Edelstahl-Güllebehälter Konstruktion und Material - perwolf.at
Edelstahl-Güllebehälter Konstruktion und Material - perwolf.at
Edelstahl-Güllebehälter Konstruktion und Material - perwolf.at
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong><br />
<strong>Konstruktion</strong> <strong>und</strong> <strong>M<strong>at</strong>erial</strong><br />
Cuve à lisier en acier affiné<br />
Construction et m<strong>at</strong>ériau<br />
Stainless steel - liquid manure containers<br />
Design and m<strong>at</strong>erial
Erfahrung auf die man bauen kann<br />
Experience you can build on · Une expérience sur laquelle on peut se baser<br />
<strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong> in den Hang<br />
gebaut, ohne Erdanschüttung. Behältergröße:<br />
Ø: 31,83m, H: 5,03m, V: 4000m 3<br />
Stainless steel-liquid manure container built into<br />
slope, without earth filling. Container size:<br />
Ø: 31.83m, H: 5.03m, V: 4000m 3<br />
Cuve à lisier en inox construite dans la pente, sans<br />
remblais Dimensions:<br />
diam: 31,83m, H: 5,03m, V: 4000m 3<br />
2<br />
Stallkamp wurde 1973 von Dipl. Ing. Erich<br />
Stallkamp in Dinklage gegründet. In der<br />
Anfangszeit stellte man Antriebsaggreg<strong>at</strong>e<br />
für Fütterungs- <strong>und</strong> Kotschieberanlagen<br />
her. Seit 1985 werden bei Stallkamp <strong>Edelstahl</strong>behälter<br />
gebaut. Damit war Stallkamp<br />
das erste Unternehmen, dass diesen Weg<br />
in der Landwirtschaft nahm. Ein Konzept<br />
das sich durchsetzte, was tausende von<br />
aufgestellten Behältern eindrucksvoll unter<br />
Beweis stellen.<br />
Heute beschäftigt Stallkamp auf 9000m 2<br />
Fläche über 85 Mitarbeiter <strong>und</strong> verfügt<br />
über modernste CAD-<strong>Konstruktion</strong> <strong>und</strong><br />
CNC Fertigungsmaschinen. Ein weiterer<br />
Unternehmensbereich ist die Fertigung von<br />
Güllepumpen <strong>und</strong> Rührwerken.<br />
Stallkamp was fo<strong>und</strong>ed by Erich Stallkamp<br />
(qualified engineer) in 1973. Initially drive<br />
units for feeding equipment and manuremoving<br />
equipment were manufactured.<br />
Stainless steel containers have been built<br />
by Stallkamp since 1985. Consequently,<br />
Stallkamp was the first company to take<br />
this direction in agriculture. A plan which<br />
was successful, as impressively demonstr<strong>at</strong>ed<br />
by thousands of stacked containers.<br />
Today Stallkamp employs more than 85<br />
employees in an area of 9000m 2 and has<br />
st<strong>at</strong>e-of-the-art CAD design and CNC<br />
production machinery. Another company<br />
sector is the manufacture of liquid manure<br />
pumps and stirring machines.<br />
<strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong> mit einer UV-, witterungs<strong>und</strong><br />
güllebeständigen Dachmembran. Behältergröße:<br />
Ø: 22,50m, H: 6,28m, V: 2496m 3<br />
Stainless steel-liquid manure containers with UV<br />
covering membrane resistant to we<strong>at</strong>her and liquid<br />
manure. Container size: Ø: 22.50m, H: 6.28m,<br />
V: 2496m 3<br />
Cuve à lisier avec couverture qui résiste aux<br />
intempéries, aux rayons U.V. et au lisier.<br />
Dimensions: diam: 22,50m, H: 6,28m, V: 2496m 3<br />
<strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong> Behältergröße:<br />
Ø: 8,53m, H: 6,28m, V: 359m 3<br />
Stainless steel-liquid manure container size:<br />
Ø: 8.53m, H: 6.28m, V: 359m 3<br />
Cuve à lisier en inox<br />
Dimensions: diam: 8,53m, H: 6,28m, V: 359m 3<br />
Stallkamp a été fondé en 1973 par Mr<br />
Stallkamp à Dinklage. Au début, l’on y fabriquait<br />
des groupes d’entraînement pour<br />
les install<strong>at</strong>ions d’aliment<strong>at</strong>ion et des<br />
racleurs à lisier. Depuis 1985, on fabrique<br />
des cuves en Inox. Ainsi Stallkamp fut un<br />
pionnier dans ce domaine. Ce concept<br />
s’est imposé des milliers de réalis<strong>at</strong>ions<br />
le prouvent d’une manière convaincante.<br />
Aujourd’hui, Stallkamp emploie, sur une<br />
Surface de 9000 m 2 , plus de 85 personnes<br />
et dispose des moyens modernes de fabric<strong>at</strong>ion<br />
CAO, DAO machines à commande<br />
numérique. Une autre branche de l’entreprise<br />
représente la fabric<strong>at</strong>ion de pompes à<br />
lisier et de mixeurs.
<strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong> mit Rühr- <strong>und</strong> Pumptechnik.<br />
Behältergröße:<br />
Ø: 25,60m, H: 5,03m, V: 2588m 3<br />
Stainless steel-liquid manure container with<br />
stirring and pumping equipment, container size:<br />
Ø: 25,60m, H: 5.03m, V: 2588m 3<br />
Cuve à lisier en acier spécial avec machine<br />
à brasser et à pomper. Taille de la cuve:<br />
Ø: 25,60m, H: 5,03m, V: 2588m 3<br />
3
Fertigung auf dem neuesten Stand<br />
St<strong>at</strong>e-of-the-art manufacturing · Une fabric<strong>at</strong>ion actuelle<br />
Nicht nur in der <strong>Konstruktion</strong> der Behältersysteme<br />
setzt Stallkamp Maßstäbe. Die<br />
Verarbeitung des <strong>Edelstahl</strong>s geschieht bei<br />
Stallkamp auf höchstem Niveau. Ein hoher<br />
Autom<strong>at</strong>isierungsgrad durch CNC Anlagen<br />
sorgt für passgenaue Verarbeitung. Durch<br />
die völlig neue Anforderungen an die<br />
<strong>Konstruktion</strong> der <strong>Edelstahl</strong>-Behälter wurden<br />
viele Maschinen selbst geplant <strong>und</strong><br />
gebaut.<br />
Versandbereit verpackte Behälterbleche <strong>und</strong><br />
U-Profile.<br />
Container sheet steel and U profiles packed<br />
ready for disp<strong>at</strong>ch.<br />
Profiles en ‘U’ et tôles pour cuve, emballée, prête<br />
pour l’expédition.<br />
4<br />
Not only does Stallkamp set standards in<br />
the design of container systems.<br />
At Stallkamp the processing of stainless<br />
steel is of the highest standard. A high level<br />
of autom<strong>at</strong>ion using CNC equipment<br />
provides precise-fit processing. We have<br />
designed and built many machines<br />
ourselves as a result of the totally new<br />
requirements in the design of stainless<br />
steel containers.<br />
Kantbank zur Herstellung der<br />
U-Profile.<br />
Corner bench for the manufacture<br />
of the U profiles.<br />
Plieuse.<br />
Stallkamp sert de référence – non seulement<br />
dans la construction des systèmes de<br />
cuves. Le traitement de l’acier affiné se<br />
passe au plus haut niveau. Le degré élevé<br />
de l’autom<strong>at</strong>is<strong>at</strong>ion grâce aux install<strong>at</strong>ion<br />
conception assistée par ordin<strong>at</strong>eur garantit<br />
l’usinage exacte. A cause des nouveaux<br />
exigences par rapport à la construction des<br />
cuves, de nombreuses machines ont été<br />
construites et conçues par nous – mêmes.<br />
Stanzmaschine zur Bearbeitung der Behälterbleche<br />
mit autom<strong>at</strong>ischer Pl<strong>at</strong>tenzuführung <strong>und</strong><br />
Verpackung.<br />
Cutting press for processing the sheet steel for<br />
the containers with autom<strong>at</strong>ic panel supply and<br />
packaging.<br />
Poinçonneuse pour les tôles des cuves avec<br />
magasin de m<strong>at</strong>ière première.
Die Summe vieler Vorteile<br />
The total of many advantages · Du multiples avantages<br />
Das <strong>M<strong>at</strong>erial</strong> <strong>Edelstahl</strong> h<strong>at</strong> noch weitere<br />
Vorteile für den Anwender. Denn nach<br />
DIN 11622 müssen <strong>Güllebehälter</strong> jährlich<br />
von außen <strong>und</strong> innen überprüft werden.<br />
Die Ausnahme: Behälter aus <strong>Edelstahl</strong>. Ein<br />
entscheidender Faktor in Bezug auf die<br />
Unterhaltungskosten Ihres Behältersystems.<br />
Den Vergleich Anschaffungskosten<br />
zu Unterhaltungskosten macht untenstehende<br />
Grafik deutlich.<br />
Pl<strong>at</strong>tenstoß auf der Innenseite des<br />
<strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong>s<br />
Butt of pl<strong>at</strong>es on the inside of the<br />
stainless steel-liquid manure container<br />
Assemblage côté intérieur<br />
The m<strong>at</strong>erial stainless steel has other advantages<br />
for the user. Under DIN 11622,<br />
liquid manure containers must be checked<br />
on the outside and inside once a year. The<br />
exception: containers made of stainless<br />
steel. A decisive factor with reference to<br />
maintenance costs for your container<br />
system. The illustr<strong>at</strong>ion below makes the<br />
comparison of purchase costs with maintenance<br />
costs clear.<br />
Die U-Profil-Verbindung mit Knotenblech<br />
sorgt für extreme Steifigkeit<br />
des Ringes <strong>und</strong> damit des gesamten<br />
<strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong>s.<br />
The U-profile connection with sheet<br />
steel corner pl<strong>at</strong>e provides extreme<br />
rigidity of the ring and thus of the<br />
whole stainless steel liquid manure<br />
container.<br />
Le Profil ‘U’ donne une bonne<br />
rigidité l cuve en inox.<br />
<strong>Edelstahl</strong> im Lebensdauer-Kostenvergleich<br />
Stainless steel in service life<br />
Cost comparison<br />
Acier inoxydable: comparaison durée de<br />
vie/coût<br />
Montage/Assembly/Montage<br />
Werkstoff/<strong>M<strong>at</strong>erial</strong>/M<strong>at</strong>ériau<br />
L’inox présente encore d’autres avantages<br />
pour l’utilis<strong>at</strong>eur. Car, selon DIN 11622, les<br />
cuves à lisier doivent être examinées tous<br />
les ans de l’intérieur.<br />
Exeption des cuves en inox: Un facteur<br />
décisif par rapport aux coûts d’entretien de<br />
votre cuve. La comparaison coûts d’ach<strong>at</strong> /<br />
coûts d’entretien est mise en relief dans le<br />
graphique ci – dessous:<br />
Zusätzliche Betriebskosten<br />
Additional oper<strong>at</strong>ing costs<br />
Coûts d’exploit<strong>at</strong>ion supplémentaires<br />
Erneuerung/Renewal/Renouvellement<br />
Produktionsausfall/Loss of production/<br />
Défaillance de production<br />
Instandsetzung/Maintenance/Répar<strong>at</strong>ion<br />
Montage/Assembly/Montage<br />
Werkstoff/<strong>M<strong>at</strong>erial</strong>/M<strong>at</strong>ériau<br />
<strong>Edelstahl</strong>/Stainless steel/Acier inoxydable Anderer Werkstoff/Other m<strong>at</strong>erial/<br />
M<strong>at</strong>ériau différent<br />
5
Stabilität durch <strong>Konstruktion</strong><br />
Stability by design · Stabilité par l’assemblage<br />
6<br />
Stallkamp Standardprofil<br />
Wenig <strong>M<strong>at</strong>erial</strong>eins<strong>at</strong>z <strong>und</strong> höchste<br />
Festigkeit durch durchdachte <strong>Konstruktion</strong><br />
Stallkamp standard profile<br />
Low use of m<strong>at</strong>erial and highest<br />
stability as a result of well thought-out design<br />
Stallkamp profil standard<br />
Une bonne utilis<strong>at</strong>ion de la m<strong>at</strong>ière donne une<br />
rigidité supérieure<br />
Andere Profile – Andere Profilkonstruktionen<br />
brauchen eine wesentlich höhere <strong>M<strong>at</strong>erial</strong>stärke<br />
für die gleiche Festigkeit.<br />
Other profiles – Other profile designs require<br />
substantially higher use of m<strong>at</strong>erial for the<br />
same stability.<br />
D’autres profils – d’autres profils nécessitent<br />
une épaisseur nettement supérieure pour la<br />
même rigidité.<br />
Nicht nur die Verwendung von hochwertigen<br />
Werkstoffen macht die <strong>Konstruktion</strong><br />
des Stallkamp-<strong>Edelstahl</strong>behälters „r<strong>und</strong>“.<br />
Umlaufende Profile sorgen für die Steifigkeit<br />
des Behältersystems.<br />
Die von uns entwickelten Profile haben<br />
sich schon jahrelang im Eins<strong>at</strong>z bewährt.<br />
Dabei verwendet Stallkamp für die Profilfertigung<br />
nur dünnwandige, technisch<br />
aufwendig verarbeitete Edelstähle. Die<br />
Stallkamp-Profile sind durch die durchdachte<br />
<strong>Konstruktion</strong> nicht nur gleichwertig,<br />
sondern übertreffen andere Konzepte. Die<br />
Idee, die dahinter steckt ist eine Spantenbauweise,<br />
ähnlich wie im Flugzeugbau.<br />
Dünnes <strong>M<strong>at</strong>erial</strong> verstärkt durch durchdachte<br />
<strong>Konstruktion</strong>. Das spart Kosten <strong>und</strong><br />
Gewicht. Dabei ist unser dünnwandiger<br />
Stahl aufgr<strong>und</strong> höherer Zugefestigkeit noch<br />
viel stabiler. Auf gut Deutsch: Unser <strong>M<strong>at</strong>erial</strong><br />
hält mehr. (siehe nebenstehende Grafik)<br />
Horizontales <strong>und</strong> vertikales Lochbild.<br />
Horizontal and vertical hole p<strong>at</strong>tern.<br />
Assemblage vertical et horizontal.<br />
Seitenansicht des angebauten<br />
U-Profils mit horizontaler<br />
Verschraubung.<br />
Side view of the mounted<br />
U-profile with horizontal<br />
screwed connection.<br />
Vue de face du profil en<br />
‘U’ monté avec vissage<br />
horizontal.<br />
Knotenblech zur Unterstützung<br />
<strong>und</strong> Verbindung der U-Profile.<br />
Sheet steel corner pl<strong>at</strong>e to<br />
support and connect the<br />
U-profile.<br />
Gousset pour le soutien<br />
et la liaison des profils<br />
en ‘U’.<br />
Bodenbefestigung mit <strong>Edelstahl</strong>dübeln <strong>und</strong><br />
<strong>Edelstahl</strong>schrauben. Abdichtung zwischen<br />
Behälterwand <strong>und</strong> Betonpl<strong>at</strong>te.<br />
Floor fixing using stainless steel plugs and<br />
stainless steel screws. Sealing between<br />
container wall and concrete slab.<br />
Fix<strong>at</strong>ion au sol avec des chevilles et des vis en<br />
inox. Etanchéité entre la parois de la cuve et la<br />
dalle en béton.<br />
The design of Stallkamp stainless steel<br />
containers is not only ”good” as a result of<br />
the use of high quality m<strong>at</strong>erials. Continuous<br />
profiles provide the stability of the<br />
container system.<br />
The profiles we developed have proved<br />
their worth during many years of use.<br />
Stallkamp only uses thin-walled, stainless<br />
steels processed by a highly technical<br />
method for profile production. Stallkamp<br />
profiles are not only equal to other designs<br />
as a result of the well thought-out design<br />
but are superior to other designs. The idea<br />
is based on the frame method of construction,<br />
similar to th<strong>at</strong> used in aircraft construction.<br />
Thin m<strong>at</strong>erial strengthened by<br />
well thought-out design. This saves cost<br />
and weight. At the same time our thinwalled<br />
steel is even more stable as a result<br />
of gre<strong>at</strong>er tensile strength. In plain German:<br />
our m<strong>at</strong>erial lasts longer. (see illustr<strong>at</strong>ion<br />
opposite)<br />
Wesentliche <strong>Konstruktion</strong>smerkmale<br />
Important design fe<strong>at</strong>ures<br />
Principaux détails<br />
L’emploi de m<strong>at</strong>ériaux de première qualité<br />
et technologie de pointe donne aux cuves<br />
une rigidité de premier ordre. Les profiles<br />
développés par Stallkamp ont fait leurs<br />
preuves, et se révèlent supérieures à tous<br />
les autres profiles. Les parois en inox ont<br />
une très grande, résistance à la traction.<br />
(Voir graphique ci - contre)
<strong>Edelstahl</strong> aus bestem Haus<br />
Stainless steel from the best firm · Inox de première qualité<br />
Unser <strong>M<strong>at</strong>erial</strong> ist schon etwas Besonderes.<br />
<strong>Edelstahl</strong>-Rostfrei verdankt seine Beständigkeit<br />
gegen Korrosion einer einfachen<br />
chemischen Reaktion: Aufgr<strong>und</strong> seines<br />
Chromgehaltes bildet sich in Verbindung<br />
mit Sauerstoff eine hauchdünne chemisch<br />
beständige Passivschicht. Wird diese<br />
Schicht beschädigt bildet sie sich neu heraus.<br />
So h<strong>at</strong> Korrosion keine Chance. Die<br />
hohe Oberflächenbeständigkeit besteht<br />
gegen starke Gleit- <strong>und</strong> Reibungsbeanspruchungen<br />
ohne das es zu nennenswerten<br />
Abtrag bzw. Aufrauhung kommt. Aufgr<strong>und</strong><br />
der gl<strong>at</strong>ten Oberfläche von <strong>Edelstahl</strong>-Rostfrei<br />
ist das Sauberhalten ein Kinderspiel<br />
<strong>und</strong> bietet keine Angriffsfläche für korrosive<br />
Stoffe. Das optimale <strong>M<strong>at</strong>erial</strong> für einen<br />
Stallkamp-<strong>Edelstahl</strong> <strong>Güllebehälter</strong>.<br />
Standard-<strong>M<strong>at</strong>erial</strong>/Standard m<strong>at</strong>erial/M<strong>at</strong>ériau standard<br />
Sheet steel strength 3.0<br />
mm with yield point of<br />
240 N/mm 2<br />
Blechstärke 3.0mm<br />
bei Streckgrenze<br />
von 240N/mm 2<br />
Épaisseur de la tôle<br />
3,0 mm, limite d’élasticité<br />
240 N/mm 2<br />
The m<strong>at</strong>erial we use is already something<br />
special. Rust-free stainless steel owes its<br />
resistance to corrosion to a simple chemical<br />
reaction: on the basis of its chrome<br />
content, in combin<strong>at</strong>ion with oxygen a very<br />
thin chemically resistant passive layer is<br />
formed. If this layer is damaged a new layer<br />
is formed. Corrosion, thus, does not have<br />
a chance. The high surface resistance endures<br />
heavy sliding and rubbing stress without<br />
any significant occurrence of abrasion<br />
or surface wrinkling. As a result of the<br />
smooth surface of rust-free stainless steel,<br />
keeping it clean is child’s play and it does<br />
not provide any surface for <strong>at</strong>tack by corrosive<br />
substances. Just the optimal m<strong>at</strong>erial<br />
for a Stallkamp stainless steel liquid manure<br />
container.<br />
L’inox employé est de première qualité.<br />
L’acier inoxydable doit sa résistance à la<br />
corrosion à une simple réaction chimique:<br />
le chrome et l’oxygène forment une mince<br />
couche de protection passive. Renouvelée<br />
sans cessi si elle se trouve endommagée.<br />
La surface résiste très bien au frottement et<br />
permet un nettoyage facile.<br />
L’inox est le m<strong>at</strong>ériau idéal pour une fosse<br />
à lisier.<br />
Ansicht U-Profile, Behälterwand <strong>und</strong> Knotenblech.<br />
View U-profile, container wall and sheet steel<br />
corner pl<strong>at</strong>e.<br />
Vue profils en ‘U’, parois de la cuve et gousset.<br />
U-Profile vor dem Walzen auf den Behälterradius.<br />
U-profile before milling onto container radius.<br />
Profil en ‘U’ avant cintrage au rayon de la cuve.<br />
Stallkamp-<strong>M<strong>at</strong>erial</strong>/Stallkamp m<strong>at</strong>erial/M<strong>at</strong>ériau Stallkamp<br />
Sheet steel strength 2.0<br />
mm with yield point of<br />
360 N/mm 2<br />
Épaisseur de la tôle<br />
3,0 mm, limite d’élasticité<br />
240 N/mm 2<br />
Blechstärke 2.0mm<br />
bei Streckgrenze<br />
von 360N/mm 2<br />
Durch die hohe Streckgrenze von 360 N/mm 2 kann die Blechstärke um 1/3 gegenüber Standardblechen abgemindert werden.<br />
As a result of the high yield point of 360 N/mm 2 the sheet steel strength can be reduced by 1/3 in comparison with standard sheet steel.<br />
En raison de la haute limite d’élasticité de 360 N/mm 2 , l’épaisseur de la tôle peut être amoindrie d’un tiers par rapport aux tôles standard.<br />
7
Entscheidend: Fachgerechter Aufbau<br />
Decisive: Expert install<strong>at</strong>ion · Facteur décisif: dans les règles de l’art<br />
8<br />
Ein wichtiger Punkt beim Aufbau eines<br />
<strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong>s ist die fachgerechte<br />
Montage. Auch hier spielt die Erfahrung<br />
eine große Rolle. Sorgfalt beim Zusammensetzen<br />
<strong>und</strong> Abdichten der einzelnen<br />
Elemente garantieren für die konkurrenzlose<br />
Lebensdauer unserer Behältersysteme.<br />
In der unteren Bildleiste sieht man die<br />
einzelnen Schritte beim Zusammenbau<br />
eines <strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong>s.<br />
Festlegen des<br />
Mittelpunktes auf der<br />
Betonpl<strong>at</strong>te.<br />
Determining centre<br />
point on concrete base.<br />
Détermin<strong>at</strong>ion du centre<br />
sur la dalle en béton.<br />
Anriß des Außendurchmessers<br />
<strong>und</strong> Vorbehandlung<br />
des Betons.<br />
Drawing of external<br />
diameter and prepar<strong>at</strong>ory<br />
tre<strong>at</strong>ment of concrete.<br />
Traçage du diamètre<br />
extérieur et prépar<strong>at</strong>ion<br />
du béton.<br />
For the install<strong>at</strong>ion of a stainless steel liquid<br />
manure container expert assembly is important.<br />
Experience plays a large part here,<br />
as well. Care during the assembly and sealing<br />
of the individual elements guarantees<br />
the unrivalled life of our container systems.<br />
The diagrams below show the individual<br />
steps for assembly of a stainless steel liquid<br />
manure container.<br />
Reinigung der<br />
Klebestellen auf der<br />
<strong>Edelstahl</strong>pl<strong>at</strong>te.<br />
Cleaning the contact<br />
points on the stainless<br />
steel base.<br />
Nettoyage des plaques<br />
en inox.<br />
Aufbringen des Güllebeständigen,<br />
elastischen<br />
Dichtstoffes.<br />
Applic<strong>at</strong>ion of liquidmanure-resistant,<br />
elastic<br />
sealant.<br />
Applic<strong>at</strong>ion du mastic<br />
résistant au lisier.<br />
Un facteur important lors du montage<br />
d’une cuve à lisier est un montage dans les<br />
règles de l’art. Pour ceci, l’expérience joue<br />
un rôle important. Beaucoup de soin<br />
apporté lors de l’assemblage de chaque<br />
élément garanti une durée de vie défiant<br />
toute concurrence. Dans la série d’image<br />
en bas, l’on voit les différentes étapes de<br />
l’assemble d’une cuve en inox.<br />
<strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong> mit Eingrünung.<br />
Stainless steel liquid manure container installed<br />
with grass surro<strong>und</strong>.<br />
Cuve à lisier en inox.<br />
1 2 3 4 5 6<br />
Montage des Winkel<strong>und</strong><br />
Bodenprofils <strong>und</strong><br />
des U-Profils.<br />
Assembly of angle section,<br />
profile section of<br />
base and U profile.<br />
Montage de l’équerre<br />
basse et du profile en U.<br />
Montage des 1. Rings.<br />
Install<strong>at</strong>ion of 1st ring.<br />
Montage de la première<br />
virole.
Schließen des 1. Rings.<br />
Closing the 1st ring.<br />
Fermeture de la<br />
première virole.<br />
Flexibel: Die Behältergrößen<br />
Flexible: the container dimensions · Flexible: le dimensions des cuves<br />
Passend für Ihre Anforderung. 160 Standardbehältergrößen<br />
h<strong>at</strong> Stallkamp im Programm. Falls die passende Größe<br />
nicht dabei ist. Kein Problem. Sonderanfertigungen sind unser<br />
Spezialgebiet. Eins ist aber immer gleich. Hochwertiges<br />
<strong>M<strong>at</strong>erial</strong>, perfekte <strong>Konstruktion</strong>, fachgerechte Planung <strong>und</strong><br />
punktgenaue Lieferung. Egal ob Standard- oder Sonderanfertigung.<br />
M<strong>at</strong>ching your requirements. Stallkamp has 160 standard<br />
container sizes in the range. If this does not include the<br />
appropri<strong>at</strong>e size. No problem. Our speciality is custom-built<br />
production. But one thing is always the same. High-quality<br />
m<strong>at</strong>erial, perfect design, expert planning and punctual<br />
delivery. Irrespective of whether standard or custom-built.<br />
Adapté à vos exigences, Stallkamp dispose de 160 tailles<br />
standard de cuves. Si vous n’y trouvez pas la taille appropriée<br />
- il n’y a pas de problème: Des fabric<strong>at</strong>ions hors série sont<br />
notre spécialité. Une chose pourtant reste toujours pareille:<br />
Du m<strong>at</strong>ériel de première qualité, un e construction parfaite, un<br />
planning approprié et un livraison dans les temps. Peu importe<br />
s’il s’agit de fabric<strong>at</strong>ion standard ou sur mesure.<br />
Ausnivellieren des<br />
1. Rings mit Hilfe eines<br />
Laser-Nivelliergeräts.<br />
Levelling out the 1st ring<br />
with the aid of laser<br />
levelling device.<br />
Vise á niveau de la<br />
virole à l `aide d `un<br />
laser.<br />
Ausgleichen von<br />
Unebenheiten der<br />
Betonpl<strong>at</strong>te nach dem<br />
Nivellieren.<br />
Levelling out unevenness<br />
in the concrete slab<br />
after levelling.<br />
Calage selon besoin.<br />
Übersicht <strong>Edelstahl</strong>güllebehälter<br />
Full view stainless steel liquid manure container · vue d’ensemble cuve à lisier en acier affiné<br />
Einbringen der Füllschnur<br />
<strong>und</strong> Aufbringen<br />
des Dichtstoffes.<br />
Insertion of filling twine<br />
and install<strong>at</strong>ion of sealing<br />
m<strong>at</strong>erial.<br />
Mise en place du fond<br />
de joint et du mastic.<br />
Behälterinnendurchmesser in m<br />
Internal diameter of container in m<br />
Diamètre intérieur en mètres<br />
Behältervolumen in m 3 /Container volume in m 3<br />
Volume du réservoir en m 3<br />
Behälterhöhe in m/ Container height in m<br />
Hauteur du réservoir en m<br />
1,28 2,53 3,78 5,03 6,28<br />
7,76 61 120 179 238 297<br />
8,53 73 144 216 287 359<br />
9,31 87 172 257 342 427<br />
10,09 102 202 302 402 502<br />
10,86 119 234 350 466 582<br />
11,64 136 269 402 535 668<br />
12,41 155 306 457 608 759<br />
13,19 175 346 516 687 858<br />
13,97 196 388 579 771 962<br />
14,74 218 431 645 858 1071<br />
15,52 242 478 714 951 1187<br />
16,30 267 528 788 1049 1309<br />
17,07 293 579 864 1150 1436<br />
17,85 320 633 945 1258 1571<br />
18,62 348 688 1029 1369 1709<br />
19,40 378 747 1117 1486 1855<br />
20,17 409 808 1207 1606 2005<br />
20,95 441 872 1302 1733 2163<br />
21,72 474 937 1400 1863 2325<br />
22,50 509 1005 1502 1999 2496<br />
23,28 545 1078 1610 2143 2675<br />
24,06 582 1150 1718 2286 2854<br />
24,83 620 1225 1830 2435 3040<br />
25,60 659 1302 1945 2588 3231<br />
26,38 699 1382 2065 2748 3431<br />
27,16 741 1465 2189 2912 3636<br />
27,93 784 1549 2314 3080 3845<br />
28,71 828 1637 2446 3254 4063<br />
29,49 874 1727 2580 3433 4287<br />
30,26 920 1819 2717 3616 4514<br />
31,04 968 1913 2859 3804 4750<br />
31,83 1018 2012 3006 4000 4995<br />
7 8 9 10 11 12<br />
Gl<strong>at</strong>tstreichen des elastischen<br />
Dichtstoffes.<br />
Fl<strong>at</strong>tening elastic sealing<br />
m<strong>at</strong>erial.<br />
Lissage du Mastic.<br />
Fertige Dichtung –<br />
Innenansicht des <strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong>s.<br />
Finished sealing –<br />
interior view of the<br />
stainless steel liquid<br />
manure container.<br />
Un joint achevé – vue<br />
intérieure de la cuve à<br />
lisier en.<br />
9
E<br />
Passend: Befüllen <strong>und</strong> Entnehmen<br />
Suitable: filling and emptying · Sur mesure: remplir et vider<br />
Über die Behälterwand<br />
1. Saug- <strong>und</strong> Befüllstutzen mit Belüftungsventil<br />
über dem Behälterrand incl. Wechselschieberst<strong>at</strong>ion.<br />
Across container wall<br />
1. Suction and filling connection piece<br />
with ventil<strong>at</strong>ion valve above container<br />
edge, incl. interchangeable slide st<strong>at</strong>ion.<br />
Par-dessus le parois de la cuve<br />
1. Dispositif d’aspir<strong>at</strong>ion avec évent et<br />
vanne 3 voies.<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
B<br />
C<br />
A<br />
Belüftungsventil/Ventil<strong>at</strong>ion valve/<br />
soupape d’aèr<strong>at</strong>ion<br />
Befüllung bei Frost/Filling during frost/<br />
Remplissage par temps de gel<br />
Wechselschieber/Interchangeable<br />
slide/Vanne 3 voies<br />
Anschluß Pumpe/Pump<br />
connection/branchement pompe<br />
Rücklauf/Return pipe/Vidange colonne<br />
Stütze/Support/support<br />
A<br />
B<br />
F<br />
D<br />
C D<br />
C<br />
A<br />
A Wechselschieber/Interchangeable<br />
slide/Vanne 3 voies<br />
B Zweiter Schieber/Second slide/<br />
Vanne de sécurite<br />
C Rücklauf/Return pipe/Vidance colonne<br />
D Stütze/Support/support<br />
Weitere Befüll- <strong>und</strong> Entnahmest<strong>at</strong>ionen in unserem Lieferprogramm · Other filling and emptying st<strong>at</strong>ions in our delivery programme<br />
D’autre st<strong>at</strong>ions de remplissage/st<strong>at</strong>ions d’aspir<strong>at</strong>ion dans notre programme de fabric<strong>at</strong>ion.<br />
10<br />
Durch die Behälterwand<br />
2. Saug- <strong>und</strong> Befüllstutzen durch die<br />
Behälterwand mit Wechselschieberst<strong>at</strong>ion,<br />
zweiter Sicherheitsschieber <strong>und</strong> Rücklauf.<br />
Through container wall<br />
2. Suction and filling connection piece<br />
through the container wall with<br />
interchangeable slide st<strong>at</strong>ion,<br />
second safety slide and return pipe.<br />
À travers le parois de la cuve<br />
2. Dispositif d’aspir<strong>at</strong>ion avec vanne 3<br />
voies et vanne de sécurité.<br />
B<br />
Durch den Behälterboden<br />
4. Saug- <strong>und</strong> Befüllstutzen durch den<br />
Behälterboden mit Wechselschieberst<strong>at</strong>ion,<br />
Sicherheitsspindelschieber <strong>und</strong> Rücklauf.<br />
Through container floor<br />
4. Suction and filling connection piece<br />
through container floor with interchangeable<br />
slide st<strong>at</strong>ion, safety spindle slide and<br />
return pipe.<br />
A travers la dalle de la cuve<br />
4. Dispositif d’aspir<strong>at</strong>ion avec vanne 3<br />
voies et vanne fonte à volant.<br />
D<br />
Faßfüllst<strong>at</strong>ion<br />
3. Faßfüllst<strong>at</strong>ion mit Stützbock. Schieber<br />
<strong>und</strong> Teleskoprohr zur freien Aufstellung.<br />
Container filling st<strong>at</strong>ion<br />
3. Container filling st<strong>at</strong>ion with trestle.<br />
Slide and telescopic tube for free-standing<br />
erection.<br />
St<strong>at</strong>ion de remplissage de tonne à<br />
lisier<br />
3. Portique avec tuyau télescopique.<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
A Wechselschieber/Interchangeable<br />
slide/Vanne 3 voies<br />
B Rücklauf/Return pipe/Vidange colonne<br />
C Spindelschieber/Spindle slide/<br />
Vanne fonte à volant<br />
D<br />
A<br />
C<br />
Option Drehgelenk/Option joint/<br />
option: Rot<strong>at</strong>ion<br />
Teleskoprohr/Telescopic tube/<br />
tuyau télescopique<br />
Schieber/Slide/Vanne<br />
Stützbock/Trestle/Portique de support<br />
Mauerkragen zur Abdichtung im<br />
Beton/Wall collar for sealing in the<br />
concrete/Manchette d’étanchéité<br />
D<br />
B
Gut bedacht: Behälterabdeckungen<br />
Well thought-out: container coverings · Bien couvert: couvertures de la cuve<br />
Heute ist es erforderlich, daß Güllesilos mit<br />
einer Abdeckung versehen werden. Aus<br />
diesem Gr<strong>und</strong> gibt es von Stallkamp die<br />
optimale Lösung zur Abdeckung Ihres<br />
<strong>Güllebehälter</strong>s. Unsere Abdeckung ist aus<br />
zugelassener luftdichter Folie schwerster<br />
Qualität gefertigt. Diese Folie wird mit Hilfe<br />
von Schweißbändern an der Silowand<br />
abgespannt. Die Schweißbänder sind mit<br />
der Oberfläche der Folie verschweißt <strong>und</strong><br />
werden an der Silowand befestigt.<br />
Belüftungs-, Rühr- <strong>und</strong> Mixeinrichtungen<br />
können problemlos montiert werden. Entsprechend<br />
den K<strong>und</strong>enwünschen ist es<br />
möglich, Dachdurchführungen bzw. Mannlöcher<br />
zu installieren.<br />
<strong>Edelstahl</strong>-<strong>Güllebehälter</strong> mit Abdeckung, Saug- <strong>und</strong><br />
Befüllst<strong>at</strong>ion sowie Rührtechnik.<br />
Stainless steel liquid manure container with covering.<br />
Suction and filling st<strong>at</strong>ion, and stirring technology.<br />
Cuve à lisier avec couverture, st<strong>at</strong>ion de remplissage<br />
et d’aspir<strong>at</strong>ion ainsi que machine à brassage.<br />
Querschnitt durch die Mittelstütze<br />
Cross-section through the central support<br />
Coupe transversale du support central<br />
A<br />
B<br />
Abdeckfolie , UV- witterungs- <strong>und</strong><br />
güllebeständig<br />
Covering foil, UV we<strong>at</strong>her and liquid<br />
manure resistant<br />
Bâche, résistante aux rayons UV, aux<br />
intempéries et au lisier<br />
Verschraubung M16 - <strong>Edelstahl</strong><br />
Screw fittings M 16 – stainless steel<br />
Boulonnerie M16 inox<br />
B<br />
Nowadays, liquid manure silos must be<br />
fitted with a covering. For this reason<br />
Stallkamp provides the optimal solution for<br />
covering your liquid manure container.<br />
Our covering is manufactured from heaviest<br />
quality, approved airtight foil. This foil<br />
is braced <strong>at</strong> the silo wall with the aid of<br />
welding bands. The welding bands are<br />
welded with the surface of the foil and<br />
fixed to the silo wall. Ventil<strong>at</strong>ion-, stirringand<br />
mixing equipment can be installed<br />
without difficulty. In accordance with<br />
customer requirements it is possible to<br />
install roof access or manholes.<br />
A<br />
D<br />
C<br />
C<br />
D<br />
Aujourd’hui une couverture de fosse est<br />
souvent demandée. Pour cette raison<br />
Stallkamp vous propose une solution<br />
idéale. Elle se compose d’une bâche<br />
étanche fixée sur la parois de la cuve à<br />
l’aide de sangle et tendeur. Event et<br />
ouverture pour pompe et mixeur sont<br />
très facilement réalisables à la demande.<br />
Firstsschüssel, <strong>Edelstahl</strong><br />
First bowl, stainless steel<br />
Faitage inox<br />
Mittelsäule Ø 400x19,1mm, Evtl. mit<br />
Stahlprofil verstärkt, je nach Höhe bzw.<br />
Durchmesser<br />
Central column Ø 400 x 19.1 mm, possibly<br />
strengthened with steel profile,<br />
depending on height and diameter<br />
Pl<strong>at</strong>eau central diamètre 400 x 191 mm,<br />
éventuellement renforcé avec<br />
du profil en acier, selon hauteur et<br />
diamètre<br />
11
Ein Standort erster Wahl<br />
A first choice loc<strong>at</strong>ion · Un lieu d’implant<strong>at</strong>ion de premier choix<br />
Dinklage liegt im Herzen des Oldenburger<br />
Münsterlandes. Einer der bedeutensten<br />
Agrarregionen in Europa.<br />
Hier wird im direkten Dialog mit dem K<strong>und</strong>en<br />
für die Zukunft geforscht <strong>und</strong><br />
entwickelt.<br />
AB-Abfahrt Lohne-Dinklage Nr. 65, Richtung<br />
Dinklage, in Dinklage Richtung Vechta,<br />
dann Industriegebiet West<br />
Dinklage is situ<strong>at</strong>ed in the heart of the<br />
Oldenburger Münsterland. One of the most<br />
important agricultural regions in Europe.<br />
Stallkamp has excellent conditions here for<br />
testing and research. In direct dialogue with<br />
the client.<br />
Dinklage est située au coeur de la région<br />
de Oldenburger Münsterland. Une des<br />
régions agricoles les plus importantes de<br />
l’Europe. Ici, Stallcamp trouve des conditions<br />
idéales pour faire des recherches et<br />
des essais en dialogue permanent avec la<br />
clientèle.<br />
Erich Stallkamp ESTA GmbH · In der Bahler Heide 4<br />
Industriegebiet West · D -49413 Dinklage<br />
Tel. +49 (0) 4443/9666-0 · Fax +49 (0) 4443/9666-60 ·<br />
info@stallkamp.de · www.stallkamp.de<br />
28<br />
Bremen<br />
Stallkamp beschäftigt über 85 Mitarbeiter auf 9000m 2<br />
Produktionsfläche <strong>und</strong> verfügt über modernste CAD-<br />
<strong>Konstruktion</strong> <strong>und</strong> CNC Fertigungsmaschinen.<br />
Stallkamp employs more than 85 employees in an area<br />
of 9000m 2 and has st<strong>at</strong>e-of the-art CAD design and CNC<br />
production machinery.<br />
Stallkamp emploie, sur une surface de 9000 m 2 , plus de<br />
85 personnes, et dispose d’une construction ‘conception<br />
assistée par ordin<strong>at</strong>eur’ ainsi que de machines de fabric<strong>at</strong>ion<br />
à commande numérique.<br />
Ihr Stallkamp-Fachhändler · Your Stallkamp-specialist dealer · Votre commerçant spécialisé Stallkamp<br />
Alle Angaben in diesem Prospekt erfolgten nach besten Wissen <strong>und</strong> beruhen auf sorgfältiger Prüfung; eine Haftung ist ausgeschlossen. Made in Germany 10/99 · Toutes les inform<strong>at</strong>ions dans ce prospectus ont été fournies en notre âme et conscience et se basent sur des études les plus soigneuses; nous en excluons la responsabilité. Made in Germany 10/99<br />
All details in this brochure are given in accordance with the best of knowledge and are carefully checked: liability is not accepted. Made in Germany 10/99 · © by klein GmbH