11.05.2013 Views

50135 LV-BACH U03• - Libros de texto

50135 LV-BACH U03• - Libros de texto

50135 LV-BACH U03• - Libros de texto

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

50<br />

UNIDAD 3<br />

A B C<br />

L. Moholy-Nagy, Gran pintura <strong>de</strong>l ferrocarril<br />

LENGUA VIVA 1º <strong>BACH</strong>ILLERATO<br />

Conocimiento <strong>de</strong> la Lengua<br />

COMPONENTES DEL LÉXICO<br />

La articulación <strong>de</strong>l lenguaje<br />

Lexemas<br />

Morfemas<br />

Estructura <strong>de</strong>l léxico español<br />

Palabras simples<br />

Palabras <strong>de</strong> morfología compleja<br />

Locuciones<br />

Categorías gramaticales<br />

LA ARTICULACIÓN DEL LENGUAJE<br />

La lengua es un sistema articulado, formado por unida<strong>de</strong>s mínimas <strong>de</strong><br />

distinta naturaleza que se agrupan como los elementos <strong>de</strong> una ca<strong>de</strong>na,<br />

siguiendo un or<strong>de</strong>n y unas reglas <strong>de</strong> combinación, para formar unida<strong>de</strong>s<br />

mayores.<br />

Los fonemas, en número <strong>de</strong> 24, son unida<strong>de</strong>s mínimas sin significación<br />

pero sí con valor distintivo, que se agrupan para formar los lexemas<br />

y los morfemas.<br />

Los lexemas y morfemas son las unida<strong>de</strong>s mínimas con significado<br />

que se articulan para formar las palabras.<br />

Los lexemas son unida<strong>de</strong>s mínimas <strong>de</strong> significado pleno que constituyen<br />

la base conceptual <strong>de</strong> la mayoría <strong>de</strong> las palabras, por sí solos o acompañados<br />

<strong>de</strong> morfemas: salvaje, leon-a, amarill-os, cant-aban, ahora.<br />

Los morfemas tienen significación gramatical, adquirida en el con<strong>texto</strong>,<br />

como elementos que modifican a los lexemas o establecen relaciones<br />

entre ellos. Pue<strong>de</strong>n ser <strong>de</strong> dos clases:<br />

Morfemas ligados o <strong>de</strong>pendientes, que van adheridos a un lexema<br />

al que modifican. Son flexivos o <strong>de</strong>sinenciales los que aña<strong>de</strong>n valores<br />

gramaticales <strong>de</strong> género y <strong>de</strong> número a los lexemas nominales, ya<br />

sean nombres (gall-o-s), adjetivos (buen-a-s) o pronombres (est-o-s);<br />

y <strong>de</strong> tema, tiempo, modo, aspecto, número y persona a los verbos<br />

(termin-á-ba-mos). Funcionan como <strong>de</strong>rivativos o afijos (prefijos,<br />

interfijos y sufijos) cuando se unen a lexemas ya existentes para formar<br />

palabras nuevas pertenecientes a una misma familia léxica (reconfortar,<br />

solt-ura, somno-l-iento.


Morfemas no ligados o in<strong>de</strong>pendientes, que forman palabras completas,<br />

con significado gramatical, que funcionan como elementos<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>terminación, en el caso <strong>de</strong> los artículos (el, la) y otros <strong>de</strong>terminantes<br />

(mi, cada); o <strong>de</strong> relación entre las palabras <strong>de</strong> significado<br />

pleno, como las preposiciones (a, sobre) y conjunciones (que, aunque,<br />

sin embargo).<br />

Las palabras, tanto <strong>de</strong> significado pleno como gramatical, se combinan<br />

para formar los sintagmas, unida<strong>de</strong>s mínimas morfosintácticas que tienen<br />

sentido unitario y <strong>de</strong>sempeñan una función en la oración: SN (mi bella<br />

dama), SAdj (libre <strong>de</strong> toda sospecha), Sprep (ante el muro), SV (cantaba<br />

canciones <strong>de</strong> amor) SAdv (bastante lejos).<br />

La oración es la unidad mínima <strong>de</strong> comunicación, compuesta por una<br />

agrupación <strong>de</strong> sintagmas, con sentido completo e in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia sintáctica.<br />

El <strong>texto</strong> o discurso es una agrupación <strong>de</strong> oraciones que presenta un<br />

mensaje cerrado y completo, con un tema propio y or<strong>de</strong>n y cohesión en<br />

la exposición <strong>de</strong> las i<strong>de</strong>as.<br />

1 Segmenta esta frase en lexemas y morfemas e indica su significado: Mis<br />

hermanos metieron el ratoncito <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la encimera <strong>de</strong> la cocina.<br />

2 Combina estos lexemas y morfemas, <strong>de</strong> manera que compongan dos<br />

famosos refranes:<br />

re-, - es-, -ancia, -dor-, -o, -vuel-, pesca-, río, a, gan-, -t-, <strong>de</strong>.<br />

vecin-, pel-, tu, -o, v-, -a-, re-, -ar, cuando, <strong>de</strong>, -eas, pon, tuy-, moj-, -s, a, las,<br />

barba-, las, -s, -ar.<br />

3 Encuentra en este <strong>texto</strong> ejemplos <strong>de</strong> las distintas unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la lengua,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> los fonemas al discurso:<br />

5<br />

Persigo algunas palabras... Son tan hermosas que las quiero poner todas en mi<br />

poema... Las agarro al vuelo, cuando van zumbando, y las atrapo, las limpio, las<br />

pelo, me preparo frente al plato, las siento cristalinas, vibrantes, ebúrneas, vegetales,<br />

aceitosas, como frutas, como algas, como ágatas, como aceitunas... Y<br />

entonces las revuelvo, las agito, me las bebo, me las zampo, las trituro, las<br />

emperejilo, las liberto... Las <strong>de</strong>jo como estalactitas en mi poema, como pedacitos<br />

<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra bruñida, como carbón, como restos <strong>de</strong> naufragio, regalos <strong>de</strong> la<br />

ola... Todo está en la palabra.<br />

ESTRUCTURA DEL LÉXICO ESPAÑOL<br />

Pablo NERUDA, Confieso que he vivido<br />

Las palabras son unida<strong>de</strong>s léxicas in<strong>de</strong>pendientes <strong>de</strong>limitadas por pausas,<br />

que presentan una estructura morfológica variada:<br />

Palabras simples.<br />

Palabras <strong>de</strong> morfología compleja: <strong>de</strong>rivadas, compuestas, parasintéticas,<br />

siglas y acrónimos.<br />

Las locuciones, que, aunque tienen una estructura léxica pluriverbal,<br />

poseen unidad <strong>de</strong> sentido como cualquier palabra.<br />

Mikhail Larionov, Las estaciones<br />

En el lenguaje, se articulan unida<strong>de</strong>s mínimas<br />

para formar las estructuras comunicativas<br />

con que representamos la realidad.<br />

UNIDAD 3A COMPONENTES DEL LÉXICO<br />

51


Palabras y palabras<br />

Por la mañana (y no por Ana la mala)<br />

viajaba en la plataforma (pero no formaba<br />

en la vieja plata) <strong>de</strong>l autobús<br />

(no confundir con el alto obús), y<br />

como estaba llena (no me como esta<br />

ballena) la masa chocaba (y no la<br />

más achochada). Entonces un jovencito<br />

(y no cito un joven) extravagante<br />

(no vago estragante) se dirigió (aunque<br />

no digirió) a un sujeto (pero no<br />

atado) pacífico (no Atlántico) enojándose<br />

(no <strong>de</strong>sojándose) porque éste<br />

(no Oeste) le pisaba el pie (no le pispaba<br />

el bies).<br />

Al cabo <strong>de</strong>l rato (y no al rabo <strong>de</strong>l gato)<br />

yo vi al tonto (no llovía a lo tonto)<br />

en San Lázaro (no el <strong>de</strong> Tormes) conversando<br />

con un amigo (no amigando<br />

con un converso) más meticuloso<br />

(mas no supositorio) en temas <strong>de</strong> indumento<br />

(y no mento más té hindú).<br />

52<br />

Raymond QUENEAU,<br />

Ejercicios <strong>de</strong> estilo<br />

LENGUA VIVA 1º <strong>BACH</strong>ILLERATO<br />

Las palabras tienen unos límites fijos, y una estructura morfológica <strong>de</strong>terminada,<br />

con un or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> combinación <strong>de</strong> sus formantes y <strong>de</strong> ellas mismas en el <strong>texto</strong>,<br />

que es lo que les da sentido: no se pue<strong>de</strong> alterar la posición <strong>de</strong> los afijos, ni añadir<br />

elementos extraños, ni dividirlas o agruparlas caprichosamente.<br />

PALABRAS SIMPLES<br />

Tienen una estructura morfológica sencilla, formada en torno a una<br />

sola base léxica:<br />

Palabras variables, constituidas por un lexema, al que se aña<strong>de</strong>n<br />

morfemas <strong>de</strong>sinenciales que marcan el género y el número en sustantivos<br />

(pan, pan-es) y adjetivos (ver<strong>de</strong>, junt-as) y las variaciones<br />

<strong>de</strong> tema, tiempo, modo, aspecto, número y persona en los verbos<br />

(cort-a-ría-mos).<br />

Lexema + Morfemas <strong>de</strong>sinenciales<br />

Palabras invariables, formadas exclusivamente por un lexema,<br />

como los adverbios (ahora, quizás, bien), o que todas ellas son morfema,<br />

como ocurre con las preposiciones (a, hacia) y conjunciones<br />

(pero, que, sino).<br />

Todas ellas son palabras primitivas, que no proce<strong>de</strong>n <strong>de</strong> ninguna otra <strong>de</strong> nuestra<br />

lengua:<br />

En buena parte son <strong>de</strong> etimología latina, ya que proce<strong>de</strong>n <strong>de</strong> lexemas latinos<br />

que han sufrido más o menos transformaciones fonéticas y tomado las <strong>de</strong>sinencias<br />

propias <strong>de</strong>l castellano: palabras patrimoniales, semicultismos y cultismos,<br />

según su mayor o menor grado <strong>de</strong> evolución fonética.<br />

Otro grupo muy numeroso son los préstamos o extranjerismos, tomados <strong>de</strong><br />

las lenguas antiguas o actuales con las que el castellano ha tenido contacto,<br />

aparte <strong>de</strong>l latín: arabismos, americanismos, galicismos, anglicismos, italianismos,<br />

etc.<br />

Un porcentaje menor son <strong>de</strong> creación popular, muchas <strong>de</strong> ellas onomatopéyicas:<br />

mofar, tiritar, zampar.<br />

LÉXICO DE MORFOLOGÍA COMPLEJA<br />

La lengua posee una gran capacidad <strong>de</strong> creación <strong>de</strong> nuevas palabras a<br />

partir <strong>de</strong> lexemas ya existentes, mediante procedimientos <strong>de</strong> <strong>de</strong>rivación,<br />

composición y agrupación léxica.<br />

Palabras <strong>de</strong>rivadas<br />

Son palabras integradas por un lexema y uno o varios morfemas <strong>de</strong>rivativos,<br />

que según su posición pue<strong>de</strong>n ser:<br />

Prefijos, si van antepuestos: pre-venir, sub-estimar.<br />

Sufijos, cuando se sitúan <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l lexema: fresc-ura, obr-ero.<br />

Interfijos, que van intercalados entre el lexema y el prefijo o el sufijo.<br />

No tienen ninguna significación y su única función es la <strong>de</strong> faci-


litar la pronunciación <strong>de</strong>l vocablo resultante <strong>de</strong> la integración <strong>de</strong><br />

lexema y morfema <strong>de</strong>rivativo: polvo-r-iento, viej-ec-ita.<br />

Los <strong>de</strong>rivados formados con prefijo mantienen la misma categoría gramatical <strong>de</strong><br />

la palabra <strong>de</strong> la que <strong>de</strong>rivan (saltar, re-saltar), mientras que los constituidos con sufijo<br />

pue<strong>de</strong>n ser <strong>de</strong> otra clase (cantar, cantarino, cantaor).<br />

Son prefijos muy usuales, entre otros: a- (privación), ante- (anterioridad en el<br />

espacio o en el tiempo), anti- (oposición), archi- (preeminencia), contra- (oposición),<br />

<strong>de</strong>-, <strong>de</strong>s- (privación), extra- (en grado sumo), i-, in- (negación), inter- (entre),<br />

sub-, sos-, sus- (por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>), etc.<br />

Entre los sufijos, <strong>de</strong>stacamos los <strong>de</strong> sustantivos abstractos que expresan cualidad<br />

(-ancia, -encia, -dad, -ez, -eza, -ía, -or, -ura); los <strong>de</strong> nombres que expresan acción por<br />

ser <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> verbos (-anza, -dor, -dura, -ción, -miento); los <strong>de</strong> profesión u oficio<br />

(-ante, -ario, -dor, -ero, -ista); los <strong>de</strong> sentido colectivo (-al, -edo); los <strong>de</strong> sustantivos<br />

posverbales (añadiéndole a la raíz una -o, -e o -a), los <strong>de</strong> adjetivos que indican posesión<br />

<strong>de</strong> las cualida<strong>de</strong>s contenidas en el nombre <strong>de</strong>l que <strong>de</strong>rivan (-ado, -iento, -izo,<br />

-oso, -udo); gentilicios, que se refieren al lugar <strong>de</strong> origen (-ano, -ense, -eño, -es, -ino,<br />

-í, etc.); patronímicos, que expresan vínculos familiares, en especial mediante el sufijo<br />

-ez.<br />

Ciertos lexemas pue<strong>de</strong>n presentar varios alomorfos, formas diferentes, aunque<br />

gramaticalmente siguen siendo los mismos y mantienen su sentido: nuev-o,<br />

renov-ar; tiempo, tempo-ral.<br />

Derivativos <strong>de</strong> carácter valorativo<br />

No se consi<strong>de</strong>ran palabras <strong>de</strong>rivadas las formadas por un lexema y un<br />

morfema <strong>de</strong> carácter valorativo, que ofrece una visión afectiva, subjetiva,<br />

<strong>de</strong> la realidad significada por el lexema:<br />

Diminutivos, que indican, más que la disminución <strong>de</strong> la magnitud<br />

<strong>de</strong> lo referido por el lexema, la visión afectiva <strong>de</strong>l objeto: -ito, -illo,<br />

-ico, -in, -uelo, -ete, -eta. Algunos <strong>de</strong> ellos, sin embargo, se han lexicalizado,<br />

constituyendo palabras <strong>de</strong>rivadas, <strong>de</strong> significado distinto<br />

al <strong>de</strong>l lexema base: bombilla, barbilla, baldosín, caseta, ganchillo,<br />

tranquillo, etc....<br />

Aumentativos, que incrementan la magnitud <strong>de</strong> lo indicado por el<br />

lexema: -ón, -ona, -azo/a, -ote...<br />

Despectivos, que indican el menosprecio <strong>de</strong> la realidad significada:<br />

-aco, -acho, -ajo, -astro, -orrio, -uco, -ucho.<br />

1 Forma palabras <strong>de</strong>rivadas con los prefijos hiper-, mono-, para-, pos-, pre-,<br />

trans- y ultr-.<br />

2 Pon ejemplos <strong>de</strong> palabras <strong>de</strong>rivadas con los prefijos y sufijos que hemos<br />

apuntado en la exposición teórica.<br />

3 Segmenta las palabras subrayadas en este <strong>texto</strong>, distinguiendo el lexema,<br />

los afijos y los morfemas <strong>de</strong>sinenciales:<br />

Mis pensamientos se han ido alejando <strong>de</strong> mí, pero llegado a un sen<strong>de</strong>ro acogedor<br />

rechazo los tumultuosos pesares presentes y me <strong>de</strong>tengo, los ojos<br />

Fernand Léger, Los discos<br />

Las palabras complejas están integradas<br />

por diversos elementos, como si fueran<br />

las piezas <strong>de</strong> un mecanismo.<br />

UNIDAD 3A COMPONENTES DEL LÉXICO<br />

53


Sobredimensionamiento léxico<br />

En lugar <strong>de</strong> potencia, hablan <strong>de</strong><br />

potencialidad; en lugar <strong>de</strong> necesidad,<br />

<strong>de</strong> necesariedad; en vez <strong>de</strong> culpar,<br />

culpabilizar; contabilizar y no contar;<br />

rumorología y no rumores. Si los ciudadanos<br />

sienten una obligación,<br />

ellos <strong>de</strong>cretan la obligatoriedad. Si<br />

nosotros <strong>de</strong>cimos todos, ellos dicen<br />

la totalidad [...]<br />

Quien los emplee buscará la seducción<br />

con ellos, para enviar al público<br />

el mensaje <strong>de</strong> que su lenguaje<br />

ha adquirido una cualidad superior.<br />

Preten<strong>de</strong> fascinar y repartir perplejidad.<br />

Usa para ello el valor <strong>de</strong> los<br />

sonidos: hace creer que las palabras<br />

largas también prolongan su contenido.<br />

Se acercan a los tecnicismos<br />

interminables, kilométricos y llenos<br />

<strong>de</strong> sílabas <strong>de</strong> raíces griegas pero extrañas.<br />

Se preten<strong>de</strong> sobre todo confundir<br />

al receptor, <strong>de</strong>jarle anonadado<br />

ante un lenguaje que se supone superior,<br />

elitista, perteneciente a un<br />

grupo al que él no pertenece.<br />

54<br />

Alex GRIJELMO,<br />

La seducción <strong>de</strong> las palabras<br />

LENGUA VIVA 1º <strong>BACH</strong>ILLERATO<br />

5<br />

10<br />

cerrados, enervado en un aroma <strong>de</strong> lejanía que yo mismo he ido conservando,<br />

en mi pequeña lucha contra la vida. Sólo he vivido ayer. El ahora tiene esa <strong>de</strong>snu<strong>de</strong>z<br />

en espera <strong>de</strong> lo que <strong>de</strong>sea, sello provisorio que se nos va envejeciendo<br />

sin amor.<br />

Ayer es un árbol <strong>de</strong> largas ramazones, y a su sombra estoy tendido, recordando<br />

[...]<br />

Tendido en este nuevo camino, con los ávidos ojos florecidos <strong>de</strong> lejanía, trato<br />

en vano <strong>de</strong> atajar el río <strong>de</strong>l tiempo que tremola sobre mis actitu<strong>de</strong>s. Pero el agua<br />

que logro recoger queda aprisionada en los ocultos estanques <strong>de</strong> mi corazón.<br />

Pablo NERUDA, Para nacer he nacido<br />

4 Añadiendo prefijos y sufijos, forma todos los <strong>de</strong>rivados posibles <strong>de</strong> árbol,<br />

nuevo y amor.<br />

5 Forma, si se pue<strong>de</strong>, aumentativos, diminutivos y <strong>de</strong>spectivos <strong>de</strong> tienda,<br />

sombra y libro.<br />

6 Encuentra palabras <strong>de</strong>rivadas, no simples apreciativos, con sufijos diminutivos,<br />

aumentativos o <strong>de</strong>spectivos, añadidos a las simples carta, pelo,<br />

mesa, pata, silla, sombra y caña.<br />

7 Indica a qué palabras más breves y precisas sustituyen estas <strong>de</strong>rivadas<br />

largas, innecesarias y pedantes: analítica, basamentar, culpabilizar, <strong>de</strong>sfasamiento,<br />

dimensionamiento, influenciar, instrumentalizar, intermediación,<br />

listado, recepcionar, rumorología, tensionar y uniformizar.<br />

Palabras compuestas<br />

Son palabras formadas por la agregación <strong>de</strong> dos o más palabras simples<br />

con sus lexemas y morfemas <strong>de</strong>sinenciales:<br />

Lexema 1 + Lexema 2 + (Lexemas <strong>de</strong>sinenciales)<br />

Ferrocarril (sustantivo + sustantivo), cejijunta (sustantivo + adjetivo), castellanomanchego<br />

(adjetivo + adjetivo), mediodía (adjetivo + sustantivo),<br />

maniatar (sustantivo + verbo), salvapatrias (verbo + sustantivo), vaivén<br />

(verbo + conjunción + verbo), malnacido (adverbio + adjetivo), también<br />

(adverbio + adverbio), porque (preposición + conjunción).<br />

Palabras parasintéticas<br />

Son vocablos que tienen una estructura mixta en la que se mezcla la<br />

composición y la <strong>de</strong>rivación:<br />

Lexema 1 + Lexema 2 + morfema <strong>de</strong>rivativo + (Morf. <strong>de</strong>sin.)<br />

Ferro-via-rio, siete-mes-ino, pan-i-agua-do, barrio-baj-ero, pica-pedr-ero,<br />

por-dios-ero.<br />

Para algunas gramáticas, lo son también las palabras <strong>de</strong> doble <strong>de</strong>rivación, formadas<br />

a la vez por prefijos y sufijos: <strong>de</strong>s-perd-iciar, en-torpe-cer.


1 Analiza la composición compleja <strong>de</strong> las palabras, correveidile, ensimismamiento,<br />

metomentodo, vanagloriarse y vivalavirgen.<br />

2 I<strong>de</strong>ntifica palabras simples, <strong>de</strong>rivadas y compuestas en este <strong>texto</strong>:<br />

5<br />

10<br />

No pue<strong>de</strong> ver el mar la solitaria y melancólica Castilla. Está muy lejos el mar <strong>de</strong><br />

estas campiñas, llanas, rasas, yermas, polvorientas; <strong>de</strong> estos barrancales pedregosos;<br />

<strong>de</strong> estos terrazos rojizos, en los que los aluviones torrenciales han abierto<br />

hondas mellas; <strong>de</strong> estas quiebras aceradas y abruptas <strong>de</strong> las montañas; <strong>de</strong><br />

estos mansos alcores y terreros, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> se divisa un caminito que va en<br />

zig-zag hasta un riachuelo. Las auras marinas no llegan hasta esos poblados<br />

pardos <strong>de</strong> casuchas <strong>de</strong>leznables, que tienen un bosquecillo <strong>de</strong> chopos hasta el<br />

ejido [...] A esta olmeda que se abre a la salida <strong>de</strong> la vieja ciudad no llega el<br />

rumor rítmico y ronco <strong>de</strong>l oleaje: llega en el silencio <strong>de</strong> la mañana, en la paz azul<br />

<strong>de</strong>l mediodía, el cacareo metálico, largo, <strong>de</strong> un gallo, el golpear sobre el yunque<br />

<strong>de</strong> una herrería.<br />

AZORÍN, Castilla<br />

3 Forma palabras <strong>de</strong>rivadas, compuestas y parasintéticas, si las hay, <strong>de</strong><br />

mar (1), montañas (4), mañana (9) y azul (9).<br />

Siglas y acrónimos<br />

Son unida<strong>de</strong>s léxicas integradas por las letras o sílabas iniciales <strong>de</strong> dos<br />

o más palabras (RAE, RENFE, AVE, Euromed) o por la parte inicial <strong>de</strong><br />

un término y la final <strong>de</strong> otro: euro(pea) (tele)visión, span(nish) (en)glish,<br />

Ban(co) Es(pañol <strong>de</strong> Crédi)to, motel.<br />

El afán <strong>de</strong> simplificación y un prurito <strong>de</strong> distinción <strong>de</strong> la lengua común han<br />

hecho proliferar esta terminología, no sólo para <strong>de</strong>signar firmas comerciales o entida<strong>de</strong>s<br />

sociales y políticas, sino también elementos y procesos científicos o tecnológicos<br />

(ADN, SIDA), e incluso nombres <strong>de</strong> personas (JFK).<br />

Ciertos términos han sufrido acortamientos, que se han consolidado<br />

como palabras nuevas: zoo(lógico), (auto)bús, cine(matógrafo), foto(grafía).<br />

1 Si te das un paseo por tu ciudad podrás anotar acrónimos que <strong>de</strong>signan<br />

a comercios, entida<strong>de</strong>s u organismos oficiales, etc. Relata ese recorrido.<br />

2 Averigua qué frase se sintetiza en las siglas latinas INRI, RIP y SPQR.<br />

3 Indica la referencia completa que se sintetiza en las siglas ADENA, ASE-<br />

PEYO, AVE, BBC, BOE, FBI, IPC, IVA, NBA y VIP.<br />

4 Averigua el significado <strong>de</strong> estas siglas que se han lexicalizado y convertido<br />

en palabras <strong>de</strong> uso común: interpol, laser, radar, ovni, Renfe, talgo y<br />

sonar.<br />

5 Averigua las siglas inglesas que son equivalentes a las castellanas ADN,<br />

CE, COI, OMS, ONU, OTAN y SIDA.<br />

6 Indica las palabras completas <strong>de</strong> las que son acortamientos corto, <strong>de</strong>pre,<br />

mini, otorrino, porno, progre, tele y trauma.<br />

Invasión <strong>de</strong> las siglas<br />

USA, URSS.<br />

USA, URSS, OAS, UNESCO:<br />

ONU, ONU, ONU.<br />

TWA, BEA, KLM, BOAC.<br />

¡RENFE, RENFE, RENFE!<br />

FULASA, CARASA, RULASA<br />

CAMPSA, CUMPSA, KIMPSA;<br />

FETASA, FITUSA, CARUSA.<br />

¡RENFE, RENFE, RENFE!<br />

¡S.O.S., S.O.S., S.O.S.,<br />

S.O.S., S.O. S., S.O.S.!<br />

Legión <strong>de</strong> monstruos que me agobia,<br />

fríos andamiajes en tropel:<br />

yo querría <strong>de</strong>cir madre, amores, novia;<br />

querría <strong>de</strong>cir vino, pan, queso, miel.<br />

¡Qué ansia <strong>de</strong> gritar<br />

muero, amor, amar!<br />

Y siempre avanza:<br />

USA, URSS, OAS, UNESCO,<br />

KAMPSA, KUMPSA, KIMPSA,<br />

PWTANZA,KUTANZA,FUTRANZA...<br />

¡S.O.S., S.O.S., S.O.S.!<br />

Oh, Dios, dime,<br />

¿hasta que yo cese,<br />

<strong>de</strong> esta balumba<br />

que me oprime, no <strong>de</strong>scansaré?<br />

¡Oh dulce tumba:<br />

una cruz y un R.I.P.!<br />

Dámaso ALONSO<br />

Paisaje <strong>de</strong> Castilla<br />

UNIDAD 3A COMPONENTES DEL LÉXICO<br />

55


Utilidad <strong>de</strong> la locuciones<br />

Me gusta la expresión gas natural y el<br />

conjunto <strong>de</strong> términos penosa enfermedad<br />

pero me muero por paquete<br />

intestinal, paraíso fiscal o placa bacteriana,<br />

con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> lo que<br />

signifiquen. Hay palabras que viven<br />

asociadas entre sí, formando un<br />

próspero negocio lingüístico que se<br />

transmite <strong>de</strong> generación en generación<br />

sin que <strong>de</strong>caiga su uso, aunque<br />

sí su sentido [...]<br />

–¿De qué murió tu abuelo?<br />

–De una penosa enfermedad.<br />

–Te acompaño en el sentimiento.<br />

Acompañar en el sentimiento no<br />

compromete a nada. De hecho, si<br />

uno acompaña convincentemente en<br />

el sentimiento a los <strong>de</strong>udos pue<strong>de</strong><br />

ahorrarse acudir al entierro, o al funeral,<br />

que siempre es un engorro. O<br />

sea, que las frases hechas tienen su<br />

utilidad. En las necrológicas <strong>de</strong> la<br />

prensa diaria todos los días aparece<br />

alguien que ha fallecido <strong>de</strong> una penosa<br />

enfermedad, lo que ahorra mucho<br />

espacio.<br />

56<br />

Juan José MILLÁS,<br />

Frases hechas<br />

LENGUA VIVA 1º <strong>BACH</strong>ILLERATO<br />

LAS LOCUCIONES<br />

Son combinaciones léxicas fosilizadas, <strong>de</strong> estructura fija y sentido unitario,<br />

que no son fruto <strong>de</strong> la elaboración individual, sino que ya están acuñadas<br />

en la lengua y el hablante las memoriza y las repite invariablemente.<br />

Son el resultado <strong>de</strong> un lento proceso <strong>de</strong> integración, que pue<strong>de</strong> llevar a la unión<br />

en una palabra compuesta, como lo <strong>de</strong>muestran algunos casos <strong>de</strong> alternancia <strong>de</strong><br />

ambos procedimientos (campo santo / camposanto, guardia marina / guardiamarina).<br />

Por eso, a pesar <strong>de</strong> su composición pluriverbal, algunas gramáticas las consi<strong>de</strong>ran<br />

palabras compuestas.<br />

Hay tantos tipos <strong>de</strong> locuciones como las clases <strong>de</strong> palabras a las que<br />

equivalen:<br />

Con significado:<br />

• Nominales: media naranja, centro <strong>de</strong> atención, ama <strong>de</strong> casa.<br />

• Adjetivas: <strong>de</strong> rompe y rasga, <strong>de</strong> mal en peor, (estar) en los cerros <strong>de</strong><br />

Úbeda.<br />

• Verbales, compuestas por un verbo y un CD o complemento preposicional<br />

que forman un predicado complejo <strong>de</strong> sentido unitario:<br />

darse cuenta, hacer falta, ar<strong>de</strong>r en <strong>de</strong>seos, hacer uso, hacer el<br />

agosto.<br />

• Adverbiales: sin ton ni son, más pronto que tar<strong>de</strong>, hasta luego.<br />

Conectivas, que actúan como nexo entre sintagmas u oraciones o<br />

como elementos <strong>de</strong> cohesión textual, conectores y marcadores textuales:<br />

• Prepositivas: alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>, con intención <strong>de</strong>.<br />

• Conjuntivas: por más que, con tal que, a pesar <strong>de</strong> que.<br />

El uso <strong>de</strong> locuciones no siempre resulta correcto ni elegante: algunas <strong>de</strong> ellas son<br />

«calcos» <strong>de</strong> expresiones <strong>de</strong>l inglés o <strong>de</strong>l francés (a nivel <strong>de</strong>), y otras son antieconómicas,<br />

ya que su significado pue<strong>de</strong> expresarse <strong>de</strong> forma más breve y precisa con una<br />

sola palabra: dar comienzo (comenzar), una multiplicidad <strong>de</strong> (muchos).<br />

Locuciones latinas<br />

Todavía se siguen utilizando en castellano numerosos giros latinos,<br />

especialmente en lenguajes especializados, como el eclesiástico y, sobre<br />

todo, en el jurídico.<br />

Algunas locuciones latinas que se han hecho <strong>de</strong> uso común son: ad hoc (para<br />

esto, a<strong>de</strong>cuado, a propósito), alter ego (otro yo), a priori (<strong>de</strong> antemano), carpe diem<br />

(aprovecha el tiempo, goza <strong>de</strong> la vida), casus belli (caso <strong>de</strong> guerra, motivo <strong>de</strong> conflicto)<br />

<strong>de</strong> facto (<strong>de</strong> hecho), corpore insepulto (<strong>de</strong> cuerpo presente), ex professo (a propósito,<br />

<strong>de</strong>liberadamente), grosso modo (a gran<strong>de</strong>s rasgos, en general), homo homini<br />

lupus (el hombre es un lobo para el hombre), in extremis (en los últimos momentos),<br />

in situ (en el sitio, en el lugar), ipso facto (inmediantamente, en el acto), lapsus linguae<br />

(equivocación al hablar), modus vivendi (forma <strong>de</strong> vida), motu proprio (por propia<br />

iniciativa, espontáneamente), sine die (sin fecha fija, in<strong>de</strong>finidamente), (conditio)<br />

sine qua non (condición indispensable), statu quo (estado <strong>de</strong> cosas en un <strong>de</strong>terminado<br />

momento), sui generis (a su modo, especial), verbi gratia (por ejemplo).


1 Recopila locuciones referidas a fórmulas <strong>de</strong> cortesía, eslóganes y consignas,<br />

estados <strong>de</strong> ánimo, formas <strong>de</strong> hacer las cosas, maldiciones y expresiones<br />

malsonantes, etc.<br />

2 Encuentra algunas <strong>de</strong> las numerosas locuciones preposicionales que indican<br />

la posición <strong>de</strong> un objeto con respecto a otro. Por ejemplo, <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>.<br />

3 En estas frases sustituye las expresiones realzadas por la locución latina<br />

a<strong>de</strong>cuada:<br />

Se salvó <strong>de</strong>l suspenso en el último momento.<br />

Gonzalo se comprometió por propia <strong>de</strong>cisión a ayudar a su madre.<br />

Saberse los verbos es condición necesaria para aprobar la lengua.<br />

Su filosofía consiste en disfrutar <strong>de</strong> la vida.<br />

Me enteré por encima, en líneas generales, <strong>de</strong> lo que se estaba tramando.<br />

El hombre es un lobo para el hombre.<br />

Te lo digo <strong>de</strong> antemano para que no te lleves sorpresas.<br />

Tiene una forma <strong>de</strong> vida muy peculiar.<br />

4 En este <strong>texto</strong>, encuentra locuciones <strong>de</strong> diversos tipos, teniendo en cuenta<br />

que dos o tres <strong>de</strong> ellas están manipuladas humorísticamente:<br />

5<br />

10<br />

15<br />

20<br />

Vamos a llevarnos bien. Si a usted le molesta que le digan las cosas a la cara,<br />

haga como que la cosa no va con usted, como que es otro el <strong>de</strong>stinatario <strong>de</strong> los<br />

<strong>de</strong>spropósitos. De forma que, pelillos a la mar. Vamos a jugar un poco para conseguir<br />

que alguien le til<strong>de</strong> a usted <strong>de</strong> cabra [...] «Usted, respetable y presentido<br />

lector, está como una cabra. Bienvenido al reino <strong>de</strong>l <strong>de</strong>lirio».<br />

Pida usted peras al olmo; retoce por los cerros <strong>de</strong> Úbeda, por las Batuecas,<br />

en Babia y por la luna <strong>de</strong> Valencia; invente la circulatura <strong>de</strong>l cuádrulo; piérdase<br />

en unos ojos y permanezca en ellos hasta que pasen los fríos; tire la rosa y enseñe<br />

la mano; discuta <strong>de</strong> vez en cuando con su espejo; exija que los exotismos<br />

sean dados <strong>de</strong> alta en la Seguridad Social; dígale algo hermoso al titular <strong>de</strong> su<br />

propio Documento Nacional <strong>de</strong> I<strong>de</strong>ntidad; quítese la máscara dos o tres horas al<br />

día; cámbiese <strong>de</strong> peinado sin caer en manos <strong>de</strong> los peluqueros; y, por favor, no<br />

vuelva usted a insultar en público a las estatuas; que son muy po<strong>de</strong>rosas y le<br />

pue<strong>de</strong>n buscar la ruina.<br />

Que se enteren <strong>de</strong> una vez por todas su esposa o su acomodo, sus vecinos,<br />

sus animales, sus jefes, sus representantes políticos y las <strong>de</strong>más instituciones y<br />

dioses protectores: usted está como una cabra, <strong>de</strong> lo cual me congratulo. Reciba<br />

mis más efusivos parabienes, porque <strong>de</strong>s<strong>de</strong> este preciso instante tiene usted el<br />

<strong>de</strong>recho y la obligación <strong>de</strong> ocupar su parcela <strong>de</strong> locura, siempre que lo necesite<br />

o le venga en gana.<br />

Ricardo CANTALAPIEDRA, Bestiario urbano<br />

5 Sustituye las expresiones realzadas, que son calcos tomados <strong>de</strong>l inglés o<br />

<strong>de</strong>l francés, por términos más acor<strong>de</strong>s con la lengua castellana:<br />

El asunto fue tratado a nivel <strong>de</strong>l Consejo <strong>de</strong> Ministros.<br />

En base a los estudios realizados, se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir que ha mejorado la coyuntura<br />

económica.<br />

Se ha suspendido el partido en razón <strong>de</strong>l mal estado <strong>de</strong>l terreno.<br />

Es por eso que no po<strong>de</strong>mos acompañaros en el viaje.<br />

Si se me hace tar<strong>de</strong>, dame un golpe <strong>de</strong> teléfono.<br />

Apaleando el latín<br />

Las expresiones latinas siguen gozando<br />

<strong>de</strong> predicamento, y hasta diría<br />

que se han recrecido en los últimos<br />

tiempos. Entre <strong>de</strong>cir, por ejemplo,<br />

que «<strong>de</strong> hecho los resultados son los<br />

mismos», o que lo son <strong>de</strong> facto, esto<br />

resulta preferible, porque eleva medio<br />

palmo la estatura <strong>de</strong> los hablantes.<br />

Si alguien confiesa espontáneamente,<br />

queda mucho mejor contado<br />

diciendo que lo ha hecho <strong>de</strong> motu<br />

propio, expresión don<strong>de</strong> sobra el <strong>de</strong>,<br />

y ha <strong>de</strong> escribirse y pronunciarse<br />

proprio. He aquí la única pena: que<br />

queriendo latinizar, se apalea el latín<br />

y se cometen disparates como ése.<br />

Gente hay que dice mutatis mutandi<br />

(por mutandis). O <strong>de</strong> corpore insepulto,<br />

que, a ese otro <strong>de</strong> superfluo, aña<strong>de</strong><br />

el menosprecio <strong>de</strong> la locución<br />

castellana correspondiente. En efecto,<br />

así suelen <strong>de</strong>nominarse las misas,<br />

terroríficamente frecuentes por los<br />

asesinados, en vez <strong>de</strong> llamarlas <strong>de</strong><br />

cuerpo presente, que es lo propio.<br />

Fernando LÁZARO CARRETER,<br />

Alma mater<br />

Andrés Conejo, Máscaras (<strong>de</strong>talle)<br />

UNIDAD 3A COMPONENTES DEL LÉXICO<br />

57


Dígalo con ro<strong>de</strong>os<br />

El ro<strong>de</strong>o se impone; al alegre curso<br />

<strong>de</strong>l torrente se está prefiriendo el<br />

largo e insulso meandro sintáctico.<br />

Es notable la aversión al vocablo<br />

simple cuando éste pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>scomponerse<br />

en un verbo seguido <strong>de</strong><br />

complemento que significan aproximadamente<br />

lo mismo. Ahí están,<br />

empedrando el lenguaje periodístico<br />

–y también el <strong>de</strong> los libros– dar comienzo<br />

por comenzar, darse a la fuga<br />

por fugarse, y mil perífrasis <strong>de</strong> este<br />

jaez: poner <strong>de</strong> manifiesto, dar por<br />

finalizado, tomar el acuerdo, hacer<br />

público, dar aviso, poner fin, mantener<br />

una conversación, realizar una<br />

entrevista, hacer entrega, ser objeto<br />

<strong>de</strong> una agresión... Todos estos excesos<br />

pue<strong>de</strong>n evitarse en verbos simples<br />

<strong>de</strong> una precisión absoluta. No<br />

es que tales expresiones sean incorrectas,<br />

pero hace aborrecerlas su<br />

exclusividad y frecuencia.<br />

58<br />

Fernando LÁZARO CARRETER,<br />

El dardo en la palabra<br />

LENGUA VIVA 1º <strong>BACH</strong>ILLERATO<br />

Estas personas juegan un papel muy importante en la convivencia ciudadana.<br />

Se ha comprado un barco a motor.<br />

Tres son los temas a tratar en la reunión.<br />

La reunión tendrá lugar en el salón <strong>de</strong> actos.<br />

6 Sustituid estas locuciones estereotipadas o redundantes por términos más<br />

breves y precisos, y añadid vosotros algunas más:<br />

A bordo <strong>de</strong> (un coche) Al fin y a la postre<br />

A lo largo y ancho <strong>de</strong> Cooperación mutua<br />

Dar por finalizado De una vez por todas<br />

En tanto en cuanto Hacer especial hincapié<br />

La práctica totalidad Memoria histórica<br />

Prever con antelación Tener su inicio<br />

Tener voluntad <strong>de</strong> Todos y cada uno<br />

Túnel subterráneo Una multiplicidad <strong>de</strong><br />

CATEGORÍAS GRAMATICALES<br />

Las palabras son <strong>de</strong> distintas clases o categorías gramaticales según la<br />

realidad significada, su estructura morfológica y su función en el sintagma,<br />

en la oración o en el <strong>texto</strong>.<br />

Palabras <strong>de</strong> significado pleno:<br />

• Sustantivos. Designan seres reales o conceptos abstractos, poseen<br />

los morfemas <strong>de</strong> número y persona y constituyen el núcleo <strong>de</strong>l<br />

SN.<br />

• Adjetivos. Expresan cualida<strong>de</strong>s referidas a una realidad sustantiva,<br />

se ven afectados por los morfemas <strong>de</strong> género y número (concordantes<br />

con los <strong>de</strong>l sustantivo) y grado, y funcionan como adyacentes<br />

<strong>de</strong>l nombre, atributos, etc.<br />

• Verbos. Refieren acciones realizadas por el sujeto y situadas en el<br />

tiempo, y sus morfemas <strong>de</strong> conjugación compren<strong>de</strong>n tema, número<br />

y persona, tiempo, modo y aspecto. Constituyen el núcleo<br />

<strong>de</strong>l predicado.<br />

• Adverbios. Palabras invariables que indican diversas circunstancias<br />

<strong>de</strong> la acción verbal o modifican a adjetivos.<br />

Palabras <strong>de</strong> significado gramatical:<br />

• Pronombres. Sustituyen a términos nominales que <strong>de</strong>signan realida<strong>de</strong>s<br />

ya mencionadas, que son conocidas <strong>de</strong> los hablantes o que<br />

están presentes ante ellos.<br />

• Determinantes (artículos, <strong>de</strong>mostrativos, posesivos, in<strong>de</strong>finidos,<br />

exclamativos e interrogativos). Adquieren valor gramatical como<br />

actualizadores <strong>de</strong>l sustantivo, con el que concuerdan en género y<br />

número.<br />

• Preposiciones y conjunciones. Morfemas in<strong>de</strong>pendientes que<br />

establecen la relación entre sintagmas y oraciones o funcionan<br />

como elementos <strong>de</strong> cohesión en el <strong>texto</strong>.


UNIDAD 3<br />

A B C<br />

ACENTUACIÓN DE<br />

PALABRAS COMPUESTAS<br />

• Sólo se acentúa la última, si correspon<strong>de</strong>.<br />

• Si van unidas por un guión, cada una<br />

conserva su acento: físico-químico.<br />

• Las formadas por verbo + pronombre<br />

se acentúan según las reglas generales.<br />

• Las <strong>de</strong>rivadas terminadas en -mente,<br />

conservan la acentuación <strong>de</strong>l adjetivo<br />

<strong>de</strong>l que <strong>de</strong>rivan.<br />

EL GUIÓN EN LAS<br />

PALABRAS COMPUESTAS<br />

No llevan guión entre los componentes<br />

que las forman. Son excepciones a esta<br />

regla:<br />

• Las <strong>de</strong> creación reciente, formadas<br />

por dos adjetivos: físico-químico.<br />

• Los gentilicios cuyos agregados<br />

conserven su in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia: franco-alemán.<br />

PARTICIÓN DE PALABRAS<br />

AL FINAL DE LÍNEA<br />

• Las <strong>de</strong>rivadas o compuestas se pue<strong>de</strong>n<br />

segmentar según su composición<br />

o su división en sílabas: bien-estar,<br />

bie-nes-tar.<br />

• No se <strong>de</strong>ben separar las vocales <strong>de</strong><br />

diptongo e hiatos: pue-<strong>de</strong>, ha-bía.<br />

• No <strong>de</strong>ben aislarse la vocal inicial o<br />

final ni una parte malsonante: ata-jaría,<br />

orá-culo.<br />

• cc se pue<strong>de</strong>n separar porque pertenecen<br />

a sílabas distintas: direc-ción.<br />

ESCRITURA<br />

DE LOS NUMERALES<br />

• Pue<strong>de</strong>n ser cardinales (25, veinticinco),<br />

ordinales (25º, vigésimo quinto) y<br />

partitivos o fraccionarios (veinticincoavo).<br />

• En la escritura <strong>de</strong> los cardinales hay<br />

que tener en cuenta algunas normas:<br />

• Unos se escriben con una palabra<br />

(once, mil) y otros en forma <strong>de</strong> locución<br />

(treinta y cinco, ocho mil).<br />

• Los mayores <strong>de</strong> nueve se escriben<br />

con cifras y los inferiores con letra.<br />

• Se separan con un punto lo millares,<br />

(5.500), salvo en las fechas<br />

(2002).<br />

• Se separan con coma las fracciones<br />

<strong>de</strong>cimales (120,30) y las horarias<br />

con punto (9.30).<br />

Uso <strong>de</strong> la Lengua<br />

ORTOGRAFÍA DE TÉRMINOS COMPLEJOS<br />

1 Forma adverbios terminados en -mente a partir <strong>de</strong> los adjetivos áspero,<br />

llano, simple, cándido, sucia y triste.<br />

2 Convierte estos agregados <strong>de</strong> palabras en una palabra compuesta y comprueba<br />

su acentuación:<br />

• así + mismo • dispón + te<br />

• científico + técnico • entrega + se + lo<br />

• come + te + lo • cuenta + le<br />

• esté + se • observa + la<br />

• da + me + lo • ríe + te<br />

• décimo + quinto • tío + vivo<br />

3 Forma palabras compuestas mediante la unión <strong>de</strong> los dos elementos <strong>de</strong><br />

estas listas, comprueba si llevan guión y ponlas en plural:<br />

• agua + fiestas • narco + traficante<br />

• cardio + vascular • siempre + viva<br />

• hispano + americano • sur + africano<br />

• hispano + portugués • teórico + práctico<br />

4 Comprueba si la suma <strong>de</strong> estas unida<strong>de</strong>s léxicas da lugar a una palabra<br />

compuesta o una locución:<br />

• a + gusto • cara + dura<br />

• alta + mar • en + medio<br />

• a + posta • mal + pensado<br />

• a + través • media + luna<br />

• bien + estar • media + naranja<br />

• boca + abajo • noche + buena<br />

5 Explica cómo partirías las palabras aguantar, correspon<strong>de</strong>r, corromper, <strong>de</strong>saparecer,<br />

espectáculo, Mediterráneo, oreja, sentía y vosotros.<br />

6 Escribe con letra los cardinales y ordinales que correspon<strong>de</strong>n a estas cifras,<br />

comprobando si forman una palabra o una locución: 17, 21, 22, 31, 48, 54,<br />

101 y 2000.<br />

7 Comprueba si conviene escribir con cifras o con letras estas referencias<br />

numéricas:<br />

• La fecha <strong>de</strong>l <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> América. • El año en que estamos.<br />

• Los euros que pue<strong>de</strong> costar un piso. • La hora exacta que es.<br />

• Los euros que cuesta el periódico. • La duración <strong>de</strong>l bachillerato.<br />

8 Escribe las abreviaturas <strong>de</strong> estas palabras compuestas y locuciones:<br />

• ante meridiem (antes <strong>de</strong>l mediodía) • nor<strong>de</strong>ste<br />

• antes <strong>de</strong> Cristo • noroeste<br />

• cuenta corriente • Nuestra Señora<br />

• hectógramo • por autorización / por or<strong>de</strong>n<br />

• hectómetro • servicio público<br />

• miligramo • sociedad limitada<br />

• mililitro • visto bueno<br />

• milímetro • Vuestra Excelencia<br />

UNIDAD 3B ORTOGRAFÍA DE TÉRMINOS COMPLEJOS<br />

59


UNIDAD 3<br />

A B C<br />

La herencia <strong>de</strong> Tertuliano<br />

La tertulia es anterior a quien le <strong>de</strong>be<br />

su nombre, Quintus Septimus Florens<br />

Tertulianus, aquel teólogo cartaginés<br />

<strong>de</strong>l año 200, gran apologeta y mejor<br />

conversador. Como el hombre es animal<br />

social, seguro que las primeras<br />

tertulias surgirían alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l fuego,<br />

en una buena noche prehistórica, en<br />

la que los cazadores comentarían las<br />

inci<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> la jornada. Cobraría un<br />

nueva dimensión en el ágora griega y<br />

en su sucesor, el foro romano, para<br />

recluirse en los claustros monásticos<br />

<strong>de</strong>l medievo y popularizarse en las<br />

plazas mayores <strong>de</strong> las primeras ciuda<strong>de</strong>s.<br />

Se politizaría en los cafés<br />

ingleses y franceses <strong>de</strong>l siglo XVIII, y<br />

en España se teñiría <strong>de</strong> política y literatura<br />

en La Fontana <strong>de</strong> Oro y en las<br />

reuniones, <strong>de</strong>spués, <strong>de</strong>l Café <strong>de</strong> Levante,<br />

el Pombo, la Ballena o el Gijón.<br />

60<br />

Prueba <strong>de</strong> Acceso a la Universidad,<br />

Murcia, 1996<br />

LENGUA VIVA 1º <strong>BACH</strong>ILLERATO<br />

Solana, La tertulia <strong>de</strong>l Pombo<br />

Estructuras textuales<br />

FORMAS REGLADAS DEL DIÁLOGO<br />

El diálogo formal<br />

El diálogo multilateral<br />

La tertulia<br />

El coloquio<br />

El <strong>de</strong>bate<br />

El diálogo bilateral<br />

La entrevista<br />

El interrogatorio<br />

EL DIÁLOGO FORMAL<br />

Frente a la espontaneidad <strong>de</strong> la conversación, existen formas planificadas<br />

<strong>de</strong> diálogo, en las que existe una mayor formalidad en cuanto a la<br />

intención comunicativa, temas, comportamiento <strong>de</strong> los interlocutores y<br />

cuidado <strong>de</strong>l lenguaje.<br />

En todas estas modalida<strong>de</strong>s, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l lenguaje verbal, son elementos esenciales<br />

el marco en que se <strong>de</strong>sarrollan (<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el salón <strong>de</strong> un café al estudio <strong>de</strong> radio o el<br />

plató <strong>de</strong> televisión, pasando por el Parlamento), la colocación <strong>de</strong> los interlocutores,<br />

sus actitu<strong>de</strong>s y gestos. A<strong>de</strong>más, en las que se transmiten a través <strong>de</strong> los medios audiovisuales,<br />

son importantes los encuadres, la iluminación, el tono <strong>de</strong> la voz, la orientación<br />

<strong>de</strong> la mirada, etc.<br />

Entre las formas <strong>de</strong> diálogo multilateral, en el que interviene un grupo<br />

<strong>de</strong> personas, po<strong>de</strong>mos distinguir tres modalida<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> menor a mayor formalidad:<br />

tertulia, coloquio y <strong>de</strong>bate.<br />

Pero también existen diálogos bilaterales, en que existe un individuo<br />

que pregunta y uno (a veces varios) que contestan: la entrevista, el interrogatorio,<br />

el examen, etc.<br />

EL DIÁLOGO MULTILATERAL<br />

La tertulia, el coloquio y el <strong>de</strong>bate son formas colectivas <strong>de</strong> diálogo en<br />

que los interlocutores se someten a algunos requisitos formales, más o<br />

menos exigentes, en cuanto a su comportamiento y lenguaje.<br />

La tertulia y el coloquio<br />

Componen la tertulia un grupo <strong>de</strong> personas –entre las que suele haber<br />

lazos <strong>de</strong> amistad o <strong>de</strong> conocimiento previo–, que se reúnen periódica-


mente en un lugar <strong>de</strong>terminado con la única intención <strong>de</strong> conversar. No<br />

suele haber un tema prefijado, aunque predominan los <strong>de</strong> actualidad o <strong>de</strong><br />

preferencia <strong>de</strong> los tertulianos: literarios, científicos, taurinos, <strong>de</strong>l corazón.<br />

El comportamiento y el lenguaje <strong>de</strong> los interlocutores suelen ser los<br />

mismos <strong>de</strong> la conversación: espontaneidad y aleatoriedad en los turnos<br />

<strong>de</strong> intervenciones, interacción mediante los recursos <strong>de</strong> cooperación,<br />

naturalidad en el uso <strong>de</strong>l lenguaje con rasgos emotivos, brevedad y afán<br />

<strong>de</strong> relevancia.<br />

Esta modalidad <strong>de</strong> conversación goza <strong>de</strong> una larga tradición <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el ágora griega<br />

o el foro romano a las charlas <strong>de</strong> café o las mo<strong>de</strong>rnas tertulias radiofónicas o televisivas.<br />

El coloquio es una reunión –no necesariamente periódica– <strong>de</strong> un<br />

grupo <strong>de</strong> personas que exponen por turno sus opiniones sobre un tema<br />

previamente fijado, bajo la dirección <strong>de</strong> un mo<strong>de</strong>rador.<br />

El mo<strong>de</strong>rador tiene a su cargo la presentación <strong>de</strong>l tema y la fijación <strong>de</strong> sus límites,<br />

el planteamiento <strong>de</strong> sus distintos aspectos y la transición entre ellos, el estímulo<br />

<strong>de</strong> las intervenciones, la regulación <strong>de</strong> los turnos <strong>de</strong> palabra y la síntesis <strong>de</strong> las i<strong>de</strong>as<br />

esenciales. Pero todo ello ha <strong>de</strong> hacerlo sin convertirse en protagonista, por lo que<br />

<strong>de</strong>be eludir las opiniones personales y los comentarios <strong>de</strong>masiado extensos.<br />

Entre las modalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l coloquio señalamos las siguientes:<br />

El seminario y el simposio, reunión <strong>de</strong> tipo académico en que los participantes<br />

intervienen para intercambiar información y ampliar sus<br />

conocimientos sobre un <strong>de</strong>terminado tema, generalmente científico.<br />

La mesa redonda, en que el intercambio <strong>de</strong> opiniones <strong>de</strong> los participantes<br />

va dirigido a un auditorio, presente o receptor a través <strong>de</strong><br />

la radio o la televisión. Ello obliga a respetar los turnos y a un mayor<br />

cuidado <strong>de</strong>l lenguaje.<br />

La asamblea es una reunión <strong>de</strong> numerosas personas que se encuentran<br />

para tratar <strong>de</strong> algún tema (social, laboral, <strong>de</strong> convivencia) que<br />

les afecta.<br />

Un sustitutivo mo<strong>de</strong>rno <strong>de</strong>l coloquio oral es el «chateo» a través <strong>de</strong> la red <strong>de</strong><br />

Internet. Mediante el lenguaje escrito, los interlocutores intercambian opiniones,<br />

siguiendo unas normas <strong>de</strong> cortesía y <strong>de</strong> respeto a los <strong>de</strong>más, que el propio operador<br />

hace cumplir. Los «chateadores» se sirven <strong>de</strong> un lenguaje intencionadamente abreviado<br />

y usan «emoticonos», con los que, mediante una combinación <strong>de</strong> signos gráficos,<br />

expresan situaciones personales, estados <strong>de</strong> ánimo, <strong>de</strong>seos, etc.<br />

El <strong>de</strong>bate<br />

El <strong>de</strong>bate es una forma <strong>de</strong> coloquio en que dos o más interlocutores<br />

<strong>de</strong>fien<strong>de</strong>n i<strong>de</strong>as opuestas sobre un mismo asunto, dirigidos por un mo<strong>de</strong>rador.<br />

La intención <strong>de</strong> los que <strong>de</strong>baten no es entretenerse ni informar, sino<br />

convencer a sus interlocutores o al público espectador. Por eso, adoptan<br />

una actitud alejada <strong>de</strong> la improvisación:<br />

Se preparan previamente, documentándose sobre el tema y or<strong>de</strong>nando<br />

las i<strong>de</strong>as esenciales que van a <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r.<br />

UNIDAD 3C FORMAS REGLADAS DEL DIÁLOGO<br />

La tertulia radiofónica<br />

Si la radio es un momento sonoro para<br />

la palabra en libertad, y es hija y<br />

here<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> aquellos juglares que recorrían<br />

los caminos <strong>de</strong> la vieja y nonnata<br />

Europa para llevar su mensaje<br />

<strong>de</strong> noticias, también lo es <strong>de</strong>l ágora,<br />

<strong>de</strong>l foro o <strong>de</strong> la plaza mayor […]<br />

En la actualidad no hay programación<br />

radiofónica, sea nacional, regional<br />

o local, que no cuente con tertulias.<br />

La tertulia se ha apo<strong>de</strong>rado <strong>de</strong> la<br />

radio y la ha convertido en su reino<br />

[…] En la transición <strong>de</strong>mocrática la<br />

radio recobra la libertad <strong>de</strong> información,<br />

a la que sigue, como consecuencia,<br />

la libertad <strong>de</strong> opinión. Pero<br />

la radio no es unidireccional; <strong>de</strong> ahí<br />

que el oyente, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l comentario<br />

firmado por un colaborador <strong>de</strong><br />

prestigio, exija <strong>de</strong> la radio el comentario<br />

contrastado, el <strong>de</strong>bate abierto y<br />

plural, en <strong>de</strong>finitiva, la tertulia.<br />

Prueba <strong>de</strong> Acceso a la Universidad,<br />

Murcia, 1996<br />

61


Debates apasionados<br />

Hay hombres en este país que tienen<br />

por oficio el disputar [<strong>de</strong>batir]. Asistí<br />

últimamente a unas juntas <strong>de</strong> sabios<br />

que llaman Conclusiones. Lo que son<br />

no lo sé, ni lo dijeron, ni sé si se entendieron,<br />

ni si se reconciliaron <strong>de</strong>spués,<br />

o si se quedaron en el rencor<br />

que se manifestaron <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> una<br />

infinidad <strong>de</strong> gentes, <strong>de</strong> las cuales ni<br />

un hombre se levantó para apaciguarlos,<br />

no obstante el peligro en<br />

que estaban <strong>de</strong> darse puñaladas,<br />

según los gestos que se hacían;<br />

antes los indiferentes estaban mirando<br />

con mucho sosiego, y aun con<br />

gusto la quimera <strong>de</strong> los adversarios.<br />

Uno <strong>de</strong> ellos, que tenía más <strong>de</strong> dos<br />

varas <strong>de</strong> alto, casi otras tantas <strong>de</strong><br />

grueso, fuertes pulmones, voz gigante<br />

y a<strong>de</strong>manes <strong>de</strong> frenético, <strong>de</strong>fendió<br />

por la mañana que una cosa era<br />

negra, y a la tar<strong>de</strong> que era blanca. Lo<br />

celebré infinito, pareciéndome esto<br />

un efecto <strong>de</strong> docilidad poco común<br />

entre los sabios; pero <strong>de</strong>sengañéme,<br />

cuando vi que los mismos que por la<br />

mañana se habían opuesto con todo<br />

su brío, que no era corto, a que la tal<br />

cosa fuese negra, se oponían igualmente<br />

por la tar<strong>de</strong> a que la misma<br />

cosa fuese blanca. Y un hombre<br />

grave, que se sentó a mi lado, me<br />

dijo que esto se llamaba <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r<br />

una cosa problemática.<br />

62<br />

José CADALSO,<br />

Cartas marruecas<br />

LENGUA VIVA 1º <strong>BACH</strong>ILLERATO<br />

Se esfuerzan por estructurar bien sus intervenciones, con un planteamiento<br />

claro <strong>de</strong>l tema, exposición <strong>de</strong> sus distintos aspectos, utilización<br />

<strong>de</strong> razones que convenzan <strong>de</strong> la veracidad <strong>de</strong> las propias<br />

opiniones o refuten las <strong>de</strong>l contrario, y una conclusión que resuma<br />

lo dicho.<br />

Utilizan numerosos recursos expresivos propios <strong>de</strong>l lenguaje <strong>de</strong> la<br />

argumentación, para pon<strong>de</strong>rar lo que se dice, <strong>de</strong>scalificar las opiniones<br />

contrarias, conmover y convencer al auditorio: primera persona,<br />

apelaciones al interlocutor o al auditorio, interrogaciones y exclamaciones<br />

retóricas, símiles y metáforas, argumentos y citas <strong>de</strong> autoridad<br />

que aumenten su credibilidad, tecnicismos, ejemplos y anécdotas<br />

referidos al tema, etc.<br />

1 Comenta lo que se dice en este <strong>texto</strong> sobre la actividad <strong>de</strong>l tertuliano, las<br />

características y los fines <strong>de</strong> la tertulia:<br />

5<br />

10<br />

15<br />

20<br />

25<br />

30<br />

¿Qué hace, pues, el tertuliano? Des<strong>de</strong> luego, opinar. La tertulia es un grupo <strong>de</strong><br />

ociosos que se aglutina por la fruición <strong>de</strong> opinar. No digo discutir, ni hablar, ni<br />

asombrar, ni <strong>de</strong>cidir, sino opinar. Opinar equivale aquí a enjuiciar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un conocimiento<br />

insuficiente apoyándose en la intuición.<br />

La admirable intuición <strong>de</strong>l tertuliano, y lo digo sin ninguna ironía, le permite<br />

criticar la concepción einsteniana <strong>de</strong>l cosmos y, a renglón seguido, un partido<br />

<strong>de</strong> foot-ball o una corrida <strong>de</strong> toros. Sin duda ninguna, exige esto una cierta<br />

complicidad. En principio, la complicidad propia <strong>de</strong> la tácita comprensión vigente<br />

entre los contertulios, según la cual cada uno tolera y en principio admite lo<br />

que dicen los <strong>de</strong>más, siempre que los <strong>de</strong>más toleren y en principio admitan lo<br />

que dice él [...]<br />

Hay unas notas características <strong>de</strong> la tertulia que pue<strong>de</strong>n ayudarnos a compren<strong>de</strong>r<br />

su estructura y funcionamiento. Para los tertulianos la tertulia es un<br />

medio <strong>de</strong> liberación, y la tertulia misma, resultado <strong>de</strong> un conjunto <strong>de</strong> liberaciones<br />

coinci<strong>de</strong>ntes. De aquí que la tertulia sea en cierto modo el sustitutivo se<strong>de</strong>ntario<br />

<strong>de</strong> la aventura, y <strong>de</strong> aquí también que tanto se goce <strong>de</strong> la condición <strong>de</strong> contertulio;<br />

la distinción rigurosa entre verdad y mentira pier<strong>de</strong> sus valoraciones<br />

normales, pasando a otro plano caracterizado por la convención, aceptada tácitamente<br />

por todos los tertulianos, <strong>de</strong> que sólo en la medida en que el opinar lo<br />

exige la verdad es verdad, y la mentira, mentira. La tertulia tolera, pues, en principio<br />

una liberación inofensiva <strong>de</strong>l rigor moral implícito en la distinción en cada<br />

caso vigente entre lo verda<strong>de</strong>ro y lo falso.<br />

Junto a esta liberación hay otra, que respon<strong>de</strong> a la misma motivación profunda,<br />

y que pudiéramos llamar liberación <strong>de</strong> la domesticidad, entendiendo por<br />

domesticidad la vida sumisa al canon cotidiano <strong>de</strong> la convivencia regular. La tertulia,<br />

en cuanto sustitutivo <strong>de</strong> la aventura, permite hablar <strong>de</strong> caza, <strong>de</strong> raptar doncellas<br />

o dialogar con Su Santidad en el mundo convencional e imaginado <strong>de</strong> la<br />

«fruición <strong>de</strong> opinar». Sólo en la actividad fecunda <strong>de</strong> este opinar sin compromisos<br />

pue<strong>de</strong> el español <strong>de</strong>cir lo que «le da la gana». Únicamente en la tertulia tiene<br />

plena vigencia la «gana», esta actitud compensatoria inventada por el español<br />

para equilibrar, con el <strong>de</strong>seo, la servidumbre y aun el servilismo social y político<br />

en que durante siglos ha vivido.<br />

Enrique TIERNO GA<strong>LV</strong>ÁN


2 Comenta la crítica humorística que hace el autor <strong>de</strong> este <strong>texto</strong> sobre el<br />

carácter a veces disparatado e incoherente <strong>de</strong> los coloquios:<br />

5<br />

10<br />

15<br />

20<br />

Hace poco, en el coloquio posterior a un encuentro literario, alguien se refirió<br />

admirativamente a la invención <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sodorante. Todos estuvimos <strong>de</strong> acuerdo en<br />

que ha tenido mayor trascen<strong>de</strong>ncia que la <strong>de</strong>l submarino, entre otras cosas, porque<br />

un submarino en el que la tropa no usara <strong>de</strong>sodorante sería inviable. Entonces,<br />

se levantó una señora y dijo que para hallazgo, hallazgo, el <strong>de</strong>l sobaco.<br />

Aunque el acto había comenzado a <strong>de</strong>speñarse por vericuetos insólitos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las<br />

primeras intervenciones <strong>de</strong>l público, a mí me pareció una vuelta <strong>de</strong> tuerca excesiva<br />

y comencé a poner mala cara. No obstante, la señora añadió: «Se trata <strong>de</strong><br />

un <strong>de</strong>scubrimiento tan bueno, que ni siquiera hemos sido capaces <strong>de</strong> encontrar<br />

la palabra a<strong>de</strong>cuada para <strong>de</strong>signarlo. Axila resulta cursi, y sobaco, grosero».<br />

A veces, los coloquios quedan fuera <strong>de</strong> control, convirtiéndose en pequeñas<br />

piezas surrealistas. De súbito, el público se dividió entre quienes preferían tener<br />

sobacos y quienes estaban seguros <strong>de</strong> poseer axilas, formando dos bandos irreconciliables.<br />

La solución <strong>de</strong> tener abaco o soxila, que propuse frente a la inoperancia<br />

<strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>rador, fue rechazada por unanimidad. La señora me apremió<br />

para que yo mismo, que era el ponente, me <strong>de</strong>finiera: «¿Cómo llama usted a los<br />

alvéolos que tiene <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los hombros?».<br />

No supe qué respon<strong>de</strong>r. Entonces ella levantó el brazo y mostró con impudicia<br />

uno <strong>de</strong> los suyos, completamente rasurado, <strong>de</strong>jándonos a todos sin palabras:<br />

parecía un estuche orgánico en el que nos habría gustado quedar atrapados para<br />

continuar el coloquio en sus profundida<strong>de</strong>s.<br />

EL DIÁLOGO BILATERAL<br />

Juan José MILLÁS, Las axilas<br />

Hay ciertas formas asimétricas <strong>de</strong> diálogo en que uno (o varios) <strong>de</strong> los<br />

participantes pregunta y el otro respon<strong>de</strong>, a propósito <strong>de</strong> uno o varios<br />

temas: la entrevista, el interrogatorio, el examen, etc.<br />

La entrevista<br />

La entrevista es un género periodístico, en que un periodista interroga<br />

a una persona que ofrece interés informativo por su relevancia social o<br />

la importancia o novedad <strong>de</strong> los hechos que ha protagonizado.<br />

El entrevistador plantea los temas, establece el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> la conversación y formula<br />

las preguntas, mientras que el entrevistado se limita a seguir las pautas marcadas<br />

por el entrevistador y contestar a sus cuestiones.<br />

La entrevista periodística pue<strong>de</strong> ser meramente informativa, a raíz <strong>de</strong><br />

un tema o suceso <strong>de</strong> actualidad, o pue<strong>de</strong> ser una entrevista en profundidad,<br />

en que se pasa revista a la biografía, el carácter y las formas <strong>de</strong> pensar<br />

<strong>de</strong>l entrevistado.<br />

El interrogatorio es una forma <strong>de</strong> entrevista en que la autoridad policial<br />

o judicial somete a un cuestionario más o menos extenso al acusado<br />

o a los testigos <strong>de</strong> un <strong>de</strong>lito. Cuando tiene lugar en la vista pública <strong>de</strong> un<br />

juicio cumple ciertas formalida<strong>de</strong>s, con la intervención <strong>de</strong>l juez, la acusación<br />

y la <strong>de</strong>fensa, ante un auditorio y, en su caso, un jurado, al que preten<strong>de</strong>n<br />

convencer.<br />

UNIDAD 3C FORMAS REGLADAS DEL DIÁLOGO<br />

63


Los exámenes <strong>de</strong> Mairena<br />

–Señor Gonzálvez.<br />

–Presente.<br />

–Respóndame sin titubear. ¿Se<br />

pue<strong>de</strong> comer judías con tomate? (El<br />

maestro mira atentamente a su reloj.)<br />

–¡Claro que sí!<br />

–¿Y tomate con judías?<br />

–También.<br />

–¿Y judíos con tomate?<br />

–Eso… no estaría bien.<br />

–¡Claro! Sería un caso <strong>de</strong> antropofagia.<br />

Pero siempre se podrá comer<br />

tomate con judíos. ¿No es cierto?<br />

–Eso…<br />

–Reflexione un momento.<br />

–Eso no.<br />

–El chico no ha comprendido la<br />

pregunta.<br />

–Que me traigan una cabeza <strong>de</strong><br />

burro para este niño.<br />

64<br />

Antonio MACHADO,<br />

Juan <strong>de</strong> Mairena<br />

LENGUA VIVA 1º <strong>BACH</strong>ILLERATO<br />

Otras modalida<strong>de</strong>s son la entrevista para la selección <strong>de</strong> trabajadores;<br />

el casting, para elegir el reparto <strong>de</strong> una obra teatral o cinematográfica o los<br />

integrantes <strong>de</strong> un <strong>de</strong>sfile <strong>de</strong> moda; los exámenes orales en sus diversas<br />

modalida<strong>de</strong>s, etc.<br />

1 Explica el papel <strong>de</strong> los interlocutores en este interrogatorio judicial:<br />

5<br />

10<br />

15<br />

20<br />

25<br />

30<br />

35<br />

REPRODUCCIÓN DE LAS NOTAS TRAQUIGRÁFICAS TOMADAS EN EL CURSO DE LA TERCERA DECLA-<br />

RACIÓN PRESTADA POR JAVIER MIRANDA LUGARTE EL 12 DE ENERO DE 1927 ANTE EL JUEZ F.<br />

W. DAVIDSON DEL TRIBUNAL DEL ESTADO DE NUEVA YORK POR MEDIACIÓN DEL INTÉRPRETE<br />

JURADO GUZMÁN HERNÁNDEZ DE FENWICK<br />

(Folios 92 y siguientes <strong>de</strong>l expediente)<br />

JUEZ DAVIDSON.–En los informes relativos a la muerte <strong>de</strong> Pajarito <strong>de</strong> Soto se menciona<br />

la existencia <strong>de</strong> una carta, ¿lo sabía?<br />

MIRANDA.–Sí.<br />

J.D.–¿Tuvo usted en aquellas fechas conocimiento <strong>de</strong> la carta?<br />

M.–Sí.<br />

J.D.–¿Le mencionó Pajarito <strong>de</strong> Soto la existencia <strong>de</strong> la carta antes <strong>de</strong> morir?<br />

M.–No.<br />

J.D.–¿Cómo supo entonces que existía tal carta?<br />

M.–El comisario Vázquez me habló <strong>de</strong> ella.<br />

J.D.–Tengo entendido que el comisario Vázquez también murió.<br />

M.–Sí.<br />

J.D.–¿Asesinado?<br />

M.–Eso creo.<br />

J.D.–¿Sólo lo cree?<br />

M.–Su muerte se produjo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber abandonado yo España. Sólo puedo<br />

hablar por referencias y por conjeturas.<br />

J.D.–Según sus... conjeturas, ¿tuvo que ver la muerte <strong>de</strong>l comisario Vázquez con<br />

el caso que investigaba y que es objeto <strong>de</strong>l presente interrogatorio?<br />

M.–Lo ignoro.<br />

J.D.–¿Está seguro?<br />

M.–No sé nada sobre la muerte <strong>de</strong> Vázquez. Sólo lo que han publicado los periódicos.<br />

J.D.–Yo creo que sí sabe algo...<br />

M.–No.<br />

J.D.–...que oculta hechos <strong>de</strong> interés para este tribunal.<br />

M.–No.<br />

J.D.–Le recuerdo, señor Miranda, que pue<strong>de</strong> negarse a respon<strong>de</strong>r a las preguntas,<br />

pero que, si respon<strong>de</strong>, y hallándose bajo juramento, sus respuestas<br />

<strong>de</strong>ben ajustarse a la verdad y nada más que la verdad.<br />

M.–Nadie tiene tanto interés como yo en aclarar este caso.<br />

J.D.–¿Insiste en que ignora las circunstancias <strong>de</strong> la muerte <strong>de</strong>l comisario<br />

Vázquez?<br />

M.–Sí.<br />

Eduardo MENDOZA, La verdad sobre el caso Savolta<br />

2 Comenta los aspectos chocantes <strong>de</strong> esta entrevista para solicitar trabajo<br />

en un banco:


5<br />

10<br />

15<br />

20<br />

25<br />

30<br />

35<br />

40<br />

Ella seguía sentada en su sillón, como una reina a punto <strong>de</strong> verse <strong>de</strong>stronada,<br />

pero sin per<strong>de</strong>r el empaque. Me hizo una recapitulación <strong>de</strong> todas las san<strong>de</strong>ces<br />

que me había soltado hasta entonces y la escuché con una sonrisa, sin interrumpirla.<br />

Recordó una vez más que no tenía necesidad <strong>de</strong> trabajar, que no era justo<br />

que la <strong>de</strong>jase todo el día sola, que me esperaban humillaciones terribles y que en<br />

cuatro días conseguiría mandarla al cementerio [...]. Se le quebró la voz, apoyó la<br />

cabeza en el respaldo <strong>de</strong>l sillón y consiguió verter unas cuantas lágrimas. Creo<br />

que ya te lo he dicho todo, susurró, como <strong>de</strong>spidiéndose <strong>de</strong> la vida. Pero un instante<br />

<strong>de</strong>spués me dijo que podía hacer lo que me diese la gana y marcharme al<br />

cuerno, pero que aceptase la posibilidad <strong>de</strong> no encontrarla en casa cuando volviese<br />

<strong>de</strong> esta entrevista.<br />

¿Y aceptó usted ese riesgo? (inquiere Krugger) ¿Vino usted aquí exponiéndose<br />

a no volver a verla? [...]<br />

Tal como le <strong>de</strong>cía hace un momento, ya no estaba muy seguro <strong>de</strong> que valiese<br />

la pena venir a verles [...] Me sentía a<strong>de</strong>más preocupado por la forma en que<br />

uste<strong>de</strong>s iban a encauzar la entrevista. Me explicaré mejor: no es que me inquietase<br />

la posibilidad <strong>de</strong> que me sometiesen a un examen <strong>de</strong> cultura general (usted<br />

<strong>de</strong>scubrió a las primeras <strong>de</strong> cambio que soy un hombre bastante leído), pero sí<br />

el riesgo <strong>de</strong> que uste<strong>de</strong>s (en lugar <strong>de</strong> preguntarme, por ejemplo, cuál es el río<br />

más caudaloso <strong>de</strong>l mundo, o la capital <strong>de</strong> Dinamarca, o la montaña más alta <strong>de</strong><br />

América) me hiciesen preguntas como éstas: ¿Ha disparado alguna vez una pistola?<br />

¿Dio usted en el blanco? ¿Qué clase <strong>de</strong> blanco era ése? ¿Un ser vivo? ¿Un<br />

hombre? ¿Le <strong>de</strong>jó tal vez malherido? En ese último caso, ¿tuvo agallas suficientes<br />

para rematarle? [...]<br />

Lo mejor que pue<strong>de</strong> hacer ahora (me aconseja) es volver a su casa y sentarse<br />

en su sillón, frente a su madre [...]<br />

Pue<strong>de</strong> que tenga usted razón (admito), pue<strong>de</strong> que no valga la pena intentarlo.<br />

Así que asunto concluido (dice Krugger, elevando el tono <strong>de</strong> voz y colocando<br />

las palmas <strong>de</strong> las manos sobre el tablero <strong>de</strong>l escritorio, como si fuese a tomar<br />

impulso para levantarse): puedo ya <strong>de</strong>cirle oficialmente que su candidatura para<br />

ocupar la plaza <strong>de</strong> vigilante nocturno en este Banco ha sido <strong>de</strong>sestimada. Reúne<br />

usted algunas virtu<strong>de</strong>s, pero sus <strong>de</strong>fectos (lo son, por lo menos para la óptica <strong>de</strong><br />

esta Casa) son todavía mayores: es usted un hombre excesivamente leído, le<br />

gusta la música, no ha disparado jamás un arma <strong>de</strong> fuego y, para colmo, tiene<br />

seis <strong>de</strong>dos en cada mano. ¿Adón<strong>de</strong> pensaba ir con ese bagaje? Su madre lo sabe<br />

muy bien: los hombres como usted <strong>de</strong>ben renunciar al mundo, antes <strong>de</strong> que el<br />

mundo los rechace a ellos.<br />

Pues muy bien (murmuro).<br />

A<strong>de</strong>más (puntualiza finalmente), está esa amantísima madre, a la que este<br />

Banco, que yo represento ahora, tiene la obligación <strong>de</strong> proteger. Los hijos son<br />

como lámparas en un hogar oscuro y nosotros no nos hubiésemos permitido<br />

jamás <strong>de</strong>jar a su madre en tinieblas.<br />

Javier Tomeo, Amado monstruo<br />

3 Analiza una entrevista periodística, observando la estrategia <strong>de</strong>l entrevistador<br />

y <strong>de</strong>l entrevistado, así como el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong>l periodista si se<br />

trata <strong>de</strong> una entrevista elaborada.<br />

4 Imagina que acu<strong>de</strong>s a un casting para una serie <strong>de</strong> televisión, como actor,<br />

guionista, <strong>de</strong>corador, maquillador, técnico <strong>de</strong> sonido, etc. Cuenta cómo<br />

se <strong>de</strong>sarrolló la entrevista.<br />

UNIDAD 3C FORMAS REGLADAS DEL DIÁLOGO<br />

65

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!