01.06.2023 Views

Phillip A. Davis, Jr. | Daniel Lanzinger | Matthew Ryan Robinson (Eds.): What Does Theology Do, Actually? (Leseprobe)

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

54<br />

Athalya Brenner-Idan<br />

1. Pandemic / Epidemic in the Hebrew Bible<br />

There is no equivalent word in the HB for our ‘‘pandemic’’ or ‘‘epidemic’’. By<br />

‘‘pandemic’’ we now mean a serious health risk, seemingly spreading ever so<br />

quickly everywhere, uncontrollable, or almost so, which affects individuals but<br />

also vast collectives of numerous people, potentially fatally.<br />

In the HB, the nouns magephah or negeph 2<br />

that are usually translated as<br />

‘‘plague’’ or ‘‘pandemic’’ and at times ‘‘pestilence’’ derive from the verb n-g-ph qal,<br />

‘‘to strike, hit’’ (also in war). And the plagues of Egypt (Exodus 9) are in the Hebrew<br />

makkot, plural of makkah from n-k-h hif. etc., again ‘‘hit, strike’’.<br />

Even though a specifically designated term is missing, this does not mean<br />

that fatal (health) plagues / epidemics are not known in the HB. On the contrary.<br />

For instance, the HB narrates in three places (2 Kings 18---19; Isaiah 36---37; 2<br />

Chronicles 32) how King Sennacherib of Assyria devastated the land of Judah,<br />

but miraculously stopped his siege of Jerusalem and returned to his country<br />

without conquering the city. This journey of Assyrian punishment is assigned to<br />

701 BCE and is variously witnessed also by the extrabiblical sources of the Sennacherib<br />

Prism, archaeological findings from Lachish and Azekah, the Siloam<br />

Inscription, Flavius Josephus, Herodotus, and Berossus. Whereas the HB and<br />

later Jewish traditions present the sudden lifting of the siege as a divine miracle,<br />

external contemporaneous sources mention ‘‘plagues’’ of mice or even cholera<br />

that attacked the Assyrian troops.<br />

This instance, again, means that --- in spite of serving as headwords in different<br />

semantic fields --- both groups of terms, and the extra-linguistic concepts that<br />

underline them, are somehow connected, since they appear in both contexts of<br />

war and of epidemics. As an aside: Indeed, the exclusive specialization of<br />

magephah as ‘‘plague’’ or ‘‘pandemic’’, as separate completely from the signification<br />

‘‘military defeat’’, is --- according to the historical dictionary of the Academy<br />

for the Hebrew Language --- no younger than the 18 th<br />

century CE. And while<br />

makkah may still signify ‘‘hit, blow’’, magephah is the modern Hebrew term used<br />

for epidemic / pandemic and never for defeat in war (although the related verb<br />

is).<br />

Now, our first task will be to find out why these two clusters of n-k-h and<br />

n-g-ph -derived terms do double duty in the HB.<br />

2<br />

Throughout this article, I’ve opted to use the SBL’s so-called General Purpose method<br />

rather than the Academic method for transcribing Hebrew words (in italics), since --- in my<br />

view --- the former better conveys the Hebrew sound sense to non-Hebrew readers.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!