06.01.2013 Views

Cyprus

Cyprus

Cyprus

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

through the printed word as prophetic. I was<br />

not destined to meet him in person until three<br />

years later. But the question he asked in one<br />

of his poems written in July 1974 and belonging<br />

to his collection “Achaeans’ Shore”<br />

is still unanswered:<br />

What were we doing, I ask, all these years?<br />

[…]<br />

We became old filled with obstinacy and<br />

stupidity,<br />

without responsibility, roots and wings.<br />

And with our pouch of common sense empty.<br />

A year later, when I started preparing a study<br />

of the Cypriot literature chronicling the events<br />

of the invasion, I discovered, much to my joy,<br />

that Charalambides had gathered and chronicled<br />

the first year’s poetic output on the subject.<br />

He even suggested the possibility of an<br />

anthology of the poetry inspired by the Turkish<br />

invasion. He was already setting up camp<br />

on his own patch of the past, trying to mend<br />

a big deformity on the garment of Hellenism.<br />

I had the rare and sad privilege in 1974 to<br />

visit my village and ancestral home in occupied<br />

<strong>Cyprus</strong> a few weeks after the invasion.<br />

I expressed my thoughts generated by that<br />

experience in an unpublished essay, “The<br />

Long Road to Dhiorios.” Wartime conditions<br />

did not allow us to follow the direct route<br />

from Nicosia to the village on the northwestern<br />

part of the island. Escorted by Turkish<br />

officers, we had to go through Kyrenia and<br />

the coastal villages toward Myrtou, villages<br />

whose abundant lemon and orange groves<br />

had already started to wilt and dry because<br />

of lack of water. The process of transforming<br />

the occupied part of the island in “Turkey’s<br />

image” was already in full swing. The questions<br />

raised by the poets and other thoughtful<br />

Cypriots were with me every inch of the<br />

way, as I visited the abandoned and looted<br />

ancestral home, chatted with the few enclaved<br />

villagers who had stayed behind and<br />

who offered me the last fruit I tasted from my<br />

36<br />

village. They smiled sadly at my gesture of<br />

taking the house key with me as I was leaving.<br />

And when I returned to Nicosia that<br />

evening, many of the refugees, displaced<br />

from their homes and scattered throughout<br />

the island who had heard that I had visited<br />

the village, sought me out to ask, in agonized<br />

voices, if a relative was still alive, or if their<br />

houses were still standing. I revisited the village<br />

thirty years later, in 2004, but this time I<br />

was not allowed to enter the ancestral home<br />

which was occupied by a family from Turkey.<br />

I am almost grateful I was not allowed to set<br />

foot in my parents’ home under these circumstances.<br />

Seeing the abandoned old church of<br />

Hagia Marina in ruins and the newer church<br />

of Prophet Elias now turned into a military<br />

hospital, and the village school now occupied<br />

by a family, was enough exposure to the ruins<br />

caused by fratricide and war. I make references<br />

to these incidents of my visit to the village<br />

on these two occasions because similar ones<br />

are echoed in the poetry of Charalambides.<br />

It never fails. Meeting a compatriot anywhere<br />

in the world becomes tantamount to undertaking<br />

a journey back to the homeland. And so<br />

it was with me, when in November of 1977 I<br />

met Kyriakos Charalambides for the first time

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!