You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
6<br />
MiĘdzYnarodowe GŁoSY poparcia<br />
internationaL VoiceS oF SUpport<br />
zeszłoroczne sprawozdanie z działalności Muzeum spotkało się z żywym<br />
zainteresowaniem na całym świecie. napisali do nas między innymi:<br />
Last year’s Museum annual report was received with interest around the<br />
world. among those who wrote to us were<br />
edukowanie społeczeństwa ma ogromną wartość<br />
i jestem przekonany, że państwa instytucja poprzez<br />
swoje zbiory oraz centrum edukacyjne daje<br />
możliwość upamiętnienia tragedii, która nigdy nie<br />
może zostać zapomniana.<br />
educating the public has enormous value and i am<br />
convinced that your institution, through its collections<br />
and education center, makes it possible<br />
to commemorate a tragedy that should never be<br />
forgotten.<br />
Pál Schmitt<br />
Prezydent Węgier<br />
President of Hungary<br />
niezwykle ważne jest przypominanie, zwłaszcza<br />
młodemu pokoleniu, o niebezpieczeństwach nienawiści,<br />
nietolerancji i dyskryminacji. edukacja<br />
o przeszłości i ochrona naszych wspólnych europejskich<br />
wartości są jedyną gwarancją tego, że horror<br />
Holokaust nigdy się nie powtórzy.<br />
it is extraordinarily important to warn the younger<br />
generation in particular of the dangers of hatred,<br />
intolerance, and discrimination. education<br />
about the past and the protection of our shared<br />
european values are the only guarantee that the<br />
horror of the Holocaust is never repeated.<br />
dr Danilo Turk<br />
Prezydent Słowenii<br />
President of Slovenia<br />
chciałbym wyrazić wyrazy uznania i podziw dla<br />
pracy Muzeum i Miejsca pamięci auschwitz. państwa<br />
misja mająca na celu wzmocnienie odpowiedzialności<br />
każdej osoby za bardziej ludzki i wrażliwy<br />
świat poprzez pamięć o ofiarach i terrorze<br />
Holokaustu ma ogromną wagę.<br />
i would like to express my acknowledgment and<br />
admiration for the work of the auschwitz Museum<br />
and Memorial. Your mission of reinforcing the responsibility<br />
of each person for a more human and<br />
caring world through remembrance of the victims<br />
and terror of the Holocaust has tremendous significance.<br />
Filip Vujanović<br />
Prezydent Czarnogóry<br />
President of Montenegro<br />
praca, którą wykonuje Muzeum oraz to, że tak<br />
wielu młodych odwiedzających przyjeżdża, aby<br />
poznać przesłania płynące z przeszłości, jest faktem<br />
dodającym otuchy.<br />
the work the Museum does and the fact that so<br />
many young visitors come here to learn about the<br />
message stemming from the past are facts that<br />
lend some comfort.<br />
Queen Bryce<br />
Gubernator Generalna Australii<br />
Governor General of Australia<br />
Gratuluję pracy, którą realizują państwo po to, by<br />
wydarzenia, które miały miejsce w auschwitz, nigdy<br />
się nie powtórzyły.<br />
i congratulate you on the work you are doing to ensure<br />
that the events that transpired in auschwitz<br />
are never repeated.<br />
Mariano Rajoy<br />
Premier Hiszpanii<br />
Prime Minister of Spain<br />
ogólny wzrost zainteresowania terenami byłego<br />
obozu koncentracyjnego auschwitz birkenau<br />
ujęty w rekordowej liczbie odwiedzających potwierdza<br />
wysoki poziom oferty edukacyjnej i informacyjnej<br />
Muzeum. Statystyki te nie pozostawiają<br />
wątpliwości, że polska z pełną świadomością<br />
i odpowiedzialnością traktuje dbałość o pamięć<br />
o ofiarach zbrodni iii rzeszy. państwowe Muzeum<br />
auschwitz birkenau wnosi tym samym zasadniczy<br />
wkład do utrwalana podstawowych wartości,<br />
na których oparta jest godność ludzka.