Set Menjadors - Mariona Moncunill
Set Menjadors - Mariona Moncunill
Set Menjadors - Mariona Moncunill
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
núm. 01<br />
de museus de Barcelona<br />
GOOD<br />
FOR THE<br />
BODY AND<br />
THE SPIRIT<br />
The function of staff<br />
dining rooms<br />
SIETE<br />
COMEDORES<br />
de museos de Barcelona<br />
SEVEN<br />
DINING<br />
ROOMS<br />
in Barcelona museums<br />
BENEFICIO<br />
PARA CUERPO<br />
Y ESPÍRITU<br />
La función de los comedores<br />
de trabajadores<br />
BENEFICI<br />
PER AL COS<br />
I L’ESPERIT<br />
La funció dels<br />
menjadors de treballadors
for you,<br />
SILVERman HERE AND NOW<br />
cutlery<br />
04<br />
09<br />
13<br />
14<br />
17<br />
20<br />
25<br />
27<br />
31<br />
32<br />
35<br />
37<br />
38<br />
41<br />
43<br />
SUMARI<br />
Y C<br />
| cat + cast + engl |<br />
EDITORIAL<br />
| cat |<br />
Exposicions a la cuina<br />
Fundació Joan Miró<br />
| cast |<br />
Exposiciones en la cocina<br />
Fundació Joan Miró<br />
| engl |<br />
Kitchen Exhibitions<br />
Fundació Joan Miró<br />
| cat |<br />
Vistes a un passat historicista<br />
Museu Nacional d’Art de Catalunya<br />
| cast |<br />
Vistas a un pasado historicista<br />
Museu Nacional d’Art de Catalunya<br />
| engl |<br />
View on a Historicist Past<br />
Museu Nacional d’Art de Catalunya<br />
| cat |<br />
Benefici per al cos i l’esperit<br />
Maite Inglés y García de la Calera<br />
| cat |<br />
Un espai tipus loft<br />
Centre de Cultura Contemporània de Barcelona<br />
| cast |<br />
Un espacio tipo loft<br />
Centre de Cultura Contemporània de Barcelona<br />
| engl |<br />
A Loft-Like Space<br />
Centre de Cultura Contemporània de Barcelona<br />
PORTADA<br />
Joc de vermells i negres al<br />
menjador de treballadors<br />
del Museu Nacional d’Art de<br />
Catalunya.<br />
Juego de rojos y negros en<br />
el comedor de trabajadores<br />
del Museu Nacional d’Art de<br />
Catalunya.<br />
Color scheme of red and<br />
black at the staff dining room<br />
of Museu Nacional d’Art de<br />
Catalunya.<br />
| cat |<br />
Esperit industrial sobre tessel·les de fusta<br />
Fundació Antoni Tàpies<br />
| cast |<br />
Espíritu industrial sobre teselas de madera<br />
Fundació Antoni Tàpies<br />
| engl |<br />
Industrial Spirit on Wooden Tiles<br />
Fundació Antoni Tàpies<br />
| cast |<br />
Beneficio para cuerpo y espíritu<br />
Maite Inglés y García de la Calera<br />
08<br />
30<br />
46<br />
16<br />
36
54<br />
75<br />
<strong>Mariona</strong> <strong>Moncunill</strong><br />
TEXT<br />
Lester Barreto; Maite Inglés y García de la<br />
Calera; <strong>Mariona</strong> <strong>Moncunill</strong><br />
FOTOGRAFIA<br />
Néstor Marchador<br />
DISSENY GRÀFIC<br />
ferranElOtro Studio<br />
TRADUCCIÓ<br />
Glòria Bohigas; Alex Reynolds<br />
AGRAÏMENTS<br />
Magda Anglès; Martí Anson; Manel Baena;<br />
Karin Campbell; Mirari Echavarri; ferranElOtro;<br />
Joan Ivern; Alexandra Laudo; Martí Manen;<br />
Martina Millà; Irene Minovas; Tere Pérez;<br />
PonsPuig Arquitectura, Sabadell; Patricia Prats;<br />
Xavier Ristol; Manuel Segade; Sis, Sabadell;<br />
Elisabet Surís; Silver Traat; Marga Viza.<br />
66<br />
EDITA<br />
<strong>Mariona</strong> <strong>Moncunill</strong><br />
www.marionamoncunill.com<br />
IMPRESSIÓ<br />
Agpograf, S.A.<br />
TIRATGE<br />
1.000 u.<br />
DIPÒSIT LEGAL<br />
B–1.208–2012<br />
ISSN<br />
2014–5268-01<br />
47<br />
51<br />
52<br />
55<br />
56<br />
61<br />
63<br />
67<br />
70<br />
73<br />
75<br />
78<br />
80<br />
Fundació Joan Miró<br />
Parc de Montjuïc<br />
08038 Barcelona<br />
www.fundaciomiro-bcn.org<br />
| cat |<br />
Envolupant de terracota<br />
CX La Pedrera<br />
| cast |<br />
Envolvente terracota<br />
CX La Pedrera<br />
| engl |<br />
Enveloping Terracotta<br />
CX La Pedrera<br />
| cat |<br />
Lluminós i essencial<br />
Museu Picasso<br />
| cast |<br />
Luminoso y esencial<br />
Museu Picasso<br />
| engl |<br />
Bright and Essential<br />
Museu Picasso<br />
| engl |<br />
Good for the Body and the Spirit<br />
Maite Inglés y García de la Calera<br />
| cat |<br />
Blanc sobre negre<br />
Museu d’Art Contemporani de Barcelona<br />
| cast |<br />
Blanco sobre negro<br />
Museu d’Art Contemporani de Barcelona<br />
| engl |<br />
White on Black<br />
Museu d’Art Contemporani de Barcelona<br />
| cat + cast + engl |<br />
TAKE AWAY<br />
| cat + cast + engl |<br />
INDISPENSABLES<br />
| cat + cast + engl |<br />
DIRECTORI<br />
78<br />
Editat amb motiu del projecte <strong>Menjadors</strong>,<br />
que forma part del cicle El final és el lloc<br />
des d’on comencem, comissariat per Karin<br />
Campbell per a l’Espai 13 de la Fundació Joan<br />
Miró.<br />
<strong>Menjadors</strong> ha comptat amb la col·laboració<br />
de les set institucions que formen part<br />
d’articketBCN: MACBA, CCCB, Fundació Antoni<br />
Tàpies, CX La Pedrera, Museu Picasso, MNAC i<br />
Fundació Joan Miró.<br />
Editado con motivo del proyecto Comedores,<br />
que forma parte del ciclo El fin es de<br />
donde partimos, comisariado por Karin Campbell<br />
para el Espai 13 de la Fundació Joan Miró.<br />
Comedores ha contado con la colaboración<br />
de las siete instituciones que forman parte<br />
de articketBCN: MACBA, CCCB, Fundació Antoni<br />
Tàpies, CX La Pedrera, Museu Picasso, MNAC y<br />
Fundació Joan Miró.<br />
Published on the occasion of the Dining<br />
Rooms project, part of the series The End is<br />
Where We Start From, curated by Karin Campbell<br />
for the Espai 13 at the Fundació Joan Miró.<br />
Dining Rooms was made with the collaboration<br />
of the seven institutions that make up<br />
the articketBCN: MACBA, CCCB, Fundació Antoni<br />
Tàpies, CX La Pedrera, Museu Picasso, MNAC and<br />
Fundació Joan Miró.<br />
www.herman&herman.com E-mail sales@herman&herman.com Herman & Herman s.p.a. IL 60611 Chicago (USA) tel. +1 312 645 0542<br />
Herman & Herman<br />
Extra<br />
ordinary<br />
light.<br />
Milano Paris Hamburg Köln München London Stocholm Oslo Helsinki Tokyo Hong Kong New York Phoenix Chicago San Francisco
— 04 —<br />
pM<br />
La revista <strong>Set</strong> menjadors forma<br />
part del projecte <strong>Menjadors</strong>,<br />
produït per a l’Espai 13 de la<br />
Fundació Joan Miró, i se centra en<br />
els menjadors, cuines o cantines per a<br />
treballadors d’alguns museus i institu<br />
cions culturals de Barcelona.<br />
Les set institucions esco<br />
llides són les que formen part<br />
d’articketBCN, un sistema d’entrada<br />
combinada «als museus més visitats de<br />
la ciutat». La pertinença a articketBCN<br />
ha estat el criteri d’elecció per dos<br />
motius. En primer lloc, es tracta<br />
d’un vincle previ i visible entre totes<br />
aquestes institucions i la Fundació<br />
Joan Miró, que és el punt de partida<br />
del projecte. En segon lloc, una<br />
part important de les persones que<br />
accedeixen a l’Espai 13 i a l’exposició<br />
entren a la Fundació Joan Miró uti<br />
litzant o bé comprant l’articketBCN.<br />
E<br />
EDITORIAL<br />
SUSCRIPCIONES<br />
Subscriu-te<br />
REVISTA Nº1<br />
<br />
<br />
20% de descompte<br />
4 números per<br />
9,20 €<br />
Subscriu-te a <strong>Set</strong> menjadors i rep cada tres<br />
mesos a casa teva el millor en decoració de<br />
menjadors de museus i institucions.<br />
Envia un e-mail a info@marionamoncunill.com.<br />
Aquest fet les converteix en públic A més, treure el cap als menjadors ens<br />
potencial de les altres sis institucions pot fer intuir unes estructures i un<br />
o, com a mínim, en coneixedores de capital humà que molt sovint passen<br />
la seva existència. Així, es traça un desapercebuts rere les parets dels<br />
vincle, tot i que indirecte, llunyà i espais expositius. És a dir, recordar<br />
probablement inconscient, entre els <br />
menjadors on dinen i esmorzen els damunt del teló perquè es faci la<br />
treballadors d’aquestes institucions i màgia de l’espectacle. O el que és el<br />
l’usuari de l’entrada combinada. mateix, que els ninots no parlen sense<br />
La totalitat del projecte compta ventrílocs.<br />
amb dos puntals: una intervenció als Els set menjadors ens permeten<br />
menjadors i aquesta publicació. La in entreveure les persones que els<br />
tervenció, que porta per títol El men habiten, les organitzacions de què<br />
jador dins del menjador, consisteix formen part i les prioritats de qui les<br />
<br />
gestionen, però també les diferències<br />
menjador en el menjador d’una altra de pressupost, el pas del temps i la<br />
institució. Es forma així una cadena <br />
<br />
<br />
nalment, que algunes històries només<br />
que uneixen en el pla simbòlic els<br />
dinars dels treballadors de diferents<br />
institucions creant un hipotètic<br />
macromenjador. La publicació <strong>Set</strong><br />
menjadors inclou un reportatge de<br />
pertanyen als seus usuaris.<br />
cada menjador seguint l’estil de les<br />
revistes de disseny d’interiors i un<br />
article sobre el paper d’aquests espais<br />
La revista Siete comedores<br />
forma parte del proyecto<br />
Comedores, producido para el<br />
traza un vínculo, aunque indirecto,<br />
lejano y probablemente inconsciente,<br />
entre los comedores donde desayu<br />
estos espacios dentro de cualquier<br />
organización. Además, asomarse<br />
a los comedores puede hacernos<br />
dins de les organitzacions.<br />
Espai 13 de la Fundació Joan Miró, y nan y almuerzan los trabajadores de intuir unas estructuras y un capital<br />
Per què immiscirse en els men<br />
se centra en los comedores, cocinas o estas instituciones y el usuario de la humano que muy a menudo pasan<br />
jadors de treballadors? Per assenyalar <strong>Mariona</strong> <strong>Moncunill</strong><br />
cantinas para trabajadores de algunos entrada combinada.<br />
desapercibidos detrás de las paredes<br />
la importància que tenen aquests<br />
museos e instituciones culturales de La totalidad del proyecto cuenta de los espacios expositivos. Es decir,<br />
espais dins de qualsevol organització.<br />
Barcelona.<br />
con dos pilares: una intervención en recordar que alguien está moviendo<br />
Las siete instituciones esco los comedores y esta publicación. La los hilos encima del telón para que se<br />
gidas son las que forman parte de intervención, que lleva por título El haga la magia del espectáculo. O lo<br />
articketBCN, un sistema de entrada comedor dentro del comedor, consis que es lo mismo, que los muñecos no<br />
combinada a «los museos más visi te en la instalación de una fotografía hablan sin ventrílocuos.<br />
tados de la ciudad». Su pertinencia de un comedor en el comedor de otra Los siete comedores nos<br />
a articketBCN ha sido el criterio de institución. Se forma así una cadena permiten entrever las personas que<br />
elección por dos motivos. En primer <br />
los habitan, las organizaciones de<br />
Suscríbete<br />
Subscribe<br />
lugar, se trata de un vínculo previo y unen en el plano simbólico el almuer que forman parte y las prioridades de<br />
REVISTA Nº1<br />
Nº1 MAGAZINE<br />
<br />
<br />
<br />
visible entre todas estas instituciones<br />
y la Fundació Joan Miró, que es el<br />
punto de partida del proyecto. En se<br />
zo de los trabajadores de distintas<br />
instituciones creando un hipotético<br />
macrocomedor. La publicación Siete<br />
quien los gestionan, pero también las<br />
diferencias de presupuesto, el paso<br />
del tiempo y la intensidad de uso,<br />
gundo lugar, una parte importante de comedores incluye un reportaje de <br />
las personas que acceden al Espai 13 cada comedor siguiendo el estilo de las algunas historias solo pertenecen a<br />
y a la exposición entran a la Fundació revistas de diseño de interiores y un sus usuarios.<br />
Joan Miró utilizando o bien compran artículo sobre el papel de estos espa<br />
do dicha entrada. Esto las convierte cios dentro de las organizaciones.<br />
Suscríbete a Siete comedores y recibe cada<br />
tres meses en tu hogar lo mejor en decora-<br />
Subscribe to Seven Dining Rooms and receive<br />
every three months the best of museums’ and<br />
en público potencial de las otras seis <br />
ción de comedores de museos e instituciones.<br />
institutions’ dining rooms decor.<br />
instituciones o, como mínimo, en comedores de trabajadores? Para<br />
<strong>Mariona</strong> <strong>Moncunill</strong><br />
Envía un e-mail a info@marionamoncunill.com. Send an e-mail to info@marionamoncunill.com.<br />
conocedoras de su existencia. Así, se señalar la importancia que tienen<br />
20% de descuento<br />
4 números por<br />
9,20 €<br />
20% of discount<br />
4 issues for<br />
9,20 €<br />
— 05 —
— 06 —<br />
The magazine Seven Dining<br />
Rooms is part of the Din<br />
ing Rooms project produced<br />
for the Espai 13 at the Fundació Joan<br />
Miró, and focuses on the workers’<br />
canteens, kitchens, or dining rooms<br />
of some museums and cultural institu<br />
tions in the city of Barcelona.<br />
The seven institutions selected<br />
for this are those included in the<br />
articketBCN, a season ticket for “the<br />
most visited museums of the city”.<br />
This selection criterion has been<br />
chosen for two reasons. First of all,<br />
because it is an existing, visible link<br />
between all these institutions and<br />
the Fundació Joan Miró, which is<br />
the starting point for the project.<br />
Secondly, because a large amount<br />
of the people who enter the Espai<br />
13 and see the exhibition do so by<br />
using, or buying, this ticket. This<br />
turns them into a potential audience<br />
for the other six institutions, or, at<br />
least, makes them aware of their<br />
existence. In this way, a link is made,<br />
even if an indirect, remote, and<br />
probably unconscious one, between<br />
the canteens where the workers of<br />
f<br />
CONTRIBUTORS<br />
1<br />
Lester Barreto<br />
Dissenyador d’interiors amb vuit<br />
anys d’experiència en la coordinació<br />
i la col·laboració en projectes<br />
d’interiorisme, arquitectura efímera i<br />
<br />
Diseñador de interiores con ocho<br />
años de experiencia en la coordinación<br />
y la colaboración en proyectos de<br />
interiorismo, arquitectura efímera y<br />
<br />
Interior designer with eight years<br />
of experience in coordination of,<br />
and collaboration in, interior design<br />
projects, temporary architecture, and<br />
graphic design.<br />
these institutions have breakfast and hibition spaces. That is, to remember<br />
lunch, and the users of the ticket. that someone is pulling the strings<br />
The totality of the project is above the curtain to create the magic<br />
supported by two pillars: an interven of the show. Or, in other words, that<br />
tion in the dining rooms, and this dolls cannot speak without their<br />
publication. The intervention, which ventriloquists.<br />
is titled The Dining Room Within<br />
The seven dining rooms allow<br />
the Dining Room, consists in the us to make out the people who<br />
installation of a photograph of inhabit them, the organisations they<br />
one canteen within the canteen belong to, and the priorities of those<br />
of another institution. A chain of <br />
<br />
small photographic windows that ences in terms of budget, time, and<br />
symbolically join the lunch of the <br />
<br />
<br />
low us to sense that some stories only<br />
thus formed, creating a hypothetical belong to those using the space.<br />
macrocanteen. The publication<br />
Seven Dining Rooms includes a<br />
feature on each canteen in the style<br />
of interior design magazines, and an <strong>Mariona</strong> <strong>Moncunill</strong><br />
article on the role these spaces play<br />
within the organisations.<br />
Why meddle in the workers’<br />
dining rooms? To point out the<br />
importance that these spaces have<br />
within any organisation. Further<br />
more, to peek into the canteens can<br />
make us get a sense of the structures<br />
and human capital that often go<br />
unnoticed behind the walls of the ex<br />
Maite Inglés y García de la Calera<br />
Psicòleg, Economista i en Doctorat<br />
en Psicologia Positiva i Emocions.<br />
Coach individual i d’equips, enfocada<br />
en Intel·ligència organitzacional i per<br />
a l’estratègia.<br />
Psicólogo, Economista y en<br />
Doctorado sobre Psicología Positiva<br />
y Emociones. Coach individual y<br />
de equipos, enfocada a Inteligencia<br />
organizacional y para la estrategia.<br />
Psychologist, economist, Ph. D.<br />
Candidate of Positive Psychology and<br />
Emotions. Individual and team coach,<br />
focussed on organisational intelligence<br />
and strategy.<br />
Néstor Marchador<br />
Fotògraf especialitzat en<br />
<br />
l’empresa Fotointeriores el 2009,<br />
<br />
cents reportatges.<br />
Fotógrafo especializado en<br />
fotografía de interiores. Fundador de<br />
la empresa Fotointeriores en 2009,<br />
proyecto avalado hoy por más de<br />
seiscientos reportajes.<br />
Freelance photographer specialized<br />
in interior photography. He founded<br />
the company Fotointeriores in 2009,<br />
a project that has been endorsed by<br />
over six hudred features.<br />
Hermpson<br />
– grifos desde 1979 –<br />
–<br />
Roger de Flor 620<br />
BCN 08007, España<br />
T +34 93 467 65 60<br />
info@hermpson.com<br />
–
— 08 —<br />
La combinació de<br />
colors de les parets redueix la<br />
sensació de fatiga<br />
PERSPECTIVA PRAGMÀTICA<br />
El mobiliari i els objectes<br />
s’ajusten a les necessitats<br />
dels usuaris sense caure en<br />
floritures.<br />
Exposicions<br />
a la cuina<br />
Fundació Joan Miró<br />
El menjador està ubicat<br />
<br />
Miró, inaugurat el 1975 i obra<br />
de l’arquitecte Josep Lluís Sert,<br />
un dels pioners del moviment<br />
racionalista a Espanya. L ’e<br />
va ser ampliat l’any 1988 per<br />
Jaume Freixa.<br />
La sala és de planta rectan<br />
gular, pràcticament quadrada,<br />
i diàfana, amb una superfície<br />
d’uns 30 m2 mostra de “Menjador obert”, un<br />
programa d’exposicions intern<br />
de i per als empleats.<br />
Les solucions al progra<br />
ma funcional del menjador<br />
es reparteixen de la manera<br />
següent: la cuina, les màquines<br />
de , les neveres i les<br />
escombraries s’ubiquen en dos<br />
dels laterals del local deixant<br />
un passadís com a zona d’accés<br />
al menjador, que ocupa gairebé<br />
tot l’espai central. Els elements<br />
es disposen als laterals de forma<br />
aleatòria, segons les decisions<br />
del moment, i no hi ha con<br />
. Sense entrades de nexió aparent entre el mobiliari,<br />
llum natural, només les obertu els artefactes i la maquinària de<br />
res en la part superior d’un dels les diferents zones. Els espais<br />
envans permeten el pas de l’aire de i les neveres estan<br />
a l’espai interior. L ’estança des situades en cantonades oposa<br />
taca per la combinació de colors des. Les instal·lacions d’aquesta<br />
de les parets: blanc, gris i verd maquinària són de tub vist. Les<br />
festuc, tonalitats que redueixen taules són dos llargs taulers de<br />
la sensació de fatiga. Dos obres melamina blanca collats a la pa<br />
de Juan Carlos Escudero pengen ret per un extrem i sobre potes<br />
de la paret; són la primera cilíndriques d’acer inoxidable<br />
per l’altre. Les cadires negres,<br />
de ferro i plegables, són, per<br />
les seves característiques, més<br />
adequades per a espais mul<br />
tifuncionals o esdeveniments<br />
efímers. La cuina és un bàsic<br />
acabat en fòrmica blanca.<br />
L ’ús intensiu del local es<br />
delata en les ratllades del terra<br />
continu de vinil i en el desgast<br />
del mobiliari.<br />
COMUNICACIÓ<br />
El menjador és el lloc idoni per<br />
l’encreuament de missatges<br />
de tot tipus.<br />
— 09 —
— 10 —<br />
I<br />
DISTRIBUCIÓ FIXA<br />
Les taules, collades a la paret,<br />
mantenen la distribució de<br />
l’estança sempre ordenada.<br />
— 11 —
— 12 —<br />
TELENOVELA O TELENOTICIAS<br />
Un televisor observa desde<br />
lo alto los vaivenes de los<br />
trabajadores.<br />
La combinación de<br />
colores de las paredes reduce la<br />
sensación de fatiga<br />
Exposiciones<br />
en la cocina<br />
Fundació Joan Miró<br />
El comedor está ubicado<br />
<br />
Miró, inaugurado en 1975 y obra<br />
del arquitecto Josep Lluís Sert,<br />
uno de los pioneros del movi<br />
miento racionalista en España.<br />
<br />
año 1988 por Jaume Freixa.<br />
La sala es de planta rectan<br />
gular, prácticamente cuadrada,<br />
<br />
unos 30 m2 cen la sensación de fatiga. Dos<br />
obras de Juan Carlos Escudero<br />
cuelgan de esta pared; son la<br />
primera muestra de “Comedor<br />
abierto”, un programa de expo<br />
siciones interno de y para los<br />
empleados.<br />
Las soluciones al programa<br />
funcional del comedor se repar<br />
ten de la siguiente manera: la<br />
cocina, máquinas de , ne<br />
veras y basuras se ubican en dos<br />
de los laterales del local dejando<br />
un pasillo como zona de acceso al<br />
comedor, que ocupa casi todo el<br />
espacio central. Los elementos se<br />
. Carece de entradas disponen en los laterales de forma<br />
de luz natural y solamente las aleatoria, según las decisiones del<br />
aperturas en la parte superior momento, y no existe conexión<br />
de uno de sus tabiques permi aparente entre el mobiliario, los<br />
ten el paso de aire al espacio artefactos y la maquinaria de las<br />
interior. La estancia destaca por distintas zonas. Los espacios de<br />
la combinación de colores de y las neveras están en es<br />
las paredes: blanco, gris y verde quinas opuestas. Las instalaciones<br />
pistacho, tonalidades que redu de esta maquinaria son de tubo<br />
ARTE EN EL COMEDOR<br />
Las exposiciones de y para<br />
trabajadores en el comedor han<br />
dado título a este artículo.<br />
visto. Las mesas son dos largos<br />
tableros de melamina blanca<br />
atornillados a la pared por un ex<br />
tremo y sobre patas cilíndricas de<br />
acero inoxidable por el otro. Las<br />
sillas negras, de hierro y plegables,<br />
son, por sus características, más<br />
adecuadas para espacios multifun<br />
cionales o eventos efímeros. La<br />
cocina es un básico acabado en<br />
formica blanca.<br />
El uso intensivo del local se<br />
delata en el rayado del suelo con<br />
tinuo de vinilo y en el desgaste<br />
del mobiliario.<br />
— 13 —
— 14 —<br />
Kitchen<br />
Exhibitions<br />
Fundació Joan Miró<br />
FUNCTIONAL BLACK<br />
Eighteen resistant and<br />
practical chairs wait to<br />
perform their duty.<br />
The dining room is located<br />
in the Fundació Joan Miró<br />
building, which opened in 1975<br />
and was designed by Josep Lluís<br />
Sert, one of the pioneers of the<br />
rationalist movement in Spain.<br />
Jaume Freixa enlarged the<br />
building in 1988.<br />
The shape of the room is<br />
rectangular, almost square. It<br />
is an open plan space, with a<br />
surface of approximately 30 m2 .<br />
It lacks any natural light, and<br />
air only comes into the space<br />
through the openings on the<br />
top part of one of its partitions.<br />
The colour combinations on<br />
the walls are the most striking<br />
part of the room: white, grey,<br />
and pistachio green, tones<br />
known to reduce the feeling<br />
of fatigue. Two artworks by<br />
Juan Carlos Escudero hang<br />
<br />
exhibition out of ‘Open Dining<br />
Room’, a series of internal exhi<br />
bitions by and for the workers.<br />
The functional aspects<br />
of the dining room have been and tubes of these appliances<br />
resolved in the following way: are left out in the open. The<br />
the kitchen, vending machines, tables are made up of two long<br />
fridges and bins are situated on white melamine boards screwed<br />
two of the sides of the space, to the wall on one end, and<br />
leaving room for a corridor that cylindrical stainless steel legs<br />
takes up most of the space, holding them up on the other.<br />
and which is used as a point The black, foldable iron chairs<br />
of access for the dining room. are, due to their characteristics,<br />
The elements are randomly more appropriate for multi<br />
laid out on the sides, following functional spaces or temporary<br />
decisions taken in the moment, events. The kitchen is a basic<br />
and there is no apparent con <br />
nection between the furniture, The intensive use of<br />
artefacts, and appliances of the the space is betrayed by the<br />
<br />
<br />
spaces and the fridges are on and in the wear and tear of the<br />
opposite corners. The cables furniture.<br />
The wall colour<br />
combination reduces<br />
the feeling of fatigue<br />
GREEN AND GREY<br />
These two walls enliven the<br />
whole room.<br />
— 15 —
— 16 —<br />
L ’elecció del mobiliari<br />
destaca pel tipus de convivència<br />
que estableix amb els elements<br />
històrics existents<br />
UN ORGUE A LA FINESTRA<br />
El magnífic orgue que<br />
presideix la Sala Oval es<br />
pot admirar de prop des del<br />
menjador de treballadors.<br />
Vistes a un<br />
passat<br />
historicista<br />
Museu Nacional d’Art<br />
de Catalunya<br />
VISTES PANORÀMIQUES<br />
El sostre i les parets de vidre<br />
de la zona de terrasses ofereixen<br />
unes vistes espectaculars.<br />
Aquest menjador està<br />
<br />
el Museu Nacional d’Art de<br />
Catalunya, el Palau Nacional<br />
construït per a l’Exposició<br />
<br />
emblemàtic, entre altres coses,<br />
per la seva grandiositat.<br />
El local ocupa una superfí<br />
cie de 200 m2 i està dividit per<br />
un passadís general en dos sublo<br />
cals, un d’ells amb separadors de<br />
<br />
<br />
ten el pas de la llum natural cap<br />
— 17 —<br />
<br />
més petit i sense llum natural.<br />
L ’espai està subordinat<br />
al de la Sala Oval. La façana<br />
vidrada que dóna a aquesta<br />
sala es tracta a la manera d’una<br />
escalinata i dóna continuïtat a<br />
les grades exteriors. Es creen<br />
així diferents nivells als quals<br />
s’accedeix per uns trams curts<br />
d’escala i un contorn corbat en<br />
la forma perifèrica. La intencio<br />
nalitat d’aquest tipus d’actuació<br />
<br />
del menjador vist des de la zona<br />
d’accés públic.<br />
En l’arquitectura de l’espai<br />
conviuen elements del passat<br />
historicista i de la reforma de<br />
<br />
nal d’Art de Catalunya, una llarga<br />
rehabilitació en diferents etapes
— 18 —<br />
ACCÉS A LA CUINA<br />
L’entrada suposa una<br />
immersió a la funcionalitat i<br />
l’utilitarisme.<br />
FILTRACIÓ NEOCLÀSSICA<br />
Les columnes historicistes<br />
són un recordatori de l’estil<br />
original del Palau Nacional.<br />
En la solució al programa<br />
d’interiorisme van ser determi<br />
nants les vidrieres que donen a la<br />
Sala Oval. Les zones de i<br />
de cuina s’ubiquen en el sublocal<br />
sense llum natural i el més gran i<br />
obert s’utilitza per al menjador.<br />
A la cuina i a la zona de <br />
espais allargats i estrets el<br />
mobiliari i altres artefactes es<br />
distribueixen al llarg de les parets<br />
laterals deixant un passadís<br />
central. A la part superior del<br />
menjador, les taules i les cadires<br />
es col·loquen als laterals amb<br />
un passadís central, tot i que els<br />
usuaris poden adaptar la dispo<br />
sició del mobiliari a les seves ne<br />
cessitats. En les terrasses o nivells<br />
més baixos, que incorporen unes<br />
baranes d’agregats de pedra amb<br />
<br />
per permetre el pas de la llum i<br />
proporcionar intimitat, les taules<br />
i les cadires es distribueixen al<br />
llarg de la paret deixant un passa<br />
dís lateral.<br />
La primera cosa que destaca<br />
en l’elecció del mobiliari és el tipus<br />
de convivència que estableix amb<br />
els elements històrics existents al<br />
local. Al menjador les cadires són<br />
de plàstic vermell i negre sobre<br />
potes d’alumini, amb dissenys<br />
semblants però no idèntics. Les<br />
taules són de diferent disseny, unes<br />
amb laterals de fusta, acabades<br />
amb melamina a la part superior i<br />
potes cilíndriques d’alumini; i al<br />
tres amb sobres de melamina més<br />
prima i potes quadrades d’alumini.<br />
La cuina es resol amb taulell i arte<br />
factes de tipus industrial, més pro<br />
pis d’un restaurant de batalla que<br />
d’un menjador d’aquest tipus, i el<br />
bany és un espai neutral en el qual<br />
s’utilitzen rajoles i sanitaris de co<br />
lor blanc trencat. La il·luminació<br />
s’articula amb aplics modulars de<br />
paret que es distribueixen al llarg<br />
de tot l’espai.<br />
ÀMPLIA DISTRIBUCIÓ<br />
L’espai principal del menjador<br />
té accés a la zona de terrasses<br />
interiors, els lavabos i la cuina.<br />
I<br />
— 19 —
Vistas a un<br />
pasado<br />
historicista<br />
Museu Nacional d’Art<br />
de Catalunya<br />
y de cocina se ubican en el es el tipo de convivencia que<br />
sublocal sin luz natural y el más establece con los elementos<br />
grande y abierto se utiliza para históricos existentes en el local.<br />
el comedor. En la cocina y en la En el comedor las sillas son de<br />
zona de espacios alar plástico rojo y negro sobre patas<br />
gados y angostos el mobiliario de aluminio, con diseños seme<br />
y otros artefactos se distribuyen jantes aunque no idénticos. Las<br />
a lo largo de las paredes laterales mesas son de distinto diseño,<br />
Este comedor está ubicado dejando un pasillo central. En la unas con laterales de madera,<br />
<br />
parte superior del comedor, las acabadas con melamina en la<br />
seu Nacional d’Art de Catalunya, mesas y sillas se colocan en los parte superior y patas cilíndricas<br />
el Palau Nacional construido laterales con un pasillo central, de aluminio; y otras con sobres<br />
para la Exposición Internacional aunque los usuarios pueden de melamina más delgada y<br />
<br />
adaptar la disposición del mobi patas cuadradas de aluminio. La<br />
entre otras cosas, por su gran liario a sus necesidades. En las cocina se resuelve con encimera<br />
diosidad.<br />
terrazas o niveles más bajos, que y artefactos de tipo industrial,<br />
El local ocupa una super incorporan unas barandillas de más propios de un restaurante<br />
2 <br />
y está dividido <br />
de trote que de un comedor de<br />
por un pasillo general en dos a modo de visillos para permitir este tipo, y el baño es un espacio<br />
sublocales, uno de ellos con el paso de la luz y proporcionar neutral en el que se utilizan<br />
separadores de vidrio y dos intimidad, las mesas y sillas se baldosas y sanitarios de color<br />
ventanales que permiten el paso distribuyen en la pared dejando blanco roto. La iluminación se<br />
de la luz natural hacia el interior un pasillo lateral.<br />
articula con apliques modulares<br />
<br />
Lo primero que destaca de pared que se distribuyen a lo<br />
y sin luz natural.<br />
El espacio está subordina<br />
do al de la Sala Oval. La fachada<br />
acristalada que da a esta sala<br />
se trata a modo de escalinata,<br />
dando continuidad a las gradas<br />
exteriores. Se crean así distintos<br />
niveles a los que se accede por<br />
cortos tramos de escalera y un<br />
contorno curvo en la forma<br />
periférica. La intencionalidad<br />
de este tipo de actuación es<br />
en la elección del mobiliario largo de todo el espacio.<br />
<br />
del comedor visto desde la zona<br />
de acceso público.<br />
En la arquitectura del<br />
espacio conviven elementos del<br />
pasado historicista y de la refor<br />
<br />
Nacional de Arte de Cataluña,<br />
una larga rehabilitación en distin<br />
tas etapas iniciada en 1985 hasta<br />
<br />
En la solución al programa<br />
de interiorismo fueron determi<br />
nantes las cristaleras que dan a la<br />
Sala Oval. Las zonas de <br />
— 20 —<br />
La elección del mobiliario<br />
destaca por el tipo de convivencia<br />
que establece con los elementos<br />
históricos existentes<br />
VISILLOS DE INTIMIDAD<br />
Las barandillas de cemento<br />
con perforaciones aportan<br />
intimidad permitiendo el paso<br />
de la luz.<br />
— 21 —
— 22 —<br />
DESDE LA SALA OVAL<br />
El comedor queda integrado<br />
en la arquitectura historicista<br />
mimetizando el techo acristalado<br />
con las gradas del espacio.<br />
— 23 —
— 24 —<br />
MIXTURE OF STYLES<br />
Historicist elements and<br />
functional design coexist in<br />
the same room.<br />
areas and the kitchen are in the<br />
subspace without natural light,<br />
whilst the larger, more spacious<br />
space is used as a dining room.<br />
The furniture and other artefacts<br />
are distributed along the side<br />
walls of the kitchen and in the<br />
vending machine area, which are<br />
in elongated and narrow spaces,<br />
thus leaving a corridor in the<br />
middle. In the upper part of the<br />
dining room, the tables and chairs<br />
are placed on the sides with a<br />
corridor in the middle, although<br />
the users may adapt the layout of<br />
the furniture according to their<br />
needs. On the terraces, or on the<br />
lower levels, there are banisters<br />
made of stone aggregates with<br />
holes in them, like lace curtains,<br />
in order to allow the light to pass<br />
through and create a sense of in<br />
timacy. The tables and chairs are<br />
distributed along the wall, leaving<br />
room for a side corridor.<br />
looking onto this hall is used<br />
<br />
as a staircase, giving continuity out about the choice of fur<br />
to the outside steps. In this niture is the relationship they<br />
<br />
establish with existing historical<br />
which can be accessed through elements in the space. In the<br />
<br />
dining room, the chairs are<br />
curved outline in the peripheral made of red and black plastic<br />
form. The intention of these de on aluminium legs, of a similar,<br />
This dining room is located <br />
though not identical, design.<br />
in the building that hosts the the dining room, which can be <br />
Museu Nacional d’Art de seen from the public access area. signs, some have wooden sides,<br />
Catalunya, the Palau Nacional In the architecture of <br />
built for the 1929 International the space, elements from the and cylindrical aluminium legs;<br />
Exhibition that is an emblematic historical past and from the others have thinner layers of<br />
building for, among other things, refurbishment of the building melamine and square aluminium<br />
its grandeur.<br />
where the Museu Nacional d’Art legs. The kitchen is built with<br />
The space occupies a de Catalunya is currently located a counter and industrialstyle<br />
surface of 200 m coexist. The renovation was artefacts that would seem more<br />
<br />
appropriate in a beat up, every<br />
<br />
day restaurant than in a dining<br />
conclusion in 2004.<br />
room of this kind. The toilet is<br />
Upon deciding on the inte <br />
rior design of the dining room, <br />
a determining factor were the lighting consists of modular wall<br />
French windows looking onto the <br />
Oval Hall. The vending machine entire space.<br />
2 View on a<br />
Historicist<br />
Past<br />
Museu Nacional d’Art<br />
de Catalunya<br />
, and is split<br />
into two subspaces by its main<br />
corridor, one of which has glass<br />
dividers and two windows that<br />
let sunlight into the interior of<br />
the building, while the other<br />
space has no natural light. The<br />
dining room is subject to that of<br />
the Oval Hall. The glass façade<br />
— 25 —
COOL OUT,<br />
COOL IN.<br />
PerfektFit’s fridge and freezer<br />
vh<br />
Benefici<br />
per al cos i<br />
l’esperit<br />
Maite Inglés y García<br />
de la Calera<br />
Menys estesos encara del<br />
que més d’un agrairia, pensem<br />
que els menjadors de treballa<br />
dors en les organitzacions pre<br />
senten més oportunitats que<br />
riscs tant per a ells mateixos<br />
com per a les entitats.<br />
Fixemnos primer en<br />
l’estona de l’esmorzar, que<br />
molts convenis estipulen<br />
com un dret inclòs dins de la<br />
jornada laboral. Si decidim<br />
sortir fora de les instal·lacions,<br />
quant de temps ens cal?: doncs<br />
calculem uns vint minuts, i<br />
això pel cap baix i estant, amb<br />
un puntet d’estrès, pendents<br />
del rellotge. En canvi, el fet<br />
de disposar d’un lloc còmode<br />
i net anima les persones a<br />
desencaparrarse, a esmorzar<br />
en companyia i a comentar<br />
les novetats amb aquells<br />
TINGUEU CURA, SI US PLAU, DE<br />
NO DEIXAR QUE EL MENJAR ES<br />
DESCOMPONGUI A LA NEVERA.<br />
LA NEVERA NO ÉS UN ARMARI,<br />
PER TANT, NO S’HI HAN DE<br />
DEIXAR ELS ESTRIS DE MENJAR.<br />
Cartell al menjador del MNAC.<br />
companys amb qui potser<br />
només coincideixen diàriament<br />
durant aquesta activitat.<br />
Quant de temps dediquen a<br />
l’esmorzar en aquesta modali ATENCIÓ:<br />
tat?: gestionant els temps amb<br />
responsabilitat, menys que al CADA DIUMENGE S’HAN<br />
carrer, la qual cosa beneficia<br />
DE DEIXAR LES NEVERES<br />
la productivitat i, a la llarga i<br />
BUIDES PER PODER-LES<br />
per aquesta circumstància, la<br />
NETEJAR.<br />
conservació del lloc de treball.<br />
A més, per a organismes sense<br />
establiments de restauració<br />
propers, el menjadorcuina<br />
GRÀCIES.<br />
esdevé l’única alternativa cò<br />
moda que s’adequa a aquestes<br />
necessitats.<br />
I anem ara a la pausa<br />
més llarga de l’hora de dinar. Cartell al menjador de la Fundació Joan Miró.<br />
Descomptats els probables<br />
avantatges que des del punt de nats al mateix equip de futbol,<br />
vista nutricional comporta el per posar uns exemples. Si<br />
fet de menjar aliments cuinats aquesta harmonia no s’assoleix,<br />
a casa, centremnos en els les conseqüències tendiran a<br />
avantatges laborals.<br />
produir estrès elevat, minar<br />
David McClelland, l’autoestima, fomentar el senti<br />
psicòleg nordamericà, va ment d’inadaptació o distan<br />
confeccionar la llista més ciar la persona de voler vestir<br />
famosa dels motius bàsics que “els colors de la samarreta”.<br />
mouen el comportament de<br />
Quan pensem en men<br />
l’ésser humà. Per a ell, són jadors, el segon benefici que<br />
<br />
sorgeix té a veure amb la<br />
aconseguir resultats mitjançant necessitat humana de processar<br />
<br />
mentalment els esdeveniments<br />
<br />
que van succeint. El fet de po<br />
<br />
der verbalitzar el que ens passa<br />
i “afiliació” o “pertinença” davant dels altres ens ajuda,<br />
<br />
alhora, a construir explicacions<br />
afectives amb altres persones amb sentit sobre el que ens ha<br />
<br />
succeït i a trobar empara, con<br />
tot i que sempre hi haurà qui sells i maneres de solucionar<br />
utilitzarà el menjador buscant, ho. Com a espais comunitaris,<br />
<br />
els menjadors representen un<br />
ment, manejar voluntats entorn ideal per a aquestes<br />
<br />
funcions de verbalització, re<br />
afavoreix primordialment el processament i cerca de suport<br />
motiu d’afiliació. Un anhel social. Tanmateix, convé no<br />
fonamental de l’individu és deixarse portar pels comenta<br />
sentirse a gust en les seves co ris pessimistes o tòxics que po<br />
munitats de referència: laboral, den emetre alguns col·legues,<br />
familiar, grup d’amics o aficio ja que poden exercir l’efecte<br />
— 27 —
— 28 —<br />
ÚS EXCLUSIU<br />
DEL PERSONAL<br />
DEL CCCB<br />
Cartell al menjador del CCCB.<br />
contrari, és a dir, desanimar<br />
nos o insuflarnos pensaments<br />
negatius, actuacions desadapta<br />
tives o fins i tot ressentiment<br />
vers l’organització.<br />
Passant a un altre ordre<br />
de coses, en les organitzacions,<br />
i també en altres esferes de la<br />
vida, la comunicació flueix al<br />
llarg de dos tipus de canals:<br />
el formal o de la jerarquia i la<br />
tasca, i l’informal o de l’afinitat<br />
entre persones. L ’antic refrany<br />
«més val caure en gràcia que ser<br />
graciós» va en aquesta mateixa<br />
línia i alimenta la idea que si<br />
cada individu procura anar<br />
construint “desinteressada<br />
ment” llaços positius amb per<br />
sones del seu equip o d’altres<br />
departaments, divisions o<br />
entitats, o de nivells jeràrquics<br />
per sobre o per sota dels seus,<br />
molt probablement aquestes<br />
relacions resultaran, en algun<br />
moment, més beneficioses que<br />
les formals, qui sap si fins i tot<br />
providencials.<br />
A més d’aquest efecte<br />
positiu a llarg termini que te<br />
nen les relacions informals, es<br />
freqüent que els que tenen una<br />
necessitat peremptòria en la<br />
seva feina que no aconseguei<br />
xen resoldre acabin trobant la<br />
solució de la mà d’algun mem<br />
bre de la seva xarxa informal.<br />
Raons potents, tant la de llarg<br />
termini com la de curt, per fre<br />
qüentar el menjador com a lloc<br />
comú, de comunió, i per estar<br />
al corrent dels esdeveniments<br />
d’aquells amb qui tenim bona<br />
relació.<br />
El compromís de les<br />
persones es pot veure reflectit<br />
també per l’existència dels<br />
menjadors. La teoria més<br />
avançada de la motivació, pro<br />
vinent de la Psicologia Social,<br />
descarrega de les espatlles<br />
dels caps la tasca de motivar<br />
els seus col·laboradors, ja que<br />
s’ha investigat i conclòs que la<br />
motivació que realment mou<br />
és la “intrínseca”, és a dir, la<br />
que té o troba l’individu dins<br />
d’ell mateix. Però, compte!,<br />
que els caps no se’n rentin les<br />
mans, perquè a ells els queda<br />
l’àrdua responsabilitat de<br />
no desmotivar, de mantenir<br />
la il·lusió i les ganes que les<br />
persones porten de casa. En<br />
aquest sentit, a l’ésser humà,<br />
en general, li agraden, perquè<br />
li proporcionen comoditat i<br />
relaxació, els ambients pulcres,<br />
nets i endreçats. Així, la Di<br />
recció haurà de procurar que<br />
el menjador compleixi aquests<br />
requisits per tal que esdevingui<br />
el lloc preferit on anar.<br />
Com a última reflexió, la<br />
presència al menjador, encara<br />
que no sigui freqüent, dels<br />
membres dels estaments direc<br />
tius pot tenir un efecte gens<br />
trivial. El fet que un director<br />
comparteixi un cafè o un<br />
piscolabis amb els treballadors<br />
mentre els transmet de ma<br />
nera informal alguna novetat<br />
d’interès, els posa al corrent<br />
d’una història d’èxit conjunta<br />
o els felicita per haverla acon<br />
seguit, facilita la consolidació<br />
en el personal del sentiment<br />
d’identificació positiva amb la<br />
institució i promou l’orgull de<br />
pertinença. Així mateix, aquest<br />
contacte és adob per a la cohe<br />
sió i afavoreix l’adhesió de tots<br />
a la missió, la visió i els valors<br />
de l’organització.<br />
A part del risc esmentat<br />
que un company faci comen<br />
taris poc afortunats, se’ns en<br />
planteja un altre de no menys<br />
important: que el menjador<br />
es converteixi en terreny de<br />
cultiu per al naixement i la<br />
propagació de rumors tòxics.<br />
Lamentablement, els rumors<br />
generen incertesa i aquesta sol<br />
portar aparellada la por. I, amb<br />
por, la gent perd concentració<br />
i productivitat. I la por es pro<br />
paga... Per això, és important<br />
tenir en compte i prevenir<br />
aquest possible risc, no només<br />
per a la Direcció, sinó també<br />
per als mateixos individus.<br />
Si us plau, deixeu<br />
assecar els tupers<br />
en aquesta safata.<br />
GRÀCIES<br />
Cartell al menjador de CX La Pedrera.<br />
Fotografia: Starp Estudi
— 30 —<br />
REFLEXOS<br />
El terra de gres duplica<br />
visualment l’estança i accentua<br />
l’alçada del sostre.<br />
S’ha optat per una<br />
distribució d’espai oberta<br />
i sense envans<br />
Un espai<br />
tipus loft<br />
Centre de Cultura<br />
Contemporània de Barcelona<br />
El local ocupa una super<br />
fície d’uns 40 m2 centre. La zona del menjador se en un lateral, està composta per<br />
situa en un espai en forma de L, un taulell de melamina de faig i<br />
en el qual els conjunts de taules i portes inferiors de melamina de<br />
cadires es distribueixen de forma color blanc trencat.<br />
aleatòria. La cuina ocupa tot el El menjador està ubicat a<br />
lateral dret i les zones d’estar <br />
i la zona de , una de les Contemporània de Barcelona,<br />
, és de planta cantonades del local.<br />
fruit de la reforma que van dur<br />
quadrada, diàfana i de sostres El mobiliari utilitzat és a terme els arquitectes Helio<br />
alts, i està banyat per la llum de bigarrat i es caracteritza per la <br />
<br />
barreja d’estils. Les taules de tiga Casa de la Caritat, projecte<br />
ta planta es reparteixen totes menjador són quadrades amb la que va obtenir el Premi FAD i el<br />
les necessitats del programa: part superior de fusta acabada Premi Ciutat de Barcelona en la<br />
estar, menjador, zona de en melamina i potes cilíndriques modalitat d’arquitectura.<br />
i cuina.<br />
d’acer inoxidable. En la zona<br />
S’ha optat per una distribu d’estar hi ha més diversitat<br />
ció d’espai oberta i sense envans. d’estils i tipologies: un tresillo<br />
<br />
de Polipiel de color negre, una<br />
barra amb taulell de fusta i part <br />
inferior metàl·lica allotja les prestatge de melamina blanca,<br />
instal·lacions del local i serveix una taula alta d’acer inoxidable<br />
també per recolzar tota mena de caràcter industrial i un televi<br />
d’elements, com els cartells de sor de plasma penjat a la paret.<br />
les exposicions que es fan al La cuina, situada contra la paret<br />
— 31 —
cie de unos 40 m2 de elementos, como los carteles de Polipiel de color negro, una<br />
de las exposiciones realizadas en <br />
el centro. La zona del comedor estantería de melamina blanca,<br />
se sitúa en un espacio en forma una mesa alta de acero inoxida<br />
de L, en el que los conjuntos de ble de carácter industrial, y un<br />
mesas y sillas se distribuyen de televisor de plasma colgado en<br />
forma aleatoria. La cocina ocupa la pared. La cocina, situada con<br />
, es de planta todo el lateral derecho y el estar tra la pared en un lateral, está<br />
cuadrada, diáfana y de techos y la zona de , una de las compuesta por una encimera<br />
altos, y está bañado por la luz esquinas de local.<br />
de melamina de haya y puertas<br />
de dos ventanas laterales. En<br />
El mobiliario utilizado es inferiores de melamina de color<br />
esta planta se reparten todas variopinto y se caracteriza por blanco roto.<br />
las necesidades del programa: la mezcolanza de estilos. Las<br />
El comedor está ubicado<br />
estar, comedor, zona de mesas de comedor son cuadra <br />
y cocina.<br />
das con la parte superior de Cultura Contemporània de Bar<br />
Se ha optado por una madera acabada en melamina y celona, fruto de la reforma que<br />
distribución de espacio abierta patas cilíndricas de acero inoxi llevaron a cabo los arquitectos<br />
y con ausencia de tabiques. De dable. Las acompañan sillas Helio Piñón y Albert Viaplana<br />
bajo de las ventanas, un mueble de plástico negro con una es de la antigua Casa de la Caritat<br />
barra con encimera de madera <br />
y cuyo proyecto mereció el<br />
y parte inferior metálica alberga acero inoxidable. En la zona de Premi FAD y el Premi Ciutat<br />
las instalaciones del local y sirve estar hay mayor diversidad de de Barcelona en la modalidad<br />
también de apoyo para toda clase estilos y tipologías: un tresillo de arquitectura.<br />
— 32 —<br />
Un espacio<br />
tipo loft<br />
Centre de Cultura<br />
Contemporània de Barcelona<br />
COCINA, COMEDOR Y ESTAR<br />
La disposición del mobiliario<br />
determina áreas de usos<br />
diferenciados sin necesidad<br />
de tabiques o biombos.<br />
I<br />
— 33 —
— 34 —<br />
The room has an<br />
<br />
partition walls<br />
MIDDAY RELAXATION<br />
The synthetic leather sofa<br />
gives a homey feel to the<br />
whole room.<br />
A Loft-Like<br />
Space<br />
Centre de Cultura<br />
Contemporània de Barcelona<br />
The space takes up approxi<br />
mately 40 m2 tribution and a lack of partition with structures of stainless steel<br />
walls. Underneath the windows, <br />
a cabinet with a wooden counter there is a broader variety of styles<br />
and a metallic lower part hosts and forms: a black three seat<br />
the facilities of the space, and is sofa of synthetic leather, a swivel<br />
also used as a stand for all sorts <br />
of elements, such as posters of bookcase, a high stainless steel<br />
; it is an openplan the exhibitions presented at table of an industrial character,<br />
square shape with high ceilings, the centre. The dining area is <br />
bathed in a light that comes in Lshaped, and within it a set of the wall. The kitchen, situated<br />
through two lateral windows. This tables are distributed randomly. against the wall on one side, is<br />
<br />
The kitchen takes up the entire made up of a beech melamine<br />
program: lounge, dining room, wall on the right, and the lounge <br />
vending machines, and kitchen. and vending machines are placed lower doors.<br />
The space has been desig in one of the corners of the<br />
The dining room is loca<br />
ned to have an open space dis space.<br />
ted in the Centre de Cultura<br />
The furniture is varied, and Contemporània de Barcelona<br />
characterised by an assortment building since the architects<br />
of styles. The dining room’s Helio Piñón and Albert Viaplana,<br />
tables are square, with tops made whose project received the Premi<br />
out of wood with a melamine FAD and the Premi Ciutat de<br />
<br />
Barcelona in architecture, carried<br />
of stainless steel. These are ac out the renovation of what was<br />
companied by black plastic chairs formerly the Casa de la Caritat.<br />
— 35 —<br />
NATURAL AND ARTIFICIAL<br />
The artificial lighting is only<br />
a complement to the natural<br />
light that enters through the<br />
two big windows.
— 36 —<br />
El local està<br />
ben condicionat en<br />
consonància amb altres<br />
<br />
REFLEXOS AL VIDRE<br />
Els espais reduïts creixen<br />
gràcies a la continuitat visual<br />
que donen les parets de vidre.<br />
Esperit<br />
industrial<br />
sobre<br />
tessel·les<br />
de fusta<br />
Fundació Antoni Tàpies<br />
Aquesta cuinamenjador<br />
està ubicada a la Fundació<br />
Antoni Tàpies, antiga seu de<br />
l’editorial Montaner i Simon.<br />
L<br />
modernista Lluís Domènech<br />
i Montaner, es va construir<br />
entre 1880 i 1881 i va ser un dels<br />
<br />
integrar la tipologia i tecnologia<br />
industrial. Entre 1986 i 1990<br />
la seu de la Fundació Antoni<br />
Tàpies va ser reformada pels<br />
arquitectes Lluís Domènech<br />
Girbau i Roser Amadó.<br />
El local està ben condi<br />
cionat en consonància amb<br />
BLANC NUCLEAR<br />
El color de les parets i el<br />
mobiliari és el més adequat a<br />
les dimensions de l’espai.<br />
<br />
planta diàfana rectangular té<br />
una superfície d’uns 15 m2 i el<br />
sostre està travessat parcialment<br />
per bigues de ferro pròpies de<br />
l’arquitectura industrial. No té<br />
contacte directe amb l’exterior,<br />
tot i que la llum penetra per<br />
un lateral vidrat a través de la<br />
<br />
de planxes d’alumini cobreix<br />
la meitat del local i serveix per<br />
incorporar la zona destinada<br />
La cuina, vista des de un fons de melamina grisa que al<br />
a l’aire condicionat. Destaca l’entrada del local, està situada seu torn fa de sòcol. El mobiliari<br />
el terra, format per tessel·les al fons i ocupa tot un lateral. El del menjador està format per una<br />
producte del tall transversal de menjador està ubicat a l’espai taula rectangular blanca d’alumini<br />
llistons de fusta i que s’estén central deixant un passadís al seu i sis cadires de plàstic blanques<br />
<br />
voltant pel qual es pot circular. sobre potes d’acer inoxidable.<br />
la darrera reforma, realitzada La cuina està formada per un Per a la il·luminació de l’espai<br />
per l’estudi Ábalos+Sentkiewicz moble baix de set portes i una <br />
arquitectos, que va obtenir el part superior de melamina blanca fals sostre d’alumini, la qual cosa<br />
Premi FAD 2011 en la categoria sobre tauler negre amb cantells proporciona una càlida i agrada<br />
d’interiorisme.<br />
vistos i portes col·locades sobre ble llum indirecta a l’espai.<br />
— 37 —
— 38 —<br />
Espíritu<br />
industrial<br />
sobre<br />
teselas de<br />
madera<br />
Fundació Antoni Tàpies<br />
Esta cocinacomedor<br />
está ubicada en la Fundació<br />
Antoni Tàpies, antigua sede de<br />
la editorial Montaner i Simon.<br />
<br />
modernista Lluís Domènech i<br />
Montaner, se construyó entre<br />
1880 y 1881 y fue uno de los pri<br />
<br />
integrar la tipología y tecnología<br />
industrial. Entre 1986 y 1990<br />
la sede de la Fundació Antoni<br />
Tàpies fue reformada por los<br />
arquitectos Lluís Domènech<br />
Girbau y Roser Amadó.<br />
El local está bien acondi<br />
cionado acorde otros espacios<br />
<br />
<br />
de unos 15 m2 La cocina, vista desde la<br />
entrada del local, está situada al<br />
fondo y ocupa todo un lateral.<br />
El comedor está ubicado en<br />
el espacio central dejando un<br />
pasillo a su alrededor por el que<br />
poder circular. La cocina está<br />
formada por un mueble bajo de<br />
siete puertas y una encimera de<br />
melamina blanca sobre tablero<br />
negro con cantos vistos, y puer<br />
tas colocadas sobre un fondo<br />
de melamina gris que a su vez<br />
hace de zócalo. El mobiliario<br />
del comedor está formado por<br />
una mesa rectangular blanca de<br />
aluminio y seis sillas de plástico<br />
blancas sobre patas de acero<br />
inoxidable. Para la iluminación<br />
y su techo está<br />
atravesado parcialmente por<br />
vigas de hierro propias de la<br />
arquitectura industrial. No tiene<br />
contacto directo con el exterior<br />
aunque la luz penetra por un<br />
lateral acristalado a través de la<br />
<br />
de lamas de aluminio cubre<br />
la mitad del local y sirve para<br />
incorporar la zona destinada<br />
al aire acondicionado. Destaca<br />
el suelo formado por teselas<br />
producto del corte transversal de<br />
listones de madera y que se ex<br />
tiende por la práctica totalidad<br />
<br />
reforma, realizada por el estudio<br />
Ábalos+Sentkiewicz arquitectos<br />
y que obtuvo el Premi FAD 2011<br />
en la categoría de interiorismo.<br />
<br />
<br />
centes escondidos en el falso<br />
techo de aluminio lo que pro<br />
porciona una cálida y agradable<br />
luz indirecta al espacio.<br />
SILLAS PLUMA<br />
Las sillas, funcionales pero<br />
de diseño ligero, combinan a<br />
la perfección con el resto del<br />
mobiliario.<br />
TRES ESPACIOS A LA VISTA<br />
El vidrio permite que la luz y<br />
la visión atraviese hasta tres<br />
espacios.<br />
— 39 —<br />
El local está<br />
bien acondicionado<br />
acorde a otros espacios<br />
<br />
I
— 40 —<br />
BEAMS AND TILES<br />
The most distinguishing<br />
elements of the room.<br />
The space is<br />
<br />
the other spaces within<br />
the building<br />
Industrial<br />
Spirit<br />
on Wooden<br />
Tiles<br />
Fundació Antoni Tàpies<br />
The kitchen, as seen from<br />
the entrance to the space, is<br />
located at the back and takes<br />
up an entire side. The dining<br />
room is in the middle, leaving<br />
a corridor around it through<br />
which it is possible to circulate.<br />
The kitchen is made out of a<br />
low piece of furniture with seven<br />
doors and a white melamine<br />
counter over a black top with<br />
This kitchendining room<br />
is located in the Fundació Anto<br />
ni Tàpies, former headquarters<br />
of the publishing company<br />
Montaner i Simon. The buil<br />
ding, designed by the modernist<br />
architect Lluís Domènech i<br />
Montaner, was built between<br />
1880 and 1881, and was one<br />
<br />
Eixample district to integrate<br />
industrial technologies and<br />
forms. Between 1986 and 1990,<br />
the architects Lluis Domènech<br />
Girau and Roser Amadó renova<br />
ted the venue for the Fundació<br />
Antoni Tàpies.<br />
<br />
<br />
ped, as are the other spaces<br />
within the building. The open<br />
<br />
<br />
pe, with a surface of around 15<br />
m2 and a ceiling that is partially<br />
traversed by iron beams typical<br />
of industrial architecture. It<br />
doesn’t come into direct con<br />
tact with the exterior, although<br />
light penetrates through a<br />
<br />
area. A fake ceiling made of alu<br />
minium strips covers half of the<br />
space and includes the area de<br />
signed for air conditioning. The<br />
<br />
<br />
sections of wood strips, and<br />
which basically extends over<br />
the entire building, is the result<br />
of the last renovation, made by<br />
the Ábalos+Sentkiewicz arqui<br />
tectos studio, which obtained<br />
the Premi FAD 2011 in interior<br />
design.<br />
bare edges, and doors placed<br />
over a background of grey<br />
melamine, which in turn act as a<br />
skirting board. The dining room<br />
furniture consists of a white rec<br />
tangular aluminium table and six<br />
white plastic chairs on stainless<br />
steel legs. Strip lights hidden in<br />
the fake aluminium ceiling light<br />
up the space, giving it a pleasant,<br />
indirect light.<br />
— 41 —
alsie<br />
Av. Meridiana 302-304, entlo. 2 - I53<br />
08027 Barcelona<br />
TEL +34 93 534 66 67<br />
Venta y alquiler de<br />
diseño para el siglo XXI.<br />
vh<br />
Beneficio<br />
para cuerpo<br />
y espíritu<br />
Maite Inglés y García<br />
de la Calera<br />
las novedades con aquellos<br />
compañeros con quienes quizás<br />
sólo coinciden diariamente<br />
<br />
tiempo dedican al desayuno en ATENCIÓN:<br />
esa modalidad?: gestionando los<br />
tiempos con responsabilidad, CADA DOMINGO SE HAN<br />
menos que en la calle, lo que<br />
DE DEJAR LAS NEVERAS<br />
<br />
productividad y, a<br />
Menos extendidos aún de<br />
VACÍAS PARA PODERLAS<br />
la larga y por esa circunstan<br />
lo que más de uno agradecería,<br />
LIMPIAR.<br />
cia, la propia conservación del<br />
nos da por pensar que los co<br />
puesto de trabajo. Además, para<br />
medores de trabajadores en las<br />
organismos sin establecimien<br />
organizaciones presentan más<br />
tos de restauración cercanos,<br />
GRACIAS.<br />
oportunidades que riesgos tanto<br />
el comedorcocina deviene la<br />
para ellos mismos como para las<br />
única alternativa cómoda que se<br />
entidades.<br />
adecua a estas necesidades.<br />
Fijémonos primero en el<br />
Y vámonos a la pausa más<br />
rato del desayuno, que muchos<br />
larga de la comida. Descontadas Cartel en el comedor de la Fundació Joan Miró.<br />
convenios contemplan como<br />
las probables ventajas que desde<br />
un derecho incluido dentro de<br />
el punto de vista nutricional ejemplos. Si esa armonía no se<br />
la jornada laboral. De decidir<br />
tiene el comer alimentos coci alcanza, las consecuencias irán<br />
salir fuera de las instalaciones,<br />
nados en casa, centrémonos en del lado de producir alto estrés,<br />
<br />
las ventajas laborales.<br />
minar la autoestima, fomentar<br />
calculemos veinte minutos, y<br />
<br />
el sentimiento de inadaptación,<br />
eso tirando por lo bajo y estan<br />
logo norteamericano, desarrolló o distanciar a la persona de<br />
do, con su puntito de estrés,<br />
la lista más famosa de los querer vestir “los colores de la<br />
pendientes del reloj. En cambio,<br />
motivos básicos que mueven camiseta”.<br />
el disponer de un lugar cómodo<br />
el comportamiento del ser hu Al pensar en comedores, el<br />
y limpio anima a las personas a<br />
mano. Para él, son tres: “logro” <br />
despejar la mente allí, a desayu<br />
<br />
tiene que ver con la necesidad<br />
nar en compañía y a comentar<br />
dos mediante la vocación de humana de procesar mental<br />
<br />
mente los acontecimientos que<br />
y controlar el comportamiento van ocurriendo. El poder verba<br />
<br />
lizar ante otros lo que nos pasa<br />
<br />
nos ayuda, simultáneamente, a<br />
TENED CUIDADO, POR FAVOR, relaciones afectivas con otras construir explicaciones con sen<br />
DE NO DEJAR QUE LA COMIDA SE <br />
tido sobre lo sucedido, y a hallar<br />
DESCOMPONGA EN LA NEVERA.<br />
bien, aunque siempre habrá amparo, consejos y maneras de<br />
quien utilice el comedor bus solucionarlo. Como espacios<br />
LA NEVERA NO ES UN ARMARIO,<br />
POR TANTO, NO SE PUEDEN DEJAR<br />
cando, consciente o inconscien<br />
temente, manejar voluntades<br />
comunitarios, los comedores<br />
representan un entorno ideal<br />
LOS UTENSILIOS DE COMER. <br />
para esas funciones de verbali<br />
favorece primordialmente el zación, reproceso y búsqueda<br />
<br />
. Un anhelo de apoyo social. Sin embargo,<br />
fundamental del individuo es conviene no dejarse llevar por<br />
el de sentirse a gusto en sus los comentarios pesimistas o<br />
comunidades de referencia: la tóxicos que emitan algunos<br />
boral, familiar, grupo de amigos colegas, pues pueden ejercer el<br />
<br />
efecto contrario, esto es, el de<br />
Cartel en el comedor del MNAC.<br />
de fútbol, por poner unos <br />
— 43 —
una necesidad perentoria en su pone al tanto de una historia de<br />
trabajo que no logran resolver, éxito conjunto o les felicita por<br />
acaben encontrando la solución <br />
de la mano de algún miembro los trabajadores del sentimiento<br />
de su red informal. Razones de positiva con la<br />
potentes, tanto la de largo plazo institución, y promueve el orgu<br />
USO<br />
como la de corto, para fre llo de pertenencia. Asimismo,<br />
EXCLUSIVO<br />
cuentar el comedor como lugar<br />
común, de comunión, y para<br />
este contacto es abono para la<br />
cohesión y favorece la adhesión<br />
DEL PERSONAL<br />
estar al tanto de los devenires<br />
de aquellos con quienes nos<br />
de todos a la misión, la visión y<br />
los valores de la organización.<br />
DEL CCCB<br />
llevamos bien.<br />
Aparte del riesgo que vi<br />
El compromiso de las mos más arriba de comentarios<br />
<br />
poco afortunados por parte de<br />
ciado también por la existencia algún compañero, se nos plan<br />
de los comedores. La teoría tea otro no menos importante:<br />
más avanzada de motivación, el de que el comedor se convier<br />
proveniente de la Psicología ta en terreno de cultivo para el<br />
Cartel en el comedor del CCCB.<br />
Social, descarga de los hombros nacimiento y propagación de<br />
de los jefes la tarea de motivar rumores tóxicos. Desafortuna<br />
sotros pensamientos negativos, a sus colaboradores, pues se damente, los rumores generan<br />
actuaciones desadaptativas o ha investigado y concluido que incertidumbre, y ella suele<br />
incluso resentimiento hacia la la motivación que realmente traer aparejado el miedo. Y, con<br />
organización.<br />
mueve es la “intrínseca”, esto miedo, la gente pierde concen<br />
Pasando a otro orden de es, la que tiene o encuentra la tración y productividad. Y el<br />
cosas, en las organizaciones, y persona dentro de sí misma. miedo se propaga… Por ello, el<br />
también en otras esferas de la Pero, ojo, que no se laven las tener en cuenta y prevenir este<br />
<br />
manos los jefes, porque a ellos posible riesgo es importante,<br />
largo de dos tipos de canales: les queda la ardua responsa no sólo para la Dirección,<br />
el formal o de la jerarquía y la bilidad de no desmotivar, de sino también para los propios<br />
<br />
mantener la ilusión y las ganas individuos.<br />
nidad entre personas. El refrán que traen las personas de casa.<br />
antiguo «más vale caer en gracia En este sentido, al ser humano,<br />
que ser gracioso» va en esta en general, le gustan, por cuan<br />
línea y alimenta la idea de que, to le proporcionan comodidad<br />
si cada individuo se cuida de ir<br />
construyendo “desinteresada<br />
mente” lazos positivos con per<br />
y relajación, los ambientes<br />
pulcros, aseados y ordenados.<br />
Así, la Dirección deberá cuidar<br />
Por favor, dejen<br />
secar los tupers en<br />
sonas de su equipo, o de otros que el comedor cumpla estos esta bandeja.<br />
departamentos, divisiones o en requisitos para que sea el lugar<br />
tidades, o de niveles jerárquicos<br />
por encima o por debajo de los<br />
preferido donde acudir.<br />
GRACIAS<br />
<br />
suyos, muy probablemente esas la presencia en el comedor,<br />
relaciones resultarán, en algún aunque no sea frecuente, de los<br />
<br />
miembros de los estamentos di<br />
las formales, quién sabe si hasta rectivos, puede tener un efecto<br />
providenciales.<br />
nada trivial. El que un director<br />
Además de este efecto comparta un café o un tentem<br />
positivo a largo plazo que pié con el personal mientras les<br />
tienen las relaciones informales,<br />
es frecuente que quienes tengan<br />
transmite de modo informal<br />
alguna novedad de interés, les<br />
Cartel en el comedor de CX La Pedrera.<br />
— 44 —
— 46 —<br />
CALIDESA A LES PARETS<br />
El color terracota que rodeja<br />
tot l’espai accentua la imatge<br />
orgànica de l’estança.<br />
Envolupant<br />
de terracota<br />
CX La Pedrera<br />
El menjador està situat a<br />
La Pedrera, també coneguda<br />
com a Casa Milà, obra de<br />
l’arquitecte modernista per<br />
excel·lència, Antoni Gaudí, i<br />
construïda entre 1906 i 1912.<br />
Les seves formes orgàniques<br />
són trets característics de l’estil<br />
modernista. Construït com a<br />
Segons aquestes obligacions de blanc i acabat amb un taulell de<br />
partida, la cuina es va situar al fusta de faig. El mobiliari del<br />
lateral dret del local, mentre menjador està format per una<br />
que el menjador es va ubicar a la taula rodona de peu central,<br />
part central.<br />
pota central de ferro pintada<br />
En l’elecció del mobiliari de negre i sobre de fusta, i un<br />
cal destacar el caràcter con conjunt de cadires també de<br />
vencional i pràctic dels mobles fusta sobre potes d’acer inoxi<br />
de cuina i del menjador en un dable. La il·luminació és zenital<br />
<br />
i s’executa amb una lluminària<br />
artístic. La cuina és un moble <br />
baix amb portes i calaixos de cents compactes que travessa<br />
tauler aglomerat, lacat de color tot el local.<br />
<br />
del matrimoni Milà, avui és el<br />
centre cultural i la seu de l’Obra<br />
Social CatalunyaCaixa.<br />
<br />
<br />
nitza des de dos passadissos<br />
generals que envolten els patis<br />
interiors de forma ovalada que<br />
<br />
seva verticalitat. S’accedeix al<br />
local del menjador per un pas<br />
sadís que dóna a un d’aquests<br />
passadissos generals. Té una<br />
superfície d’uns 15 m2 i disposa<br />
<br />
permet el pas de la llum des del<br />
passadís de distribució. En la<br />
seva arquitectura, conservada<br />
pel seu valor històric i artístic,<br />
destaquen els elements que<br />
evoquen la naturalesa, com ara<br />
<br />
<br />
tres, el fris superior que recorda<br />
muntanyes o onades i els punts<br />
de contacte entre envans que<br />
fugen dels angles desdibuixant<br />
els límits de l’espai.<br />
<br />
<br />
<br />
jador per als treballadors. En<br />
els seus usos anteriors eren<br />
banys, cuines o espais dels an<br />
tics habitatges que disposaven<br />
d’instal·lacions d’aigua, la qual<br />
cosa es va tenir en compte per<br />
fer la nova distribució interior.<br />
— 47 —
— 48 —<br />
Les seves formes orgàniques<br />
són trets característics de l’estil<br />
modernista<br />
APROFITAMENT DE L’ESPAI<br />
La porta corredissa facilita el<br />
trànsit a la sala sense ocupar<br />
espai.<br />
— 49 —
— 50 —<br />
COMER EN COMPAÑÍA<br />
La mesa redonda convierte<br />
una comida de varios en una<br />
comida en compañía.<br />
Sus formas orgánicas<br />
son rasgos característicos del<br />
estilo modernista<br />
Envolvente<br />
terracota<br />
CX La Pedrera<br />
El comedor está situado en<br />
La Pedrera, también conocida<br />
como Casa Milà, obra del arqui<br />
tecto modernista por excelencia,<br />
Antoni Gaudí, y construida<br />
entre 1906 y 1912. Sus formas<br />
orgánicas son rasgos caracte<br />
rísticos del estilo modernista.<br />
obligaciones de partida, la cocina y rematado con una encimera de<br />
se situó en el lateral derecho del madera de haya. El mobiliario<br />
local, mientras que el comedor se del comedor está formado por<br />
ubicó en la parte central.<br />
una mesa redonda de pie central,<br />
En la elección del mobi pata central de hierro pintada<br />
liario cabe destacar la conven de negro y sobre de madera, y<br />
cionalidad y la practicidad de un conjunto de sillas también<br />
los muebles de la cocina y del de madera sobre patas de acero<br />
<br />
inoxidable. La iluminación es<br />
valor histórico y artístico. La cenital y se ejecuta con una lumi<br />
cocina es un mueble bajo con naria de estructura de aluminio<br />
puertas y cajones de tablero aglo <br />
merado, lacado de color blanco atraviesa todo el local.<br />
<br />
viviendas por encargo del matri<br />
monio Milà, es hoy el centro cul<br />
tural y la sede de la Obra Social<br />
CatalunyaCaixa.<br />
<br />
la distribución de espacios se<br />
organiza desde dos pasillos<br />
generales que bordean los patios<br />
interiores de forma ovalada que<br />
<br />
verticalidad. Se accede al local<br />
del comedor por un pasillo que<br />
da a uno de estos pasillos gene<br />
<br />
m 2 y posee un gran ventanal inte<br />
rior que permite el paso de luz<br />
desde el pasillo de distribución.<br />
En su arquitectura, conservada<br />
por su valor histórico y artístico,<br />
son destacables los elementos<br />
que evocan la naturaleza, como<br />
las molduras en puertas y<br />
ventanas, el friso superior que<br />
recuerda a montañas o a olas<br />
de mar y los encuentros entre<br />
tabiques que huyen de los ángu<br />
los desdibujando los limites del<br />
espacio.<br />
<br />
espacios dedicados a cocina<br />
comedor para los trabajadores.<br />
En sus anteriores usos eran baños,<br />
cocinas o espacios de las antiguas<br />
viviendas que disponían de insta<br />
laciones de agua, lo que se tuvo<br />
en cuenta para realizar la nueva<br />
distribución interior. Según estas<br />
— 51 —
— 52 —<br />
Enveloping<br />
Terracotta<br />
CX La Pedrera<br />
LIVING TOGETHER<br />
Signs and notes are critical<br />
for achieving harmony in an<br />
overcrowded space.<br />
The dining room is located<br />
inside La Pedrera also known<br />
as Casa Milà , designed by the<br />
modernist architect <br />
Antoni Gaudí and built between<br />
1906 and 1912. Its organic<br />
shapes are characteristic of the<br />
modernist style. Commissioned<br />
by Mr and Mrs Milà to be built<br />
as an apartment building, it is<br />
now the cultural centre and<br />
headquarters of Obra Social<br />
CatalunyaCaixa.<br />
The spatial distribution<br />
<br />
is organised through two main<br />
corridors that skirt around the<br />
ovalshaped inner courtyards,<br />
which run through the building<br />
from top to bottom. The dining<br />
room is accessed through a co<br />
rridor that connects with one of<br />
the main corridors. Its surface<br />
is of approximately 15 m2 , with a<br />
very large interior window that<br />
lets the light from the corridor<br />
in. Certain features that stand<br />
out by evoking natural elements<br />
are preserved due to their histo<br />
rical and artistic value. Exam<br />
ples of these are the moldings<br />
on the doors and windows or<br />
the upper frieze, reminiscent of<br />
mountains or ocean waves, and was taken into account when<br />
the joints between partition redistributing the interior space.<br />
walls, which avoid sharp angles, Following this basic condition,<br />
thus blurring the limits of the the kitchen was placed on the<br />
space.<br />
right side of the space, whilst<br />
<br />
the dining room was positioned<br />
in the building are used as in the middle.<br />
kitchens or dining rooms<br />
It is worth noting the<br />
for the workers. They were conventionality and functiona<br />
formerly used as bathrooms, lity of the kitchen and dining<br />
kitchens, or spaces belonging room furniture in a building<br />
to the apartments, which had of such great historical and<br />
water facilities, a factor that artistic value. The kitchen is a<br />
low piece of furniture with MDF<br />
doors and drawers, lacquered in<br />
white and crowned with a beech<br />
wood counter. The dining room<br />
furniture is made up of a round<br />
table with a central base made<br />
of iron painted in black and a<br />
wood top, and a set of chairs<br />
also in wood on stainless steel<br />
legs. The lighting is made up of<br />
down lights, with an aluminium<br />
structure and compact strip<br />
lights covering the whole space.<br />
Its organic shapes<br />
are characteristic of the<br />
modernist style<br />
I<br />
— 53 —
— 54 —<br />
LLUM<br />
Les finestres en tres dels quatre<br />
laterals asseguren la màxima<br />
entrada de llum natural.<br />
Només entrar crida<br />
l’atenció la generositat<br />
de l’espai<br />
Lluminós<br />
i essencial<br />
Museu Picasso<br />
l’espai interior, ja que allibera va haver estudi previ en la seva<br />
la zona d’accés a la terrassa i elecció; les cadires, d’acabats<br />
<br />
i dissenys diferents, són de<br />
El local del menjador és<br />
ampli, lluminós i té contacte<br />
directe amb l’exterior; només<br />
entrar crida l’atenció la gene<br />
rositat de l’espai. Té forma<br />
rectangular, una superfície<br />
d’uns 35 m2 natural. La cuina se situa en plàstic blanc o plàstic negre,<br />
un dels laterals i en el lateral totes sobre potes d’alumini. Cal<br />
oposat es troba la zona de esmentar que els usuaris poden<br />
. A l’espai central s’ubica <br />
l’àrea de menjador, subdividida junts del menjador per adaptar<br />
en dues zones de taules situades los a les seves necessitats.<br />
en paral·lel, que deixen lliure<br />
Per les males condicions<br />
l’accés des de la porta de la acústiques existents en l’espai<br />
, sostres alts, parets cuina.<br />
es van introduir sis panells<br />
blanques i terra de plaques de La cuina està formada laterals recoberts de tela, cosa<br />
<br />
per un moble baix/taulell on hi que va millorar considerable<br />
en un dels laterals amb porta ha la cafetera i l’aigüera, com ment la comunicació entre els<br />
d’accés a la galeria exterior i també un altre moble amb un usuaris. Per a la il·luminació de<br />
<br />
armari i espai per a la nevera i l’espai s’han utilitzat <br />
rals permeten la il·luminació i la el microones. Els mobles són de encastats al fals sostre.<br />
ventilació del local. L ’accés es tauler rexapat amb làmina color<br />
<br />
caoba i cantells vistos. El taulell<br />
per una porta de fusta lacada i l’aigüera són de Silestone de<br />
blanca amb marc del mateix color blanc trencat, la qual cosa<br />
color. Els usuaris disposen d’una dóna una sensació de conti<br />
terrassa que ocupa part de la nuïtat en tota la superfície.<br />
<br />
El mobiliari del menjador<br />
s’accedeix a través d’una galeria està format per dos conjunts de<br />
exterior.<br />
taules de 70 x 70 cm amb peu<br />
La cuinamenjador està central i cadires de plàstic amb<br />
ubicada al Museu Picasso de potes d’alumini. Un dels con<br />
Barcelona, que ocupa cinc junts té el sobre acabat de fusta<br />
palaus històrics que daten entre i l’altre d’alumini adomassat,<br />
els segles XIII i XIV la qual cosa denota que no hi<br />
de nova creació. Les diferents<br />
<br />
<br />
des per l’Ajuntament s’han por<br />
tat a terme, des de 1978, segons<br />
el pla arquitectònic global de<br />
l’arquitecte Jordi Garcés.<br />
Situat a la tercera planta<br />
<br />
menjador que ens ocupa està<br />
<br />
Un altre menjador, en el nou<br />
<br />
d’atenció al visitant, neteja<br />
i seguretat, i cobreix també<br />
les necessitats de taquilles i<br />
vestidors.<br />
<br />
a la terrassa és l’element que<br />
determina l’organització de<br />
— 55 —
— 56 —<br />
Luminoso<br />
y esencial<br />
Museu Picasso<br />
interior, ya que libera la zona de con un armario y espacio para la<br />
acceso a la terraza y saca el máxi nevera y el microondas. Los mue<br />
mo provecho de la luz natural. bles son de tablero rechapado<br />
La cocina se sitúa en uno de los con lámina color caoba y cantos<br />
laterales y en el lateral opuesto vistos. La encimera y el fregadero<br />
se encuentra la zona de . son de Silestone de color blanco<br />
El local del comedor es<br />
amplio, luminoso y tiene contac<br />
to directo con el exterior; nada<br />
más entrar llama la atención la<br />
generosidad del espacio. Tiene<br />
<br />
de unos 35 m2 En el espacio central se ubica el roto, lo que da una sensación de<br />
área de comedor, subdividida en <br />
dos zonas de mesas situadas en El mobiliario del comedor<br />
paralelo, que dejan libre el acceso está formado por dos conjuntos<br />
desde la puerta a la cocina. de mesas de 70 x 70 cm con pie<br />
, techos altos, pare La cocina está formada por central y sillas de plástico con<br />
des blancas y suelo de placas de un mueble bajo/encimera donde patas de aluminio. Uno de los<br />
mármol blanco. Un gran ventanal se encuentran la cafetera y el conjuntos tiene el sobre acabado<br />
en uno de los laterales con puerta fregadero, así como otro mueble en madera y el otro en aluminio<br />
de acceso a la galería exterior y<br />
adamascado, lo que denota que<br />
otras dos ventanas en distintos<br />
no hubo estudio previo en su<br />
laterales permiten la iluminación<br />
elección; las sillas, de acabados<br />
y ventilación del local. El acceso<br />
y diseños diferentes, son de<br />
plástico<br />
blanco o plástico negro,<br />
por una puerta de madera lacada<br />
todas sobre patas de aluminio.<br />
blanca con marco del mismo<br />
Cabe mencionar que los usuarios<br />
color. Los usuarios disponen de<br />
<br />
una terraza que ocupa parte de<br />
de los conjuntos del comedor<br />
para<br />
adaptarlos a sus necesidades.<br />
se accede a través de una galería<br />
Por las malas condiciones<br />
exterior.<br />
acústicas en el espacio se introduje<br />
La cocinacomedor está<br />
ron seis paneles laterales recubier<br />
ubicada en el Museu Picasso de<br />
tos de tela, lo que mejoró conside<br />
Barcelona, que ocupa cinco pa<br />
rablemente la comunicación entre<br />
lacios históricos que datan entre<br />
los usuarios. Para la iluminación<br />
los siglos XIII y XIV<br />
del espacio se utilizaron <br />
de nueva creación. Las distintas<br />
<br />
<br />
das por el Ayuntamiento se han<br />
llevado a cabo, desde 1978, según<br />
el plan arquitectónico global del<br />
arquitecto Jordi Garcés.<br />
Situado en la tercera planta<br />
<br />
el comedor que nos ocupa está<br />
destinado a los empleados de<br />
<br />
<br />
personal de atención al visitante,<br />
limpieza y seguridad, y cubre<br />
asimismo las necesidades de<br />
empotrados en el falso techo.<br />
taquillas y vestuarios.<br />
El gran ventanal que da a la<br />
MADERA Y TELA<br />
Los paneles acústicos y<br />
los armarios son los dos<br />
terraza es el elemento que deter ejes de color que rompen<br />
mina la organización del espacio<br />
horizontalmente el blanco.<br />
Nada más entrar llama la atención<br />
la generosidad del espacio<br />
MÁRMOL BLANCO<br />
El suelo de mármol blanco<br />
multiplica la luminosidad y<br />
disimula las manchas.<br />
— 57 —
— 58 —<br />
I<br />
TERRAZA PARTICULAR<br />
La joya de la corona es,<br />
indudablemente, la posibilidad<br />
de acceso a la terraza.<br />
— 59 —
— 60 —<br />
Upon entering,<br />
one is struck by<br />
the generosity<br />
of the space<br />
FLEXIBILITY<br />
The users may modify the<br />
layout of the tables to suit<br />
their needs.<br />
Bright<br />
and Essential<br />
Museu Picasso<br />
The dining room is<br />
spacious, bright, and in direct<br />
contact with the exterior; upon<br />
entering, one is struck by the<br />
generosity of the space. It is<br />
rectangular in shape, with a<br />
surface of 35 m2 , high ceilings,<br />
white walls, and a white marble<br />
<br />
<br />
lation of the space is provided<br />
by a large window on one of<br />
the sides with a door leading<br />
to the exterior gallery , and<br />
<br />
sides. The space is accessed<br />
crowave. The furniture is made<br />
out of boards with a mahogany<br />
lacquered, wooden door, with a<br />
coloured veneer and bare edges.<br />
doorframe of the same colour.<br />
The counter and the sink are<br />
The users have a terrace at their<br />
<br />
disposal, which takes up part<br />
giving a feeling of continuity to<br />
of the roof of the building, and<br />
the whole surface.<br />
which is accessed through a<br />
The dining room furniture<br />
covered balcony.<br />
is made up of two sets of 70 x<br />
The kitchendining room<br />
70 cm tables with a central base<br />
is in Barcelona’s Museu Picasso,<br />
and plastic chairs with alumi<br />
nium legs. One of the sets has<br />
palaces from the 13th and 14th<br />
<br />
centuries, and one new buil<br />
the other has damask alumi<br />
<br />
nes the layout of the interior nium ones, which denotes that<br />
<br />
space, as it frees the access area no previous studies were carried<br />
the town hall have been carried to the terraces, and makes the out before their selection; the<br />
out, since 1978, according to a most of the natural light. The <br />
global architectural plan by the kitchen is on one side, with design, are made of white or<br />
architect Jordi Garcés.<br />
the vending machines on the black plastic, all on aluminium<br />
The dining room in opposite side. The middle space legs. It is worth mentioning that<br />
question is located on the third is used as a dining area, and is the users may modify the layout<br />
<br />
split into two areas of tables of the sets to suit their needs.<br />
<br />
placed in parallel, leaving free Due to the bad acoustic<br />
workers to use. Another dining access between the door and conditions existing in the space,<br />
room, in the new building, is the kitchen.<br />
six side panels covered in fabric<br />
used by the reception, cleaning, The kitchen is made up of were brought in, considerably<br />
<br />
<br />
improving communication<br />
includes lockers and changing maker and the sink are, as well amongst the users. The space<br />
rooms.<br />
as of another piece of furniture was lit using downlights, which<br />
The large window that that includes a cupboard, and were embedded into the fake<br />
looks onto the terrace determi space for the fridge and the mi ceiling.<br />
— 61 —
— 64 —<br />
EXCLUSIVELY<br />
FOR THE USE OF THE<br />
CCCB STAFF<br />
Sign in CCCB’s dining room.<br />
or to kindle negative thoughts<br />
and antisocial behaviour<br />
within us, or even resentment<br />
towards the organisation.<br />
On a different note, com<br />
munication within organisa<br />
tions, and in other spheres of<br />
life, flows through two types<br />
of channels: a formal one, that<br />
is, one of hierarchies and du<br />
ties, and an informal one, of<br />
sympathy with other people.<br />
An old saying stating that “it<br />
is better to please than to be<br />
funny” lies along these lines,<br />
supporting the idea that if<br />
every individual takes care of<br />
‘selflessly’ building positive<br />
links with people in their<br />
team, or from other depart<br />
ments, divisions, entities, or<br />
of higher or lower hierarchical<br />
levels, these relationships<br />
will at some point probably<br />
become more beneficial who<br />
knows, providential even <br />
than the formal ones.<br />
Apart from the longterm<br />
positive effect of informal<br />
relations, it is also common<br />
for those with an urgent, un<br />
resolved issue at work to find<br />
the solution to their problem<br />
through another member of<br />
their informal network. These<br />
are powerful reasons, both in<br />
the long and short term, to<br />
use the canteen as a communal<br />
space, one of community,<br />
where the workers may catch<br />
up on the comings and goings<br />
of those with whom they get<br />
on well.<br />
People’s commitment may<br />
also benefit from the existence<br />
of the canteens. The most<br />
advanced theory on motivation<br />
comes from social psychology,<br />
and lifts the burden of having<br />
to motivate collaborators off<br />
the shoulders of bosses. Since<br />
an investigation on this issue<br />
concluded that the motivation<br />
that really drives people is<br />
‘intrinsic’ to them, that is, that<br />
the person finds it within him/<br />
herself, motivation is no longer<br />
the bosses’ duty. But careful,<br />
the bosses shouldn’t wash their<br />
hands of it, because theirs is<br />
the responsibility of not dis<br />
couraging, of keeping up the<br />
optimism and the enthusiasm<br />
of their workers. In this sense,<br />
human beings generally like<br />
clean and neat environments<br />
because they provide comfort<br />
and relaxation. It is therefore<br />
up to the management to<br />
ensure that the canteen fulfils<br />
these conditions in order for it<br />
to be the place of preference<br />
for the workers.<br />
As a last thought, the<br />
presence of members of the<br />
management in the canteen,<br />
even if infrequent, may have<br />
far from trivial effects. For a<br />
director to share a coffee or<br />
a snack with his staff whilst<br />
informally transmitting news<br />
of interest, informing them<br />
of a collective success story,<br />
or congratulating them for it,<br />
facilitates the consolidation of<br />
a feeling of positive identifica<br />
tion with the institution, and<br />
promotes pride in belonging to<br />
it. Similarly, this contact stim<br />
ulates cohesion and favours the<br />
adhesion of everyone to the<br />
mission, vision, and values of<br />
the organisation.<br />
Apart from the risk<br />
of unfortunate comments<br />
made by colleagues that was<br />
mentioned above, there is<br />
another, no less important<br />
one: that the canteen should<br />
become a breeding ground for<br />
the birth and propagation of<br />
toxic rumours. Unfortunately,<br />
rumours generate uncertainty,<br />
and this usually comes coupled<br />
with fear. And fear makes<br />
people lose their concentra<br />
tion and productivity. And fear<br />
spreads... Because of this, it<br />
is important to take this risk<br />
into account and prevent it,<br />
not just for the management’s<br />
sake, but also for the individu<br />
als themselves.<br />
Please let the<br />
Tupperware dry in<br />
this tray.<br />
THANK YOU<br />
Sign in CX La Pedrera’s dining room.<br />
—<br />
—<br />
«Jo feia els mobles igual que el nen que<br />
veia un avió en un aparador d’una botiga i<br />
no se’l podia comprar, se n’anava a casa seva<br />
i amb quatre fustes se’n feia un de semblant.<br />
És això, ni més ni menys. »<br />
— Joaquim Anson<br />
—<br />
www.joaquimandson.com<br />
—<br />
CATÀLEG<br />
COMPLET<br />
ON-LINE<br />
*Imatge: Butaca Brullet (1969) de Joaquim Anson i Pere Roig.
— 66 —<br />
DISSENY PREMEDITAT<br />
Tant el mobiliari com la distribució<br />
es troben en sintonia<br />
amb l’arquitectura.<br />
I<br />
Blanc<br />
sobre negre<br />
Museu d’Art Contemporani<br />
de Barcelona<br />
El menjador es troba a<br />
<br />
<br />
temporani de Barcelona, pro<br />
jectat per l’arquitecte Richard<br />
Meier, l’obra del qual és hereva<br />
del corrent racionalista liderat<br />
per Le Corbusier el segle passat.<br />
L<br />
seves línies clares, la presència<br />
de llum i l’organització dels<br />
espais expositius al voltant d’un<br />
espai central.<br />
El local on es troba el men<br />
jador està molt ben condicionat.<br />
Tot i així, la manca de llum<br />
natural fa que l’estança sigui<br />
menys agradable en comparació<br />
<br />
Anteriorment, el menjador es<br />
trobava a les plantes superiors<br />
però va ser reubicat al seu em<br />
plaçament actual, al soterrani,<br />
per la necessitat de disposar<br />
<br />
Destaca el predomini del<br />
blanc, amb pintura i mobiliari<br />
d’aquest color; només els terres<br />
són de plaqueta gris. Al local in<br />
terior, els espais destinats a cuina,<br />
preparació d’aliments i <br />
se situen en dues parets laterals<br />
oposades, mentre que l’espai cen<br />
tral s’utilitza per ubicar la zona<br />
del menjador. Una d’aquestes<br />
parets està ocupada per una<br />
taula/barra amb fornícules<br />
superiors i un armari lateral del<br />
TAQUES DE NEGRE<br />
terra al sostre. En l’altra, la zona Les cadires negres trenquen<br />
de cuina i l’espai de estan visualment el blanc de les<br />
parets i el mobiliari.<br />
separats per la porta d’entrada. El<br />
mobiliari del menjador el cons<br />
titueixen dos conjunts modulars La il·luminació general el suport de zones d’il·luminació<br />
amb taulells de melamina sobre s’articula mitjançant dos carrils <br />
potes quadrades d’alumini gris i de focus situats al sostre i dis rescència de les quals s’amaga<br />
cadires negres.<br />
tribuïts en la part central, amb darrere les fornícules i la cuina.<br />
— 67 —
— 68 —<br />
LLUMINOSITAT ARTIFICIAL<br />
La il·luminació i l’amplitud de<br />
l’espai suavitzen la manca<br />
d’obertures a l’exterior.<br />
El blanc destaca com el<br />
color principal de l’espai, en<br />
parets i mobiliari<br />
— 69 —
Blanco<br />
sobre negro<br />
Museu d’Art Contemporani<br />
de Barcelona<br />
Destaca el predominio del están separados por la puerta<br />
blanco, con pintura y mobiliario de entrada. El mobiliario del<br />
de este color; solo los suelos comedor lo constituyen dos con<br />
son de plaqueta gris. En el local juntos de mesas modulares con<br />
interior se sitúan los espacios encimeras de melamina sobre<br />
destinados a cocina, preparación patas cuadradas de aluminio gris<br />
El comedor se encuentra de alimentos y en dos pa y sillas negras.<br />
<br />
redes laterales opuestas, mientras La iluminación general se<br />
Contemporani de Barcelona, pro que el espacio central se utiliza articula mediante dos carriles<br />
yectado por el arquitecto Richard para ubicar la zona del comedor. de focos situados en el techo y<br />
Meier, cuya obra es heredera de Una de ellas está ocupada por distribuidos en la parte central,<br />
la corriente racionalista liderada una mesa/barra con hornacinas apoyándose con zonas de ilumina<br />
por Le Corbusier en el siglo superiores y un armario lateral de ción indirecta des de los laterales<br />
<br />
suelo a techo. En la otra, la zona <br />
por sus líneas claras, la presencia<br />
de luz y la organización de los<br />
espacios expositivos entorno a un<br />
de cocina y el espacio de tras las hornacinas y la cocina.<br />
espacio central.<br />
El local donde se encuentra<br />
100% RECICLAJE<br />
El compromiso con el medio<br />
ambiente es posible sin<br />
deteriorar la imagen de conjunto.<br />
<br />
dicionado. A pesar de ello, la<br />
ausencia de luz natural hace que<br />
la estancia sea menos agradable<br />
en comparación con otros espa<br />
<br />
el comedor se encontraba en<br />
las plantas superiores, pero fue<br />
reubicado a su emplazamiento<br />
actual, en el sótano, por la nece<br />
sidad de disponer de espacio de<br />
<br />
— 70 —<br />
ELEMENTO DESTACADO<br />
Las hornacinas esconden las<br />
lámparas fluorescentes que<br />
iluminan el lugar.<br />
El blanco destaca como<br />
el color principal del espacio,<br />
en paredes y mobiliario<br />
— 71 —
— 72 —<br />
The predominance of the colour<br />
white stands out; both the paint and<br />
the furniture are this colour<br />
TWO ROOMS<br />
The boarded-up door reveals<br />
that the dining room is<br />
occupying the space of<br />
two old rooms.<br />
White<br />
on Black<br />
Museu d’Art Contemporani<br />
de Barcelona<br />
tables with melamine tops on<br />
grey square aluminium legs and<br />
black chairs.<br />
The general lighting runs<br />
through two spotlight tracks on<br />
The dining room is located<br />
inside the Museu d’Art Con<br />
temporani de Barcelona buil<br />
ding, which was designed by the<br />
architect Richard Meier, whose<br />
work is heir to the rationalist<br />
current of thought, led by Le<br />
Corbusier in the last century.<br />
The building is characterised<br />
by its clear lines, the presence<br />
of light, and the organisation of<br />
the exhibition spaces around a<br />
central space.<br />
The venue where the di<br />
ning room is to be found is very<br />
well equipped. Despite of this,<br />
the lack of natural light makes<br />
a stay within it far less pleasant<br />
when compared to other spaces<br />
within the building. The dining<br />
room used to be on the upper<br />
<br />
present location in the base<br />
ment due to a need for more<br />
<br />
The predominance of the<br />
colour white stands out, both<br />
the paint and the furniture<br />
are of this colour; only the<br />
<br />
interior space there are areas<br />
for the preparation of food<br />
and vending machines on two<br />
side walls facing one another<br />
while the middle space is used<br />
as a dining area. One of the<br />
walls is taken up by a table/<br />
bar with vaulted niches above<br />
it, and a cupboard on the side,<br />
<br />
other wall, the entrance door<br />
separates the kitchen area and<br />
the vending machines. The<br />
furniture of the dining room is<br />
made up of two sets of modular<br />
the central area of the ceiling,<br />
backed up by sources of indi<br />
rect light from the sides, whose<br />
<br />
vaulted niches and the kitchen.<br />
— 73 —
Color is<br />
the only<br />
decoration<br />
needed.<br />
Mania<br />
Table sets design<br />
os<br />
TAKE AWAY<br />
Receptes ideals per emportar-te a l’oficina<br />
Recetas ideales para llevarte a la oficina<br />
Ideal recipes to take to the office<br />
Puré de<br />
batates picant<br />
(2 persones)<br />
— INGREDIENTS —<br />
2 batates, comí, cilantre, all<br />
en pols, pebre negre, suc de<br />
llimona, 1 xili verd, 50 g de blat<br />
de moro i 50 g de pèsols.<br />
— PREPARACIÓ —<br />
Pela les batates i tallales en<br />
6 o 7 trossos cadascuna. Posales<br />
en un recipient per a microones<br />
amb tapa i cuinales a 1100 watts<br />
durant 1213 minuts. Retirales<br />
del microones i prepara el puré<br />
amb una prensa de patates.<br />
Afegeix el comí, el cilantre,<br />
l’all, el pebre i el suc de llimona<br />
i remena suaument tot afegint el<br />
xili tallat a trossets, els pèsols<br />
i el blat de moro. Tornaho a<br />
posar al microones durant dos<br />
minuts per combinar els<br />
sabors i calentar.<br />
—<br />
Puré de<br />
batatas picante<br />
(2 personas)<br />
— INGERDIENTES —<br />
2 batatas, comino, cilantro, ajo<br />
en polvo, pimienta negra, zumo<br />
de limón, 1 chile verde, 50 g<br />
de maíz y 50 g de gisantes.<br />
— PREPARACIÓN —<br />
Pela las batatas y córtalas en<br />
6 o 7 trozos cada una. Ponlas en<br />
un recipiente para microondas<br />
con tapa y cocínalas a 1100 vatios<br />
durante 1213 minutos. Retíralas<br />
del microondas y prepara el puré<br />
con una prensa de patatas.<br />
Añade el comino, el cilantro,<br />
el ajo, la pimienta y el zumo de<br />
limón y revuelve suavemente<br />
añadiendo el chile cortado a<br />
trocitos, los guisantes y el maíz.<br />
Ponlo otra vez en el microondas<br />
durante dos minutos para<br />
combinar los sabores y calentar.<br />
—<br />
Spicy Mashed<br />
Sweet Potatoes<br />
(2 people)<br />
— INGREDIENTS —<br />
2 sweet potatoes, cumin, coriander,<br />
garlic powder, black pepper,<br />
lemon juice, 1 green chile, 50 g<br />
corn kernels and 25 g frozen peas.<br />
— PREPARATION —<br />
— 75 —<br />
Peel sweet potatoes and cut<br />
into 6 or 7 pieces each. Place<br />
potatoes in a microwave safe<br />
container with a lid and cook on<br />
<br />
for 1213 minutes. Remove from<br />
oven and mash potatoes using a<br />
potato masher.<br />
Add cumin, coriander, garlic,<br />
pepper and lemon juice and<br />
stir to combine. Gently stir in<br />
chiles, corn and peas. Return<br />
to microwave oven and cook<br />
<br />
and heat thoroughly.<br />
—
Black.<br />
Fotografia: ferranElOtro<br />
Les millors<br />
infusions i tes,<br />
naturalment.
— 78 —<br />
INDISPENSABLES<br />
Tot allò que sens dubte és essencial<br />
Todo aquello que sin duda es esencial<br />
All that is certainly essential<br />
Sl<br />
<strong>Set</strong>rill | Aceitera | Oil Dispenser<br />
És el del valor afegit. Donar un aire fresc<br />
al menjar reescalfat és tan fàcil com disposar<br />
d’un bon setrill.<br />
Es el del valor añadido. Darle un aire<br />
fresco a la comida recalentada es tan fácil<br />
como disponer de una buena aceitera.<br />
It’s a must for added value. Adding a touch of<br />
freshness to reheated food is as easy as having<br />
a good oil dispenser within arm’s reach.<br />
Cadires | Sillas | Chairs<br />
Inevitables. De plàstic o de fusta, han<br />
de prioritzar la comoditat sense perdre<br />
de vista la practicitat.<br />
Inevitables. De plástico o de madera,<br />
tienen que priorizar la comodidad sin<br />
perder de vista la practicidad.<br />
Inevitable. Whether they are made<br />
out of wood or plastic, their priority<br />
is to be comfortable, without losing<br />
sight of functionality.<br />
Fregall | Estropajo | Scouring Pad<br />
De doble cara i guardaungles.<br />
Imprescindible renovarlo sovint per<br />
evitar una imatge descurada de la cuina.<br />
De doble cara y salvaúñas.<br />
Imprescindible su renovación<br />
frecuente para evitar una imagen<br />
descuidada de la cocina.<br />
Doublesided and with a nail saver.<br />
Frequent replacement is essential to<br />
avoid a sloppy image in the kitchen.<br />
Aixeta | Grifo | Tap<br />
Del caràcter funcional de tota<br />
la vida al disseny més exquisit,<br />
ha d’aguantar el desgast de<br />
tantíssimes neteges de<br />
carmanyola.<br />
Del carácter funcional de<br />
toda la vida al diseño más<br />
exquisito, tiene que aguantar el trote de<br />
<br />
Whether it is a standard functional design<br />
or an exquisite one, it must endure the<br />
wear of ever so many lunch box rinses.<br />
Cafetera | Cafetera | Coffeemaker<br />
Un bon extra per recuperar l’ànim a<br />
mig matí. Encara que les càpsules estan<br />
de moda, hi ha molts altres sistemes<br />
per fugir del cafè soluble.<br />
Un buen extra para recuperar el ánimo<br />
a media mañana. Aunque las cápsulas<br />
están de moda, hay muchos otros<br />
sistemas para huir del café soluble.<br />
A good extra to lift the spirits half<br />
way through the morning. Although<br />
capsules are the latest trend, there<br />
are many other ways to avoid instant<br />
<br />
Carmanyola | Fiambrera | Lunch Box<br />
El principal aliat de l’estalvi i del menjar<br />
casolà. Han de ser aptes per a microones i<br />
de tancament hermètic.<br />
El principal aliado del ahorro y de la comida<br />
casera. Tienen que ser aptas para microondas<br />
y de cierre hermético.<br />
The main ally of home<br />
cooking and cutting down<br />
on costs. It must be<br />
microwavesafe,<br />
with an airtight seal.<br />
Coberts | Cubiertos | Cutlery<br />
Les seves desaparicions freqüents a la galleda de les<br />
escombraries o dins de la carmanyola d’algun despistat<br />
obliga a triarlos econòmics i fàcils de restituir.<br />
Microones | Microondas | Microwave<br />
Frigorífic | Frigorífico | Fridge<br />
Al cor de tota cuina, hauria de<br />
ser “No Frost” i fàcil de netejar.<br />
Congelador prescindible.<br />
Sus frecuentes desapariciones en el cubo de la basura<br />
<br />
escogerlos económicos y de fácil restitución.<br />
Their frequent disappearance in the bin, or inside an<br />
absentminded workers’ lunch box, calls for a choice<br />
of cutlery that is cheap and easy to replace.<br />
En el corazón de toda cocina, debería<br />
ser “No Frost” y fácil de limpiar.<br />
Congelador prescindible.<br />
It’s in the heart of every kitchen.<br />
It should be ‘No Frost’, and easy to<br />
clean. Freezer not essential.<br />
L ’amic de l’ànima de la carmanyola. El seu preu econòmic no<br />
permet excuses: com més n’hi hagi, millor. A l’hora punta, cal<br />
evitar les cues.<br />
<br />
permite excusas: cuantos más mejor. En hora punta hay que evitar<br />
las colas.<br />
The lunch box’s best friend. Its economic price allows for no<br />
excuses: the more the better. Cues are to be avoided during peak<br />
hour.<br />
— 79 —
— 80 —<br />
DDIRECTORI<br />
w<br />
Museus i institucions de Barcelona amb menjador<br />
Museos e instituciones de Barcelona con comedor<br />
Barcelona museums and institutions with dining rooms<br />
Centre de Cultura Contemporània de Barcelona<br />
Montalegre 5<br />
08001 Barcelona<br />
+34 93 306 41 00<br />
<br />
Museu d’Arqueologia de Catalunya<br />
Pg. Santa Madrona 39 41<br />
08038 Barcelona<br />
+34 93 424 65 77<br />
<br />
Museu de Cera de Barcelona<br />
Ptge. Banca 5 7<br />
08002 Barcelona<br />
+34 93 317 26 49<br />
<br />
Fundació Antoni Tàpies<br />
Museu Disseny Hub Barcelona<br />
Aragó 255<br />
Montcada 12<br />
08007 Barcelona<br />
08003 Barcelona<br />
+34 93 487 03 15<br />
+34 93 256 23 00<br />
<br />
Museu d’Història de Barcelona<br />
Conjunt Monumental de la Plaça del Rei<br />
Pl. del Rei 7 9<br />
08002 Barcelona<br />
+34 93 256 21 22<br />
<br />
Arts Santa Mònica<br />
Museu d’Art Contemporani de Barcelona<br />
Museu d’Història de Barcelona<br />
La Rambla 7<br />
Pl. Àngels 1<br />
Museu Casa Verdaguer<br />
08002 Barcelona<br />
08001 Barcelona<br />
Ctra. Església 104<br />
+34 93 567 11 10<br />
+34 93 412 08 10<br />
08017 Barcelona<br />
<br />
+34 93 256 21 22<br />
<br />
CaixaForum Centre Social i Cultural<br />
Museu Barbier-Mueller d’Art Precolombí<br />
Av. Francesc Ferrer Guàrdia 6 8<br />
Montcada 14<br />
Museu d’Història de Barcelona<br />
08038 Barcelona<br />
08003 Barcelona<br />
Museu Monestir de Pedralbes<br />
+34 93 476 86 00<br />
+34 93 310 45 16<br />
Bda. Monestir 9<br />
<br />
<br />
<br />
08034 Pedralbes<br />
<br />
+34 93 256 34 34<br />
Museu Barcelona Rock Arenas<br />
<br />
Gran Via de les Corts Catalanes 373<br />
Casa Asia<br />
385<br />
Av. Diagonal 373<br />
08018 Barcelona<br />
Museu d’Història de Catalunya<br />
08037 Barcelona<br />
+34 93 426 50 54<br />
Pl. Pau Vila 3<br />
+34 93 368 08 36<br />
08039 Barcelona<br />
<br />
+34 93 225 47 00<br />
Museu i Centre d’Estudis de l’Esport<br />
Doctor Melcior<br />
/<br />
Casa-Museu Gaudí<br />
Colet<br />
Museu d’Idees i Invents<br />
Ctra. Carmel 23<br />
Buenos Aires 56 58<br />
+34 93 219 38 11<br />
de Barcelona<br />
08036 Barcelona<br />
08024 Barcelona<br />
Ciutat 7<br />
+34 93 419 22 32<br />
<br />
08002 Barcelona<br />
<br />
+34 93 332 79 30<br />
<br />
/<br />
CosmoCaixa Barcelona<br />
Museu de Ciències Naturals de Barcelona<br />
Museu del Mamut de Barcelona<br />
Montcada 1<br />
08003 Barcelona<br />
+34 93 268 85 20<br />
<br />
Isaac Newton 26<br />
Institut Botànic de Barcelona Gabinet Salvador<br />
08022 Barcelona<br />
Pg. Migdia 187<br />
Museu Marítim de Barcelona<br />
+34 93 212 60 50<br />
08038 Barcelona<br />
Av. Drassanes 1<br />
<br />
+34 93 289 06 11<br />
08001 Barcelona<br />
<br />
<br />
<br />
+34 93 342 99 20<br />
<br />
Museu de Ciències Naturals de Barcelona<br />
CX La Pedrera<br />
Museu Blau<br />
Museu del Modernisme Català<br />
Provença 261<br />
Pl. Leonardo Da Vinci 4 5<br />
Balmes 48<br />
08008 Barcelona<br />
08003 Barcelona<br />
08007 Barcelona<br />
+34 93 484 59 00<br />
+34 93 256 22 00<br />
+34 93 272 28 96<br />
<br />
<br />
Museu Nacional d’Art de Catalunya<br />
Mirador Palau Nacional 6 10<br />
08038 Barcelona<br />
+34 93 622 03 76<br />
<br />
Fundación Francisco Godia<br />
Museu Egipci de Barcelona<br />
Diputació 250<br />
Fundació Arqueològica Clos<br />
08007 Barcelona<br />
València 284<br />
+34 93 272 31 80<br />
08007 Barcelona<br />
+34 93 488 01 88<br />
<br />
Museu Olímpic i de l’Esport Joan Antoni Samaranch<br />
Av. Estadi 60<br />
08038 Barcelona<br />
+34 93 292 53 79<br />
<br />
/<br />
Fundació Fran Daurel<br />
Av. Francesc Ferrer Guàrdia 13 27<br />
Museu de l’Eròtica de Barcelona<br />
08038 Barcelona<br />
La Rambla 96<br />
+34 93 423 41 72<br />
08002 Barcelona<br />
<br />
+34 93 318 98 65<br />
<br />
<br />
Museu del Perfum – Fundació Planas Giralt<br />
Pg. Gràcia 39<br />
08007 Barcelona<br />
+34 93 216 01 21<br />
<br />
Fundació Joan Miró<br />
Av. Miramar 1<br />
08038 Barcelona<br />
+34 93 443 94 70<br />
<br />
<br />
Museu Etnològic<br />
Museu Picasso<br />
Pg. Santa Madrona 16 22<br />
Montcada 15 23<br />
08001 Barcelona<br />
08003 Barcelona<br />
+34 93 424 68 07<br />
+34 93 256 30 00<br />
<br />
Fundació Suñol<br />
Museu Frederic Marès<br />
Museu de la Xocolata<br />
Pg. Gràcia 98<br />
Pl. Sant Iu 5<br />
Comerç 36<br />
08008 Barcelona<br />
08002 Barcelona<br />
08003 Barcelona<br />
+34 93 496 10 32<br />
+34 93 256 35 00<br />
+34 93 268 78 78<br />
<br />
<br />
Museu Futbol Club Barcelona<br />
Virreina Centre de la Imatge<br />
Arístides Maillol 12 18<br />
La Rambla 99<br />
08028 Barcelona<br />
08002 Barcelona<br />
+34 902 18 99 00<br />
+34 93 316 10 00<br />
<br />
<br />
Clip & Clap Chairs<br />
www.clip&clap.com
erkat<br />
The International<br />
Furniture and<br />
Decoration Fair<br />
16 - 22 February<br />
Köln, Germany<br />
Photography: Mirari Echavarri