04.05.2021 Views

day to day life

day to day life Seit Jahren durchstreife ich die Gegend meines Heimatortes: 
bei Tag, bei Nacht, bei Regen, bei Schnee, im lichten Sonnenschein 
– da ein Windhauch, dort ein Schillern – zufällige Begegnungen, 
Waldlichtungen der Kindheit und Jugend. 
Ich durchforste den Dachboden, durchkämme das Haus – auf der 
Suche nach Spuren. Dabei stelle ich mir immer wieder die Frage: 
Warum bin ich auf der Suche nach Erinnerungen, die es vielleicht 
gar nicht gab? 
In manchen Momenten erhasche ich einen flüchtigen Blick 
auf die Wahrheit, aber oft mühe ich mich ab, vermeintlich 
Echtes und Erfundenes auseinanderzuhalten. 
Die Kindheit ist in den verschiedenen Lebensphasen gleichzeitig 
präsent und unerreichbar. Unsere Kindheitserinnerungen bilden 
eine Grundlage für unser Leben. Oft sind sie verwaschen, 
obskur und dunkel, und anstelle eines Bildes erleben wir häufig 
eine Stimmung. For years I have been roaming the area of my hometown: by day, by night, in the rain, in the snow, in the bright sunshine - a breeze here, a shimmer there - chance encounters, forest glades of childhood and youth. 
I comb through the attic, scour the house - looking for traces. In the process, I keep asking myself the question: why am I searching for memories that may not have existed? 
In some moments I catch a glimpse of the truth, but often I struggle to separate what is supposedly real from what is invented. 
Childhood is simultaneously present and unattainable in the different phases of life. Our childhood memories form a foundation for our lives. They are often blurred, obscure and dark, and instead of an image we often experience a mood.

day to day life

Seit Jahren durchstreife ich die Gegend meines Heimatortes: 
bei Tag, bei Nacht, bei Regen, bei Schnee, im lichten Sonnenschein 
– da ein Windhauch, dort ein Schillern – zufällige Begegnungen, 
Waldlichtungen der Kindheit und Jugend. 
Ich durchforste den Dachboden, durchkämme das Haus – auf der 
Suche nach Spuren. Dabei stelle ich mir immer wieder die Frage: 
Warum bin ich auf der Suche nach Erinnerungen, die es vielleicht 
gar nicht gab? 
In manchen Momenten erhasche ich einen flüchtigen Blick 
auf die Wahrheit, aber oft mühe ich mich ab, vermeintlich 
Echtes und Erfundenes auseinanderzuhalten. 
Die Kindheit ist in den verschiedenen Lebensphasen gleichzeitig 
präsent und unerreichbar. Unsere Kindheitserinnerungen bilden 
eine Grundlage für unser Leben. Oft sind sie verwaschen, 
obskur und dunkel, und anstelle eines Bildes erleben wir häufig 
eine Stimmung.

For years I have been roaming the area of my hometown: by day, by night, in the rain, in the snow, in the bright sunshine - a breeze here, a shimmer there - chance encounters, forest glades of childhood and youth. 
I comb through the attic, scour the house - looking for traces. In the process, I keep asking myself the question: why am I searching for memories that may not have existed? 
In some moments I catch a glimpse of the truth, but often I struggle to separate what is supposedly real from what is invented. 
Childhood is simultaneously present and unattainable in the different phases of life. Our childhood memories form a foundation for our lives. They are often blurred, obscure and dark, and instead of an image we often experience a mood.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

NICO





Nico



Love letters to fantasy

NICO




1

Family Album

Friends

Letters

Flowers

Fruits

Found Pieces

Found Words

Scans

Sketchbook

Drawings

Unknown People


CHAPTER 1










































2

Day

Night

Spring

Summer

Autumn

Winter

Light

Shadows

Darkness

Plants

Horses

Birds

Dogs

Cats

Ghosts

Landscapes

People

Scans

Car Driving


CHAPTER 2

CHAPTER 2



Regentropfen, die vom Himmel fallen, auf der

glitzernden blauen Oberfläche des Wassers aufprallen,

werden zu kleinen Fontänen, die in sich zusammenfallen.

In ihrem flüchtigen Leben tanzen sie wie kleine funkelnde

Perlen für kurze Zeit einen fröhlichen Tanz, um dann im

tiefen Blau des Meeres zu verschwinden, als sei nichts

gewesen.

Raindrops falling from the sky, bouncing off the sparkling

blue surface of the water, become small fountains that collapse

into themselves. In their fleeting life, they dance a joyful dance

for a brief period of time like tiny twinkling pearls, only to

disappear in the deep blue of the sea as if nothing had happened.











































Now I see you smile











Seit Jahren durchstreife ich die Gegend meines Heimatortes:

bei Tag, bei Nacht, bei Regen, bei Schnee, im lichten Sonnenschein

– da ein Windhauch, dort ein Schillern – zufällige Begegnungen,

Waldlichtungen der Kindheit und Jugend.

Ich durchforste den Dachboden, durchkämme das Haus – auf der

Suche nach Spuren. Dabei stelle ich mir immer wieder die Frage:

Warum bin ich auf der Suche nach Erinnerungen, die es vielleicht

gar nicht gab?

In manchen Momenten erhasche ich einen flüchtigen Blick

auf die Wahrheit, aber oft mühe ich mich ab, vermeintlich

Echtes und Erfundenes auseinanderzuhalten.

Die Kindheit ist in den verschiedenen Lebensphasen gleichzeitig

präsent und unerreichbar. Unsere Kindheitserinnerungen bilden

eine Grundlage für unser Leben. Oft sind sie verwaschen,

obskur und dunkel, und anstelle eines Bildes erleben wir häufig

eine Stimmung.


by NICO

Thank you forever Hank greatest love of all

Thanks to all people whose family photos I was allowed to use

First Edition, 2021

facebook.com/monika.meinhart.2019

Publisher: NICO JULY (Monika Meinhart)

nico@monika-meinhart.de

© All artwork by Monika Meinhart. All rights reserved. No part of this publication may

be reproduced in any form, including photocopying or any storage without permission

from the publisher, except in the context of reviews.



NICO

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!