10.05.2017 Views

ZTS MEDIJA1

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

С Т Р А Н А 14<br />

ШКОЛА ЗА ДЕВОЈКЕ<br />

У четрнаестој, на последњем<br />

породичном летовању<br />

баба ме кроз пливање учи<br />

како да као жена савлађујем препреке.<br />

Насред Охридског језера, у црном<br />

костиму,<br />

она је само игла округластог врха<br />

око које ће се завртети провидни диск.<br />

За диском, поринути свет...<br />

Замишљам: раних педесетих<br />

мушкарци мршавих леђа би се поскидали<br />

у унтерцигере<br />

и најежени<br />

поређали дуж обале<br />

глумећи спасилачку екипу.<br />

На трен, био би дављеник и Нептун.<br />

Слушам упутства, подражавам<br />

њене завеслаје.<br />

Смејем се, јер видех<br />

тако пливају у ,,Балу на води―:<br />

кроз водоскок пољубаца<br />

под ружичастим капама<br />

као палидрвца што се упињу<br />

да не оквасе фосфорно зрно<br />

Песник за катедром<br />

Лагано и нечујно , са дневником у руци, клизи широким ходницима<br />

школе. Мало ко зна да за катедром седи песничка величина.<br />

Већ у двадесет другој години објавила је прву од својих 9 књига<br />

песама “Сновидна вода” (1994). Уследиле су “Уже од песка” (1997),<br />

“Забава за доконе кћери” (1999), “Живот на разгледници” (2003),<br />

“Око нуле” (2006). Потом “Изабране песме” ( 2009), “Метеорски<br />

отпад” (2013), “Нешто светли, изабране песме” (2014),<br />

“Чистина” (2015).<br />

Ана Ристовић Чар је добитница неколико награда за поезију:<br />

награде ,,Бранко Миљковић“, “Бранкове награде“, награде ,,Милица<br />

Стојадиновић Спркиња“, ,,Дисове награде“ и немачке награде<br />

"Хуберт Бурдa" за младу европску поезију, 2005. године.<br />

Њене песме су превођене на бројне језике и заступљене су у више<br />

домаћих и страних антологија. Појединачне књиге изабраних<br />

песама су јој преведене на немачки, словеначки, словачки,<br />

македонски и мађарски језик. И сама је преводилац са словеначког<br />

језика са којег је до сада превела доста књига савремене<br />

словеначке прозе и поезије.<br />

Члан је Удружења књижевних преводилаца Србије, Српског ПЕН<br />

центра и Српског књижевног друштва, као и Друштва словеначких<br />

писаца<br />

Ето,чисто да се зна . Јер ако се зна , онда је она наш песник,<br />

наша Ана Чар!<br />

Искључиво<br />

десна рука напред<br />

лева рука назад<br />

женски прсно, али са стране<br />

као да се плива осмехом<br />

док прсти остају суви...<br />

Тако баба сече воду, лако<br />

као желатин на воћном колачу<br />

из кога нож излази чист.<br />

Јер, да упамтим, за свагда:<br />

као жена треба кренути прсно<br />

али увек десном руком –<br />

оном даљом од срца, направити заклон<br />

и пливати, као да се не плива<br />

већ одмара, налакћен на таласе,<br />

а главу! Да не заборавим –<br />

високо над водом, што више<br />

као да се ишчекује брод<br />

који само за тебе је поручен<br />

и сваког часа може стићи.<br />

Усне, дискретно затворене –<br />

та не љубиш се са водоземцима...

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!