PALABRAS ENGUERINAS_19.pdf
PALABRAS ENGUERINAS_19.pdf
PALABRAS ENGUERINAS_19.pdf
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>PALABRAS</strong> <strong>ENGUERINAS</strong><br />
- 1 -<br />
Palabras enguerinas<br />
De las innumerables palabras que usamos en nuestra Parla<br />
Enguerina muchas de ellas son fruto de la permanente influencia del<br />
catalán valenciano. Como es sabido, esta lengua se impuso en gran parte<br />
del Reino de Valencia, creado por el rey D. Jaime, I a raíz de la conquista<br />
de estas tierras. Además, sabemos que en muchas de las poblaciones<br />
cercanas a Enguera se habla el valenciano, así como en aquellas que se<br />
hallan en la ruta que conduce a la capital. Ello trajo consigo que los<br />
enguerinos, desde siempre, entraran en contacto con personas que hablaban<br />
el valenciano. Es conocido de todos que nuestros antepasados mantuvieron<br />
relaciones comerciales, familiares, amistosas, deportivas y otras de<br />
diferente tipo en las que necesariamente se escuchaba el lenguaje<br />
valenciano.<br />
Junto a estas circunstancias arriba señaladas hubo otras que, a lo<br />
largo de los siglos, importaron hasta nuestro pueblo influencias poderosas<br />
que traían el valenciano como legua de comunicación. Y así, la mayor parte<br />
de funcionarios que venían a Enguera (notarios, registradores, maestros….)<br />
y también los clérigos de la Parroquia o del Convento usaban la lengua<br />
valenciana en su forma de hablar y de cumplimentar los documentos, tanto<br />
civiles como eclesiásticos.<br />
De ahí que a los enguerinos, que siempre nos hemos sentido<br />
profundamente valencianos, nunca nos hayan resultado ni extrañas ni<br />
lejanas las voces, las palabras y expresiones en las que se expresaban los<br />
valecianoparlantes. Tal vez a ellos sí que les resultaba extraña nuestra<br />
manera de hablar, que no siempre fue valorada adecuadamente por quienes<br />
venían de tierras donde se hablaba el valenciano.<br />
Sea como fuere, el hecho palpable es la abundancia de palabras y<br />
expresiones que hoy poseemos heredadas del catalán valenciano que se han<br />
incorporado naturalmente a nuestra Parla Enguerina. Eso sí, modificadas<br />
XIX<br />
Por Matías Aparicio Simón
Palabras enguerinas<br />
muchas veces, arregladas y adaptadas a nuestra forma de hablar. Así ocurre<br />
con algunas de las que traemos a esta nueva entrega.<br />
<strong>PALABRAS</strong> <strong>ENGUERINAS</strong><br />
EMBLANQUINAR:<br />
Eng.y Val.: Dar cal a las<br />
paredes. Pintar de blanco con cal.<br />
Cast.: Blanquear<br />
EMBOCAR:<br />
Eng.: 1) Pegar a alguien: “Si<br />
t”emboco una garrotá verás de qué te<br />
ríes”.<br />
1) Poner, colocar, ofrecer: “…mañana mesmo compro una vela… y te la<br />
emboco en la Ermita”. Pepe Ciges: “Como el ball de Parra”.<br />
ENCHILAGA:<br />
Eng.: Arbustos frecuentes en nuestra sierra con las ramas llenas de<br />
púas o pinchos. Arden con facilidad, sobre todo si están secos. Por eso se<br />
usaban en la matanza del chino. Con ellos se quemaba la piel antes de<br />
limpiar el cuerpo del animal.<br />
Por lo demás, junto a la gualda, se usaba para tintar de amarillo los tejidos<br />
de lana<br />
“Buscando pebrazos me va pegar una morrá en una enchilaga y me va her la cara<br />
como un santocristo.”<br />
Val.: “Argelaga”.- Cast.: “Aulaga”, “Aliaga” y “Árgoma”<br />
Esta palabra proviene del Árabe: “ALYILAGA”.<br />
EMPAPUZAR:<br />
Eng.: Hacer que una persona coma en abundancia. O que un animal<br />
trague su comida aunque sea a la fuerza.<br />
Decía nuestro célebre Pepe Ciges en una carta hablando de un niño<br />
que salía de una enfermedad: “El médico dice que el chequillo está afuera de<br />
cudiau…y ya solo es cosa de empapuzarlo…”<br />
En Valenciano es: “empapussar”<br />
EMPIULAR:<br />
Eng.: 1) Sujetar un conjunto de pajarillos, cazados con cepos o al viz,<br />
mediante un esparto o un hilo que atraviesa sus bocas hasta formar una<br />
garba que cuelga en forma de aro.<br />
2) Trabar por los espolones el conejo cazado.<br />
3) Entrecruzar las ramas de un árbol.<br />
- 2 -<br />
Por Matías Aparicio Simón
Palabras enguerinas<br />
EMPORRONAU:<br />
Engu.: Antigua palabra enguerina que no se halla en Cast. ni en Val.<br />
Se usaba con el significado de: muy enfadado; irritado al<br />
perder la paciencia. Parecido al atufau, que se usa en Enguera como<br />
influencia del<br />
Val.: ATUFAU: disgustado. Y ATUFAR: Fer perdre la paciència.<br />
ENCÁ – ENCARA:<br />
Eng.: De uso muy frecuente en Enguera con el significado de AÚN,<br />
TODAVÍA:<br />
“En ca que no quieras…”. “¿En ca no ha llegau el correo?”.<br />
Con el mismo significado es frecuente también NINCARA.<br />
Se lee en el sainete: “Como el ball de Parra”, de Pepe Ciges:<br />
“Encara en mi pecho en d’hay / un tros de buen corazón”<br />
Y en “La casa del tío Bernardico”, de Miguel Esteve “Cosme”, se dice:<br />
“Y encara que ya no estea / de cuerpo presente – li torno a dir”<br />
Es influencia del Aragonés, en el que se usan las formas ENCÁ y<br />
ENCARA.<br />
En Val.: ENCARA.<br />
ENCALAR:<br />
Eng., Val.y Aragonés: Lanzar un<br />
objeto (pelota, piedra,…) a un lugar<br />
elevado de donde no puede caer por<br />
sí mismo y allí queda detenido. Así,<br />
un chiquet dice al dueño de la casa:<br />
“Tio Miguel, ¿puede darme el balón que se<br />
m’ha encalau en su balcón?”.<br />
ENCANTAR-SE:<br />
Eng. y Val.: Distraerse; parar de hacer una faena; perder el tiempo…<br />
“No te encantes charrando con las amiguetas o llegarás tarde a clase”<br />
En Aragón y Andalucía se dice “ENCANAR-SE”: Entretenerse demasiado<br />
charlando.<br />
ENCAVAR-SE:<br />
Eng.: 1) Esconderse un conejo, una serpiente u otros animales en su<br />
madriguera.<br />
“Los perros siguieron al conejo pero consiguió amagarse en su cau”.<br />
2) Dicho de una persona: meterse en su casa y no salir. “Después del<br />
trabajo se encava en su casa y de alli no lo saca naide”<br />
Val.: ENCAUAR-SE: Deriva de la palabra CAU, madriguera, en castellano.<br />
- 3 -<br />
Por Matías Aparicio Simón
Palabras enguerinas<br />
ENCENEGAR-SE:<br />
Eng.: Absorberse en una tarea de modo que no se presta atención a<br />
ningún otro asunto. Apasionarse ante un trabajo, una lectura, una actividad<br />
hasta el punto de no advertir nada más.<br />
“Se halla tan encenegau con el cuadro que está pintando que se olvida hasta de<br />
comer”.<br />
ENCENEGAU-Á: La persona que se encenega.<br />
ENDEVINANZA:<br />
Eng.: Es la “Adivinanza” en catellano. También: “Acertijo”.<br />
En Valenciano se dice “Endevinalla”. Que viene de “Endevinar”: Coneixer les<br />
coses ocultes.<br />
Pero la palabra procede del Latín “DIVINÁCULA”.<br />
ENDIÑAR:<br />
Eng.: Pegar, golpear a alguien. Nos decían de pequeños: “Si vuelves a<br />
llegar tarde otra noche t’endiñaré una tunda y te irás a la cama sin cenar”.<br />
En Valenciano es “Endinyar”. Y en Castellano “Endiñar”, con el mismo<br />
significado de dar golpes a alguien.<br />
ENGABIOLAR:<br />
Eng.: Encerrar en una jaula (“gabia” en valenciano) a un animal, por<br />
ejemplo, un pájaro. También, privar de libertad a alguien. O encerrarse en<br />
sí mismo,<br />
En Val. se dice “Engabiar”.<br />
ENGANCHAOR:<br />
Eng.: Nombre de origen aragonés, típico en nuestras tierras.<br />
La necesaria faena de labrar las campiñas (dos o tres veces al año) se hacía<br />
con el antiguo FORCAT, herencia del arado romano, tirado por una<br />
caballería: burro, macho o, raramente, caballo. En las campiñas, con<br />
frecuencia la reja del forcat tropezaba con una piedra enterrada o una singla<br />
o, simplemente, con una raíz que impedía la marcha del animal, del forcat y<br />
de la labranza. Habíamos tropezado con un ENGANCHAOR.<br />
“Los campiñeros sabían que al labrar las campiñas era muy frecuente tropezar<br />
con toda clase de enganchaores”.<br />
- 4 -<br />
Por Matías Aparicio Simón
Palabras enguerinas<br />
ENGUERA:<br />
Eng.: Este es el nombre con el que, desde muy antiguo, fue conocido<br />
nuestro pueblo así como las extensas tierras que lo rodean. ¿De dónde<br />
proviene?<br />
Dos famosos arabistas (profesores de universidad, especialistas en la<br />
lengua árabe), M. RUBIERA y M. EPALZA, opinan que el nombre<br />
ENGUERA proviene del árabe ARGERA, del cual derivó ANYERA y de ahí<br />
ENGUERA.<br />
El enguerino D. José María Albiñana opinaba lo mismo. Y escribe:<br />
“Entendemos que ENGUERA comenzó a denominarse con tal nombre a<br />
partir de la llegada de los moros”. Pero advierte de que la pronunciación<br />
antigua de este nombre pudo ser variable.<br />
También es probable que la raíz más primitiva del nombre<br />
“ENGUERA” provenga de una palabra latina, “ANGARIA”, usada por los<br />
romanos para designar:<br />
1) Lo que se pagaba por el alquiler o arriendo de una bestia de carga<br />
o tiro.<br />
2) El importe de lo que una bestia dejaba de producir mientras estaba<br />
alquilada.<br />
Y así pudo ocurrir que, del nombre latino ANGARIA los árabes crearan<br />
(debido a su pronunciación) el ANYERA y que de ahí derivara<br />
nuestro ENGUERA a través de un proceso que duró muchos siglos.<br />
Este nombre ya estaba consolidado en el momento de la conquista de<br />
Enguera por el rey D. Jaime, en 1244.<br />
Nota: De “Angaria” se deriva el verbo latino “Angariare”. Así como de la<br />
palabra “Enguera” se deriva “Enguerar”, ésta poco usada entre<br />
nosotros. Pero:<br />
“ENGUERAR”: -En Salamanca quiere decir entretener a alguien en<br />
un trabajo, especialmente si es pesado o molesto.<br />
- En la Rioja: significa molestar, dar quehacer.<br />
- 5 -<br />
Por Matías Aparicio Simón
Palabras enguerinas<br />
- En Aragón y Navarra “enguerar” significa estrenar.<br />
ENGOLIR:<br />
Eng. y Val.: es lo mismo que “Engullir” en castellano.<br />
“El garbellón no podía engolir tanta agua como caía”.<br />
ENGUISCAR:<br />
Eng. y Val.: Incitar a pelearse, a discutir, a guerrear. También: hacer<br />
comentarios y proferir palabras que molestan a presentes o ausentes.<br />
Molestar, irritar…<br />
En el Sainete de Miguel Esteve “Cosme” “La casa del tío<br />
Bernardico” se lee: “…ausándose las moscas / que estaban prau engiscadoras”.<br />
ENRITAR:<br />
Eng.: Irritar, enfadar: “No m’enrites más y t’arreo un calbot”.<br />
Irritar la piel: “Esta camisa m’enrita el cuello”.<br />
ENSOMIAR:<br />
Eng.: Es lo mismo que el “Soñar” castellano y el “Somniar”<br />
valenciano.<br />
“Va ensomiar con los toros que vamos ir a ver y ya no va dormir endespués”.<br />
ESTOVAR:<br />
Eng. y Val: Hacer que algún material, algún objeto se vuelva blando,<br />
esponjoso. Ahuecarlo y hacerlo muelle.<br />
Esta palabra deriva de “TOU”, hueco en valenciano.<br />
“La lluvia estova la tierra, pero la nieve nincara más”.<br />
“Voy a estovar el cojín de la cuna”.<br />
“Antes, tos los días había que estovar los colchones de borra”.<br />
ENTORTELLAR:<br />
Eng.: Doblar un objeto flexible de modo que adquiera forma circular<br />
o semicircular. “Estoy entortellando esta rameta pa herle un arco al chiquet”,<br />
Val.: Entortellar: Doblar, enroscar. Por ejemplo, una serpiente.<br />
ENZABATÁS:<br />
Eng.: Se dice de las olivas adobadas que se han reblandecido y<br />
estropeado por un adobo deficiente y que ya no son comestibles. Se han<br />
“enzabatau”, se han vuelto zapateras, blandas y sin buen sabor.<br />
“Estas olivas están enzabatás. Tíralas”.<br />
En valenciano se les llama “sabateres”.<br />
Matías Aparicio<br />
- 6 -<br />
Por Matías Aparicio Simón