12.12.2012 Views

eksousia - InDepth Bible Commentaries by Dr. David Darnell

eksousia - InDepth Bible Commentaries by Dr. David Darnell

eksousia - InDepth Bible Commentaries by Dr. David Darnell

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

GETTING OUR FACTS ON STRAIGHT 1<br />

Mark 1:1, Greek Text with Translation<br />

1.1 �Áñ÷� ôï� å�áããåëßïõ �Éçóï� ×ñéóôï� [õ�ï� èåï�].<br />

1.1 Beginning of the Good News of Jesus, Anointed One, [Son of God].<br />

Mark 1:1, Translation with Footnotes<br />

2<br />

3 4 5 6 7 8<br />

1.1 Beginning of the Good News of Jesus, Anointed One, [Son of God]<br />

1<br />

The story is told of a group of four-year-olds in a Sunday school class in Chattanooga.<br />

Their enthusiastic teacher looked at the class and asked the question: "Does anyone know<br />

what today is?" A little four-year-old girl held up her hand and said, "Yes, today is Palm<br />

Sunday." The teacher exclaimed, "That's fantastic. That's wonderful. Now does anyone<br />

know what next Sunday is?" The same little girl held up her hand and said, "Yes, next Sunday<br />

is Easter Sunday." Once again the teacher said, "That's fantastic. Now, does anyone know<br />

what makes next Sunday Easter?" The same little girl responded, saying "Yes, next Sunday is<br />

Easter because Jesus rose from the grave." But before the teacher could congratulate her,<br />

the little girl continued, "But if he sees his shadow, he has to go back in for seven weeks."<br />

I have entitled this study “Getting Our Facts on Straight,” because sometimes we get<br />

confusing ideas about the Christian faith, and the meaning of its basic affirmations. Here we<br />

are going to deal with five of those affirmations, or facts, contained in the words of this first<br />

sentence in Mark.<br />

2<br />

The earliest inscription found in Greek manuscripts is KATA MARKON, “ACCORDING<br />

TO MARK.” It is found at the top of Sinaiticus (see), Vaticanus (see), and a few other Greek<br />

manuscripts. A later inscription, Euvvagge,lion Kata. Ma,rkon, Euaggelion Kata Markon,<br />

“Good News According to Mark,” is found at the top of Alexandrinus, Bezae, L, W, Theta,<br />

Family 13 of Minuscules, Minuscules 1, 33, 2427, the “Majority Text,” the Latin Vulgate and<br />

some manuscripts of the Old Latin.<br />

A longer inscription, To. Kata. Ma,rkon ,`Agion Euvagge,lion, To Kata Markon<br />

Hagion Euaggelion, literally “The According to Mark Set-apart Good News” is found at the top<br />

of Minuscules 209, 579, some other Greek manuscripts and the Clementine Latin Vulgate<br />

(see). We think that the earliest copies of the Gospel had no inscription, and that the first<br />

verse may well have served as the first inscription. Later, the first and shortest inscription was<br />

written, and then that earliest inscription gradually grew longer across the centuries, using the<br />

noun euvagge,lion, euaggelion found in the first verse, meaning originally “a message of good<br />

news,” but now used as a title for a writing. In this way, the noun Euvagge,lion, Euaggelion<br />

became the name for the first four writings of the New Testament. The noun had been used<br />

earlier, but as a description of the message that was preached wherever the followers of<br />

Jesus went, not as the title of a writing.<br />

3<br />

Verse 1 is an introductory statement of Mark's Theme, alerting the reader of Mark as<br />

to the true identity of the chief character of its story. Before we enter into our study of this<br />

(continued...)<br />

1


3<br />

(...continued)<br />

verse 1:1, there are some questions which we should ask ourselves:<br />

1. If you decide to tell the story of Jesus to someone who has never heard it before,<br />

where should you begin? Where did Mark begin? Where did the other Gospel-writers begin?<br />

2. What does the word “gospel” mean? Is it a new word, beginning with the Christian<br />

faith, or does it have a background in the Jewish <strong>Bible</strong>? Does it have another background in<br />

the Roman Empire?<br />

3. What does the name “Jesus” mean? Does it occur in the Jewish <strong>Bible</strong>?<br />

4. What does the title (not “name”) Christ mean? Does it have a background in the<br />

Jewish <strong>Bible</strong>? When you came before the church to make the confession that “Jesus is the<br />

Christ,” what did you mean? What should you have meant?<br />

5. What is a “textual variant,” or a “variant reading”? How can we determine what was<br />

written in the original manuscript of Mark? Did that original manuscript have the phrase “Son<br />

of God” at the close of verse 1, or is this an addition made <strong>by</strong> later copyists of the Greek text?<br />

6. As we begin our study of Mark, what do you think its overall message is?<br />

4<br />

The feminine singular noun VArch,, Arche, “Beginning,” stands as the opening word of<br />

Mark, with no definite article (such as “The beginning”), and with no verb following it. It seems<br />

apparent that the reference is simply to a "first point" or “beginning” of the story of the Good<br />

News, and that “beginning” is the ministry of John the Immerser in the wilderness.<br />

In the LXX, Hosea 1:2 begins with the phrase avrch. lo,gou kuri,ou pro.j Wshe, arche<br />

logou kuriou pros Osee, “beginning of Lord's word to Hosea" (with no definite article in the<br />

Hebrew or Greek, and with no verb following it, a very close parallel to Mark 1:1).<br />

Each Gospel has its chosen "beginning point":<br />

For John, the beginning point of the Good News about Jesus reaches back far beyond the<br />

creation of the world, when the Word “was being with God."<br />

For Matthew, the story begins with the genealogy of Jesus that reaches back to <strong>David</strong> and to<br />

Abraham.<br />

For Luke, the beginning point of the Good News is the story of the birth of John the Immerser.<br />

For Mark the beginning point of the Good News is the ministry of John the Immerser in the<br />

wilderness.<br />

Dogmatic conclusions concerning the “beginning," then, are out of place. Each author<br />

begins the story at a point that seems best to him, and there is no unanimity as to where the<br />

story of the Good News begins.<br />

(continued...)<br />

2


4<br />

(...continued)<br />

Where will you begin, in telling the Good News to your families and friends and even<br />

strangers? Many a believer in the present time begins to tell the Good News <strong>by</strong> telling about<br />

the transformation of life that happened to them through knowledge of Jesus. What about<br />

you? Where will you begin the story? Or do you tell the story?<br />

Any church that wants to grow must take seriously this task of telling the Good News.<br />

Every member of the church must become thoroughly acquainted with that story, and look for<br />

ways to tell the story to others–in our families, at our businesses, in our communities. Where<br />

will you begin?<br />

5<br />

The phrase is tou/ euvaggeli,ou, tou euaggeliou, “(Beginning) of the Good News.” The<br />

noun euvagge,lion, euaggelion, means “Good News.”<br />

Here, in this first verse in Mark, the noun does not mean “the written book of the Good<br />

News,” but rather “the story of the Good News,” which Mark is now writing down for his<br />

readers, to enable them to understand the Good News <strong>by</strong> reading, in place of what until the<br />

time of his writing had been largely a spoken, or preached message. As Lane states, “In the<br />

initial phrase of Mark's Gospel...the word 'gospel' has not yet come to mean a written<br />

document. It refers to a living word of hope from the lips of an appointed messenger." (P. 44)<br />

It is the message about Jesus, who he is, and what he has accomplished--and the wonderful<br />

benefits of forgiveness, new life, and eternal hope that he gives to all humanity, in fulfillment of<br />

the Jewish <strong>Bible</strong>’s predictions.<br />

As France states, “Mark’s book is intended...to pass on the good news about Jesus.<br />

This news has been hitherto the subject of primarily oral declaration...but Mark’s book is an<br />

attempt to communicate it in written form...Euaggelion, Euaggelion denotes the content<br />

rather than the form of the book.” (Pp. 52-53)<br />

We think that because of Mark’s use of this noun in its opening verse, later copyists<br />

began to use the noun in the titles given at later times, not only to Mark, but also to Matthew,<br />

Luke and John: To. Euvagge,lion kata. Ma,rkon, To Euaggelion kata Markon, “The Good<br />

News (or ‘Gospel’) according to Mark,” To. Euvagge,lion kata. Matqai/on, To Euaggelion<br />

kata Matthaion, “The Good News (or ‘Gospel’) according to Matthew,” etc.<br />

There is a background for this noun “Good News” in the Hebrew <strong>Bible</strong>, which uses the<br />

phrase hb'ÞAj hr'îAfB., besorah tobah, "good news,” and also the piel verb rFEB;, basser,<br />

“to tell good news” along with the piel participle rFeøb;m., mebhasser, "one telling good news,”<br />

which is used to describe the runner who comes from the battlefield with the glad news of<br />

victory.<br />

But beyond this "secular" use, there is the religious use of these words in Isaiah 40:9,<br />

9; 41:27; 52:7, 7; 60:6 and 61:1 where the great victory of YHWH, his kingly rule, and the<br />

dawn of the new age in the overthrow of Ba<strong>by</strong>lon, and the return of the Jewish captives to<br />

3<br />

(continued...)


5<br />

(...continued)<br />

Israel are described as a story of “good news” that is to be told to the Jewish captives in<br />

Ba<strong>by</strong>lon.<br />

The Prophet is the herald (rFeøb;m., mebhasser) who comes to the captives before their<br />

return from Ba<strong>by</strong>lonian captivity to Zion. He tells the “good news” that YHWH has won the<br />

victory over Israel’s captors, the Ba<strong>by</strong>lonians, giving them release from captivity, sending them<br />

back to their homes in Israel. It is truly “good news.” See the article <strong>by</strong> Gerhard Friedrich in<br />

Theological Dictionary of the New Testament, II, pp. 708-09)<br />

This is obviously important background for the use of "Good News" in the New<br />

Testament, and especially as found here in Mark 1:1. It is the conviction of Mark that just as<br />

the deliverance of the ancient Jewish people from Ba<strong>by</strong>lonian captivity was “good news,” so<br />

there is joyful good news to be proclaimed because of what is happening in the coming of<br />

Jesus. In him, Almighty God has been powerfully at work in human history, winning a great<br />

victory over sin, and evil, and death, bringing forgiveness, hope, life and freedom to all the<br />

peoples of the earth, in fulfillment of the promises made to Israel in the Jewish <strong>Bible</strong>. Now,<br />

as Mark writes his Gospel, the story of what has happened through Jesus is the "Good<br />

News."<br />

This is the background for this word “good news” in the Jewish <strong>Bible</strong>. But there is yet<br />

another important background for the language of the New Testament that must be<br />

considered. In the Roman Empire, the Roman Emperor was considered to be a "divine man"<br />

(qei/oj avnh,r, theios aner). Plutarch stated that "The ruler is divine <strong>by</strong> nature. His power<br />

extends to men, to animals, to the earth and to the sea. Nature belongs to him; wind and<br />

waves are subject to him.” (De Fortuna Romanorum, 6). “He works miracles and heals men.<br />

He is the savior of the world who also redeems individuals from their difficulties...He has<br />

appeared on earth in human form...Extraordinary signs accompany the course of his life.<br />

They proclaim the birth of the ruler of the world...His ordinances are glad messages and his<br />

commands are sacred writings...The first evangelium [‘good news’] is the news of his birth.”<br />

The birthday of the god, that is, the Roman Emperor, was for the world the beginning of the<br />

joyful messages which have gone forth because of him.”' (Priene Inscription, 105:40)<br />

Friedrich states that “...Humanity, sighing under a heavy burden of guilt, wistfully longs for<br />

peace. Doom is feared because the gods have withdrawn from earth. Then suddenly a new<br />

era dawns for the whole world. This å�áããÝëéïí, euaggelion is celebrated with offerings and<br />

yearly festivals. All cherished hopes are exceeded. The world has taken on a new<br />

appearance." (Ibid., pp. 724-25)<br />

Friedrich comments that "The imperial cult and the <strong>Bible</strong> share the view that accession<br />

to the throne, which introduces a new era and brings peace to the world, is a gospel for<br />

[humanity]...To the many messages [of the births of the various Roman Emperors], however,<br />

the New Testament opposes the one Gospel, to the many accessions [or, coronations] the<br />

one proclamation of the âáóéëåßá ôï� èåï�, basileia tou theou [Kingdom of the God]. The<br />

New Testament speaks the language of its day. It is a popular and realistic proclamation. It<br />

knows human waiting for and hope of the �����e��,a, euaggelia [plural] and it replies with the<br />

å�áããÝëéïí, euaggelion [singular]...Caesar and Christ, the emperor on the throne and the<br />

(continued...)<br />

4


5<br />

(...continued)<br />

despised rabbi on the cross, confront one another. Both are [good news to humanity]. They<br />

have much in common. But they belong to different worlds." (P. 725)<br />

So the “Good News” concerning Jesus has a solid background in the Jewish <strong>Bible</strong>, in<br />

its story of the divine victory that enabled the Jews to return home from Ba<strong>by</strong>lonian captivity;<br />

but it also has a solid background in the Roman Empire’s view of the birth of an Emperor,<br />

which was proclaimed as “good news.” All of this is in the background of this word used <strong>by</strong><br />

Mark. God has acted powerfully through Jesus, bringing a new day of salvation, hope and<br />

freedom to all the peoples of the earth. If it was good news that an emperor had been born<br />

(as it was in Rome), how much more so is it good news that a Savior has been born, and that<br />

through his life, death and resurrection, eternal salvation and freedom have come! That’s the<br />

“Good News.”<br />

6<br />

The “Good News” that Mark is written to tell is centered in VIhsou/ Cristou/, Iesou<br />

Christou, “Jesus, Anointed One.” Let us look first at the name “Jesus.” VIhsou/j, Iesous,<br />

“Jesus,” is rooted in the Jewish <strong>Bible</strong>, in the common Hebrew personal name [;vuäAhy>,<br />

Yehoshu(a, “Joshua,” (which means "YHWH is salvation"). That name was later shortened<br />

into [;WvåyE, Yeshu(a, translated into Greek <strong>by</strong> VIhsou/j, “Jesus.” It is a name that was<br />

commonly used among the Jews in first century Israel.<br />

“YHWH is salvation”–that’s the meaning of the name “Jesus.” In Matthew 1:21 Joseph<br />

is told, "...You shall call his name 'Jesus,' because he will deliver his people from their<br />

missings-of-the-mark (or ‘save his people from their sins’)." It is the profound conviction of the<br />

New Testament that YHWH, the personal God of Israel, was indeed present in human history<br />

in Jesus, accomplishing his purposes of victory, deliverance and freedom, not only for Israel,<br />

but for the entirety of the human race. Thus the name "YHWH Is Salvation" is deeply<br />

appropriate for Jesus. This personal name for the God of Israel, YHWH, is found over 6,000<br />

times in the Hebrew <strong>Bible</strong>, but never occurs in the New Testment. Sometimes we are asked,<br />

“Where is YHWH in the New Testament?” The answer is that the name of YHWH is in the<br />

name Jesus; every time we say that name (which occurs more than 900 times in the New<br />

Testament) we are saying “YHWH is Salvation.” YHWH’s salvation is in Jesus.<br />

7VIhsou/<br />

×ñéóôïõ, Iesou Christou, “(Good News of) Jesus, Anointed One (or, ‘Christ’)”–<br />

the second half of this phrase uses the genitive form of the noun Cristo,j, Christos, which<br />

means "Anointed One." It is not a name, but rather, is a title (even though when the phrase is<br />

used so often, as it is, it becomes a two-fold name). It is the noun used in the Greek<br />

translation of the Jewish <strong>Bible</strong> to translate the Hebrew noun ����, mashiach, which means<br />

"anointed one." The verb ���, mashach means "to smear," or "to anoint." It is used of<br />

painting a house, or of rubbing a leather shield with oil. But the most common use of the verb<br />

in the Jewish <strong>Bible</strong> is for the anointing of the High Priest, or of the King. See Franz Hesse,<br />

"Chrio, ktl.," Theological Dictionary of the New Testament, IX, p. 498)<br />

When the brother of Moses, Aaron, was chosen to be the High Priest for Israel’s<br />

worship in the Tabernacle, he was given the title �����, hammashiyach, "the anointed<br />

(continued...)<br />

5


7<br />

(...continued)<br />

one." And when Saul or <strong>David</strong> were divinely chosen to be King of Israel, the Prophet Samuel<br />

came to them and "anointed" their heads with oil, there<strong>by</strong> signifying that they had been<br />

selected to be King over Israel; as a result, they were known in Hebrew <strong>by</strong> the title ����<br />

����, meshiyach YHWH, “YHWH’s Anointed,” or �����, hammashiyach, "the Anointed<br />

One"--that is, the one who had been chosen to be King, and whose choice had been<br />

symbolized <strong>by</strong> this special anointing with oil. The word is also used as a description of the<br />

Persian Emperor Cyrus, who is called <strong>by</strong> Isaiah 45:1 "YHWH's anointed one." But still, "the<br />

Anointed One," used <strong>by</strong> itself, most commonly refers to that person selected and set apart to<br />

serve as either the High Priest, or the King of Israel.<br />

There are many prophecies in the Jewish <strong>Bible</strong> that point forward into the future to a<br />

“coming one,” a “new <strong>David</strong>,” who would serve as YHWH's chosen king over his people. See<br />

such passages as Isaiah 9:1-7; 11:1-11; Micah 5:1-4; Jeremiah 23:5-6; Ezekiel 17:22-24;<br />

34:23-24; 37:22-24, and Zechariah 9:9. It was on the basis of such passages that the<br />

"messianic hope" developed in Israel--the hope for a "coming Anointed One" whose coming<br />

would mean salvation, deliverance and freedom for the people of Israel. That coming one<br />

would do the work of a great High Priest in bringing forgiveness, but would also do the work of<br />

a great King, in shepherding the people, and leading them to victory and freedom.<br />

This New Testament document–Mark--written in the first century--announces “Good<br />

News” to its readers. It is the same “Good News” that the followers of Jesus (the<br />

“Ambassadors,” or “Apostles,” and their numerous fellow-workers) have gone out into the<br />

world telling <strong>by</strong> word of mouth. But now, in the sixties of the first century, as the story of those<br />

who were eye-witnesses is reaching its end (traditionally it is held that both Peter and Paul<br />

died in Rome near the end of the sixties, in the persecution of the Emperor Nero), it has<br />

become necessary to record their “Good News” in a permanent way, so that all the world may<br />

hear and know–hence the writing of Mark, and then of Matthew, Luke, and John. They all<br />

have it in common that they are written accounts of that story, that “Good News,” that the long<br />

hoped-for "Anointed One" has come. The “new <strong>David</strong>,” who acts as God’s chosen King, and<br />

High Priest, Jesus--the subject of Mark’s story–has come, and through him God has<br />

accomplished a great victory on behalf of all humanity, imparting forgiveness, life, eternal hope<br />

and freedom, just as the Jewish <strong>Bible</strong> had foretold. That's the “Good News,” the best news<br />

that human ears have ever heard.<br />

The question is raised from the Greek text concerning whether the genitive phrase<br />

VIhsou/ Cristou/, Iesou Christou, "of Jesus, Anointed One," should be understood to mean<br />

"about Jesus Anointed One," or "from Jesus Anointed One." The fact is that both meanings<br />

are commonly meant <strong>by</strong> the genitive case. And, in fact, Jesus is depicted in Mark as both the<br />

proclaimer of the Good News (it comes “from him”), and at the same time the content of the<br />

Good News (he is the chief subject of Mark; it is “about him”).<br />

8<br />

The phrase õ�ï� èåï�, huiou theou, “Son of God,” is read <strong>by</strong> a corrector of<br />

Sinaiticus, Vaticanus (4 century A.D.), Bezae (5 century), L (8 century A.D.), W (5<br />

th th th th<br />

century A.D.), Minuscule 2427, a few other Greek manuscripts, the entire Latin tradition, the<br />

Syriac tradition, the Coptic tradition, and the Latin translation of Irenaeus (made before 395<br />

(continued...)<br />

6


8<br />

(...continued)<br />

A.D.). This same phrase, but with the genitive definite article, õ�ï� tou/ èåï� huiou tou theou,<br />

th<br />

literally “Son of the God,” is read <strong>by</strong> Alexandrinus (5 century A.D.), Families 1 and 13 of<br />

th<br />

Minuscules, Minuscule 33 (9 century A.D.), and the Majority Text. This is strong attestation,<br />

but there is also fairly strong attestation for omission of the phrase altogether–it is missing in<br />

th th th<br />

the first writer of Sinaiticus (4 century A.D.), Theta (9 century A.D.), Minuscule 28 (9<br />

century A.D.), Lectionary 2211, a few other Greek manuscripts, a few manuscripts of the<br />

nd<br />

Sahidic Coptic and also in Origen (who died 254 A.D.). Irenaeus (2 century A.D.) and<br />

Epiphanius of Constantia (who died 403 A.D.) not only omit this phrase, but also omit the<br />

words VIhsou/ Cristou/, Iesou Christou. Minuscule 1241 has the phrase ui`ou/ tou/ kuri,ou,<br />

huiou tou kuriou, “Son of the Lord.” Such variant readings are typical, whenever the name of<br />

Jesus and his titles are involved.<br />

Metzger states that "The absence of [‘Son of God’]...may be due to an oversight in<br />

copying, occasioned <strong>by</strong> the similarity of the endings of the [sacred names]. On the other<br />

hand, however, there was always a temptation (to which copyists often succumbed) to expand<br />

titles and quasi-titles of books." Metzger explains that "Since the combination of [a number of<br />

major Greek manuscripts] in support of [‘God's Son’] is extremely strong, it [is] not advisable to<br />

omit the words altogether, yet because of the antiquity of the shorter reading and the<br />

possibility of scribal expansion, [it is best] to enclose the words within square brackets." (A<br />

Textual Commentary on the Greek New Testament, p. 73)<br />

Whether the words "Son of God" actually appeared in the original Greek text of Mark<br />

1:1 or not, it is certainly one major thrust of this document that Jesus of Nazareth is both<br />

YHWH God's "Anointed One," and his unique "Son." See:<br />

Mark 1:11 (at Jesus’ immersion, a voice from heaven proclaims, “You are my Son, the<br />

beloved one”);<br />

Mark 3:11 (the unclean spirits fall down before Jesus, shouting “You are the Son of God”);<br />

Mark 5:7 (the wild-man, filled with demons in Gerasa, states, “What have you to do with me,<br />

Jesus, Son of the Most High God?”);<br />

Mark 9:7 (at his transfiguration, again a voice comes from heaven saying, “This is my Son, the<br />

Beloved”), and especially<br />

Mark 15:39--the confession of the Roman military officer stationed at the foot of the execution<br />

post on which Jesus died, "Truly this man was God's Son." (�Áëçè�ò ï�ôïò �<br />

�íèñùðïò õ��ò èåï� �í, Alethos houtos ho anthropos huios theou en).<br />

We conclude that whether or not this phrase, “Son of God” was in the original text of<br />

Mark 1:1 or not, it is certainly an integral part of Mark’s teaching concerning who Jesus is.<br />

"Son of God" was a name given to Greek rulers from 331 B.C. onwards, being used<br />

especially <strong>by</strong> the Ptolemies, the Greek rulers of Egypt from 323 to 30 B.C. In the Roman<br />

(continued...)<br />

7


8<br />

(...continued)<br />

Empire, the Roman Emperor (for example, Augustus Caesar) was given the title Divi filius,<br />

"God's Son." But among the Stoic philosophers of the first century, this title was given to<br />

every human being, since all humanity (in their view) is "God's Son" (which is the view of<br />

Genesis 1 and 10). For the Jewish <strong>Bible</strong>, this same conviction holds true--that the entirety of<br />

the human race, including females as well as males, are the "children of God,” who bear the<br />

divine image and likeness, and who are commissioned <strong>by</strong> God to “rule” in this world.<br />

But there is also a background in the Jewish <strong>Bible</strong>, where three times the King of<br />

Israel is called "God's Son"--see 2 Samuel 7:14; Psalm 2:7, and 89:26-27--in such a way as<br />

to point out the King's unique privilege and authority to rule on behalf of YHWH. See Georg<br />

Fohrer’s article Huios...Theological Dictionary of the New Testament, VIII, p. 351.<br />

Reynolds Price has written, "The Good News According to Mark has proved the most<br />

enduringly powerful narrative in the history of Western civilization, perhaps in the history of the<br />

world. As the oldest of the four Christian gospels, basic to the composition of at least two of<br />

the other gospels, it has exerted an enormous and continuous influence over Western<br />

thought and action since its birth somewhere between A. D. 65 and 70...It has succeeded on a<br />

literally unimaginable scale in the first aim of all narrative--the compulsion and maintenance of<br />

belief...Mark labors (and it is part of his charm and power that he labors visibly; he is not a<br />

born writer) to compel our belief that a Galilean named Jesus discovered himself in early<br />

manhood to be the Son of God, that his discovery was confirmed <strong>by</strong> mighty acts over the<br />

powers of evil and the forces of nature, but that he met with incomprehension from family and<br />

pupils, ultimately discovered a sacrificial destiny for himself, and advanced toward the spiritual<br />

nexus of his country [Jerusalem and its Temple] to engage that destiny--killed in agony at the<br />

hands of uncomprehending strangers and apparently raised from death in invisible but eternal<br />

triumph. Why does Mark wish us to attend and believe a story initially so incredible in detail<br />

and so repugnant in its picture of humankind? Because unlike most storytellers he believes<br />

his tale to be necessary for life--all human life in its significant eternal aspect..." (In the<br />

foreword to <strong>David</strong> Rhoads and Donald Michie's Mark As Story, Pp. xi-xii)<br />

The author of this first-century document wants to impress readers with the uniqueness<br />

of Jesus. In the earliest manuscripts there is no title, only this introductory statement of verse<br />

1--which makes no mention at all of the author, who he is, where he lives, or anything of that<br />

nature, which we today would so much like to know. But the author instead wants his readers<br />

to look at Jesus--the Anointed One, and God's Son. Throughout this document, the author<br />

has taken great pains to select materials that have come to him from eye-witnesses, and from<br />

the oral and written traditions that grew out of the life and teachings of Jesus. These traditions<br />

circulated among the earliest disciples of Jesus wherever they lived and gave their witness.<br />

The author has selected from those stories, teachings, traditions, and parables, and has<br />

"edited" them, putting them together in such a way as to make them serve his overall purpose<br />

--to convince the readers that Jesus was, and is, far more than just another ordinary human<br />

being, or just another religious leader and teacher, or even another in the line of Israel's great<br />

Spokespersons, sent from God. Jesus is far more than that, this author claims, using every<br />

literary skill he possesses.<br />

8<br />

(continued...)


8<br />

(...continued)<br />

He is the long-awaited and divinely promised "Anointed One," the one sent from God to<br />

be the King and the High Priest of his people, in fulfillment of his promises to the Jewish<br />

people. Not, to be sure, a "conquering King," or a "political messiah" that so many Jews<br />

eagerly expected; but rather, a "suffering servant King," who willingly stooped to serve, and<br />

who has given himself up as a willing sacrifice for the goings astray of all humanity in his death<br />

upon a Roman execution post, as the great High Priest who brings people God’s forgiveness,<br />

and teaches them God’s way. Through his ministry, he is calling to himself the "New Israel of<br />

God," a body of disciples, who will share with him in extending his sacrificial ministry of loving<br />

forgiveness and guidance to all the peoples of the earth. All of this is "Good News"--because<br />

the long hoped-for King of God's people has come--and he will continue to come, throughout<br />

history, as the "Lord of History," who comes with the clouds of divine judgment, both to judge<br />

and destroy wicked oppression, and to bring deliverance to the oppressed. It is "Good News,"<br />

because in this one, all humanity's needs and aspirations for divine rule and guidance in<br />

human history are fully met. What the Roman Emperor could never deliver, in spite of the<br />

grandiose claims made <strong>by</strong> Rome's religious leaders, this one, Jesus, fully delivers. That's the<br />

Good News that Mark wants its readers to know and believe.<br />

9


PREPARING THE WAY FOR THE COMING ONE<br />

Mark 1:2-8, Greek Text with Translation<br />

1.2 Êáè�ò ãÝãñáðôáé �í ô� �Çóáú� ô� ðñïöÞô�,<br />

�Éäï� �ðïóôÝëëù ô�í �ããåëüí ìïõ ðñ� ðñïóþðïõ óïõ,<br />

�ò êáôáóêåõÜóåé ô�í �äüí óïõ�<br />

1.3 öùí� âï�íôïò �í ô� �ñÞì��<br />

´ÅôïéìÜóáôå ô�í �ä�í êõñßïõ,<br />

å�èåßáò ðïéå�ôå ô�ò ôñßâïõò á�ôï�,<br />

1.2 Even as it has been written in the Isaiah, in the Spokesperson,<br />

Look! [I,] I am sending the messenger of mine before your face,<br />

who will prepare the pathway of yours;<br />

1.3 a voice crying out in the wilderness:<br />

"Make ready the Lord's pathway.<br />

Make straight the paths of his,"<br />

1.4 �ãÝíåôï �ÉùÜííçò [�] âáðôßæùí �í ô� �ñÞì� êá� êçñýóóùí âÜðôéóìá ìåôáíïßáò å�ò<br />

�öåóéí �ìáñôé�í. 1.5 êá� �îåðïñåýåôï ðñ�ò á�ô�í ð�óá � �Éïõäáßá ÷þñá êá� ï�<br />

´Éåñïóïëõì�ôáé ðÜíôåò, êá� �âáðôßæïíôï �ð� á�ôï� �í ô� �ÉïñäÜí� ðïôáì� �îïìïëïãïýìåíïé<br />

ô�ò �ìáñôßáò á�ô�í.<br />

1.4 John came, [the one] immersing in the wilderness, and proclaiming an immersion<br />

of turning around for forgiveness of missings-of-the-mark. 1.5 And all the country of Judea<br />

was going out to him, and all the people of Jerusalem, and they were being immersed <strong>by</strong> him<br />

in the Jordan River, confessing out the missings-of-the-mark of theirs.<br />

1.6 êá� �í � �ÉùÜííçò �íäåäõìÝíïò ôñß÷áò êáìÞëïõ êá� æþíçí äåñìáôßíçí ðåñ� ô�í<br />

�óö�í á�ôï�, êá� �óèßùí �êñßäáò êá� ìÝëé �ãñéïí. 1.7 êá� �êÞñõóóåí ëÝãùí,<br />

�Åñ÷åôáé � �ó÷õñüôåñüò ìïõ �ðßóù ìïõ,<br />

ï� ï�ê å�ì� �êáí�ò êýøáò ë�óáé ô�í �ìÜíôá ô�í �ðïäçìÜôùí á�ôï�.<br />

1.8 �ã� �âÜðôéóá �ì�ò �äáôé,<br />

á�ô�ò ä� âáðôßóåé �ì�ò �í ðíåýìáôé �ãß�.<br />

1.6 And the John was being dressed in (a) camel's hair (robe), and a leather belt<br />

around the waist of his, and eating grasshoppers and wild honey. 1.7 And he was<br />

proclaiming, saying,<br />

The one stronger than me is coming after me-of<br />

whom I am not worthy, having stooped down to loosen the thong of the<br />

sandals of his.<br />

1.8 I, I immersed you people in water;<br />

but then he, he will immerse you in Set-apart Spirit.<br />

10


Translation with Footnotes<br />

9 10 11<br />

1.2 Even as it has been written in the Isaiah, in the Spokesperson,<br />

9<br />

Before we enter into our study of Mark 1:2-8, there are some questions which we<br />

should ask ourselves:<br />

1. Mark obviously wants readers to realize that its story has precedents or parallels in<br />

the Jewish <strong>Bible</strong>–specifically, in what great Spokesperson? What is the precedent, or the<br />

parallel? Do you think Mark means there is a “new exodus from captivity” occurring in Jesus?<br />

What does that mean?<br />

2. Is Mark's writing the "Word of God," or is Mark a human witness to "the Word of<br />

God"? Can you find any evidences of Mark's human frailties (even mistakes) in this text?<br />

Compare question 7.<br />

3. What do "angels" look like? Can you conceive of John the Immerser as being the<br />

"angel of the Lord"?<br />

4. Archaeology has established the fact that the "Essene" community at Qumran<br />

practiced immersion in water. What is the relationship between John's immersion and theirs?<br />

Do you think John may have been a member of the Essene community?<br />

5. What is an "immersion of turning around" (or, a "baptism of repentance")? Is it<br />

something that can be accomplished in one ritual act? Can you legislate such an act?<br />

6. What does the word "sin" mean in the <strong>Bible</strong>? Does immersion in water have any<br />

real relationship to the "forgiveness of sins"? How do you understand this?<br />

7. Does Mark commit the "all-fallacy" in this passage (and elsewhere in Mark)? Does<br />

Mark’s author sometimes say "all" or "everyone" when he really means "some," or "many"?<br />

Why do you think this exaggerated language is used here?<br />

8. Can divine forgiveness be obtained <strong>by</strong> those who are unwilling to openly admit their<br />

missings-of-the-mark (“sins”), and genuinely turn away from them?<br />

9. Who does John's clothing remind you of in the Jewish <strong>Bible</strong>? Who does he remind<br />

you of today? Would John, in such clothing, be welcome in our congregation today?<br />

10. What does John's diet imply concerning his life-style?<br />

11. What was the content of John's preaching?<br />

12. While John immersed in water, what kind of immersion would the one coming after<br />

him practice?<br />

13. Have you been "immersed in the Spirit"? What does "Spirit immersion" mean? Is<br />

it a once-for-all experience? Can you legislate such an experience (compare question 5)?<br />

(continued...)<br />

11


9<br />

(...continued)<br />

And if you do, what happens to the experience?<br />

14. If John immersed in water, but Jesus immerses in the Spirit of God, why should<br />

disciples of Jesus continue to practice immersion in water?<br />

10<br />

There is some ambiguity with reference to what the coordinating conjunction Kaqw.j,<br />

Kathos, “Even as,” should be related to. Normally, it should be referring to what has just been<br />

said, i.e., in verse 1, as France states: “...The quotations of verses 2-3 are syntactically<br />

linked with verse 1 <strong>by</strong> the use of Kaqw.j, Kathos; it is through the fulfillment of these scriptural<br />

passages that the good news finds its beginning. The passages quoted are not, however,<br />

prophecies about the coming of the Messiah [which is what verse 1 is about], but about one (a<br />

‘messenger,’ a ‘voice’) who is to precede the coming of God to judge and save, and that<br />

forerunner is immediately identified in verse 4 as John the Immerser. The immediate<br />

fulfillment of these scriptural models is therefore to be found apparently not in Jesus but in<br />

John.” (P. 61)<br />

We understand and agree with France, but still think there is the possibility that the<br />

phrase “Even as...” is here related to the opening phrase of verse 4, “John came...” in<br />

fulfillment of these passages, although there is no other similar use in the Greek New<br />

Testament; in every other instance of this conjunction, it refers to what has just been stated,<br />

not to something to follow. We think this may be an exception to the general rule.<br />

11<br />

The phrase ô� �Çóáú� ô� ðñïöÞô�, to Esaia to prophete, literally, “in the Isaiah, in<br />

the Spokesperson,” is read <strong>by</strong> Sinaiticus, Vaticanus, L, Delta, Minuscules 33, 565, 892,<br />

1241, 2427, some other Greek manuscripts, the Peshitta Syriac, the Harclean Syriac margin,<br />

the Coptic tradition and Origen (who died 254 A.D.; in part). It is changed to read �Çóáú� ô�<br />

ðñïöÞô�, Esaia to prophete, literally, “in Isaiah, in the Spokesperson,” <strong>by</strong> Bezae, Theta,<br />

Family 1 of Minuscules, Minuscule 700, Lectionaries 844, 2211, a few other Greek<br />

nd<br />

manuscripts, Irenaeus (2 century A.D.), Origen (who died 254 A.D., in part), and Epiphanius<br />

of Constantia (who died 403 A.D.). It is read toi/j profh,taij, tois prophetais, “in the<br />

Spokespersons,” <strong>by</strong> Alexandrinus, W, Family 13 of Minuscules, the “Majority Text,” a few<br />

manuscripts of the Latin Vulgate, the Harclean Syriac, some manuscripts of the Bohairic<br />

Coptic (see) and the Latin translation of Irenaeus (before 395 A.D.). These variant readings<br />

do not change the meaning of Mark.<br />

This last variant is obviously late, attempting to correct the original text, since the<br />

quotations that follow in verses 2 b, c, and 3, have been taken, not just from Isaiah, but from<br />

Exodus 23:20 and Malachi 3:1, in addition to the quotation from Isaiah 40:3. Thus, in<br />

actuality the quotations are from "the Spokespersons" (broadening the normal definition to<br />

include the divine prediction found in the Torah [Exodus], and not just in Isaiah, or Malachi).<br />

The question arises, did the author of Mark have a copy of Isaiah that read this way,<br />

including the words of Exodus 23:20 along with the words of Malachi 3:1? Or, has the author<br />

quoted from a source in which various sayings from biblical writers have been grouped<br />

together under common themes? Or, is this his own personal combination of texts?<br />

(continued...)<br />

12


12 13<br />

Look! [I,] I am sending the messenger of mine before your face,<br />

11<br />

(...continued)<br />

There is little problem here for those who acknowledge the human element in biblical<br />

writings; but for those who insist that every word in the entire <strong>Bible</strong> is the "verbally inspired<br />

Word of God," who like Zig Ziglar believe every word in the <strong>Bible</strong>, "from Genesis through<br />

maps," is infallibly divinely dictated, this is indeed a problem. For the obvious fact is that the<br />

quotation is not taken just from Isaiah the Spokesperson, but from three different portions of<br />

the Jewish <strong>Bible</strong>, from Exodus and Malachi, as well as from Isaiah (see footnotes 13, 14<br />

and 15). How do you explain this matter?<br />

12<br />

Immediately following the word ����u,, Idou, “look,” the nominative first person<br />

singular pronoun evgw,, ego, “I,” is read <strong>by</strong> Sinaiticus, Alexandrinus, L, W, Families 1 and 13<br />

of Minuscules, Minuscule 33, the “Majority Text,” the Clementine Latin Vulgate, the Harclean<br />

Syriac, a few manuscripts of the Sahidic Coptic, some manuscripts of the Bohairic Coptic,<br />

Origen (who died 254 A.D.) and Eusebius of Caesarea (who died 339 / 340 A.D.). The<br />

pronoun is not found in Vaticanus, Bezae, Theta, the first writer of Minuscule 28,<br />

Minuscules 565, 2427, Lectionary 2211, a few other Greek manuscripts, the Latin Vulgate,<br />

some of the Old Latin witnesses, the Coptic tradition and the Latin translation of Irenaeus<br />

(which was written before 395 A.D.). Whether the personal pronoun is read or not, the<br />

statement means the same thing. Because of this disagreement among the textual witnesses,<br />

the pronoun is placed in the text, but within brackets, to indicate uncertainty as to its originality.<br />

This variant, along with thousands of other such variants found throughout the textual<br />

tradition of the New Testament, makes it clear that later copyists and translators of these<br />

documents were not “wooden literalists” who insisted that every word must be exactly and<br />

exclusively copied and translated as found in the original. No, these textual workers, while<br />

respecting and faithfully transmitting the text that they found written before them, felt free to<br />

slightly change and adjust the text, using synonyms, supplying subjects, emphasizing<br />

statements, even offering the earliest form of “commentary” on the text through their usually<br />

slight additions, subtractions and changes. We deeply appreciate all of these dedicated<br />

textual workers across the centuries–who have succeeded in handing down to us the<br />

amazingly well preserved text of Mark and the entire Greek New Testament. But at the same<br />

time, we recognize them as genuine scholars of the text, and contributors to its richness, who<br />

were not simply mindless copiers of letters and words. It is a true privilege to be able to share<br />

in that tradition–for it is our experience that study of these variants constantly refocuses our<br />

attention on the text, making us pay closer attention to our own translations.<br />

13<br />

The words of this first line of the quotation appear to have been taken from the Greek<br />

translation of Exodus 23:20, which says in Hebrew, "Look. I am sending a messenger [the<br />

Samaritan Pentateuch, along with the Greek translation, and the Latin Vulgate, all read ‘my<br />

messenger’] before you, to guard you on the way, and to bring you to the place which I have<br />

prepared." The words are very similar to those found in the Hebrew text of Malachi 3:1, "Look<br />

at me--sending my messenger...", but the Greek translation of Malachi 3:1 is quite different. It<br />

is possible that the two readings (Exodus 23:20 and Malachi 3:1), so similar in nature, have<br />

been combined in this quotation.<br />

13<br />

(continued...)


who will prepare the pathway of yours; 14<br />

13<br />

(...continued)<br />

The divine promise in Exodus comes immediately following the giving of the Ten<br />

Commandments (Exodus 20:1-17) and the “Covenant Code” (Exodus 20:18-23:19). It is a<br />

statement that encourages obedience to these laws that have just been given (23:20-33). In<br />

it, YHWH promises to be with the people of Israel as they go on their way into the futureguarding<br />

them and guiding them to their divinely prepared destination. The voice of this<br />

"messenger" will be the divine voice, and Israel must listen to and obey that voice.<br />

That means that the entirety of the divine will has not been given in the Ten<br />

Commandments and in the Covenant Code. There will be a continuing, on-going revelation of<br />

the word of YHWH to his people to guard them and to guide them. YHWH's Word to Israel is<br />

not a "static word" from Israel's past, put down in concrete forever. Rather, it is a living Word<br />

that comes to them anew, again and again, in each new situation. In this way, the Torah<br />

(YHWH's teaching of his people) is guarded against the distortion of being viewed as a<br />

legalistic, closed system of religion that refuses to acknowledge the on-going nature of divine<br />

self-revelation, and that closes itself up to anything new and different in its future. If Israel will<br />

only understand this, it will not close its mind and its heart to the coming of challenging<br />

Spokespersons such as Isaiah, or Jeremiah–or to the great messengers of YHWH such as<br />

John the Immerser–or to the “Coming One” (Jesus of Nazareth) whom he preceded and<br />

announced.<br />

Of course, this does not mean that Israel must listen to and follow just any voice that<br />

comes to them in the future–for as Israel’s history proves, all too often there were false<br />

prophets and misleading teachings that were given to the nation. The people of Israel had to<br />

be careful, and examine thoroughly the credentials of those claiming to speak for God. But<br />

when they ascertained that the ones speaking were indeed from God, it was their duty to<br />

follow that on-going revelation of God. Everything that Israel needed to know had not been<br />

said and written down in the past–she would be constantly in need of divine guidance.<br />

14<br />

The phrase e;mprosqe,n sou, emprosthen sou, “(who will prepare your pathway)<br />

before you” (which has been taken from Matthew 11:10) is added to the original text at this<br />

point, <strong>by</strong> Alexandrinus, Families 1 and 13 of Minuscules, Minuscule 33, the “Majority Text,”<br />

the Old Latin Manuscripts f, a corrector of ff, l, the Clementine Latin Vulgate, the Harclean<br />

Syriac, some manuscripts of the Sahidic Coptic, the Bohairic Coptic (in part), and Eusebius of<br />

Caesarea (who died 339 / 340 A.D.). This added phrase is not found in Sinaiticus,<br />

Vaticanus, Bezae, K, L, P, W, Theta, the first writer of Minuscule 700, Minuscule 2427,<br />

Lectionary 2211, some other Greek manuscripts, the Latin Vulgate, some of the Old Latin<br />

witnesses, the Peshitta Syriac, some manuscripts of the Sahidic Coptic, the Bohairic Coptic (in<br />

nd<br />

part), nor in the Latin translation of Irenaeus (who lived in the 2 century A.D., and whose<br />

writings were translated into Latin before 395 A.D.). Whether read or not makes no difference<br />

for the meaning of Mark, but once again demonstrates the freedom felt <strong>by</strong> later copyists and<br />

translators to make such minor changes to the text being copied or translated, sometime being<br />

motivated <strong>by</strong> the desire to make each of the Gospels say the same thing.<br />

This second line of the quotation, “who will prepare your pathway,” is taken from<br />

Malachi 3:1, which says literally in Hebrew, "Look at me, sending my messenger. And he will<br />

(continued...)<br />

14


1.3 a voice crying out in the wilderness, 15<br />

14<br />

(...continued)<br />

clear away a road before me." The Greek translation is somewhat different, "Look--I, I am<br />

sending out the messenger of mine, and he will look upon a road before me." The Greek<br />

translation is actually a mistranslation of the Hebrew, changing "clear away" to "look upon."<br />

But the quotation here in Mark, while a very exact translation of the Hebrew, changes "before<br />

me" to "before you", and, from "my pathway" to "your pathway." It is obvious from these facts<br />

that the quotation is not <strong>by</strong> any means an "exact" quotation, and that the author of Mark has<br />

used the text of the Jewish <strong>Bible</strong> in a free manner–not in a legalistic, word for word, exact<br />

way. Instead, the text has been adapted and suited to the new situation.<br />

The Jewish <strong>Bible</strong>--as demonstrated <strong>by</strong> these quotations from Exodus 23:20 and<br />

Malachi 3:1--looks out into the future, in confidence that the "Word of God" is an "on-going"<br />

Word, that will come again and again in Israel's future, a Word that cannot be confined to a<br />

code of divine laws given once and for all in the Jewish <strong>Bible</strong>, in spite of the great importance<br />

and continuing relevance that the <strong>Bible</strong> must play in Israel’s religion. This is clear from a<br />

quotation that comes from the very heart of the Torah (Exodus 23:20; see footnote 13); it is<br />

even clearer in the latest of Israel's Spokespersons (Malachi 3:1) Both the Torah and the last<br />

of the Jewish Spokespersons in their <strong>Bible</strong> look out into the future, with the expectation of a<br />

continuing divine self-revelation, a coming of the divine messenger to "clear the way" for God's<br />

people. If this is what Mark means <strong>by</strong> these two quotations, his point is both clear and<br />

compellingly correct. From beginning (Torah) to end (Malachi, last of the writing<br />

Spokespersons), the Jewish <strong>Bible</strong> proclaims the necessity for openness to additional<br />

revelation, to the future coming of God’s Word.<br />

France comments, “John’s function is to prepare the way, but for whom? Malachi 3:1<br />

and Isaiah 40:3 speak of preparing for the coming of o` ku,rioj, ho kurios, ‘the Lord’ (which in<br />

the Old Testament context can only mean God), and John predicts the arrival of one who is<br />

ivscuro,teroj, ischuroteros, ‘stronger,’ and who will dispense the Spirit as the prophets had<br />

said that Yahweh would do in the last days. Thus verses 2-8 appear to leave no room for a<br />

human figure in the eschatological [‘final’] drama other than John himself, the forerunner sent<br />

to prepare for the [final] coming of God...When in verse 9 an obscure Northerner (VIhsou/j avpo.<br />

Nazare.t th/j Galilai,aj, Iesous apo Nazaret tes Galilaias, ‘Jesus from Nazaret of the<br />

Galilee’) appears on the scene, it is not immediately obvious what connection he has with the<br />

role either of John the forerunner or of the expected ivscuro,teroj, ischuroteros, ‘stronger<br />

(one),’ and it will be the function of verses 10-13 to begin to spell this out. The rest of the<br />

book will continue to guide the reader to an answer to this question.” (P. 62)<br />

15<br />

All of verse 3 is a quotation from Isaiah 40:3. This third line of the quotation is an<br />

exact translation into Greek of the Hebrew text of Isaiah 40:3. The only problem is that the<br />

words "in the wilderness" can be taken either with what precedes, "A voice crying out," or with<br />

what follows, "In the wilderness make ready the Lord's pathway."<br />

The dative singular noun �ñÞì�, eremo, translated "in (the) wilderness," simply means<br />

"in (the) abandoned (land)." It can be used of an abandoned wife, or cause, or locality. Such<br />

an abandoned locality does not have to be a desert. It simply indicates any place that is<br />

(continued...)<br />

15


15<br />

(...continued)<br />

"without inhabitants," that is "empty," "thinly populated." In Biblical Theology, the "wilderness"<br />

period of Israel's wandering for forty years is treated in a two-fold manner. On the one hand it<br />

is referred to as that period of Israel's history marked <strong>by</strong> disobedience and rebellion--see for<br />

example Hebrew 3:1-4:13.<br />

But on the other hand, it is sometimes remembered as a special time of divine grace, a<br />

time when YHWH God did marvelous signs and wonders for his people--see, for example,<br />

Hosea 1-3; Acts 7:36, 38, 44; 13:18; John 6:31, and 49. Gerhard Kittel, in the article e;rhmoj,<br />

eremos in Theological Dictionary of the New Testament (II, pp. 657-60), states that<br />

"Emphasis on the saving aspect of the wilderness period creates in Judaism a tendency to<br />

ascribe to it everything great and glorious...There thus arises the belief that the last and<br />

decisive age of salvation will begin in the e;rhmoj, eremos, and that here the Messiah<br />

[Anointed One] will appear. This belief led revolutionary Messianic movements to make for<br />

the e;rhmoj, eremos [i.e., to go into the desert to begin their movement] (Acts 21:38)." (P.<br />

658)<br />

This article <strong>by</strong> Kittel was written before the discovery of the Dead Sea Scrolls, and<br />

therefore does not acknowledge the importance of the "wilderness" motif for the Essenes of<br />

Qumran. But today, with those scrolls available to us, we can see that Isaiah 40:3 and the<br />

"voice in the wilderness" played a central role in that sectarian movement in Judaism in the<br />

second and first centuries before the coming of Jesus, and also during the first century of the<br />

Christian era.<br />

See, for example, 1QS VIII 12-16, "And when these things come to pass for the<br />

Community in Israel at these appointed times, they shall be separated from the midst of the<br />

habitation of perverse men to go into the wilderness to prepare the way of 'him' as it is written,<br />

'In the wilderness prepare the way of... [The name Yahweh, forbidden to be uttered, is<br />

replaced <strong>by</strong> the pronoun 'him' (huha). In the subsequent quotation from Isaiah 40:3, four dots<br />

are substituted for the four letters of this name...] Make straight in the desert a highway for our<br />

God.' This (way) is the study of the law which he has promulgated <strong>by</strong> the hand of Moses, that<br />

they may act according to all that is revealed, season <strong>by</strong> season, and according to that which<br />

the Spokespersons have revealed <strong>by</strong> his Holy Spirit'..." A. Dupont-Sommer comments that<br />

"The retreat into the desert is no doubt meant to be taken here in its literal sense; it is the<br />

retreat of the Essenes to Qumran." (The Essene Writings from Qumran, p. 92)<br />

Again, in 1QS IX 19b-21a, "This is the time to prepare the way, to go into the desert.<br />

And he shall instruct them in all that has been found that they may do it at this time, and that<br />

they may be separated from all who have not departed from all perversity." We think that the<br />

Essenes who lived in the southwestern section of the ancient City of Jerusalem left Jerusalem<br />

and its Temple, considering the nation and its priesthood hopelessly apostate and corrupt, to<br />

go "into the wilderness," down into the deepest, most desolate valley possible, the Jordan Rift<br />

Valley, on the western side of the Dead Sea (at a place later to be called "Qumran"), there to<br />

build a monastic type of community dedicated to the study of the Jewish <strong>Bible</strong> and related<br />

literature (including documents from both the "Apocrypha" and the "Pseudepigrapha"), under<br />

16<br />

(continued...)


"Make ready the Lord's pathway.<br />

15<br />

(...continued)<br />

the leadership of the "Teacher of Right Relationships." This biblical text, Isaiah 40:3,<br />

obviously played a very powerful, formative role in that sectarian movement.<br />

S. Talmon, in The Interpreter's Dictionary of the <strong>Bible</strong>, Supplementary Volume, pp.<br />

946-49, down-plays the importance of the "wilderness motif" for Biblical Theology, insisting<br />

that "In the Old Testament world of ideas, the Promised Land lies beyond the fringes of the<br />

desert, which is the symbol of chaos and waste. The opposition between the two is<br />

conceptualized in the contrast of Jerusalem-Zion versus Sinai." Talmon may be correct, in<br />

holding that too much can be made of the importance of the "wilderness" for Biblical Theology.<br />

However, the Essenes of Qumran went out into the wilderness to prepare the way; and later<br />

messianic pretenders went out into the wilderness to prepare the way for entry into rulership in<br />

Israel and a new beginning for its religion. We believe that these movements show that the<br />

"wilderness motif" was of great importance to these late pre-Christian and immediately post-<br />

Christian movements. The leaving of the inhabited areas of Jerusalem and Judea to go into<br />

the wilderness signified the failure of the religious establishment, and the necessity for a new<br />

beginning. Added to the Essenes in Qumran is the movement of John the Immerser, which<br />

begins in the wilderness, "preparing the way” for a great new revelation of God and a new<br />

work in Israel’s history. Not only is the desert a symbol of chaos and waste, it is also a symbol<br />

of YHWH’s romance of Israel, in its “honeymoon” period.<br />

France comments that “...The wilderness was a place of hope, of new beginnings. It<br />

was in the wilderness that Yahweh had met with Israel and made them into his people when<br />

they came out of Egypt. That had been the honeymoon period, before the relationship<br />

became strained...<br />

“So as the prophets looked back to the comparative purity of Israel’s wilderness<br />

beginnings, the hope grew that in the wilderness God’s people would again find their true<br />

destiny. ‘Behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to<br />

her...And there she shall answer as in the days of her youth, as at the time when she came<br />

out of the land of Egypt’ (Hosea 2:14-15; compare Ezekiel 20:35-38). The voice in the<br />

wilderness (Isaiah 40:3-5) which introduces...Isaiah’s great vision of restoration, is followed <strong>by</strong><br />

the recurrent theme of a new Exodus, a new beginning in a wilderness transformed <strong>by</strong> the<br />

renewing power of Israel’s God (Isaiah 41:18-20; 43:18-21; 44:3-4, etc.).<br />

“It was this wilderness hope which inspired not only the men of Qumran to go out into<br />

the wilderness to wait for God’s coming in power, but also several less otherworldly would-be<br />

leaders of Israel in the troubled days of the Roman occupation. Theudas, who appears in<br />

Acts 5:36, led his followers down to the Jordan (i.e., that same ‘wilderness’ area where John<br />

had baptized), where they were attacked and routed <strong>by</strong> the procurator Fadus (Josephus,<br />

Antiquities of the Jews 20.97-98). Later, under Felix, an Egyptian ‘prophet’ collected a band<br />

of freedom fighters around him in the wilderness before leading them in an ill-fated assault on<br />

Jerusalem (Josephus, Jewish War 2.261-63; Antiquities of the Jews 20.169-72; Acts<br />

21:38)” (P. 57)<br />

17


Make straight the paths of his," 16<br />

17 18 19 20 21 22 23<br />

1.4 John came, [the one] immersing in the wilderness, and proclaiming an<br />

16<br />

The third person singular genitive pronoun á�ôï�, autou, “of him,” or “his,” is changed<br />

to read tou/ qeou/ h`mw/n, tou theou hemon, “of the God of ours,” <strong>by</strong> Bezae (see) and the<br />

majority of the Old Latin witnesses. The interpolated scripture from a portion of Isaiah 40:4-8,<br />

which has been quoted in Luke 3:5-6, is read here at Mark 1:3 <strong>by</strong> W and the Old Latin<br />

Manuscript c (see). We consider both of these variant readings to be of the nature of “early<br />

commentary” on the original text made <strong>by</strong> later copyists of Mark, while the interpolation from<br />

Luke 3 is an attempt to make Mark read the same as Luke. But neither of these variant<br />

readings should be looked upon as part of the original text–rather, they are examples of how<br />

an ancient text “grows” across the centuries of transmission. Even if, however, these variant<br />

readings should be taken to be original, they do not change the meaning of Mark.<br />

At the close of this fifth and last line of Mark’s quotation, there is a significant change<br />

from the text of Isaiah 40:3. Both in Hebrew and in the Greek translation, it reads "Make<br />

straight the pathway of our God." But in Mark's quotation, "of our God" is changed to read<br />

"his paths" (plural instead of singular, along with the indefinite "his" which may refer to God,<br />

but may also refer to the "Coming One" to whom John the Immerser points). For Isaiah, this<br />

joyful call means "Get ready, prepare for the coming of YHWH, who will deliver his people<br />

from their Ba<strong>by</strong>lonian captivity, leading them through the desert-wastes back to their homeland<br />

in Israel."<br />

Westermann comments on Isaiah 40:3 that "Verse 3, vague and cryptic, introduces a<br />

new factor, 'A voice cries'. Whose the voice is, is deliberately left unsaid...The person of the<br />

hearer is of no importance, and is to remain in the dark...Comfort is to start with the<br />

preparation of a way....Israel's comforting begins with the preparation of a way, for the way<br />

spoken of is the one which brings her through the desert back home." (Isaiah 40-66, pp. 36-<br />

37)<br />

With this quotation come connotations of "divine deliverance from captivity," and of a<br />

"new exodus" in the present conditions of chaos and confusion. The author of Mark is not a<br />

biblical "literalist," who takes great care to quote biblical passages exactly, and word for word<br />

(see footnotes 13, 14 and 15). Rather, he takes up the biblical text and applies it freely to the<br />

present situation. The author of Mark knows that it is not exactly the same situation that<br />

existed in the time of Isaiah 40; but he also recognizes that very similar conditions exist, and<br />

the same divine action is at work in human history, bringing deliverance to the people of God.<br />

He treats the Jewish <strong>Bible</strong>’s statement as “precedent” and as “parallel” to what is happening<br />

with this “coming one” predicted <strong>by</strong> John, five centuries after the time of Isaiah 40. And he<br />

knows that the prerequisite for the coming of divine deliverance is repentance, radical change<br />

on the part of the people of God. There is a human role--it is the role of preparation, of<br />

making straight the pathways for the divine coming, and God, through his spokesperson John,<br />

is bringing that repentance into being.<br />

17<br />

But who is this "John"? The name �ÉùÜííçò, Iowannes comes from a Hebrew name,<br />

put into Greek letters–!nxwy, Yochanan (sometimes !nxwhy, Yehochanan), which means<br />

(continued...)<br />

18


17<br />

(...continued)<br />

"YHWH has been merciful," one of the most common personal names used <strong>by</strong> Jews both in<br />

biblical times (some 33 times in the Hebrew <strong>Bible</strong>) and subsequently.<br />

But which "John" is this? Mark assumes that its readers will recognize the one of<br />

whom he writes. And in the subsequent statements, it becomes clear that this is the wellknown<br />

"John the One Immersing" of Christian tradition, the Jewish Spokesperson who cried<br />

out powerfully against Israel's missings-of-the-mark (especially of the King, Herod Antipas,<br />

resulting in John’s beheading), and who pointed beyond himself to the "Coming One," who<br />

would accomplish wondrous things far beyond John’s ability to accomplish.<br />

18<br />

France comments that “According to one strand of Jewish belief, prophecy had<br />

ceased with Malachi, whose book came to a close with the prediction of the return of Elijah to<br />

herald the Day of the Lord. To present John as a prophet was, therefore, for those who<br />

subscribed to this view of prophecy, a daring and far-reaching claim.” (P. 62)<br />

19<br />

The definite article �, ho, “the one,” is read <strong>by</strong> Sinaiticus, Vaticanus, L, Delta,<br />

Minuscules 33, 892 (see), 2427, a few other Greek manuscripts and the Bohairic Coptic. It is<br />

not read <strong>by</strong> Alexandrinus, W, a corrector of Bezae, Theta, Families 1 and 13 of Minuscules,<br />

Minuscules 28, 700, Lectionary 2211, the Latin Vulgate or some of the Old Latin witnesses.<br />

Whether read or not makes no difference for the meaning of Mark. Because of the evenly<br />

balanced nature of the textual evidence, the article is included in the text, but surrounded <strong>by</strong><br />

brackets, as a sign of uncertainty as to its originality.<br />

20<br />

Bauer-Arndt-Gingrich-Danker's A Greek-English Lexicon of the New Testament...<br />

states that the Greek verb bapti,zein, baptizein means "dip, immerse; dip oneself, wash (in<br />

non-Christian literature also 'plunge, sink, drench, overwhelm'; figurative, 'soak')." (P. 131) To<br />

continue to use the non-translated, but transliterated “baptize" is unnecessary and confusing<br />

to readers of the <strong>Bible</strong>. The word should be translated <strong>by</strong> such English words as "immerse,"<br />

or "dip,” regardless of the ritual practices of our modern churches.<br />

And so here, we should translate o` bapti,zwn, ho baptizon, <strong>by</strong> “(John,) the one<br />

immersing...” Mark has this same present active participle as a description for John at 6:14<br />

and 24. But at 6:25 and 8:28 Mark has the adjectival phrase, Iwa,nnhj o` baptisth,j, Ioannes<br />

ho baptistes, i.e., “John the Immersist,” which has been transliterated into English as “John<br />

the Baptist.” This adjectival phrase, o` baptisth,j, ho baptistes, “the Immerser,” or “the<br />

Baptist,” is found regularly in Matthew and Luke. John does not use either o` bapti,zwn, ho<br />

baptizon, “the one immersing” or o` baptisth,j, ho baptistes as a name for John, but does<br />

use the phrase +Hn...o` VIwa,nnhj bapti,zwn, En...ho Ioannes baptizon, literally “the John was<br />

immersing,” i.e., a sentence, not a title.<br />

Lane claims that John's immersing in the Jordan was "wholly novel." He notes that "It<br />

has been conjectured that John's baptism was derived from the Jewish practice of baptizing<br />

proselytes, or from the rites of initiation practiced at Qumran. No clear line of dependence can<br />

be shown in support of these theories. Baptism appears rather as a unique activity of this<br />

prophet, a prophetic sign so striking that John became known simply as 'the Baptizer.'" (P. 49)<br />

(continued...)<br />

19


20<br />

(...continued)<br />

Schweizer notes that "The historical antecedents of John and his baptism are unclear.<br />

Ceremonial washings were practiced <strong>by</strong> the Dead Sea community, whose members immersed<br />

themselves regularly. John's baptism differed from theirs in that it was not repeated [How<br />

does Schweizer know this? We think this is probably correct, but are not sure; at any rate,<br />

there is no evidence for its being repeated], and in that it involved the participation of the one<br />

who baptized [whereas in Jewish immersions-washings the individuals immersed or washed<br />

themselves]. The chief difference was that John invited all the people to the baptism, not just<br />

a choice group who were members of a particular order. Recently some have held the opinion<br />

that at one time John had been a member of the Qumran community; this is misleading,<br />

because this Jewish 'order' had separated itself from the nation <strong>by</strong> its fanatical observance of<br />

the law [while John, instead of separating himself from Israel, was proclaiming to the Israelites<br />

from Judea and Jerusalem, the Jewish capital-city and center of its religion]. Furthermore,<br />

John's baptism...is conspicuous in its contrast to ceremonies which were repeated regularly...<br />

John in a sense, would have classified all Israel with the unclean Gentiles <strong>by</strong> his practice of<br />

baptizing Jews. It is more likely that he revolutionized the purification ceremonies which were<br />

practiced <strong>by</strong> the shore of the Dead Sea..." (Pp. 35-36)<br />

We understand and appreciate these warnings against a too close identification<br />

between John’s immersion and the ritual immersions of Qumran (and Jewish proselyte<br />

immersion as well). But it seems obvious that there was some relationship involved, and that<br />

John and his practice of immersion did not just appear “out of the blue,” nor was it “wholly<br />

novel” as Lane claims. We believe that John has taken up a widely known and practiced<br />

Jewish religious ritual, and has filled it with revolutionary new meaning. What had become a<br />

legalistic observance in order to assure ritual purity, becomes with John an immersion that<br />

symbolizes entrance into a life-long “turning-around,” a return to God and his will, awaiting the<br />

coming divine action in history–something that defies legalistic manipulation. Further, it is an<br />

“immersion of repentance” that is demanded of all Israel, not intended specifically for non-<br />

Jews.<br />

We understand the procedures for an “immersion in water”–but what about an<br />

“immersion into turning-around”? How can you be sure that this has occurred? Legalistic<br />

interpreters of religion like to fasten on immersion in water–for that is an act that can be<br />

legislated, and measured–you have either done it, or you haven’t. But what about an<br />

“immersion of repentance”? How can you measure that? How can you legislate it?<br />

Repentance, or “turning around,” has to do with the innermost thoughts and commitments of<br />

the human heart–how can that be rigidly legislated? How can it be determined whether or not<br />

a person has done that? Only the individual involved can answer, and even that answer has<br />

to be somewhat tentative and uncertain.<br />

21<br />

The exact location of John's practice of immersing is unknown, due to the ambiguity of<br />

the phrase "in the wilderness (or ‘desert’),” which could mean almost anywhere in southern<br />

Judea, the "Negebh," if this was the only thing said. But it is said that John was immersing in<br />

the Jordan River--see verse 5--and so we should think of somewhere along the barren,<br />

uninhabited areas of the Jordan River Valley, perhaps near the Dead Sea, to the south of<br />

Jericho. Because of Mark's later statement that Judea and Jerusalem came out to him for<br />

immersion, we should undoubtedly think in terms of the area near Jericho. Guelich mentions<br />

(continued...)<br />

20


21<br />

(...continued)<br />

that “The ford of Chadschle located south of Jericho near the Wadi-el-Kelt has been the<br />

traditional location of John’s baptism.” (P. 20)<br />

The Fourth Gospel is more precise than Mark in naming the location for John's<br />

immersing--see John 1:28, "These things happened in Bethany, beyond the Jordan, where<br />

John was immersing." But the problem is that no "Bethany" beyond the Jordan has yet been<br />

discovered. Compare also John 3:23, "And John was also immersing in Ainon, close to<br />

Saleim, because there was much water there..." Here again, the problem is that neither of<br />

these geographical locations is known today. The only thing that is clear from this last text is<br />

that biblical baptismo,j, baptismos demands "much water," just as we would expect if we<br />

consistently translated the Greek word <strong>by</strong> its proper English equivalent, "immersion." A few<br />

gallons of water just won’t do for immersion!<br />

22<br />

The phrase � âáðôßæùí �í ô� �ñÞì� êá�, ho baptizon en te eremo kai, “the one<br />

immersing in the desert and,” is read <strong>by</strong> Sinaiticus, L, Delta, a few other Greek manuscripts<br />

and the Bohairic Coptic. It is changed to read � âáðôßæùí �í ô� �ñÞì�, ho baptizon en te<br />

eremo, “the one immersing in the desert,” (without the conjunction êá�, kai, “and”) <strong>by</strong><br />

Vaticanus, Minuscules 33, 892 (see), 2427, a few other Greek manuscripts and some<br />

manuscripts of the Bohairic Coptic. It is read âáðôßæùí �í ô� �ñÞì� êá�, baptizon en te<br />

eremo kai, “immersing in the desert and,” <strong>by</strong> Alexandrinus, W, Families 1 and 13 of<br />

Minuscules, the “Majority Text,” the Harclean Syriac, and the Sahidic Coptic (?). It is read �í<br />

ô� �ñÞì� âáðôßæùí êá�, en te eremo baptizon kai, “in the desert immersing and,” <strong>by</strong> a<br />

corrector of Bezae, Theta, Minuscules 28, 700, Lectionary 2211, the Latin Vulgate and<br />

some of the Old Latin witnesses. The variant readings do not change the meaning of Mark,<br />

but probably indicate that there has been a problem in the primitive text, resulting in the<br />

copyists and translators dealing with this problem in their own individual ways.<br />

France thinks that the source of these last two variants is that “Scribes who were<br />

familiar with the more usual form Iwa,nnhj o` baptisth,j, Ioannes ho baptistes, i.e., ‘John the<br />

Immersist,’ failed to recognize the title, and so attempted to construe the sentence with<br />

bapti,zwn, baptizon as a participle parallel to khru,sswn, kerusson, ‘proclaiming,’ ‘preaching,’<br />

to describe John’s activity.” (P. 61)<br />

Due to the divided nature of the witnesses, the phrase “the one” is placed within<br />

brackets, to indicate uncertainty as to its originality. See footnote 19.<br />

23<br />

The masculine singular present participle êçñýóóùí, kerusson means “proclaiming,”<br />

"announcing," "making known,” “heralding,” “preaching.” It is the most common New<br />

Testament word for "preaching.” Thus John is pictured as a "preacher," as a "herald."<br />

Strangely, instead of being described as a "proclaimer of the Good News," John is<br />

described as a "proclaimer of an immersion of turning around." Although John pointed out into<br />

the future to the soon-coming "stronger one," and the marvelous works he would do, John’s<br />

proclamation centered in the need of his hearers to enter into a life-long "turning around," in<br />

preparation for the coming of that “stronger one,” and to symbolize that turning around through<br />

being immersed into such a reversal of their life-direction. See the next footnote for a<br />

(continued...)<br />

21


24 25<br />

immersion of turning around for forgiveness of missings-of-the-mark. 1.5 And all the<br />

23<br />

(...continued)<br />

discussion of this. The proclamation of Jesus was centered in the "Good News of God"--see<br />

Mark 1:14-15--but also called for genuine turning around. The difference in the proclamation<br />

of John and Jesus is the difference between preparation and fulfillment.<br />

24<br />

This is a strange description of John's immersion: "an immersion of turning around."<br />

What can this mean? And how can a person do this? To be “immersed in water” is easily<br />

understandable, and easily accomplished. “That’s the command, and that’s what I did.” So<br />

the person having been immersed can claim. But what about being “immersed into turningaround”?<br />

It isn’t something easily done, nor is it easy to say “I’ve accomplished it,” for in fact,<br />

it can never be completed, but demands a whole life of continual turning to God. What do you<br />

think?<br />

It is in fact a new “mind-set” that John is calling for (just as Jesus will likewise call for in<br />

his preaching and teaching)–something that is not learned, or accomplished “in a moment at<br />

the initial point of commitment, but requires a lifetime of metanoi,a, metanoia, repentance. But<br />

it is to such a revolution of attitudes and values that Jesus will call people when he announces<br />

the coming of the kingdom of God, and ìåôáíïßá, metanoia appropriately expresses the idea.<br />

The continuity in this respect between the ministries of John and Jesus (and his disciples) is<br />

therefore noteworthy.” (France, pp. 66-67)<br />

The noun ìåôáíïßá, metanoia, commonly translated "repentance" means "a turning<br />

around," "a change of mind." In the New Testament, this Greek word has been deeply<br />

influenced <strong>by</strong> the Hebrew word ���, shubh, and <strong>by</strong> the religious demand for radical<br />

conversion to be found in the great Hebrew Spokespersons from Amos to Jeremiah. It<br />

means "a turning about," "a conversion," always in terms of relationship with YHWH God, an<br />

act of deep-seated "penitence" that marks the beginning of a new religious and moral life,<br />

characterized <strong>by</strong> loving obedience to the will of God, and the transformation of society in the<br />

name of God.<br />

In the Jewish <strong>Bible</strong>, there are two forms of "repentance" to be found. The first is that<br />

of public, ritual expressions of repentance. They were symbolic actions to be undertaken <strong>by</strong><br />

the entire people, as a sign of their sorrow for mistakes committed, and as a means of<br />

requesting divine mercy and forgiveness. They involved special days of going without food<br />

and drink, the wearing of "sack-cloth" and sitting in ashes, accompanied <strong>by</strong> the throwing of<br />

ashes in the air. A number of liturgies expressing national penitence were developed, and are<br />

to be found in the Psalms--see, for example, Psalms 44 and 106.<br />

But there is also to be found in the Jewish <strong>Bible</strong> a sharp criticism of these external<br />

expressions of penitence. See such passages as Amos 5:21-24; Hosea 6:4-6; Isaiah 58:5-<br />

7; Joel 2:12-13 and Zechariah 7:4-10. At the heart of this criticism of the external forms and<br />

rituals of penitence is the recognition that "The people's penitence is not firmly anchored at the<br />

depth where it becomes genuine encounter with God. It does not lead...to a personal and<br />

existential relation between God and man." And, we may add, it does not lead to a genuine<br />

commitment to establishing justice and right relationships in the community. What the<br />

Spokespersons demand is that every person must return to a loving, obedient relationship with<br />

(continued...)<br />

22


24<br />

(...continued)<br />

YHWH God, something much deeper than simply external expressions of penitence. What<br />

must be done is a “turning around” that transforms the individual and his surrounding world, so<br />

far as he can influence that world. This is the second form of penitence, the only form that<br />

YHWH God is interested in.<br />

"All prophetic criticism is agreed that the penitence of the people lacks the one thing<br />

that matters, namely, that in penitence one is before the God of unconditional requirement,<br />

that one has to take him with full seriousness, that it is not enough to be sorry for past sins and<br />

to pray for their remission or for the aversion of calamity...What counts is a turning from the<br />

sinful nature as such. If the external form is severed from what it is designed to express, if it<br />

becomes autonomous, it sinks to the level of magic and acquires a significance which the<br />

prophets could never accord it...The general or public character of penitence can easily mean<br />

that the individual, though he participates, is not fully and personally involved. 'The very<br />

custom carries with it the danger that in distress the lips make confession...but there is no<br />

forsaking of the old ungodly nature.' [quoting J. Hempel] In the last resort, then, the prophets<br />

frequently perceive in this kind of penitence a veiling of the seriousness of the relationship<br />

between God and man, and so they are forced to protest against it." E. Wuerthwein,<br />

Theological Dictionary of the New Testament, IV, pp. 982-83.<br />

With all of this in mind from the Jewish <strong>Bible</strong>, we again ask the question, What can<br />

Mark mean <strong>by</strong> its phrase, an "immersion of turning around"? In a profound way, this<br />

statement combines within itself both the external religious ritual (a dipping in water), and the<br />

deeply internal relationship with God (genuine turning around of life to God and neighbor). In<br />

this preparation for the coming one, neither extreme will be embraced, ritual without<br />

commitment, or commitment without ritual: religious ritual will not be abolished, but neither will<br />

it be allowed to substitute for a deeply personal relationship with Almighty God. This "turning<br />

around,” signified <strong>by</strong> immersion, must result in a new relationship with God that embraces and<br />

transforms every area of human life; it must express itself in confident, exclusive trust in God,<br />

and in obedience to his will in every way, including turning away from everything ungodly or<br />

harmful. All of this is involved in the religious meaning of immersion. It speaks symbolically of<br />

"turning around," of redirecting human thought and life towards God and his Kingdom. It is<br />

nothing if it is only empty ritual; it is truly something only if its symbolism is fulfilled in trusting,<br />

obedient relationship with God, which results in a transformation of society in the name of<br />

justice and right relationships.<br />

J. Behm agrees with this in his discussion of "The Concept of Conversion":<br />

"Conversion was the basic note in the message of the Baptist...What John advances is the<br />

ancient prophetic summons for conversion, for a break with the ungodly and sinful past, for<br />

turning to God, because God, active in history, turns to man. But the summons is more<br />

categorical than it was on the lips of any prophet, for it stands under the urgency of the [final]<br />

revelation of God...With the preaching of conversion John connects the baptism of conversion<br />

...The meaning is that the complete change of man's nature for the coming age is God's work<br />

in baptism. Through the...sacrament of John's baptism God fashions for himself a community<br />

of the converted who are given a place in the coming salvation. [Turning around] is both<br />

God's gift and man's task...At the portal of the New Testament we thus find a concept of<br />

conversion which transcends Judaism and renews the ultimate insights of the prophetic piety<br />

(continued...)<br />

23


24<br />

(...continued)<br />

of the Old Testament (compare Jeremiah 31:33; Psalm 51:10), but with a new...certainty."<br />

(Theological Dictionary of the New Testament, IV, pp. 1000-01)<br />

Lane states that "The summons to be baptized in the Jordan meant that Israel must<br />

come once more to the wilderness. As Israel long ago had been separated from Egypt <strong>by</strong> a<br />

pilgrimage through the waters of the Red Sea, the nation is exhorted again to experience<br />

separation; the people are called to a second exodus in preparation for a new covenant with<br />

God...They return to a place of judgment, the wilderness, where the status of Israel as God's<br />

beloved son must be re-established in the exchange of pride for humility. The willingness to<br />

return to the wilderness signifies the acknowledgment of Israel's history as one of rebellion<br />

and disobedience, and a desire to begin once more. John's proclamation of the forgiveness of<br />

sins provides the assurance that God extends grace as well as judgment." (Pp. 50-51)<br />

France adds that “Mark is already signaling the dismissal of the institutional life of Israel<br />

which will be a recurrent theme of his gospel.” (P. 63) John’s call to Israel to come out into<br />

the wilderness to receive an immersion for forgiveness of missings-of-the-mark implies that<br />

they can no longer find such forgiveness in the Temple-rituals in Jerusalem. There must be a<br />

break with the past, and a radical new beginning. “...John’s baptism was for Jews; to ask them<br />

to undergo the same initiatory ritual as was required of a Gentile convert was a powerful<br />

statement of John’s theology of the people of God, one which is reminiscent of the ‘remnant’<br />

theology of the prophets. To be born a Jew was not enough [nor was it enough to share in the<br />

priestly rituals of the Jewish Temple in Jerusalem]; it was only <strong>by</strong> metanoi,a eivj av ,fesin<br />

a`martiw/n, metanoia eis aphesin hamartion, ‘repentance for forgiveness of missings-of-themark’<br />

that one could be truly counted among the people of God.” (P. 66)<br />

25<br />

Both in the Jewish <strong>Bible</strong> and in the Christian <strong>Bible</strong>, the words used for “missing-of-<br />

the-mark,” or "sin,” taJx, chatta)th (almost 300 occurrences in the Hebrew <strong>Bible</strong>) and<br />

a`marti,a, hamartia (almost 175 times in the Greek New Testament) are basically words that<br />

mean "missing of the mark" and "going astray (from the divine pathway)." The word spoken<br />

<strong>by</strong> YHWH's servants to Israel was a sharp indictment that Israel had broken its relationship<br />

with YHWH God--just as a wife "commits adultery" against her husband, or a son breaks off<br />

his loving relationship with his father. "Missing of the mark" is not so much a matter of<br />

violation of rules and laws, but a matter of broken relationships--first with God, and then with<br />

other human beings. But the Good News that rings out in the New Testament is that YHWH,<br />

the God of Israel has entered into the human predicament of broken relationships, of all sorts<br />

of "missings of the mark," and grants full forgiveness to all his people when they turn to him in<br />

penitence. That is the meaning of John's immersion of turning around. It "leads to [divine]<br />

forgiveness of missings of the mark." It is the human way of acknowledging, and reaching out<br />

to accept that divine forgiveness.<br />

That John’s repentance-immersion was eivj a;fesin a`martiw/n, eis aphesin<br />

hamartion, “for forgiveness of missings-of-the-mark,” expresses “‘the highest hopes’ of the<br />

prophets (Schniewind...e.g., Jeremiah 31:34 [‘for I will forgive their iniquity, and remember<br />

their missing-of-the-mark no more’]; Isaiah 33:24; 53:5-6 [the suffering servant is crushed for<br />

our iniquities; YHWH has laid on him the iniquity of us all]; Ezekiel 18:31; 36:25-27;<br />

(continued...)<br />

24


26 27<br />

country of Judea was going out to him, and all the people of Jerusalem, and they were<br />

25<br />

(...continued)<br />

Zechariah 13:1 [a fountain opened to cleanse from missing-of-the-mark and impurity]; Micah<br />

7:18)...” (Guelich, p. 19, who goes on to note that the main words used here, repentance,<br />

baptism, forgiveness of sins, and the Spirit, “all appear in the Essene writings.” (P. 20) See<br />

1QS 3.6-8; 11.14; CD 3.18; 4.6, 9.10; 1QH 4.37; 7.30; 11.10, 30-31; 16.12.<br />

There are those who strongly object to this connection of repentance-immersion with<br />

the forgiveness of sins, insisting that it is too "sacramental," that it places far too much<br />

significance on an external ritual. Those who make this objection commonly insist that divine<br />

forgiveness is simply a matter of personal relationship between the individual and God, and<br />

has nothing to do with religious rituals and ceremonial washings. On the other hand, there are<br />

those who stress passages such as this, insisting that immersion in water confers divine<br />

forgiveness of missings of the mark.<br />

Both views, we think, are extreme. Genuine biblical religion teaches that the human,<br />

personal relationship with God should be expressed in meaning-full religious symbolism,<br />

including acts such as prayer, praise, and covenantal acts such as immersion and<br />

communion. But if these symbols and acts do not come from the heart, involving a close<br />

interpersonal relationship with God and transformation of life, they are meaningless and<br />

hypocritical--even destructive. But as genuine expressions of that deeply personal<br />

relationship, they are of great religious worth and value.<br />

26<br />

The geographical name �Éïõäáßá, Ioudaia "Judea" comes from the Hebrew personal<br />

name �����, Yehudah, “Judah," and is in actuality an adjective which means "Judean<br />

(country or land)." Ordinarily the name is used to describe the southern part of Palestine in<br />

contrast to Samaria, Galilee, Peraea, and Idumaea. Sometimes it is used in a wider sense to<br />

include the entire region occupied <strong>by</strong> the Jewish nation. But here it means the southern part<br />

of Palestine, from just north of Jerusalem and south into the Negebh.<br />

27<br />

This is a good example of what we call "the all fallacy." Compare footnotes 141, 149,<br />

165, 168 and 185. It is so tempting to speakers to say "everything," and "everybody," when<br />

what is really meant is "many," or "a large number." So it is here. Mark states that "the whole<br />

region of Judea" and "all the people of Jerusalem" were going out to John and being<br />

immersed <strong>by</strong> him. Perhaps the reason for this exaggeration is that Mark wants its readers to<br />

know that “all Israel” was being called to share in John’s immersion. But it soon becomes<br />

obvious that this is not to be taken literally–since many of the people of Judea and Jerusalem<br />

paid no attention to John, and the majority of Israel’s leaders rejected his ministry completely.<br />

See the explicit statement made in Luke 7:30 that the "Separatists and the lawyers set aside<br />

the counsel of God to them, not being immersed <strong>by</strong> him,” and Mark makes it fully clear as it<br />

continues that not <strong>by</strong> any means did all of Judea and Jerusalem respond to John’s message.<br />

For those who hold that every word in the <strong>Bible</strong> was written <strong>by</strong> the finger of God, this<br />

constitutes a difficulty. But for those who recognize the human element in the biblical writings,<br />

alongside the divine Word that comes through those writings, such a "fallacy" is no problem,<br />

but only to be expected in such an inspired but nonetheless very human writing. Compare<br />

footnote 11.<br />

(continued...)<br />

25


28<br />

being immersed <strong>by</strong> him in the Jordan River, confessing out the missings-of-the-mark of<br />

27<br />

(...continued)<br />

France comments that “In view of the clearly negative attitude towards Jerusalem in the<br />

rest of the gospel, it is important to notice that here and in 3:7-8 Mark recognizes a popular<br />

response to the preaching of both John and Jesus among the Judeans.” (P. 68)<br />

France quotes Myers to the effect that “By picturing the crowds coming from Jerusalem<br />

to the ev,rhmoj, eremos, ‘wilderness,’ Mark is making his own ‘subversive’ point. ‘According to<br />

the dominant nationalist ideology of salvation history, Jerusalem was considered the hub of<br />

the world to which all nations would one day come...Mark turns this ‘circulation’ on its head: far<br />

from embarking on triumphal pilgrimage to Zion, the crowds flee to the margins, for purposes<br />

of repentance.” (P. 68)<br />

28<br />

The phrase u`pV auvtou/ evn tw/| VIorda,nh| potamw/|, hup’ autou en to Iordane potamo,<br />

“<strong>by</strong> him in the Jordan River,” is read <strong>by</strong> Sinaiticus, Vaticanus, L, Minuscules 33, 892, 1241,<br />

2427, Lectionary 844, a few other Greek manuscripts, the Old Latin Manuscripts f, l, the Latin<br />

Vulgate and the Coptic tradition (see). It is changed to read �í ô� �ÉïñäÜí� �ð� á�ôï�, en to<br />

Iordane hup’ autou, “in the Jordan <strong>by</strong> him,” <strong>by</strong> a corrector of Bezae, W, Theta, Minuscules<br />

28, 565, 700, Lectionary 2211 (see) and the Old Latin Manuscript a. It is changed to read �í<br />

ô� �ÉïñäÜí� ðïôáì� �ð� á�ôï�, en to Iordane potamo hup’ autou, “in the Jordan River <strong>by</strong><br />

him,” <strong>by</strong> Alexandrinus, Families 1 and 13 of Minuscules, the “Majority Text” and the Harclean<br />

Syriac. Here again, the variant readings do not change the meaning of Mark, but reflect<br />

slightly differing ways of saying the same thing. The copyists and translators do not consider<br />

themselves “slaves” to the exact wording of the original being copied and translated; rather,<br />

they consider themselves free to make just such slight alterations to the text–but without<br />

changing its meaning.<br />

Here the specific place of John's immersing is given--"in the Jordan River." The Jordan<br />

River arises at the foot of Mount Hermon in the northeastern part of Israel, flows through the<br />

Sea of Galilee, and then continues on some eighty miles, to empty into the Dead Sea. The<br />

straight-line distance is about eighty miles, but the River itself goes close to two hundred<br />

miles, due to the many twists and turns that the Jordan makes between the Sea of Galilee and<br />

the Dead Sea. There are numerous sites all along the River where immersion is possible.<br />

Modern tourists in Israel are taken to a beautiful place for immersion in the Jordan River just<br />

south of the Sea of Galilee. But it is obvious from the fact that it was the people of Judea and<br />

Jerusalem coming to be immersed, that the lower, much muddier part of the Jordan River is<br />

meant, somewhere near the ancient (and modern) City of Jericho, just to the north of the Dead<br />

Sea. Compare footnote 21.<br />

Guelich notes that “Since the lower Jordan Valley belongs to the wilderness area...<br />

John’s preaching ‘in the wilderness’ and his baptizing ‘in the Jordan’ do not necessarily stand<br />

in conflict...Early rabbinic tradition specifically excludes the Jordan River as a place of<br />

purification (Mishnah Parah 8.10)” (p. 20) since its waters are “mixed,” i.e., co-mingled with<br />

the water of the Yarmuk.<br />

26


theirs. 29<br />

30 31 32 33<br />

1.6 And the John was being dressed in (a) camel's hair (robe), and a leather belt<br />

29<br />

The "confession" made <strong>by</strong> those coming to John for immersion was that they had<br />

"missed the mark." The participle used here, �îïìïëïãïýìåíïé, eksomologoumenoi, means<br />

"confessing out," "admitting," "acknowledging." The verb from which this participle comes<br />

occurs some 85 times in the Greek <strong>Bible</strong>, especially in the Psalms as a term used in worship.<br />

As France notes, “We cannot reconstruct a liturgical practice from the simple phrase<br />

evxomologou,menoi ta.j a`marti,aj auvtw/n, eksomologooumenoi tas hamartias auton,<br />

‘confessing out the missings-of-the-mark of theirs’; there is no indication whether the<br />

confession was silent or aloud, and if the latter to whom it was addressed.” (P. 68)<br />

30<br />

France comments that “The description of John’s clothing and diet serves further to<br />

reinforce his prophetic image.” (P. 69)<br />

31<br />

The phrase êá� �í � �ÉùÜííçò, kai en ho Ioannes, literally “and was being the John,”<br />

is read <strong>by</strong> Sinaiticus, Vaticanus, L, Minuscule 33 (see), Lectionary 2211 (see), a corrector<br />

of Minuscule 565, Minuscules 892, 2427, a few other Greek manuscripts, the Latin Vulgate,<br />

some of the Old Latin witnesses and some manuscripts of the Bohairic Coptic. It is changed<br />

to read �í äå �, (the definite article is omitted <strong>by</strong> Alexandrinus, Bezae, W, Delta and many<br />

other Greek manuscripts) �ÉùÜííçò, en de ho Ioannes, “but then the John was being,” <strong>by</strong><br />

Alexandrinus, Bezae, W, Theta, Families 1 and 13 of Minuscules, (in a different word-order<br />

<strong>by</strong> Minuscule 28), the “Majority Text,” the large majority of Old Latin witnesses, the Harclean<br />

Syriac, the Sahidic Coptic and the Bohairic Coptic (in part). The variant reading does not<br />

change the meaning of Mark, but reflects a different way of saying the same thing on the part<br />

of later copyists and translators, who obviously felt the freedom to make such changes to the<br />

text being copied and translated, along with the common differences among copyists as to<br />

whether or not to use the definite article with nouns and names.<br />

32<br />

The accusative feminine plural noun ôñß÷áò, trichas, literally “hairs” is changed to<br />

de,rrin, derrin, “skin (or leather) covering” <strong>by</strong> Bezae and the Old Latin Manuscript a, which is<br />

an attempt <strong>by</strong> these copyists to relate John’s clothing to the statement in Zechariah 13:4. It is<br />

used here in description of a piece of clothing made from camel-hair. See the next footnote.<br />

33<br />

Otto Michel states that "This is a cheap and hardwearing garment...and not the apron<br />

of so much Christian art. [A mixture of camel's hair and wool is softer--see Mishnah Kilayim<br />

9:1.] Even externally the prophet stands out from his contemporaries, and especially from the<br />

leaders in Jerusalem...He is under a special biblical discipline marked <strong>by</strong> freedom in respect of<br />

needs...Those who have insight and faith, however, discern the true prophet behind the<br />

externally unassuming and rigorous garb (compare the rough garment of Zechariah 13:4;<br />

Isaiah 20:2). Indeed Ahaziah knew Elijah <strong>by</strong> his hairy garment and leathern girdle (2 Kings<br />

1:8). Was John trying even in this way to make it plain to believers that he was the returning<br />

Elijah? John wears desert clothing and eats desert food." (Theological Dictionary of the<br />

New Testament, III, p. 593) Strangely, Guelich does not think that there is any direct<br />

reference to 2 Kings 1:8, and that “John’s garb, therefore, corresponds to the nomadic attire<br />

of the wilderness in general and to prophetic dress in particular (so Zechariah 13:4; Hebrews<br />

11:37...” (P. 21)<br />

27


34 35 36 37 38<br />

around the waist of his, and eating grasshoppers and wild honey. 1.7 And he was<br />

34<br />

It has been held that the "leather belt" was a large, "corset-like" piece of leather which<br />

would keep John from injuring his back in performing multiple immersions (assuming that such<br />

was the custom in immersion; sometimes it is the custom for the person being immersed to<br />

bend over in the water, and the minister simply places his hand on his head as he goes under<br />

the water), but the purpose of the belt is not indicated <strong>by</strong> the text. It is more probable that this<br />

is mentioned in order to identify John with the expected "Elijah" of Judaism. See Malachi 4:5-<br />

6.<br />

35<br />

The phrase êá� æþíçí äåñìáôßíçí ðåñ� ô�í �óö�í á�ôï�, kai zonen dermatinen peri<br />

ten osphun autou, “and a leather belt around his waist,” is omitted <strong>by</strong> Bezae and the majority<br />

of Old Latin witnesses. We see no reason for this omission, unless it be that the eye of the<br />

copyist and translators skipped from the final -ou of kamelou to the final -ou of autou, leaving<br />

out the intervening words. The omission, however, does not change the meaning of Mark–it<br />

only leaves out one of Mark’s graphic descriptions of John.<br />

36<br />

The �êñßäáò, akridas, a feminine plural accusative noun which means “locusts” or<br />

"grasshoppers," is the name of insects still eaten <strong>by</strong> the poorer people in Arabia, Africa, and<br />

Syria (not to mention the Navajo Indians of New Mexico and Arizona.). There has been a<br />

widespread tradition that instead of meaning "grasshoppers," this word refers to "carob pods"<br />

("St. John's bread"). But there is no evidence to support this supposition.<br />

France comments that “John’s diet, if simple and monotonous, was nutritious.<br />

VAkri,dej, Akrides are the only type of insect permitted as food in the Mosic law (Leviticus<br />

11:20-23; compare CD [The Damascus Document] 12:14-15 for their use as food at<br />

Qumran, roasted or boiled); they are still eaten with relish <strong>by</strong> those in whose lands they<br />

flourish.” (P. 69) Guelich comments that “‘locust,’ like fish, served as suitable substitute for<br />

meat in the ancient world...Mark 1:6 would correspond to Luke 7:33 // Matthew 11:18)...<br />

which declares that John neither ate meat nor drank wine, a practice found among late Jewish<br />

prophets.” (P. 21)<br />

37<br />

"Wild honey" means the honey of bees that is found in the open field. It is obvious<br />

that John's clothing and diet indicate that he is not an integral part of organized society, but<br />

lives in the wild, open country, wearing the roughest of clothing, and eating only the simplest of<br />

food. See footnote 33. Of course, even so, John would have to be dependent on others for<br />

acquiring his camel’s hair garments and his leather belt.<br />

38<br />

France comments on John’s message that the one coming after him is stronger than<br />

he is: “The context supplies two clues: first the image of the slave undoing the sandal thong,<br />

a social metaphor which still leaves open the question of what sort of superiority is involved<br />

(taking off the master’s sandals was a slave’s role, though interestingly one which was felt to<br />

be too low for a Hebrew slave...and specifically excluded from the otherwise menial duties of a<br />

rabbi’s disciple)...John places himself below either (he is not fit to do what is too demeaning<br />

even for them) in relations to the ivscuro,teroj, ischuroteros, stronger one; and secondly the<br />

contrast of two levels of baptism (verse 8), which focuses the issue on the nature and spiritual<br />

efficacy of the newcomer’s mission.” (P. 70) The immersion of this “coming one” is far<br />

superior to the immersion administered <strong>by</strong> John.<br />

28


39<br />

proclaiming, saying,<br />

40 41<br />

The one stronger than me is coming after me–<br />

39<br />

Compare footnote 23. Guelich notes that “John’s proclamation in 1:7-8 focuses<br />

exclusively on the [final] salvation with no trace of the judgment theme present in Q (Matthew<br />

3:7-12 // Luke 3:7-9, 16-17).” (P. 22)<br />

40<br />

Guelich notes that “Various forms of the root underlying ‘greater than I’ (ivscuro,tero,j<br />

mou, ischuteros mou) appear in the LXX and New Testament with reference to God (e.g., 2<br />

Samuel 22:31; 23:5; Psalm 7:12; compare 1 Corinthians 10:22; Revelation 18:8), angels<br />

(Revelation 10:1; 18:21), the oppressors (Isaiah 49:25; compare 53:12; Revelation 6:15;<br />

19:18) and Satan (Mark 3:27). A similar expression occurs in the Hebrew text of Isaiah 9:6<br />

(compare mega,lhj, megales–LXX) in reference to the messiah...The comparison within the<br />

context of John’s ministry (1:4-8) does suggest a radical break between himself, the precursor<br />

of the way, and the one who comes as God’s [final] agent of salvation. The latter’s ‘strength’<br />

or ‘greatness,’ if not referring to God himself, comes from God as seen in his work.<br />

Consequently the designation the ‘Greater One’ corresponds in part to the biblical attribution<br />

of greatness or strength ultimately to God.” (P. 22)<br />

But who is this “stronger one” who is coming after John? Different answers have been<br />

given to this question:<br />

# 1 It is God himself<br />

# 2 It is the Messenger (or, Angel) of the Lord<br />

# 3 It is the Anointed One, the “Messiah”<br />

# 4 It is the “Son of the Person”<br />

# 5 It is the “final prophet”<br />

# 6 It is an unknown final figure<br />

It seems clear that answer # 1 is given on the basis of the Isaiah 40:3 and Malachi 3:1,<br />

two of the passages being quoted <strong>by</strong> Mark. Answer # 2 is based on Exodus 23:20, where<br />

YHWH promises that he will send his messenger (or “angel”) before them, guiding them on<br />

their way. Answer # 3 is based on Mark 1:1, 13-14, and the later content of the entirety of<br />

Mark; but if this is the case, why does not Mark use clearer language, as in 1:1? Answer # 4<br />

is based on the predictions of Daniel 7:13-14 combined with Jesus’ constant self-identification<br />

as “The Son of the Person.” Answer # 5 is based on Moses’ prediction in Deuteronomy<br />

18:15, 18, a prediction that played a role in the first century expectation–see John 1:21 and<br />

Acts 7:37.<br />

France comments that “Neither the Old Testament passages produced in verses 2-3<br />

as models for John’s role as forerunner nor the specific role which he assigns to the<br />

ivscuro,teroj, ischuroteros, stronger one in verse 8 could be expected in themselves to<br />

(continued...)<br />

29


42<br />

of whom I am not worthy, having stooped down to loosen the thong of the<br />

40<br />

(...continued)<br />

suggest a human figure. It is Yahweh who will follow the forerunner in both Malachi 3:1 and<br />

Isaiah 40:3, and in Old Testament thought it is Yahweh himself who will pour out his Spirit in<br />

the last days (Isaiah...44:3 (I, YHWH, will pour my Spirit upon your descendants); Ezekiel<br />

36:26-27 (YHWH promises to give his people a new heart and a new Spirit); 39:29 (YHWH<br />

promises to pour out his Spirit on Israel); Joel 3:1-2 [English, 2:28-29 (YHWH promises to<br />

pour out his Spirit on all humanity], etc. It says a lot for the underlying christology of Mark’s<br />

gospel that he can allow the Baptist’s words, which in themselves point directly to the coming<br />

of God, to be read as referring to the human Jesus. For him, apparently, the coming of Jesus<br />

is the eschatological [final] coming of God...<br />

”For the time being, however, the coming one is incognito (and will remain so for the<br />

actors in the story, since the revelations in verses 10-13 are not publicly available, but offered<br />

only to the privileged insight of the reader).” (P. 70)<br />

41<br />

The genitive singular pronoun ìïõ, mou, literally “than me,” is omitted <strong>by</strong> Vaticanus,<br />

Delta (see), Minuscules 1424 (see), 2542 (see) and Origen (in part; he died 254 A.D.). The<br />

omission does not change the meaning of Mark. Sometimes the phrase “coming after<br />

someone” can mean as a student, or disciple. But here it is apparently a temporal statement,<br />

the stronger one is coming later, as John’s work reaches its completion. John's preaching is<br />

centered, not on himself, but on the one coming after him. That one, insists John, is much<br />

"stronger" than he is.<br />

John is pictured in the New Testament as certainly a "strong" person--in his life-style,<br />

in his proclamation, in his brave (many would say "fool-hardy") confrontation of the Romanapproved<br />

ruler Herod Antipas and his brother’s former wife, Herodias (see Mark 6:14-29). He<br />

is indeed "strong"--but he points to one coming after him who is "stronger," who accomplishes<br />

a work John himself would never attempt, and could never accomplish.<br />

Compare Isaiah 49:26 (YHWH is the “mighty one of Jacob”) and 53:12 (YHWH will<br />

give the suffering servant “a portion with the great”). This "coming one" may appear to be<br />

weak--indeed, his story is one of suffering, rejection, and death. Nonetheless, in him is the<br />

real strength--he is truly the "stronger one.” This one coming after John has an immersion<br />

which is far greater than John's. There may be in this way of describing Jesus a hint of the<br />

parabolic language to be found in Mark 3:27, where Jesus is described as being "stronger"<br />

than the adversary, the "strong one."<br />

42<br />

The aorist participle êýøáò, kupsas, “having stooped down,” is omitted <strong>by</strong> Bezae,<br />

Theta, Family 13 of Minuscules, the first writer of Minuscule 28, Minuscule 565,<br />

Lectionaries 844, 2211, a few other Greek manuscripts and the majority of Old Latin<br />

witnesses. The omission does not change the meaning of Mark, and we see no reason for<br />

the omission–perhaps the eye of the copyist skipped from the final -j of i`kano,j, hikanos to<br />

the final -j of êýøáò, kupsas. Whether read or not makes little difference for the meaning of<br />

Mark.<br />

30


sandals of his. 43<br />

44 45<br />

1.8 I, I immersed you people in water;<br />

46 47<br />

but then he, he will immerse you people in Set-apart Spirit.<br />

43<br />

The statement means that John, in comparison with Jesus, is not even worthy of<br />

being his humble slave, stooping to perform menial tasks for him, such as untying the thong of<br />

his sandals. Perkins comments, “One who is unworthy to untie the sandals of another<br />

establishes a social distance greater than that between a master and a slave.” (P. 533)<br />

It is an emphatic way of saying, "Don't look to me--look beyond me to the one coming<br />

after me. He is so much stronger, so much more important than I am, that there can be no<br />

comparison." Many later disciples of Jesus, who have given their lives to proclaiming Jesus as<br />

“Lord and Savior,” have that same feeling towards themselves in comparison with Jesus--<br />

“Don’t look at me–look at the one I proclaim.”<br />

44<br />

Following �ì�ò, humas, “you people,” the preposition evn, en, “in” or “with” is<br />

interpolated into the text <strong>by</strong> Alexandrinus, Bezae (see), L, W, Theta (see), Families 1 and 13<br />

of Minuscules, the “Majority Text” and the majority of the Old Latin witnesses. The preposition<br />

is not found in Sinaiticus, Vaticanus, Delta, Minuscule 33, the first writer of Minuscule 892,<br />

Minuscule 2427, Lectionary 2211, a few other Greek manuscripts, the Latin Vulgate or<br />

Origen (who died 254 A.D.). Whether read or not makes no difference for the meaning of<br />

Mark.<br />

45<br />

Or, "I immersed you people ‘with’ water." The dative case of the noun water, �äáôé,<br />

hudati, can be read either "in water,” or “with water,” even without the preposition, since this is<br />

the meaning of the dative case.<br />

As Guelich points out, this statement of John “...sets the baptism of ‘the Greater One’ in<br />

antithetical parallelism to that of the Baptist.” (P. 24)<br />

46<br />

The preposition �í, en, “in” or “with” is omitted <strong>by</strong> Vaticanus, L, Minuscule 2427, the<br />

Old Latin Manuscripts b, t and the Latin Vulgate. It is read <strong>by</strong> Sinaiticus, Alexandrinus,<br />

Bezae, W, Theta, Families 1 and 13 of Minuscules, Minuscule 33, the “Majority Text,” the<br />

majority of Old Latin witnesses, a large number of Latin Vulgate manuscripts and <strong>by</strong> Origen<br />

(who died 254 A.D.). Here again, whether read or not makes no difference for the meaning of<br />

Mark, since both words in the phrase ðíåýìáôé �ãß�, pneumati hagio, literally “in (or ‘with’)<br />

Spirit, Set-apart One,” are in the dative case, which implies either “in” or “with.”<br />

47<br />

This enigmatic statement of John calls for reflection and comment. John comes as a<br />

divine Spokesperson, performing a "priestly" role through immersing people in a waterimmersion,<br />

similar to, but quite distinct from the ritual washings commonly practiced among<br />

first-century Jews. It was a “ritual act,” but it involved something far greater than ritual–it<br />

meant their willingness and commitment to enter into a life-long repentance, of turning their<br />

lives around to be open and obedient to the will of God. Their immersion was only the symbol<br />

of entrance into that kind of life-long commitment, that would have to be renewed day after<br />

day, until the close of their lives.<br />

31<br />

(continued...)


47<br />

(...continued)<br />

While this seems unusual and demanding, it is the fact of religious experience that a<br />

“one-time” repentance is inadequate, and we need to be constantly turning back to God,<br />

throughout our lives.<br />

This coming one, who is "stronger" than John, and to whom John points, will also do<br />

much more than simply impart another priestly "water-immersion." In his immersion, the<br />

presence of God himself will be the "element" in or with which people are immersed. John<br />

immerses the people in water, calling them to "turn around," to "return" to a personal life-long<br />

relationship with Almighty God. He invites them to symbolize and seal that "turning around" <strong>by</strong><br />

an immersion in water, with all its connotations of renewal and washing, and its promise of<br />

forgiveness; but the entrance into a life of penitence is to be the consequence of their<br />

immersion, and without that subsequent change of life-style, the immersion will have been<br />

meaningless.<br />

The one who is coming, who is incomparably greater than John, will immerse the<br />

people into God’s Set-apart Spirit. In this coming one, the one stronger than John, symbolism<br />

and preparation will give way to divine reality. What is partial and incomplete will be replaced<br />

<strong>by</strong> the complete and enduring. Far more than any priestly ritual of cleansing, through this<br />

coming “strong” or great one, God's people will be filled and renewed <strong>by</strong> the presence of God<br />

himself, in his life-giving Spirit. That is what Jesus enables, as he draws us close to God, to<br />

God’s teaching and guidance, to God’s forgiveness and new life, to God’s hope for the future.<br />

What Jesus accomplishes is the fulfillment of Israel's long hope for a blessed future--compare<br />

Joel 2:28-29; Isaiah 44:3, and Ezekiel 36:25-27 (“I will sprinkle clean water on you...A new<br />

heart I will give you, and a new spirit I will put within you; and I will remove from your body the<br />

heart of stone and give you a heart of flesh. I will put my Spirit within you...”) See footnote 40.<br />

The time of the coming one is the long hoped-for time of God's people being ushered<br />

into a new, complete, life-long relationship with God's own presence, in a new and vibrant way<br />

that they have never before experienced. In this new relationship with God, there will be a<br />

great advance beyond simple religious ritual and ceremonial washings. This "coming, stronger<br />

one," who imparts Set-apart Spirit, will enable his disciples to enter into full, direct relationship<br />

with the divine. Nothing partial, nothing simply symbolic about his "immersion"--it's the real<br />

thing.<br />

"Then," it may be asked, "Why do many of the followers of Jesus still practice the ritual<br />

of water-immersion?" "If Jesus imparts the 'real thing' of immersion into God's own Spirit, over<br />

against the ritual immersion in water of John, why should we today continue that practice?"<br />

In answer to that question, the Quakers have chosen to completely do away with<br />

external rituals such as immersion in water, and a number of Christian denominations have<br />

down-played the importance of water-immersion. Those who insist on continuing the practice<br />

of water-immersion (such as we do) need to respond to this very important question.<br />

We suggest a two-fold response: (1) We today, while living in the time of fulfillment,<br />

still in many ways live in the "time of preparation." We still need, like the disciples of John, to<br />

make our hearts ready for the coming of this stronger one, and it is still helpful to us to<br />

(continued...)<br />

32


47<br />

(...continued)<br />

symbolize that preparation through religious rituals such as immersion in water. Especially<br />

does this become clear in the very next verse of Mark, where Jesus, the "stronger one"<br />

himself comes to the Jordan River to be immersed in the water of Jordan <strong>by</strong> John. If Jesus<br />

felt the need for immersion in water, should not his disciples feel that need much more?<br />

(2) But, if we think that an external ritual can take the place of the "real thing"--that of<br />

truly being "immersed into the reality of God's presence in our lives"--then we will be just as<br />

guilty as the Jews in the time of the great Spokespersons of Israel, allowing external ritual to<br />

take the place of spiritual reality. That is, while we may practice water immersion as a helpful<br />

symbolism of our faith, openly confessing our missings-of-the-mark, and our deep need of<br />

divine forgiveness and grace, we must place our emphasis on the spiritual reality of immersing<br />

our entire lives into God's living and abiding presence, never pretending that our waterimmersion<br />

can substitute for the "real thing.”<br />

Today, in Central Christian Church of Frisco, I believe that God is preparing us for a<br />

great new future. The City of Frisco is exploding around us. New people from all over Texas,<br />

and the United States, and other nations, from Africa, and Latin America, and Asia, are<br />

moving in among us to be our neighbors. We are blessed with a truly “central” location, and<br />

with fine facilities that can be used powerfully for ministry to our city. The Lord holds a truly<br />

wonderful future in his hands.<br />

But for that future to become reality, we need to be prepared. In a symbolic way, we<br />

need to go out into the wilderness, to turn our lives around, to let God fill our hearts anew, and<br />

be ready to welcome his future with gladness. We in Central Christian Church have to be<br />

willing to break with the past, to turn our lives around, and to welcome God’s new future. God<br />

is doing a new thing in our midst–a wonderful, powerful new relationship with God is coming–<br />

will we be ready to welcome it, and share fully in it?<br />

33


PRAYER<br />

O Lord our God, we know from history that every time You have acted in history for the<br />

salvation of Your people, You have sent Your messengers, proclaiming Your coming action,<br />

telling Your people to get ready, to prepare the way for the coming blessed future.<br />

In order to prepare for Your future, we have to let go of the past. Just as John the<br />

Baptist called the people of Jerusalem and Judah out into the wilderness–leaving behind the<br />

Temple with its priesthood and long-time traditions, so it is with us, whenever You begin to do<br />

something new in our midst. The people could no longer rest on their religious customs and<br />

traditions–they had to get ready, get prepared for a new beginning, making straight the paths<br />

for Your coming, being ready for Your work in their midst.<br />

John immersed the people in the Jordan River–but much more than that, he immersed<br />

them into a life-long repentance, committing themselves to daily turning their lives around, to<br />

live new lives of constant readiness to do Your will. That wasn’t something easy to do–but<br />

something that demanded day-<strong>by</strong>-day listening for Your voice, and penitence every day of<br />

their lives. John announced the One much greater, much stronger than himself Who was<br />

coming, Who would immerse the people in Your Spirit. John’s immersion was only<br />

preparatory; the coming One’s immersion would be the real thing, uniting the people with God<br />

in a definitive way that John himself could not accomplish. It was a wonderful future that was<br />

coming.<br />

Today, here in Central Christian Church, we believe that You are preparing us for a<br />

great new future. The City of Frisco is literally exploding all around us, with new residents<br />

from all over Texas, and the United States, and many other nations, moving in among us to be<br />

our neighbors, and school-mates, and business associates, and friends. And here we are,<br />

blessed with a truly “central” location, with fine facilities that can be used powerfully for ministry<br />

to our city.<br />

But for that future to become reality, we need to be prepared. In a symbolic way, we<br />

too need to go out into the wilderness, to turn our lives around, to let You fill our hearts anew,<br />

and to become ready to welcome Your future with gladness. Like Israel of old, we have to be<br />

willing to break with our past, to turn our lives around, and be ready to welcome Your new<br />

future.<br />

Yes, Lord God, You are doing a new thing in our midst–a wonderful, powerful new<br />

ministry is awaiting our church. We pray with all our hearts that You will enable us to welcome<br />

that future, and enter into it fully! So be it.<br />

34


WHO IS THIS JESUS--<br />

WHO WILL PLAY THE LEADING ROLE IN MARK’S STORY?<br />

Mark 1:9-13, Greek Text with Translation<br />

1.9 Êá� �ãÝíåôï �í �êåßíáéò ôá�ò �ìÝñáéò �ëèåí �Éçóï�ò �ð� Íáæáñ�ô ô�ò Ãáëéëáßáò êá�<br />

�âáðôßóèç å�ò ô�í �ÉïñäÜíçí �ð� �ÉùÜííïõ. 1.10 êá� å�è�ò �íáâáßíùí �ê ôï� �äáôïò å�äåí<br />

ó÷éæïìÝíïõò ôï�ò ï�ñáíï�ò êá� ô� ðíå�ìá �ò ðåñéóôåñ�í êáôáâá�íïí å�ò á�ôüí� 1.11 êá�<br />

öùí� �ãÝíåôï �ê ô�í ï�ñáí�í,<br />

�� å� � õ�üò ìïõ<br />

� �ãáðçôüò,<br />

�í óï� å�äüêçóá.<br />

1.12 Êá� å�è�ò ô� ðíå�ìá á�ô�í �êâÜëëåé å�ò ô�í �ñçìïí. 1.13 êá� �í �í ô� �ñÞì�<br />

ôåóóåñÜêïíôá �ìÝñáò ðåéñáæüìåíïò �ð� ôï� �áôáí�, êá� �í ìåô� ô�í èçñßùí, êá� ï� �ããåëïé<br />

äéçêüíïõí á�ô�.<br />

1.9 And it happened in those days--Jesus came from Nazaret of the Galilee, and he<br />

was immersed into the Jordan <strong>by</strong> John. 1.10 And immediately, coming up out of the water,<br />

he saw the heavens being split, and the Spirit like a dove, coming down into him. 1.11 And a<br />

voice came out of the heavens,<br />

You, you are the Son of mine,<br />

the loved one-in<br />

you I took delight.<br />

1.12 And immediately the Spirit drives him out into the wilderness. 1.13 And he was<br />

being in the wilderness forty days, being tested <strong>by</strong> the Adversary. And he was being with the<br />

wild animals; and the messengers were ministering to him.<br />

Translation with footnotes: 48<br />

48<br />

Before continuing this study of Mark, please consider the following questions, giving<br />

your answers to them:<br />

1. On the map of first-century Israel, can you find Nazaret? How do you spell this<br />

name? What is its location? How important was this city or village? What does Mark say<br />

about Jesus' birth in Bethlehem?<br />

2. What does Mark tell its readers about the "virgin birth" of Jesus, or about his youth?<br />

How does this compare with John, or with Luke, or with Matthew?<br />

3. One of the primary literary devices of Mark is its constant use of the adverb<br />

"immediately." Can you tell how often Mark uses this word, and compare its lack of use in the<br />

other Gospels?<br />

35<br />

(continued...)


48<br />

(...continued)<br />

4. What form of "baptism" does Mark picture Jesus as undergoing at the hands of<br />

John? Why did Jesus feel the need for being immersed <strong>by</strong> John? Was it for the forgiveness<br />

of sins?<br />

5. When Mark pictures the heavens as "splitting" following Jesus' immersion, what does<br />

this imply? Where does this verb occur elsewhere in Mark?<br />

6. When Mark describes the Spirit as "descending like a dove," what does this mean?<br />

Is the Spirit a bird? Or is this symbolic language, meant to tell the reader something else?<br />

7. If the Spirit descended on Jesus at his immersion, what does this tell us about<br />

Jesus? How would you compare this with the coming of the "Glorious Radiance of Yahweh"<br />

into the Jewish Tabernacle (Exodus 40:36-38), and into the Temple of Solomon (1 Kings<br />

8:10)? Is Mark implying that Jesus is somehow the “New Temple,” the new “place” where<br />

God’s glorious radiance dwells, and reveals itself?<br />

8. Are there passages in the Hebrew <strong>Bible</strong> that are related to the divine voice that<br />

spoke at Jesus' immersion? What about Psalm 2, Genesis 22:2, and Isaiah 42:1? And if<br />

these passages are being referred to <strong>by</strong> the divine voice, what does this imply concerning the<br />

work of Jesus as King, High Priestly Sacrifice, and Servant of Yahweh?<br />

9. Was it God's will for Jesus to be tested <strong>by</strong> “the Adversary” (or, "Satan")? Who does<br />

this remind you of in the Jewish <strong>Bible</strong>? Why would God demand this of his Son? Do you<br />

think Jesus was genuinely tempted to do wrong? What about yourself? If you have been<br />

immersed, and are truly a follower of Jesus, do you still undergo temptation?<br />

10. What does it mean to say that the biblical “Adversary” or "Satan" does not come<br />

from "outside" God's good creation, but rather from the "inside"? Is the biblical "Adversary"<br />

divine? Or, is the satanic, demonic tempter actually one of God's own creatures, fulfilling<br />

divine purposes? How can you explain this?<br />

11. According to the entire <strong>Bible</strong>, what is the origin of evil? Does it come from the<br />

Devil, or Satan?<br />

12. According to you, what is the origin of evil in your life?<br />

13. What is the significance of Jesus' being with the wild beasts in the wilderness?<br />

Concerning the meaning of Mark 1:9-11, Guelich makes the following statement,<br />

raising a number of questions: “This pericope [unit of Scripture] consists of the baptismal<br />

event (1:9) and an ensuing revelatory scene (1:10-11) formally described as a ‘callingvision’...based<br />

on the Old Testament calling of a prophet...[But what is Mark’s intention in<br />

telling this story?] Was it to interpret...his baptism with sinners as the atoning servant...? Was<br />

it the moment of his calling...the birth of his messianic consciousness...or the clarification and<br />

confirmation of his person and ministry?...Or was it a scene to reveal him to Israel and / or to<br />

John...or to give him a sign or impulse to begin his ministry?...Did the community create the<br />

(continued...)<br />

36


49 50 51 52 53<br />

1.9 And it happened in those days--Jesus came from Nazareth of Galilee, and<br />

48<br />

(...continued)<br />

tradition for Christological reasons to set Jesus’ sonship and messianic role at the outset of his<br />

ministry...? Was it intended paradigmatically as the prototype for Christian baptism...?” (P.<br />

30) We think that this is Mark’s way of introducing the reader to the knowledge of who Jesus<br />

is, and the nature of the combat into which he was entering in his ministry. Prepared with this<br />

knowledge, the reader is enabled to understand the following story in terms of its heavenly<br />

dimension. See France’s comment in the next footnote.<br />

49<br />

France comments on verses 9-11 that “This pericope [portion of scripture] is normally<br />

entitled ‘the Baptism of Jesus.’ But the baptism itself is recounted with minimal detail in verse<br />

9, while the rest of the pericope is devoted to a description of what Jesus saw and heard<br />

immediately afterwards...It is these disclosures which are of primary importance, and they form<br />

the high point of the prologue’s presentation of the true identity of Jesus the Messiah. The<br />

only passage in the rest of the gospel which will offer a similarly exalted view of Jesus is the<br />

transfiguration story [Mark 9:2-13], where the voice of God will again be heard declaring the<br />

identity of Jesus.” (P. 73)<br />

“The form of the revelation is threefold. The ‘tearing’ of the heavens vividly indicates<br />

the supernatural dimension of the truth about to be declared about Jesus. The descent of the<br />

Spirit marks him out as the one anointed to bring good news, and confirms the divine<br />

presence and power in his mission. And the voice of God, with its echoes of Old Testament<br />

messianic themes, commissions him to undertake his God-given role, but also, much more<br />

importantly, identifies him as the Son of God...From his baptism on, whatever may have been<br />

the case before, Jesus is equipped with the knowledge that he is Cristo,j, Christos and ui`o.j<br />

qeou/, huios theou, [‘Anointed One’ and ‘Son of God’], and Mark’s narrative will enable his<br />

readers to see those truths worked out on the earthly scene, and to assess with this privileged<br />

insight the responses of the other actors in the story to whom this revelation has not yet been<br />

given.” (Ibid., p. 74)<br />

50<br />

Mark’s opening phrase, Êá� �ãÝíåôï, Kai egeneto, “And it happened...” is a clear<br />

indication of Semitic background for Mark’s language, as this phrase is commonly found in the<br />

LXX or Septuagint, the Greek translation of the Hebrew <strong>Bible</strong>. It is possible to translate “And<br />

so it happened. In those days...”, but this is unlikely. France comments that “Mark stands in<br />

the tradition of the great chroniclers of the acts of God in the Old Testament.”<br />

There are variant readings for this phrase. Vaticanus, Minuscule 2427 and a few<br />

other Greek manuscripts read only the one word, �ãÝíåôï, egeneto, “it happened.” Theta,<br />

Lectionary 2211 and a corrector of the Old Latin Manuscript r, read only the first word, Êá�,<br />

Kai, “And...” W, the Old Latin Manuscripts aur, ff2, some manuscripts of the Sahidic Coptic<br />

and the Bohairic Coptic (in part), read the phrase ������� de,, egeneto de, literally “but then<br />

it happened...” Neither variant actually changes the meaning of Mark. What they show is the<br />

lack of familiarity on the part of later copyists and translators with this Semitic type of<br />

language, and their inclination to minimize or avoid it.<br />

51<br />

Guelich notes that “The absence of a birth narrative (compare Matthew 1-2; Luke 1-<br />

2) more than likely arises from his intention to introduce Jesus in the framework of redemptive<br />

(continued...)<br />

37


54 55<br />

he was immersed into the Jordan <strong>by</strong> John. 1.10 And immediately, coming up out of the<br />

51<br />

(...continued)<br />

history (1:2b-15) as the fulfillment of Isaiah’s promise for the day of salvation (1:1-2a), the<br />

proclaimer of the ‘good news’ (1:14-15), rather than from any lack of knowledge about such a<br />

narrative.” (P. 31)<br />

52<br />

The spelling Íáæáñ�ô, Nazaret, is found in Sinaiticus, Vaticanus, L, Gamma, Delta,<br />

Minuscules 28, 33, 565, 700, 892, 1241, 2427, 2542, Lectionaries 844 and 2211 plus a<br />

large number of other Greek manuscripts. But alternative spellings for this city-name are<br />

found in the textual tradition. �����e,q, Nazareth (our modern spelling) is found in Bezae,<br />

K, W, Theta, Families 1 and 13 of Minuscules, Minuscule 1424, a large number of other<br />

Greek<br />

manuscripts, some manuscripts of the Sahidic Coptic and the Bohairic Coptic. The spelling<br />

�����a,t Nazarat is found in Alexandrinus, P and a few other Greek manuscripts.<br />

It is obvious that the name of this home-town of Jesus was largely unknown–not only in<br />

earlier Jewish sources (the name of this city is not found in the Jewish <strong>Bible</strong>, the Mishnah or<br />

Talmud, nor in the writings of Josephus, who was the Governor of Galilee in the first century,<br />

and who names a large number of cities and villages in Galilee, but never mentions Nazaret),<br />

but also <strong>by</strong> later copyists and translators, who had no knowledge of exactly how to spell the<br />

name. In truth, Jesus came from an “unknown” home-town (compare John 1:46). However,<br />

archaeological evidence shows that the town was in existence in the first century and earlier.<br />

It was simply too small and insignificant to have found mention in Jewish sources (other than<br />

the New Testament).<br />

France comments that “Among John’s crowd of southerners Jesus [from Nazaret of the<br />

Galilee, i.e., a ‘northerner’] seems an improbable candidate for the role of [stronger one].” (P.<br />

75)<br />

53<br />

Nazaret of Galilee is located on the northern edge of the Plain of Esdraelon (or,<br />

"Valley of Jezreel"), the central plain that reaches from Haifa and Mount Carmel on the west,<br />

stretching across central Israel to the Jordan River on the east. Nazaret is on the side of a hill<br />

that faces to the east and southeast; it is some 15 miles to the southwest of the Sea of<br />

Galilee, some 20 miles from the Mediterranean, and is some 1230 feet above sea level. From<br />

Jerusalem to Nazaret is about 105 miles; from Tel-Aviv to Nazaret is about 65 miles. Most of<br />

the people living in Nazaret today are Christians, but there are also Muslims, and a growing<br />

Jewish population in "Upper Nazareth" (where a Ford motor plant is located).<br />

Mark tells the reader nothing concerning Jesus' birth, and mentions nothing concerning<br />

Bethlehem, or the birth stories associated with the first two chapters of Matthew and the first<br />

two chapters of Luke. For Mark, the story of Jesus begins with the proclamation of John the<br />

Immerser in the wilderness, and Jesus' coming to John to be immersed <strong>by</strong> him in the Jordan<br />

River. Mark is not interested in the birth of Jesus, or in his youth, or in any background<br />

information concerning this one who is the central subject of his writing. Later, in Mark 6:1-6<br />

some tiny elements of such information will be given (nothing concerning the birth), but not<br />

here at the beginning.<br />

38


56 57 58 59 60<br />

water, he saw the heavens being split, and the Spirit like a dove, coming down<br />

54<br />

France describes it as a “striking paradox” that “Jesus, having arrived on the scene,<br />

immediately [was immersed <strong>by</strong> John]. John has proclaimed one who will be himself [an<br />

immerser] (verse 8), and indeed with a type of [immersion] which John cannot match. Yet<br />

here he is, being [immersed] <strong>by</strong> John. Matthew 3:14-15 will try to unravel this puzzle, but<br />

Mark is content to leave the paradox sharply posed <strong>by</strong> the juxtaposition of verses 8 and 9<br />

without any explanation.” (P. 75)<br />

The language used <strong>by</strong> Mark is very difficult to understand in terms of "pouring" or<br />

"sprinkling" as the "kind of baptism" practiced <strong>by</strong> John. Rather, just as the Greek word<br />

bapti,zein, baptizein has been shown to mean "immerse" or "dip" (see footnote 20 on 1:4), so<br />

the language used here of Jesus' being “baptized into the Jordan" implies immersion. See<br />

footnote 56 for a similar observation.<br />

Lane points to verse 8, in which Jesus is described as the one who immerses with the<br />

Set-Apart Spirit, which stands in sharp contrast with verse 9, in which Jesus comes as an<br />

humble penitent, to receive John's immersion. "By skillfully placing verses 8 and 9 next to<br />

each other Mark portrays the enormous contrast between the baptism which the Lord is to<br />

perform and that to which he himself submits. Central in verse 8 is the giver of life, actively<br />

creating the people of God; in verse 9 it is the same one in the role of the lowly penitent,<br />

passively receiving the sign of repentance on behalf of the people of God. In submitting to<br />

John's baptism Jesus acknowledges the judgment of God upon Israel." (P. 54) As U. Mauser<br />

has pointed out, here the "Messianic Secret" appears at its clearest.<br />

France notes that “Commentators have speculated on the significance of Jesus’<br />

[immersion], and have usually (and probably rightly) explained it either on the theological<br />

ground of the necessity for the savior to be identified with those he comes to save (sometimes<br />

adding the perspective of vicarious ‘sin-bearing’ drawn from Isaiah 53) or on the more<br />

historical ground that <strong>by</strong> accepting [immersion] Jesus identified with the ideology of the<br />

[Immerser’s] movement which was to be the launching pad for his own, making his<br />

[immersion] in effect a ‘vote’ for John’s vision of a restored people of God. But such<br />

explanations have no obvious basis in the text of Mark...Thus the paradox of the [immerser<br />

immersed] (and of the [stronger one] with the wrong credentials) stands out in all its starkness,<br />

without theological alleviation.” (Pp. 75-76)<br />

55<br />

The adverbial phrase êá� å�è�ò, kai euthus, "and immediately," occurs again and<br />

again throughout Mark--some 25 times. See footnotes 101, 115, 123, 148, 153, 210 and 215.<br />

By itself, euthus occurs some 15 times, a total of some 40 occurrences in Mark. By contrast,<br />

the adverb occurs only once in Luke, only some 7 times in Matthew, and only some 3 times in<br />

John. It is obvious that this is a vocabulary trait of the author of Mark, and that in this story<br />

one of the major emphases is that of action, and of immediate continuity. Mark is a Gospel<br />

that concentrates on action, rather than on teaching, while the other Gospels concentrate on<br />

teaching, rather than on action.<br />

56<br />

This language implies that Jesus "went down into the water" for his immersion. Of<br />

course, this may be understood of walking down into the knee-deep or waist-high-deep water,<br />

to stoop and let John pour water upon his head, and then Jesus' "coming up" out of the waters<br />

(continued...)<br />

39


56<br />

(...continued)<br />

of the Jordan. But, combined with the previous statement that John baptized him "into the<br />

Jordan," the words are better understood as a description of Jesus' "coming up" from his<br />

immersion beneath the waters of the Jordan. (See footnote 54.)<br />

57<br />

All that Mark says is that Jesus (“he”) saw the Spirit descending like a dove, with<br />

nothing being said concerning John or anyone else seeing it. Guelich notes that “‘He saw’<br />

(ei=den, eiden) can only refer to Jesus, the subject of 1:9 and the one addressed in 1:11.” (P.<br />

32)<br />

58<br />

The accusative plural present passive participle ó÷éæïìÝíïõò, schizomenous means<br />

"being split," "being divided," "being torn apart." This same verb, in the aorist passive form<br />

�ó÷ßóèç, eschisthe, “it was split,” or “it was torn apart,” is used at Mark 15:38 concerning the<br />

"tearing apart" of the Temple veil upon the death of Jesus, and nowhere else in Mark is the<br />

verb found. In this last passage, the emphasis is that the old barrier between people and<br />

direct access to the divine presence has been ended. Maurer holds that "It is very probable<br />

that the reference is to the curtain before the Holy of Holies...Mark 15:38...He regards the<br />

incident as an intimation of the end of the temple and hence also of the ancient cultus<br />

[worship] of Israel. This happening in the Jewish temple and the confession of the pagan<br />

centurion are thus complementary. The rent in the veil of the temple proclaims the negative<br />

side, the imminent end of Old Testament worship, while the confession of the officer opens<br />

up the way of the Gospel to the Gentiles." (Theological Dictionary of the New Testament,<br />

VII, p. 961)<br />

Here, it is probable that what is intended is that the heavens are no longer "closed," that<br />

divine communication and openness is happening once again, not only through John and his<br />

preaching, but especially through Jesus and his ministry. Maurer, in the article just quoted,<br />

states that "Heaven torn open at the baptism of Jesus is a motif in eschatological revelations<br />

which God gives at turning-points in the history of His people...The Marcan text stands<br />

particularly related to Isaiah 64:1, 'Oh that you would rend the heavens [LXX: �íïßî�ò ô�í<br />

ï�ñáíüí, anoikses ton ouranon, ‘you might open the heaven...’], that you would come<br />

down.'...Jesus is the bringer of acts of God which have not been perceived from all eternity<br />

and which no eye has yet seen nor ear heard, Isaiah 64:4-5." (P. 962) Guelich holds that<br />

“Mark 1:10 may in fact be a play on the prayer of Isaiah 63:19 [Massoretic text; 64:1 in<br />

English] for Yahweh ‘to rend the heavens and come down.’” (P. 32)<br />

See the following passages from the Jewish <strong>Bible</strong>: “...And the heavens were opened,<br />

and I saw visions from God.” (Ezekiel 1:1) “Just as Eleazar was finishing his prayer, the king<br />

arrived at the hippodrome with the beasts and the whole wanton array of his army. And the<br />

Jews observed it and raised a great cry to heaven that made the surrounding valleys ring with<br />

the sound and struck uncontrollable terror in all the hosts. Then the great and glorious, allconquering<br />

and true God revealed his holy face and opened heaven's gates, from which<br />

descended two angels, clothed in glory and of awe-inspiring appearance, visible to all except<br />

the Jews, and they confronted the forces of their adversaries...” (3 Maccabees 6:16-19a)<br />

In the New Testament, see the following passages. [The martyr Stephen states,] “I see<br />

the heavens having been opened, and the Son of the Person standing at the right hand of<br />

(continued...)<br />

40


58<br />

(...continued)<br />

God.” (Acts 7:56) [Peter, on the rooftop in Caesarea,] “...sees the heavens having been<br />

opened, and a vessel coming down...” (Acts 10:11) [The visionary John states,] “...And looka<br />

door having been opened in the heaven, and the first voice which I heard like a trumpet,<br />

speaking with me, saying, 'Come up here, and I will show to you the things that must<br />

happen..." (Revelation 4:1); “And I saw the heaven having been opened, and look--a white<br />

horse...” (Revelation 19:11).<br />

In all of these passages, the heavens having been opened means that divine revelation<br />

is being described. But as Maurer points out, none of these passages is so appropriate as<br />

Isaiah 64, which is part of a national lament in a time of desperate suffering. The<br />

Spokesperson calls to mind the mighty acts of YHWH that have been done on Israel's behalf,<br />

but also acknowledges Israel's tragic rebellion, leading to divine judgment upon them (63:7-<br />

10). This is followed <strong>by</strong> an urgent appeal to YHWH to come to the deliverance of his people-this<br />

YHWH who has in times past placed his Set-apart Spirit in their midst (63:11), doing<br />

mighty works of salvation, leading them to rest through his Set-apart Spirit (63:14). The urgent<br />

prayer is that YHWH will "Look down from heaven and see" (63:15), renewing his compassion<br />

and mighty acts. The prayer continues, “Oh, that you would rend (T'[.r;Ûq', qara(ta; translated<br />

into Greek <strong>by</strong> avnoi,xh|j, anoikses, ‘might open’) the heavens, and come down....” (64:1)<br />

For Mark, Israel's prayer of national lamentation has been answered <strong>by</strong> what has<br />

happened in Jesus. This one, the long hoped-for Anointed One and Son of God, is the one in<br />

whom and through whom divine revelation is once more occurring. This is a basic claim of<br />

Mark. And while it is quite true that numerous bizarre claims have been made throughout the<br />

ages concerning "heavenly revelations," here is a claim that must be taken seriously <strong>by</strong><br />

anyone seeking to do justice to the Christian faith, with its mighty impact on human history.<br />

59<br />

The stronger one, who will immerse in the Spirit, “is here himself equipped for that<br />

role, as the Spirit descends into him.” (France, p. 78) The statement is not that the Spirit is a<br />

"dove," but that the Spirit descended "like a dove,” there<strong>by</strong> notifying the reader of the use of<br />

simile, and warning against a literal interpretation. It is obvious that the whole account is<br />

surrounded with mystery and with the incomprehensible--as no interpretation is attempted, and<br />

the description is very indefinite and guarded.<br />

Doves were associated with the gods in ancient Greece, especially with female deities,<br />

as is pointed out <strong>by</strong> Heinrich Greeven in his article on doves in Theological Dictionary of the<br />

New Testament (VI, pp. 63-72). Symbolically, the dove easily serves in poetry, proverb, and<br />

metaphor as a symbol for good attributes in human beings. It is valued for its simplicity,<br />

tender affection, its chastity and faithfulness, its timidity, and its gentleness. Especially<br />

because of its use in the flood story of Genesis 6-9 (8:8, 12) [the dove also appears in a<br />

similar way in the Epic of Gilgamesh], the dove became popular in Jewish and Christian<br />

symbolism as the bearer of the good news of peace, and of the cessation of hostilities.<br />

Greeven notes that "Helpless in the hands of its enemies, the dove is a symbol of<br />

Moab, of Judah, and of the troubled worshiper. Its cooing is understood as complaint...Its<br />

meaningless fluttering to and fro is compared to the vacillation of Ephraim between Assyria<br />

(continued...)<br />

41


61 62 63<br />

into him. 1.11 And a voice came out of the heavens,<br />

59<br />

(...continued)<br />

and Egypt, Hosea 7:11. The turtle-dove as a migratory bird knows its season, but God's<br />

people refuse all knowledge of God's judgment, Jeremiah 8:7. Nevertheless, as a returning<br />

flight of pigeons, Israel will come back to their houses from Assyria, Hosea 11:11. God will<br />

not surrender the life of his turtle [dove] to the beasts [Psalm 74:19]..." (p. 67)<br />

Greeven holds that in Mark, "What is stressed is simply that the Holy Spirit here<br />

revealed Himself in a particular way...The question arises why the Spirit appears as a dove<br />

rather than an eagle or sparrow or some other being...Those who heard the account would<br />

find in this form of the Spirit, not an astonishing oddity, but a confirmation of the real descent.<br />

This all makes sense when one takes into account the many associations which had linked the<br />

dove and deity both in the Old Testament and generally in Asia Minor throughout the<br />

centuries...The image is in any case so impregnated with symbolic power in proverb and saga,<br />

in cultic use and custom, in the sacred records of patriarchs and prophets, that in the hour<br />

when God acknowledged His Son the dove could be the recognizable and almost exclusively<br />

suitable phenomenal form of the Holy Spirit of God. The fact that in Judaism the dove could<br />

mediate the Bath Qol [literally, ‘Daughter of the Voice,’ that is, the Voice of God Speaking, or<br />

echoing, in human hearing] makes all the more natural its appearance in connection with the<br />

heavenly voice (both dove and voice come from the heavens)." (Pp. 68-69)<br />

France notes that “...Whereas in verse 3 we heard a voice evn th/| evrh,mw|, en te eremo,<br />

‘in the wilderness,’ this one comes evk tw/n ouvranw/n, ek ton ouranon, ‘out of the heavens,’<br />

and the words spoken leave no room for doubt that the speaker is God himself. These words<br />

are therefore of the highest importance; whatever the verdicts which people in Mark’s story<br />

may reach on the question of 8:29, ‘Who do you say that I am?’, the reader is left with no<br />

option, when the identity of Jesus is twice declared explicitly on the highest possible authority.”<br />

(P. 79)<br />

60<br />

Following the participle êáôáâá�íïí, katabainon, “coming down,” the phrase kai.<br />

me,nwn, kai menon, “and staying,” is interpolated into the Marcan text (from John 1:33) <strong>by</strong><br />

Sinaiticus, W (see), Minuscule 33, a few other Greek manuscripts, the Latin Vulgate, some<br />

manuscripts of the Old Latin and the Bohairic Coptic (in part). Here again we witness the role<br />

of the copyists and translators as “editors” of the original text, willing to make slight additions to<br />

that text, in order to “enhance” its meaning, supplementing its statement with a phrase taken<br />

from another Gospel (something like an early attempt at “harmonization of the Gospels”), yet<br />

without changing the meaning of Mark.<br />

61<br />

Instead of the preposition å�ò, eis, “into,” which is read <strong>by</strong> Vaticanus, Bezae, Family<br />

13 of Minuscules, Minuscule 2427 and a few other Greek manuscripts, the preposition ep v,<br />

ep’, “upon,” is read <strong>by</strong> Sinaiticus, Alexandrinus, L, W, Theta, Family 1 of Minuscules,<br />

Minuscule 33, the “Majority Text” and the Syriac tradition. We think that this variant reading is<br />

an example of later copyists substituting a synonym for a word in the original text, in order to<br />

“enhance” its meaning, still without changing the meaning of Mark. But we are not sure as to<br />

which reading is “the variant”–the evidence is so evenly divided, that either preposition may<br />

have been original.<br />

42


62<br />

In Isaiah 63, Israel remembers how YHWH, Israel's "Father," has placed his Set-apart<br />

Spirit in her midst in times past, leading them to rest--see 63:10, 11, and 14. Now, in Jesus,<br />

that Set-apart Spirit once again comes, to live in Jesus--enabling Jesus to "immerse" all of<br />

God's people in the Set-apart Spirit. See Mark 1:8 with its footnote 47. Israel's hope for the<br />

coming future was a hope that YHWH God would once again send his Spirit into the midst of<br />

his people–see such passages as the following: “And afterward, I will pour out my Spirit on all<br />

people. Your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young<br />

men will see visions. Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in<br />

those days." (Joel 2:28-29)<br />

“For I will take you out of the nations; I will gather you from all the countries and bring<br />

you back into your own land. I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will<br />

cleanse you from all your impurities and from all your idols. I will give you a new heart, and<br />

put a new Spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh.<br />

And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my<br />

laws. You will live in the land I gave your forefathers; you will be my people, and I will be your<br />

God. I will save you..." (Ezekiel 36:24-29a)<br />

Some seek to point to the exact "date" of this divine outpouring of the Set-apart Spirit,<br />

holding that this promise was not fulfilled until the Day of Pentecost, as described in Acts 2.<br />

Certainly that glorious experience of the early disciples of Jesus on the Day of Pentecost was<br />

a remarkable fulfillment of these divine promises, but it was not their exclusive fulfillment. The<br />

outpouring of the Set-apart Spirit is not subject to human calculations and setting of dates, nor<br />

can it be made subject to rigid outlines of biblical “dispensations.” Rather, the promise is<br />

fulfilled on many occasions, in many varied experiences--sometimes openly, publicly, and<br />

sometimes very mysteriously and personally. But none of these outpourings is more important<br />

than this occasion recorded <strong>by</strong> Mark--when the Set-apart Spirit came down into Jesus, the<br />

Anointed One, God's Son--the one who embodies the New People of God, the New Temple,<br />

the Dwelling-Place of God's Spirit. Compare again the stories of the coming of YHWH's<br />

"glorious radiance" to fill the Tabernacle (Exodus 40:34-38) and the Temple of Solomon (1<br />

Kings 8:10-11).<br />

Guelich comments that “The importance of the event lies in the Spirit’s coming. It<br />

corresponds to the Old Testament hope integral to the age of salvation (e.g., especially<br />

Isaiah 11:2; 42:1; 61:1; compare 63:10-64:1)...The Spirit comes, therefore, as God’s enabling<br />

presence to equip Jesus for his ministry.” (P. 35)<br />

63<br />

The phrase �ãÝíåôï �ê ô�í ï�ñáí�í, egeneto ek ton ouranon, “it came out of the<br />

heavens,” is read <strong>by</strong> a corrector of Sinaiticus, Alexandrinus, Vaticanus, L, W (see), Families<br />

1 and 13 of Minuscules, Minuscules 33, 2427, the “Majority Text,” the Latin Vulgate, some of<br />

the Old Latin witnesses, the Syriac tradition and the Coptic tradition. The first word of this<br />

phrase is dropped, so that it is changed to read �ê ô�í ï�ñáí�í, ek ton ouranon, “out of the<br />

heavens,” <strong>by</strong> the first writer of Sinaiticus, Bezae, the Old Latin Manuscripts ff2 and t. It is<br />

read evk tw/n ouvranw/n hvkou,sqh, ek ton ouranon ekousthe, literally “out of the heavens it<br />

was heard,” <strong>by</strong> Theta, Minuscules 28, 565, Lectionary 2211 (see) and a few other Greek<br />

manuscripts. We think these variant readings are the work of later copyists and translators<br />

who wanted to slightly change the reading of the original text, getting rid of a “Semitism,” and<br />

(continued...)<br />

43


64 65<br />

You, you are the Son of mine,<br />

63<br />

(...continued)<br />

substituting for it language more familiar to later peoples (compare footnote 50). The variant<br />

readings do not change the meaning of Mark.<br />

The voice of God had seemingly departed from Israel following the destruction of the<br />

Second Temple (see 1 Maccabees 4:46; 9:27 (there was great distress in Israel, such as had<br />

not been since the time that prophets ceased to appear among them); 14:41). Zechariah and<br />

Malachi had been the last of the Spokespersons, and Israel awaited expectantly the renewal<br />

of the divine voice, the speaking of God to his people for more than four long centuries.<br />

Compare footnotes 13 and 14 on Mark 1:2, with their discussion of the Jewish <strong>Bible</strong>'s<br />

promise of YHWH's continuing self-revelation to his people. But when would this divine<br />

promise be fulfilled? With the coming of John the Immerser, seemingly the prophetic voice to<br />

Israel was being renewed. Here was one who looked, acted, and spoke like the ancient<br />

Spokesperson Elijah--see footnote 33 on Mark 1:6. But John confessed that his mission and<br />

message were only partial and preparatory, and he pointed beyond himself to the coming one,<br />

far greater than himself, in whom the fullness of the Set-apart Spirit would be present among<br />

God's people.<br />

Now, Mark claims, the Spirit is indeed present, having come down into Jesus; and with<br />

the Spirit comes a "voice from the heavens." The heavenly "silence" is definitively broken.<br />

The longing of God's people for the heavens to open, and for the divine voice to be once more<br />

heard among his people is met. This Jesus of Nazareth is the one in whom both the Spirit and<br />

the voice of God are present in human history. Schweizer comments that "...This endowment<br />

of the Spirit takes place at the end of the times when the Spirit had long since been silenced...<br />

This event is stamped here<strong>by</strong> as the beginning of the new age of God." (Theological<br />

Dictionary of the New Testament VI, p. 400). Again, Schweizer states, "...Institution into the<br />

office of the eschatological [‘final’] king is put already at baptism and the earthly work of Jesus<br />

is understood as the regency promised to the house of <strong>David</strong> and executed <strong>by</strong> God's<br />

commission." (Ibid., VIII, p. 368)<br />

We must not read over Schweizer’s comment lightly–here, Schweizer tells us, is Mark’s<br />

depiction of the “coronation” of Jesus, as bearer of the Spirit, and as “King.” We who have<br />

been taught that Jesus did not become “King” until after his resurrection and ascension to<br />

God’s right hand, must consider this passage in Mark very carefully. We would say that the<br />

coronation of Jesus as King took place at his immersion, and at his ascension; and that the<br />

out-pouring of the Spirit has taken place at many times in the past (Isaiah 63), at the<br />

immersion of Jesus, and following the ascension, as described in Acts 2. These biblical facts<br />

do not fit well with “dispensational schemes” such as that of Alexander Campbell, who sought<br />

to sharply distinguish between the “Mosaic dispensation” and the “Christian dispensation”<br />

which began at Pentecost. What do you think? What do you make of modern views that the<br />

Kingdom is still in the future, certainly not already present in the life of Jesus?<br />

64<br />

The language of the heavenly voice is directed to the second person singular, su. ei=,<br />

su ei, “You, you are...” It is not directed to John, or to the crowds coming to him for<br />

immersion.<br />

44


the loved one--<br />

in you I took delight. 66<br />

65<br />

France comments that “...One thing is clear beyond doubt: Jesus is here explicitly<br />

identified in the terms used in Mark’s heading, uiò.j qeou/, huios theou, ‘Son of God.’ In the<br />

narrative that follows there will be secrecy and paradox, but here in the prologue there is open<br />

declaration. The reader need be in no doubt, whatever the reactions of the actors in the<br />

story.” (P. 79)<br />

66<br />

The heavenly voice speaks in language very familiar to, indeed taken from the Jewish<br />

<strong>Bible</strong>; yet the divine words are not an exact quotation of any one passage from the Jewish<br />

<strong>Bible</strong>. Three specific passages come into consideration: Psalm 2:7; Genesis 22:2 and<br />

Isaiah 42:1. There are specific words or phrases that apparently have been taken from each<br />

of these three important passages, and deeply important implications concerning who Jesus is<br />

can be drawn from each of them. In their light, we see Jesus as the one who fulfills Israel's<br />

universal kingly (royal), priestly (sacrificial), and prophetic (imparting of the Word of God to the<br />

nations) tasks.<br />

Psalm 2:7 I will speak out concerning YHWH's decree.<br />

He spoke to me:<br />

"You, you are my son.<br />

I myself this day have given you birth."<br />

In verses 7-9 of Psalm 2, the words spoken <strong>by</strong> YHWH to his Anointed One are quoted.<br />

The Anointed One himself is the speaker, who tells of the divine "decree" concerning him, and<br />

his role in history. He tells of the divine authorization that forms the legitimating, empowering<br />

basis for his reign over the nations of the earth (a universal reign, never in fact, accomplished<br />

<strong>by</strong> any historical Jewish king; but in fact accomplished <strong>by</strong> Jesus of Nazareth). What the<br />

Anointed One does, he does only in response to the divine mandate; he does not act on his<br />

own, but on God's authority. Compare 2 Samuel 7 (especially verse 14), where the<br />

Spokesperson Nathan's divine word to <strong>David</strong> becomes the legitimating authorization for his<br />

kingdom, and YHWH proclaims that <strong>David</strong>'s "seed" will be God's "son." It is the claim of<br />

Psalm 2 that Israel's Anointed One has heard God's call to him, proclaiming him to be God's<br />

"Son" in a unique way. The divine word to the Anointed One is a creative word that brings to<br />

birth--that brings into being a new order for God's people. On the day of the Anointed One's<br />

hearing God's voice, he has been "born"--that is, he has entered into a new relationship with<br />

God, and has received the gift of divine, universal authority over the nations.<br />

If the heavenly voice is understood as being rooted in this 2nd Psalm, then it should be<br />

understood as the "divine legitimation" of Jesus as God's "Anointed One," the one chosen <strong>by</strong><br />

God to be the universal ruler over his people. Surely this is appropriate in the context of Mark,<br />

which is seeking to depict Jesus as both Anointed One and Divine Son--compare 1:1, with its<br />

footnotes 7 and 8. This Jesus whom Mark takes as its subject, is announced <strong>by</strong> the divine<br />

voice to be God's universal King. The second passage under consideration is:<br />

45<br />

(continued...)


66<br />

(...continued)<br />

Genesis 22:2 And He said,<br />

"Take now, your son,<br />

your unique one,<br />

whom you love,<br />

Isaac..."<br />

This divine command cuts like a knife into the heart of Abraham, plunging deeper and<br />

deeper with each advance. It is Abraham's son; it is his unique son; it is the one he has come<br />

to love so deeply; it is Isaac, the bearer of the divine promise for Abraham's future. The<br />

Hebrew word $dyxy, yechiydhekha is translated in the Greek <strong>by</strong> the phrase ô�í �ãáðçôüí,<br />

ton agapeton (in the accusative), "the loved one," the same phrase, � �ãáðçôüò, ho<br />

agapetos (in the nominative) that is used here in Mark 1:11. This phrase occurs three times<br />

in Genesis 22:2, 12, 16 with reference to Isaac, Abraham’s beloved son, whom he is<br />

commanded to offer as a sacrifice.<br />

Elsewhere in the Greek <strong>Bible</strong> it occurs at: Judges 11:34 (Codex Alexandrinus has<br />

the feminine singular avgapath,, agapate, for Jephthah’s beloved daughter, whom he will<br />

sacrifice in fulfillment of his vow); Psalms 37:21 (38:20 in English; only the Greek translation<br />

has the adjective); 44:1 (45:1 in English; title of a royal psalm, singing the praises of Israel’s<br />

king); 59:7 (60:5 in English; God’s people are called his “beloved ones”); 67:13 (68:12 in<br />

English; apparent mistranslation in Greek); 83:2 (84:1 in English; the courts of the Temple are<br />

described as “beloved’); 107:7 (108:7 in English; God delivers the people who are beloved);<br />

126:2 (127:2 in English; God grants sleep to his beloved ones); Isaiah 5:1 (in parable or<br />

allegory, a vineyard that belongs to “my beloved,” probably meaning God); 26:17 (only in<br />

Greek); Jeremiah 6:26 (Judah is called to wail as for a beloved son); 38:20 (31:20 in English;<br />

Ephraim is YHWH’s beloved son); Amos 8:10 (on YHWH’s “day” Israel’s mourning will be like<br />

that for a beloved son); Zechariah 12:10 (Israel will mourn over one they have pierced as for<br />

a beloved son); 13:6 (Greek is slightly different from the Hebrew; wounds were received at the<br />

house of a beloved one); Tobit 3:10 (only in Codex Sinaiticus is the young woman called<br />

avgaphth,, agapete, “beloved”); 10:13 (Edna addresses Tobias as a;delfe avgaphte,, adelphe<br />

agapete, “brother, beloved one”); Ode 5:17 (bad things have happened tw/| avgaphtw/| sou, “to<br />

the beloved of yours”); 10:2 (based on Isaiah 5; a song for my beloved one); Sirach 15:13<br />

(the Lord hated an abomination, and it is not “beloved” <strong>by</strong> those who fear him); Baruch 4:16<br />

(the beloved ones of a widow); Susanna 1:63 (young men, beloved ones of Jacob);<br />

Matthew 3:17 (same as Mark 1:11); 12:18 (quotation of Isaiah 42:1); 17:5 (Jesus is<br />

declared God’s beloved one at the transfiguration); Mark 1:11 (here); 9:7 (same as Matthew<br />

17:5); 12:6 (thinly veiled parable / comparison concerning the vineyard owner’s beloved son);<br />

Luke 3:22 (same as Mark 1:11); 20:13 (same as Mark 12:6); Acts 15:25 (Paul and Barnabas<br />

are described <strong>by</strong> the Jerusalem council as “beloved ones”); Romans 1:7 (Paul describes all<br />

the believers in Rome as “beloved ones”); 11:28 (the Jews are “loved ones” on account of the<br />

Patriarchs); 12:19 (Paul calls his Roman readers “beloved ones”); 16:5, 8, 9, 12 (Paul calls<br />

individuals in Rome “beloved ones”); 1 Corinthians 4:14 (Paul describes the recipients of his<br />

somewhat harsh letter “beloved ones”), 17 (Timothy is Paul’s “beloved one”); 10:14 (same as<br />

(continued...)<br />

46


66<br />

(...continued)<br />

4:14); 15:58 (same); 2 Corinthians 7:1 (same); 12:19 (same); Ephesians 5:1 (Paul exhorts<br />

his readers to behave like “beloved ones”); 6:21 (Paul describes Tychicus as a “beloved one”);<br />

Philippians 2:12 (same as 1 Corinthians 4:14); 4:1,1 (same); Colossians 1:7 (Paul<br />

describes Epaphras as a “beloved one”); 4:7 (same), 9 (same, but concerning Onesimus), 14<br />

(same, but concerning Luke); 1 Thessalonians 2:8 (the Thessalonians have become<br />

“beloved ones” to Paul); 1 Timothy 6:2 (slaves should serve believing masters as “beloved<br />

ones”); 2 Timothy 1:2 (Paul addresses Timothy as his “beloved son”); Philemon 1:1<br />

(Philemon is addressed as Paul’s “beloved one”), 16 (Philemon should treat his returning slave<br />

as a “beloved one”); Hebrews 6:9 (readers are addressed as “loved ones”); Jacob (“James”)<br />

1:16 (same); 19 (same); 2:5 (same); 1 Peter 2:11 (same); 4:12 (same); 2 Peter 1:17 (the<br />

divine voice concerning Jesus at the transfiguration); 3:1, 8, 14 (all addressing the readers as<br />

“beloved ones”), 15 (Paul is a “beloved one”), 17 (readers addressed as “loved ones”); 1 John<br />

2:7 (same); 3:21; 4:1, 7, 11 (all the same); 3 John 1:2, 5, 11 (all the same); Jude 1:3; 17; 20<br />

(all the same).<br />

It should be concluded from all of these occurrences that the only really important<br />

passages for background of the divine statement to Jesus is to be found in Genesis 22,<br />

concerning Isaac, Abraham’s “beloved one” (and perhaps the similar statement concerning<br />

Jephthah’s daughter). Both of these individuals are “beloved” <strong>by</strong> their father, but have a<br />

sacrificial destiny confronting them.<br />

If the heavenly voice in Mark is understood in terms of Genesis 22:2, then the thought<br />

of the divine Son, loved <strong>by</strong> God, but still offered up as a divine sacrifice, can be heard in these<br />

words. And in fact, this is the major emphasis of Mark--that this divinely chosen one, Jesus, is<br />

none other than God's unique and beloved Son, whose death on the Roman execution-post<br />

constitutes a divine sacrifice on behalf of the world of humanity. This was the divine destiny<br />

given to him at his immersion. The third passage under consideration is:<br />

Isaiah 42:1 Look--my servant:<br />

I will take firm hold of him, my chosen one.<br />

My inner being has been pleased--<br />

I have placed my Spirit upon him.<br />

He will bring forth justice for the nations.<br />

Isaiah 42:1-9 is the first of the four (or more) "Songs of the Servant" to be found in<br />

Isaiah 40-55. YHWH directs attention to his servant, stating that he will turn toward him,<br />

empowering and guiding him with his "hand." This servant of YHWH has been "chosen" <strong>by</strong><br />

YHWH--which means that the servant is the personification of Israel, the people of God, his<br />

"chosen ones." YHWH states that he has found deep satisfaction and pleasure in this<br />

"servant," this "chosen one," upon whom he has laid his hand. The divine pleasure is not<br />

superficial or transient; it is deep and abiding. This "servant" will stand in the same unique<br />

position of divine choice and pleasure in which the great law-giver and leader Moses stood, as<br />

well as did Saul and <strong>David</strong>, the first two Kings of United Israel (in the Jewish <strong>Bible</strong>, Moses,<br />

Saul, and <strong>David</strong> are all called God's "chosen one"). It is also the position in which the people<br />

of Israel, the descendants of Jacob have stood, as the "chosen" people of YHWH God. This<br />

"servant" is equipped for his task through the divine placing of the Spirit upon him--just as has<br />

(continued...)<br />

47


67 68 69<br />

1.12 And immediately the Spirit drives him out into the wilderness. 1.13 And he<br />

66<br />

(...continued)<br />

been true of all of YHWH's servants, the Spokespersons.<br />

The divinely given "task" for this servant of YHWH is not, however, a limited task, in<br />

comparison with that of many of the Spokespersons of Israel, who were called to speak<br />

YHWH's word to Israel (though sometimes to the other nations). Rather, his task is to "bring<br />

forth divine justice for the nations." That is, this "servant of YHWH" will be instrumental in<br />

enabling divine justice to be known and done throughout the world of humanity.<br />

The heavenly voice at Jesus' immersion is closely related to this divine word in Isaiah<br />

42:1--especially because of its mention of YHWH's "pleasure" or "delight" in him, and because<br />

of the mention of the divine placing of the Spirit upon him, which is so prominent in the context<br />

of Mark 1. Thus, the connotations of the "Servant of YHWH" may be seen as fundamental to<br />

the understanding of Jesus and his mission in the world. Indeed, the ministry of this Anointed<br />

One is in truth the fulfillment of the mission and ministry of YHWH's servant as described in<br />

the so-called "Servant Songs of Isaiah."<br />

Instead of selecting only one of these passages from the Jewish <strong>Bible</strong> as throwing<br />

light on the meaning of the heavenly voice, it is best to recognize that the central content of all<br />

three of these passages is to be heard in this unique divine statement made to Jesus at the<br />

time of his immersion in the Jordan. The heavenly voice, then, should be understood as a<br />

"divine legitimation" of Jesus as the divinely chosen "Anointed One," which means “King” of<br />

God's people. He is also the one who has been called to fulfill a most important sacrificial role<br />

as the "Unique, Beloved Son" of God, who has a sacrificial destiny in a similar fashion to that<br />

of Isaac in the Book of Genesis. In addition to all of this, he is the one who has been called<br />

to the prophetic task described in the "Servant Songs" of Isaiah--a universal task of bringing<br />

divine justice to all the nations of humanity.<br />

In Mark, all of these three divinely given tasks are pictured as being fulfilled in the life,<br />

ministry, death, resurrection and on-going ministry of Jesus through his followers. And here,<br />

at his immersion, this recording of the words of the divine voice enable the reader, from the<br />

very beginning, to understand the meaning of Jesus in his life, ministry, and sacrificial death.<br />

France comments that “The divine declaration, and the whole experience of which it<br />

forms a part, is not phrased in such a way as to suggest that Jesus at this point becomes<br />

something which he was not before. The [passage] has sometimes been spoken of as<br />

marking Jesus’ adoption as Son of God. Such a view cannot be derived from Mark’s<br />

wording...The voice declares what Jesus is, not what he has now become...Clearly for Mark<br />

Jesus does not have to wait until the resurrection to become God’s son; he is so already, and<br />

there is no hint that even at his baptism this is a new factor. What is new here is the launching<br />

into the public exercise of the role for which he, as Son of God, is thus prepared.” (Pp. 83-34)<br />

67<br />

Here again we meet Mark's "language of immediacy" and of action. Compare<br />

footnote 55.<br />

68 rd<br />

The 3 person singular, present indicative active verb �êâÜëëåé, ekballei, means "he<br />

(continued...)<br />

48


70 71 72 73<br />

was in the wilderness forty days, being tested <strong>by</strong> the Adversary.<br />

68<br />

(...continued)<br />

(or ‘it’) drives out," "expels," literally, "throws out." Sometimes the verb is used in a less<br />

forcible sense, "to send out," "to take out," or "to remove." But here it is best understood of<br />

the divine "forcing" of Jesus to go out into the face of testing and trial. Jesus is not pictured as<br />

willingly walking out into the face of temptation and trial–he is “driven out” <strong>by</strong> the divine Spirit.<br />

France comments that “Whereas Matthew and Luke speak here of the ‘leading’ of the Spirit,<br />

Mark uses the more vivid verb �êâÜëëåé, ekballei...” (P. 84)<br />

The language is violent in nature; it is not an "easy" task or ministry to which this<br />

divinely chosen, beloved Son of God is called. Rather, it is to a difficult struggle to the finish<br />

with all the powers of evil, a struggle which will end in terrible suffering and death, and with the<br />

anguished cry, "My God, my God, why have you forsaken me?" (Mark 15:34) Indeed, Jesus<br />

is destined to experience the same tragic sufferings and harsh testings that have been<br />

experienced <strong>by</strong> the people of God across the centuries–especially those of Israel during its<br />

time of “testing” in its “Wilderness Wanderings” (as described in Exodus, Numbers and<br />

Deuteronomy) and the terrible sufferings (a “testing” <strong>by</strong> the Adversary, Satan, with YHWH’s<br />

permission) of the ancient biblical character Job.<br />

69<br />

Again (see footnote 15 on Mark 1:3) the phrase "into the wilderness" is ambiguous at<br />

best, due to the existence of so many "wilderness areas" in and around Israel and the Jordan<br />

River. Traditionally, the location in the wilderness has been found on a mountain directly to<br />

the west of the ancient City of Jericho. In the Middle Ages this mountain came to be known <strong>by</strong><br />

the Latin name of Mons Quarantana, "Mount of the Forty (i.e., ‘forty days of temptation’)."<br />

The Latin name has been retained <strong>by</strong> the Arabs in the name Quarantal <strong>by</strong> which this barren,<br />

steep mountain cliff is known today. It is the site of a monastery, which is appropriately named<br />

"The Monastery of the Temptation." As France notes, “Now Jesus is being taken to a scene<br />

away from humanity altogether. The specific location within the general area of the<br />

uninhabited lands around the Jordan is of course impossible to determine.” (P. 85)<br />

70<br />

The phrase �í ô� �ñÞì�, en te eremo, “in the wilderness,” is read <strong>by</strong> Sinaiticus,<br />

Alexandrinus, Bezae, L, Theta, Minuscules 13, 33, 579, 892, 2427, a few other Greek<br />

manuscripts, the Latin Vulgate, some manuscripts of the Old Latin, the Coptic tradition, Origen<br />

(who died 254 A.D.) and Eusebius of Caesarea (who died 339 / 340 A.D.). It is changed to the<br />

one word evkei/, ekei, “there,” <strong>by</strong> K, Family 1 of Minuscules, Minuscules 69, 565, 700, 1424,<br />

2542, some other Greek manuscripts, and the Sinaitic Syriac. It is changed to the combined<br />

reading evkei/ evn th|/ evrh,mw|, ekei en te eremo, “there in the wilderness,” <strong>by</strong> W, the “Majority<br />

Text,” the Peshitta Syriac and the Harclean Syriac. The first variant appears to be an attempt<br />

<strong>by</strong> later copyists to simplify and shorten the original text; the second variant is an attempt to<br />

combine the first variant with the original reading. Neither variant changes the meaning of<br />

Mark.<br />

71<br />

Horst Balz holds that "...The forty days of the temptation are linked directly to the<br />

baptism <strong>by</strong> John and they are thus given programmatic significance as an anticipation of<br />

Jesus' true obedience to his Messianic commission...In Mark 1:13 the stay in the wilderness is<br />

a type of God's special nearness and also of testing...When it is said that Jesus was 'with the<br />

(continued...)<br />

49


71<br />

(...continued)<br />

wild beasts' and that the angels ministered to him, this defines the desert as the place of<br />

eschatological paradisal peace." (Theological Dictionary of the New Testament, VIII, pp.<br />

138-39) But as we will see in footnote 72, Lane and France give a very different interpretation<br />

of the matter.<br />

72<br />

Genesis 3, at the entrance to the canonical Jewish <strong>Bible</strong>, pictures YHWH God as<br />

requiring obedience from his human creatures, and testing them concerning their loyalty to his<br />

word. According to the Genesis story, YHWH God's commandment to humanity, forbidding<br />

their eating of the "Tree of the Knowledge of Good and Evil" seems arbitrary. But the<br />

commandment enables the possibility of a relationship--whether of obedience or disobedience<br />

--between YHWH God and his human creatures. It is best to see this divine commandment in<br />

this light, and in the light of Deuteronomy 8:2, "Remember how YHWH your God led you all<br />

the way in the desert these forty years, to humble you and to test you in order to know what<br />

was in your heart, whether or not you would keep his commands."<br />

As France comments, “Israel’s wilderness period [of forty years] was one of peirasmo,j,<br />

periasmos, ‘testing’ (LXX Deuteronomy 8:2, 16 uses the verb evkpeira,zw, ekpeirazo, and<br />

the whole of Moses’ discourses in Deuteronomy 1-11 presents the period as one of testing, in<br />

preparation for the establishment of the nation in Canaan), and now it is appropriate for the<br />

one who comes to deliver Israel himself to undergo an analogous ‘testing.’” (P. 85)<br />

For Biblical Theology, one of the most important and lengthy themes is that of “Testing<br />

in the Wilderness,” which plays such a key role in both Exodus and Numbers, as well as in<br />

Deuteronomy, and then in later Psalms (such as Psalm 95; compare Hebrews 3:1-4:11).<br />

Mark lets its readers know that this same theme is to play an important role in the life and<br />

ministry of Jesus.<br />

Humanity, then, according to the biblical story, is subject to YHWH God's will, and must<br />

obey his commandment with childlike obedience, no matter what human feelings or thoughts<br />

may be, no matter how arbitrary the divine commandment may seem to be. God wants his<br />

human creatures to be tested in this way. The challenge of this biblical view is that whenever<br />

humanity takes it upon itself to decide what is good and evil, in disregard of the divine<br />

commandment, it brings death upon itself. For humanity there<strong>by</strong> rejects YHWH God as its<br />

ultimate ruler, and takes upon itself the right to judge and determine what is good and what is<br />

evil--apart from the commandment or will of YHWH God. Making itself into a miniature "god,"<br />

humanity suffers the consequence of disobedience to the living God–suffering, pain, and<br />

death. The biblical story claims that YHWH God wants humanity to be tested in regard to this,<br />

and nothing less is required of the divine “Son of the Person.”<br />

Yes, it is this same "testing" which Jesus, the Anointed One and Son of God,<br />

undergoes in the wilderness for forty days (just as Israel of old underwent a similar “testing” for<br />

forty years in the wilderness.). Will this one--marked out <strong>by</strong> the heavenly voice to be the High<br />

Priest and King of God's people, with a sacrificial destiny, called to be YHWH's "Suffering<br />

Servant"--submit himself to this unbelievably difficult and demanding divine call, laid upon him<br />

at the time of his immersion? Or will he "rebel in the wilderness," like Israel did during her<br />

period of "wilderness wanderings" and divine testing? Will he refuse to listen to the divine<br />

(continued...)<br />

50


72<br />

(...continued)<br />

command, like the first humans in Genesis 3? This is the profound meaning of Jesus' testing<br />

in the wilderness for forty days. He has been called to be the King, the High Priestly sacrifice,<br />

and the Suffering Servant, who will bring justice to the nations--but will he be true to this<br />

calling? Will he endure the ultimate testing? Where the earlier Adam, and Israel of old failed,<br />

will he succeed? This is the meaning of the testing. His response to the test will be spelled<br />

out in the remaining chapters of Mark.<br />

In the Book of Hebrews, this matter of the "testing" of Jesus plays a prominent role.<br />

See the following passages: “For in that he himself has suffered, being tested, he is able to<br />

help those who are being tested.” (2:18) “For we do not have a High Priest who is not able to<br />

sympathize with our weaknesses; but one who has been tested in every way as we are,<br />

without missing of the mark.” (4:15) “Who, in the days of his flesh, having brought both<br />

requests and prayers, with strong cries and tears, to the one able to save him from death, and<br />

having been heard due to his respect for God, even though being (God's) Son, he learned<br />

obedience from the things he suffered. And having become complete, he became a source of<br />

eternal deliverance to those who obey.” (5:7-9)<br />

This matter of the Son of God's being radically tested and tried, was brought to<br />

prominence <strong>by</strong> the movie The Last Temptation of Christ. This movie, misrepresented and<br />

condemned <strong>by</strong> many without even having been seen, and subjected to widely varying criticism<br />

<strong>by</strong> those who saw it, draws attention to the humanity of Jesus, and his struggle with real<br />

temptation--especially as regards using force to accomplish his mission, and with regards to<br />

his sexual desires to have a wife and family. Those who see Jesus as a God only apparently<br />

human, are deeply disturbed <strong>by</strong>, and resentful of, such an understanding of Jesus. But those<br />

who take his humanity seriously, believing that he was tested "in every way as we are”<br />

(Hebrews 2:18), can feel the deep pull to resort to force to accomplish the purposes of the<br />

Kingdom, and can sympathize with the longing of this one who (if indeed, he was divine)<br />

created sex and the human family, to share in the earthly joys of marital intimacy and the love<br />

of children and grandchildren. Many, on this basis, have gone away from this movie with a<br />

deepened love for Jesus, who struggled with these all-so-human urges, and yet who willingly<br />

went to a sacrificial death on a Roman execution-post as the "Lamb of God."<br />

France comments that “The immediate agent of the peirasmo,j, peirasmos, ‘testing,’ is<br />

of course Satan, but the whole experience was initiated <strong>by</strong> the Spirit and is thus to be seen in<br />

a positive light...Mark here reflects the tension which runs throughout the biblical presentation<br />

of Satan as at the same time both implacably hostile to God and yet operating, despite<br />

himself, within God’s overall sovereignty.” (Pp. 85-86)<br />

73<br />

The genitive singular noun ôï� �áôáí�, tou Satana, “<strong>by</strong> the Adversary” has been<br />

taken over from the Hebrew noun !jvh, hassatan, “the adversary." In the Genesis story of<br />

the temptation and fall of the first human beings, there is a "satanic" or "adversarial" figure at<br />

work--although this word is not used in the story. Rather, it is the "serpent," one of YHWH<br />

God's creatures, of whom it is explicitly stated that YHWH God had “made him,” that plays this<br />

satanic or adversarial role. This creature of YHWH God is a "tempter" and "seducer" of the<br />

innocent woman; it intentionally denies YHWH God's command--and thus is pictured in the<br />

(continued...)<br />

51


73<br />

(...continued)<br />

Genesis story as playing a "demonic" or "satanic" or "devilish" role.<br />

But for the specific use of this definite noun, “the Adversary,” in connection with the<br />

terribly harsh testing of an individual, we are reminded of the story of Job, as recorded in Job<br />

1-2. Indeed, we may hold that Jesus not only experiences the same kind of “testing” that<br />

Adam and Eve endured (unsuccessfully) in the Garden of Eden, and Israel went through<br />

(unsuccessfully) in the forty years of “Wandering in the Wilderness,” but Jesus has also<br />

experienced the same kind of “Satanic testing” that the ancient biblical character Job endured,<br />

as described in the Book of Job. Although the uniquely beloved Son of God, he has endured<br />

terrifying suffering, not just to the point of death (like Job), but all the way to death. And on<br />

that way, he has met the cynical doubts and cruel rejections of the very people who should<br />

have loved and welcomed him. He too has cried out in his agony, asking God “why?” as did<br />

Job; but like Job of old, he too has remained faithful to the end, refusing to turn away from<br />

God and the divine will.<br />

And, just as in the Book of Job, “the Adversary,” the "demonic" or "satanic" is not<br />

pictured as "divine," as is the case in Persian dualistic religion, with its “God of Light” (“Ahura-<br />

Mazda”) over against the “God of Darkness” (“Ahriman”) and as is also the case in some<br />

Christian views. Neither does the "demonic" or "satanic" come from "outside" YHWH God's<br />

good creation. It comes from "within"; it originates with one of YHWH God's own creatures. In<br />

the Genesis story, the serpent that YHWH God made urges the first woman to eat from the<br />

forbidden tree--and there<strong>by</strong> humanity is confronted with a "test" which YHWH God evidently<br />

wants to take place--for he is the one enabling it to occur. So it is with the "testing" of Jesus-which<br />

results from the Spirit's driving Jesus out into the wilderness. In the Book of Job, it is<br />

not some evil, “second God” who afflicts and tests Job, but rather, one of God’s own<br />

messengers, who is only doing what God allows him to do.<br />

From the Genesis story, it may be concluded that there is a subtle way in which God's<br />

good creature tempts and seduces humanity, enticing human beings to trust its voice rather<br />

than trust the voice of YHWH God; the voice of the creature subtly invites humanity to allow it<br />

to take over the rightful place of God himself. There is a profound truth in this--all humanity, in<br />

all of history, is constantly surrounded and threatened <strong>by</strong> this "demonic" or "satanic" danger.<br />

The mysterious figures of "the satan," "the devil," and the "demons" all refer to this constant<br />

danger. And from the Book of Job, we may conclude that God the creator allows his servants<br />

to be tested–dreadfully, and terrifyingly–but still never forsakes his servants, but reveals<br />

himself to them in the midst of their trials, and saves them. All of this is in the background of<br />

this story in Mark 1.<br />

And yet, as France notes, “In Mark...there is no specification of the nature of the<br />

peirasmo,j, peirasmos, ‘testing,’ no reference to the recently affirmed title ‘Son of God,’ no<br />

dialogue between Jesus and the devil, no quotation of Scripture, and therefore no overt link<br />

with the desert experiences of Israel described in Deuteronomy 6-8. But the Marcan account<br />

is distinctive not only for its brevity, but also for the fact that its mere 30 words contain<br />

elements absent from the Q tradition [<strong>by</strong> which France means, the stories in Matthew and<br />

(continued...)<br />

52


was with the wild animals; and the messengers were ministering to him. 74<br />

73<br />

(...continued)<br />

Luke]: the repeated mention of the evrhmo,j, eremos, ‘wilderness,’ the designation of the<br />

dia,boloj, diabolos (Q) as Satana/j, Satanas, ‘Satan,’ (though this name is used in Matthew<br />

4:10), the clause kai. hv/n meta. tw/n qhri,wn, kai en meta ton therion, ‘and he was being with<br />

the wild animals, and the role of the angels (in Matthew but not in Luke)...<br />

”The only active verbs have as their subjects not Jesus or Satan, but the Spirit<br />

(evkba,llei, ekballei, ‘he throws out’) and the angels (dihko,noun, diekonoun, ‘they were<br />

ministering’)...<br />

“So the scene in the wilderness (away from ordinary human contact) displays the<br />

dramatis personae [the leading characters in the drama] of the coming conflict, not in terms<br />

of Jesus’ human supporters and opponents, but in the superhuman dimension. The tableau<br />

neatly arranges them into two camps: on the one side, supporting Jesus, are the Spirit and<br />

the angels; on the other, Satan and the wild animals. The reader who remembers this scene<br />

when the story begins will be able to see Jesus’ conflicts and triumphs in their true light, for<br />

behind the earthly scenes in Galilee and Jerusalem lies a supernatural conflict. From time to<br />

time its supernatural dimension will again come to the surface, when Jesus confronts demonic<br />

power, and when the privileged three disciples are allowed to see his heavenly glory on the<br />

mountain. But this opening scene reminds us that even in the human encounters of Jesus’<br />

ministry, there is another dimension, sharply brought to our attention in 8:33 when Peter’s very<br />

human misunderstanding provokes Jesus to address him as Satana/, Satana, ‘Satan.’” (Pp.<br />

83-84)<br />

Evil is dreadfully real, and a present danger to all of us--not a "supernatural devil,"<br />

dressed in a red suit, and carrying a pitch-fork in his hands--but the constant "tempter" and<br />

"seducer," that comes to us in a thousand different ways, with its enticing invitation to put<br />

something other than God on the throne of our hearts, to listen to the voice of something less<br />

than God rather than to obey the voice of our Creator God. But such testing and trial and<br />

temptation are not apart from the divine will–no, the God who created us, wants his creatures<br />

to endure just such testing.<br />

Jesus, even though God's Unique and Beloved Son, the Anointed One, is pictured <strong>by</strong><br />

Mark as being forced out into the wilderness to undergo that same kind of "testing" <strong>by</strong> the<br />

Adversary. Like Job before him, he will be pictured in Mark as crying out to God, asking to be<br />

spared from having to drink “the cup of suffering,” and even asking why God has forsaken him.<br />

But like Job, he will not turn away from God, but will endure the destiny of suffering sent from<br />

God, victoriously.<br />

74<br />

It may be that Mark intends for its readers to picture Jesus as the "second Adam"-who,<br />

victorious over the satanic "testing," restores paradise, surrounded <strong>by</strong> the wild animals<br />

that are no longer antagonistic, just as in the story of that "first Adam" (Genesis 2-3, in which<br />

the animals originally are friendly to human beings, and only became hostile as the result of<br />

the human failure in testing), and in which the heavenly messengers are present to minister to<br />

God's obedient Son. This is Schweizer’s view:<br />

(continued...)<br />

53


74<br />

(...continued)<br />

"According to Isaiah 11:6-7, peace will reign among the wild animals in the kingdom of<br />

the Messiah. God's angels protect the righteous one of Psalm 91:11-13 and the wild animals<br />

cannot harm him (similarly Job 5:22). The Jewish Testament of Naphtali 8:4 promises the<br />

righteous: 'And the devil shall flee from you, and the wild beasts shall fear you...and the<br />

angels shall cleave to you." According to Jewish tradition the battle with the wild animals<br />

began with the Fall; previously Adam had been lord over them and the angels roasted meat<br />

and filtered wine for him. Accordingly, when the church told this story it was thinking that<br />

Jesus had come as the righteous one of the end-time. He, like Adam, was led <strong>by</strong> God into<br />

temptation immediately after his commissioning; but, unlike Adam, Jesus withstood his<br />

temptations and there<strong>by</strong> restored paradise." (Pp. 42-43) Guelich understands the story in a<br />

similar fashion: Whereas Adam succumbed to his tempter resulting in hostility within creation<br />

and hardship in his own life, Jesus overcame the tempter, restored harmony within the<br />

creation, and lived <strong>by</strong> God’s sustenance as a sign of the new creation. Jesus is the second<br />

Adam, the obedient one.” (P. 39)<br />

Lane, however, holds that "Mark's reference to the wild beasts in 1:13 serves to stress<br />

the character of the wilderness. Jesus confronts the horror, the loneliness and the danger with<br />

which the wilderness is fraught when he meets the wild beasts. Their affinity in this context is<br />

not with paradise, but with the realm of Satan." (P. 61) France agrees with Lane, referring to<br />

Psalm 91:11-13, and stating that “The protective ministry of angels over against the wild<br />

beasts in that last passage forms a suggestive background to Mark 1:13...Biblical usage<br />

suggests, therefore that qhri,a, theria, ‘wild animals,’ are to be understood, where there is no<br />

indication to the contrary, as hostile and dangerous to humans, who need protection from<br />

them...It is through the protection of the angels (as in Psalm 91:11-13) that Jesus is able to<br />

survive meta. tw/n qhri,wn, meta ton therion, ‘with the wild animals.’ oi` av,ggeloi dihko,noun<br />

auvtw/|, hoi aggeloi diekonoun auto, ‘the messengers / angels were ministering to him,’<br />

supplies the opposite side to the hostility of Satan and the animals. Jesus is not alone in his<br />

conflict (compare Matthew 26:53 for the availability of angelic help). If angelic protection is<br />

afforded to all who ‘make Yahweh their refuge’ (Psalm 91:11-13), how much more to the Son<br />

of God?” (Pp. 86-87)<br />

However we may interpret this (either interpretation is possible), the overall point of<br />

Mark is obvious. It is that this Jesus, who is the one chosen <strong>by</strong> God to be the Anointed One,<br />

King of his people, and who is his "Son," the “beloved one,” called <strong>by</strong> God to fulfill a sacrificial<br />

destiny, and who has been commissioned to be God’s “Servant,” bringing justice to the<br />

nations, will have to fulfill his divinely given role <strong>by</strong> confronting terrifying evil and harsh testing.<br />

He has been legitimated as God's Son and chosen King <strong>by</strong> the heavenly voice; like<br />

Abraham's unique, beloved son Isaac, is destined for a sacrificial role; he is the “Servant,” with<br />

a universal mission. And he has said "yes" to this terrifyingly difficult divine call, this "Heavenly<br />

Mission Impossible." Like the first Adam in the Garden of Eden, and like Israel in its<br />

wilderness wanderings, and like the ancient Job, this great Son of God is destined <strong>by</strong> God to<br />

face satanic, adversarial, demonic testing. But he, in contrast to the first Adam and also in<br />

contrast to historical Israel, will come through the testing victoriously. In him, all the terrible<br />

power of evil has met its match. Like Job, he will suffer deeply, and be led to cry out, asking<br />

(continued...)<br />

54


74<br />

(...continued)<br />

God “Why?” But like Job, he will not turn back, but will fulfill his divinely mandated role,<br />

there<strong>by</strong> becoming what Job believed would one day happen–a divine Redeemer, standing<br />

upon the earth (Job 19:25).<br />

55


PRAYER<br />

O Lord, our God, we have come to lift up our hearts to You in worship, and to renew our<br />

vows to be Your people here in this time and place. We have asked You to revive us again,<br />

and we have asked You to pour Your power upon us. We believe this will happen, if we are<br />

willing and responsive to Your command. But we also know how easy it is to get caught up in<br />

the concerns and ways of the world around us, and to be misled <strong>by</strong> the temptations that<br />

surround us in this life.<br />

One thing we know from Mark’s Gospel–if we are going to participate in the great<br />

future that You are planning for us, we are going to have to prepare ourselves, <strong>by</strong> returning to<br />

You in humility, confessing our wrongs, committing ourselves to live every day of our lives in<br />

openness to Your will, to Your call.<br />

You want us to rule this good earth that You have given us–not in harshness, not <strong>by</strong><br />

abusing it, but <strong>by</strong> making our homes, our businesses, our personal lives, and this congregation<br />

Your agents of goodness, and truth, and loving service to others. You want us to give, lovingly<br />

and generously, of everything we have and are, to enable Your Kingdom to accomplish Your<br />

mission of justice and mercy in this earth.<br />

Today, we pray, enable us to open wide new doors here in this congregation, and in our<br />

community. Let us begin to reach out to others, to get to know them, and to do whatever is<br />

necessary to truly serve them. Enable us to build a strong congregation, with sufficient<br />

resources and strength to teach the good news to all people in our reach, to feed the hungry,<br />

to clothe the naked, to minister to the sick, such as Bill Holder, for whom we pray today. Open<br />

our eyes to opportunities for ministry all around us--to those in prisons, to orphans and<br />

widows, to those who never worship, or study Your Word. Let us become a people who are so<br />

nourished and fed <strong>by</strong> Your Word that we will become Your agents in furthering the Good News<br />

as much as we possibly can. We know that’s what You want for us, and it’s what we want too.<br />

Just as Jesus committed Himself to Your service in his immersion, and just as He<br />

endured Satanic testing, so prepare us to commit ourselves to Your mission in our world,<br />

regardless of the testing that we will encounter. In Jesus’ name we pray. Amen.<br />

56


TWO FACTS AND TWO DEMANDS OF THE KINGDOM OF GOD<br />

Mark 1:14-15, Greek Text with Translation<br />

1.14 Ìåô� ä� ô� ðáñáäïè�íáé ô�í �ÉùÜííçí �ëèåí � �Éçóï�ò å�ò ô�í Ãáëéëáßáí<br />

êçñýóóùí ô� å�áããÝëéïí ôï� èåï� 1.15 êá� ëÝãùí �ôé<br />

ÐåðëÞñùôáé � êáéñ�ò<br />

êá� �ããéêåí � âáóéëåßá ôï� èåï��<br />

ìåôáíïå�ôå<br />

êá� ðéóôåýåôå �í ô� å�áããåëß�.<br />

1.14 But then after the John’s being arrested, Jesus came into the Galilee, proclaiming<br />

the Good News of the God, 1.15 and saying that,<br />

The time has been fulfilled,<br />

and the Kingdom of the God has drawn near.<br />

Turn around!<br />

And put confidence in the Good News!<br />

Mark 1:14-15, Translation with Footnotes: 75<br />

75<br />

Before entering into the study of Mark 1:14-15, see if you can give satisfactory<br />

answers to the following questions:<br />

1. If Mark 1:14 holds that Jesus’ ministry in Galilee did not begin until after John the<br />

Immerser was imprisoned, how is it that the story of John’s imprisonment is not told until Mark<br />

6:14-29? What does this mean for the “chronological” understanding of Mark?<br />

2. How do you define the word “Gospel”? Where did this word come from? Can you<br />

give four or five different modern definitions of this word?<br />

3. What is “the Good News” according to Mark?<br />

4. People who want an exact “Gospel Plan of Salvation” could consider this passage<br />

as giving such a plan, made up of two facts, and two commands. What are they? And if this<br />

is “the Gospel Plan of Salvation,” why is it never repeated in these same words, or even in this<br />

same manner? Why is it that using this methodology, a number of different “plans” can be<br />

drawn up, equally well based on scripture, consisting of five, or ten, or 613, or only 1<br />

command?<br />

5. What is the biblical context for Jesus’ statement that “the time has been fulfilled”?<br />

Do you agree with Jesus that with his coming, and the proclamation of the Good News of God,<br />

the time of preparation and waiting had ended, and the time of the fulfillment of the divine<br />

promises had arrived?<br />

6. If the Kingdom of God has drawn near, what does that mean? How far off can it be?<br />

Do you think that Jesus means, “Since the King has come, all who receive him and follow him<br />

(continued...)<br />

57


76 77 78 79 80<br />

1.14 But then after the John’s being arrested, Jesus came into the Galilee,<br />

75<br />

(...continued)<br />

there<strong>by</strong> enter the Kingdom of God”? If not, why not?<br />

7. What all is involved in the imperative command “turn around”? Especially, if this<br />

command is the fulfillment of the teaching and demand of the great Spokespersons of Israel<br />

such as Amos or Jeremiah, what does this require? Can a person truly “turn around” without<br />

doing everything possible to transform the surrounding world in the name of justice and right<br />

relationships?<br />

8. What does Jesus mean <strong>by</strong> the demand “Put confidence in the Good News”? What<br />

are the consequences if a person does just that? What about yourself? Do you have<br />

confidence in the Good News?<br />

76<br />

France comments on 1:14-15 that these two verses “play a crucial role in Mark’s<br />

story, as the reference point for all subsequent mentions of the proclamation initiated <strong>by</strong> Jesus<br />

and entrusted <strong>by</strong> him to his followers. Here is the essential content of the euvagge,lion<br />

[euaggelion, ‘Good News’] to which the people of Galilee are summoned to respond.” (P. 90)<br />

77<br />

The opening phrase of verse 14, Ìåô� äå, Meta de, “But then after,” is read <strong>by</strong><br />

Sinaiticus, Alexandrinus, L, W, Theta, Families 1 and 13 of Minuscules, Minuscule 33, the<br />

“Majority Text,” the Latin Vulgate, some manuscripts of the Old Latin, the Harclean Syriac,<br />

some manuscripts of the Sahidic Coptic, the Bohairic Coptic (in part) and Origen (who died<br />

254 A.D.). The phrase is changed to read kai. meta,, kai meta, “and after,” <strong>by</strong> Vaticanus,<br />

Bezae, Minuscule 2427, the Old Latin Manuscripts a, ff2 and some manuscripts of the<br />

Bohairic Coptic. The variant reading does not change the meaning of Mark, but is an example<br />

of later copyists and translators using synonyms for words found in the original.<br />

78<br />

The phrase is ô� ðáñáäïè�íáé ô�í �ÉùÜííçí, to paradothenai ton Ioannen, literally<br />

“the being handed over (or, ‘arrested’), the John” (John’s name with the definite article that<br />

precedes it is in the accusative case, and serves as the subject of the infinitive verb.<br />

79<br />

For a complete statement concerning the arrest and imprisonment of John the<br />

Immerser, see Mark 6:14-29, with its accompanying footnotes. This statement makes it<br />

obvious that Mark is not attempting to follow an exact chronological scheme in telling the story<br />

of Jesus; otherwise 6:14-29 would have to be inserted before this point. But Mark has placed<br />

the story in its present position for theological reasons, not chronological reasons--to show the<br />

kind of hostile world into which Jesus came, and into which the disciples of Jesus must go.<br />

This statement of Mark that Jesus’ ministry in Galilee began after the imprisonment of John<br />

the Immerser means that “The role of the forerunner is over; the time of fulfillment has come.”<br />

(France, p. 90) Compare footnote 72.<br />

France comments that “In Mark’s account Jesus visits Jerusalem only once, and the<br />

whole story seems designed to build up to that visit...All this contrasts strongly with the pattern<br />

presented in the Gospel of John, which has Jesus making frequent journeys between Galilee<br />

and Jerusalem (generally in connection with Jewish festivals), so that even in the period<br />

before Jesus’ dramatic entry to the city in John 12:12-19 he seems in this gospel to have<br />

(continued...)<br />

58


81 82 83 84<br />

proclaiming the Good News of the God, 1.15 and saying that,<br />

79<br />

(...continued)<br />

spent at least as much time in Judaea as in his own territory. This Johannine pattern seems<br />

historically more probable...All this suggests that Mark’s simple outline of an extensive<br />

ministry in and around Galilee followed <strong>by</strong> a lengthy and carefully marked journey southwards<br />

culminating in a single climactic visit to Jerusalem owes more to his dramatic reshaping of the<br />

story than to a naive recording of events just as they happened.” (P. 12)<br />

80<br />

The phrase å�ò ô�í Ãáëéëáßáí, eis ten Galilaian, literally “into the Galilee,” is rooted in<br />

the Hebrew name lylgh, haggaliyl, the name of a “land” in the northern part of Palestine,<br />

from the Valley of Esdraelon (or "Jezreel") northwards. It was bounded on the east <strong>by</strong> the<br />

Jordan River, the Sea of Galilee, and Syria; on the northwest <strong>by</strong> Tyre and Sidon (Phoenicia),<br />

and on the west <strong>by</strong> the Mediterranean Sea down to Mount Carmel. Galilee itself was divided<br />

into "Upper" (northern) and "Lower" (southern) Galilee. Following the death of Herod the<br />

Great in 4 B.C., the area of Galilee was one of the four divisions of the country, and was given<br />

to one of Herod's sons to rule, Herod Antipas (who ruled Galilee from 4 B.C. until 39 A.D.; see<br />

Mark 6:17).<br />

In Hebrew, lylgh, haggaliyl means literally "the circle," and was used to describe the<br />

"circuit" or "district" in northern Israel that belonged largely to the Tribe of Naphtali. Most of<br />

the ministry of Jesus that occurred in Galilee occurred in the southern area of Galilee, or<br />

"Lower Galilee."<br />

Jesus, having come to John from Nazareth of Galilee (Mark 1:9, see footnotes 52 and<br />

53), to be immersed <strong>by</strong> him in the Jordan River, is described as having spent 40 days in the<br />

wilderness, being tested <strong>by</strong> the Adversary. Now, following his successful endurance of that<br />

testing, he returns to the same area of Israel, to “the Galilee,” to begin his ministry. In verses<br />

14-15, a summary of the basic content of his message is given. Then, in 1:16-3:6, the nature<br />

of his surprising ministry, and the opposition that began to rise against it is described.<br />

81<br />

The masculine singular present active participle khru,sswn, kerusson, “proclaiming,”<br />

or “preaching,” or “heralding,” is commented on <strong>by</strong> France as follows: “There is an important<br />

element of continuity between John and Jesus. The same participle khru,sswn which<br />

described John’s ministry (verse 4) now describes that of his successor, and at least one of<br />

the elements in that proclamation is the same [i.e., metanoei/te, metanoeite, ‘turn around!’,<br />

‘repent!’]...Is Jesus then, just a herald of a future act of God? Verse 15, as we shall see,<br />

forbids this conclusion.” (Pp. 90-91)<br />

82<br />

Immediately following the words ô� å�áããÝëéïí, to euaggelion, “the Good News,” the<br />

phrase th/j basilei,aj, tes basileias, “of the Kingdom,” is added to the original text <strong>by</strong><br />

Alexandrinus, Bezae, W, the “Majority Text,” the Latin Vulgate, some manuscripts of the Old<br />

Latin, the Peshitta Syriac and the Bohairic Coptic (in part). The interpolated phrase is not<br />

found in Sinaiticus, Vaticanus, L, Theta, Families 1 and 13 of Minuscules, the first writer of<br />

Minuscule 28, Minuscules 33, 565, 579, 892, 2427, a few other Greek manuscripts, the Old<br />

Latin Manuscripts b, c, ff2, t, the Sinaitic Syriac, the Harclean Syriac, the Sahidic Coptic<br />

(continued...)<br />

59


82<br />

(...continued)<br />

tradition, the Bohairic Coptic (in part) nor in Origen (who died 254 A.D.).<br />

We think this variant reading has been added to the original text of Mark as an early<br />

commentary (and a helpful and correct commentary at that) <strong>by</strong> later copyists and translators<br />

who felt that the addition would help readers in understanding the meaning of Mark. Again we<br />

note that these later textual workers were not “mindless copiers,” but rather, while deeply<br />

respecting and faithfully passing on the original text handed down to them, still felt the freedom<br />

to make such additions in order to enhance that text. This is a good, even if small, example of<br />

how the text of the New Testament books “grew”–as copyists and translators added in words<br />

and phrases that they felt enhanced, or explained the meaning of the original text. Here, it is<br />

interesting to see in this example one of the great “Alexandrian” Uncials, Alexandrinus,<br />

joining in this reading found in the “Western” manuscripts, headed up <strong>by</strong> Bezae.<br />

The story is told of a group of four-year-olds in a Sunday school class in Chattanooga.<br />

Their enthusiastic teacher looked at the class and asked the question: "Does anyone know<br />

what today is?" A little four-year-old girl held up her hand and said, "Yes, today is Palm<br />

Sunday." The teacher exclaimed, "That's fantastic. That's wonderful. Now does anyone<br />

know what next Sunday is?" The same little girl held up her hand and said, "Yes, next Sunday<br />

is Easter Sunday." Once again the teacher said, "That's fantastic. Now, does anyone know<br />

what makes next Sunday Easter?" The same little girl responded, saying "Yes, next Sunday is<br />

Easter because Jesus rose from the grave." But before the teacher could congratulate her,<br />

she continued, "But if he sees his shadow, he has to go back in for seven weeks."<br />

I suspect that we would find some similar misunderstandings if we asked the question<br />

today, "What is the "Gospel"? The assumption that is commonly made is that we all know<br />

what the Gospel is. We expect our preachers to "preach the Gospel," and we expect our<br />

teachers in Christian Education to "teach the Gospel." But the fact is that many of us are very<br />

uncertain as to what the Gospel really is. The following definitions have been given:<br />

1. The teachings of Jesus and the Apostles.<br />

2. One of the first four books of the New Testament, describing the life, death, and<br />

resurrection of Jesus Christ.<br />

3. A popular style of religious music.<br />

4. Something, as an idea or principle, accepted as unquestionably true. Harry Truman<br />

defined the Gospel as a "strong moral code," rooted in the teaching of the <strong>Bible</strong>.<br />

5. Anything that is preached, coming from the <strong>Bible</strong>.<br />

6. The story of what God is doing in and through his Anointed One, Jesus, on behalf of<br />

the sinful, broken nations of humanity–bringing forgiveness, and newness of life, and undying<br />

hope to all, through what he has done and is doing, there<strong>by</strong> establishing his “Kingdom.”<br />

In the light of these definitions, what would you say it means to "preach the Gospel"?<br />

How will you define this word “Gospel”?<br />

83<br />

I n Mark 1:4 it is said that "John came...proclaiming an immersion of turning around..."<br />

Here, in very similar fashion, it is said that Jesus came...”proclaiming the Good News of the<br />

God..." See the preceding footnote for the interpolation "proclaiming the Good News of the<br />

(continued...)<br />

60


The time has been fulfilled, 85<br />

83<br />

(...continued)<br />

Kingdom of the God." It is obvious from the textual evidence that the original reading was<br />

"proclaiming the Good News of the God," but it is also clear from Mark that the "Good News of<br />

the God" has to do with God's kingdom, or kingly rule in human history, a rule that was being<br />

manifested with renewed power in the life and ministry of Jesus.<br />

As France notes, this phrase, to. euvagge,lion tou/ qeou/, to euaggelion tou theou, “the<br />

Good News of the God,” while it appears occasionally in Paul’s writings (Romans 1:1; 15:16;<br />

2 Corinthians 11:7; 1 Thessalonians 2:2, 8, 9; compare 1 Peter 4:17), “is unique here in the<br />

gospels.” (P. 91)<br />

The question is raised as to whether "the Good News of the God" means "the Good<br />

News about the God," or "the Good News that comes from the God." The phrase can be<br />

understood in either way, and probably should be: it is "the Good News that comes from God,<br />

and that centers in God and his saving actions."<br />

The alternative reading, "the Good News of the Kingdom of the God," points in the right<br />

direction. Jesus proclaims the Good News of the God, the story of God's kingly rule that is<br />

now present, being "initiated" and fulfilled through the deeds and teachings of Jesus. With<br />

Jesus’ coming, and his mission, there is an “in-breaking of the Kingdom of the God,” an inbreaking<br />

of the Kingdom that will not be complete until all earth’s peoples have heard and<br />

shared in that Good News. The “Good News” is that the King has come, to lead both Israel<br />

and the nations out of the terrifying problems of sin, and sickness, and death, that so threaten<br />

humanity’s existence. The King’s coming means the presence of the Kingdom of the God,<br />

doing battle with evil.<br />

84<br />

The phrase êá� ëÝãùí, kai legon, “and saying,” is read <strong>by</strong> Vaticanus, K, L, W, Delta,<br />

Theta, Families 1 and 13 of Minuscules, Minuscules 28, 33, 565, 579, 700, 892, 1241, 1424,<br />

2427, 2542, a large number of other Greek manuscripts, the Latin Vulgate, some of the Old<br />

Latin witnesses, the Peshitta Syriac, the Harclean Syriac and the Bohairic Coptic tradition. It is<br />

changed to only the second word, ëÝãùí, legon, “saying,” <strong>by</strong> a corrector of Sinaiticus,<br />

Alexandrinus, Bezae, Gamma, a large number of other Greek manuscripts, the majority of<br />

the Old Latin witnesses, some manuscripts of the Sahidic Coptic and a few manuscripts of the<br />

Bohairic Coptic. The phrase is completely omitted <strong>by</strong> the first writer of Sinaiticus, the Old<br />

Latin Manuscript c, some manuscripts of the Sahidic Coptic, the Sinaitic Syriac and <strong>by</strong> Origen<br />

(who died 254 A.D.). These two variant readings of the text do not change the meaning of<br />

Mark, and in fact, the phrase is not essential for the meaning. Later copyists and translators<br />

are not afraid to drop such phrases from the original text, when they consider them<br />

unessential. And so, in this example, we see that not only does the original text “grow” and<br />

“expand” as a result of copying and translation–it also sometimes “shrinks,” or is shortened <strong>by</strong><br />

omissions such as this.<br />

85<br />

The phrase ÐåðëÞñùôáé � êáéñ�ò, Peplerotai ho kairos, literally “It has been fulfilled,<br />

the time,” is changed to the plural, �������n��� �i ����oi,, Peplerontai hoi kairoi,<br />

literally “They have been fulfilled, the times,” <strong>by</strong> Bezae and the majority of the Old Latin<br />

witnesses. This variant reading changes the meaning slightly, moving it from a matter of one<br />

(continued...)<br />

61


85<br />

(...continued)<br />

time that has been fulfilled, to the larger matter of “the times” that have been fulfilled. The<br />

verb ÐåðëÞñùôáé, peplerotai is in the perfect tense, meaning it has already happened–not<br />

that it is now happening, or will shortly happen in the future. The time “has been fulfilled.”<br />

This means that the period of promise, of expectancy, of preparation and waiting for the<br />

coming King and his Kingdom, has ended. It means that now the period of completion, of<br />

reception and of participation has arrived. It is very important that the second phrase, "And<br />

the Kingdom of God has drawn near" should be interpreted in the light of this first phrase.<br />

As France comments, “The reference here is clearly to the fulfilment of prophetic hope<br />

in the time of messianic deliverance. The idea is not simply that an allotted time has elapsed<br />

(that would have been better expressed <strong>by</strong> cro,noj, chronos, as in Acts 7:23), but that the<br />

decisive moment (kairo,j, kairos) has now arrived. The use of the perfect tense<br />

[peplh,rwtai, peplerotai, ‘it has been fulfilled’] indicates that this is not an announcement of<br />

something future, even imminent; the state of fulfilment already exists.” (P. 91)<br />

Readers of the writings of the great Spokespersons in the Jewish <strong>Bible</strong> are<br />

occasionally pointed out into the future, to a divinely determined "time" or "days" when YHWH<br />

God will be revealed in saving, judging power, when his enemies will be destroyed, and when<br />

his Kingdom will come. Statements such as the following occur:<br />

Isaiah 2:2, “In the last days, the Mountain of YHWH's House will be established as<br />

chief among the mountains...and all nations will stream to it...”<br />

Isaiah 27:7 “In days to come Jacob will take root, Israel will bud and blossom and fill all<br />

the world with fruit...”<br />

Jeremiah 31:31-34 "’The time is coming,’ declares YHWH, ‘when I will make a new<br />

covenant with the House of Israel and with the House of Judah...’"<br />

Jeremiah 33:14-16 "’The days are coming,’ declares YHWH, ‘when I will fulfill the<br />

gracious promise I made to the House of Israel and to the House of Judah. In those days and<br />

at that time I will make a rightly related branch sprout from <strong>David</strong>'s line; he will do what is just<br />

and in right relationship in the land. In those days Judah will be saved, and Jerusalem will live<br />

in safety...’"<br />

Joel 3:1 “In those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and<br />

Jerusalem, I will gather all nations and bring them down to the ‘Valley of YHWH Has<br />

Judged’...”<br />

Daniel 2:28 “...There is a God in heaven who reveals mysteries. He has shown King<br />

Nebuchadnezzar what will happen in days to come...”<br />

Daniel 2:44 “In the time of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that<br />

will never be destroyed, nor will it be left to another people. It will crush all those kingdoms<br />

(continued...)<br />

62


86 87<br />

and the Kingdom of the God has drawn near.<br />

85<br />

(...continued)<br />

and bring them to an end, but it will itself endure forever.”<br />

Daniel 10:14 “Now I have come to explain to you what will happen to your people in<br />

the future, for the vision concerns a time yet to come.”<br />

These sayings (along with others) occur often enough to cause readers of the Jewish<br />

<strong>Bible</strong> to look forward into the future with eager expectancy, waiting for that divinely promised<br />

time to come, when God's eternal kingdom or "house" is divinely established, when the<br />

divinely chosen King has come, and rules over that Kingdom, and the nations of the earth are<br />

called to share in that Kingdom. "What a wondrous time that will be" thinks the reader of<br />

these writings in the Jewish <strong>Bible</strong>. “But is it true? Will that time of blessing ever come?” This<br />

question plagued the hearts of <strong>Bible</strong>-believing Jews in the first century.<br />

Jesus came into Galilee proclaiming the Good News of the God (and his Kingdom),<br />

saying that "The time has been fulfilled." That is, the divinely promised time of the coming of<br />

God's chosen King and his eternal Kingdom have arrived. Jesus tells the people of the first<br />

century world that then and there, they were living in the "time of fulfillment," in the time when<br />

the promises of God were being brought to completion in his life and ministry. Jesus does not<br />

say, "The time will soon be here, say in three years, after my suffering and death, on the Day<br />

of Pentecost"; he does not say “The time is coming, in 2,000 years,” but rather, "The time has<br />

been fulfilled."<br />

Of course, for many first century Jews (and for many others still today), such a<br />

proclamation seems impossible and mistaken. "How can it be? Where are the thunder, the<br />

heavenly armies, the divine victory over all Israel's enemies? Where are the official leaders of<br />

the Nation of Israel? This lone individual, who has no armies and no credentials, who simply<br />

involves himself along with low-class fishermen in ministry to common people, especially to<br />

the poor, demon-possessed, sick and dying people of Galilee--can all of this be the 'fulfillment'<br />

of Israel's hope for the coming of God's Kingdom? No. It can never be."<br />

But, insists Mark, what is involved here is nothing less than that. With the coming of<br />

this man, Jesus from Nazareth, the divinely promised time has been fulfilled, and the Kingdom<br />

of God is present as possibility–since if the King is here, and people follow the King, they will<br />

enter into that Kingdom. Unlikely, yes; seemingly impossible, yes; contrary to public opinion,<br />

yes; but nonetheless, true.<br />

86<br />

What does the phrase "the Kingdom of the God" mean? Does it have reference to an<br />

earthly government that is ruled <strong>by</strong> God (a “Theocracy”), over against others that are not ruled<br />

<strong>by</strong> God? Or does it mean "The eternal spiritual sovereignty of God" (so, The American<br />

Heritage Dictionary), or the "realm" over which that divine sovereignty extends"?<br />

Consideration of the "Kingdom of God" reaches into the very heart of Biblical Theology.<br />

The way we understand God as "King," and the nature of his "Kingdom" are of basic<br />

importance for our understanding of the <strong>Bible</strong> and of religion. For the Jewish <strong>Bible</strong>, YHWH<br />

God is "King"--he always has been King, he is King in every present time, and he will be King<br />

(continued...)<br />

63


86<br />

(...continued)<br />

forever--in every future time (see Psalms 93, 95, 96, 97, 98, 99, and 145). That is, his<br />

"Kingdom" is eternal--since he has created everything that is, and since his power rules over<br />

the entire universe.<br />

But oftentimes his divine Kingship is denied and substitute kingdoms are set up, as<br />

petty earthly "kings" are given divine honors, and there are those who allow earthly "kings" to<br />

rule over them, rather than submitting themselves to the true King, YHWH God. Thus, a<br />

contradiction is formed in human history; it is the absurd spectacle of a divine King, who is<br />

King over all, but whose Kingdom is rejected in favor of petty earthly "kingdoms," and<br />

substitute "kings" that are allowed to take over his rightful divine throne.<br />

Nonetheless, in spite of these distortions, YHWH God's Kingdom still rules over human<br />

history, even in and through those petty kingdoms which consciously reject his royal<br />

sovereignty (as the "wrath of human beings" ultimately fulfills the divine purpose). And the<br />

possibility is always present that human beings will turn from their idols, from their substitute<br />

"kings" (or "gods"), to acknowledge their one true King, and serve him. Whenever and<br />

wherever that happens, there the Kingdom of YHWH God is present, not only in the history of<br />

Israel, but also in the history of all peoples and nations (such as Nebuchadnezzar of<br />

Ba<strong>by</strong>lon–see the Book of Daniel).<br />

That divine rulership has been a fact in human history in the past; it is a possibility in<br />

every present; and it is "coming" in every human future. Even though humanity (including<br />

Israel) consciously rejects the divine King, still his Kingdom comes. That is, YHWH God<br />

continues to act in sovereign power in human history, bringing his purposes to pass. YHWH<br />

had entrusted his Kingdom into the "hands of the sons of <strong>David</strong>" in ancient times (2<br />

Chronicles 13:8). But his Kingdom is predicted as "coming" in that divinely promised future<br />

foretold <strong>by</strong> the great writing Spokespersons recorded in the Jewish <strong>Bible</strong>.<br />

Mark wants its readers to know that in Jesus and his Message, the Kingdom of God<br />

has drawn near–the King has come, and it is possible for those who believe the Message, and<br />

who turn their lives around in genuine penitence, to enter into that Kingdom. That’s the Good<br />

News.<br />

87 rd<br />

The 3 person singular, perfect indicative active verb �ããéêåí, eggiken, means "has<br />

drawn near," "has come close," "has approached,” or “is at hand.” There are some New<br />

Testament students who have insisted that this statement of Jesus means that the Kingdom<br />

of God had "come close," but that it had not yet arrived--it was still in the future–indeed, it<br />

would not come until some three years later, on the Day of Pentecost, following the<br />

resurrection and ascension of Jesus, or according to others, not until some 2,000 years or<br />

more in the future, when the so-called “Rapture” occurs, and Jesus returns from heaven to<br />

earth, to reign over his Kingdom.<br />

But Jesus is not talking about a “future Kingdom.” He is talking about a Kingdom that<br />

has drawn near, that is “at hand.”<br />

64<br />

(continued...)


87<br />

(...continued)<br />

As France comments, “If Jesus is understood to have proclaimed as ‘near’ something<br />

which had still not arrived even at the time when Mark wrote his gospel (let alone 2,000 years<br />

later) [this would be an embarrassment]...Mark’s use of the perfect tense suggests that<br />

something more is intended than a statement of imminence, when he could well have used the<br />

present evggi,zei, eggizei, [‘is drawing near’]...The preceding clause allows no such ambiguity;<br />

the kairo,j, kairos has been fulfilled, so that the logic of the two parallel clauses fixes the point<br />

of reference as present rather than future. Jesus is not predicting some future event, but<br />

announcing the time of fulfilment...This conclusion is strengthened when we remember the<br />

emphasis of the prologue on the role of John as the forerunner; it would be odd if the one who<br />

succeeds him also turns out to be no more than a herald of something which lies still in the<br />

future.” (P. 92)<br />

I think we should understand Jesus as meaning that the Kingdom of God had drawn<br />

near to humanity as possibility. It had not drawn near to force them into it, but it had drawn<br />

near in such a way that they could choose to enter into it, and become a part of it, if they so<br />

desired. That is, the Kingdom of God had drawn near, because the chosen King was present,<br />

and if those who saw and heard so chose, they could make him King of their lives, and enter<br />

into his Kingdom. But there was also the possibility that they would be unwilling to recognize<br />

him as the divinely chosen King, and would refuse the opportunity for entering into the divine<br />

Kingdom.<br />

The Kingdom, then, is not viewed in this statement as "having drawn near" so much in<br />

point of time, as in point of "possibility."<br />

An excellent study of the Kingdom of God is to be found in G. R. Beasley-Murray's<br />

Jesus and the Kingdom of God (Eerdmans Publishing Company, 1986). In this book, the<br />

English Baptist scholar Beasley-Murray (then teaching in America) shows how there are many<br />

sayings and parables of Jesus which describe the "Coming of the Kingdom in the Present,"<br />

alongside other sayings and parables of Jesus which describe the "Coming of the Kingdom in<br />

the Future." There have been many scholars who have chosen to emphasize the "present"<br />

nature of the Kingdom while de-emphasizing or even denying any "future" view of the Kingdom<br />

in the teaching of Jesus. There are others who have just as strongly rejected any idea of the<br />

"present" nature of the Kingdom in the teaching of Jesus, while affirming that Jesus looked<br />

forward only to a future "coming" Kingdom. Beasley-Murray holds that both elements are<br />

genuinely present in the teaching of Jesus, and holds that both must be accorded a place in<br />

our understanding of this profound subject.<br />

As has been noted, this statement of Jesus, that "The Kingdom of the God has drawn<br />

near," is immediately preceded <strong>by</strong> the statement, "The time has been fulfilled"--and this<br />

sharply narrows the range of possible meanings of this second statement. If the divinely<br />

promised time had been fulfilled, that means that the divinely promised time had come, that<br />

people were no longer living in the time of expectation and preparation, but were now living in<br />

the time of reception and fulfillment. It means that the Kingdom of God, promised in the<br />

Jewish <strong>Bible</strong> to be "coming" in the future, was now present with the coming of Jesus, the<br />

King.<br />

65<br />

(continued...)


Turn around! 88<br />

87<br />

(...continued)<br />

Beasley-Murray holds that this first phrase, "The time has been fulfilled," means "...the<br />

measure of time assigned <strong>by</strong> God for the fulfillment of the promise of the kingdom has been<br />

'filled up,' and so come to its end. If it has reached its limit, there is no further waiting." He<br />

quotes Trilling as stating, "One must read the prophets to grasp the immense dynamic of the<br />

expectation, the unbroken and ever newly awakened faith in an absolute future of God. Only<br />

then does one know what this statement says in which the faith of early Christianity has<br />

become shaped. The unsurpassable future of God has begun." And, Beasley-Murray adds,<br />

"This underscores the inadequacy of the notion voiced <strong>by</strong> some scholars that Mark 1:15<br />

means that the time of waiting is over and the kingdom is to come in the near future. If the<br />

time before the kingdom is finished, the time of the kingdom has begun." (Jesus and the<br />

Kingdom of God, p. 73)<br />

In further discussion of this passage, Beasley-Murray states, "The general thrust of<br />

[Jesus'] teaching on the kingdom of God...implies that in his word and work there is an<br />

initiation of the sovereign action of God that brings salvation and is to end in a transformed<br />

universe. It is precisely this thrust of the proclamation--the decisive beginning of the promised<br />

coming of God to bring the saving sovereignty--that makes [the verb ‘has drawn near’] so<br />

suitable a term to employ in this summary of his message of the kingdom." (P. 74)<br />

Understanding and acceptance of this clear teaching of Mark is devastating to many<br />

dogmatic views of the Kingdom that have been held–such as the view that the Kingdom did<br />

not come until the Day of Pentecost following the death and resurrection of Jesus, as held <strong>by</strong><br />

J.W. McGarvey and many others (asking the question, “How could Jesus be ‘King’ before his<br />

‘coronation’ which occurred only after his resurrection and ascension?” It has always been<br />

tempting for legalistic understanding of the New Testament to set forth exact time tables, and<br />

demand conformity to them–even though the biblical documents themselves will not allow<br />

such a rigid interpretation.). It is also devastating to the “futurist” interpretations of the<br />

Kingdom held <strong>by</strong> many “dispensationalist” theologians” in the twentieth century and still today,<br />

who hold to “gap theories,” and insist that the Kingdom will not come until some future time<br />

(the exact date of which they have been constantly tempted to set, and have consistently been<br />

proven wrong).<br />

No, the words of Jesus are: “The time has been fulfilled, and the Kingdom of God has<br />

drawn near.” We must let our views of the Kingdom conform to that statement–not attempt to<br />

force Jesus’ statement to conform to our dogmatic views.<br />

88<br />

France comments on the two demands made <strong>by</strong> Jesus in the last half of verse 15 that<br />

“With the beginning of Jesus’ ministry...a new era of fulfilment has begun, and it calls for<br />

response from God’s people. That response is summed up in the twin imperatives metanoei/te<br />

kai. pisteu,ete, metanoeite kai pisteuete [‘turn around and believe, place confidence’]...Both<br />

verbs recall the regular prophetic call to Israel to return (bwv, shubh) to their covenant<br />

obedience and to be faithful to Yahweh (!mI ßa/h,, he)amin), which conveys more the sense of<br />

trust than of ‘belief’ in the merely intellectual sense)...pisteu,ein evn tw/| euvaggeli,w|, pisteuein<br />

(continued...)<br />

66


88<br />

(...continued)<br />

en to euaggelio [‘to believe in the Good News’] probably denotes not only an intellectual<br />

acceptance that the ‘news’ is true, but a response of acceptance and commitment.” (P. 93)<br />

For this first of the two imperative verbs, metanoei/te, metanoeite, “turn around,”<br />

“repent,” see footnote 24 on this subject at Mark 1:4. Just as John the Immerser had<br />

proclaimed "an immersion of turning around (or ‘repentance’) leading to the forgiveness of<br />

missings-of-the-mark," so now Jesus makes a very similar demand upon those who hear his<br />

message. They are called to make a radical change, a complete "turning around" of their<br />

lives, a deep inner and personal "return" to God as their King and Savior, a “turning around”<br />

which will change not only their own lives, but their society around them, as much as they can<br />

influence it.<br />

As is discussed in footnote 24, the verb metanoei/n, metanoein came to mean in<br />

Classical Greek simply to have an "after-thought," a "change of mind." But as used in Biblical<br />

Theology, there is a much deeper meaning involved. Because in biblical literature this verb is<br />

used to translate the Hebrew verb bWv, shubh, it carries with it many of the connotations of<br />

the usage of that verb in the Hebrew <strong>Bible</strong>. In the great Hebrew Spokespersons beginning<br />

with Amos, and continuing through the preaching of Jeremiah, this verb is used to indicate a<br />

"turning-around," a "conversion," always with reference to the relationship of human beings<br />

with YHWH God. It means an act of deep-seated "penitence" that forms the basis for a new<br />

life, returning to a loving, obedient trust in God and his word, and resulting in a transformation<br />

of human society in terms of genuine justice and right relationships.<br />

In Jewish history, there were certain public acts or rituals of penitence--days of going<br />

without food, times in which "sack-cloth" was worn, when people sat in ashes, or threw ashes<br />

on their heads, repeating liturgies of penitence, such as that found in Isaiah 63:7-64:12.<br />

These public acts were very similar to a modern day Presidential call for a national day of<br />

prayer and penitence, in which many people participate, but in which there is sometimes little<br />

real depth of emotion or commitment.<br />

The Spokespersons of Israel issued strong denunciations of those public acts and<br />

rituals, insisting that true "returning" or "penitence" must involve far more than the wearing of<br />

"mourning clothes" or the repetition of liturgies of penitence. See, for example, Joel 2:12-13,<br />

"’Even now,’ declares YHWH, ‘return to me with all your heart, with abstinence from food, and<br />

weeping, and mourning.’ Tear your heart and not your garments. Return to YHWH your God,<br />

for he is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in unfailing love, and he<br />

relents from sending calamity.” That means “returning" demands far more than outward acts<br />

and public liturgies--it demands the deeply personal "return" to YHWH God with all the heart,<br />

with all the self. But it also demands far more than simply "personal" relationship with YHWH-it<br />

also demands total commitment to the renewal of society, the transformation of every broken<br />

or oppressive relationship in society.<br />

In Isaiah 58:5-7, YHWH asks: “Is this the kind of abstinence from food I have chosen,<br />

only a day for a person to humble himself? Is it only for bowing one's head like a reed, and for<br />

lying on sackcloth and ashes? Is that what you call an 'abstinence from food,' a 'day<br />

(continued...)<br />

67


And put confidence in the Good News! 89<br />

88<br />

(...continued)<br />

acceptable to YHWH'? Is not this the kind of abstinence from food I have chosen: to loose<br />

the chains of injustice, and untie the cords of the yoke, to set the oppressed free, and break<br />

every yoke? Is it not to share your food with the hungry, and to provide the poor wanderer<br />

with shelter--when you see the naked, to clothe him...?" It is crystal clear from such a passage<br />

that for the Spokespersons of Israel, genuine "turning back" to YHWH involves a complete<br />

personal return that is expressed in loving deeds that transform and heal every broken<br />

relationship in society.<br />

So, what did Jesus demand when he issued this call for "turning around"? In direct line<br />

with the Spokespersons of Israel in the Jewish <strong>Bible</strong>, he means much more than simply<br />

external rites and public rituals. He means, like they did before him, a deeply personal<br />

renewal of the individual's relationship with God, combined with a genuine commitment to<br />

transform society in the name of the God of love and justice. His call involves entering into the<br />

same kind of loving ministry to which he was committed, and which is exemplified in his life. It<br />

has nothing to do with some "magical" ritual or sacrament that can gain the divine forgiveness<br />

apart from radical, deep-seated personal and social transformation in the name of God.<br />

Disciples of Jesus in the present age need to hear this important fact.<br />

89<br />

The verb ðéóôåýåôå, pisteuete, “believe,” or "put confidence (in)," is a key verb for<br />

Biblical Theology. In the Greek translation of the Hebrew <strong>Bible</strong>, it is used to translate the<br />

Hebrew verb !ymah, he)emin, “to believe,” or “to confirm" or "to support," or “to place<br />

confidence in.”<br />

Some of the great texts in the Jewish <strong>Bible</strong> that deal with the necessity for "putting<br />

confidence" in YHWH and his word are: “And Abraham put confidence (or ‘believed’) in<br />

YHWH; and he considered it a right relationship for him." (Genesis 15:6--a very important<br />

text, which states that father Abraham's "right relationship" with YHWH was based upon his<br />

"putting confidence" in YHWH and his promise; Abraham not only intellectually believed<br />

YHWH's promise, but he built his entire future upon that divine word.)<br />

See also Exodus 4:1, 5, 8, 9, and 31 (where the matter of Israel's “believing,” or "placing<br />

confidence" in the revelation of YHWH to Moses is discussed). “And Israel saw the great<br />

hand with which YHWH had acted against Egypt; and the people were in trembling awe at<br />

YHWH; and they put confidence (or ‘believed’) in YHWH and in his servant, Moses.” (Exodus<br />

14:31; compare 19:9; Numbers 14:11; 20:12; Deuteronomy 9:23; 2 Kings 17:14; Psalm<br />

78:22, 32; 106:12, 24; 116:10; 119:66.)<br />

Jonah 3:5 “The people put confidence (or ‘believed’) in the God.” That is, they<br />

accepted and placed confidence in the message which Jonah proclaimed, and placed their<br />

confidence in the God of whom Jonah spoke.<br />

Isaiah 7:9 “If you do not have confidence (‘believe’), you will not understand.” The<br />

Hebrew text reads, "If you do not have confidence, you will not be made confident." This was<br />

an important text in the thinking of Augustine.<br />

(continued...)<br />

68


89<br />

(...continued)<br />

Isaiah 28:16 “The one who has confidence (or, ‘who believes’) will not be put to<br />

shame.”<br />

Isaiah 43:10 “You are my witnesses--it is a saying of YHWH--and my servant whom I<br />

have chosen; so that you people may know, and may place confidence (or ‘believe’) in me,<br />

and may understand that I am he.”<br />

Isaiah 53:1 “Who has placed confidence (or ‘believed’) in our report?”<br />

It is obvious from these passages that one of the major ways of describing the proper<br />

relationship between human beings and YHWH God is to speak in terms of "placing<br />

confidence" in YHWH and in his self-revelation, in his word, in the message which he sends<br />

through his servants, the Spokespersons. This is why we conclude that to "put confidence in<br />

the Good News" means to give intellectual assent to the truth and validity of the Good News,<br />

that is “to believe it is true”; but it also involves much more than that. It demands the placing<br />

of one's personal "backing"--confirmation and support--behind the truth of that message.<br />

Biblical "faith" is much more than simply intellectual agreement; it involves a personal<br />

commitment to, and a life-long involvement with and support of that Good News.<br />

There are many people who ardently claim to "believe" in the Good News, but who do<br />

not at the same time commit their futures to that message, nor are they willing to build their<br />

lives upon its validity. They are unwilling to commit their time and their resources to the<br />

support and furtherance of that Good News. And the fact is, they are not "putting confidence<br />

in the Good News" in the way Jesus intends.<br />

What would it mean if all of us today who profess to be disciples of Jesus genuinely<br />

"put our confidence" in the Good News of Jesus? What would happen in our personal lives?<br />

What would happen in the society which we are helping to form? What changes would be<br />

made? How would we spend our time and our money? What investments would we be<br />

making? If we should dare to "turn around and put our confidence in the Good News," what<br />

would this mean for our marriages and families? What would it mean for our world outreach<br />

and church growth programs? What would it mean for our use of educational buildings and<br />

sanctuaries? What would it mean for our colleges and seminaries?<br />

Two facts, and two demands: the time has been fulfilled; the Kingdom of God has<br />

drawn near. Turn around. And place confidence in the Good News. That’s what we must<br />

believe, and that’s what we must do, if we want to be disciples of Jesus. What about you?<br />

69


PRAYER<br />

Lord Jesus, You truly came to earth at the “fulness of the times.” The <strong>Bible</strong> of the Jews<br />

was full of promises, pointing out into the future, when the “New <strong>David</strong>” would come, and when<br />

the eternal Kingdom would be established. But with your coming, the time of fulfillment had<br />

arrived. It was no longer a matter of waiting, and hoping, and expecting–it was a matter of<br />

acceptance, and entrance, and joyous new beginnings. You had come as God’s chosen King,<br />

and with You, the Kingdom had drawn near. All who heard Your call, and responded to that<br />

call in a positive way, entered into Your Kingdom. You told everyone who heard You that in<br />

order to enter the Kingdom, they had to turn their lives around, to turn back to God in deep<br />

and lasting sincerity. And they had to place their confidence, their faith, in the Good News that<br />

You were proclaiming. Only in this way could they enter the Kingdom, and become a part of<br />

its eternal future.<br />

It wasn’t the kind of Kingdom that most of the Jews expected. They wanted a<br />

conquering King, with heavenly armies marching at his side, driving out the Romans, leading<br />

the Jews to victory over their enemies. Instead, Your Kingdom was one of stooping to serve,<br />

of reaching out to the untouchables, of healing the sick, of giving sight to the blind, of enabling<br />

the lame to walk, of loving the unlovely. It was more like a world-wide fishing expedition, going<br />

to all the unreached and needy and hurting peoples of the earth, proclaiming God’s love and<br />

forgiveness and the light of a new day of hope. No it wasn’t what most of the Jews expected,<br />

or wanted, but that Kingdom has had far more power, and far more successes than any of<br />

earth’s mightiest empires. All of those empires quickly disintegrate and fail, to be followed <strong>by</strong><br />

another and another. But Your Kingdom will never end.<br />

Lord, let us today enter Your Kingdom. Let us quit thinking that it’s a Kingdom far off in<br />

the future, and realize that the Kingdom has drawn near to us, and that we can enter it <strong>by</strong><br />

turning our lives around to follow You, placing our confidence, our trust, in the Good News You<br />

have proclaimed to us.<br />

And now, Lord, as we part from this service of worship, let us continue our worship<br />

today, and every day of the coming week--through loving and serving others, especially our<br />

family members, and our neighbors, and the people with whom we work. Amen!<br />

70


LET’S GO FISHING !<br />

Mark 1:16-20, Greek Text with Translation<br />

1.16 Êá� ðáñÜãùí ðáñ� ô�í èÜëáóóáí ô�ò Ãáëéëáßáò å�äåí �ßìùíá êá� �ÁíäñÝáí ô�í<br />

�äåëö�í �ßìùíïò �ìöéâÜëëïíôáò �í ô� èáëÜóó�� �óáí ã�ñ �ëéå�ò. 1.17 êá� å�ðåí á�ôï�ò �<br />

Éçóï�ò, Äå�ôå �ðßóù ìïõ, êá� ðïéÞóù �ì�ò ãåíÝóèáé �ëéå�ò �íèñþðùí. 1.18 êá� å�è�ò<br />

�öÝíôåò ô� äßêôõá �êïëïýèçóáí á�ô�.<br />

1.16 And going along beside the Sea of the Galilee, he saw Simon and Andrew, the<br />

brother of Simon, throwing circular (nets) in the sea--for they were fishermen. 1.17 And the<br />

Jesus said to them, "Come--behind me! And I will cause you to become 'fishers of people.’"<br />

1.18 And immediately, having left the nets, they followed him.<br />

1.19 Êá� ðñïâ�ò �ëßãïí å�äåí �ÉÜêùâïí ô�í ôï� Æåâåäáßïõ êá� �ÉùÜííçí ô�í �äåëö�í<br />

á�ôï� êá� á�ôï�ò �í ô� ðëïß� êáôáñôßæïíôáò ô� äßêôõá, 1.20 êá� å�è�ò �êÜëåóåí á�ôïýò. êá�<br />

�öÝíôåò ô�í ðáôÝñá á�ô�í Æåâåäá�ïí �í ô� ðëïß� ìåô� ô�í ìéóèùô�í �ð�ëèïí �ðßóù<br />

á�ôï�.<br />

1.19 And advancing a little further, he saw Jacob, the one of the Zebedee, and John,<br />

the brother of his–and (he saw) them in the boat, repairing the nets. 1.20 And immediately he<br />

called them. And leaving the father of theirs, Zebedee in the boat with the hired workers, they<br />

departed behind him.<br />

Mark 1:16-20, Translation with Footnotes: 90<br />

90<br />

Before going further with this study, please attempt to answer the following questions:<br />

1. Locate the Sea of Galilee on a first-century map of Israel. What are its dimensions,<br />

north to south, and east to west, at its widest part? What is its depth? Name the cities and<br />

villages surrounding the Sea of Galilee in the time of Jesus. Especially note the location of<br />

Capernaum, which became the center of Jesus' Galilean ministry.<br />

2. What does this story of Jesus walking along the shores of the Sea of Galilee, and<br />

calling various people to "become fishers of people," tell us concerning the nature of the<br />

Kingdom Jesus rules over as Anointed One? Is the task of "winning people" optional for his<br />

disciples? Or, is it in fact the primary reason for the existence of his disciples?<br />

3. What relationship does this story have with the later statements in Mark 14:28 and<br />

16:7, concerning where the disciples of Jesus will find the risen Lord?<br />

4. We will be looking closely at the evidence concerning the nature of the disciples of<br />

Jesus. Are they here pictured as "unlearned peasants," who could only speak Aramaic? Or,<br />

do their very names, combined with the archaeology of first-century Galilee, lead us to<br />

conclude that they were most probably bi-lingual, speaking both Aramaic and Greek, and<br />

perhaps Latin and other languages? What about the names of Jesus' first disciples?<br />

71<br />

(continued...)


91 92 93 94<br />

1.16 And going along beside the Sea of the Galilee, he saw Simon and Andrew,<br />

90<br />

(...continued)<br />

5. What can William Wuellner's book concerning the fishing industry in first-century<br />

Galilee reveal about the people inhabiting the shores of Galilee in the time of Jesus, and<br />

especially concerning the cities (or villages) of Bethsaida, Tarichaea, Magada, and Tiberias?<br />

6. In the light of Wuellner's study, how would you describe the "tax-collectors" who<br />

worked along the shores of the Sea of Galilee?<br />

7. As Jesus went along, and called to people to follow behind him, was he in fact<br />

gathering together his Kingdom, his Church? What does this have to do with the nature of the<br />

Church in our own time? What does the symbolism of "fishing for people" mean for the nature<br />

of the modern Church? Is the Church of Jesus seriously intended to be a "world-wide fishing<br />

fleet"?<br />

8. Is the name "James" genuinely found in the <strong>Bible</strong>, or is it a peculiarity of English<br />

translations? How did the Semitic name "Jacob" become "James"?<br />

9. What does this "thumb-nail sketch" tell us about the cost of discipleship?<br />

91<br />

In verse 9 Mark has stated that Jesus "came from Nazareth of Galilee" to be<br />

immersed <strong>by</strong> John in the Jordan River. Immediately following his immersion, Jesus has been<br />

driven out into the wilderness, for testing. And then Mark relates, Jesus has returned into<br />

Galilee as a proclaimer of the Good News of God. In verses 14-15 we have been told the two<br />

facts, and the two demands contained in that Good News:<br />

(1) The time has been fulfilled.<br />

(2) The Kingdom of God has drawn near. (These are the two central facts.)<br />

(3) Turn around!<br />

(4) Put confidence in the Good News! (These are the two central demands.)<br />

Now, Mark launches out into its description of Jesus and his ministry together with his<br />

disciples, and the murderous opposition which he will soon begin to face from the Jewish<br />

leaders, in a series of “thumb-nail sketches,” small “vignettes,” or short depictions in words of<br />

what this Kingdom of God looked like in the ministry of Jesus–to the end of chapter 1.<br />

In this first of these “thumb-nail sketches,” 1:16-20, Mark lets us know that the Kingdom<br />

that Jesus says has come near is not at all what most would think. It doesn't come with the<br />

legions of heaven suddenly invading Israel's shores, or with Jesus marching at the head of his<br />

disciples into Jerusalem to claim kingship over Israel--rather, it comes with Jesus, walking<br />

along the shores of the Sea of Galilee, quietly, and with little fanfare, calling individuals to<br />

follow after him, and as his followers, to begin to be transformed into "fishers of people."<br />

That's how, according to Mark, the Kingdom begins and is entered into--through<br />

following Jesus in his quiet work of "fishing for people". This work of reaching out to others, of<br />

"catching people" in “heavenly nets,” bringing them into the Kingdom of God, is not peculiar to<br />

Jesus, but is a work into which he calls and commissions his disciples, enabling them to do<br />

(continued...)<br />

72


91<br />

(...continued)<br />

their work. Here is the King--but what a contrast to Caesar, with his pomp and circumstance.<br />

Here is the Kingdom--but a far cry from Imperial Rome with its triumphal arches, massive<br />

buildings, gladiatorial arenas, powerful legions, and hopeless slaves. Here is the lowly<br />

Servant-King; here are his "armies"--common fishing people, being transformed <strong>by</strong> Jesus into<br />

becoming "fishers for people.” And those who are caught, are not used or abused <strong>by</strong> his<br />

followers, but rather are blessed and enriched <strong>by</strong> becoming sharers in that Kingdom that<br />

knows no end.<br />

France comments that “After the ringing announcement of verses 14-15 we are<br />

prepared for stirring events of at least national, if not cosmic, importance. What we find is very<br />

different: ‘...Jesus wandering <strong>by</strong> the sea, bidding some common laborers to accompany him<br />

on a mission. The world seems very much intact!’ (Myers)...<br />

“Mark’s readers are being prepared not to expect the coming of God’s kingship to<br />

conform to conventional standards of importance...The Messiah himself refuses to assert his<br />

authority <strong>by</strong> an impressive show of divine (still less of worldly) pomp and pageantry. The<br />

kingdom of God comes not with fanfare but through the gradual gathering of a group of<br />

socially insignificant people in an unnoticed corner of provincial Galilee. The parable of the<br />

mustard seed (4:30-32) will merely put into words what has been happening in practice from<br />

the first days of Jesus’ ministry, the launching of a movement of ultimately huge dimensions<br />

which yet in its beginnings is so unimpressive as to be barely noticeable on the world stage.”<br />

(P. 94)<br />

92<br />

It will soon become obvious that for Mark, this matter of "fishing for people" as an<br />

expression of the presence of the Kingdom of God is not just a matter of words spoken, or of<br />

grandiose claims made--far more than that. It is a matter of action, of deeds done, of ministry<br />

to the deepest real needs and problems of humanity, of willing struggle against the powers of<br />

evil and uncleanness, even of willing opposition to the leaders of organized religion for the<br />

sake of the truth of God. And, because he has called his disciples to share with him in his<br />

mission of "fishing for people," this description of the ministry of Jesus is intended to be<br />

exemplary for the mission and ministry of his disciples.<br />

The first of these "thumb-nail sketches" of Jesus' ministry occurs on the banks of the<br />

Sea of Galilee. This Sea is for many a modern-day tourist, one of the most beautiful sites in<br />

all of Israel. The Sea is some 630 feet below sea level, even though it appears to be a<br />

mountain lake. It is thirteen miles in length, from north to south, and is eight miles wide at its<br />

greatest breadth, shaped somewhat like a pear. Much of the ministry of Jesus took place on<br />

its northern and northwestern shores. For Mark the beginning of Jesus' calling of his disciples<br />

took place there, as Jesus was "going along beside the Sea of Galilee."<br />

France comments that “Mark, Matthew and John refer to this relatively small inland<br />

stretch of fresh water as qa,lassa, thalassa, ‘sea,’reflecting local usage based on the Old<br />

Testament tr,N


92<br />

(...continued)<br />

“Jesus made his base in the lakeside town of Capernaum. Despite his title (10:47;<br />

14:67; 16:6), he does not seem to have spent much time in Nazareth (6:1-6 is the only visit<br />

recorded in Mark). As a small village in the hills Nazareth offered very limited scope for<br />

proclamation of the good news, whereas the lake (or rather its west and north sides; the east<br />

and south were outside the province of Galilee), with its prosperous fishing industry and an<br />

active trade route running through Capernaum to the neighboring tetrachy of Philip, was the<br />

focus of the province’s life. It is striking, however, that there is no record of Jesus ever visiting<br />

the two Hellenistic cities which dominated the province politically, Sepphoris (just four miles<br />

from Nazareth) and Tiberias (not far down the lakeshore from Capernaum). It was among the<br />

more traditionally Jewish population of the lakeshore that Jesus sought, and found, a<br />

response to his message of the kingdom of God.” (P. 95)<br />

It is obvious that Jesus, even though the King, had not come to play the role of a<br />

politician, mingling with the political officials in the centers of power. Rather, he had come to<br />

play the role of a shepherd-king, a teacher and healer of the common people of his day–that is<br />

what he was doing there on the shores of the Sea of Galilee.<br />

The oldest (probably the "original") manuscripts of Mark's Gospel end with the<br />

statement of the young man in the tomb that the risen Jesus "is going before" his disciples into<br />

Galilee once again, and that there they "will see him." That is, the risen Jesus will be seen <strong>by</strong><br />

his disciples as they move out with him in his on-going “fishing ministry” as the risen Lord.<br />

This basic mission, or “fishing expedition” of Jesus and his disciples will not be ended <strong>by</strong> his<br />

death; he will be raised up from among those who are dead, and will go before his disciples,<br />

back to Galilee--evidently to lead them in the continuation of this "universal fishing mission"<br />

that began there. See Mark 14:28 and 16:7. That ministry which began with his physical<br />

presence among his disciples, will continue following his death and resurrection, with his risen,<br />

spiritual presence guiding them “to the ends of the earth.”<br />

93<br />

"Simon" is a personal name found frequently among the Greeks, but it is a Semitic<br />

name,!w[mv, Shime(on, which has been taken up <strong>by</strong> the Greeks, and put into Greek letters,<br />

Si,mwna, Simona (accusative form). In the Greek New Testament, there are some nine<br />

different bearers of this name; but here it refers to the "Simon" who would later be given the<br />

name "Peter" <strong>by</strong> Jesus, and become the most prominent of his disciples. The name is rooted<br />

in the Jewish <strong>Bible</strong> at Genesis 29:33; but it may well be that its popularity in the time of<br />

Jesus was due to the great influence of Simon Maccabeus, who died in 135 B.C., one of the<br />

five brothers of Judas the Maccabee--see 1 Maccabees 2:3, 65. Also there was the earlier<br />

Simon, a Chief Priest, who is given extravagant praise in Ben Sirach 50, and who served from<br />

219-196 B.C.<br />

94<br />

The name in the accusative case, �ÁíäñÝáí, Andrean, "Andrew" is a common Greek<br />

name, which was taken up <strong>by</strong> the Jews as a name for their children. This fact should be<br />

instructive as to the nature of first century Israel's population. It has been claimed that the<br />

disciples of Jesus were unlearned "peasant-class" people, who could speak only one<br />

language--Aramaic. But it is obvious from their names that the common people of Galilee<br />

were at least bi-lingual, using both Hebrew (or Aramaic) and Greek names for their children.<br />

(continued...)<br />

74


95 96 97<br />

the brother of Simon, throwing circular (nets) in the sea--for they were fishermen.<br />

94<br />

(...continued)<br />

For all of the references to Andrew in the New Testament, see Matthew 4:18; 10:2;<br />

Mark 1:16, 29; 3:18; 13:3; Luke 6:14; John 1:41, 45; 6:8; 12:22, and Acts 1:13.<br />

France comments that “...The Greek name vAndre,aj, Andreas (and that of their<br />

associate Fi,lippoj, Philippos, Philip, also from Bethsaida, John 1:44...suggests a family<br />

open to Hellenistic influences, but this would be nothing unusual at this period in Galilee either<br />

(Martin Hengel, Judaism, 1.61-65, gives ample evidence of the frequency of Greek names in<br />

Palestine generally <strong>by</strong> this period).” (P. 95)<br />

95<br />

The genitive form of the name �ßìùí, �ßìùíïò, “of Simon,” is read <strong>by</strong> Sinaiticus,<br />

Vaticanus, L, Minuscules 565, 700, 892 and 2427.<br />

It is changed to the phrase tou/ Si,mwnoj, tou Simonos, literally “of the Simon,” <strong>by</strong><br />

Alexandrinus, Delta, Families 1 and 13 of Minuscules, Minuscule 1241 and many other<br />

Greek manuscripts.<br />

It is changed to read simply the genitive masculine pronoun, auvtou/, autou, “of him,” or<br />

“his,” <strong>by</strong> Bezae, W, Gamma, Theta, Minuscules 28, 33, 579, 1424, 2542, many other Greek<br />

manuscripts, the Latin Vulgate, some of the Old Latin Manuscripts, the Sinaitic Syriac, the<br />

Peshitta Syriac and some manuscripts of the Bohairic Coptic.<br />

It is changed to read auvtou/ tou/ Si,monoj, autou tou Simonos, literally “of him, the<br />

Simon,” <strong>by</strong> K, Lectionary 2211 (see), many other Greek manuscripts and the Harclean<br />

Syriac.<br />

None of the variants change the meaning of Mark, but are attempts <strong>by</strong> later copyists<br />

and translators to enhance the original text. Again it is apparent that copyists and translators<br />

did not feel themselves bound to a literal, exact copying of the words of the original, but felt the<br />

freedom to slightly “edit” that text, without changing its meaning.<br />

Andrew does not play a prominent role in the story of Jesus; he is remembered chiefly<br />

as being "the brother of Simon (Peter)." In John 1:40-41, the story is told of how Andrew was<br />

instrumental in introducing his brother Simon to Jesus–a very important action for the future of<br />

the disciples of Jesus, among whom Simon (Peter) was destined to become very prominent.<br />

96<br />

See the next footnote for a definition of the accusative plural participle<br />

�ìöéâÜëëïíôáò, amphiballontas, literally “throwing around,” which is read <strong>by</strong> Sinaiticus,<br />

Vaticanus, L, Minuscule 33, and a few other Greek manuscripts. There are variant readings<br />

at this point.<br />

The phrase avmfiba,llontaj ta. di,ktua, amphiballontas ta diktua, literally “throwing<br />

around the nets,” is read <strong>by</strong> Bezae, Theta (see), Family 13 of Minuscules, Minuscules 28, the<br />

first writer of 565, a few other Greek manuscripts, the entire Latin tradition (see), and the<br />

Peshitta Syriac.<br />

(continued...)<br />

75


96<br />

(...continued)<br />

The phrase ba,llontaj avmfi,blhstron, ballontas amphiblestron, literally “throwing a<br />

throw-around-net,” is read <strong>by</strong> Gamma, Family 1 of Minuscules (see), 579, 700 (in a different<br />

order of words, see), 892, 1241, 2542 (in a different order of words, see), and some other<br />

Greek manuscripts.<br />

The phrase avmfiba,llontaj avmfi,blhstron, amphiballontas amphiblestron, literally<br />

“throwing around a throw-around-net,” is read <strong>by</strong> Alexandrinus, W and the “Majority Text.”<br />

The variant readings do not change the meaning of Mark, but represent attempts <strong>by</strong><br />

later copyists and translators to explain the rather enigmatic original language of Mark, which<br />

simply says “throwing around.” Like those copyists and translators, we too supply an<br />

additional word in our translation.<br />

97<br />

Framce calls the verb avmfiba,llw, amphiballo “a shorthand term for fishing <strong>by</strong> means<br />

of an avmfi,blhstron, amphiblestron...the circular casting net thrown out either from the boat<br />

or <strong>by</strong> a man wading into the lake.” (P. 95) E. Schweizer notes that these nets had rocks tied<br />

to their circular edges, and thus "When thrown into the water the net is drawn together at the<br />

bottom and encloses the fish as in a pouch."<br />

Mark directs the attention of the reader to the occupation of those whom Jesus first<br />

called to be his disciples. They were not from the elite, "upper" classes of Israel; rather, they<br />

were from the common, "working-classes" of people, from among the comparatively<br />

insignificant, "little" people of his day. Even today, there are still people who live beside the<br />

Sea of Galilee, making their living through commercial fishing in Galilee's waters.<br />

France notes that “The addition h=san ga.r a`liei/j, esan gar halieis, ‘for they were<br />

fishermen,’ should be unnecessary for anyone who knows the meaning of avmfiba,llw,<br />

amphiballo (but perhaps some of Mark’s readers, from a more urban background, did not?);<br />

its inclusion serves, however, to prepare the way for the declaration of their new role as a`liei/j<br />

avnqrw,pwn, halieis anthropon, ‘fishermen of people.’” (P. 96)<br />

Wilhelm H. Wuellner’s book, The Meaning of "Fishers of Men" (Philadelphia: The<br />

Westminster Press, 1967), devotes more than 250 pages to a study of this theme. He has two<br />

chapters which discuss "Fishing in Greek and Roman Times," and "Fishing in Biblical<br />

Palestine." He states that “At the time Rome took over part of the Near East, fishing seems to<br />

have been a big business, and a profitable one...In Hellenistic [‘Greek’] times...a greater care<br />

is taken in the planning and executing of fishing activities; there is greater economic efficiency<br />

through the centralization of fishing activities into a regular, in some places, large-scale,<br />

industry and commerce; large capital investments were required to make this new fishing<br />

method possible and profitable. The tax collectors of the New Testament were such men of<br />

means, besides others, who provided the capital investment.” (P. 21)<br />

Wuellner points out how there was an ever increasing demand for fish as a staple food<br />

item in the expanding Hellenistic cities. "Besides bread, processed fish...was the main food<br />

staple for the masses in town and country alike." (P. 21) Wuellner states that there were two<br />

(continued...)<br />

76


98 99<br />

1.17 And the Jesus said to them, "Come--behind me! And I will cause you to become<br />

97<br />

(...continued)<br />

classes of people involved in the fishing industry. First there were the owners of boats and<br />

fishing equipment, who would be comparable to the land-owners; then there were the "masses<br />

of unskilled hired hands, working for the state or privately owned systems, who lived miserably<br />

in large labor-camp-like villages under tight control." (P. 22) It is of this latter class that an<br />

ancient Egyptian scribe states, “The fish-catcher is more miserable than any [other]<br />

profession.”<br />

It is obvious from the language of Mark 1:16-20 that at least Jacob and John came<br />

from the wealthier class of those who owned boats and equipment, and hired the poorer<br />

fishermen and sailors to work under them. We should perhaps include Simon and Andrew as<br />

coming from this class likewise, although nothing is said of this in the text. In a description of<br />

Bethsaida and Tarichaea, two small villages at the northern end of the Sea of Galilee,<br />

Wuellner states that Bethsaida means literally, "Fishville," or "Huntsville." “As the capital of<br />

Gaulanitis, the territory of the tetrarch Philip [one of Herod the Great's four sons, who, upon<br />

Herod's death, took over the northeastern area of his kingdom], it lay near the mouth of the<br />

Jordan at the north end of the Sea of Galilee, which there, shallower than elsewhere, was ‘the<br />

richest fishing-ground [where] the most valuable [fishing was found] on the whole lake’...<br />

Bethsaida, like Tiberias and Magdala on the shores of the Sea of Galilee, and like most<br />

Palestinian coastal towns on the Mediterranean Sea, had at best a Jewish minority population<br />

augmented <strong>by</strong> recent immigrants invited <strong>by</strong> the respective tetrarchs to help build up industry<br />

and commerce for rich tax revenues...Located only a few miles away in the adjoining Galilean<br />

tetrarchy of Herod is Magadan or Magdala, identified <strong>by</strong> the Talmud as the ancient migdalnunaiya,<br />

literally, ‘Fish Tower’...and which <strong>by</strong> the Greek-speaking residents of Galilee was<br />

referred to as Tarichaea, derived from tarichos which means ‘processed fish.’ Delicatessen<br />

fish were exported from here beyond the boundaries of Palestine.” (Pp. 30-31)<br />

Wuellner speculates that, “...If the men, called into discipleship <strong>by</strong> Jesus away from<br />

their employment, were in age his contemporaries or even older, it is quite likely then for them<br />

to have watched from childhood on the commercial, industrial, and cultural buildup of<br />

Bethsaida since its beginning as Philip's capital. They may have been one of the first to<br />

accept the invitation Philip must have issued to Galileans and non-Jews alike to help in the<br />

development of the rich resources of the area for the benefit of Philip's treasury and the social,<br />

economic opportunity beckoning to the economic and cultural pioneers.” (P. 32).<br />

Thus these earliest disciples of Jesus were not called from the "upper classes" of<br />

Israelite society, but rather from the middle or lower classes, from among the hard-working<br />

people of Galilee, who were deeply involved in the fishing industry and its commerce.<br />

Wuellner holds that, “By comparison with the capitalistic few, the artisans, craftsmen, and<br />

merchants of Galilee were relatively poor. But compared with the serfs and tenants, the small<br />

business-man was relatively well off. Moreover, the supply and demand of staple foods and<br />

other commodities led to...a period of unprecedented prosperity in first-century Palestine.<br />

That fishermen, who traditionally had the reputation...of getting rich through their nets, shared<br />

in this prosperity is all the more likely, for they profited from the commercial value not only of<br />

regular fish as staple food for the masses of the urban population but also of delicatessen fish<br />

for export near and far to the tables of an affluent upper-class society through-out the Near<br />

Eastern provinces of the Empire.” (P. 46)<br />

77


98<br />

The adverb Äå�ôå, Deute serves as the plural form of the adverb deu/ro, deuro, which<br />

serves as an imperative, and means literally, “Here!” or “Hither!” It then has the effect of an<br />

invitation or summons, "You people come!,” or “Come on!" to the place indicated. (France, p.<br />

96) It is much like the call of someone to others, "Here!" Compare its use in 2 Kings 6:19;<br />

Matthew 11:28; 22:4; 25:34 and Mark 6:31. It is the divine command which comes to<br />

humanity through Jesus. “Simon and Andrew are being called to follow Jesus as their leader,<br />

in a relationship which went beyond merely formal learning to a full-time ‘apprenticeship.’”<br />

(Ibid.)<br />

As Luccock notes, "'Jesus came preaching, to crowds. He also came inviting [people],<br />

one <strong>by</strong> one." (P. 659) Anderson comments, "But Jesus is more than rabbi. He calls whom he<br />

chooses; the rabbi waits for disciples to seek him out. Jesus teaches not only in synagogues<br />

but on his travels in the fields and <strong>by</strong> the lake shore. His disciples include strange folk:<br />

women and children, tax collectors, and sinners, whom no rabbi would countenance." (Pp. 87-<br />

88)<br />

France is in agreement with this, stating that “It is misleading...to express this<br />

relationship in terms of a rabbi and his talmidim, ‘students.’ Martin Hengel has argued<br />

persuasively that Jesus’ call to his disciples fits the model rather of the ‘charismatic leader’<br />

inaugurated <strong>by</strong> Elijah’s call of Elisha (1 Kings 19:19-21)...Rabbis did not call their followers;<br />

rather, the pupil adopted the teacher. Jesus’ peremptory [‘positive,’ ‘absolute’] summons, with<br />

its expectation of radical renunciation even of family ties, goes far beyond anything that would<br />

be familiar in normal society. It marks him as a prophet rather than a rabbi.” (P. 96)<br />

The very first thing that Jesus did, following his announcement that the Kingdom has<br />

drawn near [as possibility], was to issue this command, accompanied <strong>by</strong> a promise: “Come!<br />

And I will cause you to become fishers of people.” It is the divine command to individuals to<br />

enter into that Kingdom and its out-reaching (“fishing”) task side <strong>by</strong> side with him. Jesus<br />

began to "gather his congregation," a called out body of people ("church") that was destined to<br />

become the source of Good News to the ends of the earth, as Jesus and his disciples “threw<br />

st<br />

the nets of the Kingdom of God” out into the cosmopolitan society of 1 century Galilee.<br />

Immediately following the adverb Äå�ôå, Deute, “Come!” comes another adverb, �ðßóù,<br />

opiso, which we have translated "behind (me)." VOpi,sw, Opiso means, in answer to the<br />

question "Where?", “here” or "behind." Strangely, Jesus is pictured as using two adverbs<br />

together: "Here!–Behind me!" as his command / invitation to people.<br />

Jesus commands or calls no one to go where he himself has not first gone. If he calls<br />

upon his disciples to "take up a wooden execution-post and follow him," that execution-post<br />

has already been borne <strong>by</strong> him. If he calls his disciples to love, and forgive, and make difficult<br />

sacrifices for the Kingdom of God, he calls for nothing that he himself has not first<br />

accomplished in much greater measure. If he calls his disciples to enter into this “world-wide<br />

fishing expedition,” he has been the first “Great Fisher” in this universal fleet.<br />

No wonder that Hebrews 2:10 speaks of Jesus as the avrchgo,n, archegon, "pioneer"<br />

or "originator" of our faith. He is the "one who begins," the one who supplies the impetus, the<br />

one who walks before us in the pathway. His disciples do not need to be afraid of “not<br />

(continued...)<br />

78


100 101 102 103<br />

'fishers of people.’" 1.18 And immediately, having left the nets, they followed him.<br />

98<br />

(...continued)<br />

knowing how to fish”–since they have the Great Fisherman himself as their fishing-guide. He<br />

goes before us. Again, compare Mark 14:28 and 16:7, with their appropriate footnotes, where<br />

this matter of the risen Lord Jesus’ "going before" his disciples becomes of primary<br />

significance for the conclusion of Mark, and for the future of Jesus’ followers following his<br />

resurrection.<br />

99<br />

The phrase ðïéÞóù �ì�ò ãåíÝóèáé, poieso humas genesthai, means literally “I will<br />

make (or ‘create’) you people to become...” Jesus promises to be with his disciples, enabling<br />

them, equipping, “making them” into that which he calls them to become. His followers have<br />

to do their part, of course. But all the while, he will be working in them, enabling them.<br />

Compare Philippians 2:12-13.<br />

100<br />

The masculine plural accusative noun �ëéå�ò, halieis means "those who fish,” or<br />

“fishermen." Simon and Andrew both were "fishermen"--that is, they earned their livelihood <strong>by</strong><br />

fishing in the waters of the Sea of Galilee. Jesus takes that obvious fact concerning who they<br />

are, and uses it as a metaphor--he will take these people, and transpose their present<br />

occupation into a "higher key"--instead of those who fish for fish in the Sea of Galilee, he will<br />

make them to become a`liei/j avnqrw,pwn, halieis anthropon, “fishermen for people” in the<br />

"Sea of Humanity.”<br />

Jesus “...Saw what others saw, men at work in fishing boats. But he saw more. He<br />

saw Simon and Andrew in all their potentialities, not only as they were but as they might be,<br />

saw them as possible forces in the kingdom of God...These words fishers of men, addressed<br />

to fishermen, also express the great truth that the abilities, the capacities, the personalities,<br />

with which men have been endowed or which they have acquired, are not to be thrown away,<br />

but carried into the service of God. Jesus gave to men a new goal for old powers, a new<br />

employment for old skills." (Luccock, pp. 657-58)<br />

The metaphor is striking and unusual. But from his use of this metaphor, it becomes<br />

obvious that Jesus is involved in a mission of "fishing for people," and he wants to enlist others<br />

to follow him in this great, universal task. "He called disciples to fish, to bring [people] into the<br />

kingdom, to save them. It was an active vocation of outreach, the skillful capturing of the lives<br />

of [people]. As over against other employments in the life of the Jewish religious community,<br />

he did not call them primarily to study, or to be rabbis and to teach, but to fish, to win [people]."<br />

(Luccock, p. 658) If the call to “fish for people” had selfish ends in view, i.e., catching them for<br />

the good of the fishermen, that would be a very different thing from what Jesus intends. He<br />

wants to “catch people” for the Kingdom of God, for eternal life. The “nets” are the “nets of<br />

heaven,” and the “catching” is only for the good of those who are caught.<br />

Jesus does not want his followers to be “spectators,” who simply watch the work that<br />

others do. He wants them to be participants, to join with Him in the great, universal task of<br />

reaching out to, and “catching” people for the Kingdom of God.<br />

As Wuellner points out, the metaphor of "fishing" was commonly used throughout the<br />

ancient Near East as a description of the task of kings, prophets, priests, judges, warriors,<br />

(continued...)<br />

79


100<br />

(...continued)<br />

shepherds, and wisdom teachers. The wise man, Socrates, "throws out his net" in his<br />

speaking and teaching, seeking to entrap the finest young men of Athens, and to bring them to<br />

truth and understanding through his teaching (see Plato's Dialogue, The Sophist).<br />

Wuellner holds that the picture of YHWH as a great "fisher" means that YHWH<br />

eventually "catches" the wicked in his great net of judgment; but that even more than that,<br />

YHWH reaches out to "catch" people in his mercy and love, to turn them from destruction, and<br />

to enable them to truly be his people.<br />

For this metaphor of YHWH’s “fishing for people,” and his use of others in this work,<br />

see Jeremiah 16:16-18, “I am now sending for many fishermen, says YHWH, and they shall<br />

catch them (the idolaters); and afterward I will send for many hunters, and they shall hunt<br />

them from every mountain and every hill, and out of the clefts of the rocks. For my eyes are<br />

on all their ways; they are not hidden from my presence, nor is their iniquity concealed from<br />

my sight. And I will doubly repay their iniquity and their missing-of-the-mark, because they<br />

have polluted my land with the carcasses of their detestable idols, and have filled my<br />

inheritance with their abominations.”<br />

It is uncertain just exactly what is meant when Jesus says that he will cause his<br />

disciples "to become fishers of people" here in this brief “thumb-nail sketch.” But it becomes<br />

clear from the reading of Mark as a whole that Jesus himself is pictured as the "great fisher,"<br />

who spends his life and ministry, reaching out to, ensnaring all who will hear his word, drawing<br />

them in to himself, transforming their lives <strong>by</strong> his forgiveness, teaching, and guidance into<br />

humble, self-giving people who can share in his mission in the world. What he intends for his<br />

disciples is that they too will share in his ministry, in his reaching out to people, to "catch" them<br />

with divine truth, and there<strong>by</strong> to make them sharers in the Kingdom of God. As France puts it,<br />

“...The aim will be to gain more disciples, to rescue people from rather than catch them for<br />

judgment...” (P. 97)<br />

Wuellner discusses the possible meaning of this metaphor used <strong>by</strong> Jesus. His<br />

conclusion is that Jesus and the Twelve are meant to embody the "New Israel," fulfilling the<br />

divine task intended for the Old Israel, of being the "light of the world," and bringing YHWH's<br />

universal salvation to the entire world of humanity. “Jesus and his [people]-fishing partners<br />

represent within Israel what the true Israel, the New Israel, the Israel of God...should be, and<br />

always has been (not historically, but theologically, symbolically): the medium and means <strong>by</strong><br />

which 'knowledge of salvation'...light and life...were to be spread to all.” (P. 157)<br />

101<br />

Once again we meet this expression êá� å�è�ò, kai euthus, "And immediately...", so<br />

typical of Mark's Gospel of action and immediacy. See footnotes 55, 115, 123, 148, 153, 210<br />

and 215.<br />

102<br />

The phrase ô� äßêôõá, ta diktua, “the nets,” is read <strong>by</strong> Sinaiticus, Vaticanus,<br />

Ephraemi Rescriptus, L, W, Theta, Family 13 of Minuscules, Minuscules 28, 33, 565, 892,<br />

1241,1424, 2427, 2542, Lectionary 2211, a few other Greek manuscripts, the Latin Vulgate<br />

and some manuscripts of the Old Latin.<br />

80<br />

(continued...)


102<br />

(...continued)<br />

It is changed to read ta. di,ktua auvtw/n, ta diktua auton, literally “the nets of theirs,” <strong>by</strong><br />

Alexandrinus, Family 1 of Minuscules, the ”Majority Text,” the Old Latin Manuscripts f, l, the<br />

Syriac tradition, the Sahidic Coptic and some manuscripts of the Bohairic Coptic.<br />

It is changed to read ta. li,na, ta lina, “the sail-cloths,” <strong>by</strong> Minuscule 700.<br />

It is changed to read pa,nta, panta, “everything,” <strong>by</strong> Bezae and the majority of the Old<br />

Latin witnesses.<br />

These later variants do not change the meaning of Mark, but demonstrate the freedom<br />

felt <strong>by</strong> later copyists and translators to slightly change the original in order to interpret and<br />

emphasize what they believe to be the meaning of the text.<br />

France comments that avfe,ntej ta. di,ktua, aphentes ta diktua, ‘leaving the nets,’ and<br />

still more leaving their father in verse 20, symbolizes the renunciation involved in following<br />

Jesus. He takes precedence over livelihood and family. In practical terms there were clearly<br />

limits to this renunciation, at least for some disciples: John 21:3 suggests that Simon retained<br />

the use of a boat and fishing tackle when occasion required (and the frequent use of a boat in<br />

Mark’s story suggests that someone in the group still owned one), and in verse 29 we shall<br />

find the house of Simon and Andrew still available for their family, and used apparently as<br />

Jesus’ base in Capernaum; nor did Simon sever all links with his family (1:30-31; compare 1<br />

Corinthians 9:5, where it is stated that he, Cephas, or Peter, was accompanied on his<br />

journeys <strong>by</strong> his wife), despite his sweeping claim in 10:28 (“we have left everything and<br />

followed you!”). But the abandonment of the nets does represent a decisive change of lifestyle;<br />

from now on their fishing will be of another kind.” (P. 97)<br />

103<br />

Here the verb �êïëïýèçóáí, ekolouthesan, “they followed,” is used, which means<br />

"to follow," "to accompany," "to go along with." This is one of the basic ways of describing<br />

what it truly means to be a "Christian"--it means to be one of those who "follow" Jesus, who<br />

become his "disciples," "students in his 'School'," "fishers for people in his world-wide fishingfleet.”<br />

France comments that “From now until Gethsemane Jesus appears in the narrative<br />

constantly accompanied <strong>by</strong> his disciples, and their training and development will be one of the<br />

main focuses of the story. They may, and often will, fail him and disappoint him, but their role<br />

is crucial to the achievement of his mission, for it is through this flawed and vulnerable group<br />

of people that God’s kingship will be established. And it is tracing their development as Jesus’<br />

disciples, both in its successes and in its more frequent failures, that Mark will expect his<br />

readers to find the basis, whether <strong>by</strong> example or <strong>by</strong> warning, for their own discipleship.” (P.<br />

94)<br />

Later, France comments that “Mark gives no explanation for the ready response of<br />

these four men to the call of a total stranger. It is, presumably, a mark of the evxousi,a,<br />

<strong>eksousia</strong>, ‘authority’ of Jesus (which wil be the focus of the subsequent narrative: 1:22, 27;<br />

2:10) that he could make an outrageous demand without explanation and receive instant<br />

(continued...)<br />

81


104 105 106<br />

1.19 And advancing a little further, he saw Jacob, the one of the Zebedee, and<br />

103<br />

(...continued)<br />

obedience. But the information of the Fourth Gospel that these men had been with Jesus<br />

previously as members of the group around John the Baptist (John 1:35-42) in the period<br />

before John’s imprisonment (John 3:24) adds a further illuminating dimension.” (Pp. 97-98)<br />

Perkins comments on verses 16-20 that “Jesus’ first disciples are fishermen from<br />

Capernaum...This story depicts a divine calling, such as that of Elisha, the disciple and<br />

successor of the prophet Elijah, who called him away from plowing the fields (1 Kings 19:19-<br />

21)...The fact that these man drop both occupation and family obligations to follow the one<br />

who summons them demonstrates that their call comes from God. The disciples are pictured<br />

as prosperous enough to own houses and employ hired hands to assist in the fishing<br />

enterprise. In a traditional society, such a break with family and occupation is extraordinary.<br />

Yet, Mark indicates that Peter and Andrew left immediately to follow Jesus...If the labor of the<br />

sons [Jacob (‘James’) and John] was critical to the fishing enterprise in which the two families<br />

were engaged, then such a departure might appear to put the welfare of the whole family at<br />

risk...Jesus gives his disciples a share in his own mission (3:14-15; 6:7-12, 30).” (P. 539)<br />

It is difficult to fully agree with Perkins at this point. The fact that people drop all other<br />

responsibilities to follow someone who has called them does not demonstrate that their call<br />

comes from God. Whether that call comes from God will have to be seen in where that call<br />

leads them. We think of the followers of Jim Jones, or of <strong>David</strong> Koresh, who honestly felt their<br />

call was from God, but who were led into self-destruction as a result of following that call. Of<br />

course, it is quite different with those who hear and follow the call of Jesus–their lives are<br />

transformed into vessels of mercy and goodness, and they become the agents of God in<br />

building his Kingdom on earth–they are never led into self-destructive or oppressive actions.<br />

104<br />

Geulich notes that the phrase ‘proceeding a little further’ (proba.j ovli,gon, probas<br />

oligon) indicates proximity between the two sets of brothers and corresponds to their<br />

relationship as ‘partners’ (koinwnoi,, koinonoi) according to Luke 5:10.” (P. 51)<br />

105<br />

Commonly translated into English "James," the Greek name �ÉÜêùâïí, Iakobon (in<br />

the accusative) is the Hebrew personal name bq[y, Ya(aqobh being pronounced and written<br />

in Greek. In fact, there is no such name as "James" in the Greek New Testament. It is<br />

sometimes asked why and how the Hebrew name "Jacob" has become "James" in the<br />

English <strong>Bible</strong>. Can it be that this is a reflection of the influence of the "King James" dynasties<br />

in both Scotland and England on the English versions of the New Testament? Can this be<br />

another reflection of centuries of an unthinking anti-Semitism which seeks to make "Jewish"<br />

things more acceptable to western thinking?<br />

This name is of course a typical Israeli name from the first century, rooted in the Book<br />

of Genesis’ portrayal of Isaac’s son Jacob, whose name was changed to “Israel,” and whose<br />

descendants are the “Jews.” In the New Testament there are no less than six different<br />

individuals who wear this name "Jacob."<br />

82


107 108<br />

John, the brother of his–and (he saw) them in the boat, repairing the nets. 1.20 And<br />

109 110<br />

immediately he called them. And leaving the father of theirs, Zebedee in the boat with the<br />

111 112<br />

hired workers, they departed behind him.<br />

106<br />

The name Æåâåäáßïõ, Zebedaiou in Greek has been taken from the Hebrew name<br />

ydbz, Zabdi, literally “My Gift,” but also found in the forms hydbz, Zebadyah, and whydbz,<br />

Zebadyahu, both of which probably mean “My Gift Is YHWH,” and also in the form laydbz,<br />

Zabdi)el, which means “My Gift Is God.” This rather common name is found used in a<br />

number of passages in the Jewish <strong>Bible</strong> (see Joshua 7:1, 17, 18; Nehemiah 11:17; 1<br />

Chronicles 8:19; 27:27) but is only found in the New Testament with reference to this<br />

person, the father of Jacob and John.<br />

107<br />

The Greek name �ÉùÜííçí, Iowannen (accusative), “John,” has been taken over<br />

from the Hebrew name !nxwy, Yochanan, which means "YHWH Has Been Gracious." This<br />

common Hebrew name is found used for some thirteen different people in the Hebrew <strong>Bible</strong>,<br />

and there are some six different "Johns" to be found in the New Testament.<br />

108<br />

That the brothers were in the boat, repairing the nets, means that they worked at the<br />

hard, daily tasks of the typical "fishermen" on the Sea of Galilee.<br />

109<br />

Here again the phrase kai. euvqu,j, “and immediately,” occurs.<br />

110<br />

With the simple phrase �êÜëåóåí á�ôïýò, ekalesen autous, "(And) he called them,"<br />

Mark pictures the beginning of their life-long pilgrimage as "disciples of Jesus." This is the<br />

beginning of the divine “calling” to humanity through Jesus, and those who hear and respond<br />

to this “call” become the “called-out body,” the “Church.”<br />

Dogmatic views that the church of Jesus did not begin until after his death and<br />

resurrection, following his coronation and sending of the Set-apart Spirit on the Day of<br />

Pentecost (as recorded in Acts 2), are forced to overlook or minimize this teaching of Mark 1.<br />

But nowhere in the New Testament is Acts 2 called “the birthday of the Church.” That<br />

occasion can much better be described as the great day of the Church’s “revitalization” or<br />

empowerment with the Spirit in a new and wonderful way–but not the time of its “birth” or “first<br />

existence”. Compare footnote 62 on Mark 1:10.<br />

111<br />

France comments that “The inclusion of the misqwtoi,, misthotoi, ‘hired workers’<br />

further reinforces the real-life scenario; this sort of additional narrative detail, ignored <strong>by</strong> the<br />

other evangelists, is typical of Mark.” (P. 98)<br />

The fact that their father was left in the boat with the hired workers tells us something<br />

concerning the economic condition of these first disciples of Jesus. Often pictured as coming<br />

from the very lowest strata of first-century Galilean society, it may be much more realistic to<br />

look upon them as members of the "middle class," as coming from a family able to own its own<br />

boat, and able to hire others to work for them in their fishing industry.<br />

83<br />

(continued...)


111<br />

(...continued)<br />

Luccock commented that these earliest disciples of Jesus "'...Burned their boats behind<br />

them,' like invaders, rendering it impossible to do anything but go on. They left no way of<br />

retreat open. It was not the kind of venture of which they could say, 'We will try this for a<br />

while, and see how it works out.' They followed. There was a finality about it." (P. 659)<br />

Luccock is overstating the case here--for would not the father’s industry still be there<br />

with the possibility of return, or at least the fishing industry in which they had worked in event<br />

of their father’s death? And does the text say anything about “burning their boats”?<br />

Nonetheless, far too many of us who claim to be disciples of Jesus in the present modern<br />

world have failed to "burn our bridges behind us," leaving for ourselves convenient "escape<br />

hatches" just in case things don't work out. These earliest disciples weren’t doing that.<br />

Anderson commented that these earliest disciples of Jesus "...Exchange their family<br />

and family ties for the new family of God...For a Church that in its mission knew about the<br />

renunciation of the means of subsistence and the severance of family bonds, these two brief<br />

'call-stories' would have been a graphic reminder of the cost of Christian discipleship." (P. 88)<br />

112<br />

The phrase �ð�ëèïí �ðßóù á�ôï�, apelthon opiso autou, “they went away after<br />

him,” is changed to read hvkolou,qhsan auvtw/|, ekolouthesan auto, “they followed him,” <strong>by</strong><br />

Bezae, W, Minuscule 1424 and the entirety of the Latin tradition. The variant reading does<br />

not change the meaning of Mark, but is another example of the later copyists and translators<br />

feeling the freedom to slightly change the original being copied / translated, using synonyms<br />

for what was found in that original.<br />

Literally, "They departed �ðßóù, opiso, ‘after’ or ‘behind’ him." Compare footnote 98.<br />

It is the same adverb used there. Their leaving their former occupations, and their earlier<br />

relationships, to enter into a new, uncertain future, following behind or after Jesus, quickly<br />

became exemplary for Christian self-understanding. As Swete pointed out, the "archetype" of<br />

this kind of leaving all else behind to follow a new teacher is found in 1 Kings 19:19-21, in the<br />

story of Elisha’s following Elijah (p. 16).<br />

What does it mean to become a "disciple of Jesus"? It means to leave behind our<br />

former manner of life, and to walk out into a new and uncertain future, following the leadership<br />

of this same Jesus. And, as is obvious from what Jesus has said earlier to Simon and<br />

Andrew, it means to be caused to become "fishers of people," to have their lives and their<br />

former occupations "transposed into a higher key." It is to be devoutly hoped that this same<br />

experience can happen in our fellowship and worship in our own time--that all of us, like these<br />

first disciples of Jesus in the long ago, will hear his call to become "fishers of people," and step<br />

out quickly and boldly to follow him wherever he leads. What about you in your life? Will you<br />

follow where he leads you?<br />

84


PRAYER<br />

Lord Jesus, the little country town of Frisco has suddenly grown up, all around us. In<br />

fact, Frisco has become our “Sea of Galilee,” with thousands and thousands of new residents,<br />

living all around us, coming here to find new lives, ready to put down new roots in this<br />

community.<br />

And You have called us in this congregation to become “fishers of people.” That’s the<br />

way your Church has always been built–when people hear Your call to “Come–and follow<br />

You,” and as you cause them to become Your agents in reaching out to others. We are not<br />

sent to “catch” people for our own advantage, to use or abuse them in any way. You want us<br />

to “catch” people for the Kingdom of God, in order for them to be enriched and blessed <strong>by</strong><br />

knowing You and Your way of life. You are offering to be their King, their High Priest, with full<br />

forgiveness for every sin; You are giving them a new reason and purpose in life, something<br />

that will transform their lives in the most meaningful way possible. You are imparting<br />

life–eternal life–that conquers the fear of death.<br />

Lord Jesus, we pray today that You will work in our lives, and in the life of this church-causing<br />

us to become effective “fishers of people.” Teach us how to love others–even those<br />

who differ greatly from us. Give us countenances that radiate Your love and acceptance.<br />

Touch our tongues, giving us the ability to speak in such a way as to win others to Your<br />

Kingdom. Especially, Lord, guide us into such a life-style that we will never cause others who<br />

know us best, and see our actions, to be turned away from Your Kingdom.<br />

Help us, Lord Jesus, to make Central Christian Church a fishing vessel, with every one<br />

of us throwing out our nets into the sea of Frisco and its environs. Overcome our timidity, our<br />

shyness; give us boldness to speak of You in loving ways to our neighbors and friends. O<br />

Lord, make us to become “fishers of people”! Amen.<br />

Benediction: Lord Jesus, as we leave this place of worship, let us go out into our world<br />

to continue our worship, as we reach out to our neighbors and friends, fishing for them, to<br />

catch them for you in the nets of the Kingdom of God! What a benediction it will be for each of<br />

us, if we can reach out to one new person during this coming week, to share with them our<br />

faith, and to welcome them into Your Kingdom! So be it!<br />

85


ONE FULL DAY IN THE MINISTRY OF JESUS<br />

Mark 1:21-38<br />

Teaching in the Synagogue in Capernaum,<br />

bringing cleansing and freedom to human hearts;<br />

when church is over, the ministry continues:<br />

healing ministry, private devotion, and expanding mission<br />

Mark 1:21-38, Greek Text with Translation<br />

1.21 Êá� å�óðïñåýïíôáé å�ò Êáöáñíáïýì� êá� å�è�ò ôï�ò óÜââáóéí [å�óåëè�í] å�ò ô�í<br />

óõíáãùã�í �äßäáóêåí. 1.22 êá� �îåðëÞóóïíôï �ð� ô� äéäá÷� á�ôï�� �í ã�ñ äéäÜóêùí á�ôï�ò<br />

�ò �îïõóßáí �÷ùí êá� ï�÷ �ò ï� ãñáììáôå�ò.<br />

1.21 And they enter into Capernaum. And immediately on the Day of Rest [having<br />

entered] into the synagogue, he was teaching. 1.22 And they were being amazed at his<br />

teaching, for he was teaching them like one having authority, and not like the religious experts.<br />

1.23 êá� å�è�ò �í �í ô� óõíáãùã� á�ô�í �íèñùðïò �í ðíåýìáôé �êáèÜñô� êá�<br />

�íÝêñáîåí 1.24 ëÝãùí, Ôß �ì�í êá� óïß, �Éçóï� ÍáæáñçíÝ� �ëèåò �ðïëÝóáé �ì�ò� ï�äÜ óå ôßò<br />

å�, � �ãéïò ôï� èåï�. 1.25 êá� �ðåôßìçóåí á�ô� � �Éçóï�ò ëÝãùí, Öéìþèçôé êá� �îåëèå �î<br />

á�ôï�. 1.26 êá� óðáñÜîáí á�ô�í ô� ðíå�ìá ô� �êÜèáñôïí êá� öùí�óáí öùí� ìåãÜë�<br />

�î�ëèåí �î á�ôï�.<br />

1.23 And immediately there was being in the gathering-place of theirs a person with an<br />

unclean spirit. And he cried out 1.24 saying, "What do we have in common, Jesus, you<br />

Nazarene? You came to destroy us. I know you, who you are--the Set-apart One of the God."<br />

1.25 And the Jesus rebuked him, saying, "Shut up! And come out, out of him." 1.26 And<br />

convulsing him, and crying out with a loud voice, the unclean spirit came out, out of him.<br />

1.27 êá� �èáìâÞèçóáí �ðáíôåò �óôå óõæçôå�í ðñ�ò �áõôï�ò ëÝãïíôáò, Ôß �óôéí ôï�ôï�<br />

äéäá÷� êáéí� êáô� �îïõóßáí� êá� ôï�ò ðíåýìáóé ôï�ò �êáèÜñôïéò �ðéôÜóóåé, êá� �ðáêïýïõóéí<br />

á�ô�. 1.28 êá� �î�ëèåí � �êï� á�ôï� å�è�ò ðáíôá÷ï� å�ò �ëçí ô�í ðåñß÷ùñïí ô�ò Ãáëéëáßáò.<br />

1.27 And they were astonished, everyone, so that they argued with one another,<br />

saying, "What is this? A new teaching, with authority. He even gives orders to the unclean<br />

spirits, and they obey him." 1.28 And his fame immediately went out everywhere, into the<br />

whole surrounding country of the Galilee.<br />

1.29 Êá� å�è�ò �ê ô�ò óõíáãùã�ò �îåëèüíôåò �ëèïí å�ò ô�í ï�êßáí �ßìùíïò êá�<br />

�ÁíäñÝïõ ìåô� �Éáêþâïõ êá� �ÉùÜííïõ. 1.30 � ä� ðåíèåñ� �ßìùíïò êáôÝêåéôï ðõñÝóóïõóá,<br />

êá� å�è�ò ëÝãïõóéí á�ô� ðåñ� á�ô�ò. 1.31 êá� ðñïóåëè�í �ãåéñåí á�ô�í êñáôÞóáò ô�ò<br />

÷åéñüò� êá� �ö�êåí á�ô�í � ðõñåôüò, êá� äéçêüíåé á�ôï�ò.<br />

1.29 And immediately, coming out of the synagogue, they came into the house of<br />

Simon and Andrew, with Jacob and John. 1.30 Now then the mother-in-law of Simon was<br />

lying down, having a fever. And immediately they speak to him concerning her. 1.31 And<br />

approaching, he raised her, having taken hold <strong>by</strong> the hand. And the fever left her, and she<br />

was ministering to them.<br />

86


1.32 �Ïøßáò ä� ãåíïìÝíçò, �ôå �äõ � �ëéïò, �öåñïí ðñ�ò á�ô�í ðÜíôáò ôï�ò êáê�ò<br />

�÷ïíôáò êá� ôï�ò äáéìïíéæïìÝíïõò� 1.33 êá� �í �ëç � ðüëéò �ðéóõíçãìÝíç ðñ�ò ô�í èýñáí.<br />

1.34 êá� �èåñÜðåõóåí ðïëëï�ò êáê�ò �÷ïíôáò ðïéêßëáéò íüóïéò êá� äáéìüíéá ðïëë� �îÝâáëåí<br />

êá� ï�ê �öéåí ëáëå�í ô� äáéìüíéá, �ôé �äåéóáí á�ôüí.<br />

1.32 But then evening having come, when the sun went down, they were bringing to<br />

him all the ones being sick and the demon-possessed. 1.33 And the whole city was already<br />

being gathered together at the door. 1.34 And he healed many being sick with various<br />

diseases, and he cast out many demons, and he was not allowing the demons to speak,<br />

because they had recognized him.<br />

1.35 Êá� ðñùú� �ííõ÷á ëßáí �íáóô�ò �î�ëèåí êá� �ð�ëèåí å�ò �ñçìïí ôüðïí ê�êå�<br />

ðñïóçý÷åôï. 1.36 êá� êáôåäßùîåí á�ô�í �ßìùí êá� ï� ìåô� á�ôï�, 1.37 êá� å�ñïí á�ô�í êá�<br />

ëÝãïõóéí á�ô� �ôé ÐÜíôåò æçôï�óßí óå. 1.38 êá� ëÝãåé á�ôï�ò, �Áãùìåí �ëëá÷ï� å�ò ô�ò<br />

�÷ïìÝíáò êùìïðüëåéò, �íá êá� �êå� êçñýîù� å�ò ôï�ôï ã�ñ �î�ëèïí.<br />

1.35 And very early in the night, having arisen, he went out and departed into a desert<br />

place, and there he was praying. 1.36 And Simon, and those who were with him, hunted him<br />

down, 1.37 and they found him. And they say to him that, "All (people) are seeking you." 1.38<br />

And he says to them, "Let us go elsewhere, into the neighboring market-towns, in order that I<br />

may proclaim there also. For in order to do this I came out."<br />

Mark 1:21-38, Translation with Footnotes: 113<br />

113<br />

Before going on with this study, please ask yourself the following questions:<br />

1. What has modern archaeology revealed concerning first-century Capernaum?<br />

Describe the main findings of the Franciscan archaeologists there.<br />

2. Verse 21 has words placed in brackets in our translation, indicating that ancient<br />

manuscripts have variant readings at this point. What does this mean? How certain can we<br />

be today concerning the text of Mark?<br />

3. What about the ancient synagogue that has been uncovered <strong>by</strong> archaeologists in<br />

Capernaum. What is its date? Did Jesus go to synagogue service on the Jewish Sabbath, or<br />

seventh-day of rest? Did he share in its worship? Did Jesus act any differently on the seventh<br />

day than he did every other day?<br />

4. Why were the Jewish worshipers in the synagogue "astonished" or "amazed" at the<br />

teaching of Jesus? What was the difference between his teaching and the teaching of the<br />

Jewish religious experts?<br />

5. What does the word "spirit" mean? What is an "unclean spirit"? Do you believe in<br />

"spirits," especially in "unclean spirits"? Can you be a devout Christian and not believe in such<br />

things? What about "ghosts," and the "Holy Ghost"? What does the <strong>Bible</strong> mean <strong>by</strong> the "Holy<br />

Spirit"? What is the “Good News” of Mark concerning "spirits," especially concerning "unclean<br />

spirits"? These questions are of great importance for modern understanding of Mark. Can we<br />

87<br />

(continued...)


113<br />

(...continued)<br />

believe Mark's message, if we no longer accept Mark's "psychology" (or "pneumatology" i.e.,<br />

teaching concerning spirits)?<br />

6. What does the strange shift from plural to singular in the language of this person<br />

with an unclean spirit indicate?<br />

7. Many a modern reader is deeply troubled <strong>by</strong> Mark's pointed references to persons<br />

with "unclean spirits." They would rather that Mark had left this element out of its story. What<br />

happens to the "Good News" when the unclean spirits are left out? Notice should be taken<br />

that whereas the phrase "unclean spirit" occurs eleven times in Mark, it occurs only five times<br />

in Luke, two times in Matthew, and never in John (twice in Acts; twice in Revelation;<br />

nowhere else). Has John told the same "Good News" without mentioning "unclean spirits"?<br />

8. What does Mark say concerning the content of Jesus' teaching? Does it separate<br />

between deed and word?<br />

9. Does Mark commit the "all fallacy" in this brief vignette, or "thumb-nail sketch" as it<br />

seeks to inform us concerning the ministry of Jesus?<br />

10. When Jesus left the synagogue service, did his "service" end?<br />

11. Was Simon married? Did he own a home? Was it a prominent home? Where<br />

was it located, according to the Franciscan archaeologists in modern Capernaum? What<br />

exciting discoveries have they made concerning Simon's house, and the later house-church<br />

that it became?<br />

12. Is Mark picturing Jesus as a "Great Physician"? What is the task of those who<br />

have received his healing?<br />

13. We have struggled with Mark's description of the "unclean spirits." Now, we read<br />

Mark's description of people who are "demon-possessed." Again, this language greatly<br />

troubles modern readers. What about yourself? Do you believe in "demons," and in "demonpossession"?<br />

When your child suffers from something akin to epilepsy, do you call for an<br />

exorcist, or take the child to a medical doctor? What are the real "demons" that plague our<br />

world today? Are they little black winged creatures that fly into our nostrils and plant eggs of<br />

evil in our stomachs? Mark mentions demons some 16 times; Matthew has about the same<br />

number; Luke has some 24 mentions; but surprisingly, the Gospel of John does not mention<br />

the demons at all--except where the Jews accuse Jesus of having a "demon." What does this<br />

mean? Can you tell the "Good News" without mentioning the "demons"? Obviously John<br />

thought you could. What do you think?<br />

14. Did Jesus limit his ministry to Jewish synagogues (or ‘gathering-places’), one day in<br />

seven? Or rather, was his ministry an everyday, every place affair? What does this mean<br />

concerning the ministry of the Christian Churches in our time?<br />

88<br />

(continued...)


113<br />

(...continued)<br />

15. What does Mark tell us about the ministry in which we should be engaged in our<br />

modern world?<br />

16. What kind of "mission and ministry" was Jesus involved in? What have been the<br />

out-workings of that wonderful ministry and mission begun in Galilee <strong>by</strong> Jesus in the days of<br />

his flesh? And what have been the out-workings of that mission and ministry as the risen Lord<br />

has accompanied his disciples in the continuation of that Galilean ministry to the ends of the<br />

earth? How would you describe it?<br />

France comments on 1:21-38 that “This short collection of scenes in and around<br />

Capernaum is apparently constructed within the framework of a single twenty-four hour<br />

period...This ‘day in Capernaum’ combines within it all the main features of Jesus’ Galilean<br />

ministry...It thus forms a graphic overview of the general character of that ministry.” (Pp. 98-<br />

99) We agree, and outline the ministry of Jesus as follows:<br />

1. There is powerful teaching in the public place of worship, but the kind of teaching<br />

that is far more than just words–the teaching of Jesus is “with authority,” and it casts out the<br />

evils that afflict human lives (verses 21-27). That’s why the followers of Jesus have always<br />

been “teachers,” deeply interested in the education of humanity, building schools, and<br />

colleges, and universities wherever they have gone, and doing everything in their power to<br />

cast out the evils that afflict human beings, believing that the truth of the Good News will<br />

overcome everything false or misleading.<br />

Yes, Jesus cast out the demonic forces that possess and pervert human life,<br />

accomplishing what the Torah of Moses and the Levitical Priesthood of Israel were unable to<br />

accomplish. That’s why his disciples have been unafraid to confront any and every evil force<br />

in history–from mental illness to demonic possession, from leprosy to AIDS, from Nazi myths<br />

of Aryan Supremacy to the similar claims of the Ku Klux Klan or the Black Muslims, from the<br />

worship of the Devil to the proud intellectual claims of Atheism, claiming the cleansing and<br />

forgiveness that knows no limits, and that can transform the most hopeless of human beings<br />

into the cleansed, forgiven people of God.<br />

2. There is healing, that goes on in the homes as well as in public. Jesus is depicted<br />

<strong>by</strong> Mark as the “Great Physician,” who has come to reach out to all who are sick and suffering,<br />

whether from severe forms of mental illness, or dominating addictions, or any type of disease<br />

that plagues human beings. Jesus healed the sick of all sorts of sickness and disease. That’s<br />

why his disciples have gone out into all the world, committing themselves to a battle to the<br />

finish, not only against all demonic possession, but also against every kind of sickness and<br />

disease, believing that God wants health for all his people, and that what Jesus devoted his<br />

life to, they also should devote their lives to.<br />

That’s why, wherever the followers of Jesus have gone, they have built clinics and<br />

hospitals and centers of healing and health, seeking to do all in their power to bring<br />

both physical and mental healing to the nations. What a ministry!<br />

89<br />

(continued...)


114 115 116<br />

1.21 And they enter into Capernaum. And immediately on the Day of Rest<br />

113<br />

(...continued)<br />

3. There is prayer, that causes Jesus to depart from the crowds into a deserted place,<br />

to enter into communion with God. Mark lets his readers know that Jesus depended upon<br />

God constantly in prayer, at the very time of his busiest teaching and healing, and at a time<br />

when his popularity was soaring. That’s why the followers of Jesus have built chapels, altars,<br />

and centers of worship wherever they have gone, depending upon prayer and communion with<br />

God as the source of their power as they have gone out on their “fishing mission,” bringing<br />

teaching and healing to the nations.<br />

It is crucially important that the nations of the earth be taught, and that the evil forces<br />

that afflict them be cast out. But it is even more important that the nations of the earth get<br />

their lives in touch with God and his purposes.<br />

4. There is constantly expanding outreach, that goes beyond present successes,<br />

with the earnest desire to reach still others. It would have been easy enough for Jesus to just<br />

have settled down in Capernaum, where he was being so well received, and people were<br />

coming from all directions, bringing people to share in his cleansing and healing. Both the<br />

people of Capernaum, and Jesus’ own band of followers thought that was the only wise thing<br />

to do. But Jesus’ eyes were set on something far greater and larger than that. He wanted to<br />

reach all the people of Galilee–and ultimately all the peoples of the earth, with the good news<br />

of the Kingdom of God and its rich benefits. That’s what he had “come out” for–that’s what he<br />

wanted to accomplish.<br />

All of this happened in that one twenty-four hour period that began when Jesus and his<br />

band of followers entered into the gathering-place in Capernaum. And in the work of Jesus on<br />

that one day, we begin to understand what Mark means <strong>by</strong> the "Good News,” and the<br />

“coming of the Kingdom of God." We no longer have to wait for some distant future in longing,<br />

deferred hope. Already the hoped-for future has drawn near as possibility. The Kingdom of<br />

God is already, here and now, breaking into our present world, into our own lives, offering us<br />

powerful, authoritative teaching, that leads to the casting out of all evil; it offers us healing and<br />

health, its cleansing and wholeness of mind and body, and a vibrant relationship with God. It<br />

calls us to mission, beyond our boundaries, to the ends of the earth. That’s the ministry of<br />

Jesus, and of all who choose to follow him. What a powerful ministry!<br />

114<br />

France notes that “The framework of this pericope [verses 21-28] is a sabbath visit to<br />

the synagogue, where Jesus’ teaching leaves the congregation amazed <strong>by</strong> his evxousi,a,<br />

<strong>eksousia</strong>, ‘authority,’ so that his reputation spreads far and wide...Teaching and exorcism<br />

seem to be interdependent aspects of that evxousi,a, <strong>eksousia</strong>, ‘authority’...” (P. 100)<br />

The name of the town, Êáöáñíáïýì, Kapharnaoum, is spelled in this way <strong>by</strong><br />

Sinaiticus, Vaticanus, Bezae, W, Delta, Theta, Family 13 of Minuscules, Minuscules 33,<br />

565, 700, 2427, a few other Greek manuscripts, the entire Latin tradition, some manuscripts of<br />

the Sahidic Coptic, the Bohairic Coptic and Origen (who died 254 A.D.). It is spelled<br />

Kapernaou,m, Kapernaoum <strong>by</strong> Alexandrinus, Ephraemi Rescriptus, L, Family 1 of<br />

Minuscules, and the Majority Text. The original spelling is closer to the Hebrew, and the later<br />

90<br />

(continued...)


114<br />

(...continued)<br />

spelling reflects a lack of appreciation for this Semitic original, Kephar Nachum, “Village of<br />

Nachum.”<br />

The plural "they" refers to Jesus and the four fishermen who have just been called to<br />

follow Jesus beside the Sea of Galilee. As France notes, “The newly gathered ‘Jesus circle’<br />

already operates as a defined group, so that the plural verb eivsporeu,ontai, eisporeuontai,<br />

‘they enter,’ needs no expressed subject.” (P. 101) The first thing they do after leaving their<br />

jobs to follow Jesus, is to go to church.<br />

Capernaum was a small village located on the northern shore of the Sea of Galilee.<br />

France notes that Capernaum “was a significant lakeside settlement, sufficiently important to<br />

have a detachment of Roman troops (Matthew 8:5-13), a customs post (Mark 2:14), and a<br />

resident official described as basiliko,j, basilikos, ‘royal’ (John 4:46). Its population at the<br />

time may have been as high as 10,000...” (P. 101)<br />

Today, directly to the west of Capernaum is a small forest of eucalyptus trees; a short<br />

distance to the northwest is the "Mount of the Beatitudes," the traditional site of the Sermon on<br />

the Mount. Capernaum and its environs hold fond memories for Christian pilgrims, who view<br />

this area as the site of much of the ministry of Jesus. The site has been extensively studied<br />

<strong>by</strong> Franciscan archaeologists. Its ancient ruins include one of the most well preserved ancient<br />

synagogues in all of Israel.<br />

Just south of the ancient (fourth century A.D.) two-storied synagogue, archaeologists<br />

have uncovered the remains of an octagonal house-church, which may well have been the<br />

house of Simon (Peter), and which later came to be used as a Christian Church (see footnote<br />

152 on Mark 1:29). There are numerous relics of the ancient village, including masonry from<br />

an earlier synagogue, and all sorts of stone implements such as flour mills and oil-presses that<br />

were built, sold, and used <strong>by</strong> the ancient inhabitants of Capernaum.<br />

115<br />

The phrase å�óðïñåýïíôáé å�ò Êáöáñíáïýì� êá� å�è�ò, eisporeuontai eis<br />

Kapharnaoum, kai euthus, literally “they are entering into Capernaum; and immediately...” is<br />

omitted <strong>by</strong> the Sinaitic Syriac. We see no reason for this omission of the location of Jesus’<br />

ministry, and consider it simply a mistake on the part of these translators.<br />

Once again we hear this "vocabulary of immediacy" (êá� å�è�ò, kai euthus, “and<br />

immediately”) which is so common to Mark's Gospel (occurring some 40 times).<br />

116<br />

Strangely, the phrase in Greek, ôï�ò óÜââáóéí, tois sabbasin, can be translated "on<br />

the Days of Rest," as if this were referring to numerous occasions on which Jesus regularly<br />

went into the synagogue. But this "plural sounding" Greek word is meant to refer to the<br />

singular "Day of Rest" or "Sabbath" of the Jews. The phrase in Hebrew, tbvh ~wy, yom<br />

hashabbath means “the day of rest"; while the noun <strong>by</strong> itself, tbv, shabbath, simply means<br />

“rest,” or "cessation," and can refer either to a regular weekly day that is set aside for "rest," or<br />

to a monthly festival, or even to an entire year that is so used. The Greek translation of this<br />

noun (in the accusative) is normally ô�í �ìÝñáí ô�í óáââÜôùí, ten hemeran ton sabbaton,<br />

(continued...)<br />

91


117 118 119<br />

[having entered] into the synagogue, he was teaching. 1.22 And they were being<br />

116<br />

(...continued)<br />

literally “the day of the rests,” or perhaps “the day of the weeks.” Here Mark uses the phrase<br />

ôï�ò óÜââáóéí, tois sabbasin, literally “on the rests,” and it may be that the plural is used<br />

instead of the singular because of a failure to understand the meaning of the plural !wtbv,<br />

shabbaton in Hebrew. Compare 1 Maccabees 2:38, where this same phrase ôï�ò óÜââáóéí,<br />

tois sabbasin occurs, referring to a particular Day of Rest.<br />

117<br />

Some early Greek manuscripts of Mark leave out these words "having entered," while<br />

other manuscripts contain them. But there are other variations in the Greek manuscripts at<br />

this point, and it makes the reading of this second sentence in verse 21 at least somewhat<br />

uncertain. See footnote 119 for the textual evidence.<br />

118<br />

The ancient synagogue at Capernaum which has been excavated extensively <strong>by</strong><br />

modern archaeologists is an impressive building, built upon a man-made platform in the most<br />

prominent location in the ancient town. The roofs of the ancient houses that have been<br />

excavated on its eastern and southern sides hardly reached up as high as the level of the<br />

stone pavement of the synagogue itself, which stood in an imposing location, overlooking the<br />

town. The building was composed of two main parts--the synagogue proper, or prayer hall on<br />

the west, with its center of worship facing towards the south, towards Jerusalem. Then there<br />

was a courtyard to the east, along with a storeroom. Within the synagogue proper, there was<br />

a central nave, flanked <strong>by</strong> two rows of columns, which meant that there were two side aisles.<br />

Along the west and east sides of the synagogue were stone benches upon which those<br />

attending could sit. This ancient synagogue has been dated at a time at least two centuries or<br />

more after the time of Jesus, and is therefore not the same synagogue into which Jesus<br />

entered--although it can at least tell us something about the shape of the kind of "church<br />

building" which Jesus himself attended. Modern archaeology has determined that this<br />

synagogue was built upon the same foundation as was the earlier one from the time of Jesus.<br />

Perhaps we should think in terms of an earlier, probably simpler building, in approximately the<br />

same location. See the footnotes on Mark 1:29, for further information concerning ancient<br />

Capernaum.<br />

Luccock points out that <strong>by</strong> this statement, Mark pictures Jesus' "...habit of worship and<br />

the deep way in which he shared in the religious heritage of Israel." (P. 660) Swete notes that<br />

"The synagogue teaching of Christ seems to have been characteristic of the earlier part of His<br />

ministry: we hear no more of it after Mark 6:2." (P. 17) But later, in the Book of Acts, we will<br />

see Luke’s depiction of the expanding ministry throughout Asia Minor and into Greece as<br />

almost without exception beginning with teaching in the Jewish synagogues that were located<br />

throughout those areas.<br />

119<br />

The phrase å�óåëè�í å�ò ô�í óõíáãùã�í �äßäáóêåí, eiselthon eis ten sunagogen<br />

edidasken, “having entered (or, ‘entering’) into the gathering-place [‘synagogue’], he was<br />

teaching,” is read <strong>by</strong> Alexandrinus, Vaticanus, W, Family 1 of Minuscules, Minuscules 33<br />

(with a different word-order), 2427, the “Majority Text,” the Old Latin Manuscript t and the<br />

Harclean Syriac. Bezae, Theta, Minuscule 700, the Latin Vulgate, some of the Old Latin<br />

manuscripts and the Harclean Syriac (with markings to indicate the reading was not found in<br />

(continued...)<br />

92


120 121<br />

amazed at his teaching, for he was teaching them as one having authority, and not like<br />

119<br />

(...continued)<br />

the exemplar being followed) have the additional word auvtou,j, autous, i.e., “he was teaching<br />

them.” The phrase is read in a different order, �äßäáóêåí å�ò ô�í óõíáãùã�í, edidasken eis<br />

ten sunagogen “he was teaching in(to) the gathering-place,” <strong>by</strong> the first writer of Sinaiticus<br />

(see; the verb is read evdi,daxen, edidaksen, obviously a mistake), Ephraemi Rescriptus (with<br />

a different word-order), L, Family 13 of Minuscules, Minuscules 28, 565, a few other Greek<br />

manuscripts, the Sinaitic Syriac (see), some manuscripts of the Sahidic Coptic and Origen<br />

(who died 254 A.D.). It is changed to read eivj th.n sunagwgh.n auvtw/n evdi,dasken, eis ten<br />

sunagogen auton edidasken, “in(to) the gathering-place of theirs he was teaching,” <strong>by</strong> Delta,<br />

Minuscule 892 (see) and the Peshitta Syriac (see). The variant readings do not change the<br />

meaning of Mark, but there may have been a problem in the primitive text at this point, which<br />

the later copyists and translators have dealt with in their own manner.<br />

120<br />

The verb �äßäáóêåí, edidasken (see the preceding footnote) is in the "imperfect" tense,<br />

meaning a continuous action--not "he taught," but "he was teaching." Once again Mark uses<br />

the "imperfect" tense, �îåðëÞóóïíôï, ekseplessonto, not "they were amazed," but "they were<br />

being amazed (i.e., again and again)." By the use of the imperfect tenses, Mark wants the<br />

readers to know that this was a customary matter with Jesus, not simply a "one time event."<br />

Mark emphasizes that there was something completely out of the ordinary, something<br />

marvelous and astounding, about the teaching of Jesus. This is the first of many statements<br />

in Mark's Gospel that point to this characteristic of Jesus and his message--and we may well<br />

conclude that Mark means that a divine self-revelation was occurring in Jesus and his word.<br />

See Mark 16:5 and 8 with their footnotes. Compare also Mark 11:18.<br />

Anderson states, "...The fact that Mark uses this verb five times, and other words<br />

expressing amazement very frequently...indicates that it is not merely a historical<br />

reminiscence, but a favorite theological motif of the Evangelist's. As the one in whose<br />

teaching God's power is breaking through and new miracles are happening...Jesus must<br />

evoke astonishment." (P. 90)<br />

Mark uses a number of different words to describe the astonishment, amazement, and<br />

trembling fear that accompanied the teaching and deeds of Jesus: "to be amazed, overwhelmed"<br />

(�îåðëÞóóïíôï, ekseplessonto), 1:22; 6:2; 7:37; 10:26; 11:18; "to wonder,<br />

marvel" (�èáýìáæïí, ethaumazon), 5:20; 15:5, 44; "to wonder greatly" (�îåèáýìáæïí,<br />

eksethaumazon), 12:17; "to be astounded" (�èáìâÞèçóáí, ethambethesan), 1:27; 10:24,<br />

32; "to be astounded out [i.e., of one's senses]" (�îåèáìâÞèçóáí, eksethambethesan), 9:15;<br />

"to be amazed" (�îßóôáóèáé, eksistasthai), 2:12; 5:42; 6:51; compare "to be afraid, become<br />

frightened" (�öïâÞèçóáí, ephobethesan), 4:41; 5:15, 33, 36; 6:50; 9:32; 10:32; 11:18; and<br />

"terrified" (�êöïâïé, ekphoboi), 9:6.<br />

In the light of all these words, there can be no doubt that Mark intends to characterize<br />

the response to Jesus' teaching and actions in terms of amazement, wonder, astonishment,<br />

and trembling awe--as Bertram in Theological Dictionary of the New Testament (III, p. 6)<br />

stated, "The expressions of fear and astonishment therefore serve to emphasize the<br />

(continued...)<br />

93


the religious experts. 122<br />

(...continued)<br />

revelational content and thus the Christological meaning of numerous Synoptic scenes of<br />

Jesus."<br />

Lane comments that "Jesus' word, presented with a sovereign authority which permitted<br />

neither debate nor theoretical reflection, confronted the congregation with the absolute claim<br />

of God upon their whole person. Jesus' teaching recalled the categorical demand of the<br />

prophets rather than scribal tradition...In contrast with rabbinic exposition, with its reference to<br />

the tradition of the elders, here was prophecy. The authority with which Jesus spoke<br />

presupposes a commission and authorization from God inseparable from the proclamation of<br />

the kingdom drawn near." (Pp. 72-73) And that teaching was far more than just words–it<br />

included dynamic action, in confronting the evil forces that plague human beings, and casting<br />

them out. There is more to the religion of Jesus than just talk–it involves dynamic action,<br />

getting involved in the overthrow of the evil forces that so devastate our fellowmen.<br />

France comments that “...The general statement that his evxousi,a, <strong>eksousia</strong>, ‘authority’<br />

differentiated his teaching from that of the grammatei/j, grammateis, literally ‘writers,’<br />

[‘religious experts,’ see footnote 122] suggests that he is already expressing some of the<br />

radical ideas, boldly contradicting accepted halakhic [Jewish rabbinic traditional] teaching,<br />

which will appear later in relation to e.g., the sabbath (2:23-3:6), the purity laws (7:1-23), or<br />

divorce (10:2-12). Grammatei/j, grammateis will be mentioned frequently in the gospel,<br />

almost always as opposed to Jesus (and from 8:31) linked with the presbu,teroi<br />

[presbuteroi, ‘elders,’ ‘officials’] kai. avrcierei/j [kai archiereis, ‘and ruling priests’] to form the<br />

group who brought about his death...They represent the old regime, challenged <strong>by</strong> the fresh<br />

new teaching of Jesus...” (P. 102)<br />

121<br />

Anderson points out that "Mark lays great emphasis on the fact that Jesus taught. The<br />

verb is used of him sixteen times in the Gospel, and on eleven occasions he is described as<br />

'teacher.' In comparison with the other Gospels, however, Mark records relatively very little of<br />

the actual content of Jesus' teaching...Perhaps above all [Mark] wanted to show that when<br />

Jesus taught, things did not stay as they were, but God himself was on the move against all<br />

evil forces of the world." (P. 89)<br />

France notes that “Mark uses dida,skw, didasko, ‘teach’ (verses 21, 22) and didach,,<br />

didache, ‘teaching’ (verses 22, 27) to describe Jesus’ typical activity (and dida,skaloj,<br />

didaskalos, ‘teacher’ as a title for him) more often than the other gospels, despite their<br />

greater length, and whereas Matthew and Luke allow Jesus to be addressed as dida,skale,<br />

didaskale (or ràbbi,, rabbi) only <strong>by</strong> outsiders (and Judas). Mark includes the title freely as<br />

one appropriate for Jesus’ disciples to use. Teaching is therefore clearly for Mark an essential<br />

part of Jesus’ messianic mission, and one which is uniquely appropriate to him.” (Pp. 101-02)<br />

122<br />

"The religious experts" is a translation of the Greek, ï� ãñáììáôå�ò, hoi grammateis,<br />

which means literally, "the scribes," or "the writers." In Greek society, this noun was used to<br />

describe "secretaries" or "clerks" who held high office in the Greek city-states. But among the<br />

Jews of the first century, it meant "experts in Jewish law," or "scholars well-versed in the laws<br />

(continued...)<br />

94


123<br />

1.23 And immediately there was being in the synagogue of theirs a person with an<br />

(...continued)<br />

of Israel." They, together with the high priests and elders formed the "Sanhedrin," the highest<br />

legal body in Israel.<br />

It is their writings and traditional sayings and rules that have been recorded in the<br />

Jewish Mishnah. Their teaching is largely legalistic in nature; it is centered in the laws and<br />

rules that should govern Israelite society. Their teaching is of a traditional nature--it involves<br />

quoting other teachers and authorities out of the past, and making fine, legal distinctions for<br />

the many different problems and changing situations faced <strong>by</strong> orthodox Jews. The<br />

"Pharisees" or "Separatists" formed the large group of Jewish people who dedicated<br />

themselves to the fulfillment and embodiment of the legal traditions handed down <strong>by</strong> these<br />

"religious experts."<br />

The "authority" of the religious experts was a derived authority, one that rested upon a<br />

traditional body of teaching that had been handed down from one generation to another. The<br />

"authority" of Jesus, <strong>by</strong> contrast, was an "immediate" authority, one that inhered in him<br />

personally--in who he was. Instead of quoting the traditions and commandments of others,<br />

Jesus displays the personal authority to command--he exhibits an unrestricted right to speak;<br />

his word is powerful and both demands and deserves obedience on the part of those who<br />

hear. It is far more than just “words.” It is active in driving out all evil forces. Those who<br />

heard Jesus teaching recognized a much higher, a "King-like" or "God-like" sovereignty in his<br />

words. Of course, for Mark, Jesus was indeed a "King," and his teaching corresponded to his<br />

nature--he taught with royal, divine authority, that would endure no evil.<br />

Mark means, then, that Jesus has a divinely given power and authority to act and to<br />

teach. His power and authority are not derived from others; he is not dependent upon<br />

traditional teachings, or upon the "sayings of the fathers." He is "The Anointed One," and the<br />

"Lord"--who teaches all who hear him with divine authority. Those hearing him, and watching<br />

his actions, could clearly see the difference between Jesus, with his Lordly, authoritative<br />

teaching that simply and openly declared the truth, and did what the truth demands–without<br />

resort to quotation of rabbinic authorities, and without the tangled web of reasoning so often<br />

found in the teaching of the rabbis.<br />

Werner Foerster states, "This is to be understood in the light of the current feeling that<br />

there were no longer any prophets. Rabbinic exposition [that is, the teaching of the religious<br />

experts] was simply exposition and not prophecy, i.e., it did not speak with direct authority, with<br />

�îïõóßá, <strong>eksousia</strong> [the Greek noun used here in Mark 1:22 and 27]. VExousia, <strong>eksousia</strong> (=<br />

twvr, reshuth [the Hebrew equivalent of �îïõóßá, <strong>eksousia</strong>, also meaning ‘authority’])<br />

presupposes a divine commission and authorization which is also power, and the special<br />

feature in this �îïõóßá, <strong>eksousia</strong> is that it is inseparable from the proclamation that the<br />

kingdom of God is near. With the presence of the Bearer of this authority, of this power to<br />

heal and to forgive sins, the kingdom is also present." (Theological Dictionary of the New<br />

Testament II, p. 569)<br />

95


124 125 126<br />

unclean spirit. And he cried out 1.24 saying, "What do we have in common, Jesus, you<br />

123<br />

Here again Mark’s common phrase kai. euvqu.j, kai euthus, “and immediately” occurs.<br />

The second word in this phrase, euvqu,j, euthus, “immediately,” is omitted <strong>by</strong> Alexandrinus,<br />

Ephraemi Rescriptus, Bezae, W, Theta, Family 13 of Minuscules, the ”Majority Text,” the<br />

entire Latin tradition and the Syriac tradition. The word is read <strong>by</strong> Sinaiticus, Vaticanus, L,<br />

Family 1 of Minuscules, Minuscules 33, 579, 2427, a few other Greek manuscripts, the Coptic<br />

tradition and Origen (who died 254 A.D.). The omission does not change the meaning of<br />

Mark. But the evidence is so evenly divided that a decision as to whether the word was found<br />

in the original, or is a latter addition to the original text, is difficult to make.<br />

124<br />

What does Mark mean <strong>by</strong> "a person with (or ‘in’) an unclean spirit"? France comments<br />

that “Mark uses pneu/ma avka,qarton, pneuma akatharton and daimo,nion, daimonion with<br />

equal frequency, and clearly as synonyms (see 6:7 with 13; 7:25 with 26); pneu/ma avka,qarton,<br />

pneuma akatharton corresponds to the term ruach tum)a, used frequently in rabbinic<br />

writings in the same sense (compare Zechariah 13:2 ha'Þm.Juh; x;Wr, ruach hattume)ah).”<br />

(P. 103)<br />

The Greek phrase �í ðíåýìáôé �êáèÜñô�, en pneumati akatharto, literally, “in a spirit<br />

unclean," because of the multitude of different meanings that can be given to the noun<br />

���u/m�, pneuma, can be translated in a variety of ways. The noun ���u/m�, pneuma can<br />

mean "wind," or "breath," or the "spiritual part" of a human being, in contrast to the fleshly,<br />

material part. In this last sense, it refers to the inner life of a person, the source of insight,<br />

feeling, and will, the “innermost being.” P��u/m�, pneuma can be used with reference to God<br />

himself, as a mysterious "Spiritual Being" in contrast to "physical beings" that can be perceived<br />

<strong>by</strong> the physical senses, and that are limited to specific times and places, as God the Spirit is<br />

not. In a related way, the word can refer to both good and evil "spiritual beings," such as<br />

heavenly messengers and hellish "demons."<br />

Because of the nature of this word ���u/m�, pneuma, there is always an element of<br />

uncertainty in our minds when dealing with it. We are rarely exactly sure how to translate it.<br />

But beyond the problems of translation, the fact is, we are always involved in a mysteriously<br />

difficult matter when we seek to describe the "interior life" of human beings, let alone of the<br />

divine. We speak of the "spirit" of a group; or of the "spirit" leaving the body at death. We<br />

speak of God's "Spirit" as being present with us; and we also speak of a "spirit of evil" that<br />

surrounds and overwhelms peoples and situations. We speak of the "Set-apart Spirit" being<br />

present in certain unique experiences, or deep within our hearts.<br />

But all of these expressions, <strong>by</strong> their very nature, are intangible and mysterious, as well<br />

as being difficult to describe precisely. That is why we use this word ���u/m�, pneuma, or<br />

"spirit." It is the kind of word that is fitted to describe that which is mysterious and intangible,<br />

but nonetheless experienced and real. When we use this kind of language, we are confessing<br />

our conviction that there is more to reality than just what "meets the eye," more than simply<br />

"matter in motion." There is a divine Spirit, a supernatural power and intelligence that we<br />

sense in our religious experience. There is also more to a human being than just a physical<br />

body that moves--there is within human beings a mysterious "spiritual" reality that defies<br />

(continued...)<br />

96


(...continued)<br />

description, but that is known and real, and of far greater value than simply bones and flesh<br />

and hair.<br />

And there are people who are overcome <strong>by</strong>, and under the influence of, "an unclean<br />

spirit" or "unclean spirits"--they have lost control of their lives, they are under the dominating<br />

influence of destructive, harmful forces. Instead of directing their lives to positive, pure,<br />

morally upbuilding goals, they move relentlessly towards negative, immoral, destructive<br />

pursuits. They hurt themselves and those around them. That "inner reality," the "spiritual<br />

being," instead of being a force for good, and truth, and purity, has become "unclean."<br />

How do you explain such realities--especially when it involves someone in your own<br />

family, such as your own child? What would you honestly say if it were your teen-aged son<br />

who took a rifle with him to school, and murdered his fellow students? Would you say he was<br />

“criminally insane,” or “possessed <strong>by</strong> a demon”? One thing is sure, you would know that a<br />

terribly evil spirit of some sort was in control of your son.<br />

Today we describe certain people as being "alcoholics," or "sexual perverts," or "drug<br />

addicts," or "mentally ill,” or “socio-paths” or “criminally insane.” In the first century, people<br />

such as the author of this Gospel, did not use such descriptions--they had no such<br />

vocabulary. Rather, they described such people as "possessed," as "having a demon," or an<br />

"unclean spirit” dwelling within them.<br />

The Jewish world in the first century had come under the powerful influence of Persian<br />

religion--with its "God of Light," and its "God of Darkness," with its heavenly angels and hellish<br />

demons--and the Jewish people, including Jesus, and the writers of the New Testament,<br />

oftentimes were influenced <strong>by</strong>, or used the language of, that Persian world-view as they<br />

sought to describe the reality of evil around them. Here, once again, we must consider the<br />

human, culturally influenced element that is always present in the biblical writings, and the fact<br />

that the biblical writings are a product of their time and their environment, as well as being the<br />

vehicles of the eternal, never failing Word of God.<br />

Swete notes that the phrase "unclean spirit" had already been used in the Jewish<br />

<strong>Bible</strong>, at Zechariah 13:2, and he pointed out that "unclean" and "uncleanness" are both<br />

commonly used in the Book of Leviticus "...for the ceremonial pollution which banishes from<br />

the Divine presence. This idea of estrangement from God probably predominates in the<br />

present phrase." (P. 19) Zechariah 13:1-2 states: "On that day a fountain will be opened to<br />

the house of <strong>David</strong> and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse them from sin and<br />

uncleanness. On that day, I will banish the names of the idols from the land, and they will be<br />

remembered no more, declares YHWH of the Armies. I will remove both spokespersons and<br />

the spirit of uncleanness from the land..." It would seem that in the light of this passage, Mark<br />

may well mean that in the ministry of Jesus, that "day" of divine cleansing from uncleanness,<br />

and divine removal of the "spirit of uncleanness" had indeed come to Israel.<br />

But however we may describe such phenomena, and however inadequate and inexact,<br />

and culturally conditioned our descriptions of these realities may be (and we include, still are<br />

today, in the first decade of the twenty-first century), such happenings are dreadfully, painfully<br />

(continued...)<br />

97


(...continued)<br />

real. Everything in human history is not sweetness and light. There is evil--real, destructive,<br />

powerful evil--that can overtake our inner being, and overwhelm every impulse for goodness<br />

and truth and purity. There is a "spirit of uncleanness" that can take over our inner lives.<br />

There are those who claim that these biblical stories about people being “possessed<br />

with an unclean spirit” are no longer relevant and meaningful in the modern world–but when it<br />

is our child, or a fellow student in our school, who suddenly turns to murdering his parents and<br />

young people of his own age, we recognize that our modern age is just as subject to such<br />

“spirits of uncleanness” as was the ancient world. And, we may add, our modern world is just<br />

as astounded, and perplexed as was the ancient world–as we don’t know how to deal with this<br />

kind of situation. We call in our psychiatrists and psychologists, we attempt to remedy the<br />

situation <strong>by</strong> mind-altering drugs, we lock people up in penitentiaries for the criminally insane–<br />

but we have no sure-cures. Religious institutions sometimes call for their expert “exorcists,”<br />

who have reputations for casting out evil spirits, but their rituals are likewise largely ineffectual,<br />

and those who claim to have the power of exorcism usually operate in “safe environments”<br />

such as religious revivals or large churches, not daring to demonstrate their power in the<br />

mental hospitals or penitentiaries.<br />

The Good News of Mark is that all the powers of evil--in whatever way they may be<br />

described--have met their match in Jesus. In him, there is a teaching that brings cleansing<br />

and freedom to human hearts. And the fact of modern religious experience is just that: the<br />

person who "turns around" and puts deep-seated confidence in Jesus and his teaching, finds<br />

both cleansing and deliverance from all those "unclean spirits" that inhabit their inner being.<br />

Mark wants its readers to know that in Jesus, through his powerful, authoritative teaching,<br />

those who have been considered helplessly "unclean," and under the powerful control of<br />

unseen, spiritual forces of impurity, can find divine cleansing for, and the setting free of, their<br />

innermost beings. That’s good news–very good news.<br />

Luccock commented, "Here is the first case of demoniac possession which Jesus<br />

meets. It is a difficult problem and one on which complete light will probably never be thrown.<br />

It takes us into a world that is far from our habits of thought. And yet our world of today, in<br />

which many forms of mental sickness and neurosis are a growing and terrifying concern, ought<br />

not to seem too far away from these records of Jesus' command over mental afflictions. The<br />

world into which Jesus came was 'a demon-haunted world.' Belief in the reality of demons<br />

was a fact of the mentality of the time and place. To Mark they were real. Were they real to<br />

Jesus? We cannot plumb his mind, but it seems probable [however, see our treatment of<br />

Mark 7:1-23, where it is shown how Jesus, when teaching concerning the origin of evil and<br />

uncleanness in human character, taught emphatically that it is ‘internal’ rather than ‘external’].<br />

His way of dealing with them, however, was far different from the usual procedure. The<br />

symptoms, so far as they can be diagnosed today, seem in most cases like hysteria, in some<br />

like paralysis, in some like epilepsy.<br />

"The important point is that Jesus did cure cases of demon possession. This 'Is one of<br />

the best supported facts' [quoting B. Harvie Branscomb]. It is a fact of measureless hope and<br />

meaning to our world and to all ages. For our world too is, in a real and tragic sense, 'a<br />

demon-haunted world.' Men and women are haunted <strong>by</strong> fear, worry, anxiety, insecurity,<br />

(continued...)<br />

98


127 128 129 130 131<br />

Nazarene? You came to destroy us. I know you, who you are --the Set-apart One<br />

(...continued)<br />

inordinate self-concern, and all the ills these can bring [we can add today, the threat of ‘terror’].<br />

Jesus brought the power of God and of faith, and freed people from the domination of evil<br />

spirits. For even if the evil was ascribed to wrong causes, the malady was very real. Jesus<br />

restored the soul and renewed, a right spirit in [people]. He can still renew a right spirit. He<br />

can still speak in the power of God to minds burdened, distressed, and sick." (P. 661)<br />

Yes, that’s mighty good news. And the fact of religious experience is that even the<br />

hardened criminal on death row who genuinely turns his or her life over to Jesus and his<br />

teaching can find that cleansing, just as have drug addicts of all sorts all over the world. There<br />

is nothing in history so powerful in the cleansing of unclean spirits as conversion to Jesus, and<br />

allowing his Spirit to cast out all the forces of evil from our lives.<br />

125<br />

The interrogative word ��,, Ti, “What?” has the exclamation v��,, Ea, “Ah,”<br />

interpolated (from the parallel passage in Luke 4:34) into the text immediately before it, <strong>by</strong> a<br />

corrector of Sinaiticus, Alexandrinus, Ephraemi Rescriptus, L, Families 1 and 13 of<br />

Minuscules, Minuscule 33, the ”Majority Text,” the Harclean Syriac and Origen (who died 254<br />

A.D.). The additional word is not read <strong>by</strong> the first writer of Sinaiticus, Vaticanus, Bezae, W,<br />

Theta, the first writer of Minuscule 28, Minuscules 565, 2427, 2542, a few other Greek<br />

manuscripts, the entire Latin tradition, the Sinaitic Syriac, the Peshitta Syriac or the Coptic<br />

tradition. This is an example of later copyists and translators “enhancing” the original text<br />

through bringing in additional material from a parallel Gospel–but, without changing the<br />

meaning of Mark. This is also an example of the tendency among readers of the Gospels to<br />

“harmonize” the individual Gospels,” a misleading procedure which results in minimizing the<br />

individuality and theological teaching of the four different original books.<br />

126<br />

The question, "What do we have in common?" is literally in Greek, Ôß �ì�í êá� óïß, Ti<br />

hemin kai soi, "What to us and to you?" This is a common Semitic idiom that means "What<br />

do we share in common?" But it is also found in Classical Greek in the same sense. France<br />

calls the phrase “an Old Testament formula of disassociation (e.g., 2 Samuel 16:10; 19:22).<br />

When addressed to an actual or potential aggressor it has the force ‘Go away and leave me<br />

alone’ (Judges 11:12; 1 Kings 17:18). The demon assumes, without any word yet from<br />

Jesus, that his mission must be avpole,sai h`ma/j, apolesai hemas, ‘to destroy us’; there is<br />

instant recognition that they are on opposite sides.” (P. 103)<br />

127<br />

France notes that the title Nazarhno,j, Nazarenos, for Jesus is used consistently <strong>by</strong><br />

Mark and occasionally <strong>by</strong> Luke, whereas Matthew, John, and usually Luke use Nazoraioj,<br />

Nazoraios. (Pp. 103-04)<br />

Lane comments that "The disturbance which Jesus brings was expressed in the excited<br />

response of this man, who sensed in Jesus a threat to his very existence." (P. 73) Luccock<br />

stated that "This question, first recorded as the frightened shriek of the disunited forces of evil,<br />

is the cry of evil power in all centuries and in all languages. It is still being vociferously and<br />

angrily shouted today. It is the cry of greed. ‘What have you to do with us, Jesus? Mind your<br />

business. Our business is our own. Get back to Palestine. Get back to the <strong>Bible</strong>. Get back<br />

to the church. Get back anywhere, so long as you do not interfere with our profits.’" (P. 661)<br />

(continued...)<br />

99


127<br />

(...continued)<br />

Or, we can hear the cry of the Nazi authorities to the German Roman Catholic priests<br />

and Lutheran ministers– “Get back to your churches, and quit trying to tell us how to<br />

administer the policies of the Third Reich. Stay where you belong, and keep out of political<br />

matters.” Or, we can hear the cry of Southern Plantation owners to the ministers who dared to<br />

criticize their practices of slavery, and the buying and selling of human beings–“Keep your<br />

noses out of our business affairs. Stay in your church buildings, and in the <strong>Bible</strong>–and quit<br />

trying to meddle in economics, upsetting the status-quo.”<br />

It is always that way–people in power want to keep control of things like they are, when<br />

things are in their favor. They don’t want the burning light of Jesus’ demanding Word to be<br />

focused on them and their practices. We agree that priests and ministers ought to stay in the<br />

<strong>Bible</strong>–but the problem is that the <strong>Bible</strong> sends them out into their societies, to demand justice<br />

and right-relationships in every aspect of human life–and the true servants of God cannot<br />

escape that mission.<br />

128<br />

Anderson comments that "The plural us suggests either that the demoniac is spokesman<br />

for the whole world of demons or that he is split in himself." (P. 91) Even though the inner<br />

being of this person is controlled <strong>by</strong> an unclean spirit, still it recognizes the true identity of<br />

Jesus the Nazarene. His mission in the world is to destroy all the forces of evil that control<br />

and hurt and make humanity impure within. Perhaps the entire message of Mark can be<br />

summed up in terms of the statement of this unclean person. Jesus is the one who came to<br />

destroy all the divisive, harmful forces of evil that manipulate and tarnish and ruin human life,<br />

separating humanity from its rightful Creator God, and "splitting up" humanity deep within.<br />

Jesus has come to do battle to the finish, and to win an eternal victory over evil. Evil,<br />

and evil forces--however conceived, however described--whether in literal terms of a<br />

supernatural "devil" or "satan," along with evil angelic "demons," or whether in terms of such<br />

powerful forces of evil as Nationalism, Racism, Materialism, Communism, Hedonism, etc.-they<br />

have all met their match, their conqueror, in Jesus, God's chosen King and Victor. To<br />

hear his Good News, and to turn around from all evil, putting confidence in him and in his<br />

authoritative teaching, is the divine pathway to victory over evil. That's the Good News of<br />

Mark.<br />

It is possible that this sentence, here taken as a declaration, can also be read as a<br />

question, "Did you come to destroy us?" Taylor notes that "The destruction of evil powers in<br />

the Messianic Age was widely expected...The possessed man is conscious of a sense of<br />

menace in the person and teaching of Jesus and implicitly recognizes Him as the Messiah."<br />

(P. 174)<br />

129<br />

There is a strange ambiguity in the language of this person with an unclean spirit. The<br />

singular is combined with the plural in an unusual way: "He cried saying, 'What do we have in<br />

common...? You have come to destroy us. I know you, who you are....'" This person (or<br />

persons) has lost any real inner unity, and is so divided within as to have become multiple<br />

personalities.<br />

100<br />

(continued...)


132 133 134<br />

of the God." 1.25 And the Jesus rebuked him, saying, "Shut up! And come out, out of<br />

(...continued)<br />

How many times does this happen in our own lives? We don't know why we do what<br />

we do--we feel as if we are a stranger to ourselves, we don't act like ourselves. Or, much<br />

more seriously, we truly become divided within, we lose our sense of unity, we lose hold of<br />

who we are and what we are doing. We become "possessed" <strong>by</strong> impure and destructive<br />

powers that control us and drag us down to ruin. Is this only some ancient superstition? Or is<br />

it not terrifyingly real and possible for us even today, in our "enlightened twenty-first century"?<br />

The Good News of Mark is that Jesus is Victor over all of these evil powers and forces that<br />

distort and pervert our lives.<br />

130<br />

The verb ï�äÜ, oida, a perfect verb with a present meaning,”I know,” is changed to<br />

oiv,damen, oidamen, “we know,” <strong>by</strong> Sinaiticus, L, Delta, Minuscule 892, the Bohairic Coptic<br />

and Origen (who died 254 A.D.). Since the unclean spirit is depicted as both a single and<br />

multiple personalities, the plural verb is appropriate. The variant reading does not change the<br />

meaning of Mark.<br />

131<br />

Heinrich Seesemann comments in Theological Dictionary of the New Testament II,<br />

pp. 117-18, that "The demons have a knowledge of Jesus...By supernatural knowledge they<br />

can see the purpose of His coming. Hence, realizing that their very existence is threatened,<br />

they seek to defend themselves against Jesus <strong>by</strong> declaring His true name and nature...This is<br />

not to be taken as a confession, but as a defensive formula." France in like manner holds that<br />

“Exorcists were believed to gain power <strong>by</strong> possession of the demon’s name (see...5:7-9)...and<br />

perhaps the demon here attempts, to no avail, to reverse the process.” (P. 104)<br />

132<br />

The phrase used on the lips of the person with an unclean spirit is unusual: Jesus is<br />

described as "The Set-apart One of God." That is, the "unclean" spirit recognizes and<br />

confesses Jesus as the source of divine purity (and therefore as the absolute enemy of all that<br />

is impure and demonic). Anderson comments that "...The idea was widespread at the time<br />

that exact knowledge of the other's name brought mastery or control over him. But here, of<br />

course, it does not come off for the demon: against even this stratagem the power of Jesus is<br />

irresistible." (P. 91) France comments that the use of Set-apart One “has an obvious<br />

appropriateness as contrasting Jesus’ holy character with that of his opponent (avka,qarton,<br />

akatharton, ‘unclean’), and it links Jesus with the pneu/ma a`,gion, pneuma hagion, ‘Set-apart<br />

Spirit,’ whose presence is to mark his messianic ministry (1:8)...” (P. 104)<br />

Taylor held that the phrase, "The Set-apart One of God," is "...not a known Messianic<br />

title, but, as its record shows, neither is it a common primitive Christian designation." See<br />

Acts 3:14; 4:27, 30; (also o`,sioj, hosios in Acts 2:27; 13:35), John 6:69; Luke 1:35; 1 John<br />

2:20.<br />

In the Jewish <strong>Bible</strong>, when used of individuals other than God, the phrase has<br />

connotations of special sanctity and purpose--Aaron, the High Priest is so called in Psalm<br />

106:16, and Elisha is described "a set-apart man of God" in 2 Kings 4:9. Compare also<br />

Daniel 4:13 and 23, where heavenly messengers and servants are called "set-apart ones."<br />

101<br />

(continued...)


(...continued)<br />

YHWH God is called "The Set-apart One" in numerous places in the Jewish <strong>Bible</strong>--see<br />

2 Kings 19:22; Job 6:10; Psalms 71:22; 78:41; 89:18; especially in Isaiah--1:4; 5:19, 24;<br />

12:6; 17:7; 29:19, 23; 30:11, 12, 15; 31:1; 37:23; 40:25; 41:14, 16, 20; 43:3, 14, 15; 45:11;<br />

47:4; 48:17; 49:7, 7; 54:5; 55:5; 57:15; 60:9, 14. Also, Jeremiah 50:29, 51:5; Ezekiel 39:7;<br />

Hosea 11:9; Habakkuk 1:12, and 3:3.<br />

There can be little doubt that in the language of the Jewish <strong>Bible</strong>, "Set-apart One" has<br />

divine connotations, and to describe someone as "The Set-apart One of God" means that<br />

such a person holds an unusually close relationship to God, both in terms of personal "setapartness,"<br />

and in terms of mission. Should we understand the unclean spirit as recognizing<br />

in Jesus the great High Priest and Prophet in whose presence and message uncleanness and<br />

evil meet their divine Victor? Otto Procksch states that "Jesus plainly confronts the unclean<br />

spirit as a bearer of the [Set-apart Spirit]; there is a mortal antithesis between [Set-apart Spirit]<br />

and [unclean spirit] which the demons recognize. The predicate [‘The Set-apart One of God’],<br />

however, implies more than that Jesus is the popular Messiah, for there is no reference here<br />

to His national position, but to his pneumatic [‘spiritual’] nature. As [the Set-apart One of God]<br />

He is the firstborn and inaugurator of the [spiritual] age which will destroy the kingdom of<br />

demons." (Theological Dictionary of the New Testament I, pp. 101-02)<br />

133<br />

The masculine singular, present active nominative participle ëÝãùí, legon, “saying,”<br />

is changed to the phrase kai. eiv /pen, kai eipen, ”and he said,” <strong>by</strong> W, the Old Latin Manuscripts<br />

b, c (see) and e. The participle is omitted <strong>by</strong> the first writer of Sinaiticus and also <strong>by</strong> the first<br />

writer of Alexandrinus. The variant readings do not change the meaning of Mark.<br />

134 nd<br />

The 2 person singular, aorist passive imperative verb used <strong>by</strong> Jesus is Öéìþèçôé,<br />

phimotheti, which means literally, "be tied shut," or "be muzzled." France comments that “‘Be<br />

muzzled’ is simply a vivid, colloquial way of saying ‘Shut up!’” (P. 105) In Mark 4:34 Jesus<br />

uses this same verb in speaking to the roaring sea.<br />

Mark wants its readers to know that Jesus is not in any way "in league" with the powers<br />

of evil, nor does he need to make any use of their help or witness. Rather, as the great divine<br />

Victor over all the powers of evil, he speaks and they are silenced. His power and authority,<br />

as seen in both his teaching and his actions, is that of the Creator God who wins eternal<br />

victory over all the unseen forces of impurity and evil. This is who Jesus is. Taylor<br />

commented that "The decisiveness of tone used <strong>by</strong> Jesus is part of the curative method, but it<br />

also marks His strong sense of indignation aroused <strong>by</strong> demon-possession and His<br />

unwillingness to permit the testimony of the possessed." (P. 175)<br />

France comments that “There is notable lack of ‘technique’ about this as about all the<br />

exorcism stories in the gospels when compared with the few extra-biblical exorcism<br />

accounts...There is no incantation, no ritual, no ‘props’ of any kind, simply an authoritative<br />

word of command...It will become clear in 1:34 and 3:11-12 that Jesus’ motive in silencing the<br />

demons was to prevent them from revealing who he was. This reticence may be explained<br />

simply <strong>by</strong> the desire to avoid being authenticated <strong>by</strong> such undesirable witnesses, or it may be<br />

part of the wider theme of Jesus’ secrecy, seen in his commanding silence on the part of those<br />

whom he had healed or who had witnessed his healings (1:44; 5:43; 7:36; 8:26), and even<br />

(continued...)<br />

102


135 136 137 138<br />

him!" 1.26 And convulsing him, and crying out with a loud voice, the unclean spirit<br />

(...continued)<br />

requiring the disciples not to reveal his Messiahship (8:30) or his glory revealed in the<br />

transfiguration (9:9)...If at least part of the reason for secrecy was to avoid premature and<br />

misdirected popular adulation, the christological revelations <strong>by</strong> the demons would certainly be<br />

a potential embarrassment. In this passage, however, that issue is not prominent, and the<br />

‘muzzling’ of the demon is rather a necessary part of the exorcism, putting a stop to its defiant<br />

shouting.” (Pp. 104, 105)<br />

Luccock commented, "Jesus has to do with everything that affects people. Nothing<br />

human is foreign to him. He is concerned with every burden that rests heavily on human<br />

shoulders and cuts cruelly into them, all that concerns the welfare of God's children--the hours<br />

and conditions of labor; housing (Jesus was concerned with the housing situation in<br />

Jerusalem, in his denunciation of those who devour widows' houses), law, civil rights,<br />

amusements--the whole varied spread of human life. There is a ready answer to anyone who<br />

tells the preacher, as he brings the teaching of Jesus into social questions, to 'mind his own<br />

business.' It is to say, 'People are my business. I was put into it a long time ago <strong>by</strong> my<br />

Master, and I cannot quit it without betraying him.'" (P. 662)<br />

135<br />

The phrase �î á�ôïõ, eks autou, “out of him,” is read <strong>by</strong> Sinaiticus, Alexandrinus,<br />

Vaticanus, Ephraemi Rescriptus, Families 1 and 13 of Minuscules, the ”Majority Text” and<br />

Origen (who died 254 A.D.). It is changed to read evk tou/ avnqrw,pou pneu/ma avka,qarton, ek<br />

tou anthropou, pneuma akatharton, literally, “out of the person, spirit unclean,” <strong>by</strong> Bezae,<br />

W, Theta (see), the margin of Minuscule 565 (see), a majority of the Old Latin witnesses and<br />

a number of manuscripts of the Latin Vulgate. It is changed to read avp v auvtou/, ap’ autou,<br />

“from him,” <strong>by</strong> L, Minuscules 33, the first writer of 565, 579, 700, 892, 1424, 2427,<br />

Lectionary 2211, some other Greek manuscripts, and the Old Latin Manuscript f. The variant<br />

readings do not change the meaning of Mark, but demonstrate the freedom felt <strong>by</strong> copyists /<br />

translators to make such slight changes to the text being copied / translated.<br />

Anderson comments that "...In Jewish and Hellenistic exorcism-stories magical<br />

manipulations, like extracting the demon from the nose of the demoniac with a ring, feature<br />

largely. Here <strong>by</strong> contrast the word of Jesus alone leads to the banishment of the demon." (P.<br />

91) Josephus, in his Jewish Antiquities VIII, 45-49, tells the story of a certain Eleazar, who<br />

was trained in the ancient art of the expulsion of demons, taught <strong>by</strong> Solomon of old. Josephus<br />

held concerning Solomon that “..God granted him knowledge of the art used against demons<br />

for the benefit and healing of [human beings]. He also composed incantations <strong>by</strong> which<br />

illnesses are relieved, and left behind forms of exorcisms with which those possessed <strong>by</strong><br />

demons drive them out, never to return.<br />

“And this kind of cure is of very great power among us to this day, for I have seen a<br />

certain Eleazar, a countryman of mine, in the presence of Vespasian, his sons, tribunes and a<br />

number of other soldiers, free men possessed <strong>by</strong> demons, and this was the manner of the<br />

cure: he put to the nose of the possessed man a ring which had under its seal one of the<br />

roots prescribed <strong>by</strong> Solomon, and then, as the man smelled it, drew out the demon through his<br />

nostrils, and, when the man at once fell down, adjured the demon never to come back into<br />

him, speaking Solomon's names and reciting the incantations which he had composed. Then,<br />

(continued...)<br />

103


came out, out of him. 139<br />

135<br />

(...continued)<br />

wishing to convince the <strong>by</strong>standers and prove to them that he had this power, Eleazar placed<br />

a cup or foot-basin full of water a little way off and commanded the demon, as it went out of<br />

the man, to overturn it and make known to the spectators that he had left the man. And when<br />

this was done, the understanding and wisdom of Solomon were clearly revealed..." (Loeb<br />

translation)<br />

Lane points out that "In contrast to contemporary exorcists, who identified themselves<br />

<strong>by</strong> name or <strong>by</strong> relationship to some deity or power, who pronounced some spell or performed<br />

some magical action, Jesus utters only a few direct words, through which his absolute<br />

authority over the demonic power that had held the man captive was demonstrated." (Pp. 74-<br />

75)<br />

136<br />

The nominative neuter singular aorist participle óðáñÜîáí, sparaksan means "having<br />

torn," "having pulled to and fro," "having convulsed." Compare a very similar usage of this<br />

same verb in Mark 9:26. France comments that “The destructive power of the demon is<br />

displayed at the time of its expulsion. The convulsion and the loud cry...are a mark of<br />

desperate, but ineffectual, resistance.” (P. 105)<br />

137<br />

The nominative neuter singular aorist participle öùí�óáí, phonesan, “having cried<br />

out,” is read <strong>by</strong> Sinaiticus, Vaticanus, L, Minuscules 33, 579 (see), 892, 1241, 2427, a few<br />

other Greek manuscripts and Origen (who died 254 A.D.). It is changed to the synonym<br />

kra,xan, kraksan, “having shouted,” <strong>by</strong> Alexandrinus, Ephraemi Rescriptus, Theta, Families<br />

1 and 13 of Minuscules and the “Majority Text.” The variant reading does not change the<br />

meaning of Mark, but again demonstrates the freedom felt <strong>by</strong> copyists to slightly change the<br />

text being copied.<br />

138<br />

Schweizer commented that "The loud scream of the departing demon demonstrates the<br />

intensity of the battle and the magnitude of the victory, whereas the amazement [see the next<br />

verse, with its footnote 140] which came over the people shows that they experienced<br />

something of the presence of God." (P. 52)<br />

139<br />

The entirety of verse 26, êá� óðáñÜîáí á�ô�í ô� ðíå�ìá ô� �êÜèáñôïí êá� öùí�óáí<br />

öùí� ìåãÜë� �î�ëèåí �î á�ôïõ, kai sparaksan auton to pneuma to akatharton kai<br />

phonesan phone megale ekselthen eks autou, “And having convulsed him, and having<br />

cried out with a loud voice, the unclean spirit came out, out of him,” is changed to read kai.<br />

evxh/lqen to. pneu/ma spara,xan auvto.n kai. avne,kragen fwnh|/ mega,lh| kai. avph/lqen avp v<br />

auvtou/, kai ekselthen to pneuma sparaksan auton kai anekragen phone megale kai<br />

apelthen ap’ autou, literally, “and it went out, the spirit, having convulsed him, and he cried<br />

out in a great voice and it went out from him,” <strong>by</strong> Bezae (see), W, the Old Latin Manuscripts e,<br />

a, and a corrector of ff (see). This variant reading is little more than another way of wording<br />

the same statement, and does not change the meaning of Mark; but it demonstrates the<br />

freedom felt <strong>by</strong> these later copyists and translators to make such changes to the original text.<br />

The picture is drawn <strong>by</strong> this first century author in terms of the Persian / Jewish belief in<br />

supernatural "spirits" or "demons" that inhabit the inner being of individuals, and which can be<br />

(continued...)<br />

104


140 141 142<br />

1.27 And they were astonished, everyone, so that they argued with one another,<br />

139<br />

(...continued)<br />

"cast out" from individuals <strong>by</strong> those with "spiritual power." The Jews had many such<br />

"exorcists" (see Matthew 12:27 and Acts 19:13). The question for faith is not whether or not<br />

the reader accepts this first-century description of "spirit possession" or "demons" as the literal<br />

truth about the source of human uncleanness; rather, the question for faith is whether or not<br />

the readers will accept this Jesus as the Victor over all forces of evil, and trust him for victory<br />

over the evil and uncleanness in their own lives, whatever their view concerning the nature of<br />

"the demonic,” or whatever their way of describing such evil forces.<br />

140 rd<br />

The 3 person plural, aorist passive verb �èáìâÞèçóáí, ethambethesan means "they<br />

were astounded," "they were amazed." Georg Bertram, in an article on this word in<br />

Theological Dictionary of the New Testament III, pp. 3-6, states that "The terror of [human<br />

beings] is...a typical element in a revelation or epiphany [unveiling, or appearance of a divine<br />

being]. The use of qambei/n, thambein is thus a sign that for the author the account relates to<br />

a theophany [an appearance of God]. Thus in Mark 9:15 the astonishment of the people is a<br />

means used <strong>by</strong> the narrator to describe the coming of Jesus as an epiphany of the Lord for<br />

believers. Expressions of fear and astonishment...serve to emphasize the revelatory content<br />

and christological significance..." (P. 6) That is, Mark wants its readers to know that the<br />

people of Capernaum were overwhelmed with the conviction that a divine revelation was<br />

occurring in their midst, as they witnessed the authoritative teaching and victorious actions of<br />

Jesus over the powers of evil and uncleanness.<br />

141<br />

Here again (compare footnotes 27, 149, 165, 168 and 185), Mark commits the “all<br />

fallacy.” We should not take this language literally, to mean that there was not one person in<br />

Capernaum who wasn't astonished at the teaching of Jesus, just as we should not understand<br />

that every person in Jerusalem and in Judea came out to the Jordan River to be immersed <strong>by</strong><br />

John. And we should keep in mind constantly the "human element" in all of the biblical<br />

documents. We are dealing with the divine Word of God that comes to us through the biblical<br />

documents, and that was embodied and fulfilled in Jesus; but we are also dealing with the<br />

human authors, who<br />

use their own language and methods of description, and who do not suddenly speak a nonhuman,<br />

heavenly language as is claimed for the Koran and for the Book of Mormon.<br />

142<br />

The phrase ðñ�ò �áõôï�ò, pros heautous, literally “towards themselves,” is read <strong>by</strong><br />

Alexandrinus, Ephraemi Rescriptus, Bezae, W (see), Theta, Families 1 and 13 of<br />

Minuscules, Minuscule 33, the ”Majority Text” and a majority of the Old Latin witnesses. It is<br />

changed to auvtou,j, autous, “them,” <strong>by</strong> Sinaiticus, Vaticanus and Minuscule 2427. It is<br />

changed to pro.j auvtou,j, pros autous, “to them,” <strong>by</strong> L, Minuscule 892, Lectionary 2211 and<br />

some other Greek manuscripts. The variant readings do not change the meaning of Mark, but<br />

are a different way of saying the same thing. They show that the later copyists did not feel<br />

themselves obligated to repeat verbatim (exactly, word-for-word) what was found in the<br />

original being copied, but could use slightly different language to say the same thing.<br />

105


143<br />

saying, "What is this? A new teaching, with authority. He even gives orders to the unclean<br />

144 145 146 147 148<br />

spirits, and they obey him." 1.28 And his fame immediately went out everywhere,<br />

143<br />

The phrase Ôß �óôéí ôï�ôï� äéäá÷� êáéí� êáô� �îïõóßáí, Ti estin touto; didache<br />

kaine kat’ <strong>eksousia</strong>n, “What is this? A teaching, a new one, with authority.” is read <strong>by</strong><br />

Sinaiticus, Vaticanus, L, Minuscules 33, 2427, Family 1 of Minuscules (see), the first writer<br />

of Minuscule 28 (see), the first writer of Minuscule 565 (see) and Minuscule 579 (see);<br />

these last witnesses followed <strong>by</strong> “see” read kainh. au`,th, kaine haute, “a new one, this...” It is<br />

changed to read ti, evsti tou/to� ti,j h` didach. h` kainh. au`,th� o`,ti kat v evxousi,an, ti esti<br />

touto; tis he didache he kaine haute; hoti kat’ <strong>eksousia</strong>n, “What is this? What is the<br />

teaching, the new one, this? Because with authority....,” <strong>by</strong> Alexandrinus (see), Ephraemi<br />

Rescriptus, Family 13 of Minuscules (see), the margin of Minuscule 565 (see), the ”Majority<br />

Text,” the Latin Vulgate, some of the Old Latin witnesses and the Peshitta and Harclean<br />

Syriac. It is changed to read ti,j h` didach. evkei,nh h` kai,nh au`,th h` evxousi,a o`,ti, tis he<br />

didache ekeine he kaine haute he <strong>eksousia</strong> hoti, “What the teaching, that one, the new<br />

one, this one, the authority that...” <strong>by</strong> Bezae, W (see), a majority of the Old Latin witnesses<br />

(see) and the Sinaitic Syriac (see). It is changed to read ti, evstin tou/to� didach. kainh.<br />

au`,th� o`,ti kat v evxousi,an...ti estin touto; didache kaine haute, hoti kat <strong>eksousia</strong>n..., “What<br />

is this? A teaching, a new one, this, because with authority...” <strong>by</strong> Theta and Minuscule 700<br />

(see). This abundance of variant readings does not change the meaning of Mark, but seems<br />

to indicate a problem in the primitive text that has led to the various attempts at wording.<br />

Metzger calls attention to this "welter of variant readings," and holds that Mark's original<br />

"abruptness invited modifications, and more than one copyist accommodated the phraseology<br />

in one way or another to the parallel in Luke 4:36." (A Textual Commentary on the Greek<br />

New Testament, p. 75) It is easy to overstate this matter <strong>by</strong> such characterizations–there is a<br />

“welter of variant readings,” but in fact they all say the same thing, although in slightly differing<br />

ways.<br />

The people of Capernaum are depicted <strong>by</strong> Mark as recognizing the "newness" of the<br />

teaching of Jesus, and the "authority" that is inherent in it. Lane comments, "There had been<br />

no technique, no spells or incantations, no symbolic act. There had been only the word.<br />

There was no category familiar to them which explained the sovereign authority with which<br />

Jesus spoke and acted. Their astonishment is reflected in the question..." (P. 76)<br />

France comments that “The congregation thus discern an integration in the different<br />

aspects of Jesus’ ministry, in which authoritative teaching and authority over demons cohere<br />

into a single evxousi,a, <strong>eksousia</strong>, ‘authority,’ which is unprecedented...To teach people ouvc w`j<br />

oi` grammatei/j, ouch hos hoi grammateis, ‘not like the religious experts,’ is impressive<br />

enough, but when ‘even’ demons cannot resist him there is grater cause for suzh,thsij,<br />

suzetesis, ‘arguing,’ ‘debate.’ Thus the issue ‘Who is Jesus?’, which will increasingly<br />

dominate Mark’s narrative, is already raised acutely in his first public appearance.” (P. 106)<br />

144<br />

That is, the people of Capernaum are pictured as recognizing in Jesus just exactly what<br />

the person with an unclean spirit(s) had said concerning him. Jesus is the one who has<br />

absolute authority over all the forces of evil. Schweizer stated that "Jesus was distinguished<br />

(continued...)<br />

106


into the whole surrounding country of the Galilee. 149<br />

(...continued)<br />

from others not because he taught something completely different, but because he taught with<br />

such authority that things happened. [People] were moved to action and sick persons were<br />

healed...This is how Mark uses the story of a miracle (compare 4:35-41) to show the special<br />

'dimension' in which Jesus taught. In his word heaven actually breaks in and hell is abolished.<br />

His word is action." (P. 50)<br />

145<br />

The nominative feminine singular noun �êï�, akoe, here translated "fame," can also be<br />

translated "report," "rumor," "account," or even "preaching." Somewhat strangely, it can also<br />

be translated "the ear," or "the faculty of hearing," "the act of hearing," or "listening."<br />

146<br />

Compare footnotes 55, 115, 123, 151 and 157.<br />

147<br />

The phrase êá� �î�ëèåí, kai ekselthen, “and it went out,” is read <strong>by</strong> Sinaiticus,<br />

Vaticanus, Ephraemi Rescriptus, Bezae, L, W, Delta, Theta, Minuscules 33, 579 (see),<br />

700, 892, 1241, 1424, 2427, 2542, some other Greek manuscripts and the Bohairic Coptic. It<br />

is changed to evxh/lqen de,, ekselthen de, “but then it went out...” <strong>by</strong> Alexandrinus, Families 1<br />

and 13 of Minuscules, the ”Majority Text,” the Old Latin Manuscript f and the Harclean Syriac.<br />

The variant reading does not change the meaning of Mark, but is simply another way of saying<br />

the same thing.<br />

148<br />

The phrase å�è�ò ðáíôá÷ï�, euthus pantachou, “immediately everywhere,” is read<br />

<strong>by</strong> a corrector of Sinaiticus, Vaticanus, Ephraemi Rescriptus, L, Family 13 of Minuscules,<br />

Minuscules 892, 2427, a few other Greek manuscripts, some manuscripts of the Sahidic<br />

Coptic and the Bohairic Coptic (in part). It is changed to simply ���u,�, euthus, “immediately,”<br />

<strong>by</strong> Alexandrinus, Bezae, the ”Majority Text,” the Latin Vulgate, some of the Old Latin<br />

witnesses, the Peshitta Syriac and Harclean Syriac. It is changed to read simply ðáíôá÷ï�,<br />

pantachou, “everywhere,” <strong>by</strong> W, a few other Greek manuscripts, the Old Latin Manuscripts b,<br />

e, q and the Bohairic Coptic (in part). The entire phrase is omitted <strong>by</strong> the first writer of<br />

Sinaiticus, Theta, Family 1 of Minuscules, Minuscules 28, 33, 565, 700, 1241, 1424, 2542,<br />

some other Greek manuscripts, the Old Latin Manuscript c, a corrector of ff, a corrector of r,<br />

the Sinaitic Syriac and a few manuscripts of the Bohairic Coptic. The variants do not change<br />

the meaning of Mark, but probably indicate a problem in the primitive text, that has been<br />

handled <strong>by</strong> later copyists and translators in their varying ways. For this language of<br />

immediacy see footnotes 55, 101, 115, 123, 153, 210 and 215.<br />

France notes that “The wide spread of Jesus’ reputation in Galilee will be a recurrent<br />

theme (see 1:33, 37, 45; 2:1-2; 3:7-9)...For now Jesus is a local celebrity.” (P. 106)<br />

149<br />

Here again Mark commits the "all fallacy" (compare footnotes 27, 141, 165, 168 and<br />

185), making another over-statement. For those who hold to the view of a magically inspired<br />

<strong>Bible</strong> (like the Koran, or the Book of Mormon), such over-statements or exaggerations are<br />

difficult problems. But for those who recognize the human element in all of the biblical<br />

documents, such human foibles are only to be expected.<br />

107<br />

(continued...)


150 151 152 153<br />

1.29 And immediately, coming out of the synagogue, they came into the<br />

(...continued)<br />

So here, in Mark, we have a very human document, which describes the ministry and<br />

mission of Jesus in terms of a first-century Jewish world-view, that has been deeply influenced<br />

<strong>by</strong> Persian / Jewish dualistic views of the nature of "unclean spirits." But this very human<br />

document points not to itself, or its author, but to Jesus of Nazareth, in whom all the powers of<br />

evil have been conquered forever. Whatever our view of the nature of the human spirit, and<br />

the source of its uncleanness and perversion, let us not miss the importance of this Good<br />

News--there is eternal hope for cleansing and freedom through the word of this great Victor<br />

sent from God to destroy all the forces of evil. Jesus of Nazareth--this one who is both human<br />

and divine--is the "Set-apart One of God" who brings authoritative teaching into the world that<br />

is more than empty words--it is victorious power, that casts out all evil. Even today, for those<br />

who are willing to "turn around," and "put their confidence in the Good News," he is still the<br />

source of cleansing and freedom from every sort of human evil.<br />

Wherever he and his teaching are being proclaimed today, in the twenty-first century,<br />

there the miracle of new life and cleansing continues to take place--driving out the demonic<br />

forces of Atheism, and Materialism, of Fear and Mistrust, enabling fallen people whose lives<br />

have become the habitation of all sorts of "unclean spirits" to be cleansed and freed, there<strong>by</strong><br />

becoming empowered to walk in the power of the Spirit of God. That is why even a South<br />

American <strong>Dr</strong>ug Lord such as General Noriega, can find new life and hope, even though<br />

imprisoned in a Federal Penitentiary. It is why the convicted criminal Eldredge Cleaver can<br />

find the strength to return to America, confessing his crimes, and begin a new life of love for<br />

his enemies instead of his former hatred and violence. It is why there can be hope for people<br />

on death-row for pre-meditated murder, and why they can still find the way to forgiveness, new<br />

life, and hope, even if the death penalty is imposed on them. Jesus and his teaching have the<br />

power to cast out all the demonic forces of evil, and impart new life.<br />

It is happening in Red China, as confessing Christians in their house churches witness<br />

to the power and relevancy of the risen Lord Jesus. It is the power that has overcome militant<br />

atheism in the former Soviet Union and its Republics, leading to the great renewal of faith and<br />

hope in the place of hopelessness and despair. It is happening in the Fiji Islands, in South<br />

America, and in Africa. It is also happening in Western Europe, and in America--wherever his<br />

spiritual presence and his authoritative teaching are responded to in penitence and faith.<br />

What cleansing, freeing power is available to our world--and to each of us. How<br />

blessed and fortunate America will be if we will once again let Jesus walk through our streets,<br />

and if we will let his authoritative teaching resound throughout our beloved country, fulfilling its<br />

victorious mission. We are not the helpless slaves of the evil forces that inhabit us and<br />

surround us. Jesus has won the victory over all the satanic forces in history–and we are his<br />

people, loved <strong>by</strong> him, forgiven <strong>by</strong> him, empowered <strong>by</strong> him for new life.<br />

150<br />

In Mark 1:21-28, we have seen Mark's description of Jesus' authoritative teaching<br />

that brings cleansing and freedom from unclean spirits. More than fifteen times in Mark the<br />

teaching ministry of Jesus is mentioned. Yet Mark (in sharp contrast to Matthew and Luke,<br />

and then later, to John) says very little about just what it was that Jesus taught. Rather, what<br />

Mark emphasizes is that Jesus' teaching was more than words. It was a message that was<br />

(continued...)<br />

108


150<br />

(...continued)<br />

acted out in deeds of love, in healing, and in the casting out of demons. When Jesus taught,<br />

things happened. People were moved to action; sick people were healed; the possessed<br />

were set free, the unclean were made clean. As Schweizer stated, "In his word heaven<br />

actually breaks in and hell is abolished. His word is action." (Pp. 50-51)<br />

Jesus had not come simply to talk, and discuss, to "share insights," and enter into<br />

public debate. No he had come to live out his message, to enact his word, to be what he<br />

preached. Such teaching always has been, and is today, the only teaching that has authority<br />

and power. And so, in verses 29-39, Mark gives its readers another "thumb-nail sketch" of<br />

the ministry of Jesus. After describing the incident in the synagogue in Capernaum, Mark<br />

describes how Jesus left the synagogue and its public worship, but then continued his healing<br />

ministry at a private home in Capernaum.<br />

France comments that “A single exorcism is followed <strong>by</strong> a single healing, before the<br />

more general summary of Jesus’ performance of both types of miracles in verses 32-34. Both<br />

accounts therefore serve as specific examples to illustrate the wider exercise of Jesus’<br />

evxousi,a, <strong>eksousia</strong>, ‘authority’ in relation to human affliction. They are, however remarkably<br />

different stories. One deals with demon possession and the other with physical illness. One is<br />

very public while the other takes place in private. The synagogue incident is told in dramatic<br />

terms, with loud cries and authoritative commands and an astonished crowd left wrestling with<br />

the question of this new teacher’s credentials; the healing of Simon’s mother-in-law, however,<br />

has a domestic simplicity which is quite matter-of-fact, concluding with the serving of a meal...<br />

Mark does not allow us to picture Jesus as a traveling ‘healer’ with a set technique, but as a<br />

man of evxousi,a, <strong>eksousia</strong>, ‘authority,’ who responds as may be appropriate to differing needs<br />

as he meets them.” (P. 107)<br />

151<br />

Once again (as in at least 25 other places in Mark) we meet Mark's "vocabulary of<br />

immediacy"--no wonder that this Gospel has been described oftentimes as the "Gospel of<br />

Action." Compare footnotes 55, 115, 123, 146 and 157. France comments that “Mark’s<br />

mention of a direct sequence from the synagogue to the house of Simon and Andrew means<br />

that in his narrative scheme it is still the sabbath...<br />

“Already here we find him disregarding the conventional form [i.e., no healing on the<br />

sabbath], albeit in private. The people in general will correctly wait until sunset, and therefore<br />

the end of the sabbath, to bring their sick for healing (verse 32), but in private in the house<br />

Jesus does not wait, and there is apparently no one to object.” (P. 107)<br />

152<br />

See footnote 114 on Mark 1:21. Mark has just given the "thumb-nail sketch" of<br />

Jesus' visit to the synagogue in Capernaum in 1:21-28, and has told how his "fame" has gone<br />

out into Galilee. Now Mark gives us another such thumb-nail sketch, which pictures what<br />

happened when Jesus and his disciples left church, when they went home from the public<br />

worship service. Their worship didn't end there; rather, it was only beginning. And, as we will<br />

see in our study of Mark, this kind of healing ministry, characterized <strong>by</strong> the struggle against all<br />

forms of evil that enslave human beings, didn't end on Saturday evening, when the sun went<br />

down. Rather, Jesus healed and cast out unclean spirits on Sunday, Monday, Tuesday, etc.not<br />

just on the Day of Rest.<br />

109


154<br />

house of Simon and Andrew, with Jacob and John. 1.30 Now then the mother-in-law of<br />

153<br />

Here once again, there are variant readings in the ancient manuscripts of Mark, making it<br />

apparent that there was some confusion in the earliest manuscripts concerning the exact order<br />

of the first half of verse 29. The phrase Êá� å�è�ò �ê ô�ò óõíáãùã�ò �îåëèüíôåò �ëèïí, Kai<br />

euthus ek tes sunagoges ekselthontes elthon, “And immediately out of the gathering<br />

having gone out, they came...” is read <strong>by</strong> Sinaiticus, Alexandrinus, Ephraemi Rescriptus,<br />

L, Minuscule 33, the ”Majority Text,” the Latin Vulgate, the Peshitta Syriac (see), the Harclean<br />

Syriac and the Bohairic Coptic (in part). It is changed slightly to read Kai. euvqu.j evk th/j<br />

sunagwgh/j evxelqw/n hv/lqen, Kai euthus ek tes sunagoges ekselthon elthen, “And<br />

immediately out of the gathering-place having gone out he came...” (i.e., changing from the<br />

plural description of Jesus and his disciples to a description of Jesus in the singular), <strong>by</strong><br />

Vaticanus, Theta (in a differing word order), Minuscule 1424 (in a different word order),<br />

Families 1 and 13 of Minuscules, Minuscules 565, 579, 700, 2427, a few other Greek<br />

manuscripts, the Old Latin Manuscript f and some manuscripts of the Latin Vulgate. It is<br />

changed to read evxelqw/n de. evk th/j sunagwgh/j hv /lqen, ekselthon de ek tes sunagoges<br />

elthen, “having gone out, out of the gathering, he came...” <strong>by</strong> Bezae, W, a majority of the Old<br />

Latin witnesses and the Bohairic Coptic (in part). The variant readings do not change the<br />

meaning of Mark, but reveal the freedom felt <strong>by</strong> later copyists and translators to slightly reword<br />

the text being copied / translated, in order to enhance its reading. Compare Mark 1:21 with its<br />

footnote 104, and 1:27 with its footnote 128. For this language of immediacy, see footnotes<br />

55, 101, 115, 123, 148, 210 and 215.<br />

154<br />

In the little booklet entitled A Visit to Capharnaum, written <strong>by</strong> Stanislao Loffreda, there<br />

is a discussion of the archaeological finds that relate to the home of Simon Peter. Just to the<br />

south of the ancient synagogue that has been uncovered (see footnotes 114 and 118 on Mark<br />

1:21), there are the remains of a number of houses that date from the first century B.C. until<br />

the seventh century A.D. Loffreda states that, "Being close to the shore, the houses may have<br />

belonged to fishermen. Actually fishing hooks were found in one of these houses. One can<br />

easily reconstruct rooms, rectangular in plan, crowded around small courtyards with ovens.<br />

Life was not easy to those fishermen; we wonder how they could stand the heat of this area,<br />

packed as they were in such narrow rooms with light roofs.<br />

"Yet, the excavation of such poor dwellings reserved to us the most exciting discovery.<br />

In fact one of these houses...has been identified as the house of St. Peter." (P. 28) The<br />

pavement floor of the house was repaved with lime several times, and the roughly built walls<br />

were plastered at least three times. "The numerous pieces of plaster rescued in the<br />

excavations bear clear witness to the sacred character of this house. One hundred and thirtyone<br />

inscriptions were found. They were written in four languages, namely: in Greek (110),<br />

Aramaic (10), Estrangelo [an archaic, cursive form of Syriac, with bold, rounded characters,<br />

prevailing in the 4th and 5th centuries A.D.] (9) and Latin (2)...The name of Jesus appears<br />

several times. He is called Christ, the Lord, the Most High, God. An inscription in Estrangelo<br />

mentions the Eucharist...There are also symbols and monograms, namely: crosses of<br />

different forms, a boat, the monogram of Jesus. The name of St. Peter occurs at least twice:<br />

his monogram is written in Latin but with Greek letters." (Pp. 30, 34)<br />

110<br />

(continued...)


155 156 157<br />

Simon was lying down, having a fever. And immediately they speak to him concerning<br />

158 159 160<br />

her. 1.31 And approaching, he raised her, having taken hold <strong>by</strong> the hand. And the<br />

(...continued)<br />

In later time (the fourth century A.D.) this ancient house was enlarged, given a new<br />

ceiling, and added onto with additional rooms; then it was separated from the rest of the town<br />

<strong>by</strong> an enclosure. A century later (c. 450 A.D.), "All the private houses of the 'insula' were<br />

destroyed and a Church was built upon their ruins...The plan of the Church consists of a<br />

central octagon, built exactly on the foundations of the venerated house, and enclosed <strong>by</strong><br />

another octagon." (P. 37) The ancient church had an apse [the end of a church which<br />

contains the altar], a baptistery, and a beautiful mosaic floor, in the center of which is a large<br />

peacock. As early as the beginning of the fifth century, the pilgrim Eteria noted that this was<br />

the site of Peter's house, and that it had been enlarged for use as a "house-church."<br />

Loffreda's conclusion is that "This house was built about the first century B.C. It<br />

became a center of religious gatherings [a house-church] already in the second half of the first<br />

century A.D. Judeo-Christians [called contemptuously <strong>by</strong> the Jews the Minim], who were so<br />

numerous and lived continuously in Capharnaum, kept alive this tradition; their graffitos on the<br />

plastered walls of the [house-church] testify to their faith in Jesus, the Christ, the Lord, the<br />

Most High God, and to their veneration for St. Peter. After Constantine the Great, non-Jewish<br />

Christians were also able to visit this sacred house. These took over the sanctuary in the<br />

middle of the fifth century and built a splendid octagonal church with baptistery on the same<br />

spot." (P. 42)<br />

France comments that the house of Simon and Andrew “seems likely to have been<br />

Jesus’ ‘home’ in Capernaum...Thus, while Mark may well have developed the literary use of<br />

‘the house’ as a symbol of privacy and instruction, he seems to have based it on an actual<br />

family home where Jesus was known to have been resident...The identification of this house<br />

as underlying the octagonal Byzantine building uncovered <strong>by</strong> the Franciscans near the<br />

synagogue in Capernaum, while not proven, is entirely plausible.” (P. 107)<br />

155<br />

The text envisions Simon as a married man, who lives in the same house with his<br />

mother-in-law. An interesting related text in the New Testament is to be found in 1<br />

Corinthians 9:5, where Paul asks the question, "Do we not have the authority to lead about<br />

[on our missionary journeys] a sister, a wife, just like the rest of the ambassadors [‘apostles’],<br />

and the brothers of the Lord, and Cephas [the Aramaic name of Simon, which means ‘Rock’<br />

as does the Greek name Petros]?" Here again there is strong documentation for the fact of<br />

Simon Peter's being married--quite different from the picture of a divinely mandated "celibacy"<br />

for all ordained ministers (or priests).<br />

156<br />

The noun pu,r, pur means "fire." The feminine singular present active participle used<br />

here is taken from this noun; it is ðõñÝóóïõóá, puressousa, literally "being fiery," and from<br />

this, "being feverish," "suffering with a fever,” not a very specific diagnosis.<br />

157<br />

Compare footnotes 55, 115, 123, 146 and 151.<br />

158<br />

Why did the disciples of Jesus immediately tell him concerning Simon's mother-in-law?<br />

Because they sensed correctly that this would be of concern to Jesus, that this sort of problem<br />

(continued...)<br />

111


161 162 163<br />

fever left her, and she was ministering to them.<br />

(...continued)<br />

lay at the heart of his ministry. Do we today feel that same thing with reference to the<br />

disciples of Jesus–that they will just naturally be interested in all sorts of human suffering?<br />

159 rd<br />

The 3 person singular aorist indicative verb �ãåéñåí, egeiren, “he raised,” has an<br />

ambiguity within it that becomes significant for Biblical Theology. It can mean "raise" in the<br />

sense of raising a person who is lying down, whether for sleep or because of sickness. But it<br />

is also the same verb that is used for the "raising" of those who have died. Thus the "raising"<br />

of the sick becomes symbolic of the eternal "raising" of those who have died.<br />

160<br />

The genitive feminine singular pronoun auvth/j, autes, “her (hand),” is interpolated into the<br />

text here <strong>by</strong> Alexandrinus, Ephraemi Rescriptus, Theta, Families 1 and 13 of Minuscules,<br />

Minuscule 33, the ”Majority Text,” the Latin Vulgate, some manuscripts of the Old Latin, the<br />

Peshitta Syriac and the Harclean Syriac. The pronoun is not found in Sinaiticus, Vaticanus,<br />

L, or Minuscule 2427. Whether read or not makes no difference for the meaning of Mark.<br />

The phrase �ãåéñåí á�ô�í êñáôÞóáò ô�ò ÷åéñüò, egeiren auten kratesas tes cheiros,<br />

“he raised her having taken hold of the hand,” is read <strong>by</strong> Sinaiticus, Vaticanus, L and<br />

Minuscule 2427. It is changed to read evktei,naj th.n cei/ra krate,saj (kai. evpilabo,menoj, W)<br />

hv,geiren auvth,n, ekteinas ten cheira kratesas (kai epilabomenos, W) egeiren auten,<br />

“stretching out the hand, having taken hold (and laying hold, W), he raised her,” <strong>by</strong> Bezae, W,<br />

the Old Latin Manuscripts b and a corrector of r. The variant reading does not change the<br />

meaning of Mark, but is simply another way of saying the same thing, revealing the freedom<br />

felt <strong>by</strong> these later copyists and translators to make such slight changes to the original being<br />

copied / translated.<br />

161<br />

Following the word “fever,” the adverb euvqe,wj, eutheos, “immediately,” is interpolated<br />

into the original text <strong>by</strong> Alexandrinus, Bezae (in a different word-order), Uncial Manuscript<br />

0130, Family 13 of Minuscules, the ”Majority Text,” the Latin Vulgate (in a different wordorder),<br />

some manuscripts of the Old Latin (in a different word-order) and <strong>by</strong> the Syriac<br />

tradition. The adverb is not found in Sinaiticus, Vaticanus, Ephraemi Rescriptus, L, W,<br />

Theta, Family 1 of Minuscules, Minuscules 28, 33, 565, 579, 700, 892, 1424, 2427, 2542, a<br />

few other Greek manuscripts, the Old Latin Manuscript e nor the Coptic tradition. Whether<br />

read or not makes no difference for the meaning of Mark.<br />

162<br />

The language is not meant literally, as if Mark meant to say that the fever actually "went<br />

away" to some other locality.<br />

163 rd<br />

Literally, äéçêüíåé, diekonei, the 3 person singular imperfect indicative active verb<br />

means “she was ministering (‘deaconing’) to them." France comments that “The<br />

completeness of the cure is emphasized <strong>by</strong> the clause...no period of convalescence was<br />

needed.” (P. 108) This a true example of what the Kingdom of God is all about. Jesus<br />

ministered to Simon's mother-in-law, so that she could in turn minister to others. This kind of<br />

ministry sets up an endless chain that reaches out to the ends of the earth, and that reaches<br />

down into the most disease-ridden pockets of humanity.<br />

112<br />

(continued...)


164<br />

1.32 But then evening having come, when the sun went down, they were bringing to<br />

165 166 167 168<br />

him all the ones being sick and the demon-possessed. 1.33 And the whole city was<br />

163<br />

(...continued)<br />

It is a basic law of the Kingdom: as each has received, so should each give. Those<br />

who have been ministered to, should in turn become ministers to others. It is important to note<br />

that the very first example of the disciples of Jesus entering into “ministry” is the example of a<br />

woman. We easily think of the wonderful ministry of “Mother Teresa” in the twentieth century,<br />

and thousands upon thousands of other self-sacrificing women of God who have followed in<br />

those same footsteps.<br />

France comments that “Jesus’ healing method contrasts with the exorcism of the<br />

previous scene. Now Mark records no words of Jesus, but rather physical touch. Mark’s<br />

records of physical healings frequently mention Jesus touching the patient (1:41; 5:41; 6:5;<br />

7:32-33; 8:23-25) or being touched <strong>by</strong> them (3:10; 5:27; 6:56); in exorcisms, <strong>by</strong> contrast,<br />

where the issue is not primarily physical but spiritual, touch is not mentioned (except after the<br />

exorcism has been completed, 9:27).” (P. 108)<br />

164 rd<br />

The 3 person singular aorist indicative verb �äõ, edu, “it went down,” from the verb<br />

du,nw, duno, is changed into another aorist form of the same verb, ev ,dusen, edusen, “it set,” or<br />

“it went down,” <strong>by</strong> Vaticanus, Bezae, Minuscules 28, 1424, 2427, and a few other Greek<br />

manuscripts. The first, more difficult form of the verb, is read <strong>by</strong> Sinaiticus, Alexandrinus,<br />

Ephraemi Rescriptus, L, W, Theta, Families 1 and 13 of Minuscules, Minuscule 33 and the<br />

“Majority Text.” This is another example of later copyists acting as “editors,” choosing helpful<br />

synonyms to substitute for the more difficult language found in the exemplar being copied, but<br />

without changing the meaning of that text.<br />

The words used to describe the time of day when this ministry of Jesus occurred are<br />

rather cumbersome (compare footnote 175). Can this be the sign of an eye-witness<br />

attempting to describe in word pictures a vividly remembered event? Does it reflect Jewish<br />

aversion to the forbidden work of healing on the Day of Rest? Since the Jewish "Sabbath"<br />

("Day of Rest") would have ended with the setting of the sun, the forbidden "work" of "carrying"<br />

the non-ambulatory people to Jesus would now, following the close of the Day of Rest, be<br />

permissible under Jewish traditional law.<br />

165<br />

Attention has previously been called to Mark's committing of the “all fallacy." See<br />

footnotes 27, 141, 149, 168 and 185. We should not press this language to mean that<br />

absolutely every sick person in Capernaum was healed; nor should we understand verse 33<br />

as meaning that not one person in Capernaum was absent from the crowd gathered at the<br />

door of Simon's house, even though Mark's unguarded language can be taken in this sense.<br />

Rather, it is obvious that Mark is not precise and exact in his use of "all" and "the whole city,"<br />

but on occasion uses exaggeration and overstatement in his story-telling. We have no<br />

problem accepting this in an ordinary human document; but it is another matter if the<br />

document is claimed to have literally come down from God, "verbally inspired" in such a way<br />

(continued...)<br />

113


165<br />

(...continued)<br />

that there can be no mistake, no inaccuracy in any way (such as claimed for the Muslim Koran<br />

and for the Book of Mormon).<br />

166<br />

The phrase êáê�ò �÷ïíôáò, kakos echontas, literally, "(the ones) badly having," is<br />

an idiomatic way (found in other languages such as Spanish) for describing human sickness of<br />

all sorts. Immediately following this phrase, the words no,soij poiki,laij, nosois poikilais,<br />

“with various sicknesses,” is intepolated into the original text <strong>by</strong> Bezae, the majority of Old<br />

Latin witnesses, some manuscripts of the Latin Vulgate and the Sinaitic Syriac (see). The<br />

interpolation does not change the meaning of Mark, but is an example of later copyists and<br />

translators seeking to enhance the original being copied / translated, taking up a phrase to be<br />

found later in the original text. Compare footnote 172.<br />

167<br />

The phrase êá� ôï�ò äáéìïíéæïìÝíïõò, kai tous daimonizomenous, “and the demonpossessed,”<br />

is omitted <strong>by</strong> W, a corrector of the Old Latin Manuscript r, a few manuscripts of<br />

the Latin Vulgate and the Sinaitic Syriac. The first writer of Sinaiticus extends the omission<br />

through the word no,soij, nosois, “diseases,” in verse 34. We see no reason for this<br />

omission; however, it does not change the meaning of Mark.<br />

Compare footnotes 109, 113, 114, 120, 124, and 134 for a discussion of "unclean<br />

spirits." The Greek plural accusative participle äáéìïíéæïìÝíïõò, daimonizomenous can be<br />

translated "being demonized," or "being possessed <strong>by</strong> a devil." The Greek noun ���,mw�,<br />

daimon ("demon") means "a god," or "a goddess." It is used to mean "the Deity," but also<br />

"fate," "destiny," "fortune" (whether good or bad). It was the word used in Classical Greek to<br />

indicate that an "unknown supernatural factor" was at work in human history. Another<br />

meaning of this word is "one's genius," "one's lot or fortune." Again, the word is used in<br />

Classical Greek to refer to "the souls of people of the golden age," who were viewed in Greek<br />

mythology as forming the link between gods and human beings. Finally, this same word is<br />

used to refer to "an evil spirit," "a devil." It was common in many of the Greek philosophical<br />

systems to hold that indwelling deities or demons possess certain people, clothing themselves<br />

with human bodies, and there kindling evil desires.<br />

"According to popular belief demons are...'shades' which appear in all kinds of places,<br />

especially the lonely, at all possible times, especially at night, and in the most varied forms,<br />

especially those of uncanny beasts...Happenings are often mysterious until it is recognized<br />

that a demon is at work...The belief in possession is also a part of popular belief..." (Werner<br />

Foerster, in Theological Dictionary of the New Testament II, pp. 6-7) He further states, "In<br />

popular Greek belief the ���,mw�, daimon is a being, often thought of as a spirit of the dead,<br />

endowed with supernatural powers, capricious and incalculable, present in unusual places at<br />

particular times and at work in terrifying events in nature and human life, but placated,<br />

controlled or at least held off <strong>by</strong> magical means. Philosophy tried to fashion these notions into<br />

the conception of the ���,mw�, daimon as a divine force..." (P. 8)<br />

France comments that “...We have no indication that Jesus himself went out looking fro<br />

patients. The language is always of their either being brought to him or taking the initiative in<br />

approaching him themselves. He was not engaged in a ‘healing campaign’; healing and<br />

(continued...)<br />

114


169 170 171<br />

already being gathered together at the door. 1.34 And he healed many being sick with<br />

167<br />

(...continued)<br />

exorcism, important as they were in his total ministry, arose not so much <strong>by</strong> design as from a<br />

natural response to need as he encountered it, boosted <strong>by</strong> people’s desire to benefit from his<br />

unique evxousi,a, <strong>eksousia</strong>, ‘authority.’” (P. 109)<br />

168<br />

This is another example of Mark’s committing the “all fallacy.” See footnotes 27, 141,<br />

149, 165, and 185. France comments that “There is no doubt an element of exaggeration in<br />

the phrase o` ,lh h` po,lij, hole he polis, ‘the whole city,’ as in the pa,ntaj, pantas, ‘all,’ of the<br />

previous verse. In view of the close proximity of the houses excavated in Capernaum, the<br />

number who could be gathered physically pro.j th.n qu,ran, pros ten thuran, ‘at the door,’ on<br />

any one occasion would be relatively limited.” (P. 109)<br />

169<br />

The feminine singular perfect passive participle �ðéóõíçãìÝíç, episunegmene, means<br />

literally, "having been gathered together upon.” The noun "synagogue" means a "leading<br />

together," or an "assembly,” or “gathering." Jesus is pictured as "holding church" after church<br />

is over. It is a matter of Jesus' reaching out to the unchurched, in a non-church environment,<br />

in order to bring healing and the Good News of God’s Kingdom to all people. If the modern<br />

church desires to further the ministry of Jesus, such an example as this can prove to be of<br />

great importance.<br />

170<br />

The phrase �í �ëç � ðüëéò �ðéóõíçãìÝíç ðñ�ò ô�í èýñáí, en hole he polis episunegmene<br />

pros ten thuran, literally “was being whole (of) the city having been gathered<br />

together upon towards the door,” is read <strong>by</strong> a corrector of Sinaiticus, Vaticanus, Ephraemi<br />

Rescriptus, Bezae (see), L, Theta, Minuscules 33, 579 (see), 892, 1424, 2427, Lectionary<br />

2211, a few other Greek manuscripts, the Latin Vulgate and some of the Old Latin witnesses.<br />

It is changed to read � ðüëéò �ëç �ðéóõíçãìÝíç �í ðñ�ò ô�í èýñáí, he polis hole<br />

episunegmene en pros ten thuran, literally, “the city whole had been gathered together was<br />

being towards the door,” <strong>by</strong> Alexandrinus, Uncial Manuscript 0233, Families 1 and 13 (see)<br />

of Minuscules, and the “Majority Text.” It is changed to read h` po,lij o`,lh sunhgme,nh hv/n<br />

pro.j ta.j qu,raj, he polis hole sunegmene en pros tas thuras, literally “the city whole<br />

gathered together was being towards the doors,” <strong>by</strong> W, Minuscules 28, 565 (see), 700, 2542<br />

(see) and a few other Greek manuscripts. The variant readings do not change the meaning of<br />

Mark, but do demonstrate the freedom felt <strong>by</strong> later copyists to make just such slight changes<br />

to the original wording of the text being copied, in an attempt to make it easier to read.<br />

There are many people in our modern society who have been so turned off <strong>by</strong> the<br />

organized church and its formal worship services, that they simply will not attend such<br />

services. But they will come to some "neutral" locality--to a shopping center, to a movie<br />

theater, or to the home of a friend--and, in such a non-threatening environment, will be open to<br />

religious fellowship and teaching, especially to receive healing and help in their most pressing<br />

needs. How the 21st century church needs to learn from this example of Jesus. Important<br />

guide-lines for the church's purchase of property, and buildings, can be drawn from this text.<br />

115<br />

(continued...)


172 173<br />

various diseases, and he cast out many demons; and he was not allowing the demons to<br />

170<br />

(...continued)<br />

171<br />

France comments that the use of pollou,j, pollous and polla,, polla, both meaning<br />

‘many,’ here is in apparent tension with the pa,ntaj, pantas of verse 32. Perhaps the number<br />

was too great to allow all to be dealt with immediately (hence the continuing search for Jesus,<br />

verse 37...” (P. 110)<br />

172<br />

The phrase ðïëëï�ò êáê�ò �÷ïíôáò ðïéêßëáéò íüóïéò, pollous kakos echontas<br />

poikilais nosois, literally “many badly having with various diseases,” is shortened to read<br />

ðïëëï�ò êáê�ò �÷ïíôáò, polloous kakos echontas, “many badly having,” <strong>by</strong> L and<br />

Minuscule 892. It is shortened even more to simply autouj, autous, “them,” <strong>by</strong> Bezae. The<br />

variant readings do not change the meaning of the original, but are attempts <strong>by</strong> later copyists<br />

to abbreviate a rather wordy text.<br />

Compare footnote 166. Here the same Greek phrase, "badly having" is used; but then<br />

the additional words are added, "with all sorts of diseases" (the source, we think, of the variant<br />

reading found in footnote 166). The Greek noun used here, íüóïéò, nosois, simply means<br />

"with diseases" or "with illnesses." France notes that the phrase poiki,laij no,soij, poikilais<br />

nosois, “various diseases,” “indicates a comprehensive healing ministry...The range of<br />

healings recorded in this gospel alone indicates a broader view of Jesus’ healing power:<br />

‘fever,’ ‘leprosy,’ ‘paralysis,’ ‘a withered hand,’ ‘a flow of blood,’ a deaf and dumb man, two<br />

blind men, and a recently dead girl, are all specifically mentioned.” (P. 110)<br />

173<br />

The phrase êá� äáéìüíéá ðïëë� �îÝâáëåí, kai daimonia polla eksebalen, literally<br />

“and demons many he cast out,” is changed to read tou.j daimo,nia ev,contaj evxe,balen auvta,<br />

avp v auvtw/n, tous daimonia echontas eksebalen auta ap’ auton, literally “the ones demons<br />

having he cast out them from them,” <strong>by</strong> Bezae, and a corrector of the Old Latin Manuscript ff.<br />

The variant reading does not change the meaning of Mark, but is a rather “wordy” (and we<br />

think, unsuccessful) change <strong>by</strong> a later copyist and translator intended to enhance the original<br />

text.<br />

116


speak, because they had recognized him. 174<br />

174<br />

The accusative singular masculine pronoun auvto,n, auton, “him,” is read <strong>by</strong> the first<br />

writer of Sinaiticus, Alexandrinus, Uncial Manuscript 0130, the ”Majority Text,” the Latin<br />

Vulgate, some manuscripts of the Old Latin, the Sinaitic Syriac, the Peshitta Syriac and a few<br />

manuscripts of the Sahidic Coptic. It is expanded to auvto.n Cristo.n eiv /nai, auton Christon<br />

einai, literally, “him Anointed One to be,” <strong>by</strong> Vaticanus, L, W, Theta, Family 1 of Minuscules,<br />

Minuscules 28, 33 (probably), 565, 2427, some other Greek manuscripts, the Old Latin<br />

Manuscript l, some manuscripts of the Latin Vulgate, the Harclean Syriac (with markings to<br />

indicate the reading was not found in the exemplar being copied / translated), a few<br />

manuscripts of the Sahidic Coptic and the Bohairic Coptic. It is changed to read to.n Cristo.n<br />

auvto,n, ton christon auton, literally “the Anointed One him,” <strong>by</strong> a corrector of Sinaiticus (with<br />

a different word-order), Family 13 of Minuscules (with a different word-order), 700 (with a<br />

different word-order), 1424 (with a different word-order), Lectionary 2211 (with a different<br />

word-order), + eiv/nai, einai, “to be,” <strong>by</strong> a corrector of Sinaiticus, Family 13 of Minuscules,<br />

Minuscules 700, 892, 1241, 1424 and a few other Greek manuscripts. It is changed to read<br />

auvto.n kai. evqera,peusen pollou.j kakw/j ev,contaj poiki,laij no,soij kai. daimo,nia polla.<br />

evxe,balen, auton kai etherapeusen pollous kakos echontas poikilais nosois kai daimonia<br />

polla eksebalen, literally, “him, and he healed many people badly having with various<br />

diseases, and demons many he cast out,” <strong>by</strong> Bezae (where Bezae makes up for previous<br />

omissions; compare verse 34a). The variant readings do not change the meaning of Mark,<br />

but are apparently attempts <strong>by</strong> later copyists and translators to enhance the meaning of the<br />

original.<br />

France comments that “The addition of Cristo.n ei=nai, Christon einai, literally<br />

‘Anointed One to be,’ or the like at the end of the verse has wide attestation, but such an<br />

addition to the rather bald [‘they knew him’] would be a natural correction, derived from the<br />

Lucan parallel, whereas it is improbable that the more explicit [‘Anointed One to be’] would be<br />

omitted from a wide range of text-types if it were original.” (P. 108)<br />

Here the difficult problem of "demon possession" is raised <strong>by</strong> Mark. See the discussion<br />

of "unclean spirits" found in footnotes 124 and 139. As explained in those footnotes, in<br />

seeking to understand Mark's description of human sickness, disease, mental illness, spiritual<br />

uncleanness, and demon possession, we must take into consideration the first century culture<br />

in which Mark was written, and the current understanding of sickness, both physical and<br />

mental, as well as the Persian and Jewish "dualistic" conception of their origin in an evil "god<br />

of darkness," acting through "unclean spirits" and "demons." Whenever we deal with these<br />

matters, we get into an area that is very difficult and controversial, but nonetheless very<br />

important for our understanding of Jesus and the Good News.<br />

While there always have been, and still are today, those who deny the reality of<br />

physical sickness or mental illness (such as Mary Baker Eddy and the religion of “Christian<br />

Science,” along with many Eastern religions), it seems clear today that physical and mental<br />

sickness are a dreadful reality, no matter how their origin is described. And, at the same time,<br />

whether we attribute the origin of "spiritual uncleanness" to harmful "spirits" or "demons," or<br />

whether we consider this view an outdated ancient superstition, still, the reality of inner<br />

brokenness and uncleanness cannot be legitimately denied, especially when it comes home to<br />

(continued...)<br />

117


175 176 177<br />

1.35 And very early in the night, having arisen, he went out and departed into a<br />

174<br />

(...continued)<br />

us, and one of our beloved family members experiences such problems.<br />

The tragic fact of human experience in all cultures and centuries is that humanity is<br />

plagued with "spiritual uncleannesses," and quickly becomes controlled and dominated <strong>by</strong> evil<br />

forces--whether those forces are described in terms of “unclean spirits,” or "demons," or in a<br />

more sophisticated way in terms of "demonic influences" such as the worship of possessions,<br />

or power, or pleasure, rather than the worship of God, or in terms of the powerful forces of<br />

Materialism, Nationalism, Racism, etc. that have so haunted our twentieth century. What<br />

Mark states, using the language of first-century Israel, with its influence <strong>by</strong> Persian "dualistic"<br />

categories, is that Jesus is the answer to all human sickness, disease, spiritual uncleanness,<br />

and possession <strong>by</strong> demonic forces--whatever their nature.<br />

We might say today that the "demon-possessed" who were being brought to Jesus<br />

were in reality “epileptics,” or the "mentally ill," who today crowd our state institutions. Or, we<br />

might describe them as the "drug addicts," or the "prostitutes," or the "criminally insane" who<br />

fill our prisons. But whatever our manner of description, the fact of our faith is that Jesus<br />

comes to serve just those people considered the most hopeless and helpless <strong>by</strong> human<br />

society. He welcomes them into his presence, and he ministers to them with his healing<br />

power. And in so doing, Jesus sets the example for his disciples in every age and place. The<br />

disciples of Jesus ought to commit themselves unreservedly to the welcoming and healing<br />

ministry of their Lord--whatever the demands of such a ministry, and wherever that ministry<br />

may lead them. Only so can they be true to the example of their "Great Physician" of<br />

humanity.<br />

Concerning Jesus' refusal to let the demons speak, acknowledging him, compare<br />

footnote 134 on Mark 1:25. It is obvious that Jesus was constantly tested and tempted with<br />

regard to the nature of his ministry--would he resort to "black magic," or depend upon<br />

"supernatural manifestations," or call upon those demonic forces for their aid, in order to<br />

further his ministry? His answer is uniformly, "No." Jesus, as pictured in Mark, treats the<br />

"witness" of these mysterious demonic forces as completely worthless. He will have nothing to<br />

do with them–he casts them out, and treats them as having no role at all to play in his ministry,<br />

other than his loving ministry to those afflicted <strong>by</strong> them.<br />

175<br />

France comments that “The individual accounts of exorcism and healing in verses<br />

23-31 are followed <strong>by</strong> a more general account, still placed on the same day in Capernaum, but<br />

offering a broader impression of Jesus’ ministry of deliverance. Other such summary<br />

passages (compare verse 39; 3:10-12; 6:53-56) will continue to remind us that the specific<br />

incidents related are only a few samples from Jesus’ total Galilean ministry, and the recurrent<br />

mention in this part of the gospel of his widespread reputation and of the persistent crowds<br />

who followed him around (1:28, 37, 45; 2:2; 3:7-9, 20; 4:1; 5:21, 24; 6:14-15, 31-34; 7:24;<br />

8:1-3; 9:14-15, 30) will underline his popularity as a teacher and healer.” (P. 108)<br />

He also notes that verses 35-39 “bring us to the end of the 24-hour period begun in<br />

verse 21. The scene is still Capernaum (or rather a quiet place near the town), but the focus<br />

is now wider.. While the inhabitants of Capernaum want Jesus to stay, and the disciples<br />

(continued...)<br />

118


178 179 180<br />

desert place, and there he was praying. 1.36 And Simon, and those who were with<br />

175<br />

(...continued)<br />

apparently share that hope, Jesus’ sense of mission compels him to leave an apparently<br />

fruitful and popular ministry in order to extend his proclamation of the kingdom of God through<br />

the rest of Galilee. We are thus introduced to the dominant pattern of Jesus’ Galilean ministry<br />

as one of itinerant preaching; Capernaum will be his base, but he will be seen in most of<br />

Mark’s narrative up to chapter 10 as constantly on the move.<br />

”Here for the first time we meet a recurrent theme of the gospel, that of the difference<br />

between Jesus’ program and his disciples’ (and still more other people’s) expectation. It is not<br />

just that he is one step ahead of them; his whole conception of how God’s kingship is to be<br />

made effective is quite different from theirs. While they would naturally pursue the normal<br />

human policy of taking advantage of popularity and building on success on their own home<br />

ground, following Jesus will increasingly involve them in having to learn a new orientation. In<br />

this case, indeed, there is no hint yet that Jesus’ onward drive will lead to anything other than<br />

growing popularity and response, but simply that the scope of his vision is broader than theirs.<br />

It will not be long, however, before a more ominous note begins to be heard.” (P. 111)<br />

176<br />

Compare footnote 164, where it is noted how "cumbersome" the language of Mark is in<br />

its description of the time of day when the healing ministry of Jesus occurred. Now, a similar<br />

thing is true of Mark's description of the time of day when Jesus prayed, in its attempt to be<br />

very exact with regards to the time of day involved in the story (we would say, “before dawn”),<br />

involving a “duality,” as two phrase are used where one would do. France comments that “The<br />

specific mention of sunset is not otiose, since sunset marked the end of the sabbath and<br />

therefore the time when patients could be carried about and Jesus could legitimately<br />

undertake healing,” i.e., without violating Jewish law concerning no work on the Day of Rest.<br />

France comments that prwi> e;nnuca li,an, proi ennucha lian, which we have<br />

translated “very early in the night,” “is a clumsy but graphic phrase meaning ‘Very early next<br />

morning, while it was still quite dark.’ ;Ennuca, ennucha, is the neuter plural of the rare<br />

adjective e;nnucoj, ennuchos, ‘at night,’ used as an adverb...The picture of Jesus seeking out<br />

a quiet place for extended prayer before the next phase of his mission sets an important<br />

perspective for the crowded narrative which will follow.” (P. 111)<br />

177<br />

The phrase �î�ëèåí êá� �ð�ëèåí, ekselthen kai apelthen, “he went out and he<br />

departed,” is read <strong>by</strong> Sinaiticus, Alexandrinus, a corrector of Ephraemi Rescriptus, Bezae,<br />

L, Theta, Uncial Manuscript 0130, Families 1 and 13 of Minuscules, Minuscules 33, 2427,<br />

the ”Majority Text,” the Latin Vulgate, some of the Old Latin witnesses, the Sinaitic Syriac, the<br />

Harclean Syriac, and the Bohairic Coptic (in part). It is shortened to �ð�ëèåí, apelthen, “he<br />

departed,” <strong>by</strong> W, a few other Greek manuscripts, the majority of the Old Latin witnesses, and<br />

the Peshitta Syriac. It is shortened to �î�ëèåí, ekselthen, “he went out,” <strong>by</strong> Vaticanus,<br />

Minuscules 28, 565, a few other Greek manuscripts, some manuscripts of the Sahidic Coptic<br />

and the Bohairic Coptic (in part). The variant readings do not change the meaning of Mark,<br />

but evidently are attempts <strong>by</strong> later copyists and translators to enhance the somewhat “wordy”<br />

original text <strong>by</strong> eliminating unnecessary words.<br />

178<br />

France comments that “An ev,rhmoj to,poj, eremos topos, ‘desert place,’ here is<br />

(continued...)<br />

119


181 182 183 184<br />

him, hunted him down, 1.37 and they found him. And they say to him that, "All<br />

178<br />

(...continued)<br />

clearly to be distinguished from h` ev,rhmoj, he eremos, ‘the desert’ or ‘the wilderness’ in 1:1-<br />

13. It is close to Capernaum, presumably some secluded spot out of the town; the fact that<br />

the disciples could find him suggests that they may already have been in the habit of meeting<br />

there. Such retreats from the public arena are a recurring feature of the narrative,<br />

interspersed between periods of public exposure and the pressure of the crowds (compare<br />

1:45; 3:13; 6:31-32, 46; 7:24; 8:27; 9:2, 30-31).” (P. 112)<br />

179<br />

There is a unique appeal in the thumb-nail sketch of verses 29-34 that appeals to social<br />

activists. Here is the kind of ministry in which they want to be engaged--right in the center of<br />

town, where people live, dealing with the nitty-gritty problems and destructive forces that<br />

paralyze and distort and pervert human character. But sometimes those social activists forget<br />

the real source of their ministry, and become almost "irreligious." They cease to pray, or<br />

meditate; and they quickly become little more than "do-gooders" who lose all spiritual power.<br />

Jesus' example is quite different from this. He is pictured as being deeply involved in<br />

social ministry--as reaching out to all the oppressed, suffering peoples of society, beyond the<br />

walls of the religious institution, to heal and cast out all the forces of evil. But he does not lose<br />

touch with the source of all genuine power. Right at the time of his busiest ministry, he goes<br />

out into a deserted place, to spend precious time in prayer to God the Father, the one in<br />

whose strength and power all his ministry was done.<br />

We could entitle this section of Mark "Public Worship, Healing Ministry, Private<br />

Devotion, and Expanding Mission"--because all of these elements are closely combined in<br />

Mark's description of Jesus' ministry. Jesus enters into the Jewish gathering-places, to share<br />

in the "public worship" of the Jewish people of his day. He takes an active role in teaching and<br />

healing within the confines of the religious establishment. But his ministry does not end there.<br />

When he "leaves church," he continues his healing ministry right in the center of town, at the<br />

door of a private home, where the crowds of ordinary people who might not be found in church<br />

gather--there he commits himself to ministering to their deepest needs. But still, he does not<br />

get lost in that social concern and ministry. He also recognizes and acknowledges his own<br />

deep need for prayer, for spiritual nourishment. And even with this, he is not satisfied--but<br />

insists on going onward, reaching out beyond present attainments, to reach still others who<br />

are as yet unreached. What a wonderful, demanding pattern for our own ministries.<br />

180<br />

There are some interpolations into the original text at this point. The definite article o`,<br />

ho, “the (Simon),” is interpolated <strong>by</strong> Alexandrinus, Ephraemi Rescriptus, Uncial<br />

Manuscript 0130 and the Majority Text. The words o` te, ho te, literally “the and...” are<br />

interpolated <strong>by</strong> K, Theta, Families 1 and 13 of Minuscules, Minuscules 28, 565, 1424, and<br />

some other Greek manuscripts. The single word te, te, “and,” is interpolated <strong>by</strong> the first writer<br />

of Bezae (a corrector changes it to to,te, tote, “then”). The text without any interpolations is<br />

read <strong>by</strong> Sinaiticus, Vaticanus, L, W, Minuscules 33, 579, 892, 2427, Lectionary 2211 and a<br />

few other Greek manuscripts. The variant readings do not change the meaning of Mark, but<br />

do reveal the freedom felt <strong>by</strong> later copyists to make just such slight changes to the original text<br />

being copied.<br />

120


185 186<br />

(people) are seeking you." 1.38 And he says to them, "Let us go elsewhere, into the<br />

181<br />

The verb êáôåäßùîåí, katedioksen, “he hunted down,” is read <strong>by</strong> Sinaiticus, Vaticanus,<br />

Theta, Minuscules 28, 565, 700, 2542, many other Greek manuscripts, the Latin Vulgate and<br />

some manuscripts of the Old Latin. It is changed to the third person plural form of the same<br />

verb, êáôåäßùîaí, katedioksan, “they hunted down,” <strong>by</strong> Alexandrinus, Ephraemi<br />

Rescriptus, Bezae, K, L, W, Gamma, Delta, Families 1 and 13 of Minuscules, Minuscules<br />

33, 579, 892, 1241, 1424, 2427, Lectionary 2211, many other Greek manuscripts, and the<br />

majority of the Old Latin witnesses. The variant reading does not change the meaning of<br />

Mark, but makes explicit the fact that the “hunting down” included more than only Simon.<br />

The verb “he hunted down” may well imply a sort of "consternation" on the part of<br />

Simon (and the other disciples of Jesus, if the variant reading is followed). It is most often<br />

used of a "hostile pursuit," a "hunting down." "What in the world is he doing? Here we are,<br />

surrounded <strong>by</strong> people in need of his ministry, and he is nowhere to be found." Many of us<br />

today would agree with that attitude. Why waste time in prayer, or in religious devotions, when<br />

there is religious work to be done? But the fact is that much more valuable "work" will get<br />

done <strong>by</strong> the person who comes to those tasks renewed and refreshed <strong>by</strong> prayer and personal<br />

devotion, than <strong>by</strong> the workaholics who forget who they are, and whose they are.<br />

182 rd<br />

The 3 person plural, aorist indicative active verb å�ñïí, heuron, “they found,” is<br />

read <strong>by</strong> Sinaiticus, Vaticanus, L, Minuscules 892, 2427, and the Old Latin Manuscript e. It<br />

is changed to the masculine plural aorist participle eu`ro,ntej, heurontes, “having found,” <strong>by</strong><br />

Alexandrinus, Ephraemi Rescriptus, Theta, Uncial Manuscript 0130, Families 1 and 13 of<br />

Minuscules, Minuscule 33 and the “Majority Text.” It is changed to read o`,te eu`/ron, hote<br />

heuron, “when they found,” <strong>by</strong> Bezae. The variant readings do not change the meaning of<br />

Mark, but are attempts <strong>by</strong> later copyists and translators to slightly re-word the original text,<br />

making it clearer to understand.<br />

183<br />

The conjunction ���,, kai, “and...” is omitted <strong>by</strong> the same witnesses mentioned in<br />

footnote 163 as making interpolations into the original text. Again, this variant does not<br />

change the meaning of Mark, but is only part of the same attempt to slightly re-word the<br />

original.<br />

184<br />

The phrase êá� å�ñïí á�ô�í êá� ëÝãïõóéí, kai heuron auton kai legousin, “and they<br />

found him and they are saying...” is shortened to read simply le,gontej, legontes, “saying,” <strong>by</strong><br />

W and the Old Latin Manuscripts b and c. The variant reading does not change the meaning<br />

of Mark, but is simply an attempt <strong>by</strong> a later copyist and translators to abbreviate the somewhat<br />

“wordy” original text.<br />

185<br />

Compare footnotes 27, 141, 149, 165 and 168 for references to the “all fallacy" in<br />

Mark. Here, Mark pictures the disciples of Jesus as committing that same fallacy. Surely<br />

what is meant is that "many people" were seeking Jesus--not that literally "everybody" was.<br />

186<br />

The phrase æçôï�óßí óå, zetousin se, “they are seeking you,” is changed to read óå<br />

æçôï�óßí, se zetousin, ‘you they are seeking,” <strong>by</strong> Alexandrinus, K, Gamma, Family 13 of<br />

Minuscules, Minuscules 565, 892, 1424, Lectionary 2211, many other Greek manuscripts<br />

and the Old Latin Manuscripts a and f. The change in word order does not change the<br />

(continued...)<br />

121


187 188<br />

neighboring market-towns, in order that I may proclaim there also. For in order to do this I<br />

189<br />

came out."<br />

186<br />

(...continued)<br />

meaning of Mark, but is simply a matter of “taste” concerning proper word order, leading these<br />

copyists and translators to make this slight change in the original being copied and translated.<br />

France comments that “We are not told why [‘all are seeking you’], but may reasonably<br />

assume that what is sought is a continuation of the teaching, healing, and exorcism which<br />

have marked Jesus’ powerful impact on the life of Capernaum. The disciples assume, and the<br />

people are demanding, that things should continue as they have so impressively begun. But<br />

Jesus has other priorities; his primary mission is not to be a wonder-worker but to proclaim the<br />

kingdom of God.” (P. 112)<br />

187<br />

The phrase �÷ïìÝíáò êùìïðüëåéò, echomenas komopoleis, which we have<br />

translated “neighboring market-towns,” is changed to read evggu.j ko,maj kai. eivj ta.j po,leij,<br />

eggus komas kai eis tas poleis, literally “near villages and into the cities...” <strong>by</strong> Bezae, and<br />

the entire Latin tradition. The variant reading does not change the meaning of Mark. The<br />

noun kwmo,polij, komopolis means literally "a city that has only the position of a ko,mh, kome<br />

[‘village,’ ‘small town’] as far as its constitution is concerned." (Bauer-Arndt-Gingrich-<br />

Danker, p. 461, quoting Schuerer) It is used for the small villages of Galilee that would be<br />

known as "market-towns."<br />

France comments that “The next focus of Jesus’ mission is to be proclamation in [the<br />

neighboring villages]. Kwmo,polij, komopolis “is a settlement which is more than a village,<br />

but cannot claim the status of a po,lij, polis, ‘city,’ but New Testament usage of kw,mh,<br />

kome, and po,lij, polis, is not politically sophisticated, the terms sometimes being used<br />

interchangeably...Mark has just referred to Capernaum as a po,lij, polis, ‘city,’ (1:33), which<br />

suggests that he regards it as the most significant settlement of its area; the use of<br />

Kwmo,polij, komopolis here for its neighbors therefore perhaps serves to indicate that, while<br />

not mere kw,mai, komai, they are of a lower status than Capernaum...Jesus is therefore<br />

moving from the center of local influence into a rather more ‘grassroots’ ministry.” (Pp. 112-<br />

13)<br />

188<br />

France comments that the phrase i[na...khru,xw, hina kerukso, “in order that I might<br />

proclaim,” “picks up the opening description of Jesus’ mission in 1:14-15; the good news<br />

needs to be heard, and people summoned to respond, as widely as possible. This is the<br />

specific purpose of Jesus’ mission.” (P. 113)<br />

189 st<br />

The 1 person singular, aorist indicative active verb �î�ëèïí, ekselthon, “I came<br />

out,” is read <strong>by</strong> Sinaiticus, Vaticanus, Ephraemi Rescriptus, L, Theta, Minuscules 33, 579,<br />

2427 and a few other Greek manuscripts. It is changed to read evlh,luqa, elelutha, “I have<br />

come,” <strong>by</strong> W, Delta, Family 13 of Minuscules, Minuscules 28, 565, 892, 1424, many other<br />

Greek manuscripts, the Sinaitic Syriac, the Peshitta Syriac, the Harclean Syriac margin and<br />

st<br />

the Bohairic Coptic (in part). It is changed to read the 1 person singular perfect indicative<br />

(continued...)<br />

122


189<br />

(...continued)<br />

active evxelh,luqa, ekselelutha, “I have come out,” <strong>by</strong> Alexandrinus, Bezae, K, Gamma,<br />

Family 1 of Minuscules, Minuscules 700, 1241, Lectionary 2211, many other Greek<br />

manuscripts and the Harclean Syriac. It is changed to read avpesta,lhn, apestalen, “I was<br />

sent (authoritatively),” <strong>by</strong> Minuscule 2542. The variants do not change the meaning of Mark,<br />

but do demonstrate the freedom of later copyists and translators to substitute synonyms for a<br />

verb found in the original.<br />

Jesus did not "come out" simply to begin a ministry in one particular location, and then<br />

settle in to become the "local chaplain." No, he had his eyes set on a much broader goal than<br />

that. It is apparent from the theology that emerges from the New Testament that for Jesus<br />

the goal is no less than the ends of the earth. France comments that the phrase “I came out”<br />

is in fact ambiguous, and may refer only to his coming out from Capernaum, or perhaps refers<br />

to his coming out of Nazareth. “But an instructed Christian reader is likely to see more in it<br />

than that, and the similar use of [‘I came’ and ‘he came’] in Jesus’ words in 2:17; 10:45 to<br />

express his essential mission suggests that Mark may have in mind already the concept of the<br />

‘coming into the world’ of the pre-existent Son of God...which is such a prominent feature of<br />

the Fourth Gospel (compare John 8:42; 16:27-28). Luke 4:43 apparently takes it in this<br />

sense.” (P. 113)<br />

The divine voice heard at Jesus' immersion in the Jordan (1:11) has commissioned<br />

Jesus to be the universal King, the High Priestly sacrifice for all of God's people, and the<br />

"Suffering Servant" who serves as a "Light to the Nations." If Jesus is to take this calling<br />

seriously, it must involve a great deal more than a ministry of social concern in one small<br />

market-town in eastern Galilee. No sooner than the work gets started, Jesus is pictured as<br />

insisting on moving on further into new fields of ministry. And so, in his footsteps, his followers<br />

have gone out into every nation, in every continent, seeking to further the kind of works to<br />

which he devoted his ministry, for the past 2,000 years–and are still continuing to do so.<br />

123<br />

(continued...)


189<br />

(...continued)<br />

PRAYER<br />

Lord Jesus, we remember how you grew up in the Jewish faith –attending public<br />

worship services in the Jewish synagogue every week, sharing with others in the reading of<br />

the <strong>Bible</strong>, and in seeking to understand the will of God for human life. We remember how you<br />

taught in the Jewish synagogue, with such powerful authority, both <strong>by</strong> word and <strong>by</strong> deed,<br />

casting out the unclean spirits that plague human existence.<br />

And when the public worship services were ended, and you went home to share in the<br />

hospitality of your disciples–your ministry didn’t end, but continued on–as you reached out to<br />

those in the families of your disciples who were sick, healing them, enabling them to minister<br />

to others. How we would love to have been there–especially as evening came on that Day of<br />

Rest–and the sick and mentally ill and victims of evil were brought to you at the door of that<br />

house, and you labored on into the night, healing the sick, and casting out the demonic<br />

powers that afflicted the common people of your day. No, you didn’t limit your ministry to<br />

religious buildings, or to only one day a week, or to active members of the religious<br />

community–you ministered every day, reaching out to, and serving everyone within the reach<br />

of your loving hand and heart.<br />

But you never became so caught up in ministering to others that you forgot the source<br />

of your power. Very early in the morning, you arose, to get off <strong>by</strong> yourself, and spend time in<br />

prayer to God your Father. What a powerful example you have set for us–ministering to<br />

others, but always keeping in close contact with God, the source of all spiritual power.<br />

And we remember how, even in the midst of great popularity, and the thronging crowds<br />

who were coming to you, you led your disciples out into an ever expanding circle of<br />

proclamation and ministry. Your mission was not just to your homeland of Galilee–but you<br />

had in mind a universal mission to the ends of the earth.<br />

O Lord Jesus, teach us and guide us <strong>by</strong> your example. Let us love to gather together<br />

for public worship, as we share in teaching one another. But when the public worship service<br />

is over, let our ministry to all others we can possibly reach begin. Commit us, O Lord, to just<br />

such a ministry as you had there in Galilee, your homeland. And as we minister to others, let<br />

us never lose contact with God, in quiet, private prayer, the only source of power for ministry.<br />

And when we are successful in one ministry, let us never be satisfied–but let us set our eyes<br />

on the greater world around us, to reach out with the proclamation of the Good News to the<br />

124


very ends of the earth. Today Lord, we pray that we will have the wisdom to follow in your<br />

footsteps of ministry.<br />

We pray today, Lord Jesus, for healing of Sam Kemp’s body, and give thanks for the<br />

good news that the malignancy has not spread. We pray for the coming of full and lasting<br />

peace in Afghanistan, in Iraq, and in Israel, between the Jews and the Arabs–both Christians<br />

and Muslims. We give thanks for the overthrow of the Taliban, and of Saddam Hussein, and<br />

we pray for a speedy overthrow of all terrorist organizations, in order to bring about a new day<br />

of healing and peace. Let that day come speedily is our prayer. Amen.<br />

125


THE SECRET WORK OF OUR GREAT HIGH PRIEST<br />

Mark 1:40-45, Greek Text with Translation<br />

1.39 êá� �ëèåí êçñýóóùí å�ò ô�ò óõíáãùã�ò á�ô�í å�ò �ëçí ô�í Ãáëéëáßáí êá� ô�<br />

äáéìüíéá �êâÜëëùí. 1.40 Êá� �ñ÷åôáé ðñ�ò á�ô�í ëåðñ�ò ðáñáêáë�í á�ô�í [êá� ãïíõðåô�í]<br />

êá� ëÝãùí á�ô� �ôé �Å�í èÝë�ò äýíáóáß ìå êáèáñßóáé. 1.41 êá� óðëáã÷íéóèå�ò �êôåßíáò ô�í<br />

÷å�ñá á�ôï� �øáôï êá� ëÝãåé á�ô�, ÈÝëù, êáèáñßóèçôé� 1.42 êá� å�è�ò �ð�ëèåí �ð� á�ôï� �<br />

ëÝðñá, êá� �êáèáñßóèç.<br />

1.39 And he came proclaiming into their gathering-places, into the whole Galilee, and<br />

casting out the demons. 1.40 And a person with severe skin disease comes to him, begging<br />

him [and kneeling down], and saying to him that, "If you wish, you are able to cleanse me."<br />

(41) And, filled with compassion, having reached out his hand to him, he touched and says to<br />

him, "I [so] wish. Be cleansed." (42) And immediately the severe skin disease went out from<br />

him, and he was cleansed.<br />

1.43 êá� �ìâñéìçóÜìåíïò á�ô� å�è�ò �îÝâáëåí á�ôüí 1.44 êá� ëÝãåé á�ô�, �Ïñá<br />

ìçäåí� ìçä�í å�ð�ò, �ëë� �ðáãå óåáõô�í äå�îïí ô� �åñå� êá� ðñïóÝíåãêå ðåñ� ôï�<br />

êáèáñéóìï� óïõ � ðñïóÝôáîåí Ìùûó�ò, å�ò ìáñôýñéïí á�ôï�ò. 1.45 � ä� �îåëè�í �ñîáôï<br />

êçñýóóåéí ðïëë� êá� äéáöçìßæåéí ô�í ëüãïí, �óôå ìçêÝôé á�ô�í äýíáóèáé öáíåñ�ò å�ò ðüëéí<br />

å�óåëèå�í, �ëë� �îù �ð� �ñÞìïéò ôüðïéò �í� êá� �ñ÷ïíôï ðñ�ò á�ô�í ðÜíôïèåí.<br />

1.43 And, having become disgusted with him, he immediately drove him away, 1.44<br />

and he says to him, "See that you should say nothing to nobody, but rather, go, show yourself<br />

to the priest, and offer for the cleansing of yours the things Moses commanded, for a<br />

testimony to them." 1.45 But then he, having gone out, began to proclaim many things, and to<br />

make known the matter, so that no longer was he able to enter openly into a city; but rather,<br />

he was being outside, in deserted places. And they were coming to him from all directions.<br />

Mark 1:39-45, Translation with Footnotes: 190<br />

190<br />

Here again, ask yourself the following questions before continuing with these study<br />

notes.<br />

1. What is a "leper," and what is the disease called "leprosy"? What is the point of<br />

Mark's thumb-nail sketch of Jesus' willingly cleansing this person of his leprosy? What does<br />

this imply concerning Jesus' relationship with the Jewish Temple and its Levitical priesthood?<br />

2. "If you wish..." "Perhaps..." What does this kind of language say concerning our<br />

dogmatic certainties? Is this an example of the kind of faith we all need to have?<br />

3. What is the biblical background of this word "compassion"? What do you make of<br />

the variant reading "having become angry"?<br />

4. What is Jesus' attitude towards this out-cast, unclean, untouchable person?<br />

126<br />

(continued...)


191 192 193 194 195<br />

1.39 And he came proclaiming into their gathering-places, into the whole<br />

190<br />

(...continued)<br />

5. Why does Mark describe this compassionate Jesus as becoming disgusted with the<br />

healed person, and driving him away?<br />

6. If Jesus purposely disregards the law concerning not touching an unclean person<br />

such as this “leper,” why does he command the cleansed man to obey the law concerning<br />

going to the priest? And if Jesus is truly greater than the Jewish Temple, and its Levitical<br />

priesthood, why does he instruct this former leper to go through the Temple's rituals? If Jesus<br />

has brought a "New Covenant," why does he instruct this person to follow the commandments<br />

of the "Old Covenant"? Was Jesus deliberately trying to tell the Jewish priests who he was?<br />

7. If Jesus wanted people to know who he was, why the command for silence, and why<br />

the emphasis on secrecy in Mark?<br />

191<br />

France includes this story in 1:40-45 along with the materials that follow in 2:1-3:6,<br />

entitling the section “Controversial Aspects of Jesus’ Ministry.” He comments that “A feature<br />

which links the various stories in this section is the increasing awareness that not everyone<br />

welcomes Jesus’ teaching and activity, and the section will conclude with the remarkable<br />

revelation of a consequent plot on his life (3:6). Opposition is explicit in 2:6-7, 16, 18, 24; 3:2,<br />

6...The inclusion of 1:40-45 under this same heading of ‘controversial aspects of Jesus’<br />

ministry’ may seem less obviously appropriate, but the language Mark uses, and especially<br />

the enigmatic eivj martu,rion auvtoi/j, eis marturion autois, ‘for a testimony to them,’ serves<br />

to prepare for the more direct confrontations to follow, while the excessive popularity which<br />

results from this incident (verse 45) inevitably brings Jesus to the notice of those who will find<br />

him a threat.” (P. 114)<br />

192 rd<br />

The 3 person singular, aorist indicative active verb �ëèåí, elthen, “he came,” is read<br />

<strong>by</strong> Sinaiticus, Vaticanus, L, Theta, Minuscules 892, 2427, a few other Greek manuscripts<br />

and the Coptic tradition.<br />

It is changed to the imperfect verb hv/n, en, “he was being,” <strong>by</strong> Alexandrinus, Ephraemi<br />

Rescriptus, Bezae, W, Families 1 and 13 of Minuscules, Minuscule 33, the ”Majority Text,”<br />

the entire Latin tradition and the Syriac tradition.<br />

The phrase evn tai/j sunagwgai/j, en tais sunagogais, “in the gathering-places,” is<br />

also added to this variant verb <strong>by</strong> Gamma, Minuscule 700, many other Greek manuscripts,<br />

the Latin Vulgate and some of the Old Latin Manuscripts.<br />

The variants do not change the meaning of Mark, but are attempts <strong>by</strong> later copyists and<br />

translators to enhance the original text.<br />

193<br />

In verse 38 Jesus is quoted as saying, "Let us go elsewhere...in order that I may<br />

proclaim..." Now Mark describes him as "coming proclaiming." The 1 person singular, 1<br />

st st<br />

aorist subjunctive active verb êçñýîù, kerukso, means "I might announce," "I might make<br />

known" (as a herald), "I might preach," "I might proclaim.” It has earlier been used to describe<br />

the work of John the Immerser--see Mark 1:4, 7. It is also the verb from which the participle<br />

(continued...)<br />

127


196 197 198<br />

Galilee, and casting out the demons. 1.40 And a person with severe skin disease<br />

193<br />

(...continued)<br />

comes that is chosen <strong>by</strong> Mark to describe Jesus' own work in Mark 1:14, "Then after this John<br />

was arrested, Jesus came into Galilee, proclaiming [khru,sswn, kerusson] the Good News of<br />

God..."<br />

194<br />

The phrase å�ò ô�ò óõíáãùã�ò, eis tas sunagogas, “into the gathering-places,” is<br />

changed to read evn tai/j sunagwgai/j, en tais sunagogais, “in the gathering-places,” <strong>by</strong> the<br />

manuscripts noted in footnote 192.<br />

In verses 21-28 Mark has described Jesus' entrance into the synagogue in<br />

Capernaum. Now Mark tells its readers that what Jesus had done in Capernaum was true of<br />

the other market-towns into which he entered. He went immediately into their synagogues, the<br />

gathering-places for Sabbath worship of the Jews; and there, within the Jewish religious<br />

establishment, Jesus proclaimed (the Good News of God's present action and close-<strong>by</strong><br />

Kingdom).<br />

195<br />

In spite of its somewhat odd sound in English, this is what the Greek text states. He<br />

came preaching "into" their synagogues, and "into" all Galilee.<br />

196<br />

Mark does not use the word pa/n, pan, “all,” here as it has earlier where we have<br />

criticized the writing as committing the "all fallacy"--see footnotes 27, 141, and 185. Here<br />

Mark states literally, "into whole the Galilee," which in English means "into the whole region of<br />

Galilee." Of course, this language too can be misconstrued <strong>by</strong> a rigid literal understanding.<br />

197<br />

The phrase êá� ô� äáéìüíéá �êâÜëëùí, kai ta daimonia ekballon, literally, “and the<br />

demons casting out,” is omitted <strong>by</strong> W. Compare footnotes 109, 113, 114, 120, 124, 134, and<br />

159.<br />

However we may view these "thumb-nail sketches" of Mark's Gospel, and however<br />

many questions we may have concerning Mark's description of what happened, the fact is<br />

that Mark is describing a compassionate ministry that reaches out beyond the confines of the<br />

sanctuary of public worship, to serve people, all people, whatever their need or condition.<br />

That's ministry. It's ministry to the people, to all the people, wherever they are,<br />

whatever their needs, whatever their position in life. It's not a ministry that's limited to<br />

synagogues or temples or church buildings, or that's confined to set hours, or to one day in<br />

seven. It's ministry to people at the point of their need, whenever, and wherever they are<br />

found. And that's why, in the train of Jesus, there have come the hospitals, the infirmaries, the<br />

orphanages, the clinics, the rest-homes, the mental hospitals, the counseling centers, the<br />

medical schools, the colleges and universities of every sort and variety, leading the disciples of<br />

Jesus to learn the skills and practices that have brought healing and wholeness to human<br />

beings. Jesus set the way. It's a ministry of getting down on the human level, where people<br />

live, sharing in their hurts and sorrows, using every God-given skill to meet those needs.<br />

That's our tradition, our ministry. And that's why the disciples of Jesus have taken it as<br />

their responsibility to attack every evil that afflicts humanity, to do all in their power to cast out<br />

(continued...)<br />

128


(...continued)<br />

all the demons and unclean spirits, to bring to an end all the evil forces that afflict human<br />

existence. Jesus set the example. He led the way. He is indeed "The Great Physician," the<br />

one who never rested or quit when others were hurt or were in need. Yes, Jesus taught and<br />

preached the love of God. But he did far more than to just speak words, and leave it at that.<br />

He embodied that love of God in loving ministry to human need.<br />

What Mark wants its readers to know is that in that ministry, the Kingdom of God was<br />

and is present. The "Master Teacher," the one who came to teach us the truth about<br />

ourselves, and about our God, was also the "Great Physician," the one who reached out to the<br />

untouchables with his healing touch, the one who came to bear our hurts, our pains, our<br />

sicknesses, and to destroy all the dark, sinister forces of evil--that's the one Mark wants its<br />

readers to know.<br />

God's chosen King has come into this world. He has brought near the Kingdom of God,<br />

and he has called people--common, ordinary, lower middle-class working people--into that<br />

Kingdom, to share in its blessings and in its mission. He has called us to "turn around," and to<br />

"put our confidence" in the Good News. He has called us to become "fishers of people,"<br />

following his leadership. And he has embodied in his wonderful ministry the kind of ministry<br />

that he gives to each of us--a ministry that binds up the hurts of humanity, struggling against<br />

all uncleanness, and fighting against every demonic force that oppresses human beings--and<br />

that relates us all to our God and Father as his people. He leads us to share in the public<br />

worship of the gathered people of God. But he also leads us out from public worship, to enter<br />

into an endless ministry of compassion to all who hurt, ministering to every pressing human<br />

need. At the same time, he teaches <strong>by</strong> his example how we should always be dependent<br />

upon the heavenly Father in prayer, as the source of our strength and power. And he never<br />

lets us be satisfied with what we have achieved--but always presses us forward and onward, in<br />

a mission that will never end until every person on earth has been reached for him.<br />

The wonderful thing about all of this is that this same Message, this same Good News,<br />

is ours today. It comes to you and to me, challenging each of us to participate in the blessings<br />

of the Kingdom of God, and to enter into its on-going ministry to the ends of the earth. What<br />

will our decision be?<br />

198<br />

The nominative masculine singular adjective ����o,�, lepros comes from the verb<br />

le,pw, lepo, which means "to scale or peel off," and has the basic meaning of "scaly,"<br />

"scab<strong>by</strong>," "not smooth on the surface." (Michaelis, Theological Dictionary of the New<br />

Testament IV, pp. 233-34) It can be used to describe uneven, rocky ground; but it is also<br />

used of the skin disease "leprosy" (our English word has been taken over directly from the<br />

Greek), in which the skin commonly becomes very rough and scabs are formed. As France<br />

notes, “...This man will have been suffering from a disfiguring skin complaint which was<br />

thought to be contagious...Leprosy was one of the most dreaded diseases, and regarded as<br />

practically incurable...” (P. 116)<br />

The Jewish <strong>Bible</strong> has a large section--two entire chapters, Leviticus 13-14--devoted<br />

to this matter of "leprosy" and its relationship to the priestly rituals of cleansing in the<br />

Tabernacle and Temple. The "bottom line" of the matter is that in Israel, while certain priestly<br />

(continued...)<br />

129


199 200 201 202<br />

comes to him, begging him [and kneeling down], and saying to him that, "If you wish,<br />

198<br />

(...continued)<br />

rituals of cleansing were provided for in the Temple ritual, the disease was considered largely<br />

"incurable," and people with leprosy were treated as "untouchables." The person with such an<br />

infectious disease had to wear torn clothes, let his hair be uncombed, cover the lower part of<br />

his face, and continually cry out, “Unclean! Unclean!” while in public. As long as he or she<br />

had the infection they remained unclean. They had to live alone; they had to live outside the<br />

camp. (Leviticus 13:45-46) See also the Mishnah tractate Negaim, where the various<br />

details given in Leviticus 13-14 are elaborated upon, concerning the various symptoms of the<br />

“leprosy” disease, as they appear in people, garments and houses.<br />

Because of this, as France notes, “An encounter with a leper raises not only the<br />

problem of illness but also that of the Levitical laws of purity. Jesus’ willingness to touch the<br />

man suggests a lack of concern with ritual purity, or at least a deliberate preference for<br />

meeting need over ritual correctness, which points forward to the controversy over his<br />

involvement with telw/nai kai. a`martwloi,, telonai kai hamartoloi, ‘tax-collectors and<br />

missers-of-the-mark’ in 2:16-17. But at the same time he insists that the cured leper must<br />

correctly observe the Old Testament purification rites, eivj martu,rion auvtoi/j, eis marturion<br />

autois, ‘for a testimony to them.’ There is thus a delicate balance in this [passage], which sets<br />

up an intriguing tension with regard to Jesus’ attitude to the ritual law.” (Pp. 115-16)<br />

What the Jewish law, with its Temple's priestly rituals, was unable to accomplish, this<br />

great High Priest, Jesus of Nazareth, was able to accomplish with only a touch and a word,<br />

and he commands the cleansed person to go to the priest and show him what has happened<br />

to him.<br />

According to Mark and the other Gospels, in Jesus, the "untouchables" and those with<br />

supposedly "incurable diseases," found divine acceptance and immediate healing. Jesus is<br />

indeed, according to Mark, "The Great Physician," or "The Great High Priest," in whom all<br />

humanity's most dreaded enemies have met their match. Not only those with unclean spirits,<br />

and those possessed <strong>by</strong> powerful demonic forces, but even those with the most nauseating<br />

and feared of diseases, found acceptance and healing with Jesus. And while Jesus did not<br />

want the story of what he was doing to be heralded throughout Galilee (since his increasing<br />

popularity was threatening to stifle his ministry), he did want the officiating priest in the Temple<br />

in Jerusalem to be aware of what was happening.<br />

199<br />

France notes that “No indication of place is given, but a lepro,j, lepros, ‘person with<br />

incurable skin disease,’ would necessarily be outside normal habitation (Leviticus 13:46).”<br />

(P. 116) The phrase in Hebrew is hn< ßx]M;l;( #Wxïmi, michuts lammachaneh, “outside the<br />

camp”; in Greek it is e;xw th/j parembolh/j, ekso tes paremboles, with identical meaning.<br />

200<br />

The phrase kai. gonupetw/n kai,, kai gonupeton kai, “and kneeling and...,” is read <strong>by</strong> a<br />

corrector of Sinaiticus, L, Theta, Family 13 of Minuscules, Minuscules 565, 579, 892, 1241,<br />

2542, a few other Greek manuscripts, the Latin Vulgate (see), and some of the Old Latin<br />

witnesses (see).<br />

130<br />

(continued...)


(...continued)<br />

Only the first two words, êá� ãïíõðåô�í, kai gonupeton is read <strong>by</strong> the first writer of<br />

Sinaiticus.<br />

The phrase is omitted <strong>by</strong> Vaticanus, Minuscule 2427 and some manuscripts of the<br />

Sahidic Coptic.<br />

Only the one word, êá�, kai, “and,” is read <strong>by</strong> Bezae, W, Gamma, a few other Greek<br />

manuscripts and the majority of the Old Latin witnesses.<br />

The reading kai. gonupetw/n auvto.n kai,, kai gonupeton auton kai, and kneeling (to)<br />

him and...” is read <strong>by</strong> Alexandrinus, Ephraemi Rescriptus, Uncial Manuscript 0130, Family<br />

13 of Minuscules, Minuscule 33, the ”Majority Text” and the Old Latin Manuscript q (see).<br />

The evidence is so evenly divided that a confident decision as to how the original<br />

manuscript read is impossible--and so the words are included in the text, but are placed within<br />

brackets, to indicate their questionable nature. We suspect that there may have been a<br />

problem in the earliest text, and that later copyists and translators have had to deal with it as<br />

best they could. However, the variant readings do not change the meaning of Mark.<br />

France notes that “The leper approached (e;rcetai pro.j auvto.n, erchetai pros auton,<br />

‘he comes to [or, ‘towards’] him) to within touching distance (verse 41), in defiance of the<br />

taboo.” (P. 116)<br />

201<br />

France notes that “The piling up of participles (parakalw/n...gonupetw/n...le,gwn,<br />

parakalon...gonupeton...legon, ‘begging, falling on knees, saying’) is typical of Mark’s<br />

prolixity [‘tendency to use unnecessary words’]; it results in a sense of strong, urgent appeal.”<br />

(P. 117)<br />

202<br />

This statement reminds the reader of a similar statement made <strong>by</strong> the King of Nineveh in<br />

Jonah 3:9, in response to Jonah’s harsh, ringing proclamation that within 40 days Nineveh will<br />

be destroyed. The King responds, "Who knows--the God may turn and may have<br />

compassion; and he may turn back from (the) heat of his anger--and we will not perish."<br />

(Compare Joel 2:14) The Lacocques comment on this statement of the King of Nineveh: "It<br />

is a tremendous step, a formidable wager to say that perhaps all is not said in the prophet's<br />

oracle. Maybe death is not the final word. 'Yes, all may be, all is possible; nothing is either<br />

too atrocious to be impossible in the world and in history, nor too sublime to be impossible in<br />

human conscience and action...At Nineveh's gates, saved <strong>by</strong> its repentance, this is the lesson<br />

taught <strong>by</strong> God to Jonah whose soul strived after automatic certainties. These are pulverized<br />

<strong>by</strong> the fiery fugue of Perhaps.'" (The quotation is from Neher, p. 71)<br />

The same kind of feeling is expressed <strong>by</strong> this person with the severe skin disease.<br />

Pronounced "untouchable" and "incurable" <strong>by</strong> the official religion of his day, he still dares to<br />

approach this great High Priest; he dares to think that perhaps all has not been said <strong>by</strong> the<br />

orthodox thinkers of his day. "If you wish...you are able. Who can place a limit on what is<br />

possible?" There is expressed here a stubborn, audacious insistence on coming directly to<br />

the divine mercy and compassion, that will not allow itself to be put off <strong>by</strong> the current official<br />

(continued...)<br />

131


203 204 205<br />

you are able to cleanse me." 1.41 And, filled with compassion, having reached out his<br />

(...continued)<br />

religious orthodoxy. Schweizer states, "Although there is here <strong>by</strong> no means any clear<br />

knowledge of the real nature of Jesus, true faith is seen in the complete dependence upon<br />

him, in the courage to put trust in Jesus' unlimited power, and in the humble consciousness<br />

that everything depends upon Jesus' will..." (P. 57)<br />

How many untold applications can be made of this in our own day. The official line was<br />

for a long time that AIDS (or hard-drug addiction, or sexual perversion such as child<br />

molestation) is virtually incurable, and that there is no real hope for people with such<br />

conditions. But who knows what can be done, if those people come humbly to the Great<br />

Physician, asking for his healing and cleansing? There are those doom-sayers who predict<br />

that the so-called "Main-Line Denominations" have reached their end, that their soon-coming<br />

demise is unavoidable, that the time of evangelism and church growth is past for us, that we<br />

simply have no future. There are the prophets of “Doomsday,” who claim that nuclear<br />

holocaust is the inevitable future for planet earth, and that there is no way to avoid the coming<br />

great World War III. Others speak of the inevitability of the collision of our planet with a giant<br />

comet or meteorite, that will result in the final destruction of our world. But who knows what<br />

can happen, if we humbly come to Jesus, asking for his help? There are many individuals<br />

who have such low self-images as to think their life is worthless, that they have no future, that<br />

there is nothing but darkness and hopelessness for them–why not suicide? But who knows--if<br />

this Great Physician and King wishes--what new days of hope and usefulness can be theirs?<br />

The statement of this person with the severe skin disease is anything but a dogmatic,<br />

legalistic approach. Rather, it is personal; it is rooted in a quest for mercy, for compassion;<br />

and it expresses itself in the humble request for divine healing. It has no magical ritual to<br />

depend upon, no set form of words to force the hand of Jesus. It simply casts itself upon the<br />

compassion and mercy that it believes are present in him. As France comments, the<br />

statement reveals “an unquestioning assumption of Jesus’ ability to cure his condition. Jesus’<br />

reputation (verse 28) has reached even to this man cut off from society, and it is such that<br />

even leprosy, normally assumed to be incurable, comes under his [‘authority’]...” (P. 117)<br />

203<br />

"Those in charge of the priestly rituals of the Temple may have given up on people like<br />

me; orthodox religion may turn its head, looking upon me as an 'untouchable' and as an<br />

'incurably hopeless wretch.' But you, Jesus, are different. You give hope to the hopeless, you<br />

reach out your hand to touch the untouchables. I've heard of your healing power, and of your<br />

optimistic compassion. I know that you are able to cleanse me." Does Mark offer this to its<br />

readers as a good example of what "having faith" or "placing confidence" in Jesus, or<br />

“believing” really is? Indeed–why else would Mark have included it?<br />

204<br />

The conjunction ���,, kai, “and,” is read <strong>by</strong> Sinaiticus, Vaticanus, Bezae,<br />

Minuscules 892, 2427, the majority of the Old Latin witnesses, some manuscripts of the<br />

Sahidic Coptic and the Bohairic Coptic (in part).<br />

It is changed to o` de. Ihsou/j, ho de Iesous, “but then the Jesus...” <strong>by</strong> Alexandrinus,<br />

Ephraemi Rescriptus, L (in a different order), W, Theta, Uncial Manuscript 0130, Families 1<br />

132<br />

(continued...)


204<br />

(...continued)<br />

and 13 of Minuscules, the ”Majority Text,” the Latin Vulgate, some of the Old Latin witnesses,<br />

the Syriac tradition, a few manuscripts of the Sahidic Coptic and the Bohairic Coptic (in part).<br />

The variant reading is an effort <strong>by</strong> later copyists and translators to enhance the original<br />

text, making its meaning clearer, without changing that meaning.<br />

205<br />

The masculine singular aorist passive participle used here, �����������i,�,<br />

splagchnistheis, “being filled with compassion,” or “having compassion,” is changed to the<br />

very opposite passive participle, ovrgisqei,j, orgistheis, “being filled with anger,” <strong>by</strong> Bezae and<br />

the Old Latin Manuscripts a, a corrector of ff and a corrector of r.<br />

This variant reading changes the meaning of Mark, picturing Jesus as becoming angry<br />

with, rather than having compassion for this leprous person.<br />

While this should not on the basis of the textual evidence be considered the original<br />

reading, in verse 43 the original text of Mark does describe Jesus as "having become<br />

disgusted" with this person. See 1:43 with its footnote 214.<br />

Lane holds that "In spite of its slight manuscript support, [‘filled with anger’] should be<br />

read. It is scarcely conceivable that if [‘filled with compassion’] were original any scribe should<br />

have substituted the offensive [‘filled with anger’]." (P. 84) Taylor agrees with this assessment<br />

of the evidence, as do many other New Testament students. France, for example, states that<br />

even though the reading ovrgisqei,j, orgistheis is not widely attested...it is so striking and<br />

‘improbable’ that a correction to the ‘safer’ �����������i,�, splagchnistheis would be very<br />

natural, whereas it is hard to see why anyone would introduce ovrgisqei,j, orgistheis, ‘filled<br />

with anger.’” (P. 117)<br />

Metzger comments that “It is difficult to come to a firm decision concerning the original<br />

text. On the one hand, it is easy to see why ovrgisqei,j, orgistheis (‘being angry’) would have<br />

prompted over-scrupulous copyists to alter it to �����������i,�, splagchnistheis (‘being<br />

filled with compassion’), but not easy to account for the opposite change. On the other hand,<br />

a majority of the Committee was impressed <strong>by</strong> the following considerations. (1) The character<br />

of the external evidence in support of ovrgisqei,j, orgistheis is less impressive than the<br />

diversity and character of evidence that supports �����������i,�, splagchnistheis. (2) At<br />

least two other passages in Mark, which represent Jesus as angry (3:5) or indignant (10:14)<br />

have not prompted over-scrupulous copyists to make corrections. (3) It is possible that the<br />

reading ovrgisqei,j, orgistheis either (a) was suggested <strong>by</strong> evmbrimhsa,menoj,<br />

embrimesamenos of verse 43, or (b) arose from confusion between similar words in Aramaic<br />

(compare Syriac ethracham, ‘he had pity,’ with ethra’m, ‘he was enraged’).” (Pp. 76-77)<br />

The participle �����������i,�, splagchnistheis, means literally to be acted upon <strong>by</strong><br />

the inward parts of the body--such as the liver, lungs, spleen, womb, "entrails," or "loins." All<br />

of these internal organs were viewed <strong>by</strong> the ancients as the place of origin for "impulsive<br />

passions" such as anger, fear, anxious desire, or love. But in Classical Greek, "at any rate in<br />

the pre-Christian period, [the Greeks did] not view the �������a, splagchna as the seat of<br />

(continued...)<br />

133


206 207 208 209<br />

hand to him, he touched and says to him, "I [so] wish. Be cleansed." 1.42 And<br />

(...continued)<br />

heart-felt mercy, as in later Jewish and the first Christian writings." (See Koester, Theological<br />

Dictionary of the New Testament, VII, p. 549)<br />

In the Testaments of the Twelve Patriarchs, a pre-Christian Jewish document, this<br />

verb ��������,zomai, splagchnizomai is used to translate the Hebrew <strong>Bible</strong>'s ~ymxr,<br />

rachamiym, which means literally "wombs," and which is used for the "motherly feeling" or<br />

"compassions" of YHWH for his people. Koester holds that "The usage of the Testaments of<br />

the Twelve Patriarchs is continued [in New Testament usage]. But outside the original<br />

parables of Jesus there is no instance of the word being used of men. It is always used to<br />

describe the attitude of Jesus and it characterizes the divine nature of His acts...The verb<br />

��������,zomai, splagchnizomai has become solely and simply an attribute of the divine<br />

dealings...Jesus is theologically characterized here as the Messiah in whom the divine mercy<br />

is present." (Pp. 553-54)<br />

We agree with this assessment–but add that the attitude according to the textual<br />

evidence is not unanimous–and that while Jesus is compassionate toward the sufferer, he is<br />

also depicted as being angry with him. It is a two-fold attitude, one of both compassion and of<br />

anger. Could it be that Jesus recognized the responsibility of this person for his own disease,<br />

and sensed that his attitude would once again get him back into serious trouble once he was<br />

cleansed?<br />

France, accepting ovrgisqei,j, orgistheis, “being filled with anger” as the most likely<br />

original reading, comments that “Mark certainly wants us to understand that Jesus was<br />

emotionally affected <strong>by</strong> the encounter, but does not explain why. The most likely explanation<br />

is, perhaps, that the suffering caused <strong>by</strong> the disease, both physically and socially, moved<br />

Jesus not only to compassion but to anger at the presence of such evil in the world; perhaps<br />

also over the insensitivity of the social taboo. That the anger was not directed against the man<br />

himself is implied <strong>by</strong> the immediate compassionate response.” (P. 118)<br />

206<br />

The phrase á�ôï� �øáôï, autou hepsato, literally “of him he touched,” is read <strong>by</strong><br />

Sinaiticus, Vaticanus, L, Minuscules 892, 2427, Lectionary 2211 and a few other Greek<br />

manuscripts.<br />

It is read in the reverse order, �øáôï á�ôï�, hepsato autou, “he touched him,” <strong>by</strong><br />

Alexandrinus, Ephraemi Rescriptus, W, Theta, Families 1 and 13 of Minuscules, Minuscule<br />

33 and the “Majority Text.”<br />

It is changed to á�ôï� �øáôï á�ôï�, autou hepsato autou, literally “of him he touched<br />

him,” <strong>by</strong> Bezae, the Latin Vulgate and some of the Old Latin witnesses.<br />

The variant readings do not change the meaning of Mark, but are simply alternative<br />

ways of saying the same thing. They demonstrate the freedom felt <strong>by</strong> later copyists and<br />

translators to make such changes to the original text.<br />

134<br />

(continued...)


206<br />

(...continued)<br />

France comments that “The phrase evktei,naj th.n cei/ra auvtou/, ekteinas ten cheira<br />

autou, ‘having reached out the hand of his,’ is ‘redundant’ with �øáôï, hepsato, ‘he touched’<br />

...but <strong>by</strong> including it Mark draws attention dramatically to the significance of this particular<br />

touch. Jesus often touched a patient in the course of healing, but leprosy, unlike most other<br />

diseases, carried ritual uncleanness, and to touch a leper would be to become unclean oneself<br />

(quite apart from the fear of physical contagion)...<br />

“Here need takes precedence over convention (even when firmly based in the Old<br />

Testament). It is, of course, a nice point whether to touch the leper did in fact render Jesus<br />

unclean when the touch was itself the means of his cure. The touch which should have made<br />

Jesus unclean in fact worked in the opposite direction.” (P. 118)<br />

207<br />

The dative singular pronoun á�ô�, auto, “to him,” is omitted <strong>by</strong> Sinaiticus, W, Family<br />

1 of Minuscules, a few other Greek manuscripts, the Old Latin Manuscripts c, a corrector of ff,<br />

the Peshitta Syriac, some manuscripts of the Sahidic Coptic and some manuscripts of the<br />

Bohairic Coptic.<br />

Whether read or not makes no difference for the meaning of Mark. The omission may<br />

have been caused <strong>by</strong> the eye of the copyist skipping from the omega at the end of the<br />

pronoun á�ô�, auto, “to him,” to the omega at the end of the verb qe,lw, thelo, “I wish.”<br />

208<br />

See the article on the adjective kaqaro,j, katharos <strong>by</strong> Hauck in Theological Dictionary<br />

of the New Testament III, pp. 413-31.<br />

In primitive religions all around the world, religious thought is deeply influenced <strong>by</strong> the<br />

idea of certain things that are filled with power--"taboo." That which is filled with power is to be<br />

shunned and avoided, and, if contacted, causes the person involved to become "unclean."<br />

This originally had to do with "demons" which were thought to dwell in things and people, and<br />

which caused those touching them to become unclean. Later, it had to do with the divine, with<br />

gods--and the need for human beings to "cleanse" themselves in order to come into the<br />

presence of the divine.<br />

Hauck points out that in Greek religion these ancient ideas "of a dangerous force which<br />

makes unclean" are reflected. "The gods are regarded as exalted forces which are friendly to<br />

man. The demand for cultic [religious ritual] purity is dominant...Rules originally designed as a<br />

protection against the demonic threat now become cultic regulations for the proper respecting<br />

of the holy nature of the gods. Hence a mass of cultic rules is fashioned, and the purity of the<br />

one concerned is assured <strong>by</strong> preparatory dedications...But along with cultic purifications the<br />

Greek world has also a private system which diligently seeks <strong>by</strong> purification and abstinence...<br />

to ward off demonic influences...<br />

"Philosophical thinking in particular helps to separate the concept of cleanness from the<br />

cultic sphere and to set it in the spiritual sphere of personal morality. Even in the cultic sphere<br />

the demand for moral purity is finally recognized as a presupposition for drawing near to deity."<br />

(Pp. 415-16)<br />

135<br />

(continued...)


(...continued)<br />

“The Old Testament, too, reflects the same general development. Traces of primitive<br />

thinking may be found in the view that birth, death, and sex life are linked with the demonic<br />

and bring defilement...Uncleanness is not just a lack of cleanness. It is a power which<br />

positively defiles. In particular, anything associated with a foreign cult, or hostile to Yahweh, is<br />

unclean. This is the primary origin of the Old Testament law of meats. Animals are<br />

disqualified [considered ‘unclean’] which were once totem animals or animals dedicated to a<br />

god...The laws of cleanness reflect the conflict of the religion of Yahweh against earlier or<br />

surrounding paganism...Some purifications are preparatory. They set man in the necessary<br />

state of holiness for encounter with God. Some are expiatory. They restore forfeited purity <strong>by</strong><br />

lustrations [ritual washings]." (P. 416)<br />

But, as Hauck points out, "As the holiness of Yahweh acquires moral content, so the<br />

ritual purity demanded of believers becomes a symbol of inner moral purity." And, "While the<br />

concept of ritual purity is strong in the cultus [religious ritual], the ethical side is developed <strong>by</strong><br />

the prophets. This can give rise to a clash of values. The prophets rate ethical purity far<br />

above that which is purely cultic [compare, for example, Isaiah 1:15-17, and Psalm 51:2].<br />

Hence the prophets prepare the way for the religion of Jesus. The requirement of cultic purity<br />

had inner value and justification as a symbol pointing to something more profound. The fault<br />

of later Jewish religion was to give this requirement preference over the more inward concerns<br />

of religion, and to prove incapable of expelling the primitive element. This led to a fatal<br />

distortion and ossification." (P. 417)<br />

Hauck goes on to point out that "It is of the essence of New Testament religion that the<br />

older, ritual concept of purity is not merely transcended, but rejected as non-obligatory. The<br />

idea of material impurity drops away. Religious and moral purity replaces ritual and cultic<br />

[purity]. Hellenistic Judaism presses on to a spiritual concept of purity, but it still recognizes<br />

and maintains the ancient demands. Jesus, however, opposes the older view of cleanness<br />

(compare the prophets)." (Pp. 423-24)<br />

"According to the judgment of Jesus the ritual or cultic purity sought <strong>by</strong> the Jews is quite<br />

inadequate, since it is concerned only with externalities, Matthew 23:25-26; Luke 11:41. The<br />

purity of the New Testament community is personal and moral <strong>by</strong> nature. It consists in full<br />

and unreserved self-offering to God which renews the heart and rules out any acceptance of<br />

what is against God. Those who are pure in heart in this way are called to participate in the<br />

kingdom of God, Matthew 5:8. This purity of heart is far above the cleanness of hands which<br />

was so greatly valued <strong>by</strong> the Pharisees." (P. 425)<br />

Indeed, according to Mark's Gospel, Jesus claimed that "Nothing outside a person can<br />

make him 'unclean' <strong>by</strong> going into him. Rather, it is what comes out of a person that makes<br />

him 'unclean'...For from within, out of people's hearts, come evil thoughts, sexual immorality,<br />

theft, murder, adultery, greed, malice, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance and folly. All<br />

these evils come from inside and make a person unclean." (Mark 7:15, 20-23)<br />

Here, as Jesus speaks to and touches this "unclean" person considered to be an<br />

"untouchable" person <strong>by</strong> orthodox Judaism, "cleansing" occurs simply through the spoken<br />

word and touch of Jesus. In this divine act of forgiveness and cleansing, all the Jewish rituals<br />

(continued...)<br />

136


210 211 212<br />

immediately the severe skin disease went out from him, and he was cleansed.<br />

(...continued)<br />

of cleansing and purification are fulfilled and overcome <strong>by</strong> the personal touch of the Great<br />

High Priest, combined with his word of cleansing. Here, in Jesus, the Great High Priest,<br />

something far greater and far more powerful than Judaism with its Temple and Levitical<br />

priesthood is present in human history. This is what Mark wants its readers to know.<br />

Lane comments, "The treatment of Jesus consisted of a gesture and a pronouncement.<br />

The touch of Jesus was significant from two points of view. From the perspective of the leper<br />

it was an unheard-of act of compassion which must have moved him deeply and strengthened<br />

him in his conviction he had not asked for help in vain. From the perspective of Jesus'<br />

relationship to the cultic and ritual system, it indicated that he did not hesitate to act in violation<br />

of its regulations when the situation demanded: 'the ceremonial law gives place to the law of<br />

love when the two come into collision.'" (P. 86; quoting van der Loos)<br />

C. G. Montefiore stated, "Here we begin to catch the new note in the ministry of Jesus:<br />

his intense compassion for the outcast, the sufferer, who, <strong>by</strong> his sin, or <strong>by</strong> his suffering...had<br />

put himself outside respectable Jewish society." (Quoted <strong>by</strong> Taylor, pp. 187-88)<br />

209<br />

Following the conjunction ���,, kai, “and,” the phrase eivpo,ntoj auvtou/, eipontos<br />

autou, literally, “having said, he,” (i.e., “while he was speaking”) is interpolated into the original<br />

text <strong>by</strong> Alexandrinus, Ephraemi Rescriptus, Theta, Uncial Manuscript 0130, Family 1 of<br />

Minuscules, Minuscule 33, the ”Majority Text,” the Latin Vulgate, some of the Old Latin<br />

witnesses and the Harclean Syriac.<br />

The text without this interpolation is read <strong>by</strong> Sinaiticus, Vaticanus, Bezae, L, W,<br />

Family 13 of Minuscules, Minuscules 565, 892, 2427, Lectionary 2211, a few other Greek<br />

manuscripts, the majority of the Old Latin witnesses, the Sinaitic Syriac, the Peshitta Syriac<br />

and the Coptic tradition.<br />

The variant reading does not change the meaning of Mark, but is a phrase added <strong>by</strong><br />

later copyists and translators in order to enhance the text.<br />

210<br />

Once again we hear the "language of immediacy" so characteristic of Mark (occurring<br />

some 25 times).<br />

211<br />

Compare Mark 1:25-26. This severe skin disease is described in language that could be<br />

understood as viewing the disease as a personal being that can "enter into" and "go out from"<br />

the individual. It is a way of viewing human sickness and disease that is closely related to<br />

"spirit" and "demon" possession. France calls this a “vivid anthropomorphism,” that is, it<br />

describes a non-human entity in human terms, suggesting that “the symptoms of the disease<br />

could be seen to vanish, leaving the man visibly kaqaro,j, katharos, ‘clean’ (for a similarly<br />

immediate cure of leprosy see 2 Kings 5:14...) Jesus’ healings (except in 8:22-26) are<br />

immediate, and even the disfigurement of leprosy is no exception.” (Ibid.)<br />

212<br />

The phrase �ð�ëèåí �ð� á�ôï� � ëÝðñá, êáé, apelthen ap’ autou he lepra, kai,<br />

literally, “it went away from him, the leprosy, and...” is omitted <strong>by</strong> the Sinaitic Syriac. We see<br />

(continued...)<br />

137


213 214 215<br />

1.43 And, having become disgusted with him, he immediately drove him away,<br />

212<br />

(...continued)<br />

no reason for this omission, and consider it simply a mistake made <strong>by</strong> the Sinaitic Syriac<br />

translator. However, the omission does not change the meaning of Mark.<br />

213<br />

The subject of the following phrase is not given in the Greek text, and the personal<br />

pronouns used are somewhat ambiguous, although apparently Jesus is the subject of the<br />

sentence. In Greek, "the severe skin disease" (� ëÝðñá, he lepra) is feminine, and there can<br />

be no mistake that according to Mark, Jesus was driving away the person whom he had just<br />

cleansed from his skin disease, and we are caused to wonder, “Why?” “Why would the<br />

compassionate Jesus have acted in this way?” Or, “Why would Mark depict Jesus in such an<br />

unfavorable light?”<br />

214<br />

The masculine singular aorist middle participle �ìâñéìçóÜìåíïò, embrimesamenos,<br />

means "snorting," as an expression of anger and displeasure, "scolding," or "censuring."<br />

France notes that in Classical Greek this verb is used to denote “hardly controlled animal fury.”<br />

(P. 118) Compare similar usage in John 11:33, 38. As France observes, “Together with<br />

euvqu.j evxe,balen, euthus eksebalen, ‘immediately he cast (him) out,’ it does not suggest gentle<br />

treatment.” (Ibid.) Taylor holds that "Strong feeling that 'boils over' and finds expression<br />

appears to be indicated." (P. 188)<br />

Again Mark uses his characteristic language of immediacy.<br />

But why should Jesus become angry or disgusted and "boil over" with regards to this<br />

person whom he has just cleansed? This "thumb-nail sketch" forces us to raise this question,<br />

but does not give us an answer--and we are left to supposition.<br />

Is it because this person is an irresponsible, irreligious person, who has brought his<br />

disease upon himself <strong>by</strong> his own filth and immorality? Does Jesus foresee that the cleansing<br />

will be in vain, because of the habits and personality of this person?<br />

Lane suggests that "The anger can be understood as an expression of righteous<br />

indignation at the ravages of sin, disease and death which take their toll even upon the living,<br />

a toll particularly evident in a leper. As such, Jesus' encounter with the leper brings him once<br />

more into the sphere of the demonic. It is, perhaps, in this perspective that elements in the<br />

narrative which seem more appropriate to an exorcism [‘casting out’] narrative than to an<br />

account of healing are to be explained." (P. 86)<br />

215<br />

The lengthy phrase, êá� �êáèáñßóèç. êá� �ìâñéìçóÜìåíïò á�ô� å�è�ò �îÝâáëåí á�ôüí,<br />

kai ekatharisthe. Kai embrimesamenos auto euthus eksebalen auton, “and he was<br />

cleansed. And having snorted at him, immediately he cast it out,” is omitted <strong>by</strong> W, the Old<br />

Latin Manuscripts b, aur (see), c (see) and e (see). Perhaps this omission was caused <strong>by</strong> the<br />

eye of the copyist / translators skipping from the initial kai,, kai, “and,” to the kai,, kai, “and” at<br />

the beginning of verse 44. The omission does change the meaning of Mark, getting rid of the<br />

difficult statement about Jesus’ “snorting” like a horse, evidently in anger, and we can<br />

understand how the later copyist and translators would gladly omit the statement, acting on the<br />

principle, “If you don’t agree with it, or don’t like it, omit it.”<br />

(continued...)<br />

138


216<br />

1.44 and he says to him, "See that you should say nothing to nobody, but rather, go, show<br />

(...continued)<br />

The verb used here, �îÝâáëåí, eksebalen, “he threw out...” is the same verb (different<br />

tense) as that used at Mark 1:12, "And immediately the Spirit drives him out into the<br />

wilderness." See footnote 68 on that verse. Just as is true there, this language is violent in<br />

nature. Jesus is pictured as being angry, and driving this person out of his presence, even<br />

though he has just granted him compassionate cleansing. Lane holds that Jesus' anger and<br />

"driving him away" is "intelligible as an expression of Jesus' exasperation because he foresaw<br />

the disobedience of the man." (P. 87)<br />

216<br />

The phrase with the double negative, ìçäåí� ìçä�í å�ð�ò, medeni meden eipes,<br />

literally, “to no one nothing you should say,” is read <strong>by</strong> Vaticanus, Ephraemi Rescriptus,<br />

Theta, Family 1 of Minuscules, Minuscule 2427 (with a different word-order), the ”Majority<br />

Text” and the Harclean Syriac.<br />

It is changed to ìçäåí� å�ð�ò, medeni eipes, “to no one should you speak,” <strong>by</strong><br />

Sinaiticus, Alexandrinus, Bezae, L, W, Delta, Uncial Manuscript 0130, Family 13 of<br />

Minuscules, Minuscules 33, 565, 700, 892, 1241, 1424, 2542, Lectionary 2211 and some<br />

other Greek manuscripts.<br />

The evidence is fairly evenly balanced, and the decision that the omission is later is<br />

based on the fact that it is the easier reading, and it would be much more likely that copyists<br />

and translators would omit the difficult double negative, rather than that they would add it. For<br />

other instances of Mark’s use of the double negative, see 5:3; 11:2, 14; 14:25; 15:4-5.<br />

Why this strange command with the double negative, to "say nothing to nobody"? In<br />

the preceding "thumb-nail sketch" of verses 21-28, Jesus has been pictured as telling the<br />

unclean spirit to "Shut up." (Mark 1:25; see footnote 134; also 1:34, with its footnote 174)<br />

Mark wants its readers to know that Jesus is not in any way “in league” with the powers of evil,<br />

nor does he need or want to make any use of their help or witness. Rather, as the great divine<br />

victor over all the powers of evil, he speaks and they are silenced.<br />

But now, as soon as this person with a severe skin disease has been "cleansed" <strong>by</strong><br />

Jesus, he is forbidden to tell anyone what has happened. Why? Scholars have called this an<br />

example of Mark's "Messianic Secret," and have built wide-ranging theories concerning the<br />

reason for Jesus' command for silence.<br />

The reason that we find most convincing is very simple. Jesus has come to be God's<br />

chosen King, and to grant the forgiveness and cleansing that only God's great High Priest can<br />

grant. But he knows that people cannot understand what all of this divine mission involves-and<br />

that they will quickly jump to the conclusion that he is only another of the self-styled<br />

“Anointed Ones,” or "Messiahs" that come to make grandiose claims, and that want to lead<br />

Israel into an armed uprising against its Roman conquerors.<br />

But, of course, that is not at all the intention of Jesus. And so, even though he does the<br />

works of the Anointed One, and grants High-Priestly cleansing and forgiveness, he wants no<br />

one to jump to any conclusions concerning the nature of his mission and ministry, until it has<br />

(continued...)<br />

139


217<br />

yourself to the priest, and offer for the cleansing of yours the things Moses commanded, for<br />

218 219<br />

a testimony to them." 1.45 But then he, having gone out, began to proclaim many<br />

(...continued)<br />

become fully evident that he has come to be a "Suffering Servant" King (see Mark 8:31; 9:31,<br />

and 10:32-34), and the kind of “High Priest” who offers up his own body as God's sacrifice for<br />

human "redemption" or "setting free" (see Mark 10:45). Until this is understood, any so-called<br />

testimony to him as "King" and "High Priest" will simply be misleading and harmful to his<br />

cause. Is this not reason enough for his command to "keep silent"?<br />

Taylor stated, "In fact, the Messianic Secret lies behind almost every narrative in Mark<br />

...But it is not a hypothesis imposed on the records from without, but an element integral to the<br />

tradition itself. Jesus imposed silence because of the nature of Messiahship as He conceived<br />

it to be. To Him it was not primarily a matter of status but of action. In His own estimation<br />

Jesus is Messiah in His works of healing, His exorcisms, His victory over Satanic powers, His<br />

suffering, dying, rising, and coming with the clouds of heaven. Messiahship is a destiny; it is<br />

that which He does, that which the Father is pleased to accomplish in Him and which He fulfills<br />

in filial love. It is for this reason that He silences the demoniacs and commands His disciples<br />

to tell no man His secret till after the Resurrection. The Messiah already, He would not be the<br />

Messiah until His destiny was fulfilled. We may agree that it is necessary to read the Story in<br />

terms of doctrine; but the doctrine is that of Jesus Himself." (P. 123)<br />

France comments that “It may in any case be questioned how realistic Jesus’ command<br />

was: a cured leper restored to society was not an everyday occurrence, and the question of<br />

how it had happened could hardly be avoided...The pragmatic reason for this secrecy is clearly<br />

spelled out in verse 45; publicity of this sort resulted in excessive, and probably misdirected,<br />

popular enthusiasm which was a serious hindrance to Jesus’ mission...” (P. 119)<br />

217<br />

Lane comments, "The procedure to be followed was set forth in Leviticus 14:2-31, and<br />

involved different offerings depending on whether the man was poor or prosperous. In the first<br />

century the man had first to show himself to a priest in his place of residence, after which he<br />

must go to Jerusalem to be pronounced clean and to make the prescribed sacrifices." (P. 87)<br />

France likewise comments that “The one exception to the secrecy Jesus demands is to<br />

go to the priest and complete the necessary procedure for the restoration of a healed leper to<br />

society...This [cleansing] was a lengthy procedure, requiring eight days, not to mention the<br />

period taken to travel from Galilee to Jerusalem and back (even if there was a priest in the<br />

locality, the offering must be made in the temple in Jerusalem; see Mishnah Negaim 14 for<br />

the rabbinic regulations)...There must therefore be a time lag between verses 44 and 45, even<br />

though Mark’s flowing narrative suggests that the explosion of popularity was immediate...<br />

”Despite Jesus’ own lack of concern for ritual purity in verse 41, he here insists on the<br />

correct observance of the Old Testament regulatons...Indeed it was in the man’s own interest<br />

to fulfil his legal obligations, to provide formal proof of the cure and thus to be allowed back<br />

into society.” (P. 119)<br />

218<br />

Lane comments, "Jesus' demand that the man comply with Mosaic regulation is qualified<br />

<strong>by</strong> the words 'for a testimony to them.' This phrase may be interpreted differently depending<br />

(continued...)<br />

140


220 221 222 223<br />

things, and to make known the matter, so that no longer was he able to enter<br />

(...continued)<br />

on whether the testimony is considered to be positive or negative in character, and whether<br />

the people or the priests are in view. In keeping with the somber tone of the narrative it seems<br />

necessary to interpret...'as a testimony against them'...It is better to understand 'them' as the<br />

priests, for it is they who must examine the man to determine whether the leprosy has been<br />

removed.<br />

"Jesus' statement then means that if the priests establish that healing has taken place<br />

and accept the sacrifice for cleansing but fail to recognize the person and power through<br />

whom healing has come, they will stand condemned <strong>by</strong> the very evidence which they have<br />

supplied. The healing of the leper demonstrated that God had done something new. If they<br />

neglect this sign or deliberately refer this gracious act to an evil origin, the accomplished<br />

sacrifice will testify against them on the day of judgment. It was, therefore, imperative that the<br />

man comply with Jesus' instruction. It was necessary on his own behalf, but more important,<br />

he was to provide the evidence of the new thing God was doing, which if met with unbelief<br />

would serve as incriminating evidence against the priests." (P. 88)<br />

Schweizer notes that "The fact that Jesus abides <strong>by</strong> the commandment in Leviticus<br />

14:1ff. should shield him from suspicion of pushing the law of God aside in a revolutionary<br />

manner...This may be the reason why Mark placed this story before 2:1-3:6." (P. 58)<br />

France states that “...It is likely that here, too, the phrase eivj martu,rion auvtoi/j, eis<br />

marturion autois, ‘for a testimony (or ‘witness’) to them,’ has a note of confrontation, the<br />

[‘them’] being the priestly establishment represented <strong>by</strong> the one i`ereu,j, hiereus, ‘priest’<br />

mentioned in verse 44. It will be some time before Jesus himself appears in Jerusalem, but<br />

the arrival of the cured leper will serve advance warning of the activities of the Galilean<br />

prophet. It has also been seen in a more positive sense, ‘as a proof that, despite my<br />

reputation, I do expect people to observe the law’ [quoting Chapman], but that would seem<br />

premature at this point in the narrative...and misdirected, since the conflict over the law will<br />

arise with the scribes and Pharisees, not with the priests.” (P. 120)<br />

219<br />

The present active infinitive verb used here is êçñýóóåéí, kerussein, the same verb<br />

used for the "proclaiming" of John the Immerser (Mark 1:4, 7), and for the "proclaiming" of<br />

Jesus himself (Mark 1:14, 38, 39). Not all "proclamation" is properly informed, or acceptable<br />

proclamation.<br />

220<br />

The accusative neuter plural adjective �����,, polla, “many things,” is omitted <strong>by</strong><br />

Bezae, W, and the entire Latin tradition. This, we think, is an obvious attempt at enhancement<br />

of the original text <strong>by</strong> removing a difficult word. However, the omission does not change the<br />

meaning of Mark.<br />

221<br />

The present active infinitive verb äéáöçìßæåéí, diaphemizein means "make known <strong>by</strong><br />

word of mouth," "spread the news about."<br />

222<br />

Literally, ô�í ëüãïí, ton logon, “the word,” or “the story” (in the accusative case), i.e., of<br />

(continued...)<br />

141


224 225 226 227 228<br />

openly into a city; but rather, he was being outside, in deserted places. And they<br />

(...continued)<br />

what had happened to him through Jesus. This disobedient "proclaimer" "proclaims the<br />

word"--but still, it is an improper proclamation, since Jesus has forbidden his telling anyone<br />

what has happened. Lane notes that "'To proclaim' ...and 'to spread the word'...are technical<br />

terms signifying the Christian mission in Acts 8:4-5; 9:20; 10:42; 2 Timothy 4:2." (P. 88)<br />

223<br />

Many times it is emphasized that with Jesus, or with YHWH, "All things are possible."<br />

But here is the description of Jesus' being "unable" to openly enter into the villages of Galilee.<br />

Compare a very similar statement in Mark 6:5. The divinely chosen King and High Priest is<br />

also a limited human being, for whom some things are impossible.<br />

224<br />

The adverb öáíåñ�ò, phaneros means "openly," "publicly." Its opposite is "secretly,"<br />

"hiddenly." This statement of Mark should be given proper consideration in any discussion of<br />

the so-called "Messianic Secret." The result of this forbidden "proclamation of the word" was<br />

that people jumped to the very kind of conclusion that Jesus wanted to avoid. And, instead of<br />

being able to go quietly about his High-priestly mission, Jesus was besieged <strong>by</strong> peoples<br />

clamoring for a conquering Messianic leader.<br />

225<br />

The phrase öáíåñ�ò å�ò ðüëéí å�óåëèå�í, phaneros eis polin eiselthein, “openly into<br />

a city to enter in,” is read <strong>by</strong> Alexandrinus, Vaticanus, W, Theta, Uncial Manuscript 0130,<br />

Families 1 and 13 of Minuscules, Minuscule 2427, the ”Majority Text,” the Latin Vulgate,<br />

some of the Old Latin Manuscripts and the Harclean Syriac.<br />

It is read in a different order, å�ò ðüëéí öáíåñ�ò å�óåëèå�í, eis polin phaneros<br />

eiselthein, “into a city openly to enter in,” <strong>by</strong> Sinaiticus, Ephraemi Rescriptus, L,<br />

Minuscules 28, 33, 565, 892, 2542, Lectionary 2211 and some other Greek manuscripts.<br />

It is read in the order öáíåñ�ò å�óåëèå�í å�ò ðüëéí, phaneros eiselthein eis polin,<br />

“openly to enter in into a city,” <strong>by</strong> Bezae, a corrector of the Old Latin Manuscript ff and <strong>by</strong> the<br />

Clementine Latin Vulgate.<br />

The order in which the words are read makes no difference for the meaning of Mark;<br />

but the differences demonstrate the freedom felt <strong>by</strong> later copyists and translators to slightly<br />

adjust the text being copied / translated in order to enhance its reading.<br />

France comments, “The fact that the next few pericopes [short sections of Mark] will be<br />

set in town suggests either that Mark was consciously exaggerating, or that he does not intend<br />

the episodes to be taken as being in chronological sequence.” (P. 121) Compare footnote 79.<br />

226<br />

The imperfect verb �í, en, literally, “(he) was being,” is omitted <strong>by</strong> Vaticanus,<br />

Minuscule 2427, and the Old Latin Manuscripts b and c. This is probably a mistake, for<br />

without the verb the statement is an incomplete sentence.<br />

227<br />

The adverb �îù, ekso means "outside." "Those outside" is a synonym for<br />

"foreigners.” It may be intended <strong>by</strong> Mark that whereas the people with severe skin disease<br />

were forced to live "outside" the cities in Israel (compare Leviticus 13:46, and see footnote<br />

(continued...)<br />

142


were coming to him from all directions. 229<br />

227<br />

(...continued)<br />

199), now Jesus, the great High Priest whose touch and word granted healing to just those<br />

"outsiders," is himself forced to live "outside." We are reminded of Hebrews 13:12-13, with its<br />

play on the word “outside.”<br />

228<br />

The masculine dative plural noun �ñÞìïéò, eremois, translated "in wildernesses" or "in<br />

deserted places" has been found already in the singular at Mark 1:3, 4, 12, 13 and 35. It does<br />

not give any indication of location other than the fact that it is open country, “desolate places”<br />

in which there are few inhabitants--it means the opposite of "in the city," or of densely<br />

populated areas. Compare the preceding footnote.<br />

229<br />

The implication of Mark is that this "popularity" of Jesus was contrary to his wishes.<br />

France comments on verses 39-45, “Thus in a few quick strokes Mark has painted a powerful<br />

picture of Jesus’ ‘success’ and of the problems it is already beginning to cause.” (P. 121)<br />

By means of this "thumb-nail sketch," Mark wants to tell its readers that Jesus of<br />

Nazareth--the one divinely chosen to be the universal King, the sacrificial High Priest, and the<br />

Suffering Servant-like Spokesperson who brings justice and light to the nations--is not <strong>by</strong> any<br />

means what Israel's population expected or thought. Simply to acknowledge him as King or<br />

as High Priest is not enough. First, his way to suffering, to death, and to resurrection must be<br />

shown <strong>by</strong> Mark, and understood <strong>by</strong> the reader. Only then, in the light of his willing suffering,<br />

death, and victorious resurrection, can he be seen for the King and High Priest and<br />

Spokesperson he truly is. He had, says Mark, all the marks of God’s chosen King and High<br />

Priest--but those "marks" were misleading, unless seen in the context of his entire life and<br />

ministry, especially in the light of his suffering, death, resurrection and on-going ministry such<br />

as was begun in Galilee.<br />

Lane comments on this entire passage, that it "Establishes the surpassing nature of the<br />

salvation which Jesus brings, for while the Law of Moses provided for the ritual purification of a<br />

leper it was powerless to actually purge a man of the disease. In all of the Old Testament<br />

only twice is it recorded that God had healed a leper (Numbers 12:10-15, Miryam, the sister of<br />

Moses; 2 Kings 5:1-27, Naaman, the Syrian General), and neither of those healings had<br />

anything to do with priestly rituals in the temple. Perhaps that is why the rabbis affirmed that it<br />

was as difficult to heal the leper as to raise the dead.<br />

“The cleansing of the leper indicates the new character of God's action in bringing<br />

Jesus among men. Salvation transcends cultic and ritual regulations, which were powerless to<br />

arrest the hold that death had upon the living, and issues in radical healing." (P. 89) Lane is<br />

right. Here Mark pictures the great High Priest of God, in whom the unique healing power of<br />

YHWH God is present in human history, touching the untouchables, healing the incurables,<br />

accomplishing what the priesthood and rituals of Israel were unable to accomplish. Truly<br />

YHWH, God of Israel, was present in this one--even if in a hidden, not yet recognizable way.<br />

It would only be after the successful completion of his self-sacrifical journey to Jerusalem,<br />

where he would be rejected and put to death <strong>by</strong> the Jewish leaders and the Romans, and then<br />

his resurrection from among the dead, and his continuing, on-going ministry together with his<br />

disciples, that his High Priesthood could be understood.<br />

143


PRAYER<br />

Risen Lord Jesus, we remember the great love and compassion that you had for people<br />

with leprosy–the people considered the most unclean, the “untouchables” of the first century<br />

world. They could not enter the Jewish synagogues or the Temple, or even the towns and<br />

villages, but had to live “outside”–beyond the reaches of normal society. The priestly religion<br />

with all its sacrifices considered them hopeless, and felt that there was nothing that could be<br />

done for them. But you did not share in that pessimism. You reached out to them, touching<br />

the untouchables, bringing healing and cleansing into their desperate lives. What the priests<br />

in the Temple in Jerusalem were unable to accomplish, you were able to do with only a word<br />

and a touch. You can cleanse and purify our twisted, unclean hearts; you can drive out the<br />

powerful forces of evil that haunt and control us; you can bring healing and cleansing and<br />

newness of life to the most disease-ridden, hopeless people in the world. You are the great<br />

High Priest, who brings healing, hope and new life to all the suffering peoples of this earth.<br />

Lord, we confess that we are oftentimes just like the people of your time–sharing their<br />

pessimism, and their belief that certain people are hopelessly unclean and beyond any help.<br />

Many of us have felt that way about the victims of AIDS, and the criminally insane. We are<br />

afraid to get near them, and we do not believe that there is any hope for them. We feel the<br />

same way about sexual molesters, or drug pushers and their victims who have become<br />

addicted to hard drugs, or the radical extremist Muslims, the terrorists. We say, deep in our<br />

hearts, “lock them up in prison, and throw the key away.” We don’t want to have anything to<br />

do with them, and the farther away they are from us, the better we like it.<br />

We confess, Lord Jesus, that we have let our pessimism overcome our faith in you.<br />

You are the greatest optimist that has ever lived. You believed that every evil force in human<br />

history could be overcome forever–that there is no disease, no uncleanness, no human<br />

condition that will not yield to the power of your love, and your ability to forgive and cleanse.<br />

You, Lord Jesus, are truly the great High Priest, whose cleansing power knows no limits.<br />

What religious rituals and human abilities cannot accomplish, you both can and do<br />

accomplish, through your cleansing sacrifice of your own life, and through your powerful<br />

presence in human history.<br />

It’s no wonder that people came from all directions to see you, and hear your teaching,<br />

and feel your touch. We today want to join in that number. We want to come to you, and<br />

learn your powerful teaching, and feel your cleansing touch.<br />

As we experience your acceptance and cleansing, give us the courage to reach out to<br />

everyone around us, sharing the Good News of your forgiveness and cleansing with them all.<br />

Let us never consider anyone hopeless, or untouchable, when they are the very people for<br />

whom you died. O Lord, help us to enter into this great ministry of acceptance and cleansing<br />

as we seek to be your people, in our time and place. Amen.<br />

144

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!