<br />
EC<br />
1349 8780389 GUILLERMO RICO<br />
33-35 RPUOK W/F 23.12.2009 Rico<br />
EC<br />
*<br />
01.03.2010<br />
1350 9700147 Làreco<br />
33 RPUOK W 01.02.2011<br />
28.03.2011<br />
Firriato S.r.l.<br />
EC<br />
1351 9772864 Sureco<br />
09 35 37 42 AG-OP W 01.03.2011<br />
06.04.2011<br />
BEC-Engineering <strong>GmbH</strong> EC<br />
1352 8835761 COCO RICO<br />
32 AG-OP W 26.01.2010<br />
14.10.2010<br />
COCO RICO INC.<br />
EC<br />
1353 10770584 TAURECO<br />
11 37 40 42 KEYIN W/F 29.03.2012 Tauron Polska Energia S. EC<br />
*<br />
A.<br />
1354 8343642 Grao Rico<br />
30 32 43 RPUOK W 05.06.2009 S.C. STRAUSS<br />
EC<br />
07.07.2010 ROMANIA S.R.L.<br />
24.04.2012<br />
IV-51 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
4. SUFFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1355 10770527 TAURECO<br />
11 37 40 42 KEYIN W 29.03.2012 Tauron Polska Energia S.<br />
A.<br />
EC<br />
1356 6050181 HYDRECO<br />
07 12 37 42 RPUOK W 21.06.2007 David Brown Hydraulic EC<br />
07.04.2008 Systems Limited, West<br />
Yorkshire<br />
1357 10392124 MAURO COLAGRECO 03 08 21 29-30<br />
35 38 41 43<br />
PUBOK W 04.11.2011<br />
19.12.2011<br />
<strong>Co</strong>lagreco<br />
EC<br />
1358 9396474 CONSTRECO Energy 19 37 42 RPUOK W/F 23.09.2010 Nico Lemmens BV<br />
EC<br />
* Efficient Buildings<br />
Environmental Building<br />
Technology<br />
09.12.2010<br />
1359 2836690 LIRICO<br />
32-33 35 RPUOK W 03.09.2002<br />
04.08.2003<br />
Vicente Gandia Pla S.A. EC<br />
1360 9014853 METRICO<br />
09 37 42 RPUOK W 09.04.2010<br />
08.10.2010<br />
METRICO s.à.r.l.<br />
EC<br />
1361 957464 PANRICO<br />
29-30 42 RPUOK W/F 15.10.1998 PANRICO S.A.<br />
EC<br />
*<br />
23.08.1999<br />
1362 30707825 handyamigo<br />
09 35 38 42 INFORCE W 09.02.2007 APM <strong>GmbH</strong><br />
DE<br />
01.06.2007 Kommunikations- und<br />
Sicherheitstechnik, DE<br />
1363 6429377 APRECO<br />
09 11 37 42 RPUOK W 30.10.2007 Apreco Limited,<br />
EC<br />
14.04.2008 Worcestershire<br />
1364 10282631 HIRIKO<br />
12 35 37 39-40<br />
*<br />
42<br />
RPUOK W/F 21.09.2011 AFYPAIDA<br />
EC<br />
17.11.2011 (ASOCIACION PARA EL<br />
FOMENTO DE<br />
ACTIVIDADES DE<br />
AUTOMOCION)<br />
1365 933911 REGO<br />
09 11 42 RPUOK W 18.09.1998<br />
13.09.1999<br />
Bosch Thermoteknik AB EC<br />
1366 741843 Briego<br />
29 33 39 RPUOK W/F 05.02.1998 ALBERTO Y BENITO EC<br />
*<br />
02.11.1998 S.A.<br />
1367 10060903 adreko<br />
09 35 41-42 RPUOK W 20.06.2011<br />
09.09.2011<br />
adreko <strong>GmbH</strong><br />
EC<br />
1368 9304775 mapreko<br />
09 42 RPUOK W/F 10.08.2010 BLOODSTAIN TOOLS EC<br />
*<br />
17.09.2010 COMPANY<br />
1369 1089648 BRIEGO FIEL<br />
29 33 39 RPUOK W 26.02.1999 ALBERTO Y BENITO EC<br />
13.12.1999 S.A.<br />
1370 4060075 CLASSIC REKO<br />
30 32 RPUOK W 07.10.2004<br />
20.06.2005<br />
Arvid Nordquist HAB EC<br />
1371 2992147 RECO-View<br />
09 16 42 RPUOK W 30.12.2002<br />
22.11.2004<br />
Ricoh <strong>Co</strong>mpany, Ltd. EC<br />
1372 3016649 RICO ALTA<br />
33 RPUOK W/F 21.01.2003 Bodegas Vitorianas, S.A. EC<br />
*<br />
06.10.2003<br />
1373 2992162 RICOH RECO-View 09 16 42 RPUOK W 30.12.2002<br />
18.08.2003<br />
Ricoh <strong>Co</strong>mpany, Ltd. EC<br />
1374 5508701 LAMBRICO<br />
09 16 18 25 28<br />
*<br />
35 38 41-42<br />
1375 10577716 TORIKO<br />
09 16 25 28-30<br />
*<br />
32 38 41<br />
1376 7058209 IDRIKO<br />
06-07 11 16<br />
*<br />
18-19 25 28 35<br />
37 40-42<br />
RPUOK W/F 29.11.2006 RAI-Radiotelevisione EC<br />
04.06.2007 italiana Spa<br />
PUBOK W/F 20.01.2012 KABUSHIKI KAISHA EC<br />
22.02.2012 SHUEISHA trading as<br />
SHUEISHA INC.<br />
RPUOK W/F 14.07.2008<br />
03.11.2008<br />
EDIL IMPIANTI S.R.L. EC<br />
1377 101386 KOKORIKO<br />
29-30 42 RPUOK W 01.04.1996<br />
20.10.1997<br />
KOKORIKO, S.A.<br />
EC<br />
1378 101626 KOKORIKO<br />
29-30 42 RPUOK W/F 01.04.1996 KOKORIKO, S.A.<br />
EC<br />
*<br />
01.12.1997<br />
1379 10282564 HIRIKO FOLD<br />
12 35 37 39-40<br />
*<br />
42<br />
24.04.2012<br />
RPUOK W/F 21.09.2011 AFYPAIDA<br />
EC<br />
17.11.2011 (ASOCIACION PARA EL<br />
FOMENTO DE<br />
ACTIVIDADES DE<br />
AUTOMOCION)<br />
IV-52 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
4. SUFFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1380 9174129 HIRIKO DRIVING<br />
12 35 37 39-40<br />
* MOBILITY<br />
42<br />
RPUOK W/F 14.06.2010 AFYPAIDA<br />
EC<br />
16.08.2010 (ASOCIACION PARA EL<br />
FOMENTO DE<br />
ACTIVIDADES DE<br />
AUTOMOCION)<br />
1381 6600597 eman ta zabal zazu<br />
16 35 41-42 RPUOK W/F 23.01.2008 UNIVERSIDAD DEL EC<br />
* Universidad del País<br />
Vasco Euskal Herriko<br />
Unibertsitatea<br />
23.06.2008 PAIS VASCO / EUSKAL<br />
HERRIKO<br />
UNIBERTSITATEA,<br />
UPV/EHU<br />
1382 3006277 GAIA Euskal Herriko 09 35 42 RPUOK W/F 24.01.2003 Asociación de industrias EC<br />
* Elektronika eta<br />
Informazia-Teknologien<br />
Industrien Elkartea<br />
13.10.2003 de las tecnológias<br />
electrónicas y de la<br />
información del País<br />
Vasco (GAIA) Euskal<br />
Asociación de Industrias<br />
Herriko elektronika eta<br />
de las Tecnologías<br />
Electrónicas y de la<br />
Información, del País<br />
Vasco<br />
informazio-teknologien<br />
industrien elkartea<br />
1383 9228768 MONSTER RECO<br />
05 32 KEYIN W 07.07.2010 Monster Energy<br />
<strong>Co</strong>mpany, California<br />
EC<br />
1384 30747603 solreco<br />
35 42 INFORCE W 19.07.2007<br />
28.12.2007<br />
Solreco <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
1385 39516408 ANTRAGO<br />
09 35 41-42 INFORCE W 15.04.1995<br />
29.06.1996<br />
RR Software <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
1386 30130345 MioRico<br />
35 38 42 INFORCE W/F 15.05.2001 Der heisse Draht<br />
DE<br />
*<br />
15.02.2002 Verlagsgesellschaft mbH<br />
& <strong>Co</strong>., DE<br />
1387 30428514 ENRICO<br />
30 32-33 INFORCE W 17.05.2004<br />
12.11.2004<br />
PowerTrade <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
1388 30723310 inreco international retail 35 42 INFORCE W/F 12.03.2007 inreco <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
* corporation<br />
31.08.2007<br />
1389 30336267 Rico Picture Processing 09 42 INFORCE W 17.07.2003 RICO Gesellschaft für DE<br />
RPP<br />
26.09.2003 Mikroelektronik mbH, DE<br />
1390 30451396 Ri<strong>Co</strong> plus<br />
42 INFORCE W/F 08.09.2004 INFODAS Gesellschaft DE<br />
*<br />
24.12.2004 für Systementwicklung<br />
und<br />
Informationsverarbeitung<br />
mbH, DE<br />
1391 30168405 SMARTRECO<br />
09 42 INFORCE W 29.11.2001<br />
28.06.2002<br />
RecoScript <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
1392 30411759 Enrico Rossini<br />
29-30 43 INFORCE W 03.03.2004 La Pizza "EnricoRossini" DE<br />
23.07.2004 <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
1393 30353890 <strong>Co</strong>rrego<br />
35 37 42 INFORCE W 17.10.2003 Bernhaupt & Steiner IT DE<br />
06.02.2004 Beratung und Verkauf<br />
<strong>GmbH</strong>, DE<br />
1394 302010030139 Horto Historico<br />
35 41 43 INFORCE W 19.05.2010<br />
10.12.2010<br />
Stadt Teublitz, DE<br />
DE<br />
1395 30656465 tenreco<br />
37 42 44 INFORCE W 13.09.2006 Gebr. von der Wettern DE<br />
29.12.2006 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
1396 39917112 SIRECO<br />
35 38 42 INFORCE W 23.03.1999 Sireco Internet Services DE<br />
15.07.1999 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
1397 30610221 Kasapreko Alomo Bitters 05 33 INFORCE W 10.02.2006<br />
14.07.2006<br />
Hans Gummlich, DE DE<br />
1398 1169320 REKO BIO-TERRA<br />
01 40 42 INFORCE W 28.06.1990<br />
31.01.1991<br />
REKO <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
1399 30530153 Re<strong>Co</strong>-Societaet<br />
35 41-42 INFORCE W 24.05.2005 Re<strong>Co</strong>-Societaet Dipl.-Bw. DE<br />
24.03.2006 Mike Auerbach & Partner<br />
Unternehmensberatung<br />
GbR<br />
(vertretungsberechtigter<br />
Gesellschafter: Mike<br />
Auerbach, 22587<br />
Hamburg), DE<br />
1400 30349708 Reko Software<br />
09 42 INFORCE W 29.09.2003<br />
06.02.2004<br />
REKO <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
24.04.2012<br />
IV-53 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
4. SUFFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1401 30305453 DON RICO<br />
43 INFORCE W 03.02.2003 Dipl.-Kfm. Hans-Hermann DE<br />
04.04.2003 Baumgarte, DE<br />
1402 2094052 Grigio di Grigi<br />
33 INFORCE W 02.07.1994 Horst Rudorfer<br />
DE<br />
29.04.1995 Import-Export, DE<br />
1403 30574501 IntraGo<br />
09 16 35-39<br />
*<br />
41-42<br />
INFORCE W/F 14.12.2005<br />
07.07.2006<br />
Dittner, Uwe, DE<br />
DE<br />
1404 30626199 Sontigo<br />
38 41-43 45 INFORCE W 23.03.2006 Sontigo.net Sarkezi & DE<br />
15.09.2006 Fassl GbR<br />
(Vertretungsberechtigte<br />
Gesellschafter: Michael<br />
Fassl, 22851 Norderstedt;<br />
Jeanette Sarkezi, 20099<br />
Hamburg), DE<br />
1405 30723368 NURAGO<br />
09 35 42 INFORCE W 10.04.2007<br />
05.10.2007<br />
nurago <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
1406 302008009829 INDIGO FOOD<br />
29 32 43 INFORCE W 15.02.2008<br />
12.09.2008<br />
Heiner Raschhofer, DE DE<br />
1407 30172944 XtraGo<br />
09 35 38 42 INFORCE W 21.12.2001 Telekom Deutschland DE<br />
08.03.2002 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
1408 39901561 Marago<br />
12 25 35-36 42 INFORCE W 14.01.1999<br />
22.04.1999<br />
Hetzel, Klaus, DE<br />
DE<br />
1409 2060115 Ueriges Weizen<br />
32 INFORCE W/F 11.11.1993 Dipl-Ing. Michael<br />
DE<br />
* Obergärige Hausbrauerei<br />
30.04.1994 Schnitzler, DE<br />
1410 30521083 enrico's<br />
29 32-33 INFORCE W/F 11.04.2005 Sony Pictures Film und DE<br />
*<br />
22.07.2005 Fernseh Produktions<br />
<strong>GmbH</strong>, DE<br />
1411 2025778 Uerige Treff<br />
32 INFORCE W/F 18.12.1991 Schnitzler, Michael,<br />
DE<br />
*<br />
30.01.1993 Dipl-Ing., DE<br />
1412 302009056316 REKO<br />
35 41-42 44 INFORCE W 23.09.2009 REKO Deutschland e.V., DE<br />
18.12.2009 DE<br />
1413 302011059635 Rigi Kulm<br />
25 43 OPPOSABLE W/F 29.10.2011 Gietenbruch, Ulrike, DE DE<br />
*<br />
02.03.2012<br />
1414 39751349 La Trigi<br />
33 INFORCE W/F 28.10.1997 Mack & Schühle AG, DE DE<br />
*<br />
10.03.1998<br />
1415 302009028958 RIGA BLACK BALSAM 33 INFORCE W/F 18.05.2009 Simex <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
* BALZAMS<br />
02.10.2009 DE<br />
1416 2039946 RIGA BLACK BALSAM 33 INFORCE W/F 28.05.1992 Simex <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
*<br />
14.08.1993 DE<br />
1417 30708488 F U T U R E G O<br />
35 41-42 INFORCE W 12.01.2007<br />
18.01.2008<br />
CONOMIC e.K., DE<br />
DE<br />
1418 30411758 ENRICO ROSSINI LA 29-30 43 INFORCE W/F 03.03.2004 La Pizza "EnricoRossini" DE<br />
* PIZZA<br />
13.08.2004 e.K., DE<br />
1419 30413479 La Pizza Enrico Rossini 29-30 35 42-43 INFORCE W 10.03.2004 La Pizza "EnricoRossini" DE<br />
27.08.2004 e.K., DE<br />
1420 30145009 ENRICO SERAFINO 33 INFORCE W 23.07.2001 Tenute Sella & Mosca DE<br />
06.12.2001 S.p.A., DE<br />
1421 30523985 Uerige, alles andere ist 21 32 43 INFORCE W 21.04.2005 Dipl-Ing. Michael<br />
DE<br />
Alt<br />
15.07.2005 Schnitzler, DE<br />
1422 39835813 TRIGON<br />
16 41-42 INFORCE W/F 26.06.1998 TRIGON<br />
DE<br />
*<br />
22.10.1998 Entwicklungsberatung<br />
reg. Gen.m.b.H., DE<br />
1423 39523942 PenTrigon<br />
42 INFORCE W 09.06.1995 Bran + Luebbe <strong>GmbH</strong>, DE<br />
30.08.1996 DE<br />
1424 30721099 FRIGOLINK<br />
09 42 INFORCE W 29.03.2007 Wurm <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong> DE<br />
06.07.2007 Elektronische Systeme,<br />
DE<br />
1425 302008033331 FRIGOTAKT<br />
09 42 INFORCE W 21.05.2008 Wurm <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong> DE<br />
05.09.2008 Elektronische Systeme,<br />
DE<br />
1426 30447080 KOMTRIGON<br />
35 41-42 INFORCE W/F 13.08.2004 KOMTRIGON <strong>GmbH</strong> & DE<br />
*<br />
19.11.2004 <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
1427 302008061614 CITRIGON<br />
06 10 17 19 27<br />
41-42<br />
24.04.2012<br />
INFORCE W 26.09.2008 Calenberg Ingenieure, DE<br />
19.03.2010 planmäßig elastisch<br />
lagern, <strong>GmbH</strong>, DE<br />
IV-54 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
4. SUFFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1428 30753677 trigoweb<br />
35 41-42 INFORCE W 16.08.2007<br />
02.11.2007<br />
trigonon <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
1429 302008036723 Frigolet<br />
30 33 INFORCE W 05.06.2008<br />
29.05.2009<br />
Abtei Hamborn e.V., DE DE<br />
1430 30531481 reko-line<br />
16 20 42 INFORCE W 01.06.2005<br />
03.03.2006<br />
Eugen Knobel, DE<br />
DE<br />
1431 30073941 TRIGONON<br />
28 35 41-42 INFORCE W 05.10.2000<br />
12.07.2001<br />
trigonon <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
1432 30721098 FRIGODATA<br />
09 42 INFORCE W 29.03.2007 Wurm <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong> DE<br />
06.07.2007 Elektronische Systeme,<br />
DE<br />
1433 1187903 TRIGON<br />
35-37 39 42-44 INFORCE W 23.02.1990<br />
31.07.1993<br />
Wile Holding <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
1434 30406319 MS RIGOLETTO<br />
06 12 19 37 43 INFORCE W 05.02.2004<br />
18.06.2004<br />
Grete Sahr, DE<br />
DE<br />
1435 917511 Rigolator<br />
32 INFORCE W 18.01.1973 BRAUEREIGESELLSCH DE<br />
15.06.1974 AFT vorm. Meyer &<br />
Söhne AG, DE<br />
1436 302008026414 RigoPLAN<br />
09 37 42 INFORCE W 22.04.2008 Fränkische Rohrwerke DE<br />
11.07.2008 Gebr. Kirchner <strong>GmbH</strong> &<br />
<strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
1437 302008026415 RigoCAD<br />
09 37 42 INFORCE W 22.04.2008 Fränkische Rohrwerke DE<br />
11.07.2008 Gebr. Kirchner <strong>GmbH</strong> &<br />
<strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
1438 39912262 RIGOL<br />
33 INFORCE W 03.03.1999<br />
24.06.1999<br />
FREIXENET S.A., DE DE<br />
1439 30239168 contrigo<br />
35 38 42 INFORCE W/F 12.08.2002 contrigo <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
*<br />
04.10.2002<br />
1440 302011043177 Metrigo<br />
09 35 38 42 OPPOSABLE W 02.08.2011 CTP Hamburg Ventures DE<br />
02.03.2012 UG (haftungsbeschränkt),<br />
DE<br />
1441 30156270 TRIGONIS<br />
09 42 INFORCE W 21.09.2001<br />
29.11.2001<br />
Inveos <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
1442 302010012260 FrigoDynamics thermal 09 11 42 INFORCE W/F 01.03.2010 Kunstwadl, Hans, DE DE<br />
* solutions<br />
06.05.2011<br />
1443 30575052 SUPRAGO<br />
09 37 42 INFORCE W/F 19.12.2005 intergenia AG, DE<br />
DE<br />
*<br />
07.04.2006<br />
1444 39544010 REKO<br />
09 16 35 41-42 INFORCE W 27.10.1995<br />
19.10.1996<br />
DATEV eG, DE<br />
DE<br />
1445 302008055073 Riko Schlumbohm<br />
37 41-42 INFORCE W/F 19.08.2008 Riko Schlumbohm, DE DE<br />
* Schornsteinfegerdienst<br />
IHR STARKER<br />
PARTNER FÜR<br />
UMWELT ENERGIE<br />
<strong>SICHERHEIT</strong><br />
19.12.2008<br />
1446 30407901 CHERRYCO<br />
30 33 INFORCE W 12.02.2004 Nordbrand Nordhausen DE<br />
02.07.2004 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
1447 DT01087296 Cherryco<br />
32 INFORCE W 20.04.1985 The <strong>Co</strong>ca-<strong>Co</strong>la<br />
DE<br />
15.03.1986 <strong>Co</strong>mpany, DE<br />
1448 302012001117 CURRYCO<br />
29 35 43 APPLICATION W/F 11.01.2012 Gastroline <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
*<br />
1449 661701 Priego DIE köstliche 32 INFORCE W/F 13.03.1953 Bad Schwartauer<br />
DE<br />
* FRUCHTSAFT-LIMONAD<br />
E<br />
30.09.1954 Mineralwasserfabrik<br />
Schmill & Lange, DE<br />
1450 738603 Priego das köstliche 32 INFORCE W/F 25.06.1956 Bad Schwartauer<br />
DE<br />
* FRUCHTSAFT-GETRÄN<br />
K<br />
31.08.1960 Mineralwasserfabrik<br />
Schmill & Lange, DE<br />
1451 30354977 TRiGOFORM<br />
06-07 19 37 40<br />
*<br />
42<br />
INFORCE W/F 23.10.2003<br />
09.01.2004<br />
Rita Dietlmeier, DE<br />
DE<br />
1452 302010067466 Freggo<br />
29-30 32 43 RPRPE2 W/F 15.11.2010 FREDDO S.A., DE<br />
DE<br />
*<br />
17.06.2011<br />
1453 302010030391 FRIGOROPA<br />
35-37 39-40 42<br />
*<br />
44<br />
24.04.2012<br />
INFORCE W/F 19.05.2010 NORDFROST <strong>GmbH</strong> & DE<br />
27.08.2010 <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
IV-55 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
4. SUFFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1454 39954455 frigoland<br />
05 29-30 32 INFORCE W/F 04.09.1999 ISANA Naturfeinkost DE<br />
* Natur-Tiefkühlkost<br />
13.01.2000 <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>.<br />
Produktions- und Handels<br />
<strong>KG</strong>, DE<br />
1455 30167455 trigonon launch your 28 35 42 INFORCE W/F 22.11.2001 trigonon <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
* ideas<br />
08.02.2002<br />
1456 302008007335 Trigon<br />
42 INFORCE W/F 05.02.2008 Klaus Reinhold, DE<br />
DE<br />
* PROJEKTMANAGEMEN<br />
T<br />
13.06.2008<br />
1457 302009030252 TRIGON DETEKTEI 35 42 45 INFORCE W/F 29.07.2009 ARDOR <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
*<br />
18.12.2009<br />
1458 30712141 Trigon Detektei<br />
35 42 45 RPRPE2 W 22.02.2007<br />
03.08.2007<br />
ARDOR <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
1459 302010005687 TrigonData<br />
09 41-42 45 INFORCE W 28.01.2010<br />
27.08.2010<br />
AnNo Text <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
1460 30721100 FRIGOENTRY<br />
09 42 INFORCE W 29.03.2007 Wurm <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong> DE<br />
29.06.2007 Elektronische Systeme,<br />
DE<br />
1461 30367335 el-reco<br />
09 37-38 41-42 INFORCE W 22.12.2003 ELTEC Elektronik AG, DE<br />
16.07.2004 DE<br />
1462 30201543 EL PERRO Y EL<br />
35 41 43 INFORCE W 12.01.2002 Vassilis Konstantinidis, DE<br />
GRIEGO<br />
07.06.2002 DE<br />
1463 30705033 Ristorante AL SARAGO 43 INFORCE W/F 30.01.2007 Al Sarago GbR<br />
DE<br />
*<br />
11.05.2007 (vertretungsberechtigte<br />
Gesellschafter: Rosario<br />
Nagero, 10629 Berlin und<br />
Salvatore Sistori, 12159<br />
Berlin), DE<br />
1464 30220472 invigo<br />
35 41-42 INFORCE W/F 23.04.2002 Invigo Agentur für<br />
DE<br />
*<br />
15.11.2002 Trainingsdevelopment,<br />
Trainingssupport und<br />
Trainingsevaluation<br />
<strong>GmbH</strong>, DE<br />
1465 30326040 mandigo<br />
42 INFORCE W 10.05.2003<br />
21.11.2003<br />
Ralf Nagel, DE<br />
DE<br />
1466 789107 Clavigo<br />
33 INFORCE W 26.10.1962<br />
15.07.1964<br />
REWE-Zentral AG, DE DE<br />
1467 302012019525 vestigo<br />
09 35 42 APPLICATION W 12.03.2012 NightLabs <strong>Co</strong>nsulting<br />
<strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
1468 30319970 Solvigo<br />
09 35-36 38 42 INFORCE W 15.04.2003 Interbrand Zintzmeyer & DE<br />
11.07.2003 Lux <strong>GmbH</strong>, DE<br />
1469 30449580 CONSIGO<br />
35 42 INFORCE W/F 26.08.2004 Nikias Thörner, DE<br />
DE<br />
*<br />
06.05.2005<br />
1470 30526803 BLOGIGO<br />
21 25 42 INFORCE W 06.05.2005<br />
28.10.2005<br />
Ravenhorst, Nils, DE DE<br />
1471 30628762 LUMIGO<br />
09-10 42 INFORCE W 03.05.2006 <strong>Co</strong>nVis Medizinische DE<br />
08.09.2006 Datenverarbeitung <strong>GmbH</strong><br />
& <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
1472 30035323 Itchigo<br />
09 16 42 INFORCE W 10.05.2000<br />
28.09.2000<br />
Rüskamp, Bodo, DE DE<br />
1473 302008033667 CONFIGO<br />
06 09 42 INFORCE W 23.05.2008 TCS Tür<strong>Co</strong>ntrolSysteme DE<br />
02.01.2009 AG, DE<br />
1474 302010011394 WINDIGO<br />
37 41-42 INFORCE W/F 26.02.2010 Windigo <strong>GmbH</strong>, Berlin, DE<br />
*<br />
12.11.2010 DE<br />
1475 302009026782 cosmigo<br />
09 41-42 INFORCE W 05.05.2009<br />
24.07.2009<br />
cosmigo <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
1476 30643731 SPOTIGO<br />
09 35 38 42 INFORCE W 14.07.2006<br />
19.01.2007<br />
Spotigo <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
1477 30062326 metigo<br />
09 16 42 INFORCE W 19.08.2000 fokus Gesellschaft für DE<br />
21.12.2000 Bauvermessung,<br />
Photogrammetrie und<br />
Bildverarbeitung mbH<br />
Leipzig, DE<br />
1478 30201193 XtraGo<br />
09 35 38 42 INFORCE W 10.01.2002 Deutsche Telekom AG, DE<br />
05.04.2002 DE<br />
24.04.2012<br />
IV-56 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
4. SUFFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1479 302008062209 SELIGO<br />
20 38 42 INFORCE W 29.09.2008 Theodor Schemberg DE<br />
*<br />
17.04.2009 Einrichtungen <strong>GmbH</strong>, DE<br />
1480 30245486 SPLIGO<br />
32-33 INFORCE W 13.09.2002 Racke <strong>GmbH</strong> + <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
03.01.2003 DE<br />
1481 302010019984 nevigo<br />
09 28 42 INFORCE W/F 03.04.2010 Nevigo <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
*<br />
11.06.2010<br />
1482 30647368 Motigo<br />
35 38 42 INFORCE W 03.08.2006 ad pepper media<br />
DE<br />
10.11.2006 international N.V.<br />
Zweigniederlassung<br />
Nürnberg, DE<br />
1483 30429431 coligo<br />
09 35 42 INFORCE W 28.05.2004<br />
03.09.2004<br />
coligo <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
1484 30210859 envigo<br />
35-36 42 INFORCE W/F 04.03.2002 Michael Gärtner, DE DE<br />
*<br />
16.08.2002<br />
1485 30037631 Qualigo<br />
35 38 41-42 INFORCE W 18.05.2000 Websuche Search<br />
DE<br />
15.03.2001 Technology <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>.<br />
<strong>KG</strong>, DE<br />
1486 30440603 SELIGO<br />
20 38 42 INFORCE W/F 16.07.2004 Theodor Schemberg DE<br />
*<br />
24.12.2004 Einrichtungen <strong>GmbH</strong>, DE<br />
1487 39517900 NAVIGO<br />
09 16 38 41-42 INFORCE W 26.04.1995 United Soft Media Verlag DE<br />
20.02.1997 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
1488 30070679 gamigo<br />
09 16 28 35<br />
41-42<br />
INFORCE W 21.09.2000<br />
26.04.2001<br />
gamigo AG, DE<br />
DE<br />
1489 30151297 REMIGO<br />
09 35 38 41-42 INFORCE W 24.08.2001 REMIGO Software & DE<br />
06.12.2001 Systembetreuungs<br />
<strong>GmbH</strong>, DE<br />
1490 302008033059 Indigo<br />
09 35 42 INFORCE W 20.05.2008 Hinderer, Eberhard, Dipl. DE<br />
14.11.2008 -Ing., DE<br />
1491 30122566 levigo<br />
09 35 38 41-42<br />
*<br />
45<br />
INFORCE W/F 05.04.2001<br />
22.11.2001<br />
levigo holding gmbh, DE DE<br />
1492 302011001088 ONDIGO<br />
16 35 41-42 INFORCE W 07.01.2011<br />
13.05.2011<br />
Heine, Philipp, DE<br />
DE<br />
1493 302011055264 BIBIGO<br />
43 OPPOSABLE W 07.10.2011<br />
16.12.2011<br />
CJ Foodville <strong>Co</strong>rp., DE DE<br />
1494 30401514 JAPIGO<br />
03 32-33 INFORCE W 13.01.2004<br />
13.08.2004<br />
Dr. Hans Merki, DE<br />
DE<br />
1495 2006319 Quadriga<br />
43 INFORCE W 10.07.1991 Hotel Brandenburger Hof DE<br />
31.12.1991 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
1496 302011016782 Netigo<br />
35 38 42 INFORCE W 21.03.2011<br />
29.07.2011<br />
netigo <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
1497 39533735 QUADRIGA CAPITAL 36 42 44 INFORCE W/F 17.08.1995 Quadriga Capital Holding DE<br />
*<br />
30.10.1996 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
1498 30040942 Quadriga Edition<br />
09 12 14 16 18<br />
21 24-25 28 35<br />
38-39 41-42 45<br />
1499 30304937 Die Quadriga<br />
16 25 35-36<br />
41-42<br />
INFORCE W 29.05.2000 Axel Springer Verlag DE<br />
01.03.2001 Beteiligungsgesellschaft<br />
mbH, DE<br />
INFORCE W 30.01.2003 Marie-Luise Weinberger, DE<br />
28.03.2003 DE<br />
1500 39705872 d e r a g o<br />
09 38 42 INFORCE W 11.02.1997<br />
20.09.1997<br />
Christian Czech, DE DE<br />
1501 302009047248 QUADRIGA<br />
32 INFORCE W 07.08.2009 HanseBev Hanseatic DE<br />
16.10.2009 Beverage <strong>Co</strong>nsultancy<br />
Ltd., DE<br />
1502 2097325 Quadriga Software<br />
09 42 INFORCE W 24.01.1992 Quadriga Software<br />
DE<br />
<strong>GmbH</strong><br />
30.09.1995 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
1503 302011057201 Quadriga<br />
33 OPPOSABLE W 19.10.2011 Underberg <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. DE<br />
17.02.2012 <strong>KG</strong>, DE<br />
1504 30657447 BRANDENBURGER 39 41 43-44 INFORCE W/F 13.09.2006 Brandenburger Hof Hotel DE<br />
* HOF Berlin DIE<br />
QUADRIGA<br />
15.12.2006 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
1505 30214125 Quadriga<br />
30 32-33 INFORCE W/F 20.03.2002 IG Fasswein<br />
DE<br />
*<br />
16.08.2002 Rheinland-Pfalz w.V., DE<br />
1506 1179320 QUADRIGA<br />
35-36 41-42 45 INFORCE W/F 18.06.1990 Quadriga Hochschule DE<br />
*<br />
31.08.1991 Berlin <strong>GmbH</strong>, DE<br />
24.04.2012<br />
IV-57 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
4. SUFFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1507 30470634 ostriga<br />
42 INFORCE W 13.12.2004 Dipl.-Ing. Harald Ostriga, DE<br />
04.03.2005 DE<br />
1508 30708327 Floriga<br />
09 16 21 24-25<br />
*<br />
31 35 41 43<br />
INFORCE W/F 12.02.2007 Fördergesellschaft<br />
DE<br />
27.07.2007 Gartenbau Sachsen<br />
mbH, DE<br />
1509 30353076 triga<br />
42 INFORCE W/F 16.10.2003 triga Softwareentwicklung DE<br />
*<br />
30.01.2004 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
1510 302009041030 Kulinarische Baustelle Al 43 INFORCE W 14.07.2009 Nagero, Rosario, DE DE<br />
Sarago<br />
09.10.2009<br />
1511 30007888 Systemhaus Rathenow 09 38 42 INFORCE W 03.02.2000 Just, Sven, DE<br />
DE<br />
SYRAGO<br />
03.08.2000<br />
1512 WZ79220047 Quadriga<br />
33 LAIDOPEN W 25.09.1991 Fa. D.H. Boll, DE<br />
DE<br />
1513 30353540 Sigo<br />
37 42 INFORCE W 15.10.2003<br />
02.04.2004<br />
Dirk Findeisen, DE<br />
DE<br />
1514 30425025 FLIGO<br />
36 39 43 INFORCE W 05.05.2004 Creative Development DE<br />
06.08.2004 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
1515 302010019690 OFIGO<br />
35 38 41-42 INFORCE W 01.04.2010 OFIGO <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong>, DE<br />
10.09.2010 DE<br />
1516 302009002270 GHIGO<br />
35 38 42 INFORCE W 09.01.2009<br />
15.05.2009<br />
databyte <strong>GmbH</strong>, DE DE<br />
1517 30036616 Quadriga Informatik<br />
42 INFORCE W 15.05.2000 Quadriga Software<br />
DE<br />
31.08.2000 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
1518 302008025181 KiGo<br />
32 44 INFORCE W 17.04.2008 Ritterguts Gose <strong>GmbH</strong>, DE<br />
18.07.2008 DE<br />
1519 DT00480090 Oligo<br />
01 03 05 31-32 INFORCE W 30.01.1935<br />
31.01.1952<br />
Madaus AG, DE<br />
DE<br />
1520 2099283 NIGO<br />
05 32 INFORCE W 25.11.1987 Niederrhein-Gold<br />
DE<br />
29.02.1996 Tersteegen <strong>GmbH</strong> + <strong>Co</strong>.<br />
<strong>KG</strong>, DE<br />
1521 30576260 FIGO<br />
09 42 INFORCE W 20.12.2005<br />
23.03.2007<br />
Andrea Brunner, DE DE<br />
1522 39816819 BiGo<br />
11 20 35 37 42 INFORCE W 19.03.1998<br />
30.07.1998<br />
Peter Müller-Britz, DE DE<br />
1523 30710326 CIGO<br />
03 16 21 28-36<br />
38 41-43<br />
1524 302011013724 VIGO<br />
35-36 38 41-42<br />
44-45<br />
INFORCE W 13.02.2007 <strong>Co</strong>nvenience <strong>Co</strong>ncept DE<br />
27.07.2007 <strong>GmbH</strong>, DE<br />
OPPOSABLE W 07.03.2011 wdv Gesellschaft für DE<br />
02.03.2012 Medien & Kommunikation<br />
mbH & <strong>Co</strong>. OHG, DE<br />
1525 30146044 IGO<br />
03 05 39 41-42 INFORCE W 30.07.2001 SuPS-Studien und Praxis DE<br />
06.12.2001 Service <strong>GmbH</strong>, DE<br />
1526 302008025567 QUADRIGA<br />
39 41 43 INFORCE W 17.04.2008 Burkhard Zimmermann, DE<br />
Stadtgeschichtliche<br />
Führungen<br />
07.11.2008 DE<br />
1527 30236034 ebigo<br />
35 38 41-42 INFORCE W 22.07.2002 MFG Medien- und<br />
DE<br />
31.10.2002 Filmgesellschaft<br />
Baden-Württemberg<br />
mbH, DE<br />
5. INFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1528 39809667 ORICA<br />
01-05 09 12-13<br />
16-17 19 35 37<br />
39-42<br />
1529 786111 ORICA<br />
01-05 09 12-13<br />
16-17 19 35 37<br />
39-42<br />
INFORCE W 21.02.1998 Orica Australia Pty Ltd., DE<br />
12.05.1999 DE<br />
l<br />
RPUOK W 31.03.1998 Orica Australia Pty Ltd, EC<br />
21.05.2001 Victoria<br />
l<br />
1530 6052741 ORICE<br />
29-30 32 RPUOK W/F 29.06.2007 Apex Products <strong>Co</strong>., Ltd., EC<br />
*<br />
26.11.2007 Bangrak, Bangkok<br />
l<br />
1531 830353 BRIGL ROSENBARON 33 RENEWED W 14.06.2004 JOSEF BRIGL S.P.A., IT IR<br />
*<br />
23.09.2004<br />
24.04.2012<br />
IV-58 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
5. INFIX HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1532 575619 BRIGL<br />
33 RENEWED W 07.10.1991<br />
16.12.1991<br />
JOSEF BRIGL S.P.A., IT IR<br />
1533 9330754 VITAMINO FRIGGS 05 29-30 32 RPUOK W/F 24.08.2010 Midsona Sverige AB, EC<br />
*<br />
22.12.2010 Sweden<br />
1534 3421666 MYERS-BRIGGS<br />
16 35 42 44 RPUOK W 21.10.2003 MBTI Trust, Inc.,<br />
EC<br />
29.11.2004 Maryland<br />
1535 2188100 FRIGGS<br />
05 29-30 32 RPUOK W 23.04.2001 Midsona Sverige AB, EC<br />
22.04.2002 Sweden<br />
1536 4486395 BRIGGS<br />
35 37 39 42 RPUOK W 13.06.2005 BRIGGS EQUIPMENT EC<br />
02.01.2006 INC., Texas<br />
1537 10513216 BRIGGS<br />
06-07 09 41-42 PUBOK W 20.12.2011<br />
22.02.2012<br />
Briggs of Burton plc<br />
EC<br />
1538 30253058 Brigg IT<br />
42 INFORCE W/F 31.10.2002 Gunnar Ehrenberg, DE DE<br />
*<br />
07.03.2003<br />
1539 4126363 JAMES BRIGGS<br />
01-05 16 39-40<br />
42<br />
RPUOK W 19.11.2004 Illinois Tool Works Inc., EC<br />
27.06.2005 Illinois<br />
1540 7581671 Sanatatea mai presus de 05 38 42 44 RPUOK W 02.02.2009 Sanofi-Aventis, société EC<br />
orice<br />
06.04.2009 anonyme<br />
1541 3626728 JACKSON-TRIGGS 33 RPUOK W 23.01.2004 Vincor International Inc, EC<br />
29.11.2004 Ontario<br />
1542 30253056 Brigg IT<br />
42 INFORCE W 31.10.2002<br />
21.02.2003<br />
Gunnar Ehrenberg, DE DE<br />
1543 30679346 CRiGGA<br />
16 21 25 32 35<br />
38 42<br />
INFORCE W 22.12.2006 Value4Business <strong>GmbH</strong>, DE<br />
18.05.2007 DE<br />
1544 4527669 THE JOANNA BRIGGS 41-42 RPUOK W/F 06.07.2005 ROYAL ADELAIDE<br />
EC<br />
* INSTITUTE<br />
21.08.2006 HOSPITAL, South<br />
Australia<br />
1545 797159 MYERS-BRIGGS TYPE 09 16 41-42 RPUOK W 15.04.1998 MBTI Trust, Inc.,<br />
EC<br />
INDICATOR<br />
23.08.1999 Maryland<br />
1546 7516909 trigga.me<br />
35 38 42 RPUOK W 13.01.2009<br />
16.02.2009<br />
active value <strong>GmbH</strong><br />
EC<br />
8. DELETED HIT(S)<br />
Hit Reg.-/App.-no. F Trademark<br />
Class(es)<br />
Status Type Appl. date Owner/<br />
Reg.<br />
i<br />
g<br />
(Office)<br />
Pub. date Applicant<br />
1547 39970764 ARIGO<br />
35 39 41-42 CANCELLED W 11.11.1999 Westfälische Ferngas- DE<br />
02.03.2000 AG, DE<br />
l<br />
1548 39507384 <strong>arigo</strong><br />
09 CANCELLED W 17.02.1995 International Business DE<br />
09.03.1996 Machines <strong>Co</strong>rp., US l<br />
1549 39808782 ARIGO ARIGO Software 42 CANCELLED W 18.02.1998 ARIGO Software <strong>GmbH</strong>, DE<br />
<strong>GmbH</strong><br />
DE<br />
l<br />
1550 39808783 ARIGO Software <strong>GmbH</strong> 42 CANCELLED W 18.02.1998 ARIGO Software <strong>GmbH</strong>, DE<br />
DE<br />
l<br />
1551 39810862 ARIGO<br />
09 42 CANCELLED W/F 27.02.1998 ARIGO Software <strong>GmbH</strong>, DE<br />
*<br />
01.10.1998 DE<br />
l<br />
24.04.2012<br />
IV-59 / 60 ARIGO/NM
IV. Resultlist<br />
Statuscodetext<br />
Office Statuscode Status Statustext<br />
ABANDONED Application Rejected application (Abandoned)<br />
AGOK Application Absolute ground OK: Application accepted<br />
AG-OK Application Application<br />
AG-OP Application Application opposed<br />
AG-PPA Application Application pre-publication A<br />
AGUOK Application Application registered<br />
AP-PE Registered Appeal pending<br />
APPLICATION Application Application<br />
APPLICATION2 Application Application<br />
APPLICATION3 Refusal Rejected application (Abandoned)<br />
ARCHIVED Archived Archived<br />
CANCE Inactive Cancelled<br />
CANCELLED Inactive Cancelled<br />
CA-PE Registered Cancellation pending<br />
CLAOK Application Classification OK<br />
EXPIR Inactive Expired<br />
FILOK Application Filing date accorded<br />
INFORCE Registered In force<br />
IN-PR Registered Interruption of proceedings<br />
KEYIN Application Keyed-in<br />
LAIDOPEN Registered Laid open<br />
NOTPRO Refusal Not protectable<br />
OP-PE Registered Opposition pending<br />
OPPOSABLE Registered Opposable<br />
PROPOSED Registered Proposed<br />
PUBOK Registered Publication done<br />
RECOMMENDED Registered Recommended<br />
REFUS Refusal Refusal<br />
REFUSAL Refusal Refusal<br />
REGDEAC Registered Registration demand action<br />
RENEWED Registered Renewed<br />
REPRPE Registered Revocation proceedings pending<br />
RPRPE2 Registered Oppostion pending<br />
RPUOK Registered Registration Publication Done<br />
SURRE Inactive Surrendered<br />
UNDERCANCEL Registered Under cancellation<br />
24.04.2012<br />
UNKOWN Unkown Unkown<br />
UNKOWN2 Unkown Unkown<br />
WITHD Inactive Withdrawn<br />
IV-60 / 60 ARIGO/NM
24.04.2012<br />
V. Legal Notice<br />
ARIGO/NM
V. Legal Notice<br />
General <strong>Co</strong>nditions<br />
We point out that for several of the offered services, no complete, official listings exist. Although we carry out our research as precisely and<br />
extensively as possible, we cannot assume a guarantee for completeness. The information does not comprise general findings and particularly<br />
does not comprise an own assessment by <strong>Eu<strong>Co</strong>r</strong>, but rather, is generally only the rendering of third party opinions, which can also be<br />
supplemented by own information from the party providing the information. No liability can be assumed for the correctness of the information.<br />
Legal Advice<br />
<strong>Eu<strong>Co</strong>r</strong> <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong> does not carry out legal advisory. It is there fore recommendable to mandate a legal or patent attorney to evaluate our<br />
research and deliberations. The pre-selection of possible relevant characteristics should therefore be understood only as a recommendation.<br />
Liability<br />
(1) The present Art. restricts our liability to pay compensation, irrespective of the legal grounds, in particular due to impossibility, default,<br />
defective or incorrect information, breach of contract, breach of obligations and out of tort, insofar as a question of blame exists in the particular<br />
case.<br />
(2) We accept no liability for simple negligence on the part of our corporate entities, legal representatives, employees or other vicarious agents ,<br />
unless this involves a breach of essential contractual obligations. Essential contractual obligations are the timely dispatch of our research<br />
results free from essential defects and information, protection and care obligations that should enable you to use our goods and services in line<br />
with the contract, or the protection of life and limb of your personnel or serve to protect your property from significant loss.<br />
(3) Should we be liable to pay compensation in accordance with Art. ( 2), this liability shall be restricted to damages that we foresaw as a<br />
possible consequence of a contractual breach, or that we should have foreseen had we exercised due diligence. Indirect losses and<br />
consequential loss that result from our defective goods and services shall also only be liable for compensation, if such loss would typically be<br />
expected when using our goods and services for their intended purpose. Liability in accordance with Art. ( 2) is in any case limited to ten times<br />
the net invoice value.<br />
(4) The restrictions of the present Art. do not apply to our liability due to deliberate actions, for guaranteed quality features, personal injury ,<br />
physical harm or damage to health, or in accordance with product liability legislation.<br />
Allgemeine Konditionen<br />
Wir machen darauf aufmerksam, dass es für einige der angebotenen Dienstleistungen keine vollständigen, amtlichen Verzeichnisse gibt .<br />
Obwohl wir unsere Recherchen auf das Genaueste und Umfangreichste durchführen, können wir für die Vollständigkeit keine Garantie<br />
übernehmen. Die Auskünfte sind keine allgemeinen Feststellungen, insbesondere stellen sie keine eigene Beurteilung durch <strong>Eu<strong>Co</strong>r</strong> dar ,<br />
sondern sind im Allgemeinen nur die Wiedergabe von Meinungen Dritter, die auch durch eigene Angaben des Beauskunfteten ergänzt werden<br />
können. Für die Richtigkeit der Auskünfte kann keinerlei Gewähr übernommen werden.<br />
Rechtsberatung<br />
Rechtsberatung führt die <strong>Eu<strong>Co</strong>r</strong> <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong> nicht durch. Es ist daher empfehlenswert, für die Auswertung unserer Recherchen und<br />
Ausführungen einen Rechts- oder Patentanwalt zu beauftragen. Die Vorauswahl möglicher relevanter Kennzeichen soll daher nur als eine<br />
Empfehlung verstanden werden.<br />
Haftung<br />
(1) Unsere Haftung auf Schadensersatz, gleich aus welchem Rechtsgrund, insbesondere aus Unmöglichkeit, Verzug, mangelhafter oder<br />
falscher Auskunft, Vertragsverletzung, Verletzung von Pflichten bei Vertragsverhandlungen und unerlaubter Handlung ist, soweit es dabei<br />
jeweils auf ein Verschulden ankommt, nach Maßgabe dieser Ziffer eingeschränkt.<br />
(2) Wir haften nicht im Falle einfacher Fahrlässigkeit unserer Organe, gesetzlicher Vertreter, Angestellter oder sonstiger Erfüllungsgehilfen ,<br />
soweit es sich nicht um eine Verletzung vertragswesentlicher Pflichten handelt. Vertragswesentlich sind die Verpflichtungen zur rechtzeitigen<br />
Ablieferung unserer von wesentlichen Mängeln freien Rechercheergebnisse sowie Informations -, Schutz- und Obhutspflichten, die Ihnen die<br />
vertragsgemäße Verwendung unserer Leistungen ermöglichen sollen oder den Schutz von Leib oder Leben von Ihrem Personal oder den<br />
Schutz von Ihrem Eigentum vor erheblichen Schäden bezwecken.<br />
(3) Soweit wir gemäß dieser Ziffer Abs. (2) dem Grunde nach auf Schadensersatz haften, ist diese Haftung auf Schäden begrenzt, die wir bei<br />
Vertragsschluss als mögliche Folge einer Vertragsverletzung vorausgesehen haben oder die wir bei Anwendung der verkehrsüblichen Sorgfalt<br />
hätten voraussehen müssen. Mittelbare Schäden und Folgeschäden, die Folge von Mängeln unserer Leistung sind, sind außerdem nur<br />
ersatzfähig, soweit solche Schäden bei bestimmungsgemäßer Verwendung unserer Leistung typischerweise zu erwarten sind. Die Haftung<br />
gemäß Ziffer Abs. (2) ist in jedem Fall auf das Zehnfache des Rechungsnettobetrages beschränkt.<br />
(4) Die Einschränkungen dieser Ziffer gelten nicht für unsere Haftung wegen vorsätzlichen Verhaltens, für garantierte<br />
Beschaffenheitsmerkmale, wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit oder nach dem Produkthaftungsgesetz.<br />
24.04.2012<br />
V-1 / 1 ARIGO/NM
WEB-IN-USE SEARCH<br />
Searchname: ARIGO<br />
Register: GERMANY<br />
Reference: ARIGO/BS<br />
Date: 19.04.2012
WEB-IN-USE SEARCH<br />
ARIGO<br />
The Web-In-Use-Search ist not a Domainname-Search.<br />
Data Source<br />
A specially developed software runs the search query in approx. 100 Internet search engines. The result covers domain names, the<br />
description of the pages and partially also the content.<br />
Explanation of the Search Strategy<br />
Because of the large amount of data, the <strong>Eu<strong>Co</strong>r</strong> Internet Search concentrates only on the search for identical words and similar sentences.<br />
Explanation of the Search Results<br />
Title<br />
In this column you will find the title of the found homepage.<br />
URL<br />
Here you will find the exact Internet address of the found page. If you enter this line in your Internet-Browser, it will lead you to the revealed<br />
page.<br />
DOMAIN<br />
Based on the top level address, you will be able to see the nationality of the domain.<br />
RELEVANZ<br />
The Internet-search has a ranking, i.e. that the most relevant hits are listed on top.<br />
Source<br />
Shows the name of the search engine in which the hit was found.<br />
Description<br />
Here you will find the description contained in the meta-tags.<br />
Legal Advice<br />
GERMANY<br />
<strong>Eu<strong>Co</strong>r</strong> does not give legal advice. We therefore recommend to engage a lawyer or trademark attorney for the evaluation of the search<br />
result. The selected relevant hits should only be seen as a reference.<br />
Liability<br />
The searches are carried out by <strong>Eu<strong>Co</strong>r</strong> with the greatest care, however these types of searches are always the notification and transmission<br />
of information and documentation. Therefore these should not be seen as legal findings, and in particular not as an evaluation from the side<br />
of <strong>Eu<strong>Co</strong>r</strong>. They are subject to subjective evaluation and general unpredictability. That is why <strong>Eu<strong>Co</strong>r</strong> cannot take any responsibility with<br />
regard to the search results. Also, <strong>Eu<strong>Co</strong>r</strong> cannot take any responsibility for errors occurred during the translation of information and reports<br />
received from foreign countries. <strong>Eu<strong>Co</strong>r</strong> is only liable for claim of damages in cases of intention or gross negligence. In each case of claim<br />
for damages <strong>Eu<strong>Co</strong>r</strong> is liable with the net amount of the invoice of the order.<br />
We want to point out, that there do not exist complete and official directories for some of the listed registers. Although we conduct the<br />
searches with the utmost care and accuracy, we cannot take any guarantee for the completeness of the results.<br />
The order sent to <strong>Eu<strong>Co</strong>r</strong> underlies the laws of the Federal Republic of Germany and is based on the general terms and conditions of <strong>Eu<strong>Co</strong>r</strong>.<br />
19. April 2012 Page 2 / 2 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 1 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE <strong>arigo</strong>.eu<br />
URL<br />
http://<strong>arigo</strong>.eu/index.html<br />
DESCRIPTION <strong>arigo</strong> consulting & coaching business idea is to offer Interim Management, <strong>Co</strong>aching & Mentoring in<br />
Spanish, English and Swedish. The Interim management focus is for ...<br />
DOMAIN <strong>arigo</strong>.eu<br />
HIT 2 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo Inspeqt® - Login<br />
URL<br />
http://<strong>arigo</strong>inspeqt.com/<br />
DESCRIPTION Note: Never give anybody your account information! We will never ask you for this information. If you ever<br />
receive a suspicious email requesting such information ...<br />
DOMAIN <strong>arigo</strong>inspeqt.com<br />
19. April 2012 Page 1 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 3 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo | A Feature Film Presentation<br />
URL<br />
http://<strong>arigo</strong>themovie.com/<br />
DESCRIPTION Arigo, a remarkably true story, is based on the life of the Brazilian healer, Jose Pedro de Freitas. Known as<br />
Ze Arigo, his extraordinary achievements are a matter of<br />
DOMAIN <strong>arigo</strong>themovie.com<br />
HIT 4 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Jon of God- Arigo - JREF Forum - James Randi Educational ...<br />
URL<br />
http://forums.randi.org/showthread.php?t=35152<br />
DESCRIPTION General Skepticism and The Paranormal ... Just read Randi's commentary on the "Jon of God" fiasco, and<br />
was struck by how much ... I sent the link to ratbags and Randi ...<br />
DOMAIN forums.randi.org<br />
19. April 2012 Page 2 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 5 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo Inc: Private <strong>Co</strong>mpany Information - Businessweek<br />
URL<br />
http://investing.businessweek.com/research/stocks/private/snapshot.asp?privcapid=40384459<br />
DESCRIPTION Arigo Inc company research & investing information. Find executives and the latest company news.<br />
DOMAIN investing.businessweek.com<br />
HIT 6 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE 5 people named Paul Arigo in the US | WhitePages<br />
URL<br />
http://names.whitepages.com/paul/<strong>arigo</strong><br />
DESCRIPTION Find Paul Arigo on WhitePages. There are 5 people named Paul Arigo in places like Pennsylvania; Texas;<br />
Georgia; California.<br />
DOMAIN names.whitepages.com<br />
19. April 2012 Page 3 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 7 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo - North Billerica, MA, 01862 - Citysearch<br />
URL<br />
http://national.citysearch.com/profile/614555080/north_billerica_ma/<strong>arigo</strong>.html<br />
DESCRIPTION (978) 528-2200 <strong>·</strong> 85 Rangeway Rd # 1, North Billerica, MA 01862 <strong>·</strong> Last updated 9.18.09 Category: Business<br />
Management <strong>Co</strong>nsultants<br />
DOMAIN national.citysearch.com<br />
HIT 8 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE John Arigo Obituary: View John Arigo's Obituary by The ...<br />
URL<br />
http://obits.lehighvalleylive.com/obituaries/etpa/obituary.aspx?n=john-<strong>arigo</strong>&pid=156726500<br />
DESCRIPTION John Arigo, 98, of Alpha, NJ passed away on Saturday, March 24, 2012 at the Kindred Hospital in Easton,<br />
PA. Born: Mr. Arigo was born on May 3, 1913 in Alpha and was .<br />
DOMAIN obits.lehighvalleylive.com<br />
19. April 2012 Page 4 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 9 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo (last name) in the US Identify People Search Database<br />
URL<br />
http://usidentify.com/l/<strong>arigo</strong><br />
DESCRIPTION Arigo (last name) in the US Identify People Search Database. Find information such as current location,<br />
phone number, address, social network usernames, email address ...<br />
DOMAIN usidentify.com<br />
HIT 10 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Weird People Arigo - Psychic Surgeon<br />
URL<br />
http://weird-people.com/<strong>arigo</strong>-psychic-surgeon/<br />
DESCRIPTION The story of controversial Brazilian psychic healer / surgeon Arigo.<br />
DOMAIN weird-people.com<br />
19. April 2012 Page 5 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 11 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Amazon.com: Arigo: Surgeon of the Rusty Knife (9780815950202 ...<br />
URL<br />
http://www.amazon.com/<strong>arigo</strong>-surgeon-john-grant-fuller/dp/0815950209<br />
DESCRIPTION According to this book and other information available on the Web: Arigo was a Brazilian peasant, with no<br />
formal medical training, or other schooling past 3rd ...<br />
DOMAIN www.amazon.com<br />
HIT 12 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo - Restaurant Booking Service<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>.5pm.co.uk/<br />
DESCRIPTION Owned and run by its chef, Gordon Craig (a relative rarity in the restaurant business), Arigo_s passions are<br />
flamboyantly Italian. With Spitini (Italian tapas ...<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>.5pm.co.uk<br />
19. April 2012 Page 6 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 13 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Arigo Sourcing and Global Trade Management Solutions for Private ...<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>.com/<br />
DESCRIPTION A modular solution for global sourcing, logistics, vendor compliance, costing, concept development and<br />
data management.<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>.com<br />
HIT 14 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Arigo <strong>Co</strong>mpany Bio<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>.com/about/index.php<br />
DESCRIPTION Arigo <strong>Co</strong>mpany Bio. Arigo is the industry leading provider of Visibility, Intelligence, and <strong>Co</strong>llaboration for<br />
retailers and brand owners supporting sourcing and ...<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>.com<br />
19. April 2012 Page 7 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 15 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE <strong>arigo</strong>.eu/rmconsultants<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>.eu/readmoreaboutus.html<br />
DESCRIPTION <strong>arigo</strong> cosulting is organized as a network of consultants, all carefully chosen for their busniess results<br />
throughout Europe. We have all worked with Sales and ...<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>.eu<br />
HIT 16 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE ::: Arigo Pharma || Pharmaceutical || Vetenary || Herbals ...<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>pharma.com/<br />
DESCRIPTION Welcome to Arigo Pharma: We Arigo Pharma, established in 1993 is now become one among the most<br />
trusted pharmaceutical company in south india. Arigo<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>pharma.com<br />
19. April 2012 Page 8 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 17 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE ::: Arigo Pharma || Pharmaceutical || Vetenary || Herbals ...<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>pharma.com/products.htm<br />
DESCRIPTION We Arigo Pharma, established in 1993 is now become one among the most trusted pharmaceutical<br />
company in south india. We are happy to invite you to go through our ...<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>pharma.com<br />
HIT 18 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo, Brazilian Faith Healer - A Universal Basic Income ...<br />
URL<br />
http://www.basicincome.com/bp/<strong>arigo</strong>.htm<br />
DESCRIPTION famous Brazilian faith healer ... Philosophy Lovers! Click Here. No License to Heal [Reader_s Digest,<br />
Mysteries of the Unexplained, 1982, contains many fascinating ...<br />
DOMAIN www.basicincome.com<br />
19. April 2012 Page 9 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 19 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE ARIGO: JOSEPH, MARY, FRANK - people search, genealogy, find ...<br />
URL<br />
http://www.faqs.org/people-search/<strong>arigo</strong>/<br />
DESCRIPTION ARIGO: JOSEPH, MARY, FRANK - people search, genealogy, find relatives and locate ancestors: Name<br />
SSN Date of birth Date of death Lived State Zip <strong>Co</strong>de (Last Residence)<br />
DOMAIN www.faqs.org<br />
HIT 20 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE IMDb - Arigo (2000)<br />
URL<br />
http://www.imdb.com/title/tt0120589/<br />
DESCRIPTION Directed by Alan Arkin. With Alan Arkin. Based on a Remarkably True Story ... A vividly buoyant film about<br />
the strengths and weaknesses of...<br />
DOMAIN www.imdb.com<br />
19. April 2012 Page 10 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 21 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Mark Arigo | LinkedIn<br />
URL<br />
http://www.linkedin.com/in/mark<strong>arigo</strong><br />
DESCRIPTION Mark Arigo. Research engineer with a strong educational background in materials science, fluid rheology,<br />
and mechanical engineering. Academic and industrial ...<br />
DOMAIN www.linkedin.com<br />
HIT 22 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo, John - East Meadow, New York (NY) | <strong>Co</strong>mpany Profile<br />
URL<br />
http://www.manta.com/c/mmyq6cn/<strong>arigo</strong>-john<br />
DESCRIPTION Arigo, John. Phone: (516) 794-3729. Our records show it was established in 1993 and incorporated in New<br />
York. Register for free to see additional information such as ...<br />
DOMAIN www.manta.com<br />
19. April 2012 Page 11 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 23 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE <strong>arigo</strong> | Free Music, Tour Dates, Photos, Videos<br />
URL<br />
http://www.myspace.com/<strong>arigo</strong>#!<br />
DESCRIPTION <strong>arigo</strong>'s official profile including the latest music, albums, songs, music videos and more updates.<br />
DOMAIN www.myspace.com<br />
HIT 24 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE John Arigo: Prudential <strong>Co</strong>nnecticut Realty<br />
URL<br />
http://www.prudentialct.com/agentdetails.aspx?ak=7884<br />
DESCRIPTION John Arigo Southbury Realtor: Prudential <strong>Co</strong>nnecticut Realty | E-Mail John Arigo | Call John Arigo at<br />
203-262-5236. Prudential Rhode Island Realty<br />
DOMAIN www.prudentialct.com<br />
19. April 2012 Page 12 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 25 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo, the Leading Provider of Product Sourcing and Trade ...<br />
URL<br />
http://www.prweb.com/releases/<strong>arigo</strong>/sourcing_technology/prweb2659794.htm<br />
DESCRIPTION Arigo, the leading provider of product Sourcing and Trade Management solutions for manufacturers,<br />
wholesalers, and retailers appoints Nancy Karlson as Vice President ...<br />
DOMAIN www.prweb.com<br />
HIT 26 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo in North Billerica, MA | 85 Rangeway Rd, Ste 1, North ...<br />
URL<br />
http://www.superpages.com/bp/north-billerica-ma/<strong>arigo</strong>-l2101245543.htm<br />
DESCRIPTION Arigo in North Billerica, MA -- Map, Phone Number, Reviews, Photos and Video Profile for North Billerica<br />
Arigo. Arigo appears in: Management <strong>Co</strong>ns<br />
DOMAIN www.superpages.com<br />
19. April 2012 Page 13 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 27 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Dr. Laura Arigo, MD - Obstetrics & Gynecology - Elizabeth ...<br />
URL<br />
http://www.ucomparehealthcare.com/drs/laura_<strong>arigo</strong>/<br />
DESCRIPTION Dr. Laura Arigo, MD Obstetrician / Gynecologist in Elizabeth City, NC. Review detailed information on Dr.<br />
Arigo's experience and background in medicine.<br />
DOMAIN www.ucomparehealthcare.com<br />
HIT 28 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo | Privacy Policy<br />
URL<br />
http://<strong>arigo</strong>themovie.com/privacy.htm<br />
DESCRIPTION PRIVACY POLICY. THE CALLING PRODUCTION, LLC makes this statement in order to demonstrate its<br />
policy of commitment to privacy. The following information gathering and ...<br />
DOMAIN <strong>arigo</strong>themovie.com<br />
19. April 2012 Page 14 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 29 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Readers' Choice Winner: John Arigo, CPA - East Meadow, NY Patch<br />
URL<br />
http://eastmeadow.patch.com/articles/readers-choice-winner-john-<strong>arigo</strong>-cpa<br />
DESCRIPTION Readers' Choice Winner: John Arigo, CPA The former East Meadow Chamber of <strong>Co</strong>mmerce person of the<br />
year claimed this week's crown.<br />
DOMAIN eastmeadow.patch.com<br />
HIT 30 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo Gouverneur<br />
URL<br />
http://gouverneur-images.nl/<br />
DESCRIPTION Arigo Gouverneur documentary photographer . about; zoological; meandering; Powered by WordPress<br />
DOMAIN gouverneur-images.nl<br />
19. April 2012 Page 15 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 31 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE @<strong>arigo</strong>.com<br />
URL<br />
http://translationenglishtospanish.net/foll/requi528451puter/<br />
DESCRIPTION N. Billerica, MA (PRWEB) July 21, 2009 - Arigo, the leading provider of product Sourcing and Trade<br />
Management solutions for manufacturers, wholesalers, and retailers ...<br />
DOMAIN translationenglishtospanish.net<br />
HIT 32 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE John Arigo Basketball Player Profile, stats, biography ...<br />
URL<br />
http://www.asia-basket.com/player.asp?cntry=phi&playerid=47728<br />
DESCRIPTION just 34 cents per day you can have access to the biggest basketball database in the World with over<br />
240,000 players/coaches profiles and over 16,000 teams.<br />
DOMAIN www.asia-basket.com<br />
19. April 2012 Page 16 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 33 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo Ear Nose and Throat Center - Ridgewood, NY - (718) 821 ...<br />
URL<br />
http://www.bing.com/local/details.aspx?lid=yn631x59245114<br />
DESCRIPTION Information on Arigo Ear Nose and Throat Center in Ridgewood, NY. 5519 Metropolitan Ave (718)<br />
821-2062. Address, phone number, map, driving directions, hours of ...<br />
DOMAIN www.bing.com<br />
HIT 34 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Dr. M Arigo - Pediatrics - Rochester, NY - DrScore.com<br />
URL<br />
http://www.drscore.com/new-york/pediatrics/search/m-<strong>arigo</strong>_10922534.html<br />
DESCRIPTION Dr. M Arigo, MD, practices Pediatrics in Rochester, NY at Genesis Pediatrics. Dr. Arigo received her<br />
medical degree from University at Buffalo (SUNY) School of ...<br />
DOMAIN www.drscore.com<br />
19. April 2012 Page 17 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 35 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo AMP-60 Universal Mobile Power - Globalmediapro eShop ...<br />
URL<br />
http://www.globalmediapro.com/dp/a270b7/<strong>arigo</strong>-amp-60-universal-mobile-power/<br />
DESCRIPTION Use just one battery to power and charge most of your portable devices With Arigo Mobile Power, you carry<br />
a single universal rechargeable battery to extend the play ...<br />
DOMAIN www.globalmediapro.com<br />
HIT 36 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Dr. M Christine Arigo, MD - Pediatric Medicine - Rochester, NY<br />
URL<br />
http://www.ucomparehealthcare.com/drs/m_christine_<strong>arigo</strong>/<br />
DESCRIPTION Dr. M Christine Arigo, MD Pediatrician in Rochester, NY. Review detailed information on Dr. Arigo's 16<br />
years experience and background in medicine.<br />
DOMAIN www.ucomparehealthcare.com<br />
19. April 2012 Page 18 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 37 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Jeffrey a <strong>arigo</strong> dds in Brockport, NY | Brockport Jeffrey a ...<br />
URL<br />
http://www.yellowpages.com/brockport-ny/jeffrey-a-<strong>arigo</strong>-dds<br />
DESCRIPTION Business Name or Category City, State or ZIP Area <strong>Co</strong>de + Phone Number Popular Categories<br />
DOMAIN www.yellowpages.com<br />
HIT 38 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Arigo | A Feature Film Presentation<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>themovie.com/<br />
DESCRIPTION Arigo, a remarkably true story, is based on the life of the Brazilian healer, Jose Pedro de Freitas. Known as<br />
Ze Arigo, his extraordinary achievements are a matter ...<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>themovie.com<br />
19. April 2012 Page 19 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 39 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Arigo | CrunchBase Profile<br />
URL<br />
http://www.crunchbase.com/company/<strong>arigo</strong><br />
DESCRIPTION Arigo develops Global Sourcing & Trade Management software solutions that enable private label retailers,<br />
brand owners, and wholesalers to accelerate,<br />
DOMAIN www.crunchbase.com<br />
HIT 40 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Arigo Sourcing And Trade Management (STM)<br />
URL<br />
http://www.retailsolutionsonline.com/product.mvc/<strong>arigo</strong>-sourcing-and-trade-managemt-stm-0001<br />
DESCRIPTION Arigo makes global sourcing easy for any size business. Whether searching for an immediate solution or<br />
researching options for a long term project, Arigo would ...<br />
DOMAIN www.retailsolutionsonline.com<br />
19. April 2012 Page 20 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 41 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Arigo Customers<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>.com/about/customers.php<br />
DESCRIPTION Representative Customers Arigo STM Suite is used by the world's leading retailers to optimize global<br />
sourcing and product development. Annually, these ...<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>.com<br />
HIT 42 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Arigo Management & Board of Directors<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>.com/about/mgmt.php<br />
DESCRIPTION Management & Board Arigo's Management team is composed of experts from global sourcing,<br />
supply chain, manufacturing and logistics industries touching ...<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>.com<br />
19. April 2012 Page 21 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 43 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Global Visibility Software Solutions for Private Label ... - Arigo<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>.com/products/visibility.php<br />
DESCRIPTION When your orders are being fulfilled thousands of miles away, in languages and time zones foreign to the<br />
home office, a single view of quotes, purchase orders, ...<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>.com<br />
HIT 44 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Arigo | LinkedIn<br />
URL<br />
http://www.linkedin.com/company/<strong>arigo</strong><br />
DESCRIPTION Welcome to the company profile of Arigo on LinkedIn. Follow us on Twitter: @ ArigoSoftware Arigo is the<br />
industry leading provider of Visibility,...<br />
DOMAIN www.linkedin.com<br />
19. April 2012 Page 22 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 45 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Arigo Pentrado (ThirdWaveDisco) on Myspace<br />
URL<br />
http://www.myspace.com/thirdwavedisco<br />
DESCRIPTION Arigo Pentrado (ThirdWaveDisco)'s profile on Myspace, the leading social entertainment destination<br />
powered by the passion of our fans.<br />
DOMAIN www.myspace.com<br />
HIT 46 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE John Arigo, CPA of East Meadow, NY Nassau <strong>Co</strong>unty - Accounting ...<br />
URL<br />
http://john<strong>arigo</strong>cpa.com/<br />
DESCRIPTION John Arigo, CPA of East Meadow, NY specializes in accounting services, tax services, bookkeeping<br />
services, individual business and retirement planning.<br />
DOMAIN john<strong>arigo</strong>cpa.com<br />
19. April 2012 Page 23 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 47 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Enterprise <strong>Co</strong>llaboration for Private Label Retailers and ... - Arigo<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>.com/products/enterprise-collaboration.php<br />
DESCRIPTION Real time collaboration in the global marketplace has become second nature to doing business in<br />
today's economy. With tightened travel budgets and the need ...<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>.com<br />
HIT 48 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Jose Arigo<br />
URL<br />
http://www.paranormal-encyclopedia.com/a/jose-<strong>arigo</strong>/<br />
DESCRIPTION Jose Arigo (1918-1971) was a Brazilian psychic surgeon. Arigo was born José Pedro de Freitas into a<br />
poor farming family in <strong>Co</strong>ngonhas, Minas Gerais, Brazil.<br />
DOMAIN www.paranormal-encyclopedia.com<br />
19. April 2012 Page 24 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 49 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Arigo and Tompkins International Partner to Provide <strong>Co</strong>mplete ...<br />
URL<br />
http://www.prweb.com/releases/2012/1/prweb9103279.htm<br />
DESCRIPTION Jan 13, 2012 ... <strong>Co</strong>mbined services provide new operating strategies and processes, along with powerful<br />
technology enablers.<br />
DOMAIN www.prweb.com<br />
HIT 50 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Arigo - Wikipedia, the free encyclopedia<br />
URL<br />
http://en.wikipedia.org/wiki/<strong>arigo</strong><br />
DESCRIPTION Arigo may refer to: Zé Arigó (1921_1971), Brazilian psychic surgeon; Arigo (film), a 2000 film by Alan<br />
Arkin; Arigo software, used by manufacturers, wholesalers<br />
DOMAIN en.wikipedia.org<br />
19. April 2012 Page 25 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 51 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Lightning and Trumpet | Arigo trade show materials<br />
URL<br />
http://lightningandtrumpet.com/<strong>arigo</strong>.html<br />
DESCRIPTION Arigo. trade show materials. Lightning and Trumpet used Arigo's logo as the inspiration for a simple<br />
and dynamic design approach. The bold treatment adapts ...<br />
DOMAIN lightningandtrumpet.com<br />
HIT 52 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE John Arigo - Star-Ledger obituaries - NJ.com<br />
URL<br />
http://obits.nj.com/obituaries/etnj/obituary.aspx?n=john-<strong>arigo</strong>&pid=156741513<br />
DESCRIPTION Mar 28, 2012 ... Online Obituary for John Arigo. Read John Arigo's life story, offer tributes/<br />
condolences, send flowers or create a John Arigo online mem<br />
DOMAIN obits.nj.com<br />
19. April 2012 Page 26 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 53 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Arigo - Wookieepedia, the Star Wars Wiki<br />
URL<br />
http://starwars.wikia.com/wiki/<strong>arigo</strong><br />
DESCRIPTION Arigo was the nickname of a Human male agent of The Exchange on Ord Mantell , working in weapons traf.<br />
DOMAIN starwars.wikia.com<br />
HIT 54 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Bishop Pedro D. Arigo [Catholic-Hierarchy]<br />
URL<br />
http://www.catholic-hierarchy.org/bishop/b<strong>arigo</strong>pd.html<br />
DESCRIPTION Bishop Pedro D. Arigo. ... Bishop Pedro D. Arigo (1996); Jaime Lachica Cardinal Sin _ (1967); Archbishop<br />
Antonio José Frondosa _ (1952); Archbishop José ...<br />
DOMAIN www.catholic-hierarchy.org<br />
19. April 2012 Page 27 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 55 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Caitlyn Arigo | LinkedIn<br />
URL<br />
http://www.linkedin.com/in/caitlyn<strong>arigo</strong><br />
DESCRIPTION View Caitlyn Arigo's professional profile on LinkedIn. LinkedIn is the world's largest business<br />
network, helping professionals like Caitlyn Arigo discover inside ...<br />
DOMAIN www.linkedin.com<br />
HIT 56 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Arigo, Barcelona - Restaurant Reviews - TripAdvisor<br />
URL<br />
http://www.tripadvisor.com/restaurant_review-g187497-d1821949-reviews-<strong>arigo</strong>-barcelona_catalonia.html<br />
DESCRIPTION Arigo, Barcelona: See 4 unbiased reviews of Arigo, rated 5.0 of 5 on TripAdvisor and ranked #599 of 3304<br />
restaurants in Barcelona.<br />
DOMAIN www.tripadvisor.com<br />
19. April 2012 Page 28 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 57 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE John Arigo - Hoopedia<br />
URL<br />
http://hoopedia.nba.com/index.php?title=john_<strong>arigo</strong><br />
DESCRIPTION John Arigo (born on December 19, 1978 in Charleston, South Carolina, USA) is a 6 ft 5 and 185 lb<br />
guard/forward who is a Filipino-American professional ...<br />
DOMAIN hoopedia.nba.com<br />
HIT 58 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Ravelismo 20's: Ariba Arigo and the 20 Humans/Groups that I want ...<br />
URL<br />
http://ravelismo.wordpress.com/2012/03/27/ravelismo-20s-ariba-<strong>arigo</strong>-and-the-20-humansgroups-that-i-want-to-have-coffee<br />
-with/<br />
DESCRIPTION Mar 27, 2012 ... Oh. <strong>Co</strong>ffee. And the thought of having coffee with these guys, was just so fuckin'<br />
awesome. 1. Jessica Zafra- It was 2007 when I first read Zafra.<br />
DOMAIN ravelismo.wordpress.com<br />
19. April 2012 Page 29 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 59 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Danielle Arigo | Syracuse University - Academia.edu<br />
URL<br />
http://syr.academia.edu/dani<strong>arigo</strong><br />
DESCRIPTION Feb 14, 2012 ... Dissertation Title: Social <strong>Co</strong>mparison by Patients with Type 2 Diabetes Mellitus: Individual<br />
Differences, Motivations, and Responses Associated ...<br />
DOMAIN syr.academia.edu<br />
HIT 60 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE DIAGRAM :: Christopher Arigo<br />
URL<br />
http://thediagram.com/3_2/<strong>arigo</strong>.html<br />
DESCRIPTION Christopher Arigo. TWO ABBREVIATED INDICES. FOR NUCLEAR & PARTICLE PHYSICS. Accelerator<br />
You cannot see how your gaze upsets the seen_ ...<br />
DOMAIN thediagram.com<br />
19. April 2012 Page 30 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 61 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Amazon.com: Arigo: Surgeon Of The Rusty Knife (9780690005127 ...<br />
URL<br />
http://www.amazon.com/<strong>arigo</strong>-surgeon-the-rusty-knife/dp/0690005121<br />
DESCRIPTION Fulfillment by Amazon (FBA) is a service we offer sellers that lets them store their products in<br />
Amazon's own warehouses, and we directly pack, ship, and provide ...<br />
DOMAIN www.amazon.com<br />
HIT 62 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Arigo Sourcing and Global Trade Management Solutions for Private ...<br />
URL<br />
http://<strong>arigo</strong>.com/<br />
DESCRIPTION A modular solution for global sourcing, logistics, vendor compliance, costing, concept development and data<br />
management<br />
DOMAIN <strong>arigo</strong>.com<br />
HIT 63 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo <strong>Co</strong>mpany Bio - Arigo Sourcing and Global Trade ...<br />
URL<br />
http://<strong>arigo</strong>.com/about/index.php<br />
DESCRIPTION Arigo <strong>Co</strong>mpany Bio. Arigo is the industry leading provider of Visibility, Intelligence, and <strong>Co</strong>llaboration for<br />
retailers and brand owners supporting sourcing and global<br />
DOMAIN <strong>arigo</strong>.com<br />
HIT 64 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Brockport, NY Orthodontist | Dr. Jeffery Arigo | Arigo ...<br />
URL<br />
http://<strong>arigo</strong>orthodontics.com/<br />
DESCRIPTION Dr. Jeffery A. Arigo offers expert orthodontic care for patients of the Brockport, NY area.<br />
DOMAIN <strong>arigo</strong>orthodontics.com<br />
HIT 65 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE John Arigo - Wikipedia, the free encyclopedia<br />
URL<br />
http://en.wikipedia.org/wiki/john_<strong>arigo</strong><br />
DESCRIPTION John Hartley Ward Arigo (born December 10, 1978), in Charleston, South Carolina, is a Filipino-American<br />
retired professional basketball player having played for three ...<br />
DOMAIN en.wikipedia.org<br />
19. April 2012 Page 31 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 66 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Zé Arigó - Wikipedia, the free encyclopedia<br />
URL<br />
http://en.wikipedia.org/wiki/z%c3%a9_arig%c3%b3<br />
DESCRIPTION Arigo: Surgeon of the Rusty Knife. Afterword by Henry K. Puharich, M.D.. New York: Crowell. ISBN<br />
0-690-00512-1. Playfair, Guy L. (1975). The Flying <strong>Co</strong>w.<br />
DOMAIN en.wikipedia.org<br />
HIT 67 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo by Arigo - TechMATCH Pro<br />
URL<br />
http://techmatch.managingautomation.com/product/<strong>arigo</strong><br />
DESCRIPTION <strong>Co</strong>nsidering Arigo for a software selection project? See how TechMATCH Pro can help Find out more<br />
DOMAIN techmatch.managingautomation.com<br />
HIT 68 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo Mobile Power - Mobile power bank on the go by VR-Zone.com<br />
URL<br />
http://vr-zone.com/articles/<strong>arigo</strong>-mobile-power--mobile-power-bank-on-the-go/5925.html<br />
DESCRIPTION Recharging your portable electronic devices while on the road has never gotten easier with Arigo's Mobile<br />
Power. Let us take a look at what Arigo has to offer.<br />
DOMAIN vr-zone.com<br />
HIT 69 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Brockport, NY Orthodontist | Dr. Jeffery Arigo | Arigo Orthodontics<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>orthodontics.com/<br />
DESCRIPTION Dr. Jeffery A. Arigo offers expert orthodontic care for patients of the Brockport, NY area.<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>orthodontics.com<br />
HIT 70 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE ARIGO Flygmaterial<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>teknik.se/english.htm<br />
DESCRIPTION ARIGO TEKNIK AB - a company specialised in selling parts to aircraft workshops, flying clubs and home<br />
builders at lowest cost<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>teknik.se<br />
HIT 71 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Culture and Personality (Psychological Anthropology ...<br />
URL<br />
http://www.d.umn.edu/cla/faculty/troufs/anth4616/<strong>arigo</strong>.html<br />
DESCRIPTION TRICK OR TREATMENT-- By John G. Fuller, Reply by Martin Gardner, on review of Arigo, Surgeon of the<br />
Rusty Knife; Zé Arigó-- Wikipedia<br />
DOMAIN www.d.umn.edu<br />
HIT 72 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo | Facebook<br />
URL<br />
http://www.facebook.com/family/<strong>arigo</strong>/3<br />
DESCRIPTION Facebook users with the last name "Arigo". Search Facebook for more people who share the last name<br />
"Arigo".<br />
DOMAIN www.facebook.com<br />
HIT 73 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE John Arigo | Facebook<br />
URL<br />
http://www.facebook.com/people/john-<strong>arigo</strong>/58101389<br />
DESCRIPTION John Arigo is on Facebook. Join Facebook to connect with John Arigo and others you may know. Facebook<br />
gives people the power to share and makes the world more open ..<br />
DOMAIN www.facebook.com<br />
HIT 74 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo Inc in Indianapolis, Indiana (IN) - faqs.org<br />
URL<br />
http://www.faqs.org/tax-exempt/in/<strong>arigo</strong>-inc.html<br />
DESCRIPTION Arigo Inc: Employer Identification Number (EIN) 364517411: Name of Organization: Arigo Inc: In Care of<br />
Name: Rev Marlon Moss: Address: 9809 E 42nd St, Indianapolis ..<br />
DOMAIN www.faqs.org<br />
19. April 2012 Page 32 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 75 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE jose <strong>arigo</strong> | Flickr - Photo Sharing!<br />
URL<br />
http://www.flickr.com/photos/lfdeale/5317603069/<br />
DESCRIPTION Andrija Puharich, M.D. discusses his work with psychic/spiritual healers. Arigo was a famous psychic<br />
surgeon in Brazil. The Weirdest Cut www.youtube.com/watch?v ...<br />
DOMAIN www.flickr.com<br />
HIT 76 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Dr. Laura J. Arigo, MD, Elizabeth City, NC - Obstetrics ...<br />
URL<br />
http://www.healthgrades.com/physician/dr-laura-<strong>arigo</strong>-2nmg5/<br />
DESCRIPTION Dr. Laura Arigo, MD, Elizabeth City, NC, Obstetrics & Gynecology. Get a FREE Background Report on Dr.<br />
Arigo. View ratings, complaints, credentials, and detailed ...<br />
DOMAIN www.healthgrades.com<br />
HIT 77 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Dr. M Christine Arigo, MD, Rochester, NY - Pediatrics<br />
URL<br />
http://www.healthgrades.com/physician/dr-m-christine-<strong>arigo</strong>-xlxm3/<br />
DESCRIPTION Dr. M Christine Arigo, MD, Rochester, NY, Pediatrics. Get a FREE Background Report on Dr. Arigo. View<br />
ratings, complaints, credentials, and detailed practice informat<br />
DOMAIN www.healthgrades.com<br />
HIT 78 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Donny Askin | Arigo | Email, Chairman/CEO, @<strong>arigo</strong>.com<br />
URL<br />
http://www.lead411.com/donny_askin_1221422.html<br />
DESCRIPTION Donny Askin is the Chairman/CEO of Arigo. Lead411's profile includes an email address, @<strong>arigo</strong>.com,<br />
linkedin, biography, etc<br />
DOMAIN www.lead411.com<br />
HIT 79 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo - Surgeon of the Rusty Knife - Scribd<br />
URL<br />
http://www.scribd.com/doc/16005722/<strong>arigo</strong>-surgeon-of-the-rusty-knife<br />
DESCRIPTION 2 AftEGG: Surgeon the RustyKnife of uv John Fuller G. Afterword HenryK. puharich, by M.D. puBLrsHED<br />
pocxEr,ft ev BooKS NEwyoRK 6.ARIG0, the greatest healer in the ...<br />
DOMAIN www.scribd.com<br />
HIT 80 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Dr. Laura Arigo, MD - Obstetrician & Gynecologist - Elizabeth ...<br />
URL<br />
http://www.vitals.com/doctors/dr_laura_<strong>arigo</strong>.html<br />
DESCRIPTION Dr. Laura Arigo, MD, Elizabeth City, NC, Rated 2/4 By Patients. 1 Review, Attended Three Star Medical<br />
School, Phone Number & Practice Locations<br />
DOMAIN www.vitals.com<br />
HIT 81 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Arigo by Puharich Part 1.mp4 - YouTube<br />
URL<br />
http://www.youtube.com/watch?v=ebgjby4msek<br />
DESCRIPTION Jul 22, 2010 ... Silent 8 movie shot by Dr Andrija Puharich on expedition in Brazil while investigating Arigo<br />
the famous Brazilian healer. Part 1.<br />
DOMAIN www.youtube.com<br />
HIT 82 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE <strong>arigo</strong> resigns<br />
URL<br />
http://coralsprings.com/frontpage/<strong>arigo</strong>%20resigns.htm<br />
DESCRIPTION After more than 28 years on the force, including 15 years as chief, <strong>Co</strong>ral Springs Police Chief Roy Arigo has<br />
announced his retirement. Deputy Chief Duncan Foster has ...<br />
DOMAIN coralsprings.com<br />
19. April 2012 Page 33 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 83 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo Mobile Power - AMP-i5000 - Others - Products - Fesv ...<br />
URL<br />
http://jefftey.en.gongchang.com/product/8592228<br />
DESCRIPTION High Capacity USB Battery Pack - 5000mAh. Provides 300% or 3 Full Charge for iphones. <strong>Co</strong>mpatible to<br />
iphones 3G/3Gs/4G and IPAD<br />
DOMAIN jefftey.en.gongchang.com<br />
HIT 84 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE JOHN ARIGO<br />
URL<br />
http://john<strong>arigo</strong>.blogdrive.com/<br />
DESCRIPTION I'm sorry guys because I have not updated this site since the first game. I have been busy with my wirk and<br />
other stuff. Well, thanks you very much for your ...<br />
DOMAIN john<strong>arigo</strong>.blogdrive.com<br />
HIT 85 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE john<strong>arigo</strong><br />
URL<br />
http://john<strong>arigo</strong>.blogspot.com/<br />
DESCRIPTION John Arigo hugged the spotlight in the absence of Devance, the No. 1 pick in this year's Draft, scoring 26<br />
points to anchor the Tigers' 85-76 come-from-behind ...<br />
DOMAIN john<strong>arigo</strong>.blogspot.com<br />
HIT 86 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE 3 people named Anthony Arigo in the US | WhitePages<br />
URL<br />
http://names.whitepages.com/anthony/<strong>arigo</strong><br />
DESCRIPTION Find Anthony Arigo on WhitePages. There are 3 people named Anthony Arigo in places like Maryland;<br />
Massachusetts.<br />
DOMAIN names.whitepages.com<br />
HIT 87 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo: surgeon of the rusty knife (Open Library)<br />
URL<br />
http://openlibrary.org/books/ol5043731m/<strong>arigo</strong>_surgeon_of_the_rusty_knife<br />
DESCRIPTION Arigo: surgeon of the rusty knife by John Grant Fuller, 1974,Crowell edition, in English<br />
DOMAIN openlibrary.org<br />
HIT 88 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo,Pioneers of Spiritual Healing Ireland,Spiritual Healing ...<br />
URL<br />
http://spiritual-healing.yugahealing.com/spiritual-healing-pioneers-13-<strong>arigo</strong>.html<br />
DESCRIPTION Arigo,Pioneers of Spiritual Healing,Spiritual Healing Training,Spiritual Healing <strong>Co</strong>urses,Gabor<br />
Varga,spirituality healing, spiritual science and healing,spiritual ...<br />
DOMAIN spiritual-healing.yugahealing.com<br />
HIT 89 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE <strong>Co</strong>ral Springs - Parkland Rotary Meetings<br />
URL<br />
http://www.coralspringsparklandrotary.org/meeting021004.htm<br />
DESCRIPTION CLICK ON THUMBNAIL FOR LARGER VERSION: Roy A. Arigo. <strong>Co</strong>ral Springs Chief of Police . Chief Roy<br />
Arigo has been with the <strong>Co</strong>ral Springs Police Department since ...<br />
DOMAIN www.coralspringsparklandrotary.org<br />
HIT 90 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Culture and Personality (Psychological Anthropology ...<br />
URL<br />
http://www.d.umn.edu/cla/faculty/troufs/anth4616/audio/<strong>arigo</strong>_tape.html<br />
DESCRIPTION Aviso: Some selections below contain graphic material. Arigó by Puharich Part 1.mp4-- Silent 8 movie shot<br />
by Dr Andrija Puharich on expedition in Brazil while ...<br />
DOMAIN www.d.umn.edu<br />
19. April 2012 Page 34 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 91 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo Orthodontics | Brockport, NY 14420 | DexKnows.com_<br />
URL<br />
http://www.dexknows.com/business_profiles/<strong>arigo</strong>_orthodontics-l808474024<br />
DESCRIPTION Arigo Orthodontics in Brockport, NY 14420. Find business information, reviews, maps, coupons, driving<br />
directions and more.<br />
DOMAIN www.dexknows.com<br />
HIT 92 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Fesv International Pte Ltd<br />
URL<br />
http://www.fesv.com.sg/<strong>arigo</strong>_mobile_power-amp_19.html<br />
DESCRIPTION <strong>Co</strong>ntact us more information (Email: contact@fesv.com.sg) Introduction. Arigo series of emergency charger<br />
allows you to give your device a quick ...<br />
DOMAIN www.fesv.com.sg<br />
HIT 93 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Dr. A. Jeffrey Arigo Orthodontist in Albion NY<br />
URL<br />
http://www.healthcare.com/profile/a-jeffrey-<strong>arigo</strong>/<br />
DESCRIPTION Dr. A. Jeffrey Arigo, 243 S Main St Albion NY 14411, Orthodontist ... Health Insurance Plan(Optional): City<br />
and State or Zip <strong>Co</strong>de:<br />
DOMAIN www.healthcare.com<br />
HIT 94 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Jose De Freitas Arigo<br />
URL<br />
http://www.healthcareattlas.com/spiritual-healing/jose-de-freitas-<strong>arigo</strong>.html<br />
DESCRIPTION The page provides you informaton about jose de freitas <strong>arigo</strong>.<br />
DOMAIN www.healthcareattlas.com<br />
HIT 95 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE James Randi: fails to explain away Arigo, the surgeon with ...<br />
URL<br />
http://www.ilxor.com/ilx/threadselectedcontrollerservlet?boardid=40&threadid=34692<br />
DESCRIPTION Arigo was a well known healer in Brazil, his healing work through surgery, always free of charge, went on for<br />
many years, hundreds of people a day, till he died in a ...<br />
DOMAIN www.ilxor.com<br />
HIT 96 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Lake Norman Regional Medical Center Announces New Members to ...<br />
URL<br />
http://www.lnrmc.com/calendar/news/newsdetail.aspx?a=4999&returnurl=/calendar/news<br />
DESCRIPTION Lake Norman Regional Medical Center Announces New Members to Medical Staff _ Laura Arigo, MD, and<br />
Derek Slovak, DPM<br />
DOMAIN www.lnrmc.com<br />
HIT 97 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE New Software Aims to Help Private Label Manufacturers ...<br />
URL<br />
http://www.managingautomation.com/maonline/news/read/new_software_aims_to_help_private_label_manufacturers_3246<br />
2<br />
DESCRIPTION With its announcement this week of a new PLM module, global sourcing and trade management software<br />
provider Arigo hopes to help manufacturers and retailers become ...<br />
DOMAIN www.managingautomation.com<br />
HIT 98 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Jeffrey A Arigo Dds - Brockport, NY - Doctor in Brockport ...<br />
URL<br />
http://www.manta.com/c/mmzj8gp/jeffrey-a-<strong>arigo</strong>-dds<br />
DESCRIPTION Jeffrey A Arigo Dds. Phone: (585) 637-4474. Our records show it was established in 1999 and incorporated<br />
in New York. Register for free to see additional information ...<br />
DOMAIN www.manta.com<br />
19. April 2012 Page 35 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 99 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Mi2N.com - Universal Republic Records Promotes Frank Arigo To ...<br />
URL<br />
http://www.mi2n.com/press.php3?press_nb=135985<br />
DESCRIPTION Universal Republic Records has promoted Frank Arigo to Vice President of Marketing, it was announced by<br />
Kim Garner, Senior Vice President of Marketing & Artist ...<br />
DOMAIN www.mi2n.com<br />
HIT 100 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Frank Arigo - Xavier High School Athletics<br />
URL<br />
http://www.monsterpreps.com/athletes/frank-<strong>arigo</strong>.htm<br />
DESCRIPTION About Frank Arigo. Frank is an 18-Year-Old Senior at Xavier High School in New York, New York. He is a<br />
multi-sport athlete who participates in Baseball, Cross <strong>Co</strong>untry ...<br />
DOMAIN www.monsterpreps.com<br />
HIT 101 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE John Arigo<br />
URL<br />
http://www.mostbeautifulman.com/models/john<strong>arigo</strong>/<br />
DESCRIPTION My name is John Arigo and I was born in Jacksonville, Florida. I_m the eldest of my 1 brother and sister. I<br />
was born on December 10, 1978.<br />
DOMAIN www.mostbeautifulman.com<br />
HIT 102 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Julie Arigo - Honolulu, HI | MyLife™<br />
URL<br />
http://www.mylife.com/julie<strong>arigo</strong><br />
DESCRIPTION Our people finder tool allows you to find old friends like Julie Arigo easily. Get back in touch with the people<br />
you miss at MyLife_.<br />
DOMAIN www.mylife.com<br />
HIT 103 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Trick or Treatment by John G. Fuller | The New York Review of ...<br />
URL<br />
http://www.nybooks.com/articles/archives/1974/jul/18/trick-or-treatment/?pagination=false<br />
DESCRIPTION I have heard somewhere in the past that the only answer to calumny is silence. But your review of my<br />
forthcoming book, Arigo: Surgeon of the Rusty Knife_by Martin ...<br />
DOMAIN www.nybooks.com<br />
HIT 104 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Julie Arigo Waikiki Parc Hotel: Executive Profile<br />
URL<br />
http://www.onesource.com/free/<strong>arigo</strong>-julie/people/profile/49819930-2<br />
DESCRIPTION <strong>Co</strong>mpany: Waikiki Parc Hotel: Executive title(s): Hotel Manager State: Hawaii: Industry: Hotels and Motels:<br />
Description: Julie Arigo is Hotel Manager of ...<br />
DOMAIN www.onesource.com<br />
HIT 105 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo Surgeon of the Rusty Knife, John G. Fuller. (Hardcover ...<br />
URL<br />
http://www.paperbackswap.com/<strong>arigo</strong>-surgeon-rusty-john-g-fuller/book/0815950209/<br />
DESCRIPTION Arigo: Surgeon of the Rusty Knife by John G. Fuller. (Hardcover 9780815950202)<br />
DOMAIN www.paperbackswap.com<br />
HIT 106 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE 'The D'Arigo Gang' of Whitman faces auction of their home ...<br />
URL<br />
http://www.patriotledger.com/business/real_estate/x272611379/the-d<strong>arigo</strong>-gang-of-whitman-faces-auction-of-their-home<br />
DESCRIPTION Michele D_Arigo_s daughters kiss her on the shoulder when they walk by her. Her youngest daughter, 9,<br />
wraps her arms around her waist when she senses her mother ...<br />
DOMAIN www.patriotledger.com<br />
19. April 2012 Page 36 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 107 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Dr. LAURA ARIGO - ELIZABETH CITY, NC Gynecologist (OBGYN) - 1 ...<br />
URL<br />
http://www.ratemds.com/doctor-ratings/3173547/dr-laura-<strong>arigo</strong>-elizabeth-city-nc.html<br />
DESCRIPTION Free doctor reviews and ratings for Gynecologist (OBGYN) Dr. LAURA ARIGO - ELIZABETH CITY, NC<br />
Gynecologist (OBGYN) - 1 doctor reviews | RateMDs.com<br />
DOMAIN www.ratemds.com<br />
HIT 108 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo Restaurant | 67 Kilmarnock Rd, Glasgow, Lanarkshire<br />
URL<br />
http://www.restaurants.co.uk/mi.php/lanarkshire/glasgow/<strong>arigo</strong>_restaurant/894<br />
DESCRIPTION Arigo Restaurant, Italian Restaurant in Glasgow, Lanarkshire, G41 3YR<br />
DOMAIN www.restaurants.co.uk<br />
HIT 109 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo Supply Chain Visibility - Ecommerce Solutions ...<br />
URL<br />
http://www.retailsolutionsonline.com/product.mvc/<strong>arigo</strong>-supply-chain-visibility-0001<br />
DESCRIPTION Arigo makes it easy to share product information and business processes across internal teams and<br />
external partners. <strong>Co</strong>nsolidate data that is often lost among email ...<br />
DOMAIN www.retailsolutionsonline.com<br />
HIT 110 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE José Arigó by Dr. S.N. Suresh - Scribd<br />
URL<br />
http://www.scribd.com/doc/31061304/jose-<strong>arigo</strong>-by-dr-s-n-suresh<br />
DESCRIPTION José Arigó (Psychic Surgeon and Healer) Dr. S.N. SURESH José Arigó - Psychic Surgeon and Healer.<br />
Jose Arigo: Born in 1918, this Brazilian performed psychic surgery.<br />
DOMAIN www.scribd.com<br />
HIT 111 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Ron Arigo, Senior Inside Sales Representative, By Appointment ...<br />
URL<br />
http://www.spoke.com/info/p7rm24q/ron<strong>arigo</strong><br />
DESCRIPTION Ron Arigo, Senior Inside Sales Representative, By Appointment Only of By Appointment Only''s information<br />
- including email, business address, business phone ...<br />
DOMAIN www.spoke.com<br />
HIT 112 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Roy Arigo, Captain, Florida Police Chiefs Association | Spoke<br />
URL<br />
http://www.spoke.com/people/roy-<strong>arigo</strong>-3e1429c09e597c1007ea8244<br />
DESCRIPTION Learn more about Roy Arigo, Captain, Florida Police Chiefs Association including contact information,<br />
career history, news and intelligence.<br />
DOMAIN www.spoke.com<br />
HIT 113 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Dr. Richard Arigo, MD - Radiologist - Encino, CA - Radiology<br />
URL<br />
http://www.vitals.com/doctors/dr_richard_<strong>arigo</strong>.html<br />
DESCRIPTION Dr. Richard Arigo, MD, Encino, CA, Attended Four Star Medical School, Board Certified in Diagnostic<br />
Radiology, Phone Number & Practice Locations<br />
DOMAIN www.vitals.com<br />
HIT 114 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Arigo<br />
URL<br />
http://www.vom-torfmeer.de/torfmeer/<strong>arigo</strong>.htm<br />
DESCRIPTION Arigo _ kurz Aric genannt _ wohnt am weitesten im Süden, in Loßburg (Schwarzwald) bei Gitte und Robert.<br />
Auch eine Katze gehört zur Familie<br />
DOMAIN www.vom-torfmeer.de<br />
19. April 2012 Page 37 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 115 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo by Puharich Part 2.mp4 - YouTube<br />
URL<br />
http://www.youtube.com/watch?v=pj7mqz0z7hc<br />
DESCRIPTION Silent 8 movie shot by Dr Andrija Puharich on expedition in Brazil while investigating Arigo the famous<br />
Brazilian healer. Part 2<br />
DOMAIN www.youtube.com<br />
HIT 116 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Laura J Arigo, MD - Lake Norman Regional Medical Center<br />
URL<br />
https://www.lnrmc.com/physicians/physiciandetail.aspx?key=15cbf077-5c5f-45e1-bb21-7c0e7eed9768<br />
DESCRIPTION Laura J. Arigo, MD Obstetrics & Gynecology Lake Norman OB-GYN 131 Medical Park Rd. - #102<br />
Mooresville, North Carolina 28117 »Directions<br />
DOMAIN www.lnrmc.com<br />
HIT 117 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE What is <strong>arigo</strong> seed in english(nigeria pepper soup spice ...<br />
URL<br />
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20070128072425aamd760<br />
DESCRIPTION Best Answer: <strong>Co</strong>uld find no reference to this seed anywhere. But here is a recipe for the soup and seasoning<br />
mix: Packaged peppersoup seasoning mix, usually ...<br />
DOMAIN answers.yahoo.com<br />
HIT 118 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Jon Tavares, Julie Arigo and David Jenkins | Hawaii Hotel And ...<br />
URL<br />
http://archives.midweek.com/content/paina/image_full/23562/<br />
DESCRIPTION Jon Tavares, Julie Arigo and David Jenkins The Hawaii Hotel & Lodging Association recently had its 11th<br />
annual Scholarship Golf Tournament at Pearl <strong>Co</strong>untry Club.<br />
DOMAIN archives.midweek.com<br />
HIT 119 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE The wonderful world of Guinea Pigs<br />
URL<br />
http://<strong>arigo</strong>soft.com/the_wonderful_world_of_guinea_pigs/welcome.html<br />
DESCRIPTION Welcome to the wonderful world of guinea pigs! These fuzzy and incredibly cute puffballs are perfect pets<br />
and wonderful companions. They are great pets for kids who ...<br />
DOMAIN <strong>arigo</strong>soft.com<br />
HIT 120 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Welcome to Jun and Precy Jaminal Home Page!<br />
URL<br />
http://jaminal.4t.com/<br />
DESCRIPTION Elma Arigo Villegas is allegedly financing the legal needs of her sister. It has been rumored that Elma<br />
Arigo-Villegas is now residing in California, was able to flee<br />
DOMAIN jaminal.4t.com<br />
HIT 121 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Pavement Saw Press, John Bradley Add Musk Here<br />
URL<br />
http://pavementsaw.org/books/litinterim.htm<br />
DESCRIPTION I chose this submission because of all the brilliant competition it was the one I most wanted others to read.<br />
Christopher Arigo, I think, most convincingly questions ...<br />
DOMAIN pavementsaw.org<br />
HIT 122 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Frank Arigo - Frank's beRecruited Sports Profile<br />
URL<br />
http://profiles.berecruited.com/athletes/787011<br />
DESCRIPTION beRecruited.com's college recruiting service and sports recruiting service prepares high school athletes to<br />
get recruited by 25,000 NCAA coaches and college ...<br />
DOMAIN profiles.berecruited.com<br />
19. April 2012 Page 38 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 123 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE ARIGO FORD HAWK KEMPER PECK<br />
URL<br />
http://rstonesifer.com/genealogy/paf_data/d0004/g0000235.htm<br />
DESCRIPTION Runk "State of Delaware" published in 1899: "Farmer, of Duck Creek hundred. Matthew Ford, second child<br />
and eldest son of Presley and Ellen (Melvin) Ford was born on a ...<br />
DOMAIN rstonesifer.com<br />
HIT 124 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Jeffrey Arigò (@TheJeffArigo) on Twitter<br />
URL<br />
http://twitter.com/thejeff<strong>arigo</strong><br />
DESCRIPTION Infamous for his freakishly small nose, fluency in sarcasm, vast membership card collection and making a<br />
living out of reading and writing Terms & <strong>Co</strong>nditions.<br />
DOMAIN twitter.com<br />
HIT 125 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE tere <strong>arigo</strong> (@thresca) on Twitter<br />
URL<br />
http://twitter.com/thresca<br />
DESCRIPTION Sign up for Twitter to follow tere <strong>arigo</strong> (@thresca). -<br />
DOMAIN twitter.com<br />
HIT 126 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE ARIGO' Fireworks ...dal 1897<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>fireworks.com/<br />
DESCRIPTION Sito ufficiale della Pirotecnica ARIGO'. ... Fabbrica di Fuochi d'artificio <strong>Co</strong>ntrada Calorenne / Signorello<br />
Villaggio Santo Messina<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>fireworks.com<br />
HIT 127 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE ARIGO' Fireworks ...dal 1897<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>fireworks.com/home.html<br />
DESCRIPTION Ditta pirotecnica ARIGO'. Operiamo nel settore dal 1897, ben 6 generazioni.<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>fireworks.com<br />
HIT 128 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE ARIGO TEKNIK AB - Products - Metal - Round Tubing - Stainless ...<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>teknik.se/products/metal/tubesss_en.htm<br />
DESCRIPTION Seamless or welded round tubing made of stainless alloy steel 304 or 321. Thin tubing is used for primer,<br />
injector systems etc. Larger sizes are mainly used for ...<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>teknik.se<br />
HIT 129 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Christopher Arigo<br />
URL<br />
http://www.asu.edu/pipercwcenter/how2journal/vol_3_no_2/ecopoetics/essays/<strong>arigo</strong>.html<br />
DESCRIPTION Christopher Arigo Notes Toward an Ecopoetics: Revising the Postmodern Sublime and Juliana Spahr_s<br />
This <strong>Co</strong>nnection of Everyone with Lungs . This paper is divided ...<br />
DOMAIN www.asu.edu<br />
HIT 130 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE John Arigo:Your Alaska Aces's Profile - blogLinker.com - The ...<br />
URL<br />
http://www.bloglinker.com/?id=542<br />
DESCRIPTION means John Arigo:Your Alaska Aces linked to them, and >> means they linked to John Arigo:Your Alaska<br />
Aces<br />
DOMAIN www.bloglinker.com<br />
HIT 131 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Doctors in New York (NY) - Arigo - Arminio<br />
URL<br />
http://www.carionltd.com/docfind.php?st=ny&letter=a&count=52<br />
DESCRIPTION Dr. Gabriel Raymond Ariola Emergency Medicine 240 W Montauk Hwy 631-728-4500 Hampton Bays, NY<br />
11946<br />
DOMAIN www.carionltd.com<br />
19. April 2012 Page 39 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 132 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE MOST REV. PEDRO D. ARIGO, D.D.<br />
URL<br />
http://www.cbcponline.net/bishops/bishops/<strong>arigo</strong>.html<br />
DESCRIPTION His Excellency MOST REV. PEDRO D. ARIGO, D.D. Vicar Apostolic of Palawan Bishop's Residence, 5300<br />
Puerto Princesa City Tels. (048) 433-3285 Fax 433-2568<br />
DOMAIN www.cbcponline.net<br />
HIT 133 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE What is the english name for <strong>arigo</strong> seed.?-About Food & Health<br />
URL<br />
http://www.chineseop.com/cuisine/what-is-the-english-name-for-<strong>arigo</strong>-seed--.html<br />
DESCRIPTION Here are some friends with simlar question as we.And I have this question for many days,anyone help us?<br />
Kitty said: Yes.What is the english name for <strong>arigo</strong> seed.?<br />
DOMAIN www.chineseop.com<br />
HIT 134 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Laura Arigo | Rockdale High School | <strong>Co</strong>nyers, GA | Classmates ...<br />
URL<br />
http://www.classmates.com/people/laura-<strong>arigo</strong>/8708922384<br />
DESCRIPTION Laura Arigo 1981 graduate of Rockdale High School in <strong>Co</strong>nyers, GA is on Memory Lane. Get caught up with<br />
Laura Arigo and other high school alumni from Rockdale High Sch<br />
DOMAIN www.classmates.com<br />
HIT 135 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Upper Ohio River and Valley part XVII, 312 to 328 miles below ...<br />
URL<br />
http://www.davidrumsey.com/maps471.html<br />
DESCRIPTION Upper Ohio River and Valley part XVII, 312 to 328 miles below Pittsburgh ... (with) South Point, Ohio,<br />
Russell, Arigo City, Sandy City, Hampton City, Ky. ...<br />
DOMAIN www.davidrumsey.com<br />
HIT 136 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo Laura MD | Elizabeth City, NC 27909 | DexKnows.com_<br />
URL<br />
http://www.dexknows.com/business_profiles/<strong>arigo</strong>_laura_md-b1885255<br />
DESCRIPTION Arigo Laura MD in Elizabeth City, NC 27909. Find business information, reviews, maps, coupons, driving<br />
directions and more.<br />
DOMAIN www.dexknows.com<br />
HIT 137 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Amyntor 's Grove, His Chloris, Arigo, And Gratiana. An Elogie ...<br />
URL<br />
http://www.eliteskills.com/analysis_poetry/amyntor_s_grove_his_chloris_<strong>arigo</strong>_and_gratiana_an_elogie_by_richard_lovelac<br />
e_analysis.php<br />
DESCRIPTION Amyntor 's Grove, His Chloris, Arigo, And Gratiana. An Elogie - online text : Summary, overview,<br />
explanation, meaning, description, purpose, bio.<br />
DOMAIN www.eliteskills.com<br />
HIT 138 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Fesv International Pte Ltd<br />
URL<br />
http://www.fesv.com.sg/<strong>arigo</strong>_mobile_power-amp_22.html<br />
DESCRIPTION AMP-IP22 . <strong>Co</strong>ntact us more information (Email: contact@fesv.com.sg) AMP-IP22. AMP-MO22 .<br />
Introduction. Arigo series of emergency charger allows you to ...<br />
DOMAIN www.fesv.com.sg<br />
HIT 139 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arrigo FIAT Dealers of Sawgrass, Ft Lauderdale, Miami :: FIAT ...<br />
URL<br />
http://www.fiatusaofsawgrass.com/index.htm?sourceid=navclient&ie=utf-8&rlz=1t4skpb_enus372us376&q=<strong>arigo</strong>+fiat<br />
DESCRIPTION Tamarac, FL New, Arrigo FIAT Sawgrass sells and services Fiat vehicles in the greater Tamarac<br />
DOMAIN www.fiatusaofsawgrass.com<br />
19. April 2012 Page 40 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 140 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE ARIGO - SURGEON OF THE RUSTY KNIFE!! - Fun On The Net - The ...<br />
URL<br />
http://www.funonthenet.in/forums/index.php?topic=153080.0<br />
DESCRIPTION Welcome Guest, Register and Log In to View Images, Make Posts and fully experience FunOnTheNet! This<br />
site is 100% free!<br />
DOMAIN www.funonthenet.in<br />
HIT 141 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Keith Arigo's Reading Progress for A Clash of Kings - Mar 30 ...<br />
URL<br />
http://www.goodreads.com/user_status/show/12519822<br />
DESCRIPTION Keith Arigo added a status: on page 290 of 1009 of A Clash of Kings: Arya - Mar 30, 2012 03:14am<br />
DOMAIN www.goodreads.com<br />
HIT 142 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Keith Arigo's Reading Progress for A Clash of Kings - Apr 01 ...<br />
URL<br />
http://www.goodreads.com/user_status/show/12570709<br />
DESCRIPTION Keith Arigo added a status: on page 435 of 1009 of A Clash of Kings - Apr 01, 2012 03:16am<br />
DOMAIN www.goodreads.com<br />
HIT 143 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Japanese visitors cancel trips to Hawaii - Hawaii News Now ...<br />
URL<br />
http://www.hawaiinewsnow.com/global/story.asp?s=14252088<br />
DESCRIPTION "The people of Japan, in general, will mourn, and out of respect for those affected will choose possibly not to<br />
travel," explained hotel manager Julie Arigo of the Waikiki ...<br />
DOMAIN www.hawaiinewsnow.com<br />
HIT 144 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo Pharma - Chennai - Veterinary Health Products ...<br />
URL<br />
http://www.indiamart.com/company/2026518/<br />
DESCRIPTION Arigo Pharma, established in the year 1993, is a leading Manufacturer of Veterinary Health Products. An<br />
established company supplying its products to Indian ...<br />
DOMAIN www.indiamart.com<br />
HIT 145 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Rachel Arigo Girls Volleyball News - Loudoun <strong>Co</strong>unty 08-09 ...<br />
URL<br />
http://www.maxpreps.com/athletes/ny7ammfyqeavw8rpfnpefw/volleyball-fall-08/news-rachel-<strong>arigo</strong>.htm<br />
DESCRIPTION MaxPreps - Rachel Arigo Loudoun <strong>Co</strong>unty High School News for Girls Volleyball 08-09. News for Rachel<br />
Arigo during the Girls Volleyball 08-09 season.<br />
DOMAIN www.maxpreps.com<br />
HIT 146 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo - Shawlands - vouchers, menus, reviews, ratings and info<br />
URL<br />
http://www.menubook.co.uk/displayr.php?id=107<br />
DESCRIPTION Arigo in Shawlands. Italian food.. 0871 7141926. Details, reviews, menus, guide, directory of take aways,<br />
restaurants, pubs, clubs, grub.<br />
DOMAIN www.menubook.co.uk<br />
HIT 147 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Alexx Arigo - Eufaula, AL | MyLife™ - People Search ...<br />
URL<br />
http://www.mylife.com/alexx<strong>arigo</strong><br />
DESCRIPTION Get in touch with Alexx Arigo of Eufaula by using our advanced people search tool. Locate old friends and<br />
colleagues at MyLife_.<br />
DOMAIN www.mylife.com<br />
HIT 148 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE RadNet, Inc.<br />
URL<br />
http://www.radnet.com/locations2.php?recordid=26<br />
DESCRIPTION Richard C. Arigo, M.D. Jack Berman, M.D. Meghan Blake, M.D. John V. Crues, III, M.D. Siamak Dardashti,<br />
M.D. Paul Fan, M.D. Nastaran Fatemi, M.D.<br />
DOMAIN www.radnet.com<br />
19. April 2012 Page 41 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 149 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Welcome - <strong>arigo</strong>.com<br />
URL<br />
http://www.rockworld.staples.com/rb/web/guest<br />
DESCRIPTION Sign In. Username Password ...<br />
DOMAIN www.rockworld.staples.com<br />
HIT 150 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE PBA Basketball Player John Arigo<br />
URL<br />
http://www.shirtlessbods.com/pba-basketball-player-john-<strong>arigo</strong><br />
DESCRIPTION Ladies and gentlemen, meet John Arigo. Want to know more about John? I_ll let him do his own<br />
introduction: My name is John Arigo and I was born in...<br />
DOMAIN www.shirtlessbods.com<br />
HIT 151 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo Surgeon of the Rusty Knife Video<br />
URL<br />
http://www.spiritualismlink.com/t148-<strong>arigo</strong>-surgeon-of-the-rusty-knife-video<br />
DESCRIPTION A Forum for Spiritualists and those interested in learning more about the Religion, Philosophy, Science and<br />
Truth of the Spiritualist Movement<br />
DOMAIN www.spiritualismlink.com<br />
HIT 152 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo External USB Pocket Battery For Mobile Phones(Fesv ...<br />
URL<br />
http://www.tootoo.com/d-rp19875793-<strong>arigo</strong>_xternal_ocket_attery_or_obile_hones/<br />
DESCRIPTION Product Description. Arigo External USB Pocket Battery For Mobile Phones Place of Origin: China Material -<br />
4 colours: Only 120g Model No: AMP-18 Brand Name: Arigo ...<br />
DOMAIN www.tootoo.com<br />
HIT 153 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Diocesan Directory | ucanews.com - Catholic News Asia ...<br />
URL<br />
http://www.ucanews.com/diocesan-directory/html/dps-pr_puerto_princesa.php<br />
DESCRIPTION Officials of the Apostolic Vicariate: A. Ordinary of the Apostolic Vicariate : Bishop Pedro D. Arigo, D.D., was<br />
born on Nov. 8, 1938, in Malate, Manila.<br />
DOMAIN www.ucanews.com<br />
HIT 154 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo.ru ????? ??1100 - WhoisMark - Website Research ...<br />
URL<br />
http://www.whoismark.net/<strong>arigo</strong>.ru<br />
DESCRIPTION www.<strong>arigo</strong>.ru - Arigo ... Arigo.ru is 4 years 7 months 2 days old, www.<strong>arigo</strong>.ru has a page rank of 3/10 and<br />
has # 587465 traf<br />
DOMAIN www.whoismark.net<br />
HIT 155 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Jose Arigo - Definition | WordIQ.com - Dictionary ...<br />
URL<br />
http://www.wordiq.com/definition/jose_<strong>arigo</strong><br />
DESCRIPTION José (Zé) Arigó ( _1 November 1971) was best known of Brazilian psychic surgeons. Zé Arigó performed<br />
his healing acts and surgical operations with his hands or ...<br />
DOMAIN www.wordiq.com<br />
HIT 156 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo John East Meadow, NY, 11554 - YP.com<br />
URL<br />
http://www.yellowpages.com/east-meadow-ny/mip/<strong>arigo</strong>-john-3249247<br />
DESCRIPTION (516) 794-3729 <strong>·</strong> Business Details Edit info for this business Categories Accountants-Certified Public ,<br />
Accounting Services<br />
DOMAIN www.yellowpages.com<br />
19. April 2012 Page 42 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 157 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo Restaurant - South Side - Glasgow - London Restaurants ...<br />
URL<br />
http://www.yelp.co.uk/biz/<strong>arigo</strong>-restaurant-glasgow<br />
DESCRIPTION Arigo Restaurant Glasgow reviews by real people. Yelp is a fun and easy way to find, recommend and talk<br />
about what's great and not so great in Glasgow and beyond.<br />
DOMAIN www.yelp.co.uk<br />
HIT 158 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo John CPA - East Meadow, NY<br />
URL<br />
http://www.yelp.com/biz/<strong>arigo</strong>-john-cpa-east-meadow<br />
DESCRIPTION (516) 794-3729 <strong>·</strong> Accountants. This business has no reviews. Be the first to write a review.<br />
DOMAIN www.yelp.com<br />
HIT 159 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo M Christine MD - Rochester, NY<br />
URL<br />
http://www.yelp.com/biz/<strong>arigo</strong>-m-christine-md-rochester<br />
DESCRIPTION (585) 426-4100 <strong>·</strong> Doctors. This business has no reviews. Be the first to write a review.<br />
DOMAIN www.yelp.com<br />
HIT 160 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Honolulu Star-Bulletin Hawaii News<br />
URL<br />
http://archives.starbulletin.com/2001/07/14/news/story5.html<br />
DESCRIPTION Other than the bump on the back of her head, Tori Bentosino appeared to be sleeping, her mother, Nanette<br />
Arigo said. But a CAT scan showed otherwise.<br />
DOMAIN archives.starbulletin.com<br />
HIT 161 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigó - Em construção1334631600<br />
URL<br />
http://<strong>arigo</strong>.com.br/<br />
DESCRIPTION Sistema ERP com financeiro, vendas, estoques NF-e ...<br />
DOMAIN <strong>arigo</strong>.com.br<br />
HIT 162 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE ODZIEZ ARIGO - Producent odziezy dla kobiet i mlodziezy ...<br />
URL<br />
http://<strong>arigo</strong>.com.pl/<br />
DESCRIPTION ODZIEZ ARIGO - Producent odziezy dla kobiet i mlodziezy, bluzki mlodziezowe, bluzki damskie, bluzki<br />
dziewczece, bluzki z dzianiny, konfekcja damska<br />
DOMAIN <strong>arigo</strong>.com.pl<br />
HIT 163 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Psyco - Introduction - TUNES OS/Language Project<br />
URL<br />
http://<strong>arigo</strong>.tunes.org/psyco-preview/introduction.html<br />
DESCRIPTION XXX this page needs updating XXX. Psyco is a specializing compiler. In a few words let us first see:<br />
DOMAIN <strong>arigo</strong>.tunes.org<br />
HIT 164 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE <strong>arigo</strong>trade.com<br />
URL<br />
http://<strong>arigo</strong>trade.com/<br />
DESCRIPTION <strong>arigo</strong> trade ofrece servicios en importación y exportación entre China y España. Sabemos respetar las<br />
necesidades de cada cliente y las diferencias del mercado en ...<br />
DOMAIN <strong>arigo</strong>trade.com<br />
HIT 165 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Nunzio Arigo, Male, 36 .I like the sea..... and to travel ...<br />
URL<br />
http://badoo.com/0149110218/<br />
DESCRIPTION Chat with Nunzio Arigo, 36 today. I like the sea..... and to travel.. From Messina, Italy. Start talking to him<br />
completely free at Badoo<br />
DOMAIN badoo.com<br />
19. April 2012 Page 43 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 166 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Basketbolero: PBA Draft Disappointments<br />
URL<br />
http://basketb0ler0.blogspot.com/2011/09/pba-draft-busts.html<br />
DESCRIPTION Even he won a championship with the Aces during 2003 and became the scoring leader in <strong>Co</strong>ca-<strong>Co</strong>la Tigers<br />
after he was traded back 2004 _ 2009, Arigo exposed ...<br />
DOMAIN basketb0ler0.blogspot.com<br />
HIT 167 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE bbcupdate<br />
URL<br />
http://bbcupdate.com/<strong>arigo</strong>-page-spain-immigrants-visa-.html<br />
DESCRIPTION ©bbcupdate.com © bbcupdate.com<br />
DOMAIN bbcupdate.com<br />
HIT 168 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE ARIGO MOBILE POWER - www.hardwarezone.com.sg<br />
URL<br />
http://forums.hardwarezone.com.sg/corbell-ecustomer-service-center-166/<strong>arigo</strong>-mobile-power-2914326.html<br />
DESCRIPTION Can tell me the price for each model? ANy warranty?<br />
DOMAIN forums.hardwarezone.com.sg<br />
HIT 169 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Famous psychics, mystics, mediums & clairvoyants<br />
URL<br />
http://freespace.virgin.net/russel.steward/psypeep.htm<br />
DESCRIPTION The cataract was out in seconds...Arigo said a prayer and a few drops of liquid appeared on the cotton in<br />
his hand. He wiped the women's eye with it and she was ...<br />
DOMAIN freespace.virgin.net<br />
HIT 170 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Hokum-Balderdash Assay: Review of Miracle Man: John of God<br />
URL<br />
http://hokum-balderdash.blogspot.com/2006/03/review-of-miracle-man-john-of-god.html<br />
DESCRIPTION Neither are we told that eye-scraping is a trick that another Brazilian named Jose Pedro de Feitas, aka<br />
Arigo, had used in his own healings about a quarter of ...<br />
DOMAIN hokum-balderdash.blogspot.com<br />
HIT 171 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Peter D. Noerdlinger Teaching Experience<br />
URL<br />
http://home.comcast.net/~pdnoerd/taught.pdf<br />
DESCRIPTION Numerous undergraduate collaborative research projects, with Thomas Hewitt, Suzanne Dynan, Richard<br />
Arigo, Karen Wisner, and Eugene Hubbard, on topics as diverse as the ...<br />
DOMAIN home.comcast.net<br />
HIT 172 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE <strong>Co</strong>rbell Arigo Mobile Power AMP-IP19 MN19 MO19 IPhone USB ...<br />
URL<br />
http://itfairsg.com/pcshow2011/corbell-<strong>arigo</strong>-mobile-power-amp-ip19-mn19-mo19-iphone-usb-price-list-flyer-brochure-5945/<br />
DESCRIPTION <strong>Co</strong>rbell Arigo PC SHOW 2011 Price List Arigo Mobile Power AMP-IP19 MN19 MO19 IPhone USB Micro<br />
Charger<br />
DOMAIN itfairsg.com<br />
HIT 173 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE J Guyer Productions<br />
URL<br />
http://jguyerproductions.com/<br />
DESCRIPTION Arigo - Arigo, a remarkably true story, is based on the life of the Brazilian healer, Jose Pedro de Freitas.<br />
Known as Ze Arigo, his extraordinary<br />
DOMAIN jguyerproductions.com<br />
HIT 174 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Kawiteños of Southern California<br />
URL<br />
http://kawitenos.org/<br />
DESCRIPTION On behalf of the Kawitenos of Southern California we would like to give our deepest sympathy and<br />
condolences to the Arigo & Diaz Family on the death of Mrs. Tessie ...<br />
DOMAIN kawitenos.org<br />
19. April 2012 Page 44 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 175 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Lake Norman OBGYN : Providers<br />
URL<br />
http://lakenormanobgyn.com/providers.html<br />
DESCRIPTION LAURA ARIGO, MD Dr. Arigo joined Lake Norman OB-GYN in 2010 after completing her residency in<br />
Obstetrics and Gynecology at Winthrop University Hospital ...<br />
DOMAIN lakenormanobgyn.com<br />
HIT 176 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Lightning and Trumpet | Branding, Print Design, Website ...<br />
URL<br />
http://lightningandtrumpet.com/<br />
DESCRIPTION Arigo ... 251 Belmont MA 02478 USA hello@lightningandtrumpet.com<br />
DOMAIN lightningandtrumpet.com<br />
HIT 177 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Picasa Web Albums - Arianny Garcia<br />
URL<br />
http://picasaweb.google.com/<strong>arigo</strong>89<br />
DESCRIPTION Browse Tags. 76718432 (1) d2xs (1)<br />
DOMAIN picasaweb.google.com<br />
HIT 178 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Andrija Puharich - The Red Pill - Daily Grail Frontpage | TDG ...<br />
URL<br />
http://redpill.dailygrail.com/wiki/andrija_puharich<br />
DESCRIPTION He led medical teams to Brazil between 1963 and 1968 to study Arigo, with the account published as Arigo:<br />
Surgeon of the Rusty Knife. During his time in Brazil, Puhar<br />
DOMAIN redpill.dailygrail.com<br />
HIT 179 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE arribaarriba<strong>arigo</strong> : The OFFICIAL CLUB of JOHN ARIGO!<br />
URL<br />
http://sports.dir.groups.yahoo.com/group/arribaarriba<strong>arigo</strong>?v=1&t=directory&ch=web&pub=groups&sec=dir&slk=7<br />
DESCRIPTION arribaarriba<strong>arigo</strong>: The OFFICIAL CLUB of JOHN ARIGO! ... Yahoo! Groups Tips Did you know... Hear how<br />
Yahoo! Groups has changed the lives of others.<br />
DOMAIN sports.dir.groups.yahoo.com<br />
HIT 180 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE The Psychokinetic<br />
URL<br />
http://thepsychokinetic.wordpress.com/<br />
DESCRIPTION Arigo saw up to 1,500 patients a day, he never took a fee from his patients. Apparently no one died or<br />
experienced a worsening of their condition after seeing Arigo<br />
DOMAIN thepsychokinetic.wordpress.com<br />
HIT 181 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Bulatlat - The Philippines's alternative weekly magazine<br />
URL<br />
http://www.bulatlat.com/news/6-37/6-37-unesco.htm<br />
DESCRIPTION Meanwhile, Defend Patrimony Spokesperson Trixie <strong>Co</strong>ncepcion said that they were supporting Bishop<br />
Arigo's call to ban new mining applications in Palawan ...<br />
DOMAIN www.bulatlat.com<br />
HIT 182 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE ARIGO - Census Data Research Online :: Browse By Last Name<br />
URL<br />
http://www.census-gov.us/list/<strong>arigo</strong>/<br />
DESCRIPTION BROWSING LAST NAME = 'ARIGO' Select a First Name to Search. AARONARIGO Found: 2, 0.002420%:<br />
ABBEYARIGO Found: 2, 0.000040%: ABBIEARIGO Found: 2,<br />
DOMAIN www.census-gov.us<br />
HIT 183 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE A Message to <strong>Co</strong>ral Springs Citizens From Chief of Police Roy ...<br />
URL<br />
http://www.coralsprings.org/publications/citizen/citizenfall2001.pdf<br />
DESCRIPTION We all have that renewed feeling that we have taken for granted, the pride in A Message to <strong>Co</strong>ral Springs<br />
Citizens From Chief of Police Roy Arigo America.<br />
DOMAIN www.coralsprings.org<br />
19. April 2012 Page 45 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 184 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE About FesvPower | Portable AC/DC Power Supply<br />
URL<br />
http://www.fesvpower.com/about_us.html<br />
DESCRIPTION ABOUT FESVPOWER: FesvPower is a division of Fesv International Pte Ltd. It is the principle supplier of<br />
the Arigo series of Portable AC/DC Power Supply and Arigo<br />
DOMAIN www.fesvpower.com<br />
HIT 185 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Flickr: ali_rigo - Welcome to Flickr - Photo Sharing<br />
URL<br />
http://www.flickr.com/people/<strong>arigo</strong>/<br />
DESCRIPTION ali_rigo's photostream . Sets Galleries Tags People Map Archives Favorites Profile. Photos of ali_rigo<br />
ali_rigo's favorite photos from other Flickr members See ...<br />
DOMAIN www.flickr.com<br />
HIT 186 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo Surgeon of the Rusty Knife - Free books, Free books ...<br />
URL<br />
http://www.free-books.us/others/30726/<strong>arigo</strong>-surgeon-of-the-rusty-knife<br />
DESCRIPTION Arigo Surgeon of the Rusty Knife This free book is from category: Others. Description:<br />
MEMORANDUM-DECISION & ORDER: granting the # 6 Motion for Permanent Injunction ...<br />
DOMAIN www.free-books.us<br />
HIT 187 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Apostolic Vicariate of Puerto Princesa, Philippines<br />
URL<br />
http://www.gcatholic.com/dioceses/diocese/puer8.htm<br />
DESCRIPTION Vicars Apostolic of Puerto Princesa : Bishop Pedro D. Arigo (73) (2002.05.13 _ ...)<br />
DOMAIN www.gcatholic.com<br />
HIT 188 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE The new home of the INBF Monster Mash<br />
URL<br />
http://www.inbfmonstermash.com/index.php?option=com_content&task=view&id=92&itemid=105<br />
DESCRIPTION Janelle Arigo 7. Abby Smiley 8. Thea Knust 9. Alissa Benjamin 10. Nancy Rowell 11. Effie Quinones .<br />
MASTER_S FIGURE 1. Liz Buffone 2. Janelle Arigo 3.<br />
DOMAIN www.inbfmonstermash.com<br />
HIT 189 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Interim<br />
URL<br />
http://www.interimmag.org/index.html<br />
DESCRIPTION Christopher Arigo's first poetry collection, Lit Interim, won the 2001-2002 Transcontinental Poetry Prize<br />
(selected by David Bromige) and was published by Pavement Saw ...<br />
DOMAIN www.interimmag.org<br />
HIT 190 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE John Arigo<br />
URL<br />
http://www.mostbeautifulman.com/models/john<strong>arigo</strong>/pic6.shtml<br />
DESCRIPTION Daniel T Sawicki ... Celebrity photos courtesy of Getty Images, WireImage, Tetu Magazine, Icon Magazine,<br />
Attitude Magazine, DNA Magazine, Paparazo, Terra's The Boy,<br />
DOMAIN www.mostbeautifulman.com<br />
HIT 191 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE ARIGO - Möbel - Wohnen - Wohnzimmer - Polstermöbel ...<br />
URL<br />
http://www.musterring.de/deu/kollektionen/schlafzimmer/<strong>arigo</strong>/fdc7a7c/<strong>arigo</strong>.html<br />
DESCRIPTION Wo wir ganz wir selbst sind _da wünschen wir uns eine Einrichtung, die unsere Persönlichkeit widerspiegelt,<br />
so individuell, dass wir uns uneingeschränkt wohlfühlen.<br />
DOMAIN www.musterring.de<br />
19. April 2012 Page 46 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 192 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE ALUMNI ASSOCIATION - Photo Gallery - Alumni Dinner 2004 - New ...<br />
URL<br />
http://www.nyee.edu/alumni-photos05.html<br />
DESCRIPTION Alumni Dinner - May 2004 The Powerhouse at the American Museum of Natural History, New York City.<br />
Honoring: Joseph Arigo, MD and Thomas Muldoon, MD<br />
DOMAIN www.nyee.edu<br />
HIT 193 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Grace Tagle-Arigo: The perfect mold - The Philippine Star ...<br />
URL<br />
http://www.philstar.com/article.aspx?articleid=450615<br />
DESCRIPTION MANILA, Philippines - We_ve seen different prototypes of models come and go. On the one end are the<br />
mannequins whose unique and captivating features define what is ...<br />
DOMAIN www.philstar.com<br />
HIT 194 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Famous Psychics - Arigo, Blavatsky, Joan of Arc and More<br />
URL<br />
http://www.pinkfridge.co.uk/f_psychics/famous.htm<br />
DESCRIPTION Here we take a brief look at some of the world's most famous psychics - including Jose Arigo, Madame<br />
Blavatsky, John Edward, Uri Geller, Russell Grant, and Joan of Arc.<br />
DOMAIN www.pinkfridge.co.uk<br />
HIT 195 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE RadNet, Inc.<br />
URL<br />
http://www.radnet.com/locations2.php?recordid=18<br />
DESCRIPTION Richard C. Arigo, M.D. Jack Berman, M.D. Meghan Blake, M.D. John V. Crues, III, M.D. Siamak Dardashti,<br />
M.D. Nastaran Fatemi, M.D. Shaya Ghazinoor, M.D.<br />
DOMAIN www.radnet.com<br />
HIT 196 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Star Wars: The Old Republic: Deceived by Paul S. Kemp - Book ...<br />
URL<br />
http://www.randomhouse.com/book/7874/star-wars-the-old-republic-deceived-by-paul-s-kemp/<br />
DESCRIPTION He'd made this run three times and Arigo--he was sure the man's real name was not Arigo--had never<br />
before arrived early. He descended to a few hundred meters to get a<br />
DOMAIN www.randomhouse.com<br />
HIT 197 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE 4membersonly/puharich - Sir Francis Bacon's New Advancement ...<br />
URL<br />
http://www.sirbacon.org/4membersonly/puharich.htm<br />
DESCRIPTION Over twenty years ego, while on the faculty of N.Y.U., Puharich began studying the Brazilian heaIer, Arigo.<br />
He is featured in a book called "Arigo: Surgeon of the Rus<br />
DOMAIN www.sirbacon.org<br />
HIT 198 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE OCB <strong>Co</strong>mpetition Results - Natural Bodybuilding - OCB, IFPA ...<br />
URL<br />
http://www.thenaturalmusclenetwork.com/ocb/contests/resultsocb20090725ma.htm<br />
DESCRIPTION 2nd: 3rd: 4th: 5th: 6th: 7th: 8th: Michelle. Brown #6: Keri. Batura #18: Debbie. LeCuyer #4: Robin. Dobson<br />
#2: Julie. Gallo-Garcia #16: Korie. Eiles #1: Sherrie. Bindon #5: Janelle. Arigo<br />
DOMAIN www.thenaturalmusclenetwork.com<br />
HIT 199 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Strategic Sourcing and Procurement - Logistics <strong>Co</strong>nsultants ...<br />
URL<br />
http://www.tompkinsinc.com/operations/procurement.asp<br />
DESCRIPTION News. Demand-Driven Supply Chains Require New Processes, New Technologies. Arigo and Tompkins<br />
International Partner to Provide <strong>Co</strong>mplete Global Trade Management Solutions<br />
DOMAIN www.tompkinsinc.com<br />
19. April 2012 Page 47 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 200 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Most vibrant monitor type? - Flat-Panels-LCDs - <strong>Co</strong>mputer ...<br />
URL<br />
http://www.tomshardware.com/forum/59072-3-most-vibrant-monitor-type<br />
DESCRIPTION Arigo wrote : Thanks for the reply, lots of terms I don't really understand.. what are e-ips, s-ips, and h-ips<br />
panels, and what do you mean by "TN"?<br />
DOMAIN www.tomshardware.com<br />
HIT 201 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Arigo 4004601 Stainless Steel Outdoor Garden Spotlight ...<br />
URL<br />
http://www.tradingdepot.co.uk/def/product/!!4004601!!/b013002/lighting%20supplies/techmar%20garden%20lighting/techm<br />
ar%20garden%20spotlights/<strong>arigo</strong>%204004601%20stainless%20steel%20outdoor%20garden%20spotlight<br />
DESCRIPTION Description Arigo 4004601 Stainless Steel Outdoor Garden Spotlight. The Garden Lights system is<br />
designed to lighten up your garden in a safe and simple way.<br />
DOMAIN www.tradingdepot.co.uk<br />
HIT 202 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Welcome to Upperleveldisturbance.com<br />
URL<br />
http://www.upperleveldisturbance.com/<br />
DESCRIPTION In The End Soundclick.com Arigo Part 1 Arigo Part 2 Gun It Jim Room With a View (Live) Arigo Elephant<br />
Groove / TOM Twirlers Hash Brown <strong>Co</strong>w 10:31<br />
DOMAIN www.upperleveldisturbance.com<br />
HIT 203 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE James Arrigo: Veromi's People Search and Business Directory<br />
URL<br />
http://www.veromi.com/james-arrigo.aspx<br />
DESCRIPTION Arigo Jr, James J Possible Aka's: ARIGO, JAMES ARIGO, JAS ARIGO, JAMES J ARRIGOJAMES: 68<br />
Wellington, FL Saugus, MA Revere, M<br />
DOMAIN www.veromi.com<br />
HIT 204 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE SocialDiligence | Social networks, photos, videos, email ...<br />
URL<br />
http://www.whozat.com/person/a/a-pr/a-pr243.html<br />
DESCRIPTION Joseph Arigo New York Eye & Ear Infirmary ... I learned things about myself I didn't know. Seriously. And<br />
now I'm checking on you.<br />
DOMAIN www.whozat.com<br />
HIT 205 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE 46yr old Sumako Arigo Loves Creampies (Uncensored) - xHamster.com<br />
URL<br />
http://xhamster.com/movies/1141854/46yr_old_sumako_<strong>arigo</strong>_loves_creampies_uncensored.html<br />
DESCRIPTION Watch 46yr old Sumako Arigo Loves Creampies (Uncensored) at xHamster.com! Sumako Arigo is a horny<br />
46yr old Japanese lady with great tits and a very hairy cunt. She's<br />
DOMAIN xhamster.com<br />
HIT 206 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE The mirraz necessary evil zip - Megaupload Search<br />
URL<br />
http://4megaupload.com/the-mirraz-necessary-evil-zip.html<br />
DESCRIPTION ... DVDSCR.XviD-ARiGO..rar download: http://www.megaupload.com/?d=9zxe..id: Search tags: necessary<br />
evil dvdscr xvid<br />
DOMAIN 4megaupload.com<br />
HIT 207 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Honolulu Star-Bulletin Local News<br />
URL<br />
http://archives.starbulletin.com/1999/08/10/news/story5.html<br />
DESCRIPTION But the father of her baby, Michael Bentosino, would speak loudly to the infant or call the child a "crybaby"<br />
when he was unable to stop her from crying, Nanette Arigo ...<br />
DOMAIN archives.starbulletin.com<br />
19. April 2012 Page 48 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 208 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE ARIGO Y CIA - Arquitectos, Ingenieros, Inmobiliarios<br />
URL<br />
http://<strong>arigo</strong>ycia.com/<br />
DESCRIPTION Aproveche, últimas casas en venta de la segunda etapa. Gran desarrollo y valorización en el sector.<br />
Además de una excelente ubicación.<br />
DOMAIN <strong>arigo</strong>ycia.com<br />
HIT 209 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Central <strong>Co</strong>ast Hand Rehab - Home Page<br />
URL<br />
http://centralcoasthand.com/<br />
DESCRIPTION Carol Arigo, OTR, CHT . 1130 Grove Street, Suite 101; San Luis Obispo, CA 93401; <strong>Co</strong>ntact. Phone:<br />
805.542.0830; Fax: 805.542.0205; Hours. M-F 8:00-5:00<br />
DOMAIN centralcoasthand.com<br />
HIT 210 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE COCA COLA TIGERS<br />
URL<br />
http://coca-colatigers.blogspot.com/<br />
DESCRIPTION egay echavez; jason misolas; john <strong>arigo</strong>; kenneth duremdes; manuel caceres; mark macapagal; mark telan;<br />
nic belasco; ricky calimag; ronjay buenafe; ronjay enrile<br />
DOMAIN coca-colatigers.blogspot.com<br />
HIT 211 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE codespeak.net<br />
URL<br />
http://codespeak.net/svn/user/<strong>arigo</strong>/hack/pyfuse/handler.py<br />
DESCRIPTION from kernel import * import os, errno, sys, stat def fuse_mount(mountpoint, opts=None): if not<br />
isinstance(mountpoint, str): raise TypeError if opts is not None and ...<br />
DOMAIN codespeak.net<br />
HIT 212 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Zé Arigó - <strong>Co</strong>ngonhas<br />
URL<br />
http://congonhas.tripod.com/<strong>arigo</strong>.html<br />
DESCRIPTION Zé Arigó teve muitos amigos e clientes famosos. Acima, quando foi recebido pelo presidente João Goulart,<br />
em 1963. Em 1968, recebeu a visita do presidente ...<br />
DOMAIN congonhas.tripod.com<br />
HIT 213 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE The Parrots of <strong>Co</strong>ral Springs<br />
URL<br />
http://coralsprings.com/article1/short36officers.htm<br />
DESCRIPTION Reliable sources have verified that Police Chief Roy Arigo told City Manager Mike Levenson that he needed<br />
another 26 police officers and more money to properly operate ...<br />
DOMAIN coralsprings.com<br />
HIT 214 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Jeffrey Encke: Response & Bio - Double Room: A Journal of ...<br />
URL<br />
http://doubleroomjournal.com/issue_five/jeffrey_encke.html<br />
DESCRIPTION Page Design by Cactus May: Sun-Design.com ... Response & Bio: Jeffrey Encke: Question # 8) Chris Arigo<br />
on genre designations: After Modernism ...<br />
DOMAIN doubleroomjournal.com<br />
HIT 215 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE East Meadow Chamber of <strong>Co</strong>mmerce<br />
URL<br />
http://eastmeadowchamber.com/content.php?id=17<br />
DESCRIPTION Person of the Year: John Arigo Please respond and send payment (checks payable to E.M. Chamber of<br />
<strong>Co</strong>mmerce) to: <strong>Co</strong>nnie Duggan (516) 779-2111<br />
DOMAIN eastmeadowchamber.com<br />
19. April 2012 Page 49 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 216 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Psychic Surgery - Investigator Magazine<br />
URL<br />
http://ed5015.tripod.com/papsychicsurgery61.htm<br />
DESCRIPTION One of the most publicized miracle surgeons was a Brazilian, Jose Pedro de Feitas, otherwise known as<br />
Arigo. His fame spread world-wide in a book by John Fuller (1975).<br />
DOMAIN ed5015.tripod.com<br />
HIT 217 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE People directory on Netlog<br />
URL<br />
http://en.netlog.com/go/directory/people/03/a/113/41.html<br />
DESCRIPTION Directory of members whose name starts with: Patrick Arigo-Mike Ariik. You can easily find your friends on<br />
Netlog!<br />
DOMAIN en.netlog.com<br />
HIT 218 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE The Story of Healer John of God Is Far From Unique<br />
URL<br />
http://ezinearticles.com/?the-story-of-healer-john-of-god-is-far-from-unique&id=5560015<br />
DESCRIPTION Better known as Arigo, the account of his life is chronicled in John G. Fuller's book, Arigo: Surgeon of the<br />
Rusty Knife. And like John of God, Arigo<br />
DOMAIN ezinearticles.com<br />
HIT 219 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE fueldirect365.net<br />
URL<br />
http://fueldirect365.net/565724<br />
DESCRIPTION Guillermo Peter Arigo (046) 484-4831. Name. Phone. Email. <strong>Co</strong>mments. ©2012 Powered By: Jaeter <strong>Co</strong>rp<br />
DOMAIN fueldirect365.net<br />
HIT 220 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE fueldirect365.net<br />
URL<br />
http://fueldirect365.net/565731<br />
DESCRIPTION NOLASCO ARIGO (808) 218-4479 ... ©2012 Powered By: Jaeter <strong>Co</strong>rp<br />
DOMAIN fueldirect365.net<br />
HIT 221 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Gorgeous Males<br />
URL<br />
http://gorgeousmales.com/<br />
DESCRIPTION John Arigo; John Cherland; John Paul "J. P." Calderon; john Paulo Soramo; John Strand; Johnner Paulo<br />
Parales; Johnny Terris; JohnronTañada; Jon; Jon Avila; Jon <strong>Co</strong>ssu<br />
DOMAIN gorgeousmales.com<br />
HIT 222 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Blog União Fraterna Bezerra de Menezes: Arigó-Vida ...<br />
URL<br />
http://historiadasreligioesbr.blogspot.com/2011/02/<strong>arigo</strong>-vidamediunidade-e-martirio.html<br />
DESCRIPTION www.autoresespiritasclassicos.com. Herculano Pires. Arigó . vida, mediunidade e martírio. José Pedro de<br />
Freitas (Zé Arigó) Apresentação da Obra ...<br />
DOMAIN historiadasreligioesbr.blogspot.com<br />
HIT 223 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE <strong>Co</strong>rbell MSI Graphic Video Cards N580GTX NVidia N460GTX ...<br />
URL<br />
http://itfairsg.com/pcshow2011/corbell-msi-graphic-video-cards-n580gtx-nvidia-n460gtx-price-list-flyer-brochure-5949/<br />
DESCRIPTION PC Show 2011 » Exhibitors & Booths » <strong>Co</strong>rbell <strong>Co</strong>rbell MSI Graphic Video Cards ... <strong>Co</strong>rbell Arigo Mobile<br />
Power AMP-IP19<br />
DOMAIN itfairsg.com<br />
HIT 224 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Battery Charger For Laptop, PDA, MP3 - Fesv International Pte Ltd<br />
URL<br />
http://jefftey.en.gongchang.com/<br />
DESCRIPTION We are an international distributor with exclusive distribution rights for the Arigo Mobile Power series of<br />
portable universal rechargeable batteries.<br />
DOMAIN jefftey.en.gongchang.com<br />
19. April 2012 Page 50 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 225 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE herbals, herbals Exporter, herbals Manufacturer, herbals ...<br />
URL<br />
http://manufacturer.indiatradepage.com/all/herbals/4/<br />
DESCRIPTION ARIGO WE PHARMA MANUFACTURER OF VETERINARY, HUMAN FOOD, FEED, HERBAL<br />
FORMULATION Address : 318 vazhuthavour road sokkanathenpet pondy , ponicherry - 605009 , India<br />
DOMAIN manufacturer.indiatradepage.com<br />
HIT 226 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Mommies Vids :: Best Sexy Moms<br />
URL<br />
http://mommiesvids.com/<br />
DESCRIPTION Press Ctrl+D to bookmark: Looking for PORN.....? See online videos!! updated every ... 46yr old Sumako<br />
Arigo Loves Creampies (Uncensored)<br />
DOMAIN mommiesvids.com<br />
HIT 227 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Our Mother Of Perpetual Help Parish<br />
URL<br />
http://omph.blogspot.com/<br />
DESCRIPTION Bishop Perez instructed Rev. Fr. Pedro D. Arigo, the Parish Priest of Immaculate <strong>Co</strong>nception Parish in<br />
Dasmariñas town proper, to provide spiritual and religious services ...<br />
DOMAIN omph.blogspot.com<br />
HIT 228 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Mixed Benefits from <strong>Co</strong>mparing Health to Others | Psych ...<br />
URL<br />
http://psychcentral.com/news/2012/02/08/mixed-benefits-from-comparing-health-to-others/34605.html<br />
DESCRIPTION According to investigator and doctoral student Danielle Arigo, this is exactly what researchers need to know<br />
before they can help people benefit from making comparisons.<br />
DOMAIN psychcentral.com<br />
HIT 229 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Psyco - Home Page<br />
URL<br />
http://psyco.sourceforge.net/index.html<br />
DESCRIPTION High-level languages need not be slower than low-level ones. ... <strong>Co</strong>ntact me: <strong>arigo</strong> @ users.sourceforge.net<br />
DOMAIN psyco.sourceforge.net<br />
HIT 230 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE HIPtotheHOP<br />
URL<br />
http://smiledavis.blogspot.com/<br />
DESCRIPTION Track listing: 01. I Loves You Porgy 02:32 ... Posted by <strong>arigo</strong> at 12:30 AM 0 comments<br />
DOMAIN smiledavis.blogspot.com<br />
HIT 231 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Meet the Team - Willowdale Estate<br />
URL<br />
http://willowdaleestate.com/meet-the-team.cfm<br />
DESCRIPTION Our <strong>Co</strong>mpany is composed of individuals honored to offer superior event services in ... Christine Arigo<br />
DOMAIN willowdaleestate.com<br />
HIT 232 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE :: ARIGO s.r.o. - schodolezy ::<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>.cz/index-osobni.html<br />
DESCRIPTION Elektrické koleckové schodolezy Liftkar PT: lehké, skladné, snadno ovladatelné; prijedeme po celé CR,<br />
poradíme s výberem i s dotací<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>.cz<br />
HIT 233 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE :: ARIGO s.r.o. - schodolezy ::<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>.cz/reference.html<br />
DESCRIPTION ARIGO, s.r.o. - schodolezy ... Na_e reference Unie Roska Jihlava - rekondicní pobyt<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>.cz<br />
19. April 2012 Page 51 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 234 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE ARIGO moto<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>.fr/documents/<strong>arigo</strong>moto-plaquette.pdf<br />
DESCRIPTION ARIGO moto Cette véritable petite moto sans moteur est très stable grâce à ses trois roues. Elle est idéale<br />
pour apprendre l'équilibre. Tout en jouant, l'enfant ...<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>.fr<br />
HIT 235 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE ???????? ??????? ??????? - ?????<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>.ru/<br />
DESCRIPTION ???????? ??????? ??????? Arigo.Ru, ??? ???????? ??????? ??????? ?????????? ? ??????? !<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>.ru<br />
HIT 236 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE <strong>arigo</strong>moto<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>moto.fr/<br />
DESCRIPTION Frais de Port ; <strong>Co</strong>nditions générales de ventes; A propos de la société Arigo; ArigoMoto: petites motos,<br />
tricycles, quads, toboggans<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>moto.fr<br />
HIT 237 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Kontakt / Arigo-Versand - Kosmetik von Hagina, Tol, Martina ...<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>-versand.de/kontakt:_:7.html<br />
DESCRIPTION Geprüfter Online-Shop mit kostenloser Geld-zurück- Garantie von Trusted Shops. Klicken Sie auf das<br />
Gütesiegel.<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>-versand.de<br />
HIT 238 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE MapleStory What does a gemstone impling do? - MapleStory ...<br />
URL<br />
http://www.basilmarket.com/forum/2100728/1/what_does_a_gemstone_impling_do.html<br />
DESCRIPTION I just got a gemstone impling from iron mutaes, and its some sort of pet? ... Arigo<br />
DOMAIN www.basilmarket.com<br />
HIT 239 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Imaging of ACL Reconstruction<br />
URL<br />
http://www.bonepit.com/lectures/imaging%20of%20acl%20reconstruction%20rick%20<strong>arigo</strong>.pdf<br />
DESCRIPTION _ ACL tears lead to instability which can lead to meniscal tears and articular cartilage damage. _ Orthopedic<br />
surgeons recommend ACL reconstruction for most ACL ...<br />
DOMAIN www.bonepit.com<br />
HIT 240 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE CONTACT US<br />
URL<br />
http://www.cbcponline.net/ecmi/contact.htm<br />
DESCRIPTION Chairman: Most Rev. Precioso D. Cantillas, DD . Bishop of Maasin. Vice Chairman: Members: Most Rev.<br />
Pedro D. Arigo, DD ; Most Rev. Vicente C. Manuel, SVD, DD<br />
DOMAIN www.cbcponline.net<br />
HIT 241 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE cricketonlinereview - Cricket Online Review - Poetry, Prose ...<br />
URL<br />
http://www.cricketonlinereview.com/vol1no1/bios.htm<br />
DESCRIPTION Christopher Arigo's first poetry collection Lit interim won the 2001-2002 Transcontinental Poetry Prize<br />
(selected ...<br />
DOMAIN www.cricketonlinereview.com<br />
HIT 242 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Title I - Schoolwide Schools | Bureau of Integrated Programs ...<br />
URL<br />
http://www.education.nh.gov/instruction/integrated/title_i_schoolwide_sch.htm<br />
DESCRIPTION Mary-Ellen Arigo (603) 271-8315 Mary-Ellen.Arigo@doe.nh.gov: Kristine Braman Program Assistant (603)<br />
271-6055 Kristine.Braman@doe.nh.gov<br />
DOMAIN www.education.nh.gov<br />
19. April 2012 Page 52 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 243 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE John Cusack Biography (1966-) - Film Reference<br />
URL<br />
http://www.filmreference.com/film/28/john-cusack.html<br />
DESCRIPTION Nelson Rockefeller, The Cradle Will Rock, Buena Vista, 1999; Craig Schwartz, Being John Malkovich,<br />
Propaganda Films, 1999; Arigo, True Crime Productions, 1999<br />
DOMAIN www.filmreference.com<br />
HIT 244 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Eteamz.com<br />
URL<br />
http://www.forthillwrestling.com/<br />
DESCRIPTION Also qualifying for the Regional Tournament but not placing for the Sentinels was Sophomore Captain <strong>Co</strong>dy<br />
Arigo and Freshman Tristen Tressler.<br />
DOMAIN www.forthillwrestling.com<br />
HIT 245 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Five Years<br />
URL<br />
http://www.inboundlogistics.com/digital/top100_lit_2011.pdf<br />
DESCRIPTION www.<strong>arigo</strong>.com ? ? ?? ? ??? ?? ??? Vendor management, supplier risk management, trading partner<br />
collaboration ...<br />
DOMAIN www.inboundlogistics.com<br />
HIT 246 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Psychic Mediums: Famous Psychic People<br />
URL<br />
http://www.kespiritualhealer.com.au/articles/psychic_mediums.pdf<br />
DESCRIPTION José Arigo (Born in Brazil, 1918 - 1971) Psychic Surgery José Arigo first became aware of his healing gift<br />
when confronted with a dying relative in his hometown.<br />
DOMAIN www.kespiritualhealer.com.au<br />
HIT 247 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE EXIT Festival 2010 at Petrovaradinska tvrdava (Novi Sad) on ...<br />
URL<br />
http://www.last.fm/festival/1256077+exit+festival+2010<br />
DESCRIPTION ... MAD GOYA, Mathew Hoag, Bobo Kne_evic, Kill Me Laser, Altertainment, NeeT Injapan, Dj Juha, tashana,<br />
Electronic Badminton King, Iskaz i Svedoci, mc majestic, Arigo ...<br />
DOMAIN www.last.fm<br />
HIT 248 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Raymond Russo Obituary: View Raymond Russo's Obituary by Fosters<br />
URL<br />
http://www.legacy.com/obituaries/fosters/obituary.aspx?n=raymond-russo&pid=125843253<br />
DESCRIPTION In addition to his parents, he was predeceased by a brother, Brother Mario (Anthony) Russo O'Carm; mother<br />
and father-in-law, Roy and Mary Arigo; brother-in-law, James ...<br />
DOMAIN www.legacy.com<br />
HIT 249 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Recent evidence supports emotion-regulation interventions for ...<br />
URL<br />
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/19553877<br />
DESCRIPTION Smyth JM, Arigo D. Department of Psychology, Syracuse University, Syracuse, New York 13244, USA.<br />
jmsmyth@syr.edu PURPOSE OF REVIEW: The regulation of strong emotions ...<br />
DOMAIN www.ncbi.nlm.nih.gov<br />
HIT 250 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Omnidawn Blog<br />
URL<br />
http://www.omnidawnblog.blogspot.com/<br />
DESCRIPTION Please update your feeds & readers: the Omnidawn Blog has moved to our newly ... Michelle Taransky;<br />
Christopher Arigo; Laura Moriarty; Donald Revell<br />
DOMAIN www.omnidawnblog.blogspot.com<br />
19. April 2012 Page 53 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 251 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Memories of a Maverick - Dr Andrija Puharich, Official website<br />
URL<br />
http://www.puharich.nl/maverick/maverick.htm<br />
DESCRIPTION - California - The Sacred Mushroom - Arigo - New York - Hearing Aid - UFO's - Uri Geller - The Nine - ELF -<br />
Iceland Papers - Tesla - Pachita - Mexico - North Carolina, Water ...<br />
DOMAIN www.puharich.nl<br />
HIT 252 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Outdoor Spotlights - spotlights.co.uk<br />
URL<br />
http://www.spotlights.co.uk/outdoor_spotlights--ll-4_465:-outdoor_spotlight-10-0.htm<br />
DESCRIPTION Arigo Outdoor Spotlight Extension Kit... Arigo<br />
DOMAIN www.spotlights.co.uk<br />
HIT 253 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE Outdoor Spotlights - spotlights.co.uk<br />
URL<br />
http://www.spotlights.co.uk/outdoor_spotlights--ll-4_465-outdoor_spotlight-0-0.htm<br />
DESCRIPTION Arigo Outdoor Spotlight Kit - Stainless Steel. This kit includes 2 lights with mountings, a 10 metre cable and<br />
a 60W transformer. Arigo spotlights: Material:...<br />
DOMAIN www.spotlights.co.uk<br />
HIT 254 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE [Solved] Monitor not displaying - CPUs - CPU-<strong>Co</strong>mponents<br />
URL<br />
http://www.tomshardware.com/forum/284656-28-monitor-displaying<br />
DESCRIPTION You have searched for " [Solved] Monitor not displaying". You might be interested ... Message edited by<br />
Arigo on 06-26-2010 at 02:45:17 AM<br />
DOMAIN www.tomshardware.com<br />
HIT 255 SOURCE<br />
Yahoo<br />
TITLE [RESOLVED] <strong>Co</strong>mpile Error: Cannot find project or library ...<br />
URL<br />
http://www.vbforums.com/showthread.php?t=585798<br />
DESCRIPTION And it highlights Chr In that line of code.. Sorry if this is a dumb question help ... Arigo<br />
DOMAIN www.vbforums.com<br />
HIT 256 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Kommode _Arigo_ von Musterring - Kommode: 18 mal anders ...<br />
URL<br />
http://www.livingathome.de/wohnen/kommode-43393.html<br />
DESCRIPTION NEU bei Gudrun Sjöden: Sommerkollektion 2012 zum Shop Themenshop: Machen Sie Haus & Garten<br />
frühjahrsfit! zum Shop Gudrun Sjöden: Die Frühjahrskollektion für Ihr Zuhause ...<br />
DOMAIN www.livingathome.de<br />
HIT 257 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Deutsche Biographie<br />
URL<br />
http://www.deutsche-biographie.de/sfz1228.html<br />
DESCRIPTION > Arigo. | Leben | Werke | Literatur | Autor | Zitierweise. Leben<br />
? Mit dem Pseudonym Arigo (italienisch, = deutsch ...<br />
DOMAIN www.deutsche-biographie.de<br />
HIT 258 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Armin's Bazaar<br />
URL<br />
http://codespeak.net/~<strong>arigo</strong>/<br />
DESCRIPTION ... PyPy passed its final European Union review. This means that now I get to sleep for a few months :-)<br />
more... This site is hosted at http://codespeak.net/~<strong>arigo</strong> /.<br />
DOMAIN codespeak.net<br />
HIT 259 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE ArigoSoftware<br />
URL<br />
http://twitter.com/<strong>arigo</strong>software<br />
DESCRIPTION Arigo. @ArigoSoftware Massachusetts. Providing Visibility, Intelligence, & <strong>Co</strong>llaboration ... Check out<br />
#Arigo #Technology #Services! <strong>arigo</strong>.com/service<br />
DOMAIN twitter.com<br />
19. April 2012 Page 54 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 260 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE High Strangeness: Fritz Healing<br />
URL<br />
http://www.anomalist.com/reports/healing.html<br />
DESCRIPTION Arigo conducted literally thousands of "operations" while wielding an old pocketknife, a heavy German<br />
accent, and a pronounced disregard of medical hygiene.<br />
DOMAIN www.anomalist.com<br />
HIT 261 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Kommode Arigo von Musterring - Kommoden für mehr Ordnung 3 ...<br />
URL<br />
http://www.schoener-wohnen.de/einrichten/moebel/200655-kommoden-fuer-mehr-ordnung-3.html<br />
DESCRIPTION Kommode Arigo von Musterring Arigo gehört zu einem Schlafzimmerprogramm, funktioniert aber auch gut<br />
als Einzelstück. In Polargrau oder Weiß lackiert und in d<br />
DOMAIN www.schoener-wohnen.de<br />
HIT 262 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE <strong>arigo</strong> _ Bitbucket<br />
URL<br />
https://bitbucket.org/<strong>arigo</strong><br />
DESCRIPTION <strong>arigo</strong>. <strong>arigo</strong>. follow <strong>·</strong> send message. Member since: 1 December 2009 ... <strong>arigo</strong><br />
DOMAIN bitbucket.org<br />
HIT 263 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Arigo - Anhalt´s Liebling<br />
URL<br />
http://anhaltsliebling.de/welpen/<strong>arigo</strong>/<br />
DESCRIPTION Und da war er nun ... Der erste Liebling aus Anhalt :o) Von Anfang an sehr agil, mit einem 1 A Biotonus war<br />
er der Erste, der die Wurfkiste unsicher gemacht hat.<br />
DOMAIN anhaltsliebling.de<br />
HIT 264 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Arigo Gartenleuchte - Günstig einkaufen im Online-Shop<br />
URL<br />
http://www.bellamondo.de/gartenbeleuchtung-gardenlights/<strong>arigo</strong>/garden-lights/<br />
DESCRIPTION Arigo Gartenleuchte - Günstig einkaufen im Online-Shop. Arigo Gartenleuchte einkaufen.<br />
DOMAIN www.bellamondo.de<br />
HIT 265 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE LED Spot Arigo<br />
URL<br />
http://www.macu-leuchten.de/de/aussenleuchten/spots/spot-<strong>arigo</strong>.html<br />
DESCRIPTION Spot Arigo Halogen MR16 20 Watt, Höhe 125 mm ... Spot Arigo Serie garden lights. Spot Arigo aus<br />
Edelstahl mit MR16 Halogenleuchtmittel.<br />
DOMAIN www.macu-leuchten.de<br />
HIT 266 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE <strong>arigo</strong>.eu<br />
URL<br />
http://<strong>arigo</strong>.eu/<br />
DESCRIPTION <strong>arigo</strong> consulting & coaching business idea is to offer Interim Management, <strong>Co</strong>aching & Mentoring in<br />
Spanish, English and Swedish. The Interim management focus is for positions ...<br />
DOMAIN <strong>arigo</strong>.eu<br />
HIT 267 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE WSU English Department Faculty<br />
URL<br />
http://libarts.wsu.edu/english/chris%20<strong>arigo</strong>.html<br />
DESCRIPTION Christopher Arigo received his MFA in Poetry from <strong>Co</strong>lorado State University ( 2000) and his PhD in<br />
English from University of Nevada, Las Vegas (2008).<br />
DOMAIN libarts.wsu.edu<br />
HIT 268 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Arigo' Nunzio | Facebook<br />
URL<br />
http://www.facebook.com/people/<strong>arigo</strong>-nunzio/681737585<br />
DESCRIPTION Arigo' Nunzio is on Facebook. Join Facebook to connect with Arigo' Nunzio and others you may know.<br />
Facebook gives people the power to share and makes the world more open and ...<br />
DOMAIN www.facebook.com<br />
19. April 2012 Page 55 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 269 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Mark Arigo - Rockbox<br />
URL<br />
http://www.rockbox.org/wiki/mark<strong>arigo</strong><br />
DESCRIPTION My Personal Preferences. Uncomment preferences variables to activate them ( remove the #-sign). Help<br />
and details on preferences variables are available in ...<br />
DOMAIN www.rockbox.org<br />
HIT 270 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Arigo - A Halo 3 Montage - Edited by Snipetality - YouTube<br />
URL<br />
http://www.youtube.com/watch?v=uo0bx2l2w2k<br />
DESCRIPTION This is a quick Halo 3 Montage I edited and captured for aRrIgOs. As you can probably tell I only edited this<br />
in one night, but I did the best I could in tha...<br />
DOMAIN www.youtube.com<br />
HIT 271 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Griseldis (Decamerone) _ Wikipedia<br />
URL<br />
http://de.wikipedia.org/wiki/griseldis_(decamerone)<br />
DESCRIPTION Dissertation, Universität Tübingen 2006 (Christa Bertelsmeier-Kierst: "Griseldis" in Deutschland : Studien zu<br />
Steinhöwel und Arigo. Heidelberg 1988.<br />
DOMAIN de.wikipedia.org<br />
HIT 272 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Chris Arigo: Translation Briefs<br />
URL<br />
http://doubleroomjournal.com/issue_four/chris_<strong>arigo</strong>.html<br />
DESCRIPTION Response & Bio, Chris Arigo. Question #1) In issue #3 of Double Room, Ron Silliman suggests that it is<br />
erroneous to assume _that a signature feature of the ...<br />
DOMAIN doubleroomjournal.com<br />
HIT 273 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Dr. Laura J. Arigo, MD, Elizabeth City, NC - Obstetrics & Gynecology<br />
URL<br />
http://www.healthgrades.com/physician/dr-laura-<strong>arigo</strong>-2nmg5<br />
DESCRIPTION Dr. Laura Arigo, MD, Elizabeth City, NC, Obstetrics & Gynecology. Get a FREE Background Report on Dr.<br />
Arigo. View ratings, complaints, credentials, and ...<br />
DOMAIN www.healthgrades.com<br />
HIT 274 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Arigó, José - James Randi Educational Foundation _ An ...<br />
URL<br />
http://www.randi.org/encyclopedia/<strong>arigo</strong>,%20jose.html<br />
DESCRIPTION James Randi Educational Foundation. An Encyclopedia of Claims, Frauds, and Hoaxes of the Occult and<br />
Supernatural Introduction | "R" Reading | Curse of the ...<br />
DOMAIN www.randi.org<br />
HIT 275 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Zwinger vom Hause Luka: Zucht von Arigo vom Torfmeer und Carla vom ...<br />
URL<br />
http://www.working-dog.eu/wurf-details/4530/vom-hause-luka<br />
DESCRIPTION Hunde Datenbank - Die Homepage für Hundesportler und Liebhaber<br />
DOMAIN www.working-dog.eu<br />
HIT 276 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Arigo.com| QR <strong>Co</strong>de<br />
URL<br />
http://<strong>arigo</strong>.com.wholinks2you.com/<br />
DESCRIPTION Website report for <strong>arigo</strong>.com currently hosted from Unknown, United States with server ip 8.8.246.80 which<br />
is hosted by Level 3 <strong>Co</strong>mmunications,this organisation related to Level ...<br />
DOMAIN <strong>arigo</strong>.com.wholinks2you.com<br />
19. April 2012 Page 56 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 277 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Hovawarte von den Kurpfalzjägern<br />
URL<br />
http://www.hovawart-kurpfalzjaeger.de/<br />
DESCRIPTION Die Housigau's sind da, Arigo ist Vater geworden. Eine bunte Schar in allen 3 Farbschlägen. Wir wünschen<br />
ganz viel Glück in die Wurfkiste. Jetzt müssen wir nur noch Lea ...<br />
DOMAIN www.hovawart-kurpfalzjaeger.de<br />
HIT 278 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Brockport, NY Orthodontist | Dr. Jeffery Arigo | Arigo Orthodontics<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>orthodontics.com/cleft.asp<br />
DESCRIPTION Dr. Jeffery A. Arigo offers expert orthodontic care for patients of the Brockport, NY area.<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>orthodontics.com<br />
HIT 279 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Theresa Arigo Photography | Facebook<br />
URL<br />
http://www.facebook.com/pages/theresa-<strong>arigo</strong>-photography/135463586466968<br />
DESCRIPTION Theresa Arigo Photography is on Facebook. To connect with Theresa Arigo Photography, sign up for<br />
Facebook today. Sign UpLog In <strong>·</strong> <strong>Co</strong>ver Photo <strong>·</strong> Like ...<br />
DOMAIN www.facebook.com<br />
HIT 280 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Chris Arigo - Washington State University - RateMyProfessors.com<br />
URL<br />
http://www.ratemyprofessors.com/showratings.jsp?tid=1393960<br />
DESCRIPTION See ratings and read comments about professor Chris Arigo from Washington State University in WA.<br />
DOMAIN www.ratemyprofessors.com<br />
HIT 281 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE <strong>arigo</strong>.eu<br />
URL<br />
http://<strong>arigo</strong>.eu/<strong>arigo</strong>servicespage1.html<br />
DESCRIPTION Under construction, will be updateing soon . <strong>Co</strong>ntact » <strong>arigo</strong> consulting is based in Stockholm & Barcelona.<br />
Sweden +46 8 559 23 188<br />
DOMAIN <strong>arigo</strong>.eu<br />
HIT 282 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Amazon.com: Arigo: Surgeon of the rusty knife: John Grant Fuller ...<br />
URL<br />
http://www.amazon.com/<strong>arigo</strong>-surgeon-john-grant-fuller/dp/b0007b636w<br />
DESCRIPTION Unknown Binding: 274 pages; Publisher: Reader's Union (1976) Language: English; ASIN: B0007B636W;<br />
Average Customer Review: 4.8 out of 5 stars See all reviews (12 customer reviews)<br />
DOMAIN www.amazon.com<br />
HIT 283 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE AriGo (@Arigooo) on Twitter<br />
URL<br />
http://twitter.com/#!/<strong>arigo</strong>oo<br />
DESCRIPTION Sign up for Twitter to follow AriGo (@Arigooo). sweet and tender ??f???// hooligan.<br />
DOMAIN twitter.com<br />
HIT 284 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE ABOUT DR. ARIGO - Brockport, NY Orthodontist | Dr. Jeffery Arigo ...<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>orthodontics.com/about.asp<br />
DESCRIPTION Dr. Jeff Arigo, Board Certified Orthodontist. About Dr. Arigo About Our ... Dr. Jeffery Arigo is native to the<br />
Rochester, New York, area. His credentials ref<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>orthodontics.com<br />
HIT 285 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Working at Arigo | Glassdoor<br />
URL<br />
http://www.glassdoor.com/overview/working-at-<strong>arigo</strong>-ei_ie227271.11,16.htm<br />
DESCRIPTION Mar 18, 2011 ... See what employees say it's like to work at Arigo. Salaries, reviews, and more - all<br />
posted by employees working at Arigo.<br />
DOMAIN www.glassdoor.com<br />
19. April 2012 Page 57 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 286 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Meghan Arigo Biography - Seattle University Redhawks Athletics<br />
URL<br />
http://www.goseattleu.com/viewarticle.dbml?db_oem_id=18200&atclid=205247885<br />
DESCRIPTION 2012 Outdoor: At WAR 5 meet April 7, ran 1500 meter run in 5:16.75 ... at Willamette Invitational March<br />
30-31, ran 5000 meter run in 18:57.29 ... at Oregon ...<br />
DOMAIN www.goseattleu.com<br />
HIT 287 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Dr. Fritz _ EsoWatch<br />
URL<br />
http://www.esowatch.com/ge/index.php?title=dr._fritz<br />
DESCRIPTION Arigo führte unzählige haarsträubende "Operationen" mit rostigen Messern, Taschenmessern und Scheren<br />
durch. Der über die Massenmedien weitläufig bekannte Arigo wurde zweimal ...<br />
DOMAIN www.esowatch.com<br />
HIT 288 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Baby-Vornamen.de - männlicher Vorname Arijan - Informationen zu ...<br />
URL<br />
http://www.baby-vornamen.de/jungen/a/ar/arijan/<br />
DESCRIPTION Arigo; Vornamen mit Ar - Seite 2; Arik; Ar-Gesamtübersicht; Nur Einzelnamen mit Ar; Nur Doppelnamen mit<br />
Ar; Arigo; Einzelnamen mit Ar - Seite 2; Arik<br />
DOMAIN www.baby-vornamen.de<br />
HIT 289 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Our Physicians - Meet Us - Genesis Pediatrics - 900 Elmgrove Road ...<br />
URL<br />
http://www.genesispediatrics.com/meet-us/aap-pediatrics-pediatricians-physicians-1-ny.php<br />
DESCRIPTION Dr. Arigo is a board-certified pediatrician and a Fellow of the American ... Dr. Arigo served as Chief<br />
Resident at Children´s Hospital of Buffalo where she was ...<br />
DOMAIN www.genesispediatrics.com<br />
HIT 290 SOURCE<br />
Google<br />
TITLE Dr. Joseph V. Arigo, MD, New York, NY - Otolaryngology<br />
URL<br />
http://www.healthgrades.com/physician/dr-joseph-<strong>arigo</strong>-x7y8p<br />
DESCRIPTION Dr. Joseph Arigo, MD, New York, NY, Otolaryngology. Get a FREE Background Report on Dr. Arigo. View<br />
ratings, complaints, credentials, and detailed practice ...<br />
DOMAIN www.healthgrades.com<br />
HIT 291 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Amazon.com: Arigo: Surgeon of the Rusty Knife (9780586042533 ...<br />
URL<br />
http://www.amazon.com/<strong>arigo</strong>-surgeon-john-g-fuller/dp/0586042539<br />
DESCRIPTION Paperback; Publisher: Panther (1977) Language: English; ISBN-10: 0586042539; ISBN-13:<br />
978-0586042533; Product Dimensions: 7 x 4.1 x 0.9 inches Shipping Weight: 11.2 ounces<br />
DOMAIN www.amazon.com<br />
HIT 292 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE rubens-faria<br />
URL<br />
http://www.beepworld.de/members/heiltage-braunschweig/rubens-faria.htm<br />
DESCRIPTION Im Jahre 1971, nach 21 jähriger Heiltätigkeit verunglückte Arigo tödlich. Danach wirkte Dr. Fritz in dem<br />
regulären Arzt Edson Queiros der ebenfalls durch einen Unfall zu Tode kam.<br />
DOMAIN www.beepworld.de<br />
HIT 293 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Dr. Joseph Arigo, MD - Otolaryngologist - New York, NY ...<br />
URL<br />
http://www.vitals.com/doctors/dr_joseph_<strong>arigo</strong>.html<br />
DESCRIPTION Dr. Joseph Arigo, MD, New York, NY, Rated 3/4 By Patients. 1 Review, Board Certified in Otolaryngology,<br />
Phone Number & Practice Locations<br />
DOMAIN www.vitals.com<br />
19. April 2012 Page 58 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 294 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Padovan _ Wikipedia<br />
URL<br />
http://de.wikipedia.org/wiki/padovan<br />
DESCRIPTION Padovan ist der Familienname folgender Personen: Arigo Padovan (* 1927), italienischer Radrennfahrer;<br />
Ivo Padovan (* 1922), kroatischer Molekularbiologe<br />
DOMAIN de.wikipedia.org<br />
HIT 295 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Hundenamen für Rüden - A -<br />
URL<br />
http://www.welpen.de/hundenamen/hundenamen_a.htm<br />
DESCRIPTION Arigo ... weitere Hundenamen, die hier noch nicht aufgeführt sind? Wir freuen uns über Ihre<br />
Mail!Hundenamen@welpen.de<br />
DOMAIN www.welpen.de<br />
HIT 296 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE ARIGO' Fireworks ...dal 1897<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>fireworks.com/storia.html<br />
DESCRIPTION Ditta pirotecnica ARIGO'. Operiamo nel settore dal 1897, ben 6 generazioni.<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>fireworks.com<br />
HIT 297 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Aktuell<br />
URL<br />
http://www.hovawart-kurpfalzjaeger.de/aktuell.html<br />
DESCRIPTION Bei der Verteidigungsbereitschaft taten sich insbesondere die Rüden hervor. Arigo meisterte im Anschluss<br />
an den Parcour die Überprüfung Wesen- und Merkmalslinie.<br />
DOMAIN www.hovawart-kurpfalzjaeger.de<br />
HIT 298 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE ARIGO Flygmaterial<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>teknik.se/svenska.htm<br />
DESCRIPTION ARIGO TEKNIK AB - ett företag specialiserat på att förse flygverstäder, flygklubbar och hembyggare med<br />
material till lägsta kostnad<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>teknik.se<br />
HIT 299 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Trio Lux<br />
URL<br />
http://www.trio-lux.de/show_kleitman.html<br />
DESCRIPTION Michael Kleitman studierte und arbeitete in Italien mit den besten Lehrern, die auch Pavarotti zu den seinen<br />
zählte, wie Prof. Arigo Polo, Leone Magiera, Paula Molinari oder ...<br />
DOMAIN www.trio-lux.de<br />
HIT 300 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE STV-Automation<br />
URL<br />
http://www.stv-automation.de/<br />
DESCRIPTION LON,LONWORKS, Gebäudeautomation, Einzelraumregler, Einzelraumregelung, Zählererfassung, Gateway,<br />
Verbrauchszähler, Zähler, Aktor, Sensor, Phasenkoppler, Powerline, Arigo ...<br />
DOMAIN www.stv-automation.de<br />
HIT 301 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE ARIGO s.r.o. - schodolezy ::<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>.cz/<br />
DESCRIPTION ARIGO, s.r.o. - schodolezy ... Elektrické koleckové schodolezy Liftkar PT: lehké, skladné, snadno<br />
ovladatelné<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>.cz<br />
19. April 2012 Page 59 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 302 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Musterring Möbel - wo günstige Preise? Sofa, Wohnzimmer ...<br />
URL<br />
http://www.moebel-tipps.de/musterring.html<br />
DESCRIPTION Als Neuheiten wurden die Schlafzimmer Arigo Nova und Santorin 2 präsentiert. Zudem gibt es die Betten<br />
Excelsior Dream, Vita und Valmont sowie die Matratze Orthomatic.<br />
DOMAIN www.moebel-tipps.de<br />
HIT 303 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Naturkosmetik in NI<br />
URL<br />
http://www.hotfrog.de/produkte/naturkosmetik/ni<br />
DESCRIPTION Mit Logona-Pflanzenhaarfarben ist es ganz leicht, seine richtige Farbe zu finden. Alle Informationen und<br />
natürlich die Logona Pflanzenhaarfarben sind im Arigo-Versand erhältlich.<br />
DOMAIN www.hotfrog.de<br />
HIT 304 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE BTC Group mit Schweizer <strong>GmbH</strong> + <strong>Co</strong> OHG Stuttgart | Branchenbuchsuche.de<br />
URL<br />
http://www.branchenbuchsuche.de/btc-group-mit-schweizer-gmbh-co-ohg-in-stuttgart_1817042<br />
DESCRIPTION ARIGO Software <strong>GmbH</strong>; D.E. team Christa Vorlaufer; Koch Data-Service Gesellschaft für Entwicklung und<br />
Vertrieb mbH; Spiegel + Gaissmaier Datenservice<br />
DOMAIN www.branchenbuchsuche.de<br />
HIT 305 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Phone & Address for Dr. Laura J. Arigo, MD - Obstetrics ...<br />
URL<br />
http://www.healthgrades.com/physician/dr-laura-<strong>arigo</strong>-2nmg5/office-locations<br />
DESCRIPTION Get the phone number, address, office locations, and directions for Dr. Laura J. Arigo.<br />
DOMAIN www.healthgrades.com<br />
HIT 306 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Hundenamen finden<br />
URL<br />
http://www.pedigree.de/pedigree/de/service/dognamefinder.aspx<br />
DESCRIPTION Arigo Arik Arika Arina Arino Arion Aris Arisa Arischa Arisha Arissa Arista Aristo Aristoteles Ariva Arja Ark<br />
Arka Arkan Arkana Arkani Arkas Arki Arko Arkon Arkor Arkos<br />
DOMAIN www.pedigree.de<br />
HIT 307 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Preisvergleich.eu - hagina parfüm<br />
URL<br />
http://www.preisvergleich.eu/suche9506.html<br />
DESCRIPTION Suchen Sie jetzt nach Auktionen und sparen Sie bares Geld, indem Sie das Produkt ... Versandkosten: 0.00<br />
(ab 60 € versandkostenfrei) Anbieter: Arigo-Versand letzte Aktualisierung ...<br />
DOMAIN www.preisvergleich.eu<br />
HIT 308 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Home [www.sanjavonderhausbergkante.de]<br />
URL<br />
http://www.sanjavonderhausbergkante.de/<br />
DESCRIPTION Die Website berichtet von allen Fakten und Neuigkeiten rund um meine beiden Hovawarte Sanja von der<br />
Hausbergkante und Arigo (Rigo) von den Kurpfalzjägern!<br />
DOMAIN www.sanjavonderhausbergkante.de<br />
HIT 309 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Wunderheilung - Lexikon Esoterik Religion<br />
URL<br />
http://www.esotericreligion.com/deu/d/wunderheilung/wunderheilung.htm<br />
DESCRIPTION Das gilt auch für den Fall des brasilianischen Heilers Arigo. Er hatte nie einen Beruf erlernt. Und er wusste<br />
auch bis zu seinem 30. Lebensjahr nicht, dass er außergewöhnliche ...<br />
DOMAIN www.esotericreligion.com<br />
19. April 2012 Page 60 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 310 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Michael Kleitman:::.... Tenor - presents opera music ans music all ...<br />
URL<br />
http://www.michaelkleitman.de/biography2.html<br />
DESCRIPTION Michael Kleitman studierte und arbeitete in Italien mit den besten Lehrern, die auch Pavarotti zu den seinen<br />
zählte, wie Prof. Arigo Polo, Leone Magiera, Paula Molinari oder ...<br />
DOMAIN www.michaelkleitman.de<br />
HIT 311 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Robin Arigo - Fulton, NY | MyLife™<br />
URL<br />
http://www.mylife.com/robin<strong>arigo</strong><br />
DESCRIPTION Looking for Robin Arigo from Fulton? Finding old friends just got easier with the people search technology<br />
at MyLife_.<br />
DOMAIN www.mylife.com<br />
HIT 312 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Julie Arigo, Acting Hotel Manager, Waikiki Parc Hotel | Spoke<br />
URL<br />
http://www.spoke.com/people/julie-<strong>arigo</strong>-3e1429c09e597c1012e06d78<br />
DESCRIPTION Learn more about Julie Arigo, Acting Hotel Manager, Waikiki Parc Hotel including contact information,<br />
career history, news and intelligence.<br />
DOMAIN www.spoke.com<br />
HIT 313 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Charlatanes<br />
URL<br />
http://www.dios.com.ar/notas1/biografias/charlatanes/<strong>arigo</strong>_ze/<strong>arigo</strong>_ze.htm<br />
DESCRIPTION Arigó, Zé (José Pedro de Freitas) Médium, _cirujano psíquico_. Brasil: El brasileño Zé Arigó fue un famoso<br />
médium y _cirujano espiritual_ en ...<br />
DOMAIN www.dios.com.ar<br />
HIT 314 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Segeln & Facebook: Halb so viele Fans wie ein Esel - Panorama ...<br />
URL<br />
http://www.yacht.de/panorama/news/halb-so-viele-fans-wie-ein-esel/a67707.html<br />
DESCRIPTION 06.01.2012 Dieter Loibner, Fotos: Sperry Topsider, Gilles-Martin Raget/ACEA, Paul Todd/Volvo Ocean<br />
Race, Kurt Arigo/Rolex, B. Stichelbaut / BPCE, Yachtracing.biz - Facebook hat ...<br />
DOMAIN www.yacht.de<br />
HIT 315 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Keith Arigo's Reading Progress for A Clash of Kings - Mar 29, 2012 ...<br />
URL<br />
http://www.goodreads.com/user_status/show/12513567<br />
DESCRIPTION Keith Arigo added a status: on page 255 of 1009 of A Clash of Kings: Bran - Mar 29, 2012 08:05pm<br />
DOMAIN www.goodreads.com<br />
HIT 316 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Aktualnosci<br />
URL<br />
http://<strong>arigo</strong>.pl/salezjanieoswiecim/<br />
DESCRIPTION Zaklad Salezjanski w Oswiecimiu. W sklad zakladu wchodzi Zespól Szkól Zawodowych Towarzystwa<br />
Salezjanskiego w Oswiecimiu (Gimnazjum, Liceum, Technikum i Szkola ...<br />
DOMAIN <strong>arigo</strong>.pl<br />
HIT 317 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Preisvergleich.eu - centella asiatica<br />
URL<br />
http://www.preisvergleich.eu/suche24709.html<br />
DESCRIPTION Suchen Sie jetzt nach Auktionen und sparen Sie bares Geld, indem Sie das Produkt ... Versandkosten: 0.00<br />
(ab 60 € versandkostenfrei) Anbieter: Arigo-Versand letzte Aktualisierung ...<br />
DOMAIN www.preisvergleich.eu<br />
HIT 318 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Fesv International Pte Ltd<br />
URL<br />
http://www.fesv.com.sg/<strong>arigo</strong>_mobile_power-amp_60_lite-intro.html<br />
DESCRIPTION Arigo Mobile AMP 60 Lite ... <strong>Co</strong>ntact us for more information. (Email: contact@fesv.com.sg)<br />
DOMAIN www.fesv.com.sg<br />
19. April 2012 Page 61 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 319 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Wer ist der Wunderheiler Joao de Deus? | EARTH OASIS Travel<br />
URL<br />
http://eo-travel.de/ueber-medium-joao<br />
DESCRIPTION Joao de Deus, dessen Wirkensperiode sich an die von Ze Arigo anschließt, hat bis heute, in mehr als<br />
einem halben Jahrhundert, die fast schon unvorstellbare Zahl von acht Millionen ...<br />
DOMAIN eo-travel.de<br />
HIT 320 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE BHKW Allgemein<br />
URL<br />
http://www2.hs-esslingen.de/fachbereiche/vu/ga/bhkw.htm<br />
DESCRIPTION Arigo Wärmemengenzähler Dialog WZ LON Kompakt und NZR Wärmemengenzähler Dialog WZ LON<br />
Kompakt: Mit Hilfe der Elektronischen Kompaktwärmezähler von ARIGO bzw.<br />
DOMAIN www2.hs-esslingen.de<br />
HIT 321 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Henna bei billiger.de - Preisvergleich mit TÜV-Zertifikat<br />
URL<br />
http://www.billiger.de/thema/henna<br />
DESCRIPTION Unser bestes PayPal-Angebot: 2,50 €* zzgl. Versand bei Arigo-Versand! (5.00 € / 100 ml)<br />
DOMAIN www.billiger.de<br />
HIT 322 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Welcome - <strong>arigo</strong>.com<br />
URL<br />
DESCRIPTION Sign In<br />
http://170.37.240.141/rb/web/guest<br />
DOMAIN 170.37.240.141<br />
HIT 323 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Sonnenschutz in NI<br />
URL<br />
http://www.hotfrog.de/produkte/sonnenschutz/ni<br />
DESCRIPTION Schönheit - Entspannung - Genuss - Der Slogan des Arigo-Versandes widerspiegelt sein Angebot. Der<br />
Arigo-Versand hat sich auf hervorragende kontrollierte Naturkosmetik, z. B ...<br />
DOMAIN www.hotfrog.de<br />
HIT 324 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Amazon.de: rigo winterstein<br />
URL<br />
http://www.amazon.de/rigo-winterstein/s?ie=utf8&keywords=rigo%20winterstein&rh=i%3aaps%2ck%3<strong>arigo</strong>%20winterstein<br />
&page=1<br />
DESCRIPTION Melden Sie sich an, um per E-Mail benachrichtigt zu werden, wenn dieser Artikel verfügbar ist.<br />
DOMAIN www.amazon.de<br />
HIT 325 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE aloe vera creme im Preisvergleich bei findashop.de<br />
URL<br />
http://www.findashop.de/suche/aloe_vera_creme_1.html<br />
DESCRIPTION ... 0,59 EUR* Lieferzeit: ? Shop: Arigo-Versand: Versand: 2,95 EUR: Orangenblüten-Creme Sensitive<br />
Line 4ml Probe Hagina: Orangenblü ten-Creme Beruhigende ...<br />
DOMAIN www.findashop.de<br />
HIT 326 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Tol <strong>Co</strong>smetic Henna rot verstärtkt bei Preisvergleich.org gefunden<br />
URL<br />
http://www.preisvergleich.org/produktsuche/tol-cosmetic-henna-rot-verstaertkt_c60df6c7a4a6d8d377dfd6ed2d2e8da6/<br />
DESCRIPTION jetzt für 4.50 €* bei Arigo-Versand Versand: 0,00 € Henna Pulver rot verstärkt 85g Tol Kosmetik Henna<br />
Pulver rot verstä rkt erzielt eine ...<br />
DOMAIN www.preisvergleich.org<br />
HIT 327 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Product Lifecycle Management (PLM) integrated with Global Sourcing ...<br />
URL<br />
http://press-releases.techwhack.com/32093-product-lifecycle-management/<br />
DESCRIPTION Arigo announces the Arigo STM Suiteâ_¢ version 9.0 with PLM including robust Digital Asset Management,<br />
Product Portfolio Management, and Line Planning<br />
DOMAIN press-releases.techwhack.com<br />
19. April 2012 Page 62 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 328 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE ??????? - ???????? ??????? ??????? ...<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>.ru/news/<br />
DESCRIPTION ??????? - ???????? ??????? ??????? Arigo.Ru, ??? ???????? ??????? ??????? ?????????? ?<br />
??????? !<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>.ru<br />
HIT 329 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE CURA UT VALEAS: Esta es la historia de Arigó, un curandero ...<br />
URL<br />
http://fkecuador-curautvaleas.blogspot.com/2010/11/esta-es-la-historia-de-<strong>arigo</strong>-un.html<br />
DESCRIPTION Esta es la historia de Arigó, un curandero brasileño de los años 50, quien fue una de las figuras más<br />
intrigantes de la historia de la medicina esotérica.<br />
DOMAIN fkecuador-curautvaleas.blogspot.com<br />
HIT 330 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE ????????!?????<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>.jp/?p=2<br />
DESCRIPTION 3<strong>·</strong>aribilli.com <strong>arigo</strong>.com Arita8 ?JPA??????? *??????30????????????????1~3?????? ...<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>.jp<br />
HIT 331 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Issue 1153056: PyXxx_Check() speed-up - Python tracker<br />
URL<br />
http://www.python.org/sf/1153056<br />
DESCRIPTION Created on 2005-02-27 21:14 by <strong>arigo</strong>, last changed 2005-12-14 13:11 by <strong>arigo</strong>. This issue is now closed.<br />
DOMAIN www.python.org<br />
HIT 332 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Möbel - Wohnen - Wohnzimmer - Polstermöbel - Küchen ...<br />
URL<br />
http://relaunch.moebelboerse.musterring.de/<br />
DESCRIPTION » <strong>arigo</strong> » <strong>arigo</strong> nova » aterno-schlafen » estoria » evolution » excelsior dream » firenza » ilea » inez » iveni<br />
» macao » maxim » merida » mikado<br />
DOMAIN relaunch.moebelboerse.musterring.de<br />
HIT 333 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE DuPont_ Arigo_ Pack herbicid<br />
URL<br />
http://www2.dupont.com/crop_protection/hu_hu/products_services/herbicidek/<strong>arigo</strong>_pack_herbicid.html<br />
DESCRIPTION Áttekintés. Kukorica gyomirtó szer kereskedelmi csomag, az egyszeru megoldás kukoricában. A DuPont_<br />
Arigo_ Pack egy olyan megoldás, amely jó gyomirtó hatást és ...<br />
DOMAIN www2.dupont.com<br />
HIT 334 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Willkommen bei <strong>Co</strong>oper und Banja | www.hovawart-saalfelden.at ...<br />
URL<br />
http://www.hovawart-saalfelden.at/news_2012.html<br />
DESCRIPTION 12.02.2012 Arigo von den Kurpfalzjägern wurde 9-facher Papa und er kann alle Farben - näheres kann man<br />
hier nachlesen: www.vom-huosigau.hovawart.org<br />
DOMAIN www.hovawart-saalfelden.at<br />
HIT 335 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE fliesenchris - Ihr Fachmann in Sachen Fliesen, Mosaik und Platten<br />
URL<br />
http://www.fliesenchris.de/impressum.htm<br />
DESCRIPTION ... die auf dieser Website angebotenen Informationen, Produkte oder Dienstleistungen ohne gesonderte<br />
Ankündigung jederzeit zu verändern oder zu aktualisieren. Design & Umsetzung: Arigo ...<br />
DOMAIN www.fliesenchris.de<br />
HIT 336 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Alejandro Arigo | Facebook<br />
URL<br />
http://es-la.facebook.com/alejandro.ag.0<br />
DESCRIPTION Alejandro Arigo está en Facebook. Únete a Facebook para conectar con Alejandro Arigo y otras personas<br />
que tal vez conozcas. Facebook da a la gente el poder de compartir y ...<br />
DOMAIN es-la.facebook.com<br />
19. April 2012 Page 63 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 337 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE 9/11 Komplott - Hauptgifte von Chemtrails<br />
URL<br />
http://www.911komplott.de/index.php?option=com_content&task=view&id=121&itemid=28<br />
DESCRIPTION ... zu sabotieren, egal wieviele dabei sterben...andererseits wird uns geholfen, damit der GROSSE PLAN<br />
durchgeführt wird und wir endlich frei werden! So möge es sein! Euer Arigo<br />
DOMAIN www.911komplott.de<br />
HIT 338 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE <strong>arigo</strong><br />
URL<br />
http://marcel-mercier.com/<strong>arigo</strong>.htm<br />
DESCRIPTION Dans les années 20, naquit à <strong>Co</strong>ngonhas do Campos, au Brésil, José Pedro Freitas, mieux connu sous le<br />
nom d'Arigo. Le Dr Andrija Puharich le décrit comme un homme de taille ...<br />
DOMAIN marcel-mercier.com<br />
HIT 339 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Bahnhof / Bahnhöfe Vilshofen - Seite 1<br />
URL<br />
http://www.suchen.de/kategorie-katalog/bahnhof/vilshofen.html<br />
DESCRIPTION http://www.<strong>arigo</strong>-kurpfalzjäger.de http://www.sanjavonderhausbergkante.de<br />
http://www.apotheke-am-bahnhof.eu<br />
DOMAIN www.suchen.de<br />
HIT 340 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Khajuraho-Startseite<br />
URL<br />
http://www.aryaman-stefan.de/<br />
DESCRIPTION von/by Arigo Stanescu-Baumann Dorfstr. 22, 18246 Laase, Germany E-Mail: rendermen@gmx.net. 15.<br />
März 2007 In German, with English Summary. The text is free for translation after ...<br />
DOMAIN www.aryaman-stefan.de<br />
HIT 341 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Frank Arigo - Frank's beRecruited Sports Profile<br />
URL<br />
http://profiles.berecruited.com/athletes/823238<br />
DESCRIPTION beRecruited.com's college recruiting service and sports recruiting service prepares high school athletes to<br />
get recruited by 25,000 NCAA coaches and college recruiters from ...<br />
DOMAIN profiles.berecruited.com<br />
HIT 342 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE ekz-24.com<br />
URL<br />
http://ekz-24.com/<br />
DESCRIPTION Arigo: Ab 49,50 EUR* inkl. MwSt. zzgl.Versand ... Willkommen Gast! Möchten Sie sich anmelden? Oder<br />
wollen Sie ein Kundenkonto eröffnen?<br />
DOMAIN ekz-24.com<br />
HIT 343 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE CF Sicherheitsdienst in Bobingen, Dietr-Bonhoeffer-Str ...<br />
URL<br />
http://www.dialo.de/stadt/bobingen/cf+sicherheitsdienst-m45488949200<br />
DESCRIPTION Moonlight Beteiligungs-<strong>GmbH</strong> ~ (1 km) Kohl Sonnenstrom <strong>GmbH</strong> ~ (1 km) Elektro Frisch.. ~ (4 km) Renate<br />
Kretschmer & Tim.. ~ (4 km) Kairós.. ~ (4 km) ARIGO REINIGUNG SERVICE.. ~ (4 km)<br />
DOMAIN www.dialo.de<br />
HIT 344 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Rigo Heller<br />
URL<br />
http://www.radio-engelsby.de/index.php?option=com_contact&view=contact&id=1%3<strong>arigo</strong>-heller&catid=12%3akontakte&ite<br />
mid=68<br />
DESCRIPTION Radio Engelsby Radio Engelsby wird zur Zeit bearbeitet. Bitte schauen Sie später wieder vorbei.<br />
DOMAIN www.radio-engelsby.de<br />
19. April 2012 Page 64 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 345 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE ????????!?????<br />
URL<br />
http://www.<strong>arigo</strong>.jp/<br />
DESCRIPTION 3<strong>·</strong>aribilli.com <strong>arigo</strong>.com Arita8 ?JPA??????? ????????????????????30????????????? ...<br />
DOMAIN www.<strong>arigo</strong>.jp<br />
HIT 346 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Vital-Apotheke Zwickau <strong>·</strong> www.kosmetik-shop.info <strong>·</strong> Schönheit ...<br />
URL<br />
http://onlinestreet.de/286797-vital-apotheke-zwickau<br />
DESCRIPTION Schönheit Vital-Apotheke Zwickau. Der Online-Shop der Apotheke zeigt ausgesuchte ... Arigo Versand,<br />
Ingo Husmann 1.3<br />
DOMAIN onlinestreet.de<br />
HIT 347 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Garden Lights __ PreisRoboter.de<br />
URL<br />
http://www.preisroboter.de/n/garden+lights.html<br />
DESCRIPTION Noch keine Bewertung für Chance Encounters in the Garden of Lights [Vinyl LP] ... Arigo LED/Halogen Spot<br />
4004601<br />
DOMAIN www.preisroboter.de<br />
HIT 348 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE wml History - wir machen lauter<br />
URL<br />
http://www.wirmachenlauter.de/wml-history<br />
DESCRIPTION ... Freak ( Spacealorbeat )// Backe ( Electrolysis ) oben: syskon ( Black Ego // Electric Steps ) //<br />
Phasenprüfer ( Himmel&Erde) // the Rascal ( wir machen lauter ) // Arigo ...<br />
DOMAIN www.wirmachenlauter.de<br />
HIT 349 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE José Pedro de Freitas (Zé Arigó)<br />
URL<br />
http://www.geae.inf.br/pt/biografias/<strong>arigo</strong>.php<br />
DESCRIPTION José Pedro de Freitas (Zé Arigó) (18.10.1921 - 11.01.1971) Texto elaborado por José Basílio<br />
DOMAIN www.geae.inf.br<br />
HIT 350 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Laura Arigo | Rockdale High School | <strong>Co</strong>nyers, GA | Classmates.com ...<br />
URL<br />
http://www.classmates.com/directory/public/memberprofile/list.htm?regid=8708922384<br />
DESCRIPTION Laura Arigo 1981 graduate of Rockdale High School in <strong>Co</strong>nyers, GA is on Memory Lane. Get caught up with<br />
Laura and other high school alumni from Rockdale High School.<br />
DOMAIN www.classmates.com<br />
HIT 351 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Reinigungsservice Eger <strong>GmbH</strong>; Mülheim: Adresse + Firmenportrait<br />
URL<br />
http://www.firmendb.de/firmen/436987.php<br />
DESCRIPTION ECOTEC CLEANSERVICE <strong>GmbH</strong>. 1.22km entfernt in 45478 Mülheim: Wilhelm Pfeng Gebäudereinigung<br />
<strong>GmbH</strong>. 2.26km entfernt in 45476 Mülheim: ARIGO SERVICE e.K.<br />
DOMAIN www.firmendb.de<br />
HIT 352 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Zé Arigó | Sobrenatural.org<br />
URL<br />
http://www.sobrenatural.org/materia/detalhar/4403/ze_<strong>arigo</strong>/<br />
DESCRIPTION Linha Direta Mistério exibe reportagem sobre a vida do médium Zé Arigó, que incorporava o espírito do Dr.<br />
Fritz.<br />
DOMAIN www.sobrenatural.org<br />
HIT 353 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Arigo, Distributeur de jouets enfants, moto, tricycle, fabrication ...<br />
URL<br />
http://www.webmarchand.com/a/fiche_marchand/id_mag/29013432/fiche_marchand.htm<br />
DESCRIPTION Voici un site de distribution de jouets pour enfants de 2 à 5 ans. Il est spécialisé dans les jouets favorisants<br />
le développement de la motricité des enfants : motos ...<br />
DOMAIN www.webmarchand.com<br />
19. April 2012 Page 65 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 354 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE espiritismo - Zé Arigó e Dr. Fritz<br />
URL<br />
http://pt.scribd.com/doc/13358865/espiritismo-ze-<strong>arigo</strong>-e-dr-fritz<br />
DESCRIPTION MÉDIUM CONDENADO _Não quero ser perdoado de crime que não pratiquei. Quero que a justiça<br />
reconheça a minha inocência. Não sou criminoso._<br />
DOMAIN pt.scribd.com<br />
HIT 355 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Psyco - Home Page<br />
URL<br />
http://psyco.sourceforge.net/<br />
DESCRIPTION I will review and check in his code; in the meantime the patch is available there:<br />
http://codespeak.net/~<strong>arigo</strong>/psyco-mactel.diff. 2 May 2007. The snake machine is down - died of too ...<br />
DOMAIN psyco.sourceforge.net<br />
HIT 356 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Ihmeparantaja Arigo<br />
URL<br />
http://www.netikka.net/mpeltonen/<strong>arigo</strong>.htm<br />
DESCRIPTION Brasilialainen ihmeparantaja Arigo - oikealta nimeltään Jose Pedro de Freitas - oli okkulttisen lääketieteen<br />
arvoituksellisimpia hahmoja. Hän syntyi Brasialiassa v. 1918 ...<br />
DOMAIN www.netikka.net<br />
HIT 357 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Ze Arigo _ Blogues, Fotos e muito mais no WordPress!<br />
URL<br />
http://pt-br.wordpress.com/tag/ze-<strong>arigo</strong>/<br />
DESCRIPTION Zé quer conversar com o Tico-Butico. O Zé está louco pra falar de perto com o Tico-Butico No seu cantinho,<br />
o Zé Arigó ficou moído de inveja do seu grande político.<br />
DOMAIN pt-br.wordpress.com<br />
HIT 358 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Arigó _ vida, mediunidade e martírio - J. Herculano Pires<br />
URL<br />
http://casadocaminhosc.org/index.php?option=com_content&view=article&id=610:<strong>arigo</strong>-vida-mediunidade-e-martirio-j-herc<br />
ulano-pires&catid=75:suggest&itemid=68<br />
DESCRIPTION Casa do Caminho Instituição Espírita Cristã. Trabalhos doutrinários e assistenciais. Creche Meimei,<br />
Evangelização, COEM, sopa, bazar, cursos, preces e vibrações. Site ...<br />
DOMAIN casadocaminhosc.org<br />
HIT 359 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE <strong>Co</strong>ngonhas - Zé Arigó<br />
URL<br />
http://www.congonhas.bravehost.com/ze<strong>arigo</strong>.htm<br />
DESCRIPTION Além das multidões que chegam para os tradicionais eventos do Jubileu e Semana Santa, são muitos, das<br />
mais diversas partes do Brasil e do mundo, os turistas que chegam a ...<br />
DOMAIN www.congonhas.bravehost.com<br />
HIT 360 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Download ZE ARIGO E O DR FRITZ - PARTE 6 FIM video at savevid.com<br />
URL<br />
http://www.savevid.com/video/ze-<strong>arigo</strong>-e-o-dr-fritz-parte-6-fim.html<br />
DESCRIPTION Download ZE ARIGO E O DR FRITZ - PARTE 6 FIM video on savevid.com. Download videos in flv, mp4, avi<br />
formats easily on Savevid.com.<br />
DOMAIN www.savevid.com<br />
HIT 361 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE ALUMNI ASSOCIATION - Photo Gallery - Alumni Dinner 2004 - New York ...<br />
URL<br />
http://www.nyee.edu/alumni-photos05.html?large_print=1<br />
DESCRIPTION The Powerhouse at the American Museum of Natural History, New York City. Honoring: Joseph Arigo, MD<br />
and Thomas Muldoon, MD<br />
DOMAIN www.nyee.edu<br />
19. April 2012 Page 66 / 67 ARIGO/BS
WEB-IN-USE Internet<br />
ARIGO<br />
HIT 362 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE PSTM - What does PSTM stand for? Acronyms and abbreviations by the ...<br />
URL<br />
http://acronyms.thefreedictionary.com/pstm<br />
DESCRIPTION Arigo's web-based, collaborative platform, the Arigo PSTM Suite, represents the industry's greatest<br />
investment in a sourcing and trade management solution, thus enabling businesses<br />
DOMAIN acronyms.thefreedictionary.com<br />
HIT 363 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE E:Can't mount CACHE:recovery/log - bricked? - xda-developers<br />
URL<br />
http://forum.xda-developers.com/showthread.php?t=1498421<br />
DESCRIPTION Originally Posted by Arigo . When I attempt to start my phone in download mode, in device manager<br />
COM&LPT section will show up with an Unknown device under it, then quickly disappear ...<br />
DOMAIN forum.xda-developers.com<br />
HIT 364 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Josiane Arigo, Lycée Mixte D<br />
URL<br />
http://copainsdavant.linternaute.com/membre/6868000/1398015629/josiane_<strong>arigo</strong>/<br />
DESCRIPTION Josiane ARIGO est membre de <strong>Co</strong>pains d_avant et ancienne élève de : Lycée Mixte D, Ecole La Roseraie,<br />
...<br />
DOMAIN copainsdavant.linternaute.com<br />
HIT 365 SOURCE<br />
Bing<br />
TITLE Prénom Arigo : Etymologie, origine, popularité et signification ...<br />
URL<br />
http://www.prenoms.com/prenom/<strong>arigo</strong>.html<br />
DESCRIPTION Prénom Arigo : découvrez l'étymologie, l'origine, popularité et la signification du prénom Arigo. Trouvez un<br />
prénom pour bébé grâce au moteur de recherche : faites ...<br />
DOMAIN www.prenoms.com<br />
19. April 2012 Page 67 / 67 ARIGO/BS