29.04.2013 Views

Set Menjadors - Mariona Moncunill

Set Menjadors - Mariona Moncunill

Set Menjadors - Mariona Moncunill

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

núm. 01<br />

de museus de Barcelona<br />

GOOD<br />

FOR THE<br />

BODY AND<br />

THE SPIRIT<br />

The function of staff<br />

dining rooms<br />

SIETE<br />

COMEDORES<br />

de museos de Barcelona<br />

SEVEN<br />

DINING<br />

ROOMS<br />

in Barcelona museums<br />

BENEFICIO<br />

PARA CUERPO<br />

Y ESPÍRITU<br />

La función de los comedores<br />

de trabajadores<br />

BENEFICI<br />

PER AL COS<br />

I L’ESPERIT<br />

La funció dels<br />

menjadors de treballadors


for you,<br />

SILVERman HERE AND NOW<br />

cutlery<br />

04<br />

09<br />

13<br />

14<br />

17<br />

20<br />

25<br />

27<br />

31<br />

32<br />

35<br />

37<br />

38<br />

41<br />

43<br />

SUMARI<br />

Y C<br />

| cat + cast + engl |<br />

EDITORIAL<br />

| cat |<br />

Exposicions a la cuina<br />

Fundació Joan Miró<br />

| cast |<br />

Exposiciones en la cocina<br />

Fundació Joan Miró<br />

| engl |<br />

Kitchen Exhibitions<br />

Fundació Joan Miró<br />

| cat |<br />

Vistes a un passat historicista<br />

Museu Nacional d’Art de Catalunya<br />

| cast |<br />

Vistas a un pasado historicista<br />

Museu Nacional d’Art de Catalunya<br />

| engl |<br />

View on a Historicist Past<br />

Museu Nacional d’Art de Catalunya<br />

| cat |<br />

Benefici per al cos i l’esperit<br />

Maite Inglés y García de la Calera<br />

| cat |<br />

Un espai tipus loft<br />

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona<br />

| cast |<br />

Un espacio tipo loft<br />

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona<br />

| engl |<br />

A Loft-Like Space<br />

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona<br />

PORTADA<br />

Joc de vermells i negres al<br />

menjador de treballadors<br />

del Museu Nacional d’Art de<br />

Catalunya.<br />

Juego de rojos y negros en<br />

el comedor de trabajadores<br />

del Museu Nacional d’Art de<br />

Catalunya.<br />

Color scheme of red and<br />

black at the staff dining room<br />

of Museu Nacional d’Art de<br />

Catalunya.<br />

| cat |<br />

Esperit industrial sobre tessel·les de fusta<br />

Fundació Antoni Tàpies<br />

| cast |<br />

Espíritu industrial sobre teselas de madera<br />

Fundació Antoni Tàpies<br />

| engl |<br />

Industrial Spirit on Wooden Tiles<br />

Fundació Antoni Tàpies<br />

| cast |<br />

Beneficio para cuerpo y espíritu<br />

Maite Inglés y García de la Calera<br />

08<br />

30<br />

46<br />

16<br />

36


54<br />

75<br />

<strong>Mariona</strong> <strong>Moncunill</strong><br />

TEXT<br />

Lester Barreto; Maite Inglés y García de la<br />

Calera; <strong>Mariona</strong> <strong>Moncunill</strong><br />

FOTOGRAFIA<br />

Néstor Marchador<br />

DISSENY GRÀFIC<br />

ferranElOtro Studio<br />

TRADUCCIÓ<br />

Glòria Bohigas; Alex Reynolds<br />

AGRAÏMENTS<br />

Magda Anglès; Martí Anson; Manel Baena;<br />

Karin Campbell; Mirari Echavarri; ferranElOtro;<br />

Joan Ivern; Alexandra Laudo; Martí Manen;<br />

Martina Millà; Irene Minovas; Tere Pérez;<br />

PonsPuig Arquitectura, Sabadell; Patricia Prats;<br />

Xavier Ristol; Manuel Segade; Sis, Sabadell;<br />

Elisabet Surís; Silver Traat; Marga Viza.<br />

66<br />

EDITA<br />

<strong>Mariona</strong> <strong>Moncunill</strong><br />

www.marionamoncunill.com<br />

IMPRESSIÓ<br />

Agpograf, S.A.<br />

TIRATGE<br />

1.000 u.<br />

DIPÒSIT LEGAL<br />

B–1.208–2012<br />

ISSN<br />

2014–5268-01<br />

47<br />

51<br />

52<br />

55<br />

56<br />

61<br />

63<br />

67<br />

70<br />

73<br />

75<br />

78<br />

80<br />

Fundació Joan Miró<br />

Parc de Montjuïc<br />

08038 Barcelona<br />

www.fundaciomiro-bcn.org<br />

| cat |<br />

Envolupant de terracota<br />

CX La Pedrera<br />

| cast |<br />

Envolvente terracota<br />

CX La Pedrera<br />

| engl |<br />

Enveloping Terracotta<br />

CX La Pedrera<br />

| cat |<br />

Lluminós i essencial<br />

Museu Picasso<br />

| cast |<br />

Luminoso y esencial<br />

Museu Picasso<br />

| engl |<br />

Bright and Essential<br />

Museu Picasso<br />

| engl |<br />

Good for the Body and the Spirit<br />

Maite Inglés y García de la Calera<br />

| cat |<br />

Blanc sobre negre<br />

Museu d’Art Contemporani de Barcelona<br />

| cast |<br />

Blanco sobre negro<br />

Museu d’Art Contemporani de Barcelona<br />

| engl |<br />

White on Black<br />

Museu d’Art Contemporani de Barcelona<br />

| cat + cast + engl |<br />

TAKE AWAY<br />

| cat + cast + engl |<br />

INDISPENSABLES<br />

| cat + cast + engl |<br />

DIRECTORI<br />

78<br />

Editat amb motiu del projecte <strong>Menjadors</strong>,<br />

que forma part del cicle El final és el lloc<br />

des d’on comencem, comissariat per Karin<br />

Campbell per a l’Espai 13 de la Fundació Joan<br />

Miró.<br />

<strong>Menjadors</strong> ha comptat amb la col·laboració<br />

de les set institucions que formen part<br />

d’articketBCN: MACBA, CCCB, Fundació Antoni<br />

Tàpies, CX La Pedrera, Museu Picasso, MNAC i<br />

Fundació Joan Miró.<br />

Editado con motivo del proyecto Comedores,<br />

que forma parte del ciclo El fin es de<br />

donde partimos, comisariado por Karin Campbell<br />

para el Espai 13 de la Fundació Joan Miró.<br />

Comedores ha contado con la colaboración<br />

de las siete instituciones que forman parte<br />

de articketBCN: MACBA, CCCB, Fundació Antoni<br />

Tàpies, CX La Pedrera, Museu Picasso, MNAC y<br />

Fundació Joan Miró.<br />

Published on the occasion of the Dining<br />

Rooms project, part of the series The End is<br />

Where We Start From, curated by Karin Campbell<br />

for the Espai 13 at the Fundació Joan Miró.<br />

Dining Rooms was made with the collaboration<br />

of the seven institutions that make up<br />

the articketBCN: MACBA, CCCB, Fundació Antoni<br />

Tàpies, CX La Pedrera, Museu Picasso, MNAC and<br />

Fundació Joan Miró.<br />

www.herman&herman.com E-mail sales@herman&herman.com Herman & Herman s.p.a. IL 60611 Chicago (USA) tel. +1 312 645 0542<br />

Herman & Herman<br />

Extra<br />

ordinary<br />

light.<br />

Milano Paris Hamburg Köln München London Stocholm Oslo Helsinki Tokyo Hong Kong New York Phoenix Chicago San Francisco


— 04 —<br />

pM<br />

La revista <strong>Set</strong> menjadors forma<br />

part del projecte <strong>Menjadors</strong>,<br />

produït per a l’Espai 13 de la<br />

Fundació Joan Miró, i se centra en<br />

els menjadors, cuines o cantines per a<br />

treballadors d’alguns museus i institu<br />

cions culturals de Barcelona.<br />

Les set institucions esco<br />

llides són les que formen part<br />

d’articketBCN, un sistema d’entrada<br />

combinada «als museus més visitats de<br />

la ciutat». La pertinença a articketBCN<br />

ha estat el criteri d’elecció per dos<br />

motius. En primer lloc, es tracta<br />

d’un vincle previ i visible entre totes<br />

aquestes institucions i la Fundació<br />

Joan Miró, que és el punt de partida<br />

del projecte. En segon lloc, una<br />

part important de les persones que<br />

accedeixen a l’Espai 13 i a l’exposició<br />

entren a la Fundació Joan Miró uti<br />

litzant o bé comprant l’articketBCN.<br />

E<br />

EDITORIAL<br />

SUSCRIPCIONES<br />

Subscriu-te<br />

REVISTA Nº1<br />

<br />

<br />

20% de descompte<br />

4 números per<br />

9,20 €<br />

Subscriu-te a <strong>Set</strong> menjadors i rep cada tres<br />

mesos a casa teva el millor en decoració de<br />

menjadors de museus i institucions.<br />

Envia un e-mail a info@marionamoncunill.com.<br />

Aquest fet les converteix en públic A més, treure el cap als menjadors ens<br />

potencial de les altres sis institucions pot fer intuir unes estructures i un<br />

o, com a mínim, en coneixedores de capital humà que molt sovint passen<br />

la seva existència. Així, es traça un desapercebuts rere les parets dels<br />

vincle, tot i que indirecte, llunyà i espais expositius. És a dir, recordar<br />

probablement inconscient, entre els <br />

menjadors on dinen i esmorzen els damunt del teló perquè es faci la<br />

treballadors d’aquestes institucions i màgia de l’espectacle. O el que és el<br />

l’usuari de l’entrada combinada. mateix, que els ninots no parlen sense<br />

La totalitat del projecte compta ventrílocs.<br />

amb dos puntals: una intervenció als Els set menjadors ens permeten<br />

menjadors i aquesta publicació. La in entreveure les persones que els<br />

tervenció, que porta per títol El men habiten, les organitzacions de què<br />

jador dins del menjador, consisteix formen part i les prioritats de qui les<br />

<br />

gestionen, però també les diferències<br />

menjador en el menjador d’una altra de pressupost, el pas del temps i la<br />

institució. Es forma així una cadena <br />

<br />

<br />

nalment, que algunes històries només<br />

que uneixen en el pla simbòlic els<br />

dinars dels treballadors de diferents<br />

institucions creant un hipotètic<br />

macromenjador. La publicació <strong>Set</strong><br />

menjadors inclou un reportatge de<br />

pertanyen als seus usuaris.<br />

cada menjador seguint l’estil de les<br />

revistes de disseny d’interiors i un<br />

article sobre el paper d’aquests espais<br />

La revista Siete comedores<br />

forma parte del proyecto<br />

Comedores, producido para el<br />

traza un vínculo, aunque indirecto,<br />

lejano y probablemente inconsciente,<br />

entre los comedores donde desayu<br />

estos espacios dentro de cualquier<br />

organización. Además, asomarse<br />

a los comedores puede hacernos<br />

dins de les organitzacions.<br />

Espai 13 de la Fundació Joan Miró, y nan y almuerzan los trabajadores de intuir unas estructuras y un capital<br />

Per què immiscirse en els men<br />

se centra en los comedores, cocinas o estas instituciones y el usuario de la humano que muy a menudo pasan<br />

jadors de treballadors? Per assenyalar <strong>Mariona</strong> <strong>Moncunill</strong><br />

cantinas para trabajadores de algunos entrada combinada.<br />

desapercibidos detrás de las paredes<br />

la importància que tenen aquests<br />

museos e instituciones culturales de La totalidad del proyecto cuenta de los espacios expositivos. Es decir,<br />

espais dins de qualsevol organització.<br />

Barcelona.<br />

con dos pilares: una intervención en recordar que alguien está moviendo<br />

Las siete instituciones esco los comedores y esta publicación. La los hilos encima del telón para que se<br />

gidas son las que forman parte de intervención, que lleva por título El haga la magia del espectáculo. O lo<br />

articketBCN, un sistema de entrada comedor dentro del comedor, consis que es lo mismo, que los muñecos no<br />

combinada a «los museos más visi te en la instalación de una fotografía hablan sin ventrílocuos.<br />

tados de la ciudad». Su pertinencia de un comedor en el comedor de otra Los siete comedores nos<br />

a articketBCN ha sido el criterio de institución. Se forma así una cadena permiten entrever las personas que<br />

elección por dos motivos. En primer <br />

los habitan, las organizaciones de<br />

Suscríbete<br />

Subscribe<br />

lugar, se trata de un vínculo previo y unen en el plano simbólico el almuer que forman parte y las prioridades de<br />

REVISTA Nº1<br />

Nº1 MAGAZINE<br />

<br />

<br />

<br />

visible entre todas estas instituciones<br />

y la Fundació Joan Miró, que es el<br />

punto de partida del proyecto. En se<br />

zo de los trabajadores de distintas<br />

instituciones creando un hipotético<br />

macrocomedor. La publicación Siete<br />

quien los gestionan, pero también las<br />

diferencias de presupuesto, el paso<br />

del tiempo y la intensidad de uso,<br />

gundo lugar, una parte importante de comedores incluye un reportaje de <br />

las personas que acceden al Espai 13 cada comedor siguiendo el estilo de las algunas historias solo pertenecen a<br />

y a la exposición entran a la Fundació revistas de diseño de interiores y un sus usuarios.<br />

Joan Miró utilizando o bien compran artículo sobre el papel de estos espa<br />

do dicha entrada. Esto las convierte cios dentro de las organizaciones.<br />

Suscríbete a Siete comedores y recibe cada<br />

tres meses en tu hogar lo mejor en decora-<br />

Subscribe to Seven Dining Rooms and receive<br />

every three months the best of museums’ and<br />

en público potencial de las otras seis <br />

ción de comedores de museos e instituciones.<br />

institutions’ dining rooms decor.<br />

instituciones o, como mínimo, en comedores de trabajadores? Para<br />

<strong>Mariona</strong> <strong>Moncunill</strong><br />

Envía un e-mail a info@marionamoncunill.com. Send an e-mail to info@marionamoncunill.com.<br />

conocedoras de su existencia. Así, se señalar la importancia que tienen<br />

20% de descuento<br />

4 números por<br />

9,20 €<br />

20% of discount<br />

4 issues for<br />

9,20 €<br />

— 05 —


— 06 —<br />

The magazine Seven Dining<br />

Rooms is part of the Din<br />

ing Rooms project produced<br />

for the Espai 13 at the Fundació Joan<br />

Miró, and focuses on the workers’<br />

canteens, kitchens, or dining rooms<br />

of some museums and cultural institu<br />

tions in the city of Barcelona.<br />

The seven institutions selected<br />

for this are those included in the<br />

articketBCN, a season ticket for “the<br />

most visited museums of the city”.<br />

This selection criterion has been<br />

chosen for two reasons. First of all,<br />

because it is an existing, visible link<br />

between all these institutions and<br />

the Fundació Joan Miró, which is<br />

the starting point for the project.<br />

Secondly, because a large amount<br />

of the people who enter the Espai<br />

13 and see the exhibition do so by<br />

using, or buying, this ticket. This<br />

turns them into a potential audience<br />

for the other six institutions, or, at<br />

least, makes them aware of their<br />

existence. In this way, a link is made,<br />

even if an indirect, remote, and<br />

probably unconscious one, between<br />

the canteens where the workers of<br />

f<br />

CONTRIBUTORS<br />

1<br />

Lester Barreto<br />

Dissenyador d’interiors amb vuit<br />

anys d’experiència en la coordinació<br />

i la col·laboració en projectes<br />

d’interiorisme, arquitectura efímera i<br />

<br />

Diseñador de interiores con ocho<br />

años de experiencia en la coordinación<br />

y la colaboración en proyectos de<br />

interiorismo, arquitectura efímera y<br />

<br />

Interior designer with eight years<br />

of experience in coordination of,<br />

and collaboration in, interior design<br />

projects, temporary architecture, and<br />

graphic design.<br />

these institutions have breakfast and hibition spaces. That is, to remember<br />

lunch, and the users of the ticket. that someone is pulling the strings<br />

The totality of the project is above the curtain to create the magic<br />

supported by two pillars: an interven of the show. Or, in other words, that<br />

tion in the dining rooms, and this dolls cannot speak without their<br />

publication. The intervention, which ventriloquists.<br />

is titled The Dining Room Within<br />

The seven dining rooms allow<br />

the Dining Room, consists in the us to make out the people who<br />

installation of a photograph of inhabit them, the organisations they<br />

one canteen within the canteen belong to, and the priorities of those<br />

of another institution. A chain of <br />

<br />

small photographic windows that ences in terms of budget, time, and<br />

symbolically join the lunch of the <br />

<br />

<br />

low us to sense that some stories only<br />

thus formed, creating a hypothetical belong to those using the space.<br />

macrocanteen. The publication<br />

Seven Dining Rooms includes a<br />

feature on each canteen in the style<br />

of interior design magazines, and an <strong>Mariona</strong> <strong>Moncunill</strong><br />

article on the role these spaces play<br />

within the organisations.<br />

Why meddle in the workers’<br />

dining rooms? To point out the<br />

importance that these spaces have<br />

within any organisation. Further<br />

more, to peek into the canteens can<br />

make us get a sense of the structures<br />

and human capital that often go<br />

unnoticed behind the walls of the ex<br />

Maite Inglés y García de la Calera<br />

Psicòleg, Economista i en Doctorat<br />

en Psicologia Positiva i Emocions.<br />

Coach individual i d’equips, enfocada<br />

en Intel·ligència organitzacional i per<br />

a l’estratègia.<br />

Psicólogo, Economista y en<br />

Doctorado sobre Psicología Positiva<br />

y Emociones. Coach individual y<br />

de equipos, enfocada a Inteligencia<br />

organizacional y para la estrategia.<br />

Psychologist, economist, Ph. D.<br />

Candidate of Positive Psychology and<br />

Emotions. Individual and team coach,<br />

focussed on organisational intelligence<br />

and strategy.<br />

Néstor Marchador<br />

Fotògraf especialitzat en<br />

<br />

l’empresa Fotointeriores el 2009,<br />

<br />

cents reportatges.<br />

Fotógrafo especializado en<br />

fotografía de interiores. Fundador de<br />

la empresa Fotointeriores en 2009,<br />

proyecto avalado hoy por más de<br />

seiscientos reportajes.<br />

Freelance photographer specialized<br />

in interior photography. He founded<br />

the company Fotointeriores in 2009,<br />

a project that has been endorsed by<br />

over six hudred features.<br />

Hermpson<br />

– grifos desde 1979 –<br />

–<br />

Roger de Flor 620<br />

BCN 08007, España<br />

T +34 93 467 65 60<br />

info@hermpson.com<br />


— 08 —<br />

La combinació de<br />

colors de les parets redueix la<br />

sensació de fatiga<br />

PERSPECTIVA PRAGMÀTICA<br />

El mobiliari i els objectes<br />

s’ajusten a les necessitats<br />

dels usuaris sense caure en<br />

floritures.<br />

Exposicions<br />

a la cuina<br />

Fundació Joan Miró<br />

El menjador està ubicat<br />

<br />

Miró, inaugurat el 1975 i obra<br />

de l’arquitecte Josep Lluís Sert,<br />

un dels pioners del moviment<br />

racionalista a Espanya. L ’e<br />

va ser ampliat l’any 1988 per<br />

Jaume Freixa.<br />

La sala és de planta rectan<br />

gular, pràcticament quadrada,<br />

i diàfana, amb una superfície<br />

d’uns 30 m2 mostra de “Menjador obert”, un<br />

programa d’exposicions intern<br />

de i per als empleats.<br />

Les solucions al progra<br />

ma funcional del menjador<br />

es reparteixen de la manera<br />

següent: la cuina, les màquines<br />

de , les neveres i les<br />

escombraries s’ubiquen en dos<br />

dels laterals del local deixant<br />

un passadís com a zona d’accés<br />

al menjador, que ocupa gairebé<br />

tot l’espai central. Els elements<br />

es disposen als laterals de forma<br />

aleatòria, segons les decisions<br />

del moment, i no hi ha con<br />

. Sense entrades de nexió aparent entre el mobiliari,<br />

llum natural, només les obertu els artefactes i la maquinària de<br />

res en la part superior d’un dels les diferents zones. Els espais<br />

envans permeten el pas de l’aire de i les neveres estan<br />

a l’espai interior. L ’estança des situades en cantonades oposa<br />

taca per la combinació de colors des. Les instal·lacions d’aquesta<br />

de les parets: blanc, gris i verd maquinària són de tub vist. Les<br />

festuc, tonalitats que redueixen taules són dos llargs taulers de<br />

la sensació de fatiga. Dos obres melamina blanca collats a la pa<br />

de Juan Carlos Escudero pengen ret per un extrem i sobre potes<br />

de la paret; són la primera cilíndriques d’acer inoxidable<br />

per l’altre. Les cadires negres,<br />

de ferro i plegables, són, per<br />

les seves característiques, més<br />

adequades per a espais mul<br />

tifuncionals o esdeveniments<br />

efímers. La cuina és un bàsic<br />

acabat en fòrmica blanca.<br />

L ’ús intensiu del local es<br />

delata en les ratllades del terra<br />

continu de vinil i en el desgast<br />

del mobiliari.<br />

COMUNICACIÓ<br />

El menjador és el lloc idoni per<br />

l’encreuament de missatges<br />

de tot tipus.<br />

— 09 —


— 10 —<br />

I<br />

DISTRIBUCIÓ FIXA<br />

Les taules, collades a la paret,<br />

mantenen la distribució de<br />

l’estança sempre ordenada.<br />

— 11 —


— 12 —<br />

TELENOVELA O TELENOTICIAS<br />

Un televisor observa desde<br />

lo alto los vaivenes de los<br />

trabajadores.<br />

La combinación de<br />

colores de las paredes reduce la<br />

sensación de fatiga<br />

Exposiciones<br />

en la cocina<br />

Fundació Joan Miró<br />

El comedor está ubicado<br />

<br />

Miró, inaugurado en 1975 y obra<br />

del arquitecto Josep Lluís Sert,<br />

uno de los pioneros del movi<br />

miento racionalista en España.<br />

<br />

año 1988 por Jaume Freixa.<br />

La sala es de planta rectan<br />

gular, prácticamente cuadrada,<br />

<br />

unos 30 m2 cen la sensación de fatiga. Dos<br />

obras de Juan Carlos Escudero<br />

cuelgan de esta pared; son la<br />

primera muestra de “Comedor<br />

abierto”, un programa de expo<br />

siciones interno de y para los<br />

empleados.<br />

Las soluciones al programa<br />

funcional del comedor se repar<br />

ten de la siguiente manera: la<br />

cocina, máquinas de , ne<br />

veras y basuras se ubican en dos<br />

de los laterales del local dejando<br />

un pasillo como zona de acceso al<br />

comedor, que ocupa casi todo el<br />

espacio central. Los elementos se<br />

. Carece de entradas disponen en los laterales de forma<br />

de luz natural y solamente las aleatoria, según las decisiones del<br />

aperturas en la parte superior momento, y no existe conexión<br />

de uno de sus tabiques permi aparente entre el mobiliario, los<br />

ten el paso de aire al espacio artefactos y la maquinaria de las<br />

interior. La estancia destaca por distintas zonas. Los espacios de<br />

la combinación de colores de y las neveras están en es<br />

las paredes: blanco, gris y verde quinas opuestas. Las instalaciones<br />

pistacho, tonalidades que redu de esta maquinaria son de tubo<br />

ARTE EN EL COMEDOR<br />

Las exposiciones de y para<br />

trabajadores en el comedor han<br />

dado título a este artículo.<br />

visto. Las mesas son dos largos<br />

tableros de melamina blanca<br />

atornillados a la pared por un ex<br />

tremo y sobre patas cilíndricas de<br />

acero inoxidable por el otro. Las<br />

sillas negras, de hierro y plegables,<br />

son, por sus características, más<br />

adecuadas para espacios multifun<br />

cionales o eventos efímeros. La<br />

cocina es un básico acabado en<br />

formica blanca.<br />

El uso intensivo del local se<br />

delata en el rayado del suelo con<br />

tinuo de vinilo y en el desgaste<br />

del mobiliario.<br />

— 13 —


— 14 —<br />

Kitchen<br />

Exhibitions<br />

Fundació Joan Miró<br />

FUNCTIONAL BLACK<br />

Eighteen resistant and<br />

practical chairs wait to<br />

perform their duty.<br />

The dining room is located<br />

in the Fundació Joan Miró<br />

building, which opened in 1975<br />

and was designed by Josep Lluís<br />

Sert, one of the pioneers of the<br />

rationalist movement in Spain.<br />

Jaume Freixa enlarged the<br />

building in 1988.<br />

The shape of the room is<br />

rectangular, almost square. It<br />

is an open plan space, with a<br />

surface of approximately 30 m2 .<br />

It lacks any natural light, and<br />

air only comes into the space<br />

through the openings on the<br />

top part of one of its partitions.<br />

The colour combinations on<br />

the walls are the most striking<br />

part of the room: white, grey,<br />

and pistachio green, tones<br />

known to reduce the feeling<br />

of fatigue. Two artworks by<br />

Juan Carlos Escudero hang<br />

<br />

exhibition out of ‘Open Dining<br />

Room’, a series of internal exhi<br />

bitions by and for the workers.<br />

The functional aspects<br />

of the dining room have been and tubes of these appliances<br />

resolved in the following way: are left out in the open. The<br />

the kitchen, vending machines, tables are made up of two long<br />

fridges and bins are situated on white melamine boards screwed<br />

two of the sides of the space, to the wall on one end, and<br />

leaving room for a corridor that cylindrical stainless steel legs<br />

takes up most of the space, holding them up on the other.<br />

and which is used as a point The black, foldable iron chairs<br />

of access for the dining room. are, due to their characteristics,<br />

The elements are randomly more appropriate for multi<br />

laid out on the sides, following functional spaces or temporary<br />

decisions taken in the moment, events. The kitchen is a basic<br />

and there is no apparent con <br />

nection between the furniture, The intensive use of<br />

artefacts, and appliances of the the space is betrayed by the<br />

<br />

<br />

spaces and the fridges are on and in the wear and tear of the<br />

opposite corners. The cables furniture.<br />

The wall colour<br />

combination reduces<br />

the feeling of fatigue<br />

GREEN AND GREY<br />

These two walls enliven the<br />

whole room.<br />

— 15 —


— 16 —<br />

L ’elecció del mobiliari<br />

destaca pel tipus de convivència<br />

que estableix amb els elements<br />

històrics existents<br />

UN ORGUE A LA FINESTRA<br />

El magnífic orgue que<br />

presideix la Sala Oval es<br />

pot admirar de prop des del<br />

menjador de treballadors.<br />

Vistes a un<br />

passat<br />

historicista<br />

Museu Nacional d’Art<br />

de Catalunya<br />

VISTES PANORÀMIQUES<br />

El sostre i les parets de vidre<br />

de la zona de terrasses ofereixen<br />

unes vistes espectaculars.<br />

Aquest menjador està<br />

<br />

el Museu Nacional d’Art de<br />

Catalunya, el Palau Nacional<br />

construït per a l’Exposició<br />

<br />

emblemàtic, entre altres coses,<br />

per la seva grandiositat.<br />

El local ocupa una superfí<br />

cie de 200 m2 i està dividit per<br />

un passadís general en dos sublo<br />

cals, un d’ells amb separadors de<br />

<br />

<br />

ten el pas de la llum natural cap<br />

— 17 —<br />

<br />

més petit i sense llum natural.<br />

L ’espai està subordinat<br />

al de la Sala Oval. La façana<br />

vidrada que dóna a aquesta<br />

sala es tracta a la manera d’una<br />

escalinata i dóna continuïtat a<br />

les grades exteriors. Es creen<br />

així diferents nivells als quals<br />

s’accedeix per uns trams curts<br />

d’escala i un contorn corbat en<br />

la forma perifèrica. La intencio<br />

nalitat d’aquest tipus d’actuació<br />

<br />

del menjador vist des de la zona<br />

d’accés públic.<br />

En l’arquitectura de l’espai<br />

conviuen elements del passat<br />

historicista i de la reforma de<br />

<br />

nal d’Art de Catalunya, una llarga<br />

rehabilitació en diferents etapes


— 18 —<br />

ACCÉS A LA CUINA<br />

L’entrada suposa una<br />

immersió a la funcionalitat i<br />

l’utilitarisme.<br />

FILTRACIÓ NEOCLÀSSICA<br />

Les columnes historicistes<br />

són un recordatori de l’estil<br />

original del Palau Nacional.<br />

En la solució al programa<br />

d’interiorisme van ser determi<br />

nants les vidrieres que donen a la<br />

Sala Oval. Les zones de i<br />

de cuina s’ubiquen en el sublocal<br />

sense llum natural i el més gran i<br />

obert s’utilitza per al menjador.<br />

A la cuina i a la zona de <br />

espais allargats i estrets el<br />

mobiliari i altres artefactes es<br />

distribueixen al llarg de les parets<br />

laterals deixant un passadís<br />

central. A la part superior del<br />

menjador, les taules i les cadires<br />

es col·loquen als laterals amb<br />

un passadís central, tot i que els<br />

usuaris poden adaptar la dispo<br />

sició del mobiliari a les seves ne<br />

cessitats. En les terrasses o nivells<br />

més baixos, que incorporen unes<br />

baranes d’agregats de pedra amb<br />

<br />

per permetre el pas de la llum i<br />

proporcionar intimitat, les taules<br />

i les cadires es distribueixen al<br />

llarg de la paret deixant un passa<br />

dís lateral.<br />

La primera cosa que destaca<br />

en l’elecció del mobiliari és el tipus<br />

de convivència que estableix amb<br />

els elements històrics existents al<br />

local. Al menjador les cadires són<br />

de plàstic vermell i negre sobre<br />

potes d’alumini, amb dissenys<br />

semblants però no idèntics. Les<br />

taules són de diferent disseny, unes<br />

amb laterals de fusta, acabades<br />

amb melamina a la part superior i<br />

potes cilíndriques d’alumini; i al<br />

tres amb sobres de melamina més<br />

prima i potes quadrades d’alumini.<br />

La cuina es resol amb taulell i arte<br />

factes de tipus industrial, més pro<br />

pis d’un restaurant de batalla que<br />

d’un menjador d’aquest tipus, i el<br />

bany és un espai neutral en el qual<br />

s’utilitzen rajoles i sanitaris de co<br />

lor blanc trencat. La il·luminació<br />

s’articula amb aplics modulars de<br />

paret que es distribueixen al llarg<br />

de tot l’espai.<br />

ÀMPLIA DISTRIBUCIÓ<br />

L’espai principal del menjador<br />

té accés a la zona de terrasses<br />

interiors, els lavabos i la cuina.<br />

I<br />

— 19 —


Vistas a un<br />

pasado<br />

historicista<br />

Museu Nacional d’Art<br />

de Catalunya<br />

y de cocina se ubican en el es el tipo de convivencia que<br />

sublocal sin luz natural y el más establece con los elementos<br />

grande y abierto se utiliza para históricos existentes en el local.<br />

el comedor. En la cocina y en la En el comedor las sillas son de<br />

zona de espacios alar plástico rojo y negro sobre patas<br />

gados y angostos el mobiliario de aluminio, con diseños seme<br />

y otros artefactos se distribuyen jantes aunque no idénticos. Las<br />

a lo largo de las paredes laterales mesas son de distinto diseño,<br />

Este comedor está ubicado dejando un pasillo central. En la unas con laterales de madera,<br />

<br />

parte superior del comedor, las acabadas con melamina en la<br />

seu Nacional d’Art de Catalunya, mesas y sillas se colocan en los parte superior y patas cilíndricas<br />

el Palau Nacional construido laterales con un pasillo central, de aluminio; y otras con sobres<br />

para la Exposición Internacional aunque los usuarios pueden de melamina más delgada y<br />

<br />

adaptar la disposición del mobi patas cuadradas de aluminio. La<br />

entre otras cosas, por su gran liario a sus necesidades. En las cocina se resuelve con encimera<br />

diosidad.<br />

terrazas o niveles más bajos, que y artefactos de tipo industrial,<br />

El local ocupa una super incorporan unas barandillas de más propios de un restaurante<br />

2 <br />

y está dividido <br />

de trote que de un comedor de<br />

por un pasillo general en dos a modo de visillos para permitir este tipo, y el baño es un espacio<br />

sublocales, uno de ellos con el paso de la luz y proporcionar neutral en el que se utilizan<br />

separadores de vidrio y dos intimidad, las mesas y sillas se baldosas y sanitarios de color<br />

ventanales que permiten el paso distribuyen en la pared dejando blanco roto. La iluminación se<br />

de la luz natural hacia el interior un pasillo lateral.<br />

articula con apliques modulares<br />

<br />

Lo primero que destaca de pared que se distribuyen a lo<br />

y sin luz natural.<br />

El espacio está subordina<br />

do al de la Sala Oval. La fachada<br />

acristalada que da a esta sala<br />

se trata a modo de escalinata,<br />

dando continuidad a las gradas<br />

exteriores. Se crean así distintos<br />

niveles a los que se accede por<br />

cortos tramos de escalera y un<br />

contorno curvo en la forma<br />

periférica. La intencionalidad<br />

de este tipo de actuación es<br />

en la elección del mobiliario largo de todo el espacio.<br />

<br />

del comedor visto desde la zona<br />

de acceso público.<br />

En la arquitectura del<br />

espacio conviven elementos del<br />

pasado historicista y de la refor<br />

<br />

Nacional de Arte de Cataluña,<br />

una larga rehabilitación en distin<br />

tas etapas iniciada en 1985 hasta<br />

<br />

En la solución al programa<br />

de interiorismo fueron determi<br />

nantes las cristaleras que dan a la<br />

Sala Oval. Las zonas de <br />

— 20 —<br />

La elección del mobiliario<br />

destaca por el tipo de convivencia<br />

que establece con los elementos<br />

históricos existentes<br />

VISILLOS DE INTIMIDAD<br />

Las barandillas de cemento<br />

con perforaciones aportan<br />

intimidad permitiendo el paso<br />

de la luz.<br />

— 21 —


— 22 —<br />

DESDE LA SALA OVAL<br />

El comedor queda integrado<br />

en la arquitectura historicista<br />

mimetizando el techo acristalado<br />

con las gradas del espacio.<br />

— 23 —


— 24 —<br />

MIXTURE OF STYLES<br />

Historicist elements and<br />

functional design coexist in<br />

the same room.<br />

areas and the kitchen are in the<br />

subspace without natural light,<br />

whilst the larger, more spacious<br />

space is used as a dining room.<br />

The furniture and other artefacts<br />

are distributed along the side<br />

walls of the kitchen and in the<br />

vending machine area, which are<br />

in elongated and narrow spaces,<br />

thus leaving a corridor in the<br />

middle. In the upper part of the<br />

dining room, the tables and chairs<br />

are placed on the sides with a<br />

corridor in the middle, although<br />

the users may adapt the layout of<br />

the furniture according to their<br />

needs. On the terraces, or on the<br />

lower levels, there are banisters<br />

made of stone aggregates with<br />

holes in them, like lace curtains,<br />

in order to allow the light to pass<br />

through and create a sense of in<br />

timacy. The tables and chairs are<br />

distributed along the wall, leaving<br />

room for a side corridor.<br />

looking onto this hall is used<br />

<br />

as a staircase, giving continuity out about the choice of fur<br />

to the outside steps. In this niture is the relationship they<br />

<br />

establish with existing historical<br />

which can be accessed through elements in the space. In the<br />

<br />

dining room, the chairs are<br />

curved outline in the peripheral made of red and black plastic<br />

form. The intention of these de on aluminium legs, of a similar,<br />

This dining room is located <br />

though not identical, design.<br />

in the building that hosts the the dining room, which can be <br />

Museu Nacional d’Art de seen from the public access area. signs, some have wooden sides,<br />

Catalunya, the Palau Nacional In the architecture of <br />

built for the 1929 International the space, elements from the and cylindrical aluminium legs;<br />

Exhibition that is an emblematic historical past and from the others have thinner layers of<br />

building for, among other things, refurbishment of the building melamine and square aluminium<br />

its grandeur.<br />

where the Museu Nacional d’Art legs. The kitchen is built with<br />

The space occupies a de Catalunya is currently located a counter and industrialstyle<br />

surface of 200 m coexist. The renovation was artefacts that would seem more<br />

<br />

appropriate in a beat up, every<br />

<br />

day restaurant than in a dining<br />

conclusion in 2004.<br />

room of this kind. The toilet is<br />

Upon deciding on the inte <br />

rior design of the dining room, <br />

a determining factor were the lighting consists of modular wall<br />

French windows looking onto the <br />

Oval Hall. The vending machine entire space.<br />

2 View on a<br />

Historicist<br />

Past<br />

Museu Nacional d’Art<br />

de Catalunya<br />

, and is split<br />

into two subspaces by its main<br />

corridor, one of which has glass<br />

dividers and two windows that<br />

let sunlight into the interior of<br />

the building, while the other<br />

space has no natural light. The<br />

dining room is subject to that of<br />

the Oval Hall. The glass façade<br />

— 25 —


COOL OUT,<br />

COOL IN.<br />

PerfektFit’s fridge and freezer<br />

vh<br />

Benefici<br />

per al cos i<br />

l’esperit<br />

Maite Inglés y García<br />

de la Calera<br />

Menys estesos encara del<br />

que més d’un agrairia, pensem<br />

que els menjadors de treballa<br />

dors en les organitzacions pre<br />

senten més oportunitats que<br />

riscs tant per a ells mateixos<br />

com per a les entitats.<br />

Fixemnos primer en<br />

l’estona de l’esmorzar, que<br />

molts convenis estipulen<br />

com un dret inclòs dins de la<br />

jornada laboral. Si decidim<br />

sortir fora de les instal·lacions,<br />

quant de temps ens cal?: doncs<br />

calculem uns vint minuts, i<br />

això pel cap baix i estant, amb<br />

un puntet d’estrès, pendents<br />

del rellotge. En canvi, el fet<br />

de disposar d’un lloc còmode<br />

i net anima les persones a<br />

desencaparrarse, a esmorzar<br />

en companyia i a comentar<br />

les novetats amb aquells<br />

TINGUEU CURA, SI US PLAU, DE<br />

NO DEIXAR QUE EL MENJAR ES<br />

DESCOMPONGUI A LA NEVERA.<br />

LA NEVERA NO ÉS UN ARMARI,<br />

PER TANT, NO S’HI HAN DE<br />

DEIXAR ELS ESTRIS DE MENJAR.<br />

Cartell al menjador del MNAC.<br />

companys amb qui potser<br />

només coincideixen diàriament<br />

durant aquesta activitat.<br />

Quant de temps dediquen a<br />

l’esmorzar en aquesta modali ATENCIÓ:<br />

tat?: gestionant els temps amb<br />

responsabilitat, menys que al CADA DIUMENGE S’HAN<br />

carrer, la qual cosa beneficia<br />

DE DEIXAR LES NEVERES<br />

la productivitat i, a la llarga i<br />

BUIDES PER PODER-LES<br />

per aquesta circumstància, la<br />

NETEJAR.<br />

conservació del lloc de treball.<br />

A més, per a organismes sense<br />

establiments de restauració<br />

propers, el menjadorcuina<br />

GRÀCIES.<br />

esdevé l’única alternativa cò<br />

moda que s’adequa a aquestes<br />

necessitats.<br />

I anem ara a la pausa<br />

més llarga de l’hora de dinar. Cartell al menjador de la Fundació Joan Miró.<br />

Descomptats els probables<br />

avantatges que des del punt de nats al mateix equip de futbol,<br />

vista nutricional comporta el per posar uns exemples. Si<br />

fet de menjar aliments cuinats aquesta harmonia no s’assoleix,<br />

a casa, centremnos en els les conseqüències tendiran a<br />

avantatges laborals.<br />

produir estrès elevat, minar<br />

David McClelland, l’autoestima, fomentar el senti<br />

psicòleg nordamericà, va ment d’inadaptació o distan<br />

confeccionar la llista més ciar la persona de voler vestir<br />

famosa dels motius bàsics que “els colors de la samarreta”.<br />

mouen el comportament de<br />

Quan pensem en men<br />

l’ésser humà. Per a ell, són jadors, el segon benefici que<br />

<br />

sorgeix té a veure amb la<br />

aconseguir resultats mitjançant necessitat humana de processar<br />

<br />

mentalment els esdeveniments<br />

<br />

que van succeint. El fet de po<br />

<br />

der verbalitzar el que ens passa<br />

i “afiliació” o “pertinença” davant dels altres ens ajuda,<br />

<br />

alhora, a construir explicacions<br />

afectives amb altres persones amb sentit sobre el que ens ha<br />

<br />

succeït i a trobar empara, con<br />

tot i que sempre hi haurà qui sells i maneres de solucionar<br />

utilitzarà el menjador buscant, ho. Com a espais comunitaris,<br />

<br />

els menjadors representen un<br />

ment, manejar voluntats entorn ideal per a aquestes<br />

<br />

funcions de verbalització, re<br />

afavoreix primordialment el processament i cerca de suport<br />

motiu d’afiliació. Un anhel social. Tanmateix, convé no<br />

fonamental de l’individu és deixarse portar pels comenta<br />

sentirse a gust en les seves co ris pessimistes o tòxics que po<br />

munitats de referència: laboral, den emetre alguns col·legues,<br />

familiar, grup d’amics o aficio ja que poden exercir l’efecte<br />

— 27 —


— 28 —<br />

ÚS EXCLUSIU<br />

DEL PERSONAL<br />

DEL CCCB<br />

Cartell al menjador del CCCB.<br />

contrari, és a dir, desanimar<br />

nos o insuflarnos pensaments<br />

negatius, actuacions desadapta<br />

tives o fins i tot ressentiment<br />

vers l’organització.<br />

Passant a un altre ordre<br />

de coses, en les organitzacions,<br />

i també en altres esferes de la<br />

vida, la comunicació flueix al<br />

llarg de dos tipus de canals:<br />

el formal o de la jerarquia i la<br />

tasca, i l’informal o de l’afinitat<br />

entre persones. L ’antic refrany<br />

«més val caure en gràcia que ser<br />

graciós» va en aquesta mateixa<br />

línia i alimenta la idea que si<br />

cada individu procura anar<br />

construint “desinteressada<br />

ment” llaços positius amb per<br />

sones del seu equip o d’altres<br />

departaments, divisions o<br />

entitats, o de nivells jeràrquics<br />

per sobre o per sota dels seus,<br />

molt probablement aquestes<br />

relacions resultaran, en algun<br />

moment, més beneficioses que<br />

les formals, qui sap si fins i tot<br />

providencials.<br />

A més d’aquest efecte<br />

positiu a llarg termini que te<br />

nen les relacions informals, es<br />

freqüent que els que tenen una<br />

necessitat peremptòria en la<br />

seva feina que no aconseguei<br />

xen resoldre acabin trobant la<br />

solució de la mà d’algun mem<br />

bre de la seva xarxa informal.<br />

Raons potents, tant la de llarg<br />

termini com la de curt, per fre<br />

qüentar el menjador com a lloc<br />

comú, de comunió, i per estar<br />

al corrent dels esdeveniments<br />

d’aquells amb qui tenim bona<br />

relació.<br />

El compromís de les<br />

persones es pot veure reflectit<br />

també per l’existència dels<br />

menjadors. La teoria més<br />

avançada de la motivació, pro<br />

vinent de la Psicologia Social,<br />

descarrega de les espatlles<br />

dels caps la tasca de motivar<br />

els seus col·laboradors, ja que<br />

s’ha investigat i conclòs que la<br />

motivació que realment mou<br />

és la “intrínseca”, és a dir, la<br />

que té o troba l’individu dins<br />

d’ell mateix. Però, compte!,<br />

que els caps no se’n rentin les<br />

mans, perquè a ells els queda<br />

l’àrdua responsabilitat de<br />

no desmotivar, de mantenir<br />

la il·lusió i les ganes que les<br />

persones porten de casa. En<br />

aquest sentit, a l’ésser humà,<br />

en general, li agraden, perquè<br />

li proporcionen comoditat i<br />

relaxació, els ambients pulcres,<br />

nets i endreçats. Així, la Di<br />

recció haurà de procurar que<br />

el menjador compleixi aquests<br />

requisits per tal que esdevingui<br />

el lloc preferit on anar.<br />

Com a última reflexió, la<br />

presència al menjador, encara<br />

que no sigui freqüent, dels<br />

membres dels estaments direc<br />

tius pot tenir un efecte gens<br />

trivial. El fet que un director<br />

comparteixi un cafè o un<br />

piscolabis amb els treballadors<br />

mentre els transmet de ma<br />

nera informal alguna novetat<br />

d’interès, els posa al corrent<br />

d’una història d’èxit conjunta<br />

o els felicita per haverla acon<br />

seguit, facilita la consolidació<br />

en el personal del sentiment<br />

d’identificació positiva amb la<br />

institució i promou l’orgull de<br />

pertinença. Així mateix, aquest<br />

contacte és adob per a la cohe<br />

sió i afavoreix l’adhesió de tots<br />

a la missió, la visió i els valors<br />

de l’organització.<br />

A part del risc esmentat<br />

que un company faci comen<br />

taris poc afortunats, se’ns en<br />

planteja un altre de no menys<br />

important: que el menjador<br />

es converteixi en terreny de<br />

cultiu per al naixement i la<br />

propagació de rumors tòxics.<br />

Lamentablement, els rumors<br />

generen incertesa i aquesta sol<br />

portar aparellada la por. I, amb<br />

por, la gent perd concentració<br />

i productivitat. I la por es pro<br />

paga... Per això, és important<br />

tenir en compte i prevenir<br />

aquest possible risc, no només<br />

per a la Direcció, sinó també<br />

per als mateixos individus.<br />

Si us plau, deixeu<br />

assecar els tupers<br />

en aquesta safata.<br />

GRÀCIES<br />

Cartell al menjador de CX La Pedrera.<br />

Fotografia: Starp Estudi


— 30 —<br />

REFLEXOS<br />

El terra de gres duplica<br />

visualment l’estança i accentua<br />

l’alçada del sostre.<br />

S’ha optat per una<br />

distribució d’espai oberta<br />

i sense envans<br />

Un espai<br />

tipus loft<br />

Centre de Cultura<br />

Contemporània de Barcelona<br />

El local ocupa una super<br />

fície d’uns 40 m2 centre. La zona del menjador se en un lateral, està composta per<br />

situa en un espai en forma de L, un taulell de melamina de faig i<br />

en el qual els conjunts de taules i portes inferiors de melamina de<br />

cadires es distribueixen de forma color blanc trencat.<br />

aleatòria. La cuina ocupa tot el El menjador està ubicat a<br />

lateral dret i les zones d’estar <br />

i la zona de , una de les Contemporània de Barcelona,<br />

, és de planta cantonades del local.<br />

fruit de la reforma que van dur<br />

quadrada, diàfana i de sostres El mobiliari utilitzat és a terme els arquitectes Helio<br />

alts, i està banyat per la llum de bigarrat i es caracteritza per la <br />

<br />

barreja d’estils. Les taules de tiga Casa de la Caritat, projecte<br />

ta planta es reparteixen totes menjador són quadrades amb la que va obtenir el Premi FAD i el<br />

les necessitats del programa: part superior de fusta acabada Premi Ciutat de Barcelona en la<br />

estar, menjador, zona de en melamina i potes cilíndriques modalitat d’arquitectura.<br />

i cuina.<br />

d’acer inoxidable. En la zona<br />

S’ha optat per una distribu d’estar hi ha més diversitat<br />

ció d’espai oberta i sense envans. d’estils i tipologies: un tresillo<br />

<br />

de Polipiel de color negre, una<br />

barra amb taulell de fusta i part <br />

inferior metàl·lica allotja les prestatge de melamina blanca,<br />

instal·lacions del local i serveix una taula alta d’acer inoxidable<br />

també per recolzar tota mena de caràcter industrial i un televi<br />

d’elements, com els cartells de sor de plasma penjat a la paret.<br />

les exposicions que es fan al La cuina, situada contra la paret<br />

— 31 —


cie de unos 40 m2 de elementos, como los carteles de Polipiel de color negro, una<br />

de las exposiciones realizadas en <br />

el centro. La zona del comedor estantería de melamina blanca,<br />

se sitúa en un espacio en forma una mesa alta de acero inoxida<br />

de L, en el que los conjuntos de ble de carácter industrial, y un<br />

mesas y sillas se distribuyen de televisor de plasma colgado en<br />

forma aleatoria. La cocina ocupa la pared. La cocina, situada con<br />

, es de planta todo el lateral derecho y el estar tra la pared en un lateral, está<br />

cuadrada, diáfana y de techos y la zona de , una de las compuesta por una encimera<br />

altos, y está bañado por la luz esquinas de local.<br />

de melamina de haya y puertas<br />

de dos ventanas laterales. En<br />

El mobiliario utilizado es inferiores de melamina de color<br />

esta planta se reparten todas variopinto y se caracteriza por blanco roto.<br />

las necesidades del programa: la mezcolanza de estilos. Las<br />

El comedor está ubicado<br />

estar, comedor, zona de mesas de comedor son cuadra <br />

y cocina.<br />

das con la parte superior de Cultura Contemporània de Bar<br />

Se ha optado por una madera acabada en melamina y celona, fruto de la reforma que<br />

distribución de espacio abierta patas cilíndricas de acero inoxi llevaron a cabo los arquitectos<br />

y con ausencia de tabiques. De dable. Las acompañan sillas Helio Piñón y Albert Viaplana<br />

bajo de las ventanas, un mueble de plástico negro con una es de la antigua Casa de la Caritat<br />

barra con encimera de madera <br />

y cuyo proyecto mereció el<br />

y parte inferior metálica alberga acero inoxidable. En la zona de Premi FAD y el Premi Ciutat<br />

las instalaciones del local y sirve estar hay mayor diversidad de de Barcelona en la modalidad<br />

también de apoyo para toda clase estilos y tipologías: un tresillo de arquitectura.<br />

— 32 —<br />

Un espacio<br />

tipo loft<br />

Centre de Cultura<br />

Contemporània de Barcelona<br />

COCINA, COMEDOR Y ESTAR<br />

La disposición del mobiliario<br />

determina áreas de usos<br />

diferenciados sin necesidad<br />

de tabiques o biombos.<br />

I<br />

— 33 —


— 34 —<br />

The room has an<br />

<br />

partition walls<br />

MIDDAY RELAXATION<br />

The synthetic leather sofa<br />

gives a homey feel to the<br />

whole room.<br />

A Loft-Like<br />

Space<br />

Centre de Cultura<br />

Contemporània de Barcelona<br />

The space takes up approxi<br />

mately 40 m2 tribution and a lack of partition with structures of stainless steel<br />

walls. Underneath the windows, <br />

a cabinet with a wooden counter there is a broader variety of styles<br />

and a metallic lower part hosts and forms: a black three seat<br />

the facilities of the space, and is sofa of synthetic leather, a swivel<br />

also used as a stand for all sorts <br />

of elements, such as posters of bookcase, a high stainless steel<br />

; it is an openplan the exhibitions presented at table of an industrial character,<br />

square shape with high ceilings, the centre. The dining area is <br />

bathed in a light that comes in Lshaped, and within it a set of the wall. The kitchen, situated<br />

through two lateral windows. This tables are distributed randomly. against the wall on one side, is<br />

<br />

The kitchen takes up the entire made up of a beech melamine<br />

program: lounge, dining room, wall on the right, and the lounge <br />

vending machines, and kitchen. and vending machines are placed lower doors.<br />

The space has been desig in one of the corners of the<br />

The dining room is loca<br />

ned to have an open space dis space.<br />

ted in the Centre de Cultura<br />

The furniture is varied, and Contemporània de Barcelona<br />

characterised by an assortment building since the architects<br />

of styles. The dining room’s Helio Piñón and Albert Viaplana,<br />

tables are square, with tops made whose project received the Premi<br />

out of wood with a melamine FAD and the Premi Ciutat de<br />

<br />

Barcelona in architecture, carried<br />

of stainless steel. These are ac out the renovation of what was<br />

companied by black plastic chairs formerly the Casa de la Caritat.<br />

— 35 —<br />

NATURAL AND ARTIFICIAL<br />

The artificial lighting is only<br />

a complement to the natural<br />

light that enters through the<br />

two big windows.


— 36 —<br />

El local està<br />

ben condicionat en<br />

consonància amb altres<br />

<br />

REFLEXOS AL VIDRE<br />

Els espais reduïts creixen<br />

gràcies a la continuitat visual<br />

que donen les parets de vidre.<br />

Esperit<br />

industrial<br />

sobre<br />

tessel·les<br />

de fusta<br />

Fundació Antoni Tàpies<br />

Aquesta cuinamenjador<br />

està ubicada a la Fundació<br />

Antoni Tàpies, antiga seu de<br />

l’editorial Montaner i Simon.<br />

L<br />

modernista Lluís Domènech<br />

i Montaner, es va construir<br />

entre 1880 i 1881 i va ser un dels<br />

<br />

integrar la tipologia i tecnologia<br />

industrial. Entre 1986 i 1990<br />

la seu de la Fundació Antoni<br />

Tàpies va ser reformada pels<br />

arquitectes Lluís Domènech<br />

Girbau i Roser Amadó.<br />

El local està ben condi<br />

cionat en consonància amb<br />

BLANC NUCLEAR<br />

El color de les parets i el<br />

mobiliari és el més adequat a<br />

les dimensions de l’espai.<br />

<br />

planta diàfana rectangular té<br />

una superfície d’uns 15 m2 i el<br />

sostre està travessat parcialment<br />

per bigues de ferro pròpies de<br />

l’arquitectura industrial. No té<br />

contacte directe amb l’exterior,<br />

tot i que la llum penetra per<br />

un lateral vidrat a través de la<br />

<br />

de planxes d’alumini cobreix<br />

la meitat del local i serveix per<br />

incorporar la zona destinada<br />

La cuina, vista des de un fons de melamina grisa que al<br />

a l’aire condicionat. Destaca l’entrada del local, està situada seu torn fa de sòcol. El mobiliari<br />

el terra, format per tessel·les al fons i ocupa tot un lateral. El del menjador està format per una<br />

producte del tall transversal de menjador està ubicat a l’espai taula rectangular blanca d’alumini<br />

llistons de fusta i que s’estén central deixant un passadís al seu i sis cadires de plàstic blanques<br />

<br />

voltant pel qual es pot circular. sobre potes d’acer inoxidable.<br />

la darrera reforma, realitzada La cuina està formada per un Per a la il·luminació de l’espai<br />

per l’estudi Ábalos+Sentkiewicz moble baix de set portes i una <br />

arquitectos, que va obtenir el part superior de melamina blanca fals sostre d’alumini, la qual cosa<br />

Premi FAD 2011 en la categoria sobre tauler negre amb cantells proporciona una càlida i agrada<br />

d’interiorisme.<br />

vistos i portes col·locades sobre ble llum indirecta a l’espai.<br />

— 37 —


— 38 —<br />

Espíritu<br />

industrial<br />

sobre<br />

teselas de<br />

madera<br />

Fundació Antoni Tàpies<br />

Esta cocinacomedor<br />

está ubicada en la Fundació<br />

Antoni Tàpies, antigua sede de<br />

la editorial Montaner i Simon.<br />

<br />

modernista Lluís Domènech i<br />

Montaner, se construyó entre<br />

1880 y 1881 y fue uno de los pri<br />

<br />

integrar la tipología y tecnología<br />

industrial. Entre 1986 y 1990<br />

la sede de la Fundació Antoni<br />

Tàpies fue reformada por los<br />

arquitectos Lluís Domènech<br />

Girbau y Roser Amadó.<br />

El local está bien acondi<br />

cionado acorde otros espacios<br />

<br />

<br />

de unos 15 m2 La cocina, vista desde la<br />

entrada del local, está situada al<br />

fondo y ocupa todo un lateral.<br />

El comedor está ubicado en<br />

el espacio central dejando un<br />

pasillo a su alrededor por el que<br />

poder circular. La cocina está<br />

formada por un mueble bajo de<br />

siete puertas y una encimera de<br />

melamina blanca sobre tablero<br />

negro con cantos vistos, y puer<br />

tas colocadas sobre un fondo<br />

de melamina gris que a su vez<br />

hace de zócalo. El mobiliario<br />

del comedor está formado por<br />

una mesa rectangular blanca de<br />

aluminio y seis sillas de plástico<br />

blancas sobre patas de acero<br />

inoxidable. Para la iluminación<br />

y su techo está<br />

atravesado parcialmente por<br />

vigas de hierro propias de la<br />

arquitectura industrial. No tiene<br />

contacto directo con el exterior<br />

aunque la luz penetra por un<br />

lateral acristalado a través de la<br />

<br />

de lamas de aluminio cubre<br />

la mitad del local y sirve para<br />

incorporar la zona destinada<br />

al aire acondicionado. Destaca<br />

el suelo formado por teselas<br />

producto del corte transversal de<br />

listones de madera y que se ex<br />

tiende por la práctica totalidad<br />

<br />

reforma, realizada por el estudio<br />

Ábalos+Sentkiewicz arquitectos<br />

y que obtuvo el Premi FAD 2011<br />

en la categoría de interiorismo.<br />

<br />

<br />

centes escondidos en el falso<br />

techo de aluminio lo que pro<br />

porciona una cálida y agradable<br />

luz indirecta al espacio.<br />

SILLAS PLUMA<br />

Las sillas, funcionales pero<br />

de diseño ligero, combinan a<br />

la perfección con el resto del<br />

mobiliario.<br />

TRES ESPACIOS A LA VISTA<br />

El vidrio permite que la luz y<br />

la visión atraviese hasta tres<br />

espacios.<br />

— 39 —<br />

El local está<br />

bien acondicionado<br />

acorde a otros espacios<br />

<br />

I


— 40 —<br />

BEAMS AND TILES<br />

The most distinguishing<br />

elements of the room.<br />

The space is<br />

<br />

the other spaces within<br />

the building<br />

Industrial<br />

Spirit<br />

on Wooden<br />

Tiles<br />

Fundació Antoni Tàpies<br />

The kitchen, as seen from<br />

the entrance to the space, is<br />

located at the back and takes<br />

up an entire side. The dining<br />

room is in the middle, leaving<br />

a corridor around it through<br />

which it is possible to circulate.<br />

The kitchen is made out of a<br />

low piece of furniture with seven<br />

doors and a white melamine<br />

counter over a black top with<br />

This kitchendining room<br />

is located in the Fundació Anto<br />

ni Tàpies, former headquarters<br />

of the publishing company<br />

Montaner i Simon. The buil<br />

ding, designed by the modernist<br />

architect Lluís Domènech i<br />

Montaner, was built between<br />

1880 and 1881, and was one<br />

<br />

Eixample district to integrate<br />

industrial technologies and<br />

forms. Between 1986 and 1990,<br />

the architects Lluis Domènech<br />

Girau and Roser Amadó renova<br />

ted the venue for the Fundació<br />

Antoni Tàpies.<br />

<br />

<br />

ped, as are the other spaces<br />

within the building. The open<br />

<br />

<br />

pe, with a surface of around 15<br />

m2 and a ceiling that is partially<br />

traversed by iron beams typical<br />

of industrial architecture. It<br />

doesn’t come into direct con<br />

tact with the exterior, although<br />

light penetrates through a<br />

<br />

area. A fake ceiling made of alu<br />

minium strips covers half of the<br />

space and includes the area de<br />

signed for air conditioning. The<br />

<br />

<br />

sections of wood strips, and<br />

which basically extends over<br />

the entire building, is the result<br />

of the last renovation, made by<br />

the Ábalos+Sentkiewicz arqui<br />

tectos studio, which obtained<br />

the Premi FAD 2011 in interior<br />

design.<br />

bare edges, and doors placed<br />

over a background of grey<br />

melamine, which in turn act as a<br />

skirting board. The dining room<br />

furniture consists of a white rec<br />

tangular aluminium table and six<br />

white plastic chairs on stainless<br />

steel legs. Strip lights hidden in<br />

the fake aluminium ceiling light<br />

up the space, giving it a pleasant,<br />

indirect light.<br />

— 41 —


alsie<br />

Av. Meridiana 302-304, entlo. 2 - I53<br />

08027 Barcelona<br />

TEL +34 93 534 66 67<br />

Venta y alquiler de<br />

diseño para el siglo XXI.<br />

vh<br />

Beneficio<br />

para cuerpo<br />

y espíritu<br />

Maite Inglés y García<br />

de la Calera<br />

las novedades con aquellos<br />

compañeros con quienes quizás<br />

sólo coinciden diariamente<br />

<br />

tiempo dedican al desayuno en ATENCIÓN:<br />

esa modalidad?: gestionando los<br />

tiempos con responsabilidad, CADA DOMINGO SE HAN<br />

menos que en la calle, lo que<br />

DE DEJAR LAS NEVERAS<br />

<br />

productividad y, a<br />

Menos extendidos aún de<br />

VACÍAS PARA PODERLAS<br />

la larga y por esa circunstan<br />

lo que más de uno agradecería,<br />

LIMPIAR.<br />

cia, la propia conservación del<br />

nos da por pensar que los co<br />

puesto de trabajo. Además, para<br />

medores de trabajadores en las<br />

organismos sin establecimien<br />

organizaciones presentan más<br />

tos de restauración cercanos,<br />

GRACIAS.<br />

oportunidades que riesgos tanto<br />

el comedorcocina deviene la<br />

para ellos mismos como para las<br />

única alternativa cómoda que se<br />

entidades.<br />

adecua a estas necesidades.<br />

Fijémonos primero en el<br />

Y vámonos a la pausa más<br />

rato del desayuno, que muchos<br />

larga de la comida. Descontadas Cartel en el comedor de la Fundació Joan Miró.<br />

convenios contemplan como<br />

las probables ventajas que desde<br />

un derecho incluido dentro de<br />

el punto de vista nutricional ejemplos. Si esa armonía no se<br />

la jornada laboral. De decidir<br />

tiene el comer alimentos coci alcanza, las consecuencias irán<br />

salir fuera de las instalaciones,<br />

nados en casa, centrémonos en del lado de producir alto estrés,<br />

<br />

las ventajas laborales.<br />

minar la autoestima, fomentar<br />

calculemos veinte minutos, y<br />

<br />

el sentimiento de inadaptación,<br />

eso tirando por lo bajo y estan<br />

logo norteamericano, desarrolló o distanciar a la persona de<br />

do, con su puntito de estrés,<br />

la lista más famosa de los querer vestir “los colores de la<br />

pendientes del reloj. En cambio,<br />

motivos básicos que mueven camiseta”.<br />

el disponer de un lugar cómodo<br />

el comportamiento del ser hu Al pensar en comedores, el<br />

y limpio anima a las personas a<br />

mano. Para él, son tres: “logro” <br />

despejar la mente allí, a desayu<br />

<br />

tiene que ver con la necesidad<br />

nar en compañía y a comentar<br />

dos mediante la vocación de humana de procesar mental<br />

<br />

mente los acontecimientos que<br />

y controlar el comportamiento van ocurriendo. El poder verba<br />

<br />

lizar ante otros lo que nos pasa<br />

<br />

nos ayuda, simultáneamente, a<br />

TENED CUIDADO, POR FAVOR, relaciones afectivas con otras construir explicaciones con sen<br />

DE NO DEJAR QUE LA COMIDA SE <br />

tido sobre lo sucedido, y a hallar<br />

DESCOMPONGA EN LA NEVERA.<br />

bien, aunque siempre habrá amparo, consejos y maneras de<br />

quien utilice el comedor bus solucionarlo. Como espacios<br />

LA NEVERA NO ES UN ARMARIO,<br />

POR TANTO, NO SE PUEDEN DEJAR<br />

cando, consciente o inconscien<br />

temente, manejar voluntades<br />

comunitarios, los comedores<br />

representan un entorno ideal<br />

LOS UTENSILIOS DE COMER. <br />

para esas funciones de verbali<br />

favorece primordialmente el zación, reproceso y búsqueda<br />

<br />

. Un anhelo de apoyo social. Sin embargo,<br />

fundamental del individuo es conviene no dejarse llevar por<br />

el de sentirse a gusto en sus los comentarios pesimistas o<br />

comunidades de referencia: la tóxicos que emitan algunos<br />

boral, familiar, grupo de amigos colegas, pues pueden ejercer el<br />

<br />

efecto contrario, esto es, el de<br />

Cartel en el comedor del MNAC.<br />

de fútbol, por poner unos <br />

— 43 —


una necesidad perentoria en su pone al tanto de una historia de<br />

trabajo que no logran resolver, éxito conjunto o les felicita por<br />

acaben encontrando la solución <br />

de la mano de algún miembro los trabajadores del sentimiento<br />

de su red informal. Razones de positiva con la<br />

potentes, tanto la de largo plazo institución, y promueve el orgu<br />

USO<br />

como la de corto, para fre llo de pertenencia. Asimismo,<br />

EXCLUSIVO<br />

cuentar el comedor como lugar<br />

común, de comunión, y para<br />

este contacto es abono para la<br />

cohesión y favorece la adhesión<br />

DEL PERSONAL<br />

estar al tanto de los devenires<br />

de aquellos con quienes nos<br />

de todos a la misión, la visión y<br />

los valores de la organización.<br />

DEL CCCB<br />

llevamos bien.<br />

Aparte del riesgo que vi<br />

El compromiso de las mos más arriba de comentarios<br />

<br />

poco afortunados por parte de<br />

ciado también por la existencia algún compañero, se nos plan<br />

de los comedores. La teoría tea otro no menos importante:<br />

más avanzada de motivación, el de que el comedor se convier<br />

proveniente de la Psicología ta en terreno de cultivo para el<br />

Cartel en el comedor del CCCB.<br />

Social, descarga de los hombros nacimiento y propagación de<br />

de los jefes la tarea de motivar rumores tóxicos. Desafortuna<br />

sotros pensamientos negativos, a sus colaboradores, pues se damente, los rumores generan<br />

actuaciones desadaptativas o ha investigado y concluido que incertidumbre, y ella suele<br />

incluso resentimiento hacia la la motivación que realmente traer aparejado el miedo. Y, con<br />

organización.<br />

mueve es la “intrínseca”, esto miedo, la gente pierde concen<br />

Pasando a otro orden de es, la que tiene o encuentra la tración y productividad. Y el<br />

cosas, en las organizaciones, y persona dentro de sí misma. miedo se propaga… Por ello, el<br />

también en otras esferas de la Pero, ojo, que no se laven las tener en cuenta y prevenir este<br />

<br />

manos los jefes, porque a ellos posible riesgo es importante,<br />

largo de dos tipos de canales: les queda la ardua responsa no sólo para la Dirección,<br />

el formal o de la jerarquía y la bilidad de no desmotivar, de sino también para los propios<br />

<br />

mantener la ilusión y las ganas individuos.<br />

nidad entre personas. El refrán que traen las personas de casa.<br />

antiguo «más vale caer en gracia En este sentido, al ser humano,<br />

que ser gracioso» va en esta en general, le gustan, por cuan<br />

línea y alimenta la idea de que, to le proporcionan comodidad<br />

si cada individuo se cuida de ir<br />

construyendo “desinteresada<br />

mente” lazos positivos con per<br />

y relajación, los ambientes<br />

pulcros, aseados y ordenados.<br />

Así, la Dirección deberá cuidar<br />

Por favor, dejen<br />

secar los tupers en<br />

sonas de su equipo, o de otros que el comedor cumpla estos esta bandeja.<br />

departamentos, divisiones o en requisitos para que sea el lugar<br />

tidades, o de niveles jerárquicos<br />

por encima o por debajo de los<br />

preferido donde acudir.<br />

GRACIAS<br />

<br />

suyos, muy probablemente esas la presencia en el comedor,<br />

relaciones resultarán, en algún aunque no sea frecuente, de los<br />

<br />

miembros de los estamentos di<br />

las formales, quién sabe si hasta rectivos, puede tener un efecto<br />

providenciales.<br />

nada trivial. El que un director<br />

Además de este efecto comparta un café o un tentem<br />

positivo a largo plazo que pié con el personal mientras les<br />

tienen las relaciones informales,<br />

es frecuente que quienes tengan<br />

transmite de modo informal<br />

alguna novedad de interés, les<br />

Cartel en el comedor de CX La Pedrera.<br />

— 44 —


— 46 —<br />

CALIDESA A LES PARETS<br />

El color terracota que rodeja<br />

tot l’espai accentua la imatge<br />

orgànica de l’estança.<br />

Envolupant<br />

de terracota<br />

CX La Pedrera<br />

El menjador està situat a<br />

La Pedrera, també coneguda<br />

com a Casa Milà, obra de<br />

l’arquitecte modernista per<br />

excel·lència, Antoni Gaudí, i<br />

construïda entre 1906 i 1912.<br />

Les seves formes orgàniques<br />

són trets característics de l’estil<br />

modernista. Construït com a<br />

Segons aquestes obligacions de blanc i acabat amb un taulell de<br />

partida, la cuina es va situar al fusta de faig. El mobiliari del<br />

lateral dret del local, mentre menjador està format per una<br />

que el menjador es va ubicar a la taula rodona de peu central,<br />

part central.<br />

pota central de ferro pintada<br />

En l’elecció del mobiliari de negre i sobre de fusta, i un<br />

cal destacar el caràcter con conjunt de cadires també de<br />

vencional i pràctic dels mobles fusta sobre potes d’acer inoxi<br />

de cuina i del menjador en un dable. La il·luminació és zenital<br />

<br />

i s’executa amb una lluminària<br />

artístic. La cuina és un moble <br />

baix amb portes i calaixos de cents compactes que travessa<br />

tauler aglomerat, lacat de color tot el local.<br />

<br />

del matrimoni Milà, avui és el<br />

centre cultural i la seu de l’Obra<br />

Social CatalunyaCaixa.<br />

<br />

<br />

nitza des de dos passadissos<br />

generals que envolten els patis<br />

interiors de forma ovalada que<br />

<br />

seva verticalitat. S’accedeix al<br />

local del menjador per un pas<br />

sadís que dóna a un d’aquests<br />

passadissos generals. Té una<br />

superfície d’uns 15 m2 i disposa<br />

<br />

permet el pas de la llum des del<br />

passadís de distribució. En la<br />

seva arquitectura, conservada<br />

pel seu valor històric i artístic,<br />

destaquen els elements que<br />

evoquen la naturalesa, com ara<br />

<br />

<br />

tres, el fris superior que recorda<br />

muntanyes o onades i els punts<br />

de contacte entre envans que<br />

fugen dels angles desdibuixant<br />

els límits de l’espai.<br />

<br />

<br />

<br />

jador per als treballadors. En<br />

els seus usos anteriors eren<br />

banys, cuines o espais dels an<br />

tics habitatges que disposaven<br />

d’instal·lacions d’aigua, la qual<br />

cosa es va tenir en compte per<br />

fer la nova distribució interior.<br />

— 47 —


— 48 —<br />

Les seves formes orgàniques<br />

són trets característics de l’estil<br />

modernista<br />

APROFITAMENT DE L’ESPAI<br />

La porta corredissa facilita el<br />

trànsit a la sala sense ocupar<br />

espai.<br />

— 49 —


— 50 —<br />

COMER EN COMPAÑÍA<br />

La mesa redonda convierte<br />

una comida de varios en una<br />

comida en compañía.<br />

Sus formas orgánicas<br />

son rasgos característicos del<br />

estilo modernista<br />

Envolvente<br />

terracota<br />

CX La Pedrera<br />

El comedor está situado en<br />

La Pedrera, también conocida<br />

como Casa Milà, obra del arqui<br />

tecto modernista por excelencia,<br />

Antoni Gaudí, y construida<br />

entre 1906 y 1912. Sus formas<br />

orgánicas son rasgos caracte<br />

rísticos del estilo modernista.<br />

obligaciones de partida, la cocina y rematado con una encimera de<br />

se situó en el lateral derecho del madera de haya. El mobiliario<br />

local, mientras que el comedor se del comedor está formado por<br />

ubicó en la parte central.<br />

una mesa redonda de pie central,<br />

En la elección del mobi pata central de hierro pintada<br />

liario cabe destacar la conven de negro y sobre de madera, y<br />

cionalidad y la practicidad de un conjunto de sillas también<br />

los muebles de la cocina y del de madera sobre patas de acero<br />

<br />

inoxidable. La iluminación es<br />

valor histórico y artístico. La cenital y se ejecuta con una lumi<br />

cocina es un mueble bajo con naria de estructura de aluminio<br />

puertas y cajones de tablero aglo <br />

merado, lacado de color blanco atraviesa todo el local.<br />

<br />

viviendas por encargo del matri<br />

monio Milà, es hoy el centro cul<br />

tural y la sede de la Obra Social<br />

CatalunyaCaixa.<br />

<br />

la distribución de espacios se<br />

organiza desde dos pasillos<br />

generales que bordean los patios<br />

interiores de forma ovalada que<br />

<br />

verticalidad. Se accede al local<br />

del comedor por un pasillo que<br />

da a uno de estos pasillos gene<br />

<br />

m 2 y posee un gran ventanal inte<br />

rior que permite el paso de luz<br />

desde el pasillo de distribución.<br />

En su arquitectura, conservada<br />

por su valor histórico y artístico,<br />

son destacables los elementos<br />

que evocan la naturaleza, como<br />

las molduras en puertas y<br />

ventanas, el friso superior que<br />

recuerda a montañas o a olas<br />

de mar y los encuentros entre<br />

tabiques que huyen de los ángu<br />

los desdibujando los limites del<br />

espacio.<br />

<br />

espacios dedicados a cocina<br />

comedor para los trabajadores.<br />

En sus anteriores usos eran baños,<br />

cocinas o espacios de las antiguas<br />

viviendas que disponían de insta<br />

laciones de agua, lo que se tuvo<br />

en cuenta para realizar la nueva<br />

distribución interior. Según estas<br />

— 51 —


— 52 —<br />

Enveloping<br />

Terracotta<br />

CX La Pedrera<br />

LIVING TOGETHER<br />

Signs and notes are critical<br />

for achieving harmony in an<br />

overcrowded space.<br />

The dining room is located<br />

inside La Pedrera also known<br />

as Casa Milà , designed by the<br />

modernist architect <br />

Antoni Gaudí and built between<br />

1906 and 1912. Its organic<br />

shapes are characteristic of the<br />

modernist style. Commissioned<br />

by Mr and Mrs Milà to be built<br />

as an apartment building, it is<br />

now the cultural centre and<br />

headquarters of Obra Social<br />

CatalunyaCaixa.<br />

The spatial distribution<br />

<br />

is organised through two main<br />

corridors that skirt around the<br />

ovalshaped inner courtyards,<br />

which run through the building<br />

from top to bottom. The dining<br />

room is accessed through a co<br />

rridor that connects with one of<br />

the main corridors. Its surface<br />

is of approximately 15 m2 , with a<br />

very large interior window that<br />

lets the light from the corridor<br />

in. Certain features that stand<br />

out by evoking natural elements<br />

are preserved due to their histo<br />

rical and artistic value. Exam<br />

ples of these are the moldings<br />

on the doors and windows or<br />

the upper frieze, reminiscent of<br />

mountains or ocean waves, and was taken into account when<br />

the joints between partition redistributing the interior space.<br />

walls, which avoid sharp angles, Following this basic condition,<br />

thus blurring the limits of the the kitchen was placed on the<br />

space.<br />

right side of the space, whilst<br />

<br />

the dining room was positioned<br />

in the building are used as in the middle.<br />

kitchens or dining rooms<br />

It is worth noting the<br />

for the workers. They were conventionality and functiona<br />

formerly used as bathrooms, lity of the kitchen and dining<br />

kitchens, or spaces belonging room furniture in a building<br />

to the apartments, which had of such great historical and<br />

water facilities, a factor that artistic value. The kitchen is a<br />

low piece of furniture with MDF<br />

doors and drawers, lacquered in<br />

white and crowned with a beech<br />

wood counter. The dining room<br />

furniture is made up of a round<br />

table with a central base made<br />

of iron painted in black and a<br />

wood top, and a set of chairs<br />

also in wood on stainless steel<br />

legs. The lighting is made up of<br />

down lights, with an aluminium<br />

structure and compact strip<br />

lights covering the whole space.<br />

Its organic shapes<br />

are characteristic of the<br />

modernist style<br />

I<br />

— 53 —


— 54 —<br />

LLUM<br />

Les finestres en tres dels quatre<br />

laterals asseguren la màxima<br />

entrada de llum natural.<br />

Només entrar crida<br />

l’atenció la generositat<br />

de l’espai<br />

Lluminós<br />

i essencial<br />

Museu Picasso<br />

l’espai interior, ja que allibera va haver estudi previ en la seva<br />

la zona d’accés a la terrassa i elecció; les cadires, d’acabats<br />

<br />

i dissenys diferents, són de<br />

El local del menjador és<br />

ampli, lluminós i té contacte<br />

directe amb l’exterior; només<br />

entrar crida l’atenció la gene<br />

rositat de l’espai. Té forma<br />

rectangular, una superfície<br />

d’uns 35 m2 natural. La cuina se situa en plàstic blanc o plàstic negre,<br />

un dels laterals i en el lateral totes sobre potes d’alumini. Cal<br />

oposat es troba la zona de esmentar que els usuaris poden<br />

. A l’espai central s’ubica <br />

l’àrea de menjador, subdividida junts del menjador per adaptar<br />

en dues zones de taules situades los a les seves necessitats.<br />

en paral·lel, que deixen lliure<br />

Per les males condicions<br />

l’accés des de la porta de la acústiques existents en l’espai<br />

, sostres alts, parets cuina.<br />

es van introduir sis panells<br />

blanques i terra de plaques de La cuina està formada laterals recoberts de tela, cosa<br />

<br />

per un moble baix/taulell on hi que va millorar considerable<br />

en un dels laterals amb porta ha la cafetera i l’aigüera, com ment la comunicació entre els<br />

d’accés a la galeria exterior i també un altre moble amb un usuaris. Per a la il·luminació de<br />

<br />

armari i espai per a la nevera i l’espai s’han utilitzat <br />

rals permeten la il·luminació i la el microones. Els mobles són de encastats al fals sostre.<br />

ventilació del local. L ’accés es tauler rexapat amb làmina color<br />

<br />

caoba i cantells vistos. El taulell<br />

per una porta de fusta lacada i l’aigüera són de Silestone de<br />

blanca amb marc del mateix color blanc trencat, la qual cosa<br />

color. Els usuaris disposen d’una dóna una sensació de conti<br />

terrassa que ocupa part de la nuïtat en tota la superfície.<br />

<br />

El mobiliari del menjador<br />

s’accedeix a través d’una galeria està format per dos conjunts de<br />

exterior.<br />

taules de 70 x 70 cm amb peu<br />

La cuinamenjador està central i cadires de plàstic amb<br />

ubicada al Museu Picasso de potes d’alumini. Un dels con<br />

Barcelona, que ocupa cinc junts té el sobre acabat de fusta<br />

palaus històrics que daten entre i l’altre d’alumini adomassat,<br />

els segles XIII i XIV la qual cosa denota que no hi<br />

de nova creació. Les diferents<br />

<br />

<br />

des per l’Ajuntament s’han por<br />

tat a terme, des de 1978, segons<br />

el pla arquitectònic global de<br />

l’arquitecte Jordi Garcés.<br />

Situat a la tercera planta<br />

<br />

menjador que ens ocupa està<br />

<br />

Un altre menjador, en el nou<br />

<br />

d’atenció al visitant, neteja<br />

i seguretat, i cobreix també<br />

les necessitats de taquilles i<br />

vestidors.<br />

<br />

a la terrassa és l’element que<br />

determina l’organització de<br />

— 55 —


— 56 —<br />

Luminoso<br />

y esencial<br />

Museu Picasso<br />

interior, ya que libera la zona de con un armario y espacio para la<br />

acceso a la terraza y saca el máxi nevera y el microondas. Los mue<br />

mo provecho de la luz natural. bles son de tablero rechapado<br />

La cocina se sitúa en uno de los con lámina color caoba y cantos<br />

laterales y en el lateral opuesto vistos. La encimera y el fregadero<br />

se encuentra la zona de . son de Silestone de color blanco<br />

El local del comedor es<br />

amplio, luminoso y tiene contac<br />

to directo con el exterior; nada<br />

más entrar llama la atención la<br />

generosidad del espacio. Tiene<br />

<br />

de unos 35 m2 En el espacio central se ubica el roto, lo que da una sensación de<br />

área de comedor, subdividida en <br />

dos zonas de mesas situadas en El mobiliario del comedor<br />

paralelo, que dejan libre el acceso está formado por dos conjuntos<br />

desde la puerta a la cocina. de mesas de 70 x 70 cm con pie<br />

, techos altos, pare La cocina está formada por central y sillas de plástico con<br />

des blancas y suelo de placas de un mueble bajo/encimera donde patas de aluminio. Uno de los<br />

mármol blanco. Un gran ventanal se encuentran la cafetera y el conjuntos tiene el sobre acabado<br />

en uno de los laterales con puerta fregadero, así como otro mueble en madera y el otro en aluminio<br />

de acceso a la galería exterior y<br />

adamascado, lo que denota que<br />

otras dos ventanas en distintos<br />

no hubo estudio previo en su<br />

laterales permiten la iluminación<br />

elección; las sillas, de acabados<br />

y ventilación del local. El acceso<br />

y diseños diferentes, son de<br />

plástico<br />

blanco o plástico negro,<br />

por una puerta de madera lacada<br />

todas sobre patas de aluminio.<br />

blanca con marco del mismo<br />

Cabe mencionar que los usuarios<br />

color. Los usuarios disponen de<br />

<br />

una terraza que ocupa parte de<br />

de los conjuntos del comedor<br />

para<br />

adaptarlos a sus necesidades.<br />

se accede a través de una galería<br />

Por las malas condiciones<br />

exterior.<br />

acústicas en el espacio se introduje<br />

La cocinacomedor está<br />

ron seis paneles laterales recubier<br />

ubicada en el Museu Picasso de<br />

tos de tela, lo que mejoró conside<br />

Barcelona, que ocupa cinco pa<br />

rablemente la comunicación entre<br />

lacios históricos que datan entre<br />

los usuarios. Para la iluminación<br />

los siglos XIII y XIV<br />

del espacio se utilizaron <br />

de nueva creación. Las distintas<br />

<br />

<br />

das por el Ayuntamiento se han<br />

llevado a cabo, desde 1978, según<br />

el plan arquitectónico global del<br />

arquitecto Jordi Garcés.<br />

Situado en la tercera planta<br />

<br />

el comedor que nos ocupa está<br />

destinado a los empleados de<br />

<br />

<br />

personal de atención al visitante,<br />

limpieza y seguridad, y cubre<br />

asimismo las necesidades de<br />

empotrados en el falso techo.<br />

taquillas y vestuarios.<br />

El gran ventanal que da a la<br />

MADERA Y TELA<br />

Los paneles acústicos y<br />

los armarios son los dos<br />

terraza es el elemento que deter ejes de color que rompen<br />

mina la organización del espacio<br />

horizontalmente el blanco.<br />

Nada más entrar llama la atención<br />

la generosidad del espacio<br />

MÁRMOL BLANCO<br />

El suelo de mármol blanco<br />

multiplica la luminosidad y<br />

disimula las manchas.<br />

— 57 —


— 58 —<br />

I<br />

TERRAZA PARTICULAR<br />

La joya de la corona es,<br />

indudablemente, la posibilidad<br />

de acceso a la terraza.<br />

— 59 —


— 60 —<br />

Upon entering,<br />

one is struck by<br />

the generosity<br />

of the space<br />

FLEXIBILITY<br />

The users may modify the<br />

layout of the tables to suit<br />

their needs.<br />

Bright<br />

and Essential<br />

Museu Picasso<br />

The dining room is<br />

spacious, bright, and in direct<br />

contact with the exterior; upon<br />

entering, one is struck by the<br />

generosity of the space. It is<br />

rectangular in shape, with a<br />

surface of 35 m2 , high ceilings,<br />

white walls, and a white marble<br />

<br />

<br />

lation of the space is provided<br />

by a large window on one of<br />

the sides with a door leading<br />

to the exterior gallery , and<br />

<br />

sides. The space is accessed<br />

crowave. The furniture is made<br />

out of boards with a mahogany<br />

lacquered, wooden door, with a<br />

coloured veneer and bare edges.<br />

doorframe of the same colour.<br />

The counter and the sink are<br />

The users have a terrace at their<br />

<br />

disposal, which takes up part<br />

giving a feeling of continuity to<br />

of the roof of the building, and<br />

the whole surface.<br />

which is accessed through a<br />

The dining room furniture<br />

covered balcony.<br />

is made up of two sets of 70 x<br />

The kitchendining room<br />

70 cm tables with a central base<br />

is in Barcelona’s Museu Picasso,<br />

and plastic chairs with alumi<br />

nium legs. One of the sets has<br />

palaces from the 13th and 14th<br />

<br />

centuries, and one new buil<br />

the other has damask alumi<br />

<br />

nes the layout of the interior nium ones, which denotes that<br />

<br />

space, as it frees the access area no previous studies were carried<br />

the town hall have been carried to the terraces, and makes the out before their selection; the<br />

out, since 1978, according to a most of the natural light. The <br />

global architectural plan by the kitchen is on one side, with design, are made of white or<br />

architect Jordi Garcés.<br />

the vending machines on the black plastic, all on aluminium<br />

The dining room in opposite side. The middle space legs. It is worth mentioning that<br />

question is located on the third is used as a dining area, and is the users may modify the layout<br />

<br />

split into two areas of tables of the sets to suit their needs.<br />

<br />

placed in parallel, leaving free Due to the bad acoustic<br />

workers to use. Another dining access between the door and conditions existing in the space,<br />

room, in the new building, is the kitchen.<br />

six side panels covered in fabric<br />

used by the reception, cleaning, The kitchen is made up of were brought in, considerably<br />

<br />

<br />

improving communication<br />

includes lockers and changing maker and the sink are, as well amongst the users. The space<br />

rooms.<br />

as of another piece of furniture was lit using downlights, which<br />

The large window that that includes a cupboard, and were embedded into the fake<br />

looks onto the terrace determi space for the fridge and the mi ceiling.<br />

— 61 —


— 64 —<br />

EXCLUSIVELY<br />

FOR THE USE OF THE<br />

CCCB STAFF<br />

Sign in CCCB’s dining room.<br />

or to kindle negative thoughts<br />

and antisocial behaviour<br />

within us, or even resentment<br />

towards the organisation.<br />

On a different note, com<br />

munication within organisa<br />

tions, and in other spheres of<br />

life, flows through two types<br />

of channels: a formal one, that<br />

is, one of hierarchies and du<br />

ties, and an informal one, of<br />

sympathy with other people.<br />

An old saying stating that “it<br />

is better to please than to be<br />

funny” lies along these lines,<br />

supporting the idea that if<br />

every individual takes care of<br />

‘selflessly’ building positive<br />

links with people in their<br />

team, or from other depart<br />

ments, divisions, entities, or<br />

of higher or lower hierarchical<br />

levels, these relationships<br />

will at some point probably<br />

become more beneficial who<br />

knows, providential even <br />

than the formal ones.<br />

Apart from the longterm<br />

positive effect of informal<br />

relations, it is also common<br />

for those with an urgent, un<br />

resolved issue at work to find<br />

the solution to their problem<br />

through another member of<br />

their informal network. These<br />

are powerful reasons, both in<br />

the long and short term, to<br />

use the canteen as a communal<br />

space, one of community,<br />

where the workers may catch<br />

up on the comings and goings<br />

of those with whom they get<br />

on well.<br />

People’s commitment may<br />

also benefit from the existence<br />

of the canteens. The most<br />

advanced theory on motivation<br />

comes from social psychology,<br />

and lifts the burden of having<br />

to motivate collaborators off<br />

the shoulders of bosses. Since<br />

an investigation on this issue<br />

concluded that the motivation<br />

that really drives people is<br />

‘intrinsic’ to them, that is, that<br />

the person finds it within him/<br />

herself, motivation is no longer<br />

the bosses’ duty. But careful,<br />

the bosses shouldn’t wash their<br />

hands of it, because theirs is<br />

the responsibility of not dis<br />

couraging, of keeping up the<br />

optimism and the enthusiasm<br />

of their workers. In this sense,<br />

human beings generally like<br />

clean and neat environments<br />

because they provide comfort<br />

and relaxation. It is therefore<br />

up to the management to<br />

ensure that the canteen fulfils<br />

these conditions in order for it<br />

to be the place of preference<br />

for the workers.<br />

As a last thought, the<br />

presence of members of the<br />

management in the canteen,<br />

even if infrequent, may have<br />

far from trivial effects. For a<br />

director to share a coffee or<br />

a snack with his staff whilst<br />

informally transmitting news<br />

of interest, informing them<br />

of a collective success story,<br />

or congratulating them for it,<br />

facilitates the consolidation of<br />

a feeling of positive identifica<br />

tion with the institution, and<br />

promotes pride in belonging to<br />

it. Similarly, this contact stim<br />

ulates cohesion and favours the<br />

adhesion of everyone to the<br />

mission, vision, and values of<br />

the organisation.<br />

Apart from the risk<br />

of unfortunate comments<br />

made by colleagues that was<br />

mentioned above, there is<br />

another, no less important<br />

one: that the canteen should<br />

become a breeding ground for<br />

the birth and propagation of<br />

toxic rumours. Unfortunately,<br />

rumours generate uncertainty,<br />

and this usually comes coupled<br />

with fear. And fear makes<br />

people lose their concentra<br />

tion and productivity. And fear<br />

spreads... Because of this, it<br />

is important to take this risk<br />

into account and prevent it,<br />

not just for the management’s<br />

sake, but also for the individu<br />

als themselves.<br />

Please let the<br />

Tupperware dry in<br />

this tray.<br />

THANK YOU<br />

Sign in CX La Pedrera’s dining room.<br />

—<br />

—<br />

«Jo feia els mobles igual que el nen que<br />

veia un avió en un aparador d’una botiga i<br />

no se’l podia comprar, se n’anava a casa seva<br />

i amb quatre fustes se’n feia un de semblant.<br />

És això, ni més ni menys. »<br />

— Joaquim Anson<br />

—<br />

www.joaquimandson.com<br />

—<br />

CATÀLEG<br />

COMPLET<br />

ON-LINE<br />

*Imatge: Butaca Brullet (1969) de Joaquim Anson i Pere Roig.


— 66 —<br />

DISSENY PREMEDITAT<br />

Tant el mobiliari com la distribució<br />

es troben en sintonia<br />

amb l’arquitectura.<br />

I<br />

Blanc<br />

sobre negre<br />

Museu d’Art Contemporani<br />

de Barcelona<br />

El menjador es troba a<br />

<br />

<br />

temporani de Barcelona, pro<br />

jectat per l’arquitecte Richard<br />

Meier, l’obra del qual és hereva<br />

del corrent racionalista liderat<br />

per Le Corbusier el segle passat.<br />

L<br />

seves línies clares, la presència<br />

de llum i l’organització dels<br />

espais expositius al voltant d’un<br />

espai central.<br />

El local on es troba el men<br />

jador està molt ben condicionat.<br />

Tot i així, la manca de llum<br />

natural fa que l’estança sigui<br />

menys agradable en comparació<br />

<br />

Anteriorment, el menjador es<br />

trobava a les plantes superiors<br />

però va ser reubicat al seu em<br />

plaçament actual, al soterrani,<br />

per la necessitat de disposar<br />

<br />

Destaca el predomini del<br />

blanc, amb pintura i mobiliari<br />

d’aquest color; només els terres<br />

són de plaqueta gris. Al local in<br />

terior, els espais destinats a cuina,<br />

preparació d’aliments i <br />

se situen en dues parets laterals<br />

oposades, mentre que l’espai cen<br />

tral s’utilitza per ubicar la zona<br />

del menjador. Una d’aquestes<br />

parets està ocupada per una<br />

taula/barra amb fornícules<br />

superiors i un armari lateral del<br />

TAQUES DE NEGRE<br />

terra al sostre. En l’altra, la zona Les cadires negres trenquen<br />

de cuina i l’espai de estan visualment el blanc de les<br />

parets i el mobiliari.<br />

separats per la porta d’entrada. El<br />

mobiliari del menjador el cons<br />

titueixen dos conjunts modulars La il·luminació general el suport de zones d’il·luminació<br />

amb taulells de melamina sobre s’articula mitjançant dos carrils <br />

potes quadrades d’alumini gris i de focus situats al sostre i dis rescència de les quals s’amaga<br />

cadires negres.<br />

tribuïts en la part central, amb darrere les fornícules i la cuina.<br />

— 67 —


— 68 —<br />

LLUMINOSITAT ARTIFICIAL<br />

La il·luminació i l’amplitud de<br />

l’espai suavitzen la manca<br />

d’obertures a l’exterior.<br />

El blanc destaca com el<br />

color principal de l’espai, en<br />

parets i mobiliari<br />

— 69 —


Blanco<br />

sobre negro<br />

Museu d’Art Contemporani<br />

de Barcelona<br />

Destaca el predominio del están separados por la puerta<br />

blanco, con pintura y mobiliario de entrada. El mobiliario del<br />

de este color; solo los suelos comedor lo constituyen dos con<br />

son de plaqueta gris. En el local juntos de mesas modulares con<br />

interior se sitúan los espacios encimeras de melamina sobre<br />

destinados a cocina, preparación patas cuadradas de aluminio gris<br />

El comedor se encuentra de alimentos y en dos pa y sillas negras.<br />

<br />

redes laterales opuestas, mientras La iluminación general se<br />

Contemporani de Barcelona, pro que el espacio central se utiliza articula mediante dos carriles<br />

yectado por el arquitecto Richard para ubicar la zona del comedor. de focos situados en el techo y<br />

Meier, cuya obra es heredera de Una de ellas está ocupada por distribuidos en la parte central,<br />

la corriente racionalista liderada una mesa/barra con hornacinas apoyándose con zonas de ilumina<br />

por Le Corbusier en el siglo superiores y un armario lateral de ción indirecta des de los laterales<br />

<br />

suelo a techo. En la otra, la zona <br />

por sus líneas claras, la presencia<br />

de luz y la organización de los<br />

espacios expositivos entorno a un<br />

de cocina y el espacio de tras las hornacinas y la cocina.<br />

espacio central.<br />

El local donde se encuentra<br />

100% RECICLAJE<br />

El compromiso con el medio<br />

ambiente es posible sin<br />

deteriorar la imagen de conjunto.<br />

<br />

dicionado. A pesar de ello, la<br />

ausencia de luz natural hace que<br />

la estancia sea menos agradable<br />

en comparación con otros espa<br />

<br />

el comedor se encontraba en<br />

las plantas superiores, pero fue<br />

reubicado a su emplazamiento<br />

actual, en el sótano, por la nece<br />

sidad de disponer de espacio de<br />

<br />

— 70 —<br />

ELEMENTO DESTACADO<br />

Las hornacinas esconden las<br />

lámparas fluorescentes que<br />

iluminan el lugar.<br />

El blanco destaca como<br />

el color principal del espacio,<br />

en paredes y mobiliario<br />

— 71 —


— 72 —<br />

The predominance of the colour<br />

white stands out; both the paint and<br />

the furniture are this colour<br />

TWO ROOMS<br />

The boarded-up door reveals<br />

that the dining room is<br />

occupying the space of<br />

two old rooms.<br />

White<br />

on Black<br />

Museu d’Art Contemporani<br />

de Barcelona<br />

tables with melamine tops on<br />

grey square aluminium legs and<br />

black chairs.<br />

The general lighting runs<br />

through two spotlight tracks on<br />

The dining room is located<br />

inside the Museu d’Art Con<br />

temporani de Barcelona buil<br />

ding, which was designed by the<br />

architect Richard Meier, whose<br />

work is heir to the rationalist<br />

current of thought, led by Le<br />

Corbusier in the last century.<br />

The building is characterised<br />

by its clear lines, the presence<br />

of light, and the organisation of<br />

the exhibition spaces around a<br />

central space.<br />

The venue where the di<br />

ning room is to be found is very<br />

well equipped. Despite of this,<br />

the lack of natural light makes<br />

a stay within it far less pleasant<br />

when compared to other spaces<br />

within the building. The dining<br />

room used to be on the upper<br />

<br />

present location in the base<br />

ment due to a need for more<br />

<br />

The predominance of the<br />

colour white stands out, both<br />

the paint and the furniture<br />

are of this colour; only the<br />

<br />

interior space there are areas<br />

for the preparation of food<br />

and vending machines on two<br />

side walls facing one another<br />

while the middle space is used<br />

as a dining area. One of the<br />

walls is taken up by a table/<br />

bar with vaulted niches above<br />

it, and a cupboard on the side,<br />

<br />

other wall, the entrance door<br />

separates the kitchen area and<br />

the vending machines. The<br />

furniture of the dining room is<br />

made up of two sets of modular<br />

the central area of the ceiling,<br />

backed up by sources of indi<br />

rect light from the sides, whose<br />

<br />

vaulted niches and the kitchen.<br />

— 73 —


Color is<br />

the only<br />

decoration<br />

needed.<br />

Mania<br />

Table sets design<br />

os<br />

TAKE AWAY<br />

Receptes ideals per emportar-te a l’oficina<br />

Recetas ideales para llevarte a la oficina<br />

Ideal recipes to take to the office<br />

Puré de<br />

batates picant<br />

(2 persones)<br />

— INGREDIENTS —<br />

2 batates, comí, cilantre, all<br />

en pols, pebre negre, suc de<br />

llimona, 1 xili verd, 50 g de blat<br />

de moro i 50 g de pèsols.<br />

— PREPARACIÓ —<br />

Pela les batates i tallales en<br />

6 o 7 trossos cadascuna. Posales<br />

en un recipient per a microones<br />

amb tapa i cuinales a 1100 watts<br />

durant 1213 minuts. Retirales<br />

del microones i prepara el puré<br />

amb una prensa de patates.<br />

Afegeix el comí, el cilantre,<br />

l’all, el pebre i el suc de llimona<br />

i remena suaument tot afegint el<br />

xili tallat a trossets, els pèsols<br />

i el blat de moro. Tornaho a<br />

posar al microones durant dos<br />

minuts per combinar els<br />

sabors i calentar.<br />

—<br />

Puré de<br />

batatas picante<br />

(2 personas)<br />

— INGERDIENTES —<br />

2 batatas, comino, cilantro, ajo<br />

en polvo, pimienta negra, zumo<br />

de limón, 1 chile verde, 50 g<br />

de maíz y 50 g de gisantes.<br />

— PREPARACIÓN —<br />

Pela las batatas y córtalas en<br />

6 o 7 trozos cada una. Ponlas en<br />

un recipiente para microondas<br />

con tapa y cocínalas a 1100 vatios<br />

durante 1213 minutos. Retíralas<br />

del microondas y prepara el puré<br />

con una prensa de patatas.<br />

Añade el comino, el cilantro,<br />

el ajo, la pimienta y el zumo de<br />

limón y revuelve suavemente<br />

añadiendo el chile cortado a<br />

trocitos, los guisantes y el maíz.<br />

Ponlo otra vez en el microondas<br />

durante dos minutos para<br />

combinar los sabores y calentar.<br />

—<br />

Spicy Mashed<br />

Sweet Potatoes<br />

(2 people)<br />

— INGREDIENTS —<br />

2 sweet potatoes, cumin, coriander,<br />

garlic powder, black pepper,<br />

lemon juice, 1 green chile, 50 g<br />

corn kernels and 25 g frozen peas.<br />

— PREPARATION —<br />

— 75 —<br />

Peel sweet potatoes and cut<br />

into 6 or 7 pieces each. Place<br />

potatoes in a microwave safe<br />

container with a lid and cook on<br />

<br />

for 1213 minutes. Remove from<br />

oven and mash potatoes using a<br />

potato masher.<br />

Add cumin, coriander, garlic,<br />

pepper and lemon juice and<br />

stir to combine. Gently stir in<br />

chiles, corn and peas. Return<br />

to microwave oven and cook<br />

<br />

and heat thoroughly.<br />


Black.<br />

Fotografia: ferranElOtro<br />

Les millors<br />

infusions i tes,<br />

naturalment.


— 78 —<br />

INDISPENSABLES<br />

Tot allò que sens dubte és essencial<br />

Todo aquello que sin duda es esencial<br />

All that is certainly essential<br />

Sl<br />

<strong>Set</strong>rill | Aceitera | Oil Dispenser<br />

És el del valor afegit. Donar un aire fresc<br />

al menjar reescalfat és tan fàcil com disposar<br />

d’un bon setrill.<br />

Es el del valor añadido. Darle un aire<br />

fresco a la comida recalentada es tan fácil<br />

como disponer de una buena aceitera.<br />

It’s a must for added value. Adding a touch of<br />

freshness to reheated food is as easy as having<br />

a good oil dispenser within arm’s reach.<br />

Cadires | Sillas | Chairs<br />

Inevitables. De plàstic o de fusta, han<br />

de prioritzar la comoditat sense perdre<br />

de vista la practicitat.<br />

Inevitables. De plástico o de madera,<br />

tienen que priorizar la comodidad sin<br />

perder de vista la practicidad.<br />

Inevitable. Whether they are made<br />

out of wood or plastic, their priority<br />

is to be comfortable, without losing<br />

sight of functionality.<br />

Fregall | Estropajo | Scouring Pad<br />

De doble cara i guardaungles.<br />

Imprescindible renovarlo sovint per<br />

evitar una imatge descurada de la cuina.<br />

De doble cara y salvaúñas.<br />

Imprescindible su renovación<br />

frecuente para evitar una imagen<br />

descuidada de la cocina.<br />

Doublesided and with a nail saver.<br />

Frequent replacement is essential to<br />

avoid a sloppy image in the kitchen.<br />

Aixeta | Grifo | Tap<br />

Del caràcter funcional de tota<br />

la vida al disseny més exquisit,<br />

ha d’aguantar el desgast de<br />

tantíssimes neteges de<br />

carmanyola.<br />

Del carácter funcional de<br />

toda la vida al diseño más<br />

exquisito, tiene que aguantar el trote de<br />

<br />

Whether it is a standard functional design<br />

or an exquisite one, it must endure the<br />

wear of ever so many lunch box rinses.<br />

Cafetera | Cafetera | Coffeemaker<br />

Un bon extra per recuperar l’ànim a<br />

mig matí. Encara que les càpsules estan<br />

de moda, hi ha molts altres sistemes<br />

per fugir del cafè soluble.<br />

Un buen extra para recuperar el ánimo<br />

a media mañana. Aunque las cápsulas<br />

están de moda, hay muchos otros<br />

sistemas para huir del café soluble.<br />

A good extra to lift the spirits half<br />

way through the morning. Although<br />

capsules are the latest trend, there<br />

are many other ways to avoid instant<br />

<br />

Carmanyola | Fiambrera | Lunch Box<br />

El principal aliat de l’estalvi i del menjar<br />

casolà. Han de ser aptes per a microones i<br />

de tancament hermètic.<br />

El principal aliado del ahorro y de la comida<br />

casera. Tienen que ser aptas para microondas<br />

y de cierre hermético.<br />

The main ally of home<br />

cooking and cutting down<br />

on costs. It must be<br />

microwavesafe,<br />

with an airtight seal.<br />

Coberts | Cubiertos | Cutlery<br />

Les seves desaparicions freqüents a la galleda de les<br />

escombraries o dins de la carmanyola d’algun despistat<br />

obliga a triarlos econòmics i fàcils de restituir.<br />

Microones | Microondas | Microwave<br />

Frigorífic | Frigorífico | Fridge<br />

Al cor de tota cuina, hauria de<br />

ser “No Frost” i fàcil de netejar.<br />

Congelador prescindible.<br />

Sus frecuentes desapariciones en el cubo de la basura<br />

<br />

escogerlos económicos y de fácil restitución.<br />

Their frequent disappearance in the bin, or inside an<br />

absentminded workers’ lunch box, calls for a choice<br />

of cutlery that is cheap and easy to replace.<br />

En el corazón de toda cocina, debería<br />

ser “No Frost” y fácil de limpiar.<br />

Congelador prescindible.<br />

It’s in the heart of every kitchen.<br />

It should be ‘No Frost’, and easy to<br />

clean. Freezer not essential.<br />

L ’amic de l’ànima de la carmanyola. El seu preu econòmic no<br />

permet excuses: com més n’hi hagi, millor. A l’hora punta, cal<br />

evitar les cues.<br />

<br />

permite excusas: cuantos más mejor. En hora punta hay que evitar<br />

las colas.<br />

The lunch box’s best friend. Its economic price allows for no<br />

excuses: the more the better. Cues are to be avoided during peak<br />

hour.<br />

— 79 —


— 80 —<br />

DDIRECTORI<br />

w<br />

Museus i institucions de Barcelona amb menjador<br />

Museos e instituciones de Barcelona con comedor<br />

Barcelona museums and institutions with dining rooms<br />

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona<br />

Montalegre 5<br />

08001 Barcelona<br />

+34 93 306 41 00<br />

<br />

Museu d’Arqueologia de Catalunya<br />

Pg. Santa Madrona 39 41<br />

08038 Barcelona<br />

+34 93 424 65 77<br />

<br />

Museu de Cera de Barcelona<br />

Ptge. Banca 5 7<br />

08002 Barcelona<br />

+34 93 317 26 49<br />

<br />

Fundació Antoni Tàpies<br />

Museu Disseny Hub Barcelona<br />

Aragó 255<br />

Montcada 12<br />

08007 Barcelona<br />

08003 Barcelona<br />

+34 93 487 03 15<br />

+34 93 256 23 00<br />

<br />

Museu d’Història de Barcelona<br />

Conjunt Monumental de la Plaça del Rei<br />

Pl. del Rei 7 9<br />

08002 Barcelona<br />

+34 93 256 21 22<br />

<br />

Arts Santa Mònica<br />

Museu d’Art Contemporani de Barcelona<br />

Museu d’Història de Barcelona<br />

La Rambla 7<br />

Pl. Àngels 1<br />

Museu Casa Verdaguer<br />

08002 Barcelona<br />

08001 Barcelona<br />

Ctra. Església 104<br />

+34 93 567 11 10<br />

+34 93 412 08 10<br />

08017 Barcelona<br />

<br />

+34 93 256 21 22<br />

<br />

CaixaForum Centre Social i Cultural<br />

Museu Barbier-Mueller d’Art Precolombí<br />

Av. Francesc Ferrer Guàrdia 6 8<br />

Montcada 14<br />

Museu d’Història de Barcelona<br />

08038 Barcelona<br />

08003 Barcelona<br />

Museu Monestir de Pedralbes<br />

+34 93 476 86 00<br />

+34 93 310 45 16<br />

Bda. Monestir 9<br />

<br />

<br />

<br />

08034 Pedralbes<br />

<br />

+34 93 256 34 34<br />

Museu Barcelona Rock Arenas<br />

<br />

Gran Via de les Corts Catalanes 373<br />

Casa Asia<br />

385<br />

Av. Diagonal 373<br />

08018 Barcelona<br />

Museu d’Història de Catalunya<br />

08037 Barcelona<br />

+34 93 426 50 54<br />

Pl. Pau Vila 3<br />

+34 93 368 08 36<br />

08039 Barcelona<br />

<br />

+34 93 225 47 00<br />

Museu i Centre d’Estudis de l’Esport<br />

Doctor Melcior<br />

/<br />

Casa-Museu Gaudí<br />

Colet<br />

Museu d’Idees i Invents<br />

Ctra. Carmel 23<br />

Buenos Aires 56 58<br />

+34 93 219 38 11<br />

de Barcelona<br />

08036 Barcelona<br />

08024 Barcelona<br />

Ciutat 7<br />

+34 93 419 22 32<br />

<br />

08002 Barcelona<br />

<br />

+34 93 332 79 30<br />

<br />

/<br />

CosmoCaixa Barcelona<br />

Museu de Ciències Naturals de Barcelona<br />

Museu del Mamut de Barcelona<br />

Montcada 1<br />

08003 Barcelona<br />

+34 93 268 85 20<br />

<br />

Isaac Newton 26<br />

Institut Botànic de Barcelona Gabinet Salvador<br />

08022 Barcelona<br />

Pg. Migdia 187<br />

Museu Marítim de Barcelona<br />

+34 93 212 60 50<br />

08038 Barcelona<br />

Av. Drassanes 1<br />

<br />

+34 93 289 06 11<br />

08001 Barcelona<br />

<br />

<br />

<br />

+34 93 342 99 20<br />

<br />

Museu de Ciències Naturals de Barcelona<br />

CX La Pedrera<br />

Museu Blau<br />

Museu del Modernisme Català<br />

Provença 261<br />

Pl. Leonardo Da Vinci 4 5<br />

Balmes 48<br />

08008 Barcelona<br />

08003 Barcelona<br />

08007 Barcelona<br />

+34 93 484 59 00<br />

+34 93 256 22 00<br />

+34 93 272 28 96<br />

<br />

<br />

Museu Nacional d’Art de Catalunya<br />

Mirador Palau Nacional 6 10<br />

08038 Barcelona<br />

+34 93 622 03 76<br />

<br />

Fundación Francisco Godia<br />

Museu Egipci de Barcelona<br />

Diputació 250<br />

Fundació Arqueològica Clos<br />

08007 Barcelona<br />

València 284<br />

+34 93 272 31 80<br />

08007 Barcelona<br />

+34 93 488 01 88<br />

<br />

Museu Olímpic i de l’Esport Joan Antoni Samaranch<br />

Av. Estadi 60<br />

08038 Barcelona<br />

+34 93 292 53 79<br />

<br />

/<br />

Fundació Fran Daurel<br />

Av. Francesc Ferrer Guàrdia 13 27<br />

Museu de l’Eròtica de Barcelona<br />

08038 Barcelona<br />

La Rambla 96<br />

+34 93 423 41 72<br />

08002 Barcelona<br />

<br />

+34 93 318 98 65<br />

<br />

<br />

Museu del Perfum – Fundació Planas Giralt<br />

Pg. Gràcia 39<br />

08007 Barcelona<br />

+34 93 216 01 21<br />

<br />

Fundació Joan Miró<br />

Av. Miramar 1<br />

08038 Barcelona<br />

+34 93 443 94 70<br />

<br />

<br />

Museu Etnològic<br />

Museu Picasso<br />

Pg. Santa Madrona 16 22<br />

Montcada 15 23<br />

08001 Barcelona<br />

08003 Barcelona<br />

+34 93 424 68 07<br />

+34 93 256 30 00<br />

<br />

Fundació Suñol<br />

Museu Frederic Marès<br />

Museu de la Xocolata<br />

Pg. Gràcia 98<br />

Pl. Sant Iu 5<br />

Comerç 36<br />

08008 Barcelona<br />

08002 Barcelona<br />

08003 Barcelona<br />

+34 93 496 10 32<br />

+34 93 256 35 00<br />

+34 93 268 78 78<br />

<br />

<br />

Museu Futbol Club Barcelona<br />

Virreina Centre de la Imatge<br />

Arístides Maillol 12 18<br />

La Rambla 99<br />

08028 Barcelona<br />

08002 Barcelona<br />

+34 902 18 99 00<br />

+34 93 316 10 00<br />

<br />

<br />

Clip & Clap Chairs<br />

www.clip&clap.com


erkat<br />

The International<br />

Furniture and<br />

Decoration Fair<br />

16 - 22 February<br />

Köln, Germany<br />

Photography: Mirari Echavarri

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!