24.12.2012 Views

Bible studies, contributions chiefly from papyri and ... - Predestination

Bible studies, contributions chiefly from papyri and ... - Predestination

Bible studies, contributions chiefly from papyri and ... - Predestination

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

THE PRINCIPAL ABBREVIATIONS.<br />

AAB. = Abh<strong>and</strong>lungen der Koniglichen<br />

Akademie der Wissenschaften<br />

zu Berlin.<br />

Benndorf u. Niemann, see p. 157,<br />

note 1.<br />

BU. = Aegyptische Urkunden aus den<br />

Koeniglichen Museen zu Berlin,<br />

Berlin, 1892 S.<br />

CIA. = Corpus Inscriptionum Atticarum.<br />

CIG. = Corpus Inscriptionum Graecarum.<br />

CIL. — Corpus Inscriptionum Latinarum.<br />

CUavis^, see p. 88, note 5.<br />

Cremer, see p. 290, note 2.<br />

J)AW. = Denkschriften der K. K.<br />

Akademie der Wissenschaften zu<br />

Wien.<br />

Dieterich (A.), see p. 322, note 8.<br />

Dittenberger, see p. 93, note 2.<br />

f)LZ. = Deutsche Literaturzeitung.<br />

Fick-Bechtel, see p. 310, note i.<br />

Field, see p. 284, note 2.<br />

Fleck. Jbb. = Fleckeisen's Jahrbiicher.<br />

Frankel, see p. 84, note 2.<br />

(rGA. = G5ttingische gelelirte Anzeigen.<br />

HApAT. = Kurzgetasstes exegetisches<br />

H<strong>and</strong>buch zu den Apocrvphen des<br />

A.T., 6 Bde., Leipzig, 1851-60.<br />

Hamburger, see p. 271, note.<br />

HC. — H<strong>and</strong>-Commentar zum N.T.<br />

Herclier, see p. 4, note 1.<br />

Humann u. Puchsteiu, see p. 309,<br />

note 1.<br />

IGrSI., see p. 200, note 1.<br />

IMAc, see p. 178, note 5.<br />

Kennedy, see p. 213, note 1.<br />

Keuyon, see p. 323, note 1.<br />

Lebas, see Waddington.<br />

Lcemans, see p. 322, note 6.<br />

Letronne, Recberches, see p. 98, note 3.<br />

— Recueil, see p. 101, note 6.<br />

Lumbroso, Recherches, see p. 98, note 2.<br />

Mahaffy, see p. 336, note 1.<br />

Meisterlians, see p. 124, note 1.<br />

Meyer = H. A. W. JMeyer, Kritisch<br />

exegetischer Kommentar iiber das<br />

N.T.<br />

Notices, xviii. 2, see p. 283, note 3.<br />

Parthey, see p. 322, note 5.<br />

Baton <strong>and</strong> Hicks, see p. 131, note L<br />

PER., see p. 179, note 2.<br />

Perg., see p. 178, note 4.<br />

Peyron (A.), see p. 88, note 1.<br />

R-E 2 = Real-Encyclopadie fiir protest.<br />

Theologie und Kirche von Herzog,<br />

2. Aufl., Leipzig, 1877 ff.<br />

Scbleusner = J. F., Nevus Thesaurus<br />

philologico-criticus sive lexicon in<br />

LXX et reliquos interpretes graecos<br />

ac scriptores apocryphos V. T.,<br />

5 voll., Lipsiae, 1820-21.<br />

Schmid (W.), see p. 64, note 2.<br />

Schmidt (Guil.), see p. 291, note 1.<br />

Schiirer, see p. 335, note 2.<br />

Swete = The Old Testament in Greek<br />

according to the Septuagint, edited<br />

by H. B. Swete, 3 voll., Cambridge,<br />

1887-94.<br />

Thesaurus = H. Stephanus, Thesaurus<br />

Graecae Linguae, edd. Hase, etc.,<br />

Paris, 1831-65.<br />

Thayer, see p. 176, note 3.<br />

ThLZ. = Theologische Literaturzeitung.<br />

Tromm. = Abrajiami Trommii concor-<br />

(XY)<br />

dantiae graecae versionis vulgo<br />

dictae LXX interpretum .<br />

. ., 2<br />

tomi, Amstelodami et Trajecti ad<br />

Rhenum, 1718.<br />

TU. — Texte und Untersuchungen zur<br />

Geschichte der altchristlichen<br />

Literatur.<br />

Waddington, see p. 93, note 1.<br />

Wessely, see p. 322, note 7.<br />

Wetstein, see p. 350, note 1.<br />

Winer', or Winer-Liinemann = G. B.<br />

Winer, Grammatik des neutestamentlicheu<br />

Sprachidioms, 7 Aufl.<br />

von G. Liinemann, Leipzig, 1867.<br />

[9th English edition, by W. F.<br />

Moulton, Edinburgh, 1882 = 3rd<br />

German edition.]<br />

Winer-Schmiedel = the same work,<br />

8th Aufl. neu bearbeitet von P. W.<br />

Schmiedel, Gottingen, 1894 ff.<br />

ZAW. = Zeitschrift fiir die alttestamentliche<br />

Wissenschaft.<br />

ZKG. = Zeitschrift fiir Kirchengeschichte.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!