Maig 1982 - Arxiu Municipal de Llagostera - Ajuntament de Llagostera
Maig 1982 - Arxiu Municipal de Llagostera - Ajuntament de Llagostera
Maig 1982 - Arxiu Municipal de Llagostera - Ajuntament de Llagostera
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
BUTLLETÍ DE LLAGOSTERA - 24 _ _ „ _ , .^. — ^-^<br />
LES ARRELS<br />
LLAGOSTERENOUES<br />
L'August era un enamorat <strong>de</strong> <strong>Llagostera</strong>,<br />
i aquest sentiment va ésser<br />
present durant tota la seva vida. El seu<br />
pare en "Quimet Vidal" era taper i<br />
republicà. Vivien al carrer Girona.<br />
L-'August tenia dos germans, en Robert<br />
i la Maria. El primer va morir poc<br />
temps abans que ell. Amb la Maria i el<br />
seu marit, en Pepitu Vila, hem conversat<br />
una llarga estona sobre la vida i inquietuds<br />
<strong>de</strong>l germà recordat. No ho<br />
hem fet a manera d'entrevista, ja que<br />
ens sembla que el testimoni directe <strong>de</strong><br />
la que durant molts anys va ésser la<br />
seva companya, Lina, i l'extensa biografia<br />
que ens ha fet la seva filla Elena,<br />
compleixen essencialment la finalitat<br />
<strong>de</strong> recerca que ens hem proposat,<br />
tanmateix ens exposem a ésser reiteratius.<br />
En el pensament <strong>de</strong> la Maria Vidal,<br />
la vida <strong>de</strong>l seu germà ocupa un lloc<br />
preferent i enyorat: —"Quant el trobem<br />
a faltar!"—. Ella i el seu marit ens<br />
recor<strong>de</strong>n que <strong>de</strong> ben petit ja va saber<br />
costejar-se bona part <strong>de</strong>ls estudis<br />
treballant <strong>de</strong> barber a Girona. De com<br />
va ésser el principal propulsor <strong>de</strong> què<br />
les Escoles Públiques es fessin a dalt<br />
<strong>de</strong>l Puig. De com pels anys trenta<br />
fou un autèntic animador cultural <strong>de</strong><br />
la vila, aconseguint que vinguessin a fer<br />
xerra<strong>de</strong>s importants intel·lectuals i polítics<br />
<strong>de</strong> l'època. Del seu íntegre comportament<br />
durant el temps <strong>de</strong> guerra,<br />
<strong>de</strong> l'exili i l'esperada tomada. De les<br />
visites gairebé setmanals a <strong>Llagostera</strong>.<br />
Del seu esperit equilibrat, honest, i<br />
recte...<br />
Els tres germans: August, Maria i Robert<br />
OBRES TRADUÏDES PER<br />
AUGUST VIDAL<br />
Va traduir sempre al castellà, amb una sola excepció. Preferia<br />
traduir literatura, però havia <strong>de</strong> traduir <strong>de</strong> tot. Quan es tractava<br />
<strong>de</strong> temes que coneixia poc, feia un parèntesi per estudiar la ma<br />
tèria (per exemple, lògica matemàtica). Per a l'editorial E.P.U.<br />
(Ediciones Pueblos Unidos) <strong>de</strong> Urugai va treballar durant 17 anys;<br />
no conservem tots els títols que hi va traduir.<br />
1.- MAESTROS RUSOS (Segunda<br />
època). Selecció, introducció i traducció<br />
<strong>de</strong> part <strong>de</strong> les obres, <strong>de</strong><br />
l'August Vidal; amb la coUaboració<br />
<strong>de</strong> José M. Valver<strong>de</strong>.<br />
Editorial PLANETA - 1966<br />
2.- F. M. Dostoievski OBRAS COM-<br />
PLETAS. Edició en castellà, dirigida<br />
i prologada per August Vidal<br />
amb un estudi <strong>de</strong> José Luis Aranguren.<br />
Editorial VERGARA. Biblioteca<br />
AUTORES DE SIEMPRE - 1969<br />
Reeditada actualment per BRU<br />
GUERA (Núm. 16-17).<br />
3.- CUEflTOS RUSOS. De Pushkin a<br />
Chéjov. Versió <strong>de</strong>l rus d'August<br />
Vidal i José Lain.<br />
Editorial VERGARA. Barcelona,<br />
1967<br />
4.- AUTORES RUSOS CONTEMPO-<br />
RÀNEOS. Traducció d'August<br />
Vidal.<br />
Ediotrial VERGARA.<br />
Barcelona, 1963<br />
5.- Nikolàs Gógol, ALMAS MUER-<br />
TAS. Traducció d'A. Vidal.<br />
CÍRCULO DE LECTORES. Barcelona,<br />
1970<br />
6.- M. Gorki. TRILOGIA: Mi infància,<br />
Entre la gente, Mis universida<strong>de</strong>s.<br />
Traducció d'August Vidal.<br />
CÍRCULO DE LECTORES. Barcelona,<br />
1972<br />
7.- F. M. Dostoievski. EL IDIOTA<br />
Traducció <strong>de</strong> José Laín i August<br />
Vidal.<br />
CÍRCULO DE LECTORES<br />
Barcelona, 1972<br />
8.- M. Koltsov. DIARIO DE LA<br />
GUERRA DE ESPANA. Traducció<br />
d'August Vidal.<br />
Ediciones RUEDO IBÉRICO<br />
9.- F. M. Dostoievski. CRIMEN Y<br />
CASTIGO y EL SUENO DEL<br />
TÍO. Versió castellana i pròleg<br />
d'A. Vidal.<br />
Editorial VERGARA.<br />
Barcelona, 1961<br />
10.- Ilia Ehrenburg. GENTES, AíïOS,<br />
VIDA - 5 tomos. Traducció d'A.<br />
Vidal.<br />
Editorial JOAQUIN MORTIZ.<br />
México, 1962<br />
11.- Borís Pastemak. EL AÜO 1905<br />
Traducció d'A. Vidal amb la collaboradó<br />
<strong>de</strong> Carlos Barral.<br />
Editorial BARRAL EDITORES.<br />
Libros <strong>de</strong> Enlace. Barcelona, 1969<br />
12.-Chinguís Aitmàtov. LA NAVE<br />
BLANCA. Traducció d'A. Vidal.<br />
Editorial PLANETA. Barcelona,<br />
1973<br />
13.- Chinguís Aitmàtov. TIERRA MA-<br />
DRE - DZHAMILIA. Traducció<br />
d'A. Vidal.<br />
Editorial PLANETA.<br />
Barcelona. 1966<br />
14.-CUENTOS <strong>de</strong> Turguéniev, Dostoievski<br />
y Tolstoi. Traducció al<br />
català d'A. Vidal.<br />
Editorial VERGARA, Col.lecció<br />
ISARD. Barcelona, 1964<br />
16.- F. Dostoievski, EL IDIOTA. Traducció<br />
d'A. Vidal.<br />
Editorial BRUGUERA. Col.lecció<br />
LIBRO AMIGO. Barcelona, 1979