30.04.2013 Views

1 - Dirección General de Bibliotecas - Consejo Nacional para la ...

1 - Dirección General de Bibliotecas - Consejo Nacional para la ...

1 - Dirección General de Bibliotecas - Consejo Nacional para la ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ALBERTO PAREDES<br />

SALVADOR NOVO,<br />

CRONISTA-ENSAYISTA DEL AHORA<br />

La obra entera <strong>de</strong> Salvador Novo dirige su<br />

atención al presente. Un presente social que,<br />

más <strong>de</strong> medio siglo <strong>de</strong>spués, seguimos re­<br />

conociendo y habitando. La poesía, prosa y<br />

teatro <strong>de</strong> Novo manifiestan un preocupado<br />

amor por lo que ahora poso; esto no hace <strong>de</strong><br />

él un cronista, en el sentido acrítico <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa­<br />

<strong>la</strong>bra, sino una pluma <strong>de</strong>dicada al diagnóstico<br />

- agudo y humorístico- <strong>de</strong> lo que Cronos<br />

sirve en <strong>la</strong> ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong>l calendario. Novo es<br />

<strong>de</strong> los primeros literatos hispanoamericanos<br />

en percibir que algo en verdad peculiar aso­<br />

maba <strong>la</strong> nariz conforme el siglo xx <strong>de</strong>spun­<br />

taba en el horizonte. L.a mo<strong>de</strong>rnidad (o lo<br />

que sea) brinda un manjar <strong>de</strong> contradiccio­<br />

nes, <strong>de</strong>saguisados y absurdos: todo ello bien<br />

pue<strong>de</strong> nutrir una obra literaria. Obra que al<br />

mismo tiempo festina y <strong>de</strong>nuncia el caldo en<br />

el que se cultiva. El frenesí consumista - c<strong>la</strong>ro<br />

tema <strong>de</strong>l insustitUible En <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> lo usado-<br />

es no una característica relevante sino el<br />

modo <strong>de</strong> ser <strong>de</strong>l tiempo por venir.<br />

Imagen tomada <strong>de</strong> Breve hIstoriO <strong>de</strong>l comerCIO en M éX ICO<br />

De Novo son <strong>la</strong>s artes <strong>de</strong> <strong>la</strong> ironía y <strong>la</strong> pa­<br />

radoja. Deslizar hacia el interior <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma<br />

oración objetos y personas que "consumi­<br />

mos" es un acierto genial, <strong>para</strong> el que no<br />

pue<strong>de</strong> haber <strong>de</strong>fensas. En ningún momento<br />

lo propio <strong>de</strong> Novo es <strong>la</strong> plena discusión<br />

i<strong>de</strong>ológico-económica sobre los excesos<br />

consum istas impuestos por <strong>la</strong> sociedad in­<br />

dustrial; le basta y comp<strong>la</strong>ce formar amplios<br />

bandos opuestos en su exposición. L.a len­<br />

gua <strong>de</strong> Novo es culta, fina y al mismo tiem­<br />

po coloquial: no se apoya abundantemente<br />

en términos hipercultos ni en formas sintác­<br />

ticas enrar-ecidas <strong>para</strong> el gusto o posibilida­<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l lector medio: Novo sabe que al<br />

humor (o estado anímico) <strong>de</strong> sus arengas y<br />

bravatas le es inherente <strong>la</strong> sensación y capa­<br />

cidad <strong>de</strong> ser comprendido. No es casual que<br />

escriba <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el vocero <strong>de</strong> "nosotros" <strong>para</strong><br />

criticar los usos <strong>de</strong> "nuestra época".<br />

Una estrategia o conducta permanente<br />

es preferir lo concreto contra lo abstracto.<br />

2<br />

Biblioteca <strong>de</strong> México<br />

L.a simpatía con el lector es posible si, con<br />

<strong>de</strong>senfado y ligereza, aparecen zapatos, col­<br />

chones, esposas y radios en sus escritos. Ta­<br />

les elementos dotan <strong>de</strong> sencillez cotidiana<br />

el t exto y, a<strong>de</strong>más, funcionan subrepticia­<br />

mente como es<strong>la</strong>bones <strong>de</strong> <strong>la</strong> argumenta­<br />

ción. Novo sabe que es más fácil convencer<br />

cuando el autor se asemeja a <strong>la</strong> colectividad<br />

que increpa. El humor. <strong>la</strong> compre nsibilidad<br />

lingüística y estil ística, el anc<strong>la</strong>je en lo con­<br />

creto <strong>de</strong> todos los días pre<strong>para</strong>n el terreno;<br />

constantemente esta escritura <strong>de</strong>semboca<br />

en aseveraciones <strong>la</strong>pidarias. Son el coro<strong>la</strong>rio<br />

<strong>de</strong> su <strong>de</strong>senfado y frontalidad <strong>para</strong> opinar<br />

sobre "nuestra época". Y no se fractura el<br />

discurso: <strong>la</strong>s agu<strong>de</strong>zas y <strong>para</strong>dojas han <strong>de</strong><br />

rematar en un golpe seco <strong>de</strong>finitivo, tal co­<br />

mo el cúmulo <strong>de</strong> volut as en <strong>la</strong> esgrima lle­<br />

gan a su clímax en <strong>la</strong> últ ima estocada recta<br />

que toca al contrincante.<br />

Los mexicanos los prefieren gordos es otra<br />

muestra superior <strong>de</strong> su p<strong>la</strong>cer verbal. Se


mueve con <strong>la</strong> mayor soltura que ensayista<br />

alguno pueda soñar Amplía el horizonte<br />

temporal y <strong>de</strong> referencias culturales todo lo<br />

que le viene bien. El tema es una broma que<br />

lleva su verdad. El lector sabe que es una<br />

abierta invitación al chiste y <strong>la</strong> humorada,<br />

pero ¿sería fácil o incluso posible refutarlo?<br />

Supongo que habría que meterse en un ca­<br />

mino penoso y <strong>de</strong>nso. Son bur<strong>la</strong>s veras, <strong>para</strong><br />

<strong>de</strong>cirlo con un giro antiguo y recuperado en<br />

su sabor por don Alfonso Reyes, La ampli­<br />

tud <strong>de</strong> referencias: el "México" prehispánico<br />

(o el conjunto <strong>de</strong> culturas regionales <strong>de</strong> lo<br />

que <strong>de</strong>spués sería México); <strong>la</strong> pintura rena­<br />

centista, <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> inglesa, <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rna cultu­<br />

ra norteamericana... Medítese por un se­<br />

gundo lo fácil que sería resba<strong>la</strong>rse en simpli­<br />

ficaciones y toscos lugares comunes; a me­<br />

nudo el gracejo pi<strong>de</strong> <strong>la</strong> globalización, el bor­<br />

<strong>de</strong> frágil es <strong>la</strong> superficialización; Novo acu<strong>de</strong>,<br />

por fuerza, en el juguete <strong>de</strong> su ensayo, a<br />

estereotipos, pero no es culpable <strong>de</strong> aseve­<br />

D E<br />

SAN FRANCISCO<br />

N9 3.<br />

FRENTE<br />

ALHOTEITURBIDF<br />

Imágenes tomada <strong>de</strong> Breve H/stona <strong>de</strong>/ comercio en México<br />

raciones falsas o torcidas: l<strong>la</strong>memos ingenio<br />

al chiste que no <strong>de</strong>pone un saber El ensayo<br />

es una buena caricatura: <strong>de</strong> un <strong>la</strong>do <strong>la</strong> cultu­<br />

ra <strong>de</strong> lo escuálido y <strong>de</strong> <strong>la</strong> otra <strong>la</strong> <strong>de</strong>l sobre­<br />

peso sensual. Entra muy en su sitio, <strong>de</strong><br />

nuevo, <strong>la</strong> figura <strong>de</strong>l "nosotros" <strong>para</strong> privile­<br />

giar y acabar <strong>de</strong> establecer <strong>la</strong> simpatía <strong>de</strong><br />

uno <strong>de</strong> los bandos. Ahora ese plural hos­<br />

pita<strong>la</strong>rio no titubea en mostrar el singu<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong> un yo: es el individuo que, sin se<strong>para</strong>rse<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> mentalidad y hábitos compartidos,<br />

razona un poco más y acu<strong>de</strong> a una bibliote­<br />

ca más amplia que <strong>la</strong> <strong>de</strong>l resto <strong>de</strong> cofra<strong>de</strong>s,<br />

<strong>para</strong> <strong>de</strong>cir algo común y aceptable. El cro­<br />

nista que hay en todo Novo, es <strong>de</strong>cir <strong>la</strong> sen­<br />

sibilidad perceptiva y gozosa <strong>de</strong> los usos <strong>de</strong><br />

hoy brinda el festín <strong>de</strong> sus agudas observa­<br />

ciones con una pluma orgullosa, sarcástica y<br />

crítica. Pues Salvador Novo es, <strong>de</strong>finitiva­<br />

mente, el curioso pertinente <strong>de</strong>l siglo xx<br />

mexicano, y con ello ha hecho un magiste­<br />

rio <strong>de</strong> prosa sin par<br />

Biblioteca <strong>de</strong> México<br />

MENTWERA<br />

CENTENARIOS DE<br />

INNÚMEROS ILUSTRES<br />

Sólo en el 2004 se cumplen centenanos<br />

<strong>de</strong>l nacimiento <strong>de</strong> tantos escritores ilustres<br />

<strong>de</strong> México, <strong>de</strong> Latinoamérica y <strong>de</strong>l mundo,<br />

que sería imposible cumplir en nuestras<br />

páginas con todas <strong>la</strong>s rituales conmemora­<br />

ciones que esos personajes merecen.<br />

Pero, a<strong>de</strong>más, como lo <strong>de</strong>cía Borges, tam- '<br />

poco es necesario practiar con tanta pnsd-<br />

sión, <strong>para</strong> esos homenajes conmemorativos, .<br />

ei culto al sistema métrico <strong>de</strong>cimal y los nú­<br />

meros cerrados, que conmueven en todos .<br />

los tiempos a los milenanstas.<br />

No sólo se cumplen centenarios <strong>de</strong> mu­<br />

chísimos artistas nacidos en los primeros<br />

años <strong>de</strong>l siglo xx, sino bicentenarios y aun<br />

sesquicentenarios <strong>de</strong> otros más naddos y<br />

<strong>de</strong>saparecidos al principio <strong>de</strong>l xix o <strong>la</strong> mitad<br />

<strong>de</strong> ese mismo siglo (como es el caso <strong>de</strong>l<br />

celebérrimo e infernal Arthur Rimbaud).<br />

De todos modos, ya nos hemos ocupa­<br />

do <strong>de</strong> conmemorar en <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> <strong>la</strong> re­<br />

vista a muchos gran<strong>de</strong>s autores que cum-,<br />

píen siglos <strong>de</strong> nacidos o <strong>de</strong> fallecidos en^<br />

los albores <strong>de</strong> este siglo xxi (Víctor Hugo,-*"<br />

Emilio Zo<strong>la</strong>, Gorostiza, Vil<strong>la</strong>urrutia, Luis<br />

Cemuda, etc., etc.) <strong>para</strong> contribuir como ,<br />

lo impone <strong>la</strong> línea <strong>de</strong> nuestra revista, a <strong>la</strong> :;<br />

relectura y revisión <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra tanto <strong>de</strong> los:<br />

justamente célebres como <strong>de</strong> los algo<br />

injustamente olvidados o mal leídos.<br />

Por lo pronto aquí se encuentran algu­<br />

nos homenajes más a escritores propios y<br />

ajenos más que dignos <strong>de</strong> ser leídos y re- '<br />

leídos: Salvador Novo, Pablo Neruda, Gil­<br />

berto Ovven, Rimbaud mismo, George<br />

Sand y algunos más. contemporáneos <strong>de</strong>,-<br />

Neruda. en el conjunto <strong>de</strong> "instantáneas'';,<br />

que nos entregó hace meses el poeta y<br />

amigo colombiano Juan Gustavo Cobo<br />

Borda.<br />

Ilustran el número los propios autores y<br />

se incluyen dibujos <strong>de</strong> Miguel Covarrubias."<br />

a quien también celebramos en su cente­<br />

nario.<br />

Prefiguración <strong>de</strong>l 'Bateau ivre'. dibujo <strong>de</strong> un<br />

cua<strong>de</strong>rno esco<strong>la</strong>r <strong>de</strong> Rimbaud


MIGUEL ÁNGEL MORALES<br />

SALVADOR NOVO:<br />

CINE Y AUTOBIOGRAFÍA<br />

Primera l<strong>la</strong>mada '^^^^^^^^Η^^^^Β f;n aceptada por <strong>la</strong> crítica. Alvaro Custodio, futuro^^^^^^f<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> magistral anta Aventurera (Tito Gout, I949),OT^^^^P<br />

En 1937 Salvador Novo comenMl^^^^^^^^^^^^|^<br />

Sevil<strong>la</strong> a <strong>la</strong> cabeza <strong>de</strong>l reparto, señaló muy certeno:<br />

Hoy su columna "La Semana Pasadai|m||||||^mm|P<br />

trial mexicano al realizar unas correcciones a los diálogos<br />

De nuevo <strong>la</strong> compañía pnoductora RAMEX, sucursal en<br />

Rpor Rafael M, Saavedra <strong>para</strong> <strong>la</strong> pelícu<strong>la</strong> La Zandunga,<br />

México <strong>de</strong> <strong>la</strong> po<strong>de</strong>rosa RK.O Radio, ha repetido un ex­<br />

;ió el cinearta Femando <strong>de</strong> Fuentes y protagonizaron<br />

perimento que, al iniciarse el cine sonoro, no dio resul­<br />

;lez y Arturo <strong>de</strong> Cordova,<br />

tado en FHollywood: realizar con actores hispanos un<br />

o a sábado y en interminables líneas, Novo publica en "La<br />

argumento ya filmado por el cine estadouni<strong>de</strong>nse. Lo<br />

Pasada" sus coirosivos comentarios contra Hincionanos<br />

único notable en este esfuerzo llevado a cabo en Mé­<br />

lemo <strong>de</strong> Lázaro Cár<strong>de</strong>nas. También se da tiempo <strong>para</strong><br />

xico es el hábil sentido <strong>de</strong> <strong>la</strong> economía al producir es­<br />

entre otros, los guiones <strong>de</strong> Perjura (dirigida por Raphael J.<br />

tos films con poco capital, <strong>de</strong>corosamente y en un bre­<br />

5Π 1938) y £1 signo <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte (Chano Urueta, 1939),<br />

ve espacio <strong>de</strong> tiempo.<br />

^ don<strong>de</strong> incluye una escena en <strong>la</strong> cual el actor cómico Mario Mo-<br />

Hpeno CantJnf<strong>la</strong>s se viste <strong>de</strong> mujer En 1940 pre<strong>para</strong> un guión sobre<br />

• <strong>la</strong> conquista <strong>de</strong> México, que <strong>de</strong>bió filmar en Hollywood Orson<br />

Novo tiene que basarse en otras dos pelícu<strong>la</strong>s norteamerica­<br />

Welles, novio <strong>de</strong> Dolores <strong>de</strong>l Río y polémico y genial director <strong>de</strong><br />

nas <strong>para</strong> Todo un caboltero (1946), que Miguel M. Delgado<br />

£í ciudadano Kane (1940), Welles inteipretana a Hemán Cortés<br />

comienza a rodar a fines <strong>de</strong> septiembre. El rutinario cineasta, di­<br />

Dolores a La Malinche. Desgraciadamente este proyectó no se<br />

rector preferido <strong>de</strong>l ya productor Mano Moreno Cantineas, no<br />

supo darle coherencia a <strong>la</strong>s aventuras <strong>de</strong>l abogado interpretado<br />

!<br />

Y segunda l<strong>la</strong>mada<br />

^ mediados <strong>de</strong> 1946 Salvador Novo inicia su segunda y final<br />

g^a <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> industria cinematográfica nacional, cuando<br />

Hpa su amistad con pe Noriega, dirigente <strong>de</strong> <strong>la</strong> RAMEX, filial <strong>de</strong><br />

j^p<strong>de</strong>rosa empresa norteamericana RKO Radio Pictures. We-<br />

Wk lo había presentado años antes, cuando arribó a <strong>la</strong> ciu-<br />

^Be México <strong>para</strong> visitar a su amada Dolores <strong>de</strong>l Río. El 19 <strong>de</strong><br />

Wm como lo asienta en "La Semana Pasada", asistió con<br />

^iega a los estudios Churubusco, don<strong>de</strong> Roberto Gavaldón<br />

maba La otra (1946), en <strong>la</strong> que Dolores inteφretaba dos<br />

apeles: el <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> millonaria Magdalena Mén<strong>de</strong>z y el <strong>de</strong> su<br />

hermana geme<strong>la</strong> Maná, abatida por <strong>la</strong> pobreza. Novo apunta<br />

.^.acerca <strong>de</strong> esa inesperada visita al set, sobre cuando <strong>la</strong> célebre<br />

^fectriz entre <strong>la</strong>s luces <strong>de</strong> los reflectores:<br />

^ ^ ^ ^ • s repetía una acción silenciosa que consistía en incor-<br />

^^^^BDrarse junto a una señora muy parecida a el<strong>la</strong>, recoger<br />

una cama su bolso y sus guantes, salir presurosa,<br />

^^^^pgresar. quitarse los anteojos, <strong>de</strong>positarlos en el buró y<br />

^^^Kilver a salir. Suena sencillo, pero no lo era tanto.<br />

^^^^pvo realizó <strong>para</strong> <strong>la</strong> productora RAMEX cuatro adaptaciones<br />

^^^^H<strong>de</strong> el<strong>la</strong>s en 1946 y <strong>la</strong> restante al año siguiente, cuando ys<br />

^^^Hp <strong>de</strong>teriorada su re<strong>la</strong>ción con Noriega. Es un misterio el por<br />

^^^^Bo concibió o realizó un argumento propio. Sin duda <strong>la</strong>s pre-<br />

^^^^Bs con que <strong>la</strong> productora necesitaba sus versiones signtfica-<br />

^KKmse obstáculo, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> que su guión sobre <strong>la</strong> conquista<br />

BB<strong>de</strong> México era inviable por <strong>la</strong> magnitud <strong>de</strong> su costo. Su primera<br />

adaptación fue a <strong>la</strong> cinta Five carne back (1939), <strong>para</strong> que Ale-<br />

Κandró Gaiindo, a principios <strong>de</strong> agosto, dirigiera Los que volvieror<br />

^^6), pnotagonizada por Marión Inclán. La cinta no fue mu><br />

por Fernando Soler Novo adapta <strong>la</strong> pieza teatral Winíerset, <strong>de</strong><br />

Maxvi/ell An<strong>de</strong>rson, <strong>para</strong> A <strong>la</strong> sombra <strong>de</strong>l puente (1946), dirigida<br />

por Roberto Gavaldón y con Esther Fernán<strong>de</strong>z, David Silva y<br />

Arturo Soto Rangel. filmada a finales <strong>de</strong> octubre. Finalmente su<br />

versión cinematográfica <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> Beau i<strong>de</strong>al (1930), <strong>de</strong> Per-<br />

cival Christopher Wren, quedaría bajo el título <strong>de</strong> Hermoso i<strong>de</strong>al<br />

(Alejandro Gaiindo, 1947), con Rodolfo <strong>de</strong> Anda, quien inter­<br />

preta a un risible integrante <strong>de</strong> <strong>la</strong> Legión Extrajera, angustiado<br />

en <strong>la</strong>s <strong>de</strong>slucidas dunas <strong>de</strong> los estudios Churubusco.<br />

Con esta cinta Salvador Novo se <strong>de</strong>spi<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> industria fílmi-<br />

ca, Continúa escribiendo en su diario y meses <strong>de</strong>spués se inte­<br />

resará por un medio que entonces estaba por arribar: <strong>la</strong> televi­<br />

sión. Dentro <strong>de</strong>l cine nacional, su mejor guión es Θ signo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

muerte, don<strong>de</strong> logró <strong>de</strong>slizar el ambiente goy que vivió en <strong>la</strong> ciu­<br />

dad <strong>de</strong> México a partir <strong>de</strong> 1919.<br />

Autobiografía<br />

De su etapa autobiográfica sin duda <strong>la</strong>s escasas páginas <strong>de</strong> La<br />

estatua <strong>de</strong> sal constituyen <strong>la</strong>s mejores <strong>de</strong>l género, tan poco fre­<br />

cuentado por los escritores mexicanos. Debido a su encumbra­<br />

miento <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l medio periodístico y a los exitosos spots pu­<br />

blicitarios en <strong>la</strong> televisión. Novo postergará in<strong>de</strong>finidamente su<br />

publicación y, es más, dudo mucho que haya añadido algo a lo<br />

que escribió durante 1945.<br />

En noviembre <strong>de</strong> 1943 escribió en su leída columna "El pere­<br />

grino en su patria", que apareció en el número "monumental"<br />

y/o especial <strong>de</strong> Hoy, dirigido en ese entonces por Alfredo<br />

Kawage Ramia, Este texto, como tantos otros <strong>de</strong> Novo <strong>de</strong> ese<br />

periodo, <strong>la</strong>mentablemente no fueron incorporados a Lo wdo pre­<br />

si<strong>de</strong>ncial en el periodo <strong>de</strong> Manuel Ávi<strong>la</strong> Camocho.<br />

"El peregrino en su patria" ocupa tres páginas <strong>de</strong> <strong>la</strong> edi­<br />

ción "monumental", don<strong>de</strong> se incluyen una fotografía <strong>de</strong>l


POESÍA<br />

1915 19 55<br />

SA LV A DO R N o<br />

PRESENTACiÓN'<br />

v o<br />

S E terminó <strong>de</strong> imprimir el día primero <strong>de</strong> julio <strong>de</strong><br />

mil novecientos cincuenta y cinco, en los talleres<br />

Impresiones Mo<strong>de</strong>rnas, S. A., calle <strong>de</strong> Tabasco, nú·<br />

mero doscientos setenta y cinco, en <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong><br />

México. En su composición se utilizaron tipos Bas·<br />

kerville <strong>de</strong> doce y diez puntos. Consta <strong>de</strong> ciento<br />

ochenta ejemp<strong>la</strong>res en papel Corsican Dekl Text,<br />

color ceniza, <strong>de</strong> sesenta y tres y medio kilos, nume­<br />

rados <strong>de</strong>l uno al ciento ochenta ; veinte en papel<br />

Strathmore Text, color b<strong>la</strong>nco, <strong>de</strong>l mismo peso, nu·<br />

merados con romanos <strong>de</strong>l uno al veinte ; ocho, en­<br />

cua<strong>de</strong>rnados y numerados con letras <strong>de</strong> <strong>la</strong> a a <strong>la</strong> g,<br />

<strong>para</strong> los editores; más uno especial, sin número, <strong>para</strong><br />

el autor. Este libro fue proyectado, dirigido y cui­<br />

dado por el señor Julián Lara Cavero, regente <strong>de</strong><br />

Impresiones Mo<strong>de</strong>rnas, S. A., Armando Cámara R.<br />

y Guillermo Rousset Banda.<br />

Ejm¡p<strong>la</strong>r número:<br />

La lectura en pruebas <strong>de</strong> mi obra poética (que <strong>la</strong> generosa acuciosidad <strong>de</strong> sus jóvenes ed itores ha reun ido y salvado así <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

dispersión) me ha hecho encararme objetivamente con mi vida en función <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía.<br />

N acido en <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> México en 1904; hijo único <strong>de</strong> Andrés Novo B<strong>la</strong>nco, español, y <strong>de</strong> Amelia López Espino, mexicana,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy niño me afi cioné a lo que entonces pasaba por poesía. Esta inclinación recept iva pudo bien pronto nut ri rse en los<br />

mo<strong>de</strong>los académicos que fueron el alimento y <strong>la</strong> norma <strong>de</strong>l adolescente que <strong>de</strong> los seis a los doce años, en Torreón, huía por<br />

<strong>la</strong> puerta <strong>de</strong> los libros <strong>de</strong> una realidad revolucionaria que ro<strong>de</strong>aba su soledad sin juegos ni amigos. Fruto <strong>de</strong> esos años son estos<br />

Poemas <strong>de</strong> infancia que hoy se t ras<strong>la</strong>dan, <strong>de</strong>l cua<strong>de</strong>rno <strong>de</strong> torpe caligrafía en que nacieron, a ocupar en este volumen el sitio<br />

sincero <strong>de</strong> una primera confesión y <strong>de</strong> una profesión <strong>de</strong> fe. Encuentro, entre los ecos que les dan voz, <strong>la</strong>s simientes <strong>de</strong> lo que<br />

más tar<strong>de</strong> germinaría <strong>la</strong> mía más auténtica: <strong>la</strong> circunstancia, el humori smo -y <strong>la</strong> <strong>de</strong>so<strong>la</strong>ción.<br />

De esos años al <strong>de</strong> <strong>la</strong> aparición <strong>de</strong> los Veinte poemas como apéndice <strong>de</strong> mi primer libro <strong>de</strong> prosa - 1925-; reintegrado a un México<br />

que habría <strong>de</strong> reve<strong>la</strong>rme a Darío y a un "mo<strong>de</strong>rnismo" que arrol<strong>la</strong>ra a mis viejos pequeños dioses, dan testimonio <strong>de</strong>sconcertado<br />

los poemas que aquí se recogen. Los Veinte poemas concretan una forma propia que se ha liberado <strong>de</strong> los mol<strong>de</strong>s en que adquirió,<br />

sin embargo, contornos perdurables.<br />

En los ocho años transcurridos hasta <strong>la</strong> aparición simultánea -en 1933- <strong>de</strong> Espejo y Nuevo amor, cultivé como una gimnasia<br />

y un Juego el soneto satírico. La mayor parte <strong>de</strong> esa producción circunstancial se recoge ahora en el segundo tomo <strong>de</strong> esta<br />

obra, y en número muy reducido <strong>de</strong> ejemp<strong>la</strong>res.<br />

Mientras Espejo representa un intento <strong>de</strong> autobiografía (abordado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> otro ángulo en el poema sin nombre que aparece<br />

en <strong>la</strong> página 223), Nuevo amor, al bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> mis treinta años, culmina mi inspiración. Cuanto pu<strong>de</strong> sentir y expresar, está dicho y<br />

sentido en esos poemas.<br />

POÉTICA<br />

Para mí, <strong>la</strong> poesía es un "estado"; cada vez más inasequible, si no es en el silencio y <strong>la</strong> soledad; privado <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> expresión que ven­<br />

turosamente unge a los verda<strong>de</strong>ros poetas con su facilidad.<br />

¿Pu<strong>de</strong> yo ser poeta? De niño, y aun <strong>de</strong> joven, lo creí, lo soñé. Luego, <strong>la</strong> vida pervirtió mis dones y entorpeció mi sensibi lidad.<br />

La poesía hacia los <strong>de</strong>más - <strong>la</strong> fior espontánea- <strong>de</strong>jó el sitio amargo al fruto vano y amargo <strong>de</strong> <strong>la</strong> diaria prosa.<br />

Fuga, realización en plenitud, canto <strong>de</strong> jubiloso amor, escudo y arma innoble; todo eso ha sido <strong>para</strong> mí <strong>la</strong> poesía. En ell a, ahora<br />

que no me atrevo a abordar<strong>la</strong>, me refugio. Cuanto en el<strong>la</strong> tenía que expresar, ya lo he dicho. y. sin embargo, como en mi viejo<br />

poema,<br />

siento que lo poesía no ha solido <strong>de</strong> mí.<br />

* Salvador N ovo. Poesía. 1915· 1955. Ed. Colección Lince. No. uno, 1955.<br />

10<br />

Biblioteca <strong>de</strong> México


Exóticos versos <strong>de</strong> una triste lira<br />

que a cada momento llora o suspira ...<br />

Exóticos versos <strong>de</strong> una triste musa<br />

que lenguaje en verso casi siempre usa ...<br />

So<strong>la</strong>mente eso encontraréis aquí<br />

en el triste libro que yo os escribí.<br />

No miréis sus faltas ... So<strong>la</strong>mente ved<br />

<strong>la</strong> gran<strong>de</strong> tristeza que tien<strong>de</strong> su red<br />

nublándolo todo, todas <strong>la</strong>s poesías<br />

que <strong>de</strong> mi niñez escribí en los días.<br />

[Torreón, 10 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1916]<br />

Algo como romance<br />

(Epigrama)<br />

Eres una bel<strong>la</strong> ondina,<br />

un poema <strong>de</strong> Virgi lio.<br />

Tus mejil<strong>la</strong>s son hermosas<br />

con <strong>la</strong> pali<strong>de</strong>z <strong>de</strong>l lirio.<br />

En fin ¿a qué <strong>de</strong>cir más<br />

si tienes un cuerpo eximio?<br />

¡Lástima que un ojo tuyo<br />

por un trompis sea <strong>de</strong> vidrio!<br />

A Salvador Guerrero<br />

iOh Salvador. ¡Cómo eres vengativo!<br />

Siempre vives altivo<br />

y esta mañana, cuando yo leía,<br />

cuando una trampa hacía,<br />

tú, recordando aquel<strong>la</strong> ofensa mía,<br />

me acusaste al señor; yo castigado<br />

que<strong>de</strong>me, mas no espero ser vengado<br />

pues sé que <strong>la</strong> venganza<br />

es el arma más ruin, es <strong>de</strong>l malvado,<br />

<strong>de</strong> filo doble, <strong>la</strong>nza<br />

que hiere al vengador y no al vengado.<br />

Con un perdón se evitan mil venganzas<br />

y por eso no quedo yo enfadado<br />

y en prueba <strong>de</strong> lo mismo, te perdono.<br />

[2 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1915]<br />

E.I globo y mis ilusiones<br />

Extasiado miraba un niño a un globo<br />

que con un dulce arrobo<br />

ba<strong>la</strong>ncéabase ufano por el viento<br />

cual estando contento<br />

<strong>de</strong> su suerte ... iinfeliz! <strong>de</strong> jabón era<br />

y si algo en falso su cuerpo moviera<br />

a su felice suerte<br />

suce<strong>de</strong>ría <strong>la</strong> muerte<br />

<strong>de</strong>jando al niño inmóvil y lloroso<br />

por aquel globo hermoso<br />

que acababa <strong>de</strong> huir cual fatuo fuego.<br />

Mas ¿qué importa l Podía hacer otro luego.<br />

Así sois ¡oh, ilusiones <strong>de</strong> mi vida l<br />

a mi alma querida<br />

<strong>de</strong>jáis, cual aquel globo a aqueste niño.<br />

Mas el niño podía hacer otro luego<br />

y lo hacía con cariño,<br />

y vosotras os vais cual fatuo fuego<br />

y <strong>de</strong>jáis a mi alma dolorida<br />

<strong>de</strong>sengaños tan sólo ... ¡oh, triste vida!<br />

[ 1 7 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1 9 1 6]<br />

Tú<br />

Tus ojos son un arcano<br />

que imposible es <strong>de</strong>scifrar<br />

y tu boca un carmín sano<br />

imposible <strong>de</strong> besar.<br />

Tus manos ... pero ¡qué manos!<br />

un a<strong>la</strong>bastro parecen.<br />

Cuida <strong>de</strong> que los humanos<br />

esas tus manos no besen.<br />

y tu cuerpo .. . gentileza<br />

celestial <strong>de</strong> bel<strong>la</strong> aurora.<br />

¡Ay <strong>de</strong>l que una belleza<br />

como tú, como yo adora!<br />

Tus pies ... en fin, toda eres<br />

<strong>de</strong>chado <strong>de</strong> perfección.<br />

Reinas entre <strong>la</strong>s mujeres,<br />

reinas en mi corazón.<br />

[12<strong>de</strong>julio<strong>de</strong> 191 6]<br />

Dice <strong>de</strong> mí:<br />

Él<br />

no me ha hab<strong>la</strong>do aún<br />

<strong>de</strong> aquel<strong>la</strong>s cosas<br />

<strong>de</strong> que casi todos gustan hab<strong>la</strong>r.<br />

So<strong>la</strong>mente sonríen sus ojos<br />

y toma mis manos.<br />

Su piel<br />

es límpida y tersa<br />

y sus ojos se entornan al verme;<br />

mas luego sonríe<br />

y me pi<strong>de</strong> que le perdone.<br />

y estamos así por varios<br />

minutos<br />

sin él atreverse<br />

y yo<br />

11<br />

Biblioteca <strong>de</strong> México<br />

esperando ...


Ya no parece bien, a mis abriles<br />

pensar en el amor. Fuera locura<br />

llorar, sentir, querer - ¡ay!- con <strong>la</strong> pura<br />

ilusión <strong>de</strong> los años juveniles.<br />

No sueño más en lunas ni pensiles<br />

ni <strong>de</strong> un ósculo pido <strong>la</strong> dulzura<br />

al fu ego que en mis sienes se apresura<br />

-con patriótico ardor- en los <strong>de</strong>sfiles.<br />

La ley <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>manda y <strong>de</strong> <strong>la</strong> oferta<br />

que me ha enseñado su sabiduría<br />

lleva al fácil amor hasta mi puerta.<br />

y sin embargo, a veces, todavía,<br />

sobre el crespón <strong>de</strong> mi esperanza muerta<br />

vierte su l<strong>la</strong>nto <strong>la</strong> me<strong>la</strong>ncolía.<br />

Yo te escribiera a diario, dueño mío;<br />

fatigara tus ojos con mi anhelo;<br />

diera al papel <strong>la</strong>s tintas <strong>de</strong> mi duelo<br />

y al sol <strong>la</strong> angustia <strong>de</strong> mi lecho frío.<br />

Pero, ¿cómo p<strong>la</strong>smar mi <strong>de</strong>svarío<br />

con pa<strong>la</strong>bras escritas en el hielo<br />

<strong>de</strong>ste común hab<strong>la</strong>r, luz <strong>de</strong> mi cielo,<br />

<strong>de</strong>ste lenguaje pródigo y vacío?<br />

¿Cómo mi muda voz expresaría<br />

t odo el amor, en lágrimas <strong>de</strong>shecho,<br />

que riega en aguardarte mi agonía?<br />

Grite tu corazón, con el estrecho<br />

mensaje <strong>de</strong> su voz, <strong>la</strong> vida mía<br />

en <strong>la</strong> dorada cárcel <strong>de</strong> t u pecho.<br />

DibuJo <strong>de</strong> Miguel Covarrub<strong>la</strong>s<br />

13<br />

Biblioteca <strong>de</strong> MéxIco<br />

De Décimos en el mor<br />

En noche <strong>de</strong> San Silvestre,<br />

por <strong>la</strong>titud ignorada<br />

- que el ingeniero Zevada<br />

por logaritmos <strong>de</strong>muestre­<br />

vais, en estilo pe<strong>de</strong>stre<br />

y en británico vapor,<br />

huéspe<strong>de</strong>s <strong>de</strong> un comedor<br />

en que no quebráis un p<strong>la</strong>to,<br />

a oír el primer re<strong>la</strong>to<br />

<strong>de</strong> un humil<strong>de</strong> re<strong>la</strong>tor.<br />

Pero antes, alzad <strong>la</strong> copa,<br />

y, si no podéis, <strong>la</strong> pata,<br />

porque aquí, como en Lanata,<br />

nos sirvan pronto <strong>la</strong> sopa.<br />

A lzad, vecinos <strong>de</strong> Europa,<br />

en regocijo sin fin,<br />

alzad vuestro copetín<br />

como en cualquiera comedia,<br />

ya que aquí le l<strong>la</strong>man media<br />

hasta al simple calcetín.<br />

y porque abrevie o acorte<br />

mi re<strong>la</strong>ción, os diré<br />

que <strong>para</strong> venir viajé<br />

en el Príncipe <strong>de</strong>l N orte.<br />

A aquel que aguante o soporte<br />

lo que entonces soportamos,<br />

que en un Domingo <strong>de</strong> Ramos<br />

lo premien con una palma,<br />

que a mí se me partió el alma<br />

cuando al Príncipe amuramos.


PALABRAS EXTRAÑAS<br />

Por <strong>la</strong> call e había<br />

en carteles rojos y en bocas ásperas<br />

extrañas pa<strong>la</strong>bras<br />

que se grababan en mi cerebro como enigmas<br />

y había acciones y efectos<br />

cuyo motivo me preocupaba indagar.<br />

Muchos novelistas que estudian<br />

una niñez que no han vivido<br />

observan que los diccionarios<br />

son siempre consultados por niños,<br />

Por <strong>la</strong>s noches el alfabeto este<strong>la</strong>r<br />

combinaba sus veintisiete letras<br />

en frases que me conturbaban<br />

y que aún no encuentro en enciclopedias,<br />

LA POEsíA<br />

Para escribir poemas<br />

<strong>para</strong> ser un poeta <strong>de</strong> vida apasionada y romántica<br />

cuyos libros están en <strong>la</strong>s manos <strong>de</strong> todos<br />

y <strong>de</strong> quien hacen libros y publican retratos los pel"iódicos,<br />

es necesario <strong>de</strong>cir <strong>la</strong>s cosas que leo,<br />

esas <strong>de</strong>l corazón, <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer y <strong>de</strong>l paisaje,<br />

<strong>de</strong>l amor fracasado y <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida dolorosa,<br />

en versos perfectamente medidos,<br />

sin asonancias en el mismo verso,<br />

con metáforas nuevas y bril<strong>la</strong>ntes,<br />

La música <strong>de</strong>l verso embriaga<br />

y si uno sabe referir rotundamente su inspiración<br />

arrancará <strong>la</strong>s lágrimas <strong>de</strong>l auditorio,<br />

le comunicará sus emociones recónditas<br />

y sel


MIGUEL COVARRUBIAS<br />

( 1904- 1957)<br />

Casi autodidacta y adolescente, sin más bagaje académico que su experiencia <strong>de</strong> dibujante en calles y en cafés <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ciudad<br />

<strong>de</strong> México, Miguel Covarrubias se va a Nueva York a los 20 años <strong>para</strong> imponerse como caricaturista en Vonity Foir, don<strong>de</strong> permanecerá<br />

hasta 1935, alternando también sus trabajos en Fortune, Vogue y en The New Yorker<br />

B':Ocario <strong>de</strong> <strong>la</strong> Guggenheim viaja por diferentes países <strong>de</strong> Europa, África y por ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l sureste asiático, <strong>para</strong> reca<strong>la</strong>r finalmente<br />

en Bali, don<strong>de</strong> realiza estudios etnográficos y antropológicos <strong>de</strong> esa pob<strong>la</strong>ción, recopi<strong>la</strong>ndo <strong>la</strong>s manifestaciones más relevantes<br />

<strong>de</strong> su cu ltura y su arte, en documentación, fotografías y dibujos que más tar<strong>de</strong> <strong>de</strong> publicanan en The Boli Islond, en 1937.<br />

Dos años antes había coleccionado una serie <strong>de</strong> sus mejores caricaturas <strong>de</strong> personajes <strong>de</strong>l mundo en el libro The Prince of<br />

Woles ond Other Fomous Americons.<br />

Otros libros suyos son México South (1946) The Eogle, the Joguor ond the Serpent ( 1954) e Indion Art of Mexico ond Centrol America<br />

( 1957), estos dos últimos editados en español por <strong>la</strong> Universidad <strong>Nacional</strong> Autónoma <strong>de</strong> México.<br />

De regreso en México realizó obra pictórica y muralística, fue profesor <strong>de</strong> distintas materias en <strong>la</strong> Escue<strong>la</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> Antropología<br />

y funcionario académico en varias instituciones. Muerto hace casi 50 años, algo peor que el olvido cubre su obra pictó<br />

rica extensa y variada: <strong>la</strong> indiferencia y el <strong>de</strong>sconocimiento. Sólo <strong>de</strong> vez en cuando algún extravagante crítico se ocupa <strong>de</strong> el<strong>la</strong>,<br />

pero no se reúne y publica, a pesar <strong>de</strong> que como caricaturista, precursor <strong>de</strong> Abel Quezada y <strong>de</strong> Sergio Aragonés, con su éxito en<br />

Estados Unidos, tiene tanta calidad como Steimberg o Ronald Searle, y en el dibujo no <strong>de</strong>smerece frente a José Bartol í, Miguel<br />

Prieto oJean Cocteau, <strong>de</strong> quien aquí también aparecen algunos dibujos, dueños <strong>de</strong> una finísima y mo<strong>de</strong>rna línea que, en el caso<br />

<strong>de</strong> Covarrubias le permite precisar con niti<strong>de</strong>z los rasgos raciales <strong>de</strong> sus personajes, en cualquier país don<strong>de</strong> se encuentre, por lo<br />

que <strong>la</strong>s diferencias entre una bali nesa y una tehuana son radicales en su aparente semejanza.<br />

En Miguel Covarrubias se da otro caso <strong>de</strong> negligencia, apatía o simple <strong>de</strong>sinterés institucional <strong>para</strong> recoger su obra dispersa, <strong>la</strong><br />

cual tiene mayor reconocimiento en el extranjero que en su propio país, acumu<strong>la</strong>ndo sobre el<strong>la</strong> <strong>de</strong>smemoria y <strong>de</strong>scuido injustos.<br />

Sólo <strong>para</strong> recordarlo y rendirle homenaje en su aniversario incluimos en este número <strong>de</strong> Biblioteca <strong>de</strong> México algunos dibujos y<br />

su autorretrato.<br />

Dibujo <strong>de</strong> Miguel Covarrubias<br />

17<br />

Biblioteca <strong>de</strong> México<br />

JAM.


GilbertoOwen<br />

Tercera 27 Serie<br />

LECTURAS MEXICANAS<br />

do a este p<strong>la</strong>neta". El amor <strong>de</strong> Owen por<br />

Clementina Otero -que en ningún momen­<br />

to tachamos <strong>de</strong> inauténtico- es igualmente<br />

el <strong>de</strong> Eduard Desavesnes por su sobrina<br />

Denise Dentin al hacerse cargo <strong>de</strong> su edu­<br />

cación sentimental. o el <strong>de</strong> Nico por Romée,<br />

su prometida, a <strong>la</strong> que <strong>de</strong>sposa <strong>para</strong> "llevar<strong>la</strong><br />

a esas regiones i<strong>de</strong>ales" que él ya ha conoci­<br />

do en un viaje anterior por países exóticos.<br />

En el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Vildrac (El peregrino),<br />

Eduard, personaje <strong>de</strong>sengañado y cíni­<br />

co, le aconseja a Denise vivir, haciéndole ver<br />

que "<strong>la</strong> grisura y <strong>la</strong> doble moral <strong>de</strong>l medio en<br />

que vive <strong>la</strong> muchacha" no son lo más propi­<br />

cio <strong>para</strong> conocer el verda<strong>de</strong>ro amor. Y en el<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> obra El tiempo es sueño, <strong>de</strong> Lenormand,<br />

el personaje piensa que <strong>la</strong> única manera <strong>de</strong><br />

realizar este sentimiento, como ya vimos, es<br />

alejándose lo más posible <strong>de</strong> <strong>la</strong> tediosa vida<br />

cotidiana. Si bien en Eduard parece efectivamente<br />

insinuarse un aire <strong>de</strong> enfant terrible<br />

que ve <strong>la</strong>s cosas con tanto <strong>de</strong>sencanto como<br />

fingida frialdad, en Nico, por el contrario, hay<br />

un i<strong>de</strong>alista que sueña en un <strong>para</strong>íso don<strong>de</strong><br />

sólo es posible vivir con <strong>la</strong> Eva <strong>de</strong> su elec­<br />

ción, En ambos, es <strong>la</strong> ilusión <strong>de</strong> <strong>la</strong> distancia y<br />

"<strong>la</strong> invitación al viaje" lo que parece mover<br />

los principales resortes <strong>de</strong> sus vidas.<br />

Curiosamente, simbólicamente, Owen se<br />

i<strong>de</strong>ntifica con los dos. Y lo más curioso es<br />

que se i<strong>de</strong>ntifique con ellos mientras los re-<br />

presenta en escena al <strong>la</strong>do <strong>de</strong> Clementina<br />

Otero. Del mismo modo, habrá <strong>de</strong> seguir<br />

representándolos en el momento en que<br />

parta a Nueva York, bajo el pretexto <strong>de</strong> un<br />

cargo <strong>de</strong> escribiente <strong>de</strong> primera en el servi­<br />

cio diplomático mexicano. Sólo allá, a <strong>la</strong> dis­<br />

tancia, el amor <strong>de</strong>l poeta por su Denise, por<br />

su Dionisia, acabará por madurar en una<br />

serie <strong>de</strong> cartas que son como el mapa inte­<br />

rior <strong>de</strong> un <strong>de</strong>curso mítico que apenas<br />

comienza. No por casualidad será más a<strong>de</strong>­<br />

<strong>la</strong>nte el Perseo vencido que sucumbió al<br />

po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> Gorgona o el /xión que gira<br />

como un "nuevo romántico" eternamente<br />

atado a <strong>la</strong> rueda en l<strong>la</strong>mas.<br />

Aun cuando no <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> ser cierto que el<br />

viaje a Nueva York, como lo seña<strong>la</strong> Guiller­<br />

mo Sheridan, tenía como propósito el <strong>de</strong><br />

buscar financiamiento y co<strong>la</strong>boraciones <strong>para</strong><br />

<strong>la</strong> revista U/ises' tampoco <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> serlo el<br />

hecho <strong>de</strong> que el poeta, tal vez sin saberlo,<br />

anhe<strong>la</strong> "<strong>la</strong> luz que en el instante <strong>de</strong>l amor lo<br />

cegaba y ahora no lo ilumina". Extraño movi­<br />

miento éste <strong>de</strong> atracción y repulsión, en el<br />

que el amor sólo parece resolverse a través<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras; <strong>la</strong>s cartas a Clementina Ote­<br />

ro y su libro Sindbad el varado habrán <strong>de</strong> ser<br />

los únicos <strong>de</strong>stinatarios <strong>de</strong> esa contradicción<br />

, Guillermo Sheridan, op. cit, p. 325.<br />

Biblioteca <strong>de</strong> México<br />

que se agitó siempre en el fondo <strong>de</strong> su alma.<br />

Cuando en una <strong>de</strong> esas cartas dice: "Al­<br />

guna vez me he puesto a pensar angustiado,<br />

en lo espantoso, en lo monstruoso que sena<br />

un noviazgo entre nosotros"6 no pue<strong>de</strong> uno<br />

menos que sentir <strong>la</strong> ambigua honestidad que<br />

lo mueve a escribir algo tan aparentemente<br />

ofensivo hacia <strong>la</strong> mujer que ama. Por eso no<br />

es raro que vea igualmente en el<strong>la</strong> al ángel<br />

con el que Jacob --otro <strong>de</strong> sus personajes<br />

emblemáticos- lucha y frente al cual cae<br />

vencido. Probablemente <strong>la</strong> razón última <strong>de</strong><br />

este complejo mundo interior, piensa Tomás<br />

Segovia, encuentra su justificación en <strong>la</strong> poe­<br />

sía, pues es a el<strong>la</strong> a <strong>la</strong> que el poeta le pi<strong>de</strong> "<strong>la</strong><br />

c<strong>la</strong>ve <strong>para</strong> tratar <strong>de</strong> compren<strong>de</strong>r su vida, una<br />

c<strong>la</strong>ve mágica si se quiere" pero que le per­<br />

mitirá creer finalmente "en su dolor e inclu­<br />

so en su fracaso"?<br />

Owen ya sólo retomará a <strong>la</strong> "Bagdad olvi­<br />

dadiza" una vez, en 1942-1943, cuando todavía<br />

reserve algunas fuerzas a <strong>la</strong> revista El Hijo<br />

Pródigo, cuyo secretario <strong>de</strong> redacción era Alí<br />

Chumacero, La amistad <strong>de</strong> este último, por<br />

cierto, en <strong>la</strong> que se alternaron algunas<br />

noches <strong>de</strong> festejo y sesiones <strong>de</strong> lucha libre<br />

en <strong>la</strong> arena Coliseo (a <strong>la</strong> que ambos eran muy<br />

aficionados), sazonó los dos últimos años<br />

que el sinaloense pasó en México. Pero esa<br />

estancia, pese a que veía en Alí a un hombre<br />

"más inocente y más bueno que Adán" y a<br />

que tenía <strong>de</strong> nuevo cerca a su amado<br />

Vil<strong>la</strong>urrutia, el "hermano mayor", no duró<br />

más tiempo <strong>de</strong>l que su impaciencia viajera se<br />

lo permitió. En I 944 partió a Colombia, inte­<br />

grándose un año más tar<strong>de</strong> -<strong>de</strong> nuevo- al<br />

servicio diplomático mexicano en este país,<br />

y en 1947 vuelve a ocupar, como veinte años<br />

antes en Nueva York, un cargo como "oficial<br />

canciller <strong>de</strong> primera" en Fi<strong>la</strong><strong>de</strong>lfia. Fue en<br />

esta ciudad don<strong>de</strong> cerró los ojos por última<br />

vez, a <strong>la</strong> edad <strong>de</strong> 48 años, víctima <strong>de</strong> una<br />

cirrosis que lo había <strong>de</strong>jado prácticamente<br />

ciego. Sus hijos Guillermo yVictoria Cecilia, y<br />

su mujer. Cecilia Sa<strong>la</strong>zar -<strong>de</strong> <strong>la</strong> que se había<br />

se<strong>para</strong>do años atrás-, estuvieron presentes<br />

en su funeral gracias a que vivían muy cerca,<br />

en Nueva York, don<strong>de</strong> él podia verlos con<br />

re<strong>la</strong>tiva frecuencia.<br />

Mucho se ha insistido en el carácter auto­<br />

biográfico <strong>de</strong> su poesia. Sin embargo, pare­<br />

cería más justo <strong>de</strong>cir que Gilberto O wen<br />

era, por encima <strong>de</strong> todo, un artista y un<br />

poeta, y que si su vida proporcionó <strong>la</strong> mate­<br />

ria prima <strong>de</strong> sus versos, fue porque siempre<br />

buscó <strong>de</strong>scifrar<strong>la</strong> a través <strong>de</strong>l viaje interior en<br />

que quiso per<strong>de</strong>rse. Para encontrarlo, es<br />

preciso internarse a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> ruta secre­<br />

ta en <strong>la</strong> que personificó al náufrago que<br />

luchó sin <strong>de</strong>scanso "contra el mar" <strong>de</strong> su<br />

obra poética. Es ahí, y no en otra parte,<br />

don<strong>de</strong> este "lotófago insaciable <strong>de</strong> olvidados<br />

poemas" espera que nosotros, sus lectores,<br />

partamos una y otra vez a su rescate.<br />

, Gilberto Owen, Cartas Q Oemenóna Otero, p. 20.<br />

7 Tomás Segovia, Actitu<strong>de</strong>s, UAM, 1988, pp.<br />

140 y 147.


MIGUEL CAPISTRÁN<br />

JUAN PABLO ORTIZ DEL TORO<br />

GILBER I O OWEN:<br />

UN MilO CENTENARIO<br />

Si fue el 4 o el 13 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1904 <strong>la</strong> fecha <strong>de</strong> su nacimien­<br />

to, es cuestión que finalmente no importa ante el hecho<br />

rotundo y apasionante <strong>de</strong> una biografía tan singu<strong>la</strong>r como <strong>la</strong><br />

suya, y que se aparta diametralmente <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>l resto <strong>de</strong> sus<br />

compañeros: Antonieta Rivas Mercado, Xavier Vil <strong>la</strong>urrutia,<br />

Salvador Novo, José y Celestino Gorostiza, Jorge Cuesta,<br />

Samuel Ramos et. 01., en <strong>la</strong> aventura que emprendieron a<br />

bordo <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> nave <strong>de</strong> mayor ca<strong>la</strong>do que <strong>la</strong>s anteriores y<br />

que por un <strong>la</strong>do ostentaba el nombre <strong>de</strong> Ulises y por otro el<br />

<strong>de</strong> Contemporáneos. Destacó entre ellos por su <strong>de</strong>senfado y<br />

buen humor a flor <strong>de</strong> piel, rasgo que lo emparentaba en esa<br />

tripu<strong>la</strong>ción con Salvador Novo, si bien en este sentido su ta<strong>la</strong>n­<br />

te era menos ácido e hiriente.<br />

y así como el oscuro con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Lautreamont había dicho<br />

tajantemente "No <strong>de</strong>jaré memorias", con el propósito evi<strong>de</strong>n­<br />

te <strong>de</strong> convertir su vida histórica en el paso in<strong>de</strong>scifrable <strong>de</strong> un<br />

fantasma "una sombra sin cuerpo", como gustaba l<strong>la</strong>marse a sí<br />

mismo, este poeta mexicano, atento lector <strong>de</strong> aque llos Cantos<br />

don<strong>de</strong>, sin sospecharlo, <strong>la</strong> moral tenía "un <strong>de</strong>fensor enérgico",<br />

al segu ir <strong>la</strong>s enseñanzas maldororianas, se atrevió a sembrar su<br />

paso terrenal con pistas falsas y consiguió, con ello, crear un<br />

mito <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura <strong>de</strong>l país l<strong>la</strong>mado Gilberto Owen<br />

( 1904- 1952).<br />

Escritor <strong>de</strong> un estilo único <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l panorama <strong>de</strong> nuestras<br />

letras y poeta medu<strong>la</strong>rmente (en un principio próximo acaso<br />

a un romanticismo tardío, <strong>de</strong>spués al surreali smo y, finalmente,<br />

cercano a nada), su obra se torna compleja por encontrarse<br />

no sólo estrechamente ligada a 105 momentos más trascen­<br />

<strong>de</strong>ntales <strong>de</strong> su vida, sino porque se encargó con fines literarios<br />

<strong>de</strong> pre<strong>para</strong>r muchos <strong>de</strong> los que serían sus recuerdos.<br />

Él mismo lo afirma en "Nove<strong>la</strong>", texto que forma parte <strong>de</strong><br />

Líneo (poemario <strong>de</strong> 1930): "Yo sí tenía (un pasado) pero lo<br />

cambie por un libro."<br />

Para tener una muestra <strong>de</strong> ese libro que recoge <strong>la</strong> aventu­<br />

ra terrena <strong>de</strong> Gilberto Owen, se publican aquí algunos textos<br />

no incluidos en sus Obras publicadas por el Fondo <strong>de</strong> Cultura<br />

Económica, <strong>de</strong>bido a que fueron <strong>de</strong>scubiertos <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

aparecida dicha edición, y como homenaje por el centenario<br />

<strong>de</strong> su natalicio.<br />

Es 1925 el año en que publica su traducción <strong>de</strong> "Siete poe­<br />

mas y un cuento" <strong>de</strong> Jean Cocteau, y que ubica a Owen como<br />

uno <strong>de</strong> los primeros, si no es que el primero en tras<strong>la</strong>dar al<br />

español en México a ese escritor y, consecuentemente, tam­<br />

bién como uno <strong>de</strong> los iniciales propagadores <strong>de</strong> un autor que,<br />

<strong>para</strong> él, <strong>para</strong> sus compañeros y <strong>para</strong> <strong>la</strong> renovación cu ltural <strong>de</strong>l<br />

país fue <strong>de</strong>finitivo su conocimiento.<br />

Esta versión entregada por Owen a <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> El<br />

Universal Ilustrado se retoma hoy en <strong>la</strong>s <strong>de</strong> Biblioteca <strong>de</strong><br />

México.<br />

El texto titu<strong>la</strong>do "Poesía y Revolución" es producto <strong>de</strong> los<br />

años en que el poeta se había contagiado <strong>de</strong> lo que l<strong>la</strong>mó "el<br />

sarampión marxista". Fue escrito en Bogotá, Colombia, don<strong>de</strong><br />

23<br />

Biblioteca <strong>de</strong> México<br />

GILBERTO o W E N<br />

POESIA<br />

PROSA<br />

IMPRENTA UNIVERSITARIA<br />

México 1 9 5 3<br />

resid ía por entonces, una vez ap<strong>la</strong>cada <strong>la</strong> tempestad <strong>de</strong>satada<br />

en el servicio diplomático, <strong>de</strong>l cual formaba parte, en virtud <strong>de</strong><br />

su participación activa en A lianza Popu<strong>la</strong>r Revolucionaria<br />

Americana (APRA). Dicho inci<strong>de</strong>nte viene a ser una suerte <strong>de</strong><br />

acicate más seductor <strong>para</strong> investigar en torno a esa parte <strong>de</strong><br />

su vida, así como <strong>para</strong> <strong>de</strong>scubrir el motivo <strong>de</strong> su tristeza.<br />

Corría el año 1934 cuando más se agitaban en su sangre <strong>la</strong>s<br />

cuestiones políticas y revolucionarias, aspecto por el cual<br />

Gilberto Owen formó parte <strong>de</strong> los pocos miembros <strong>de</strong> su<br />

grupo literario que se ocuparon <strong>de</strong> estos asuntos <strong>de</strong> manera<br />

tan <strong>de</strong>terminante.<br />

En ese año se reponía <strong>de</strong> <strong>la</strong> fu lminante expulsión que le fue<br />

<strong>de</strong>cretada por parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Secretaría <strong>de</strong> Re<strong>la</strong>ciones Exteriores<br />

<strong>de</strong> su cargo diplomático, el que por su naturaleza le impedía<br />

involucrarse en temas <strong>de</strong> política interna <strong>de</strong> otros países y tra­<br />

taba <strong>de</strong> rehacer su vida en suelo colombiano. Para hacerlo<br />

contaba con el apoyo <strong>de</strong> intelectuales <strong>de</strong> ese país, como Jorge<br />

Za<strong>la</strong>mea, José Umaña Bernal y Otto <strong>de</strong> Greiff, entre otros,<br />

quienes admiraban y estimu<strong>la</strong>ban tanto su activismo político<br />

como su tarea escritura!.<br />

Con su <strong>de</strong>saparición física, ocurrida el 9 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1952,<br />

en Fi<strong>la</strong><strong>de</strong>lfia, EU, don<strong>de</strong> se encontraba nuevamente <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l<br />

Servicio Exterior Mexicano, terminó <strong>la</strong> historia terrenal <strong>de</strong>l<br />

hombre al que hoy se recuerda, <strong>para</strong> dar paso al mito, con lo<br />

cual, contrario a lo que había anunciado, comenzó a ignorarse<br />

su vida por su muerte.


Dibujo <strong>de</strong> Jean Cocteau<br />

De Perseo vencido*<br />

MADRIGAL POR MEDUSA<br />

No me sueltes los ojos astil<strong>la</strong>dos,<br />

se me dispersarían sin <strong>la</strong> cárcel<br />

<strong>de</strong> hal<strong>la</strong>r tu mano al rehuír tu frente,<br />

dispersos en <strong>la</strong> prisa <strong>de</strong> salvarme.<br />

Embelesado el pulso, como noche<br />

feliz cuyos minutos no contamos,<br />

que es noche nada más, amor dormido,<br />

dolor bisiesto emparedado en años.<br />

Cante el pez sitibundo, preso en re<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> algas en tus cabellos serpentinos,<br />

pero su voz se hiele en tu garganta<br />

y no rompa mi muerte con su grito.<br />

D éjame así, <strong>de</strong> estatua <strong>de</strong> mí mismo,<br />

<strong>la</strong> cabeza que no corté, en <strong>la</strong> mano,<br />

<strong>la</strong> espada sin honor, perdido todo<br />

lo que gané, menos el gesto huraño.<br />

SINDBAD EL VARADO (fragmentos)<br />

(bitácora <strong>de</strong> febrero)<br />

Día primero,<br />

EL NAUFRAGIO<br />

Encontrarás tierra di stinta <strong>de</strong> tu tierra,<br />

pero tu alma es una so<strong>la</strong> y no<br />

encontrarás otra.<br />

Sindbod el Monno<br />

Because I do not hope tu turn again<br />

Because I do nol hope<br />

Because I do nol hope to turn.<br />

TS. Eliol<br />

Esta mañana te sorprendo con el rostro tan <strong>de</strong>snudo que temb<strong>la</strong>mos;<br />

sin más que un aire <strong>de</strong> haber sido y sólo estar, ahora,<br />

un aire que te cuelga <strong>de</strong> los ojos y los dientes,<br />

correveidile colibri estático<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l halo <strong>de</strong> su movimiento<br />

y no hab<strong>la</strong>s. No hables,<br />

'" Gilberto O wen. Poesía y prosa, Imprenta Universitaria, México, 1953. pp. 258.<br />

24<br />

Biblioteca <strong>de</strong> México


Dibujo <strong>de</strong> Jean Cocteau<br />

que no tienes ya voz <strong>de</strong> adivinanza<br />

y acaso te he perdido con saberte,<br />

y acaso estás aquí, <strong>de</strong> pronto inmóvil,<br />

tierra que me acogió <strong>de</strong> noche náufrago<br />

y que al alba <strong>de</strong>scubro is<strong>la</strong> <strong>de</strong>sierta y árida;<br />

y me voy por tu oril<strong>la</strong>, pensativo, y no encuentro<br />

el litoral ni el nombre que te <strong>de</strong>seaba en <strong>la</strong> tormenta.<br />

Esta mañana me consume en su rescoldo <strong>la</strong> conciencia <strong>de</strong> mis l<strong>la</strong>gas;<br />

sin el<strong>la</strong> no creería en <strong>la</strong> escalera inaccesible <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche<br />

ni en su hermoso guardián insobornable:<br />

aquí me hirió su mano, aquí su sueño<br />

en Emel su sonrisa, en luz su poesía<br />

su <strong>de</strong>samor me agobia en tu mirada.<br />

y luché contra el mar toda <strong>la</strong> noche,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> Homero hasta Joseph Conrad,<br />

<strong>para</strong> llegar a tu rostro <strong>de</strong>sierto<br />

y en su arena leer que nada espere,<br />

que no espere misterio, que no espere.<br />

Con <strong>la</strong> mañana <strong>de</strong>rogaron <strong>la</strong>s estrel<strong>la</strong>s sus señales y sus leyes<br />

y es inútil que el cartógrafo dibuje ríos secos en <strong>la</strong> palma <strong>de</strong> <strong>la</strong> mano.<br />

Día cuatro,<br />

ALMANAQUE<br />

Todos los días 4 son domingos<br />

porque los Owen nacen ese día,<br />

cuando Él, pues <strong>de</strong>scansa, no vigi<strong>la</strong><br />

y huyen <strong>de</strong> sed en sed por su <strong>de</strong>lirio.<br />

Día cinco,<br />

VIRGIN ISLANDS<br />

Me acerco a <strong>la</strong>s pru<strong>de</strong>ntes Is<strong>la</strong>s Vírgenes<br />

(<strong>la</strong> cane<strong>la</strong> y el sándalo, el ébano y <strong>la</strong>s per<strong>la</strong>s,<br />

y otras, <strong>la</strong>s rubias, el añil y el ámbar)<br />

pero son <strong>de</strong>masiado cautas <strong>para</strong> mi celo<br />

y me huyen, fingiéndose ballenas.<br />

Ignorantina, espejo <strong>de</strong> distancias:<br />

25<br />

Biblioteca <strong>de</strong> México


Dibujo <strong>de</strong> Jean Cocteau. en <strong>la</strong> época <strong>de</strong> O pio<br />

por tus ojos me ve <strong>la</strong> lejanía<br />

y el vacío me nombra con tu boca,<br />

mientras tamiza el tiempo sus arenas<br />

<strong>de</strong> un seno al otro seno por tus venas.<br />

Heloisa se pone por el revés <strong>la</strong> frente<br />

<strong>para</strong> que yo le mire su pensar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> afuera,<br />

pero se cubre el pecho cristalino<br />

y no sabré si al fin <strong>la</strong> olvidaría<br />

<strong>la</strong> l<strong>la</strong>ma errante que me habitó sólo un día.<br />

María y Marta, opuestos sinsabores<br />

que me equilibraron en vilo<br />

entre dos is<strong>la</strong>s imantadas,<br />

sin <strong>de</strong>jarme elegir el pan o el sueño<br />

<strong>para</strong> soñar el pan por madurar mi sueño.<br />

La inexorable Diana, e Iflgenia,<br />

vestal que sacrifica a filo <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras<br />

cuando a filo <strong>de</strong> alondras agoniza Julieta,<br />

y Juana, esa visión <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una armadura,<br />

y Marcia, <strong>la</strong> perennemente pura.<br />

y Alicia, Is<strong>la</strong>, país <strong>de</strong> maravil<strong>la</strong>s,<br />

y mi prima Águeda en mi hab<strong>la</strong>r a so<strong>la</strong>s,<br />

y Once Mil que se arrancan los rostros y los nombres<br />

por servir a <strong>la</strong> plena <strong>de</strong> gracia, <strong>la</strong> más fuerte<br />

ahora y en <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte.<br />

Día veintidós,<br />

TU NOMBRE, PO EsfA<br />

y saber luego que eres tú<br />

barca <strong>de</strong> brisa contra mis peñascos;<br />

y saber luego que eres tú<br />

viento <strong>de</strong> hielo sobre mis trigales humil<strong>la</strong>dos e írrito s:<br />

frágil contra <strong>la</strong> altura <strong>de</strong> mi frente,<br />

mortal <strong>para</strong> mis ojos,<br />

inflexible a mi oído y esc<strong>la</strong>va <strong>de</strong> mi lengua.<br />

Nadie me dijo el nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> rosa, lo supe con olerte,<br />

26<br />

Biblioteca <strong>de</strong> México


POEslA y REVOLUCiÓN<br />

Alguna vez, en invierno generalmente, pues<br />

se trata <strong>de</strong> un <strong>de</strong>porte sobre todo invernal,<br />

nos sorpren<strong>de</strong>mos tristes. Es condición lite­<br />

raria callárnoslo. pero afición marinera inves­<br />

tigar por qué lo estamos. que <strong>de</strong> otra suerte<br />

no sería un <strong>de</strong>porte. Por supuesto que, casi<br />

siempre. es so<strong>la</strong>mente que hemos apostado<br />

<strong>la</strong> vida en <strong>la</strong> ruleta <strong>de</strong> <strong>la</strong>s estaciones, y <strong>de</strong> esa<br />

animal <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l clima partimos hacia<br />

una nostalgia que. en nuestro caso particu<strong>la</strong>r.<br />

se refiere generalmente "a <strong>la</strong> región más<br />

pura <strong>de</strong>l aire". en <strong>la</strong> que, siguiendo <strong>la</strong> visión<br />

<strong>de</strong> Alfonso Reyes. está nuestro Anáhuac.<br />

y aquí comprobamos. un poco nerviosos.<br />

que <strong>la</strong>s fotograf<strong>la</strong>s nos impi<strong>de</strong>n recordar. Su<br />

parcialidad mecánica. acci<strong>de</strong>ntal, limitada en<br />

el tiempo. difiere siempre <strong>de</strong> nuestra propia<br />

parcialidad, esencial. orgánica. fuera <strong>de</strong>l tiem­<br />

po. Hay a<strong>de</strong>más que el choque no tiene <strong>la</strong><br />

violencia suficiente <strong>para</strong> hacemos gritar que<br />

es mentira y <strong>para</strong> obligarnos a rehacer, por<br />

contraste. un rostro. un paisaje, una postura.<br />

una sombra <strong>de</strong>seados.<br />

Decimos: ésa es. en efecto, su nariz; pero<br />

nosotros <strong>la</strong> veíamos siempre <strong>de</strong> abajo a arri­<br />

ba. y es por ello otra <strong>de</strong>s<strong>de</strong> diferente estatu­<br />

ra; <strong>de</strong>cimos: es ése. en efecto el número que<br />

se <strong>de</strong>senvolvía en aquel<strong>la</strong> arquitectura. pero<br />

a <strong>la</strong>s seis <strong>de</strong> <strong>la</strong> tar<strong>de</strong> el aire y <strong>la</strong> luz aumenta­<br />

ban siempre una cifra. y nuestra voz no<br />

pue<strong>de</strong> nombrar ya iguales <strong>la</strong>s dos imágenes.<br />

y concluimos entonces que <strong>la</strong> veracidad lite-<br />

ral <strong>de</strong> <strong>la</strong> cámara entraña una falsedad pro­<br />

funda que constituye. <strong>de</strong>masiado hábilmen­<br />

te. nuestra propia cifra <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad.<br />

y no es que creamos ya en el paisaje.<br />

todavía. como un estado <strong>de</strong> ánimo. En reali­<br />

dad no fuimos nunca a esa escue<strong>la</strong> <strong>de</strong> pintu­<br />

ra. Pero suce<strong>de</strong> que nuestro sistema <strong>de</strong><br />

coor<strong>de</strong>nadas distribuye <strong>la</strong>s figuras. los colo­<br />

res. <strong>la</strong>s sombras, conforme a nuestros pro­<br />

pios <strong>de</strong>talles, exactos. y no po<strong>de</strong>mos atener­<br />

nos a los ajenos. cuya veracidad es, en nues­<br />

tro ejemplo fotográfico, <strong>de</strong>masiado literal<br />

<strong>para</strong> no ser sospechosa <strong>de</strong> inexactitud. No<br />

preten<strong>de</strong>mos, es verdad, una visión subjetiva<br />

<strong>de</strong>l mundo, pero queremos una objetividad<br />

directa <strong>de</strong>l mundo <strong>para</strong> nosotros. en atmós­<br />

fera limpia <strong>de</strong> <strong>la</strong> nieb<strong>la</strong> que le <strong>de</strong>jan <strong>la</strong>s mira­<br />

das ajenas y que corroe <strong>la</strong>s cosas como si los<br />

otros se hubiesen llevado mucho <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s en<br />

los ojos o en los estuches <strong>de</strong> sus kodaks.<br />

y como un Bae<strong>de</strong>ker es tarea <strong>de</strong> <strong>de</strong>talles<br />

exactos, tenemos que empezar, pues, por que­<br />

mar <strong>la</strong> iconografía <strong>de</strong> nuestra tierra. por olvi­<br />

dar los libros que falsean <strong>de</strong> manera distinta a<br />

<strong>la</strong> nuestra. <strong>de</strong> falsear<strong>la</strong> por ausentamos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

conversaciones en que se pronuncie el nom­<br />

bre en otro tono que el nuestro.<br />

Sentimos romántico. es cierto. el gesto <strong>de</strong><br />

arrancamos a una tradición critica <strong>para</strong> l<strong>la</strong>­<br />

mamos Adán y nombrar su cifra robinsonia­<br />

na. arbitrariamente. Así al hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía<br />

actual <strong>de</strong> México como al hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> actua­<br />

lidad <strong>de</strong> nuestro México.<br />

En este último caso, por ejemplo, tene-<br />

Biblioteca <strong>de</strong> México<br />

mos, nada más. un nombre. Un nombre lleno<br />

<strong>de</strong> contenido como una madre inclinada por<br />

el peso dulce <strong>de</strong>l hijo nonato; tenemos un<br />

nombre que se escribe con equis a pesar <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> aca<strong>de</strong>mia y que nos sugiere una realidad<br />

bel<strong>la</strong>. dramática. rica <strong>de</strong> nuestro amor, y nos<br />

aplicamos a <strong>de</strong>scubrir<strong>la</strong> Repugnándonos el<br />

chauvinismo. queremos precisar cómo <strong>la</strong><br />

amamos, sin embargo; vemos que unos s610<br />

<strong>la</strong> respetan, vemos que unos nada más <strong>la</strong><br />

admiran, vemos que aquellos sólo <strong>la</strong> compa­<br />

<strong>de</strong>cen; y, nuestro fervor muy otro. preferimos<br />

recordar <strong>la</strong> dialéctica sensual helena. que<br />

reduciéndolo todo a estatura <strong>de</strong> hombres,<br />

hacía que cada griego no respetase tanto a<br />

sus diosas que no quisiera casarse con el<strong>la</strong>s;<br />

y sentimos que nuestro amor es <strong>de</strong> ese lina­<br />

je. y nos damos cuenta <strong>de</strong> que nunca hici­<br />

mos sino <strong>de</strong>sear casamos con México.<br />

Su realidad joven, al día siguiente <strong>de</strong>l dolo­<br />

roso, <strong>de</strong>l fecundo huracán <strong>de</strong> <strong>la</strong> revolución<br />

armada, nos ofrecia una espléndida dote <strong>de</strong><br />

posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> servir<strong>la</strong>. nos ponía ante una<br />

tarea <strong>la</strong>rga. gozosa. apasionante. Ten(amos al<br />

frente una naturaleza nueva <strong>para</strong> mirar<strong>la</strong> <strong>la</strong>r­<br />

gamente. <strong>para</strong> explicar<strong>la</strong>. <strong>para</strong> contribuir a<br />

or<strong>de</strong>nar<strong>la</strong>; todos podríamos ... servir<strong>la</strong> ... todos<br />

ten(amos <strong>la</strong> misma edad, ni el<strong>la</strong> ni nosotros<br />

ten(amos. casi, pasado, nuestra actualidad se<br />

palpaba. se respiraba. Hacia 1921. año en<br />

que empezamos a medir nuestro México, no<br />

había en todo el pafs un solo viejo. ni un solo<br />

brazo cansado, ni una so<strong>la</strong> voz roída <strong>de</strong><br />

toses. Nos habían <strong>de</strong>jado solos, como a los


uenos toreros, ante una <strong>la</strong>rga faena ante<br />

una tarea que iba a ocupar ya todos los<br />

minutos <strong>de</strong> nuestra vida<br />

Ahí estábamos. con grave fervor sin tea­<br />

tralida<strong>de</strong>s. a esculpir su rostro nuestro. a<br />

expresar en su perfil todas <strong>la</strong>s fuerzas inefa­<br />

bles que todos nuestros ángeles y <strong>la</strong> mayor<br />

parte <strong>de</strong> nuestros <strong>de</strong>monios nos iban mos­<br />

trando. tentándonos no importaba si a sal­<br />

vamos o a per<strong>de</strong>mos, pero a salvar<strong>la</strong><br />

Nuestros materiales iban a ser unas monta­<br />

ñas que apunta<strong>la</strong>ban el cielo en todos los<br />

horizontes, cielo <strong>de</strong> piedra el<strong>la</strong>s mismas. y un<br />

sol invariable que sabía sin embargo toda <strong>la</strong><br />

historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> pintura; y unos pueblecillos <strong>de</strong><br />

juguete junto a espejos que andaban. l<strong>la</strong>ma­<br />

dos rios. o junto a <strong>la</strong> pupi<strong>la</strong> sin párpados <strong>de</strong><br />

los <strong>la</strong>gos <strong>de</strong>sve<strong>la</strong>dos; y bosques que se veían<br />

a pesar <strong>de</strong>l proverbio alemán y <strong>de</strong> los árbo­<br />

les. como si fueran <strong>de</strong> cristal; y un trópico<br />

que cantaba floras y faunas exageradas<br />

sobre ruinas rever<strong>de</strong>cidas en <strong>la</strong>s que los<br />

arqueólogos no tenían más remedio que<br />

ponerse a estudiar botánica y zoología; y una<br />

constitución polft:ica que era puente vertical<br />

<strong>de</strong> nuestra tierra al aire futuro. como un<br />

árbol joven que todos regábamos un poco<br />

supersticiosamente. mejor <strong>para</strong> frutal <strong>de</strong><br />

nuestros hijos que <strong>para</strong> sombra nuestra; y<br />

unos cuantos libros que olían a tan nuevos.<br />

los muy clásicos, que parecían escritos aque­<br />

l<strong>la</strong> misma mañana.<br />

Unos éramos economistas. otros éramos<br />

campesinos. otros éramos ingenieros. otros<br />

éramos artistas. Todos éramos original, esen­<br />

cialmente. revolucionarios, y sentíamos no<br />

necesi1:ar <strong>de</strong> membrete que lo pregonara,<br />

como los pájaros que veíamos no necesita­<br />

ban el cartelito en <strong>la</strong>tín <strong>de</strong> ünneo <strong>para</strong> can­<br />

tar con <strong>la</strong> voz exacta, seguros <strong>de</strong> que aunque<br />

los sabios distraídos pusieran cartel <strong>de</strong> cere­<br />

zo en el manzano. siempre seria una manza­<br />

na <strong>la</strong> que les cayera a <strong>de</strong>scubrir <strong>la</strong> ley <strong>de</strong><br />

Newton, Nacidos, crecidos en respirar aquel<br />

aire joven <strong>de</strong> México, nos i<strong>de</strong>ntificaba un<br />

afán <strong>de</strong> construir cosas nuevas. <strong>de</strong> adoptar<br />

posturas nuevas ante <strong>la</strong> vida Sentíamos esto<br />

lo único revolucionario y más sincero que<br />

tomar simplemente lo viejo y barnizarlo y<br />

escribir encima: "!Viva <strong>la</strong> Revolución!", que<br />

era a fin <strong>de</strong> cuentas lo que nos pedían unos<br />

amigos rusos caídos en el pozo <strong>de</strong> <strong>la</strong> propa­<br />

ganda. creyéndolo torreón por explicable<br />

efecto <strong>de</strong> óptica, y otros espejos <strong>de</strong> todas<br />

partes que se cre(an obligados a espejos<br />

suyos.<br />

y empezamos a rec<strong>la</strong>mar <strong>de</strong> cada uno lo<br />

mejor que su personal aptitud le permitie­<br />

se crear, sin preocuparse <strong>de</strong> <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong><br />

respon<strong>de</strong>r a una c<strong>la</strong>sificación revolucionaria<br />

que hasta sin querer; íntimamente, habría <strong>de</strong><br />

llevar su obra <strong>de</strong> todas maneras. En el caso<br />

particu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> los poetas, les exigimos tan<br />

sólo que hicieran poesía. viva y viva. aunque<br />

no dijesen -y mejor si no lo <strong>de</strong>cfan- el epi­<br />

sodio pintoresco o <strong>la</strong> doctrina social o eco­<br />

nómica <strong>de</strong> <strong>la</strong> revolución. que <strong>para</strong> eso esta­<br />

ban all( el economista. el político, el legis<strong>la</strong>-<br />

Biblioteca efe México<br />

dor. Que queríamos <strong>de</strong> ellos pura poesía,<br />

que no vendieran <strong>la</strong> primogenitura <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

creación estética por <strong>la</strong>s lentejas <strong>de</strong> una<br />

divulgación social que <strong>la</strong> revolución había<br />

encomendado ya. con mejor juicio, al maes­<br />

tro <strong>de</strong> escue<strong>la</strong> y al periodista. Que su poe­<br />

sía sería reaccionaría, que no sería al fin<br />

poesía, aunque sus materiales fueran arado<br />

y martillo, si con ellos no <strong>de</strong>scubría nueva<br />

belleza formal y esencial, y que sería revo­<br />

lucionaria en sí y por sí misma si se daba<br />

sinceramente, fervorosamente. a <strong>la</strong> expre­<br />

sión cabal <strong>de</strong> sus propios individuales<br />

hal<strong>la</strong>zgos. La revolución no nos <strong>de</strong>cfa: "El<br />

que me busque me per<strong>de</strong>rá", sino "El que<br />

me busque en parte alguna que no sea en<br />

todas partes me per<strong>de</strong>rá".<br />

y esta voz sonreía a todos los que hasta<br />

aquel<strong>la</strong> hora nos habíamos encenrado en nuestras<br />

bibliotecas y en nuestras universida<strong>de</strong>s,<br />

temerosos <strong>de</strong> que <strong>la</strong> mera busca <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad<br />

o <strong>de</strong> <strong>la</strong> belleza por el<strong>la</strong>s mismas, <strong>de</strong>sinteresada­<br />

mente, no fuera a caber en el mundo, retorci­<br />

do en convulsiones materiales, que nuestros<br />

antecesores inmediatos nos querían hacer<br />

creer era sólo nuestro México <strong>de</strong> aquellos días.<br />

De ahí <strong>para</strong> siempre. nuestra alegría <strong>de</strong> traba­<br />

jar belleza inútil iba a aceptarse legítima.'<br />

, Publicado originalmente en Lecturas Domínico/es. suple­<br />

mento <strong>de</strong> E/ TIempo. Bogotá. 2S <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1934.<br />

Aparecido posteriormente en Lo Gaceto <strong>de</strong>/ Fondo <strong>de</strong><br />

Culturo Económico, Méxko. abril. I 979.


EL SECRETO DEL AZUL<br />

JEAN COCTEAU<br />

SIETE POEMAS<br />

YUN CUENIO<br />

El secreto <strong>de</strong>l azul está bien guardado. El azul llega <strong>de</strong> <strong>la</strong> leja­<br />

nía. Por el camino va endureciendo poco a poco y trueca en<br />

montaña. Para lograrlo trabaja <strong>la</strong> cigarra. Para lograrlo trabajan<br />

los pájaros. En realidad nada se sabe. Se hab<strong>la</strong> <strong>de</strong>l azul <strong>de</strong><br />

Prusia. En Nápoles, <strong>la</strong> Santa Virgen se queda en los huecos <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s pare<strong>de</strong>s cuando se retira el cielo.<br />

Sólo un río atraviesa <strong>la</strong> jung<strong>la</strong>. En él mojan su piocha los leo­<br />

nes. Lo difícil sería admitir al aire libre <strong>la</strong> presencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> doma­<br />

dora <strong>de</strong>snuda y <strong>de</strong> su cowboy<br />

Pero aquí todo es misterio. Misterio el zafiro, misterio <strong>la</strong><br />

Santa Virgen, misterio <strong>la</strong> tromba, misterio el cuello <strong>de</strong>l marino,<br />

misterio los rayos azules que <strong>de</strong>jan ciego y tus ojos azules que<br />

me traspasan el corazón.<br />

FíSICA RECREATIVA<br />

Un objeto ha superpuesto sus colores en los <strong>de</strong> otro. Doctor,<br />

usted <strong>de</strong>be equivocarse. T ráigame mi chal <strong>de</strong> mármol. A su<br />

regreso, se le dará un bock recién or<strong>de</strong>ñado <strong>de</strong> una vaca.<br />

Él hinchaba el paisaje con sus gemelos. A <strong>la</strong> segunda noche se<br />

estampa el gallo y <strong>la</strong> nodriza comienza a sentir el gas. Usted tiene<br />

<strong>la</strong> culpa. Cree en <strong>la</strong> navidad. Nada le era más sencillo que llenar<br />

<strong>la</strong> recámara <strong>de</strong> nieve y <strong>de</strong> sorpresas, joven madre <strong>de</strong> <strong>la</strong>s berme­<br />

jas mejil<strong>la</strong>s. ¿Cómo se dio cuenta <strong>de</strong> ello? Es que había <strong>de</strong>jado <strong>la</strong><br />

etiqueta. Me encierro <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> almorzar. Los rayos <strong>de</strong>l sol<br />

empujan <strong>la</strong> persiana y se vuelven al <strong>la</strong>do <strong>de</strong> <strong>la</strong> sombra. " Intente<br />

compren<strong>de</strong>r por qué", dijo Goethe a Eckermann.<br />

Cuando llega <strong>la</strong> noche, el c<strong>la</strong>ro <strong>de</strong> <strong>la</strong> luna adormece <strong>la</strong>s<br />

rosas. La mañana <strong>la</strong>s <strong>de</strong>spierta soplándoles encima.<br />

Todos estos curiosos experimentos se encuentran en Tom-Tit.<br />

MARAVILLAS DE LA NATURALEZA<br />

Rayo <strong>de</strong> so l. Su golpe parte y hace salir <strong>de</strong>l sombreo, volteán­<br />

dolo, un enjambre <strong>de</strong> calcomanías. El cardo es un vidrio roto<br />

en mi l asti l<strong>la</strong>s. El carbón se encuentra a gran<strong>de</strong>s profundida<strong>de</strong>s.<br />

El cazador <strong>de</strong> osos atrapa fác ilmente al osa, <strong>de</strong>bido al ani llo<br />

TRADUCCiÓN DE GILBERTO OWEN<br />

Dibujo <strong>de</strong> Jean Coáeau<br />

que lleva en <strong>la</strong> nariz. Las mariposas se atrapan con un libro <strong>de</strong><br />

estampas. La polvareda <strong>la</strong>s pier<strong>de</strong>. Los días <strong>de</strong> lluvia uno se<br />

encierra a jugar a los cubos. Si bril<strong>la</strong> el sol se pasea, y los colo­<br />

res bruñidos embellecen el juego <strong>de</strong> los cubos. Presentan <strong>de</strong><br />

este <strong>la</strong>do, un paisaje <strong>de</strong> montañas. Los otros cinco <strong>la</strong>dos com­<br />

binan el mar, <strong>la</strong> casa, el <strong>la</strong>go, el bosque, <strong>la</strong> ciudad.<br />

Es una suerte estar arriba. Todo lo <strong>de</strong>más pasa en secreto.<br />

MAGIA<br />

Después <strong>de</strong> "Parada" sal ió <strong>de</strong>l teatro <strong>la</strong> muchachita americana.<br />

Era el teatro <strong>de</strong>l Chatelet en el que <strong>de</strong>bía haber visto " Las PI1-<br />

doras <strong>de</strong>l Diablo", " La Corza en el Bosque", "Los Polvos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Madre Celestina", " La Vuelta al Mundo". La pieza fue si lbada. El<strong>la</strong><br />

llevaba en <strong>la</strong> cabeza una mariposa <strong>de</strong>l Brasil y un cuello marino<br />

en <strong>la</strong> espalda. El conjunto costaba en el bazar treinta francos.<br />

Nos habían acompañado a comprar eso el pintor y el bai<strong>la</strong>rín<br />

ruso. También el<strong>la</strong> era rusa, lo que es triste <strong>para</strong> una muchacha<br />

americana. Hacía <strong>la</strong> señal <strong>de</strong> <strong>la</strong> cruz, se echaba <strong>la</strong> baraja, fumaba<br />

y lloraba mucho. Quiso partir en seguida <strong>para</strong> Nueva York,<br />

don<strong>de</strong> <strong>la</strong>s muchachas no son rusas y reciben noticias <strong>de</strong> su fami­<br />

lia. Pero los barcos y <strong>la</strong>s casas <strong>de</strong> América son <strong>de</strong>masiado gran­<br />

<strong>de</strong>s. Hasta se cuenta que los ascensores os abren el vientre y os<br />

lo vuelven a coser ya vacío.Y a<strong>de</strong>más el<strong>la</strong> tenía miedo <strong>de</strong> los ne­<br />

gros que se acercan en <strong>la</strong> noche sin ser vistos.<br />

"Parada", juguete mecánico <strong>de</strong> un mo<strong>de</strong>lo que no anda<br />

completamente solo. A<strong>de</strong>más se necesitaba valor.<br />

Los árboles <strong>de</strong> <strong>la</strong> primavera están al revés y el<strong>la</strong>, antes <strong>de</strong><br />

saltar a <strong>la</strong> boca <strong>de</strong>l ogro, <strong>de</strong> oro y <strong>de</strong> oscuridad, que silba, me<br />

pellizca con todas sus fuerzas.<br />

Yo soy el que hace el ruido <strong>de</strong> <strong>la</strong>s o<strong>la</strong>s.<br />

Vamos, María.<br />

SOLES<br />

31<br />

Biblioteca <strong>de</strong> México<br />

Ese <strong>la</strong>zo lo ten<strong>de</strong>ría un niño. El hombre se disfraza <strong>de</strong> vidrie­<br />

ro. Vuelve <strong>la</strong> espalda y parece no ser nada. El sol siempre cae<br />

en <strong>la</strong> trampa.<br />

En Roma, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l Coliseo, el sol es un viejo león ciego


grupo surrealista Mandrágora: " Déjenlo.<br />

Gonzalo es un loco que necesita cumbre".<br />

En compañía <strong>de</strong> su primera mujer; María<br />

Mckenzie, les enseñará a leer a los mineros,<br />

como lo fue su padre, con sus botel<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />

pisco y sentencias <strong>de</strong> Heráclito el Oscuro:<br />

"Para cada hombre, su carácter es un <strong>de</strong>mo­<br />

nio". Algo <strong>de</strong> todo ello se trasluce mejor en<br />

el poema que me entregó sobre el Atlántico.<br />

Allí está viva quien acaba <strong>de</strong> morir.<br />

También perdura Mao, con el cual se en­<br />

contró en Pekín el 26 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1953, cuan­<br />

do lloviznaba, y con el cual discutió sobre <strong>la</strong>s<br />

bonda<strong>de</strong>s y caídas <strong>de</strong>l verso libre y <strong>la</strong> rima.<br />

Mao no conocía a Walt Whitman.<br />

y. cómo no, Pablo Neruda, quien le repro­<br />

chaba escribir "poquitico" mientras Rojas le<br />

replicaba que quizá el escribía "<strong>de</strong>masiadito".<br />

Rigor y <strong>de</strong>senfado, sin olvidar que Rojas,<br />

en su celda <strong>de</strong> monje concupiscente, está<br />

regido por el menos previsible <strong>de</strong> los dioses:<br />

Paul Valéry.<br />

Por ello el <strong>de</strong>sange<strong>la</strong>do exilio en Alemania<br />

oriental, luego <strong>de</strong>l suicidio <strong>de</strong> su amigo<br />

Salvador Allen<strong>de</strong>, terminaría por secarlo y<br />

fortalecerlo, frente a su máscara caída. Lo<br />

acompañaban no sólo Paul Ce<strong>la</strong>n, también<br />

suicida bajo los puentes <strong>de</strong>l Sena, sino el<br />

escritor comerciante en armas, el africano<br />

Arthur Rimbaud, quienes viéndonos "viejos<br />

<strong>de</strong> inmundicia y gloria. Un puntapié nos die­<br />

ran en el hocico". Se reiría, lúdico, lúbrico,<br />

cuando Braulio Arenas lo calificó <strong>de</strong> "cero a<br />

<strong>la</strong> izquierda". Tal era precisamente el lugar<br />

don<strong>de</strong> resi<strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía. Esa contenida vigilia<br />

sobre sí misma, que rechaza <strong>la</strong> inmortalidad<br />

<strong>de</strong>l sentimentalismo y sabe lo canal<strong>la</strong> que es<br />

Macchu Picchu<br />

toda elegía.<br />

Relee entonces su Vallejo, su Borges y su<br />

Rulfo, consciente entonces <strong>de</strong> cómo <strong>la</strong> gra­<br />

cia <strong>de</strong> esos ascetas impi<strong>de</strong> <strong>la</strong> corrupción <strong>de</strong>l<br />

español <strong>de</strong>bido a su música tan dulce como<br />

fría. Entre piedras, en su Chillán <strong>de</strong> Chile,<br />

Rojas habita su Torreón <strong>de</strong>l Renegado.<br />

Debajo <strong>de</strong> <strong>la</strong> cama el avión <strong>de</strong> palo <strong>para</strong><br />

vo<strong>la</strong>r más lejos, y siempre el éxtasis, sobre <strong>la</strong><br />

grupa <strong>de</strong> <strong>la</strong> muchacha. Como él mismo lo<br />

dice: "Lo irre<strong>para</strong>ble es el hastío". Hay que<br />

nacer <strong>de</strong> nuevo, cada día, <strong>para</strong> quemarnos<br />

bajo ese rey, nuestro único padre, a quien l<strong>la</strong>­<br />

mamos: "SOL'.<br />

LEON DE GREIFF (1895-1976)<br />

Soñaba con cruzadas, con viajes <strong>de</strong> <strong>de</strong>s­<br />

cubrimiento <strong>de</strong> los que no existe re<strong>la</strong>­<br />

ción, repúblicas sin historia, guerras <strong>de</strong><br />

religión sofocadas, revoluciones <strong>de</strong> cos­<br />

tumbres, <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zamientos <strong>de</strong> razas y <strong>de</strong><br />

continentes: creía en todos los encanta­<br />

mientos.<br />

Así escribía Rimbaud, en <strong>la</strong> Temporada en el<br />

in fiemo, y él, que era uno <strong>de</strong> sus faros, como<br />

Bau<strong>de</strong><strong>la</strong>ire, le fonmu<strong>la</strong>ría su invitación al viaje. El<br />

viaje <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía mo<strong>de</strong>rna. Con dos centavos<br />

<strong>de</strong> razón y una sed inextinguible <strong>de</strong> aventura,<br />

De Gneiff se <strong>la</strong>nzó al vasto periplo <strong>de</strong> girar en<br />

tomo a sí mismo. A llí estaba <strong>la</strong> vil<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Can<strong>de</strong><strong>la</strong>ria con su gente local, chata y roma La<br />

misma que el arsenal mo<strong>de</strong>rnista había encar­<br />

necido, con su vulgo municipal y espeso. El<br />

Me<strong>de</strong>llín <strong>de</strong> arrieros, beatas y soñadones tras <strong>la</strong><br />

diaria monedita dorada.<br />

36<br />

Biblioteca <strong>de</strong> México<br />

Pero si bien podía evadirse al polo, con sus<br />

pingüinos peripatéticos: o <strong>de</strong>svanecerse, en<br />

<strong>la</strong> ensoñación <strong>de</strong> <strong>la</strong> música, siempre volvería<br />

a caer en un "pequeño mundo pálido y vul­<br />

gar; África y Occi<strong>de</strong>nte, está por edificarse",<br />

como diría también Rimbaud.<br />

Amaba el mundo <strong>de</strong> Gaspar <strong>de</strong> lo noche, y<br />

el <strong>la</strong>rgo jirón incan<strong>de</strong>scente <strong>de</strong> <strong>la</strong> epopeya<br />

napoleónica, pero su gabán bien podía alber­<br />

gar joyas tan refinadas como <strong>la</strong> magistral in­<br />

vestigación que un profesor agregado <strong>de</strong><br />

economía política en una universidad inglesa<br />

<strong>de</strong> segunda fi<strong>la</strong> a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntó. Se trataba <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

excepcional nove<strong>la</strong> policíaca que Eric Am­<br />

bler publicó en 1939: Lo móscara <strong>de</strong> Di­<br />

mitrios. Todo hal<strong>la</strong>ba cabida en su magín y<br />

todo se convertiría en verso. A veces certe­<br />

ro y <strong>de</strong>slumbrante, como en sus re<strong>la</strong>tos y en<br />

sus nocturnos.<br />

En otras ocasiones apenas comadrero y<br />

burlón, tomándole el pelo a los piedracielis­<br />

t as y manteniendo una firme guardia <strong>de</strong> aje­<br />

drez y aguardiente, <strong>de</strong> humor e izquierdis­<br />

mo, con sus fieles <strong>de</strong>l café Automático.<br />

Ignacio Gómez Jarami llo lo retrataría Junto<br />

con su no menos inolvidable hermano Otto,<br />

con <strong>la</strong> carabe<strong>la</strong> <strong>de</strong> ve<strong>la</strong>s <strong>de</strong>splegadas al fondo<br />

y los retratos <strong>de</strong> Bau<strong>de</strong><strong>la</strong>ire y Edgar Al<strong>la</strong>n<br />

Poe presidiendo el coloquio. Aquel que<br />

todos los días con Hernando T éllez B<strong>la</strong>nco o<br />

Álvaro Borda, rendía tributo al absintio y a<br />

<strong>la</strong>s musas. Era el viejo bardo al cual no<br />

importaban ni los profesores ni <strong>la</strong>s escue<strong>la</strong>s.<br />

Sólo el verso y <strong>la</strong> canción:<br />

Lo primero <strong>de</strong> todo es el amar.<br />

Hay que amar a <strong>de</strong>stajo hasta morir.<br />

Lo primero <strong>de</strong> todo es <strong>la</strong> mujer.<br />

De <strong>la</strong> mujer - primero- lo mejor;<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer lo mejor<br />

es su flor<br />

JUAN LISCANO (1915-2001)<br />

Luego <strong>de</strong> una infancia <strong>de</strong> niño bien pasada<br />

en Suiza, Bélgica y Francia, Juan Liscano vol­<br />

vió a una Venezue<strong>la</strong> don<strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>ría,<br />

hasta su muerte, su vasta y controversial ta­<br />

rea <strong>de</strong> folclorólogo, animador cultural, perio­<br />

dista, ensayista y poeta. Si enumero todos los<br />

quehaceres es porque el repaso <strong>de</strong> los mis­<br />

mos termina por confluir en su creación<br />

poética.<br />

Es evi<strong>de</strong>nte que sus recopi<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong><br />

música, leyendas y fiestas popu<strong>la</strong>res incidirían<br />

en este libro unitario <strong>de</strong> poesía, Nuevo Mun­<br />

do Orinoco ( 1959), don<strong>de</strong> su ancho verso se<br />

impregna <strong>de</strong> un telurismo americano en el<br />

cual el pasado indígena y el magma <strong>de</strong>l mes­<br />

tizaje se fun<strong>de</strong>n bajo el sol <strong>de</strong>l trópico. Esa<br />

tierra muerta <strong>de</strong> sed, como titu<strong>la</strong>ría otro <strong>de</strong><br />

sus libros, don<strong>de</strong> el petróleo, nervio y estig­<br />

ma <strong>de</strong> Venezue<strong>la</strong>, <strong>de</strong>terminaría un enfoque<br />

próximo al Neruda <strong>de</strong>l Canto general.<br />

De esa preocupación nacionalista por un<br />

país aso<strong>la</strong>do por <strong>la</strong>s dictaduras, <strong>de</strong> Juan Vi­<br />

cente Gómez a Pérez Jiménez, surgiría tam-


Dibujo <strong>de</strong> Miguel Covarrubias<br />

PABLO NERUDA<br />

ALGUNOS POEMAS<br />

[YO ME LLAMABA REYES .. .r<br />

Yo me l<strong>la</strong>maba Reyes, Catrileo,<br />

Arel<strong>la</strong>no, Rodríguez, he olvidado<br />

mis nombres verda<strong>de</strong>ros.<br />

Nací con apellido<br />

<strong>de</strong> robles viejos, <strong>de</strong> árboles recientes,<br />

<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra silbante.<br />

Yo fui <strong>de</strong>positado<br />

en <strong>la</strong> hojarasca:<br />

se hundió el recién nacido<br />

en <strong>la</strong> <strong>de</strong>rrota y en el nacimiento<br />

<strong>de</strong> selvas que caían<br />

y casas pobres que recién lloraban.<br />

Yo no nací sino que me fundaron:<br />

me pusieron todos los nombres a <strong>la</strong> vez,<br />

todos los apellidos:<br />

me l<strong>la</strong>mé matorral, luego ciruelo,<br />

alerce y luego trigo,<br />

por eso soy tanto y tan poco,<br />

tan multitud y tan <strong>de</strong>sam<strong>para</strong>do,<br />

porque vengo <strong>de</strong> abajo,<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra .<br />

• De El mar y <strong>la</strong>s campanas, segunda edición,<br />

Editorial Losada S.A., Buenos Aires, 1974, p. 23<br />

39<br />

Biblioteca <strong>de</strong> México


YO VOLVERÉ'<br />

Dibujo <strong>de</strong> Miguel Covarrubias<br />

Alguna vez, hombre o mujer; viajero, <strong>de</strong>spués, cuando no viva, aquí buscad, bus­<br />

cadme entre piedra y océano, a <strong>la</strong> luz proce<strong>la</strong>ria <strong>de</strong> <strong>la</strong> espuma. Aquí buscad, bus­<br />

cadme. porque aquí volveré sin <strong>de</strong>cir nada, sin voz, sin boca, puro, aquí volveré a<br />

ser el movimiento <strong>de</strong>l agua, <strong>de</strong> su corazón salvaje, aquí estaré perdido y encon­<br />

trado: aquí seré tal vez piedra y silencio.<br />

'De Las piedras <strong>de</strong> Chile. Editorial Losada. Buenos Aires. 1960.<br />

POEMA'<br />

Hay algo más tonto en <strong>la</strong> vida que l<strong>la</strong>marse Pablo Neruda?<br />

Hay en el cielo <strong>de</strong> Colombia un coleccionista <strong>de</strong> nubes?<br />

Por qué siempre se hacen en Londres los congresos <strong>de</strong> los <strong>para</strong>guas?<br />

Sangre color <strong>de</strong> amaranto tenía <strong>la</strong> reina <strong>de</strong> Saba?<br />

Cuando lloraba Bau<strong>de</strong><strong>la</strong>ire lloraba con lágrimas negras?<br />

'El libro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s preguntas. 2a ediCión, Editorial Losada. Buenos Aires, Argentina. 1975, p.44<br />

40<br />

BIblioteca <strong>de</strong> México


Dibujo <strong>de</strong> Miguel Covarrubias<br />

CONVERSACIÓN MARfTIMA"<br />

Encontré a Rubén Darío en <strong>la</strong>s calles <strong>de</strong> Val<strong>para</strong>íso, esmirriado aduanero, singu<strong>la</strong>r rui­<br />

señor que nacía: era él una sombra en <strong>la</strong>s grietas <strong>de</strong>l puerto, en el humo marino, un<br />

<strong>de</strong>lgado estudiante <strong>de</strong> invierno <strong>de</strong>sprendido <strong>de</strong>l fuego <strong>de</strong> su natalicio,<br />

Bajo el <strong>la</strong>rgo gabán tirrtaba su <strong>la</strong>rgo esqueleto<br />

y lleva bolsillos repletos <strong>de</strong> espejos y cisnes:<br />

había llegado a jwgar con el hambre en <strong>la</strong>s aguas <strong>de</strong> Chile,<br />

y en abandonadas bo<strong>de</strong>gas o invencibles <strong>de</strong>pósrtos <strong>de</strong> merca<strong>de</strong>rías,<br />

a través <strong>de</strong> almacenes inmensos que sólo custodian el frío<br />

el pobre poeta paseaba con su Nicaragua fragante, como si llevara en el pecho<br />

un limón <strong>de</strong> pezones azules o el recuerdo en redoma amaril<strong>la</strong>.<br />

Compañero, le dije: <strong>la</strong> nave volvió al fragoroso estupor <strong>de</strong>l océano,<br />

y tú, <strong>de</strong>sterrado <strong>de</strong> manos <strong>de</strong> oro, contemp<strong>la</strong> este amargo edificio:<br />

aquí comenzó el universo <strong>de</strong>l viento<br />

y llegan <strong>de</strong>l Polo los gran<strong>de</strong>s navíos cargados <strong>de</strong> nieb<strong>la</strong> mortuoria.<br />

No <strong>de</strong>jes que el fria atormente tus cisnes, ni rompa tu espejo sagrado,<br />

<strong>la</strong> lluvia <strong>de</strong> junio amenaza tu suave sombrero,<br />

<strong>la</strong> noche <strong>de</strong> antárticos ojos navega cubriendo <strong>la</strong> costa con su matrimonio <strong>de</strong> espinas,<br />

y tú, que propicias <strong>la</strong> rosa que en<strong>la</strong>za el aroma y <strong>la</strong> nieve,<br />

y tú, que originas en tu corazón <strong>de</strong> azafrán <strong>la</strong> burbuja y el canto c<strong>la</strong>rísimo,<br />

rec<strong>la</strong>ma un camino que corte el granito <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cordilleras<br />

o súmete en <strong>la</strong>s vestiduras <strong>de</strong>l humo y <strong>la</strong> lluvia <strong>de</strong> Val <strong>para</strong>íso.<br />

Ahuyenta <strong>la</strong>s nieb<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Sur <strong>de</strong> tu América amarga<br />

y aunque Balmaceda sostenga sus guantes <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta en tus manos,<br />

escapa montando en <strong>la</strong> racha <strong>de</strong> tu serpentina quimera!<br />

y corre a cantar con tu río <strong>de</strong> mármol <strong>la</strong> ilustre sonata<br />

que se <strong>de</strong>senvuelve en tu pecho <strong>de</strong>s<strong>de</strong> tu Nicaragua natal!<br />

Huraño era el humo <strong>de</strong> los arsenales, y olía el invierno<br />

a <strong>de</strong>senfrenadas violetas que se <strong>de</strong>steñían manchando el marchito crepúsculo:<br />

tenía el invierno el olor <strong>de</strong> una alfombra mojada por años <strong>de</strong> lluvia<br />

y cuando el silbato <strong>de</strong> un ronco navío cruzó como un cóndor cansado<br />

el recinto <strong>de</strong> los malecones,<br />

sent{ que mi padre poeta temb<strong>la</strong>ba, y un imperceptible <strong>la</strong>mento<br />

o más bien vibración <strong>de</strong> campana que en lo alto pre<strong>para</strong> el tañido<br />

o tal vez conmoción mineral <strong>de</strong> <strong>la</strong> música envuelta en <strong>la</strong> sombra,<br />

algo vio o escuché porque el hombre me miró sin mirarme ni oírme.<br />

y sentí que subió hasta su torre el relámpago <strong>de</strong> un escalofrío.<br />

Yo creo que allí conste<strong>la</strong>do quedó, atravesado por rayos <strong>de</strong> luz inaudita<br />

y era tanto el fulgor que llevaba <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> su vestimenta raída<br />

que con sus dos manos oscuras intentaba cubrir su linaje.<br />

y no he visto silencio en el mundo como el <strong>de</strong> aquel hombre dormido,<br />

dormido y andando y cantando sin voz por <strong>la</strong>s calles <strong>de</strong> Val <strong>para</strong>íso .<br />

• De La barcaro<strong>la</strong>, Biblioteca Breve, Seix Barral. Barcelona 1977.<br />

41<br />

Biblioteca <strong>de</strong> México


RJmbaud a los I 7 años, fotegrana <strong>de</strong> CarJat Sin retocar<br />

44<br />

Blbl,oteca <strong>de</strong> MéxIco


Se publica el poema <strong>de</strong> Rimbaud "Les<br />

Corbeaux" en Lo Renoissonce littéroire et<br />

ortistique el 25 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1873. Rimbaud<br />

se inscribe como lector en el British<br />

Museum. En abril <strong>de</strong> 1873 regresa con su<br />

fam il ia (en Roche) , comienza <strong>la</strong> redacción <strong>de</strong><br />

un " Livre pa'¡'en" o "Livre negre". Ver<strong>la</strong>ine y<br />

Rimbaud están <strong>de</strong> nuevo en Londres a par­<br />

tir <strong>de</strong>l 3 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1873. D espués <strong>de</strong> un<br />

pleito brutal con Ri mbaud, Ver<strong>la</strong>ine toma el<br />

barco solo con <strong>de</strong>stino a Bélgica, tras <strong>de</strong> lo<br />

cual hay un intenso intercambio episto<strong>la</strong>r<br />

entre ambos. El 10 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> I 873 en <strong>la</strong><br />

tar<strong>de</strong>, Ver<strong>la</strong>ine, que se ha reunido con Rim­<br />

baud <strong>la</strong> antevíspera, le dis<strong>para</strong> dos veces con<br />

un revólver. En <strong>la</strong> noche, sintiéndose <strong>de</strong><br />

nuevo amenazado, Rimbaud da aviso a un<br />

policía, que arresta a Ver<strong>la</strong>ine, y lo con<strong>de</strong>nan<br />

a dos años en prisión.<br />

En agosto <strong>de</strong> I 873 Rimbaud termina en<br />

Roche Une soison en en(er, nueva versión <strong>de</strong> su<br />

libro "pagano" o "negro". En octubre <strong>de</strong> 1873<br />

publica Une soison en en(er, en Bruse<strong>la</strong>s.<br />

De marzo a noviembre <strong>de</strong> 1874, tiene una<br />

<strong>la</strong>rga estancia en Londres; lo acompaña al<br />

principio un amigo poet a, Germain Nou­<br />

veau. En julio llegan su madre y su hermana<br />

Vitalie. A fin <strong>de</strong> año Rimbaud regresa a<br />

Charlevill e. En febrero-abril <strong>de</strong> 1875 Rim­<br />

baud se encuentra en St uttgart. Ver<strong>la</strong>ine, li­<br />

berado en enero, lo alcan za antes <strong>de</strong> consu­<br />

marse una nueva, y <strong>de</strong>finitiva, se<strong>para</strong>ción.<br />

Rimbaud le remite un manuscrito, que es sin<br />

duda el <strong>de</strong> <strong>la</strong>s IIluminotions.<br />

De mayo a junio <strong>de</strong> 1875. Rimbaud resi<strong>de</strong><br />

en Italia, especialmente en Milán. En abril <strong>de</strong><br />

1876, el primer viaje <strong>de</strong> Rimbaud al O riente<br />

se ve interrumpido en Viena (el cochero <strong>de</strong><br />

un carruaje <strong>de</strong> alquiler lo roba). En mayo <strong>de</strong><br />

1876, en Rotterdam, Rimbaud se alista en el<br />

ejército colonial ho<strong>la</strong>ndés; parte a Batavia el<br />

10 <strong>de</strong> junio, pero en agosto <strong>de</strong> 1876 <strong>de</strong>ser­<br />

ta en Java, y regresa a Europa por El Cabo.<br />

En mayo <strong>de</strong> 1877, en Bremen, quiere enro­<br />

<strong>la</strong>rse en <strong>la</strong> marina estadouni<strong>de</strong>nse. En junio<br />

<strong>de</strong> 1877, en Estocolmo, acompaña al circo<br />

Loisset, que está <strong>de</strong> gira.<br />

El 19 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1878 Rimbaud se<br />

embarca en Génova <strong>para</strong> ir a Alejandría (no<br />

sabe que su padre acaba <strong>de</strong> morir). En diciem­<br />

bre <strong>de</strong> I 878 dil-ige el taller <strong>de</strong> una cantera en<br />

Chipre, y en mayo <strong>de</strong> 1879, aquejado <strong>de</strong> fie­<br />

bre tifoi<strong>de</strong>a regresa a Francia. Interrogado por<br />

Izambard sobre su poesía, respon<strong>de</strong>: "Ya no<br />

me interesa". En marzo <strong>de</strong> 1879. Retorna a<br />

Chipre; supervisa a los trabajadores que cons­<br />

truyen <strong>la</strong> vil<strong>la</strong> <strong>de</strong>l gobernador inglés. En julio <strong>de</strong><br />

I 879 busca, en vano, trabajo en diversos puer­<br />

tos <strong>de</strong>l Mar Rojo. En agosto <strong>de</strong> 1879 en A<strong>de</strong>n<br />

lo contrata Mazeran-Viannay-Bar<strong>de</strong>y et Cie,<br />

empresa francesa en <strong>la</strong> que supervisa <strong>la</strong> selec­<br />

ción y el empaquetado <strong>de</strong> café. En diciembre<br />

<strong>de</strong> 1879. Es enviado a <strong>la</strong> sucursal <strong>de</strong> Mazeran<br />

en Harar; Abisinia.<br />

Ver<strong>la</strong>ine da a conocer varios poemas <strong>de</strong><br />

Rimbaud en <strong>la</strong> revista Lutece, don<strong>de</strong> lo pre­<br />

senta como uno <strong>de</strong> los "poetas malditos", en<br />

febrero <strong>de</strong> 1884. El "Rapport sur I'Ogadine"<br />

llega a oídos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sociéte <strong>de</strong> Géographie. En<br />

marzo <strong>de</strong> 1884 quiebra <strong>la</strong> compañía<br />

Mazeran. Rimbaud se va <strong>de</strong> Harar y vuelve a<br />

A <strong>de</strong>n. El 19 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1884 lo vuelve a<br />

cont ratar <strong>la</strong> misma sociedad, que ahora ha<br />

tomado el nombre <strong>de</strong> los hermanos Bar<strong>de</strong>y.<br />

De mayo a Junio <strong>de</strong> 1885, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> reñir<br />

con los Bar<strong>de</strong>y, Rimbaud firma un contrat o<br />

con Pierre Labatut, otro negociante francés.<br />

Le asignan <strong>la</strong> misión <strong>de</strong> llevar una caravana<br />

<strong>de</strong> armas hacia Choa, don<strong>de</strong> reina Menelik.<br />

De abr il a junio <strong>de</strong> I 886, se publican "Les<br />

Premieres Communions" y, luego, <strong>la</strong>s IIluminotions<br />

en Lo Vogue. El éxrto lleva al edrtor <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> revista a publicar <strong>la</strong>s lIIuminotions en una ploquette<br />

y a reeditar; en septiembre, Une soison<br />

en en(er. En octubre <strong>de</strong> 1886, inmovilizada du­<br />

rant e varios meses a oril<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Mar Rojo, <strong>la</strong><br />

caravana <strong>de</strong> Rimbaud se pone en marcha al<br />

fin, pese a <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> Labatut. De febrero a<br />

mayo <strong>de</strong> I 887 entrega <strong>la</strong>s armas al rey Mene­<br />

lik en condiciones <strong>de</strong>sastrosas. Del 25 al 27 <strong>de</strong><br />

agosto <strong>de</strong> I 887, Le Bosphore égyptien <strong>de</strong>staca<br />

sus <strong>de</strong>scubrimientos como explorador. En no­<br />

viembre <strong>de</strong> 1887. El boletín <strong>de</strong> <strong>la</strong> Société <strong>de</strong><br />

géographie publica <strong>la</strong> crónica <strong>de</strong> Rimbaud <strong>de</strong> su<br />

rtinerario entre Choa y Harar. En mayo <strong>de</strong> I 887<br />

renuncia al tráfico <strong>de</strong> anmas y funda en Harar<br />

una compañía comercial. Entab<strong>la</strong> nuevamente<br />

re<strong>la</strong>ciones con los Bar<strong>de</strong>y, así como con otro<br />

negociant e <strong>de</strong> A<strong>de</strong>n, César Tian. En julio <strong>de</strong><br />

1890, indiferente, Rimbaud no respon<strong>de</strong> a <strong>la</strong><br />

oferta <strong>de</strong>l director <strong>de</strong> <strong>la</strong> revista Irteraria Lo Fron­<br />

ce mo<strong>de</strong>me, <strong>para</strong> que co<strong>la</strong>bore en el<strong>la</strong>.<br />

En abril <strong>de</strong> I 89 1, sufre un insoportable<br />

dolor en <strong>la</strong> rodil<strong>la</strong>, que ocasiona lo lleven en<br />

camil<strong>la</strong> hacia A<strong>de</strong>n, con <strong>de</strong>stino a Francia. El<br />

27 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> I 89 I , cuando llega a su país,<br />

le amputan <strong>la</strong> pierna <strong>de</strong>recha en el Hopitol<br />

<strong>de</strong> lo Conception, en Marsel<strong>la</strong>. De julio a agos­<br />

t o <strong>de</strong> I 89 1, se da su última estadía en<br />

Charleville. No piensa en ot ra cosa más que<br />

en volver a ir se. En agosto <strong>de</strong> 189 1 <strong>de</strong> regre­<br />

so en el Hopitol <strong>de</strong> lo Conception, en Marse ll a,<br />

está cada día más grave y es ve<strong>la</strong>do por su<br />

hermana. El 10 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> I 89 1, a<br />

unas cuantas semanas <strong>de</strong> <strong>la</strong> publicación <strong>de</strong><br />

Reliquoire, en París, muere en Mar sel<strong>la</strong> Arthur<br />

Rimbaud.<br />

Rimbaud en el Instnuto Rossat (tercero <strong>de</strong> izquierda a <strong>de</strong>necha en <strong>la</strong> primera fi<strong>la</strong>), en Charleville ( 1864)<br />

45<br />

Bibliot eca <strong>de</strong> México


SU ESTANCIA EN EL ORIENTE<br />

1880- 189 1<br />

Rimbaud buscó trabajo "en todos los puertos <strong>de</strong>l Mar Rojo", antes <strong>de</strong> encont rar<br />

empleo en <strong>la</strong> empresa Mazeran-Viannay-Bar<strong>de</strong>y et Cie, en A<strong>de</strong>n, cuyo giro era, prin­<br />

cipalmente, el comercio <strong>de</strong>l café entre Abisi nia y Francia. Pero no estaba satisfecho;<br />

sus idas y venidas entre Harar y A<strong>de</strong>n eran siempre pretexto <strong>de</strong> nuevos <strong>de</strong>seos.<br />

Testigo <strong>de</strong> ello son <strong>la</strong>s listas <strong>de</strong> tareas or<strong>de</strong>nadas a sus subalternos, re<strong>la</strong>cionadas con<br />

temas tan heterogéneos como <strong>la</strong> cerrajería, <strong>la</strong> geología y hasta <strong>la</strong> lengua amárica. En<br />

sus cartas bullen i<strong>de</strong>as, proyectos más o menos e<strong>la</strong>borados, en los que se combinan<br />

<strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> dinero y el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> conocimiento.<br />

En su correspon<strong>de</strong>ncia se queja constantemente <strong>de</strong>l clima en A<strong>de</strong>n, que contras­<br />

ta con el <strong>de</strong> Harar; fresco y ver<strong>de</strong>ante. Describe A<strong>de</strong>n, a su llegada, como un "peñas­<br />

co horroroso" en el que <strong>la</strong> temperatura es insoportable; a partir <strong>de</strong> ese momento<br />

no <strong>de</strong>jará <strong>de</strong> mencionar cuán difíciles son sus condiciones <strong>de</strong> vida. Henry Miller resu­<br />

mió a <strong>la</strong> perfección sus re<strong>la</strong>ciones con los <strong>de</strong>más al consi<strong>de</strong>rar que "no tiene miedo<br />

<strong>de</strong> los canlbales, sino <strong>de</strong> sus pares: los b<strong>la</strong>ncos". Según los rumores, casó con una abi­<br />

sinia. El infierno que buscó en <strong>la</strong> poesía, lo encontró en A<strong>de</strong>n ... , y por más <strong>de</strong> una<br />

temporada.<br />

En 1885 abandonó <strong>la</strong> compañía Bar<strong>de</strong>y <strong>para</strong> conducir una caravana <strong>de</strong> armas a<br />

Choa, comarca gobernada por el rey Menelik. La expedición le ocupó dos años y<br />

resu ltó un fracaso, lo que no obstó <strong>para</strong> que proyectara <strong>la</strong> formación <strong>de</strong> una nueva<br />

caravana cuyo <strong>de</strong>stino sería Harar.<br />

No cabe duda que existe una continuidad entre <strong>la</strong> vida <strong>de</strong>l poeta y <strong>la</strong> <strong>de</strong>l nego­<br />

ciante y el explorador. Su pan cotidiano <strong>de</strong> esos días no fue sino el resultado lógico<br />

y extremo <strong>de</strong> los "Libans <strong>de</strong> reve" glorificados en <strong>la</strong>s '"uminotions.<br />

Mansión <strong>de</strong> <strong>la</strong> empresa Ban<strong>de</strong>y. en A<strong>de</strong>n. don<strong>de</strong> Rimbaud trabajó (e. 1880)<br />

Rimbaud rey <strong>de</strong> los salvajes. fragmento <strong>de</strong>l dibuJo <strong>de</strong> Emest De<strong>la</strong>haye. 1876.<br />

46<br />

Biblioteca <strong>de</strong> MéxIco


ABISINIA<br />

En Arabia, Rimbaud reafirmó sin cesar <strong>la</strong> aspiración expresada a Demeny en 1871 :<br />

"Quiero tener libertad <strong>para</strong> trabajar." La búsqueda <strong>de</strong>l hombre <strong>de</strong> acción se mani­<br />

festó plenamente: "Hay algo que es imposible <strong>para</strong> mí: <strong>la</strong> vida se<strong>de</strong>ntaria."<br />

Desea dinero y trabajo; hace cálculos y <strong>de</strong>searía amasar una fortuna. Con todo,<br />

no <strong>de</strong>jó <strong>de</strong> escribir; <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego que <strong>la</strong> poesía estaba lejos, casi olvidada, pero <strong>la</strong><br />

publicación continuó siendo uno <strong>de</strong> sus objetivos. Lo prueban su "Rapport sur<br />

l'Ogadine", aparecido en diciembre <strong>de</strong> 1883, y <strong>la</strong> publicación <strong>de</strong> su reseña <strong>de</strong>l viaje<br />

a Choa en Le Bosphore égyptien, <strong>de</strong>l 20 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1887. El interés que mostró<br />

por <strong>la</strong> fotografía fue parte <strong>de</strong> un mismo impulso: <strong>de</strong>seaba "hacer un álbum curioso<br />

<strong>de</strong> todo". Dio a conocer múltiples grabados, "reproducciones <strong>de</strong> regiones <strong>de</strong>scono­<br />

cidas y <strong>de</strong> sus singu<strong>la</strong>res habitantes, que <strong>de</strong>ben ven<strong>de</strong>rse en Francia". Sin saber que<br />

<strong>la</strong>s IIluminations habían conmocionado el mundo literario parisino, Rimbaud <strong>la</strong>men­<br />

taría -un proyecto nuevo otra vez- no haber podido presentar productos "exóti­<br />

cos" en <strong>la</strong> Exposición Universal <strong>de</strong> 1889, en París.<br />

En mayo <strong>de</strong> 1888 creó su propio comercio en Harar (Abisin ia) y comunicó a su<br />

familia que se había "reinsta<strong>la</strong>do por mucho tiempo". Importaba seda y algodón y<br />

exportaba café, gomas, perfumes, marfil, oro. Sin embargo, el tedio su peraba al<br />

comercio. El 20 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1891, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> tres años en Harar; Rimbaud se<br />

queja <strong>de</strong> "várices en <strong>la</strong> pierna <strong>de</strong>recha", "complicaciones reumáticas". El mes siguien­<br />

te, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> unos 20 días administrando sus asuntos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> cama, el dolor en <strong>la</strong><br />

pierna lo obligó a salir <strong>de</strong> Arabia. El viaje <strong>de</strong> Harar a A<strong>de</strong>n en una camil <strong>la</strong> que él<br />

mismo diseñó, mal nutrido y con tiempo lluvioso, fue un verda<strong>de</strong>ro calvario. El 30<br />

<strong>de</strong> abril, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el hospital en A<strong>de</strong>n, Rimbaud escribió a su madre: "Un médico inglés<br />

[ ... ] me ha anunciado que se trata <strong>de</strong> una sinovitis que ha alcanzado un punto muy<br />

peligroso [ .. .J. Estoy hecho un esqueleto, doy miedo". A principios <strong>de</strong> mayo, Rimbaud<br />

<strong>de</strong>cidió volver a Francia.<br />

Autoretratos <strong>de</strong> Rimbaud en un jardín <strong>de</strong> Harar en 1883<br />

Constantin Sotiro, asistente <strong>de</strong>l poeta en <strong>la</strong> empresa Bar<strong>de</strong>y en Harar y mujer <strong>de</strong> Abisinia,<br />

se cree vivió con el poeta en A<strong>de</strong>n. Ambas fotografías <strong>de</strong> Rimbaud<br />

47<br />

Biblioteca <strong>de</strong> México


MUERTE EN MARSELLA<br />

Arthur Rimbaud fue admitido en el Hopitol <strong>de</strong> lo Conception, en Marsel<strong>la</strong>, el 20 <strong>de</strong><br />

mayo <strong>de</strong> 189 1. Al día siguiente escribió a su familia: "Estoy enfermísimo, hecho un<br />

esqueleto, por esta dolencia en mi pierna izquierda [sic], que ahora se ha puesto<br />

enorme y parece una ca<strong>la</strong>baza muy gran<strong>de</strong>." Le amputaron <strong>la</strong> pierna unos días más<br />

tar<strong>de</strong>. Su madre y su hermana Isabel se turnaban <strong>para</strong> cuidarlo en <strong>la</strong> cabecera <strong>de</strong> su<br />

cama. Cuando no estaban, él les escribía cartas <strong>de</strong>sesperadas. No es posible <strong>de</strong>cir si,<br />

por ingenuidad o presa <strong>de</strong> <strong>la</strong> locura, p<strong>la</strong>neaba viajar a Egipto.<br />

Rimbaud, que se l<strong>la</strong>maba a sí mismo "sólo un pedazo inmóvil", ve que <strong>la</strong> muerte<br />

llega, e intenta <strong>de</strong>terminar <strong>la</strong>s causas. No tiene dudas en cuanto a sus males: "Esta<br />

<strong>de</strong>bilidad me <strong>la</strong> han provocado los esfuerzos inmensos que he hecho montando a<br />

caballo, y también <strong>la</strong>s agotadoras caminatas." Convencido <strong>de</strong> que tanto trajinar le<br />

causará <strong>la</strong> muerte, se sujeta a su <strong>de</strong>stino al encarnar; <strong>de</strong> un modo total y conmove­<br />

dor; <strong>la</strong> silueta vagabunda que recorre su obra.<br />

Tras una última estancia en Roche, el mes <strong>de</strong> julio, Rimbaud regresó a Marsel<strong>la</strong><br />

acompañado <strong>de</strong> su hermana Isabel. Su enfermedad progresaba con una creciente<br />

rapi<strong>de</strong>z. Las cartas y los dibujos <strong>de</strong> su hermana atestiguan alucinaciones, sobresaltos<br />

<strong>de</strong> conciencia, los sufrimientos <strong>de</strong> <strong>la</strong> agonía: "La mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s veces se sumerge en<br />

un letargo en el que duerme sólo en apariencia, ya que percibe todos los ruidos con<br />

una niti<strong>de</strong>z singu<strong>la</strong>r. [ ... ] Concluye su vida en una especie <strong>de</strong> sueño continuo."<br />

Rimbaud murió el 10 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 189 1, y fue enterrado el día 14, en<br />

Charleville. El mes siguiente se reunieron algunos <strong>de</strong> sus poemas en un libro publi­<br />

cado con el título <strong>de</strong> Reliquoire. El tiempo <strong>de</strong>l mito había llegado.<br />

t<br />

RJmbaud en su lecho <strong>de</strong> muerte. Dibujo <strong>de</strong> su henmana Isabel RJmbaud ( 1894)<br />

48<br />

Biblioteca <strong>de</strong> MéxICo


A. R 1 M B A U D<br />

UNE<br />

SAISON EN ENFER<br />

PDIX • UN P"'D.A...l.'C'O<br />

BRUXELLBS<br />

,l,U.JA:""c.a nroGIU.PHIOl:1E ( • . -J. POOT ..,. COMP.c¡!UIE)<br />

rr, ru . ..... Cbo ... . n<br />

1873<br />

Primera edición hecha en Bélgica<br />

Los otros avanzan. ¡Las herramientas, <strong>la</strong>s<br />

armas .. el tiempo .. 1<br />

¡Fuego l ¡Fuego sobre mi' ¡Allá l Adon<strong>de</strong> me<br />

dirijo. -iCobar<strong>de</strong>s!- ¡Me mato! ¡Me arrojo a<br />

<strong>la</strong>s patas <strong>de</strong> los caballos!<br />

¡Ahl<br />

- Me habituaré.<br />

Esa sería <strong>la</strong> vida francesa, el sen<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>l<br />

honor<br />

NOCHE DE INFIERNO<br />

HE bebido un enorme trago <strong>de</strong> veneno.<br />

- ¡Bendito tres veces el consejO que llegó hasta<br />

miL Las entrañas se me abrasan. La violencia<br />

<strong>de</strong>l veneno me tuerce los miembros, me <strong>de</strong>for­<br />

ma. me <strong>de</strong>rriba Muero <strong>de</strong> sed, me ahogo, no<br />

puedo gritar ¡Es el infierno, <strong>la</strong> pena eterna! Ved<br />

cómo se levanta el fuego. Ardo como hay que<br />

ar<strong>de</strong>r. iVete, Demonio l<br />

Había entrevi sto <strong>la</strong> conversión al bien y a<br />

<strong>la</strong> felicidad, <strong>la</strong> salud. ¿Puedo <strong>de</strong>scribir mi<br />

visión? ¡El aire <strong>de</strong>l infierno no tolera los him­<br />

nos! Eran millones <strong>de</strong> criaturas encantado­<br />

ras; un suave concierto espiritual. <strong>la</strong> fuerza y<br />

<strong>la</strong> paz, <strong>la</strong>s nobles ambiciones; ¿qué sé yo?<br />

iLas nobles ambicionesl<br />

iY es aún <strong>la</strong> vida! iSi <strong>la</strong> con<strong>de</strong>nación es<br />

eterna! Un hombre que se quiere muti<strong>la</strong>r<br />

está con<strong>de</strong>nado, ¿no es así? Me creo en el<br />

infierno, luego estoy en él. Es <strong>la</strong> ejecución <strong>de</strong>l<br />

catecismo. Soy esc<strong>la</strong>vo <strong>de</strong> mi bautismo.<br />

iPadres, habéiS hecho mi <strong>de</strong>sgracia y <strong>la</strong> vues­<br />

tra! iPobre Inocente! El infierno nada pue<strong>de</strong><br />

en contra <strong>de</strong> los paganos. iEs aun <strong>la</strong> Vida! Más<br />

tar<strong>de</strong>, <strong>la</strong>s <strong>de</strong>lICias <strong>de</strong> <strong>la</strong> con<strong>de</strong>nación serán<br />

más profundas. Un cnmen, pronto, que <strong>la</strong>s<br />

leyes humanas me precipiten en <strong>la</strong> nada<br />

iPero cal<strong>la</strong>, cal<strong>la</strong>! .. Esta es <strong>la</strong> vergüenza, el<br />

reproche: Satán que dice que el fuego es<br />

Innoble, que mi cólera es temblemente<br />

tonta. -iBastaI. .. Me musitan errores, magias,<br />

perfumes falsos, mÚSICas puenles. Y saber<br />

que poseo <strong>la</strong> verdad, que veo <strong>la</strong> JustiCia:<br />

tengo un JUICIO sano y firme , estoy listo <strong>para</strong><br />

<strong>la</strong> perfección ... Orgullo. - La piel <strong>de</strong> mi cabe­<br />

za se seca. ¡Piedad! Señor. tengo miedo.<br />

iTengo sed, tanta sed l iAh!, <strong>la</strong> infanCia, <strong>la</strong> hier­<br />

ba, <strong>la</strong> llUVIa. el <strong>la</strong>go sobre <strong>la</strong>s piedras, el doro<br />

<strong>de</strong> luna cuando en el campanario sonaban los<br />

doce ... El diablo está en el campanario a esa<br />

hora. iMaríal ¡Santa Virgen l .. - Horror <strong>de</strong> mi<br />

necedad.<br />

¿Allá lejos no hay almas honradas que me<br />

<strong>de</strong>seen el bien? .. Venid ... Tengo una almo­<br />

hada sobre <strong>la</strong> boca, no me oyen, son fantas­<br />

mas. A <strong>de</strong>más, nadie piensa nunca en otro.<br />

Que nadie se aproxime. Huelo a quemado,<br />

es cierto.<br />

Las alucinaciones son innumerable s. Es lo<br />

que siempre he tenido: ninguna fe en <strong>la</strong> his­<br />

t oria, olvido <strong>de</strong> los principios. Cal<strong>la</strong>ré: poetas<br />

y visionarios sentirían celos. Soy mil veces<br />

más rico: seamos avaros como el mar.<br />

¡Ahl El reloj <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida se ha <strong>para</strong>do en<br />

este momento.Ya no estoy en el mundo. - La<br />

teología es seria; el infierno está seguramen­<br />

te abajo -y el cielo arriba-o Éxtasis, pesadil<strong>la</strong>;<br />

duermo en un nido <strong>de</strong> l<strong>la</strong>mas.<br />

Cuántas malicias en <strong>la</strong> atención en el<br />

campo .. , Satán, Fernando, corre con los gra­<br />

nos salvajes.. Jesús camina sobre zarzas<br />

purpurinas sin dob<strong>la</strong>r<strong>la</strong>s. Jesús caminaba<br />

sobre <strong>la</strong>s aguas irritadas. La linterna nos lo<br />

mostró <strong>de</strong> pie, b<strong>la</strong>nco, obscuras <strong>la</strong>s trenzas;<br />

sobre una o<strong>la</strong> <strong>de</strong> esmeralda.<br />

Voy a <strong>de</strong>sve<strong>la</strong>r todos los misterios: miste­<br />

rios religiosos o naturales, muerte, nacimien­<br />

to, porvenir. pasado, cosmogonía, <strong>la</strong> nada. Soy<br />

maestro en fantasmagorías,<br />

iEscuchadl.<br />

Poseo todos los talentos. -Aquí no hay<br />

nadie y hay alguien: no quisiera <strong>de</strong>rramar mi<br />

tesoro. -¿ Deseáis cuantos negros, danzas <strong>de</strong><br />

huríes? ¿Deseáis que <strong>de</strong>saparezca, que me<br />

hunda en busca <strong>de</strong>l anillo? ¿Deseáis? Fabri­<br />

caré oro, medicamentos.<br />

Fiaos <strong>de</strong> mí, <strong>la</strong> fe consue<strong>la</strong>, guía, curaVenid<br />

todos - hasta los niños pequeños - <strong>para</strong> que<br />

os consuele; que se os prodigue su corazón<br />

- iel corazón maravilloso! iPobres hombres,<br />

trabajadoresl No pido oraciones; con sólo<br />

vuestra confianza seré feliz.<br />

y pensemos en mí. Esto no me hace echar<br />

<strong>de</strong> menos el mundo. Tengo <strong>la</strong> suerte <strong>de</strong> no<br />

sufrir más. Mi vida sólo fue dulces locuras, es<br />

<strong>la</strong>mentable.<br />

iBahI Hagamos todas <strong>la</strong>s muecas imaginables.<br />

Decididamente estamos fuera <strong>de</strong>l mundo.<br />

Ya no hay sonido. Mi tacto ha <strong>de</strong>saparecido.<br />

iAhl Mi castillo, mi sajonia. mi bosque <strong>de</strong> sau­<br />

ces. Las tar<strong>de</strong>s, <strong>la</strong>s mañanas, <strong>la</strong>s noches, los<br />

días ... iCansado estoy!<br />

Debería tener mi infierno por <strong>la</strong> cólera, mi<br />

infierno por el orgullo, -y el infierno <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

pereza-; un concierto <strong>de</strong> infiernos.<br />

Muerto <strong>de</strong> cansancio. Es <strong>la</strong> tumba, voy ha­<br />

cia los gusanos. iHorror <strong>de</strong> horrores! Satán,<br />

farsante, qUieres disolverme con tus hechi­<br />

zos. ExiJO. iExIJo! Un golpe <strong>de</strong> tri<strong>de</strong>nte, una<br />

gota <strong>de</strong> fuego.<br />

iAh, salir <strong>de</strong> nuevo a <strong>la</strong> vidal Contemp<strong>la</strong>r<br />

nuestras <strong>de</strong>formida<strong>de</strong>s. iY ese veneno, ese<br />

beso mil veces maldito l iM i <strong>de</strong>bilidad, <strong>la</strong> cruel­<br />

dad <strong>de</strong>l mundol ¡Dios mío, piedad, ocúltame,<br />

estoy enfermo!<br />

- Estoy oculto y no lo estoy.<br />

Es el fuego que se levanta con su con<strong>de</strong>nado.<br />

52<br />

B4b1,oteca <strong>de</strong> Mboco<br />

DELIRIOS 1,<br />

VIRGEN LOCA<br />

EL Esposo INFERNAL<br />

ESCUCHEMOS <strong>la</strong> confesión <strong>de</strong> un compa­<br />

ñero <strong>de</strong>l infierno:<br />

"iOh, divino Esposo, mi Señor!, no rehúses<br />

<strong>la</strong> confesión <strong>de</strong> <strong>la</strong> más triste <strong>de</strong> tus ser vido­<br />

ras. Estoy perdida. Estoy ebria. Estoy impura.<br />

iQué vida l "<br />

"iPerdón, divino Señor. perdón l iOh, per­<br />

dón l iCuántas lágrimas l ¡Y cuántas lágrimas<br />

más esperol"<br />

"Más tar<strong>de</strong> conoceré al divino Esposo.<br />

Nací sometida a Él. - El otro pue<strong>de</strong> golpear­<br />

me ahora."<br />

"Ahora estoy en el fondo <strong>de</strong>l mundo, ioh,<br />

amigas mías l . .. no, no sois mis amigas ... Jamás<br />

<strong>de</strong>lirios ni torturas semejantes. ,. ¡Es idiota!"<br />

"¡Ahl Sufro, grito. Sufro en verdad. Sin<br />

embargo, todo me está permitido, cargada<br />

<strong>de</strong>l <strong>de</strong>sprecio <strong>de</strong> los corazones más <strong>de</strong>spre­<br />

ciables".<br />

"En fin , hagamos esta confi<strong>de</strong>ncia, a reser­<br />

va <strong>de</strong> repetir<strong>la</strong> veinte veces más, ¡tan triste,<br />

tan insignificante l "<br />

"Soy esc<strong>la</strong>va <strong>de</strong>l Esposo Infernal; el que ha<br />

perdido a <strong>la</strong>s vírgenes locas. Es ese <strong>de</strong>monio.<br />

No es un espectro, no es un fantasma. Pero<br />

a mí, que he perdido <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>ncia, que estoy<br />

con<strong>de</strong>nada y muerta en el mundo, ino me<br />

matarán l ¿Cómo <strong>de</strong>scribíroslo? Ya ni siquiera<br />

sé hab<strong>la</strong>r. Estoy enlutada, lloro, tengo miedo.<br />

¡Un poco <strong>de</strong> frescura, Señor. si así lo <strong>de</strong>seáis,<br />

si así lo <strong>de</strong>seáisl"<br />

" Estoy viuda.. Estaba viuda.. isí, fui muy<br />

honesta y no he nacido <strong>para</strong> transformarme<br />

en esqueleto! .. Él era casi un niño.. Sus<br />

<strong>de</strong>lica<strong>de</strong>zas misteriosas me sedujeron. Olvi­<br />

dé todo mi <strong>de</strong>ber humano por seguirle.<br />

iQué vi da l La verda<strong>de</strong>ra vida está ausente.<br />

No estamos en el mundo. Voy adon<strong>de</strong> él va;<br />

es necesario. Y con frecuencia se encoleriza<br />

contra mí, contra mí. pobre olmo. iEI <strong>de</strong>moniol<br />

Es un <strong>de</strong>monio, vosotras lo sabéis; no es un<br />

hombre".<br />

Dice: "No amo a <strong>la</strong>s mujeres: sabemos que<br />

el amor está por reinventar; ya sólo pue<strong>de</strong>n<br />

<strong>de</strong>sear una posición segura Una vez alcanza­<br />

da. el corazón y <strong>la</strong> belleza se hacen a un <strong>la</strong>do:<br />

no queda más que un frío <strong>de</strong>sdén, alimento<br />

<strong>de</strong>l matrimonio <strong>de</strong> hoy. O bien, veo mujeres<br />

con los signos <strong>de</strong> <strong>la</strong> felicidad, mujeres <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

que yo hubiera podido hacer buenas camara­<br />

das, <strong>de</strong>voradas por bestias sensibles como<br />

hogueras ..<br />

" Le escucho hacer <strong>de</strong> <strong>la</strong> infamia una gloria,<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> crueldad un encanto. Soy <strong>de</strong> raza leja­<br />

na: mis padres eran escandinavos: se atrave­<br />

saban los costados y bebían su propia san­<br />

gre. - Me heriré todo el cuerpo, me tatuaré,<br />

quiero ser horrible como un mongol: lo<br />

verás, ahul<strong>la</strong>ré en <strong>la</strong>s calles. Quiero volverme<br />

loco <strong>de</strong> rabia. Jamás me enseñes joyas: me<br />

arrastraría y me retorcería sobre <strong>la</strong> alfombra.<br />

Mi riqueza <strong>la</strong> quisiera toda manchada <strong>de</strong> san­<br />

gre. Jamás trabajaré .. Algunas noches su<br />

<strong>de</strong>monio se apo<strong>de</strong>raba <strong>de</strong> mí y rodábamos<br />

luchando. Por <strong>la</strong>s noches, ebrio a menudo, se


arcoiris. La Felicidad era mi fatalidad, mi<br />

remordimiento, mi gusano: mi vida siempre<br />

será <strong>de</strong>masiado inmensa <strong>para</strong> consagrar<strong>la</strong> a<br />

<strong>la</strong> fuerza y a <strong>la</strong> belleza.<br />

iLa Felicidadl Sus dientes, suaves a <strong>la</strong> muerte,<br />

me advertían al cantar el gallo -od matutinum,<br />

ad Christus venit- en <strong>la</strong>s ciuda<strong>de</strong>s más<br />

sombrías:<br />

Oh estaciones, oh castillos'<br />

Qué alma carece <strong>de</strong> <strong>de</strong>fectos?<br />

Hice el mógico estudio<br />

De <strong>la</strong> felicidad, que nadie elu<strong>de</strong>.<br />

Saludémos<strong>la</strong> cada vez<br />

Que canta el gallo galo.<br />

Ah, ya no tendré <strong>de</strong>seos'<br />

El<strong>la</strong> se ha encargado <strong>de</strong> mi vida.<br />

*<br />

Este encanto se ha apo<strong>de</strong>rado <strong>de</strong> alma y<br />

cuerpo<br />

y ha dispersado los esfuerzos.<br />

Oh estaciones, oh castillos'<br />

La hora <strong>de</strong> <strong>la</strong> huida, ay'<br />

Seró <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte.<br />

Oh estaciones, oh castillos!<br />

*<br />

Esto acabó. Ahora sé saludar a <strong>la</strong> belleza.<br />

EL IMPOSI BLE<br />

iOH! Esa vida <strong>de</strong> mi infancia, el ampl io<br />

camino bajo cualquier tiempo; sobrenatural­<br />

mente sobrio, más <strong>de</strong>sinteresado que el me­<br />

jor <strong>de</strong> los mendigos, orgulloso <strong>de</strong> no tener<br />

patria ni amigos, iqué necedad l ¡Y hasta aho­<br />

ra lo comprendo'<br />

- Tuve razón al <strong>de</strong>spreciar a esos buenos<br />

hombres que no per<strong>de</strong>rían <strong>la</strong> ocasión <strong>de</strong> una<br />

caricia, parásitos <strong>de</strong> <strong>la</strong> limpieza y <strong>de</strong> <strong>la</strong> salud<br />

<strong>de</strong> nuestras mujeres; hoy que el<strong>la</strong>s se entien­<br />

<strong>de</strong>n tan poco con nosotros.<br />

Tuve razón en todos mis <strong>de</strong>s<strong>de</strong>nes: ¡me<br />

evado l<br />

¿Me evado?<br />

Me explicaré.<br />

Ayer todavía suspiraba: "¡Cielos, somos<br />

muchos los con<strong>de</strong>nados aquí abajo! ¡Hace<br />

tanto tiempo que pertenezco a su ejército'<br />

Los conozco a todos. Nos reconocemos<br />

siempre, nos asqueamos. La caridad nos es<br />

<strong>de</strong>sconocida. Pero somos corteses; nuestras<br />

re<strong>la</strong>ciones con el mundo son correctísimas."<br />

¿Es asombroso? ¡El mundo l ¡Los merca<strong>de</strong>res,<br />

los ingenuos! - No estamos <strong>de</strong>shonrados.<br />

-¿Pero cómo nos recibirían los elegidos)<br />

Pues hay gentes hurañas y alegres; falsos ele­<br />

gidos puesto que necesitamos audacia o<br />

humildad <strong>para</strong> hab<strong>la</strong>rles. Son los únicos ele­<br />

gidos. ¡No son ben<strong>de</strong>cidores!<br />

Al recobrar dos céntimos <strong>de</strong> razón, - ¡esto<br />

acaba pronto!- , veo que mis males provie­<br />

nen <strong>de</strong> no haber pensado a tiempo que<br />

estamos en el Occi<strong>de</strong>nte. ¡Los pantanos<br />

occi<strong>de</strong>ntales! No porque crea <strong>la</strong> luz alterada,<br />

<strong>la</strong> forma extenuada, el movimiento extravia­<br />

do.. ¡Bueno! He aquí que mi espíritu quie­<br />

re absolutamente encargarse <strong>de</strong> todos los<br />

<strong>de</strong>sarrollos crueles que ha sufrido el espíritu<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong>l Oriente ... ¡Mi espíritu<br />

así lo quierel<br />

... ¡Mis dos céntimos <strong>de</strong> razón han conclui­<br />

do' - EI espíritu es autoridad; exige que yo per­<br />

manezca en Occi<strong>de</strong>nte. Sería necesario hacer­<br />

le cal<strong>la</strong>r <strong>para</strong> tenrninar como yo <strong>de</strong>seaba.<br />

Mandaba al diablo <strong>la</strong>s palmas <strong>de</strong> los márti­<br />

nes, los esplendones <strong>de</strong>l arte, el orgullo <strong>de</strong> los<br />

inventones, el ardor <strong>de</strong> los <strong>la</strong>drones; regresaba<br />

al Oriente y a <strong>la</strong> sabiduría primitiva y eterna.<br />

- iParece que es un sueño <strong>de</strong> grosera peneza l<br />

Sin embargo, no pensaba en el p<strong>la</strong>cer <strong>de</strong><br />

escapar a los sufrimientos mo<strong>de</strong>rnos. No me<br />

guiaba <strong>la</strong> sabiduría bastarda <strong>de</strong>l Corán.<br />

- ¿Pero no es un suplicio real que <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

esta <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciencia, el cristianismo,<br />

el hombre se engañe, se pruebe <strong>la</strong>s evi<strong>de</strong>n­<br />

cias, se hinche <strong>de</strong> p<strong>la</strong>cer al repetir esas prue­<br />

bas y sólo viva aSI? Tortura sutil, necia; fuente<br />

<strong>de</strong> mis divagaciones espirituales. iTal vez <strong>la</strong><br />

naturaleza podría aburrirsel Pero Grullo ha<br />

nacido con Cristo.<br />

¿No será porque cultivamos <strong>la</strong> bruma?<br />

Comemos <strong>la</strong> fiebre con nuestras legumbres<br />

acuosas. iY <strong>la</strong> ignorancial ¡Y los sacrificiosl<br />

-¿Todo esto está bastante lejos <strong>de</strong>l pensa­<br />

miento <strong>de</strong> <strong>la</strong> sabid uría <strong>de</strong>l Oriente, <strong>la</strong> patria<br />

primitiva? ¿Para qué un mundo mo<strong>de</strong>rno si<br />

se inventan semejantes venenos?<br />

Las gentes <strong>de</strong> Iglesia dirán: "Es cierto, pero<br />

quieres hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong>l Edén. Nada hay <strong>para</strong> ti en <strong>la</strong><br />

historia <strong>de</strong> los pueblos orientales". - Es cierto.<br />

iPensaba en el Edén l ¿Qué significa <strong>para</strong> mi<br />

sueño esta puneza <strong>de</strong> <strong>la</strong>s razas antiguas)<br />

Los filósofos: El mundo no tiene edad. La<br />

humanidad se <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>za simplemente. Estás en<br />

Occi<strong>de</strong>nte, pero enes libne <strong>de</strong> habitar en tu<br />

Oriente, por antiguo que lo <strong>de</strong>sees, -y <strong>de</strong><br />

habitarlo con gusto. No seas un vencido.<br />

Filósofos, vosotros pertenecéis a vuestro<br />

Occi<strong>de</strong>nte.<br />

Espíritu mío, ten cuidado. Deja los medios<br />

<strong>de</strong> salvación violentos. ¡Ejércete! - iAh! La<br />

ciencia no marcha suficientemente aprisa<br />

<strong>para</strong> nosotros.<br />

- Pero compnendo que mi espíritu duenrne.<br />

Si estuviese <strong>de</strong>spierto siempne, a partir <strong>de</strong><br />

este momento, alcanzaríamos pronto <strong>la</strong> ver­<br />

dad que probablemente nos ro<strong>de</strong>a con sus<br />

ángeles que lloran .. . -Si hasta ahora hubiese<br />

estado <strong>de</strong>spierto, sería porque no había cedi­<br />

do a los instintos <strong>de</strong>leténeos en una época<br />

inmemorial .. ¡Si siempne hubiese estado <strong>de</strong>s­<br />

pierto, yo vogaría en plena sabiduría! ..<br />

iOh, pureza l ¡Pureza!<br />

Este minuto <strong>de</strong> vigilia me ha mostrado <strong>la</strong><br />

visión <strong>de</strong> <strong>la</strong> pureza. iPor el espíritu se va a<br />

Dios!<br />

¡Desgarrador infortuniol<br />

55<br />

Biblioteca <strong>de</strong> México<br />

EL RELÁ MPAGO<br />

Rimbaud en Abisinia (1883)<br />

¡EL trabajo humano! Explosión que alumbra<br />

mi abismo <strong>de</strong> vez en cuando.<br />

"iNada es vanidad; hacia <strong>la</strong> ciencia y a<strong>de</strong>­<br />

<strong>la</strong>nte l ", exc<strong>la</strong>ma el mo<strong>de</strong>rno Eclesiastés. Es<br />

<strong>de</strong>cir: Todo el Mundo.Y sin embargo, los cadá­<br />

veres <strong>de</strong> los malvados y <strong>de</strong> los holgazanes<br />

caen sobre el corazón <strong>de</strong> los otros.. iAhl<br />

Pronto, pronto; allá lejos, más allá <strong>de</strong> <strong>la</strong> no­<br />

che, estas recompensas futuras, eternas ..<br />

¿escaparemos a el<strong>la</strong>?<br />

-¿Qué puedo hacer? Conozco el trabajo;<br />

y <strong>la</strong> ciencia es <strong>de</strong>masiado lenta. Que <strong>la</strong> ora­<br />

ción galope y que <strong>la</strong> luz ruja.. lo compren­<br />

do. Es <strong>de</strong>masiado simple y hace <strong>de</strong>masiado<br />

calor; se pasarán sin mí. Tengo mi <strong>de</strong>ber;<br />

como muchos, me sentiría orgulloso hacién­<br />

dolo a un <strong>la</strong>do.<br />

Mi vida está gastada. ¡Vamos l ¡Finjamos,<br />

holguemos, oh piedadl, y existiremos al<br />

divertirnos, al soñar en amores monstruosos<br />

y en universos fantásticos, mientras nos que­<br />

jamos y nos querel<strong>la</strong>mos con <strong>la</strong>s apariencias<br />

<strong>de</strong>l mundo; saltimbanqui, mendigo, artista,<br />

bandido, - ¡sacerdote! Sobre mi lecho <strong>de</strong><br />

hospital, el olor <strong>de</strong>l incienso me ha hecho tan<br />

potente: guardián <strong>de</strong> los aromas sagrados,<br />

confesoc mártir ..<br />

Reconozco en esto <strong>la</strong> triste educación <strong>de</strong><br />

mi infancia. ¡Qué me importal. Llevar mis<br />

veinte años si los otros tienen veinte años ...<br />

¡Nol ¡No' Ahora me rebelo contra <strong>la</strong> muer­<br />

te. El trabajo parece <strong>de</strong>masiado liviano a mi<br />

orgullo: mi traición al mundo sería un supli­<br />

cio <strong>de</strong>masiado corto. En el últ¡mo momento<br />

atacaré a <strong>de</strong>recha e izquierda ..<br />

Entonces, - ¡ohl- querida y pobre alma<br />

mía, habremos perdido <strong>la</strong> eternidad.<br />

MAÑANA<br />

¿NO tuve una vez una juventud amable, heroi­<br />

ca. fabulosa que escribir en hojas <strong>de</strong> oro? ¡De­<br />

masiada suerte! ¿Por qué crimen, por qué<br />

error he merecido m¡ actual <strong>de</strong>bilidad? Vo­<br />

sotros que pnetendéis que <strong>la</strong>s bestias sollozan<br />

<strong>de</strong> doloc que los enfenrnos <strong>de</strong>sesperan, que<br />

los muertos sufren pesadil<strong>la</strong>s, tratad <strong>de</strong> na-


ar mi caída y mi sueño. Yo no puedo expli­<br />

carme mejor que el mendigo con sus conti­<br />

nuos: Poter y Ave Mono iYa no sé hab<strong>la</strong>r.<br />

No obstante, ahora creo haber terminado<br />

<strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> mi infierno. Era, en verdad, el<br />

infierno; el antiguo; aquel cuyas puertas abrió<br />

el hijo <strong>de</strong>l hombre.<br />

Del mismo <strong>de</strong>sierto a <strong>la</strong> misma noche,<br />

siempre mis ojos cansados se abren a <strong>la</strong> estre­<br />

l<strong>la</strong> <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta, siempre; sin que se conmuevan los<br />

Reyes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vida, los tres magos, el corazón, el<br />

alma, el espíritu. ¿Cuándo iremos más allá <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s p<strong>la</strong>yas y <strong>de</strong> los montes, <strong>para</strong> saludar el naci­<br />

miento <strong>de</strong>l trabajo nuevo, <strong>de</strong> <strong>la</strong> sabiduría nue­<br />

va, <strong>la</strong> huida <strong>de</strong> los tiranos y <strong>de</strong> los <strong>de</strong>monios,<br />

el fin <strong>de</strong> <strong>la</strong> superstición; a adorar -¡los prime­<br />

rosl- <strong>la</strong> Navidad sobre <strong>la</strong> tienra)<br />

¡El canto <strong>de</strong> los cielos, <strong>la</strong> marcha <strong>de</strong> los<br />

pueblos! Esc<strong>la</strong>vos, no maldigamos <strong>la</strong> vida.<br />

ADIÓS<br />

¡EL otoño, ya l - ¿Para qué echar <strong>de</strong> menos un<br />

eterno sol, si estamos empeñados en el <strong>de</strong>s­<br />

cubrimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ridad divina, lejos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

gentes que mueren en <strong>la</strong>s estaciones?<br />

El otoño. Nuestra barca elevada en <strong>la</strong>s bru­<br />

mas inmóviles marcha hacia el puerto <strong>de</strong> <strong>la</strong> mi­<br />

seria, <strong>la</strong> ciudad enorme <strong>de</strong> cielo manchado <strong>de</strong><br />

fuego y <strong>de</strong> lodo. iAhl ¡Los harapos podridos, el<br />

pan empapado <strong>de</strong> lluvia, <strong>la</strong> embriaguez. los mil<br />

amores que me han crucificado! ¿No acabará<br />

esta vampira, reina <strong>de</strong> millones <strong>de</strong> almas y <strong>de</strong><br />

cuerpos muertos y que serón juzgados) Vuelvo<br />

a mirarme con <strong>la</strong> piel roída por el lodo y por<br />

<strong>la</strong> peste, llenos <strong>de</strong> gusanos más gruesos aun en<br />

el corazón, sin edad, sin sentimiento ..<br />

iY temo el invierno porque es <strong>la</strong> estación<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> comodidadl<br />

Hubiera podido morir .. iHorrible evoca­<br />

ción l Execro <strong>la</strong> miseria.<br />

-Algunas veces veo en el cielo p<strong>la</strong>yas sin fin,<br />

cubiertas <strong>de</strong> b<strong>la</strong>ncas naciones jubilosas. Un<br />

gran navío <strong>de</strong> oro, por encima <strong>de</strong> mí, agi-ta sus<br />

pabellones multicolores baJO <strong>la</strong>s brisas <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

mañana. He creado todas <strong>la</strong>s fiestas, todos los<br />

triunfos, todos los dramas. He tratado <strong>de</strong> in­<br />

ventar nuevas flores, nuevos astros, nuevas<br />

carnes, nuevos idiomas. He creído adquirir<br />

po<strong>de</strong>res sobrenaturales. iY ahora tengo que<br />

enterrar mi imaginación y mis recuerdos! iBe­<br />

I<strong>la</strong> gloria <strong>de</strong> artista y <strong>de</strong> nanrador arrebatada!<br />

iYo! iYo que me he dicho mago o ángel,<br />

que me he dispensado <strong>de</strong> toda moral, vuel­<br />

vo a <strong>la</strong> tierra con un <strong>de</strong>ber que buscar y <strong>la</strong><br />

realidad rugosa que abrazar. iCampesinol<br />

¿Me engaño? ¿La caridad será hermana <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> muerte <strong>para</strong> mi? En fin, pediré perdón por<br />

haberme alimentado <strong>de</strong> mentira. Vamos.<br />

¡Pero no hay una mano amiga! ¿Y adón<strong>de</strong><br />

La casa don<strong>de</strong> se supone Rimbaud escribió Uno temporado en el ln(Jemo. 1873<br />

56<br />

Biblioteca <strong>de</strong> México<br />

pedir socorro?<br />

*<br />

Sí, <strong>la</strong> hora nueva es, por lo menos, muy severa.<br />

Pues ya puedo <strong>de</strong>cir que alcancé <strong>la</strong> victo­<br />

ria: el rechinar <strong>de</strong> dientes, los si lbidos <strong>de</strong>l<br />

fuego, los suspiros pestilentes se mo<strong>de</strong>ran.<br />

Todos los recuerdos inmundos se borran.<br />

f'lis últimos <strong>la</strong>mentos huyen, celos <strong>de</strong> los men­<br />

digos, los retrasados <strong>de</strong> todas c<strong>la</strong>ses, iCon­<br />

<strong>de</strong>nados, si yo me vengase!<br />

Hay que ser absolutamente mo<strong>de</strong>rno.<br />

Nada <strong>de</strong> cánticos: conservar lo ganado.<br />

¡Dura noche! La sangre seca humea en mi ros-<br />

tro y no tengo <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> mí más que ese horri­<br />

ble arbustillo! ... El combate espiritual es tar brutal<br />

como <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> los hombres; pero <strong>la</strong> visión<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> justicia es únicamente el p<strong>la</strong>cer <strong>de</strong> Dios.<br />

Mientras tanto ha llegado <strong>la</strong> víspera. Re­<br />

cibamos todos los influJos <strong>de</strong> vigor y <strong>de</strong> ter­<br />

nura verda<strong>de</strong>ra. Y a <strong>la</strong> aurora, armados <strong>de</strong><br />

una ardiente paciencia, entraremos en <strong>la</strong>s<br />

espléndidas ciuda<strong>de</strong>s.<br />

iQué hab<strong>la</strong>ba yo <strong>de</strong> mano amiga l Es una<br />

inmensa ventaja que pueda reír <strong>de</strong> los viejos<br />

amores mentirosos y avergonzar a esas<br />

parejas embusteras, -he visto allá el infierno<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres; -y me será imposible poseer<br />

lo verdad en un olmo y en un cuerpo.<br />

Abril- agosto <strong>de</strong> 1873.


UNA EQUIVOCACiÓN<br />

El llorado Arthur Rimbaud y yo, atacados <strong>de</strong><br />

furor por los viajes, salimos un buen día <strong>de</strong><br />

julio <strong>de</strong> 187 ... , si no me equivoco, <strong>para</strong> A ...<br />

don<strong>de</strong> yo había permanecido y <strong>de</strong>bí permanecer<br />

aún numerosas veces en familia Ciudad<br />

curiosa; casas españo<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l buen siglo XV11 y<br />

algunos monumentos, entre los que se cuenta<br />

el ayuntamiento gótico más hermoso <strong>de</strong> Francia.<br />

cuartel y convento, campanas y tambores.<br />

Ningún comercio y poca industria Algunos<br />

ricachos confinados tras <strong>la</strong>s altas ventanas con<br />

postigos b<strong>la</strong>ncos <strong>de</strong> sus hotelitos con bellos<br />

jardines. La pob<strong>la</strong>ción, acomodada o pobre, casera,<br />

pero <strong>de</strong> buena composición.<br />

Tomamos el tren a eso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s diez <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche<br />

y llegamos al amanecer. Pronto dimos <strong>la</strong><br />

vuelta a <strong>la</strong> ciudad: aquel<strong>la</strong>s fortalezas son reducidas,<br />

y mientras esperábamos a que estuvie­<br />

sen levantadas <strong>la</strong>s personas susceptibles <strong>de</strong><br />

acogemos amistosamente sin <strong>de</strong>masiada molestia<br />

<strong>para</strong> el<strong>la</strong>s, resolvimos ir a <strong>de</strong>sayunar al<br />

buffet <strong>de</strong> <strong>la</strong> estación don<strong>de</strong> tomamos provisionalmente<br />

cada uno uno o varios aperitivos ... ,<br />

en tanto que charlábamos <strong>de</strong> unas cosas y <strong>de</strong><br />

otras. Rimbaud, a pesar <strong>de</strong> su seriedad extraordinariamente<br />

precoz que llegaba algunas veces<br />

hasta a <strong>la</strong> maja<strong>de</strong>ría atravesando por ca<strong>la</strong>veradas<br />

<strong>de</strong> bastante macabros o muy particu<strong>la</strong>res<br />

caprichos. y yo, que continuaba siendo un<br />

muchacho, no obstante mis veintisíete años<br />

cumplidos, teníamos aquel día nuestro humor<br />

propicio a lo cómico, lúgubre y algo retozón y<br />

concebimos <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> "epatar" a algunos<br />

"honrados" viajeros que consumían allí caldos,<br />

panecillos y ga<strong>la</strong>ntinas rociados con vino <strong>de</strong><br />

Argelia <strong>de</strong>masiado caro. Entre los tipos presentes<br />

se encontraba a <strong>la</strong> <strong>de</strong>recha -todavía me<br />

acuerdo- en nuestro banco, a poca distancia,<br />

un buen hombre, casi viejo, medianamente<br />

vestido, con un sombrero <strong>de</strong> paja <strong>de</strong>slucido<br />

sobre <strong>la</strong> cabeza como afeitada a bofetones,<br />

tonto y cazurro, chupeteando un cigarro puro<br />

<strong>de</strong> un sueldo, sorbiendo un tarro <strong>de</strong> cerveza<br />

<strong>de</strong> a diez céntimos, tosiendo y gargajeando y<br />

que prestaba a nuestra conversación una atención<br />

aún menos estúpida que malévo<strong>la</strong> Se lo<br />

hice observar a Rimbaud, que se echó a reír<br />

por lo bajo, como solía hacerlo. La horrible<br />

aparición se <strong>de</strong>svaneció <strong>de</strong> pronto, como por<br />

arte <strong>de</strong> magia, y nosotros nos hicimos los dis­<br />

traídos, <strong>para</strong> no malograr el efecto producido.<br />

Habíamos estado hab<strong>la</strong>ndo <strong>de</strong> asesinatos y <strong>de</strong><br />

robos, personalmente, y suministrando trucu­<br />

lentos <strong>de</strong>talles que hubieran parecido más que<br />

ocu<strong>la</strong>res, y continuamos tratando sobre el mis­<br />

mo tema. como si tal cosa, cuando surgieron<br />

• Paul Verfaine, Obros completas, vol, XlI, Mis hospitale$,<br />

mis prisiones, traducción <strong>de</strong> Guillermo <strong>de</strong> Torre,<br />

Editorial Mundo Latino, Madrid. 1926, 244 pp.<br />

ante nosotros, como aparecidos <strong>de</strong> súbito, dos<br />

gendarmes <strong>de</strong> <strong>la</strong> peor traza que nos invitaron<br />

con pocas pa<strong>la</strong>bras a que les siguiéramos.<br />

Seguimos, como era <strong>de</strong>bido, a los representantes,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego respetados, <strong>de</strong> una<br />

autoridad que, a pesar <strong>de</strong> todo, tuvimos a<br />

bien encontrar un poco obligada a tener que<br />

ver con nosotros, en absoluto tan irreprensibies,<br />

y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un buen, o mejor dicho,<br />

un mal cuarto <strong>de</strong> hora <strong>de</strong> camino por estrechas<br />

calles hortenses, subimos <strong>la</strong>s tres o cuatro<br />

gradas <strong>de</strong> una puerta <strong>la</strong>teral <strong>de</strong>l Ayuntamiento,<br />

don<strong>de</strong>, no sé por qué ni cómo, se<br />

hal<strong>la</strong>ba el jefe <strong>de</strong>l Tribunal <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> jurisdicción'<br />

en un gabinete precedido <strong>de</strong> una antesa<strong>la</strong>,<br />

don<strong>de</strong> hubimos <strong>de</strong> esperar un poco.<br />

Estaba muy bien aquel<strong>la</strong> entrada <strong>la</strong>teral.<br />

Bóveda cintrada, piedra gris y ma<strong>de</strong>ra negra,<br />

con pechinas simétricas. Unos guardias nacionales<br />

(era a raíz <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra y antes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

supresión <strong>de</strong> esta c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> milicia), subían al<br />

cuarto <strong>de</strong> <strong>la</strong> guardia, poco vestidos, aunque<br />

más cosidos que nosotros, unos trozos <strong>de</strong><br />

tocino proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> París; algunos "guardias<br />

municipales", que en todas partes son lo<br />

mismo, salvo pequeñas diferencias <strong>de</strong> uniforme,<br />

circu<strong>la</strong>ban con indolencia como por su<br />

casa, en vista <strong>de</strong> lo cuaL .. , Rimbaud, <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> haberme hecho una seña, prorrumpió en<br />

una serie <strong>de</strong> sollozos que <strong>de</strong>bía enternecer<br />

y enterneció a nuestros buenos gendarmes<br />

(no son todos tan amables ni tampoco muy<br />

sensatos algunas veces, aun a través <strong>de</strong> su<br />

responsabilidad), esperando el efecto que<br />

habrían <strong>de</strong> producir en el señor Procurador<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> República. Este fue el primero que acudió,<br />

y bien pronto salió <strong>de</strong>l importante gabinete<br />

con los ojos húmedos aún, y con un<br />

parpa<strong>de</strong>o como <strong>de</strong> a<strong>la</strong>rma dirigido hacia mí.<br />

Entré a mi vez en el <strong>de</strong>partamento <strong>de</strong>l primer<br />

magistrado, que estaba <strong>de</strong> pie en su sitio,<br />

el cual, sentado en un ruedo <strong>de</strong> cuero,<br />

don<strong>de</strong> parecía bien atornil<strong>la</strong>do, me interrogó,<br />

interrumpiendo aquel<strong>la</strong> formalidad con<br />

arrogantes observaciones acerca <strong>de</strong>l aspecto<br />

<strong>de</strong> mi pantalón b<strong>la</strong>nco, un poco sucio por<br />

el polvo <strong>de</strong>l viaje, y también por el uso anterior<br />

y subsiguiente. Algunos reproches fue­<br />

ron mascul<strong>la</strong>dos <strong>de</strong>spués: "Acaba <strong>de</strong> verificarse<br />

una ejecución en A .. Son <strong>la</strong>mentables<br />

esas conversaciones tópicas (sic) en un sitio<br />

público y en tales circunstancias ... Pue<strong>de</strong>n dar<br />

lugar a sospechas, acaso justas .. , Y si no .. , Vamos<br />

a ver. .. Después <strong>de</strong> todo, ¿qué venían a<br />

hacer uste<strong>de</strong>s aquí/ .. , Ese joven parece conforme<br />

y respetuoso con <strong>la</strong> justicia .. , Pero in­<br />

sisto .. , ¿qué venían a hacer uste<strong>de</strong>s aquí/ ...<br />

Porque así, los dos, sin equipaje, ni nada .. Sí ...<br />

Ya ve usted .. ,"<br />

Expliqué mi caso, diciendo que había tenido<br />

el capricho <strong>de</strong> pasear en compañía <strong>de</strong> un<br />

amigo -todo esto explicado con c<strong>la</strong>ridad y sin<br />

57<br />

Biblioteca <strong>de</strong> México<br />

Rimbaud y Ver<strong>la</strong>ine, <strong>de</strong>talle <strong>de</strong>l cuadro <strong>de</strong> Fantin-Latour<br />

ro<strong>de</strong>os-, Era entonces más republicano que<br />

ahora. acababa <strong>de</strong> ser un poco comunista, y<br />

poseía una verbosidad bastante elocuente.<br />

Después que hubieron dado referencias nuestras<br />

en <strong>la</strong> ciudad y <strong>de</strong> haber mostrado los<br />

"papeles" -cartas, pasaportes, billetes <strong>de</strong> banco<br />

(¡Oh, tiempo, interrumpe tu vuelo!)-, añadí<br />

que yo era Messin, que tenía que optar entre<br />

Francia y Alemania. y que, a fe mía. vaci<strong>la</strong>ba. en<br />

verdad, en vista <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> <strong>de</strong>tención ar-bi-traria,<br />

etc., etc. (El señor Procurador. a <strong>la</strong> sazón el<br />

señor Presi<strong>de</strong>nte, podria atestiguar <strong>la</strong> veracidad<br />

<strong>de</strong> todo este re<strong>la</strong>to.)<br />

Después <strong>de</strong> un breve silencio tempestuoso,<br />

tocó el timbre el magistrado <strong>de</strong> semb<strong>la</strong>nte<br />

con patil<strong>la</strong>s, joven aún, con el cabello negro y<br />

rizado y con precoces anteojos, y or<strong>de</strong>nó que<br />

entrasen los gendarmes, a los cuales les dijo:<br />

"Acompañarán uste<strong>de</strong>s <strong>de</strong> nuevo a estos individuos<br />

a <strong>la</strong> estación, don<strong>de</strong> <strong>de</strong>berán tomar el<br />

primer tren que pase en dirección a París."<br />

Objeté que no habíamos <strong>de</strong>sayunado. "Los llevarán<br />

uste<strong>de</strong>s a <strong>de</strong>sayunar; pero que se vayan<br />

inmediatamente, y no los pierdan <strong>de</strong> vista hasta<br />

que arranque el tren:'<br />

Dicho y hecho. Poco propicios a exhibirnos<br />

<strong>de</strong> nuevo en el buffet entre nuestros acólitos<br />

oficiaies, y asimismo, por otra parte, a<br />

atravesar en ayunas por <strong>la</strong>s calles, llenas ya <strong>de</strong><br />

gente a aquel<strong>la</strong> hora, tomamos un bocado<br />

en un "buen rincón" que nos <strong>de</strong>scubrió el<br />

brigada, tomamos el café y luego <strong>la</strong>s gotas, a<br />

<strong>la</strong>s cuales convidamos a los gendarmes, y no<br />

sin contrariedad, a causa <strong>de</strong> que nuestros<br />

pantalones escoltados <strong>de</strong>bían <strong>de</strong> parecer<br />

"patibu<strong>la</strong>rios", a los ya numerosos transeúntes<br />

que encontramos, llegamos a nuestro<br />

<strong>de</strong>stino. Tras cordiales <strong>de</strong>spedidas a los sobre<br />

todo amables alguaciles, nos subimos en un<br />

segunda, llenos <strong>de</strong> admiración por <strong>la</strong> manera.<br />

por el procedimiento, más que por <strong>la</strong> judicatura<br />

<strong>de</strong>l señor Procurador P. ..<br />

y una vez en París, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber cobrado<br />

nuevo valor. y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber saciado<br />

el apetito con una comida, importante esta<br />

vez, y <strong>de</strong> haber bebido un poco mejor. salimos<br />

aquel<strong>la</strong> misma noche <strong>para</strong> otra estación, en<br />

busca <strong>de</strong> aventuras más interesantes.


SUSCRIPCIÓN SEIS NÚMEROS<br />

US $50.00 Resto <strong>de</strong>l mundo O<br />

FiCha <strong>de</strong> <strong>de</strong>pósito cuenta Sanorte 675-01326-8 CONACULTNlngresos O<br />

(enviar por fax el dfa que se realice pago)<br />

Cheque a nombre <strong>de</strong>l <strong>Consejo</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>para</strong> <strong>la</strong> Cultura y <strong>la</strong>s Artes O<br />

Delegación o municipio • • • • • •<br />

C6digo postal<br />

PIa<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciuda<strong>de</strong><strong>de</strong><strong>la</strong> 4 • Centro Histórico • México 06040 O.F.<br />

Tel.: 5709 1107 • Fax: 57091173<br />

Corr8o electrónico: dcedit@correo.conaculta.gob.mx<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!