Journal 44 (pdf) - MEDA Paraguay
Journal 44 (pdf) - MEDA Paraguay
Journal 44 (pdf) - MEDA Paraguay
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Inhaltsverzeichnis | Índice<br />
Einführung<br />
Introducción......................................................................3<br />
Besinnung<br />
Refl exión ............................................................................4<br />
Aktivitäten<br />
Actividades ........................................................................5<br />
Warum bin ich <strong>MEDA</strong>-Py Mitglied?<br />
¿Por qué soy socio de <strong>MEDA</strong>-Py? ..................................8<br />
Wussten Sie schon, dass<br />
¿Sabía Usted que? .............................................................9<br />
Berichte / Informes<br />
• CODIPSA ..............................................................10<br />
• DIRSSA ..................................................................11<br />
• Morweena Ltda. ....................................................12<br />
• ProDIR ...................................................................13<br />
• TOBA S.A. .............................................................15<br />
• APICSA ..................................................................16<br />
Schlussfolgerung / Conclusión .....................................17<br />
Rezept / Receta<br />
• Muffi ns / Magdalenas ...........................................18<br />
Leitvers: „Gutes zu tun und mit andern zu<br />
teilen vergesst nicht; denn an solchen Opfern<br />
hat Gott gefallen.“ Hebräer 13, 16.<br />
Versículo lema del año: “No se olviden de<br />
hacer el bien y de compartir con otros lo<br />
que tienen, porque ésos son los sacrifi cios<br />
que agradan a Dios”. Hebreos 13, 16.<br />
2 | September 2012 Setiembre 2012<br />
Sponsoren des Jahres / Auspiciantes del año<br />
Letzte Ausgabe | Edición anterior<br />
Einführung<br />
Introducción......................................................................3<br />
Besinnung<br />
Refl exión ............................................................................4<br />
Aktivitäten<br />
Actividades ........................................................................5<br />
Warum bin ich <strong>MEDA</strong>-Py Mitglied?<br />
¿Por qué soy socio de <strong>MEDA</strong>-Py? ..................................8<br />
Wussten Sie schon, dass<br />
¿Sabía Usted que? .............................................................9<br />
Berichte / Informes<br />
• CODIPSA ..............................................................10<br />
• DIRSSA ..................................................................11<br />
• Morweena Ltda. ....................................................12<br />
• ProDIR ...................................................................12<br />
• TOBA S.A. .............................................................13<br />
• APICSA ..................................................................14<br />
Forschung / Investigación<br />
• Anwendung von Honig in<br />
Medizin und Ernährung<br />
• Aplicaciones de la miel en la<br />
Nutrición y Salud Humana ....................................15<br />
Schlussfolgerung / Conclusión .....................................17<br />
Rezept / Receta<br />
• Alfajores ores .................................................................18<br />
............................... . ..................................18<br />
Tte. Félix Cañete Miño 1706 esq.<br />
Prof. Silvio Enciso c/ Cap. Lombardo<br />
Telefax: (595 21) 283 609 / 282 324<br />
Cels.: (0982) 918 125 / (0971) 432 640<br />
medapy@medapy.org.py<br />
gerencia@medapy.org.py<br />
www.medapy.org.py
Einführung | Introducción<br />
Fortschritt Progreso<br />
Der Begriff des Fortschritts wird<br />
auf allen sozialen Ebenen und<br />
weltweit angewandt, denn er entspricht dem<br />
eingegebenen menschlichen Streben danach,<br />
ständig seine Lebenssituation aufzubessern.<br />
Einschließend das Lexikon defi niert “Fortschritt”<br />
als “Verbesserung des menschlichen<br />
Lebens-Zustandes”.<br />
Für <strong>MEDA</strong>-Py beinhaltet das Konzept<br />
des Fortschritts die zusätzliche Bedeutung,<br />
dass eine Person, die in extremer Armut<br />
lebte - von denen die meisten mit weniger als<br />
Gs. 4.000 p/Tag auskommen müssen - ihre Arnold Epp<br />
Lebenssituation aufb essert, so dass sie ihrer<br />
Menschenwürde entsprechend leben und sich<br />
ernähren kann. Unsere Beobachtung ist, dass diese Personen<br />
mit ein wenig Anstrengung und Orientierung täglich ihre Ernährung<br />
von ihrem eigenen Garten mit zusätzlichen Früchten<br />
und Gemüse ergänzen und sich somit gesünder ernähren<br />
können. Wenn sie einmal in diesem Prozess eingestiegen sind,<br />
kommt irgendwann der Moment, wo sie sagen: “Ich kann!”<br />
Fortschritt ist mehr als einen Ochsenwagen für ein Motorrad<br />
mit Anhänger (moto carga) einzutauschen, oder ein Ochsengespann<br />
mit Pfl ug für einen Traktor oder sich mit Motorrad<br />
fortzubewegen anstatt mit einem Pferd. Fortschritt für ME-<br />
DA-Py bedeutet, dass eine Person ihre eigenen Bedürfnisse<br />
erkennt, anfängt neue Möglichkeiten zu sehen, Familienpfl<br />
ichten wahrnimmt und ernstlich mit ihrer Umgebung mitarbeitet.<br />
Im Mass, dass ihre Produktionsfähigkeit zunimmt,<br />
integriert sie sich als aktives Glied in der Wertschätzungskette.<br />
Fortschritt ist Lebensqualität und gemeinsam wachsen.<br />
Arnold Epp<br />
Exekutivdirektor<br />
todos los niveles sociales y en<br />
A todo el mundo se maneja el<br />
concepto de progreso, porque brota de un<br />
anhelo innato del ser humano: superar o<br />
mejorar su condición actual de vida. Inclusive<br />
el diccionario da a la palabra “progreso”<br />
el significado de “una mejora de la<br />
condición humana”.<br />
Para <strong>MEDA</strong>-Py el concepto de<br />
“progreso” conlleva el significado de una<br />
persona que estaba entre los 23% de extrema<br />
pobreza, personas que viven con<br />
menos de Gs. 4.000 por día, pueda llegar<br />
a comer y vivir dignamente. Observamos<br />
que con un poco de esfuerzo y orientación,<br />
estas personas en forma diaria pueden llegar a comer<br />
de su huerta una variedad de frutas, tubérculos y<br />
verduras frescas, y así alimentarse sanamente. De esta<br />
manera, juntamente con su familia, está entrando en el<br />
proceso del progreso y creando una mejor alternativa de<br />
vida. Habiendo entrado en este proceso, en un momento<br />
dado llega a decir: “Si, yo puedo”. “Progreso” es más<br />
que cambiar de la carreta a la moto-carga, del arado de<br />
buey a la rastra con tractor, de viajar a caballo a andar<br />
en moto. Progreso para <strong>MEDA</strong>-Py significa que una persona<br />
reconoce su necesidad, ve sus posibilida des, se<br />
compromete con su familia y su entorno. De esta forma,<br />
con su producción en aumento, se integra activamente<br />
en una cadena de valor. “Progreso” es calidad de vida; es<br />
“crecer juntos”.<br />
Arnold Epp<br />
Director Ejecutivo<br />
Wie du deine Gegenwart gestaltest, entscheidet darüber, wie deine Zukunft aussieht. Jeder Tag ist<br />
unwiederbringlich, unwiederholbar und einzigartig – und jeder Tag bereitet den nächsten vor.<br />
Cada vez que construyas tu presente, decides sobre tu futuro. Cada día es irrecuperable,<br />
irrepetible y único - cada día es una preparación para el día siguiente.<br />
Setiembre 2012 September 2012 | 3
Besinnung | Reflexión<br />
Was ist Fortschritt? ¿Qué es progreso?<br />
Fortschritt bedeutet in erster Linie<br />
das Gegenteil von Rückgang oder<br />
Stillstand. Insofern ist Fortschritt ein relativer<br />
und wertneutraler Begriff : Vor einem Abgrund<br />
ist Stillstand oder Rückgang defi nitiv<br />
besser als Fortschritt.<br />
In der Moderne, seit der Reformation<br />
im 16. Jahrhundert und der humanistischen<br />
Aufklärung im 18. Jahrhundert,<br />
wird Fortschritt vielfach vergöttert.<br />
Darwins Entwicklungsphilosophie sowie<br />
der sekuläre Kultur- und Zivilisationsoptimismus<br />
sind eng miteinander ver- Alfred Neufeld<br />
knüpft: immer geht es um Fortschritt,<br />
und manchmal sogar rassistisch und nationalistisch,<br />
wie beim deutschen Philosophen Fichte,<br />
der den Satz geprägt haben soll: ‚Am deutschen Wesen<br />
muss die Welt genesen‘. Der Kommunismus, die Naziideologie,<br />
die modernen ‚Entwicklungshilfen‘, aber auch<br />
unsere alte lokale Parole ‚Paz y progreso con Stroessner‘<br />
– alle hatten Fortschritt zum Ziel.<br />
Inwiefern unterscheiden wir Christen uns von weltlichen<br />
Fortschrittsmodellen und Philosophien? Welches Fortschritts-Konzept<br />
hat <strong>MEDA</strong> <strong>Paraguay</strong>?<br />
In der Bibel wird Fortschritt mit ‚viel Frucht bringen‘<br />
(30 – 60 – 100 fältig) oder mit ‚geistlich wachsen‘ umschrieben.<br />
Wachsen sollen wir in Erkenntnis, in Heiligkeit, in<br />
Gnade, in der Liebe, in der Geduld, ja, ‚in allen Stücken‘. Die<br />
Wachstumsvorgabe ist Christus, unser Haupt-Modell. Wachsen<br />
in Wohlstand und Eigentum wird durchaus positiv gewertet,<br />
wie etwa bei Abraham, Hiob, Salomo oder der tüchtigen<br />
Hausfrau im Sprüchebuch.<br />
Dennoch birgt Wirtschaft swachstum und Wohlstand<br />
immer auch eine grosse geistliche Gefahr: man vergisst Gott,<br />
wird selbstsicher, baut sein Wertgefühl auf Eigentumsbesitz,<br />
wird geldgierig und unbarmherzig.<br />
Zusammenfassend kann man sagen: Segen Gottes,<br />
Fleiß, Solidarität und Wissen, sowie ein Gott wohlgefälliges<br />
Leben bringen Fortschritt. Fortschritt ist aber auch eine der<br />
entscheidenden geistlichen Bewährungsproben.<br />
4 | September 2012 Setiembre 2012<br />
Progreso en primer lugar signifi ca<br />
lo contrario de retroceso o inacción.<br />
El término progreso en sí es relativo y<br />
neutral en cuanto a valores, por ejemplo frente<br />
un abismo es mejor parar y retroceder en<br />
vez de avanzar.<br />
En los tiempos modernos, desde la reforma<br />
en el Siglo 16 y la educación humanística<br />
en el Siglo 18, el progreso en gran parte ha<br />
sido idolatrado. La fi losofía de la evolución de<br />
Darwin, como también el optimismo secular de<br />
la cultura y civilización están íntimamente vinculados:<br />
el objetivo siempre es el progreso, y a<br />
veces incluso racista y nacionalista, como en el<br />
caso del fi lósofo alemán Fichte, quien ha acuñado<br />
la frase: “El espíritu alemán sanará al mundo.” El comunismo,<br />
la ideología Nazi y las modernas “ayudas de desarrollo”, así como<br />
también nuestro antiguo eslogan “paz y progreso con Stroessner”<br />
– todos ellos tenían el progreso como meta.<br />
¿Hasta que punto nos diferenciamos como cristianos<br />
de los modelos de progreso y fi losofías mundanos? ¿Sobre<br />
cual concepto de progreso opera <strong>MEDA</strong>-Py?<br />
En la Biblia el progreso se relaciona con “dar mucho<br />
fruto” (espigas con granos por 30, 60 y 100) o se describe<br />
como “crecer espiritualmente”. Tenemos que crecer en conocimiento,<br />
en santidad, en gracia, en amor, en paciencia, si, “en<br />
todas las cosas”. La medida de crecimiento es Cristo, nuestro<br />
modelo por excelencia. Aumentar en prosperidad y patrimonio<br />
es valorado como positivo, como en el caso de Abraham,<br />
Job, Salomón o la mujer virtuosa en el libro de Proverbios.<br />
Sin embargo, el crecimiento económico, juntamente<br />
con la prosperidad, inherentemente conllevan un gran riesgo<br />
espiritual: uno se olvida de Dios, crece en auto-confi anza,<br />
construye su autoestima en base a sus posesiones y llega a ser<br />
codicioso y despiadado.<br />
En conclusión se puede decir: la bendición de Dios, el<br />
trabajo duro, la solidaridad y el conocimiento, como también<br />
una vida agradable a Dios producen progreso. No obstante, el<br />
progreso al mismo tiempo también representa una determinante<br />
y crucial prueba espiritual.
Aktivitäten | Actividades<br />
Firmenvorstellung<br />
Chacomer in Asunción<br />
Am Samstag, den 2. Juni wurde eine Firmenvorstellung<br />
von Chacomer ausgeführt. Ziel des Treffens<br />
war, den Studenten einen Einblick in die Installationen,<br />
in die Philosophie und Arbeitsstruktur von Chacomer zu<br />
gewähren und den Austausch unter jungen und erfahrenen<br />
Unternehmen zu fördern.<br />
Frühstückstreff en<br />
in Caaguazú<br />
Am Samstag, den 9. Juni, fand ein Frühstückstreffen<br />
im Restaurant Las Tilapias in Caaguazú statt,<br />
in dem Herr Gustav Sawatzky über das Th ema „Investitionen,<br />
die Hoff nung schaff en“ gesprochen hat. Es waren insgesamt<br />
50 Personen dabei.<br />
Presentación<br />
de empresa en Asunción<br />
El sábado 2 de junio se llevó a cabo la presentación<br />
de empresa de Chacomer. El objetivo<br />
del encuentro fue el de dar a los jóvenes universitarios una<br />
visión de las instalaciones de la empresa, la filosofía de<br />
trabajo de los empleados y el fomento de intercambio de<br />
experiencias.<br />
Desayuno de negocios<br />
en Caaguazú<br />
El día sábado 9 de junio se realizó un desayuno de<br />
negocios en el restaurante Las Tilapias en Caaguazú,<br />
en el cual estuvieron presentes 50 personas. El Sr. Gustav<br />
Sawatzky disertó sobre el tema “Inversiones que generan esperanza”.<br />
Es genügt zu wissen, dass Gott den Überblick hat. Wenn es Zeit ist zu arbeiten, tu deine Arbeit. Wenn<br />
es Zeit ist, ins Bett zu gehen, geh in Frieden schlafen. Überlass das Sorgen dem Herrn des Universums.<br />
Basta saber que Dios tiene la vista panorámica. Cuando llega el tiempo de trabajar, haz tu trabajo.<br />
Cuando llega el tiempo de ir a la cama, dormí en paz.<br />
Deja el preocuparse en las manos del Señor del universo.<br />
Setiembre 2012 September 2012 | 5
Treff en in Loma Plata<br />
Am Freitag, den 22. Juni fand ein Treff en im Shopping<br />
Loma Plata statt, an dem Herr Ferdinand<br />
Wiens einen Vortrag über „Integrale Entwicklung des paraguayischen<br />
Chaco“ gehalten hat. Der Abend wurde mit einem<br />
Abendessen abgeschlossen.<br />
Treff en in Volendam<br />
Am Dienstag, den 3. Juli fand ein Treff en im Auditorium<br />
der Kooperative Volendam statt, in dem<br />
Herr Werner Franz einen Vortrag über „Eine ausbalancierte<br />
Wirtschaft spyramide fördern“ gehalten hat. Der Abend wurde<br />
mit einem Imbiss abgeschlossen.<br />
6 | September 2012 Setiembre 2012<br />
Encuentro en Loma Plata<br />
El día viernes 22 de junio se realizó un encuentro<br />
en el Shopping Loma plata, en el cual el Sr. Ferdinand<br />
Wiens dio una charla sobre el “Desarrollo integral<br />
del Chaco paraguayo”. Se concluyó el encuentro con una<br />
cena.<br />
Encuentro en Volendam<br />
E l día martes 3 de julio se realizó un encuentro<br />
en el auditorio de la Cooperativa Volendam,<br />
en el cual el Sr. Werner Franz habló sobre “Una pirámide<br />
Económica Equilibrada”. Se concluyó el encuentro con un<br />
refrigerio.
Einweihung des Projektes<br />
„La Buena Cocina“<br />
Die Absicht dieses Unternehmens ist, bedürft igen<br />
Familien bei der Zubereitung ihrer Mahlzeiten<br />
zu helfen und eine verbesserte Ernährung zu fördern, sowie<br />
auch die CO2-Emissionen (Kohlendioxid) zu verringern.<br />
Für jede Familie, die durch dieses Unternehmen begünstigt<br />
wird, soll ein Holzherd gebaut warden.<br />
Die Einweihung des Projektes „La Buena Cocina“ erfolgte<br />
am Mittwoch, den 8. August 2012.<br />
Frühstückstreff en<br />
in Caaguazú<br />
Am Samstag, den 8. September, fand ein Frühtstückstreff<br />
en im Restaurant Las Tilapias statt,<br />
in dem Herr Siegfried Siemens über das Th ema Persönliche<br />
Einkommensteuer - Impuesto a la Renta Personal (IRP) gesprochen<br />
hat.<br />
Inauguración del Proyecto<br />
“La Buena Cocina”<br />
través del Proyecto La Buena Cocina se ayuda-<br />
A rá a familias carenciadas a cocinar y alimentarse<br />
mejor y de reducir las emisiones de CO2.<br />
Se construirá un moderno fogón o una cocina de leña<br />
para cada familia benefi ciaria del proyecto.<br />
La Inauguración del Proyecto “La Buena Cocina” se<br />
realizó el día miércoles 8 de agosto 2012.<br />
Evento de negocios<br />
en Caaguazú<br />
E l sábado, 8 de setiembre se realizó un desayuno de<br />
negocios en el restaurante Las Tilapias, en el cual<br />
el Sr. Siegfried Siemens disertó sobre el tema “Impuesto a la<br />
Renta Personal (IRP)”.<br />
Setiembre 2012 September 2012 | 7
Treff en in Neuland<br />
Am Freitag, den 14. September, fand ein Treff en<br />
in den Instalationen von APICSA statt, in dem<br />
Herr Siegfried Siemens über das Th ema Persönliche Einkommensteuer<br />
- Impuesto a la Renta Personal (IRP) gesprochen<br />
hat.<br />
Warum bin ich<br />
<strong>MEDA</strong>-Py-Mitglied?<br />
Wir sind <strong>MEDA</strong>-Py Mitglieder, weil wir durch die christlichen<br />
Geschäft sunternehmer erfahren können was gemacht worden<br />
ist und was man noch alles machen kann. Es ist uns sehr wertvoll, andere<br />
Kulturen kennenzulernen, welches durch den Austausch mit anderen<br />
<strong>MEDA</strong> Mitgliedern passiert. Wir unterstützen <strong>MEDA</strong>-Py gerne, weil sie mit<br />
den Investoren transparent sind und uns informieren, wie sie die Projekte<br />
starten. Wir sind froh, <strong>MEDA</strong> Mitglieder zu sein und wünschen uns, dass<br />
noch viele <strong>MEDA</strong> Mitglieder werden würden.<br />
¿Por qué soy socio<br />
de <strong>MEDA</strong>-Py?<br />
Somos socios de <strong>MEDA</strong> porque a través de los empresarios cristianos<br />
llegamos a conocer todo aquello que ya se hizo y todas las cosas que aún<br />
se puede hacer. Nos es muy importante llegar a conocer a otras culturas, lo<br />
cual ocurre a través de nuestro intercambio con otros miembros de <strong>MEDA</strong>.<br />
Con gusto apoyamos a <strong>MEDA</strong>-Py porque trabajan con transparencia e informan<br />
a los inversionistas sobre su forma de iniciar nuevos proyectos. Estamos<br />
muy contentos poder ser miembros de <strong>MEDA</strong>-Py y esperamos que muchos<br />
más decidan hacerse miembros de <strong>MEDA</strong>-Py.<br />
8 | September 2012 Setiembre 2012<br />
Evento en Neuland<br />
El día viernes, 14 de setiembre se realizó un encuentro<br />
en el cual el Sr. Siegfried Siemens disertó<br />
sobre el tema Impuesto a la Renta Personal (IRP)”. Este evento<br />
se realizó en las instalaciones de APICSA.<br />
Willy und Rosie Kehler
Mein Name ist Lorena Enns<br />
und komme ursprünglich aus<br />
der Kolonie Friesland. Ich bin dabei, mein<br />
letztes Studienjahr an der UniNorte im Fach<br />
Notariat (Escribanía) abzuschliessen. Vor 4<br />
Monaten bin ich im <strong>MEDA</strong>-Py Büroteam<br />
eingestiegen. Meine Aufgaben sind die der<br />
Empfangs- und Exekutivsekretärin. Ich hab<br />
Freude an dieser Arbeit und hoff e, dass ich<br />
dazu beitragen kann, dass <strong>MEDA</strong>-Pys hohes<br />
Ziel erreicht wird, nämlich Menschen mit begrenzten<br />
Ressourcen Hilfeleistung zu stellen.<br />
Ich werde des öft eren mit Ihnen in Kontakt<br />
sein und hoff e, dass ich mit Ihrer Unterstützung<br />
meinen Aufgaben befriedigend nachkommen<br />
kann.<br />
Lorena Enns<br />
su calidad de vida?<br />
Mi nombre es Lorena Enns y<br />
soy de la Colonia Friesland.<br />
Actualmente estoy cursando el último<br />
año de “Escribanía” en la Uni Norte. Hace<br />
4 meses que me incorporé al equipo de<br />
<strong>MEDA</strong>-Py y mi cargo es de Recepcionista<br />
y Secretaria Ejecutiva. Estoy muy a gusto<br />
con mis funciones y espero ser de gran<br />
ayuda para el objetivo tan importante que<br />
tiene <strong>MEDA</strong>-Py, que es el de ayudar a<br />
aquellas personas con escasos recursos. A<br />
menudo estaré en comunicación con usted,<br />
esperando cumplir mis deberes mediante<br />
su apoyo.<br />
Wussten Sie schon, dass…? / ¿Sabía usted qué...?<br />
...der 7. Christliche Kongress für Führungskräft e<br />
in Wirtschaft und Gesellschaft vom 11. bis zum 13. Oktober<br />
2012 in Asunción stattfi nden wird? Weitere Infos<br />
unter: www.christlicherkongress.org.py<br />
… del 11 al 13 de octubre 2012 se llevará a cabo<br />
el séptimo Congreso para Líderes Cristianos en Asunción?<br />
Más información en: www.christlicherkongress.<br />
org.py<br />
... die <strong>MEDA</strong>-NA Konvention vom 1. bis zum 4.<br />
November 2012 in Kanada stattfi ndet? Der Ablaufplan<br />
und die Th emen, die man ansprechen wird, fi nden Sie<br />
unter folgender Website: www.meda.org/welcome<br />
...la Convención de <strong>MEDA</strong>-NA se realizará del<br />
1 al 4 de noviembre del 2012 en Canadá? Los temas a<br />
desarrollar y el programa Ud. puede ver en el siguiente<br />
sitio web: www.meda.org/welcome<br />
…das Projekt “La Buena Cocina” das Ziel hat,<br />
für 300 paraguayische Familien einen Holzherd zu bauen<br />
und somit ihre Lebensqualität zu verbessern?<br />
... el Proyecto „La Buena Cocina“ tiene como<br />
meta construir un fogón para 300 familias y así mejorar<br />
… die Einweihe der APICSA Honig Verarbeitungsanlage<br />
in Neuland am 29. September 2012 gefeiert<br />
wurde?<br />
...la inauguración de la Planta Procesadora de<br />
Miel APICSA en la Col. Neuland se realizó el día 29 de<br />
setiembre del 2012?<br />
...ProDIR ein Entwicklungsprojekt in der<br />
Zone Kurusú de Hierro, im Departament Concepción,<br />
durchführt? Agroganadera Ypané SA bietet die notwendige<br />
finanzielle Unterstützung für dieses Proyekt.<br />
…PRODIR está llevando a cabo un proyecto<br />
de desarrollo comunitario en la zona de Kurusú de<br />
Hierro del Dpto. de Concepción? Agroganadera Ypané<br />
SA brinda el apoyo financiero necesario para la ejecución<br />
de este proyecto.<br />
...TOBA S.A. als zweite Produktionslinie Ziegeln<br />
mit 3 und 6 Löchern herstellt?<br />
...TOBA S.A. está fabricando ladrillos de 3 y 6<br />
tubos con la segunda línea de producción?<br />
Gott segne dich mit Weisheit, jeden Tag zu entscheiden, was heute wichtig ist und wie viel deiner Zeit,<br />
Aufmerksamkeit und Kraft eine Aufgabe beanspruchen darf.<br />
Dios te bendiga con sabiduría para decidir cada día lo que es importante para hoy y<br />
cuanto de tu tiempo, atención y fuerza merece cada tarea.<br />
Setiembre 2012 September 2012 | 9
Berichte | Informes<br />
Der Vorstand hat den Beschluss gefasst, die eigene<br />
Anpfl anzung von Maniok (etwa 100 Hektar) erst<br />
fürs kommende Jahr in Aussicht zu nehmen. Gründe dafür<br />
sind die ökonomische Rezession, der hohe Vorrat an Stärke<br />
und fehlende professionelle Kräft e.<br />
Am 10. Juli 2012 wurde in Asunción das “Seminario<br />
Internacional de Mandiocas y Almidones” durchgeführt, mit<br />
dem Titel “PARAGUAY: 4to Exportador Mundial de Almidón”.<br />
Internationale Persönlichkeiten mit Wissen und Erfahrung<br />
auf diesem Gebiet waren mit dabei.<br />
Die Kriterien für den Verkauf von CODIPSA-Aktien<br />
wurden vom Vorstand neu überprüft. Man möchte<br />
vermeiden, dass der ursprüngliche Ansatz und die Filosofie<br />
von CODIPSA verloren geht durch die Aufnahme von<br />
Aktionären, die sich nicht mit den Prinzipien von Codipsa<br />
identifizieren.<br />
Während des Monats Juli hat der Geschäft sführer<br />
stark in die internationale Vermarktung der CODIPSA Stärke<br />
investiert, welches schätzungsweise einen erheblichen Anstieg<br />
im Export in den nächsten Monaten bringen könnte.<br />
Die gelieferte Maniok in den 3 Verarbeitungsanlagen<br />
kennzeichnete sich wiederum durch niedrigem Ertrag<br />
von 21-22% des Rohmaterials. Die professionellen Berater<br />
erklären es damit, dass die Maniok sich anfänglich der<br />
Dürre und später des Frostes halber nicht gut entwickeln<br />
konnte.<br />
Während des Monats Juli hat sich die industrielle Abteilung<br />
hauptsächlich mit der mikrobiologischen Qualitäts-<br />
Aufb esserung und der Prozesseffi zienz von der Anlage Codipsa<br />
III beschäft igt sowie auch mit der Durchführung des<br />
Projekts Codipsa IV.<br />
10 | September 2012 Setiembre 2012<br />
E l Directorio ha resuelto trasponer el objetivo de<br />
la plantación propia de mandioca de unas 100<br />
hectáreas para el próximo año, siendo los argumentos para<br />
tal decisión la recesión económica de <strong>Paraguay</strong>, el alto stock<br />
actual de fécula nativa y la falta de profesionales para ejecutar<br />
el proyecto.<br />
El 10 de julio del 2012 se realizó en Asunción el “Seminario<br />
Internacional de Mandiocas y Almidones” con el título<br />
“PARAGUAY: 4to Exportador Mundial de Almidón” con la<br />
presencia de destacadas y renombradas fi guras internacionales<br />
en el rubro.<br />
El Directorio analizó los criterios para la venta de acciones<br />
de CODIPSA debido a la preocupación de perder el enfoque<br />
inicial y la fi losofía de la empresa con la incorporación<br />
de nuevos accionistas que no se identifi quen con la fi losofía<br />
de CODIPSA.<br />
Durante el mes de julio el Gerente General hizo un<br />
acompañamiento intensivo a las actividades comerciales de<br />
CODIPSA en los mercados internacionales. Se estima que<br />
dentro de unos meses esto resultará en un aumento en la exportación<br />
de la fécula nativa.<br />
La mandioca entregada en las tres plantas de CODIP-<br />
SA se caracterizó de vuelta por un bajo rendimiento de entre<br />
21–22% de almidón sobre materia prima. Los profesionales<br />
explican que la mandioca inicialmente no pudo desarrollarse<br />
por la sequía y que meses después las heladas interrumpieron<br />
el crecimiento y desarrollo.<br />
Durante el mes de julio la gerencia industrial se concentró<br />
principalmente en los trabajos de mejoramiento de calidad<br />
microbiológica y mayor efi ciencia del proceso en la planta<br />
de CODIPSA III y la ejecución del proyecto CODIPSA IV.
Die Preise der Maniokstärke auf dem internationalen<br />
Markt, so wie in Brasilien und Th ailand, zeigen eine steigende<br />
Tendenz.<br />
Hans Th eodor Regier<br />
Geschäft sführer<br />
DIRSSA fue fundado para darle mano de obra a<br />
los hermanos indígenas. Antes de la existencia<br />
de DIRSSA los “macateros” compraban el carbón de las<br />
comunidades indígenas a precios irrisorios o lo cambiaban<br />
con productos, los cuales daban como forma de pago a precios<br />
muy inflados. Con DIRSSA logramos establecer un<br />
precio bueno y estable para los productores de carbón, solo<br />
que hace algunos años las comunidades no consiguen más<br />
guías del INFONA (Instituto Forestal Nacional) para poder<br />
producir carbón en sus comunidades. Aunque los precios<br />
de exportación en este momento no son buenos, seguimos<br />
comprando carbón con la esperanza de que esta situación<br />
sea superada otra vez.<br />
Uwe Giesbrecht Neufeld<br />
Los precios del almidón de mandioca en el mercado<br />
exterior muestran una tendencia estable en los mercados de<br />
Brasil y Tailandia.<br />
Hans Th eodor Regier<br />
Gerente General<br />
DIRSSA wurde mit dem Ziel gegründet, Arbeitsplätze<br />
für die indianische Bevölkerung zu schaffen.<br />
Bevor DIRSSA ins Leben gerufen wurde, kauft en die<br />
“Macateros” die Kohle in den indianischen Siedlungen auf,<br />
und zwar zu einem spottbilligem Preis; oder die Kohle wurde<br />
weit unter ihrem reellen Preis für Produkte und Ware eingetauscht.<br />
Durch DIRSSA haben wir einen guten und stabilen<br />
Preis für die Kohle festlegen können. Außerdem haben die indianischen<br />
Siedlungen schon seit einigen Jahren keine „Guías“<br />
von INFONA (Instituto Forestal Nacional) erhalten um Kohle<br />
zu produzieren. Trotzdem dass die Exportpreise im Moment<br />
niedrig liegen, kaufen wir weiter Kohle auf in der Hoff nung,<br />
dass diese Situation sich bald bessern wird.<br />
Uwe Giesbrecht Neufeld<br />
Setiembre 2012 September 2012 | 11
Während Juli und August wurden einige Wege<br />
auf Morweena´s Landgut eingerichtet. Ausserdem<br />
wurden Wiesen gesäubert und aufgebessert, so wie auch<br />
Zäune repariert.<br />
Im August wurde die Maizernte beendet. Leider gab<br />
es von etwa 20 Hektar, von insgesamt 500 Hektar, aufgrund<br />
der Zerstörung durch Hagel keinen Ertrag.<br />
Im Augus t wurde für die Lastkraft wagen des Morveena<br />
Unternehmens eine Waage eingerichtet, die eine Kapazität<br />
von 80.000 Kilos hat.<br />
Mit freundlichen Grüßen,<br />
Franz Loewen<br />
En el transcurso de los meses julio y agosto fueron<br />
construidos algunos caminos en la fi nca de producción.<br />
También se hicieron limpiezas de potreros, mejoras y<br />
reparaciones de alambrados.<br />
En agosto terminó la cosecha del maíz. A causa de la<br />
destrucción por la helada no hubo cosecha de aproximadamente<br />
20 hectáreas del total de 500 hectáreas.<br />
En agosto se instaló una báscula con capacidad de<br />
80.000 kg para camiones en la fi nca de producción.<br />
Saludos,<br />
Franz Loewen<br />
12 | September 2012 Setiembre 2012
Die fi nanziellen Produkte und Dienstleistungen<br />
gelangen zu einer noch größeren Projektion<br />
im Hinblick auf die Verringerung der Armut, und besonders<br />
wenn man sie ergänzend zu den technischen und administrativen<br />
Beratungsprogrammen und der Vermarktung anwendet.<br />
Für die Begünstigten aus dieser Volksschichte ist es daher ein<br />
wirkungsvoller Weg für einen seriösen Einstieg in die wirtschaft<br />
liche Dynamik des Landes. Deshalb ist ihre Investition,<br />
wertes <strong>MEDA</strong>-Mitglied, von großer Bedeutung.<br />
Der monatliche Umsatz der fi nanziellen Unterstützung<br />
erreichte ab den Monat Mai Summen, die über die<br />
Durchschnittsbeträge von Gs. 233.000.000 hinweg stiegen.<br />
Der Grund dafür ist, dass wir mit der Schulung des kaufmännischen<br />
Personals, gearbeitet haben.<br />
Die technische Unterstützung und Beratung für die Begünstigten<br />
wird mit größerer Reichweite und Häufi gkeit ausgeführt.<br />
Diese bilden die Grundlage für eine gute Produktion, welches<br />
wiederum zu einer guten fi nanziellen und wirtschaft lichen<br />
Lage des jeweiligen begünstigten Produzenten führt.<br />
Der Finanzertrag ist um 69,8% gestiegen. Unter anderen<br />
Faktoren ist dies auf das Einkassierungssystem und der<br />
guten Anlage von Krediten zurückzuführen. Dies wurde dank<br />
der guten Schulung, die das kaufmännische Personal erhalten<br />
hat, erreicht.<br />
Los productos y servicios micro-fi nancieros inclusivos<br />
alcanzan aún mayor proyección, en términos<br />
de reducción de la pobreza, cuando son aplicados complementariamente<br />
a programas de capacitaciones técnicas-productivas,<br />
administrativas y comercialización, constituyéndose<br />
en un vehículo efectivo para que las personas benefi ciarias de<br />
estos esquemas puedan insertarse plena y formalmente en la<br />
dinámica económica del país. Es por ello la importancia de<br />
vuestras inversiones.<br />
El giro mensual de asistencia fi nanciera desde el<br />
mes de mayo que está alcanzando montos superiores a los<br />
Gs.233.000.000 en promedio. Eso obedece a que hemos trabajado<br />
sobre la capacitación del personal comercial con que<br />
contamos.<br />
Las asistencias técnicas y capacitaciones a beneficiarios<br />
se está realizando con mayor alcance y frecuencia,<br />
pues es la base de la buena producción y esto conlleva al<br />
buen flujo financiero-económico de cada productor beneficiario.<br />
Los ingresos fi nancieros han aumentado en un orden<br />
del 69.8% entre otros factores esto es mediante a la gestión de<br />
cobranzas que se está realizando y a la buena colocación de<br />
los créditos, esto se logró gracias a la buena capacitación que<br />
están recibiendo el personal comercial.<br />
Kochkurse für die Frauen, welches sehr wichtig ist für eine gute Ernährung in der Familie. Hiermit wird die Wichtigkeit der Hausfrau bestätigt.<br />
Capacitación de mujeres en cocina. Esto es muy importante para la buena alimentación familiar y con ello damos la importancia a las amas de casa.<br />
Setiembre 2012 September 2012 | 13
Einweihung des Projektes<br />
“La Buena Cocina”,<br />
ein gemeinsames Unternehmen<br />
von Nature<br />
Offi ce und <strong>MEDA</strong>-Py.<br />
Visión Banco S.A.E.C.A.<br />
fi nanziert einen Teil des<br />
Projektes.<br />
Inauguración de la<br />
Buena Cocina, convenio<br />
entre <strong>MEDA</strong>-Py y<br />
Nature Offi ce y donación<br />
de Visión Banco<br />
S.A.E.C.A.<br />
14 | September 2012 Setiembre 2012<br />
Schulung des kaufmännischen<br />
Personals<br />
mit Herrn Arnoldo<br />
Bolaños aus Nicaragua,<br />
kaufmännischer<br />
Geschäft sführer von<br />
„Mi Créditos“.<br />
Capacitación del<br />
personal comercial con<br />
el Gerente Comercial de<br />
Mi Créditos con el Señor<br />
Arnoldo Bolaños de<br />
Nicaragua.<br />
Anlage von Gemüsegärten<br />
wird<br />
stark gefördert. Der<br />
Eigenverbrauch ist<br />
einer der wichtigsten<br />
Komponente, die man<br />
mit technischer und<br />
fi nanzieller Unterstützung<br />
fördert.<br />
Se fomenta la huerta familiar.<br />
El autoconsumo<br />
es uno de los componentes<br />
principales que se<br />
está promoviendo con<br />
la asistencia técnica y<br />
fi nanciera.
Ende Juni wurde die Arbeit mit der zweiten Presse<br />
gestartet; somit können wir jetzt die so genannten<br />
Ziegeln mit 6 Löcher herstellen.<br />
Mit grosser Genugtuung können wir berichten, dass<br />
die Produktion so wie auch der Verkauf um 50% gestiegen<br />
sind. Die Kunden sind sehr zufrieden mit dem Produkt.<br />
Ab ende September steht uns der zweite Ofen “Albert”<br />
zur Verfügung. Somit wird unsere Produktionskapazität von<br />
Ziegeln erhöht, denn jetzt kann das Ziegelbrennen in zwei<br />
Öfen gleichzeitig stattfi nden und nicht nur in einem Ofen wie<br />
bisher.<br />
Claudimir Kochenborger<br />
Die Entwicklung des Kreditportfolios<br />
zeigt, dass wir seit April ein<br />
konstantes Wachstum verzeichnen<br />
können (der Durchschnitt des monatlichen<br />
Wachstums ist von ca. Gs.<br />
77.200.000). Von April bis August<br />
kann ein Wachstum von insgesamt<br />
Gs. 308.857.000 aufgewiesen werden,<br />
welches mit einer entsprechend<br />
durchgeführten Analyse eine Steigerung<br />
der Einkommen versichert.<br />
La evolución de la cartera nos<br />
demuestra que desde el mes de<br />
abril estamos en constante crecimiento<br />
(promedio de crecimiento<br />
mensual es de Gs.77.200.000<br />
aproximadamente). De abril a<br />
agosto el crecimiento total es de Gs.<br />
308.857.000. Lo que con un buen<br />
análisis realizado en las colocaciones<br />
nos aseguran un aumento de los<br />
ingresos operativos.<br />
fi nes de junio pudimos arrancar la prensa nueva,<br />
A fabricando así los ladrillos de 6 tubos.<br />
Podemos decir con gran satisfacción que la producción,<br />
como también la venta aumentaron en un 50%.<br />
Los clientes están muy satisfechos con nuestros productos.<br />
Para finales de setiembre se contará con el segundo<br />
horno Albert, teniendo así la capacidad de aumentar la<br />
producción de adobes, porque la quema se hará con dos<br />
hornos y ya no con uno solo, como veníamos haciendo hasta<br />
ahora.<br />
Claudimir Kochenborger<br />
Setiembre 2012 September 2012 | 15
Wer heute nach Neu-Halbstadt, Neuland,<br />
kommt, sollte nicht verpassen, den fast fertig<br />
gestellten Bau von APICSA zu besichtigen. Das Datum für die<br />
Vollendung des Bau´s ist bereits festgelegt und es werden die<br />
letzten unvorhergesehenen Kleinigkeiten erledigt, die manchmal<br />
gar nicht so unscheinbar sind, wie man meint. Die Maschinen<br />
zur Reinigung und Abfüllung des Honigs werden momentan<br />
installiert. Auf jeden Fall wird es ein stattlicher Bau,<br />
mit dem wir auch ausländische Besucher und Vertreter von<br />
der Qualität unserer Arbeit überzeugen wollen. Unsere Zukunft<br />
spläne enthalten auch das Ziel, Honig nach Europa und<br />
anderen Ländern zu exportieren.<br />
Sehr ermutigt hat uns die Tatsache, dass uns ein Projekt<br />
für die ganze Förderung der Honigproduktion im Chaco<br />
von der Europäischen Gemeinschaft zugesagt worden ist. Wer<br />
sich an einem interessanten geschäft lichen Abenteuer für die<br />
minderbemittelte Bevölkerung im Chaco beteiligen möchte,<br />
sollte APICSA nicht übersehen. Noch sind Aktien zum Anfangspreis<br />
zu erwerben.<br />
Heinz Retzlaff<br />
16 | September 2012 Setiembre 2012<br />
S i Ud. viene de visita a Neu-Halbstadt en la colonia<br />
Neuland, no debería perder la oportunidad de pasar<br />
a ver el edifi cio de APICSA cuya construcción ya está en<br />
su última etapa. Ya se fi jó la fecha de terminación de esta obra.<br />
Se están atendiendo los últimos detalles, los cuales muchas<br />
veces no son tan insignifi cantes como se cree. Las máquinas<br />
de purifi cación de miel y envasado están siendo instaladas. En<br />
todo caso será una edifi cación impactante mediante la cual<br />
buscamos convencer a visitas y representantes extranjeros de<br />
la calidad de nuestro trabajo. Dentro de nuestras metas a largo<br />
plazo está la exportación de miel a países europeos y otros<br />
países más.<br />
Nos dio un impulso muy importante el hecho de la<br />
Comunidad Europea haya aprobado un proyecto de promoción<br />
para la producción de miel. Quien quiera participar de<br />
una aventura empresarial interesante y de esta manera prestar<br />
apoyo a una población menos favorecida en el Chaco paraguayo,<br />
no debería pasar por alto el proyecto de APICSA. Aún se<br />
ofrecen acciones con precios promocionales.<br />
Heinz Ratzlaff
Schlussfolgerung | Conclusión<br />
Beim Lesen und nochmals Durchsehen der verschiedenen<br />
Beiträge in dieser Zeitschrift , die auf der gleichen<br />
Philosophie und Th ematik konzentriert sind, weist darauf<br />
hin, wie wir besser den Kleinbauern und unsere Nachbarn in den<br />
ländlichen Gebieten helfen können, und parallel ein Unternehmen<br />
erzeugen, dass alle Akteure der Wertschöpfunskette begünstigt,<br />
sei es die technischen Berater, der Produzent, der Kredit-<br />
Lieferant, der Frachtbeförderer oder Frachtfahrer, der Investor,<br />
die Industrie, die Kunden und der Markt, der den Preis steuert.<br />
<strong>MEDA</strong>-Py möchte einen starken Einfl uss in der Entwicklung<br />
des Landes gewinnen und wir haben keine Angst vor den Herausforderungen,<br />
die auf uns zukommen. Wir laden jeden Leser,<br />
Unternehmer und Staatsbürger ein, sich mit seinen Fährigkeiten<br />
und Möglichkeiten zu engagieren; für das Wohl des Nächsten,<br />
des Bedürft igen und des Landes. Wie unser diesjähriger Leitvers<br />
sagt: „Gutes zu tun und mit andern zu teilen vergesst nicht, denn<br />
an solchen Opfern hat GOTT Gefallen“.<br />
Arnold Epp<br />
Al leer y repasar los diferentes presentaciones<br />
en esta revista y todos enfocados en la misma<br />
filosofía y temática, muestra como podemos ayudar<br />
mejor a los pequeños productores, nuestros vecinos en<br />
las áreas rurales y paralelamente generar un negocio de<br />
esto, que beneficia a todos los participantes de la cadena,<br />
sea al capacitador, productor, proveedor de crédito,<br />
fletero o inversionista, industrial o industria, al cliente<br />
y al mercado que marca al final el precio. <strong>MEDA</strong>-Py desea<br />
influenciar fuertemente en el desarrollo del país y no<br />
tememos los desafíos que se nos presentan. Invitamos<br />
a cada lector, empresario y compatriota a involucrarse<br />
con sus capacidades y posibilidades, para el bien del<br />
prójimo, del necesitado y del país. Como dice nuestro<br />
verso lema del año: “No se olviden de hacer el bien y de<br />
compartir con otros lo que tienen, porque ésos son los<br />
sacrificios que agradan a DIOS”.<br />
Die Gesellschaft mag bezweifeln was du sagst, aber sie werden immer glauben was du tust.<br />
La gente puede dudar de lo que tú dices, pero siempre creerán lo que haces.<br />
Arnold Epp<br />
Setiembre 2012 September 2012 | 17
Rezept R<br />
| Receta<br />
Vanille-Muffi ns Magdalenas de Vainilla<br />
Zutaten:<br />
¾ Tasse Zucker<br />
½ Tasse Butter<br />
2 Eier<br />
1 ½ Tassen Mehl<br />
2 Teelöff el Backpulver<br />
1 Prise Salz<br />
½ Teelöff el Vanille<br />
Zubereitung:<br />
Zucker und Butter schaumig rühren. Die Eier einzeln<br />
beifügen und jedes mal kräftig rühren. Mehl, Backpulver,<br />
Salz und Vanille sieben und zu den obigen Zutaten<br />
hinzugeben und zu einem Teig verrühren. Mit dem Esslöffel<br />
die Papierförmchen bis zu ¾ füllen und bei Mittelhitze<br />
backen.<br />
Nach dem Abkühlen mit Schokoladenglasur überziehen;<br />
nach Wunsch und Geschmack dekorieren.<br />
Für Schokoladen-Muffi ns sind es dieselben Zutaten,<br />
einfach noch 3 Esslöff el Kakao dazugeben und zusammen mit<br />
dem Mehl sieben.<br />
18 | September 2012 Setiembre 2012<br />
Ingredientes:<br />
¾ tazas de azúcar<br />
½ taza de manteca<br />
2 huevos<br />
1 ½ tazas de harina<br />
2 cucharitas de polvo de hornear<br />
1 pizca de sal<br />
½ cucharita de vainilla<br />
Preparación:<br />
Mezclar el azúcar y la manteca hasta que quede esponjoso.<br />
Añadir los huevos uno por uno y batir bien cada vez.<br />
Tamizar la harina, el polvo de hornear, la sal y la vainilla y<br />
agregarlo a la preparación anterior hasta formar una masa homogénea.<br />
Con una cuchara rellenar los moldecitos de papel<br />
hasta ¾ y hornear a temperatura moderada.<br />
Después de enfriar, cubrir con glaseado de chocolate y<br />
decorar a gusto y sabor.<br />
Para las magdalenas de chocolate son los mismos ingredientes,<br />
sólo se agregan 3 cucharadas de cacao junto al tamizar<br />
la harina.
Setiembre 2012 September 2012 | 19