21.04.2013 Views

Cuando los libros fueron el arma de los extranjeros. Influencia de ...

Cuando los libros fueron el arma de los extranjeros. Influencia de ...

Cuando los libros fueron el arma de los extranjeros. Influencia de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Los “phi<strong>los</strong>ophes” o sus pre<strong>de</strong>cesores pue<strong>de</strong>n no penetrar por la vía <strong>de</strong> las traducciones,<br />

al menos <strong>de</strong> sus obras más célebres, pero sí lo hacen sus i<strong>de</strong>as, especialmente<br />

en lo referente a la educaciónyalasociabilidad por mediación <strong>de</strong> autores menos ilustres,<br />

pero también <strong>de</strong> gran predicamento, y que, lo que más nos importa, tuvieron ediciones en<br />

cast<strong>el</strong>lano. Así, son citados en numerosas ocasiones, tomando <strong>de</strong> <strong>el</strong><strong>los</strong> <strong>el</strong>ementos aislados:<br />

Rousseau aparece al tratar sobre <strong>el</strong> llanto y <strong>los</strong> niños 77 , al presentar las i<strong>de</strong>as sobre<br />

<strong>los</strong> espectácu<strong>los</strong> 78 , o <strong>el</strong> perjuicio e inutilidad d<strong>el</strong> teatro para la educación 79 ; Locke al<br />

estudiar <strong>el</strong> régimen <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> <strong>los</strong> niños 80 , <strong>el</strong> concepto <strong>de</strong> civilidad 81 , su preferencia por la<br />

enseñanza doméstica y no en colegios 82 o <strong>el</strong> aprendizaje <strong>de</strong> la lectura en las fábulas <strong>de</strong><br />

Esopo 83 .<br />

Siempre hay notas d<strong>el</strong> traductor cuando se trata <strong>de</strong> la lectura, ya sea para advertir<br />

la prohibición <strong>de</strong> leer <strong>de</strong>terminados <strong>libros</strong> (por motivos r<strong>el</strong>igiosos o educativos: nov<strong>el</strong>as,<br />

comedias, etc.) o para señalar <strong>los</strong> títu<strong>los</strong> españoles que <strong>el</strong> joven <strong>de</strong>be conocer 84 , así como<br />

se <strong>de</strong>fien<strong>de</strong> <strong>el</strong> cast<strong>el</strong>lano cuando en la obra no recibe <strong>el</strong> respeto que se consi<strong>de</strong>ra que<br />

merece 85 . Por otra parte, cuando comparamos <strong>el</strong> contenido <strong>de</strong> las traducciones con obras<br />

españolas <strong>de</strong> la misma materia apreciamos como diferencia fundamental un peso<br />

sustancialmente mayor <strong>de</strong> la r<strong>el</strong>igión en estas últimas 86 , aunque también aqu<strong>el</strong>las rev<strong>el</strong>aban<br />

las mismas virtu<strong>de</strong>s. Baste citar que en <strong>los</strong> escritos sobre la conversación sólo encontramos<br />

un capítulo <strong>de</strong>dicado al coloquio con Dios en una española 87 , y que se percibe<br />

77 GARCÍA MALO, Op. cit., T. IV, pp. 226-228.<br />

78 Parafraseando a Rousseau se señala que <strong>los</strong> espectácu<strong>los</strong> son “escu<strong>el</strong>a d<strong>el</strong> libertinage, fruto d<strong>el</strong> ocio, y<br />

ruina <strong>de</strong> la sociedad.” NIPHO, El Verda<strong>de</strong>ro Mentor..., p. 163.<br />

79 Manu<strong>el</strong> ROSELL Y VICIANO (Canónigo <strong>de</strong> San Isidro <strong>de</strong> Madrid, 1735-1796), La educacion conforme<br />

a <strong>los</strong> principios <strong>de</strong> la r<strong>el</strong>igion christiana, leyes y costumbres <strong>de</strong> la nacion española. ..., En Madrid, Imprenta<br />

Real, 1786, T. II, pp. 148-155.<br />

80 Í<strong>de</strong>m, T. I, pp. 91-98. John LOCKE (1632-1704) fue traducido en 1797 y con<strong>de</strong>nado en 1804. ESTEBAN,<br />

art. cit., p. 150.<br />

81 La civilidad “no es otra cosa en su fondo, que una aplicacion á no manifestar por <strong>el</strong> trato que se tiene en<br />

poco á alguno, sea <strong>el</strong> que fuere.” ROSELL, Op. cit., T. I, p. 322.<br />

82 Í<strong>de</strong>m, T. II, p. 67. Rollin consi<strong>de</strong>raba que un internado era lo más idóneo para vivir <strong>el</strong> or<strong>de</strong>n, la disciplina<br />

y la sobriedad, al tiempo que creía que la r<strong>el</strong>igión se aprendía con perfección en <strong>los</strong> colegios, y este extremo<br />

era raro en las casas particulares.<br />

83 Í<strong>de</strong>m, T. II, p. 182.<br />

84 NIPHO, El Verda<strong>de</strong>ro Mentor..., pp. 95-96.<br />

85 Junto con <strong>el</strong> francés, Pluche anima a apren<strong>de</strong>r <strong>el</strong> italiano y <strong>el</strong> inglés, mientras que <strong>de</strong>saconseja <strong>el</strong> español<br />

porque se halla encerrado “en un rincon d<strong>el</strong> Mundo, y no haviendose distinguido en literatura, sino es por<br />

medio <strong>de</strong> <strong>libros</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>vocion, que se pue<strong>de</strong>n muy bien suplir”. Estas i<strong>de</strong>as son contestadas por <strong>el</strong> traductor en<br />

nota a pie <strong>de</strong> página. TERREROS, Op. cit., p. 151.<br />

86 ROSELL, Op. cit. Más <strong>de</strong> la mitad d<strong>el</strong> tomo I se <strong>de</strong>dica a exponer las doctrinas y costumbres cristianas que<br />

se han <strong>de</strong> enseñar a <strong>los</strong> niños (Libro II).<br />

87 DÍAZ DE BENJUMEA, Op. cit., cap. IV “De la conversacion con Dios”, pp. 48-56. “Ocupense Alma, y<br />

cuerpo, pues ambos han <strong>de</strong> sentir <strong>el</strong> provecho. El cuerpo estè compuesto, en protestacion <strong>de</strong> que reconoce à<br />

su Autor: estèn recogidos <strong>los</strong> sentidos para abstraerse <strong>de</strong> impertinencias, y prompta la lengua para articular<br />

bien las voces”, p. 51.<br />

272

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!