24.09.2012 Views

Edelstahl-Güllebehälter Konstruktion und Material - perwolf.at

Edelstahl-Güllebehälter Konstruktion und Material - perwolf.at

Edelstahl-Güllebehälter Konstruktion und Material - perwolf.at

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong><br />

<strong>Konstruktion</strong> <strong>und</strong> <strong>M<strong>at</strong>erial</strong><br />

Cuve à lisier en acier affiné<br />

Construction et m<strong>at</strong>ériau<br />

Stainless steel - liquid manure containers<br />

Design and m<strong>at</strong>erial


Erfahrung auf die man bauen kann<br />

Experience you can build on · Une expérience sur laquelle on peut se baser<br />

<strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong> in den Hang<br />

gebaut, ohne Erdanschüttung. Behältergröße:<br />

Ø: 31,83m, H: 5,03m, V: 4000m 3<br />

Stainless steel-liquid manure container built into<br />

slope, without earth filling. Container size:<br />

Ø: 31.83m, H: 5.03m, V: 4000m 3<br />

Cuve à lisier en inox construite dans la pente, sans<br />

remblais Dimensions:<br />

diam: 31,83m, H: 5,03m, V: 4000m 3<br />

2<br />

Stallkamp wurde 1973 von Dipl. Ing. Erich<br />

Stallkamp in Dinklage gegründet. In der<br />

Anfangszeit stellte man Antriebsaggreg<strong>at</strong>e<br />

für Fütterungs- <strong>und</strong> Kotschieberanlagen<br />

her. Seit 1985 werden bei Stallkamp <strong>Edelstahl</strong>behälter<br />

gebaut. Damit war Stallkamp<br />

das erste Unternehmen, dass diesen Weg<br />

in der Landwirtschaft nahm. Ein Konzept<br />

das sich durchsetzte, was tausende von<br />

aufgestellten Behältern eindrucksvoll unter<br />

Beweis stellen.<br />

Heute beschäftigt Stallkamp auf 9000m 2<br />

Fläche über 85 Mitarbeiter <strong>und</strong> verfügt<br />

über modernste CAD-<strong>Konstruktion</strong> <strong>und</strong><br />

CNC Fertigungsmaschinen. Ein weiterer<br />

Unternehmensbereich ist die Fertigung von<br />

Güllepumpen <strong>und</strong> Rührwerken.<br />

Stallkamp was fo<strong>und</strong>ed by Erich Stallkamp<br />

(qualified engineer) in 1973. Initially drive<br />

units for feeding equipment and manuremoving<br />

equipment were manufactured.<br />

Stainless steel containers have been built<br />

by Stallkamp since 1985. Consequently,<br />

Stallkamp was the first company to take<br />

this direction in agriculture. A plan which<br />

was successful, as impressively demonstr<strong>at</strong>ed<br />

by thousands of stacked containers.<br />

Today Stallkamp employs more than 85<br />

employees in an area of 9000m 2 and has<br />

st<strong>at</strong>e-of-the-art CAD design and CNC<br />

production machinery. Another company<br />

sector is the manufacture of liquid manure<br />

pumps and stirring machines.<br />

<strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong> mit einer UV-, witterungs<strong>und</strong><br />

güllebeständigen Dachmembran. Behältergröße:<br />

Ø: 22,50m, H: 6,28m, V: 2496m 3<br />

Stainless steel-liquid manure containers with UV<br />

covering membrane resistant to we<strong>at</strong>her and liquid<br />

manure. Container size: Ø: 22.50m, H: 6.28m,<br />

V: 2496m 3<br />

Cuve à lisier avec couverture qui résiste aux<br />

intempéries, aux rayons U.V. et au lisier.<br />

Dimensions: diam: 22,50m, H: 6,28m, V: 2496m 3<br />

<strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong> Behältergröße:<br />

Ø: 8,53m, H: 6,28m, V: 359m 3<br />

Stainless steel-liquid manure container size:<br />

Ø: 8.53m, H: 6.28m, V: 359m 3<br />

Cuve à lisier en inox<br />

Dimensions: diam: 8,53m, H: 6,28m, V: 359m 3<br />

Stallkamp a été fondé en 1973 par Mr<br />

Stallkamp à Dinklage. Au début, l’on y fabriquait<br />

des groupes d’entraînement pour<br />

les install<strong>at</strong>ions d’aliment<strong>at</strong>ion et des<br />

racleurs à lisier. Depuis 1985, on fabrique<br />

des cuves en Inox. Ainsi Stallkamp fut un<br />

pionnier dans ce domaine. Ce concept<br />

s’est imposé des milliers de réalis<strong>at</strong>ions<br />

le prouvent d’une manière convaincante.<br />

Aujourd’hui, Stallkamp emploie, sur une<br />

Surface de 9000 m 2 , plus de 85 personnes<br />

et dispose des moyens modernes de fabric<strong>at</strong>ion<br />

CAO, DAO machines à commande<br />

numérique. Une autre branche de l’entreprise<br />

représente la fabric<strong>at</strong>ion de pompes à<br />

lisier et de mixeurs.


<strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong> mit Rühr- <strong>und</strong> Pumptechnik.<br />

Behältergröße:<br />

Ø: 25,60m, H: 5,03m, V: 2588m 3<br />

Stainless steel-liquid manure container with<br />

stirring and pumping equipment, container size:<br />

Ø: 25,60m, H: 5.03m, V: 2588m 3<br />

Cuve à lisier en acier spécial avec machine<br />

à brasser et à pomper. Taille de la cuve:<br />

Ø: 25,60m, H: 5,03m, V: 2588m 3<br />

3


Fertigung auf dem neuesten Stand<br />

St<strong>at</strong>e-of-the-art manufacturing · Une fabric<strong>at</strong>ion actuelle<br />

Nicht nur in der <strong>Konstruktion</strong> der Behältersysteme<br />

setzt Stallkamp Maßstäbe. Die<br />

Verarbeitung des <strong>Edelstahl</strong>s geschieht bei<br />

Stallkamp auf höchstem Niveau. Ein hoher<br />

Autom<strong>at</strong>isierungsgrad durch CNC Anlagen<br />

sorgt für passgenaue Verarbeitung. Durch<br />

die völlig neue Anforderungen an die<br />

<strong>Konstruktion</strong> der <strong>Edelstahl</strong>-Behälter wurden<br />

viele Maschinen selbst geplant <strong>und</strong><br />

gebaut.<br />

Versandbereit verpackte Behälterbleche <strong>und</strong><br />

U-Profile.<br />

Container sheet steel and U profiles packed<br />

ready for disp<strong>at</strong>ch.<br />

Profiles en ‘U’ et tôles pour cuve, emballée, prête<br />

pour l’expédition.<br />

4<br />

Not only does Stallkamp set standards in<br />

the design of container systems.<br />

At Stallkamp the processing of stainless<br />

steel is of the highest standard. A high level<br />

of autom<strong>at</strong>ion using CNC equipment<br />

provides precise-fit processing. We have<br />

designed and built many machines<br />

ourselves as a result of the totally new<br />

requirements in the design of stainless<br />

steel containers.<br />

Kantbank zur Herstellung der<br />

U-Profile.<br />

Corner bench for the manufacture<br />

of the U profiles.<br />

Plieuse.<br />

Stallkamp sert de référence – non seulement<br />

dans la construction des systèmes de<br />

cuves. Le traitement de l’acier affiné se<br />

passe au plus haut niveau. Le degré élevé<br />

de l’autom<strong>at</strong>is<strong>at</strong>ion grâce aux install<strong>at</strong>ion<br />

conception assistée par ordin<strong>at</strong>eur garantit<br />

l’usinage exacte. A cause des nouveaux<br />

exigences par rapport à la construction des<br />

cuves, de nombreuses machines ont été<br />

construites et conçues par nous – mêmes.<br />

Stanzmaschine zur Bearbeitung der Behälterbleche<br />

mit autom<strong>at</strong>ischer Pl<strong>at</strong>tenzuführung <strong>und</strong><br />

Verpackung.<br />

Cutting press for processing the sheet steel for<br />

the containers with autom<strong>at</strong>ic panel supply and<br />

packaging.<br />

Poinçonneuse pour les tôles des cuves avec<br />

magasin de m<strong>at</strong>ière première.


Die Summe vieler Vorteile<br />

The total of many advantages · Du multiples avantages<br />

Das <strong>M<strong>at</strong>erial</strong> <strong>Edelstahl</strong> h<strong>at</strong> noch weitere<br />

Vorteile für den Anwender. Denn nach<br />

DIN 11622 müssen <strong>Güllebehälter</strong> jährlich<br />

von außen <strong>und</strong> innen überprüft werden.<br />

Die Ausnahme: Behälter aus <strong>Edelstahl</strong>. Ein<br />

entscheidender Faktor in Bezug auf die<br />

Unterhaltungskosten Ihres Behältersystems.<br />

Den Vergleich Anschaffungskosten<br />

zu Unterhaltungskosten macht untenstehende<br />

Grafik deutlich.<br />

Pl<strong>at</strong>tenstoß auf der Innenseite des<br />

<strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong>s<br />

Butt of pl<strong>at</strong>es on the inside of the<br />

stainless steel-liquid manure container<br />

Assemblage côté intérieur<br />

The m<strong>at</strong>erial stainless steel has other advantages<br />

for the user. Under DIN 11622,<br />

liquid manure containers must be checked<br />

on the outside and inside once a year. The<br />

exception: containers made of stainless<br />

steel. A decisive factor with reference to<br />

maintenance costs for your container<br />

system. The illustr<strong>at</strong>ion below makes the<br />

comparison of purchase costs with maintenance<br />

costs clear.<br />

Die U-Profil-Verbindung mit Knotenblech<br />

sorgt für extreme Steifigkeit<br />

des Ringes <strong>und</strong> damit des gesamten<br />

<strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong>s.<br />

The U-profile connection with sheet<br />

steel corner pl<strong>at</strong>e provides extreme<br />

rigidity of the ring and thus of the<br />

whole stainless steel liquid manure<br />

container.<br />

Le Profil ‘U’ donne une bonne<br />

rigidité l cuve en inox.<br />

<strong>Edelstahl</strong> im Lebensdauer-Kostenvergleich<br />

Stainless steel in service life<br />

Cost comparison<br />

Acier inoxydable: comparaison durée de<br />

vie/coût<br />

Montage/Assembly/Montage<br />

Werkstoff/<strong>M<strong>at</strong>erial</strong>/M<strong>at</strong>ériau<br />

L’inox présente encore d’autres avantages<br />

pour l’utilis<strong>at</strong>eur. Car, selon DIN 11622, les<br />

cuves à lisier doivent être examinées tous<br />

les ans de l’intérieur.<br />

Exeption des cuves en inox: Un facteur<br />

décisif par rapport aux coûts d’entretien de<br />

votre cuve. La comparaison coûts d’ach<strong>at</strong> /<br />

coûts d’entretien est mise en relief dans le<br />

graphique ci – dessous:<br />

Zusätzliche Betriebskosten<br />

Additional oper<strong>at</strong>ing costs<br />

Coûts d’exploit<strong>at</strong>ion supplémentaires<br />

Erneuerung/Renewal/Renouvellement<br />

Produktionsausfall/Loss of production/<br />

Défaillance de production<br />

Instandsetzung/Maintenance/Répar<strong>at</strong>ion<br />

Montage/Assembly/Montage<br />

Werkstoff/<strong>M<strong>at</strong>erial</strong>/M<strong>at</strong>ériau<br />

<strong>Edelstahl</strong>/Stainless steel/Acier inoxydable Anderer Werkstoff/Other m<strong>at</strong>erial/<br />

M<strong>at</strong>ériau différent<br />

5


Stabilität durch <strong>Konstruktion</strong><br />

Stability by design · Stabilité par l’assemblage<br />

6<br />

Stallkamp Standardprofil<br />

Wenig <strong>M<strong>at</strong>erial</strong>eins<strong>at</strong>z <strong>und</strong> höchste<br />

Festigkeit durch durchdachte <strong>Konstruktion</strong><br />

Stallkamp standard profile<br />

Low use of m<strong>at</strong>erial and highest<br />

stability as a result of well thought-out design<br />

Stallkamp profil standard<br />

Une bonne utilis<strong>at</strong>ion de la m<strong>at</strong>ière donne une<br />

rigidité supérieure<br />

Andere Profile – Andere Profilkonstruktionen<br />

brauchen eine wesentlich höhere <strong>M<strong>at</strong>erial</strong>stärke<br />

für die gleiche Festigkeit.<br />

Other profiles – Other profile designs require<br />

substantially higher use of m<strong>at</strong>erial for the<br />

same stability.<br />

D’autres profils – d’autres profils nécessitent<br />

une épaisseur nettement supérieure pour la<br />

même rigidité.<br />

Nicht nur die Verwendung von hochwertigen<br />

Werkstoffen macht die <strong>Konstruktion</strong><br />

des Stallkamp-<strong>Edelstahl</strong>behälters „r<strong>und</strong>“.<br />

Umlaufende Profile sorgen für die Steifigkeit<br />

des Behältersystems.<br />

Die von uns entwickelten Profile haben<br />

sich schon jahrelang im Eins<strong>at</strong>z bewährt.<br />

Dabei verwendet Stallkamp für die Profilfertigung<br />

nur dünnwandige, technisch<br />

aufwendig verarbeitete Edelstähle. Die<br />

Stallkamp-Profile sind durch die durchdachte<br />

<strong>Konstruktion</strong> nicht nur gleichwertig,<br />

sondern übertreffen andere Konzepte. Die<br />

Idee, die dahinter steckt ist eine Spantenbauweise,<br />

ähnlich wie im Flugzeugbau.<br />

Dünnes <strong>M<strong>at</strong>erial</strong> verstärkt durch durchdachte<br />

<strong>Konstruktion</strong>. Das spart Kosten <strong>und</strong><br />

Gewicht. Dabei ist unser dünnwandiger<br />

Stahl aufgr<strong>und</strong> höherer Zugefestigkeit noch<br />

viel stabiler. Auf gut Deutsch: Unser <strong>M<strong>at</strong>erial</strong><br />

hält mehr. (siehe nebenstehende Grafik)<br />

Horizontales <strong>und</strong> vertikales Lochbild.<br />

Horizontal and vertical hole p<strong>at</strong>tern.<br />

Assemblage vertical et horizontal.<br />

Seitenansicht des angebauten<br />

U-Profils mit horizontaler<br />

Verschraubung.<br />

Side view of the mounted<br />

U-profile with horizontal<br />

screwed connection.<br />

Vue de face du profil en<br />

‘U’ monté avec vissage<br />

horizontal.<br />

Knotenblech zur Unterstützung<br />

<strong>und</strong> Verbindung der U-Profile.<br />

Sheet steel corner pl<strong>at</strong>e to<br />

support and connect the<br />

U-profile.<br />

Gousset pour le soutien<br />

et la liaison des profils<br />

en ‘U’.<br />

Bodenbefestigung mit <strong>Edelstahl</strong>dübeln <strong>und</strong><br />

<strong>Edelstahl</strong>schrauben. Abdichtung zwischen<br />

Behälterwand <strong>und</strong> Betonpl<strong>at</strong>te.<br />

Floor fixing using stainless steel plugs and<br />

stainless steel screws. Sealing between<br />

container wall and concrete slab.<br />

Fix<strong>at</strong>ion au sol avec des chevilles et des vis en<br />

inox. Etanchéité entre la parois de la cuve et la<br />

dalle en béton.<br />

The design of Stallkamp stainless steel<br />

containers is not only ”good” as a result of<br />

the use of high quality m<strong>at</strong>erials. Continuous<br />

profiles provide the stability of the<br />

container system.<br />

The profiles we developed have proved<br />

their worth during many years of use.<br />

Stallkamp only uses thin-walled, stainless<br />

steels processed by a highly technical<br />

method for profile production. Stallkamp<br />

profiles are not only equal to other designs<br />

as a result of the well thought-out design<br />

but are superior to other designs. The idea<br />

is based on the frame method of construction,<br />

similar to th<strong>at</strong> used in aircraft construction.<br />

Thin m<strong>at</strong>erial strengthened by<br />

well thought-out design. This saves cost<br />

and weight. At the same time our thinwalled<br />

steel is even more stable as a result<br />

of gre<strong>at</strong>er tensile strength. In plain German:<br />

our m<strong>at</strong>erial lasts longer. (see illustr<strong>at</strong>ion<br />

opposite)<br />

Wesentliche <strong>Konstruktion</strong>smerkmale<br />

Important design fe<strong>at</strong>ures<br />

Principaux détails<br />

L’emploi de m<strong>at</strong>ériaux de première qualité<br />

et technologie de pointe donne aux cuves<br />

une rigidité de premier ordre. Les profiles<br />

développés par Stallkamp ont fait leurs<br />

preuves, et se révèlent supérieures à tous<br />

les autres profiles. Les parois en inox ont<br />

une très grande, résistance à la traction.<br />

(Voir graphique ci - contre)


<strong>Edelstahl</strong> aus bestem Haus<br />

Stainless steel from the best firm · Inox de première qualité<br />

Unser <strong>M<strong>at</strong>erial</strong> ist schon etwas Besonderes.<br />

<strong>Edelstahl</strong>-Rostfrei verdankt seine Beständigkeit<br />

gegen Korrosion einer einfachen<br />

chemischen Reaktion: Aufgr<strong>und</strong> seines<br />

Chromgehaltes bildet sich in Verbindung<br />

mit Sauerstoff eine hauchdünne chemisch<br />

beständige Passivschicht. Wird diese<br />

Schicht beschädigt bildet sie sich neu heraus.<br />

So h<strong>at</strong> Korrosion keine Chance. Die<br />

hohe Oberflächenbeständigkeit besteht<br />

gegen starke Gleit- <strong>und</strong> Reibungsbeanspruchungen<br />

ohne das es zu nennenswerten<br />

Abtrag bzw. Aufrauhung kommt. Aufgr<strong>und</strong><br />

der gl<strong>at</strong>ten Oberfläche von <strong>Edelstahl</strong>-Rostfrei<br />

ist das Sauberhalten ein Kinderspiel<br />

<strong>und</strong> bietet keine Angriffsfläche für korrosive<br />

Stoffe. Das optimale <strong>M<strong>at</strong>erial</strong> für einen<br />

Stallkamp-<strong>Edelstahl</strong> <strong>Güllebehälter</strong>.<br />

Standard-<strong>M<strong>at</strong>erial</strong>/Standard m<strong>at</strong>erial/M<strong>at</strong>ériau standard<br />

Sheet steel strength 3.0<br />

mm with yield point of<br />

240 N/mm 2<br />

Blechstärke 3.0mm<br />

bei Streckgrenze<br />

von 240N/mm 2<br />

Épaisseur de la tôle<br />

3,0 mm, limite d’élasticité<br />

240 N/mm 2<br />

The m<strong>at</strong>erial we use is already something<br />

special. Rust-free stainless steel owes its<br />

resistance to corrosion to a simple chemical<br />

reaction: on the basis of its chrome<br />

content, in combin<strong>at</strong>ion with oxygen a very<br />

thin chemically resistant passive layer is<br />

formed. If this layer is damaged a new layer<br />

is formed. Corrosion, thus, does not have<br />

a chance. The high surface resistance endures<br />

heavy sliding and rubbing stress without<br />

any significant occurrence of abrasion<br />

or surface wrinkling. As a result of the<br />

smooth surface of rust-free stainless steel,<br />

keeping it clean is child’s play and it does<br />

not provide any surface for <strong>at</strong>tack by corrosive<br />

substances. Just the optimal m<strong>at</strong>erial<br />

for a Stallkamp stainless steel liquid manure<br />

container.<br />

L’inox employé est de première qualité.<br />

L’acier inoxydable doit sa résistance à la<br />

corrosion à une simple réaction chimique:<br />

le chrome et l’oxygène forment une mince<br />

couche de protection passive. Renouvelée<br />

sans cessi si elle se trouve endommagée.<br />

La surface résiste très bien au frottement et<br />

permet un nettoyage facile.<br />

L’inox est le m<strong>at</strong>ériau idéal pour une fosse<br />

à lisier.<br />

Ansicht U-Profile, Behälterwand <strong>und</strong> Knotenblech.<br />

View U-profile, container wall and sheet steel<br />

corner pl<strong>at</strong>e.<br />

Vue profils en ‘U’, parois de la cuve et gousset.<br />

U-Profile vor dem Walzen auf den Behälterradius.<br />

U-profile before milling onto container radius.<br />

Profil en ‘U’ avant cintrage au rayon de la cuve.<br />

Stallkamp-<strong>M<strong>at</strong>erial</strong>/Stallkamp m<strong>at</strong>erial/M<strong>at</strong>ériau Stallkamp<br />

Sheet steel strength 2.0<br />

mm with yield point of<br />

360 N/mm 2<br />

Épaisseur de la tôle<br />

3,0 mm, limite d’élasticité<br />

240 N/mm 2<br />

Blechstärke 2.0mm<br />

bei Streckgrenze<br />

von 360N/mm 2<br />

Durch die hohe Streckgrenze von 360 N/mm 2 kann die Blechstärke um 1/3 gegenüber Standardblechen abgemindert werden.<br />

As a result of the high yield point of 360 N/mm 2 the sheet steel strength can be reduced by 1/3 in comparison with standard sheet steel.<br />

En raison de la haute limite d’élasticité de 360 N/mm 2 , l’épaisseur de la tôle peut être amoindrie d’un tiers par rapport aux tôles standard.<br />

7


Entscheidend: Fachgerechter Aufbau<br />

Decisive: Expert install<strong>at</strong>ion · Facteur décisif: dans les règles de l’art<br />

8<br />

Ein wichtiger Punkt beim Aufbau eines<br />

<strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong>s ist die fachgerechte<br />

Montage. Auch hier spielt die Erfahrung<br />

eine große Rolle. Sorgfalt beim Zusammensetzen<br />

<strong>und</strong> Abdichten der einzelnen<br />

Elemente garantieren für die konkurrenzlose<br />

Lebensdauer unserer Behältersysteme.<br />

In der unteren Bildleiste sieht man die<br />

einzelnen Schritte beim Zusammenbau<br />

eines <strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong>s.<br />

Festlegen des<br />

Mittelpunktes auf der<br />

Betonpl<strong>at</strong>te.<br />

Determining centre<br />

point on concrete base.<br />

Détermin<strong>at</strong>ion du centre<br />

sur la dalle en béton.<br />

Anriß des Außendurchmessers<br />

<strong>und</strong> Vorbehandlung<br />

des Betons.<br />

Drawing of external<br />

diameter and prepar<strong>at</strong>ory<br />

tre<strong>at</strong>ment of concrete.<br />

Traçage du diamètre<br />

extérieur et prépar<strong>at</strong>ion<br />

du béton.<br />

For the install<strong>at</strong>ion of a stainless steel liquid<br />

manure container expert assembly is important.<br />

Experience plays a large part here,<br />

as well. Care during the assembly and sealing<br />

of the individual elements guarantees<br />

the unrivalled life of our container systems.<br />

The diagrams below show the individual<br />

steps for assembly of a stainless steel liquid<br />

manure container.<br />

Reinigung der<br />

Klebestellen auf der<br />

<strong>Edelstahl</strong>pl<strong>at</strong>te.<br />

Cleaning the contact<br />

points on the stainless<br />

steel base.<br />

Nettoyage des plaques<br />

en inox.<br />

Aufbringen des Güllebeständigen,<br />

elastischen<br />

Dichtstoffes.<br />

Applic<strong>at</strong>ion of liquidmanure-resistant,<br />

elastic<br />

sealant.<br />

Applic<strong>at</strong>ion du mastic<br />

résistant au lisier.<br />

Un facteur important lors du montage<br />

d’une cuve à lisier est un montage dans les<br />

règles de l’art. Pour ceci, l’expérience joue<br />

un rôle important. Beaucoup de soin<br />

apporté lors de l’assemblage de chaque<br />

élément garanti une durée de vie défiant<br />

toute concurrence. Dans la série d’image<br />

en bas, l’on voit les différentes étapes de<br />

l’assemble d’une cuve en inox.<br />

<strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong> mit Eingrünung.<br />

Stainless steel liquid manure container installed<br />

with grass surro<strong>und</strong>.<br />

Cuve à lisier en inox.<br />

1 2 3 4 5 6<br />

Montage des Winkel<strong>und</strong><br />

Bodenprofils <strong>und</strong><br />

des U-Profils.<br />

Assembly of angle section,<br />

profile section of<br />

base and U profile.<br />

Montage de l’équerre<br />

basse et du profile en U.<br />

Montage des 1. Rings.<br />

Install<strong>at</strong>ion of 1st ring.<br />

Montage de la première<br />

virole.


Schließen des 1. Rings.<br />

Closing the 1st ring.<br />

Fermeture de la<br />

première virole.<br />

Flexibel: Die Behältergrößen<br />

Flexible: the container dimensions · Flexible: le dimensions des cuves<br />

Passend für Ihre Anforderung. 160 Standardbehältergrößen<br />

h<strong>at</strong> Stallkamp im Programm. Falls die passende Größe<br />

nicht dabei ist. Kein Problem. Sonderanfertigungen sind unser<br />

Spezialgebiet. Eins ist aber immer gleich. Hochwertiges<br />

<strong>M<strong>at</strong>erial</strong>, perfekte <strong>Konstruktion</strong>, fachgerechte Planung <strong>und</strong><br />

punktgenaue Lieferung. Egal ob Standard- oder Sonderanfertigung.<br />

M<strong>at</strong>ching your requirements. Stallkamp has 160 standard<br />

container sizes in the range. If this does not include the<br />

appropri<strong>at</strong>e size. No problem. Our speciality is custom-built<br />

production. But one thing is always the same. High-quality<br />

m<strong>at</strong>erial, perfect design, expert planning and punctual<br />

delivery. Irrespective of whether standard or custom-built.<br />

Adapté à vos exigences, Stallkamp dispose de 160 tailles<br />

standard de cuves. Si vous n’y trouvez pas la taille appropriée<br />

- il n’y a pas de problème: Des fabric<strong>at</strong>ions hors série sont<br />

notre spécialité. Une chose pourtant reste toujours pareille:<br />

Du m<strong>at</strong>ériel de première qualité, un e construction parfaite, un<br />

planning approprié et un livraison dans les temps. Peu importe<br />

s’il s’agit de fabric<strong>at</strong>ion standard ou sur mesure.<br />

Ausnivellieren des<br />

1. Rings mit Hilfe eines<br />

Laser-Nivelliergeräts.<br />

Levelling out the 1st ring<br />

with the aid of laser<br />

levelling device.<br />

Vise á niveau de la<br />

virole à l `aide d `un<br />

laser.<br />

Ausgleichen von<br />

Unebenheiten der<br />

Betonpl<strong>at</strong>te nach dem<br />

Nivellieren.<br />

Levelling out unevenness<br />

in the concrete slab<br />

after levelling.<br />

Calage selon besoin.<br />

Übersicht <strong>Edelstahl</strong>güllebehälter<br />

Full view stainless steel liquid manure container · vue d’ensemble cuve à lisier en acier affiné<br />

Einbringen der Füllschnur<br />

<strong>und</strong> Aufbringen<br />

des Dichtstoffes.<br />

Insertion of filling twine<br />

and install<strong>at</strong>ion of sealing<br />

m<strong>at</strong>erial.<br />

Mise en place du fond<br />

de joint et du mastic.<br />

Behälterinnendurchmesser in m<br />

Internal diameter of container in m<br />

Diamètre intérieur en mètres<br />

Behältervolumen in m 3 /Container volume in m 3<br />

Volume du réservoir en m 3<br />

Behälterhöhe in m/ Container height in m<br />

Hauteur du réservoir en m<br />

1,28 2,53 3,78 5,03 6,28<br />

7,76 61 120 179 238 297<br />

8,53 73 144 216 287 359<br />

9,31 87 172 257 342 427<br />

10,09 102 202 302 402 502<br />

10,86 119 234 350 466 582<br />

11,64 136 269 402 535 668<br />

12,41 155 306 457 608 759<br />

13,19 175 346 516 687 858<br />

13,97 196 388 579 771 962<br />

14,74 218 431 645 858 1071<br />

15,52 242 478 714 951 1187<br />

16,30 267 528 788 1049 1309<br />

17,07 293 579 864 1150 1436<br />

17,85 320 633 945 1258 1571<br />

18,62 348 688 1029 1369 1709<br />

19,40 378 747 1117 1486 1855<br />

20,17 409 808 1207 1606 2005<br />

20,95 441 872 1302 1733 2163<br />

21,72 474 937 1400 1863 2325<br />

22,50 509 1005 1502 1999 2496<br />

23,28 545 1078 1610 2143 2675<br />

24,06 582 1150 1718 2286 2854<br />

24,83 620 1225 1830 2435 3040<br />

25,60 659 1302 1945 2588 3231<br />

26,38 699 1382 2065 2748 3431<br />

27,16 741 1465 2189 2912 3636<br />

27,93 784 1549 2314 3080 3845<br />

28,71 828 1637 2446 3254 4063<br />

29,49 874 1727 2580 3433 4287<br />

30,26 920 1819 2717 3616 4514<br />

31,04 968 1913 2859 3804 4750<br />

31,83 1018 2012 3006 4000 4995<br />

7 8 9 10 11 12<br />

Gl<strong>at</strong>tstreichen des elastischen<br />

Dichtstoffes.<br />

Fl<strong>at</strong>tening elastic sealing<br />

m<strong>at</strong>erial.<br />

Lissage du Mastic.<br />

Fertige Dichtung –<br />

Innenansicht des <strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong>s.<br />

Finished sealing –<br />

interior view of the<br />

stainless steel liquid<br />

manure container.<br />

Un joint achevé – vue<br />

intérieure de la cuve à<br />

lisier en.<br />

9


E<br />

Passend: Befüllen <strong>und</strong> Entnehmen<br />

Suitable: filling and emptying · Sur mesure: remplir et vider<br />

Über die Behälterwand<br />

1. Saug- <strong>und</strong> Befüllstutzen mit Belüftungsventil<br />

über dem Behälterrand incl. Wechselschieberst<strong>at</strong>ion.<br />

Across container wall<br />

1. Suction and filling connection piece<br />

with ventil<strong>at</strong>ion valve above container<br />

edge, incl. interchangeable slide st<strong>at</strong>ion.<br />

Par-dessus le parois de la cuve<br />

1. Dispositif d’aspir<strong>at</strong>ion avec évent et<br />

vanne 3 voies.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

B<br />

C<br />

A<br />

Belüftungsventil/Ventil<strong>at</strong>ion valve/<br />

soupape d’aèr<strong>at</strong>ion<br />

Befüllung bei Frost/Filling during frost/<br />

Remplissage par temps de gel<br />

Wechselschieber/Interchangeable<br />

slide/Vanne 3 voies<br />

Anschluß Pumpe/Pump<br />

connection/branchement pompe<br />

Rücklauf/Return pipe/Vidange colonne<br />

Stütze/Support/support<br />

A<br />

B<br />

F<br />

D<br />

C D<br />

C<br />

A<br />

A Wechselschieber/Interchangeable<br />

slide/Vanne 3 voies<br />

B Zweiter Schieber/Second slide/<br />

Vanne de sécurite<br />

C Rücklauf/Return pipe/Vidance colonne<br />

D Stütze/Support/support<br />

Weitere Befüll- <strong>und</strong> Entnahmest<strong>at</strong>ionen in unserem Lieferprogramm · Other filling and emptying st<strong>at</strong>ions in our delivery programme<br />

D’autre st<strong>at</strong>ions de remplissage/st<strong>at</strong>ions d’aspir<strong>at</strong>ion dans notre programme de fabric<strong>at</strong>ion.<br />

10<br />

Durch die Behälterwand<br />

2. Saug- <strong>und</strong> Befüllstutzen durch die<br />

Behälterwand mit Wechselschieberst<strong>at</strong>ion,<br />

zweiter Sicherheitsschieber <strong>und</strong> Rücklauf.<br />

Through container wall<br />

2. Suction and filling connection piece<br />

through the container wall with<br />

interchangeable slide st<strong>at</strong>ion,<br />

second safety slide and return pipe.<br />

À travers le parois de la cuve<br />

2. Dispositif d’aspir<strong>at</strong>ion avec vanne 3<br />

voies et vanne de sécurité.<br />

B<br />

Durch den Behälterboden<br />

4. Saug- <strong>und</strong> Befüllstutzen durch den<br />

Behälterboden mit Wechselschieberst<strong>at</strong>ion,<br />

Sicherheitsspindelschieber <strong>und</strong> Rücklauf.<br />

Through container floor<br />

4. Suction and filling connection piece<br />

through container floor with interchangeable<br />

slide st<strong>at</strong>ion, safety spindle slide and<br />

return pipe.<br />

A travers la dalle de la cuve<br />

4. Dispositif d’aspir<strong>at</strong>ion avec vanne 3<br />

voies et vanne fonte à volant.<br />

D<br />

Faßfüllst<strong>at</strong>ion<br />

3. Faßfüllst<strong>at</strong>ion mit Stützbock. Schieber<br />

<strong>und</strong> Teleskoprohr zur freien Aufstellung.<br />

Container filling st<strong>at</strong>ion<br />

3. Container filling st<strong>at</strong>ion with trestle.<br />

Slide and telescopic tube for free-standing<br />

erection.<br />

St<strong>at</strong>ion de remplissage de tonne à<br />

lisier<br />

3. Portique avec tuyau télescopique.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

A Wechselschieber/Interchangeable<br />

slide/Vanne 3 voies<br />

B Rücklauf/Return pipe/Vidange colonne<br />

C Spindelschieber/Spindle slide/<br />

Vanne fonte à volant<br />

D<br />

A<br />

C<br />

Option Drehgelenk/Option joint/<br />

option: Rot<strong>at</strong>ion<br />

Teleskoprohr/Telescopic tube/<br />

tuyau télescopique<br />

Schieber/Slide/Vanne<br />

Stützbock/Trestle/Portique de support<br />

Mauerkragen zur Abdichtung im<br />

Beton/Wall collar for sealing in the<br />

concrete/Manchette d’étanchéité<br />

D<br />

B


Gut bedacht: Behälterabdeckungen<br />

Well thought-out: container coverings · Bien couvert: couvertures de la cuve<br />

Heute ist es erforderlich, daß Güllesilos mit<br />

einer Abdeckung versehen werden. Aus<br />

diesem Gr<strong>und</strong> gibt es von Stallkamp die<br />

optimale Lösung zur Abdeckung Ihres<br />

<strong>Güllebehälter</strong>s. Unsere Abdeckung ist aus<br />

zugelassener luftdichter Folie schwerster<br />

Qualität gefertigt. Diese Folie wird mit Hilfe<br />

von Schweißbändern an der Silowand<br />

abgespannt. Die Schweißbänder sind mit<br />

der Oberfläche der Folie verschweißt <strong>und</strong><br />

werden an der Silowand befestigt.<br />

Belüftungs-, Rühr- <strong>und</strong> Mixeinrichtungen<br />

können problemlos montiert werden. Entsprechend<br />

den K<strong>und</strong>enwünschen ist es<br />

möglich, Dachdurchführungen bzw. Mannlöcher<br />

zu installieren.<br />

<strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong> mit Abdeckung, Saug- <strong>und</strong><br />

Befüllst<strong>at</strong>ion sowie Rührtechnik.<br />

Stainless steel liquid manure container with covering.<br />

Suction and filling st<strong>at</strong>ion, and stirring technology.<br />

Cuve à lisier avec couverture, st<strong>at</strong>ion de remplissage<br />

et d’aspir<strong>at</strong>ion ainsi que machine à brassage.<br />

Querschnitt durch die Mittelstütze<br />

Cross-section through the central support<br />

Coupe transversale du support central<br />

A<br />

B<br />

Abdeckfolie , UV- witterungs- <strong>und</strong><br />

güllebeständig<br />

Covering foil, UV we<strong>at</strong>her and liquid<br />

manure resistant<br />

Bâche, résistante aux rayons UV, aux<br />

intempéries et au lisier<br />

Verschraubung M16 - <strong>Edelstahl</strong><br />

Screw fittings M 16 – stainless steel<br />

Boulonnerie M16 inox<br />

B<br />

Nowadays, liquid manure silos must be<br />

fitted with a covering. For this reason<br />

Stallkamp provides the optimal solution for<br />

covering your liquid manure container.<br />

Our covering is manufactured from heaviest<br />

quality, approved airtight foil. This foil<br />

is braced <strong>at</strong> the silo wall with the aid of<br />

welding bands. The welding bands are<br />

welded with the surface of the foil and<br />

fixed to the silo wall. Ventil<strong>at</strong>ion-, stirringand<br />

mixing equipment can be installed<br />

without difficulty. In accordance with<br />

customer requirements it is possible to<br />

install roof access or manholes.<br />

A<br />

D<br />

C<br />

C<br />

D<br />

Aujourd’hui une couverture de fosse est<br />

souvent demandée. Pour cette raison<br />

Stallkamp vous propose une solution<br />

idéale. Elle se compose d’une bâche<br />

étanche fixée sur la parois de la cuve à<br />

l’aide de sangle et tendeur. Event et<br />

ouverture pour pompe et mixeur sont<br />

très facilement réalisables à la demande.<br />

Firstsschüssel, <strong>Edelstahl</strong><br />

First bowl, stainless steel<br />

Faitage inox<br />

Mittelsäule Ø 400x19,1mm, Evtl. mit<br />

Stahlprofil verstärkt, je nach Höhe bzw.<br />

Durchmesser<br />

Central column Ø 400 x 19.1 mm, possibly<br />

strengthened with steel profile,<br />

depending on height and diameter<br />

Pl<strong>at</strong>eau central diamètre 400 x 191 mm,<br />

éventuellement renforcé avec<br />

du profil en acier, selon hauteur et<br />

diamètre<br />

11


Ein Standort erster Wahl<br />

A first choice loc<strong>at</strong>ion · Un lieu d’implant<strong>at</strong>ion de premier choix<br />

Dinklage liegt im Herzen des Oldenburger<br />

Münsterlandes. Einer der bedeutensten<br />

Agrarregionen in Europa.<br />

Hier wird im direkten Dialog mit dem K<strong>und</strong>en<br />

für die Zukunft geforscht <strong>und</strong><br />

entwickelt.<br />

AB-Abfahrt Lohne-Dinklage Nr. 65, Richtung<br />

Dinklage, in Dinklage Richtung Vechta,<br />

dann Industriegebiet West<br />

Dinklage is situ<strong>at</strong>ed in the heart of the<br />

Oldenburger Münsterland. One of the most<br />

important agricultural regions in Europe.<br />

Stallkamp has excellent conditions here for<br />

testing and research. In direct dialogue with<br />

the client.<br />

Dinklage est située au coeur de la région<br />

de Oldenburger Münsterland. Une des<br />

régions agricoles les plus importantes de<br />

l’Europe. Ici, Stallcamp trouve des conditions<br />

idéales pour faire des recherches et<br />

des essais en dialogue permanent avec la<br />

clientèle.<br />

Erich Stallkamp ESTA GmbH · In der Bahler Heide 4<br />

Industriegebiet West · D -49413 Dinklage<br />

Tel. +49 (0) 4443/9666-0 · Fax +49 (0) 4443/9666-60 ·<br />

info@stallkamp.de · www.stallkamp.de<br />

28<br />

Bremen<br />

Stallkamp beschäftigt über 85 Mitarbeiter auf 9000m 2<br />

Produktionsfläche <strong>und</strong> verfügt über modernste CAD-<br />

<strong>Konstruktion</strong> <strong>und</strong> CNC Fertigungsmaschinen.<br />

Stallkamp employs more than 85 employees in an area<br />

of 9000m 2 and has st<strong>at</strong>e-of the-art CAD design and CNC<br />

production machinery.<br />

Stallkamp emploie, sur une surface de 9000 m 2 , plus de<br />

85 personnes, et dispose d’une construction ‘conception<br />

assistée par ordin<strong>at</strong>eur’ ainsi que de machines de fabric<strong>at</strong>ion<br />

à commande numérique.<br />

Ihr Stallkamp-Fachhändler · Your Stallkamp-specialist dealer · Votre commerçant spécialisé Stallkamp<br />

Alle Angaben in diesem Prospekt erfolgten nach besten Wissen <strong>und</strong> beruhen auf sorgfältiger Prüfung; eine Haftung ist ausgeschlossen. Made in Germany 10/99 · Toutes les inform<strong>at</strong>ions dans ce prospectus ont été fournies en notre âme et conscience et se basent sur des études les plus soigneuses; nous en excluons la responsabilité. Made in Germany 10/99<br />

All details in this brochure are given in accordance with the best of knowledge and are carefully checked: liability is not accepted. Made in Germany 10/99 · © by klein GmbH

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!