ANSCHLUSS- und VERTEILER- LEISTEN HSU-terminal blocks
ANSCHLUSS- und VERTEILER- LEISTEN HSU-terminal blocks
ANSCHLUSS- und VERTEILER- LEISTEN HSU-terminal blocks
- TAGS
- leisten
- blocks
- www.hsu-kg.de
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Netz-<br />
<strong>ANSCHLUSS</strong>-<br />
<strong>und</strong><br />
<strong>VERTEILER</strong>-<br />
<strong>LEISTEN</strong><br />
hergestellt nach * according to * suivant<br />
CEE 10 <strong>und</strong> 11, VDE 0720 <strong>und</strong> 0730<br />
EN 60335-1<br />
www.hsu-kg.de<br />
H a n s S i m o n K G<br />
Elektrotechnische Fabrik<br />
Bruchhausener Strasse 13, D-53572 Unkel, Germany<br />
Postfach 0152, D-53568 Unkel<br />
Tel.: ++49 (0) 2224 - 94910<br />
Fax: ++49 (0) 2224 - 2015<br />
e-mail: info@hsu-kg.de<br />
®<br />
®<br />
<strong>HSU</strong>-Netzanschluss- <strong>und</strong><br />
Verteilerleisten<br />
Zuverlässig, einfach, einbaufertig, preiswert<br />
Der Netzanschluss erfolgt über Schraubklemmen mit oder ohne<br />
Drahtschutz, meist mit unverlierbaren Schrauben in millionenfach<br />
bewährter Ausführung.<br />
Die Verteilung erfolgt mittels 1, 2 oder 3 Flachsteckzungen 6,3x0,8<br />
pro Pol, je nach Typ.<br />
Die Verteilerleisten weisen je Pol 2 bis 6 Flachsteckzungen 6,3x0,8<br />
auf, die durch Brücken miteinander verb<strong>und</strong>en zu allen denkbaren<br />
Schaltungen/Verteilungen angeordnet werden können.<br />
<strong>HSU</strong>-Netzanschluss- <strong>und</strong> Verteilerleisten werden, auf Wunsch, fertig<br />
mit Brücken <strong>und</strong> Polzeichen vormontiert, einbaufertig geliefert.<br />
Die Montage an der Gerätewand erfolgt durch Verrasten oder Schrauben.<br />
Es lohnt sich, damit zu arbeiten!<br />
<strong>HSU</strong>-<strong>terminal</strong> <strong>blocks</strong><br />
reliable, simple, ready for Installation,<br />
very reasonable<br />
Mains connection takes place using screw <strong>terminal</strong>s with or<br />
without line protection, most often with detachable screws, the<br />
quality of which has proved a million times over.<br />
Current distribution takes place using 1, 2 or 3 tabs 6.3x0.8<br />
per pole, depending on the type.<br />
The distribution <strong>blocks</strong> have 2 to 6 tabs 6.3x0.8 at each<br />
pole. They may be connected to each other by means of<br />
jumpers which can be arranged for all conceivable circuits/<br />
distributions.<br />
Upon request our mains <strong>terminal</strong> and distribution <strong>blocks</strong><br />
come in pre-assembled condition, complete with jumpers and<br />
pole marks, ready for installation.<br />
Fitting takes place by latching or screwing them into the panel<br />
of the equipment.<br />
It’s worth working with them!<br />
<strong>HSU</strong>-barettes<br />
de raccordement au réseau et de distribution<br />
fiables, simple, prêtes à monter, bon marché<br />
Le raccordement au réseau est effectué via des bornes à vis avec<br />
ou sans protection du fil, la plupart du temps avec des vis imperdables<br />
d’un modèle éprouvé des millions de fois.<br />
La distribution est assurée par 1, 2 ou 3 languettes 6,3x0,8 par pôle.<br />
Les barettes de distribution ont 2 - 6 languettes 6,3x0,8 par pôles qui,<br />
reliées entre elles par des ponts, peuvent être disposées afin de réaliser<br />
toutes les commutations/distributions imaginables.<br />
Sur demande les barettes de raccordement au réseau et de distribution<br />
sont livrées finies et préalablement montéés avec ponts et<br />
marquage des pôles.<br />
Le montage sur la paroi de l’appareil est effectué par enclenchement<br />
ou par vissage.<br />
Leur utilisation en vaut la peine!<br />
Unkel, November 2003
Inhalt<br />
list of contents * indice<br />
Seite<br />
page<br />
2 Werkstoffangaben<br />
material specifications<br />
specifications de matières<br />
Typ Anwendung Pole Flachsteckzungen 6,3x0,8 je Pol<br />
type application poles tabs per poles<br />
types application pôles languettes par pôles<br />
Netzanschluss<br />
3 950 4.. ... connection 2 - 4 2 - 3<br />
connection<br />
Netzanschluss<br />
4 950 000 ... connection 2 - 3 1<br />
connection<br />
Netzanschluss<br />
4 950 001 ... connection 2 - 3 1 - 3<br />
connection<br />
Verteilung<br />
5 950 011 ... distribution 2 - 3 2 - 6<br />
distribution<br />
Netzanschluss<br />
6 950 302 ... connection 2 - 6 2 - 6<br />
connection<br />
Verteilung<br />
7 950 332 ... distribution 2 - 6 2 - 6<br />
distribution<br />
Netzanschluss<br />
8 950 502 ... connection 1 - 12 2<br />
connection<br />
9 Brücken<br />
jumpers<br />
shunts<br />
9 Stützpunkt<br />
support <strong>terminal</strong> 1 2<br />
borne support<br />
Netzanschluss<br />
10 AS connection 5 2 - 3<br />
connection<br />
Lieferbedingungen<br />
11 terms and conditions of delivery<br />
conditions de livraison<br />
Kontakträger-Material<br />
plastic material * matière plastique<br />
BRENNVERHALTEN<br />
burning class<br />
auto-extinguible suivant<br />
GLÜHDRAHTPRÜFUNG<br />
glow wire test acc. to<br />
l’essai au fil incandescent suivant<br />
IEC 695-2-1<br />
KRIECHSTROMFESTIGKEIT<br />
leakage current resistance<br />
résistance au cozrant superficiel de fuite<br />
IEC 112<br />
FORMBESTÄNDIGKEIT<br />
stability of shape<br />
résistance à la chaleur<br />
PA 6.6 UL approbiert<br />
UL94 V2<br />
960° C<br />
CTI 600<br />
bis 130° C<br />
auf Wunsch gem.:<br />
upon request acc. to: EN 60335-1<br />
sur demande suivant:<br />
auf Wunsch gem.:<br />
upon request acc. to:<br />
sur demande suivant:<br />
UL94 V0<br />
DIN EN 60695-2-11<br />
2<br />
!!!
3<br />
2 oder 3 Flachsteckzungen 6,3x0,8<br />
2 or 3 tabs 6.3x0.8<br />
2 ou 3 languettes 6,3x0,8<br />
Netzseitig: Buchsenklemme<br />
Flachsteckzungen<br />
tabs<br />
languettes<br />
2<br />
3<br />
Kontaktmaterial<br />
live material<br />
matière conductive<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Anschlussleiste Typ 950 40. ..., Buchsenklemme mit oder ohne Drahtschutz<br />
32A, 400V AC, 2-, 3- <strong>und</strong> 4-polig<br />
<strong>terminal</strong> block type 950 40. ..., socket <strong>terminal</strong> with or without line protection, with 2, 3 and 4 poles<br />
bornier type 950 40. ..., douilles à vis avec ou sans protection de ligne, avec 2, 3 et 4 pôles<br />
Pole<br />
poles<br />
pôles<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Buchsenklemme<br />
socket <strong>terminal</strong><br />
douilles à vis<br />
Netzanschlussseite / Betrachterseite<br />
line side / viewer’s side<br />
côté secteur / côté observateur<br />
Geräteseitig: 2 oder 3 Flachsteckzungen<br />
6,3x0,8<br />
Pole: 2, 3 oder 4<br />
Bitte nennen Sie uns Ihre Anforderung!<br />
Buchsenklemme mit Drahtschutz<br />
socket <strong>terminal</strong> with line protection<br />
douilles à vis avec protection de ligne<br />
Bestell-Nummer<br />
part-number<br />
référence<br />
950 402 263<br />
950 403 263<br />
950 404 263<br />
950 402 261<br />
950 403 261<br />
950 404 261<br />
950 402 267<br />
950 403 267<br />
950 404 267<br />
950 402 265<br />
950 403 265<br />
950 404 265<br />
950 402 363<br />
950 403 363<br />
950 404 363<br />
950 402 361<br />
950 403 361<br />
950 404 361<br />
950 402 367<br />
950 403 367<br />
950 404 367<br />
950 402 365<br />
950 403 365<br />
950 404 365<br />
Line side: socket <strong>terminal</strong><br />
Appliance side: 2 or 3 tabs 6.3x0.8<br />
Poles: 2, 3 or 4<br />
Please, send us your requirements!<br />
Buchsenklemme<br />
socket <strong>terminal</strong><br />
douilles à vis<br />
hier CSA-Aufschriften:<br />
here CSA-inscriptions:<br />
ici légende CSA:<br />
Beispiel Polbezeichnung<br />
example for pole marking<br />
example pour marquage pôle<br />
Flachsteckzungen<br />
tabs<br />
languettes<br />
2<br />
3<br />
300 V . B 30A 10AWG 1.2Nm<br />
2 oder 3 Flachsteckzungen 6,3x0,8<br />
2 or 3 tabs 6.3x0.8<br />
2 ou 3 languettes 6,3x0,8<br />
hier CSA-Aufschriften:<br />
here CSA-inscriptions:<br />
ici légende CSA:<br />
300 V . B 30A 10AWG 1.2Nm<br />
Côté secteur: douilles à vis<br />
Côté appareils: 2 ou 3 languettes 6,3x0,8<br />
Pôles: 2, 3 ou 4<br />
Indiquez nous vos exigences s.v.p.!<br />
Buchsenklemme ohne Drahtschutz<br />
socket <strong>terminal</strong> without line protection<br />
douilles à vis sans protection de ligne<br />
Kontaktmaterial<br />
live material<br />
matière conductive<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Pole<br />
poles<br />
pôles<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Bestell-Nummer<br />
part-number<br />
référence<br />
950 412 263<br />
950 413 263<br />
950 414 263<br />
950 412 261<br />
950 413 261<br />
950 414 261<br />
950 412 267<br />
950 413 267<br />
950 414 267<br />
950 412 265<br />
950 413 265<br />
950 414 265<br />
950 412 363<br />
950 413 363<br />
950 414 363<br />
950 412 361<br />
950 413 361<br />
950 414 361<br />
950 412 367<br />
950 413 367<br />
950 414 367<br />
950 412 365<br />
950 413 365<br />
950 414 365
Anreihbare Anschlussleiste Typ 950 00. ... mit Schraubklemme<br />
25A, 400V AC, 2- <strong>und</strong> 3-polig<br />
alignable <strong>terminal</strong> block type 950 000 ..., flat <strong>terminal</strong>, with 2 and 3 poles<br />
bornier type 950 000 ... juxtaposable per emboitement, à borne plate, avec 2 et 3 pôles<br />
Bestückung<br />
<strong>terminal</strong>s<br />
borniers<br />
Flachsteckzunge 6,3x0,8<br />
tab 6.3x0.8<br />
languette 5,3x0,8<br />
Typ 950 000 ...<br />
Schwalbenschwanznut immer links<br />
dove tailed groove always on left side<br />
partie femelle toujours à gauche<br />
Netzseitig: Klemme mit Kopfschraube mit<br />
oder ohne Anschlussscheibe<br />
Geräteseitig: 1-3 Flachsteckzungen 6,3x0,8<br />
Pole: Es stehen 2- <strong>und</strong> 3-polige Leisten zur<br />
Verfügung, die untereinander oder in<br />
Kombination mit den Typen 950 001 bis<br />
950 003 <strong>und</strong> 950 011 bis 950 035 in beliebiger<br />
Reihenfolge aneinander gereiht werden<br />
können.<br />
Polbezeichnung: Jeder Pol ist mit Polzeichen<br />
markierbar. Zur Verfügung stehen ab<br />
Lager: R, S, T, N, , 1 - 9.<br />
Polbezeichnungen von links nach rechts.<br />
Bitte nennen Sie uns Ihre Anforderung!<br />
Brücken siehe Seite 9.<br />
Jumpers see page 9.<br />
Shunts voir page 9.<br />
Kontaktmaterial<br />
live material<br />
matière conductive<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Netzanschlussseite / Betrachterseite<br />
line side / viewer’s side<br />
côté secteur / côté observation<br />
Ohne Anschlussscheibe<br />
without junction disc * sans rondelle<br />
Pole<br />
poles<br />
pôles<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
Bestell-Nummer<br />
part-number<br />
référence<br />
950 000 163<br />
950 005 163<br />
950 000 161<br />
950 005 161<br />
950 000 167<br />
950 005 167<br />
950 000 165<br />
950 005 165<br />
Kopfschraube<br />
cap screw<br />
vis à tête plate<br />
Polzeichen<br />
pole marking<br />
marquage<br />
Line side: <strong>terminal</strong> with cap screw with or<br />
without junction disc<br />
Appliance side: 1-3 tabs 6.3x0.8<br />
Poles: <strong>terminal</strong> <strong>blocks</strong> available with 2 or 3<br />
poles alignable in any wanted order also in<br />
combination with types 950 001 up to<br />
950 003 and 950 011 up to 950 035.<br />
Pole markings: each pole may be marked<br />
with a pole marking. Deliverable ex stock:<br />
R, S, T, N, , 1 - 9.<br />
Pole markings reading from left to right.<br />
Please, send us your requirements!<br />
Côté secteur: borne à vis tête plate avec ou<br />
sans rondelle<br />
Côté appareils: 1-3 languettes 6,3x0,8<br />
Pôles: livrables avec 2 ou 3 pôles, juxtaposable<br />
par emboitement également en<br />
combination avec des types 950 001 jusqu’à<br />
950 003 et 950 011 jusqu’à 950 035 dans<br />
l’ordre désiré.<br />
Marquages des pôles: Chaque pôle peut<br />
être repéré par plaquette de marquage.<br />
Nous avons à votre disposition:<br />
R, S, T, N, , 1 - 9.<br />
Marquage des pôles de la gauche vers la<br />
droite.<br />
Indiquez nous vos exigences s.v.p.!<br />
Mit Anschlussscheibe<br />
with junction disc * avec rondelle<br />
Bestückung<br />
<strong>terminal</strong>s<br />
borniers<br />
Kontaktmaterial<br />
live material<br />
matière conductive<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Pole<br />
poles<br />
pôles<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
Typ 950 001 ...<br />
Bestell-Nummer<br />
part-number<br />
référence<br />
950 001 163<br />
950 003 163<br />
950 001 161<br />
950 003 161<br />
950 001 167<br />
950 003 167<br />
950 001 165<br />
950 003 165<br />
950 001 263<br />
950 003 263<br />
950 001 261<br />
950 003 261<br />
950 001 267<br />
950 003 267<br />
950 001 265<br />
950 003 265<br />
950 001 363<br />
950 003 363<br />
950 001 361<br />
950 003 361<br />
950 001 367<br />
950 003 367<br />
950 001 365<br />
950 003 365<br />
4
5<br />
Bestückung<br />
<strong>terminal</strong>s<br />
borniers<br />
1 Flachsteckzunge 6,3x0,8<br />
1 tab 6.3x0.8<br />
1 languette 6,3x0,8<br />
Schwalbenschwanznut immer links<br />
dove tailed groove always on left side<br />
partie femelle toujours à gauche<br />
Bestückung: Flachsteckzungen 6,3x0,8<br />
Pole: Es stehen 2- <strong>und</strong> 3-polige Leisten zur<br />
Verfügung, die untereinander oder in<br />
Kombination mit den Typen 950 000 <strong>und</strong><br />
950 001 bis 950 003 in beliebiger Reihenfolge<br />
aneinander gereiht werden können.<br />
Polbezeichnung: Jeder Pol ist mit Polzeichen<br />
markierbar. Zur Verfügung stehen ab<br />
Lager: R, S, T, N, , 1 - 9.<br />
Polbezeichnungen von links nach rechts.<br />
Bitte nennen Sie uns Ihre Anforderung!<br />
Kontaktmaterial<br />
live material<br />
matière conductive<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Pole<br />
poles<br />
pôles<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
Bestell-Nummer<br />
part-number<br />
référence<br />
950 011 263<br />
950 015 263<br />
950 011 261<br />
950 015 261<br />
950 011 267<br />
950 015 267<br />
950 011 265<br />
950 015 265<br />
950 012 363<br />
950 016 363<br />
950 012 361<br />
950 016 361<br />
950 012 367<br />
950 016 367<br />
950 012 365<br />
950 016 365<br />
950 013 463<br />
950 017 463<br />
950 013 461<br />
950 017 461<br />
950 013 467<br />
950 017 467<br />
950 013 465<br />
950 017 465<br />
3 Flachsteckzungen 6,3x0,8<br />
3 tabs 6.3x0.8<br />
3 languettes 6,3x0,8<br />
1 Flachsteckzunge 6,3x0,8<br />
1 tab 6.3x0.8<br />
1 languette 6,3x0,8<br />
Terminals: tabs 6.3x0.8<br />
Bestückung<br />
<strong>terminal</strong>s<br />
borniers<br />
Kontaktmaterial<br />
live material<br />
matière conductive<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Anreihbare Verteilerleiste Typ 950 011 ...<br />
25A, 400V AC, 2- <strong>und</strong> 3-polig<br />
alignable <strong>terminal</strong> block type 950 011 ..., with 2 and 3 poles<br />
bornier type 950 011 ..., avec 2 et 3 pôles, juxtaposable par emboitement<br />
3 Flachsteckzungen 6,3x0,8<br />
3 tabs 6.3x0.8<br />
3 languettes 6,3x0,8<br />
Poles: <strong>terminal</strong> <strong>blocks</strong> available with 2 or 3<br />
poles alignable in any wanted order also in<br />
combination with types 950 000 and 950 001<br />
up to 950 003.<br />
Pole markings: each pole may be marked<br />
with a pole marking. Deliverable ex stock:<br />
R, S, T, N, , 1 - 9.<br />
Pole markings reading from left to right.<br />
Please, send us your requirements!<br />
Pole<br />
poles<br />
pôles<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
Bestell-Nummer<br />
part-number<br />
référence<br />
950 021 363<br />
950 024 363<br />
950 021 361<br />
950 024 361<br />
950 021 367<br />
950 024 367<br />
950 021 365<br />
950 024 365<br />
950 022 463<br />
950 025 463<br />
950 022 461<br />
950 025 461<br />
950 022 467<br />
950 025 467<br />
950 022 465<br />
950 025 465<br />
950 023 563<br />
950 026 563<br />
950 023 561<br />
950 026 561<br />
950 023 567<br />
950 026 567<br />
950 023 565<br />
950 026 565<br />
sonstige Abmessungen siehe Typ 950 000 ... Seite 4<br />
other dimensions see type 950 000 ... page 4<br />
autres dimensions voir type 950 000 ... page 4<br />
Borniers: languettes 6,3x0,8<br />
Pôles: livrables avec 2 ou 3 pôles, juxtaposable<br />
par emboitement également en combination<br />
avec des types 950 000 et<br />
950 001 jusqu’à 950 003 dans l’ordre désiré.<br />
Marquages des pôles: Chaque pôle peut<br />
être repéré par plaquette de marquage.<br />
Nous avons à votre disposition:<br />
R, S, T, N, , 1 - 9.<br />
Marquage des pôles de la gauche vers la<br />
droite.<br />
Indiquez nous vos exigences s.v.p.!<br />
Bestückung<br />
<strong>terminal</strong>s<br />
borniers<br />
Kontaktmaterial<br />
live material<br />
matière conductive<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Pole<br />
poles<br />
pôles<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
2<br />
3<br />
Bestell-Nummer<br />
part-number<br />
référence<br />
950 031 463<br />
950 034 463<br />
950 031 461<br />
950 034 461<br />
950 031 467<br />
950 034 467<br />
950 031 465<br />
950 034 465<br />
950 032 563<br />
950 035 563<br />
950 032 561<br />
950 035 561<br />
950 032 567<br />
950 035 567<br />
950 032 565<br />
950 035 565<br />
950 033 063<br />
950 036 063<br />
950 033 061<br />
950 036 061<br />
950 033 067<br />
950 036 067<br />
950 033 065<br />
950 036 065
Anreihbare Anschlussleiste Typ 950 302 ..., Buchsenklemme mit oder ohne Drahtschutz<br />
32A, 400V AC, 2-, 3- <strong>und</strong> 4-polig<br />
alignable <strong>terminal</strong> block type 950 302 ..., socket <strong>terminal</strong> with or without line protection, with 2, 3 and 4 poles<br />
bornier type 950 302 ... juxtaposable par emboitement, douilles à vis avec ou sans protection de ligne, avec 2, 3 et 4 pôles<br />
Polzeichen<br />
pole marking<br />
marquage<br />
Schwalbenschwanznut immer links<br />
dove tailed groove always on left side<br />
partie femelle toujours à gauche<br />
Netzseitig: Buchsenklemme mit oder ohne<br />
Drahtschutz<br />
Geräteseitig: 2-3 Flachsteckzungen 6,3x0,8<br />
2 oder 3 Flachsteckzunge 6,3x0,8<br />
2 or 3 tabs 6.3x0.8<br />
2 ou 3 languettes 6,3x0,8<br />
Netzanschlussseite / Betrachterseite<br />
line side / viewer’s side<br />
côté secteur / côté observateur<br />
Pole: Es stehen 2-, 3- <strong>und</strong> 4-polige Leisten<br />
zur Verfügung, die untereinander oder in<br />
Kombination mit den Typen 950 332 bis<br />
950 334 in beliebiger Reihenfolge aneinander<br />
gereiht werden können.<br />
Polbezeichnung: Jeder Pol ist mit Polzeichen<br />
markierbar. Zur Verfügung stehen ab<br />
Lager: L1, L2, L3, N, .<br />
Polbezeichnungen von links nach rechts.<br />
Bitte nennen Sie uns Ihre Anforderung!<br />
Brücken siehe Seite 9.<br />
Flachsteckzungen<br />
tabs<br />
languettes<br />
2<br />
3<br />
Buchsenklemme mit Drahtschutz<br />
socket <strong>terminal</strong> with line protection<br />
douilles à vis avec protection de ligne<br />
Kontaktmaterial<br />
live material<br />
matière conductive<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Pole<br />
poles<br />
pôles<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Bestell-Nummer<br />
part-number<br />
référence<br />
950 302 263<br />
950 303 263<br />
950 306 263<br />
950 302 261<br />
950 303 261<br />
950 306 261<br />
950 302 267<br />
950 303 267<br />
950 306 267<br />
950 302 265<br />
950 303 265<br />
950 306 265<br />
950 302 363<br />
950 303 363<br />
950 306 363<br />
950 302 361<br />
950 303 361<br />
950 306 361<br />
950 302 367<br />
950 303 367<br />
950 306 367<br />
950 302 365<br />
950 303 365<br />
950 306 365<br />
Buchsenklemme<br />
socket <strong>terminal</strong><br />
douilles à vis<br />
Line side: socket <strong>terminal</strong> with or without<br />
line protection<br />
Appliance side: 2-3 tabs 6.3x0.8<br />
Poles: <strong>terminal</strong> <strong>blocks</strong> available with 2, 3 or<br />
4 poles alignable in any wanted order also in<br />
combination with types 950 332 up to<br />
950 334.<br />
Pole markings: each pole may be marked<br />
with a pole marking. Deliverable ex stock:<br />
L1, L2, L3, N, .<br />
Pole markings reading from left to right.<br />
Please, send us your requirements!<br />
Jumpers see page 9.<br />
ohne Drahtschutz<br />
without line protection<br />
ans protection de ligne<br />
Bestell-Nummer<br />
part-number<br />
référence<br />
950 304 263<br />
950 305 263<br />
950 307 263<br />
950 304 261<br />
950 305 261<br />
950 307 261<br />
950 304 267<br />
950 305 267<br />
950 307 267<br />
950 304 265<br />
950 305 265<br />
950 307 265<br />
950 304 363<br />
950 305 363<br />
950 307 363<br />
950 304 361<br />
950 305 361<br />
950 307 361<br />
950 304 367<br />
950 305 367<br />
950 307 367<br />
950 304 365<br />
950 305 365<br />
950 307 365<br />
Côté secteur: douilles à vis avec ou sans<br />
protection de ligne<br />
Côté appareils: 2-3 languettes 6,3x0,8<br />
Pôles: livrables avec 2, 3 ou 4 pôles, juxtaposable<br />
par emboitement également en combination<br />
avec des types 950 332 jusqu’à<br />
950 334 dans l’ordre désiré.<br />
Marquages des pôles: Chaque pôle peut<br />
être repéré par plaquette de marquage.<br />
Nous avons à votre disposition:<br />
L1, L2, L3, N, .<br />
Marquage des pôles de la gauche vers la<br />
droite.<br />
Indiquez nous vos exigences s.v.p.!<br />
Shunts voir page 9.<br />
Bestell-Beispiel<br />
3 polige Geräte-Anschlussleiste mit Kontaktteilen aus Messing verzinnt,<br />
mit 3 Flachsteckzungen je Pol, mit Drahtschutz: 950 303 361<br />
Falls Polbezeichnung gewünscht: 950 303 361 / L1 / N /<br />
Ordering example<br />
3 pole <strong>terminal</strong> block with live material of tin-plated brass,<br />
with 3 tabs per pole, with line protection: 950 303 361<br />
If pole markings wanted: 950 303 361 / L1 / N /<br />
Example pour commande<br />
3 pôles avec contact laiton étamé avec 3 languettes par pôle,<br />
avec protection de ligne: 950 303 361<br />
Si le marquage de pôles est desiré: 950 303 361 / L1 / N /<br />
6
7<br />
2 Flachsteckzungen 6,3x0,8<br />
2 tabs 6.3x0.8<br />
2 languettes 6,3x0,8<br />
Schwalbenschwanznut immer links<br />
dove tailed groove always on left side<br />
partie femelle zoujours à gauche<br />
Bestückung: 2, 3 oder 6 Flachsteckzungen<br />
6,3x0,8<br />
Pole: Es stehen 2-, 3- <strong>und</strong> 4-polige Leisten<br />
zur Verfügung, die untereinander oder in<br />
Kombination mit den Typen 950 302 bis<br />
950 306 in beliebiger Reihenfolge aneinander<br />
gereiht werden können.<br />
Polbezeichnung: Jeder Pol ist mit Polzeichen<br />
markierbar. Zur Verfügung stehen ab<br />
Lager: L1, L2, L3, N, .<br />
Polbezeichnungen von links nach rechts.<br />
Bitte nennen Sie uns Ihre Anforderung!<br />
Brücken siehe Seite 9.<br />
Flachsteckzungen<br />
tabs<br />
languettes<br />
2<br />
3<br />
6<br />
Polzeichen<br />
pole marking<br />
marquage<br />
Kontaktmaterial<br />
live material<br />
matière conductive<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Betrachterseite<br />
viewer’s side<br />
côté observateur<br />
Pole<br />
poles<br />
pôles<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Bestell-Nummer<br />
part-number<br />
référence<br />
950 332 263<br />
950 333 263<br />
950 334 263<br />
950 332 261<br />
950 333 261<br />
950 334 261<br />
950 332 267<br />
950 333 267<br />
950 334 267<br />
950 332 265<br />
950 333 265<br />
950 334 265<br />
950 332 363<br />
950 333 363<br />
950 334 363<br />
950 332 361<br />
950 333 361<br />
950 334 361<br />
950 332 367<br />
950 333 367<br />
950 334 367<br />
950 332 365<br />
950 333 365<br />
950 334 365<br />
950 332 063<br />
950 333 063<br />
950 334 063<br />
950 332 061<br />
950 333 061<br />
950 334 061<br />
950 332 067<br />
950 333 067<br />
950 334 067<br />
950 332 065<br />
950 333 065<br />
950 334 065<br />
3 Flachsteckzungen 6,3x0,8<br />
3 tabs 6.3x0.8<br />
3 languettes 6,3x0,8<br />
Terminals: 2, 3 or 6 tabs 6.3x0.8<br />
Anreihbare Verteilerleiste Typ 950 332 ...<br />
32A, 400V AC, 2-, 3- <strong>und</strong> 4-polig<br />
alignable <strong>terminal</strong> block type 950 332 ..., with 2, 3 and 4 poles<br />
bornier type 950 332 ..., avec 2, 3 et 4 pôles, juxtaposable par emboitement<br />
3 Flachsteckzungen 6,3x0,8<br />
3 tabs 6.3x0.8<br />
3 languettes 6,3x0,8<br />
Poles: <strong>terminal</strong> <strong>blocks</strong> available with 2 or 3<br />
poles alignable in any wanted order also in<br />
combination with types 950 302 up to<br />
950 306.<br />
Pole markings: each pole may be marked<br />
with a pole marking. Deliverable ex stock:<br />
L1, L2, L3, N, .<br />
Pole markings reading from left to right.<br />
Please, send us your requirements!<br />
Jumpers see page 9.<br />
Borniers: 2, 3 ou 6 languettes 6,3x0,8<br />
Pôles: livrables avec 2 ou 3 pôles, juxtaposable<br />
par emboitement également en combination<br />
avec des types 950 302 jusqu’à<br />
950 306 dans l’ordre désiré.<br />
Marquages des pôles: Chaque pôle peut<br />
être repéré par plaquette de marquage.<br />
Nous avons à votre disposition:<br />
L1, L2, L3, N, .<br />
Marquage des pôles de la gauche vers la<br />
droite.<br />
Indiquez nous vos exigences s.v.p.!<br />
Shunts voir page 9.<br />
Bestell-Beispiel<br />
2 polige Geräte-Verteilerleiste mit Kontaktteilen aus Messing verzinnt, mit 6 Flachsteckzungen je Pol: 950 332 061<br />
Falls Polbezeichnung gewünscht: 950 332 061 / L2 / N<br />
Ordering example<br />
2 pole <strong>terminal</strong> block for distribution with live material of tin-plated brass, with 6 tabs per pole: 950 332 061<br />
If pole markings wanted: 950 332 061 / L2 / N<br />
Example pour commande<br />
Barette de distribution 2 pôles avec contact laiton étamé avec 6 languettes par pôle: 950 332 061<br />
Si le marquage de pôles est desiré: 950 332 0 61 / L2 / N
Vollisolierte Anschlussleiste Typ 950 502 ..., Buchsenklemme<br />
32A, 400V AC, 2- bis 12-polig<br />
all insulated <strong>terminal</strong> block type 950 502 ..., socket <strong>terminal</strong>, with 2 up to 12 poles<br />
bornier type 950 502 ... avec isolation totale, douilles à vis, avec 2 jusqu’à 12 pôles<br />
Netzseitig: Buchsenklemme<br />
Geräteseitig: 2 Flachsteckzungen 6,3x0,8<br />
Pole: 2 bis 12<br />
Flachsteckzungen<br />
tabs<br />
languettes<br />
2<br />
2 Flachsteckzungen 6,3x0,8 berührungssicher<br />
2 tabs 6.3x0.8 all insulated<br />
2 languettes 6,3x0,8 isolée<br />
Polzeichen<br />
pole marking<br />
marquage<br />
Anwendungsbereich: elektrische Haushaltsgeräte,<br />
Caravanbau<br />
Bitte nennen Sie uns Ihre Anforderung!<br />
Kontaktmaterial<br />
live material<br />
matière conductive<br />
Messing blank<br />
bright brass<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass<br />
laiton étamé<br />
Stahl verzinnt<br />
tin-plated steel<br />
acier étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel<br />
acier nickelé<br />
Pole<br />
poles<br />
pôles<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
Buchsenklemme, berührungssicher<br />
socket <strong>terminal</strong>, all insulated<br />
douilles à vis, isolée<br />
Netzanschlussseite / Betrachterseite<br />
line side / viewer’s side<br />
côté secteur / côté observateur<br />
Bestell-Nummer<br />
part-number<br />
référence<br />
950 532 263<br />
950 533 263<br />
950 534 263<br />
950 535 263<br />
950 536 263<br />
950 537 263<br />
950 538 263<br />
950 539 263<br />
950 540 263<br />
950 541 263<br />
950 542 263<br />
950 532 261<br />
950 533 261<br />
950 534 261<br />
950 535 261<br />
950 536 261<br />
950 537 261<br />
950 538 261<br />
950 539 261<br />
950 540 261<br />
950 541 261<br />
950 542 261<br />
950 532 267<br />
950 533 267<br />
950 534 267<br />
950 535 267<br />
950 536 267<br />
950 537 267<br />
950 538 267<br />
950 539 267<br />
950 540 267<br />
950 541 267<br />
950 542 267<br />
950 532 265<br />
950 533 265<br />
950 534 265<br />
950 535 265<br />
950 536 265<br />
950 537 265<br />
950 538 265<br />
950 539 265<br />
950 540 265<br />
950 541 265<br />
950 542 265<br />
Line side: socket <strong>terminal</strong><br />
Appliance side: 2 or 3 tabs 6.3x0.8<br />
Poles: 2 up to 12<br />
Application: electr. household appliances,<br />
motor home construction<br />
Please, send us your requirements!<br />
Bestell-Beispiel<br />
3 polige Geräte-Anschlussleiste mit Kontaktteilen aus Stahl vernickelt: 950 533 265<br />
Ordering example<br />
3 pole <strong>terminal</strong> block with live material of nickel-plated steel: 950 533 265<br />
Example pour commande<br />
3 pôles avec contact acier nickelé: 950 533 265<br />
Côté secteur: douilles à vis<br />
Côté appareils: 2 ou 3 languettes 6,3x0,8<br />
Pôles: 2 jusqu’à 12<br />
Application: matériel électroménager,<br />
constructeurs de caravanes<br />
Indiquez nous vos exigences s.v.p.!<br />
8
9<br />
Kontaktmaterial Bestell-Nummer<br />
live material part number<br />
matière conductive référence<br />
Messing blank<br />
bright brass 050 050 800<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass 050 050 801<br />
laiton étamé<br />
Messing blank<br />
bright brass 050 051 800<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass 050 051801<br />
laiton étamé<br />
Messing blank<br />
bright brass 050 052 800<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass 050 052 801<br />
laiton étamé<br />
Messing blank<br />
bright brass 050 350 800<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass 050 350 801<br />
laiton étamé<br />
Winkel<br />
angle<br />
angle<br />
0°<br />
45°<br />
75°<br />
Kontaktmaterial Bestell-Nummer<br />
live material part number<br />
matière conductive référence<br />
Messing blank<br />
bright brass 951 100 800<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass 951 100 801<br />
laiton étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel 951 100 864<br />
acier nickelé<br />
Messing blank<br />
bright brass 951 104 800<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass 951 104 801<br />
laiton étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel 951 104 864<br />
acier nickelé<br />
Messing blank<br />
bright brass 951 106 800<br />
laiton brut<br />
Messing verzinnt<br />
tin-plated brass 951 106 801<br />
laiton étamé<br />
Stahl vernickelt<br />
nickel-plated steel 951 106 864<br />
acier nickelé<br />
Brücken für Geräte-Anschlussleisten<br />
jumpers for <strong>terminal</strong> <strong>blocks</strong><br />
shunts pour borniers<br />
Stützpunkt<br />
support <strong>terminal</strong><br />
borne support<br />
Für Typen:<br />
for types:<br />
pour types:<br />
Für Typen:<br />
for types:<br />
pour types:<br />
Für Typen:<br />
for types:<br />
pour types:<br />
Gewindefurchende Schraube M3x12<br />
mit Philips-Kreuzschlitz H<br />
self-tapping screw M3x12<br />
with cross--slotted type Philips H<br />
vis auto-taraudeuse M3x12<br />
avec empreinte cruciforme Philips H<br />
Gewindefurchende Schraube M3x12<br />
mit Philips-Kreuzschlitz H<br />
self-tapping screw M3x12<br />
with cross--slotted type Philips H<br />
vis auto-taraudeuse M3x12<br />
avec empreinte cruciforme Philips H<br />
Gewindefurchende Schraube M3x12<br />
mit Philips-Kreuzschlitz H<br />
self-tapping screw M3x12<br />
with cross--slotted type Philips H<br />
vis auto-taraudeuse M3x12<br />
avec empreinte cruciforme Philips H<br />
950 000 ...<br />
950 001 ...<br />
950 000 ...<br />
950 001 ...<br />
950 302 ...<br />
950 303 ...<br />
PA 6.6<br />
Für Brückung nebeneinander<br />
jumpers for in-line contact<br />
pour shunts côté à côté<br />
Für Brückung übereinander<br />
jumpers for ione upon anothercontact<br />
pour shunts superposés<br />
Für Brückung nebeneinander<br />
jumpers for in-line contact<br />
pour shunts côté à côté<br />
Flachsteckzunge 6,3x0,8<br />
tab 6.3x0.8<br />
languette 6,3x0,8<br />
Flachsteckzunge 6,3x0,8<br />
tab 6.3x0.8<br />
languette 6,3x0,8<br />
Flachsteckzunge 6,3x0,8<br />
tab 6.3x0.8<br />
languette 6,3x0,8<br />
Zubehör<br />
accessories<br />
accessoires
Selbstverrastende Anschlussleiste Typ AS, Buchsenklemme vor der Gerätewand<br />
40A, 400V AC, 6 - 16A, 400V AC, 2,5 , 5-polig<br />
<strong>terminal</strong> block type AS, socket <strong>terminal</strong>, with 5 poles<br />
bornier type AS, douilles à vis, avec 5 pôles<br />
Typ AS snap mit Schnappbefestigung<br />
type AS snap, snap fixed<br />
type AS snap, auto-bloquant<br />
Abmessungen bei beiden Typen gleich.<br />
Same dimensions for both types.<br />
Dimensions de même grandeur pour l’un et l’autre type.<br />
Buchsenklemmen<br />
socket <strong>terminal</strong>s<br />
bornes<br />
Pol 1 - 5: 40A, 6<br />
Pol 6 - 10: 16A, 2.5<br />
Lochbild für Typ AS snap<br />
hole pattern for type AS snap<br />
poinconnage pour type AS snap<br />
Netzseitig: Buchsenaufzugklemme<br />
Geräteseitig: 2 oder 3 Flachsteckzungen<br />
6,3x0,8<br />
Pole:<br />
5 Pole 40A, 400V AC, 6<br />
5 Pole 16A, 400V AC, 2.5<br />
für Gerätewandstärke: 0,8 - 1,5 mm<br />
Kontaktmaterial:<br />
Messing blank, Messing verzinnt,<br />
Stahl vernickelt, Stahl verzinnt<br />
Bitte nennen Sie uns Ihre Anforderung!<br />
AS snap<br />
Brücke 40A<br />
jumper 40A<br />
shunt 40A<br />
Line side: socket <strong>terminal</strong><br />
Appliance side: 2 or 3 tabs 6.3x0.8<br />
Poles:<br />
5 poles 40A, 400V AC, 6<br />
5 poles 16A, 400V AC, 2.5<br />
for panel thickness: 0.8 - 1.5 mm<br />
live material:<br />
bright brass, tin-plated brass,<br />
nickel-plated steel, tin-plated steel<br />
Please, send us your requirements!<br />
Typ AS screw mit Schraubbefestigung<br />
type AS screw, screw fixed<br />
type AS screw, auto-bloquant<br />
Alle Kontaktteile unverlierbar!<br />
Terminal and screws <strong>und</strong>etachable!<br />
Douilles et vis imperdables!<br />
2 oder 3 Steckzungen 6,3x0,8 je Pol<br />
2 or 3 tabs 6.3x0.8 per pole<br />
2 ou 3 languettes 6,3x0,8 par pôle<br />
Loch für gewindefurchende Schraube M4<br />
oder Blechschraube 4,2<br />
hole for self-tapping screw M4<br />
or sheet metal screw 4.2<br />
trou pour vis auto-taraudeuses M4<br />
ou vis de tôle 4,2<br />
AS screw<br />
Gerätewand<br />
panel<br />
paroi<br />
Lochbild für Typ AS screw<br />
hole pattern for type AS screw<br />
poinconnage pour type AS screw<br />
Côté secteur: douilles à vis<br />
Côté appareils: 2 ou 3 languettes 6,3x0,8<br />
Pôles:<br />
5 pôles 40A, 400V AC, 6<br />
5 pôles 16A, 400V AC, 2,5<br />
pour épaisseur de paroi: 0,8 - 1,5 mm<br />
matière conductive:<br />
laiton brut, laiton étamé,<br />
acier nickelé, acier étamé<br />
Indiquez nous vos exigences s.v.p.!<br />
10
11<br />
1. Allgemeines<br />
Nachstehende Lieferbedingungen gelten für alle gegenwärtigen<br />
<strong>und</strong> zukünftigen Lieferverträge, sofern sie nicht<br />
im Vertrag ausdrücklich abgeändert werden; frühere, etwa<br />
anders lautende Bedingungen, verlieren hiermit ihre Gültigkeit.<br />
Abweichende Bedingungen des Bestellers verpflichten uns<br />
nicht, auch wenn wir Ihnen nicht ausdrücklich widersprechen.<br />
Durch Erteilung von Aufträgen erkennt der Besteller<br />
unsere Lieferbedingungen als rechtsverbindlich an.<br />
Für die vertraglichen Bedingungen gilt ausschliesslich<br />
deutsches Recht.<br />
Sollte irgendeine Bestimmung dieser Bedingungen unwirksam<br />
sein, so wird dadurch die Gültigkeit der übrigen<br />
Bestimmungen nicht berührt.<br />
2. Preise<br />
Unsere Angebote sind freibleibend. Den Preisen liegen die<br />
heutigen Gestehungskosten zugr<strong>und</strong>e. Im Falle entsprechender<br />
Änderung bei Rohmaterial- oder Hilfsstoffpreisen,<br />
bei Löhnen <strong>und</strong> Gehältern, bei Frachten <strong>und</strong> bei öffentlichen<br />
Abgaben behalten wir uns vor, eine angemessene<br />
Preisanpassung durchzuführen.<br />
3. Verpackung<br />
Bis zu einem Rechnungsnettowert von 520,-- EUR wird<br />
diese billigst berechnet <strong>und</strong> nicht zurückgenommen.<br />
4. Versand<br />
Lieferungen ab 520,-- EUR erfolgen fracht- <strong>und</strong> verpackungsfrei<br />
Empfangswerk bzw. deutsche Grenze.<br />
5. Kleinstaufträge<br />
Bei Kleinstaufträgen müssen wir folgende Verpackungs-<br />
<strong>und</strong> Bearbeitungskosten berechnen:<br />
für Lieferungen unter 520,-- EUR je Packstück 1,60 EUR,<br />
für Lieferungen unter 260,-- EUR je Packstück 2,60 EUR,<br />
für Lieferungen unter 60,-- EUR je Packstück 3,10 EUR,<br />
für Lieferungen unter 16,-- EUR je Packstück 6,20 EUR.<br />
6. Lieferzeitangaben<br />
Diese sind unverbindlich; sie werden nach bestem Ermessen<br />
gemacht <strong>und</strong> mit dem Bestreben, uns möglichst den<br />
Wünschen unserer Abnehmerschaft anzupassen.<br />
7. Zahlungsbedingungen<br />
Wir erbitten Zahlung unter Angabe der Rechnungs-Nummer<br />
<strong>und</strong> des Rechnungs-Datums innerhalb 8 Tagen ab<br />
Rechnugns-Datum mit 2% Skonto, oder innerhalb 30 Tagen<br />
netto, sofern nicht ausrücklich andere Konditionen vereinbart<br />
werden. Bei Zahlung mittels Wechsels oder Leistung<br />
von Anzahlungen werden weder Skonti noch Zinsvergütung<br />
gewährt. Die bei der Wechseldiskontierung anfallenden<br />
Kosten (Zinsen, Provision, Wechselsteuer, D-Geb.) sind in<br />
voller Höhe unverzüglich nach Aufforderung zu erstatten.<br />
Bei der Überschreitung des Zahlungstermins werden, ohne<br />
dass es einer Mahnung bedarf, angemessene Verzugszinsen<br />
berechnet, ebenso bei einer St<strong>und</strong>ung der Zahlung.<br />
Unsere jeweilige Restforderung wird sofort fällig, wenn der<br />
Besteller die vereinbarten Zahlungsfristen nicht einhält,<br />
einen Zahlungsaufschub oder Vergleich nachsucht oder<br />
seine Zahlungen einstellt. Falls wir noch nicht vollständig<br />
erfüllt haben, sind wir berechtigt, unsere vertraglichen Leistungen<br />
bis zur vollständigen Zahlung unserer Restforderung<br />
zurückzuhalten <strong>und</strong> unsere noch nicht bezahlten Waren auf<br />
Kosten des Bestellers zurückzuholen. Aufrechnugnen sind<br />
dem Besteller nicht gestattet.<br />
8. Eigentumsvorbehalt<br />
Die gelieferte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung<br />
unser Eigentum, auch wenn solche im Auftrage unserer<br />
Abnehmer an Dritte geliefert wird, oder seitens unserer<br />
Abnehmer vor restloser Bezahlung an uns bereits weiterverkauft<br />
wurde.<br />
9. Beanstandungen<br />
können nur berücksichtigt werden, wenn solche innerhalb<br />
8 Tagen nach Wareneingang beim Empfänger bei uns<br />
gemeldet werden. Bei berechtigten Beanstandungen leisten<br />
wir kostenlosen Ersatz oder Gutschrift entsprechend den<br />
Wünschen unserer Abnehmer. Weitergehende Ansprüche,<br />
insbesondere auf Entschädigung aus irgendwelchen Gründen,<br />
können wir nicht anerkennen.<br />
10. Erfüllungsort<br />
für Lieferungen <strong>und</strong> Zahlungen ist Unkel, mit der Zuständigkeit<br />
des Amtsgerichts Linz/Rhein als Gerichtsstand.<br />
1. General<br />
The following terms and conditions of delivery apply to all<br />
present and future delivery contracts unless expressively<br />
modified or excluded in the contract; previous and possibly<br />
differing conditions are no longer valid.<br />
Deviating conditions of the order are not binding for us,<br />
even if we don’t expressively contradict. By his placing of<br />
an order the orderer acknowledges our terms and conditions<br />
of delivery as legaly binding.<br />
For the contractual conditions, German law is exclusivlely<br />
applicable.<br />
Should any of the provisions of the present terms and conditions<br />
become invalid, this will not effect the validity of the<br />
other provisions.<br />
2. Prices<br />
Our offers are without engagement. The prices are based<br />
on the present cost-price. In case of according changes in<br />
the prices for raw material and auxiliaries, for wages and<br />
saleries, freight charges and public charges, we reserve the<br />
right to adapt the price to a reasonable extent.<br />
3. Packing<br />
Up to a net invoice value of 520,-- EUR packaging is charged<br />
at the lowest possible price and can not be returned.<br />
4. Shipment<br />
Deliveries exceeding 520,-- EUR are effected carriage and<br />
packaging included free German border.<br />
5. Small orders<br />
In case of small orders we have to charge the following<br />
packaging and handling costs:<br />
for deliveries up to 520,-- EUR per package 1,60 EUR,<br />
for deliveries up to 260,-- EUR per package 2,60 EUR,<br />
for deliveries up to 60,-- EUR per package 3,10 EUR,<br />
for deliveries up to 16,-- EUR per package 6,20 EUR.<br />
6. Indication of delivery dates<br />
These indications are without engagement; they are made<br />
to the best of our knowledge and with the effort to meet the<br />
wishes of our clients as far as possible.<br />
7. Terms of payment<br />
We request payment mentionning the invoice numer and<br />
the invoice date within 8 day after the date of the invoice<br />
with 2% discount, or within 30 days net, unless other conditions<br />
are expressivlely stipulated. In case of payment by<br />
bill of exchange or down payments, neither discounts nor<br />
allowances for interests are granted. The costs occuring the<br />
oocasion of discounting of acceptance (interest, commission,<br />
stamp duties, discounting fees) are payable on the full<br />
amount immediately upon demand. If the date of payment<br />
is exceeded, reasonable overdue interest will be charged<br />
without any reminder being necessary. The same applies to<br />
any extension of a payment.<br />
Our respective remaining claim becomes due immediately if<br />
the order does not observe the arranged date of payment,<br />
if he asks for a respite of payment or for a settlemet, or if<br />
he discontinues his payment. If we have not completely<br />
performed,we are entitled to retain our contractual services<br />
until complete payment of our remaining claim and to fetch<br />
back the goods still unpaid at the costs of the orderer.<br />
The orderer is not entitled to make any compensations.<br />
8. Reservation of Title<br />
The goods supplied remain our property until complete<br />
payment, even if they are delivered to third parties by order<br />
of our customer, or if they were already resold by our customer<br />
before complete payment.<br />
9. Complaints<br />
can be take into consideration only if they are reported<br />
within 8 days upon arrival of the goods at the orderer. In<br />
case of justified complaints we will make a replacement<br />
free of costs or a crediting at the option of our customers.<br />
Further claims, especially for indemnity, for any reason<br />
whatsoever, cannot be ackowldged.<br />
10. Place of performance<br />
for delivery and payment is Unkel with the competence of<br />
the local court Linz(Rhein as legal venue.<br />
Lieferbedingungen<br />
terms and conditions of delivery * conditions de livraison<br />
1. Genéralités<br />
Les conditions de livraisons ci-dessous sont valables pour<br />
tous les contract de livraisons présents et futurs, si elles ne<br />
sont pas exprèssement modifiées ou excluses par le contract;<br />
des conditions différentes précédentes perdent leur<br />
validité par la présente.<br />
Les conditions différentes de la part du client ne sont pas<br />
contraignantes pour nous, même si nous ne les contredisons<br />
pas exprèssement. Par la passation d’un ordre le<br />
commettant reconnait nos conditions de livraisons comme<br />
juridiquement obligatoires.<br />
Seule la législation allemand est valable pour les conditions<br />
contractuelles.<br />
Au cas ou une clause des conditions présente deviendrait<br />
caduque, la validité des autres clauses ne serait pas<br />
entamée.<br />
2. Prix<br />
Nos offres sont sans engament. Les prix sont basés sur les<br />
prix de revient d’aujourd’hui. En cas de changement des<br />
prix de matières ou auxilliaires, des salaires, des frets et<br />
de charges publiques, nous nous réservons d’éffectuer une<br />
adaption raisonable des prix.<br />
3. Emballage<br />
Jusqu’à un montant net de la facture de 520,-- EUR<br />
l’emballage est facturé au prix le plus bas possible et il<br />
n’est pas repris.<br />
4. Expedition<br />
Livraisons de plus 520,-- EUR sont éffectuées franco frontière<br />
allemand emballage inclus.<br />
5. Petits ordres<br />
Pour de petits ordres nous devons facturer les frais<br />
d’emballage et d’exécution suivant:<br />
livraisons jusquà 520,-- EUR par colis 1,60 EUR,<br />
livraisons jusquà 260,-- EUR par colis 2,60 EUR,<br />
livraisons jusquà 60,-- EUR par colis 3,10 EUR,<br />
livraisons jusquà 16,-- EUR par colis 6,20 EUR.<br />
6. Date de livraisons<br />
Les dates induquées sont sans engagement; elles sont<br />
faites à notre meilleure appréciation et dans le but de<br />
satisfaire aux demandes de nos clients dans la mesure du<br />
possible.<br />
7. Condition de paiement<br />
Nous demandons votre paiement en indiquant le numéro<br />
et la date de facture dans les 8 jours de la date de facture<br />
avec 2% d’escompte ou bien dans les 30 jours net, si<br />
d’autres conditions ne sont pas exprèssément stipulées.<br />
Dans le cas de paiement par traite ou de paiement<br />
d’acompte, aucun escomtpeou remboursement d’interests<br />
n’est accordé. Les coûts courus lors de l’escompte d’effet<br />
(intérsts, commission, taxe coûts d’escompte) doivent être<br />
remboursés aleur concurrence totale immédiament après<br />
notification correspondante. Lors d’une inobservation du<br />
delai de paiement des interest moratoires raisonables<br />
seront chargés sans retard mise en demeure, et cela<br />
s’applique également pour un paiement retard. Notre solde<br />
encore impayé échéance immédiate si le commettant<br />
n’observe pas les delais de paiement convenus, s’il demande<br />
un suris de paiement ou un compromis ou s’il cesse de<br />
payer. Si nous n’avons pas encore exécuté complètement<br />
le contrat, nous avons le droit de retenir nos services contractuelles<br />
jusqu’àu paiement complet de notre solde et de<br />
reprendre nos marchandises encore impayée à la charge<br />
du commettant. Le commettant n’a pas le droit de faire des<br />
éruptions de dettes par compensation.<br />
8. Reserve de proprieté<br />
Les machandises fournies restent notre proprieté jusqu’à<br />
paiement complet, même si elles sont délivrées à un tiers<br />
par ordre de notre commettant ou si elles ont déjà être<br />
revendues par nos clients avant le paiement complet.<br />
9. Réclamations<br />
ne peuvent être consideré que si elles nous sont annoncées<br />
dans 8 jours après reception des machandises par le<br />
consignataire. Dans le cas de réclamations justifiées nous<br />
fournissons un remplacement gratuit ou un crédit, selon le<br />
choix de nos clients. Nous ne pouvons pas reconnaitre des<br />
prétentions utérieuses, particulièrement à un décommagement<br />
pour des raisons quelcoques.<br />
10. Lieu de l’excécution<br />
de livraison et du paiement est Unkel avec le tribunal<br />
d’instance de Linz/Rhein comme domicil de compétence.
Isolationen für elektrische Steckverbindungen<br />
insulations, insulation sleeves for electrical connections<br />
isolements pour connexions électriques<br />
Gehäuse für Flachsteckverbindungen zur<br />
Verwendung innerhalb elektrischer Geräte<br />
multiposition connectors for tabs and receptacles for use inside<br />
electrical appliances<br />
multicoupleurs pour languettes et fastons pour l’usage dans<br />
appareils électriques<br />
KFZ-Relaissockel <strong>und</strong> -Relaisstecker<br />
automobile relay sockets and relay plugs<br />
socles et connecteurs pour rélais d’automobiles<br />
Zugentlastende Kabeldurchführungen<br />
<strong>und</strong> Kabelschellen<br />
strain relieving cable insertions and cable clamps<br />
entrées de cables et colliers de cables avec soulagement<br />
de traction<br />
Sicherheitsverschraubungen<br />
safety couplings<br />
boulanges de sécurité<br />
Anschlussleisten mit Kabeleinführung<br />
<strong>und</strong> Zugentlastung für Elektrogeräte<br />
mains <strong>terminal</strong> boards combined with cable insertion and<br />
strain relief<br />
borniers en combination avec entrée de cable et serre cable<br />
Anschlusskästen für Elektrogeräte<br />
power and junction boxes for electrical appliances<br />
boitiers de connexion pour appareils électriques<br />
Netzanschluss- <strong>und</strong> Verteilerleisten<br />
für Elektrogeräte<br />
mains <strong>terminal</strong> and junction boards<br />
barettes de raccordement au réseau et de distribution<br />
Membranschalter<br />
zur Regulierung von Flüssigkeitsständen<br />
diaphragm switches for the control of liquid levels<br />
commutateurs manométriques à membrane pour la régulation<br />
de niveaux de liquides<br />
Werkzeuge, Kunststoffspritzguss- <strong>und</strong><br />
Metallstanzteile<br />
moulds and dies, plastic injection moulding parts and punched<br />
sheet metal parts<br />
moules, pièces plastiques moulées par injection et pièces découpées<br />
métallique<br />
www.hsu-kg.de<br />
H a n s S i m o n K G<br />
Elektrotechnische Fabrik<br />
Bruchhausener Strasse 13, D-53572 Unkel, Germany<br />
Postfach 0152, D-53568 Unkel<br />
Tel.: ++49 (0) 2224 - 94910<br />
Fax: ++49 (0) 2224 - 2015<br />
e-mail: info@hsu-kg.de<br />
®<br />
Auslandsvertretungen<br />
foreign representatives * agences étrangères<br />
Dänemark<br />
HANS FOLSGAARD Agentur A/S<br />
Ejby Industrivej 30, DK-2600 GLOSTRUP<br />
Tel.: (0045) 43 20 86 00, Fax: (0045) 43 20 86 37<br />
oder<br />
Tietgensvej 16, DK-8600 SILKEBORG<br />
Tel.: (0045) 89 20 57 77, Fax: (0045) 89 20 57 27<br />
Finnland<br />
NORETRON<br />
Components OY<br />
P.O.Box 22, FIN-02631 ESPOO<br />
Mankaantie 32, FIN-02180 ESPOO<br />
Tel.: (003589) 52 59 330, Fax: (003589) 52 59 3352<br />
www.noretron.fi<br />
Frankreich<br />
S.K.G. France<br />
49 / 51 Avenue Pierre Grenier<br />
F-92100 BOULOGNE BILLANCOURT<br />
Tel.: (0033) (1) 47 61 88 70, Fax: (0033) (1) 46 09 09 66<br />
www.skgfrance.fr<br />
Niederlande<br />
GUNNEMAN BV<br />
Postbus 23, NL-8050 AA HATTEM<br />
Tel.: (0031) 38 44 32 400, Fax (0031) 38 44 32 499<br />
Norwegen<br />
Schweden<br />
BERLETRONIC AB<br />
Box 62, S-14501 NORSBORG<br />
Tel.: (0046) 08 53 18 18 40, Fax (0046) 008 53 18 85 16<br />
U.S.A.<br />
<strong>HSU</strong> ELECTRONIC COMPONENTS<br />
5603 Highcrest Court, Pleasanton, CA 94588<br />
Tel.: 001 - 925 - 484 1618 , Fax 001 - 925 - 484 1638<br />
www.hsu-components.com