07.05.2013 Views

Contenido - Ministerio A la Luz de la Biblia

Contenido - Ministerio A la Luz de la Biblia

Contenido - Ministerio A la Luz de la Biblia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Empecemos a <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r este libro, preguntándonos algunos elementos importantes acerca<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>.<br />

¿Qué es <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>?<br />

La <strong>Biblia</strong> es un libro sagrado para los cristianos que contiene información que beneficia a<br />

todo aquel que cree en el<strong>la</strong>s y <strong>la</strong>s practica. Es <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Dios dada al hombre.<br />

Las Sagradas Escrituras contiene vivencias <strong>de</strong> profetas y seguidores <strong>de</strong> Dios, se conforma<br />

a<strong>de</strong>más, <strong>de</strong> testimonios <strong>de</strong> Dios mismo los cuales permanecen <strong>de</strong> forma escrita y son<br />

sagrados para el fundamento <strong>de</strong> <strong>la</strong> fe cristiana y judía.<br />

Significado <strong>de</strong>l Término Griego <strong>Biblia</strong><br />

Según el diccionario <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra <strong>Biblia</strong> significa: colección <strong>de</strong> libros judíos y cristianos que<br />

ellos suponen inspirados por Dios y que contienen <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción. Por su multiplicidad se<br />

l<strong>la</strong>man Escrituras y por su origen, Sagradas. Ya su nombre <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong>l griego (tàbiblia = el<br />

libro), idioma en que fue reescrito y difundido por los primeros cristianos no judíos lo refiere<br />

como el libro por excelencia. En él se hal<strong>la</strong> en primer lugar, <strong>la</strong> historia y <strong>la</strong> cultura, <strong>la</strong>s leyes<br />

y costumbres, <strong>la</strong> filosofía y <strong>la</strong>s creencias <strong>de</strong>l pueblo hebreo. En segundo lugar, aparece <strong>la</strong><br />

venida <strong>de</strong>l Mesías, y <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> éste. Estas dos facetas divi<strong>de</strong>n c<strong>la</strong>ramente <strong>la</strong> obra en dos<br />

partes, el Antiguo y el Nuevo Testamento. Aquí, <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra testamento, traducción <strong>de</strong>l<br />

hebreo berith (o testamentun en <strong>la</strong>tín), está tomada en sentido <strong>de</strong> contrato o alianza, alianza<br />

hecha por Dios a los hombres en dos ocasiones: a los patriarcas y pueblo escogido <strong>de</strong><br />

Israel, antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> venida <strong>de</strong> Jesucristo, y a <strong>la</strong> humanidad entera en el momento <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

re<strong>de</strong>nción".<br />

Para nosotros los cristianos <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra <strong>Biblia</strong> abarca un conjunto <strong>de</strong> escritos <strong>de</strong> un nivel<br />

religioso superior. La pa<strong>la</strong>bra <strong>Biblia</strong> <strong>de</strong>riva <strong>de</strong>l griego biblía, plural <strong>de</strong> biblíon = los libros.<br />

La <strong>Biblia</strong> es pues, una pequeña biblioteca.<br />

La <strong>Biblia</strong> trata <strong>de</strong> <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones entre Dios y el hombre. Por medio <strong>de</strong> el<strong>la</strong> Dios se reve<strong>la</strong> a sí<br />

mismo y da a conocer su voluntad y su propósito re<strong>de</strong>ntor. Contiene <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

salvación. Muestra <strong>la</strong> acción <strong>de</strong> Dios en <strong>la</strong> historia humana. En el transcurso <strong>de</strong> los siglos los<br />

cristianos hemos escuchado en <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> <strong>la</strong> voz <strong>de</strong> Dios, que nos hab<strong>la</strong> directamente, en<br />

nuestra propia época y situación particu<strong>la</strong>r. Su mensaje tiene un po<strong>de</strong>r no igua<strong>la</strong>do para<br />

cambiar <strong>la</strong> vida humana, tanto individual como socialmente.<br />

Pero, por el<strong>la</strong> misma se conoce con otros términos:<br />

“Escrituras”. Mateo 21:24. “Pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> Dios”. Romanos 3:2. “Pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> Verdad”. 2 Timoteo 2:15.<br />

Las Sangras Escrituras, <strong>la</strong> Pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> Dios durará por siempre. Isaías 40:8; Mateo 24:35.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 1


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

La <strong>Biblia</strong> no ha sido hecha para nuestra perdición, tampoco para que no <strong>la</strong> entendamos, es<br />

para salvación nuestra. Es un sofisma <strong>de</strong> Satanás, preten<strong>de</strong>r que <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> está hecha para<br />

confundirnos, muy por el contrario <strong>de</strong> lo que dijo Su Autor:<br />

“Lámpara es a mis pies tu Pa<strong>la</strong>bra, y lumbrera en mi camino”. Salmo 119:105.<br />

O bien, se respalda con <strong>la</strong> cita en Salmos 18:28:<br />

“Tú pues alumbrarás mi lámpara: Jehová mi Dios alumbrará mis tinieb<strong>la</strong>s”.<br />

“El Espíritu <strong>de</strong>l Señor ha hab<strong>la</strong>do por mí, y su Pa<strong>la</strong>bra ha estado en mi lengua”. 2 Samuel 23:2.<br />

Su propio autor dice que <strong>la</strong> Santa Escritura fue dada por Él.<br />

“Toda <strong>la</strong> Escritura es inspirada por Dios” 2 Timoteo 3:16.<br />

Las Sagradas Escrituras trae bendiciones al aceptar<strong>la</strong>.<br />

“Porque <strong>la</strong>s cosas que antes fueron escritas, para nuestra enseñanza fueron escritas; para que por <strong>la</strong><br />

paciencia, y por <strong>la</strong> conso<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Escrituras, tengamos esperanza”. Romanos 15:4.<br />

De forma tal, que <strong>la</strong>s enseñanzas <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> para po<strong>de</strong>r encontrar<strong>la</strong>s <strong>de</strong>bemos estudiar<strong>la</strong><br />

diario.<br />

“Escudriñad <strong>la</strong>s Escrituras, porque á vosotros os parece que en el<strong>la</strong>s tenéis <strong>la</strong> vida eterna; y el<strong>la</strong>s son<br />

<strong>la</strong>s que dan testimonio <strong>de</strong> mí”. Juan 5:39.<br />

¿Cuál es el propósito <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>?<br />

Las Sagradas Escrituras han sido escritas para salvación nuestra a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> fe en Cristo,<br />

y a<strong>de</strong>más pue<strong>de</strong>n hacernos sabios.<br />

“Es útil para enseñar, repren<strong>de</strong>r, enmendar e instruir en justicia, para que el hombre <strong>de</strong> Dios sea<br />

perfecto, cabalmente instruido para toda buena obra”. 2 Timoteo 3:16-17.<br />

La <strong>Biblia</strong> es fuente <strong>de</strong> verdad, en el<strong>la</strong> encontramos información vital, que viviéndo<strong>la</strong>s en<br />

Cristo po<strong>de</strong>mos transformar nuestras vidas. Juan 17:17. Hebreos 4:12; 2 Pedro 1:19-21.<br />

Para ese crecimiento y alcanzar <strong>la</strong>s promesas dadas por Dios, se nos invita a estudiar<strong>la</strong> y<br />

obe<strong>de</strong>cer<strong>la</strong> con alegría y gozo. Juan 5:24, 39; Isaías 28:13. Juan 14:23. 2 Pedro 1:4;<br />

Jeremías 15:16.<br />

Entre sus líneas contiene sabiduría, consejos, anécdotas, verdad, luz, ciencia (por ejemplo<br />

en el libro <strong>de</strong> Job dice que <strong>la</strong> Tierra está colgada en el vacío: 26:7; que el aire tiene peso:<br />

28:25; y en Jeremías 33:22 dice que <strong>la</strong>s estrel<strong>la</strong>s son incalcu<strong>la</strong>bles).<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 2


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Por esto y mucho más, <strong>de</strong>bemos estudiar <strong>la</strong> Santa <strong>Biblia</strong> todos los días (Hechos 17:11),<br />

pidiendo a Dios sabiduría (Santiago 1:5) y también a través <strong>de</strong> otros con el interés <strong>de</strong><br />

enten<strong>de</strong>r<strong>la</strong> (Hechos 8:30, 31); para compren<strong>de</strong>r<strong>la</strong> y vivir<strong>la</strong> (Apocalipsis 1:3).<br />

Datos acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> evolución <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong><br />

La <strong>Biblia</strong> fue escrita durante un periodo que abarcó unos 1,500 años (15 siglos), y a través<br />

<strong>de</strong> unos cuarenta autores, entre los cuales cuentan sabios, reyes, pastores, agricultores,<br />

médicos y legis<strong>la</strong>dores, <strong>de</strong> los cuales se realizó por medio oral y escrito. Contiene 66 libros<br />

reunidos en dos testimonios c<strong>la</strong>sificados como el Antiguo Testamento y el Nuevo<br />

Testamento, ambos ricos en historia, ciencia, poesías, legis<strong>la</strong>ción; pero ante todo contiene<br />

un gran mensaje <strong>de</strong> Dios para <strong>la</strong> humanidad, dada por inspiración divina a los profetas y<br />

apóstoles, para nuestra felicidad y salvación nuestra.<br />

La pa<strong>la</strong>bra <strong>Biblia</strong> proviene <strong>de</strong>l griego, y significa “Libros”. Es un conjunto <strong>de</strong> libros or<strong>de</strong>nados<br />

divididos en dos secciones, l<strong>la</strong>madas Testamentos. El Antiguo Testamento, escrito antes <strong>de</strong><br />

Cristo; y el Nuevo Testamento, que presenta <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> Cristo, su doctrina y <strong>la</strong> evolución<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia Cristiana.<br />

El Antiguo Testamento<br />

Es el libro que narra <strong>la</strong> alianza <strong>de</strong> Dios (Jahvé) con el pueblo <strong>de</strong> Israel y expresa el<br />

pensamiento religioso <strong>de</strong>l pueblo judío. La versión clásica <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> hebraica es <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

Jacob ben Hayyim (1525). El judaísmo y el protestantismo rechaza como apócrifo los libros<br />

<strong>de</strong>uterocanónicos <strong>de</strong>l Antiguo Testamento que <strong>la</strong> Iglesia Católica incluye en su canon. La<br />

interpretación judaica <strong>de</strong>l Antiguo Testamento con sus dos corrientes básica (e<strong>la</strong>boración <strong>de</strong><br />

un conjunto <strong>de</strong> leyes y normas prácticas; sostenimiento y animación <strong>de</strong> <strong>la</strong> fe y esperanza),<br />

ha configurado aún hasta hoy, <strong>la</strong> peculiar y específica conciencia histórico-religiosa <strong>de</strong>l<br />

pueblo judío. Los cristianos admiten que los libros <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> religión <strong>de</strong>l pueblo <strong>de</strong><br />

Israel son permisibles o válidos y se consi<strong>de</strong>ra a <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> hebrea como canónicos.<br />

Por otro <strong>la</strong>do, los católicos y ortodoxos incluyen en el Antiguo Testamento obras que<br />

proce<strong>de</strong>n <strong>de</strong> <strong>la</strong> traducción griega l<strong>la</strong>mada versión <strong>de</strong> los Setenta, e incluyen los libros<br />

l<strong>la</strong>mados <strong>de</strong>uterocanónicos, a saber: Judit, Tobías, Macabeus 1-2, Sabiduría, Sirácida,<br />

Baruc, Carta a Jeremías y <strong>la</strong>s ampliaciones <strong>de</strong> Ester y Daniel en versión griega, con lo que<br />

suman 46 libros.<br />

El Nuevo Testamento<br />

Está constituido por los libros específicamente cristianos <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. Recoge <strong>la</strong> nueva<br />

alianza establecida por Jesús. Compren<strong>de</strong> veintisiete (27) libros redactados por los<br />

cristianos en el siglo I. Los cuatro Evangelios, es <strong>de</strong>cir, Marcos, Mateo, Lucas y Juan,<br />

exponen diversos acontecimientos <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida y enseñanza <strong>de</strong> Jesús; los Hechos <strong>de</strong> los<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 3


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Apóstoles (atribuido al redactor <strong>de</strong>l Evangelio <strong>de</strong> Lucas quien sería discípulo <strong>de</strong>l apóstol<br />

Pablo), y <strong>la</strong>s Cartas Apostólicas que se distribuyen así:<br />

• Pablo = Catorce<br />

• Pedro = Dos<br />

• Santiago = Una<br />

• Juan = Tres<br />

• Judas = Una<br />

El<strong>la</strong>s narran <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras comunida<strong>de</strong>s cristianas. El Apocalipsis o Reve<strong>la</strong>ción<br />

atribuido a Juan el profeta y es el último libro <strong>de</strong>l Nuevo Testamento, y bien, <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>.<br />

Los 27 libros <strong>de</strong>l Nuevo Testamento son generalmente conocidos por todas <strong>la</strong>s narraciones<br />

cristianas, consejos, normas y profecías cumplidas y por cumplir. Son un aporte y<br />

confirmación <strong>de</strong>l Antiguo Testamento los cuales dan soporte a <strong>la</strong>s profecías y a <strong>la</strong> verdad<br />

presente.<br />

El Nuevo Testamento fue escrito en un dialecto común <strong>de</strong>l griego l<strong>la</strong>mado “koiné”, usado en<br />

el siglo I <strong>de</strong> nuestra era. A diferencia <strong>de</strong>l griego clásico <strong>de</strong> los siglos anteriores.<br />

Aspectos Literarios<br />

Las características literarias en el Antiguo Testamento, se distingue por <strong>la</strong> diversidad <strong>de</strong><br />

géneros que engloba (histórico, jurídico, profético, lírico, sapiencial, episto<strong>la</strong>r, apocalíptico) y<br />

por el lenguaje poético que en él predomina. La mayor parte <strong>de</strong> los manuscritos fueron<br />

escritos en hebreo, algunos fragmentos <strong>de</strong> Esdras y Daniel fueron escritos en arameo, que<br />

era <strong>la</strong> lengua popu<strong>la</strong>r en Asiria y Babilonia; para <strong>la</strong>s <strong>Biblia</strong>s Católicas, entre el<strong>la</strong>s <strong>la</strong>s más<br />

popu<strong>la</strong>res: Dios Hab<strong>la</strong> Hoy, <strong>Biblia</strong> Latinoamericana, <strong>Biblia</strong> Jerusalén, Íta<strong>la</strong> y Vulgata en Latín<br />

o también Sixto-Clementina <strong>de</strong> 1592 (aunque existen muchísimas versiones más <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Iglesia Católicas) sólo el libro II <strong>de</strong> los Macabeos y Sbiduría fueron escritas directamente <strong>de</strong>l<br />

griego; el libro I <strong>de</strong> Macabeos, aunque originalmente escrito en hebreo, sólo se conoce por <strong>la</strong><br />

traducción griega y reitero, que estos libros sólo aparecen en <strong>la</strong>s <strong>Biblia</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia Católica<br />

los cuales proce<strong>de</strong>n <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> griega <strong>de</strong> los Setenta <strong>de</strong>l siglo III.<br />

En cuanto al Nuevo Testamento, fue compuesto en el griego común <strong>de</strong> <strong>la</strong> época helenística<br />

(que pertenece o es re<strong>la</strong>tivo a <strong>la</strong> lengua y cultura griega). Al contrario que en el Antiguo<br />

Testamento, en el Nuevo Testamento escasea <strong>la</strong> literatura propiamente poética y predomina,<br />

en cambio <strong>la</strong> <strong>de</strong> estilo didáctico, requerido por <strong>la</strong> predicación misionera, y <strong>la</strong> prosa popu<strong>la</strong>r;<br />

aún así, no faltan fragmentos en que <strong>la</strong> prosa se hace poemática y evoca el estilo <strong>de</strong> los<br />

profetas <strong>de</strong>l Antiguo Testamento. Los géneros dominantes en el Antiguo Testamento son el<br />

episto<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l cual <strong>de</strong>staca <strong>la</strong> riqueza doctrinal <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cartas <strong>de</strong>l apóstol Pablo, y el<br />

narrativo que con <strong>la</strong>s parábo<strong>la</strong>s evangélicas alcanza una belleza literaria llena <strong>de</strong> sabiduría,<br />

y enseñanzas.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 4


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Los libros Deuterocanónicos son consi<strong>de</strong>rados <strong>de</strong> carácter históricos, y no son inspirados.<br />

Por tanto, para el Concilio <strong>de</strong> Trento, oficializó <strong>la</strong> inclusión <strong>de</strong> los 7 libros históricos en todas<br />

<strong>la</strong>s <strong>Biblia</strong>s por supuesto Católicas. Pero, existe una norma que fue y es aplicada para incluir<br />

libros <strong>de</strong> carácter históricos. Y resulta, que estos le correspondía al pueblo judío. Es por<br />

ello, que en el 'Concilio <strong>de</strong> Jamnia' (<strong>de</strong> los judíos) solicitaron fueran removidos <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong><br />

en el 70-100 A.D., así es que no estaban en <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> esa fecha a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte.<br />

Sin embargo, a pesar <strong>de</strong> <strong>la</strong> misiva confirmada por el 'Concilio <strong>de</strong> Jamnia' , <strong>la</strong> Iglesia<br />

Católica no <strong>la</strong> acotó. Simple y l<strong>la</strong>namente porque <strong>la</strong> Iglesia Católica, Apostólica y Romana<br />

es quien dicta “toda <strong>la</strong> verdad natural y sobrenatural en <strong>la</strong> Tierra”, por tanto no se removieron<br />

esos libros. El hecho es que Jamnia no era un concilio Cristiano, sino uno Judío,<br />

l<strong>la</strong>mado específicamente para oponer <strong>la</strong> Cristiandad. Los Apóstoles y Cristianos en<br />

general, usaron los Septuaginta, también l<strong>la</strong>mada como <strong>la</strong> Setenta o bien, <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> LXX, y<br />

es consi<strong>de</strong>rada como <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> <strong>de</strong>l primer siglo. Esto molestó a los Judíos, así es que<br />

<strong>de</strong>cidieron l<strong>la</strong>mar a un concilio para estudiar <strong>la</strong> materia. La Septuaginta, es <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong>l<br />

Antiguo Testamento <strong>de</strong>l hebreo a griego que los Judíos completaron en Alejandría en el<br />

segundo siglo d.C..<br />

Existen 4 criterios para que todos los libros puedan ser incluidos, estas son:<br />

1. Los libros tenían que ajustarse al Pentateuco (los primeros 5 libros).<br />

2. Los libros tenían que ser escritos en Hebreo.<br />

3. Los libros tenían que ser escritos en Palestina.<br />

4. Los libros tenían que ser escritos antes <strong>de</strong>l año 400 d.C..<br />

Los siete libros no se ajustan a los 4 criterios establecidas por los Judíos, a saber:<br />

1. Baruc no fue escrito en Palestina. Descalificado por razón 3.<br />

2. Eclesiástico y 1Maccabos fueron escritos <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l año 400 d.C.. Descalificado por<br />

razón 4 .<br />

3. Tobías y fragmentos <strong>de</strong> Daniel y Ester fueron escritos en Arameo y fuera <strong>de</strong> Palestina.<br />

Descalificado por razones 2 y 3.<br />

4. Judit fue escrito en Arameo. Descalificado por razón 2.<br />

5. Sabiduría fue escrito en Griego. Descalificado por razón 2.<br />

6. 2 <strong>de</strong> Macabeos fue escrito <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l 400 d.C. y en griego. Descalificado por <strong>la</strong>s<br />

razones 2 y 4.<br />

Evolución <strong>de</strong> Algunas Versiones Históricas<br />

Los textos bíblicos más antiguos que se conocen son los Manuscritos Q, o Qumrán o <strong>de</strong><br />

Qumram <strong>de</strong>scubiertos en el Mar Muerto entre 1947 y 1956, escritos en hebreo, arameo,<br />

griego, y que pertenecen a los dos últimos siglos anteriores a nuestra era o <strong>de</strong>l siglo I d.C..<br />

Las versiones más antiguas <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> son <strong>la</strong> hebrea, realizada en <strong>la</strong>s escue<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />

Mesopotamia y Palestina entre los siglos VII-IX. Y también <strong>la</strong> griega, l<strong>la</strong>mada Versión <strong>de</strong> los<br />

Setenta <strong>de</strong>l siglo III, realizada en Alejandría por judíos <strong>de</strong> <strong>la</strong> diáspora que empezaban a<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 5


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

hab<strong>la</strong>r griego y necesitaban vivir <strong>la</strong> fe y propagar<strong>la</strong> por el mundo helenístico. Esta Versión<br />

<strong>de</strong> los Setenta, <strong>la</strong> más famosa entre <strong>la</strong>s griegas, sirvió <strong>de</strong> base a otras posteriores, como <strong>la</strong><br />

Complutense (1514-1517) y <strong>la</strong> Vaticana Sixtina (1587). Entre <strong>la</strong>s versiones <strong>la</strong>tinas más<br />

antiguas <strong>de</strong>stacan <strong>la</strong> Íta<strong>la</strong> y, <strong>la</strong> Vulgata que tuvo por base los trabajos <strong>de</strong>l católico San<br />

Jerónimo y fue <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rada auténtica por <strong>la</strong> Iglesia Católica, y por lo tanto nombrada como<br />

oficial para <strong>la</strong> Iglesia Romana por el Concilio <strong>de</strong> Trento <strong>de</strong>l 13 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1545 al 4 <strong>de</strong><br />

diciembre <strong>de</strong> 1563. Tanto así, que según el Decreto sobre <strong>la</strong> Edición Vulgata <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>,<br />

<strong>de</strong>ja manifiesto con toda autoridad católica, que <strong>la</strong> Iglesia Católica es <strong>la</strong> única que pue<strong>de</strong><br />

interpretar<strong>la</strong> (tomado <strong>de</strong>l libro pi<strong>la</strong>r <strong>de</strong>l Vaticano: El Magisterio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia. pág. 483-484).<br />

La <strong>Biblia</strong> Vulgata fue revisada y corregida durante los pontificados <strong>de</strong> Sixto V y Clemente<br />

VIII, lo que le dio el nombre también <strong>de</strong> Sixto-Clementina (1592); posteriormente su revisión<br />

fue encomendada a <strong>la</strong> Or<strong>de</strong>n Benedictina. Durante toda <strong>la</strong> Edad Media alcanzó gran<br />

difusión <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada <strong>Biblia</strong> Pauperum o <strong>de</strong> los pobres, que consistía en una serie <strong>de</strong><br />

ilustraciones <strong>de</strong>l Antiguo Testamento y, sobretodo <strong>de</strong>l Nuevo Testamento, acompañadas <strong>de</strong><br />

breves textos explicativos, y servía para el adoctrinamiento <strong>de</strong>l pueblo en <strong>la</strong> fe católica. Por<br />

otra parte, el interés por <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> los textos bíblicos mantuvo un auge constante hasta <strong>la</strong><br />

Reforma, momento a partir <strong>de</strong>l cual <strong>la</strong> prohibición <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia Católica <strong>de</strong> leer, y por<br />

consiguiente, <strong>de</strong> imprimir <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> en lengua Vulgar frenó dicho interés. Para el<br />

protestantismo, <strong>la</strong> versión <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> que realizó Lutero, basada en los textos originales, en<br />

<strong>la</strong> Versión <strong>de</strong> los Setenta y en <strong>la</strong> Vulgata, ocupa un lugar privilegiado; sin embargo, <strong>la</strong>s<br />

versiones <strong>de</strong> más uso entre <strong>la</strong>s iglesias protestantes ha sido <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada <strong>Biblia</strong> Sinodal, obra<br />

<strong>de</strong> Olivetanus, con prólogo <strong>de</strong> Calvino, <strong>la</strong> <strong>de</strong> King James (1611), usada todavía en los países<br />

anglosajones, <strong>la</strong> <strong>de</strong> Segundo (1874) y <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada <strong>de</strong>l Centenario (1916-1948). Con<br />

posterioridad, fruto <strong>de</strong>l nuevo clima ecuménico o <strong>de</strong> <strong>la</strong> unificación <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s creencias<br />

religiosas cristianas y no cristianas en un so<strong>la</strong> doctrina universal con trasfondo Católica,<br />

Apostólica y Romana, a partir <strong>de</strong>l Concilio Vaticano II, se ha incrementado el trabajo común<br />

<strong>de</strong> especialistas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia Católica y todas <strong>la</strong>s Iglesias Protestantes (Bautistas, Lute ranos,<br />

Metodistas, Adventistas <strong>de</strong>l Séptimo Día, Anglicanas, etc.) y en 1966 comenzó a publicarse<br />

<strong>la</strong> primera edición ecuménica <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>; hasta llegar a ser lo que vemos en diversas<br />

versiones l<strong>la</strong>madas “nuevas”, entre el<strong>la</strong>s, <strong>la</strong> Nueva King James, Nueva Reina Valera, Nueva<br />

Versión Mo<strong>de</strong>rna, y así sucesivamente lo que los Institutos y Socieda<strong>de</strong>s Bíblicas<br />

internacionales dispongan ponerles. Entre el<strong>la</strong>s, <strong>la</strong> que se lleva todos los títulos por su<br />

disposición y entero conocimiento es <strong>la</strong> Nueva Versión Internacional (NVI).<br />

Por otra parte, en 1970 tanto el Vaticano como el Consejo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Iglesias Protestantes<br />

mencionadas con anterioridad, subvencionaron con una fuerte ayuda económica a <strong>la</strong><br />

Fe<strong>de</strong>ración Mundial <strong>de</strong> Socieda<strong>de</strong>s Bíblicas para hacer posible <strong>la</strong> publicación <strong>de</strong> una edición<br />

catalogada como “edición científica <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> en <strong>la</strong>s lenguas originales con el “toque<br />

mágico” y transformador <strong>de</strong>l movimiento ecuménico”.<br />

En ese mismo sentido, <strong>la</strong>s publicaciones <strong>de</strong> <strong>la</strong>s versiones <strong>de</strong> <strong>Biblia</strong>s son consecuencia <strong>de</strong>l<br />

trabajo <strong>de</strong> consejos, escue<strong>la</strong>s, institutos y socieda<strong>de</strong>s bíblicas que reúnen en trabajo y<br />

propósitos en común a través <strong>de</strong> los congresos subvencionados por ellos mismos, para<br />

publicar, promocionar y distribuir <strong>la</strong>s versiones bíblicas trabajadas por los movimientos<br />

bíblicos en dirección e intereses <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia Católica.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 6


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Casos simi<strong>la</strong>res que nos sirven <strong>de</strong> ejemplo en esta dirección <strong>de</strong> <strong>la</strong>s socieda<strong>de</strong>s e institutos<br />

bíblicos, po<strong>de</strong>mos mencionar al papa León XIII, quien intensificó el interés por el estudio y<br />

difusión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Sagradas Escrituras, los cuales continuaron y <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>ron sus sucesores.<br />

León XIII fundó en 1892 <strong>la</strong> Escue<strong>la</strong> Bíblica <strong>de</strong> Jerusalem, y confió a dominicos <strong>de</strong> una<br />

provincia francesa. En 1902 este mismo pontífice creó <strong>la</strong> Pontificia Comisión Bíblica,<br />

<strong>de</strong>stinada a promover los estudios sobre <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> y vigi<strong>la</strong>r su orientación y protección, este<br />

trabajo fue sucedido por Pío XII. San Pío X fue el creador <strong>de</strong>l Pontificio Instituto Bíblico<br />

(1907), <strong>de</strong>stinada a <strong>la</strong> formación <strong>de</strong> maestros en Sagrada Escritura, que encomendó a los<br />

jesuitas. Pío XI dispuso en 1927 que el instituto tuviese una filial en Jerusalem, y en 1928 lo<br />

incorporó, aunque dotado <strong>de</strong> plena in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia, a <strong>la</strong> Universidad Gregoriana <strong>de</strong> Roma.<br />

Estas instituciones sirvieron a través <strong>de</strong>l esfuerzo <strong>de</strong> San Pío X a <strong>la</strong> nueva versión <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Vulgata <strong>la</strong> cual fue encomendada a sus sucesores benedictinos <strong>de</strong>l monasterio <strong>de</strong> San<br />

Jerónimo, en Roma los cuales han contribuido a vigorizar el movimiento bíblico Católico,<br />

para que <strong>la</strong>s líneas aprobadas <strong>de</strong>l Vaticano II representara un nuevo estímulo.<br />

En lo que se refiere a los protestantes, el movimiento bíblico hun<strong>de</strong> sus raíces en <strong>la</strong> creación<br />

<strong>de</strong> socieda<strong>de</strong>s bíblicas para difundir el conocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> Escritura, a comienzos <strong>de</strong>l siglo<br />

XIX. La más antigua <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s <strong>la</strong> British and Foreign Bible Society (1804)m seguida por <strong>la</strong><br />

estadouni<strong>de</strong>nse American Bible Society (1816), <strong>la</strong> Société Biblique <strong>de</strong> France (1864), entre<br />

otras más. En 1946 fue creada <strong>la</strong> United Bible Society, que se encarga <strong>de</strong> coordinar <strong>la</strong>s<br />

activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong>s socieda<strong>de</strong>s bíblicas en 13 países y en 1952 los Consejos nacionales <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s Iglesias Protestantes <strong>de</strong> Estados Unidos y Gran Bretaña publicaron en común una nueva<br />

versión <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>, <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada <strong>Biblia</strong> <strong>de</strong> Yale.<br />

Po<strong>de</strong>mos ver que existen muchas otras versiones bíblicas en español, hasta 1944 se publica<br />

<strong>la</strong> primera versión Católico Romana en español que hubo <strong>de</strong> cotejar los textos hebreo y<br />

griego: <strong>la</strong> versión Nácar-Colunga (previamente, en Catalán había salido otra versión<br />

semejante en 15 volúmenes, durante 1928-1947, y en Chile, Jünemann en 1928 había<br />

publicado un Nuevo Testamento basado en el griego, pero no fue sino hasta 1992 que<br />

publicaron completa su versión <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>), poco <strong>de</strong>spués se editó <strong>la</strong> <strong>de</strong> Bover-Cantera<br />

(1947), y en 1948-51 <strong>la</strong> <strong>de</strong> Straübinger, quien en sus 36 páginas introductorias no hab<strong>la</strong><br />

nada acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> Salvación por Gracia en Cristo Jesús, ni <strong>de</strong>l don <strong>de</strong> Espíritu Santo, y<br />

también incluye el error acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrina <strong>de</strong>l Santuario.<br />

Posteriormente se editan otras versiones más, <strong>la</strong> Franquesa-Solé (1968); <strong>la</strong> Nueva <strong>Biblia</strong><br />

Latinoamérica (1972-74, <strong>de</strong> Ricciardi-Hurault); <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> <strong>de</strong> Jerusalén (1975); <strong>la</strong> versión<br />

popu<strong>la</strong>r Dios Llega al Hombre o Dios Hab<strong>la</strong> al Hombre, <strong>de</strong>l CELAM en co<strong>la</strong>boración con <strong>la</strong>s<br />

Socieda<strong>de</strong>s Bíblicas Unidas; el Nuevo Testamento <strong>de</strong> <strong>la</strong> CEBIHA (1966).<br />

Otras versiones en español no citadas previamente son <strong>la</strong>s siguientes: El Libro <strong>de</strong>l Pueblo <strong>de</strong><br />

Dios (1981, <strong>de</strong> Levoratti y Trusso, <strong>de</strong> Argentina, versión Católico Romana que se apega al<br />

canon hebreo); <strong>la</strong> Nueva <strong>Biblia</strong> Españo<strong>la</strong> (edición <strong>de</strong> Schökel-Mateos <strong>de</strong> 1975, con<br />

traducciones amplificadas <strong>de</strong> acuerdo al uso actual, que ellos <strong>la</strong>s l<strong>la</strong>man: "traducciones<br />

dinámicas"); <strong>la</strong> Santa <strong>Biblia</strong> versión <strong>de</strong> Evaristo Martín Nieto, <strong>de</strong> 1964; <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> <strong>de</strong> América,<br />

<strong>de</strong> 1994; <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> Americana "San Jerónimo" (<strong>de</strong> 1994, <strong>la</strong> 3era. edición <strong>de</strong> <strong>la</strong> versión <strong>de</strong> Scío,<br />

pero se alega haber cotejado ahora sí los textos griegos y hebreos).<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 7


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Existe una versión en un español no familiar, traducida "directamente <strong>de</strong>l inglés”. Es <strong>la</strong><br />

Traducción <strong>de</strong>l Nuevo Mundo, cuya edición original final se publicó en 1960, y "<strong>la</strong>s ediciones<br />

en otros idiomas se han basado en <strong>la</strong> traducción al inglés". Según dice textualmente un libro<br />

publicado en Brooklyn en 1989 por <strong>la</strong> Watchtower, <strong>la</strong> editora <strong>de</strong> esa versión y se<strong>de</strong> <strong>de</strong> los<br />

Testigos <strong>de</strong> Jehová.<br />

La <strong>Biblia</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Américas (versión en español, tomada directamente... ¿<strong>de</strong> <strong>la</strong> NASB en<br />

inglés?); <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> Hispanoamericana; <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> en versión <strong>de</strong> Juan José <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torre (Her<strong>de</strong>r,<br />

Alemania); <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Casa <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>; <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> <strong>de</strong>l Peregrino, <strong>de</strong> Schökel (que con 60%<br />

<strong>de</strong> comentarios pareciera ser más bien <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> <strong>de</strong>l religioso erudito); <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> al Día (que es<br />

una paráfrasis).<br />

La <strong>Biblia</strong> Ecuménica, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong>l resultado <strong>de</strong>l esfuerzo <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s <strong>de</strong>nominaciones<br />

cristianas, hab<strong>la</strong>mos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Nueva Versión Internacional (NVI).<br />

Po<strong>de</strong>mos mencionar también, <strong>de</strong> <strong>la</strong> versión <strong>de</strong>l Nuevo Testamento Interlineal Griego-<br />

Español <strong>de</strong> Francisco Lacueva.<br />

Se observa c<strong>la</strong>ramente que aquellos que no querían versiones en español (ni en ningún otro<br />

idioma fuera <strong>de</strong>l <strong>la</strong>tín), finalmente autorizaron no una, sino muchas versiones <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong><br />

(<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong>s duras lecciones dadas con <strong>la</strong> Vulgata), y el hecho <strong>de</strong> que ahora haya<br />

muchas versiones <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> en español es bueno para los estudiosos y eruditos, quienes<br />

<strong>la</strong>s cotejan para una mejor apreciación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras o frases que comuniquen en nuestro<br />

idioma, el sentido <strong>de</strong> los idiomas originales. El problema en todo esto, no es <strong>la</strong>s ricas<br />

traducciones a nuestro idioma, el problema es cuando se aprovechan <strong>de</strong>l trabajo <strong>de</strong><br />

traducción para cambiar <strong>la</strong>s doctrinas, realmente no es un error <strong>de</strong> exégesis, sino el mal<br />

intencionado p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> cambiar <strong>la</strong>s doctrinas que aún en versiones originales se mantienen.<br />

En <strong>la</strong> portada <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera versión en español <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> traducida por Casiodoro <strong>de</strong> Reina<br />

en 1569, se encuentra <strong>la</strong> siguiente escritura, tanto en hebreo como en español:<br />

"La Pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong>l Dios nuestro permanece para siempre". Isaías 40:8.<br />

En los primeros siglos <strong>de</strong> nuestra era, estaban en uso hasta cuatro traducciones o versiones<br />

griegas <strong>de</strong>l Antiguo Testamento y varias traducciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> completa en <strong>la</strong>tín, arameo,<br />

y en otros idiomas tales como el árabe y por supuesto <strong>de</strong> siempre el hebreo.<br />

Sin embargo, durante <strong>la</strong> Edad Media <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s religiosas romanas no permitían hacer<br />

revisiones, <strong>de</strong> modo que <strong>la</strong> Vulgata (traducción <strong>la</strong>tina hecha principalmente por Jerónimo, y<br />

cuyo nombre expresa su supuesto propósito <strong>de</strong> llegar al vulgo, es <strong>de</strong>cir, al pueblo común) y<br />

<strong>la</strong> Peshita (traducción aramea cuyo nombre significa "sencil<strong>la</strong>") <strong>de</strong>jaron gradualmente <strong>de</strong> ser<br />

entendidas.<br />

En cuanto a <strong>la</strong>s versiones <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> en castel<strong>la</strong>no, Casiodoro <strong>de</strong> Reina hizo <strong>la</strong> primera<br />

traducción <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>, basada en los idiomas originales. Utilizó <strong>la</strong>s parciales que ya<br />

existían (<strong>de</strong>l Nuevo Testamento, <strong>de</strong>l Antiguo, o <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> ellos), como <strong>la</strong>s <strong>de</strong> Juan Pérez<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 8


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

(español), <strong>de</strong> Ferrara (ju<strong>de</strong>o-español), y <strong>de</strong> Santes Pagnino (en <strong>la</strong>tín) mencionadas más<br />

<strong>de</strong>tal<strong>la</strong>damente en <strong>la</strong> biografía <strong>de</strong> Casiodoro Reina y Cipriano Valera.<br />

Después <strong>de</strong> diez años, Cipriano <strong>de</strong> Valera se abocó a <strong>la</strong> tarea <strong>de</strong> revisar <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Reina, y<br />

el resultado <strong>de</strong> su <strong>la</strong>bor fue publicado en 1602 bajo su nombre. Durante 300 años su obra y<br />

<strong>la</strong>s revisiones subsecuentes llevaban sólo el nombre <strong>de</strong> Valera, pero <strong>la</strong>s publicaciones <strong>de</strong>l<br />

siglo XX asocian su <strong>la</strong>bor con <strong>la</strong> <strong>de</strong> Reina, por lo que ahora <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mamos Versión Reina -<br />

Valera <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>.<br />

Revisiones posteriores a <strong>la</strong> <strong>de</strong> 1602 a <strong>la</strong>s que ha sido sometida, han sido en: 1858, 1862,<br />

1865, 1874, 1883, 1890, 1909, 1960, 1977, 1989, 1996, <strong>la</strong>s cuales han contribuido a que <strong>la</strong><br />

Pa<strong>la</strong>bra milenaria sea siempre <strong>la</strong> Pa<strong>la</strong>bra oportuna en español para cada generación. Sin<br />

embargo, po<strong>de</strong>mos sufrir siempre <strong>la</strong> mano mal intencionada <strong>de</strong> Satanás <strong>de</strong> tergiversar <strong>la</strong><br />

Pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> Dios. Po<strong>de</strong>mos encontrar aún, en <strong>la</strong> Antigua Versión Reina-Valera <strong>de</strong> 1909,<br />

errores tan comunes y evi<strong>de</strong>ntes que confirman el error en <strong>la</strong>s doctrinas <strong>de</strong>l Santuario,<br />

Conciencia <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> Muerte y otras más. Debemos estar c<strong>la</strong>ro en <strong>la</strong>s doctrinas y ver el<br />

contexto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>Biblia</strong>s para ver si son consistentes. Es <strong>de</strong>cir, si <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> me dice en<br />

Eclesiastés 9:4-5, que “los muertos nada saben, ni tienen más paga; porque su memoria es<br />

puesta en el olvido...”. ¿Por qué voy aceptar que Jesús cuando estaba crucificado, le dijo al<br />

<strong>de</strong>lincuente <strong>de</strong> <strong>la</strong> cruz que sería llevado una vez muerto al Reino <strong>de</strong> los Cielos?<br />

“De cierto <strong>de</strong> cierto te dijo, que hoy estarás conmigo en el reino <strong>de</strong> los cielos” (Lucas 23:43);<br />

si sabemos que cuando uno muere duerme, y quedamos en <strong>la</strong> espera <strong>de</strong>l Juicio <strong>de</strong>l Señor.<br />

Isaías 14:9 dice:<br />

“El infierno abajo se espantó <strong>de</strong> ti; te <strong>de</strong>spertó muertos que en tu venida saliesen á recibirte, hizo<br />

levantar <strong>de</strong> sus sil<strong>la</strong>s á todos los príncipes <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra, á todos los reyes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s naciones”.<br />

Lucas 23:43, en sus textos originales <strong>de</strong>be <strong>de</strong>cir:<br />

“Entonces Jesús le dijo: De cierto te digo hoy, que estarás conmigo en el paraíso”.<br />

Creo que esta última sería más consistente en lo que <strong>la</strong> Pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> Dios dice, y no lo que<br />

preten<strong>de</strong>n hacer los hombres, para justificar <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> un Purgatorio, Infierno, Almas<br />

Penando o Pagando, etc., insultando como siempre el verda<strong>de</strong>ro carácter y por en<strong>de</strong>, el<br />

propósito <strong>de</strong> Dios.<br />

Volvamos nuestros ojos, a <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong> 1569, en <strong>la</strong> cual Casiodoro <strong>de</strong> Reina utilizó los<br />

últimos a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ciencias bíblicas. Por ejemplo, usó <strong>la</strong> división <strong>de</strong>l Nuevo<br />

Testamento en versículos, que había sido introducida en forma impresa sólo unos pocos<br />

años antes (1550), y <strong>la</strong>mentó que una nueva publicación Peshita le hubiese llegado<br />

<strong>de</strong>masiado tar<strong>de</strong> para po<strong>de</strong>r tomar<strong>la</strong> en cuenta.<br />

Reina, en <strong>la</strong> introducción <strong>de</strong> su <strong>Biblia</strong>, reconoce con humildad que otros <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> él<br />

podrán mejorar el fruto <strong>de</strong> su <strong>la</strong>bor. Pero, no se percataría nunca <strong>de</strong> <strong>la</strong>s intenciones <strong>de</strong><br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 9


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Satanás cada vez que Dios retoma y levanta Su Verdad. Satanás, siempre al acecho va<br />

<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> cada buena intención, para restarle po<strong>de</strong>r y consecuentemente posibilida<strong>de</strong>s a<br />

nuestra salvación.<br />

Es sorpren<strong>de</strong>nte ver cuántas ayudas Reina incluyó en su <strong>Biblia</strong> <strong>de</strong> 1569, y 400 años<br />

<strong>de</strong>spués, se encontraban versiones adulteradas.<br />

Reina reconoció que los manuscritos que le servían <strong>de</strong> base no siempre eran absolutamente<br />

iguales, puso referencias en el margen, y a veces, incluyó otras traducciones posibles.<br />

También fue él quien le puso subtítulos a los capítulos.<br />

Tomado <strong>de</strong> <strong>la</strong> Introducción <strong>de</strong> <strong>la</strong> Santa <strong>Biblia</strong> Versión Reina-Valera Actualizada <strong>de</strong> 1989,<br />

publicada en Texas por <strong>la</strong> Editorial Mundo Hispano.<br />

Veamos a continuación, algunas tab<strong>la</strong>s con <strong>la</strong> cual nos servirá a compren<strong>de</strong>r cómo está<br />

c<strong>la</strong>sificada <strong>la</strong>s Sagradas Escrituras, en qué consiste <strong>la</strong> Ley <strong>de</strong> Dios, los libros históricos, los<br />

poéticos, los <strong>de</strong> sabiduría o conocidos también como sapienciales, y finalmente, los libros<br />

consi<strong>de</strong>rados como proféticos. Esto se aplica tanto para <strong>la</strong> tab<strong>la</strong> <strong>de</strong>l Antiguo Testamento,<br />

como <strong>la</strong> <strong>de</strong>l Nuevo Testamento.<br />

Posteriormente a <strong>la</strong> primera tab<strong>la</strong>, don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>tal<strong>la</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sificación y ubicación <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>.<br />

Podremos apreciar una segunda tab<strong>la</strong> don<strong>de</strong> se c<strong>la</strong>sifican los libros <strong>de</strong>l Antiguo Testamento.<br />

De igual forma, que se aplicará en una cuarta tab<strong>la</strong>, podremos ver una tercera tab<strong>la</strong> con el<br />

<strong>de</strong>talle <strong>de</strong>l Nuevo Testamento.<br />

C<strong>la</strong>sificación <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> – Antiguo Testamento<br />

Partes La Ley Históricos Poéticos y <strong>de</strong><br />

Sapienciales/Sabiduría<br />

<strong>Contenido</strong> Contienen un<br />

conjunto <strong>de</strong><br />

leyes para <strong>la</strong><br />

vida pública y<br />

privada, y<br />

especialmente<br />

para el culto, y<br />

para <strong>la</strong><br />

instrucción<br />

moral y<br />

religiosa.<br />

Re<strong>la</strong>tan <strong>la</strong><br />

historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Nación <strong>de</strong><br />

Israel.<br />

Narran <strong>la</strong>s<br />

guerras en<br />

<strong>la</strong>s cuales<br />

Dios le<br />

ayudó a su<br />

pueblo a<br />

<strong>de</strong>struir a <strong>la</strong><br />

gente impía<br />

<strong>de</strong> Canaán.<br />

De <strong>la</strong><br />

construcción<br />

<strong>de</strong>l Templo<br />

Estos libros cuentan <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Gran<strong>de</strong>za <strong>de</strong> Dios.<br />

De su misericordia <strong>de</strong><br />

su lealtad hacia el<br />

hombre y <strong>de</strong> su<br />

sabiduría.<br />

Hay poemas y cánticos<br />

que a<strong>la</strong>ban a Dios por<br />

su bondad, su po<strong>de</strong>r y<br />

su gloria. Están los<br />

dichos <strong>de</strong> los sabios<br />

(como el Rey Salomón).<br />

De <strong>la</strong> búsqueda <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

felicidad verda<strong>de</strong>ra. Y<br />

también hab<strong>la</strong>n <strong>de</strong>l<br />

Profetas<br />

Estos libros<br />

son el<br />

testimonio<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

actuación y<br />

predicación<br />

<strong>de</strong> los<br />

profetas. La<br />

mayor parte<br />

fue escrita<br />

por los<br />

discípulos<br />

<strong>de</strong> los<br />

profetas.<br />

Los profetas<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 10


Torá o el<br />

Pentateuco<br />

-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

<strong>de</strong> Dios en<br />

Jerusalén.<br />

De <strong>la</strong><br />

división <strong>de</strong>l<br />

pueblo <strong>de</strong><br />

Israel. De<br />

cómo éstos<br />

olvidaron a<br />

su Dios y<br />

adoraron<br />

dioses falsos<br />

y <strong>de</strong> cómo<br />

Dios los<br />

castigo. Y<br />

finalmente<br />

<strong>de</strong> cuando<br />

Dios los<br />

perdona y<br />

les permite<br />

regresar a su<br />

tierra.<br />

amor sencillo puro y<br />

transparente y <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

santidad <strong>de</strong>l matrimonio.<br />

Estructura <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> – Antiguo Testamento<br />

son los<br />

mensajeros<br />

<strong>de</strong> Dios. En<br />

todos se<br />

exalta el<br />

po<strong>de</strong>r y<br />

sabiduría <strong>de</strong><br />

Dios, y<br />

también a<br />

través <strong>de</strong><br />

ellos Dios<br />

nos da a<br />

conocer<br />

nuestr<br />

<strong>Biblia</strong> Judía <strong>Biblia</strong> Protestante <strong>Biblia</strong> Católica<br />

Génesis<br />

Éxodo<br />

Levítico<br />

Números<br />

Deuteronomio<br />

Libros Históricos Josué<br />

Jueces<br />

Samuel I y II<br />

Reyes I y II<br />

Crónicas I y II<br />

Esdras<br />

Nehemías<br />

Libros Proféticos Isaías<br />

Jeremías<br />

Ezequiel<br />

Oseas<br />

Joel<br />

Amós<br />

Génesis<br />

Éxodo<br />

Levítico<br />

Números<br />

Deuteronomio<br />

Josué<br />

Jueces<br />

Samuel I y II<br />

Reyes I y II<br />

Crónicas I y II<br />

Esdras<br />

Nehemías<br />

Isaías<br />

Jeremías<br />

Ezequiel<br />

Oseas<br />

Joel<br />

Amós<br />

Génesis<br />

Éxodo<br />

Levítico<br />

Números<br />

Deuteronomio<br />

Josué<br />

Jueces<br />

Samuel I y II<br />

Reyes I y II<br />

Crónicas I y II<br />

Esdras<br />

Nehemías<br />

Macabeos I y II (*)<br />

Isaías<br />

Jeremías<br />

Ezequiel<br />

Oseas<br />

Joel<br />

Amós<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 11


Libros Poéticos y<br />

Sapienciales<br />

-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Abdías<br />

Jonás<br />

Miqueas<br />

Nahum<br />

Habacuc<br />

Sofonías<br />

Ageo<br />

Zacarías<br />

Ma<strong>la</strong>quías<br />

Salmos<br />

Proverbios<br />

Job<br />

El Cantar <strong>de</strong> los<br />

Cantares<br />

Eclesiastés<br />

Rut<br />

Ester<br />

Abdías<br />

Jonás<br />

Miqueas<br />

Nahum<br />

Habacuc<br />

Sofonías<br />

Ageo<br />

Zacarías<br />

Ma<strong>la</strong>quías<br />

Lamentaciones<br />

Daniel<br />

Salmos<br />

Proverbios<br />

Job<br />

El Cantar <strong>de</strong> los<br />

Cantares<br />

Eclesiastés<br />

Rut<br />

Ester<br />

(*) Proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> Griega <strong>de</strong> los Setenta o Septuaginta<br />

Abdías<br />

Jonás<br />

Miqueas<br />

Nahum<br />

Habacuc<br />

Sofonías<br />

Ageo<br />

Zacarías<br />

Ma<strong>la</strong>quías<br />

Lamentaciones<br />

Daniel (más el capítulo III; 24-90,<br />

y XIII-XIV) (*)<br />

Baruc (*)<br />

Salmos<br />

Proverbios<br />

Job<br />

El Cantar <strong>de</strong> los Cantares<br />

Eclesiastés<br />

Rut<br />

Ester (más algunos versículos) (*)<br />

Sabiduría (*)<br />

Eclesiástico (*)<br />

Tobías (*)<br />

Judit (*)<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 12


Los<br />

Evangelios<br />

En primer<br />

lugar, ya<br />

que son el<br />

testimonio<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> vida y<br />

predicación<br />

<strong>de</strong> Jesús.<br />

Los<br />

Evangelios<br />

no fueron<br />

escritos<br />

"tomando<br />

apunte" a<br />

medida que<br />

Jesús<br />

hab<strong>la</strong>ba,<br />

sino que son<br />

<strong>la</strong> memoria y<br />

<strong>la</strong> reflexión<br />

que <strong>la</strong><br />

comunidad<br />

conservó <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> actuación<br />

<strong>de</strong> Jesús.<br />

Por eso<br />

ocurre que<br />

al transmitir<br />

el mismo<br />

hecho los<br />

re<strong>la</strong>tos no<br />

son<br />

idénticos, ya<br />

que un<br />

evangelista<br />

ha querido<br />

resaltar un<br />

aspecto y<br />

otro<br />

evangelista<br />

ha puesto el<br />

énfasis en<br />

otro.<br />

-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

C<strong>la</strong>sificación <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> – Nuevo Testamento<br />

Hechos Cartas <strong>de</strong><br />

Pablo<br />

Testimonio<br />

<strong>de</strong> los<br />

primeros<br />

treinta años<br />

<strong>de</strong> vida <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong><br />

comunidad<br />

cristiana.<br />

Escritos <strong>de</strong>l<br />

apóstol para<br />

sostener <strong>la</strong> fe<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

comunida<strong>de</strong>s<br />

Carta a los<br />

Hebreos<br />

De <strong>la</strong> cual<br />

no<br />

conocemos<br />

al autor.<br />

Esta carta<br />

nos<br />

presenta <strong>la</strong><br />

figura <strong>de</strong><br />

Jesús como<br />

único y<br />

eterno<br />

sacerdote.<br />

Cartas<br />

Universales<br />

Se les dio<br />

este nombre<br />

para<br />

diferenciar<strong>la</strong>s<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s cartas<br />

<strong>de</strong> Pablo, que<br />

tienen un<br />

<strong>de</strong>stinatario<br />

concreto: los<br />

corintios, los<br />

Gá<strong>la</strong>tas, etc.<br />

En cambio <strong>la</strong>s<br />

cartas <strong>de</strong><br />

Juan, <strong>de</strong><br />

Santiago, etc.<br />

no se<br />

i<strong>de</strong>ntifican por<br />

un<br />

<strong>de</strong>stinatario<br />

<strong>de</strong>terminado,<br />

por eso son<br />

universales.<br />

Apocalipsis<br />

Es el libro <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> gran<br />

esperanza<br />

cristiana,<br />

porque nos<br />

hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

vuelta <strong>de</strong><br />

Jesucristo y<br />

<strong>de</strong> su reinado<br />

eterno junto<br />

con todos los<br />

creyentes<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 13


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Estructura <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> – Nuevo Testamento<br />

(El Texto Original es idéntico tanto para <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> Católica y como en <strong>la</strong> Protestante)<br />

Escritos Narrativos Evangelios<br />

Apóstol Mateo<br />

Apóstol Marcos<br />

Apóstol Lucas<br />

Apóstol Juan<br />

Hechos <strong>de</strong> los Apóstoles<br />

Epísto<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Apóstol Pablo<br />

Escritos Didácticos Cartas a los<br />

Romanos<br />

Corintios I y II<br />

Gá<strong>la</strong>tas<br />

Efesios<br />

Filipenses<br />

Colosenses<br />

Tesalonicenses I y II<br />

Timoteo I y II<br />

Tito<br />

Filemón<br />

Hebreos<br />

Epísto<strong>la</strong>s Apostólicas<br />

Santiago<br />

Pedro I y II<br />

Juan I, II y III<br />

Judas<br />

Libro Profético Reve<strong>la</strong>ciones<br />

Apocalipsis <strong>de</strong> Juan<br />

Los Profetas<br />

Los libros <strong>de</strong> los profetas, nos dicen como habría <strong>de</strong> llegar y manifestarse el Salvador “Por<br />

eso el Señor dice: “Voy a poner en Sión una piedra, una piedra escogida y muy<br />

valiosa, que será <strong>la</strong> piedra fundamental y servirá <strong>de</strong> fundamento”” (Isaías 28:16). Nos<br />

dan <strong>la</strong>s profecías <strong>de</strong> cómo sería <strong>la</strong> restauración <strong>de</strong> Israel y <strong>de</strong> <strong>la</strong> venida <strong>de</strong>l Mesías, el<br />

Salvador enviado por Dios. Los profetas actuaron y hab<strong>la</strong>ron en distintas épocas. Esto es<br />

muy importante para po<strong>de</strong>r enten<strong>de</strong>r el verda<strong>de</strong>ro mensaje <strong>de</strong>l Señor. Cada profecía fue<br />

reve<strong>la</strong>da en un tiempo y lugar que tiene que tenerse en cuenta para su real entendimiento.<br />

Los profetas se presentaron como testigos y mensajeros <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> Dios, y así lo<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 14


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

expresaron sin lugar a dudas “Entonces el Señor extendió su mano, me tocó los <strong>la</strong>bios y<br />

me dijo: “Yo pongo mis pa<strong>la</strong>bras en tus <strong>la</strong>bios”. (Jeremías 1:9-10).<br />

Los profetas fueron: Isaías, Jeremías, Ezequiel, Daniel, Oseas, Joel, Amós, Abdías,<br />

Jonás, Miqueas, Nahum, Habacuc, Sofonías, Hageo, Zacarías y Ma<strong>la</strong>quitas. Hay otro<br />

libro que correspon<strong>de</strong> a los profetas y es Lamentaciones, este es un conjunto <strong>de</strong> cinco<br />

poemas en que se <strong>la</strong>menta <strong>la</strong> <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> Jerusalén, pero también se hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

confianza en Dios y <strong>la</strong> esperanza en el futuro. Todos hab<strong>la</strong>n <strong>de</strong>l perdón <strong>de</strong> Dios y <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

re<strong>de</strong>nción.<br />

Estos profetas fueron voceros <strong>de</strong> Dios. Tuvieron (y tienen) tareas importantes:<br />

1. Reprendieron al pueblo <strong>de</strong> su tiempo ( y <strong>de</strong> cada tiempo) por sus pecados.<br />

2. Fueron permitidos por Dios para pronosticar el futuro. Dios les otorgó el po<strong>de</strong>r para<br />

pre<strong>de</strong>cir <strong>la</strong>s cosas que suce<strong>de</strong>rían muchos años más tar<strong>de</strong>.<br />

La división entre profetas mayores y menores no tiene que ver con su importancia ni con<br />

<strong>la</strong> vali<strong>de</strong>z como "mensajero <strong>de</strong> Dios" sino que se re<strong>la</strong>ciona con <strong>la</strong> cantidad <strong>de</strong> profecías<br />

que recibió y difundió cada uno. Ahora haremos un resumen <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> los profetas,<br />

<strong>de</strong> su tiempo histórico y <strong>de</strong> <strong>la</strong> esencia <strong>de</strong> sus profecías.<br />

Isaías<br />

Exhorta al pueblo a vivir en santidad y a i<strong>de</strong>ntificarse, en completa obediencia con el<br />

propósito divino. En él se hace resaltar que el curso <strong>de</strong> los acontecimientos nacionales e<br />

internacionales está gobernado por Dios.<br />

Este libro pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse divido en tres partes:<br />

1. El pueblo elegido <strong>de</strong> Dios esta amenazado por su propio pecado, su <strong>de</strong>sobediencia a<br />

Dios y su falta <strong>de</strong> fe en él. "¡Ay gente pecadora, pueblo cargado <strong>de</strong> maldad,<br />

<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> malhechores, hijos pervertidos!. Se han alejado <strong>de</strong>l Señor, Se han<br />

apartado <strong>de</strong>l Dios Santo <strong>de</strong> Israel, lo han abandonado". (Isaías 14).<br />

2. Es un mensaje <strong>de</strong> aliento a una Nación <strong>de</strong>struida y en el exilio, porque Dios no abandona<br />

a los suyos " El Señor afirma: "Israel, pueblo <strong>de</strong> Jacob, por pequeño y débil que<br />

seas, no tengas miedo; yo te ayudo. Yo, el Dios Santo <strong>de</strong> Israel, soy tu Salvador"".<br />

(Isaías 53). Acá Dios nos hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> venida <strong>de</strong> nuestro Re<strong>de</strong>ntor Jesucristo, por medio<br />

<strong>de</strong>l cual Dios lleva a cabo <strong>la</strong> salvación <strong>de</strong> su pueblo “Y sin embargo él estaba cargado<br />

con nuestros sufrimientos, estaba soportando nuestros propios dolores. Nosotros<br />

pensamos que Dios lo había herido, que lo había castigado y humil<strong>la</strong>do .Pero fue<br />

traspasado a causa <strong>de</strong> nuestra rebeldía, fue atormentado a causa <strong>de</strong> nuestras<br />

malda<strong>de</strong>s; el castigo que sufrió nos trajo <strong>la</strong> paz, por sus heridas alcanzamos <strong>la</strong><br />

salud”. ( Isaías 53:4-5).<br />

3. En esta parte se exhorta al pueblo a conducirse con rectitud y justicia. Se <strong>de</strong>scribe<br />

también <strong>la</strong> nueva creación y el advenimiento <strong>de</strong> un reino <strong>de</strong> paz y felicidad. ““Miren, yo<br />

voy a crear un cielo nuevo y una tierra nueva. Lo pasado quedará olvidado, nadie<br />

se volverá a acordar <strong>de</strong> ello””. (Isaías 65:17).<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 15


Jeremías<br />

-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Jeremías no cesó <strong>de</strong> advertir al pueblo sobre <strong>la</strong> catástrofe que el Señor le <strong>de</strong>cía que iba<br />

venir sobre <strong>la</strong> Nación a causa <strong>de</strong> su pecado e ido<strong>la</strong>tría. Jeremías fue todo menos un profeta<br />

popu<strong>la</strong>r, pa<strong>de</strong>ció una oposición que llegó hasta <strong>la</strong> violencia. “Y cuando él terminó lo que el<br />

Señor le había or<strong>de</strong>nado, los sacerdotes, los profetas y el pueblo lo agarraron y le<br />

dijeron “¡Vas a morir!”. (Jeremías 26:8). Esto le ocasionó una lucha interior <strong>de</strong> <strong>la</strong> cual<br />

hab<strong>la</strong> en varios pasajes: “Si digo: No pensaré más en el Señor, no volveré a hab<strong>la</strong>r en<br />

su nombre, entones su pa<strong>la</strong>bra en mi interior se convierte en un fuego que <strong>de</strong>vora, que<br />

me ca<strong>la</strong> hasta los huesos. Trato <strong>de</strong> contener<strong>la</strong>, pero no puedo”. (Jeremías 20:9). Su<br />

libro pue<strong>de</strong> dividirse en cuatro secciones:<br />

1. L<strong>la</strong>mamiento <strong>de</strong>l profeta a su pueblo "Tu conducta y tus acciones son <strong>la</strong> causa <strong>de</strong> lo<br />

que te ha sucedido; tu maldad te ha dado este amargo fruto y te hiere el corazón" (<br />

Jeremías 4:18).<br />

2. Son datos bibliográficos registrados por su secretario Baruc, incluye varias profecías.<br />

“Ahora los cal<strong>de</strong>os han levantado rampas para atacar <strong>la</strong> ciudad, y <strong>la</strong> guerra, el<br />

hambre y <strong>la</strong> peste van a hacer que <strong>la</strong> ciudad caiga en manos <strong>de</strong> los atacantes.<br />

Señor, ya ves que se está cumpliendo lo que dijiste”. (Jeremías 32:24). También<br />

hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s promesa <strong>de</strong>l Señor. "Llámame y te respon<strong>de</strong>ré, y te anunciaré cosas<br />

gran<strong>de</strong>s y misteriosas que tu ignoras". (Jeremías 33:3).<br />

3. Hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> profecías contra <strong>la</strong>s Naciones que atacan al pueblo <strong>de</strong> Dios. “Nación insolente,<br />

tropezarás y caerás y nadie te levantará. Pren<strong>de</strong>ré fuego a todas tus ciuda<strong>de</strong>s, y<br />

ese fuego <strong>de</strong>struirá a todos tus contornos”. (Jeremías 50:32).<br />

4. Este libro, es un apéndice histórico en el que se reseña <strong>la</strong> caída <strong>de</strong> Jerusalén y el<br />

<strong>de</strong>stierro a Babilonia.<br />

Lamentaciones<br />

Es una colección <strong>de</strong> 5 poemas en que, con mucha emoción, se <strong>la</strong>menta <strong>la</strong> <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong><br />

Jerusalén y <strong>la</strong> <strong>de</strong>so<strong>la</strong>ción y el exilio que vinieron <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> esto. Pero también hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

esperanza. “Porque el Señor no <strong>de</strong>shecha para siempre”. (Lamentaciones 3:31).<br />

Ezequiel<br />

Ezequiel fue un hombre <strong>de</strong> profunda fe. Percibió <strong>la</strong>s reve<strong>la</strong>ciones divinas en forma <strong>de</strong><br />

visiones. Hizo hincapié en <strong>la</strong> responsabilidad individual por los pecados propios y <strong>la</strong><br />

necesidad <strong>de</strong> una completa renovación <strong>de</strong>l espíritu. Su mensaje se dirige tanto al pueblo <strong>de</strong><br />

Jerusalén como a los exiliados babilónicos.<br />

Su libro pue<strong>de</strong> dividirse en 4 partes:<br />

1. L<strong>la</strong>mamiento <strong>de</strong>l profeta y mensajes al pueblo acerca <strong>de</strong>l juicio <strong>de</strong> Dios sobre ellos y <strong>la</strong><br />

inminente caída y <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> Jerusalén. “¿tienen miedo a <strong>la</strong> guerra? Pues haré<br />

venir guerra sobre uste<strong>de</strong>s. Yo, el Señor, doy mi pa<strong>la</strong>bra”. (Ezequiel 11:8).<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 16


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

2. El juicio <strong>de</strong> Dios alcanza también a <strong>la</strong>s Naciones que han oprimido y <strong>de</strong>scarriado al<br />

pueblo. “Tu, hombre, hab<strong>la</strong> en mi nombre y diles <strong>de</strong> mi parte a los amonitas que<br />

insultan a Israel, que <strong>la</strong> espada ya está <strong>de</strong>senfundada: lista para matar y pulida<br />

para <strong>la</strong>nzar rayos y <strong>de</strong>struir”. (Ezequiel 21:28).<br />

3. Mensaje <strong>de</strong> consuelo al pueblo en cautividad, y promesa <strong>de</strong> un futuro mejor. “Los<br />

pueblos extranjeros no volverán a apo<strong>de</strong>rarse <strong>de</strong> ellos, ni <strong>la</strong>s fieras volverán a<br />

<strong>de</strong>vorarlos. Vivirán tranquilos, sin que nadie los asuste”. (Ezequiel 34:28).<br />

4. Una visión <strong>de</strong>l país y <strong>de</strong> su pueblo en el futuro. “Yo, el Señor, digo: ¡Basta ya<br />

gobernantes <strong>de</strong> Israel! ¡ No mas violencia ni explotación! ¡ Actúen con justicia y<br />

rectitud! ¡ Dejen ya <strong>de</strong> robarle tierras a mi pueblo! Yo, el Señor, lo or<strong>de</strong>no”.<br />

(Ezequiel 45:9).<br />

Daniel<br />

Daniel trata <strong>de</strong> fortalecer <strong>la</strong> fe y <strong>la</strong> lealtad a Dios <strong>de</strong> sus contemporáneos. Trata <strong>de</strong> hacerles<br />

enten<strong>de</strong>r que Dios va a venir en su ayuda, <strong>de</strong>rrocará a sus opresores y reestablecerá <strong>la</strong><br />

soberanía <strong>de</strong> su Nación.<br />

El libro consta <strong>de</strong> dos partes:<br />

1. Re<strong>la</strong>ta <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> Daniel y sus compañeros, y su heroica resistencia al tirano<br />

“Entonces Daniel le contestó: - Qué<strong>de</strong>se vuestra majestad con sus regalos, y<br />

ofrézcale a otro el honor <strong>de</strong> estar en su pa<strong>la</strong>cio, Yo le explicaré <strong>de</strong> todos modos a<br />

su majestad lo que quieren <strong>de</strong>cir <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras escritas en <strong>la</strong> pared”. (Daniel 5:17).<br />

2. Contiene tres gran<strong>de</strong>s visiones <strong>de</strong> Daniel sobre <strong>la</strong> elevación y caída <strong>de</strong> varios imperios.<br />

En el<strong>la</strong>s se predicen <strong>la</strong> caída <strong>de</strong>l opresor y el triunfo <strong>de</strong>l pueblo <strong>de</strong> Dios “Y establecerá<br />

su campamento real entre el mar y el santo monte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Hermosura. Pero allí mismo<br />

llegará <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> su muerte, y no habrá nadie que lo ayu<strong>de</strong>”. (Daniel 11:45).<br />

Oseas<br />

El profeta compara <strong>la</strong> ido<strong>la</strong>tría <strong>de</strong>l pueblo, con un abominable adulterio. Por ello caerá sobre<br />

Israel el severo juicio <strong>de</strong> Dios. Pero Dios, que es infinito amor, no ha <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> amar a su<br />

pueblo infiel, así que lo busca, lo perdona, lo rescata y lo recobra como suyo.<br />

Su mensaje pue<strong>de</strong> dividirse en tres partes:<br />

1. El drama conyugal <strong>de</strong> Oseas “El Señor volvió a <strong>de</strong>cirme: “Ve y ama a una mujer<br />

amada <strong>de</strong> su amigo y adultera. Así ama el señor a los israelitas, aunque ellos se<br />

vuelven a dioses extraños y comen <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tortas <strong>de</strong> pasas que les ofrecen””.<br />

(Oseas 3:1).<br />

2. Mensajes <strong>de</strong> reprobación contra Israel “Se corrompieron completamente, como en los<br />

tiempos <strong>de</strong> Gabaa. Pero el Señor se acordará <strong>de</strong> su maldad y castigará sus<br />

pecados”. (Oseas 9:9).<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 17


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

3. L<strong>la</strong>mamiento al arrepentimiento y promesa <strong>de</strong> final reconciliación. “Hay gran<strong>de</strong>s<br />

multitu<strong>de</strong>s en el valle <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>cisión, porque ya está cerca el día <strong>de</strong>l Señor”. (Oseas<br />

3:14).<br />

Amós<br />

Amos era un simple pastor que fue l<strong>la</strong>mado por Dios para <strong>de</strong>cir su pa<strong>la</strong>bra. Su primer<br />

mensaje es que Dios es el Señor <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s Naciones, que <strong>la</strong> vara <strong>de</strong> medir <strong>de</strong> su juicio se<br />

aplica a todas el<strong>la</strong>s sin excepción, y que el pueblo escogido no solo no escapa a él sino que,<br />

precisamente por ser escogido, tiene mayor responsabilidad y es juzgado con mas<br />

severidad. La conclusión final <strong>de</strong> su libro es <strong>la</strong> promesa <strong>de</strong>l Señor <strong>de</strong> que su pueblo será<br />

restaurado.<br />

Abdías<br />

Anuncia el castigo d los pueblos <strong>de</strong> Edom (Edom, el nombre dado a Esav y sus<br />

<strong>de</strong>scendientes, es consi<strong>de</strong>rado el archí enemigo <strong>de</strong> Yaakov (es <strong>de</strong>cir, el pueblo <strong>de</strong> Israel),<br />

por sus felonías. Anuncia <strong>la</strong> proximidad <strong>de</strong>l Día <strong>de</strong>l Señor, en que el juicio final caerá sobre<br />

ellos y el Pueblo <strong>de</strong> Dios será restaurado.<br />

Miqueas<br />

También anuncia el juicio <strong>de</strong>l Señor sobre su pueblo. Pero sobre todo recalca que el Dios <strong>de</strong>l<br />

juicio es el Dios <strong>de</strong>l perdón. También anuncia <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong>l Mesías. (Miqueas 5). “En<br />

cuanto a ti, Belén Efrata, pequeña entre los c<strong>la</strong>nes <strong>de</strong> Judá, <strong>de</strong> ti saldrá un gobernante<br />

<strong>de</strong> Israel que <strong>de</strong>scien<strong>de</strong> <strong>de</strong> una antigua familia”. (Miqueas 5:2).<br />

Nahúm<br />

El libro <strong>de</strong> Nahúm, anuncia <strong>la</strong> caída <strong>de</strong> Nínive.<br />

Habacuc<br />

Los vencedores <strong>de</strong> los Asirios fueron los babilónicos. Habacuc profetiza cuando Babilonia,<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> vencer a Nínive, alcanza su apogeo imperial. Compren<strong>de</strong> que el pueblo elegido<br />

ha caído en pecado, y presiente que vendrá el castigo. El último capitulo es una oración en<br />

forma <strong>de</strong> salmo, en don<strong>de</strong> a<strong>la</strong>ba <strong>la</strong> gran<strong>de</strong>za <strong>de</strong> Dios y expresa su incondicional fe hacia el<br />

Señor.<br />

Sofonías<br />

Comienza advirtiendo <strong>la</strong> proximidad <strong>de</strong>l día <strong>de</strong>l juicio, y <strong>la</strong> <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ciuda<strong>de</strong>s<br />

vecinas a Ju<strong>de</strong>a, y <strong>la</strong> <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> Jerusalén; sin embargo, para Jerusalén, hay esperanza<br />

<strong>de</strong> re<strong>de</strong>nción, por lo cual termina su libro con una a<strong>la</strong>banza.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 18


Hageo<br />

-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Este profeta comunica <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n divina <strong>de</strong> no <strong>de</strong>morar mas <strong>la</strong> reconstrucción <strong>de</strong>l templo. A<br />

través <strong>de</strong> él, el Señor promete paz y prosperidad en el futuro para su pueblo arrepentido <strong>de</strong><br />

su infi<strong>de</strong>lidad y dispuesto a servirle.<br />

Zacarías<br />

Su mensaje se expresa en una serie <strong>de</strong> visiones, que contienen exhortaciones y pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong><br />

esperanza en <strong>la</strong> restauración <strong>de</strong> Jerusalén y <strong>de</strong>l templo, el perdón <strong>de</strong>l pueblo por sus<br />

pecados pasados, su purificación por <strong>la</strong> acción divina y el advenimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> futura edad<br />

mesiánica. Hab<strong>la</strong> <strong>de</strong>l Mesías y <strong>de</strong>l juicio final. También <strong>de</strong> <strong>la</strong> entrada triunfal <strong>de</strong> Jesús en<br />

Jerusalén. "¡Alégrate mucho, ciudad <strong>de</strong> Sión! ¡Canta <strong>de</strong> alegría, ciudad <strong>de</strong> Jerusalén!<br />

Tu Rey viene a ti, justo y victorioso, pero humil<strong>de</strong>, montado en un burro, en un burrito,<br />

cría <strong>de</strong> una burra. (Zacarías 9:9).<br />

Ma<strong>la</strong>quías<br />

A causa <strong>de</strong>l tiempo transcurrido sin ver cumplidas <strong>la</strong>s promesas <strong>de</strong> <strong>la</strong> restauración <strong>de</strong> Judá,<br />

el pueblo había caído no solo en <strong>la</strong> <strong>de</strong>silusión y <strong>la</strong> apatía sino, lo que era peor, en el<br />

re<strong>la</strong>jamiento <strong>de</strong> sus costumbres y el menosprecio <strong>de</strong>l culto divino. La gente <strong>de</strong>l pueblo y aún<br />

los sacerdotes <strong>de</strong>fraudan a Dios <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ofrendas que le son <strong>de</strong>bidas, y se comportan dando<br />

<strong>la</strong> espalda a sus mandamientos. El profeta reprocha a Israel por sus pecados, y le anuncia<br />

que Dios vendrá a juzgarlo y purificarlo. Pero también hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> que serán perdonados los<br />

que se arrepientan.<br />

Analizando Algunas Versiones <strong>de</strong> <strong>Biblia</strong>s y Otros Libros Sagrados<br />

Entre <strong>la</strong>s variantes <strong>de</strong> <strong>Biblia</strong>s y libros sagrados, tenemos algunas versiones que son<br />

importante someter a estudio, por <strong>la</strong> tergiversación y herejías que contienen. Por lo que<br />

solicito <strong>la</strong> ingente urgencia <strong>de</strong> mencionar algunas <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s y <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r algunos puntos<br />

distantes a <strong>la</strong> realidad.<br />

Po<strong>de</strong>mos seña<strong>la</strong>r algunas características <strong>de</strong> los libros Apócrifos que aparecen en <strong>la</strong>s <strong>Biblia</strong>s<br />

Católicas. Los libros Apócrifos son consi<strong>de</strong>rados no inspirados por Dios, y son meramente<br />

<strong>de</strong> carácter histórico. A<strong>de</strong>más, se importante seña<strong>la</strong>r que estos libros, curiosamente<br />

respaldan <strong>la</strong> doctrina católica, veamos los siguientes:<br />

Tobías<br />

Este libro posiblemente se escribió en el siglo II AC. Es una historia <strong>de</strong> aventura, edificada<br />

en torno al personaje central: Tobías, un judío cautivo en Asiria. Un comentario católico dice:<br />

"Entre los exégetas católicos <strong>de</strong> hoy día se tien<strong>de</strong> a consi<strong>de</strong>rar el libro como nove<strong>la</strong> didáctica<br />

con fondo histórico". 4<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 19


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

En este libro se <strong>de</strong>tectan, por lo menos, tres enseñanzas diferentes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s que tiene el<br />

material bíblico aceptado:<br />

Enseña artes mágicas (Tobías 6:5-8). Un ángel le aconseja a Tobías poner un pedacito <strong>de</strong>l<br />

corazón <strong>de</strong> un pez en el fuego, pues el humo generado ahuyenta todo género <strong>de</strong> <strong>de</strong>monios<br />

con mucha eficacia.<br />

Esta enseñanza es contraria a <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. El corazón <strong>de</strong> un pez no tiene po<strong>de</strong>r. Dios no le<br />

pue<strong>de</strong> pedir a un ángel que aconseje tal cosa.<br />

La <strong>Biblia</strong> dice que en el nombre <strong>de</strong> Cristo se pue<strong>de</strong> expulsar el <strong>de</strong>monio (Mar.16:17). Así lo<br />

hizo Pablo (Hech.16:18) y el <strong>de</strong>monio salió <strong>de</strong> una mujer.<br />

El dar limosna limpia <strong>de</strong> pecado (Tobías 12:8,9). "La persona libra <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte, limpia <strong>de</strong><br />

todo pecado. Los que practican <strong>la</strong> misericordia y <strong>la</strong> justicia serán repletos <strong>de</strong> vida".<br />

En realidad, somos redimidos no con cosas corruptibles como p<strong>la</strong>ta u oro, sino por <strong>la</strong> sangre<br />

<strong>de</strong> Jesús (1 Ped.1:18,19).<br />

Un ángel dice una mentira (Tobías 5:11-14). Esta es una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s curiosida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> este libro.<br />

En un <strong>de</strong>terminado momento se establece un diálogo entre Tobías y el ángel Rafael (aunque<br />

Tobías no sabe que es un ser angélico) y le pregunta: ¿De qué "tribu eres"? Y el ángel le<br />

respon<strong>de</strong>: "Soy hijo <strong>de</strong> Azarías, hijo <strong>de</strong> Ananías, gran<strong>de</strong> entre tus hermanos" A lo que Tobías<br />

respon<strong>de</strong>: "Tú eres <strong>de</strong> una buena y noble <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia".<br />

Una afirmación <strong>de</strong> este tipo en un ángel <strong>de</strong>l Señor, lo haría culpable <strong>de</strong> transgresión <strong>de</strong>l<br />

noveno mandamiento (Exo.20:16). Según <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>, y comparando <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> Tobías con<br />

<strong>la</strong> <strong>de</strong> Zacarías (Luc.1:19), po<strong>de</strong>mos compren<strong>de</strong>r por qué Cristo no citó estas fuentes como<br />

autoridad.<br />

Judit<br />

Este libro se escribió originalmente en hebreo. Generalmente se lo fecha alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l 150<br />

AC. En esta obra se <strong>de</strong>tectan ciertas irregu<strong>la</strong>rida<strong>de</strong>s históricas:<br />

Menciona a Nabucodonosor como rey <strong>de</strong> los asirios.<br />

Se dice que reinó sobre <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Nínive, <strong>la</strong> capital <strong>de</strong> Asiria.<br />

Afirma el autor que él mismo luchó contra Arfacsad, rey <strong>de</strong> los medos.<br />

Ac<strong>la</strong>ramos diciendo:<br />

¿Cómo pudo reinar Nabucodonosor sobre un imperio (Asiria) que fue <strong>de</strong>struido -hecho<br />

sostenido por <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> y confirmado por <strong>la</strong> historia- antes <strong>de</strong> que él accediera al trono <strong>de</strong><br />

Babilonia?<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 20


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

¿Por qué se lo l<strong>la</strong>ma rey <strong>de</strong> los asirios, cuando en realidad fue rey <strong>de</strong> los babilonios?<br />

¿Cómo pudo luchar contra Arfacsad, monarca que no figura en los anales <strong>de</strong> los reyes<br />

medos o persas?<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> estas dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n histórico, De Vaux dice que hay otros problemas<br />

geográficos y topográficos. 5<br />

Al margen <strong>de</strong> estos gruesos <strong>de</strong>talles históricos, nos encontramos con un hecho rayando en<br />

lo imposible: Se afirma que una mujer ayunó toda <strong>la</strong> vida: "Y en lo más alto <strong>de</strong> su casa había<br />

hecho una vivienda separada, don<strong>de</strong> estaba recogida con sus criadas; y ceñida <strong>de</strong> cilicio,<br />

ayunaba todos los días <strong>de</strong> su vida, menos los sábados y novilunio..." (Judit 8:5,6).<br />

Macabeos<br />

Los libros primero y segundo <strong>de</strong> Macabeos, tienen una gran importancia histórica. El primer<br />

libro re<strong>la</strong>ta <strong>la</strong> lucha <strong>de</strong> los judíos por su libertad política y religiosa. El segundo cuenta sus<br />

luchas y <strong>la</strong> reedificación <strong>de</strong>l templo.<br />

Algunas <strong>de</strong> sus enseñanzas son <strong>la</strong>s siguientes:<br />

Las oraciones por los muertos (2 Macabeos 12:43-46). "Es pues un pensamiento santo y<br />

saludable el orar por los difuntos, a fin <strong>de</strong> que sean libres <strong>de</strong> <strong>la</strong>s penas <strong>de</strong> sus pecados".<br />

Párrafos como éste son los que le conce<strong>de</strong>n a <strong>la</strong> Iglesia Católica argumento para sostener <strong>la</strong><br />

doctrina <strong>de</strong>l purgatorio. Esta es una doctrina que no tiene fundamento bíblico. En Hechos<br />

2:34, se dice que David no recibió recompensa alguna, pues a pesar <strong>de</strong> que era un hombre<br />

según el corazón <strong>de</strong> Dios, no subió al cielo.<br />

Según el libro <strong>de</strong> Isaías (38:18), los que bajan al sepulcro "no esperarán tu verdad", pues<br />

cuando una persona muere terminan sus expectativas, ya que "nada saben" (Ecl.9:6). Las<br />

oraciones y penitencias <strong>de</strong> los vivos no cambiarán su <strong>de</strong>stino pues los muertos no pue<strong>de</strong>n<br />

mejorar luego <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte.<br />

El autor <strong>de</strong> macabeos no consi<strong>de</strong>ra ser inspirado. En 2 Macabeos 15:38-40, leemos: "Si<br />

está bien y como conviene a <strong>la</strong> narración histórica, es lo que <strong>de</strong>seaba yo; pero si imperfecta<br />

y mediocre, es todo lo que he sabido hacer".<br />

El autor que hab<strong>la</strong> convencido <strong>de</strong> <strong>la</strong> inspiración <strong>de</strong> sus pa<strong>la</strong>bras, no pue<strong>de</strong> afirmar esto. De<br />

hacerlo, <strong>de</strong>jaría fuera <strong>de</strong> lugar a <strong>la</strong> fuente <strong>de</strong> su inspiración: Dios. Por otra parte, si un autor<br />

hab<strong>la</strong> por inspiración <strong>de</strong>l cielo, tiene una c<strong>la</strong>ra noción <strong>de</strong>l "Así dice Jehová", y no incurrirá en<br />

una justificación innecesaria y una mo<strong>de</strong>stia que empobrezca <strong>la</strong> inspiración divina.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 21


Sabiduría<br />

-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

El libro <strong>de</strong> Sabiduría es un tratado político religioso que combina conceptos teológicos <strong>de</strong>l<br />

A.T. con i<strong>de</strong>as filosóficas alejandrinas <strong>de</strong>rivadas <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>tonismo y <strong>de</strong>l estoicismo. Se lo<br />

compuso originalmente en griego, aproximadamente durante el s. I CC, muy posiblemente<br />

en Alejandría.<br />

Esta es otra obra en que se <strong>de</strong>tectan <strong>la</strong>s enseñanzas típicas <strong>de</strong> estos libros y que se<br />

manifiestan en doctrinas sostenidas por <strong>la</strong> Iglesia Católica.<br />

La existencia <strong>de</strong>l purgatorio (Sap.3:1-4). "Las almas, empero <strong>de</strong> los justos están en <strong>la</strong><br />

mano <strong>de</strong> Dios, y no llegará a el<strong>la</strong>s el tormento <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte eterna. A los ojos <strong>de</strong> los<br />

insensatos pareció que morirían: y su tránsito, o salida <strong>de</strong>l mundo, se miró como una<br />

<strong>de</strong>sgracia, y como un aniqui<strong>la</strong>miento su partida entre nosotros; mas ellos, a <strong>la</strong> verdad<br />

reposan en paz. Y si <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> los hombres han pa<strong>de</strong>cido tormentos, su esperanza está<br />

llena o segura <strong>de</strong> feliz inmortalidad".<br />

La <strong>Biblia</strong> no enseña nada <strong>de</strong> un estado intermedio. Nos remitimos a los textos dados<br />

originalmente en re<strong>la</strong>ción a <strong>la</strong>s oraciones por los muertos.<br />

La pre<strong>de</strong>stinación y el azar (Sap.8:19,20). "Ya <strong>de</strong> niño era yo <strong>de</strong> buen ingenio, y me cupo<br />

por suerte una buena alma. Y creciendo en <strong>la</strong> bondad pu<strong>de</strong> conservar inmacu<strong>la</strong>do mi<br />

cuerpo...".<br />

Este texto es utilizado en algunas ocasiones para enseñar <strong>la</strong> doctrina <strong>de</strong>l nacimiento<br />

inmacu<strong>la</strong>do <strong>de</strong> María. Sin embargo, so<strong>la</strong>mente el nacimiento <strong>de</strong> Cristo tuvo esas condiciones<br />

(Luc.1: 30-35).<br />

Por otra parte, <strong>la</strong> aseveración: "Me cupo en suerte una buena alma", introduce <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

preexistencia <strong>de</strong>l alma, y <strong>de</strong> una azarosa distribución <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma entre los seres creados.<br />

Tales eventos son rotundamente negados por lo que <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> dice con respecto a <strong>la</strong><br />

composición <strong>de</strong>l hombre (Gén. 2:7).<br />

Porque se dudó <strong>de</strong> su inspiración, estos libros no fueron incluidos en el canon palestino: 1 y<br />

2 <strong>de</strong> Esdras, Tobías, Judit, adiciones al libro <strong>de</strong> Ester, Sabiduría <strong>de</strong> Salomón, Eclesiástico,<br />

Baruc, <strong>la</strong> Carta <strong>de</strong> Jeremías, <strong>la</strong> oración <strong>de</strong> Azarías, el episodio <strong>de</strong> <strong>la</strong> casta Susana, Bel y el<br />

dragón, <strong>la</strong> oración <strong>de</strong> Manasés, y 1 y 2 <strong>de</strong> Macabeos.<br />

Pasemos entonces a estudiar algunos libros y doctrinas, pero quiero seña<strong>la</strong>r, que no es el<br />

propósito <strong>de</strong> este trabajo presentar un análisis exhaustivo, son tantas citas y doctrinas<br />

trastocadas que sería un trabajo casi sin terminar, pero he consi<strong>de</strong>rado aquí algunos puntos<br />

más relevantes a saber:<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 22


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

1. El Libro <strong>de</strong> Mormón (Otro Testamento <strong>de</strong> Jesucristo)<br />

Según el Libro <strong>de</strong> Mormón (distinto al <strong>de</strong> estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia <strong>de</strong> Jesucristo <strong>de</strong> los Santos <strong>de</strong><br />

los Últimos Días), se menciona que este libro fue escrito por <strong>la</strong> mano <strong>de</strong> Mormón. Un<br />

profeta Joseph Smith o José Smith recibió unas p<strong>la</strong>nchas <strong>de</strong> oro que fueron escritas por<br />

Mormón, un profeta e historiador al cual redactó en un volumen <strong>de</strong> escritura sagrada<br />

semejante a <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>, aunque ellos mencionan que es mayor que cualquier otro libro <strong>de</strong>l<br />

mundo.<br />

El Libro <strong>de</strong> Mormón, recibió algunas modificaciones o bien fueron agregadas por Moroni, hijo<br />

<strong>de</strong>l profeta Mormón; <strong>la</strong>s cuales escondió en el Cerro <strong>de</strong> Cumorah. El 21 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong><br />

1823, el mismo Moroni, un “ser glorificado y resucitado” se le aparece al profeta José Smith<br />

e instruyó concerniente al antiguo registro y se le encomendó <strong>la</strong> traducción al idioma inglés<br />

por el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> Dios.<br />

Según ellos narran, el Libro <strong>de</strong> Mormón contiene información histórica <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunicación <strong>de</strong><br />

Dios con los antiguos habitantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Tierra, y posee <strong>la</strong> plenitud <strong>de</strong>l evangelio eterno.<br />

En el Libro <strong>de</strong> Mormón, y en su doctrina, se exalta <strong>la</strong> obediencia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s leyes y or<strong>de</strong>nanzas<br />

para po<strong>de</strong>r salvarse.<br />

Aceptan que Jesucristo es el Hijo <strong>de</strong>l Dios Viviente, y <strong>de</strong> <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong>l Espíritu Santo.<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l profeta José Smith, el Señor dispuso <strong>de</strong> otros once hombres para ver <strong>la</strong>s<br />

p<strong>la</strong>nchas <strong>de</strong> oro que vendrían a ser o conformar el Libro <strong>de</strong> Mormón.<br />

Se asegura que, así como el Santo Espíritu da testimonio <strong>de</strong> que en el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> Jesucristo<br />

José Smith es reve<strong>la</strong>dor y profeta en los últimos días, así como <strong>la</strong> Iglesia <strong>de</strong> Jesucristo <strong>de</strong><br />

los Santos <strong>de</strong> los Últimos Días para preparar <strong>la</strong> segunda venida <strong>de</strong>l Mesías.<br />

Se comenta que, el registro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>nchas contiene el re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gran<strong>de</strong>s civilizaciones.<br />

Una proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Jerusalem en el año 600 a.C, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuales se dividió en dos gran<strong>de</strong>s<br />

naciones conocidas como los Nefitas y Lamanitas. La otra había llegado mucho antes<br />

cuando en <strong>la</strong> Torre <strong>de</strong> Babel se confundieron <strong>la</strong>s lenguas, surgen los Jareditas. Después <strong>de</strong><br />

miles <strong>de</strong> años, todos fueron <strong>de</strong>struidos con excepción <strong>de</strong> los Lamanitas, los cuales son los<br />

principales antecesores <strong>de</strong> los indios <strong>de</strong> América.<br />

Algunos puntos para analizar:<br />

Po<strong>de</strong>mos apreciar que su doctrina menciona que el Libro <strong>de</strong> Mormón es un libro sin<br />

comparación, es mejor que cualquier otro en el mundo. Sirve para acercarnos más a Dios y<br />

es <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ve <strong>de</strong> <strong>la</strong> religión (<strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia <strong>de</strong> Jesucristo <strong>de</strong> los Santos <strong>de</strong> los Últimos Días).<br />

Lo conforman eventos <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia sagrado <strong>de</strong> los pueblos <strong>de</strong> América antigua, <strong>la</strong> cual se<br />

grabó en c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> p<strong>la</strong>nchas <strong>de</strong> metal:<br />

1. P<strong>la</strong>nchas <strong>de</strong> Nefi<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 23


2. P<strong>la</strong>nchas <strong>de</strong> Mormón<br />

3. P<strong>la</strong>nchas <strong>de</strong> Eter<br />

4. P<strong>la</strong>nchas <strong>de</strong> Bronce<br />

-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

El Libro <strong>de</strong> Mormón está conformado por 15 partes o divisiones principales l<strong>la</strong>madas “libros”.<br />

La primera parte, está atribuida por 6 libros que terminan con el <strong>de</strong> Omni, resultado <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

traducción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s P<strong>la</strong>nchas Menores <strong>de</strong> Nefi. Entre los libros <strong>de</strong> Omni y Mosíah se<br />

encuentra una inserción l<strong>la</strong>mada Las Pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> Mormón. Esta, en<strong>la</strong>za <strong>la</strong> narración<br />

grabada en <strong>la</strong>s P<strong>la</strong>nchas Menores, con el compendio <strong>de</strong> Mormón en <strong>la</strong>s P<strong>la</strong>nchas Mayores.<br />

El Libro <strong>de</strong> Mormón se <strong>de</strong>sglosa así:<br />

Primer Libro <strong>de</strong> Nefi Libro <strong>de</strong> Mosíah<br />

Segundo Libro <strong>de</strong> Nefi Libro <strong>de</strong> Alma<br />

Libro <strong>de</strong> Jacob Libro <strong>de</strong> He<strong>la</strong>mán<br />

Libro <strong>de</strong> Henos Tercer Libro <strong>de</strong> Nefi<br />

Libro <strong>de</strong> Jarom Cuarto Libro <strong>de</strong> Nefi<br />

Libro <strong>de</strong> Omni Libro <strong>de</strong> Mormón<br />

Pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> Mormón Libro <strong>de</strong> Éter<br />

Libro <strong>de</strong> Moroni<br />

Alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l año 421 <strong>de</strong> <strong>la</strong> era Cristiana, Moroni el último <strong>de</strong> los profetas antiguos. En el<br />

año <strong>de</strong> 1823 <strong>de</strong> nuestra era, ese mismo Moroni, para entonces un ser resucitado visitó al<br />

profeta José Smith y subsiguientemente le entregó <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>nchas grabadas.<br />

Algunas preguntas para nosotros:<br />

• El Libro <strong>de</strong> Mormón no es Cristiano, pues dicen ser que lo es, pero niegan <strong>la</strong>s<br />

posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> que Jesús venga más <strong>de</strong> dos veces. Al manifestar que a Joseph Smith<br />

le acompañaba Jesús, <strong>de</strong>l cual <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> menciona viene más <strong>de</strong> tres veces, ni mucho<br />

menos silenciosamente.<br />

• Comparan al Libro <strong>de</strong> Mormón, con cualquier otra <strong>Biblia</strong> y consi<strong>de</strong>ran es mejor que<br />

cualquier otro libro <strong>de</strong>l mundo.<br />

• Debemos recordar, <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> registra que Jesús pidió a los apóstoles evangelizar al<br />

mundo entero, esto incluye a los gentiles, es <strong>de</strong>cir, todo el resto <strong>de</strong>l mundo no Israel.<br />

Había hecho el apóstol Pablo, una excelente <strong>la</strong>bor, evangelizando hasta por el lejano<br />

Asia. Dejaron testimonios por todos <strong>la</strong>dos, y no fue necesario traer otro evangelio distinto<br />

a América u otro <strong>la</strong>do <strong>de</strong>l mundo. No po<strong>de</strong>mos basarnos en hipótesis escuetas que para<br />

América era Mormón, Buda, Hare Krishna, Bahai Ul<strong>la</strong>h, Mahoma y todo maestro que el<br />

mundo ofrece buscando un pretexto para distorsionar el evangelio <strong>de</strong> Dios, si ya se había<br />

proc<strong>la</strong>mado el cristianismo y a un pueblo para que llevara el mensaje a “toda nación, tribu<br />

y lengua”.<br />

• Por qué es necesario, que el Libro <strong>de</strong> Mormón recurra siempre hacer citas <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>,<br />

sobretodo <strong>de</strong>l Antiguo Testamento.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 24


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

• Los Libros <strong>de</strong> Nefi, Jacob, Henos, Jaróm, Mosíah, He<strong>la</strong>mán, Éter, Moroni y el Libro <strong>de</strong><br />

Mormón se basan en historias, narraciones y hechos <strong>de</strong>l Antiguo Testamento <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong><br />

cristiana, pero utilizando al Nuevo Testamento para confirmar sus citas (<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Mormón),<br />

<strong>la</strong>s cuales este testamento está hecho para confirmar el Antiguo Testamento. Colocar el<br />

Libro <strong>de</strong> Mormón por encima <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>, consi<strong>de</strong>rándolo como el mejor libro <strong>de</strong>l mundo,<br />

y utilizando citas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Sagradas Escrituras, es <strong>la</strong> fa<strong>la</strong>cia más ridícu<strong>la</strong> y aberrante que<br />

jamás he escuchado. Es <strong>la</strong> misma base para <strong>la</strong> justificación <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir que creen en<br />

Jesucristo, y su iglesia <strong>la</strong> lleva por nombre, pero proc<strong>la</strong>man a Mormón, Joseph Smith y<br />

otros elegidos en su historia <strong>de</strong>nominacional, para colocarlo como un mensajero <strong>de</strong><br />

Jesús, contradiciendo <strong>la</strong>s doctrinas que Jesús mismo <strong>de</strong>jó, es una gran bur<strong>la</strong> lo que se<br />

atreven preten<strong>de</strong>r al mundo.<br />

• El Libro <strong>de</strong> Mormón es una mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong>l Antiguo y Nuevo Testamento, para darle vali<strong>de</strong>z y<br />

credibilidad, sin embargo, basa sus mensajes dados por Moroni a Joseph Smith,<br />

reemp<strong>la</strong>zando los personajes <strong>de</strong> <strong>la</strong> verda<strong>de</strong>ra <strong>Biblia</strong> y utilizando otros <strong>de</strong> América. ¿Por<br />

qué este mensaje <strong>de</strong> Mormón para América no es el mismo para el resto <strong>de</strong>l mundo?<br />

¿Acaso Dios envía un mensaje para uno, o el otro? ¿No dice que se trata <strong>de</strong> un<br />

evangelio para toda nación, tribu y lengua?, si el mensaje no tiene nada que ver con <strong>la</strong><br />

cultura, el mensaje es c<strong>la</strong>ro y sencillo para el mundo entero, no está dividido en partes,<br />

como si se tratará <strong>de</strong> muchos reinos. ¿Será lo mismo en el Cielo, o se <strong>de</strong>dicarán a<br />

utilizar un mensaje distinto en un único reino <strong>de</strong> los Cielos?. ¿No se trata <strong>de</strong> un insulto<br />

<strong>de</strong> Satanás para un Dios perfecto y organizado?.<br />

• Veamos una comparación <strong>de</strong> <strong>la</strong> repetición <strong>de</strong>l Libro <strong>de</strong> Mormón con <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>, por ejemplo<br />

en el Libro 1 <strong>de</strong> Nefi 2:1 “Lehi ofrece un sacrificio al Señor y enseña a sus hijos a<br />

guardar sus mandamientos...”.<br />

• Yo me pregunto, ¿es necesario que se repita un evangelio que trate acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> ley, si<br />

ya Dios <strong>la</strong> había entregado en el Sinaí impresos ya en tab<strong>la</strong>s?. ¿Habrá sido en vano<br />

tanto sacrificio <strong>de</strong> seguidores y profetas <strong>de</strong> Dios, <strong>la</strong> muerte misma <strong>de</strong> Jesús?. ¿Serán<br />

acaso otros mandamientos?, o bien, si son para confirmar los antiguos dados a Moisés<br />

¿por qué no cumplen ellos el día sábado como día santo, bendito <strong>de</strong> reposo y practican<br />

el domingo?. Éxodo 20:8-11.<br />

• Podría <strong>de</strong>cir, que pareciera que el Libro <strong>de</strong> Mormón existen los <strong>de</strong>seos <strong>de</strong> <strong>de</strong>stronar a<br />

Dios, incluso a Jesús. Tantos años <strong>de</strong> esfuerzos por mantener <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> creación <strong>de</strong>l<br />

mundo, <strong>la</strong>s leyes, <strong>la</strong> fe y <strong>la</strong> gracia. ¿Tanto sacrificio y dolor en vano?.<br />

• En 1 <strong>de</strong> Nefi 17 dice: “... He aquí, haré un compendio <strong>de</strong> los anales <strong>de</strong> mi padre sobre<br />

p<strong>la</strong>nchas que he preparado con mis propias manos; por tanto, <strong>de</strong>spués que lo haya<br />

compendido, escribiré <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> mi propia vida”. Veamos lo que dijo el mismo Dios,<br />

acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> confección <strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras tab<strong>la</strong>s dadas a Moisés. Veamos en el Éxodo<br />

24:12 lo que dice: “Entonces Jehová dijo á Moisés: Sube á mí al monte, y espera allá, y<br />

te daré tab<strong>la</strong>s <strong>de</strong> piedra, y <strong>la</strong> ley, y mandamientos que he escrito para enseñarlos”.<br />

• Pareciera que Nefi creó unas p<strong>la</strong>nchas con sus propias manos, igual que Dios hizo y<br />

escribió con sus propias manos <strong>la</strong>s tab<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ley. También seña<strong>la</strong> Nefi que escribirá<br />

acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> “su vida”, a diferencia <strong>de</strong> lo que dice <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> y <strong>la</strong> historia enseña,<br />

que Cristo es el centro <strong>de</strong> todo el evangelio, y es eterno, por lo que hace no cambia, ni lo<br />

que es se altera.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 25


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

En imitación pura, el Libro <strong>de</strong> Mormón tiene concordancias con los libros <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. Por<br />

ejemplo:<br />

Acontecimiento <strong>Biblia</strong> Libro <strong>de</strong> Mormón<br />

El Nacimiento <strong>de</strong> Jesús Mateo 2:1-15 1 Nefi 11:18-20; 2 Nefi 17:14;<br />

Mosíah 3:5-8; Alma 7:10;<br />

He<strong>la</strong>mán 14:5-12; 3 Nefi 1:4-22<br />

El testimonio <strong>de</strong> Juan el Bautista Juan 1:15-36 DyC 93:6-18, 26<br />

El primer Libro <strong>de</strong> Nefi trata acerca <strong>de</strong>l pueblo judío <strong>de</strong>l Antiguo Testamento. El segundo<br />

Libro <strong>de</strong> Nefi acerca <strong>de</strong> los 5 libros <strong>de</strong> Moisés...<br />

El Libro <strong>de</strong> Mormón como conclusión, es un intento <strong>de</strong> Satanás <strong>de</strong> <strong>de</strong>sviar el <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> todo,<br />

Cristo Jesús ... Imitando y entreteniendo a millones <strong>de</strong> inocentes almas.<br />

2. La <strong>Biblia</strong> Nuevo Mundo (Watch Tower, Testigos <strong>de</strong> Jehová)<br />

La <strong>Biblia</strong> Nuevo Mundo (New World) <strong>de</strong> <strong>la</strong> Editora Watch Tower es <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> personalizada <strong>de</strong><br />

los Testigos <strong>de</strong> Jehová. Esta versión es única, que no se realiza en el esfuerzo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

Socieda<strong>de</strong>s Bíblicas Unidas constituida por todas <strong>la</strong>s iglesias Cristianas <strong>de</strong>l mundo. Los<br />

Testigos <strong>de</strong> Jehová hacen su propia traducción <strong>de</strong>l griego, vio<strong>la</strong>ndo <strong>la</strong>s normas <strong>de</strong> exégesis<br />

para su conveniencia doctrinal, sabemos que ellos consi<strong>de</strong>ran a Jesús como un ser creado<br />

simi<strong>la</strong>r a los ángeles, pero con un poco más <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r que estos. A<strong>de</strong>más, su doctrina niega<br />

que el Espíritu Santo forme parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> tercera persona <strong>de</strong> <strong>la</strong> Deidad, consi<strong>de</strong>rándolo como<br />

una “fuerza activa” o cualquier tipo <strong>de</strong> energía. Veamos a continuación algunas b<strong>la</strong>sfemias<br />

contra <strong>la</strong> segunda y tercera persona <strong>de</strong> <strong>la</strong> Deidad:<br />

• Juan: 1-1: “...Y <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra era un dios”. Es <strong>de</strong>cir, que <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra o verbo, como dicen<br />

todas <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más versiones <strong>de</strong> <strong>Biblia</strong>s era Cristo Jesús, pero al utilizar <strong>la</strong> frase: “era un<br />

dios” colocan que Jesús “es un dios” entre muchos, máximo que <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra “dios” le<br />

colocan en minúscu<strong>la</strong>, siendo uno común y corriente, eliminando por completo Su po<strong>de</strong>r y<br />

autoridad <strong>de</strong> Dios.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 26


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

¿Consi<strong>de</strong>ra Usted que esta cita es una falta en <strong>la</strong> traducción, un error <strong>de</strong> exégesis, <strong>de</strong><br />

escritura, o cualquier ignorancia en filología?. Sigamos observando algunas citas con <strong>la</strong><br />

misma pretensión y b<strong>la</strong>sfemia, colocan en minúscu<strong>la</strong> todo lo que diga “Espíritu Santo” o<br />

se refiera como “Dios a Jesús”.<br />

• Juan 1:18. “A Dios ningún hombre lo ha visto jamás; el dios unigénito que está en <strong>la</strong><br />

posición <strong>de</strong>l seno para con el Padres es el que lo ha explicado”.<br />

• Juan 1:32. “Juan también dio testimonio diciendo: “Vi el espíritu bajar como paloma <strong>de</strong>l<br />

cielo, y permaneció sobre él”.<br />

• Juan 1:33. “... sobre quienquiera que veas el espíritu <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r y permanecer, este es el<br />

que bautiza en espíritu santo”.<br />

• Miqueas 2:7. “... espíritu <strong>de</strong> Jehová”.<br />

• Miqueas 5:2. “... <strong>de</strong> ti saldrá aquel que ha <strong>de</strong> llegar a ser gobernante <strong>de</strong> Israel...”.<br />

• Hechos 1:2, 5, 8; 2:4, 33; 4:8; 5:32; 5:34; 6:35; 19:6. “...espíritu santo”.<br />

• Hechos 2:17. “<strong>de</strong>rramaré algo <strong>de</strong> mi espíritu”.<br />

• Hechos 3:14. “aquel santo y justo”.<br />

• Hechos 8:26. “el ángel <strong>de</strong> Jehová”.<br />

• Hebreos 3:7. “así como dice el espíritu santo”.<br />

“Espíritu Santo, Ángel <strong>de</strong> Jehová, Aquel Santo y Justo, Mi Espíritu, Dios Unigénito”, y todo<br />

término o nombre utilizado para referirse a Jesús o al Espíritu Santo están en minúscu<strong>la</strong>,<br />

esta b<strong>la</strong>sfemia sólo aparece en <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> Nuevo Mundo.<br />

En Hebreos 3:11, se menciona que era el Espíritu Santo quien acompañaba a Moisés,<br />

cuando todos ellos mencionan que era Jehová quien estaba con su pueblo por el <strong>de</strong>sierto en<br />

<strong>la</strong> salida <strong>de</strong> Egipto.<br />

En el próximo versículo, se trata acerca al Espíritu Santo como una energía, como un<br />

pronombre impersonal, al mencionar que: “... mintieses a espíritu santo”, y no “al Espíritu<br />

Santo”. El primero pue<strong>de</strong> ser reemp<strong>la</strong>zado con energía y sonaría igual. El segundo, trata al<br />

Espíritu Santo como una persona. A<strong>de</strong>más, que en el versículo cuatro, se corrobora que el<br />

Espíritu Santo es Dios mismo.<br />

• Hechos 3, 4. “Y dijo Pedro: Ananías, ¿por qué ha llenado Satanás tu corazón á que<br />

mintieses a espíritu santo, y <strong>de</strong>fraudases <strong>de</strong>l precio <strong>de</strong> <strong>la</strong> heredad?. Reteniéndo<strong>la</strong>, ¿no<br />

se te quedaba á ti? y vendida, ¿no estaba en tu potestad?<br />

¿Por qué pusiste esto en tu corazón? No has mentido á los hombres, sino á Dios.<br />

Es curioso saber, que se les escapó <strong>la</strong> cita <strong>de</strong> Isaías 9:6 don<strong>de</strong> se refiere a Cristo Jesús<br />

como el Mesías, como Dios Po<strong>de</strong>roso y Padre Eterno o Príncipe <strong>de</strong> Paz; y no lo colocan en<br />

ningún momento en minúscu<strong>la</strong>. Es más sorpren<strong>de</strong>nte, que en Hebreos 2:14 se refiere a<br />

Satanás como algo personal, le colocan en mayúscu<strong>la</strong> a pesar <strong>de</strong> que ese si fue un ángel<br />

creado.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 27


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

En <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> Nuevo Mundo, es el interés profundo <strong>de</strong> Satanás eliminar por completo a su<br />

enemigo número uno... Cristo Jesús, y a Su Sucesor, el Espíritu Santo.<br />

Es <strong>la</strong> única traducción que se hace en el mundo <strong>de</strong> forma particu<strong>la</strong>r, por <strong>la</strong> Watch Tower and<br />

Tract Society <strong>de</strong> Pennsylvania en Estados Unidos. Contrario al resto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>Biblia</strong>s, que a<br />

pesar se hacen en conjunto (<strong>de</strong> ninguna manera me refiero a <strong>la</strong>s nuevas versiones) con <strong>la</strong>s<br />

iglesias protestantes, eliminan por completo en su biblia personal, <strong>la</strong>s dos personas <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Deidad, a saber, Jesús y el Espíritu Santo, rebajando a simples creaciones <strong>de</strong> Jehová.<br />

3. El Nuevo Testamento <strong>de</strong> Nuestro Señor Jesucristo o <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> <strong>de</strong> los Ge<strong>de</strong>ones<br />

Esta versión está basada según ellos, en <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> Versión <strong>de</strong> Reina Valera 1862, 1909 y<br />

1960. Fue traducida <strong>de</strong>l original griego, con traducciones a<strong>de</strong>cuadas, comparadas y<br />

revisadas <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> Autorizada King James.<br />

De forma así, que los Ge<strong>de</strong>ones Internacionales dan credibilidad a esta versión <strong>de</strong> Nuevo<br />

Testamento por el hecho <strong>de</strong> basarse <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reina Valera, <strong>la</strong> King James y por el <strong>de</strong>recho que<br />

le da <strong>la</strong>s Socieda<strong>de</strong>s Bíblicas en América Latina.<br />

En su interior aparece una página haciendo referencia acerca <strong>de</strong> ¿Quiénes son los<br />

Ge<strong>de</strong>ones? La cual dice así:<br />

“Siendo esta una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s más frecuentes interrogaciones <strong>de</strong> los lectores <strong>de</strong> estas Escrituras,<br />

<strong>la</strong> información a continuación pue<strong>de</strong> ser <strong>de</strong> interés.<br />

En el otoño <strong>de</strong> 1898, dos viajeros que no se conocían pararon en el mismo hotel <strong>de</strong><br />

Wisconsin, en los Estados Unidos. Al <strong>de</strong>scubrir que ambos era cristianos, <strong>de</strong>cidieron hacer<br />

juntos sus votos religiosos <strong>de</strong> esa noche. El Señor les iluminó con <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> fundar una<br />

asociación <strong>de</strong> viajeros cristianos, y en julio <strong>de</strong>l año siguiente, estos dos viajeros se reunieron<br />

con un tercer miembro para llevar a cabo su p<strong>la</strong>n. Después <strong>de</strong> rezar, escogieron el nombre<br />

<strong>de</strong> “Ge<strong>de</strong>ones” para el grupo. Este nombre proviene <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> Ge<strong>de</strong>ón, en los<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 28


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

capítulos sexto y séptimo <strong>de</strong>l Libro <strong>de</strong> Jueces, en <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. Ge<strong>de</strong>ón era el jefe <strong>de</strong> una<br />

pequeña banda <strong>de</strong> hombres <strong>de</strong>dicados a servir a Dios, y a través <strong>de</strong> ellos Dios logró el éxito<br />

<strong>de</strong> muchas obras para Su pueblo.<br />

Los Ge<strong>de</strong>ones son miembros <strong>la</strong>icos <strong>de</strong> varias <strong>de</strong>nominaciones evangélicas, hombres<br />

Cristianos profesionales o <strong>de</strong> negocios con un testimonio vital que rendir al Señor. Cada<br />

Ge<strong>de</strong>ón es también feligrés <strong>de</strong> <strong>la</strong> iglesia <strong>de</strong> su comunidad, y todos ellos, por su participación<br />

en <strong>la</strong> Asociación <strong>de</strong> Ge<strong>de</strong>ones, trabajan cooperativamente con <strong>la</strong>s iglesias <strong>de</strong>nominaciones<br />

evangélicas. El objetivo principal <strong>de</strong> los Ge<strong>de</strong>ones es <strong>la</strong> conversión <strong>de</strong> otros al servicio <strong>de</strong><br />

Nuestro Señor Jesucristo, y un medio eficaz <strong>de</strong> lograr esto es a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> distribución sin<br />

límite <strong>de</strong> <strong>la</strong> Pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> Dios.<br />

Los Ge<strong>de</strong>ones procuran distribuir <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>, <strong>la</strong> Pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> Dios, y también estimu<strong>la</strong>r su uso<br />

todo lo posible. El Señor ha abierto <strong>la</strong>s puertas para colocar Su pa<strong>la</strong>bra en grupos<br />

estratégicos <strong>de</strong> <strong>la</strong> publicación, y en lugares don<strong>de</strong> diariamente se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>n asuntos <strong>de</strong><br />

importancia e interés nacional. Se han colocado <strong>Biblia</strong>s en habitaciones <strong>de</strong> hoteles y<br />

moteles y otros lugares públicos. Ediciones <strong>de</strong>l Nuevo Testamento son colocadas en<br />

hospitales, al <strong>la</strong>do <strong>de</strong> cada cama. Copias individuales <strong>de</strong>l Nuevo Testamento, incluyendo<br />

Salmos y Proverbios, son otorgadas a miembros <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuerzas armadas, a jóvenes en <strong>la</strong>s<br />

escue<strong>la</strong>s <strong>de</strong> todo el país, a enfermeras y a muchas otras personas.<br />

En años recientes, el Señor ha abierto <strong>la</strong>s puertas <strong>de</strong> otras tierras para continuar esta <strong>la</strong>bor,<br />

y Asociaciones <strong>de</strong> Ge<strong>de</strong>ones compuestas por miembros indígenos <strong>de</strong> esos países, existen<br />

en más <strong>de</strong> 155 naciones.<br />

La distribución <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>Biblia</strong>s es patrocinada principalmente por medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> ayuda ofrecida<br />

por cristianos en todas <strong>la</strong>s iglesias <strong>de</strong> sus comunida<strong>de</strong>s. Los Ge<strong>de</strong>ones son un brazo no<br />

sectario <strong>de</strong> <strong>la</strong> iglesia, sembrando <strong>la</strong> preciosa Semil<strong>la</strong>, <strong>la</strong> Pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> Dios, en los terrenos <strong>de</strong>l<br />

mundo. Por lo tanto, miles <strong>de</strong> iglesias evangélicas apoyan su <strong>la</strong>bor con oraciones y<br />

contribuciones.<br />

Dios ha prometido amparar Su Pa<strong>la</strong>bra, y que <strong>de</strong> el<strong>la</strong> brote fruto en Su honra. Los<br />

Ge<strong>de</strong>ones han sido testigos <strong>de</strong> Su bendición en esta tarea, y saben que El guarda Su<br />

promesa. Es su sincero ruego que cada lector <strong>de</strong> esta copia <strong>de</strong> Su Pa<strong>la</strong>bra encuentre <strong>la</strong><br />

guía y bendición que pueda necesitar, al leer el maravilloso Libro <strong>de</strong> Dios”.<br />

Lo que puedo <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> esta particu<strong>la</strong>r versión, es que ante todo, una <strong>Biblia</strong> <strong>de</strong>be estar<br />

acompañada <strong>de</strong>l Antiguo Testamento, porque el Nuevo está apoyado y confirmado en el<br />

Antiguo Testamento. Muchas citas <strong>de</strong>l Nuevo Testamento hacen referencia al Antiguo, un<br />

ejemplo es el apóstol Pablo que hace cita al profeta Isaías, y así un sin número <strong>de</strong><br />

referencias que hizo el mismo Jesús, incluso cuando Satanás le tentó. Jamás podríamos<br />

explicar una <strong>Biblia</strong> que esté basada sólo en <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong> lo que constituye <strong>la</strong>s Sagradas<br />

Escrituras. Es como si le cortaran a Dios <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua. Dón<strong>de</strong> quedarían los 10<br />

mandamientos dados a Moisés en el Éxodo 20. Esto me <strong>de</strong>ja <strong>la</strong> única opción <strong>de</strong> que los<br />

mandamientos fueron eliminados, y que ya no existe más ley que cumplir, ¿será una<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 29


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

anarquía en <strong>la</strong> que todos po<strong>de</strong>mos hacer <strong>de</strong> todo? ¿O acaso será un régimen totalitarista<br />

don<strong>de</strong> <strong>de</strong>ben cumplir <strong>la</strong>s normas <strong>de</strong> su propia religión o un superior?.<br />

Por otra parte, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> limitar esta y cualquier otra versión exclusivamente al Nuevo<br />

Testamento fal<strong>la</strong>n en <strong>la</strong>s citas <strong>de</strong> rigor.<br />

Po<strong>de</strong>mos seña<strong>la</strong>r a Lucas 23:42-43, don<strong>de</strong> reforzaría <strong>la</strong> doctrina <strong>de</strong> <strong>la</strong> “conciencia <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte”, que ya hemos explicado previamente. En Hebreos 9:12 también colocan el<br />

mismo error <strong>de</strong> que Cristo pasó una vez que murió al Lugar Santísimo, cuando en el original<br />

en griego menciona que pasó a “los Santos” o “Ta Ágia” o bien, al Lugar Santo. De forma<br />

tal, que también fal<strong>la</strong> en <strong>la</strong>s doctrinas básicas, por lo que <strong>la</strong> hace inconsistente.<br />

4. El Libro <strong>de</strong>l Corán<br />

En árabe ????, es el libro sagrado <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m, que según los Musulmanes contiene <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra<br />

viva <strong>de</strong>l propio Alá (Al-<strong>la</strong>h), traída y reve<strong>la</strong>da a los hombres por un profeta, es <strong>de</strong>cir, a<br />

Mahoma (Muhammad). Es él quien recibió estas reve<strong>la</strong>ciones a través <strong>de</strong>l ángel Gabriel<br />

(Gibrail o Yibril).<br />

El Corán o Qurán viene a ser lo que <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> es para los cristianos. Solo, que a diferencia <strong>de</strong><br />

los libros sagrados <strong>de</strong> otras religiones, es <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra divina y sagrada, su autor es el mismo<br />

Dios, y Mahoma su transmisor.<br />

Formalmente, el Corán se constituye <strong>la</strong> recopi<strong>la</strong>ción en lengua árabe <strong>de</strong> los textos<br />

predicados a sus discípulos por Mahoma, fundador <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m. Las pa<strong>la</strong>bras personales <strong>de</strong><br />

Mahoma vienen a ser <strong>de</strong> gran valor, porque son reve<strong>la</strong>ciones y recopi<strong>la</strong>ciones l<strong>la</strong>mados<br />

Hadiz o tradición.<br />

La pa<strong>la</strong>bra árabe Quram o bien, Corán, significa “recitación”, o por extensión “texto sagrado<br />

que se recita”.<br />

Durante <strong>la</strong> vida <strong>de</strong>l profeta Mahoma, <strong>la</strong>s reve<strong>la</strong>ciones eran transmitidas oralmente o escritas<br />

en hojas <strong>de</strong> palmeras, trozos <strong>de</strong> cuero o huesos, etc. A <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> Mahoma, en el año<br />

632, sus seguidores comenzaron a reunir estas reve<strong>la</strong>ciones, que durante el Califato <strong>de</strong><br />

Uzmán tomaron <strong>la</strong> forma que hoy conocemos. El Corán se divi<strong>de</strong> en 114 Suras o capítulos,<br />

cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuales contiene el texto <strong>de</strong> una reve<strong>la</strong>ción. Los Sura están divididos en Ayat<br />

o Aleyas, que en español vienen a ser versículos. Cada Sura contiene 3 y 286 versículos o<br />

Aleyas (6240 en total). Las Suras están c<strong>la</strong>sificadas por or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> longitud: <strong>la</strong>s más gran<strong>de</strong>s<br />

al principio, y <strong>la</strong>s más breves al final.<br />

Se dice <strong>de</strong>l Corán, que es <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra eterna e increada <strong>de</strong> Dios. Por ello su trasmisión <strong>de</strong>be<br />

realizarse sin el menor cambio en <strong>la</strong> lengua originaria, el árabe clásico, lengua sagrada a<br />

todos los efectos.<br />

Sin embargo en épocas recientes, el Corán ha sido traducido a muchos idiomas,<br />

principalmente pensando en aquellos creyentes cuyas lenguas no son árabes. Sin embargo,<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 30


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

los creyentes están obligados a leerlo en su idioma original, ya que alegan que el contenido<br />

<strong>de</strong>l Corán no ha sido modificado durante siglos, y una traducción constituye una<br />

interpretación.<br />

Algunas Suras fueron reve<strong>la</strong>das en <strong>la</strong> Meca entre los años 612 al 622, y son más cortas,<br />

más místicas y advierten <strong>de</strong> los peligros <strong>de</strong>l paganismo. Las Suras <strong>de</strong>l periodo <strong>de</strong> Medina,<br />

entre el 622 al 632, son bastante más <strong>la</strong>rga y tratan con más <strong>de</strong>talle aspectos <strong>de</strong> <strong>la</strong> ley <strong>de</strong><br />

Alá.<br />

Según los Musulmanes Suníes, este or<strong>de</strong>n lo dictó Yibril para otorgar al Corán un significado<br />

esotérico que reflejase el or<strong>de</strong>n divino <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas.<br />

Los musulmanes dan gran importancia al or<strong>de</strong>n histórico <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Suras. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

distinción entre <strong>la</strong>s Suras Mecanas y <strong>la</strong>s Suras Medinesas, observan si una Sura ha sido<br />

predicada antes que <strong>la</strong> otra. En el <strong>de</strong>recho islámico una Aleya pue<strong>de</strong> abrogar otras Aleyas<br />

más antiguas. La última Aleya <strong>de</strong> una serie en or<strong>de</strong>n cronológico será <strong>la</strong> que haga <strong>la</strong> ley.<br />

El Corán es ante todo un libro <strong>de</strong> carácter religioso, que <strong>de</strong>fine cierto tipo <strong>de</strong> reve<strong>la</strong>ciones<br />

entre el hombre y Dios. Para los casi 1000 millones <strong>de</strong> musulmanes, en <strong>la</strong> lectura, recitación<br />

y meditación <strong>de</strong>l Corán, encuentran a Alá.<br />

Su mensaje básico era muy sencillo: anuncio <strong>de</strong>l juicio final y amenazas contra los que<br />

mezc<strong>la</strong>n fuego aquel día, pero por otra parte, felicidad para los escogidos.<br />

Los musulmanes consi<strong>de</strong>ran al Corán como una filosofía total, una <strong>de</strong>scripción general <strong>de</strong>l<br />

universo y <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s leyes conforme a <strong>la</strong>s cuales <strong>de</strong>be vivir <strong>la</strong> humanidad.<br />

El Corán contiene su propia visión <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia, y resalta el hecho <strong>de</strong> que los pueblos que<br />

se habían opuesto a los profetas enviados por Dios eran castigados sin clemencia. Existen<br />

dos tipos <strong>de</strong> profetas, el simple inspirado por Nabí, y el profeta enviado o Rasul, encargado<br />

por Dios <strong>de</strong> una misión ante toda <strong>la</strong> humanidad. En el Corán, los profetas importantes son<br />

los enviados. Des<strong>de</strong> el principio, Mahoma es presentado como su sucesor.<br />

Todo lo que se oponga a los enviados <strong>de</strong> Dios es aniqui<strong>la</strong>do. Estos re<strong>la</strong>tos y <strong>la</strong> afirmación<br />

<strong>de</strong> esta ley constituían una amenaza directa contra los que se negasen a admitir el carácter<br />

profético <strong>de</strong> Mahoma.<br />

En <strong>la</strong> Sura 73 dice:<br />

“Os he mandado un Enviado, testigo contra vosotros, como antes habíamos mandado un<br />

enviado a Faraón.<br />

Faraón <strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>ció al enviado y le sorprendimos duramente.<br />

Si no creéis, ¿cómo vais a librarnos <strong>de</strong> un día que hará encanecer a los niños?.<br />

El cielo se entreabrirá. Se cumplirá su promesa.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 31


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Esto es un Recuerdo. El que quiera ¡que emprenda su camino hacia su Señor!”.<br />

El Corán es el libro más aprendido <strong>de</strong> memoria en el mundo. En muchos países, su<br />

memorización forma parte <strong>de</strong>l programa <strong>de</strong> estudio básico <strong>de</strong> <strong>la</strong> enseñanza primaria.<br />

Todos los musulmanes que se apren<strong>de</strong>n <strong>de</strong> memoria el Corán, reciben el título honorífico <strong>de</strong><br />

Al-hafiz.<br />

El pensamiento <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m Tradicional acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mujer<br />

1. Los Textos Coránicos acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mujer.<br />

Primer texto:<br />

Los hombres están un grado por encima <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s (2,228) (wa-lil-riyal 'a<strong>la</strong>ihunna darayatun<br />

2,228).<br />

Etimología: Darayatun, significa: al-manza<strong>la</strong>: lugar don<strong>de</strong> baja el viajero, lugar <strong>de</strong> relieve,<br />

punto, etapa y, por extensión, posición, grado, escalón dignidad.<br />

Comentario <strong>de</strong>l exegeta Al-Fakhr Al-Razi:<br />

"Sabed que <strong>la</strong> superioridad <strong>de</strong>l hombre sobre <strong>la</strong> mujer es un hecho reconocido. En los<br />

avatares <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida, el hombre es muy superior a <strong>la</strong> mujer por <strong>la</strong>s razones siguientes:<br />

1. por <strong>la</strong> inteligencia,<br />

2. por <strong>la</strong> diya, precio <strong>de</strong> <strong>la</strong> sangre, pagada a los familiares <strong>de</strong> un hombre asesinado,<br />

3. por <strong>la</strong> herencia (La mujer recibe, como máximo, <strong>la</strong> mitad que el hombre),<br />

4. por <strong>la</strong> propia competencia para ejercer los cargos <strong>de</strong> Imam, <strong>de</strong> Qadi (juez) i <strong>de</strong><br />

Xahid (el testimonio <strong>de</strong>l hombre posee doble valor que el <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer),<br />

5. por ser el hombre el que se casa con <strong>la</strong> mujer o el que pue<strong>de</strong> vivir en concubinato y<br />

no al revés<br />

6. por <strong>la</strong> potestad que tiene el marido <strong>de</strong> repudiar a su mujer y <strong>de</strong> readmitir<strong>la</strong>, con o sin<br />

el consentimiento <strong>de</strong> el<strong>la</strong>, en cambio <strong>la</strong> mujer no pue<strong>de</strong> repudiar a su marido. Una<br />

vez repudiada no pue<strong>de</strong> exigir al marido que <strong>la</strong> readmita o, al contrario, no pue<strong>de</strong><br />

oponerse a que el marido <strong>la</strong> obligue a retornar al domicilio conyugal.<br />

7. finalmente, porque <strong>la</strong> parte <strong>de</strong> los bienes obtenidos como botín <strong>de</strong> guerra es mayor en<br />

un hombre que en una mujer.<br />

Así, pues, habiendo establecido <strong>la</strong> superioridad <strong>de</strong>l hombre sobre <strong>la</strong> mujer, es evi<strong>de</strong>nte<br />

que se pue<strong>de</strong> afirmar que <strong>la</strong> mujer es como un cautivo (asir) impotente en manos <strong>de</strong>l<br />

hombre.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 32


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Por esta razón el Profeta ha dicho: Os recomiendo que os comportéis bien con <strong>la</strong>s mujeres,<br />

ya que son vuestras auxiliares. Y, en otro hadith, nos dice: Reverenciad a Al<strong>la</strong>h a través <strong>de</strong>l<br />

huérfano y <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer, porque son los seres más débiles <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad.<br />

El significado <strong>de</strong>l versículo 2,228 es, pues, el siguiente: La supremacía concedida por Al<strong>la</strong>h a<br />

los hombres es también una invitación divina para que éstos reconozcan generosamente los<br />

<strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres; y, al mismo tiempo, es una premonición sobre <strong>la</strong> maldad y <strong>la</strong><br />

malicia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres en caso <strong>de</strong> que los hombres no se comporten como manda Al<strong>la</strong>h. En<br />

efecto, <strong>la</strong> injusticia es innoble cuando es causada por aquellos que Al<strong>la</strong>h ha privilegiado,<br />

pues se convierten en merecedores <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sprecio <strong>de</strong>finitivo por parte <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h. ( Al-Fakhr Al-<br />

Razi: Tafsir, sura Al-Baqara,2 228, vol. III, p. 103-104).<br />

Segundo texto:<br />

Los hombres tienen autoridad sobre <strong>la</strong>s mujeres en virtud <strong>de</strong> <strong>la</strong> preferencia que Al<strong>la</strong>h ha<br />

dado a unos sobre otros y <strong>de</strong> los bienes que gastan. Las mujeres virtuosas son <strong>de</strong>votas y<br />

cuidan, en ausencia <strong>de</strong> sus maridos, <strong>de</strong> lo que Al<strong>la</strong>h manda que cui<strong>de</strong>n. ¡Amonestad a<br />

aquél<strong>la</strong>s <strong>de</strong> quienes temáis que se rebelen, <strong>de</strong>jad<strong>la</strong>s so<strong>la</strong>s en el lecho, pegadles! Si os<br />

obe<strong>de</strong>cen no os metáis más con el<strong>la</strong>s (4,34).<br />

(Al-rijal qawwamun 'a<strong>la</strong>-n-nisa...4,34)<br />

Etimología: Qawwamun es sinónimo <strong>de</strong> musaitirun, es <strong>de</strong>cir, al cargo <strong>de</strong>, amo absoluto.<br />

También es sinónimo <strong>de</strong> musal<strong>la</strong>tun, es <strong>de</strong>cir, mandar absoluta y duramente. (Lisan Al-<br />

Arab).<br />

Es <strong>la</strong> prueba <strong>de</strong> que <strong>la</strong> autoridad soberana <strong>de</strong>l hombre constituye un atributo intrínseco a<br />

su naturaleza, y no el fruto <strong>de</strong> una victoria, <strong>de</strong> una conquista o <strong>de</strong> una coacción. (Y,<br />

podríamos añadir, <strong>la</strong> autoridad <strong>de</strong>l hombre es una gracia divina: fadl).<br />

Recor<strong>de</strong>mos, ahora, cuáles son los méritos <strong>de</strong> los hombres:<br />

1. <strong>la</strong> inteligencia, <strong>la</strong> firmeza <strong>de</strong> carácter, <strong>la</strong> energía, <strong>la</strong> fuerza y, a menudo, <strong>la</strong> actividad<br />

literaria;<br />

2. <strong>la</strong> práctica <strong>de</strong> <strong>la</strong> caballería, el tiro al arco, <strong>la</strong> profecía y <strong>la</strong> sabiduría, <strong>la</strong> Guerra santa y<br />

<strong>la</strong> L<strong>la</strong>mada a <strong>la</strong> oración, <strong>la</strong> Prédica en <strong>la</strong> mezquita y <strong>la</strong> espiritualidad,<br />

3. su facultad <strong>de</strong> testimoniar en los tribunales, su responsabilidad en <strong>la</strong> aplicación <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

ley <strong>de</strong>l talión y <strong>de</strong> <strong>la</strong> reconciliación;<br />

4. <strong>la</strong> regu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l turno en el cumplimiento <strong>de</strong>l débito conyugal con <strong>la</strong>s diversas<br />

mujeres, <strong>la</strong> soberanía en el matrimonio, en el repudio, en <strong>la</strong> reconciliación y en el<br />

número <strong>de</strong> <strong>la</strong>s esposas;<br />

5. <strong>la</strong> conservación <strong>de</strong> <strong>la</strong> genealogía <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia, y el llevar barba y turbante.<br />

(Al-Zamakhxari, Al-Kaixxaf, vol. I, 495; Al-Razi, Tafsir, vol. V, p. 92).<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 33


Tercer texto:<br />

-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Vuestras mujeres son campo <strong>la</strong>brado para vosotros. ¡Venid, pues, a vuestro campo como<br />

queráis!<br />

(nisâu-kum harzun <strong>la</strong>kum...2,223).<br />

Los comentarios <strong>de</strong> este versículo alu<strong>de</strong>n todos a <strong>la</strong>s posturas adoptadas en el coito y a <strong>la</strong><br />

reprobación <strong>de</strong> los actos contranaturales.<br />

Sin embargo, es importante notar que el adverbio como es <strong>la</strong> traducción imperfecta <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

partícu<strong>la</strong> annâ que figura en el texto árabe, <strong>la</strong> cual pue<strong>de</strong> traducirse por: como, don<strong>de</strong> y<br />

cuando, esta última modalidad manifestando hasta qué punto <strong>la</strong> mujer <strong>de</strong>be estar siempre<br />

dispuesta a satisfacer el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> su marido. Una tradición nos dice:<br />

¡Cuando para satisfacer el <strong>de</strong>seo el hombre l<strong>la</strong>ma a <strong>la</strong> mujer, que el<strong>la</strong> acuda corriendo<br />

aunque esté con <strong>la</strong>s manos en <strong>la</strong> artesa! (Talq bin Alí).<br />

Cuarto texto:<br />

Los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres sobre sus esposos son iguales a los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> éstos sobre<br />

el<strong>la</strong>s:<br />

(wa <strong>la</strong>hunna mithlu al-<strong>la</strong>dhi 'a<strong>la</strong>ihinna bi-l-ma'aruf ...2,228).<br />

Comentarios según:<br />

1. El tradicionista Ibn Maja:<br />

"Un hombre preguntó al profeta: "¿Cuáles son los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer respecto a su<br />

marido?".<br />

El Enviado respondió: El marido ha <strong>de</strong> alimentar a su mujer y <strong>la</strong> ha <strong>de</strong> vestir. No <strong>la</strong> ha <strong>de</strong><br />

pegar en <strong>la</strong> cara ni <strong>de</strong>sfigurar<strong>la</strong>; pero pue<strong>de</strong> rechazar a su mujer <strong>de</strong>jando <strong>de</strong> acostarse con<br />

el<strong>la</strong>". (Ibn Maja, Sunan, Kitab al-Nikah).<br />

Nota: Teoría sobre <strong>la</strong> manera<br />

<strong>de</strong> pegar a <strong>la</strong>s mujeres:<br />

¡Hay que pegar a <strong>la</strong>s mujeres, sí, pero hay<br />

maneras y maneras <strong>de</strong> hacerlo: a <strong>la</strong> que es<br />

<strong>de</strong>lgada, con un bastón; a <strong>la</strong> robusta, con<br />

el puño; a <strong>la</strong> gordita, y sólo a el<strong>la</strong>, con <strong>la</strong><br />

mano bien abierta..., <strong>de</strong> modo que uno no se<br />

haga daño a sí mismo ! (C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> Aner, citado<br />

por H..Bousquet: L' éthique sexuelle <strong>de</strong> l '<br />

is<strong>la</strong>m, p. 171).<br />

2. Aisha, <strong>la</strong> esposa preferida <strong>de</strong> Muhammad: “Las mujeres son iguales a los hombres en<br />

<strong>de</strong>beres”.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 34


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Según Aisha, el Profeta dijo :Las mujeres son iguales a los hombres. (Abu Daud).<br />

No obstante en nota <strong>de</strong> este hadith leemos:<br />

Las mujeres son iguales a los hombres en cuanto a <strong>la</strong>s obligaciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> ley: <strong>la</strong> oración, el<br />

ayuno, <strong>la</strong> limosna y el peregrinaje. Pero no lo son respecto a <strong>la</strong> herencia, a <strong>la</strong><br />

responsabilidad en los asuntos generales, como <strong>la</strong> justicia y <strong>la</strong> capacidad <strong>de</strong> gobernar. Lo<br />

hal<strong>la</strong>mos expresado en el libro <strong>de</strong> leyes don<strong>de</strong> dice:<br />

¡La nación que confía sus asuntos a una mujer no pue<strong>de</strong> marchar bien!. (Al-Bukhari, citado<br />

por Ghazzali: Ihya'a 'Ulum Al-Din, 2/5 p. 51).<br />

La Mujer en <strong>la</strong> Sunna (Tradición)<br />

Según <strong>la</strong> Sunna <strong>la</strong> mujer es menos inteligente y menos religiosa que el hombre:<br />

Según Abdul<strong>la</strong>h b. 'Umar, el Profeta dijo:<br />

¡Mujeres! ¡Dad limosna! Multiplicad <strong>la</strong>s plegarias y que Al<strong>la</strong>h os perdone, ya que entre los<br />

moradores <strong>de</strong>l infierno he visto que erais más en número que los hombres.<br />

Una mujer lista que no tenía limitaciones o intimidación a preguntar dijo:<br />

P. ¿Y qué culpa tenemos <strong>la</strong>s mujeres <strong>de</strong> ser más en número, en el infierno, que los<br />

hombres?<br />

R. Es a causa <strong>de</strong> vuestra ten<strong>de</strong>ncia a insultar y a difamar con tanta facilidad y porque<br />

sois ingratas con vuestros maridos. No conozco ningún ser con tan poca inteligencia y<br />

con tan poca religiosidad como vosotras que pueda ser superior al hombre.<br />

La mujer le contestó:<br />

P. ¿En qué consiste esta falta <strong>de</strong> inteligencia y <strong>de</strong> religiosidad en <strong>la</strong> mujer?<br />

R. Su inferioridad intelectual se pone <strong>de</strong> manifiesto en el hecho <strong>de</strong> que se necesita el<br />

testimonio <strong>de</strong> dos mujeres para igua<strong>la</strong>r el testimonio <strong>de</strong> un solo hombre: ésta es una<br />

prueba <strong>de</strong> poca inteligencia. En cuanto a <strong>la</strong> falta <strong>de</strong> religiosidad es porque <strong>la</strong> mujer no<br />

pasa <strong>la</strong> noche rezando ni cumple el ayuno durante el mes <strong>de</strong> Ramadán (por culpa <strong>de</strong><br />

los periodos menstruales). (Muslim , Sahih, al-Iman, I,2, pp. 57-59).<br />

La Cristiana es Lícita al Musulmán:<br />

Y (son lícitas para vosotros) <strong>la</strong>s mujeres libres y honestas que sean creyentes, así como <strong>la</strong>s<br />

mujeres libres y honestas <strong>de</strong> los que que recibieron el Libro [judíos, cristianos] antes que<br />

vosotros (Corán, 5,5)<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 35


¿Es Misógino el Is<strong>la</strong>m?<br />

-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Tanto en el Corán como en <strong>la</strong> Sunna se hal<strong>la</strong>n versículos y hadiths que exaltan <strong>la</strong> figura <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> mujer, versículos que le manifiestan simpatía y, a veces, compasión. Así, cuando el<br />

Corán dice:<br />

el<strong>la</strong>s son un vestido para vosotros y vosotros sois un vestido para el<strong>la</strong>s (hunna libasun <strong>la</strong>kum<br />

wa antum libasun <strong>la</strong>hunna ...2, 187) significa que hombre y mujer están hechos el uno para<br />

el otro, que se necesitan mutuamente.<br />

Y parte <strong>de</strong> Sus signos es que os creó esposas sacadas <strong>de</strong> vosotros mismos para que<br />

encontrarais sosiego en el<strong>la</strong>s y puso entre vosotros amor y misericordia.<br />

(wa min âyâtihi an kha<strong>la</strong>qa <strong>la</strong>kum min anfusikum azwajan... 30,21)<br />

En <strong>la</strong> Sunna <strong>la</strong> mujer es presentada como <strong>la</strong> Pastora <strong>de</strong>l hogar:<br />

Según Ibn Umar, el Profeta dijo : Cada uno <strong>de</strong> vosotros es un pastor y cada uno es<br />

responsable <strong>de</strong> su rebaño. El príncipe es un pastor para todos aquellos que viven bajo su<br />

techo; <strong>la</strong> mujer es una pastora para el hogar <strong>de</strong> su marido. (Bukhari, Kitab Al-Nikah, vol4)<br />

En el hadith siguiente el profeta hace un l<strong>la</strong>mamiento encubierto en favor <strong>de</strong>l respeto y <strong>la</strong><br />

compasión que se <strong>de</strong>ben a <strong>la</strong> mujer:<br />

A menudo ocurre que alguno <strong>de</strong> vosotros se <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> por azotar a su mujer como si fuese un<br />

esc<strong>la</strong>vo. ¡No importa; eso no le privará <strong>de</strong> hacerle el amor cuando <strong>de</strong>cline el día! (Bukhari,<br />

Kitab Tafsir al-Qur'an, As-Shams, vol. 3/4).<br />

A pesar <strong>de</strong> lo que digan estos textos, <strong>la</strong> enseñanza islámica acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer no <strong>de</strong>ja <strong>de</strong><br />

mostrar cierta misoginia. Por ejemplo:<br />

¡La mujer es como una costil<strong>la</strong> : si <strong>la</strong> quieres poner recta se rompe. Si quieres servirte <strong>de</strong> el<strong>la</strong><br />

has <strong>de</strong> hacerlo manteniendo su curvatura! (Bukhari, Kitab Al-Nikah, vol.3).<br />

Las mañas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres son más po<strong>de</strong>rosas que <strong>la</strong>s <strong>de</strong>l <strong>de</strong>monio, ya que Al<strong>la</strong>h dice: " Las<br />

mañas <strong>de</strong>l <strong>de</strong>monio son débiles", mientras que, hab<strong>la</strong>ndo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres, dice : "!Vuestras<br />

mañas son más po<strong>de</strong>rosas¡ (Abu Huraira).<br />

¡Cuando entras en casa, <strong>la</strong> mujer te insulta; cuando sales, te traiciona! (Abu Mansur Dilma)<br />

La mujer es un escollo insuperable para el hombre. Cuando el<strong>la</strong> le levanta el <strong>de</strong>seo, ni <strong>la</strong><br />

inteligencia ni <strong>la</strong> religión pue<strong>de</strong>n resistirse a el<strong>la</strong>. (Al-Ghazzali, Ihyaa 'ulum al-din, vol. 2)<br />

La mujer es el instrumento más po<strong>de</strong>roso <strong>de</strong> que el <strong>de</strong>monio se sirve contra los hijos <strong>de</strong><br />

Adán (Al-Ghazzali, í<strong>de</strong>m).<br />

También se da un cierto puritanismo <strong>de</strong> Muhammad sobre el sexo:<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 36


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Según Ibn 'Umar: En vida <strong>de</strong>l Profeta poníamos mucho cuidado en no hab<strong>la</strong>r ni bromear con<br />

<strong>la</strong>s mujeres por miedo a que ello fuese causa <strong>de</strong> alguna reve<strong>la</strong>ción contra nosotros. Una vez<br />

muerto el Profeta, pudimos hab<strong>la</strong>r y bromear con el<strong>la</strong>s. (Bukhari, Al-Sahih, Kitab al-Nikah).<br />

El Verda<strong>de</strong>ro Origen <strong>de</strong> Mahoma y el Corán<br />

La historia dice que el Imperio Romano se estaba disolviendo, y no se podía armar un<br />

sistema <strong>de</strong> espías por <strong>la</strong> falta <strong>de</strong> recursos. Por lo tanto, <strong>la</strong> nueva religión, el catolicismo tomó<br />

esa responsabilidad.<br />

P<strong>la</strong>nearon <strong>la</strong> <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> los judíos y cristianos, por lo que <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>ron situaciones<br />

conflictivas entre otras razas y el mejor pretexto era <strong>de</strong>cidir en el padre Abraham, y su hijo<br />

Isaac o Ismael. Para lograr este objetivo, era necesario crear múltiples monasterios en el<br />

norte <strong>de</strong> África.<br />

En el siglo IV d.C., multitu<strong>de</strong>s en <strong>la</strong>s áreas rurales oyeron el nombre <strong>de</strong>l papa, el “Santo <strong>de</strong><br />

Roma” que había reemp<strong>la</strong>zado a los Césares, tanto así que los seguidores religiosos <strong>de</strong>l<br />

papa lo veían con temor y mucho respeto.<br />

En Argelia, norte <strong>de</strong> África, en el año 356 d.C., una madre católica <strong>de</strong>vota dioa luz un hijo,<br />

hoy es muy conocido en el mundo por el trabajo ingente en el catolicismo, se trata <strong>de</strong> San<br />

Agustín. Un genio y santo obispo <strong>de</strong> África romana.<br />

Este fiel lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia Acatólica es consi<strong>de</strong>rado como el “padre <strong>de</strong> <strong>la</strong> iglesia”.<br />

Agustín escribió dos obras famosas: “La ciudad <strong>de</strong> Dios” y “Confesiones”.<br />

Aunque el mundo árabe lo <strong>de</strong>sconoce, estas obras afectaron gran<strong>de</strong>mente sus vidas por<br />

siglos. Ya pasados 200 años <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> Agustín, alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 570 d.C., Mahoma nacía en<br />

<strong>la</strong> Meca, Arabia Saudita. Mahoma, cambiaría <strong>la</strong> historia <strong>de</strong>l mundo entero.<br />

Un gran lí<strong>de</strong>r aparecía y uniría a los árabes, era <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a propagada por <strong>la</strong> Iglesia Católica.<br />

Se levantaba lo que sería una lucha a muerte, y <strong>la</strong> separación entre judíos y el mundo árabe.<br />

El centro <strong>de</strong> <strong>la</strong> religión islámica está en La Meca, Jiddah. La ciudad que ellos consi<strong>de</strong>ran<br />

sagrada es <strong>la</strong> Meca, ubicada en Arabia Saudita don<strong>de</strong> nació Mahoma.<br />

Mahoma se autotituló como “mensajero <strong>de</strong> Dios”. En menos <strong>de</strong> 20 años <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su<br />

muerte, sus ejércitos <strong>de</strong>rrotaron los imperios Bizantinos y Persa. Luego, sus ejércitos<br />

entraron a Europa.<br />

Pero, es importante saber que el mundo islámico tiene férreas creencias <strong>de</strong> su religión, sin<br />

embargo, conozcamos <strong>de</strong> dón<strong>de</strong> surge realmente <strong>la</strong> creencia islámica <strong>de</strong> que Mahoma es el<br />

profeta enviado por Dios.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 37


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

La influencia que el papado <strong>de</strong>jó en <strong>la</strong>s creencias <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m, acerca <strong>de</strong>l origen <strong>de</strong>l profeta y<br />

mensaje dicen que Abraham e Ismael erigieron “<strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Dios”, junto al pozo (zamzam)<br />

que salvó a Ismael y su madre Agar cuando fueron echados al <strong>de</strong>sierto.<br />

La “casa <strong>de</strong> Dios” original era pequeña comparada con <strong>la</strong> nueva estructura cúbica <strong>de</strong> 15<br />

metros que <strong>la</strong> reemp<strong>la</strong>zó, hoy día se conoce como “Kaaba” o “casa <strong>de</strong> Dios”.<br />

Como requisito <strong>de</strong> todo musulmán fiel, es necesario que se recen cinco veces al día <strong>de</strong> cara<br />

a este lugar, y rezar directamente a su dios Alá, sin intermediario, esto lo hacen <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

cualquier lugar <strong>de</strong>l mundo, siempre y cuando lo haga <strong>de</strong> frente al Sol.<br />

Sin embargo, los que están en <strong>la</strong> Meca, ro<strong>de</strong>an <strong>la</strong> Kaaba <strong>de</strong>rramando lágrimas en busca <strong>de</strong><br />

bendiciones, misericordia y anhe<strong>la</strong>ndo el compañerismo <strong>de</strong> Alá en el Paraíso.<br />

Los musulmanes en los primeros días <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m llevaban regalos a <strong>la</strong> “Casa <strong>de</strong> Dios”, y los<br />

guardas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Kaaba eran amables con cualquiera. Con el tiempo, los musulmanes <strong>de</strong>jaron<br />

<strong>de</strong> tener acceso al pozo (zamzam) porque los Juramitas una tribu <strong>de</strong> Yemen era injusta y<br />

tenían el control <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca, por lo que se levantó un movimiento para ahuyentarlos, y al<br />

abandonar esta Tierra, en venganza, los Juramitas se vengaron echando parte <strong>de</strong>l tesoro<br />

acumu<strong>la</strong>do por años en ídolos <strong>de</strong> gran valor económico al pozo <strong>de</strong> Zamzam y le llenaron <strong>de</strong><br />

arena por lo que <strong>de</strong>sapareció. Una tribu, los Khuzaitas tomaron el control, pero colocaron su<br />

dios “Hubal” don<strong>de</strong> estaba <strong>la</strong> Kaaba y continuaron con <strong>la</strong> ido<strong>la</strong>tría.<br />

En 1950 se encontró un ídolo <strong>de</strong> Alá en unas excavaciones en Hazor, Palestina. El ídolo<br />

estaba conformado por Alá sentado en un trono, con una figura <strong>de</strong> <strong>la</strong> Luna en su pecho.<br />

Los Khuzaitas fueron reemp<strong>la</strong>zados por los Guraysh, una tribu árabe po<strong>de</strong>rosa <strong>de</strong> Ismael,<br />

don<strong>de</strong> se levantó un hombre en <strong>la</strong> Meca, respetado por los Guraysh, a pesar <strong>de</strong> ser <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

tribu Hasim, su nombre era Abd Al-Muttalib, abuelo <strong>de</strong> quien sería el profeta Mahoma. Abd<br />

Al-Muttalib recibió <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong>l pozo. Un espíritu le dijo que buscara don<strong>de</strong><br />

había sangre, excremento, un hormiguero y pájaros picoteando.<br />

Abd Al-Muttalib encontró el punto seña<strong>la</strong>do por el espíritu, y se encontraba entre dos ídolos<br />

don<strong>de</strong> los Quraysh celebraban sus sacrificios; excavó, encontrando el tesoro convirtiéndose<br />

en el héroe <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca.<br />

Abd Al-Muttalib oró a su dios, en respuesta a su oración le bendijo con diez hijos, pero se le<br />

pedía que sacrificaran uno <strong>de</strong> ellos en <strong>la</strong> Kaaba.<br />

A través <strong>de</strong> los años, sus oraciones se contestaron, su hijo menor era el favo rito, Abd A<strong>la</strong>h.<br />

Pero, había llegado el momento <strong>de</strong> que uno <strong>de</strong> sus hijos tenía que morir, y <strong>la</strong> suerte le cayó<br />

sobre el menor.<br />

La madre <strong>de</strong> Abd Al<strong>la</strong>h, junto a otros se opusieron y rogaron que no le sacrificaran.<br />

Buscó el consejo <strong>de</strong> una adivina, esta consultó con su espíritu familiar y le dijo a Al-Muttalib<br />

que echara suerte a ver si dios aceptaba el sacrificio <strong>de</strong> camellos, por lo que fue aceptada<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 38


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

con el número <strong>de</strong> cien y, entonces fue rechazado el sacrificio <strong>de</strong> Abd A<strong>la</strong>h, quien llegó a ser<br />

el padre <strong>de</strong>l profeta Mahoma.<br />

Fueron los árabes católicos los que promovieron buscar un profeta árabe, así como los<br />

judíos tenían a Isaac como sacrificio, el hijo favorito <strong>de</strong> Abraham, así como también tenían a<br />

su simiente, el Mesías Cristo Jesús.<br />

Tanto llegó a ser <strong>la</strong> influencia Católica entre los musulmanes, que había un ícono <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Virgen María y el diseño <strong>de</strong>l niño Jesús puestos en <strong>la</strong> Kaaba, ya habían <strong>de</strong>jado <strong>la</strong> adoración<br />

a dioses paganos, y reemp<strong>la</strong>zados por otros dioses falsos promovidos por <strong>la</strong> Iglesia Católica.<br />

Abd Al<strong>la</strong>h se casó con Aminah en 569 d.C., Abd Al<strong>la</strong>h tuvo que irse con una caravana para<br />

hacer negocios, allá enfermó y murió, pero Aminah estaba embarazada. La tradición enseña<br />

que oyó una voz que anunciaba el embarazo: “Usted lleva en su vientre al señor <strong>de</strong> este<br />

pueblo; y cuando nazca diga: lo ponga bajo <strong>la</strong> protección <strong>de</strong>l uno, a salvo <strong>de</strong> <strong>la</strong> maldad <strong>de</strong><br />

cada envidioso, y llámelo Muhammad, (Mahoma)”.<br />

Cuando nació Mahoma, su abuelo Abd Al-Muttalib le llevó a <strong>la</strong> Kaaba y lo ofreció en oración<br />

<strong>de</strong> agra<strong>de</strong>cimiento a Alá, por aquel regalo.<br />

Las gran<strong>de</strong>s familias árabes en lugares como <strong>la</strong> Meca, enviaban al <strong>de</strong>sierto a sus hijos para<br />

que los criaran y <strong>de</strong>stetaran, pasaban gran parte <strong>de</strong> su niñez con <strong>la</strong>s tribus Beduinas para<br />

ser entrenados y evitar <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>gas en <strong>la</strong>s ciuda<strong>de</strong>s. La familia pobre que tomó a Mahoma<br />

recibió bendiciones muchas.<br />

El Is<strong>la</strong>m enseña que cuando Mahoma era pequeño, le abrieron el pecho dos hombres<br />

vestidos <strong>de</strong> b<strong>la</strong>nco para sacarle un coágulo negro. Le <strong>la</strong>varon el corazón con nieve, y no le<br />

quedó ninguna cicatriz, pero le quedó una pequeña marca oval en <strong>la</strong> espalda <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su<br />

nacimiento.<br />

Años más tar<strong>de</strong>, Mahoma <strong>de</strong>scribió todo este suceso con más <strong>de</strong>talle, pero hizo <strong>la</strong> increíble<br />

<strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración: “Satanás toca a cada hijo <strong>de</strong> Adán el día que su madre lo pase, con <strong>la</strong><br />

excepción <strong>de</strong> María y su hijo”.<br />

La madre <strong>de</strong> Mahoma murió cuando éste tenía seis años. Su abuelo Abd Al-Muttalib le<br />

cuidó. Dos años más tar<strong>de</strong>, su abuelo también murió.<br />

Cuando tenía Mahoma nueve años, fue con su tío a una caravana. Un monje católico vio al<br />

muchacho y lo interrogó. Pidió ver <strong>la</strong> marca en su espalda. Exc<strong>la</strong>mó: “es el sello <strong>de</strong>l<br />

profeta”.<br />

Le advirtió inmediatamente al tío <strong>de</strong> Mahoma, regresara a su país y protegiera <strong>de</strong> los judíos,<br />

porque p<strong>la</strong>neaban mal en su contra, y gran<strong>de</strong>s cosas a éste le esperaban.<br />

Un monje católico encendió <strong>la</strong> l<strong>la</strong>ma <strong>de</strong> batal<strong>la</strong>s <strong>de</strong> batal<strong>la</strong>s <strong>de</strong> persecución futura entre<br />

judíos y árabes.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 39


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Cuando Mahoma tenía 25 años, se casó con una viuda rica l<strong>la</strong>mada Khadijah <strong>de</strong> 40 años <strong>de</strong><br />

edad.<br />

Ambos tuvieron dos hijos que murieron jóvenes, pero a<strong>de</strong>más tuvieron cuatro hijas, <strong>la</strong> más<br />

famosa fue Fátima. Fátima se casó con el sucesor <strong>de</strong> Mahoma, su propio primo Alí (así lo<br />

reconoce <strong>la</strong> secta islámica Shiah).<br />

Según Mahoma, en el año 610 d.C., recibió <strong>de</strong> Alá una visión <strong>de</strong>l ángel Gabriel don<strong>de</strong> le dijo<br />

que él era el “mensajero <strong>de</strong> Alá”.<br />

En el quinto año <strong>de</strong> <strong>la</strong> misión <strong>de</strong> Mahoma, sus seguidores se vieron perseguidos al rehusar<br />

adorar ídolos en <strong>la</strong> Kaaba, por lo que Mahoma instruyó huir a Abisinia, don<strong>de</strong> Nego, el rey<br />

católico lo aceptó y dio protección.<br />

Nego el rey, al comparar <strong>la</strong>s creencias <strong>de</strong> Mahoma en cuanto a <strong>la</strong> Virgen María, <strong>la</strong>s cuales<br />

se parecían mucho a <strong>la</strong>s que vivía <strong>la</strong> doctrina Católica.<br />

Mahoma dijo, que una noche cuando dormía, lo <strong>de</strong>spertó un ángel l<strong>la</strong>mado Gabriel y le guió<br />

hasta un animal celestial a<strong>la</strong>do l<strong>la</strong>mado “Buraq”, este animal le llevó a <strong>la</strong>s ruinas <strong>de</strong>l templo<br />

judío en Jerusalem y se reunió con Abraham, Moisés, Jesús y otros más para orar <strong>de</strong>trás <strong>de</strong><br />

él y junto con él oraron. Al terminar, subió en Buraq y ascendió al cielo para verse con <strong>la</strong>s<br />

tres anteriores, incluso con el mismo Dios para recibir directamente <strong>de</strong> Él, el credo <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m<br />

y <strong>la</strong>s instrucciones para <strong>la</strong>s cinco oraciones diarias, constituidas en el Corán o Qurán.<br />

Para el año 630 d.C. Mahoma tomó <strong>la</strong> Meca, pero antes había estado en Medina en el año<br />

622 d.C., a unos 300 Kms al norte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca, don<strong>de</strong> dirigió “Razzias” o ataques a <strong>la</strong>s<br />

caravanas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca para <strong>de</strong>mostrar su po<strong>de</strong>río, y su hostilidad al pueblo judío.<br />

Para ganar más territorios, se casó con varias mujeres, aumentando sus re<strong>la</strong>ciones y su<br />

posición en <strong>la</strong> política y <strong>la</strong> religión.<br />

Con <strong>la</strong> ayuda <strong>de</strong> su primo católico Waraquah, el profeta Mahoma pudo interpretar esos<br />

mensajes. Waraquah dijo: “ciertamente Mahoma es el profeta <strong>de</strong> este pueblo”. Algunas <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s reve<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong> Mahoma se pusieron en el Corán en 650 d.C., pero otros escritos no.<br />

El origen <strong>de</strong>l is<strong>la</strong>mismo es pagano, el catolicismo fue su creador, recor<strong>de</strong>mos <strong>la</strong> influencia<br />

que recibió Mahoma <strong>de</strong> San Agustín y Waraquah y <strong>de</strong> otros más, que durante el transcurso<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> evolución <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>mismo, Mahoma tomó para dar forma <strong>de</strong> lo que es hoy.<br />

Mahoma es su profeta, era quien recibía instrucciones directas <strong>de</strong> Alá (dios-sol o diosa-luna),<br />

<strong>de</strong> forma tal, que fue así como se escribió el Corán, o Qurán o bien, Recitación. Está<br />

compuesto por Suras, y estos por Aleyas que <strong>de</strong>ben apren<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> memoria para repetir<strong>la</strong>s<br />

cinco veces al día, en vanas repeticiones como en el paganismo.<br />

En Mateo 6:7, Jesús mismo dice acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vanas repeticiones o parlería <strong>de</strong> los Gentiles<br />

en <strong>la</strong>s oraciones (lo que hoy se conoce como rezos):<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 40


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Y orando, no seáis prolijos, como los Gentiles; que piensan que por su parlería serán oídos.<br />

Marcos 15:9 dice:<br />

“Mas en vano me honran, enseñando doctrinas y mandamientos <strong>de</strong> hombres”.<br />

Los musulmanes rezan al mediodía, en su oración más importante, pues es el momento<br />

culminante <strong>de</strong>l Sol y allí se le pue<strong>de</strong> adorar en plenitud, sus rezos serán escuchados mejor.<br />

Recor<strong>de</strong>mos que todas <strong>la</strong>s religiones paganas adoran al dios Sol, como su máximo<br />

exponente y creador <strong>de</strong>l paganismo, el Sol ha recibido adoración en honor a Satanás, fue él<br />

mismo consi<strong>de</strong>rado como un lucero, su nombre en el Cielo fue <strong>de</strong> <strong>Luz</strong>bel. El profeta Isaías<br />

le l<strong>la</strong>ma Lucero hijo <strong>de</strong> <strong>la</strong> mañana, otras versiones, Lucero hijo <strong>de</strong>l alba, pero no importa,<br />

recor<strong>de</strong>mos que lo importante es no per<strong>de</strong>r <strong>de</strong> vista el concepto <strong>de</strong> adoración <strong>de</strong>l dios Sol.<br />

Isaías 14:12:<br />

“¡Cómo caíste <strong>de</strong>l cielo, oh Lucero, hijo <strong>de</strong> <strong>la</strong> mañana! Cortado fuiste por tierra, tú que <strong>de</strong>bilitabas <strong>la</strong>s<br />

gentes”.<br />

La <strong>Biblia</strong> es c<strong>la</strong>ra en cuanto a <strong>la</strong> adoración pagana <strong>de</strong>l Sol, ya se hacía al principio <strong>de</strong> los<br />

tiempos. Veamos lo que dice Ezequiel 6:4-6 en cuanto a <strong>la</strong> apostasía <strong>de</strong> pueblo <strong>de</strong> Israel.<br />

“Y vuestros altares serán aso<strong>la</strong>dos, y vuestras imágenes <strong>de</strong>l sol serán quebradas: y haré que caigan<br />

vuestros muertos <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> vuestros ídolos.<br />

Y pondré los cuerpos muertos <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Israel <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> sus ídolos; y vuestros huesos esparciré<br />

en <strong>de</strong>rredor <strong>de</strong> vuestros altares<br />

En todas vuestras habitaciones <strong>la</strong>s ciuda<strong>de</strong>s serán <strong>de</strong>siertas, y los altos serán aso<strong>la</strong>dos, para que sean<br />

aso<strong>la</strong>dos y se hagan <strong>de</strong>siertos vuestros altares; y quebrados serán vuestros ídolos, y cesarán; y vuestras<br />

imágenes <strong>de</strong>l sol serán <strong>de</strong>struidas, y vuestras obras serán <strong>de</strong>sechas”.<br />

Y en Ezequiel 8:16 reitera diciendo lo siguiente:<br />

“Y metióme en el atrio <strong>de</strong> a<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Jehová: y he aquí junto á <strong>la</strong> entrada <strong>de</strong>l templo <strong>de</strong><br />

Jehová, entre <strong>la</strong> entrada y el altar, como veinticinco varones, sus espaldas vueltas al templo <strong>de</strong> Jehová<br />

y sus rostros al oriente, y encorvábanse al nacimiento <strong>de</strong>l sol”.<br />

El Libro Sagrado <strong>de</strong> El Corán<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 41


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

4. La Imprenta <strong>de</strong> Gutemberg y su <strong>Biblia</strong><br />

El re<strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> imprenta por Gutemberg (los chinos <strong>la</strong> usaban <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía mucho<br />

tiempo) y los viajes <strong>de</strong> los portugueses y españoles, principalmente los <strong>de</strong> Colón y<br />

Magal<strong>la</strong>nes, cambiaron <strong>la</strong> mente y <strong>la</strong>s condiciones <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> los europeos. La <strong>Biblia</strong> <strong>de</strong><br />

Gutemberg (primer libro impreso en 1000 ejemp<strong>la</strong>res cerca <strong>de</strong> 1451, cuya edición con tipos<br />

móviles diseñados por el mismo Gutenberg le costó <strong>la</strong> misma imprenta, que fue a parar a<br />

manos <strong>de</strong> Fust, el prestamista y Schöffer, el ayudante <strong>de</strong> Gutenberg) dio paso a toda una<br />

reverberación cultural jamás conocida, ni siquiera antes <strong>de</strong>l medioevo, fue así como se<br />

<strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>ron los panfletos y toda suerte <strong>de</strong> publicaciones que circu<strong>la</strong>ban entre <strong>la</strong> cada vez<br />

más abundante pob<strong>la</strong>ción alfabeta. Fue así como Lutero alcanzó gran fama con su rebeldía<br />

a <strong>la</strong> Iglesia Católica. Ocurría que sus sermonen los tipografiaba y los difundía. También<br />

Copérnico y Vesalius y muchos otros acogieron con entusiasmo <strong>la</strong> nueva imprenta que<br />

multiplicaba los lectores, los campos <strong>de</strong> influencia i<strong>de</strong>ológica y <strong>de</strong> acción política o inci<strong>de</strong>ncia<br />

científica.<br />

La imprenta como tal se inventa con los libros xilográficos. Un dato sobre Gutemberg es que<br />

no se l<strong>la</strong>maba realmente así, sino que se l<strong>la</strong>maba Joham Gensfleisch, era p<strong>la</strong>tero y orfebre,<br />

y posteriormente tomó el nombre, porque era conocido como Joham Zum Guttemberg.<br />

Los libros xilográficos se l<strong>la</strong>maban libros Tabe<strong>la</strong>rios o libros Bloques, porque cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

páginas <strong>de</strong> estos libros se sacaban <strong>de</strong> un bloque <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra sobre <strong>la</strong> cual se había grabado<br />

el texto y los dibujos. Eran <strong>de</strong> mucho lujo, pero <strong>de</strong> poco texto. El libro más popu<strong>la</strong>r era <strong>la</strong><br />

<strong>Biblia</strong> l<strong>la</strong>mada Pouperum o <strong>de</strong> los Pobres (grabados sobre temas <strong>de</strong>l Antiguo y Nuevo<br />

Testamento).<br />

El término Anapistógrafos, significa que rompían el papel <strong>de</strong>bido a que eran hechos <strong>de</strong><br />

ma<strong>de</strong>ra y el tal<strong>la</strong>je duro, y sólo se podían imprimir por una cara (muy costoso), y por tanto<br />

ocupaban dos páginas impresas por una cara, y <strong>la</strong>s tenían que pegar. Pero se impone <strong>de</strong><br />

modo autónomo.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 42


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

También, hubo una difusión gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s estampas xilográficas (por ejemplo <strong>la</strong>s <strong>de</strong> San<br />

Cristóbal con el niño, <strong>de</strong> 1420). Toda esta industria <strong>de</strong> los libros Xilogràficos se centra en<br />

Ho<strong>la</strong>nda.<br />

Gutemberg es el creador <strong>de</strong> los tipos móviles. Los tipos, son <strong>la</strong>s letras que tienen a<strong>de</strong>más<br />

un cuerpo (o tamaño). Pero para cada tipo, hay que hacer un punzón o mol<strong>de</strong> <strong>de</strong> un metal<br />

que no sea muy duro, es <strong>de</strong>cir, que fuera maleable (aleación <strong>de</strong> metal existente pero muy<br />

dura consistencia). Esta aleación se consiguió a base plomo, antimonio y bismuto. Las<br />

aleaciones se recic<strong>la</strong>ban y esto lo adquiere Gutemberg.<br />

La <strong>Biblia</strong> <strong>de</strong> Gutemberg se le atribuye <strong>la</strong> falta <strong>de</strong> fecha y localización al hecho <strong>de</strong> que no se<br />

quería dar pistas, puesto que no tuvo una vida fácil, con innumerables problemas, muere en<br />

1468.<br />

Hubo 127 ediciones <strong>de</strong> <strong>Biblia</strong>s en este periodo, siendo <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> <strong>de</strong> Gutemberg dos<br />

volúmenes <strong>de</strong> 1284 hojas <strong>de</strong> gran tamaño, teniendo en cada página 42 líneas.<br />

La letra utilizada por Gutemberg fue <strong>la</strong> gótica, y luego se <strong>de</strong>jaban unos huecos gracias a los<br />

cuales po<strong>de</strong>mos conocer un poco <strong>la</strong> fecha <strong>de</strong> estos impresores.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 43


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 44


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 45


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

5. La <strong>Biblia</strong> Reina-Valera: ¿Católica o Protestante?<br />

Existe una gran controversia, acerca <strong>de</strong>l origen <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> muy conocida como Reina -<br />

Valera. Regu<strong>la</strong>rmente, cuando feligrés católico inicia una conversación o <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> algún<br />

tema con un protestante, lo primero que se discute es <strong>la</strong> versión <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>, y atacan<br />

diciendo que se trata <strong>de</strong> una versión distinta a <strong>la</strong> Católica, que está manipu<strong>la</strong>da y que<br />

simplemente fue ajustada para conveniencia nuestra. De manera tal, que <strong>la</strong> Reina-Valera, al<br />

ser utilizada por <strong>la</strong>s diversas <strong>de</strong>nominaciones protestantes, se le tilda <strong>de</strong> una versión hereje.<br />

Casiodoro <strong>de</strong> Reina (siglo XVI)<br />

Religioso español; nació en Sevil<strong>la</strong> y murió hacia 1582. Profesó en <strong>la</strong> Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> San<br />

Jerónimo y <strong>la</strong> abandonó más tar<strong>de</strong> para po<strong>de</strong>r difundir <strong>la</strong> Pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> Dios sin impedimentos.<br />

Publicó en 1569 <strong>la</strong> primera traducción castel<strong>la</strong>na <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>, versión que sirvió <strong>de</strong> base a <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong> Cipriano <strong>de</strong> Valera.<br />

Tomado <strong>de</strong>l Tomo VIII <strong>de</strong>l Diccionario Enciclopédico UTEHA, publicado en 1953 en México,<br />

D.F.<br />

Otras obras: Evangelio <strong>de</strong> San Mateo (comentario <strong>de</strong> 1573), Apología <strong>de</strong> <strong>la</strong> Concordia <strong>de</strong><br />

Wittemberg (1580) y sus Cartas.<br />

Tomado <strong>de</strong>l Tomo 10 <strong>de</strong> <strong>la</strong> Enciclopedia Salvat Diccionario, publicado en 1976 por Salvat<br />

Editores en Navarra.<br />

Era monje jerónimo <strong>de</strong> San Isidro, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> salió al mismo tiempo que Cipriano <strong>de</strong> Valera y<br />

que Antonio <strong>de</strong>l Corro (autor <strong>de</strong> <strong>la</strong> Epísto<strong>la</strong> al Rey <strong>de</strong> España). Fue recibido amablemente<br />

en Ing<strong>la</strong>terra, y tuvo <strong>la</strong> alegría <strong>de</strong> recobrar allí a sus parientes más allegados que pudieron<br />

escapar <strong>de</strong> <strong>la</strong> Inquisición Españo<strong>la</strong>. En Londres, presidió durante un tiempo <strong>la</strong> congregación<br />

<strong>de</strong> los fugitivos.<br />

Habiendo abandonado Ing<strong>la</strong>terra pasó a Estrasburgo, don<strong>de</strong> trabajó firmemente para<br />

terminar <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> iniciada por Juan Pérez <strong>de</strong> (<strong>la</strong>) Pineda, que a su vez<br />

aprovechó los trabajos <strong>de</strong> traducción al español <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>, iniciados por Francisco <strong>de</strong><br />

Enzinas y por Juan <strong>de</strong> Valdés, trabajo el <strong>de</strong> Pérez, que aún el erudito Menén<strong>de</strong>z y Pe<strong>la</strong>yo<br />

reconoció como: "el mejor en <strong>la</strong> lengua castel<strong>la</strong>na" y para cuya impresión había <strong>de</strong>jado un<br />

legado.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 46


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Casiodoro se tras<strong>la</strong>dó a Basilea, Suiza, don<strong>de</strong> en el año <strong>de</strong> 1569, publicó <strong>la</strong> tan esperada<br />

traducción <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> al español. Esta edición recibió el nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> "<strong>Biblia</strong> <strong>de</strong>l Oso",<br />

porque aparecía en <strong>la</strong> portada una marca <strong>de</strong> imprenta, con <strong>la</strong> imagen <strong>de</strong> un oso intentando<br />

alcanzar un panal <strong>de</strong> miel.<br />

Los lí<strong>de</strong>res cristianos y el Consejo Municipal <strong>de</strong> Basilea habían apoyado su obra con todas<br />

sus fuerzas, y como muestra <strong>de</strong> gratitud, Casiodoro <strong>de</strong>dicó un ejemp<strong>la</strong>r a <strong>la</strong> Biblioteca <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Universidad <strong>de</strong> Basilea. Se tiraron <strong>de</strong> esta primera edición, 2,600 ejemp<strong>la</strong>res; pero a pesar<br />

<strong>de</strong> los obstáculos que había para su venta, en 1596 ya se habían agotado totalmente.<br />

Habiendo concluido su gran obra en Basilea, salió Casiodoro <strong>de</strong> esta ciudad y se dirigió a<br />

Francfort, Alemania, ciudad don<strong>de</strong> tuvo buena acogida, e incluso se le hizo ciudadano <strong>de</strong><br />

honor. Des<strong>de</strong> allí fue a Amberes, Bélgica, para encabezar en 1579 <strong>la</strong> congregación <strong>de</strong> los<br />

franceses que se habían adherido a <strong>la</strong> Confesión <strong>de</strong> Augsburgo, iglesia que reorganizó y en<br />

<strong>la</strong> que <strong>de</strong>splegó una gran actividad.<br />

Cuando Amberes cayó en manos <strong>de</strong> Alejandro Farnesio (español opositor <strong>de</strong> los<br />

emancipados <strong>de</strong> Roma) en agosto <strong>de</strong> 1585, <strong>de</strong>jó esta ciudad y volvió a Francfort, don<strong>de</strong> su<br />

figura fue muy respetada entre los cristianos que habían emigrado a Ho<strong>la</strong>nda, sosteniéndose<br />

por su propio trabajo con un comercio <strong>de</strong> sedas que estableció. Algún tiempo <strong>de</strong>spués,<br />

teniendo más <strong>de</strong> setenta años, fue elegido pastor auxiliar en <strong>la</strong> iglesia <strong>de</strong> Francfort en 1593.<br />

Todavía ocho meses pudo ejercer su ministerio, hasta que muere el 15 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1594.<br />

Su hijo Marcos fue, dos años más tar<strong>de</strong>, fue elegido sucesor <strong>de</strong> su padre.<br />

Fue hasta 1601 que apareció impresa una obra que Casiodoro <strong>de</strong> Reina, se había escrito en<br />

Londres durante 1559: <strong>la</strong> "Confessión <strong>de</strong> Fe christiana, hecha por ciertos fieles españoles,<br />

los cuales, huyendo <strong>de</strong> los abusos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia Romana y <strong>la</strong> crueldad <strong>de</strong> <strong>la</strong> Inquisición <strong>de</strong><br />

España, abandonaron su patria, para ser recibidos en <strong>la</strong> iglesia <strong>de</strong> los fieles por hermanos<br />

en Christo" (Cassel, 1601).<br />

La <strong>Biblia</strong> <strong>de</strong> Reina no fue <strong>la</strong> primera versión completa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Sagradas Escrituras en<br />

español. Existía <strong>la</strong> versión <strong>de</strong> Alfonso el Sabio <strong>de</strong> 1260, pero ésta tenía ya entonces un<br />

valor meramente histórico. Los judíos <strong>de</strong> Ferrara habían editado todo el Antiguo Testamento<br />

en castel<strong>la</strong>no en 1553, pero era esa una versión <strong>de</strong> difícil lenguaje, por ser <strong>de</strong>masiado literal.<br />

El Nuevo Testamento ya había sido vertido al español por Enzinas y por Pérez <strong>de</strong> (<strong>la</strong>)<br />

Pineda con anterioridad a que lo hiciera Reina.<br />

Aparte <strong>de</strong>l texto original y <strong>la</strong>s versiones <strong>la</strong>tinas, al hacer su traducción tuvo Casiodoro <strong>de</strong><br />

Reina a <strong>la</strong> vista los trabajos anteriores <strong>de</strong> Valdés (por ejemplo, sus Salmos en español), <strong>de</strong><br />

Enzinas, y <strong>de</strong> Pérez <strong>de</strong> (<strong>la</strong>) Pineda, así como <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> Ferrariense.<br />

La versión <strong>de</strong> Reina es todavía hoy <strong>la</strong> más usada por los cristianos <strong>de</strong> hab<strong>la</strong> españo<strong>la</strong>, con<br />

<strong>la</strong>s correcciones que hizo en el<strong>la</strong> Cipriano <strong>de</strong> Valera. Ha sido durante siglos <strong>la</strong> única<br />

traducción en español asequible, y es reconocida aún por los <strong>de</strong> Roma, como superior a <strong>la</strong>s<br />

dos versiones suyas, <strong>la</strong> versión <strong>de</strong> Scío (1793), y <strong>la</strong> editada por Torres Amat (1825,<br />

traducción <strong>de</strong> José Miguel Petisco), ambas más tardías y únicas hasta tiempos muy<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 47


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

recientes. Estos trabajos, al igual que todos los anteriores autorizados por Roma para<br />

cualquier otra lengua en uso, diferente <strong>de</strong>l <strong>la</strong>tín, fueron obligada y rigurosamente traducidos<br />

con apego completo a <strong>la</strong> Vulgata, obra <strong>de</strong>l temperamental Jerónimo, y no con apego a los<br />

textos originales (griego y hebreo), aún a sabiendas <strong>de</strong> que, como lo había <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rado ya<br />

Fray Luis <strong>de</strong> León, y por lo cual había estado preso durante cinco años, esa versión<br />

realizada por Jerónimo, contenía errores.<br />

Tomado <strong>de</strong>l libro <strong>de</strong> Samuel Vi<strong>la</strong>, 1977, Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> inquisición y <strong>la</strong> reforma en España,<br />

CLIE, Terrassa.<br />

Cipriano <strong>de</strong> Valera (siglo XVI)<br />

Escritor español que nació en 1531 en Valera <strong>la</strong> Vieja (Herróbriga), entonces perteneciente<br />

al Reino <strong>de</strong> Sevil<strong>la</strong>. Cipriano abandonó <strong>la</strong>s opiniones <strong>de</strong>l clero romano, se retiró a Ing<strong>la</strong>terra<br />

y fue maestro <strong>de</strong> artes en Oxford. Emprendió <strong>la</strong> revisión <strong>de</strong> <strong>la</strong> versión españo<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong><br />

publicada en Basilea en 1569 por Casiodoro <strong>de</strong> Reina, empleando veinte años en el<strong>la</strong>, y<br />

para cuidar <strong>de</strong> <strong>la</strong> impresión <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra se tras<strong>la</strong>dó a Ho<strong>la</strong>nda. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> este trabajo, que<br />

vio <strong>la</strong> luz en Amsterdam en 1602, se <strong>de</strong>ben a Valera dos tratados: sobre el papa y su<br />

autoridad, y sobre <strong>la</strong> misa; <strong>la</strong> revisión españo<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s instituciones cristianas <strong>de</strong> Calvino; una<br />

edición <strong>de</strong>l Nuevo Testamento y otros libros.<br />

Tomado <strong>de</strong>l Tomo II <strong>de</strong>l Diccionario Enciclopédico <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua Castel<strong>la</strong>na, publicado en<br />

1895 por Zerolo, E. (ed.) en París (editora: Garnier).<br />

Religioso en el monasterio jerónimo <strong>de</strong> San Isidoro <strong>de</strong>l Campo, abrazó <strong>la</strong> reforma, y con<br />

varios <strong>de</strong> sus compañeros, logró escapar a Ginebra, Suiza. Su obra principal es <strong>la</strong><br />

traducción <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>, basada en <strong>la</strong> <strong>de</strong> Casiodoro <strong>de</strong> Reina.<br />

Tomado <strong>de</strong>l Tomo X <strong>de</strong>l Diccionario Enciclopédico UTEHA, publicado en 1953 en México,<br />

D.F.<br />

Humanista y sacerdote español (¿1532?-1602), que llevó a cabo una traducción íntegra <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>, publicada en 1602.<br />

Tomado <strong>de</strong>l Pequeño Larousse, publicado en 1993 por García-Pe<strong>la</strong>yo y Gross, R. (ed.) en<br />

México, D. F.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 48


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Fue el más diligente y prolífico <strong>de</strong> todos los escritores adheridos a <strong>la</strong> causa reformada.<br />

Nació en Sevil<strong>la</strong> y entró <strong>de</strong> joven en el monasterio <strong>de</strong> San Isidro <strong>de</strong>l Campo, don<strong>de</strong> aceptó <strong>la</strong><br />

Reforma. Huyó <strong>de</strong> allí ya antes <strong>de</strong> iniciarse <strong>la</strong> persecución, en 1555, y se refugió en el<br />

extranjero. En Ginebra, en Ho<strong>la</strong>nda, en Ing<strong>la</strong>terra, don<strong>de</strong>quiera que residió el fugitivo, pero<br />

especialmente en este último punto, hizo crujir <strong>la</strong>s prensas con los escritos <strong>de</strong> su pluma.<br />

Su obra más extensa lleva por título: "dos tratados, <strong>de</strong>l papa y <strong>de</strong> <strong>la</strong> missa". En el primero se<br />

refiere al papa y a su autoridad, y a lo que, concerniente a este punto, enseña <strong>la</strong> Sagrada<br />

Escritura y los doctores y concilios antiguos. El segundo, se refiere a <strong>la</strong> Misa, aportando<br />

datos proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas fuentes. El propósito <strong>de</strong> ambos tratados, es el <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>mostrar con <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> Dios <strong>la</strong> falta <strong>de</strong> base <strong>de</strong>l sistema papal y <strong>de</strong> <strong>la</strong> misa.<br />

En el tratado sobre el papa, hace una recopi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> los <strong>de</strong>smanes atribuidos<br />

tradicionalmente a los papas. Contiene una curiosa colección <strong>de</strong> refranes que reflejan el<br />

concepto que merecía en <strong>la</strong> mente popu<strong>la</strong>r el clero <strong>de</strong> aquellos tiempos. La i<strong>de</strong>a principal<br />

<strong>de</strong>l tratado, es presentar a Cristo como el único mediador entre Dios y los hombres.<br />

Idénticos propósito y método se encuentran en el tratado sobre <strong>la</strong> misa. Contrapone al<br />

concepto romano <strong>de</strong> <strong>la</strong> que ellos l<strong>la</strong>man Eucaristía, con <strong>la</strong> evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> <strong>la</strong> iglesia antigua, o<br />

sea, <strong>la</strong> sencil<strong>la</strong> Comunión como un recuerdo y un símbolo, adoptado <strong>de</strong> modo general por<br />

los creyentes cristianos emancipados <strong>de</strong> Roma. Al fin <strong>de</strong>l tratado se ocupa <strong>de</strong>l verda<strong>de</strong>ro<br />

sacerdote y <strong>de</strong>l verda<strong>de</strong>ro sacrificio hecho por el Sumo Sacerdote, Jesucristo.<br />

Otro <strong>de</strong> sus escritos, es el "enjambre <strong>de</strong> falsos mi<strong>la</strong>gros e ilusiones <strong>de</strong>l <strong>de</strong>monio con que<br />

María <strong>de</strong> <strong>la</strong> Visitación... engañó a muy muchos", en el que su mordacidad se ceba a p<strong>la</strong>cer<br />

sobre <strong>la</strong> superstición tan en boga en sus tiempos. Sin embargo, <strong>de</strong>be <strong>de</strong>stacarse que es<br />

corriente que <strong>la</strong>s obras simplemente anticlericales se distingan por su malicia, en tanto que<br />

en él, <strong>la</strong> ironía se hal<strong>la</strong> envuelta por una compasión verda<strong>de</strong>ramente cristiana, compasión<br />

que Valera siente por quienes carecen <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad, por haberles sido mistificada, es <strong>de</strong>cir,<br />

falsificada. Por ello, concluye este tratado con <strong>la</strong> seria y fervorosa amonestación <strong>de</strong> acudir a<br />

Cristo, el único que obra verda<strong>de</strong>ros mi<strong>la</strong>gros, para recibir <strong>de</strong> él, el mayor <strong>de</strong> todos los<br />

mi<strong>la</strong>gros, <strong>la</strong> paz <strong>de</strong>l alma.<br />

Cipriano <strong>de</strong> Valera atestiguó el respeto y <strong>la</strong> estima que sentía por el reformador <strong>de</strong> Ginebra<br />

así se conoce al precursor Calvino, traduciendo sus "Instituciones Cristianas" al castel<strong>la</strong>no.<br />

Parecido a <strong>la</strong> "Epísto<strong>la</strong> conso<strong>la</strong>toria <strong>de</strong> Juan Pérez <strong>de</strong> <strong>la</strong> Pineda a los cristianos perseguidos<br />

en España", es su "Tratado para confirmar en <strong>la</strong> fe cristiana a los cautivos <strong>de</strong> Berbería", que<br />

dirige Valera a los cristianos que habían caído en manos <strong>de</strong> los numerosos y potentes<br />

piratas mahometanos <strong>de</strong> Argelia. Su propósito es confirmar en su fe a los cautivos, para que<br />

no renieguen <strong>de</strong> el<strong>la</strong>. Su verbo se inspira y eleva cuando pasa a <strong>de</strong>scribir los consuelos <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> fe cristiana, y muestra <strong>la</strong> Sagrada Escritura como un refugio <strong>de</strong> <strong>la</strong> pesadumbre y<br />

<strong>de</strong>sesperación, como un arma eficaz contra los enemigos <strong>de</strong>l alma y <strong>de</strong>l cuerpo, y como<br />

fuente <strong>de</strong> toda doctrina cristiana.<br />

Otra obra suya conocida es el "Aviso a los <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia Romana".<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 49


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Sus folletos, <strong>de</strong> carácter popu<strong>la</strong>r, eran escritos pensando en <strong>la</strong>s masas, y en el lenguaje que<br />

éstas compren<strong>de</strong>n y gustan. En último término, lo que procuraba era disipar <strong>la</strong> obcecación<br />

(<strong>la</strong> ceguera tenaz) <strong>de</strong> los "lí<strong>de</strong>res religiosos" que son <strong>la</strong> minoría, y <strong>la</strong> ignorancia <strong>de</strong>l pueblo<br />

que es <strong>la</strong> mayoría, sobre puntos <strong>de</strong> capital importancia, no sólo para los individuos como<br />

seres humanos ais<strong>la</strong>dos, sino también para <strong>la</strong> convivencia social; obcecación e ignorancia<br />

que habían hecho posible una hecatombe, <strong>de</strong> <strong>la</strong> cual, como <strong>de</strong>sterrado, él mismo estaba<br />

sufriendo <strong>la</strong>s consecuencias.<br />

La obra <strong>de</strong> Valera que más fama le ha aportado, ha sido su versión <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. Fue<br />

impresa en Amsterdam en 1602. Al escribir<strong>la</strong>, Valera sigue fielmente <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong><br />

Casiodoro <strong>de</strong> Reina, con muy ligeras enmiendas en el lenguaje y en los sumarios <strong>de</strong> los<br />

capítulos. Esta versión es <strong>la</strong> <strong>de</strong> general aceptación todavía entre los cristianos actuales <strong>de</strong><br />

hab<strong>la</strong> españo<strong>la</strong>. Consi<strong>de</strong>rando que <strong>la</strong> <strong>la</strong>bor <strong>de</strong> Valera se limitó a <strong>la</strong> corrección lingüística <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> traducción <strong>de</strong> Reina, merece en justicia, que se <strong>la</strong> <strong>de</strong>nomine <strong>la</strong> versión Reina-Valera y no<br />

sólo <strong>de</strong> Valera.<br />

Tomado <strong>de</strong>l libro <strong>de</strong> Samuel Vi<strong>la</strong>, 1977, Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> inquisición y <strong>la</strong> reforma en España,<br />

CLIE, Terrassa.<br />

6. Las <strong>Biblia</strong>s Ecuménicas<br />

Se evangeliza y promueve <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> una <strong>Biblia</strong> con “gran<strong>de</strong>s virtu<strong>de</strong>s”, es <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong><br />

Ecuménica l<strong>la</strong>mada <strong>de</strong>l Tercer Milenio; es ésta y será, “el texto bíblico a<strong>de</strong>cuado para <strong>la</strong><br />

evangelización <strong>de</strong> <strong>la</strong>s nuevas generaciones”. Se trata <strong>de</strong> <strong>la</strong> Nueva Versión <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong><br />

Internacional, o bien, consi<strong>de</strong>rada como <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> Ecuménica. Esta versión, es una<br />

consecuencia <strong>de</strong>l “gran esfuerzo” <strong>de</strong> muchos teólogos <strong>de</strong> diversas <strong>de</strong>nominaciones <strong>de</strong>l<br />

mundo entero, católicos incluyendo a judíos y evangélicos-protestantes.<br />

La pon<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> el<strong>la</strong> es muy elocuente. Dice servir a <strong>la</strong>s Iglesias en América Latina, que<br />

los traductores son muy versados en los idiomas originales <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>; arameo, hebreo y<br />

griego, y que reconocen su valor <strong>de</strong> reve<strong>la</strong>ción eterna e infalible. En el prefacio <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong><br />

Nueva Versión Internacional (NVI), dice que los traductores fueron biblistas y que<br />

representan a una docena <strong>de</strong> países <strong>de</strong> hab<strong>la</strong> españo<strong>la</strong>, y que pertenecen a un buen<br />

número <strong>de</strong> <strong>de</strong>nominaciones cristianas protestantes. Que se aprovechó en buena medida, el<br />

trabajo <strong>de</strong> investigaciones y exégesis que antes efectuaron los traductores <strong>de</strong> <strong>la</strong> New<br />

International Versión (NIV), traducción <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> en inglés entre los años 1973, 1978 y<br />

1984. Y actualmente se consi<strong>de</strong>ra como una nueva versión para el “nuevo milenio”.<br />

Dice también en sus presentaciones, que se ha cuidado <strong>de</strong> no per<strong>de</strong>r “Ni Una Letra, Ni Una<br />

Til<strong>de</strong> <strong>de</strong>l Mensaje Bíblico” haciendo referencia acerca <strong>de</strong> Mateo 5:18... pero parece que <strong>la</strong><br />

ley a <strong>la</strong> que Jesús se refería <strong>de</strong>sapareció por el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> los teólogos. Me atrevería a<br />

retomar estas mismas pa<strong>la</strong>bras, es más, me atrevo a reafirmar que no le falta “ni una letra o<br />

til<strong>de</strong>”, sino más <strong>de</strong> una!!!.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 50


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Contiene más <strong>de</strong> 1,200 herejías. Cambia el valor y carácter <strong>de</strong> Cristo, cambia doctrinas<br />

completas como el que Cristo pasó directamente al Lugar Santísimo, y no al Lugar Santo<br />

una vez que murió y resucitó y llevado en <strong>la</strong> nube <strong>de</strong> los cielos. Revisar en su <strong>Biblia</strong><br />

Hebreos 9:12, y corroborará esta doctrina. Si tiene acceso a <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> Interlineal en Griego,<br />

Usted podrá apreciar, que “el Santo” al que Pablo se refería, se trataba <strong>de</strong>l Lugar Santo <strong>de</strong><br />

Hebreos 9:12, y en el Lugar Santísimo lo hacía refiriéndose como el “Santo <strong>de</strong> los Santos”.<br />

Una referencia inconfundible al “Lugar Santísimo”. Pablo usó esta frase especial cuando él<br />

quería especificar el “Lugar Santísimo”, lo más seguro entonces, es traducir <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras “To<br />

Hágion y Ta Hágia” como “Santuario” aunque no es <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>do, no especifica realmente<br />

dón<strong>de</strong> se realizaban <strong>la</strong>s ceremonias o servicio sacerdotal, podría dar serios problemas para<br />

<strong>la</strong> interpretación, pero aún podría consi<strong>de</strong>rarse como aceptable. Pero, si el contexto requiere<br />

una explicación si posible fal<strong>la</strong>s, se traduce entonces como: “Lugar Santo”.<br />

Yo siempre, he utilizado el siguiente ejemplo para que que<strong>de</strong> el concepto más c<strong>la</strong>ro. Si<br />

Usted pregunta dón<strong>de</strong> está Carlos a un familiar <strong>de</strong> él, Usted pue<strong>de</strong> recibir una respuesta:<br />

“Está dormido en su casa”. Es válida <strong>la</strong> respuesta, pero si <strong>la</strong> persona a quien le preguntó<br />

quiere ser más c<strong>la</strong>ra o <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>da <strong>de</strong> lo que realmente pasa en ese lugar y con Carlos, le<br />

contestaría: “Está dormido en su habitación”. De igual forma, pudiera recibir cualquier otro<br />

lugar específico <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa, dormido en <strong>la</strong> terraza, en <strong>la</strong> sa<strong>la</strong>, cocina o hasta en el baño. De<br />

forma tal, que para una mejor interpretación lógica para Usted, es que <strong>de</strong>be ser en <strong>la</strong><br />

habitación <strong>de</strong> Carlos, pues ahí es el lugar utilizado para <strong>de</strong>scansar plenamente, está hecho<br />

para esta práctica, y a Usted le parece normal que sea así, pues <strong>la</strong> norma indica que <strong>de</strong>be<br />

ser en ese <strong>de</strong>partamento don<strong>de</strong> se practica el ritual <strong>de</strong>l sueño.<br />

En el capítulo 8:2, se confirma <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong>l Lugar Santo. En este versículo “Ta Hágia”<br />

está i<strong>de</strong>ntificada con Skené o Tabernáculo, que se refiere c<strong>la</strong>ramente a todo el santuario.<br />

“Es razonable suponer que el autor <strong>de</strong> Hebreos, está siguiendo <strong>la</strong> práctica corriente <strong>de</strong> esa<br />

versión, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Septuaginta. Emplear Ta Hágia como un término <strong>de</strong>scriptivo para el<br />

Santuario “entero”, excepto en Hebreos 9:2, 3; don<strong>de</strong> se especifican explícitamente los dos<br />

<strong>de</strong>partamentos: El Lugar Santo y el Lugar Santísimo.<br />

La traducción <strong>de</strong> To Hágion/Ta Hágia como “Santuario” incluye posibles referencias al Lugar<br />

Santísimo. Pero traducir estos términos como “Lugar Santísimo” elimina el significado más<br />

amplio <strong>de</strong>l Santuario como un todo y es <strong>de</strong>masiado limitante. Hebreos 9:25 alu<strong>de</strong> al Día <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Expiación. Pero esta referencia no exige que traduzcamos el término griego <strong>de</strong> ese<br />

versículo como “Lugar Santísimo”. En el Día <strong>de</strong> <strong>la</strong> Expiación, el sumo sacerdote ministraba<br />

<strong>la</strong> sangre en ambos <strong>de</strong>partamentos, con lo que el término más amplio, “Santuario” los<br />

incluiría a ambos, pero con esto no se <strong>de</strong>tal<strong>la</strong> qué se hacía en uno o el otro <strong>de</strong>partamento.<br />

7. Adulterada <strong>de</strong> <strong>la</strong> Doctrina <strong>de</strong>l Santuario en <strong>la</strong>s <strong>Biblia</strong>s<br />

Los términos griegos para los santuarios terrenal y celestial son Skené (“tienda o<br />

tabernáculo”) y hágion/hágia (“Santuario”, “Lugar Santo”). Si bien estos términos<br />

normalmente indican el Santuario en su totalidad, algunas veces se refieren a sólo una parte<br />

<strong>de</strong> el.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 51


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

“Tienda o Tabernáculo” (Skené) aparece en Hebreos 8:2, 5; 9:2, 3, 6, 8, 11, 21; 11:9; 13:20.<br />

En Hebreos 11:9, Skené <strong>de</strong>nota “Tiendas <strong>de</strong> Abraham”, pero en todos los <strong>de</strong>más versículos<br />

seña<strong>la</strong> al Santuario. La siguiente tab<strong>la</strong> muestra los diversos matices <strong>de</strong> significado <strong>de</strong><br />

Skené; el contexto indica qué significado <strong>de</strong>be preferirse. Cuando Skené se aplica al Lugar<br />

Santo o al Lugar Santísimo, está c<strong>la</strong>ramente modificado con pa<strong>la</strong>bras adicionales. En los<br />

<strong>de</strong>más casos se refiere al santuario entero.<br />

8. El término Skené en el Libro <strong>de</strong> Hebreos<br />

1. Tiendas <strong>de</strong> Abraham. 11:9.<br />

2. El Santuario Terrenal. 8:5; 9:8, 21; 13:10.<br />

3. El Lugar Santo (1er. Departamento) <strong>de</strong>l Santuario Terrenal. 9:2, 6.<br />

4. El Lugar Santísimo <strong>de</strong>l Santuario Terrenal. 9:3.<br />

5. El Santuario Celestial. 8:2; 9:11.<br />

“Santuario/Lugar Santo” (To Hágion/ Ta Hágia) aparece en Hebreos 8:2; 9:1, 2, 8, 12, 24, 25;<br />

10:19; 13:11. Como se señaló más arriba, <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra también pue<strong>de</strong> ser usada como<br />

adjetivo (“Santo”). Los textos en los que el término no se refiere al Santuario o alguna parte<br />

<strong>de</strong> el han sido excluidos <strong>de</strong> los siguientes comentarios. Desafortunadamente, To Hágion /<br />

Ta Hágia han sido traducidos en forma inconsistente. Y <strong>la</strong>s traducciones tienen<br />

implicaciones importantes para <strong>la</strong> doctrina verda<strong>de</strong>ra. Es <strong>de</strong>cir, <strong>la</strong> doctrina que establece<br />

dos fases <strong>de</strong>l ministerio sumo sacerdotal <strong>de</strong> Jesús. De aceptar este cambio pagano, une <strong>la</strong>s<br />

dos fases en una so<strong>la</strong>, distorsionando <strong>la</strong> doctrina bíblica <strong>de</strong> El Santuario.<br />

Consi<strong>de</strong>remos <strong>de</strong> qué modo algunas traducciones al español se refieren a estas pa<strong>la</strong>bras.<br />

Referencia RV60 RV95 NVI BJ DHH NRV2000<br />

8:2 Santuario Santuario Santuario Santuario Santuario Santuario<br />

9:1 Santuario Santuario Santuario Santuario Santuario Santuario<br />

9:2 L. Santo L. Santo L. Santo L. Santo L. Santo L. Santo<br />

9:8 L. Santísimo L. Santísimo L. Santísimo Santuario Santuario L. Santísimo<br />

9:12 L. Santísimo L. Santísimo L. Santísimo Santuario Santuario Santuario<br />

9:24 Santuario Santuario Santuario Santuario Santuario Santuario<br />

9:25 L. Santísimo L. Santísimo L. Santísimo Santuario Santuario L. Santísimo<br />

10:19 L. Santísimo L. Santísimo L. Santísimo Santuario Santuario Santuario<br />

13:11 Santuario Santuario L. Santísimo Santuario Santuario Santuario<br />

En Hebreos 9:3, so<strong>la</strong>mente allí se encuentra <strong>la</strong> frase Ágia Ágion.<br />

9. Otras Doctrinas Adulteradas en <strong>la</strong>s <strong>Biblia</strong>s Ecuménicas<br />

La versión NVI, también apoya y respalda algunas doctrinas paganas como el espiritismo.<br />

Es <strong>de</strong>cir, ésta <strong>Biblia</strong> preten<strong>de</strong> que Cristo confirmó que cuando uno muere el espíritu es<br />

conciente. El libro <strong>de</strong> Lucas 23:43 dice: “Te aseguro hoy estarás conmigo en el paraíso” RV<br />

1990. O también en otras versiones dice: “De cierto te digo que hoy estarás conmigo en el<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 52


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

cielo”. Cuando realmente <strong>de</strong>be <strong>de</strong>cir: “De cierto te digo hoy, que estarás conmigo en el<br />

cielo”. Tan sólo una coma mal ubicada, o no presente, transforma toda una doctrina, da una<br />

connotación distinta a <strong>la</strong> verda<strong>de</strong>ra doctrina que Dios siempre ha querido.<br />

La Nueva <strong>Biblia</strong> Internacional niega <strong>la</strong> verda<strong>de</strong>ra doctrina bíblica que cuando se muere, uno<br />

“duerme”. Más aquél que muera en Cristo, éste le esperará en el momento <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

resurrección, en su Gran Venida, porque Él es el Rey <strong>de</strong> los Cielos, ese es su verda<strong>de</strong>ro<br />

po<strong>de</strong>r, valor y carácter. Más <strong>la</strong> Nueva Versión Internacional o <strong>Biblia</strong> Ecuménica no lo<br />

propone así. Veamos lo que dicen <strong>la</strong>s siguientes citas acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte y <strong>de</strong> los que<br />

mueren en Cristo: Juan 11:11, 13. Eclesiastés 9:5, 6. Salmo 146:4. Hechos 2:29, 34. 2<br />

Tesalonicenses 2:9. 1 Corintios 15:26. Lucas 14:14. Juan 11:25.<br />

La base para su traducción, según ellos fue el Texto Crítico Griego. Cuando se dan<br />

diferencias sustanciales entre el texto crítico y el texto tradicional conocido como Texto<br />

Receptus, <strong>la</strong> lectura incluye una nota con variante textual.<br />

Al cotejar NVI con <strong>la</strong> Antigua Versión Reina-Valera encontramos un abismo <strong>de</strong> diferencia, a<br />

pesar <strong>de</strong> que se asegura que no per<strong>de</strong>rá ni una letra ni una til<strong>de</strong>, hay 1.200 eliminaciones y<br />

variantes, y aunque dicen que incluyen notas explicativas, no aparece ninguna explicación<br />

en los textos que han eliminado olímpicamente.<br />

Si esta versión <strong>la</strong> han comparado con <strong>la</strong> versión inglesa, tenemos que <strong>de</strong>cir que ambas son<br />

versiones para dar lugar al Ecumenismo y en pa<strong>la</strong>bras bíblicas para acelerar <strong>la</strong> Apostasía,<br />

ya que los traductores no tuvieron en cuenta <strong>la</strong> sentencia bíblica «Sí alguno añadiere a estas<br />

cosas, Dios traerá sobre él <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>gas que están escrita en este libro. Y si alguno quitare <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l libro <strong>de</strong> esta profecía, Dios quitará su parte <strong>de</strong>l libro <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida y <strong>de</strong> <strong>la</strong> Santa<br />

Ciudad y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas que están escritas en este libro» (Ap.22: 18-19).<br />

A continuación señalo algunas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gran<strong>de</strong>s diferencias y omisiones que tiene <strong>la</strong> NVI,<br />

a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los que ya seña<strong>la</strong>mos en <strong>la</strong> versión Ecuménica.<br />

Usted mismo pue<strong>de</strong> corroborar que <strong>Biblia</strong>s como Nácar Colunga, Latinoamericana,<br />

Jerusalem y Dios Hab<strong>la</strong> Hoy como por ejemplo, son idénticas en <strong>la</strong>s citas omitidas en <strong>la</strong><br />

Nueva Versión Internacional, o <strong>Biblia</strong> Ecuménica. Entonces, realmente no sé a qué trabajo<br />

se refiere hicieron todas <strong>la</strong>s <strong>de</strong>nominaciones, o acaso estas <strong>de</strong>nominaciones todas, son <strong>la</strong>s<br />

mismas que trabajan en <strong>la</strong> “nueva reforma mundial”, una “nueva evangelización para un<br />

mundo nuevo”. Todas <strong>la</strong>s religiones se reúnen en un mismo centro <strong>de</strong> operaciones en<br />

común, el Concilio Mundial <strong>de</strong> Iglesias: www.wcc-coe.org/wcc/links/church.html. Fueron,<br />

<strong>la</strong>s mismas iglesias que trabajaron en el Texto <strong>de</strong> Lima, Perú en 1982, para dar como<br />

resultado un documento para <strong>la</strong> “Nueva Doctrina en el Bautismo, Eucaristía y <strong>Ministerio</strong>” o<br />

bien, como se le conoce en sus abreviaturas <strong>de</strong> BEM.<br />

Citemos pues, algunas referencias bíblicas y sus cambios en esta <strong>Biblia</strong>, <strong>la</strong> Nueva Versión<br />

Internacional (NVI).<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 53


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Citas <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> Nueva Versión Internacional y Sus Propósitos Ecuménicos<br />

MATEO<br />

5:44 La mitad <strong>de</strong>l versículo fue eliminado;<br />

6:13 Fue eliminado <strong>de</strong>l texto «porque tuyo es el reino, y el po<strong>de</strong>r, y <strong>la</strong> gloria por todos los siglos.<br />

Amén»;<br />

23:14 Fue eliminado completamente;<br />

MARCOS<br />

3:15 La mitad <strong>de</strong>l versículo fue eliminado y omitido;<br />

9:29 En este texto falta <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra «ayuno»;<br />

9:49 Falta <strong>de</strong> este texto «y todo sacrificio será sa<strong>la</strong>do con sal»;<br />

11:26 Este texto es omitido completamente;<br />

14:68 De este texto han omitido «y cantó el gallo»;<br />

16:8-20 De esta porción bíblica dice – no está en los manuscritos más antiguos (en honor a <strong>la</strong><br />

verdad, en dos manuscritos no está, pero en los 12 restantes sí).<br />

LUCAS<br />

5:38 La mitad <strong>de</strong>l versículo fue omitido;<br />

17:36 Este texto fue eliminado completamente;<br />

23:17 í<strong>de</strong>m;<br />

JUAN<br />

5:4 í<strong>de</strong>m;<br />

6:69 Se eliminó «el Hijo <strong>de</strong>l Dios viviente»;<br />

8:1-11 De esta porción bíblica dice que no estás en los manuscritos más antiguos (sin embargo en<br />

honor a <strong>la</strong> verdad en dos manuscritos no está, pero en los 12 manuscritos restantes sí está);<br />

HECHOS<br />

2:30 De este texto han eliminado «en cuanto a <strong>la</strong> carne levantaría al Cristo»;<br />

15:34 Se omitió todo el versículo;<br />

20:21 Se eliminó «<strong>de</strong>l arrepentimiento para con Dios y <strong>de</strong> <strong>la</strong> fe»;<br />

28:29 Se omitió todo el versículo;<br />

ROMANOS<br />

8:1 Omitieron <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong>l versículo;<br />

8:3 «semejanza <strong>de</strong> carne <strong>de</strong> pecado»;<br />

13:9 Se omitió «no dirás falso testimonio»;<br />

14:10 Dice tribunal <strong>de</strong> Dios en lugar <strong>de</strong> «tribunal <strong>de</strong> Cristo»;<br />

GÁLATAS<br />

4:7 Quitaron «por medio <strong>de</strong> Cristo»;<br />

COLOSENSES<br />

1:14 Eliminaron «por su sangre»;<br />

APOCALIPSIS<br />

1:8 Quitaron «principio y fin»;<br />

5:14 Eliminaron «al que vive por los siglos <strong>de</strong> los siglos»;<br />

22:19 Pusieron «<strong>de</strong>l árbol <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida» cuando correspon<strong>de</strong>, Dios quitará <strong>de</strong>l libro <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida»<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 54


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Otros Datos Importantes Acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>Biblia</strong>s Ecuménicas<br />

¿Sabía Usted que <strong>la</strong> "lengua masculina está siendo eliminada o modificada en <strong>la</strong>s <strong>Biblia</strong>s, y<br />

que está siendo orientada para el engaño?", al menos en un número consi<strong>de</strong>rable <strong>de</strong> citas<br />

en <strong>la</strong>s nuevas traducciones bíblicas?<br />

¿Dios nos advirtió <strong>de</strong> adulterar <strong>la</strong>s Santas Escrituras, por lo que no era, ni es bueno para <strong>la</strong><br />

humanidad. Sin embargo, Dios, conociendo nuestra condición antes <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

humanidad advirtió que no <strong>de</strong>bía ser cambiada.<br />

Vivimos en una generación atrevida, que los hombres están <strong>de</strong>cididos en hacer tales<br />

abominaciones, ignorando <strong>la</strong>s últimas pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l Apocalipsis. Estoy convencido, que estos<br />

hombres son <strong>de</strong>monios encarnizados que se atreven a tales aberraciones.<br />

En <strong>la</strong>s eda<strong>de</strong>s oscuras, los papistas quemaron <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>; hoy, <strong>la</strong>s hijas <strong>de</strong> Babilonia <strong>la</strong><br />

rescriben. Los papistas, al quemar<strong>la</strong> evitaban su acceso, pero ahora teniendo acceso a el<strong>la</strong>,<br />

tendremos un libro que <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> contener <strong>la</strong> Pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> Jehová, y pasa a ser <strong>la</strong> biblia <strong>de</strong><br />

Satanás.<br />

La primera traducción género-neutral principal <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> salió en 1989. Era <strong>la</strong> Nueva<br />

Versión Estándar Revisada (NRSV). Des<strong>de</strong> entonces, varios otros le han seguido:<br />

• La Nueva Traducción Viva (NTV)<br />

• La Nueva Versión King James (NKJV)<br />

• La Versión Inglesa Contemporánea (CEV) Contemporary English Version<br />

• La Nueva Versión Internacional: Edición Inclusiva De <strong>la</strong> Lengua (NVI). Esta versión<br />

todavía está so<strong>la</strong>mente disponible en Ing<strong>la</strong>terra.<br />

¿Cuántas <strong>Biblia</strong>s <strong>de</strong> estos mo<strong>de</strong>rnistas han cambiado, y por qué <strong>la</strong> hicieron?<br />

En cuanto a por qué <strong>la</strong> hicieron, <strong>la</strong> respuesta es bastante simple: ¡Los liberales <strong>de</strong>searon<br />

producir un Dios hombre/mujer, y <strong>de</strong>spués suprimir el género <strong>de</strong> <strong>la</strong> humanidad también!<br />

tanto como sea posible, nada se <strong>de</strong>be <strong>de</strong>cir sobre los hombres, o so<strong>la</strong>mente o en una<br />

"humanidad genérica" <strong>de</strong>tecte que <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> tuvo que ser “feminizada”.<br />

En cuanto a cómo se ingeniaron para hacer<strong>la</strong>, esa respuesta es simple también:<br />

¡Justamente rescribiendo <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>!.<br />

El prefacio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Nueva Versión Estándar Revisada (NRSV) don<strong>de</strong> explica el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong><br />

autor o Copyright (<strong>la</strong> División <strong>de</strong> <strong>la</strong> Educación y <strong>de</strong>l <strong>Ministerio</strong> <strong>de</strong>l Consejo Nacional <strong>de</strong><br />

Iglesias, que es una rama <strong>de</strong>l Consejo Mundial <strong>de</strong> Iglesias, o CMI), requirió que <strong>la</strong> “lengua<br />

masculino-Oriente fuera eliminada hasta esto pudiera ser casi <strong>de</strong>sapercibido <strong>la</strong> eliminación<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> presencia humana, e incluso <strong>la</strong> <strong>de</strong> Cristo. Pero esto, así como es Satanás <strong>de</strong> sutil, lo<br />

han hecho sin alterar los pasos que reflejan <strong>la</strong> situación histórica <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura patriarca<br />

antigua”.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 55


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Estudio Acerca <strong>de</strong>l Nombre <strong>de</strong> Jehová en los Prefacios y <strong>Contenido</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Nuevas<br />

Versiones <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>Biblia</strong>s<br />

La mayoría <strong>de</strong>l todas <strong>la</strong>s traducciones mo<strong>de</strong>rnas han elegido sustituir el nombre "Yahwéh"<br />

por otro título o nombre <strong>de</strong> su opción. Lo que sigue es un comentario en los varios prefacios<br />

e introducciones que explican su razonamiento para cambiar su nombre por algo más.<br />

Antes <strong>de</strong> que comencemos <strong>de</strong>be ser entendido que el lenguaje en nuestras <strong>Biblia</strong>s no son el<br />

original en el cual <strong>la</strong>s Escrituras fueron escritas. Muy a menudo me encuentro con <strong>la</strong> gente<br />

que no entien<strong>de</strong> esta base <strong>de</strong> principio. Pero es totalmente verdad. La Versión <strong>de</strong>l Rey<br />

Santiago (King James) fue <strong>la</strong> primera traducción principal en inglés y fue creada<br />

aproximadamente 1600 años <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que Yahushua el Messiah vino a <strong>la</strong> tierra.<br />

Nueva Versión Internacional - el prefacio:<br />

"En vista <strong>de</strong> el nombre divino YHWH, <strong>de</strong>signado comúnmente el Tetragrammaton, los<br />

traductores adoptaron el dispositivo usado en <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s versiones inglesas...”<br />

Esta <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración ejecuta verdad en <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> traducciones inglesas mo<strong>de</strong>rnas. El<br />

razonamiento primario para sustituir el nombre <strong>de</strong> Yahwéh por algo más es 'tradición'. Es<br />

<strong>de</strong>cir "mientras los <strong>de</strong>más lo hagan, <strong>de</strong>be ser aceptable".<br />

“..poniendo ese nombre como "Señor" en mayúscu<strong>la</strong>s para distinguirlo <strong>de</strong> Adonai<br />

otra pa<strong>la</strong>bra hebrea que significa "señor" para lo que usan letras pequeñas”.<br />

Po<strong>de</strong>mos ver que <strong>la</strong> sustitución <strong>de</strong>l nombre "Yahwéh" por el conocido "señor" presenta un<br />

problema muy gran<strong>de</strong> y esto es que <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra hebrea "Adonai" significa "Señor". ¿Qué<br />

hacen? Su solución es sustituir " Adonai " en letras pequeñas y don<strong>de</strong> está el nombre <strong>de</strong><br />

Yahwéh, ponen mayúscu<strong>la</strong>s!. Dudo que <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> gente que lee <strong>la</strong>s Escrituras lo haya<br />

notado.<br />

En don<strong>de</strong> los dos nombres están juntos en el Antiguo Testamento como nombre doble para<br />

Dios, están escritos, " Señor soberano".<br />

Ahora vemos que un segundo problema aparece. En el hebreo lee a veces "Adonai<br />

Yahwéh". En su lugar ponen otra frase para superar este problema. ¡Sorpren<strong>de</strong>nte lo que<br />

hacen para servir <strong>la</strong> tradición y para rechazar lo que ha colocado Yahwéh en <strong>la</strong> Escrituras!.<br />

Versión inglesa <strong>de</strong> Hoy – introducción:<br />

El siguiente, es <strong>de</strong> una tradición antigua, una vez más tradición es <strong>la</strong> razón. Comenzado<br />

por <strong>la</strong> primera traducción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Escrituras hebreas (<strong>la</strong> Septuaginta) y seguido por <strong>la</strong><br />

extensa mayoría <strong>de</strong> traducciones inglesas, el nombre hebreo distintivo para Dios<br />

(transcrito generalmente Jehová o Yahwéh, está representada en esta traducción como<br />

el "Señor". Cuando ocurre Adonai" normalmente traducido Señor, "don<strong>de</strong> <strong>de</strong>berían poner<br />

Yahwéh, <strong>la</strong> combinación es rendida por <strong>la</strong> frase "Señor soberano".<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 56


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

La "Versión Inglesa <strong>de</strong> Hoy" utiliza los mismos ape<strong>la</strong>tivos que el NIV. Todo por seguir a los<br />

otros.<br />

La <strong>Biblia</strong> Inglesa Revisada - <strong>la</strong> introducción al Antiguo Testamento:<br />

El nombre divino (YHWH en caracteres hebreos) era probablemente<br />

pronunciado 'Yahwéh'.<br />

Una excusa que ciertos usan para no retener el nombre Yahwéh en el texto que no están<br />

seguros Su nombre realmente se pronuncia "Yahwéh". Pero si un traductor admitiera<br />

<strong>de</strong>finitivamente que Su nombre se pronuncia 'Yahwéh' estoy seguro tendrían que contestar<br />

el porqué no lo traducen como tal. ¿ No tienen mucha motivación para buscar <strong>la</strong> verdad?<br />

¿Realmente no <strong>de</strong>sean quizá saber que su nombre realmente se pronuncia Yahwéh?<br />

Pero el nombre fue consi<strong>de</strong>rado como inefable, <strong>de</strong>masiado sagrado para ser pronunciado.<br />

Sí, ésta fue <strong>la</strong> doctrina que comenzó toda ésta i<strong>de</strong>a. Pero Yahwéh dice:<br />

y...<br />

Jeremías 10:25: “vierte tu furia sobre los paganos que no te conocen, y sobre<br />

<strong>la</strong>s familias que no invocan tu nombre”.<br />

Joel 2:32: “Y será que cualquiera que invocare el nombre <strong>de</strong> YAHWÉH será<br />

salvo”.<br />

Cómo pue<strong>de</strong>n <strong>la</strong>s personas invocar su nombre si es ocultado por doctrinas supersticiosas?<br />

Los Massoretes, por lo tanto, escribieron los símbolos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vocales <strong>de</strong> Adonai (Señor) en<br />

<strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras o el alternativo, Elohim ('dios') para prevenir que en <strong>la</strong> lectura utilicen uno <strong>de</strong><br />

éstos en su lugar.<br />

Los Massoretes era quiénes copiaban y preservaban <strong>la</strong>s Escrituras hebreas <strong>de</strong> pergamino a<br />

pergamino por todos <strong>la</strong>s siglos pasados. Agregaron <strong>la</strong> ' signos vocales /puntos' al texto<br />

hebreo (que va sobre todo todas <strong>la</strong>s consonantes) para que el lenguaje fuera preservado.<br />

Pero cuando encontraban el nombre <strong>de</strong> Yahwéh, insertaron puntos alternativos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

vocales <strong>de</strong> modo que el programa <strong>de</strong> lectura no hab<strong>la</strong>ra el nombre <strong>de</strong> Yahwéh sino dijera<br />

"Adonai" (señor) en lugar <strong>de</strong> otro. Po<strong>de</strong>mos ver que a través <strong>de</strong> <strong>la</strong>s eda<strong>de</strong>s, ha habido una<br />

conspiración para ocultar el nombre <strong>de</strong>l Todopo<strong>de</strong>roso Yahwéh a pesar <strong>de</strong> lo que dice<br />

Yahwéh en su pa<strong>la</strong>bra sobre cómo <strong>de</strong>bemos elogiar, exaltar, ben<strong>de</strong>cir, amar, enseñar,<br />

predicar, ungir, venerar, creer, <strong>la</strong> agra<strong>de</strong>cer, honorar e invocar su nombre.<br />

Don<strong>de</strong> el nombre divino ocurre en el texto hebreo, esto ha sido seña<strong>la</strong>do en <strong>la</strong><br />

<strong>Biblia</strong> Inglesa Revisada usando <strong>la</strong>s mayúscu<strong>la</strong>s para el “Señor o Dios”, una<br />

práctica extensamente aceptada.<br />

Puesto que 'se usa extensamente', ¿<strong>de</strong>be ser verdad y aceptable hacerlo? ¡No, según<br />

Yahushua! Él dijo que el sen<strong>de</strong>ro a <strong>la</strong> vida es un sen<strong>de</strong>ro estrecho.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 57


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

7:14 (NKJV) "porque estrecha [es] <strong>la</strong> puerta y difícil [es] el camino que<br />

conduce a <strong>la</strong> vida, y hay pocos que lo encuentran”.<br />

Versión Estándar Americana – Prefacio:<br />

“I. El primer cambio propuesto en el apéndice --- lo que substituya a "Jehová"<br />

por "Señor" o " Dios" (impreso en mayúscu<strong>la</strong>s pequeñas) --- será algo que<br />

será incómodo para muchos, <strong>de</strong>bido a <strong>la</strong> frecuencia y <strong>la</strong> familiaridad <strong>de</strong> los<br />

términos <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zados. Pero los Revisores Americanos, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una<br />

consi<strong>de</strong>ración cuidadosa, llegaron a <strong>la</strong> convicción unánime que una<br />

superstición judía, que consi<strong>de</strong>ró el Nombre Divino como <strong>de</strong>masiado sagrado<br />

para que se pronunciará, no <strong>de</strong>bería dominar más en <strong>la</strong> inglesa o cualquier<br />

otra versión <strong>de</strong>l Antiguo Testamento, como lo hace afortunadamente en <strong>la</strong>s<br />

numerosas versiones hechas por los misionarios mo<strong>de</strong>rnos”.<br />

Ahora con una cierta reservación tendría que admirar a los que tradujeron <strong>la</strong> Versión<br />

Americana Estándar <strong>de</strong> 1901. Intentaron por lo menos restablecer una cierta verdad (aunque<br />

sabían que sería mal recibida) y rechazaron <strong>la</strong> tradición ridícu<strong>la</strong> <strong>de</strong> ocultar y <strong>de</strong> sustituir el<br />

nombre <strong>de</strong> Yahwéh <strong>de</strong>l lector común. Pero entonces al continuar leyendo en...<br />

“Este nombre conmemorativo, explicado en iii. ex 14.15 y acentuado como tal<br />

repetidamente en el texto original <strong>de</strong>l Antiguo Testamento, seña<strong>la</strong> a Dios como<br />

el Dios personal, como el Dios <strong>de</strong>l convenio, a Dios <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción, el<br />

Libertador, el Amigo <strong>de</strong> su Pueblo; --- no simplemente el abstracto " Eterno " <strong>de</strong><br />

muchas traducciones francesas, sino el Eterno Protector <strong>de</strong> los que están en<br />

apuro. Este nombre personal, con su abundancia <strong>de</strong> asociaciones sagradas,<br />

ahora se restablece al lugar en el texto sagrado a el cual tiene una <strong>de</strong>manda<br />

indiscutible".<br />

Suena bien hasta ahora! Pue<strong>de</strong>n ver que <strong>la</strong>s Escrituras ponen importancia en Su<br />

Nombre..muy repetidamente... Pero si usted lee <strong>la</strong> traducción usted verá que insertan a el<br />

falso " Jehová " que fue utilizado un total <strong>de</strong> 4 veces en <strong>la</strong> Versión <strong>de</strong>l Rey James<br />

(Santiago)! Pero <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los eruditos saben que " Jehová " es una falsificación <strong>de</strong>l<br />

nombre <strong>de</strong> Yahwéh!.<br />

Ahora aquí está el prefacio que realmente incomoda más. Versión Estándar Revisada –<br />

Prefacio:<br />

“un abandono en <strong>la</strong> práctica <strong>de</strong> <strong>la</strong> Versión Estándar Americana es <strong>la</strong><br />

representación <strong>de</strong>l Nombre Divino, el “Tetragrammaton"”.<br />

Los traductores <strong>de</strong> <strong>la</strong> Versión Estándar Revisada, han elegido no so<strong>la</strong>mente abandonar <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

práctica <strong>de</strong> los traductores <strong>de</strong> VSR (ASV) pero es necesario confrontarlos a ellos también.<br />

Esta es una forma justificada en que el ASV eligió al "Jehová conocido" en vez <strong>de</strong> "Yahwéh".<br />

La Versión Estándar Americana utilizó el término "Jehová"; <strong>la</strong> Versión King<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 58


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

James había empleado éste en cuatro lugares, pero por todas partes , excepto<br />

<strong>de</strong>ntro tres casos don<strong>de</strong> fue empleada como parte <strong>de</strong> un nombre propio, utilizó<br />

<strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra inglesa Señor (o en ciertos casos Dios) impreso en mayúscu<strong>la</strong>s. La<br />

actual revisión vuelve al procedimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> Versión King James, que sigue el<br />

prece<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> los traductores griegos y <strong>la</strong>tinos antiguos y <strong>la</strong> <strong>la</strong>rga práctica<br />

establecida en <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> los Escrituras hebreas en <strong>la</strong> sinagoga.<br />

Veamos esta 'antigua rutina <strong>de</strong> <strong>la</strong> tradición' otra vez. No estoy seguro por qué no pue<strong>de</strong>n ver<br />

don<strong>de</strong> Yahushua dijo a los escribanos y a los fariseos en varias ocasiones:<br />

Marcos 7:9 “él dijo a ellos, "todos uste<strong>de</strong>s rechazan <strong>de</strong>masiado bien el<br />

mandamiento <strong>de</strong> Yahweh, para uste<strong>de</strong>s po<strong>de</strong>r guardar su tradición".<br />

Mientras que casi, sino que es absolutamente cierto que el Nombre originalmente fue<br />

pronunciado "Yahwéh".<br />

Una vez más no se atreverían admitir que están totalmente seguros. Sin embargo es<br />

totalmente cierto que su Nombre no se pronuncia "El Señor".<br />

(mientras que casi es si no absolutamente cierto que el Nombre originalmente<br />

fue pronunciado "Yahwéh"),.. ésta pronunciación no fue indicada cuando los<br />

Masoretes agregaron signos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vocales a <strong>la</strong>s consonantes <strong>de</strong>l texto<br />

hebreo.<br />

¡Por supuesto que ellos favorecieron <strong>la</strong> tradición y no los mandamientos!.<br />

A <strong>la</strong>s cuatro consonantes <strong>de</strong>l nombre YHWH, que había venido ser consi<strong>de</strong>rado como<br />

<strong>de</strong>masiado sagrado para ser pronunciado, él asoció los signos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vocales que indicaban<br />

que en su lugar se <strong>de</strong>be leer <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra hebrea, "Adonai "que significa "Señor" (o Elohim<br />

cuyo significado es "Dios"). Los traductores griegos antiguos substituyeron <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra Kyrios<br />

(Señor) para el nombre. La Vulgata utilizó a<strong>de</strong>más <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra <strong>la</strong>tina Dominus. La forma<br />

"Jehová" es <strong>de</strong> origen medieval; es una combinación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s consonantes <strong>de</strong>l nombre divino<br />

y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vocales asociados a él por los Masoretes pero pertenecen a una pa<strong>la</strong>bra<br />

enteramente distinta. El sonido <strong>de</strong> Y es representado por J y el sonido <strong>de</strong> W <strong>de</strong> V, como en<br />

<strong>la</strong>tín.<br />

Ellos comparten cómo fue que empezó esta i<strong>de</strong>a a sustituir su nombre. Me sorpren<strong>de</strong> que<br />

algunos sigan <strong>la</strong> tradición judía que quebranta el mandamiento <strong>de</strong> Yahwéh pero no harán<br />

caso <strong>de</strong> los ejemplos <strong>de</strong>l judío don<strong>de</strong> guardan realmente <strong>la</strong> Torah/Ley <strong>de</strong> Yahwéh!<br />

Por dos razones el comité ha vuelto al uso más familiar <strong>de</strong> <strong>la</strong> Versión <strong>de</strong>l King James:<br />

1. La pa<strong>la</strong>bra "Jehová" no presenta exactamente ninguna forma <strong>de</strong>l nombre usado en<br />

hebreo; y es necesario observar cómo se olvidan convenientemente <strong>de</strong> no mencionar<br />

por qué rechazan el nombre "Yahwéh"!<br />

2. el uso <strong>de</strong> cualquier nombre propio para el único Dios, como si hubiera otros dioses <strong>de</strong><br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 59


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

quienes El tenia que ser distinguido, fue <strong>de</strong>scontinuado en judaísmo antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> era<br />

Cristiana y es enteramente ina<strong>de</strong>cuado para <strong>la</strong> fe universal <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia Cristiana".<br />

¿Quiénes son ellos para <strong>de</strong>cidir lo cuál es apropiado para su fe?? Su trabajo es traducir no<br />

<strong>de</strong>cidir lo que <strong>de</strong>bemos creer! Esta <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración es un comentario triste <strong>de</strong> cómo algunos se<br />

han alejado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Escrituras. No so<strong>la</strong>mente dicen porqué han <strong>de</strong>cidido sustituir el nombre<br />

<strong>de</strong> Yahwéh por un título <strong>de</strong> su elección, sino que también indican que el ‘uso <strong>de</strong> cualquier<br />

nombre propio... es enteramente ina<strong>de</strong>cuado!’ ¡Es sorpren<strong>de</strong>nte! ¿Quién inventó <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong><br />

tener un nombre <strong>de</strong> nuestro creador?. ¿No es Yahweh mismo?. ¿Es Yahweh también<br />

'enteramente ina<strong>de</strong>cuado' al poner Su nombre allí en <strong>la</strong>s Escrituras mas <strong>de</strong> 6000 veces?<br />

¿Están diciendo <strong>de</strong> hecho que a quien ellos dicen adorar es ' enteramente ina<strong>de</strong>cuado' por<br />

poner Su nombre allí? ¡Oh! Dicen que es 'enteramente ina<strong>de</strong>cuado para <strong>la</strong> fe universal <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Iglesia Cristiana'. ¿Por qué tener diversas sustituciones para el nombre "Yahweh" en cada<br />

lenguaje? ¿No sería más “universal” utilizar Un Nombre? Yahwéh ha dicho:<br />

Mal. 1:11a (NKJV) “Porque <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> el sol nace hasta don<strong>de</strong> se pone, mi<br />

nombre será gran<strong>de</strong> entre los Gentiles”.<br />

¿Por qué han falsificado el nombre <strong>de</strong> nuestro creador y con<strong>de</strong>nan a Yahwéh por ponerlo allí<br />

originalmente?.<br />

La Nueva Versión King James - estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra en Éxodo 3:15 (Nueva <strong>Biblia</strong>)<br />

Ahora tengo gusto <strong>de</strong> este estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra. Aunque los traductores <strong>de</strong> NVRJ siguieron<br />

<strong>la</strong>s tradiciones <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ancianos y abandonaron <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> retener el nombre Yahwéh en el<br />

texto, el que escribió este estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra es muy franco sobre lo qué está ocurriendo<br />

realmente.<br />

El Éxodo 3 registra una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s reve<strong>la</strong>ciones más gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Antiguo<br />

Testamento: el nombre personal <strong>de</strong>l Dios. (<strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra traducida Dios en<br />

nuestra <strong>Biblia</strong> [EL, Elohim, Eloah] no son nombres, sino el vocabu<strong>la</strong>rio popu<strong>la</strong>r<br />

para <strong>la</strong> Deidad y también para los dioses falsos.<br />

Dios dijo a Moisés su p<strong>la</strong>n para utilizarlo en librar a los Israelitas <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

esc<strong>la</strong>vitud en Egipto, y Moisés había pedido que quién <strong>de</strong>bería <strong>de</strong>cir él a <strong>la</strong><br />

gente lo había enviado. Dios contestó a Moisés: "Soy Quien Soy". Él dijo a<br />

Moisés <strong>de</strong>cirles que "Yo Soy" lo había enviado, "el Señor Dios". "Soy" y<br />

"Señor" son ambos <strong>de</strong>rivados probablemente <strong>de</strong>l verbo hebreo ser (hayah)<br />

porque Dios es el omnipresente, "el Eterno" (traducción <strong>de</strong> Moffatt).<br />

Desconciertan a mucha gente que en éste y muchos otros (¡más <strong>de</strong> seis mil!)<br />

versículos, algunas <strong>Biblia</strong>s tienen a Señor todo en mayúscu<strong>la</strong>s (e.g., KJV,<br />

NKJV, NIV), algunas tienen "Jehová" (ASV, DARBY), y algunas tienen<br />

"Yahwéh" (<strong>Biblia</strong> <strong>de</strong> Jerusalén). ¿Por qué ésta diferencia tan radical? ¿Los<br />

manuscritos varían tanto? De ninguna manera.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 60


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Porque es el nombre <strong>de</strong> Dios es tan importante -los Judíos <strong>de</strong>votamente se<br />

refieren a El como "el Nombre" (ha Shem)- es bien digna <strong>de</strong> explorar esta<br />

reve<strong>la</strong>ción en <strong>de</strong>talle. Es simplemente una cuestión <strong>de</strong> una tradición judía y<br />

cómo varios eruditos Cristianos tratan esa tradición.<br />

En los diez mandamientos, Dios prohíbe tomar su nombre "en vano". Es <strong>de</strong>cir,<br />

no <strong>de</strong>bemos dar falso testimonio en juramentos y <strong>de</strong>bemos evitar<br />

probablemente usar b<strong>la</strong>sfemia, también. En su gran miedo <strong>de</strong> vio<strong>la</strong>r este<br />

mandato, hebreos <strong>de</strong>votos actuaron más allá <strong>de</strong> <strong>la</strong> ley y cuando leen <strong>la</strong>s<br />

Escrituras hebreas en voz alta ellos leían <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra Señor <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra<br />

(Adonai) siempre que vieron <strong>la</strong>s cuatro letras (YHWH, o tradicionalmente JHVH<br />

en <strong>la</strong> pronunciación <strong>la</strong>tina) que explica el nombre reve<strong>la</strong>do <strong>de</strong>l convenio <strong>de</strong>l<br />

Dios. Éste era el nombre sagrado por el cual El se había dado a Israel como<br />

nación.<br />

Las copias más antiguas <strong>de</strong>l texto hebreo fueron escritas en consonantes so<strong>la</strong>mente.<br />

Realmente hay algunas semi-vocales como cualquier buen libro <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática hebrea le<br />

dirá.<br />

Como el lenguaje se convirtió en menos y menos utilizado, los eruditos (l<strong>la</strong>mados<br />

Masoretes) agregaron pequeños puntos y rayas "l<strong>la</strong>madas "puntos vocales" indicando cómo<br />

el texto <strong>de</strong>bía ser pronunciado. Extrañamente ponen <strong>la</strong>s vocales que van con <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra<br />

Adonai junto con el nombre <strong>de</strong> cuatro letras (l<strong>la</strong>mado "tetragrammaton") a guiar al lector a<br />

<strong>de</strong>cir Adonai en voz alta en los servicios <strong>de</strong> <strong>la</strong> sinagoga.<br />

Jehová:<br />

Éste es el origen <strong>de</strong>l nombre "Jehová". Es realmente un nombre híbrido<br />

combinando <strong>la</strong>s vocales <strong>de</strong> Adonai con <strong>la</strong>s consonantes <strong>de</strong> YHWH en<br />

JeHoVaH o YeHoWaH (<strong>la</strong> "a" <strong>de</strong> Adonai se cambia por razones <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

pronunciación hebrea). La gente que produjo este nombre eran eruditos<br />

hebreos Cristianos Medievales los judíos nunca reconocieron tal nombre. La<br />

<strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> este híbrido Cristiano es igual que <strong>la</strong> <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> <strong>la</strong> evitación judía<br />

<strong>de</strong> pronunciar el nombre --- tradición!<br />

Hay muchos himnos y parafrases encantadores <strong>de</strong> los salmos que utilizan este<br />

nombre, así que sería una pérdida para eliminarlo <strong>de</strong> nuestro vocabu<strong>la</strong>rio<br />

Cristiano.<br />

La forma poética <strong>de</strong> Jehová es Jah Yahwéh.<br />

Es más probable que el nombre fue pronunciado como "Yahweh". Las comparaciones con<br />

<strong>la</strong>s transcripciones <strong>de</strong>l nombre en otros alfabetos a partir <strong>de</strong> épocas muy antiguas confirman<br />

esto. El mejor argumento para el <strong>de</strong>letreo es que probablemente es históricamente exacto.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 61


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Sin embargo <strong>la</strong> introducción 1952 <strong>de</strong>l RSV explicó su razón <strong>de</strong> rechazar<br />

"Yahweh" en <strong>la</strong> traducción. Dijo que le falta <strong>la</strong>s cualida<strong>de</strong>s piadosas para los<br />

Cristianos <strong>de</strong> hab<strong>la</strong> inglesa. Es verdad que muchos nombres que comienzan<br />

con "Y" parecen impropios a nuestra cultura (todos los nombres en inglés ---<br />

incluyendo Jesús fueron pronunciados con un sonido <strong>de</strong> Y, en el original, como<br />

en " hallelu-Yah ).<br />

Las <strong>Biblia</strong>s inglesas importantes más recientes, <strong>de</strong>scontentas con Jehová y<br />

Yahwéh han conservado Señor en KJV (el texto 1901 tiene Jehová).<br />

Pero Yahwéh ciertamente no está satisfecho con “El<strong>la</strong>s”. No toman en cuenta algo muy<br />

importante para “El”.<br />

Lo que sigue, es un resumen <strong>de</strong> <strong>la</strong>s excusas que ellos han utilizado para su rechazo <strong>de</strong><br />

insertar el verda<strong>de</strong>ro nombre Yahwéh.<br />

• Se utiliza en <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s versiones inglesas<br />

• Estamos siguiendo una tradición antigua<br />

• La pa<strong>la</strong>bra "Jehová" no presenta exactamente ninguna forma <strong>de</strong>l nombre usado en<br />

hebreo (¿y qué sobre "Yahwéh"?)<br />

• El uso <strong>de</strong> cualquier nombre propio... es enteramente ina<strong>de</strong>cuado<br />

• Le faltan cualida<strong>de</strong>s piadosas<br />

Entre todas estas razones, ¿no hay algo que falta aquí?.<br />

SÍ, es algo que ellos han ido redactando cuidadosamente pa<strong>la</strong>bra por pa<strong>la</strong>bra!. Algo l<strong>la</strong>mado<br />

La Pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> YAHWÉH. ¡Ni una vez cotizan una Escritura para sostener sus excusas!.<br />

Hemos oído <strong>la</strong>s excusas, ahora vamos a ver lo que tiene que <strong>de</strong>cir <strong>la</strong> Pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> Yahwéh<br />

sobre Su nombre:<br />

1 Reyes 18:24 “Invocad luego vosotros el nombre <strong>de</strong> vuestros Elohim, y yo invocaré<br />

el nombre <strong>de</strong> Yahwéh: y el Elohim que él respondiere por el fuego, ese sea Elohim. Y<br />

toda <strong>la</strong> gente respondió, diciendo: Bien dicho”.<br />

Ahora quisiera comentar algo irónico aquí. Si usted no ha leído esta historia <strong>de</strong> Monte<br />

Carmelo, vaya a sus Escrituras a leerlo. Éste es el profeta EliYah (Elías) quien hab<strong>la</strong> estas<br />

pa<strong>la</strong>bras. Él dijo, "invocad el nombre <strong>de</strong> vuestro dios y Yo invocaré el nombre <strong>de</strong> Yahwéh".<br />

¿Cuál era el nombre <strong>de</strong> su Elohim?. Es Baal. Lo asombroso aquí es que "Baal" en hebreo<br />

significa: Señor! . Aquí está el léxicon <strong>de</strong>l nombre hebreo "Baal".<br />

01168 Ba`al {bah'-bah'-al}<br />

igual que 01167; TWOT - 262a<br />

AV - Baal 62, Baalim 18; 80<br />

Baal = "señor"<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 62


n pr m<br />

-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

1. Divinidad suprema masculino <strong>de</strong> los Fenicios o <strong>de</strong> los cananeos<br />

2. Uno bueno<br />

3. El hijo <strong>de</strong> Jehiel y el abuelo <strong>de</strong> Saul n pr loc<br />

4. Una ciudad <strong>de</strong> Simeon, probablemente idéntica a <strong>la</strong> Baa<strong>la</strong>th<br />

Allí está su prueba. ¡Lo que es triste es que los traductores Conservaron el nombre <strong>de</strong>l ídolo<br />

Baal pero Rechazaron el nombre <strong>de</strong>l Único Po<strong>de</strong>roso y Verda<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Escrituras!<br />

Continuando con nuestras Escrituras ... Yahwéh dijo:<br />

Isaías 42:8 “Yo soy YAHWÉH, ese es Mi nombre; Y mi gloria no daré a otro ni<br />

Mi a<strong>la</strong>banza a una imagen tal<strong>la</strong>da.<br />

Ma<strong>la</strong>quías 2:2 “Si no oyereis, y si no acordareis dar gloria a Mi nombre, ha<br />

dicho Yahwéh <strong>de</strong> los ejércitos, enviaré maldición sobre vosotros, y mal<strong>de</strong>ciré<br />

vuestras bendiciones y aún <strong>la</strong>s he mal<strong>de</strong>cido, porque no lo ponéis en vuestro<br />

corazón”.<br />

Salmos 105:1 “A<strong>la</strong>bad a Yahwéh, invocad su nombre: Haced notorias sus<br />

obras en los pueblos”.<br />

Salmos 116:17 “Te ofreceré sacrificio <strong>de</strong> a<strong>la</strong>banza, E invocaré el nombre <strong>de</strong><br />

Yahwéh”.<br />

Isaías 12:4 “Y diréis en aquel día: Cantad a Yahwéh, ac<strong>la</strong>mad Su nombre,<br />

haced célebres en los pueblos Sus obras, recordad que Su nombre es<br />

engran<strong>de</strong>cido”.<br />

Zacarías 13:9 “Y meteré en el fuego <strong>la</strong> tercera parte, y los fundiré como se<br />

fun<strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ta, y probarélos como se prueba el oro. Ellos invocarán mi nombre<br />

y Yo les oiré y diré: Pueblo mío y ellos dirán: Yahwéh es mi Elohim”.<br />

Esto es so<strong>la</strong>mente un ejemplo <strong>de</strong> los cientos <strong>de</strong> escrituras que nos dicen <strong>de</strong> <strong>la</strong> importancia<br />

<strong>de</strong> Su nombre.<br />

En conclusión es muy evi<strong>de</strong>nte que para Yahwéh, Su nombre es muy importante, pero<br />

aparentemente no es importante para aquellos que han traducido Su Pa<strong>la</strong>bra a otras<br />

lenguas. Por lo tanto, <strong>de</strong>bemos <strong>de</strong> hacer todo esfuerzo en restablecerlo cuando leemos Su<br />

nombre sustituido en nuestras Escrituras. No po<strong>de</strong>mos cambiar lo que ya está hecho, pero<br />

muy <strong>de</strong>dicadamente po<strong>de</strong>mos regresar a <strong>la</strong> fe que tenían los santos <strong>de</strong> antaño.<br />

En los ejemplos siguientes, compararemos sobre todo el RSV con el NRSV, <strong>de</strong> modo que no<br />

pueda haber confusión en el grado el cual sus nuevas traducciones cambian el significado.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 63


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

En <strong>la</strong>s <strong>Biblia</strong>s nuevas, lo correcto es que María sea una madre, pero no se menciona que los<br />

hombres sean padres.<br />

• Primero<br />

"Y yo, si fuere levantado <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra, a todos los atraeré a mí mismo". -- Juan 12:32, RSV.<br />

Se cambia a: "EI atraerá toda <strong>la</strong> gente a mí". NRSV.<br />

• Segundo<br />

Para eliminar lo y lo, los pasos se rescriben en el plural -- aunque <strong>la</strong> original está en el<br />

singu<strong>la</strong>r. Se hace esto porque ellos son género-neutrales en inglés:<br />

"Jesús le contestó, si un hombre me ama, él guardará mi pa<strong>la</strong>bra, y mi Padre lo amará, y<br />

vendremos a él y haremos nuestro hogar con él". -- Juan 14:23, RSV.<br />

Esto se cambia radicalmente a:<br />

"los que me aman guardarán mi pa<strong>la</strong>bra, y mi Padre los amará, y vendremos a ellos y haremos<br />

nuestro hogar con ellos." - - NRSV.<br />

¡En Juan 14:23, Jesús está observando específicamente que él y el Padre vendrán a<br />

nosotros individualmente!. Pero, para satisfacer a los nuevos teólogos, a los<br />

“liberales” y a <strong>la</strong>s mujeres predicadores, estos teólogos “mo<strong>de</strong>rnos” han hecho cosa<br />

semejante muy lejanos a <strong>la</strong> Realidad.<br />

• Tercero<br />

Aquí hay otra manera como <strong>la</strong> hicieron:<br />

"entraré a él y comeré con él, y él conmigo". -- Apocalipsis 3:20, RSV.<br />

"entraré a usted y comeré con usted, y usted conmigo". -- NRSV.<br />

¡Los radicales incluso no permitirían que Cristo sea un hombre!.<br />

• Cuarto<br />

"él guarda todos sus huesos; ni uno <strong>de</strong> ellos está quebrado" -- Salmo 34:20, RSV.<br />

Aparece otra vez a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong>l cumplimiento en Juan 19:36: “Porque estas cosas sucedieron<br />

para que se cumpliese <strong>la</strong> Escritura: No será quebrado hueso suyo”. RV 1960.<br />

¡Pero en el NRSV, y NCV, CEV, y <strong>la</strong> NVI no permitirían que una predicción tan c<strong>la</strong>ra<br />

<strong>de</strong> Cristo sea hecha sobre un "hombre"! Vea cómo <strong>la</strong> torcieron:<br />

"él guarda todos sus huesos; ni uno <strong>de</strong> ellos estará roto". -- NRSV.<br />

En hebreo, es singu<strong>la</strong>r sus huesos, con todo <strong>la</strong> predicción, llegan a cambiar en estas<br />

traducciones mo<strong>de</strong>rnas. Hay risas <strong>de</strong> Satán <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> todo esto.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 64


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Hay un verso en alguna parte en <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> sobre una maldición que está en <strong>la</strong> tierra<br />

cuando <strong>la</strong> gente <strong>de</strong>ja a mujeres gobernar sobre el<strong>la</strong>s:<br />

"en cuanto a mi gente, muchachos y mujeres gobiernan sobre el<strong>la</strong>. O mi gente, los que te<br />

conducen te engañan, y <strong>de</strong>struyen el curso <strong>de</strong> tus caminos."- - Isaías 3:12, KJV.<br />

La versión Reina Valera <strong>de</strong> 1960 dice: “Los exactores <strong>de</strong> mi pueblo son muchachos, y<br />

mujeres se enseñorearon <strong>de</strong> él. Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen <strong>la</strong> carrera <strong>de</strong><br />

tus caminos”.<br />

En realidad, <strong>la</strong>s mujeres pue<strong>de</strong>n ser muy sabias y a menudo más espirituales que los<br />

hombres, pero con todo y eso, Dios <strong>de</strong>l cielo nos dio un patrón en <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> <strong>de</strong>l que no<br />

<strong>de</strong>bemos alterar.<br />

• Quinto<br />

Las pa<strong>la</strong>bras en singu<strong>la</strong>r se cambian a plural en casi 1.732 veces en el NRSV, para<br />

<strong>de</strong>smasculinizar-masculinizar <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. Los antiguos paganos tenían dioses madrepadre,<br />

y los espiritualistas tenían brujas. El Vaticano ha hecho que <strong>la</strong> Virgen María,<br />

“Reina <strong>de</strong> los Cielo” y <strong>de</strong>l CoRe<strong>de</strong>mptrix-Re<strong>de</strong>mptrix sean quien vaya ocupando<br />

lugares <strong>de</strong> importante valor, y <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zando al Único re<strong>de</strong>ntor que vivirá por todos los<br />

siglos, nuestro amado Cristo Jesús.<br />

Estemos alerta <strong>de</strong> nuestros teólogos mo<strong>de</strong>rnos, ellos <strong>de</strong>sean ensamb<strong>la</strong>r el paquete<br />

completo <strong>de</strong> <strong>la</strong> diosa madre-padre en <strong>la</strong>s <strong>Biblia</strong>s, y <strong>de</strong>jar <strong>la</strong> estructura montada en el<br />

escenario <strong>de</strong> Satán. No olvi<strong>de</strong>mos en esa misma línea, el Texto <strong>de</strong> Lima, <strong>de</strong> 1982.<br />

BEM (Bautismo, Eucaristía y <strong>Ministerio</strong>) y no es más que <strong>la</strong> Nueva Doctrina para el<br />

Tercer Milenio... para tal efecto, es necesario una <strong>Biblia</strong> que <strong>la</strong> respal<strong>de</strong>, para ello, <strong>la</strong>s<br />

nuevas versiones que <strong>de</strong> hecho, son un vil copia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>Biblia</strong>s Católicas.<br />

• Sexto<br />

En estas nuevas versiones, el énfasis en el Dios referente a individuos específicos se<br />

pier<strong>de</strong>.<br />

y "Dios creó a hombre en su propia imagen" en el Génesis 1:27. RSV. Se ha cambiado a "así<br />

que el <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se humana ha creado Dios en su imagen”. NRSV.<br />

"varón y hembra él los creó, y lo ha nombrado <strong>la</strong> 'C<strong>la</strong>se Humana' cuando fueron creados".<br />

Génesis 5:2, NRSV.<br />

El NCV, CEV, y NVI tienen seres humanos aquí, y sin ni mucho que <strong>de</strong>morar<br />

colocaron: ser humano.<br />

En el prefacio <strong>de</strong> NRSV, los mo<strong>de</strong>rnistas dan su excusa para <strong>la</strong> “reescritura” tanto así<br />

que <strong>la</strong> tuerce. Dicen que <strong>la</strong> "cultura" <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> <strong>de</strong>be ser cambiada a los tiempos <strong>de</strong><br />

nuestra "cultura" <strong>de</strong> hoy:<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 65


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

"era a menudo apropiado apagar loa patriarcas <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura <strong>de</strong> los escritores<br />

bíblicos con lengua género-inclusiva". Prefacio <strong>de</strong> NRSV.<br />

• Sétimo<br />

Se ha hecho un esfuerzo <strong>de</strong>cidido en librar <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> <strong>de</strong> estas siete pa<strong>la</strong>bras: padre,<br />

hijo, hermano, hombre, él, él, y el suyo . Éste era mil<strong>la</strong>res hechos <strong>de</strong> épocas. No<br />

encontramos ningún caso en <strong>la</strong>s cuales género-neutralizaron a <strong>la</strong> mujer, <strong>la</strong>, o <strong>la</strong>.<br />

Cambian a los hombres principales (actos 15:22, RSV) a los lí<strong>de</strong>res (NRSV); cf. Actos<br />

20:30.<br />

Seleccionaron al sacerdote alto entre <strong>de</strong> los hombres (hebreos 5:1, RSV) se cambia<br />

<strong>de</strong> entre los mortales (NRSV). Nuestros predicadores mujeres amarán esa traducción.<br />

• Octavo<br />

Se oculta el hecho <strong>de</strong> que Cristo era un hombre:<br />

"como por un hombre vino <strong>la</strong> muerte, por un hombre ha venido también <strong>la</strong> resurrección<br />

<strong>de</strong> los muertos". 1 Corintios 15:21, RSV.<br />

"<strong>de</strong>s<strong>de</strong> que <strong>la</strong> muerte vino a través <strong>de</strong> un humano, <strong>la</strong> resurrección <strong>de</strong> los muertos también ha venido a<br />

través <strong>de</strong> un humano". NRSV.<br />

Esa ma<strong>la</strong> traducción elimina con eficacia el título <strong>de</strong> <strong>la</strong> representación <strong>de</strong> Adán y <strong>de</strong><br />

Cristo.<br />

"el hombre Cristo Jesús." - - 1 Timoteo 2:5, RSV.<br />

"Cristo Jesús, sí mismo humano." - - NRSV.<br />

• Noveno<br />

Aquí está otro ejemplo:<br />

"ben<strong>de</strong>cido es el hombre que no camina... pero su p<strong>la</strong>cer está en <strong>la</strong> ley”. Salmo 1:1,<br />

RSV.<br />

"felices son los que no siguen... pero su p<strong>la</strong>cer está en <strong>la</strong> ley. NRSV.<br />

• Décimo<br />

"para evitar <strong>la</strong> lengua género-específica en <strong>de</strong>c<strong>la</strong>raciones <strong>de</strong> una c<strong>la</strong>se general, fue<br />

convenido que el plural se pudo sustituir para el singu<strong>la</strong>r y <strong>la</strong> segunda persona para <strong>la</strong><br />

tercera persona". Prefacio <strong>de</strong> NRSV.<br />

Cambiaron el que <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> dijo para lo que no dijo.<br />

"lo que un hombre siembra, eso también cosechará". Gá<strong>la</strong>tas 6:7, RSV<br />

"usted cosecha lo que usted siembra". NRSV.<br />

Sin más tardar, <strong>la</strong> NTV también lo tiene; <strong>la</strong> NCV y <strong>la</strong> NVI lo cambian al plural, gente.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 66


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Si Dios hizo ciertos pasos en <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> para ser escrito con sustantivos y pronombres<br />

singu<strong>la</strong>res, <strong>de</strong>bemos <strong>de</strong>jar<strong>la</strong> <strong>de</strong> esa manera, con <strong>la</strong> connotación que le correspon<strong>de</strong>.<br />

• Décimo Primero<br />

"<strong>la</strong> mente <strong>de</strong> un hombre p<strong>la</strong>nea su manera, pero el Señor dirige sus pasos". Proverbios 16:9,<br />

RSV.<br />

<strong>la</strong> "gente pue<strong>de</strong> hacer p<strong>la</strong>nes en sus mentes, pero el Señor <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> lo que él hará".- NCV<br />

[singu<strong>la</strong>r al plural].<br />

"en su corazón usted pue<strong>de</strong> p<strong>la</strong>near su curso, pero el Señor <strong>de</strong>termina sus pasos". NVI<br />

[singu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> tercera-persona con los cambios <strong>de</strong>l singu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda-persona].<br />

"po<strong>de</strong>mos hacer nuestros p<strong>la</strong>nes, pero el Señor <strong>de</strong>termina nuestros pasos". CEV [singu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

tercera-persona <strong>de</strong> los cambios al plural <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera-persona].<br />

"<strong>la</strong> mente <strong>de</strong>l ser humano p<strong>la</strong>nea <strong>la</strong> manera, pero el Señor dirige los pasos". NRSV [singu<strong>la</strong>r <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> tercero-persona <strong>de</strong> los cambios a ninguna persona].<br />

¡Los teólogos en su ceguedad, trabajarán bajo el manto <strong>de</strong> los hechizos satánicos y bajo esa<br />

condición cualquier cosa harán!.<br />

Vemos que “al” tiene el suyo en él!. Pero, en el proceso, cambian el significado y tien<strong>de</strong>n a<br />

impersonalizar<strong>la</strong> o a generalizar<strong>la</strong>.<br />

Algunos dirán que <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras él, el suyo, y hombre se refieren no a <strong>la</strong> raza humana, pero si<br />

a los hombres so<strong>la</strong>mente. Sin embargo, eso no es verdad, pues cada diccionario lo precisa<br />

c<strong>la</strong>ramente. Cada diccionario importante, continúa utilizando estos significados más amplios.<br />

Los periódicos y los compartimientos <strong>de</strong> noticias, tales como Newsweek, noticias <strong>de</strong> Estados<br />

Unidos, el Time <strong>de</strong> Nueva York, el Chicago Tribune, etc., continúan utilizándolo en un<br />

sentido genérico y sirviéndolo como nombre para <strong>la</strong> raza humana.<br />

(en 1994) <strong>la</strong> última edición <strong>de</strong> <strong>la</strong> prensa asociada Stylebook dicen "utilizar el pronombre cuando un<br />

antece<strong>de</strong>nte in<strong>de</strong>finido pue<strong>de</strong> ser masculino o hembra: [ejemplo] el reportero <strong>de</strong> A protege<br />

sus fuentes "- - no sus o sus fuentes.<br />

"vamos hacerle frente: <strong>la</strong> lengua inglesa se pega con el masculino genérico."- -<br />

Guillermo Zinsser, al escribir bien, 5ta edición, 1994.<br />

"un estilo que lo convierte en cada <strong>la</strong>, dará vuelta rápidamente al <strong>de</strong>splome. Cambia<br />

su connotación al cambiar<strong>la</strong> a plurales; <strong>de</strong>bilitan <strong>la</strong> escritura porque son menos<br />

específicos que el singu<strong>la</strong>r, y menos fácil <strong>de</strong> visualizar". Ibíd.<br />

El hombre mo<strong>de</strong>rno ha perdido una reverencia para <strong>la</strong>s Santas Escrituras, y <strong>la</strong> mente secu<strong>la</strong>r<br />

va a <strong>de</strong>struirlo a favor <strong>de</strong> <strong>la</strong>s intenciones <strong>de</strong>l dios <strong>de</strong> <strong>la</strong> oscuridad. – vf.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 67


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

La Versión Ecuménica <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> Nueva Reina Valera<br />

Isaías 58:1: “C<strong>la</strong>ma á voz en cuello, no te <strong>de</strong>tengas; alza tu voz como trompeta, y anuncia á mi<br />

pueblo su rebelión, y á <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Jacob su pecado”.<br />

Ezequiel 8:6: “Díjome entonces: Hijo <strong>de</strong>l hombre, ¿no ves lo que éstos hacen, <strong>la</strong>s gran<strong>de</strong>s<br />

abominaciones que <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Israel hace aquí, para alejarme <strong>de</strong> mi santuario? Mas vuélvete aún, y<br />

verás abominaciones mayores”.<br />

"Cuando <strong>la</strong>s iglesias principales <strong>de</strong> los Estados Unidos, uniéndose en puntos comunes <strong>de</strong> doctrina,<br />

influyan sobre el estado para que imponga los <strong>de</strong>cretos y <strong>la</strong>s instituciones <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s, entonces <strong>la</strong> América<br />

protestante habrá formado una imagen <strong>de</strong> <strong>la</strong> jerarquía romana, y <strong>la</strong> inflicción <strong>de</strong> penas civiles contra<br />

los disi<strong>de</strong>ntes vendrá <strong>de</strong> por sí so<strong>la</strong>". El Conflicto <strong>de</strong> los Siglos. p. 499.<br />

Estimados Hermanas (os): Cuando damos a conocer cosas como estas, algunas personas<br />

dicen que somos 'seudo-adventistas' (pseudos = a supuestos), reformistas, separatistas, y<br />

disi<strong>de</strong>ntes.... Pero el Espíritu Santo continúa diciendo que hay que advertir a nuestro pueblo<br />

Adventista <strong>de</strong>l Séptimo Día primero, y <strong>de</strong>spués al resto <strong>de</strong> nuestros hermanos. Las cosas<br />

que se hacen <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> dirigencia para que puedan estar atentos a <strong>la</strong> espada que viene.<br />

Favor leer esta información presentada en este documento, oremos para que el Señor nos<br />

revele lo que tenemos qué hacer por nosotros y los <strong>de</strong>más.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 68


-------- El Testamento <strong>de</strong> Dios es Eterno --------<br />

<strong>Ministerio</strong> A <strong>la</strong> <strong>Luz</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong>. www.a<strong>la</strong>luz<strong>de</strong><strong>la</strong>biblia.org<br />

Nota al Lector<br />

Este trabajo fue realizado con <strong>la</strong> consulta <strong>de</strong> múltiples libros y <strong>Biblia</strong>s, los cuales se pue<strong>de</strong>n<br />

seña<strong>la</strong>r así:<br />

• <strong>Biblia</strong> <strong>de</strong>l Nuevo Testamento Interlineal en Griego. Francisco Lacueva.<br />

• <strong>Biblia</strong> Nueva Versión Internacional. Sociedad Bíblica Internacional.<br />

• <strong>Biblia</strong> Nuevo Mundo. Watch Tower. Testigos <strong>de</strong> Jehová.<br />

• <strong>Biblia</strong> Reina Valera. 1960, 1990, 1995 y 2000.<br />

• Nuevo Testamento <strong>de</strong> Nuestro Señor Jesucristo. Español e Inglés. Ge<strong>de</strong>ones<br />

Internacionales. Socieda<strong>de</strong>s Bíblicas en América Latina.<br />

• El Corán, Edición Íntegra. Edición Especial para Ga<strong>la</strong>xia <strong>de</strong>l Libro, S.A.<br />

• El Libro <strong>de</strong> Mormón. Iglesia <strong>de</strong> Jesucristo <strong>de</strong> los Santos <strong>de</strong> los Últimos Días.<br />

• Enciclopedia Salvat <strong>de</strong> España.<br />

• El Profeta. Revista Alberto.<br />

Todas <strong>la</strong>s citas usadas en este documento para hacer referencia a <strong>la</strong>s lecturas bíblicas, se<br />

basaron en <strong>la</strong> <strong>Biblia</strong> Antigua Reina Valera <strong>de</strong> 1909.<br />

ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V. DICIEMBRE, 2004 69

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!