You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
EXPRESIÓN ORAL<br />
Y<br />
ESCRITA<br />
T<br />
Profesor<br />
JORGE ÉDISON CABELLO TERÁN<br />
COLECCIÓN<br />
GUÍAS DE CLASES<br />
Nº 16
COLECCIÓN GUÍAS DE CLASES Nº 16<br />
EXPRESIÓN ORAL<br />
Y<br />
ESCRITA<br />
Tomo II<br />
Profesor<br />
JORGE ÉDISON CABELLO TERÁN<br />
S A N T I A G O<br />
UNIVERSIDAD CENTRAL DE CHILE<br />
Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales<br />
2007
Edita:<br />
Universidad Central de Chile<br />
Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales<br />
Comisión de Publicaciones:<br />
Nelly Cornejo Meneses<br />
Carlos López Díaz<br />
Lord Cochrane 417<br />
Santiago-Chile<br />
582 6374<br />
Inscripción N° 123.132<br />
Jorge Édison Cabello Terán<br />
Ninguna parte de esta publicación, incluido el diseño de la cubierta, puede ser<br />
reproducida, almacenada o transmitida en manera alguna ni por ningún medio, ya sea<br />
eléctrico, químico, mecánico, óptico, de grabación o de fotocopia, sin permiso previo del<br />
autor<br />
Tercera reimpresión de la primera edición, 2007<br />
Serie: Colección Guía de Clases Nº 16<br />
Impresión:<br />
Impreso en Grafica Kolbe, Mapocho 4338, Quinta Normal-Santiago<br />
Fono-Fax 773 3158, Email: grafica_kolbe@yahoo.es
PRÓLOGO<br />
Me permito citar las palabras de mi predecesor como decano de esta Facultad y<br />
amigo, Víctor Sergio Mena Vergara, contenidas en los prólogos de las publicaciones de<br />
la “Colección de guías de clases”.<br />
“Con la edición de publicaciones como la que usted tiene en sus manos la Facultad<br />
de Ciencias Jurídicas y Sociales de la Universidad Central de Chile pretende cumplir<br />
una de sus funciones más importantes, cual es la de difundir y extender el trabajo<br />
docente de sus académicos, al mismo tiempo que entregar a los alumnos la estructura<br />
básica de los contenidos de las respectivas asignaturas.<br />
En este sentido, fundamentalmente, tres clases de publicaciones permiten cubrir las<br />
necesidades de la labor que se espera desarrollar: una, la colección guías de clases,<br />
referida a la edición de cuerpos de materias, correspondientes más o menos a la<br />
integridad del curso que imparte un determinado catedrático; otra, la colección temas,<br />
relativa a publicaciones de temas específicos o particulares de una asignatura o<br />
especialidad; y, finalmente una última, que dice relación con materiales de estudio,<br />
apoyo o separatas, complementarios de los respectivos estudios y recomendados por los<br />
señores profesores.<br />
Lo anterior, sin perjuicio de otras publicaciones, de distinta naturaleza o finalidad,<br />
como monografías, memorias de licenciados, tesis, cuadernos y boletines jurídicos,<br />
contenidos de seminarios y, en general, obras de autores y catedráticos que puedan ser<br />
editadas con el auspicio de la Facultad.<br />
Esta iniciativa sin duda contará con la colaboración de los señores académicos y<br />
con su expresa contribución, para hacer posible cada una de las ediciones que digan<br />
relación con las materias de los cursos que impartan y los estudios jurídicos. Más aún si<br />
la idea que se quiere materializar a futuro es la publicación de textos que, conteniendo<br />
los conceptos fundamentales en torno a los cuales desarrollan sus cátedras, puedan ser<br />
sistematizados y ordenados en manuales o en otras obras mayores.
Las publicaciones de la Facultad no tienen por finalidad la preparación superficial<br />
y el aprendizaje de memoria de las materias. Tampoco podrán servir para suplir la<br />
docencia directa y la participación activa de los alumnos; más bien debieran contribuir a<br />
incentivar esto último.<br />
Generalmente ellas no cubrirán la totalidad de los contenidos y, por lo tanto,<br />
únicamente constituyen la base para el estudio completo de la asignatura. En<br />
consecuencia, debe tenerse presente que su solo conocimiento no obsta al rigor<br />
académico que caracteriza a los estudios de la Carrera de Derecho de nuestra<br />
Universidad. Del mismo modo, de manera alguna significa petrificar las materias, que<br />
deberán siempre desarrollarse conforme a la evolución de los requerimientos que impone<br />
el devenir y el acontecer constantes, y siempre de acuerdo al principio universitario de<br />
libertad de cátedra que, por cierto, impera plenamente en nuestra Facultad”.<br />
Me permito también agregar que estas guías de clases además de constituir un<br />
apoyo importante para el alumno, unidas al material bibliográfico que cada profesor<br />
debe indicar, sirven para difundir la labor docente de nuestros profesores y su<br />
experiencia a los alumnos de otras universidades del país y posiblemente, de otros<br />
países.<br />
JUAN GUZMÁN TAPIA<br />
Decano<br />
Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales<br />
Universidad Central de Chile
EXPRESIÓN ORAL Y ESCRITA<br />
Tomo II
S U M A R I O<br />
Tomo I<br />
I EXPRESIÓN ESCRITA<br />
ORTOGRAFÍA CASTELLANA 13<br />
ORTOGRAFÍA ACENTUAL 17<br />
REPASO DE ORTOGRAFÍA ACENTUAL 21<br />
APELLIDOS 25<br />
ALTERNATIVA DE ACENTUACIÓN 31<br />
DE LOS VOCABLOS QUE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA ACEPTA SU<br />
USO INDISTINTAMENTE DE DOS O MÁS FORMAS.<br />
32<br />
VOCABLOS MAL ACENTUADAS 135<br />
VOCABLOS QUE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA INDICA<br />
ESCRIBIRLOS JUNTOS<br />
141<br />
Tomo II<br />
RELACIÓN ALFABÉTICA DE PARÓNIMOS EN QUE SE INCLUYEN:<br />
HOMÓNIMOS, HOMÓGRAFOS Y HOMÓFONOS.<br />
ORTOGRAFÍA LITERAL 281<br />
ORTOGRAFÍA PUNTUAL 310<br />
MAYÚSCULAS 314<br />
MINÚSCULAS 316<br />
LA ORTOGRAFÍA EN LAS PALABRAS QUE SE ESCRIBEN JUNTAS O<br />
SEPARADAS<br />
317<br />
PALABRAS QUE DEBEMOS ESCRIBIR JUNTAS 326<br />
NOMBRES PROPIOS DE DUDOSA ORTOGRAFÍA 331<br />
LISTADO DE VOCES CON PLURALES DUDOSOS 333<br />
CONSTRUCCIONES DEFECTUOSAS 338<br />
EL DEQUEÍSMO 352<br />
INCORRECCIONES EN EL USO DEL PRETÉRITO PERFECTO SIMPLE 353<br />
LOCUCIONES CASTELLANAS INCORRECTAS 354<br />
Tomo III<br />
MORFOLOGÍA 371<br />
LOS ADJETIVOS DETERMINATIVOS NUMERALES 379<br />
PRÁCTICA: ORTOGRAFÍA NUMÉRICA 383<br />
LAS PREPOSICIONES 385<br />
GENTILICIOS 389<br />
SIGLAS 398<br />
SÍMBOLOS 413<br />
195
EL FICHAJE 423<br />
REDACCIÓN ADMINISTRATIVA 428<br />
TÉCNICAS DE REDACCIÓN 433<br />
II EXPRESIÓN ORAL<br />
I. EL ARTE DE LA PALABRA 447<br />
II. LA INVENCIÓN 450<br />
III. LA COMPOSICIÓN 451<br />
IV. LAS PARTES DEL DISCURSO 453<br />
V. LA ELOCUCIÓN O EL ESTILO 454<br />
VI. LA VOZ 455<br />
VII. LA ACCIÓN 455<br />
TÉCNICAS DE DISCUSIÓN GRUPAL 457<br />
MÉTODOS EN LA DINÁMICA DE GRUPOS 459<br />
LA PERSONALIDAD 491<br />
ALGUNOS CASOS DIFÍCILES EN CONDUCCIÓN DE UNA DISCUSIÓN 503<br />
TIPO DE PERSONALIDADES EN GRUPOS DELIBERATIVOS 505<br />
PREGUNTAS DE EXPRESIÓN ESCRITA 511<br />
PREGUNTAS DE EXPRESIÓN ORAL 516<br />
LOS MANDAMIENTOS DEL ABOGADO 520<br />
BIBLIOGRAFÍA 522
RELACIÓN ALFABÉTICA DE PARÓNIMOS EN QUE SE INCLUYEN:<br />
HOMÓNIMOS, HOMÓGRAFOS Y HOMÓFONOS.<br />
A: Preposición y vocal llena.<br />
¡Ah!: Interjección.<br />
Ha: Forma del verbo haber, tercera persona sing. del presente del modo<br />
indicativo.<br />
Abajo: (De a y bajo) Adv. de lugar. Hacia lugar o parte inferior.<br />
¡Abajo!: Interjección que se emplea como desaprobación de algo o alguien<br />
que no nos agrada y que quisiéramos que desapareciera.<br />
Abajar: tr. Gal. León y Sal. Mover rápidamente; zarandear, agitar, tremolar.<br />
2) Mover de un lugar.<br />
Avalar: Garantizar por medio de una firma.<br />
Abducción: f. Dial. Silogismo en que la mayor es evidente y la menor<br />
probable, pero más creíble, o bien más fácilmente demostrable que la conclusión.<br />
2) Zool. Movimiento por el cual un miembro u otro órgano se aleja del plano<br />
medio del cuerpo. Abducción del brazo, del ojo.<br />
Aducción: f. Zool. Movimiento por el cual se acerca un miembro u otro<br />
órgano al plano que divide imaginariamente al cuerpo en dos partes simétricas.<br />
Aducción del brazo, del ojo.<br />
Abertura: Acción y efecto de abrir o abrirse, y también una grieta, hendidura,<br />
agujero.<br />
Obertura: Pieza de música instrumental que da principio a una ópera,<br />
oratorio u otra composición lírica.<br />
Abismal: adj. Referido al abismo.<br />
Abismar: tr. Hundir en el abismo. 2) Entregarse del todo a la meditación o<br />
contemplación, al dolor, etc. (Confundir, ensimismarse).<br />
195
Abitar: Amarrar un cabo dando vueltas. “El hombre que habita en aquella<br />
casa, debe abitar los cables para que no se desprendan con el temporal”.<br />
Habitar: t. Morar, residir en un lugar. Sinónimo: vivir.<br />
Ablando: Presente del verbo ablandar: t. Poner blando.<br />
Hablando: Gerundio del verbo hablar.<br />
Abocar: tr. Asir con la boca. 2) Acercar, aproximar. Abocar la artillería, las<br />
tropas. Ú.t.c. prnl. 3) Verter el contenido de un cántaro, costal, etc. en otro. Dícese<br />
principalmente cuando para ello se aproximan las bocas de ambos.<br />
Avocar: tr. For. Atraer o llamar a sí un juez o tribunal superior, sin que medie<br />
apelación, la causa que se estaba litigando o debía litigarse ante otro inferior. Hoy<br />
está absolutamente prohibido. 2), Atraer o llamar a sí cualquier superior un<br />
negocio que está sometido a examen y decisión de un inferior.<br />
Abollada: Hendidura que se le hace a una cosa producida por un golpe. Ej.:<br />
El marino abolló la boya.<br />
Aboyada: Participio del verbo aboyar, que significa poner boyas a un objeto.<br />
Abordo: m. Mar. Abordaje. (Abordar: atracar una nave) fig. Acercarse a<br />
alguno para tratar con él un asunto.<br />
A bordo: loc. adv. que significa “embarcado”: voy a bordo, o “en la<br />
embarcación”: comer a bordo.<br />
Abrasar: Consumir con las brasas, quemar. Ej.: Abrasarse vivo.<br />
Abrazar: Ceñir con los brazos, rodear, comprender, emprender.<br />
Abrevar: Dar de beber, especialmente al ganado. 2) Remojar las pieles para<br />
adobarlas. 3) Hablando de personas, dar de beber, especialmente un brebaje.<br />
Abreviar: Hacer breve, acortar. Sinónimo: Reducir, compendiar, aclarar.<br />
También es reducir a menos tiempo o espacio. 2) Acelerar, apresurar.<br />
196
Abría: Pretérito imperfecto del modo indicativo del verbo abrir.<br />
Habría: Pretérito imperfecto del modo indicativo del verbo haber.<br />
Abrigo: m. Defensa contra el frío, prenda que abriga.<br />
Ábrigo: m. Ábrego.<br />
Ábrego: m. Viento Sur.<br />
Absceso: Pat. Acumulación de pus en los tejidos orgánicos internos o<br />
externos, en este último caso suele formar tumor o elevación exterior.<br />
Acceso: 1) Acción de llegar o acercarse. 2) De fiebre. 3) Acometimiento o<br />
repetición de un estado morboso, periódico o no, como la epilepsia, histerismo,<br />
disnea, neuralgia, etc.<br />
Abscisa: (Del lat. abscissa, cortada) Geom. Una de las dos coordenadas que<br />
determinan la posición de un punto en un plano.<br />
Accisa: f. Impuesto indirecto de consumo en algunos países.<br />
Ábside: Arq. Parte del templo, abovedada y comúnmente semicircular, que<br />
sobresale en la fachada posterior, y donde en lo antiguo estaban precisamente el<br />
altar y el presbiterio.<br />
Ápside: Astr. m. Cada uno de los dos extremos del eje mayor de la órbita<br />
trazada por un astro.<br />
Absolver: v. t. (Del lat. ab de, y solvére, desatar). Dar por libre al acusado. 2)<br />
Disculpar, perdonar. 3) Perdonar a un penitente en la confesión.<br />
Absorber: v. t. (Del lat. absorbére, sorber) Sorber, chupar. 2) Neutralizar,<br />
hacer desaparecer, consumir por completo. Ej.: Absorber el capital. 3) tr. Atraer<br />
un cuerpo y retener en su seno las moléculas de un líquido o gas con el que se<br />
encuentra en contacto.<br />
Adsorber: v. t. Fijar por adsorción (Penetración superficial de un gas o un<br />
líquido en un sólido. Retener un cuerpo sólido una tenue capa de líquido o gas<br />
adherida a su superficie, después de haberlo sacado del seno de aquel fluido.<br />
Absorción: Acción de absorber (Sorber, chupar).<br />
197
Adsorción: (De adsorber) tr. Fis. Concentración de una substancia disuelta,<br />
bien sobre la superficie de un sólido o alrededor de las partículas de un coloide en<br />
suspensión.<br />
Abusar: intr. Usar mal, excesiva, injusta, impropia o indebidamente alguna<br />
cosa.<br />
Ahusar: v.t. Dar figura de huso. 2) Verbo regular. Adelgazarse en figura de<br />
huso.<br />
Acabo: De acabar (Forma verbal).<br />
A cabo: A término.<br />
Acceder: v.i. Consentir en lo que otro solicita. Acceder a una súplica, acceder<br />
a su petición.<br />
Exceder: Ser una persona o cosa más grande que otra con que se la compara.<br />
Pasar los límites regulares de alguna cosa. Un metro excede a la vara en varios<br />
centímetros. Ej.: Procure Ud. no excederse en lo que le he ordenado.<br />
Accesible: adj. De fácil acceso o trato. No confundir con asequible. La<br />
palabra correcta es accesible y no accequible, como muchos creen, de modo que<br />
evítese este barbarismo.<br />
Asequible: adj. Que puede conseguirse. Sinónimo de accesible.<br />
Exequible: adj. Que se puede hacer, conseguir o llevar a efecto.<br />
Acción: 1) Efecto de hacer. 2) Posibilidad de hacer alguna cosa, y<br />
especialmente de acometer o defenderse. 3) Fuerza con que un cuerpo actúa sobre<br />
otro. 4) Actitud de una persona diligente.<br />
Ación: Correa de que pende el estribo en la silla de montar. No confundir con<br />
acción. Evítese el barbarismo arción.<br />
Acecinar: Hacer cecinas, salar las carnes y luego ahumarlas (charqui).<br />
Asesinar: Matar a alguien alevosamente.<br />
Acechanza: f. Persecución cautelosa, espionaje, Sustantivo derivado de la<br />
forma verbal acechar; acecho.<br />
Asechanza: Artificio para hacer daño a otro. Sinónimo: Perfidia, traición,<br />
insidia, conspiración. Ej.: Ellos están asechando contra ustedes.<br />
198
Acechar: Observar atenta y cautelosamente. Sinónimos: espiar, vigilar,<br />
atisbar.<br />
Asechar: (Del lat.) tr. Poner o armar asechanzas.<br />
Acerbo: adj. Cruel, áspero al gusto, amargo, riguroso. 2) Desapacible. Ej.:<br />
Este acerbo dolor no me deja vivir.<br />
Acervo: s. Montón de cosas pequeñas, granos especialmente. Por extensión.<br />
Conjunto de cualidades o conocimientos, bienes morales o culturales que posee<br />
por tradición o herencia.<br />
Acerca: 1) adv. de lugar y de tiempo. 2) Cerca.<br />
Acerca: Tercera persona singular del verbo acercar. (poner próxima una<br />
cosa).<br />
Acerca de: Loe. adv. Sobre. Discutir acerca de una cosa, o en orden a ella.<br />
Acercar: tr. Poner cerca o a menor distancia de lugar o tiempo.<br />
Cercar: tr. Circunvalar con cercas. 2) Poner cerco o sitio a una plaza.<br />
Acertar: (Del lat.) tr. Dar en el punto a que se dirige alguna cosa, acertar al<br />
blanco. 2) Encontrar, hallar. Acertó con la casa. 3) Hacer con acierto alguna cosa.<br />
Acertó por casualidad.<br />
Asestar: tr. Dirigir una arma hacia el objeto que se quiere. 2) Descargar<br />
contra un objeto el proyectil o el golpe de un arma o de cosa que haga su oficio.<br />
Asestar un tiro, una puñalada, una pedrada, un puñetazo.<br />
Asentar: tr. 1) Sentar en silla, banco, etc. 2) Colocar a uno en determinado<br />
lugar o asiento, en señal de posesión de algún empleo o cargo. 3) Tratándose de<br />
pueblos o edificios: Situar, fundar, aplanar o alisar. 4) Tratándose de golpes,<br />
darlos con tino y violencia. 5) Afinar, poner plano o suave el filo de una navaja de<br />
afeitar o cualquier otro instrumento.<br />
Acético: m. Quím. Ácido de vinagre o de sus derivados. Ácido acético.<br />
Ascético-ca: adj. Dícese de la persona que se dedica al ejercicio y práctica de<br />
la perfección cristiana. 2) Relativo al ascetismo. 3) Que trata de la vida ascética,<br />
ensalzándola o recomendándola.<br />
Acezar: v.i. Jadear.<br />
Asesar: v. i. Adquirir seso o cordura.<br />
199
Acierto: m. Acción y efecto de acertar. fig. Habilidad en lo que se hace.<br />
Cordura, prudencia, coincidencia, casualidad.<br />
Aserto: m. Aserción, afirmación de la certeza de una cosa.<br />
Acmé: (Del gr., punto) m. Med. Período en que una enfermedad alcanza su<br />
mayor intensidad.<br />
Acné: (Del gr., película, esflorescencia) Pat. Enfermedad de la piel<br />
caracterizada por una inflamación crónica de las glándulas sebáceas,<br />
especialmente en la cara y espalda. Sinónimo: barros.<br />
Acre: m. Medida inglesa de superficie, equivalente a 40 áreas y 47 centiáreas.<br />
Acre: adj. Áspero y picante al gusto y al olfato, como el sabor y el olor del<br />
ajo, del fósforo, etc.<br />
Actitud: (De acto) f. Postura del cuerpo humano, especialmente cuando es<br />
determinada por los movimientos del ánimo, o expresa algo con eficacia. 2) fig.<br />
Disposición de ánimo de algún modo demostrada. Nótese la diferencia con<br />
aptitud.<br />
Aptitud: (Del lat. aptitudo) f. Cualidad que hace que un objeto sea apto,<br />
adecuado o acomodado para cierto fin. 2) Suficiencia o idoneidad para obtener y<br />
ejercer un empleo o cargo.<br />
Acuestas: De acostar, forma verbal.<br />
A Cuestas: A cargo.<br />
Adefesio: Despropósito, disparate, extravagancia. Persona de exterior ridículo<br />
y extravagante.<br />
Téngase presente su ortografía, que es con ~<br />
Ad Efesios: Con alusión a la epístola de San Pablo a los efesios. Expresión<br />
adverbial latina familiar que significa: disparatadamente, saliéndose del propósito<br />
del asunto.<br />
Adolescente: Que está en la adolescencia. Edad que sucede a la niñez y que<br />
transcurre desde que aparecen los primeros indicios de la pubertad hasta la edad<br />
adulta.<br />
Adoleciente: Pasado activo de adolecer. Que adolece. Caer enfermo o<br />
padecer alguna enfermedad habitual. Nótese que el pasado activo de adolecer no<br />
es “adolecente” como aparece en la primera parte del Dicc. Ofic., sino<br />
“adoleciente”. Su rectificación aparece en el Suplemento del Dice. de la RAE.<br />
200
Adoptar: Recibir como hijo, con los requisitos legales, al que no lo es<br />
naturalmente. 2) Admitir alguna opinión o doctrina, aprobándola o siguiéndola.<br />
Adaptar: tr. Acomodar una cosa a otra. 2) fig. Acomodarse, avenirse las<br />
personas a circunstancias, condiciones, etc.<br />
Adscripto-ta: (Del lat.) p . p. irregular de adscrito.<br />
Adscrito-ta: p .p. irregular de adscribir.<br />
Aducción: f. Zool. Movimiento por el cual se acerca una parte del cuerpo al<br />
eje de éste: aducción del brazo.<br />
Abducción: Movimiento por el cual se aleja un miembro del plano medio del<br />
cuerpo. Abducción del brazo, del ojo.<br />
Afección: (Del lat.) f. Impresión que hace una cosa en otra, causando en ella<br />
alteración o mudanza. 2) Pat. Alteración morbosa. Afección pulmonar, catarral,<br />
reumática.<br />
Afición: (Del lat. afección) f. Inclinación, amor a alguna persona o cosa. 2)<br />
Ahínco, eficacia.<br />
Afecto: adj. Inclinado a una persona o cosa. Ej.: Amigo afecto. 2) Que<br />
padece. Ej.: Afecto a un mal. 3) Cariño, amistad. Siento un gran afecto por mi<br />
amigo.<br />
Efecto: Lo que sigue a alguna causa y es producido por ella. 2) Movimiento<br />
giratorio de la bola de billar al ser tocada de lado. 3) Efectos públicos,<br />
documentos que representan crédito contra el Estado y cualquiera otro que tenga<br />
curso legal. Ej.: En el Banco tengo abiertas las cuentas de efectos a cobrar y<br />
efectos públicos.<br />
Afín: Próximo, semejante.<br />
A fin de que: Modo conjuntivo final. Con objeto de que; para que. Únese con<br />
el subjuntivo.<br />
Afuera: adv. de lugar. Fuera del sitio en que uno está. Vengo de afuera;<br />
salgamos afuera. 2) En lugar público o en la parte exterior.<br />
Fuera: adv. En la parte exterior.<br />
Agito: Primera persona singular del verbo agitar. Modo indicativo.<br />
Ajito: Diminutivo de ajo.<br />
201
Agravar: Hacer más grave: agravar un dolor.<br />
Agraviar: v.t. Hacer agravio. Sinónimo: Ofender. 2) Poner reparos a las<br />
cuentas.<br />
Ahojar: Ramonear. Pacer los animales las hojas de las plantas.<br />
Aojar: Hacer mal de ojo. Desgraciar o malograr una cosa. Mirar, dirigir la<br />
vista.<br />
Ahonde: Forma del modo imperativo del verbo ahondar. 2) Acción y efecto<br />
de ahondar.<br />
Adonde: adv. A qué parte, o a la parte que. Debe reservarse este adv. para las<br />
acciones de movimiento: el sitio adonde me dirijo.<br />
Ahí: adv. de lugar.<br />
Hay: Forma verbal de haber.<br />
¡Ay! Interjección, indica asombro, sorpresa, dolor.<br />
Ejemplo: Ahí hay un hombre que dice ¡ay!<br />
Airado: adj. Alterado, enojado, irritado. Airar, enojar, irritar, encolerizar. Se<br />
usa también como reflexivo airarse. Evítese confundir con el parónimo aireado.<br />
Aireado: Con aire, ventilado. Airear es poner al aire. Airear una pieza.<br />
Sinónimo: Orear.<br />
Ajar: m. Tierra sembrada de ajos.<br />
Ajar: (De ahajar) tr. Maltratar o deslucir alguna cosa manoseándola, o de otro<br />
modo. Ú.t.c.prnl. 2) fig. Tratar mal de palabras a alguno para humillarle.<br />
Ala: f. Parte del cuerpo de algunos animales que les sirve para volar.<br />
¡Alá!, ¡Hala!: Interjección.<br />
Alá: Dios en el idioma árabe. 2) Nombre que dan a Dios los mahometanos y<br />
los cristianos orientales.<br />
Alaga: Forma del verbo alagar.<br />
Álaga: Especie de trigo, muy parecido al fanfarrón, que produce un grano<br />
largo y amarillento.<br />
Alagar: tr. Llenar de lagos o charcos.<br />
Halagar: Adular, lisonjear. Ej.: Mucho halaga al sembrador una buena<br />
cosecha de álaga.<br />
202
Alambra: Forma del verbo alambrar: v.t. Guarnecer de alambre. 2) Cercar<br />
con alambre.<br />
Alhambra: Nombre de un palacio.<br />
Alarma: f. Mil. Señal que se da para que se prepare inmediatamente la tropa a<br />
la defensa o al combate. fig. Inquietud.<br />
Alharma: Planta olorosa de la familia de las rutáceas. Sus semillas sirven de<br />
condimento en Oriente, y también se comen tostadas.<br />
Albino-na: (De albo) adj. Zool. Falto entera o parcialmente, y por anomalía<br />
congénita, del pigmento que a ciertas partes del organismo del hombre y de los<br />
animales los colores propios de cada especie, variedad o raza y, por tanto, con la<br />
piel, el iris, el pelo, el plumaje, etc. más o menos blanco.<br />
Alvino-na: adj. Zool. Perteneciente o relativo al bajo vientre. Evacuaciones<br />
alvinas.<br />
Alcalde: (Del ár. al-gãdí, el juez) m. El que conduce un Municipio. Presidente del<br />
ayuntamiento de cada pueblo o término municipal, encargado de ejecutar sus acuerdos,<br />
dictar bandos para el buen orden, salubridad y limpieza de la población y cuidar de todo<br />
lo relativo a la policía urbana. Nótese la diferencia con el vocablo alcaide.<br />
Alcaide: (Del ár. al-gã id, el general) El que conduce las tropas. El que en la<br />
Edad Media tenía a su cargo la guarda y defensa de algún castillo o fortaleza. 2)<br />
El que en las cárceles tenía a cargo la custodia de los presos.<br />
Alcaldesa: La que desempeña el cargo del alcalde. 2) La mujer del alcalde.<br />
Por costumbre y tradición se ha aplicado a la esposa de ciertos profesionales, la<br />
designación femenina de dicho cargo, como en el caso de presidenta, la esposa del<br />
presidente, embajadora a la esposa del embajador. Ya Bello expresó en su<br />
gramática “si el cargo es de aquéllos que pueden conf erirse a mujeres, la<br />
desinencia femenina significa también el cargo”. Hoy día la RAE ha aceptado los<br />
femeninos de determinadas profesiones como correctas y así decimos con<br />
propiedad, presidenta, alcaldesa, agrimensora, agrónoma, bióloga, comediógrafa,<br />
geógrafa, geóloga, jurisperita, jurisconsulta. También se podrá hablar de una<br />
lexicóloga, inspectora, filósofa, paleontóloga, política, teósofa y transcriptora.<br />
Alcaidesa: f. La mujer del alcaide y la que ejerce el cargo. Nótese la<br />
diferencia entre uno y otro vocablo.<br />
Aldea: f. Pueblo de corto vecindario.<br />
Haldea: (De haldear) Mover faldas. 2) Andar de prisa las personas que llevan<br />
faldas.<br />
203
Alear: v. i. Mover las alas las aves, aletear. fig. Mover los brazos. 2) v.t. (Del<br />
lat. ad, a, y ligare, atar) Mezclar dos o más metales fundiéndolos.<br />
Aliar: v.t. (Del lat. ad., a y ligare, atar). Poner de acuerdo. 2)v. r. Unirse por<br />
tratado los gobiernos unos con otros. 3) Unirse o coligarse con otro.<br />
Alisar: Poner lisa alguna cosa, arreglar el cabello pasando ligeramente el<br />
peine sobre él.<br />
Alizar: Friso de azulejos que adorna la parte inferior de las paredes interiores.<br />
Alocución: f. Discurso breve, dirigido por un superior, a sus inferiores,<br />
secuaces o subditos.<br />
Elocución: (Del lat. elocutío-õnis) f. Manera de expresarse: una elocución<br />
fácil. 2) Parte de la Retórica que contiene las reglas del estilo. 3) Modo de elegir y<br />
distribuir las palabras.<br />
Aludir: (Del lat. alludére, de ad, a, y ludére, jugar) intr. Referirse a una<br />
persona o cosa, sin nombrarla o sin expresar que se habla de ella. 2) En los<br />
cuerpos deliberantes, referirse a persona determinada, ya nombrándola, ya<br />
hablando de sus hechos, opiniones o doctrinas. Ej.:<br />
No hice referencia a ti, sino que aludí a tu hermano.<br />
Eludir: (Del lat. eludére). tr. Huir la dificultad; esquivarle o salir de ella con<br />
algún artificio. 2) Hacer vana o hacer que no tenga efecto una cosa por medio de<br />
algún artificio. Ej.: Creo que podrá eludir la responsabilidad que pueda caberle.<br />
A lugar: A sitio.<br />
Ha lugar: Hay motivo.<br />
Alusión: (Del lat.) f. Acción de aludir. 2) Ret. fig. que consiste en aludir a una<br />
persona o cosa. 3) Personal. En los cuerpos deliberantes, la que dirige a uno de sus<br />
individuos, ya nombrándolo, ya refiriéndose a sus hechos, opiniones o doctrinas.<br />
Ej.: En mi obra hago alusión a Bello y a Nebrija.<br />
Elusión: Acción y efecto de eludir.<br />
Amo: Primera persona singular del modo indicativo del verbo amar.<br />
Amo: Dueño o Señor.<br />
Ampollar: adj. Dar figura de ampolla. 2) tr. Hacer ampollas en la piel. 3)<br />
Hacer hueco o cóncavo.<br />
Empollar: v. t. Calentar el ave los huevos. fig. y fam. Meditar profundamente<br />
en cualquier asunto. fam. Estudiar con ahínco.<br />
204
Anega: Tercera persona singular del modo indicativo de la forma verbal<br />
anegar. (tr. y reg. inundar, cubrir de agua, sumergir).<br />
Fanega: f. Medida de capacidad para áridos, que equivale a 55 1/2 litros;<br />
pero esta cabida es muy variable según las diversas regiones de España. 2)<br />
Porción de granos, legumbres, semillas y cosas semejantes que cabe en esta<br />
medida.<br />
Angulado-da: Forma del verbo angular. Que hace ángulo.<br />
Ungulado-da: (Del lat. ungulátus, de ungúla, uña, casco) adj. Zool. Grupos<br />
de estos animales, que comprende los perisodáctilos y los artiodáctilos. (Ungular:<br />
adj. Que pertenece o se refiere a la uña). 2.. Dícese del mamífero que tiene casco o<br />
pezuna.<br />
Antediluviano: Anterior al diluvio universal, se usa también como ‘‘muy<br />
antiguo’’.<br />
Antidiluviano: Anti es preposición inseparable que denota oposición o<br />
contrariedad, sería contra el diluvio.<br />
Antología: (Del gr. anthos, flor, y legein, escoger) f. Florilegio, colección de<br />
trozos escogidos. Sinónimo: Selección.<br />
Ontología: (Del gr. ón, ontos, el ser y logos, doctrina) Filos. Ciencia del ser<br />
en general: la ontología se confunde con la metafísica.<br />
Anuencia: (Del lat. aunúens, —entis, anuente) f. Consentimiento, permisión.<br />
Abnuencia: Falta de conformidad o condescendencia, no confundir con<br />
anuencia que significa lo contrario. (Consentimiento, venia).<br />
Apóstrofe: (Del lat. y éste del gr.) Ret. Figura que consiste en suprimir la<br />
continuidad de la frase, para dirigir la palabra con vehemencia a una o varias<br />
personas o cosas personificadas presentes o ausentes, vivos o muertos. Ej.: “Ven<br />
ángel de la muerte; esgrime tu fulmínea espada”. 2) fig. Dicterio.<br />
Apóstrofo: (Del gr.) Signo ortográfico (`) que indica la elisión que<br />
antiguamente solía hacerse en nuestra lengua, y hoy se hace en algunas otras, de<br />
una vocal en fin de palabra cuando la siguiente empezaba por letra de igual clase.<br />
v.gr.: D’aquel, l’aspereza, etc. (DORAE).<br />
Apotema: f. Geom. Es la perpendicular trazada desde el centro de un<br />
polígono regular a uno cualquiera de sus lados. Según el Dicc. de la RAE esta voz<br />
tiene género femenino (la apotema).<br />
205
Apotegma: m. Dicho breve y sentencioso; dicho feliz. Llámase así<br />
generalmente al que tiene celebridad por haberlo proferido o escrito algún hombre<br />
ilustre o por cualquier otro concepto. A Leonidas se le atribuye el siguiente<br />
apotegma. “Los valientes prefieren el honor a la vida, porque la vida la deben al<br />
acaso, y el honor a la virtud”.<br />
Aprender: tr. Miquirir el conocimiento de alguna cosa por medio del estudio<br />
o de la experiencia. 2) Concebir alguna cosa por meras apariencias, o con poco<br />
fundamento. Ej.: En la vida hay necesidad de aprender muchas cosas.<br />
Aprehender: Coger, prender. Sinónimo. Asir. Ej.: Los carabineros<br />
aprehendieron a los bandidos y éstos aprenden a batirse.<br />
Aprensión: 1) f. Escrúpulo, recelo de ponerse una persona en contacto con<br />
otra o con cosa de que le pueda venir contagio. 2) Opinión, figuración, idea<br />
infundada o extraña. 3) Miramiento, delicadeza, reparo. 4) Ocurrencia, genialidad,<br />
fantasía.<br />
Aprehensión: f. Acción y efecto de aprehender, que es un verbo tr. y significa<br />
coger, asir, prender a una persona, o bien alguna cosa, especialmente si es de<br />
contrabando. “Embargar una cosa”.<br />
Aprensivo-va: (De aprehensivo) adj. Dícese de la persona sumamente<br />
pusilánime que en todo ve peligro para su salud, o imagina que son graves sus<br />
más leves dolencias.<br />
Aprehensivo-va: adj. Perteneciente a la facultad mental de aprehender. 2)<br />
Que es capaz o perspicaz para aprehender las cosas.<br />
Aprisco: m. Paraje donde los pastores recogen el ganado para resguardarlo de<br />
la intemperie. Sinónimo: Establo.<br />
Prisco: m. El abridero, variedad de melocotón.<br />
Área: f. Superficie: el área de un edificio, de un campo. 2) Superficie<br />
comprendida dentro de un perímetro.<br />
Aria: adj. y s. Perteneciente a este pueblo de Asia Central. 2) m. Lengua<br />
hablada por el mismo: lengua aria.<br />
Areómetro: (Del gr. araios, tenue, y metron, medida) m. Fís. Instrumento que<br />
sirve para determinar las densidades relativas o los pesos específicos de los<br />
líquidos o de los sólidos por medio de los líquidos.<br />
Aerómetro: (De aero y metro) m. Instrumento para medir la densidad del aire.<br />
206
Aro: Adorno que se colocan las damas en las orejas.<br />
Aro: Primera persona de singular, modo infinitivo del verbo arar.<br />
Haro: Sustantivo propio (apellido)<br />
Arpillera: f. Tejido por lo común de estopa muy basta, con que se cubren<br />
varias cosas para defenderlas del polvo y del agua.<br />
Aspillera: (Del lat.) Lugar desde el cual se vigila. 2) f. Fortificación. Abertura<br />
larga y estrecha en un muro para disparar por ella.<br />
Arrear: v.t. Estimular a las bestias con la voz o el látigo. 2) Dar prisa,<br />
estimular. 3) Llevarse violenta y furtivamente ganado ajeno (Argentina y Méjico).<br />
Arriar: tr. Mar. Bajar las velas, las banderas, etc. que están en lo alto.<br />
Arrogar: prnl. Atribuirse, apropiarse. Dícese de cosas inmateriales, como<br />
jurisdicción, facultad, etc.<br />
Abrogar: tr. For. Abolir, revocar. Abrogar una ley, un código.<br />
Arrollar: v. t. Envolver una cosa en forma de rollo. Arrollar un mapa. fig.<br />
Derrotar o desbaratar. Ej.: Arrollar al enemigo.<br />
Arroyar: v. t. Formar la lluvia arroyadas. 2) v. r. Formarse arroyos en un<br />
terreno.<br />
Arrullar: v. t. Enamorar con arrullos las palomas. fig. Dormir al niño con<br />
arrullos.<br />
Arrollo: Primera persona del singular del tiempo presente, modo indicativo<br />
de la forma verbal arrollar.<br />
Arroyo: s. Riachuelo. Ej.: El arroyo se desliza suavemente por entre las<br />
peñas.<br />
Arrullo: m. Canto de las palomas y las tórtolas. fig. Canto grave y monótono<br />
con que se adormece a los niños.<br />
Arrostrar: tr. Hacer cara, resistir, sin dar muestras de cobardía a las<br />
calamidades o peligros. 2) Sufrir o tolerar a una persona o cosa desagradable. ti. t.<br />
c . intr. 3) prnl. Atreyerse, arrojarse a batallar rostro a rostro con el adversario.<br />
Arrastrar: v.t. Llevar una persona o cosa por el suelo tirando de ella. 2)<br />
Impulsar irresistiblemente. 3) Llevar tras de sí. Humillarse demasiado.<br />
Arte: amb. Método, conjunto de reglas para hacer bien una cosa. 2) Conjunto<br />
de reglas de una profesión. 3) Habilidad, talento, destreza. 4) Conjunto de obras<br />
artísticas de un país o una época.<br />
207
Harte: Forma del verbo hartar (saciar el apetito).<br />
Artesa: (Del gr.) Cajón cuadrilongo por lo común de madera, que por sus<br />
cuatro lados va angostando hacia el fondo. Sirve para amasar el pan, y para otros<br />
usos. 2) Batea. Evítese usar el vocablo “altesa” que no lo consulta el DORAE.<br />
Alteza: f. Elevación, sublimidad, excelencia: Alteza de sentimientos. 2)<br />
Tratamiento honorífico que se da a los reyes, a los príncipes y a otras personas. 3)<br />
Altura.<br />
As: m. Moneda de cobre de los romanos, que en los primeros tiempos pesaba<br />
una libra y luego mucho menos. 2) Carta de la baraja que lleva el número uno. 3)<br />
Punto único de una de las caras del dado. 4) Símbolo químico del arsénico. 5) fig.<br />
El primero en su clase. Ej.: Como as que eres para el juego, te tocaron dos ases.<br />
Has: Segunda persona singular del presente modo indicativo del verbo haber.<br />
Haz: (Del lat. fascis) m. Porción atada de mieses, lino, etc. 2) Fís. Conjunto<br />
de rayos luminosos emitidos por un foco. 3) (Del lat. facies) Cara o rostro. 4) Cara<br />
del paño o de una tela. 5) La haz de la tierra, la superficie de la tierra. Se usa<br />
también con artículo masculino (el haz). 6) Forma del verbo hacer.<br />
Asa: Manilla para tomar algo. 2) Forma del verbo asar. 3) Parte que sobresale<br />
del cuerpo de una vasija, cesta, bandeja, etc. generalmente de forma curva o de<br />
anillo, y sirve para asir el objeto a que pertenece.<br />
Haza: f. Porción de tierra labrantía o de sembradura, campo.<br />
Asada: Forma del verbo asar.<br />
Azada: f. Instrumento para cavar consistente en una pala cuadrangular de<br />
hierro, unida a un astil.<br />
Asar: tr. Poner al fuego un manjar crudo para que se cueza. 2) fig. Tostar,<br />
abrasar. 3) r. Sentir excesivo calor o ardor.<br />
Azar: m. Desgracia inesperada, casualidad, caso fortuito, juego de azar. Ej.:<br />
Al azar cogí azahares.<br />
Azahar: m. Flor del naranjo, limonero y del cidro.<br />
Ascendente: p. a de ascender. adj. Que asciende.<br />
Ascendiente: p. a de ascender. Que asciende. 2) com. Padre, madre, o<br />
cualquiera de los abuelos, de quien desciende una persona. 3) m. Predominio<br />
moral o influencia.<br />
208
Ascender: intr. Subir, pasar de un lugar a otro más alto. 2) fig. Adelantar en<br />
empleo o dignidad. 3) Dar ascensos, mejorar a uno en su carrera.<br />
Acender: tr. Antiguo. Encender.<br />
Ascenso: m. Promoción a mayor empleo.<br />
Asenso: m. Acción de asentir. Sinónimo: asentamiento, aprobación.<br />
Ase: Forma del verbo “asir” y “asar”<br />
Hace: Forma del verbo hacer.<br />
Hase: De ha + se: se ha.<br />
Asequible: adj. Que puede conseguirse.<br />
Exequible: (Del lat. exsequi, conseguir) adj. Que se puede hacer, conseguir o<br />
llevar a efecto.<br />
Aser: s. propio. Rabino que escribió el Talmud en 1520.<br />
Hacer: Nombre de un verbo.<br />
Así: adv. de modo. (Así no lo hagas).<br />
A sí: Preposición y pronombre, son dos palabras. (Le atrajo a sí y lo abrazó).<br />
Azi: s. Cuajo de leche y vinagre para hacer el queso.<br />
Asia: Nombre propio de un continente.<br />
Hacia: Preposición que indica dirección.<br />
Hacia: Primera y tercera persona singular, tiempo pretérito imperfecto del<br />
modo indicativo del verbo hacer.<br />
Asilo: (Del gr. asulon, sitio inviolable) m. Refugio, retiro, amparo. 2)<br />
Establecimiento benéfico en que se albergan los ancianos y desvalidos.<br />
Asilo: (Del lat. asilus) m. Insecto díptero.<br />
Asís: Nombre propio, geográfico que pertenece a una ciudad italiana donde<br />
nació San Francisco.<br />
Aziz: Dios árabe.<br />
Asolar. 1) tr. Poner por el suelo, destruir, arruinar. 2) Secar los campos, o<br />
echar a perder sus frutos, el calor o la sequía. 3) r. Posarse los líquidos.<br />
Azolar: tr. Desbastar la madera con azuela.<br />
209
Asta: Substantivo: Cuerno del buey y palo de la bandera.<br />
Hasta: Preposición que indica límite de lugar, acción y cantidad.<br />
Atajo: Camino más corto para llegar a un lugar. Ej.: Se fue por el atajo para<br />
llegar primero. 2) Forma del verbo atajar (primera persona singular, tiempo<br />
presente, modo indicativo)<br />
Hatajo: Hato pequeño, conjunto de ganado, especialmente el separado del<br />
rebaño. fig. Conjunto pequeño de personas. Ejemplos: Era un hatajo de ovejas.<br />
Era un hatajo de ladrones.<br />
Atesar: tr. ant. atiesar. 2) Mar. Tesar cabos, velas, etc. de la nave.<br />
Atezar: (De a y tez) tr. Poner liso, terso o lustroso. 2) Ennegrecer.<br />
Ático: (Del lat.) adj. Natural de Ática o de Atenas. Perteneciente a este país o<br />
a esta ciudad de Grecia. 2) Relativo al aticismo. 3) Sal ática, columna ática. 4)<br />
Último piso de un edificio. 5) Uno de los dialectos de la lengua griega.<br />
Ártico: adj. Astron. Septentrional. 2) Geog. Perteneciente, cercano o relativo<br />
al Polo Norte.<br />
Atizar: tr. Remover el fuego o añadirle combustible. 2) Despabilar la luz. 3)<br />
fig. Avivar pasiones o discordias. 4) Darle más mecha a la luz artificial para que<br />
alumbre mejor.<br />
Atiesar: tr. y r. Poner tiesa una cosa.<br />
Ato: Primera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
atar.<br />
Hato: Porción de ganado mayor o menor, rebaño. 2) Ropa que se tiene para<br />
el uso diario. Ej.: Llevar un hato a cuesta.<br />
Hiato: (Del lat. hiátus) m. Cacofonía que resulta del encuentro de vocales en<br />
la pronunciación, especialmente perceptible en ciertas combinaciones de a-e-o,<br />
como en: de este a oeste. 2) Abertura, grieta. 3) Vocales que se pronuncian en<br />
sílabas distintas.<br />
Atónico: adj. Átono. Aplícase a la vocal, sílaba o palabra que se pronuncia<br />
sin acento prosódico y que con más propiedad se llama vocal, sílaba o palabra<br />
inacentuada.<br />
Atómico: adj. Relativo al átomo. Teoría atómica, peso atómico: Peso relativo<br />
de los átomos de diferentes cuerpos. Bomba atómica, la que utiliza la energía<br />
producida por la fisión atómica del uranio.<br />
210
Átono: adj. Gram. Falto de tono o acentuación prosódica.<br />
Átomo: m. Fís. y Quím. Corpúsculo constitutivo de la materia, compuesto<br />
por un núcleo de protones y neutrones, en número que depende del cuerpo simple<br />
a que pertenece, alrededor del cual circulan normalmente tantos electrones como<br />
protones tiene aquél.<br />
Atresia: (Del gr., agujero) f. Med. Imperforación u oclusión de un orificio o<br />
conducto normal del cuerpo humano.<br />
Atrepsia: (Del gr., endurecimiento y moverse) Atrofia general de los recién<br />
nacidos.<br />
¡Aúpa!: Es una interjección con que se excita a los niños para que se<br />
levanten, y también, entre los mayores, para esforzar a levantar algún peso.<br />
¡A upa!: modo adverbial para pedir que se les lleve en brazos. Voz infantil.<br />
Ava: Terminación que se añade a los números cardinales para significar las<br />
partes en que se ha dividido una unidad. Ej.: Los tres veinteavos.<br />
Haba: f. Bot. Planta leguminosa de flores amariposadas y fruto en vaina larga<br />
con cinco o seis semillas grandes. 2) Fruto y semilla de esta planta. 3) Roncha,<br />
bultillo que se levanta en el cuerpo del animal. prov. Ast. Habichuela, judía.<br />
Avalar: tr. Garantizar por medio de un aval.<br />
Avaluar o Valuar: tr. Señalar precio a una cosa.<br />
Avemaría: f. Oración compuesta de las palabras que el Arcángel San Gabriel<br />
saludó a Nuestra Señora, de las que dijo Santa Isabel y de otras que añadió la<br />
Iglesia.<br />
¡Ave María!: Exclamación con que se denota asombro o extrañeza. 2) Úsase<br />
también como saludo al llamar a una puerta o entrar en una casa. ¡Ave María<br />
Purísima! ¡ Ave María, qué accidente!<br />
A ver: frase verbal formado por la preposición a y el infinitivo ver.<br />
Haber: Infinitivo del verbo que lleva su nombre. 2) Poseer, tener una cosa. 3)<br />
Apoderarse uno de alguna persona o cosa.<br />
Avía: Forma del verbo aviar. Prevenir una cosa para el camino (tiempo<br />
pretérito imperfecto de indicativo).<br />
Había: Forma del verbo haber, primera y tercera persona de singular, tiempo<br />
pretérito imperfecto de indicativo.<br />
211
Ávido: adj. Codicioso, ansioso.<br />
Habido: Participio del verbo haber.<br />
¡Ay!: Interjección. Ejemplo: ¡Ay! mísero de mí, ¡Ay! infelices.<br />
Hay: Forma impersonal del verbo haber. Ej.: Hay necesidad de estudiar para<br />
progresar en la vida.<br />
Ahí: adv. de lugar.<br />
Aya (o Ayo): Persona encargada de la custodia de niños o jóvenes y de cuidar<br />
de su crianza y educación. Nótese que el Dice. Académico acepta este vocablo en<br />
género femenino y en masculino.<br />
Haya: Nombre propio de una ciudad. 2) f. Bot. Árbol cupulífero, de tronco<br />
liso y madera resistente, cuyo fruto es el hayuco. 3) Madera de ese árbol.<br />
Allá: adv. de lugar.<br />
Halla: Forma del verbo hallar, que significa encontrar.<br />
Ayes: Expresiones de dolor.<br />
Halles: forma del verbo hallar, segunda persona del tiempo presente del<br />
modo subjuntivo.<br />
Ayo: Persona encargada de cuidar niños y velar por su crianza y educación.<br />
Hallo: Forma del verbo hallar. Primera persona del tiempo presente de<br />
indicativo.<br />
Azada: Instrumento para cavar (pala metálica).<br />
Asada: Participio pasado del verbo asar.<br />
Ázoe: m. Quím. Nitrógeno, gas que forma parte del aire. Es voz esdrújula y<br />
no grave. Evítese en consecuencia escribir “azoe” sin acento gráfico y también<br />
confundir con azogue.<br />
Azogue: Plaza de algún pueblo, donde se tiene el trato y comercio público. 2)<br />
Quím. Mercurio, metal líquido a la temperatura ordinaria.<br />
Azuela: Herramienta de carpintería para desbastar la madera.<br />
Asuela: Forma verbal de asolar.<br />
212
Baalita: adj. y s. Adorador del Dios Baal, divinidad semita.<br />
Balita: Diminutivo de bala (f. Proyectil de las armas de fuego). 2) Fardo de<br />
mercaderías: bala de algodón. 3) impr. Atado de diez resmas de papel.<br />
Baca: Sitio en la parte superior de las diligencias y demás coches de camino,<br />
donde pueden ir pasajeros y se colocan equipajes y otros efectos, resguardados<br />
por una cubierta. 2) Fruto o baya del laurel.<br />
Vaca: (Del lat. vacca) f. Animal mamífero cuadrúpedo, hembra del toro. 2)<br />
Dinero que juegan en común varias personas.<br />
Bacante: Mujer que celebra las fiestas bacanales, y en sentido figurado,<br />
mujer ebria, desvergonzada, lujuriosa.<br />
Vacante: Cargo, empleo o dignidad que está sin proveer.<br />
Bacía: Vaso o pocillo bajo y de borde ancho. 2) La que usan los barberos con<br />
una escotadura semicircular en el borde.<br />
Vacía: adj. Que no contiene nada. 2) Que sólo contiene aire. 3) Que ha sido<br />
desprovisto de todo.<br />
Bacilo: (Del lat. bacillus, varilla) m. Microbio del grupo de las bacterias, en<br />
forma de bastoncillo, que mide no más de 10 micrones.<br />
Vacilo: Primera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
vacilar.<br />
Baco: Dios del vino.<br />
Vaco: Primera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
vacar (v.i., del lat. vacáre, estar vacío) Estar vacante. 2) Cesar en sus funciones<br />
durante algún tiempo.<br />
Baga: f. Soga o cuerda gruesa de esparto. 2) f. Cabecita del lino.<br />
Vaga: Forma del verbo vagar. Tercera persona singular, tiempo presente,<br />
modo indicativo. 2) adj. (Del lat. vagus) Que anda de un lugar a otro sin fijarse en<br />
ninguno. 3) Persona sin oficio ni beneficio. Ú.t.c.s. 4) Med. Décimo nervio<br />
craneal que desciende por las partes laterales del cuello, penetra en las cavidades<br />
del pecho y el vientre y termina en el estómago y el plexo solar.<br />
Bagar: Echar la haga el lino. Ej.: El lino ha bagado bien.<br />
Vagar: Andar de un lugar a otro sin fijarse en ninguno, vagabundear.<br />
213
Bagazo: (De baga) m. Cáscara que queda después de deshecha la haga y<br />
separada de ella la linaza. 2) En algunas partes, residuo de aquellas cosas que se<br />
exprimen fuertemente para sacar el líquido o zumo; como de la naranja, aceituna o<br />
caña de azúcar.<br />
Vagazo: Aumentativo de vago, hombre muy perezoso y ocioso.<br />
¡Bah!: Interjección.<br />
Va: Tercera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del<br />
verbo ir.<br />
Bajilla: Diminutivo de baja.<br />
Vajilla: f. Conjunto de vasos, platos, fuentes, tazas, jarros, etc. que se<br />
destinan al servicio y ministerio de la mesa. 2) Cierto derecho que se cobraba de<br />
las alhajas de oro y plata en Nueva España.<br />
Balar: Dar balidos el carnero, la oveja, la cabra, el ciervo y el gamo. Valar:<br />
adj. Poco uso. Todo lo perteneciente.<br />
Balde: m. Mar. Cubo de cuero, lona o madera. 2) Arg. Pozo. 3) Cubo de<br />
metal.<br />
Balde (de, en): Loc. adv. Sin precio alguno: entrar de balde al teatro<br />
(gratuitamente)<br />
Bale: Forma del verbo balar, presente de subjuntivo.<br />
Vale: Forma del verbo valer.<br />
Balido: m. Voz o grito del carnero, la oveja, la cabra, el gamo y el ciervo.<br />
Valido: Participio del verbo valer. 2) adj. El que ocupa el primer lugar en la<br />
amistad y favores de un príncipe o alto personaje.<br />
Válido: adj. Firme, subsistente, que tiene fuerza legal. 2) Robusto, fuerte o<br />
esforzado.<br />
Balón: Pelota grande de viento que se usa en varios juegos. 2) Recipiente<br />
flexible, recipiente esférico de vidrio.<br />
Valón-na: Natural de Valonia, territorio belga comprendido entre el Escalda<br />
y el Lys 2) Idioma hablado por los valones.<br />
214
Banco: m. Asiento de madera. 2) Tablón grueso fijo sobre cuatro pies, que<br />
sirve de mesa a ciertos artesanos.<br />
Banco: Establecimiento público de crédito, constituido en sociedad por<br />
acciones.<br />
Bao: m. Madero atravesado entre ambos lados del buque, para sostener las<br />
cubiertas.<br />
Vaho: m. Vapor tenue que se eleva de una cosa. Sinónimo: Vapor.<br />
Baquero: adj. V. Sayo baquero (vestido exterior que cubre todo el cuerpo y<br />
se ataca por una abertura que tiene atrás en lo que sirve de jubón).<br />
Vaquero-ra: adj. Propio de los pastores de vacas. 2) Dícese de una silla de<br />
montar semejante a la cordobesa. 3) m. y f. Pastor de vacas y toros.<br />
Baqueta: f. 1) Varilla para asear las armas de fuego. 2) Varilla de madera que<br />
usan los picadores.<br />
Vaqueta: f. Cuero de buey o vaca curtido; un coche con cubierta de vaqueta.<br />
Bario: m. Metal (Ba), de número atómico 56, blanco amarillento, fusible a<br />
710º C, de densidad 3,8.<br />
Vario: Diverso, distinto: colores varios. 2) Inconstante: espíritu muy vario.<br />
Barita: (Del gr. barys, pesado) f. Hidróxido de bario. Varita: f. Vara<br />
pequeña. Diminutivo de vara.<br />
Barón: m. Título de dignidad en diversos países.<br />
Varón: m. Hombre, criatura racional de sexo masculino. Ejemplo: Tener dos<br />
hijos varones. 2) Hombre de edad viril. 3) Hombre respetable.<br />
Basa: Arq. f. Asiento de la columna. Sinónimo. Pedestal. 2) fig. Principio de<br />
cualquier cosa. 3) f. Ar. Balsa, depresión del terreno que se llena de agua.<br />
Baza: f. Número de cartas que, en ciertos juegos, recoge el que gana. 2) fig.<br />
Oportunidad, ocasión.<br />
Basar: Fundar, apoyar.<br />
Bazar: Negocio o tienda en que se expenden mercaderías diversas.<br />
Vasar: m. Poyo en las cocinas y despensas donde se colocan los vasos, los<br />
platos, etc.<br />
215
Basca: f. Ansia, ganas de vomitar: el aceite de ricino da bascas.<br />
Vasca-co: adj. y s. Natural de cualquiera de las provincias de Alava,<br />
Guipúzcoa o Vizcaya. 2) Vascongado. 3) Vascuence. 4) Natural del territorio<br />
francés que comprende el departamento de los Bajos Pirineos: un vasco francés.<br />
Base: (Del lat. basis) f. Superficie en que se asienta un cuerpo: base de un<br />
edificio. 2) Base de una columna. 3) Parte inferior de un cuerpo. 4) Fundamento o<br />
apoyo.<br />
Vase: va + se (se va). Verbo enclítico.<br />
Basta-to: adj. Grosero, tosco, rústico, sin pulimento. Ejemplo: Mujer basta,<br />
tela basta. También es substantivo y se refiere al basto de la baraja, representada<br />
por leños en forma de clavas.<br />
Vasta o Vasto: adj. Dilatada, extensa, amplia, muy grande. Esta es una vasta<br />
propiedad. Estos vastos campos son muy fértiles.<br />
Bastarda: adj. Que degenera de su origen.<br />
Bastarda: f. Lima de cerrajeros de grano más fino que la común. 2) Pieza de<br />
artillería antigua.<br />
Bastedad: Calidad de basto. 2) Cierto género de aparejo o albarda que llevan<br />
las caballerías de carga. 3) As en el palo de basto. 4) Amér. Almohadas que<br />
forman el lomillo.<br />
Vastedad: f. Anchura o grandeza.<br />
Bate: Tercera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
batir. 2) m. Palo más grueso por el extremo libre, que por la empuñadura, con el<br />
que se golpea la pelota en el juego del béisbol.<br />
Vate: (Del lat. vates) m. Adivino. 2) Poeta.<br />
Baya: f. Bot. Fruto de las plantas, carnoso como la uva y la grosella. Ej.: Las<br />
bayas contienen semillas menudas. 2) Planta liliácea de flores azules. 3) Cub.<br />
Especie de almeja, molusco. 4) Color.<br />
Vaya: Presente de subjuntivo del verbo ir. 2) f. Burla o mofa que se hace de<br />
uno o chasco que se le da.<br />
Valla: Obstáculo que se coloca para saltar. Ej.: Vaya a buscar esa valla que<br />
está sobre la mesa haya; El caballo no saltó la última valla.<br />
¡Vaya!: Interjección.<br />
216
Bazo: Anat. Glándula vascular, situada en el hipocondrio izquierdo, órgano<br />
del cuerpo humano y algunos animales. Víscera.<br />
Baso: Primera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
basar. Ej.: Me baso en mi experiencia.<br />
Vaso: (Del lat. vasis) s.m. Tiesto de vidrio. 2) Vasija que sirve para beber, y<br />
lo que en ella se echa: beberse un vaso de vino. 3) Bacin, orinal. 4) Casco de las<br />
caballerías. 5) Hist. Nat. Nombre de los conductos por donde circulan los líquidos<br />
del organismo.<br />
Be: Nombre de la letra b.<br />
Ve: Tercera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
ver. 2) Nombre dc la letra v. 3) Imperativo del verbo ir.<br />
Bela: Concepto anticuado. Bello.<br />
Vela: Tercera persona singular, tiempo presente del verbo velar. 2) f. (Del lat.<br />
vela) Lona fuerte que se ata a los mástiles y a las vergas de un barco para recibir<br />
el viento y hacer adelantar la nave. 3) Col. Exposición del Santísimo Sacramento.<br />
4) fig. Barco de vela. 5) Cilindro de cera, estearina que sirve para alumbrar.<br />
Bello: Nombre propio (apellido) adj. Que tiene belleza, bonito.<br />
Vello: (Del lat. villus) m. Pelo corto y suave que nace en algunas partes del<br />
cuerpo humano. 2) Pelusilla que tienen las frutas o plantas. Ej.: No es bueno<br />
cortarse el vello de los brazos, porque crece más.<br />
Ben: m. Bot. Substantivo, árbol de la familia de las moringáceas que crecen<br />
en países intertropicales, con tronco recto, de mediana altura y flores blancas. Su<br />
fruto da un aceite que se utiliza en relojería y perfumería. 2) Pal. semética que<br />
significa “hijo de” y entra en la formación de muchos nombres orientales. Pl. beni.<br />
Ven: Forma del verbo venir.<br />
Bendición: Acción de bendecir.<br />
Vendición: (Del lat. venditío, énis) Acción y efecto de vender o venderse.<br />
Beneficio: m. Bien que se hace o se recibe. 2) Utilidad, provecho.<br />
Veneficio: (Del lat. veneficíum) m. ant. Maleficio o hechicería. 2) Ant.<br />
Aderezo, compostura, afeite.<br />
217
Benéfico: adj. Que hace el bien, generoso: remedio benéfico.<br />
Venéfico: (Del lat. veneficus) adj. Que hace el mal. 2) Que tiene o incluye<br />
veneno, venenoso. 3) Que emplea hechizos.<br />
Berza: f. Agr. Col.<br />
Versa: Tercera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
versar.<br />
Bes: (Del lat.) Peso de ocho onzas aproximadamente, o sea, dos tercios de la<br />
libra romana.<br />
Ves: Segunda persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
ver.<br />
Vez: Ocasión, época, oportunidad.<br />
Beses: Presente del subjuntivo del verbo besar.<br />
Veces: Plural de vez (ocasión, época).<br />
Beso: m. Acción de besar. 2) fig. Falsa manifestación de cariño.<br />
Bezo: m. Labio grueso. 2) fig. Carne que se levanta alrededor de una herida.<br />
Beta: Pedazo de cuerda o hilo. 2) Nombre de la segunda letra del alfabeto<br />
griego, correspondiente a nuestra letra b. 3) Mar. Cualquiera de los cabos<br />
empleados en los aparejos.<br />
Veta: f. Faja, filón. 2) Faja o lista de ciertas piedras o de las maderas.<br />
Bidente: adj. De dos dientes.<br />
Vidente: adj. Que tiene visión. 2) p.a. de ver. 3) m. Profeta, adivino.<br />
Bienes: (Del lat. bene, bien). Plural de bien. 2) Lo que es conforme al deber:<br />
ser hombre de bien. 3) Utilidades, beneficios. 4) Hacienda, caudal: Ser hombre de<br />
muchos bienes.<br />
Vienes: Segunda persona singular, tiempo presente, modo indicativo del<br />
verbo venir.<br />
Biga: s. Carro de dos caballos. 2) poét. Trineo de caballos que tiran de la<br />
biga.<br />
Viga: Madero largo y grueso que sirve para formar techos y sostener<br />
construcciones.<br />
218
Billa: Jugada de billar que consiste en meter una bola en la tronera, después<br />
de haber chocado con otra bola.<br />
Villa: Aldea, pueblo pequeño. 2) Casa de recreo en el campo.<br />
Bis: adv. que se utiliza para dar a entender que una cosa se ha de repetir o<br />
está repetida. Como prefijo, bis indica duplicidad material o figurada, como en<br />
bisnieto (biznieto) ; algunas veces, sin embargo, pierde la s como en bilítero,<br />
biconvexo, bienal.<br />
Vis: (Del lat. vis) f. Sustantivo que significa fuerza, vigor y sélo se usa en la<br />
locución ‘vis cómica”.<br />
Bizco: adj. y s. Que mira torcido.<br />
Visco: (Del lat. viscus) Liga para cazar pájaros.<br />
Bizma: f. Emplasto para confortar. (Emplasto: De emplastro) m. Preparado<br />
farmacéutico sólido, plástico y adhesivo, cuya base es una mezcla de materias<br />
grasas y resinas o jabón de plomo.<br />
Bizna: f. Telilla muy delgada que cubre la parte comestible de la nuez.<br />
Bobina: Carrete. 2) Diminutivo de boba.<br />
Bovina: adj. Raza animal (buey o vaca).<br />
Bocal: Derivado de boca. 2) Vasija de boca ancha y cuello corto que se usa<br />
para sacar el vino de las tinajas.<br />
Bucal: adj. De la boca.<br />
Vocal: (Del lat. vocalis) adj. Perteneciente a la voz: órganos vocales. 2) Que<br />
se expresa con la voz. 3) f. Sonido del lenguaje, producido por la vibración de la<br />
laringe con la ayuda de la boca más o menos abierta. 4) Cada una de las letras que<br />
representa este sonido. El alfabeto español tiene 5 vocales.<br />
Boleto: (De boleta) m. Chile, Guatemala, Méjico y Perú, billete, de teatro, de<br />
tren, etc.<br />
Buleto: (De bula) m. Breve, documento pontificio.<br />
Bota: s. Vasija o bolsa de cuero para echar vino. 2) Calzado de cuero que<br />
resguarda el pie y parte de la pierna.<br />
Vota: Tercera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
votar.<br />
219
Botar: tr. Echar fuera o arrojar. 2) Echar al agua una embarcación después de<br />
construida o carenada. 1 3) Saltar, levantar del suelo con impulso y ligereza.<br />
Votar: intr. Hacer voto a Dios, a la Virgen o a los santos. 2) Echar votos o<br />
juramentos. 3) Emitir uno su voto, dictamen o sufragio.<br />
Bote: Presente del subjuntivo del verbo botar. 2) s. Pequeño barco, derivado<br />
del inglés “boat”.<br />
Vote: Presente del subjuntivo del verbo votar.<br />
Botellería: Fábrica de botellas.<br />
Botillería: Casa o tienda a manera de café donde se hacen y venden bebidas<br />
heladas o refrescantes. Ej.: Chile comercia la venta de vinos o licores<br />
embotellados.<br />
Boto: adj. Tonto, duro, torpe de ingenio. 2) Romo de punta. 3) Primera<br />
persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo botar.<br />
Voto: 1) Garantía ciudadana. Ej.: Enrique a pesar de ser un boto, tiene<br />
derecho a voto en la próxima elección. 2) m. Promesa hecha a Dios, a la Virgen o<br />
a un santo.<br />
Bovino: adj. Perteneciente al buey o a la vaca: especie bovina.<br />
Ovino: adj. Dícese del ganado lanar.<br />
Boyo: Derivado de boya. (f. Cuerpo flotante amarrado al fondo del mar, río o<br />
lago provisto de dispositivos luminosos o acústicos para la señalización. 2)<br />
Corcho que se pone en las redes.<br />
Bollo: Panecito amasado con huevo y leche.<br />
Bracero: Derivado de brazo. Dícese del arma que se arrojaba con el brazo. 2)<br />
El que da el brazo a otro para que se apoye en él: servir de bracero.<br />
Brasero: (Derivado de brasa) f. Vasija de metal para poner lumbre.<br />
Braquial: adj. Perteneciente o relativo al brazo.<br />
Branquial: adj. Perteneciente o relativo a las branquias. Respiración<br />
branquial.<br />
Bronquial: adj. Perteneciente o relativo a los bronquios.<br />
1 Carenar: (Del lat. carináre) tr. Mar. Reparar o componer el casco de la nave. 2) Carenar<br />
de firme. fr. Mar. Reparar completamente el barco.<br />
220
Brasa: s. Carbón encendido.<br />
Braza: (Del lat.) f. Medida de longitud, generalmente usada en la marina y<br />
equivalente a dos varas ó 1,6718 metro. 2) Medida agraria usada en Filipinas. Ej.:<br />
Una brasa me cayó a media braza del brazo.<br />
Bravo: Valiente, esforzado. 2) Bueno, excelente. 3) Salvaje o feroz. 4)<br />
Áspero, inculto. 5) Irritado, muy enojado.<br />
¡Bravo!: Interjección de aplauso.<br />
Brisa: f. Viento de la parte nordeste, contrapuesto al vendaval. 2) Airecillo<br />
que en las costas suele llegar por el día de la mar, y por la noche de la parte de la<br />
tierra.<br />
Briza: f. Género de plantas de la familia de las gramíneas.<br />
Bruma: Niebla, especialmente sobre el mar.<br />
Bruna: De color obscuro, ciruela muy negra.<br />
Bulto: s. Volumen o tamaño de alguna cosa. 2) Cuerpo que no se distingue<br />
bien. 3) Fardo.<br />
Vulto: (De vultus) Rostro, cara. Ejemplos: Llévame este bulto de libros y<br />
tráeme el vulto para modelo. Este vocablo es anticuado.<br />
Caballo: s . m. Zool. Animal solípedo de cuello y cola poblados de crines<br />
largas y abundantes, que se domestica fácilmente.<br />
Caballo: Mec. Unidad de trabajo equivalente a 75 kilogramos.<br />
Cabe: Preposición, y tercera persona singular del tiempo presente, modo<br />
indicativo del verbo caber.<br />
Cave: Forma del verbo cavar.<br />
Cabida-do: f. Espacio o capacidad que tiene una cosa para contener otra. 2)<br />
Extensión superficial de un terreno o heredad. 3) adj. En la orden de San Juan,<br />
decíase del caballero o freile que disfrutaba o beneficiaba una encomienda.<br />
Cavida: Derivado de cavar.<br />
Cabila: (Del ár.) f. Tribu de beduinos o de beréberes (naturales de Berbería),<br />
región de África septentrional. Es una voz grave y no esdrújula, luego no debe<br />
llevar acento gráfico.<br />
221
Cavila: Tercera persona singular de tiempo presente, modo indicativo del<br />
verbo cavilar.<br />
Cabo: s. Extremo de una cosa. 2) Grado en el Ejército.<br />
Cavo: adj. ant. Cóncavo. 2) Anat. Dícese de cada una de las dos venas<br />
mayores del cuerpo. 3) Primera persona singular, tiempo presente, modo<br />
indicativo del verbo cavar.<br />
Cacería: f. Partida de caza.<br />
Casería: Casa aislada o conjunté de casas de un poblado (siempre es conjunto).<br />
2) Costumbre de comprar en una tienda determinada. 3) Gobierno económico interior<br />
de una casa, propio de las mujeres. 4) Caserío, conjunto de casas.<br />
Calisto: Según la mitología, la ninfa seducida por Júpiter y que después éste<br />
colocó en el cielo, donde fomió la constelación de la Osa Mayor.<br />
Calixto: Nombre propio de varón.<br />
Caliza: f. Geol. Roca compuesta principalmente por carbonato de calcio. Es<br />
muy abundante, y entre sus muchas variedades se encuentran el mármol, el<br />
alabastro, las estalactitas, etc.<br />
Paliza: f. Zurra de golpes.<br />
Callado-da: Participio pasado del verbo callar. Ej.: Una buena respuesta deja<br />
callado a cualquiera.<br />
Cayado-da: (Del lat. garrote) f. Bastón o báculo, corvo rústico, Ej.: Para<br />
subir a este cerro, me ayudo de mi cayado.<br />
Callao (El): Nombre de una ciudad del Perú. (Sustantivo propio).<br />
Callo: m. Dureza que se forma en los pies. 2) Primera persona singular,<br />
tiempo presente, modo indicativo del verbo callar. Cayo: m. Isleta baja y arenosa.<br />
2) Cualquiera de las islas rasas frecuentemente anegadizas y cubiertas en gran<br />
parte de mangle.<br />
Cayó: Forma verbal del verbo caer, pretérito indefinido del modo indicativo.<br />
Can: m. Perro, mamífero doméstico. 2) Kan.<br />
Kan: m. Príncipe o jefe, entre los tártaros. 2) Entre los orientales, lugar donde<br />
descansan las caravanas.<br />
222
Canónigo: m. El sacerdote que obtiene y desempeña una canonjía. 2) adj.<br />
Col. Irascible, colérico.<br />
Canónico-ca: adj. Arreglado a los sagrados cánones.<br />
Carear: tr. For. Poner a una o varias personas en presencia de otras, con<br />
objeto de averiguar la verdad de un dicho o hecho. 2) r. Verse dos o más personas<br />
para resolver algún asunto, en especial si es desagradable.<br />
Cariar: intr. Corroer, producir caries.<br />
Casa: f. Edificio para habitar. 2) Piso o parte de este edificio en que vive un<br />
individuo o una familia. 3) Establecimiento industrial o mercantil. Ej.: Julio salió<br />
de casa bien preparado para la caza.<br />
Caza: f. Acción de cazar. 2) Los animales que se cazan. Ej.: Pedro y Juan<br />
salieron de caza.<br />
Casar: intr. y r. Contraer matrimonio. 2) tr. Autorizar el sacerdote el<br />
sacramento del matrimonio. 3) fig. Unir o juntar una cosa con otra.<br />
Cazar: tr. Perseguir animales para matarlos o cogerlos. 2) fam. Lograr con<br />
destreza una cosa difícil. 3) fig. Cautivar la voluntad de alguien con halagos.<br />
Cauce: m. Lecho de un río o arroyo. Acequia.<br />
Cauce: Primera y tercera persona del singular, de tiempo presente del modo<br />
subjuntivo del verbo causar.<br />
Causar: tr. Producir la causa su efecto. 2) Ser causa, razón o motivo de que<br />
suceda una cosa, o dar ocasión para ello.<br />
Causear: intr. Chile. Tomar el causeo; merendar. 2) Chile. Comer a deshora<br />
fiambres. 3) tr. fig. Chile. Vencer con facilidad a una persona. 4) Chile. Comer, en<br />
general.<br />
Ce: Nombre de la letra c.<br />
Se: Complemento de tercera persona.<br />
Cebo: s. Comida que se da a los animales para engordarlos o atraerlos. En la<br />
pesca, alimento que el pescador ofrece a los peces para atraerlos y cogerlos. 3)<br />
Artificios que simulan estos alimentos. Sinónimo: incentivo, carnada.<br />
Sebo: m. Grasa sólida de los animales herbívoros. 2) Cualquier gordura.<br />
223
Ceca: f. Fábrica de moneda. 2) En Marruecos, moneda. 3) De la Ceca a la<br />
Meca (de una parte a otra).<br />
Seca: adj. Falto de jugo o humedad. 2) Dícese del tiempo en que no llueve. 3)<br />
fig. Áspero, desabrido.<br />
Cecear: intr. Pronunciar la s como la c por vicio o defecto orgánico.<br />
Sesear: intr. Pronunciar la c o la z como s, por vicio o defecto orgánico.<br />
Ceda: f. Zeda, nombre de la letra z. 2) Imperativo del verbo ceder.<br />
Seda: (Del lat. seta) f. Líquido viscoso segregado en forma de hilo fino y<br />
brillante por ciertas glándulas de algunos artrópodos, como las orugas y las<br />
arañas. 2) Tela hecha con la seda producida por el gusano de seda.<br />
Cede: Tercera persona singular del tiempo presente de modo indicativo del<br />
verbo ceder.<br />
Sede: (Del lat. sedes, silla) f. Silla o trono de un prelado. 2) Capital de una<br />
diócesis. 3) Jurisdicción y potestad del Sumo Pontífice. 4) Residencia, lugar de<br />
emplazamiento de una entidad (económica, deportiva, etc.).<br />
Cegar: v. í. (Del lat. caecáre) Perder la vista. 2) y, tr. Quitar la vista a alguno.<br />
3) Turbar la razón.<br />
Segar: v. t. (Del lat. secáre, cortar). Cortar con la hoz: segar la hierba. fig.<br />
Cortar, cercenar.<br />
Celo: (Del lat. zelus) m. Cuidado, esmero que se pone en el cumplimiento de<br />
un deber. 2) Gran actividad inspirada por la fe religiosa o por el afecto a una<br />
persona. 3) Estado fisiológico de un animal: “La perra está en celo”.<br />
Celos: Inquietud de la persona que teme que aquélla a quien ama dé la<br />
preferencia a otra; tener celos infundados.<br />
Célula: Celda pequeña, seno o concavidad dotada de vida propia.<br />
Cédula: Papel escrito, una orden, un despacho, en resumen, un documento<br />
que según su texto tiene y reúne muchas funciones.<br />
Cena: (Pal. lat.) f. Comida que se toma por la noche. 2) Acción de cenar: la<br />
cena duró tres horas. 3) Última comida que hizo Cristo con sus apóstoles: durante<br />
la Cena fue instituida la eucaristía.<br />
Sena (El): Nombre propio de un río de Francia. 2) f. Conjunto de los seis<br />
puntos que hay en una cara del dado o dominó.<br />
224
Cenador-ra: adj. Que cena: estaba la fonda llena de cenadores. 2) Pabellón<br />
de hierro o cañas adornado de follaje, que se arma en un jardín. 3) En Granada,<br />
galería en la planta baja de las casas.<br />
Senador: m. Individuo que forma parte del Senado.<br />
Cenaduría: f. Méjico. Figón, fonda.<br />
Senaduría: f. Dignidad o cargo de senador.<br />
Ceno: Primera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
cenar.<br />
Seno: (Del lat. sinus) m. Hueco, concavidad. 2) Matriz, claustro materno. 3)<br />
Pecho, mama.<br />
Censual: adj. Relativo al censo: renta censual.<br />
Sensual: adj. Sensitivo, relativo a los sentidos. 2) Dícese de los deleites de los<br />
sentidos y de las personas aficionadas a ellos: hombre sensual. 3) Relativo al<br />
apetito carnal.<br />
Cepa: (Del lat. ceppa) f. Parte del tronco de una planta inmediata a las raíces<br />
y que está metida en tierra. 2) Tronco de la vid. 3) fig. Casta, linaje: ser de buena<br />
cepa.<br />
Sepa: Primera y tercera persona singular del tiempo presente del modo<br />
subjuntivo de saber: vale la pena que sepa que es conveniente estudiar.<br />
Cera: (Del lat. cera) f. Substancia con que las abejas forman las celdillas de<br />
los panales. 2) Nombre de algunas substancias parecidas a la cera. 3) Substancia<br />
para dar brillo.<br />
Sera: (Del gr. seira, pleita) f. Espuerta grande de pleita, que sirve para<br />
conducir carbón y otros usos. (Espuerta: f. Cesta flexible de esparto o palma. 2) A<br />
espuertas, a montones).<br />
A cera: f. Espacio más elevado de la calzada, generalmente asfaltado o<br />
enlosado, hecho a los lados de una calle, para la circulación de los peatones.<br />
Cerca: adv. t. y 1. Próximamente, junto a: estar cerca de la pared. 2) Vallado<br />
o tapia.<br />
Cerco: (Del lat. circus) m. Lo que ciñe. 2) Aro de un tonel. 3) Asedio de una<br />
plaza fuerte: poner cerco a una ciudad. 4) Chile. Cercado.<br />
225
Ceres: Diosa de la agricultura.<br />
Seres: pl. del substantivo ser. m. Naturaleza. 2) Ente. 3) Modo de existir o de<br />
vivir: dar el ser.<br />
Cerio: m. Metal de color pardo rojizo: el cerio se oxida en el agua hirviendo.<br />
Serio: adj. (Del lat. serius). Que tiene carácter grave, sin frivolidad: hombre<br />
serio. 2) Que indica ese carácter: rostro serio. 3) Positivo, real, sincero. 4)<br />
Importante. Ej.: Te digo en serio que esta mina es de cerio.<br />
Cerrado: Participio del verbo cerrar.<br />
Serrado-da: (Del lat.) adj. Dícese de lo que tiene dientes como la sierra.<br />
Cerviz: (Del lat. cervix, ícis) f. Parte posterior del cuello, cogote: la cerviz<br />
consta de siete vértebras. 2) fig. Bajar o doblar la cerviz: los siervos bajaban su<br />
cerviz cuando eran castigados por sus amos.<br />
Servís: Segunda personal plural, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
servir.<br />
Cesión: f. Acción de ceder.: cesión de un crédito. Sinónimo: Concesión,<br />
desasimiento, renuncia. Ej.: He hecho cesión de mi tienda a mi amigo.<br />
Sección: Parte, división.<br />
Sesión: (Del lat. sedere, sentarse) f. Tiempo durante el cual permanece<br />
reunido un cuerpo deliberante: las sesiones de un concilio. Ej.:<br />
El ayuntamiento no pudo celebrar sesión por no haber asistido todos los<br />
concejales. Junta de socios.<br />
Ceso: Primera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
cesar.<br />
Seso: (Del lat. sensus, sentido) m. Cerebro. 2) fig. Prudencia: no tener mucho<br />
seso.<br />
Seso: (Del lat. sessus, sesus, asentamiento). Piedra o hierro con que se calza<br />
la olla en el fuego.<br />
Cesto: m. Cesto grande. Sinónimo: Canasto, canasta, canastilla. 2) Especie de<br />
manopla de correa que usaban los pugilistas antiguos. 3) En básquetbol, aro de los<br />
tableros. 4) Recipiente que suele emplearse para arrojar papeles inútiles.<br />
Sexto-ta: (Del lat. sextus) adj. Que sigue inmediatamente a lo quinto. 2) Cada<br />
una de las seis partes iguales en que se divide un todo.<br />
226
Cibica: f. Cabilla, barreta de hierro que afirma el eje de los coches. (Cabilla:<br />
f. Clavija de hierro)<br />
Cívica: Relativo al civismo. 2) Civil, de la ciudad. 3) fig. Patriótico.<br />
Cícero: m. Impr. Tipo de letra de 12 puntos (4,5 mm.) que sirve de unidad<br />
tipográfica. Sinónimo: Lectura.<br />
Sisero: m. Empleado en la cobranza de la misa.<br />
Ciclo: 1) Período de tiempo o cierto número de años que, acabados, se<br />
vuelven a contar de nuevo. 2) Serie de fases por que pasa un fenómeno físico<br />
periódico hasta que se reproduce una fase anterior. 3) Conjunto de tradiciones<br />
épicas concernientes a determinado período de tiempo, a un grupo de sucesos o a<br />
un personaje heroico. Ej.: El ciclo troyano; el ciclo bretón; el ciclo del rey Arturo.<br />
Siclo: Unidad de peso usada entre los babilonios, fenicios, judíos. 2) Moneda<br />
de plata usada en Israel.<br />
Cidra: Fruto del cidro, semejante al limón, pero mayor en su corteza, semilla<br />
y zumo. 2) Variedad de sandía (cidra cayonte) que es de carne muy fibrosa.<br />
Sidra: Bebida alcohólica que se obtiene por la fermentación del zumo de la<br />
manzana.<br />
Cien: adj. cardinal. Apócope de ciento, que se usa antes de substantivo: cien<br />
libros.<br />
Sien: f. Parte lateral de la frente.<br />
Ciento: (Del lat. centum) adj. Diez veces diez. 2) m. Signo o conjunto de<br />
signos que expresan la cantidad de ciento.<br />
Siento: Primera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
sentir.<br />
Cierra: Modo imperativo del verbo cerrar. Cierra esa puerta.<br />
¡Cierra!: Interjección. Ant. Grito de guerra español.<br />
Sierra: (Del lat. serra) f. Instrumento que sirve para serrar madera, piedra,<br />
etc. 2) Cordillera de montañas. 3) Zool. Pez sierra. Ejs.: sierra de acero; Sierra<br />
Nevada; sierra ahumada.<br />
Ciervo: (Del lat. cervus) m. Género de mamíferos rumiantes, de color pardo<br />
rojizo y de cuernos ramosos. 2) Ciervo volante: coleóptero de gran tamaño y de<br />
pinzas muy desarrolladas.<br />
227
Siervo: (Del lat. servus) adj. y s. Esclavo. 2) En los países feudales, persona<br />
afecta a la gleba y que dependía del señor. 3) Servidor: el siervo de Dios.<br />
Cifosis: (Del gr., convexo) f. Med. Encorvadura defectuosa de la espina<br />
dorsal, de convexidad posterior.<br />
Sifosis: (Del gr. tubo acodado) f. Corvadura de la columna vertebral. Ambos<br />
son sinónimos.<br />
Cilicio: m. 1) Saco o vestidura áspera que usaban en la antigüedad para la<br />
penitencia. 2) Faja de cerdas o cadenillas de hierro con puntas ceñidas al cuerpo<br />
junto a la carne, que usaban para mortificar algunas personas. 3) fig. Cantón,<br />
manta, con que se cubrían las máquinas militares.<br />
Silicio: m. Metaloide (Si) de número atómico 14, de densidad 2,4 que, en<br />
estado amorfo, es de color pardo y, en estado cristalizado, gris plomizo.<br />
Silíceo-a: adj. De sílice o parecido a ella. (Sílice: Del lat. silex, ícis). f. Quím.<br />
Combinación del silicio con el oxígeno. Si es anhidra, forma el cuarzo, y si es<br />
hidratada, el ópalo)<br />
Cilla: f. Granero. 2) Renta del diezmo.<br />
Silla: Asiento con respaldo por lb general con cuatro patas, en el que sólo<br />
cabe una persona. 2) Aparejo para montar a caballo.<br />
Cima: (Del lat. cyma) f. Vértice de una montaña, de un árbol, de una roca.<br />
Sinónimo: Cumbre, pináculo, picacho.<br />
Sima: f. Abismo, hoyo muy profundo en la tierra.<br />
Sima: (De silicio, y magnesio) m. 1) Zona intermedia del globo terrestre,<br />
entre el nife y el sial, en que predominan los silicatos ferro-magnésicos. 2)<br />
Profundidad.<br />
Cimentar: tr. Poner los cimientos de un edificio. 2) Fundar, edificar.<br />
Cementar: tr. Calentar un metal en contacto con otra substancia en polvo o<br />
pasta.<br />
Cimiente: Forma del verbo cimentar (v.t. echar los cimientos de un edificio o<br />
fábrica. 2) Fundar: cimentar una sociedad. 3) fig. Afirmar; cimentar la paz).<br />
Simiente: (Del lat. sementis) f. Semilla. Sinónimo: germen. 2) Huevos del<br />
gusano de seda.<br />
228
Cínico-ca: (Del gr. kyón, perro) adj. Dícese del filósofo perteneciente a una<br />
antigua escuela que despreciaba las reglas sociales. 2) Impúdico.<br />
Sínico-ca: Chino. Dícese o aplícase a cosas.<br />
Circunvalar: (Del lat.) tr. Cercar, ceñir, rodear una ciudad, fortaleza, etc.<br />
Circunvolar: (Del lat. circumvolãre) tr. Volar alrededor.<br />
Cirio: (Del lat. ceréus, de cera) m. Vela grande de cera que se usa en las<br />
iglesias. 2) Bot. Planta cactácea de América.<br />
Sirio: adj. Natural de Siria.<br />
Cita: f. Hora y lugar en que convienen encontrarse dos personas. 2) Pasaje<br />
textual que se reproduce de un libro.<br />
Sita-to: adj. Situada o fundada. Dícese de los bienes constituidos por tierra,<br />
edificios, minas, etc.<br />
Clímax: (Del lat. climax, y éste del gr., escala) m. Gradación retórica<br />
ascendente. 2) Término más alto de esta graduación. 3) Punto más alto o<br />
culminación de un proceso. 4) Momento culminante de un poema o de una acción<br />
dramática.<br />
Clima: (Del lat. clima. y éste del gr.) m. Conjunto de condiciones<br />
atmosféricas que caracterizan una región. 2) Temperatura particular y demás<br />
condiciones atmosféricas y telúricas de cada país.<br />
Coartar: (Del lat. coarctáre) v.t. Limitar, restringir, obligar a algo.<br />
Cuartar: tr. Agr. Dar la cuarta vuelta de arado a las tierras que se han de<br />
sembrar de cereales.<br />
Cuartear: v.t. Dividir en cuartas partes iguales. Por ext. Descuartizar, dividir<br />
en trozos. 2) Dirigir los caballos haciendo eses, en las cuestas, para subir más<br />
fácilmente.<br />
Cobra: f. Coyunda para los bueyes. 2) Tronco de yeguas enlazadas para la<br />
trilla. 3) Zool. Culebra venenosa del género naja. 4) Acción de coger el perro la<br />
presa muerta en una caceria.<br />
Cobra: Tercera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
cobrar.<br />
229
Cocer: Acción y efecto de cocer algo, como alimentos: preparar los<br />
comestibles por medio del fuego para comerlos. Ej.: Si Ud. no me da fuego no<br />
podré cocer estas verduras.<br />
Coser: Unir con puntadas dos pedazos de telas u otra materia cualquiera. Ej.:<br />
No puedo coser esta prenda, porque me falta hilo y aguja.<br />
Cocido: Participio pasado de cocer (alimentos) Ej.: Cuando hayas cocido las<br />
verduras y carnes puedes retirarte.<br />
Cosido: Participio pasado de coser (con aguja) Ej.: Quiero que a mi llegada<br />
me tenga cosido los pantalones.<br />
Cola: (Del lat. cauda) f. Prolongación de la espina dorsal en los cuadrúpedos.<br />
2) Apéndice que termina algunas cosas: la cola del cometa. 3) Hilera de personas<br />
que esperan algo. 4) Sustancia que se usa para pegar.<br />
Kola: f. Género de malváceas de África, cuyos frutos o nueces se usan como<br />
excitantes del corazón y del sistema muscular. // Nuez de cola.<br />
Colacionar: tr. Cotejar. 2) Traer a colación y partición.<br />
Coleccionar: tr. Formar colección. Coleccionar monedas, manuscritos, etc.<br />
Colina: f. Elevación de terreno, menor que la montaña. 2) Cimiente de coles:<br />
sembrar colina en una huerta.<br />
Colina: Pueblo y estación vecina a Santiago. Vocablo derivado del araucano,<br />
que significa “tigre rojo” y era el nombre del cacique jefe de la comarca cuando<br />
don Pedro de Valdivia fundó Santiago (Chile).<br />
Combino: Primera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del<br />
verbo combinar.<br />
Convino: Tercera persona singular, tiempo pretérito indefinido, modo<br />
indicativo del verbo convenir.<br />
Con vino: Con la bebida alcohólica que se hace del jugo de la uva.<br />
Compás: m. Util de geometría de dos piernas articuladas, que sirve para<br />
trazar circunferencias o transportar medidas.<br />
Compás: Mús. División de la duración de una frase musical en partes iguales,<br />
indicadas de modo sensible en la ejecución: llevar el compás.<br />
Competer: (Del lat. concordar, corresponder) Pertenecer, tocar o incumbir a<br />
uno alguna cosa.<br />
230
Competir: (Del lat. con y demandar) intr. Contender dos o más personas entre<br />
sí, aspirando unas y otras con empeño a una misma cosa. Ú.t.c.rec. 2) Igualar una<br />
cosa a otra análoga, en la perfección o en las propiedades. Parecer o dictamen que<br />
se da o toma para hacer o no hacer una cosa. 3) Tribunal supremo que se<br />
componía de diferentes ministros con un presidente o gobernador. 4) Corporación<br />
consultiva para determinada materia. Ejemplo: Consejo de agricultura. 5) Cuerpo<br />
administrativo y consultivo en las sociedades. 6) Casa o sitio donde se juntan los<br />
consejos.<br />
Concesión: 1) Privilegio. 2) Derecho que se obtiene del Estado para una<br />
explotación. 3) Obtener la concesión de un ferrocarril. 4) Terreno concedido a un<br />
colono por el gobierno.<br />
Concisión: adj. Brevedad, laconismo. 2) La concisión del estilo. Lo contrario<br />
es difusión, prolijidad.<br />
Consciente: adj. Que piensa y quiere con cabal conocimiento.<br />
Consiente: Tercera persona singular tiempo presente, modo indicativo del<br />
verbo consentir. Ej.: la estudiante consciente no consiente que la traten mal.<br />
Contesto: Primera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del<br />
verbo contestar.<br />
Contexto: (Del lat. contextus) m. Enredo, maraña, trabazón. 2) fig. Serie del<br />
discurso, hilo de una narración, una historia: el contexto permite adivinar los<br />
pasajes obscuros de un autor.<br />
Contiguo-gua: (Del lat. contigúus) adj. Que toca a otra cosa o linda con ella:<br />
dormir en habitaciones contiguas.<br />
Continuo-nua: (Del lat. continúus) adj. Que dura, obra, se hace, o se extiende<br />
sin interrupción. 2) Aplícase a las cosas que tienen unión entre sí. 3) Ordinario y<br />
perseverante en ejercer algún acto.<br />
Contonearse: Hacer al andar movimientos afectados con los hombros y<br />
caderas.<br />
Contornearse: Dar vueltas alrededor o en contorno de un paraje o sitio.<br />
Corbeta: Embarcación de guerra.<br />
Corveta: f. Movimiento que se enseña al caballo, obligándole a ir sobre las<br />
patas traseras con los brazos en el aire.<br />
231
Corso: Navegante o crucero. 2) Natural de Córcega.<br />
Corzo: Rumiante de color rojizo, silvestre, tímido, veloz.<br />
Corte: Filo de un instrumento cortante. Capital o ciudad donde reside el<br />
soberano en las monarquías. 2) Imperativo del verbo cortar. 3) Cantidad de<br />
material usado para hacer las prendas (corte de género).<br />
Cohorte: Cuerpo de infantería romana. Personas que siguen a la reina o<br />
forman parte de ese conjunto.<br />
Crear: Sacar o producir alguna cosa de la nada. 2) Erigir o instituir alguna<br />
nueva dignidad o empleo. Ej. En las oficinas de la nueva sociedad que se ha<br />
fundado en esta capital, se han creado dos nuevos puestos.<br />
Criar: Cuidar y alimentar a los hijos. 2) Hacer algo de la nada. Ej.: Crear una<br />
obra artística es honor. La madre puede criar a sus hijos, pero no puede crear una<br />
flor de la nada.<br />
Cuba: s. Tiesto o vasija.<br />
Cuba: Isla del Caribe.<br />
Cuba: Chilenismo, como cuba (ebrio)<br />
Cubito: Diminutivo de cubo. Pequeña vasija de madera o metal en forma de<br />
tronco de cono.<br />
Cúbito: Anat. m. El mayor y más grueso de los dos huesos del antebrazo, y<br />
cuyo extremo superior forma el codo.<br />
Chucho: (De la onomatopeya, chuch) m. Ave de rapiña, diurna y nocturna, de<br />
poco tamaño y cuyo graznido se toma vulgarmente como de mal agüero para la<br />
casa en que lo lanza.<br />
El DORAE sólo acepta el vocablo “chucho” con esta acepción y no<br />
“chuncho” que tiene otro significado.<br />
Chuncho: m. Perú. Individuo de una tribu de indios bárbaros. 2) Perú,<br />
caléndula. 3) Individuo que trae “mala suerte”.<br />
Debelar: t. Rendir al enemigo a fuerza de armas.<br />
Develar: Descorrer el velo.<br />
Decímetro: m. Décima parte de un metro.<br />
Desímetro: Detector de radiación atómica.<br />
232
Defección: (Del lat.) f. Acción de separarse con deslealtad uno o más<br />
individuos de la causa o de la parcialidad a que pertenecen.<br />
Defensión: (Del lat.) f. Resguardo, defensa.<br />
Deferencia: s. Afectuosidad, inclinación hacia una persona o distinción que<br />
se le hace. Ej. Ud. lo hizo por deferencia a mi persona. (Demostración de respeto<br />
y cortesía).<br />
Diferencia: (Del lat.) Variedad entre cosas de la misma especie. Ej.: Los<br />
dólares están a $ 730, pero luego subirán a 800. Habrá una diferencia de 70 pesos.<br />
f. Cualidad o accidente por el cual una cosa se distingue de otra.<br />
Deferir: (Del lat. conceder, dar noticia). 1) intr. Adherirse al dictamen de<br />
uno, por respeto, modestia o cortesía. 2) tr. Comunicar, dar parte de la jurisdicción<br />
o poder.<br />
Diferir: (Del lat.) 1) Dilatar, retardar o suspender la ejecución de una cosa. 2)<br />
Distinguirse una cosa de otra o ser diferente y de distinta o contrarias cualidades.<br />
Delación: (Del lat.) f. Acusación, denuncia.<br />
Dilación: (Del lat.) f. Retardación o detención de una cosa por algún tiempo.<br />
Dele: m. Impr. Signo con que el corrector usa para indicar al margen de las<br />
pruebas que ha de quitarse una palabra, letra o nota.<br />
Déle: Le dé (forma verbal dé con el dativo le). Verbo enclítico<br />
Desafección: f. Mala voluntad.<br />
Desafición: f. Falta de afición. Desafecto.<br />
Desairado-da: p.p. de desairar. adj. Que carece de garbo y donaire.<br />
Sinónimo: Desgarbado, chasqueado.<br />
Desaireado: adj. Falto de aire.<br />
Desalar: Quitar la sal (de-sa-lar).<br />
Desalar: Quitar las alas (des-a-lar).<br />
Desalmado adj. Falto de conciencia, inhumano. Sinónimo: Cruel.<br />
Desarmado: adj. Sin armas. 2) Con las piezas que lo componen desunidas. 3)<br />
p.p. de desarmar.<br />
233
Desbastar: v.t. Labrar someramente una cosa basta. 2) Quitar las partes más<br />
bastas a una cosa que se haya de labrar. 3) Gastar la madera con azuela. Sinónimo.<br />
Desgastar, disminuir, cercenar.<br />
Devastar: Destruir, arrasar, asolar. Ej. El huracán devastó todo el territorio.<br />
Descinchar: Sacar la cincha. Ej. El caballo quedó deshinchado luego que lo<br />
hube descinchado.<br />
Deshinchar: Quitar la hinchazón. 2) fig. y fam. Deponer la presunción.<br />
Desecho: m. El residuo después de haber escogido lo mejor. 2) Lo que se<br />
deja de usar. 3) fig. Desprecio.<br />
Deshecho: p.p. de deshacer (destruir lo hecho). 2) Quitar la forma. 3)<br />
Derretir.<br />
Deshojar: t. y r. Quitar las hojas o quedar sin ellas.<br />
Desojar: tr. Romper el ojo de la aguja. 2) Mirar con ahínco para ver o hallar<br />
una cosa. En esta segunda acepción es equivalente a “sacarse los ojos buscando”.<br />
Deshojó: Tercera persona singular, tiempo pretérito indefinido, modo<br />
indicativo del verbo deshojar.<br />
Desojo: Efecto de desojar.<br />
Deshornar: Sacar del horno una cosa.<br />
Desornar: Quitar los adornos.<br />
Desmallado: adj. Que tiene las mallas deshechas. (p.p. de desmallar:<br />
deshacer las mallas).<br />
Desmayado-da: p.p. de desmayar. 2) adj. Dícese del color bajo y apagado.<br />
Destornillar: v.t. Dar vueltas un tornillo para sacarlo. Ej. Destornillar una<br />
bisagra.<br />
Desternillarse: v.t. Romperse las ternillas. Ej. Se desternillaba de la risa<br />
(ternilla: f. Zool. Cartílago).<br />
Dije: Adorno que se ponía a los niños, o joyas, relicarios o alhajas que suelen<br />
llevar de adorno las mujeres. 2) fig. y fam. Persona de relevantes cualidades<br />
físicas y morales.<br />
Dije: Forma del verbo decir.<br />
234
Disecar: (Del lat. dissecãre) v.t. Hacer la anatomía de un cuerpo organizado,<br />
de una planta. 2) Dividir en partes un vegetal o cadáver para su examen o estudio.<br />
Se usa especialmente tratándose de insectos. 3) fig. Analizar cuidadosamente. Ej.:<br />
Disecar un cadáver.<br />
Desecar: (Del lat. desiccãre) v. t. Poner seco, extraer la humedad. 2) fig.<br />
Volver insensible. Ej.: El calor deseca los torrentes.<br />
Divieso: (Del lat.) m. Tumor inflamatorio pequeño, puntiagudo y doloroso,<br />
que se forma en el espesor de la dermis y termina por supuración seguida del<br />
desprendimiento de una pequeña masa blanda a manera de raíz, llamada<br />
vulgarmente clavo.<br />
Diviso-sa: (Del lat. divisus) p.p. irreg. de dividir.<br />
Divisora: adj. Álg. y ant. Submúltiplo. 2) m. Aig. y ant. Cantidad por la cual<br />
ha de dividirse otra. Común divisor. Ant. Aquel por el cual dos o más cantidades<br />
son exactamente divisibles. v.gr.: El número 3 es común divisor de 9, de 15 y de<br />
18.<br />
Divisoria: (De divisor) adj. Dícese de lo que sirve para dividir o separar. 2)<br />
Geodesia y Geog. Aplicase a la línea que puede considerarse en un terreno, desde<br />
la cual las aguas corrientes fluyen en direcciones opuestas. 3) Geodesia y Geog.<br />
Dícese de la línea que señala los límites entre partes, grandes o pequeñas, de la<br />
superficie del globo terrestre.<br />
Doble: (Del lat. duple, adv. de dupius) adj. Duplo. 2) Dícese de la cosa que<br />
va acompañada de otra semejante y que juntas sirven para el mismo fin.<br />
Dable: (De dar) adj. Hacedero, posible.<br />
Doces: Corresponde al plural del cardinal de 10 unidades más 2.<br />
Doses: Corresponde al plural del cardinal dos.<br />
Dolmán: m. Chaqueta de piel (uniforme) con adornos, usada por ciertos<br />
cuerpos de tropa, principalmente los húsares.<br />
Dolmen: m. Monumento megalítico en forma de mesa, formada por una o<br />
más lajas colocadas de plano sobre dos o más piedras verticales.<br />
Domino: Primera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del<br />
verbo dominar.<br />
235
Dominó o Dómino: m. Juego de 28 fichas divididas en dos cuadrados, cada<br />
uno de los cuales lleva marcado con puntos un número, o no lleva ninguno. 2)<br />
Conjunto de fichas de este juego. El vocablo dómino está en desuso.<br />
Doncel: m. Joven noble que aún no está armado caballero. 2) m. Joven que<br />
no ha conocido mujer.<br />
Dosel: m. Mueble de adorno, fijo o portátil, que cubre o resguarda el sitial o<br />
el altar. 2) Antepuerta o tapiz.<br />
Dúho: (Voz caribe) m. Asiento bajo, de madera o de piedra, usado por los<br />
indios. (DORAE).<br />
Dúo: (Dei ital.) m. Mús. Composición que se canta o toca entre dos<br />
(DORAE).<br />
E: Vocal llena y conjunción que reemplaza a y, cuando la palabra que sigue<br />
comienza por i o hi; de este modo se evita el mal sonido que produciría la reunión<br />
de dos vocales iguales, Ej.: Padre e hija; los productores franceses e ingleses son<br />
muy estimados en España.<br />
¡Eh!: Interjección que se emplea para reprender, llamar, preguntar,<br />
despreciar. Ej.: ¡ eh! siga usted, buen hombre; ¡ eh! no vayas a caerte ahora.<br />
He: Primera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
haber. Ej.: He ido hace poco a ver a mi madre que está enferma; he de hacerlo yo<br />
todo.<br />
Éctasís: (Del lat. ectásis, y éste del gr., extensión). Licencia poética que<br />
consiste en alargar la sílaba breve para la cabal medida del verso.<br />
Estasis: f. Detención o estancamiento de un líquido que circula, como la<br />
sangre.<br />
Éxtasis: (De ex priv. y el gr. stasis, acción de estar) m. Arrobamiento del<br />
alma, que se siente transportada fuera del cuerpo. 2) Pat. Afección nerviosa<br />
caracterizada por la abolición de la sensibilidad y la exaltación mental.<br />
Echo: Primera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
echar. Ej.: Si te portas mal te echo a la calle; el animal se echó porque estaba<br />
cansado; Juan echó una moneda en el jarro del mendigo.<br />
Hecho: Participio de hacer. Ej.: Esto está hecho de greda; lo he hecho sin<br />
querer dañar a mi hermano; un hecho inolvidable es la batalla de Chacabuco; te ha<br />
hecho falta tu padre en la vida.<br />
236
Efigie: f. Imagen, representación de una persona real y verdadera. Dícese más<br />
comúnmente de las imágenes de Jesucristo, de la Virgen y de los santos. 2)<br />
Personificación, representación viva de una cosa ideal. Ej.: La efigie del “dolor”.<br />
Esfinge: (Del lat. sphinx.-ingis, y éste del gr.) amb. Animal fabuloso, con<br />
cabeza y pecho de mujer, cuerpo y pies de león. 2) fig. Personaje impenetrable,<br />
individuo que propone problemas difíciles y extraños. 3) Especie de mariposa<br />
nocturna, llamada también calavera.<br />
Él: Pronombre personal.<br />
El: Artículo definido o determinado.<br />
Elegible: Que puede elegirse, o tiene capacidad legal para ser elegido.<br />
Ilegible: (De in y legible) adj. Que no puede o no debe leerse.<br />
Elena: Nombre propio de persona.<br />
Helena: adj. Griega.<br />
Elipsis: (Del lat. eilipsis, y éste, del gr., falta) f. Gram. Figura de la<br />
construcción que consiste en suprimir en la oración aquellas palabras que no son<br />
indispensables para la claridad de la misma. ¿ Qué tal? Así, así, ¿Y aquello qué?,<br />
son oraciones elípticas.<br />
Elipse: (Del iat. ellipsis, y éste del gr.) Geom. Curva cerrada que resulta<br />
cuando se corta un cono por un plano que cruza todas las generatrices: la órbita de<br />
la tierra es una elipse.<br />
Elusiva: adj. Que elude. Ej.: La estrategia del Ministerio de Educación ha<br />
sido últimamente elusiva.<br />
Alusiva: adj. Que alude o implica alusión.<br />
Embestidura: f. Acción y efecto de embestir causando daño.<br />
Investidura: f. Acción y efecto de investir. 2) Carácter que se adquiere con la<br />
toma de posesión de ciertos cargos o dignidades.<br />
Embestir: (Del lat. investíre) tr. Venir con ímpetu sobre una persona o cosa<br />
para apoderarse de ella o causarle daño. 2) Intr. fig. y fam. arremeter, disonar,<br />
chocar a la vista una cosa.<br />
Envestir: (Del lat. investíre) v. tr. Investir. Conferir una dignidad: investir de<br />
la dignidad episcopal. 2) Ant. Revestir, cubrir.<br />
237
Embragar: Hacer que un eje participe del movimiento de otro por medio de<br />
un mecanismo adecuado. (embrague: m. Acción de embragar).<br />
Embriagar: v. t. Poner ebrio: embriagado con agua ardiente. 2) fig. Enajenar,<br />
enloquecer: embriagado de amor.<br />
Embrague: 1) Acción de embragar. 2) Mecanismo que permite poner una<br />
máquina en movimiento uniéndola al motor. 3) Aparato para embragar.<br />
Embriague: Forma del verbo embriagar. Ej.: Cuídalo para que no se<br />
embriague.<br />
Emitir: Distribuir, poner en circulación algún papel moneda o cosa<br />
semejante. Ej.: ¿De qué cantidad serán las acciones que se propone emitir el<br />
nuevo Banco que se ha establecido en esta plaza? De quinientos pesos.<br />
Omitir: Dejar de hacer o pasar en silencio alguna cosa. Ej.: Habla con<br />
Eduardo y cuéntaselo todo, sin omitir el menor detalle; Hoy he pasado al diario un<br />
aviso que omití el día 10 del mes pasado.<br />
Encausar: Formar causa a uno, enjuiciarlo, proceder contra él judicialmente.<br />
Encauzar: Abrir cauce, encerrar o dar dirección por un cauce a una corriente.<br />
2) fig. Encaminar, dirigir por buen camino un asunto, una discusión.<br />
Encima: adv. En lugar superior respecto del inferior: poner un libro encima<br />
de la mesa.<br />
Enzima: (Del gr., fermento) f. Biol. Substancia proteínica que producen las<br />
células vivas y que actúa como catalizador en los procesos de metabolismo. Es<br />
específica para cada reacción o grupo de reacciones exósmosis (o exosmosis)<br />
endósmosis (o endosmosis).<br />
Encobar: (Del lat. incubare) v.i. Empollar las aves los huevos.<br />
Encovar: v.t. Meter una cosa en una cueva. 2) fig. Encerrar, guardar.<br />
Encubar: Verbo que significa echar un líquido en las cubas.<br />
Incubar: Es empollar, calentar el ave los huevos.<br />
Enebro: (Del lat. juniperus) m. Arbusto cupresáceo de Europa, de fruto<br />
aromático y madera rojiza muy olorosa, con cualidades medicinales.<br />
Enhebro: Primera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del<br />
verbo enhebrar (colocar hilo a la aguja para poder coser con ella).<br />
238
Enésimo: Palabra empleada en matemáticas para expresar el término general<br />
del desarrollo de una potencia, un término cualquiera de una serie, etc.<br />
Onésimo: Nombre propio<br />
Enhorcar: tr. Formar horcos, de ajos o cebollas.<br />
Enhornar: tr. Meter una cosa en el horno para asarla o cocerla.<br />
Enlosar: y .t. Cubrir el suelo con losas.<br />
Enlazar: v.t. Coger con lazo. 2) Dar enlace a unas cosas con otras.<br />
3) En América agarrar una bestia con el lazo.<br />
Enlozar: v.t. En América, cubrir de esmalte vítreo.<br />
Ensalzar: (De exalzar) tr. Engrandecer, exaltar. 2) Alabar, elogiar.<br />
Enzarzar: Poner zarzas en una cosa o cubrirla de ellas. 2) fig. Enredar a<br />
algunos entre sí, sembrando discordia y disensiones. 3) Meterse en negocios<br />
arduos y de salida dificultosa.<br />
Entrañar: (De entraño) tr. Introducir en lo más hondo. 2) Contener, llevar<br />
dentro de sí. 3) Unirse, estrecharse íntimamente, de todo corazón, con alguno.<br />
Extrañar: (Del lat. extranéare) tr. Desterrar a país extranjero. 2) Ver u oír con<br />
admiración o extrañeza una cosa. 3) Sentir la novedad de alguna cosa que usamos,<br />
echando de menos la que nos es habitual. 4) Echar de menos a alguna persona o<br />
cosa, sentir su falta.<br />
Entrenar: (Del fr. entralner) Ejercitar, adiestrar, preparar personas o<br />
animales, especialmente para la práctica de un deporte: ciclista mal entrenado.<br />
Hablando de personas<br />
Estrenar: Hacer uso por primera vez de una cosa: estrenar un traje. 2)<br />
Representar por primera vez: estrenar una comedia. 3) Empezar a desempeñar un<br />
empleo o darse a conocer por primera vez en un arte.<br />
Enunciar: Expresar, decir breve y sencillamente una idea.<br />
Anunciar: Dar la primera noticia o aviso de alguna cosa, pronosticar.<br />
presagiar.<br />
Envidar: (Del lat. invitáre) tr. Hacer envite a uno en el juego. 2) fig. Convidar<br />
a uno con una cosa, deseando que no la acepte. 3) Ant. invitar.<br />
Envidiar: tr. Tener envidia, sentir el bien ajeno. 2) fig. Desear, apetecer lo<br />
lícito y honesto.<br />
239
Epistasis: Supresión o detención de un derrame sanguíneo o de otra<br />
naturaleza.<br />
Epistaxis: (Del gr. sobre y fluir, correr gota a gota) f. Pat. Flujo de sanrge por<br />
las narices.<br />
Epítasis: (Del lat. epitásis, y éste del gr., dar intensidad o fuerza). f. Parte del<br />
poema dramático, que sigue a la prótasis y precede a la catástrofe; enredo, nudo<br />
en el poema de este género.<br />
Equivoco: Forma del verbo equivocar.<br />
Equívoco-ca: adj. Que puede entenderse o interpretarse en varios sentidos, o<br />
dar ocasión a juicios diversos. 2) m. Palabra cuya significación conviene a<br />
diferentes cosas.<br />
Era: (Del lat. aera) f. Punto de partida de cada cronología particular: la era<br />
cristiana. 2) fig. Tiempo, período. Sinónimo: época.<br />
Era: (Del lat. aréa) Espacio descubierto, llano y a veces empedrado, donde se<br />
trillan las mieses o se aparta el carbón en las minas. 2) Bolivia. Cántaro donde<br />
fermenta la chicha.<br />
Era: Primera y tercera persona singular, tiempo pretérito imperfecto, modo<br />
indicativo del verbo ser.<br />
Erético: Individuo que padece de eretismo (del gr., estimular, irritar) m.<br />
Fisiol. Exaltación de las propiedades vitales de un órgano.<br />
Erétrico-ca: (Del lat. eretrícus) adj. Perteneciente o relativo a Eretria, ciudad<br />
de Grecia antigua.<br />
Herético: (Del lat. haeretícus, y éste del gr.) adj. Perteneciente a la herejía o<br />
al hereje.<br />
Erogar: (Del lat. erogáre) tr. Distribuir, repartir bienes o caudales.<br />
Irrogar: (Del lat. irrogare) tr. Tratándose de perjuicios o daños, causar,<br />
ocasionar.<br />
Errada-do: adj. Que yerra o está equivocada.<br />
Herrada: f. Cubo de madera, con aros de hierro o de latón y más ancho por la<br />
base que por la boca.<br />
240
Errar: (Del lat. errare) v. t. Obrar con error: errar el tiro. 2) v.i. Andar<br />
vagando una persona: errar por los caminos. Sinónimo: vagabundear.<br />
Herrar: v.t. Clavar las herraduras a una caballería. Ej.: El herrero empezó a<br />
herrar la yegua. 2) Marcar con hierro encendido. 3) Guarnecer de hierro un<br />
artefacto.<br />
Es: Tercera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo ser.<br />
Hez: (Del lat. faex) f. Poso o asiento de un licor: las heces del vino contienen<br />
ácido tártrico. 2) fig. Cosa vil, despreciable, excremento.<br />
Escalpelo: (Del lat. scalpellum) m. Cir. Instrumento en forma de cuchillo<br />
pequeño, de hoja fina, puntiaguda, de uno o dos cortes, que se usa en las<br />
disecciones anatómicas, autopsias y vivisecciones.<br />
Escarpelo: m. Instrumento de hierro, sembrado de menudos dientecillos, que<br />
usan los carpinteros, entalladores y escultores para limpiar, raer y raspar las piezas<br />
de labor. 2) También puede llamarse “escalpelo” según el DORAE.<br />
Escisión: (Del lat. scissío, .—ónis, cortadura) f. Rompimiento, desavenencia.<br />
Excisión: f. Amputación de una parte pequeña. Parónimo: escisión.<br />
Escita: Natural de Escitia (región del Asia antigua).<br />
Excita: Tercera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
excitar (v.t. del lat. excitáre). Activar la acción de: excitar el sistema nervioso. 2)<br />
Estimular, provocar, inspirar algún sentimiento, pasión o movimiento.<br />
Escolapio: adj. Relativo a la orden religiosa de las Escuelas Pías. 2) f.<br />
Religioso que sigue la regla de las Escuelas Pías.<br />
Esculapio: m. (De Esculapio, médico de la antigüedad) 2) fam. Médico.<br />
Escoria: (Del lat. scoría) f. Sustancia vítrea que sobrenada en los metales<br />
fundidos. 2) Óxido que a los martillazos salta del hierro candente en la fragua. 3)<br />
Lava esponjosa de los volcanes. 4) fig. Cosa vil, desecho.<br />
Excoria: Forma del verbo excoriar: v.t. (Del lat. excoriãre). Gastar o arrancar<br />
la piel: se le excorió la cara. 2) Excoriar. tr. y reg. corroer o arrancar el cutis o el<br />
epitelio.<br />
Escorial: m. Sitio donde se han echado o se echan las escorias de las fábricas<br />
metalúrgicas. 2) Nombre propio de un palacio español. 3) Montón de escorias.<br />
241
Escorar: Hacer que un buque se incline de costado. 2) v.t. Apuntalar un<br />
barco con escoras. 3) Llegar la marea a su nivel más bajo.<br />
Excoriar: (Del lat. excoriãre) tr. Gastar, arrancar o corroer el cutis o el<br />
epitelio quedando la carne descubierta.<br />
Eses: Plural de la letra s.<br />
Heces: Plural de hez. Excremento.<br />
Esotérico: adj. Oculto, reservado, misterioso, secreto.<br />
Exotérico: (Del gr. Exôtêrikos) adj. Común, vulgar. 2) Dícese de la doctrina<br />
que los filósofos antiguos enseñaban públicamente. 3) Lo contrario de esotérico.<br />
Espacioso-sa: (Del lat. spatiésus) adj. Ancho, dilatado, vasto. 2) Lento,<br />
pausado, flemático.<br />
Especioso-sa: (Del lat. speciósus) adj. Hermoso, precioso, perfecto. 2) fig.<br />
Aparente, engañoso.<br />
Especia: f. Cualquiera de las drogas con que se sazonan los manjares y<br />
guisados; como son clavo, pimienta, azafrán, etc.<br />
Especie: f. Conjunto de cosas semejantes entre sí por tener uno o varios<br />
caracteres comunes. 2) Caso, suceso, asunto, negocio.<br />
Espía: m. y f. Persona que observa con disimulo lo que pasa, para referirlo a<br />
otro. 2) Persona encargada de recoger las informaciones de una potencia<br />
extranjera. 3) Acción de espiar. 4) Acechar, observar, escuchar con disimulo.<br />
Expía: Tercera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
expiar (tr. Borrar las culpas con algún sacrificio). 2) Sufrir el delincuente la pena<br />
impuesta. 3) fig. Padecer las consecuencias de malos procederes o desaciertos.<br />
Espiar: (Del ital. spiare) tr. Acechar: observar disimuladamente lo que se<br />
dice o hace.<br />
Espiar: (Del port. espiar) Intr. mar. Halar de un cabo firme u otro objeto fijo<br />
para hacer caminar la nave en dirección al mismo.<br />
Espirar: (Del lat. spirare) v. Echar el aire fuera. 2) v.t. Exhalar. 3) Teol.<br />
Producir el Padre y el Hijo al Espíritu Santo por medio de su amor recíproco.<br />
Expirar: (Del lat. exspirâre) Morir. 2) fig. Acabar: expirar un plazo.<br />
Esplique: m .s. Trampa para cazar pájaros.<br />
Explique: Forma del verbo explicar.<br />
242
Espolio: (Del lat. spolíum, despojo) m. Conjunto de bienes que, por haber<br />
sido adquiridos con ventas eclesiásticas, quedan de propiedad de la Iglesia al<br />
morir ab intestato el clérigo que los poseía.<br />
Expolio: (Del lat. exspolíum). m. Acción y efecto de expoliar, despojar con<br />
violencia. 2) Botín del vencedor. 3) En esta acepción significa lo mismo que<br />
espolio, conjunto de bienes..<br />
Esquisto: (Del lat. schistos (lapis), y éste del gr., dividido). m. Roca de color<br />
negro azulado que se divide con facilidad en hojas.<br />
Exquisito: (Del lat., exquisítus). adj. De singular y extraordinaria calidad,<br />
primor o gusto en su especie. Delicado, distinguido. 2) Delicioso: manjar<br />
exquisito. No confundir con “esquisito”, cuya acepción es roca de color negro<br />
azulado.<br />
Exquisitez: Calidad de exquisito. Evítese el barbarismo “esquisito”,<br />
“esquisitez”.<br />
Estampía: (De estampida) f. ti. sólo en la frase embestir, partir, o salir, de<br />
estampía, que significa hacerlo de repente, sin preparación ni anuncio alguno<br />
(DORAE).<br />
Estampida: f. Estampido. 2) Resonancia, divulgación rápida y estruendosa de<br />
algún hecho. 3) Col., Guat., Méj. y Venez. Huida impetuosa que emprende una<br />
persona, animal o conjunto de ellos.<br />
Estática: (Del gr. statikê) f. Parte de la mecánica que estudia el equilibrio de<br />
los cuerpos. 2) adj. Relativo a la estática. 3) Que permanece en un mismo estado.<br />
Extática: adj. Que está en éxtasis. 2) fig. Profundo.<br />
Esteba: Bot. f. Planta gramínea que sirve de pasto.<br />
Esteva: (Del lat. stiva) f. Pieza corva por donde se empuña el arado.<br />
Estirpe: s. Raza, abolengo, linaje o alcurnia.<br />
Extirpe: Forma del verbo extirpar: sacar de raíz algo. Sinónimo:<br />
Desarraigar, exterminar. Ej.: Doctor, extirpe esta verruga, porque me parece<br />
de mala estirpe.<br />
Estragar: tr. Viciar, corromper. ti. t . e. prnl. 2) Causar estrago.<br />
Estregar: (Del lat. striga, de stringére, rozar) tr. Frotar, pasar con fuerza una<br />
cosa sobre otra para dar a ésta calor, limpieza, tersura, etc.<br />
243
Ética: (Del gr. ethikos) f. Parte de la filosofía, que trata de la moral y de las<br />
obligaciones del hombre.<br />
Hética: adj. Tísico-ca. Ej.: Mi profesor de ética tiene una hija hética.<br />
Evección: (Del lat. evectío, —õnis, acción de levantarse en el aire) f. Astron.<br />
Desigualdad periódica en la forma y posición de la órbita de la Luna, ocasionada<br />
por la atracción del Sol. (DORAE).<br />
Evicción: (Del lat. evictío- õnis). f. For. Privación, despojo que sufre el<br />
poseedor, y en especial el comprador de una cosa, o seria amenaza de ese mismo<br />
despojo.<br />
Eversión: (Del lat. eversío, — õnis) f. Destrucción, ruina, desolación.<br />
Aversión: Repugnancia u odio que se tiene a alguna persona.<br />
Evitar: (Del lat. evitáre) v.t. Precaver que suceda alguna cosa y también con<br />
prudencia y previsión del daño o perjuicio que amenaza. Ejemplo: Por más que he<br />
hecho lo posible por convencerlo, no he podido evitar que nos devuelva el género.<br />
2) Huir de tratar a uno.<br />
Habitar: (Del lat. habitáre) v.t. Vivir, morar.<br />
Excitación: f. Acción y efecto de excitar. 2) Actividad anormal del organismo: el<br />
café produce excitación. 2) fig. Acción de animar las pasiones (DORAE).<br />
Hesitación: (Del lat. haesitatío, —õnis) f. Duda, vacilación. (DORAE).<br />
Exención: (Del lat. exemptío-ónis) f. Efecto de eximir o eximirse.<br />
2) Franqueza y libertad que uno goza para eximirse de algún cargo u<br />
obligación.<br />
Excepción: (Del lat.) f. Acción y efecto de exceptuar. 2) Cosa que se aparta<br />
de la regla o condición general de las demás de su especie.<br />
Expiar: v. t. Borrar las culpas, purificarse de ellas por medio de algún<br />
sacrificio. 2) Tratándose de un delito o de una falta, sufrir el delincuente la pena<br />
impuesta por los tribunales.<br />
Espiar: t. Observar con disimulo lo que pasa en un sitio. Sinónimo:<br />
Acechar.<br />
Faces: pl. de faz.<br />
Fases: f. Astron. Cualquiera de las formas que presentan la luna y algunos<br />
planetas según los ilumina el Sol. 2) fig. Cualquiera de los aspectos o cambios de<br />
un fenómeno, negocio, etc. (Dicc. Aristos).<br />
244
Fasces: f. pl. Insignia del cónsul romano, consistente en una segur rodeada<br />
de un hacecillo de varas (DORAE).<br />
Facetas: f. Cada una de las caras o lados de un poliedro cuando son<br />
pequeñas. Dícese especialmente de las caras de una piedra preciosa tallada. 2) fig.<br />
Cada uno de los aspectos de un asunto. (DORAE).<br />
Fasetas: Vocablo derivado de fase. Estado de un cuerpo por el cual pasan<br />
diferentes fases.<br />
Facticio-cia: (Del lat. facticíus) adj. Que no es natural y se hace por arte.<br />
Ficticio-cia: (Del lat. fictitíus) adj. Fingido o fabuloso. 2) Aparente,<br />
convencional.<br />
Facundo-da: (Del lat. facundus) adj. Fácil y afluente en el hablar.<br />
Fecundo-da: (Del lat. fecundus) adj. Que produce o se reproduce por virtud<br />
de los medios naturales. 2) Fértil, abundante, copioso.<br />
Fagot: m. Cierto instrumento músico de viento que consiste en un tubo de<br />
madera con agujeros y llaves, y se toca con una boquilla.<br />
Fagote: m. Fogote. (Sinón. Haz). Haz de leña.<br />
Fas: m. adv. fam. Justa o injustamente; por una cosa o por otra. Se usa en la<br />
expresión “Por fas o por nefas”.<br />
Faz: f. Rostro, cara. 2) Vista o lado de una cosa.<br />
Frente: Parte superior de la cara, desde encima de los ojos hasta que empieza<br />
la vuelta del cráneo. 2) fig. Semblante.<br />
Frente: amb. Fachada de un edificio o lo primero que se ofrece a la vista en<br />
cualquier cosa.<br />
Fucilar: (Del lat., de fuego) intr. Producirse fucilazos en el horizonte. 2)<br />
Fulgurar, rielar.<br />
Fusilar: (De fusil) tr. Mil. Ejecutar a una persona con una descarga de<br />
fusilería.<br />
Fucilazo: m. Relámpago sin ruido que a veces ilumina el horizonte.<br />
Fusilazo: m. Disparo hecho con fusil. 2) Ruido originado por el mismo. 3)<br />
Herida o estrago producido.<br />
245
Fúsil: adj. Fusible.<br />
Fusil: m. Arma portátil de fuego, con un depósito para contener varios<br />
cartuchos que pueden dispararse sucesivamente. Fue el arma principal de las<br />
tropas a pie.<br />
Galactina: Goma que se extrae de ciertas semillas y es muy empleada en<br />
Química.<br />
Galatina: f. ant. Gelatina. 2) Entre los cocineros, es cualquier ave deshuesada<br />
y rellena que se sirve fría.<br />
Galeoto: (Del gr. galeótes, especie de lagarto) m. Zool. Reptil saurio de la<br />
India.<br />
Galeoto: (Del ital., y éste del fr.) m. Alcahuete, medianero en amores<br />
lascivos.<br />
Galeote: m. El que remaba forzado en las galeras. (Dicc. Aristos).<br />
Gasa: f. Tela muy clara y sutil. 2) Banda de tejido muy ralo, que esterilizada<br />
o impregnada de substancias medicamentosas se usa en cirugía.<br />
Gaza: (Del fr.) f. Mar. Lazo en el extremo de un cabo, doblándolo y<br />
uniéndolo con costura o ligada, y que sirve para enganchar o ceñir una cosa o<br />
suspenderla de alguna parte. O. en Cuba, Méjico y Puerto Rico, en el lenguaje<br />
común. 2) f. Germania, hambre gazuza. 3) Gaza (del ital. gazza) f. Marica, urraca,<br />
picaza. 4) Gazuza (del vasco) f. fam. Hambre.<br />
Gallo: m. Zool. Ave gallinácea de lustroso plumaje, con cresta y carúnculas<br />
rojas y tarso con espolones. (Dice. Aristos).<br />
Gayo-ya: adj. Alegre, vistoso (Dicc. Aristos).<br />
Gea: (Del gr. tierra) f. Conjunto del reino inorgánico de un país o región.<br />
Jea: f. Tributo que se pagaba antiguamente por la introducción de los géneros<br />
de tierra de moros en Castilla y Andalucía.<br />
Gema: f. Botón, yema. 2) Piedra preciosa.<br />
Yema: f. Bot. Renuevo en forma de botón que nace en el tallo de las plantas y<br />
produce ramas, hojas y flores. 2) Zool. Porción central del huevo en los<br />
vertebrados ovíparos.<br />
246
Geta: (Del lat. geta) adj. Natural de un pueblo escita situado al este de la<br />
Dacia.<br />
Jeta: (Del ár. jafm, hocico, pico, nariz) f. Boca saliente por su configuración<br />
o por tener los labios muy abultados. 2) fam. Cara humana. 3) Hocico del cerdo.<br />
Gira: f. Paseo, excursión recreativa, o con otro fin emprendida por un grupo<br />
más o menos numeroso de personas a distintos lugares volviendo al punto de<br />
partida. 2) Serie de actuaciones sucesivas de una compañía teatral o de un artista<br />
por distintas localidades. Ej.: El presidente terminará mañana su gira por el norte<br />
del país.<br />
Jira: f. Pedazo algo grande que se corta o rasga de una tela. 2) Comida<br />
campestre, alegre y bulliciosa.<br />
Glaciar: (Del fr. glacier, y éste del lat. glaciaríus, de glacies, hielo). m. Masa<br />
de hielo acumulada en las zonas altas de la cordillera por encima del límite de las<br />
nieves perpetuas y cuya parte inferior se desliza muy lentamente, como si fuera un<br />
río de hielo.<br />
Glacial: (Del lat. glaciális) adj. Helado, muy frío. 2) Que hace helar o<br />
helarse. 3) fig. Frío, desafecto, desabrido.<br />
Grabar: tr. Esculpir o señalar algo con el buril en una superficie. 2) fig. Fijar<br />
profundamente en el ánimo un concepto, un sentimiento o un recuerdo. 3)<br />
Registrar los sonidos por medio de un disco fonográfico, de una cinta<br />
magnetofónica o cualquier otro procedimiento de manera que se puedan<br />
reproducir.<br />
Gravar: tr. Cargar, pesar una carga o gravamen sobre una persona o cosa. 2)<br />
Imponer una carga o gravamen.<br />
Gravear: intr. Gravitar, descansar un cuerpo sobre otro.<br />
Grabe: Imperativo del verbo grabar.<br />
Grave: adj. Que pesa. 2) Grande, de mucha importancia. 3) Dícese del<br />
pecado mortal. 4) Aplícase al que está enfermo de cuidado. 5) Serio.<br />
Gragea: f. Confites multicolores y muy menudos. 2) Med. y farm. Confites<br />
medicamentosos; píldoras pequeñas, recubiertas de una capa de azúcar.<br />
Grajea: Tercera persona singular neutro del verbo grajear (intr. Graznar los<br />
grajos o los cuervos). 2) Formar sonidos guturales el niño que no sabe aún hablar.<br />
247
Guamo: m. Bot. Árbol americano de la familia de las mimosáceas, de 8 a 10<br />
metros de altura, con tronco delgado y liso, hojas alternas compuestas de hojuelas<br />
elípticas, y flores blanquecinas en espigas axilares, con vello sedoso. Su fruto es la<br />
guama, y se planta para dar sombra al café.<br />
Guano: (Del quechua wanu, estiércol) m. Materia excrementicia de aves<br />
marinas que se encuentra acumulada en gran cantidad en las costas y en varias<br />
islas del Perú y del norte de Chile. Se utiliza como abono en la agricultura. 2)<br />
Abono mineral fabricado a imitación del guano. Este vocablo en Cuba tiene la<br />
acepción genérica de palmeras de variadas especies, entre ellas la llamada<br />
“miraguano”. 3) Penca de la palma.<br />
Guaracha: Antiguo baile español que se baila como el danzón cubano y<br />
también se canta. Baile semejante al zapateo.<br />
Guarache: Es, en México, una especie de sandalia tosca de cuero.<br />
Guarnecer: tr. Poner guarnición a alguna cosa. 2) Revestir, adornar. 3) Dotar,<br />
equipar. 4) Revocar las paredes.<br />
Guarecer: tr. Acoger a uno; preservarle de algún mal. 2) Guardar, conservar<br />
y asegurar una cosa. 3) Refugiarse, resguardarse en alguna parte para librarse de<br />
un daño o peligro.<br />
Ha: Forma del verbo haber.<br />
¡Ah!: Interjección que siempre debe escribirse entre signos de admiración (¡!)<br />
A: Vocal llena.<br />
Habitar: Vivir, morar en un lugar o casa.<br />
Habilitar: tr. Hacer a una persona o cosa hábil, apta o capaz para aquello que<br />
antes no lo era. 2) For. Subsanar en las personas faltas de capacidad civil o de<br />
representación, y en las cosas, deficiencias de aptitud o de permisión legal.<br />
Hábito: Vestidura religiosa. 2) Costumbre y facilidad que se adquiere por la<br />
práctica en algo, y otras acepciones más.<br />
Hálito: Aliento, respiración que sale por la boca, y el vapor que arroja una<br />
cosa.<br />
Habito: Forma verbal de habitar.<br />
Haciendo: Gerundio del verbo hacer.<br />
Asiendo: Gerundio del verbo asir.<br />
248
Halagar: (De falagar) tr. Dar a uno muestras de afecto y rendimiento con<br />
palabras o acciones que puedan serle gratas. 2) Dar motivo de satisfacción o<br />
envanecimiento. 3) Adular o decir a uno interesadamente cosas que le agraden. 4)<br />
fig. Agradar, deleitar.<br />
Alagar: tr. Llenar de lagos o charcos. (DORAE).<br />
Hasta: Preposición que expresa el término, fin o límite de lugares, acciones o<br />
cantidades.<br />
Asta: Cuerno de un animal. 2) Palo de bandera.<br />
Has: Forma del verbo haber.<br />
Haz: Porción atada de mies, hierba, leña, etc. Conjunto de rayos luminosos.<br />
As: Figura de los naipes.<br />
Hatajo: Pequeño grupo de cabezas de ganado. 2) En sentido despectivo, un<br />
conjunto o copia.<br />
Atajo: Una senda para acortar camino, y también procedimiento o medio<br />
rápido.<br />
Hato: 1) Ropa y pequeño ajuar para el uso preciso de una persona. 2) Lugar<br />
donde hacen noche los pastores con el ganado. 3) Una porción de ganado (Dicc.<br />
Aristos).<br />
Ato: Forma verbal de atar.<br />
Haya: 1) Árbol de madera muy resistente. 2) Forma del verbo haber.<br />
Halla: Forma del verbo hallar.<br />
Aya: Mujer encargada de las casas, de la custodia y educación de los niños.<br />
(Ayo: m. f. ayo-aya: persona encargada en las casas principales de custodiar niños<br />
o jóvenes y de cuidar su crianza y educación).<br />
He: Forma del verbo haber.<br />
E: Vocal que reemplaza a la “y” cuando la palabra siguiente comienza con i.<br />
Pedro e Isabel.<br />
¡Eh!: Interjección que se usa para llamar, advertir, preguntar, etc.<br />
Hecho: p . p. del verbo hacer.<br />
Echo: Forma del verbo echar, expulsar. 2) Echarse en la cama.<br />
249
Hice: Primera persona singular, tiempo pretérito indefinido, modo indicativo<br />
del verbo hacer.<br />
lce: Forma del verbo izar.<br />
Hiena: (Del gr. hyaina) f. Género de mamíferos carniceros de gran tamaño,<br />
de Asia y de Africa. 2) fig. Persona feroz y cobarde.<br />
Llena: f. Crecida de un río o arroyo. 2) adj. (Del lat. plenus). Ocupado con<br />
otra cosa. Que tiene abundancia de. Ej.: Lleno de errores.<br />
Hiendo: Gerundio de hendir o hender que significa (v. t. del lat. findére).<br />
Abrir una hendidura. 2) Cortar un fluido. Ej.: La flecha hiende el aire. 3) fig.<br />
Abrirse paso entre la muchedumbre.<br />
Yendo: Gerundio del verbo ir.<br />
Hierba o Yerba: (Del lat. herba) f. Planta blanda cuyas partcs aéreas mueren<br />
cada año.<br />
Hierva: Imperativo del verbo hervir.<br />
Hierro: (Del lat. ferrum) m. Metal de color gris azulado, que tiene numerosas<br />
aplicaciones en la industria. El hierro es un metal blanco de textura granujienta,<br />
que se torna fibrosa después del martilleo. Encuéntrase abundantemente en la<br />
naturaleza en forma de óxidos.<br />
Yerro: m. Falta o delito cometido por ignorancia o malicia. Sinónimo:<br />
Pecado. 2) Equivocación cometida por descuido.<br />
Hilo: (Del lat. filum) m. Hebra larga y delgada de cualquier substancia textil.<br />
2) Ropa blanca de cáñamo o lino. 3) Alambre delgado: hilo de cobre. 4) Hebra<br />
que producen ciertos insectos y arácnidos. 5) Filo: el hilo de una navaja.<br />
Ilo: Puerto peruano.<br />
Hinca: Forma del verbo hincar. (v. t. Del lat. figere, fijar). Apoyar una cosa<br />
en otra. Ej.: Hincar el pie en una rama. 2) v. r. Hincarse de rodillas, doblarlas<br />
hasta el suelo.<br />
Inca: m. Rey, príncipe o varón de estirpe regia entre los antiguos peruanos.<br />
Por ext. Nombre de todos los habitantes del Imperio de los Incas. 3) Moneda de<br />
oro del Perú.<br />
Hipérbole: f. Ret. Figura que consiste en aumentar o disminuir<br />
excesivamente la verdad de aquello de que se habla. Se usa también como<br />
masculino.<br />
250
Hipérbola: f. Geom. Curva simétrica respecto de dos ejes perpendiculares<br />
entre sí, y formada por dos porciones abiertas, dirigidas inversamente y que se<br />
aproximan indefinidamente a dos asíntotas.<br />
Hizo: Tercera persona singular, tiempo pretérito indefinido, modo indicativo<br />
del verbo hacer.<br />
Izo: Tercera persona singular, tiempo pretérito indefinido del modo<br />
indicativo del verbo izar. Ej.: La bandera se izó a media asta, porque la unidad<br />
estaba de duelo.<br />
Hoda: Ser fantástico en forma de mujer al cual se le atribuyen poderes<br />
mágicos.<br />
Oda: (Del lat. oda, y éste del gr.) f. Composición poética del género lírico,<br />
que admite asuntos muy diversos y muy varios tonos y formas, y se divide<br />
frecuentemente en estrofas o partes iguales. Por sus distintos fines y caracteres,<br />
toma los calificativos de sagrada, heroica, filosófica o moral, anacreóntica, etc.<br />
Hojear: v. t. Pasar ligeramente las hojas de un libro, leyendo algunos pasajes<br />
para darse cuenta de él. 2) Echar hojas los árboles.<br />
Ojear: v.t. (De ojo) Mirar con atención, escudriñar. 2) v.t. (De oxear)<br />
Espantar la caza para hacerla caer donde la han de tirar o coger.<br />
¡Hola!: Interjección: Saludo, ¿cómo te va?<br />
Ola: f. Onda de gran amplitud en la superficie de las aguas. 2) Fenómeno<br />
atmosférico que produce variación brusca en la temperatura. Ej.: Una ola de calor<br />
o frío.<br />
Hollar: v. t. (Del lat. fulláre) tr. pisar, comprimir una cosa poniendo sobre<br />
ella los pies. 2) fig. Abatir, humillar, ajar, despreciar.<br />
Hoyar: v. t. Cub. Hacer los hoyos para plantar.<br />
Ollar: m. Ventana de la nariz de las caballerías. 2) adj. Piedra ollar, una<br />
variedad de serpentina que sirve en algunas partes para hacer vasijas.<br />
Honda: Instrumento de cáñamo o cuero que se emplea para lanzar piedras. 2)<br />
adj. Profunda.<br />
Onda: (Del lat. unda) f. Porción de agua que alternativamente se eleva y<br />
desciende en la superficie de un río, lago o mar, a causa del viento u otra razón.<br />
251
Hondear: v.t. Fondear. 2) Descargar una embarcación.<br />
Ondear: v. i. Hacer ondas el agua. 2) Undular: sus cabellos ondeaban al<br />
viento. 3) fig. Formar ondas una cosa.<br />
Hora: (Del lat. hora) f. Vigésima cuarta parte del día. 2) Momento<br />
determinado del día: la hora de cenar.<br />
Ora: Tercera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
orar. 2) Conjunción disyuntiva que hace el oficio de ya (Orar: pedir, rogar,<br />
suplicar a Dios) Ej.: Ora leas, ora escribas, siempre te cansarás la vista.<br />
Horno: (Del lat. furnus) m. Obra de fábrica que sirve para cocer o tostar<br />
algunas cosas. 2) Lugar muy caliente. 3) Construcción de fábrica en la que se<br />
puede conseguir una temperatura muy elevada. 4) Parte del fogón de la cocina que<br />
sirve para asar las viandas.<br />
Orno: Forma del verbo ornar. Primera persona singular, tiempo presente,<br />
modo indicativo del verbo ornar.<br />
Hostia: (Del lat. hostia) f. Antig. hebr. Animal inmolado a Dios en sacrificio.<br />
2) Liturg. Oblea blanca que consagra el sacerdote en el sacrificio de la misa.<br />
Ostia: Nombre propio geográfico, de un puerto de la Roma antigua. 2) f.<br />
Ostra.<br />
Hoya: f. Hoyo grande en la tierra. 2) Sepultura. 3) Hoyo en que se<br />
arremolinan las aguas de un río. 4) Llano extenso entre montañas.<br />
Olla: (Del lat. olla) f. Vasija redonda de barro o metal que sirve para guisar.<br />
2) Remolino de un río. (Dice. Larousse).<br />
Hoz: s. Hecho para segar (instrumento cortante de hoja corva y dentada).<br />
Os: (Del lat. vos) Complementario dativo y acusativo del pronombre de<br />
segunda persona en género masculino o femenino y número plural. No admite<br />
preposición y puede usarse como sufijo: os amé; amaos. En el tratamiento de vos<br />
hace indistintamente oficio de singular o plural; yo os perdono (dirigiéndose a una<br />
sola persona, o a dos o más).<br />
¡Os!: Voz para espantar la caza y las aves domésticas. ¡Ox!<br />
Hozar: v. t. Mover y levantar la tierra con el hocico. El jabalí es aficionado a<br />
hozar.<br />
Osar: v. i. Atreverse a una cosa. El DORAE considera el verbo atrever en<br />
desuso y no aparece el verbo atreverse en el Texto.<br />
252
Hulla: f. Carbón fósil llamado vulgarmente carbón de piedra.<br />
Huya: Forma del verbo huir. Ej.: Huya de los gases de la hulla.<br />
Humero: m. Es el cañón o tubo de las chimeneas.<br />
Húmero: m. Anat. Es el hueso del brazo que se articula por una de sus<br />
extremidades con la espaldilla, y por el otro con el cúbito y el radio.<br />
Huno: adj. v s. Dícese de un pueblo de Asia Central que invadieron los<br />
godos.<br />
Uno: (Del lat. unus) adj. Que no admite división: Dios es uno. 2) El primero<br />
de todos los números. 3) Pronombre indeterminado. Dícese de una persona cuyo<br />
nombre se ignora o no quiere decirse.<br />
Husmear: v. t. Oler, alfatear. 2) fig. y fam. Indagar, oliscar, averiguar. 3) v. i.<br />
Empezar a oler mal las carnes.<br />
Humear: v. i. Exhalar humo. 2) Arrojar vapor: el estiércol humea. 3) v.t. en<br />
Amér. Fumigar.<br />
Huso: (Del lat. fusus) m. Pequeño instrumento que sirve para hilar. 2)<br />
Instrumento que sirve para devanar la seda. 3) Parte de la superficie de una esfera<br />
comprendida entre dos mitades de círculo máximo de diámetro común.<br />
Uso: Costumbre o hábito que se adquiere por el ejercicio de una cosa. 2)<br />
Acción y efecto de usar. 3) Forma verbal del verbo usar.4) Aprovechamiento<br />
actual de las cosas. Ej.: Según opiniones autorizadas el frecuente uso del tabaco<br />
perjudica los bronquios.<br />
Iludir: (Del lat. illudere) tr. Burlar, chasquear, zumbar.<br />
Eludir: (Del lat. eludére) Huir la dificultad; esquivar o salir de ella con algún<br />
artificio. 2) Hacer vana, o hacer que no tenga efecto una cosa por medio de algún<br />
artificio.<br />
Ilusión: 1) f. Concepto sugerido por nuestra propia imaginación sin verdadera<br />
realidad. Así decimos: la ilusión de un sueño; las ilusiones que me forjo con la<br />
polla gol. 2) Concepto, imagen. Esperanza acariciada sin fundamento racional.<br />
Ilación: f. Acción y efecto de inferir o deducir una cosa de otra. 2) Trabazón<br />
razonable y ordenada de las partes de un discurso. 3) Lóg. Enlace o nexo del<br />
consiguiente con sus premisas.<br />
253
Impronta: (Del ital. impronta, y éste del lat. imprimére, imprimir) f.<br />
Reproducción de imágenes en hueco o de relieve, en cualquiera materia blanca o<br />
dúctil, como papel humedecido, cera, lacre, escayola, etc. 2) fig. Marca o huella<br />
que en el orden moral deja una cosa en otra.<br />
Improntu: m. Composición musical que improvisa el ejecutante y, por<br />
extensión la que se compone sin plan preconcebido.<br />
Inapto: (De in y apto) adj. Inepto. Úsase en Chile. Inapto es barbarismo.<br />
Inepto: (Del lat. inéptus) adj. Que no es apto, capaz o a propósito para algo.<br />
2) Necio e incapaz. Es más correcto emplear este vocablo, pues en Chile y sólo en<br />
algunas partes usan “inapto” que es barbarismo.<br />
Incidente: adj. Que cae sobre una superficie: rayo incidente. 2) Que<br />
sobreviene en el curso de un negocio. 3) Acontecimiento de mediana importancia<br />
que sobreviene en el curso de un asunto: un incidente parlamentario. Aventura<br />
(Dice. Larousse).<br />
Insidente: (Del lat. insidiare, acechar) Que acecha. Ej.: El pie de las aves<br />
rapaces es apto para acechar.<br />
Incipiente: (Del lat. incipere, empezar) adj. Que empieza: poeta incipiente.<br />
Insipiente: adj. y s. (Del lat. insipiens) Ignorante. 2) Falto de juicio.<br />
Indigente: adj. y s. Muy pobre, sin recursos. Ej.: Debemos ayudar a los<br />
indigentes.<br />
Ingente: adj. Muy grande, enorme, mostruoso.<br />
Inerme: Sin armas. Bot. Sin espinas. No confundir con inerte.<br />
Inerte: Que carece de actividad y movimiento propio: masa inerte. fig. Que<br />
no tiene actividad moral o intelectual. Sinónimos: Átono, inactivo, inútil, pasivo,<br />
insensible.<br />
Inextenso: (De in y extenso) adj. Sin extensión. In extenso: Frase adverbial<br />
latina. Por extenso, circunstanciadamente. 2) Por entero, con todos sus<br />
pormenores.<br />
Infectar: (Del lat. infectare) 1) tr. causar infección en un organismo, o<br />
transmitirla éste a otro. 2) fig. Corromper con malas doctrinas o ejemplos. Ú.t.c.<br />
prnl.<br />
254
Infestar: (Del lat. infestãre) adj. poét. 1) Dañoso, perjudicial, tr. inficionar,<br />
apestar. 2) Causar daños y estragos con hostilidad y correrías. 3) Causar estragos<br />
y molestias los animales y las plantas advenedizas en los campos cultivados y aun<br />
en las casas.<br />
Nótese la diferencia entre los vocablos: infestar e infectar.<br />
Infligir: (Del lat.) tr. Hablando de castigos y penas corporales, imponerlas,<br />
condenar a ellas.<br />
Infringir: (Del lat. infringére) v.t. Quebrantar, violar: infringir una ley.<br />
Ingerir: (Del lat.) tr. 1) Introducir por la boca la comida o los medicamento.<br />
No confundir con “injerir”.<br />
Injerir: v. tr. y significa injertar plantas. 2) Meter una cosa en otra. 3)<br />
Introducir en un escrito una palabra, nota, texto, etc. 4) Entremeterse, introducirse<br />
en una dependencia o negocio.<br />
Inicuo: adj. Malvado, injusto.<br />
Innocuo-cua: adj. Que no hace daño. (o inocuo).<br />
Inminente: adj. Que amenaza o está próximo a suceder.<br />
Eminente: adj. Elevado, alto. fig. Sobresaliente en mérito, precio u otra<br />
calidad.<br />
Intención: f. ‘Determinación de la voluntad en orden a un fin. 2) Designio de<br />
aplicar una oración, misa u otro acto del culto a favor de una persona determinada<br />
o de la consecución de un bien espiritual o temporal.<br />
Intensión: (Del lat.) f. Grado de energía de un agente natural o mecánico o de<br />
una cualidad. Deriva de intenso. 2) Intensidad.<br />
Inter: adv. de tiempo. Entretanto con el artículo el. En el ínter. (DORAE).<br />
Inter: (Del lat. inter) Elemento compositivo que entra en la formación de<br />
algunas voces españolas con el significado de “entre o en medio”, como<br />
intermuscular, o “entre varios”, como en interministerial.(DORAE).<br />
Interludio: (Del lat. jugar a ratos) m. Mús. Breve composición que ejecutaban<br />
los organistas entre las estrofas de un coral, y modernamente se ejecuta a modo de<br />
intermedio en la música instrumental.<br />
Interlunio: (Del lat.) m. Astron. Tiempo de la conjunción, en que no se ve la<br />
luna.<br />
255
Jaba: (Voz caribe) f. Cuba. Especie de cesta, hecha de tejido de junco o<br />
yagua. 2) Amér. Especie de cajón de forma enrejada en que se transporta loza.<br />
(DORAE).<br />
Java: Isla que lleva este nombre. 2) adj. Natural de Java o perteneciente a<br />
esta isla. 3) f. Cierto baile moderno que es una especial interpretación de vals.<br />
Jadear: intr. Respirar anhelosamente por efecto de algún trabajo o ejercicio<br />
impetuoso.<br />
Jadiar: tr. Cavar con la jada (f. Ar. Azada o azadón).<br />
Jineta: (De jinete) f. Arte de montar a caballo que, según la escuela de este<br />
nombre, consiste en llevar los estribos cortos y las piernas dobladas, pero en<br />
posición vertical desde la rodilla abajo. 2) Charretera de seda que usaban los<br />
sargentos como divisa.<br />
Jinete: Es el que cabalga. Diestro en equitación.<br />
Gineta: f. Mamífero carnicero; se domestica para reemplazarlo por el gato<br />
común.<br />
Kilo: Abreviatura o apócope de kilogramo. 2) Prefijo que significa mil. 3)<br />
Unidad de peso.<br />
Quilo: m. Fisiol. Linfa de aspecto lechoso por la gran cantidad de grasa que<br />
acarrea y que circula por los vasos linfáticos intestinales durante la digestión. 2)<br />
Bot. Arbusto poligonáceo de Chile, de fruto comestible que sirve para hacer<br />
chicha. 3) Este fruto.<br />
Laísmo: El uso de “la” por “le”, recibe el nombre de laísmo.<br />
Leísmo: Empleo de la forma “le” del pronombre, como única en el acusativo<br />
masculino singular, por Ej.: este lápiz no te le doy, por que no te lo doy.<br />
La Real Acadamia Española afirma que sería de desear que la forma ‘le” se<br />
reservara para el complemento indirecto y se usara para el directo (persona o cosa<br />
masculina) siempre la forma “lo”. El uso literario diferencia el “le” para personas<br />
y el “lo” para las cosas.<br />
Loísmo: El empleo abusivo de “lo” (originariamente dativo).<br />
Laicismo: m. Doctrina que defiende la independencia de la sociedad de toda<br />
influencia eclesiástica o religiosa.<br />
256
Lasitud: f. (Del lat.) Desfallecimiento, cansancio, falta de vigor y de fuerzas.<br />
(Dicc. Aristos).<br />
Laxitud: (Del lat. iaxitudo) f. Calidad de laxo (adj. Flojo que no tiene la<br />
tensión que naturalmente debe tener).<br />
Laso: adj. Cansado, flojo, falto de fuerzas. Sinónimo. Desfallecido. 2) Dícese<br />
del hilo de lino o cáñamo y de la seda, sin torcer.<br />
Laxo: adj. Flojo, relajado, que no tiene la tensión que naturalmente debe<br />
tener. 2) fig. Aplícase a la moral relajada, libre o poco sana y las opiniones laxas<br />
de algunos casuistas. (Casuista: adj. y s. Dícese del autor que expone casos<br />
prácticos de teología moral o de cualquiera de las ciencias morales o jurídicas).<br />
Lazo: s. Cuerda, nudo de cinta que sirve de adorno. 2) Lazada, nudo que<br />
puede desatarse fácilmente tirando de uno de sus cabos. 3) Cuerda de hilos de<br />
alambre o de otra cosa con una lazada corrediza, que sirve para cazar conejos,<br />
perdices u otros animales.<br />
Latente: adj. Oculto y escondido. 2) Dícese del dolor sordo. 3) Fís. Dícese<br />
del calor que, sin aumentar la temperatura de los cuerpos, produce en ellos una<br />
alteración molecular. Evítese el barbarismo latente con el sentido de palpitante, de<br />
actualidad o intenso, cuyo significado corresponde a “latiente”.<br />
Latiente: adj. Que late.<br />
Látex: (Del lat. latex, - icis, leche) Bot. Jugo propio de muchos vegetales, que<br />
circula por los vasos laticíferos; es de composición muy compleja y de él se<br />
obtienen substancias tan diversas como el caucho, la gutapercha, etc. En ciertas<br />
plantas es venenoso (manzanillo), el de otras muy acre (higuera común) ; el del<br />
árbol de la leche es dulce y utilizable como alimento. Vocablo grave que por<br />
terminar en “x” lleva acento gráfico.<br />
Lebrero-ra: (Del lat. leporarius, del lepus - õris, liebre) adj. Aficionado a las<br />
cacerías o carreras de liebres.<br />
Librero: (Del lat. libraríus) m. El que tiene por oficio vender libros. 2) Ant.<br />
El que tiene por oficio encuadernarlos.<br />
Lebrillo: m. Barreño vidriado, más ancho en los bordes que en el fondo<br />
(fuente, plato). (Barreño: adj. De barro. Jarros barreños. 2) m. Vasija de barro<br />
tosco, bastante capaz y generalmente más ancho por la boca que por el asiento;<br />
sirve para fregar la loza y para otros usos).<br />
257
Librillo: Parte del intestino de los caballos. 2) Especie de bisagra diminuta<br />
para las cajas muy pequeñas.<br />
Leción: f. ant. Lección (f. lectura) 2) Lo que en cada vez señala el profesor al<br />
discípulo para que lo estudie. 3) Lo que el maestro enseña cada vez al discípulo.<br />
Este vocablo ya no se usa.<br />
Lesión: f. Daño corporal causado por una herida, golpe o enfermedad. 2) fig.<br />
Daño, perjuicio o detrimento.<br />
Lila: Nombre propio de mujer.<br />
Lila: (De lilac) f. Arbusto de la familia de las oleáceas. 2) Flor de este<br />
arbusto. 3) Color morado claro, como la flor de la lila.<br />
Lila: (De Lille, ciudad de Flandes) f. Tela de lana de varios colores, de que se<br />
usaba para vestidos y otras cosas. (DORAE).<br />
Lila: (De la onomat. lil, lel, del balbuceo) adj. fam. Tonto, fatuo.<br />
Lima: s. Instrumento de acero templado, herramienta. 2) Fruto del limero. 3)<br />
En port. lima y limosna, en fr. limace) f. Germ. Camisa, prenda interior de vestir.<br />
Lima: Nombre propio de la capital de Perú, derivado del quechua y que<br />
significa: del Rímac.<br />
Lima: (del ár. lima) f. Fruto del limero, de forma esferoidal, jugoso y<br />
comestible, de sabor algo dulce. 2) Árbol que da la lima.<br />
Lira: Nombre propio (apellido). 2) f. Instrumento musical. 3) Un ave. 4)<br />
Nombre de dos combinaciones métricas, una de cinco y otra de seis versos. 5) fig.<br />
Inspiración de un poeta.<br />
Lira: Moneda italiana equivalente a una peseta. 2) Astron. Constelación<br />
boreal situada cerca y al sur de la cabeza del Dragón y al occidente del Cisne.<br />
Lisa: adj. 1) Pulida, sin tropiezo ni aspereza, sin adornos, sin realces. 2) Pez.<br />
Liza: f. Campo dispuesto para que lidien dos o más personas.<br />
Lívido: adj. Amoratado, que tira a morado.<br />
Libido: f. (Del lat.) Med. y Sic. El deseo sexual considerado por algunos<br />
autores como impulso y raíz de las más variadas manifestaciones de la actividad<br />
síquica.<br />
Vocablo grave y no esdrújulo, luego no debe llevar acento gráfico por su<br />
terminación. Es palabra de género femenino.<br />
258
Loa: f. Alabanza. 2) Prólogo de la función en el teatro antiguo.3) Obra<br />
dramática breve, en que se celebra algo.<br />
Loa (el) : Río chileno.<br />
Lasa: s. Piedra plana y de poco grueso que sirve para salar y otros usos. 2)<br />
fig. Sepulcro de cadáver. 3) Trampa formada por losas pequeñas para coger aves o<br />
ratones. 4) Baldosa, lápida.<br />
Loza: Barro fino, cocido y barnizado de que están hechos los platos, tazas,<br />
etc. 2) Vajilla hecha de este barro. (DORAE)<br />
Lucido: Forma del verbo lucir, y como adj. indica que uno hace las cosas con<br />
liberalidad, con gracia, con esplendor.<br />
Lúcido: Todo lo que expresa con claridad un razonamiento.<br />
Luna: f. Satélite de la tierra que brilla por la luz refleja del sol y alumbra<br />
cuando está de noche sobre el horizonte. 2) Luz nocturna reflejada por este satélite<br />
de la que recibe del sol. 3) Satélite (cuerpo celeste que gira alrededor de un<br />
planeta).<br />
Luna: Apellido. 2) La que se forma en un espejo.<br />
Llanta: f. Cerco de hierro de las ruedas de los carruajes. También se fabrican<br />
de goma o caucho. 2) Pieza de hierro mucho más ancha que gruesa.<br />
Yanta: (De yantar) f. Anticuado. Comida del mediodía, vianda, manjar. ti. en<br />
algunas partes.<br />
Malla: (Del lat. macúla, malla de red) f. Cada uno de los cuadriláteros que,<br />
formados por cuerdas o hilos que se cruzan y se anudan en sus cuatro vértices,<br />
constituyen el tejido de la red. 2) Tejido de pequeños anillos o eslabones de hierro<br />
o de otro metal, enlazados entre sí de que se hacían las cotas y otras armaduras<br />
defensivas, y se hacen actualmente portamonedas, bolsas y otros utensilios.<br />
Maya: adj. y s. Dícese del individuo de un antiguo pueblo indígena de<br />
América Central que hoy habita en la península de Yucatán y en la mayor parte de<br />
los territorios de El Salvador y de Honduras. 2) Perteneciente o relativo a estos<br />
individuos. 3) m. Lengua que hablan. 4) Bot. Planta compuesta, herbácea, de flor<br />
única con el centro amarillo. Se llama también vellorita y margarita.<br />
Manda: (De mandar) f. Oferta que uno hace a otro de darle una cosa. 2)<br />
Legado de un testamento. 3) Chile. Voto o promesa hecha a Dios o a un santo.<br />
Manda: Forma verbal de mandar.<br />
259
Más: adv. de cantidad, que indica exceso, aumento o superioridad en<br />
comparación, o aumento indeterminado de cantidad expresa. Denota a veces idea<br />
de preferencia. 2) Mat. Signo de la suma.<br />
Mas: Conjunción adversativa. Pero.<br />
Masa: f. Mezcla de un líquido con una substancia pulverizada de la cual<br />
resulta un todo espeso, blando y consistente. 2) La que se hace con harina, agua y<br />
levadura, para fabricar el pan. 3) Volumen, conjunto, reunión. 4) fig.<br />
Muchedumbre o conjunto de personas. 5) Fís. Cantidad de materia que contiene<br />
un cuerpo.<br />
Maza: Arma ofensiva que usaban los indios para cazar animales (garrote).<br />
Máximo: (Del lat. maxímus) adj. sup. de grande. 2) Dícese de lo que es tan<br />
grande en su superficie que no lo hay mayor ni igual. 3) Límite superior o extremo<br />
a que puede llegar una cosa.<br />
Máxime: (Del lat. maxime) adv. m. En primer lugar, principalmente.<br />
Mazamorra: (Despectivo de masa) f. Comida compuesta de harina de maíz<br />
con azúcar o miel, semejante a las poléadas, de que se usa mucho en el Perú,<br />
especialmente entre la gente pobre. (DORAE).<br />
Mazmorra: (Del ár. sima, caverna, calabozo) f. Prisión subterránea.<br />
Meces: Segunda persona singular, tiempo presente, modo indicativo del<br />
verbo mecer.<br />
Meses: Plural de mes (cualquiera de las doce partes en que se ha dividido el<br />
año).<br />
Meningitis: Enfermedad caracterizada por la inflamación de las meninges.<br />
Miringitis: (De miringe, -itis, inflamación) f. Pat. Inflamación de la<br />
membrana timpánica. (Dicc. Sopena).<br />
Mercurio: m. Mit. Dios de la elocuencia y del comercio. 2) Astron. Planeta el<br />
más próximo al Sol de los hasta ahora observados, que, como Venus, presenta<br />
fases y brilla a veces como lucero. 3) Quím. Cuerpo simple, metal de color blanco<br />
de plata, el único líquido a la temperatura ordinaria. Se llama también azogue y su<br />
símbolo es Hg.<br />
Mercurio (el): Diario de Santiago de Chile. El más importante de todos.<br />
260
Mesa: f. Mueble compuesto de una tabla grande y lisa sostenida sobre uno o<br />
más pies. 2) Meseta.<br />
Meza: Nombre propio (apellido).<br />
Metalizar: tr. Quím. Hacer que un cuerpo adquiera propiedades metálicas.<br />
Metatizar: (Del gr., poner en otro lugar) tr. Pronunciar o escribir una palabra<br />
cambiando de lugar uno o más de sus sonidos o letras.<br />
Montarás: Segunda persona singular, tiempo futuro imperfecto, modo<br />
indicativo del verbo montar.<br />
Montaraz: adj. Lo que anda o se cría en los montes. Sinónimo: Agreste,<br />
arisco.<br />
Mulata: adj. y s. Dícese de la persona mestiza de raza blanca y negra. 2) De<br />
color moreno.<br />
Muleta: f. Palo con un travesaño encima para apoyarse la persona que tiene<br />
dificultad al andar. 2) Palo del que pende un paño encarnado y que utiliza el torero<br />
en la suerte de matar para preparar al toro. 3) Mulo de poca edad o cerril. (adj.<br />
Dícese del terreno áspero y escabroso. Dícese del ganado no domado. fig. Tosco,<br />
grosero).<br />
Nabal: ad. y s. Nabar (Relativo a los nabos, o que se hace con ellos)m.<br />
Terreño sembrado de nabos.<br />
Naval: adj. Perteneciente a las naves o a la navegación.<br />
Nádir: En Marruecos, funcionario administrador de los bienes de una<br />
fundación pía.<br />
Nadir: m. Astron. Punto de la esfera celeste diametralmente opuesto al cenit.<br />
2) Del Sol. Punto de la esfera celeste diametralmente opuesto al que ocupa en ella<br />
el centro del astro.<br />
Naturalismo: Sistema filosófico que atribuye todo a la naturaleza como<br />
primer principio.<br />
Naturismo: Sistema médico que considera la natura medicatriz como una<br />
fuerza sabia y previsora y sólo aconseja, en el tratamiento de las enfermedades, la<br />
práctica de medios naturales.<br />
Nódulo: m. Concreción de poco volumen. Tumor duro y redondeado,<br />
producido por un tejido del cuerpo.<br />
261
Módulo: m. Arq. Medida que se usa para las proporciones de los cuerpos<br />
arquitectónicos, y suele ser el semidiámetro de la parte inferior de la columna.<br />
Novel: adj. Nuevo, principiante. Ej.: Poeta novel.<br />
Nobel: (Alfredo): Industrial y químico sueco, nacido en Estocolmo (1833-<br />
1896), inventor de la dinamita. Instituyó en su testamento cinco premios que se<br />
conceden anualmente a los bienhechores de la humanidad en los campos<br />
siguientes: Literatura, Paz, Fisiología, y Medicina, Física y Química. Se adjudican<br />
el 10-dic., aniversario de su muerte.<br />
O: Vocal llena. 2) Conjunción disyuntiva que denota diferencia, separación o<br />
alternativa entre dos o más personas, cosas o ideas; otras veces denota, además,<br />
idea de equivalencia. 3) Abreviatura de Oeste.<br />
¡Oh!: Interjección.<br />
Óbolo: (Del lat. obólus, y éste del gr.) m. Peso que se usó en la antigua<br />
Grecia y era la sexta parte de la dracma, equivalente a cerca de seis decigramos. 2)<br />
Moneda de plata de los antiguos griegos, equivalente a unos 14 céntimos de<br />
peseta. 3) fig. Cantidad exigua con que se contribuye para un fin determinado. 4)<br />
Farm. Medio escrúpulo, o sea 12 granos.<br />
Óvolo: (Del lat. ovum, huevo) m. Arg. Cuarto bocel. 2) Arg. Adorno en<br />
figura de huevo, rodeado por un cascarón y con puntas de flecha intercaladas entre<br />
cada dos.<br />
Obstar: (Del lat. obstãre) intr. Impedir, estorbar, hacer contradicción y<br />
repugnancia. 2) Impers. Oponerse o ser contrario una cosa a otra. (DORAE).<br />
Optar: (Del lat. optãre) tr. Entrar en el empleo a que se tenía derecho. 2)<br />
Escoger una cosa entre dos o más.<br />
Ocaso: m. Puesta del Sol o de otro astr. 2) Occidente, Poniente. 3) fig.<br />
Decadencia, declinación, acabamiento.<br />
Acaso: m. Suceso imprevisto, casualidad. 2) adv. Por casualidad.3) Quizá, tal<br />
vez.<br />
Ojata: Tercera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
ojalar.<br />
Ojalá: (Del ár.) Interjección con que se denota vivo interés o deseo de que<br />
suceda una cosa.<br />
262
Ojear: v.t. (de ojo) Mirar con atención, escudriñar. 2) Espantar la caza para<br />
hacerla caer donde la han de tirar o coger.<br />
Hojear: y, t. Pasar ligeramente las hojas de un libro, leyendo algunos pasajes<br />
para darse cuenta de él.<br />
Ola: Onda de gran amplitud que se forma en la superficie de las aguas.<br />
¡Hola!: Interjección que se emplea para denotar sorpresa o para llamar o<br />
saludar a otra persona.<br />
¡Ole!: (Del ár., ¡por Dios! que se emplea en sentido admirativo) Interjección<br />
con que se anima y aplaude.<br />
¡Olé!: De ¡olé! Interjección ¡olé!. 2) m. Cierto baile andaluz. 3) Son de este<br />
baile.<br />
Olla: (Del lat. olla) f. Vasija redonda de barro o metal que sirve para guisar.<br />
2) Remolino de un río.<br />
Hoya: f. Hoyo grande en la tierra. 2) Sepultura. 3) Hoyo en que arremolinan<br />
las aguas de un río. 4) Llano extenso entre montañas.<br />
Ollera: m. y f. Persona que hace o vende ollas y otras vasijas de barro.<br />
Oyera: Forma del verbo oír.<br />
Onda: (Del lat. unda) f. Porción de agua que alternativamente se eleva y<br />
deprime en la superficie del mar, de un río o de un lago, por la impulsión del aire<br />
u otra causa, y aparentemente se mueve formando círculos concéntricos o líneas<br />
paralelas.<br />
Honda: (Del lat. funda) f. Tira de cuero, o trenza de lana, cáñamo, esparto u<br />
otra materia semejante, para tirar piedras con violencia. Usaban de ella<br />
antiguamente en la guerra; pero hoy sólo tiene uso entre los pastores y los<br />
muchachos. 2) Cuerda para suspender un objeto.<br />
Ora: Conjunción.<br />
Hora: Sutantivo. Corresponde a sesenta minutos.<br />
Orca: Cetáceo que vive en los mares del Norte.<br />
Horca: Instrumento para las faenas agrícolas; también significa una clase de<br />
patíbulo: condenado a la horca.<br />
263
Orín: m. Orina. ti. m. en pl. (orines) Líquido excrementicio, por lo común de<br />
color amarillo cetrino, que secretado en los riñones pasa a la vejiga, de donde es<br />
expelido fuera del cuerpo por la uretra.<br />
Orín: (Del lat.) m. óxido rojizo que se forma en la superficie del hierro por la<br />
acción del aire húmedo.<br />
Osco-ca: adj. Dícese del individuo de uno de los antiguos pueblos de la Italia<br />
Central.<br />
Hosco-ca: Dícese del color moreno muy obscuro. 2) Ceñudo, áspero,<br />
esquivo.<br />
Oso: m. Zool. Mamífero plantígrado de pelaje largo, de color pardo.<br />
Oso: Primera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
osar.<br />
Paleto: (De pala) m. Gamo. 2) fig. Persona rústica y zafia. (Gamo:Mamífero<br />
rumiante del grupo de los ciervos. Es originario de Mediodía de Europa) . Zafiafio:<br />
(del ár., grosero, incivil) adj. Tosco, inculto, grosero.<br />
Paletó: (Del fr. paletot) m. Gabán de paño grueso, largo y entallado, pero sin<br />
faldas como el levitón.<br />
Pallar: m. Perú y Chile. Especie de judía o alubia grande. 2) fam. per.<br />
Pulpejo de la oreja.<br />
Payar: v, i. Chile y Arg. Cantar los payadores. 2) Chile. Contar cuentos.<br />
Paraplexia: (Del lat. paraplexía, y éste del gr. parapléxia) f. Pat. Paraplejía. //<br />
Pat. Parálisis.<br />
Paraplejía: (Del lat. paraplexía, y éste del gr.) f. Pat. Parálisis de la mitad<br />
inferior del cuerpo.<br />
Estos dos vocablos son sinónimos, prácticamente absolutos.<br />
Parecer: Dictamen, voto o sentencia que se da en cualquier materia. Ej.:<br />
Hasta que me des tu parecer no resolveré el asunto. 2) Hallarse o encontrarse lo<br />
que se tenía perdido, aparecer. Ej.: Después de mucho buscar por fin ha aparecido<br />
la carta que se había perdido. 3) Asemejarse una cosa a otra. Ej.: Se parecen tanto,<br />
que cualquiera echa de ver que son hermanos.<br />
Perecer: v, i. (Del lat. perescére, de períre) Acabar, dejar de existir.<br />
Sinónimo: Morir. 2) fig. Padecer daño o trabajo grande. 3) Padecer grave ruina<br />
264
moral o espiritual. Ej.: El pobre hombre ha perecido en la catástrofe que todos<br />
deploramos.<br />
Parpar: (voz onomatopéyica) intr. Emitir el pato su voz. 2) Gritar el pato.<br />
Palpar: tr. Tocar con las manos una cosa para percibirla o reconocerla por el<br />
sentido del tacto.<br />
Pasa: f. Uva seca al sol. 2) Ecuador. Cierto juego de azar. fig. y fam.<br />
Quedarse hecho una pasa: estar o volverse una persona muy seca de cuerpo y<br />
arrugada de rostro.<br />
Pasa: (De pasar)) Mar. Canalizo entre bajos por el cual pueden pasar los<br />
barcos. 2) Tercera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
pasar.<br />
Pata: f. Pie y pierna de los animales. 2) fam. Pie o pierna del hombre.<br />
Pata: Hembra del pato.<br />
Peces: pl. de pez.<br />
Peses: Forma del verbo pesar (presente del subjuntivo).<br />
Pelvi: (Del persa pehlawi, heroico) adj. Aplícase a la lengua de los parsis y a<br />
lo que se escribió en ella.<br />
Pelvis: (Del lat. pelvis, lebrillo) f. Anat. Cavidad del cuerpo de los<br />
mamíferos, situada en la parte posterior del tronco, inferior en el hombre, y en<br />
cuya formación entran los huesos sacro, cóccix e innominados.<br />
Perífrasis: f. Circunloquio. Sinónimo. Circunlocución, eufemismo.<br />
Paráfrasis: (Del lat., y éste del gr.) Explicación e interpretación amplificativa<br />
de un texto para ilustrarlo y hacerlo más claro e inteliligible. 2) Traducción en<br />
verso en la cual se limita el original, sin verterlo con escrupulosa exactitud.<br />
Pero: m. Variedad de manzano, de fruto algo parecido a la pera, y su fruto. 2)<br />
And. y Arg. Peral.<br />
Pero: Conjunción adversativa. Sirve para indicar la oposición, la restricción,<br />
la objeción, etc. 2) Sino. Ej.: No son ricos pero son inteligentes. 3) fam. Defecto,<br />
dificultad: Esta obra no tiene peros.<br />
265
Pertenencia: f. Acción o derecho de propiedad que una persona tiene sobre<br />
alguna cosa. Espacio o término sujeto al dominio o a la jurisdicción de una<br />
persona.<br />
Pertinencia: f. Calidad de pertinente. 2) ant. Pertenencia.<br />
Pié: Primera persona singular, tiempo pretérito indefinido del modo<br />
indicativo del verbo piar.<br />
Pie: m. Parte de la pierna que sirve al hombre y a algunos animales para<br />
sostenerse y caminar. 2) Base de algunas cosas. 3) Tronco de los árboles y<br />
plantas.<br />
Pienso: (Del lat.) Porción de alimento seco que se da al ganado.<br />
Pienso: Primera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del<br />
verbo pensar.<br />
Pizco: m. fam. Pellizco en la piel. 2) Porción mínima que se toma de una<br />
cosa.<br />
Pisco: m. Amér. Aguardiente que se hace en Pisco (Perú).<br />
Pléyade: (Sin s) (Del lat. Pleíades) f. fig. Grupo de personas señaladas,<br />
especialmente en las letras, que florecen por el mismo tiempo. No confundir con<br />
“pléyades”.<br />
Pléyades o Pléyadas: (Del lat. Pleíades y éste del gr., navegar) (Con s)<br />
Astron. Cúmulo de estrellas muy notable en la constelación del Toro. No<br />
confundir con “pléyade”.<br />
Pluma: (Del lat. pluma) f. Tubo guarnecido de barbillas o plumón que cubre<br />
el cuerpo de las aves. 2) Conjunto de plumas. 3) fig. Habilidad en escribir. 4) fig.<br />
Profesión del escritor.<br />
Pluma: Elemento que se usa para escribir a tinta.<br />
Polla: f. Gallina joven. 2) Puesta en algunos juegos de naipe. 3) Arg. Carrera<br />
de dos o más jinetes en un hipódromo.<br />
Poya: f. Derecho que se paga por cocer el pan en el horno común. 2) Residuo<br />
que sobra de las gárgolas del lino machacado.<br />
266
Pollo: (Del lat. pullus) m. Cría de las aves. 2) Gallo joven. 3) fam. Mozo<br />
joven.<br />
Poyo: (Del lat. podíum, lugar elevado) m. Banco de piedra arrimado a la<br />
pared que se pone generalmente a la puerta de la casa.<br />
Porvenir: m. Tiempo futuro, lo que ha de suceder en lo futuro. Ej.: No puede<br />
adivinarse el porvenir.<br />
Por venir: Algo o alguien está por venir cuando es casi seguro que suceda o<br />
venga respectivamente.<br />
Posa: Forma verbal del verbo posar (tercera persona singular, tiempo<br />
presente, modo indicativo). 2) f. Clamor de las campanas por los difuntos. 3)<br />
Parada que hace el clero en los entierros para cantar el responso.<br />
Poza: f. Charca de agua estancada. 2) Charca para macerar el cáñamo o lino.<br />
Paso: ni: Sedimento de un líquido (lo que se precipita cuando éste está en<br />
reposo).<br />
Pozo: m. Hoyo que se hace en la tierra hasta encontrar agua u otro líquido<br />
(petróleo). 2) Sitio donde los ríos son más profundos. 3) Cualquier cavidad honda.<br />
Precedente: Lo que es anterior y primero en el orden de colocación. Ej.: Si en<br />
la oración: “La maldad abunda mucho”, decimos: la palabra que precede a maldad<br />
es articulo, nos referimos a la palabra “la” que está antes de maldad.<br />
Procedente: Lo que procede, dimana o trae su origen de una persona o cosa.<br />
2) Arreglado a la prudencia, a la razón o al fin que se persigue. Ej.: Si el enfermo<br />
está tan grave, lo procedente es ir en busca del médico. Lo que equivale a decir: si<br />
el enfermo está tan grave, lo que debe hacerse es ir en busca del médico.<br />
Precesión: (Del lat. praecessío-õnis) f. Ret. Figura de dicción en que se deja<br />
incompleta una frase para que se sobrentienda. 2) De los equinoccios. Astron.<br />
Movimiento retrógrado de los puntos equinocciales o de intersección del Ecuador<br />
con la Eclíptica, en virtud del cual se anticipan un poco, de año en año, las épocas<br />
de los equinoccios o el principio de las estaciones.<br />
Precisión: (Del lat. praecisío-õnis). f. Obligación o necesidad de hacer una<br />
cosa. //Determinación, exactitud, puntualidad, concisión.<br />
Preposición: (Del lat. praepositío-õnis) f. Gram. Parte invariable de la<br />
oración cuyo oficio es denotar el régimen o relación que entre sí tienen dos<br />
267
palabras o términos. Son preposiciones las siguientes palabras: a, ante, bajo, cabe,<br />
etc.<br />
Proposición: (Del lat. propositío-õnis) La acción de proponer. 2) Cosa quese<br />
propone para la deliberación. Ej.: No he querido aceptar la proposición que me<br />
ha hecho Gonzalo ni tampoco llego a comprender cómo se ha atrevido a<br />
proponerme tal negocio.<br />
Prevenir: v.t. Prever, ver, conocer de antemano o con anticipación algún<br />
daño o perjuicio. 2) Advertir, informar o avisar a otro de alguna cosa. Ej.: Como<br />
debo pasar por un sitio muy solitario, me he prevenido con este revólver. Le<br />
prevengo a Ud. que no podré rebajarle un centavo.<br />
Provenir: v.i. Nacer, proceder, originarse una cosa de otra. Ej.: ¿De dónde<br />
proviene el agua de las nubes? Del mar; De la ignorancia provienen muchos<br />
crímenes.<br />
Prever: v. t. Ver, saber, conocer con anticipación lo que ha de pasar: prever<br />
una guerra mundial.<br />
Proveer: v. t. (Del lat. providére). Prevenir las cosas necesarias para un fin:<br />
proveerle abundantemente de víveres. Sinónimo: suministrar. 2) Disponer un<br />
negocio. 3) Conferir una dignidad o empleo.<br />
Pulla: s. Palabra o dicho obsceno, o la expresión aguda o picante, chanza.<br />
Ej.: Pedro anda con sus pullas todo el tiempo. Sinónimo: alusión, broma.<br />
Puya: Punta acerada de las varas o garrochas de los picaderos o vaqueros. 2)<br />
Chile. Planta bromeliácea. 3) adj. Guat. Sin dinero, pobre. 4) Arg. Especie de<br />
poncho o capote.<br />
Racial: adj. Perteneciente o relativo a la raza.<br />
Recial: m. Corriente recia, fuerte e impetuosa de los ríos.<br />
Radiar: (Del lat.) tr. Radio. 1) Difundir por medio de la telefonía sin hilos<br />
noticias, discursos, música, etc. 2) Despedir rayos de luz, o calor, o energía de otra<br />
clase, como la atómica. 3) Med. Tratar una lesión con los rayos X.<br />
Irradiar: (Del lat.) tr. 1) Despedir un cuerpo rayos de luz, calor u otra energía<br />
en todas direcciones. 2) Someter un cuerpo a la acción de ciertos rayos. En esta<br />
acepción, es sinónimo con radiar. Ejemplo de la primera acepción: Los faros<br />
irradian su luz sobre el mar.<br />
268
Rajar: (Del lat. radiare) tr. Dividir en rajas. 2) Hender, partir, abrir.<br />
3)Volverse atrás o desistir de algo a última hora.<br />
Rasgar: (Del lat. resecáre, hacer pedazos) tr. Romper o hacer pedazos, a viva<br />
fuerza y sin el auxilio de ningún instrumento, cosas de poca importancia; como<br />
tejidos, pieles, papeles, etc. 2) (Del lat. rasicáre, rascar) tr. Tocar la guitarra<br />
rozando a la vez varias cuerdas.<br />
Ralla: Tercera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
rallar.<br />
Raya: Tercera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
rayar (hacer líneas) y de raer en el presente del verbo subjuntivo (raiga o raya). 2)<br />
Pez.<br />
Rallar: Reducir a polvo una cosa con el rallo. 2) fam. Molestar.<br />
Rayar: v. t. Hacer rayas: rayar papel. 2) Borrar un escrito con rayas. 3) v. i.<br />
Confinar una cosa con otra. 4) fig. Asemejarse una cosa con otra. 5) Empezar:<br />
rayar el alba.<br />
Rallo: Primera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
rallar. 2) m. (Del lat. rallum). Rallador, utensilio de cocina que sirve para reducir a<br />
polvo el pan, queso, etc.<br />
Rayo: Primera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
rayar (hacer rayas). 2) (Del lat. radíus). m. Línea de luz que emite un cuerpo<br />
luminoso. 3) Dícese de las cosas que nacen de un centro común y van<br />
apartándose: los rayos de una rueda.<br />
Rambla: f. Terreno cubierto de arena, después de una avenida. 2) Artefacto<br />
en que se colocan los paños para enramblarlos. 3) En ciertas poblaciones, paseo,<br />
avenida que ocupa el lugar de una antigua rambla arenosa: las Ramblas de<br />
Barcelona. 4) Amér. Muelle, andén a orillas del mar.<br />
Rampa: f. Plano inclinado Bol. Andas, litera o silla de manos. 2) Rampa de<br />
lanzamiento, plano inclinado para el lanzamiento de aviones, proyectiles<br />
balísticos o cohetes de propulsión.<br />
Rasa: Forma verbal del verbo rasar. 2) f. Raleza de un tejido. 3) Llano alto y<br />
despejado en medio de un monte. Ej.: Mi hacienda la dejaron rasa.<br />
Raza: f. Origen o linaje. Sinónimo. Alcurnia, casta, linaje. 2) (Del lat. radía)<br />
Grieta, hendedura. 3) Grieta en el casco de las caballerías. 4) Lista, en algunas<br />
telas, más clara que lo demás.<br />
269
Ratificar: v.t. Aprobar o confirmar alguna cosa que se ha escrito, dicho o<br />
hecho, dándola por valedera o cierta. Ej.: Tomaron nuevamente declaración al<br />
detenido y éste ratificó en lo que ya tenía manifestado anteriormente.<br />
Rectificar: v.t. Corregir o enmendar una cosa. Ej.: He de rectificar el precio<br />
que le tenía dado, pues, como quiera que la materia prima ha sufrido un alza muy<br />
notable, no puedo menos que aumentar el artículo en $ 10.000 más.<br />
Reasumir: v.t. Volver a tomar lo que antes se tenía o se había dejado. 2)<br />
Tomar en casos extraordinarios una autoridad superior a las facultades de todos<br />
los demás. Ej.: En virtud de las circunstancias excepcionales porque atravesaba la<br />
ciudad, declaróse el estado de guerra; y el General reasumió las facultades de<br />
todas las demás autoridades de la plaza.<br />
Resumir: v.t. Recopilar o hacer resumen, reducir a compendio. Ej.: A fin de<br />
no molestar más al ya fatigado auditorio, resumiré en breves palabras los<br />
elocuentes discursos que han pronunciado los oradores que me han precedido y se<br />
dará por terminada la reunión.<br />
Rebalsar: tr. Detener el agua u otro líquido en su curso, haciendo que se<br />
estanque o haga balsa.<br />
Rebasar: (Del lat.) v.t. Pasar de cierto límite. 2) Mar. Pasar, salvar un peligro.<br />
Téngase presente su ortografía y significado.<br />
Rebosar: v. i. Derramarse un líquido por no caber en el recipiente donde se<br />
echa. 2) fig. Abundar con exceso; rebosar en dinero. 3) Dícese del mismo<br />
recipiente donde no cabe el líquido.<br />
Rebozar: tr. Cubrir casi todo el rostro con la capa o manto. 2) Cubrir ciertos<br />
comestibles con huevo, miel, harina, etc. para freírlos.<br />
Rebelado: Participio del verbo rebelar (alzarse contra la autoridad legítima).<br />
Revelado: Participio del verbo revelar (comunicar, descubrir, hacerse visible.<br />
Sinónimo: Confesar).<br />
Rebelarse: Alzarse contra la autoridad legítima, oponer resistencia. Ej.: Los<br />
negros se rebelan contra la discriminación de las minorías blancas.<br />
Revelar: tr. Manifestar un secreto o descubrir lo ignorado. 2) Hacer visible la<br />
imagen impresa en la placa o película fotográfica. 3) Manifestar Dios a los<br />
hombres, lo futuro u oculto.<br />
270
Reboso: Primera persona del singular, tiempo presente, modo indicativo del<br />
verbo rebosar (derramar un líquido).<br />
Rebozo: m. Modo de llevar la capa o manto cubriéndose con él el rostro. 2)<br />
Rebociño, mantilla. 3) fig. Simulación, pretexto.<br />
Recabar: tr. Conseguir, alcanzar con instancias o súplicas lo que se desea. 2)<br />
Pedir, solicitar.<br />
Recavar: v. t. Volver a cavar la tierra: recavar un hoyo.<br />
Reces: Forma del verbo rezar (presente de subjuntivo).<br />
Reses: pl. de res (animal cuadrúpedo de algunas especies domésticas o<br />
salvajes. Ej.: buey, carnero, jabalí, venado, etc.).<br />
Reciente: (Del lat. recens) adj. Nuevo, que acaba de suceder o hacerse:<br />
acontecimiento reciente.<br />
Resiente: Forma verbal de resentirse (v. r. Empezar a sentirse una cosa). 2)<br />
Empezar a sentir las malas consecuencias de una cosa. 3) fig. Enfadarse o enojarse<br />
por una cosa.<br />
Redecir: v. t. Repetir uno o más vocablos. Sinónimo: Repetir.<br />
Reducir: v.t. (Del lat. reducére). Volver una cosa a su estado o posición<br />
primitiva. Disminuir: reducir sus gastos. Sinónimo: Restringir.<br />
Reglón: m. aum. 1) De regla. 2) Regla grande de las que usan los albañiles y<br />
soldadores para dejar planos los suelos y las paredes. No confundir con “renglón”.<br />
Renglón: Cada uno de los espacios de una hoja con líneas de un cuaderno.<br />
Rellanar: (Del lat.) tr. Volver a allanar una cosa. Arrellanarse. (Dicc.<br />
Aristos).<br />
Rellenar: (De re y llenar) tr. Volver a llenar una cosa. 2) Llenar enteramente.<br />
3) Llenar de carne picada u otros ingredientes una ave u otro manjar. 4) fig. Dar<br />
de comer hasta la saciedad.<br />
Reptar: intr. Andar arrastrándose como los reptiles.<br />
Restar: v.t. (Del lat. restáre) Sustraer una parte del todo. 2) Devolver el resto<br />
la pelota al saque. 3) Mat. Buscar la diferencia entre dos cantidades. 4) fig. Quitar.<br />
Retaso: Forma verbal de retasar (v. t. tasar una cosa de nuevo). Primera<br />
persona singular, tiempo presente, modo indicativo.<br />
271
Retazo: m. Retal o pedazo: retazo de tela. 2) fig. Fragmento de un escrito o<br />
discurso.<br />
Reúso: Primera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
reusar (volver a usar).<br />
Rehúso: Primera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del<br />
verbo rehusar (v. t. No aceptar una cosa ofrecida). 2) No conceder lo que se pide.<br />
Revistar: v. t. Pasar revista o inspección a la tropa.<br />
Revisar: v. t. Someter a nuevo examen una cosa para corregirla o repararla.<br />
Sinónimo: Corregir, modificar, repasar, retocar.<br />
Ribera: f. Orilla del mar o un río. 2) Tierra situada cerca de la orilla del río.<br />
Rivera: (Del lat. rivus, riachuelo) f. Arroyuelo, riachuelo. 2) Nombre propio<br />
(apellido).<br />
Risa: (Del lat. risus) f. Movimiento de la boca y del rostro que denota alegría:<br />
la risa es propia de la gente sana.<br />
Riza: (Del lat. residua, cosas que quedan) f. Residuo del alcacer después de<br />
segado. 2) Parte dura de la paja que dejan en los pesebres las caballerías. 3)<br />
Tercera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo rizar. 4)<br />
Destrozo o estrago que se hace en una cosa.<br />
Riso: (Del lat.) 1) Risa apacible. 2) De uso corriente en Aragón y Murcia.<br />
Rizo: (Del lat. ericíus, erizo) adj. Ensortijado o hecho rizos naturalmente. 2)<br />
m. Mechón de pelo que artificial o naturalmente tiene forma de sortija, bucle o<br />
tirabuzón.<br />
Rosa: (Del lat. rosa) f. Flor del rosal. 2) Mancha encarnada que suele salir en<br />
el cuerpo. 3) Diamante labrado en facetas por un lado y plano por el otro. 4) Color<br />
parecido al de la rosa. 5) Nombre propio de mujer.<br />
Roza: f. Acción de rozar la tierra. 2) Campo que se roza y limpia para<br />
sembrar. Ej.: Esa rosa roza tu cuerpo.<br />
Rosado-da: adj. De color de rosa. 2) Preparado con rosas.<br />
Rozado: Participio pasado de rozar.<br />
272
Sabana: f. Amér. Llanura de gran extensión, cubierta de vegetación<br />
gramínea, con grupos de árboles aislados. 2) Prado o llanura donde pasta el<br />
ganado.<br />
Sábana: (Del lat. sabanum) f. Pieza de lienzo que se coloca en la cama. 2)<br />
Manto de los hebreos y otros pueblos orientales. 3) Sabanilla que se pone sobre el<br />
altar.<br />
Sabia: adj. y s. Que tiene sabiduría. Sinónimo. Docto, erudito, letrado. 2)<br />
Habilidoso, amaestrado: perro sabio.<br />
Savia: (Del lat. sopa, jugo) f. Jugo nutritivo que circula por los vasos de las<br />
plantas: la savia circula principalmente en primavera. 2) fig. Energía, vigor.<br />
Sabras: Nombre que se da en Israel a los hijos nacidos allí de padres judíos<br />
llegados de todo el mundo, después de la Segunda Guerra Mundial, pero éste<br />
sentido aún no figura en el DORAE, Larousse ni Gran Sopena.<br />
Sabrás: Forma del verbo saber.<br />
Sacarías: Segunda persona singular, modo potencial del verbo sacar.<br />
Zacarías: Nombre propio de persona. Ej.: Nada sacarías con pegarle a<br />
Zacarías.<br />
Sal: f. Sustancia cristalina constituida por ‘el cloruro de sodio, y que sirve<br />
para sazonar los manjares, para conservar las carnes muertas, y para otros muchos<br />
usos.<br />
Sal: Forma del verbo salir.<br />
Sapa: Residuo que queda de la masticación del buyo (m. mixtura hecha con<br />
el fruto de la areca, hojas de betel y cal de conchas).<br />
Zapa: f. Lija, pez selacio marino. 2) Piel labrada que forma grano como la de<br />
la lija. 3) Labor que se hace en ciertas materias imitando la lija. 4) (Del lat. sappa,<br />
escardillo). Pala que usan los zapadores o gastadores. 5) Fort. Zanja de una<br />
trinchera.<br />
Sé: Primera persona, tiempo presente, modo indicativo del verbo saber. (Yo<br />
sé mi materia, sé tú estudioso) y modo imperativo.<br />
Se: Forma reflexiva del pronombre personal de la tercera persona. tisase en<br />
dativo y acusativo en ambos géneros y números. Puede usarse proclítico o<br />
enclítico: se tira; tírase.<br />
273
Sebero-ra: Perteneciente al sebo. Ej.: Industria sebera. 2) f. Chile. Cartera de<br />
cuero para echar el sebo.<br />
Severo-ra: (Del lat. severus) adj. Riguroso, sin indulgencia. 2) Que muestra<br />
gran rigor: una ley severa.<br />
Sebo: (Del lat. sebum) m. Grasa de los herbívoros: el sebo se emplea para<br />
hacer las velas. 2) Cualquier género de gordura.<br />
Cebo: (Del lat. cibus) m. Alimento que se da a los animales para engordarlos<br />
o para atraerlos. 2) fig. Pólvora con que se ceba el arma dé fuego. 3) fig. Mineral<br />
con que se ceba el horno. 4) m. Cefo, mono.<br />
Secesión: f Acto de separarse de una nación parte de su pueblo y territorio. 2)<br />
Apartamiento, retraimiento de los negocios públicos.<br />
Sucesión: (Del lat. successio) f. Acción y efecto de suceder. 2) Descendencia,<br />
prole. 3) Herencia.<br />
Secretar: (Del lat. segregar) tr. Fisiol. Salir de las glándulas mátenas<br />
elaboradas por ellas y que el organismo utiliza en el ejercicio de alguna función ;<br />
como el jugo gástrico.<br />
Segregar: 1) Separar o apartar una cosa de otra u otras. 2) Secretar, excretar,<br />
expeler.<br />
Nótese la diferencia entre los vocablos segregar y secretar en su primera<br />
acepción; en la segunda acepción existe sinonimia.<br />
Semejar: (De semeja) intr. Parecerse una persona o cosa a otra, tener<br />
conformidad con ella.<br />
Asemejar: tr. Hacer una cosa con semejanza a otra. 2) Representar una cosa<br />
semejante a otra.<br />
Sendos-das: adj. pl. Uno o una para cada cual. Es incorrecto tomar la palabra<br />
con el significado de grande, descomunal o ambos.<br />
Zendo-da: (Del avéstico zend) Interpretación, primer elemento del<br />
compuesto zendavesta. adj. Avéstico. 2) Dícese de un idioma de la familia<br />
indoeuropea.<br />
Ser: Nombre del verbo (infinitivo).<br />
Ser: Esencia o naturaleza, ente, persona.<br />
274
Seres: Plural de ser (ente, persona).<br />
Ceres: (De Ceres, diosa de la agricultura entre los romanos) n. p. m. Astron.<br />
El primer asteroide, que fue conocido y descubierto por Piazzi en 1801.<br />
Serrar: (Del lat. serráre) v. t. Aserrar, cortar con la sierra.<br />
Cerrar: (Del lat. serare) v. t. Asegurar con cerradura. 2) Encajar las hojas de<br />
una puerta, ventana, etc. 3) Hacer que un interior quede incomunicado al exterior.<br />
Sesión: (Del lat. sedere, sentarse) f. Tiempo durante el cual permanece<br />
reunido un cuerpo deliberante: las sesiones de un concilio.<br />
Cesión: f. Renuncia de alguna cosa, posesión, acción o derecho, que una<br />
persona hace a favor de otra. Cesión de bienes.<br />
Silicio: m. Quím. Cuerpo simple, metaloide sólido, amarillento, difícilmente<br />
fusible, insoluble en el agua y más pesado que ella. Combinado con el oxígeno<br />
forma la sílice, y es uno de los principales componentes de la corteza terrestre. Su<br />
símbolo es Si. Peso atómico 28’09; número atómico 14.<br />
Silíceo-a: adj. De sílice o semejante a ella.<br />
Síncopa: (Del gr.) f. Gran. Supresión que se hace en ciertos casos de una o<br />
varias letras en el cuerpo de una palabra. Ej.: Navidad por natividad. 2) Mús. Nota<br />
emitida en un tiempo débil y continuada en uno fuerte. Síncope y sincopa tienen<br />
la misma acepción en Gramática.<br />
Sincope: m. Med. Pérdida momentánea del movimiento y de la sensibilidad.<br />
Es provocado por una detención poco duradera del funcionamiento del corazón.<br />
Sobre: Presente del subjuntivo del verbo sobrar. 2) Preposición (Del lat.<br />
super) Encima: está el libro sobre la mesa. 3) Acerca de: discutir sobre un tema.<br />
Sobre: m. Cubierta que encierra la carta. Sobrescrito, dirección.<br />
Solo: adj. Único en su línea. 2) Que está sin otra cosa o separado de ella. 3)<br />
Que no tiene compañía. 4) Que no tiene quien le ampare. 5) Composición musical<br />
o parte de ella que canta o toca una sola persona.<br />
Sólo: adv. Solamente.<br />
Soquete: (Del fr. soquette) m. Arg., Chile y Uruguay. Escarpín, calcetín<br />
corto.<br />
Zoquete: tu. Pedazo de madera pequeño sin labrar. 2) fig. Mendrugo o<br />
pedazo de pan. 3) fig. y fam. Hombre tosco y rudo. 4) fig. y fam. Torpe.<br />
275
Sorra: f. Mar. Lastre de arena muy gruesa. 2) Cada uno de los costados del<br />
vientre del atún.<br />
Zorra: f. Zool. Mamífero carnicero, de pelaje largo y abundante, cabeza<br />
ancha, hocico agudo, orejas empinadas, pies cortos y cola recta y gruesa. 2) adj.<br />
Astuto, capcioso.<br />
Súbita: adj. Repentino, inesperado. 2) Precipitado, impetuoso. 3) adv.<br />
Repentinamente.<br />
Súbdita: (Del lat. subdítus) adj. y s. Sujeto a la autoridad de un superior y<br />
obligado a obedecerle. 2) m. y f. Natural o ciudadano de un país en cuanto sujeto<br />
a las autoridades políticas de éste. (DORAE).<br />
Sueco-ca: adj. Natural u oriundo de Suecia, nación del norte de Europa. 2)<br />
Perteneciente a esta región. 3) m. Idioma que se habla en ella.<br />
Zueco: Especie de zapato con suela de madera o caucho. Ej.: Los suecos<br />
generalmente usan zuecos.<br />
Sumo: adj. Que significa “en alto grado”. 2) Primera persona singular, tiempo<br />
presente, modo indicativo del verbo sumar.<br />
Zumo: Jugo de frutas.<br />
Taberna: f. Tienda donde se venden por menor y se sirven vinos y licores.<br />
Caverna: f. Cavidad subterránea, grande y profunda.<br />
Talla: f. Obra de escultura, especialmente de madera. 2) Tributo señorial o<br />
real que se percibía en el antiguo reino de Aragón. 3) Estatura del hombre. 4)<br />
Marca (instrumento para medir la estatura).<br />
Taya: f. Col. Una culebra venenosa americana.<br />
Tasa: (De tasar) f. Acción de tasar. 2) Precio fijo puesto por la autoridad a las<br />
cosas vendibles. 3) Documento en que consta este precio. 4) Medida, regla. Ej.:<br />
Juan debe poner tasa a sus gastos; es inútil que Ud. ponga tasa a estos géneros.<br />
Taza: Vasija pequeña, por lo común de loza o de metal y con asa, que se usa<br />
generalmente para tomar líquido (café o té, principalmente).<br />
Te: Pronombre de segunda persona. 2) Dativo y acusativo del pronombre<br />
personal de segunda persona en género masculino o femenino y número singular.<br />
Té: Arbusto y hojas del mismo, seca, arrollada y algo tostada. 2) Infusión de<br />
estas hojas, que se usa mucho como bebida estimulante y estomacal.<br />
276
Testo: Primera persona, tiempo presente, modo indicativo del verbo testar.<br />
Texto: m. Lo escrito por un autor o en una ley, a distinción de las notas y<br />
comentarios. 2) Pasaje citado de una obra literaria. 3) Sentencia de la Biblia. 4)<br />
Todo lo que se dice en el cuerpo de una obra. 5) Cualquiera de los libros que se<br />
estudian en un centro de enseñanza.<br />
Teta: f. Cada uno de los órganos glandulosos y salientes que tienen los<br />
mamíferos, en número par y sirven en las hembras para la secreción de la leche. 2)<br />
Pezón, por donde los hijos chupan la leche.<br />
Theta: (Del germano) f. Octava letra del abecedario griego.<br />
Torso: m. Tronco del cuerpo humano. Se usa principalmente en escultura y<br />
pintura. 2) Estatua falta de cabeza, brazos y piernas.<br />
Dorso: m. Revés o espalda de una cosa.<br />
Trashumar: tr. Pasar el ganado con sus conductores desde las dehesas de<br />
invierno a las de verano, y de éstas a las primeras.<br />
Trazumar (se): r. Rezumarse. tr. y r. Dejar pasar un cuerpo a través de sus<br />
poros gotitas de algún líquido. 2) intr. y r. Salir un líquido al exterior, en gotas<br />
pequeñas, a través de los poros e intersticios de un cuerpo.<br />
Trasto: m. Muelle o utensilio, y, especialmente, el que se tiene fuera de uso.<br />
2) Cualquiera de los bastidores o artificios usados en el teatro. 3) fig. Persona<br />
inútil o que sólo sirve de estorbo.<br />
Traste: m. Cualquiera de los filetes de metal o hueso colocados a trechos en<br />
el mástil de la guitarra, bandurria u otro instrumento análogo.<br />
Trastocar: (De trastrocar) 1) Trastornar, revolver. 2) prnl. p. us. Trastornarse,<br />
perturbarse la razón.<br />
Trastrocar: (De tras, por trans, en sentido de cambio, y trocar) tr. Mudar el<br />
ser o estado de una cosa, dándole otro diferente del que tenía.<br />
Tubo: s. Pieza hueca cilíndrica y abierta por ambos extremos, que tiene<br />
varios usos.<br />
Tuvo: Tercera persona singular, tiempo pretérito indefinido, modo indicativo<br />
del verbo tener.<br />
277
Vacante: p. a de vacar. Que vaca. 2) adj. Dícese del cargo, dignidad o empleo<br />
que está sin proveer. 3) Dícese de los bienes inmuebles que no tienen dueño<br />
conocido.<br />
Bacante: f. Mujer que tomaba parte en las bacanales; sacerdotisa de Baco.<br />
Vasto: adj. Amplio, extenso.<br />
Basto: adj. Grosero, tosco, sin pulimento. 2) fig. Dícese de la persona rústica<br />
o grosera. 3) m. Especie de albarda que llevan las caballerías de carga. pl. Uno de<br />
los cuatro palos de la baraja, que se representa por leños en forma de clavas.<br />
Vegete: Presente de subjuntivo del verbo vegetar (intr. Germinar, nutrirse,<br />
crecer y desarrollarse las plantas. 2) fig. Vivir de un modo maquinal, con vida<br />
meramente orgánica.<br />
Vejete: adj. Calificativo, despectivo, de viejo.<br />
Ven: Forma del verbo venir. Imperativo.<br />
Venn: 1) Nombre propio. 2) Instrumento popular indio. Se compone de un<br />
tubo cónico de bambú.<br />
Verás: Segunda persona singular, tiempo futuro imperfecto del verbo ver.<br />
Veraz: adj. Que dice o profesa siempre la verdad.<br />
Vértice: m. Geom. Punto en que concurren los dos lados de un ángulo plano,<br />
o los tres o más de un ángulo poliedro. Geom. Cúspide de la pirámide o del cono.<br />
fig. Parte más alta de la cabeza humana<br />
Vórtice: m. Torbellino, remolino. Centro de un ciclón. (DORAE).<br />
Ves: Segunda persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
ver.<br />
Vez: f. Alteración de cosas por turno u orden sucesivo. 2) Tiempo u ocasión<br />
de hacer una cosa por turno.<br />
Vice: Prefijo que significa un grado inferior de jerarquía.<br />
Vise: Presente de subjuntivo del verbo visar. Ej.: El vicerrector debe visar<br />
toda la documentación antes de pasarla al rector.<br />
Víscera: (Del lat. viscéra) f. Cada uno de los órganos contenidos en las<br />
principales cavidades del cuerpo humano y de animales, entraña.<br />
278
Visera: Ala pequeña que las gorras, chacós, etc., tienen en su parte anterior<br />
para resguardar la vista.<br />
Vocear: intr. Dar voces o gritos. 2) tr. Publicar o manifestar con voces una<br />
cosa. 3) Llamar a alguien dándole voces. 4) fig. Alabarse uno públicamente de<br />
algo, particularmente de un favor o beneficio hecho a alguien.<br />
Vosear: Tratar de vos a alguien.<br />
Vos: Pronombre personal de segunda persona plural.<br />
Voz: f. Sonido que el aire expelido de los órganos respiratorios produce al<br />
salir de la laringe, haciendo vibrar las cuerdas vocales. 2) Calidad, timbre o<br />
intensidad de este sonido.<br />
Xenón: Quím. m. Metal gaseoso del aire, se encuentra en pequeñas<br />
cantidades.<br />
Zenón: Nombre propio de persona.<br />
Yelmo: m. Parte de la armadura antigua que resguardaba la cabeza y el rostro.<br />
Componíase de morrión, visera y babera.<br />
Yermo-ma: (Del lat. adj. Inhabitado. 2) Inculto (sin cultivo). 3) m. Terreno<br />
inhabitado.<br />
Yerro: Primera persona singular, tiempo presente, modo indicativo del verbo<br />
errar.<br />
Hierro: m. Quím. Cuerpo simple, metal dúctil, maleable y muy tenaz, de<br />
color gris azulado.<br />
Zaga: f. Parte posterior, trasera de una cosa. 2) Carga acomodada en la<br />
trasera de un vehículo. 3) m. El postrero en el juego.<br />
Saga: f. Hechicera. 2) Cualquiera de las leyendas poéticas contenidas en su<br />
mayor parte en las dos colecciones de primitivas tradiciones heroicas y<br />
mitológicas de Escandinavia, llamadas los Eddas.<br />
Zalama: (Del ár. salãm, salutación) f. Demostración de cariño afectada.<br />
Zalema: (Del ár. salãm, salutación) f. fam. Reverencia o cortesía humilde en<br />
muestra de sumisión. 2) Demostración de cariño afectada.<br />
Zaloma (o saloma): (Del lat. celeusma, canto de marinero) f. Voz cadenciosa<br />
simultánea en el trabajo de los marineros.<br />
279
Zalona: (Del ár. zañuna, jarro con dos asas) f. Andalucía. Vasija grande de<br />
barro sin vidriar, de boca ancha y con una o dos asas.<br />
Zapo: m. Murcia. Gusano de seda que no hila el capullo.<br />
Sapo: m. Zool. Batracio anuro de cuerpo rechoncho, ojos saltones,<br />
extremidades cortas y piel de color verde pardusco y cubierta de verrugas.<br />
Zendo-da: Primer elemento compuesto de Zendavesta. adj. Avéstico.<br />
Seudo: adj. Supuesto, falso. Empléase precediendo a sustantivos o cono<br />
primer elemento de voces técnicas compuestas.<br />
Zigzag: m. Serie de rectas que forman alternativamente ángulos entrantes y<br />
salientes. (DORAE). El verbo es “zigzaguear”. (Intr. Serpentear, andar en zigzag).<br />
Zis zas: fan. Zas zas.<br />
Zonzo-za: adj. Soso, insulso, insípido. Aplícase a personas.<br />
Soso: adj. Que no tiene sal o tiene poca. 2) fig. Falto de gracia y viveza.<br />
Zopas: Persona que cecea mucho. Cecear: intr. Pronunciar la s como c por<br />
vicio o por defecto orgánico. // tr. Decir ¡ce, ce! para llamar a alguno.<br />
Sopas: En plural es un plato hecho con rebanadas de pan empapadas en un caldo,<br />
y también la pasta, fécula o verduras que se emplean para preparar este plato.<br />
280
Uso de la “B”:<br />
Se escribe con b después de m.<br />
ORTOGRAFÍA LITERAL<br />
El Uso de Letras<br />
Se escriben con b los prefijos, bi, bis, biz.<br />
Se escriben con b las terminaciones de pretérito imperfecto del modo indicativo<br />
de los verbos terminados en AR y del verbo IR.<br />
Se escriben con b las palabras que se inician con las sílabas ab, ob, sub.<br />
Se escriben con b delante de cualquier consonante.<br />
Se escriben con b las formas verbales de los verbos cuyo infinito termina en bir<br />
menor hervir, servir y vivir con sus respectivos compuestos.<br />
Se escriben con b las palabras que comienzan con el sonido bibl y las que<br />
comienzan con las sílabas, bu, bur, bus.<br />
Uso de la “V”:<br />
Se escribe con v después de b, d, n.<br />
Se escriben con v los adjetivos terminados en ava, ave, avo, eva, eve, iva, ivo<br />
menos árabe, sílaba.<br />
Se escriben con v los tiempos presente de los modos indicativo, imperativo y<br />
subjuntivo del verbo IR.<br />
Se escriben con v las palabras que comienzan con vice y villa menos billar y sus<br />
derivados.<br />
281
Se escribe con v después de ol.<br />
Se escribe con v después de las sílabas pra, pre, pri y pro, excepto probar,<br />
probable, problema, probeta, probó, prebenda con sus compuestos y derivados.<br />
Se escriben con v las palabras que comienzan con eva, eve, evi, evo, menos<br />
ébano, con sus compuestos y derivados.<br />
Se escriben con v los verbos terminados en servar y sus derivados, menos<br />
exacerbar.<br />
Uso de la “S”:<br />
Se escriben con s las terminaciones ase y ese de todos los verbos.<br />
Se escriben con s los gentilicios terminados en esa y ense.<br />
Se escriben con s los sustantivos terminados en sión, derivados de palabras<br />
terminadas en so, sor, sivo, sible.<br />
Se escriben con s los adjetivos terminados en oso, osa, uso, usa, ísimo, ísima.<br />
Se escriben con s las palabras terminadas en sivo, siva, esta, ista, menos nocivo.<br />
Se escribe con s las palabras que comienzan con os, tras, eds, dis, excepto ozono,<br />
trazaos y sus derivados.<br />
Se escribe con s antes de b, d, f, g, l, m, q menos exfoliar, exquisito y sus<br />
derivados.<br />
Uso de la “C”:<br />
Se escriben con c los plurales de palabras cuyo singular termina en z.<br />
Se escriben con c las palabras terminadas en ncia, ncio, menos ansia y Hortensia.<br />
282
Se escriben con c las palabras terminadas en ción que provienen de sustantivos<br />
terminados en do, dor, to, tor.<br />
Se escriben con c las palabras terminadas en cia, cie, cio menos amnesia,<br />
anestesia, autopsia, epilepsia, eugenesia, eutanasia, idiosincrasia, iglesia,<br />
magnesio, Asia, Polinesia, Rusia.<br />
Se escriben con c los verbos terminados en cer, cir menos ser, coser, toser.<br />
Se escriben con c los verbos terminados en ceder, cibir.<br />
Se escriben con c las palabras terminadas en primitivas con z, las que cambian<br />
esta letra c delante de e y de i.<br />
Se escriben con c los verbos terminados en cender, citar.<br />
Se escriben con c los sustantivos y adjetivos diminutivos terminados en cito, ecito,<br />
cecito, cillo, ecillo, cico y sus femeninos, cuando proceden de palabras que no<br />
tienen s en la ultima sílaba.<br />
Uso de la “Z”:<br />
Se escriben con z los adjetivos terminados en az, oz.<br />
Se escriben con z los sustantivos derivados terminados en anza.<br />
Se escriben con z los sustantivos abstractos terminados en ez, eza.<br />
Se escriben con z los sustantivos y adjetivos aumentativos terminados en azo, aza.<br />
Se escriben con z los sustantivos abstractos terminados en ez, eza.<br />
Se escriben con z los sustantivos y adjetivos aumentativos terminados en azo, aza.<br />
Se escriben con z los sufijos despectivos zuela, zuelo.<br />
Se escriben con z los verbos derivados terminados en izar.<br />
283
Se escriben con z los sustantivos y adjetivos derivados terminados en azgo, izo,<br />
iza.<br />
Se escriben con z los sustantivos y adjetivos terminados en zón menos blasón,<br />
bolsón, camisón, diapasón, masón, mesón, tesón, son, etc.<br />
Uso de la “J”:<br />
Se escriben con j todas las formas verbales de los verbos terminados en jar, jear.<br />
Se escriben con j las palabras terminadas en je menos ambages, auge, esfinge,<br />
cónyuge, falange, faringe, laringe.<br />
Se escriben con j las palabras que comienzan por aje, eje menos agencia, agenciar,<br />
agenda, agente, agestarse.<br />
Se escribe con j después de ob, ad.<br />
Se escriben con j las palabras que terminan en jera, jero, jería menos ligero.<br />
Uso de la “G”:<br />
Se escriben con g los verbos terminados en el infinitivo en ger, gir, giar, gerar<br />
menos tejer, crujir.<br />
Se escriben con g las palabras que comienzan por legi, gest y las que comienzan o<br />
terminan con geo excepto lejías, lejitos.<br />
Se escriben con g las combinaciones gen, gin ya sean iniciales, medias o finales<br />
excepto enajenar, jenjibre, ajenjo, ajeno, avejentar, berenjena, jineta, jinete, cojín,<br />
trajín.<br />
Se escriben con g las palabras terminadas en gía, gio, gión.<br />
284
Se escriben con g las palabras que terminan en gélico, gesico, gesimal, gésimo,<br />
gético, giénico, gismo, gional, con sus femeninos y plurales excepto espejismo,<br />
salvajismo.<br />
Se escriben con g las palabras que terminan en gía, gio, gionario, gioso, gírico,<br />
igero, ógico con sus femeninos y plurales excepto bujía, crujía, herejía, apoplejía,<br />
paraplejía, hemiplejía, paradójico.<br />
En las sílabas gue y gui, cuando se pronuncia la u, debe escribirse sobre esta letra<br />
el signo llamado cremilla o diéresis (ü).<br />
Uso de la “R”:<br />
Se escribe con r cuando representa un sonido suave.<br />
Se escribe con r cuando representa un sonido fuerte en principio de palabra.<br />
Se escribe con r cuando representa un sonido fuerte dentro de una palabra, pero la<br />
r no va entre vocales.<br />
Uso de la “Rr”:<br />
Se escribe con rr cuando el sonido fuerte va entre vocales.<br />
En el caso de las palabras compuestas, si el sonido inicial de la segunda palabra es<br />
fuerte, se duplica la r (rr).<br />
Uso de la “Y”:<br />
Se escriben con y cuando este sonido va al final de la palabra y es Átona.<br />
Se escriben con y los plurales de las palabras cuyo singular termina en y.<br />
Se escriben con y después de los prefijos ad, dis, sub y en las palabras que<br />
contienen la sílaba yec.<br />
285
Se escriben con y cuando esta letra cumple la función gramatical de conjunción,<br />
pero se cambia por e cuando precede a una palabra que comienza por i o hi. Se<br />
mantiene la y antes de una palabra que comienza por hie.<br />
Uso de la “M”:<br />
Se escribe con m antes de b, p. Suele escribirse con m antes de n.<br />
Uso de la “N”:<br />
Se escribe con n antes de f, v.<br />
Uso de la “H”:<br />
Se escriben con h las palabras que se inician con los sonidos hidr, hiper, hipo.<br />
Se escriben con h las palabras que se inician con los sonidos hosp, holg.<br />
Se escriben con h los prefijos griegos hepta, hexa, homo.<br />
Se escriben con h las palabras que comienzan con las sílabas hia, hie, hua, hue,<br />
hui.<br />
Se escriben con h los prefijos griegos higro, hist, hipno, hetero, helio.<br />
Uso de la “X”<br />
Se escriben con x delante de h.<br />
Se escriben con x los prefijos griegos y latinos ex, extra; hexa, sex, sexa, sext.<br />
286
Grupo B-V<br />
Palabras<br />
1 . revocar 34 . reventazón 67 . levita<br />
2 . bandurria 35 . rebosar 68 . vajilla<br />
3 . abstemio 36 . vagabundo 69 . turbio<br />
4 . avispón 37 . nabo 70 . longevo<br />
5 . abominable 38 . prever 71 . súbdito<br />
6 . abusivo 39 . subir 72 . travieso<br />
7 . joroba 40 . balance 73 . ventosa<br />
8 . vizcaíno 41 . viceversa 74 . pabellón<br />
9 . imberbe 42 . vereda 75 . absurdo<br />
10 . balística 43 . ebullición 76 . contuve<br />
11 . anverso 44 . reverso 77 . avezarse<br />
12 . ventisca 45 . belicoso 78 . convocar<br />
13 . probeta 46 . boliche 79 . binóculo<br />
14 . averiado 47 . abstenerse 80 . aleve<br />
15 . balbucir 48 . bogar 81 . adobe<br />
16 . embeleco 49 . mover 82 . adventicio<br />
17 . bisabuela 50 . antibiótico 83 . prebenda<br />
18 . rebuznar 51 . balbucir 84 . aberración<br />
19 . desvalijar 52 . libar 85 . abulia<br />
20 . polvoriento 53 . ovino 86 . avizorar<br />
21 . vocabulario 54 . malabarista 87 . avieso<br />
22 . envoltura 55 . divergencia 88 . avicultura<br />
23 . rabí 56 . acabóse 89 . abogar<br />
24 . exhibicionista 57 . bribón 90 . albahaca<br />
25 . eventual 58 . clarividencia 91 . atavismo<br />
26 . movedizo 59 . herbáceo 92 . revólver<br />
27 . divino 60 . burbuja 93 . subvención<br />
28 . circunvalar 61 . obús 94 . vid<br />
29 . júbilo 62 . entreverar 95 . fabuloso<br />
30 . vestigio 63 . belladona 96 . vientre<br />
31 . urbano 64 . suburbio 97 . sabihondo<br />
32 . barbarie 65 . carnívoro 98 . rubicundo<br />
33 . frívolo 66 . barbitúrico 99 . vendanal<br />
100 . rábano<br />
287
Frases:<br />
Práctica<br />
Grupo B-V<br />
1. Los aborígenes exhibían preciosos atavíos.<br />
2. La zona selvática es exuberante en vegetación.<br />
3. Anduve desprevenido al pasar por el abismo.<br />
4. Los vehículos están baratísimos.<br />
5. El joven probo y bondadoso es bien considerado.<br />
6. Nunca des cobijo al malvado.<br />
7. Frecuentemente los beodos son obscenos.<br />
8. El dinero es la obsesión de todo avaro.<br />
9. El adverbio modifica al verbo.<br />
10. Los revoltosos siempre se rebelan.<br />
11. La bencina es volátil.<br />
12. Hilvanaba lentamente un ovillo de lana.<br />
13. Es conveniente ser abstemio.<br />
14. Los caballos levantaban polvaredas nauseabundas.<br />
15. Esa rubiecita es muy traviesa.<br />
16. Se zambulló en el mar para coger una corvina moribunda.<br />
17. Cuando vuelvas te obsequiaré calabazas y berenjenas.<br />
18. La botadura de la nave se realizaba con vítores.<br />
19. Una víbora devoró a un animal carnívoro.<br />
20. Algunos suburbios bonaerenses son bellísimos.<br />
21. Yo estuve conversando con un vascuence.<br />
22. No vaciló el vagabundo en comer su bollo.<br />
23. Sorprendidos observaron al reo absuelto.<br />
24. La vida de este longevo estuvo llena de aventuras.<br />
25. La lava del volcán se precipitaba estruendosamente.<br />
26. Se quedó lívido al verla vociferar.<br />
27. Hallábase jugando con el jovencito boliviano.<br />
28. Observó el vizcaíno las válvulas del automóvil.<br />
29. Por imbuirse abundantes nabos silvestres, está con dolores abdominales.<br />
30. El mozalbete hacinaba los cadáveres.<br />
288
Grupo C-S-X-Z<br />
Palabras<br />
1 acucioso 35 torcer 69 eficacia<br />
2 certamen 36 vicioso 70 encía<br />
3 incisivo 37 visillo 71 esbelto<br />
4 suposición 38 zozobrar 72 cómplice<br />
5 almácigo 39 transición 73 canciller<br />
6 rosáceo 40 sensitivo 74 coacción<br />
7 posesión 41 miseria 75 antecesor<br />
8 cerquillo 42 zarzuela 76 asunción<br />
9 cesantía 43 incidente 77 cierto<br />
10 adición 44 ilícito 78 azaroso<br />
11 estribor 45 holgazán 79 torácico<br />
12 codorniz 46 grosero 80 zaguero<br />
13 zonzo 47 esbozo 81 lienzo<br />
14 densidad 48 esparcir 82 tirabuzón<br />
15 inexpugnable 49 exaltación 83 ciprés<br />
16 epiceno 50 decente 84 zorzal<br />
17 extrañeza 51 cosecha 85 complacencia<br />
18 esterilizar 52 cortés 86 insolencia<br />
19 realce 53 resina 87 cerrajear<br />
20 incienso 54 ajedrez 88 inaccesible<br />
21 azuzar 55 cicatriz 89 preposición<br />
22 soez 56 apreciar 90 Nazareno<br />
23 alucinar 57 cedazo 91 filósofo<br />
24 sumisión 58 cricquet 92 esternón<br />
25 víscera 59 glicerina 93 rapaz<br />
26 desertar 60 acequia 94 caparazón<br />
27 erizo 61 escasez 95 transacción<br />
28 exótico 62 fantasía 96 incandescente<br />
29 sístole 63 gaceta 97 específico<br />
30 pulsera 64 acidez 98 inercia<br />
31 sirena 65 proeza 99 exclusivo<br />
32 macizo 66 granizar 100 cefalorraquídeo<br />
33 ensillar 67 flexibilidad<br />
34 siembra 68 crustáceo<br />
289
Frases:<br />
Práctica<br />
Grupo C-S-X-Z<br />
1. Debes relucir bien tu insignia.<br />
2. La adquisición de este lapicero fue pésima.<br />
3. Los parisienses exhibieron una brillante exposición.<br />
4. Es un hombrecillo insidioso y perezoso.<br />
5. Complácese en obsequiar libros excepcionales.<br />
6. Los arroceros provocaron la escasez de cebada.<br />
7. Amanezco complaciente con las acariciantes brisas marinas.<br />
8. Fueron exageradas sus protestas, comportándose como un excéntrico.<br />
9. No debes eximirte de tus responsabilidades como cabecilla.<br />
10. Le hicieron la autopsia para comprobar el grado de homicidio.<br />
11. No hagas aspaviento ni hables sandeces en el aula.<br />
12. Prodújose una escisión en el gobierno provisional.<br />
13. La asfixia fue motivada por la carencia de oxígeno.<br />
14. No debes esparcir con gritos estentóreos tu afición al boxeo.<br />
15. Los bizarros vencedores rezaron con devoción ante el crucifijo.<br />
16. El campeón de ajedrez salió ennegrecido del incendio.<br />
17. El pastorcillo se escabulló de sus perseguidores.<br />
18. Las cenizas de esa fundición se extienden por las calles céntricas.<br />
19. Comenzó enseñando a sus discípulos, sobre las rarezas de la atmósfera.<br />
20. Los exámenes de admisión fueron rigurosos.<br />
21. El cocinero hizo el exquisito guiso.<br />
22. El boxeador está exánime.<br />
23. La hipótesis es una suposición.<br />
24. El eximio saxofonista tiene eczema.<br />
25. Aquel valenciano es un holgazán, pero inteligentísimo.<br />
290
Grupo G - J<br />
Palabras<br />
1 perejil 35 cejijunto 69 injerto<br />
2 prodigio 36 cobijemos 70 genealógico<br />
3 benjuí 37 sigilo 71 vorágine<br />
4 gragea 38 magia 72 vejiga<br />
5 conserje 39 ajedrez 73 agilidad<br />
6 orogenia 40 ajenjo 74 égida<br />
7 congénere 41 lejísimo 75 genocidio<br />
8 lengüeta 42 genuino 76 cojín<br />
9 tejido 43 lejía 77 astringente<br />
10 efigie 44 flojear 78 inteligible<br />
11 bujía 45 cajero 79 fajina<br />
12 liturgia 46 bajel 80 jengibre<br />
13 giba 47 ojival 81 letárgico<br />
14 refulgente 48 herejía 82 dígito<br />
15 gibraltareño 49 gorjear 83 dejadez<br />
16 trágico 50 injerencia 84 gendarme<br />
17 jilguero 51 forajido 85 tangible<br />
18 mejicano 52 jerga 86 metalúrgico<br />
19 agiotista 53 dijimos 87 quejémonos<br />
20 trajinar 54 enajenar 88 peje<br />
21 tijera 55 gitano 89 pajel<br />
22 conjetura 56 fugitivo 90 valijero<br />
23 laringe 57 monaguillo 91 transigir<br />
24 sugestión 58 ingerir 92 ambages<br />
25 frigidez 59 indigesto 93 reloj<br />
26 germanía 60 lingüista 94 canonjía<br />
27 mejillas 61 regio 95 carcajearse<br />
28 insurgente 62 mojigato 96 sexagésimo<br />
29 cajetilla 63 enálage 97 ultraje<br />
30 potaje 64 trajeron 98 espejismo<br />
31 sagitario 65 revejido 99 perigeo<br />
32 crujir 66 cotejen 100 púgil<br />
33 regicida 67 subterfugio<br />
34 ungir 68 germen<br />
291
Frases:<br />
Práctica<br />
Grupo G-J<br />
1. Cojeaba el caballo por la mala colocación del herraje.<br />
2. Cogieron el automóvil del garaje.<br />
3. Corrígele esa letra que parece un jeroglífico.<br />
4. Al púgil argentino le agrada jugar ajedrez.<br />
5. El jinete al caer de su caballo hizo jirones su ropa.<br />
6. El granjero compró lejía para sus trajes de campo.<br />
7. Con gran coraje la policía extirpó el abigeato.<br />
8. Hubo ajetreo para conocer los conejillos de Indias.<br />
9. Afligido se puso el extranjero al trancársele su jira campestre.<br />
10. Rugió de cólera cuando le dijeron que era hereje.<br />
11. Le dijimos que sus rojizas mejillas estaban sucias.<br />
12. La cajera de la cerrajería tuvo meningitis.<br />
13. El giboso se lastimó la mano con una tijera.<br />
14. El vigía, que es un sargento, tuvo hemorragia nasal.<br />
15. María tejía una manta para su cónyuge.<br />
16. El indígena sufría de hemiplejía.<br />
17. El comején roía los telajes del bodeguero.<br />
18. Los argelinos son por naturaleza beligerantes.<br />
19. El forajido usaba una jerga deshilachada.<br />
20. Jerónimo es ingenuo y ligero al hablar.<br />
292
Grupo H<br />
Palabras<br />
1 hule 35 roer 69 olmo<br />
2 harén 36 cooperar 70 epilepsia<br />
3 raído 37 prohijar 71 hiena<br />
4 exhortar 38 acelga 72 hiato<br />
5 harto 39 rehén 73 uncido<br />
6 helecho 40 realce 74 horda<br />
7 boa 41 orzuelo 75 óseo<br />
8 hincapié 42 arenga 76 hornada<br />
9 hecatombe 43 neolatino 77 osificación<br />
10 orgía 44 hostia 78 ajuar<br />
11 aseo 45 alcaloide 79 heterogéneo<br />
12 henchido 46 hidrófobo 80 onomástico<br />
13 ansioso 47 hexámetro 81 atmósfera<br />
14 herraje 48 áureo 82 inhalación<br />
15 antena 49 halcón 83 émulo<br />
16 agalla 50 buhonero 84 átomo<br />
17 hormona 51 recaída 85 inherente<br />
18 estío 52 hazaña 86 enema<br />
19 holgazán 53 oftálmico 87 helénico<br />
20 aireado 54 haragán 88 incrustar<br />
21 hipótesis 55 oneroso 89 rehuir<br />
22 ocre 56 vahído 90 hoguera<br />
23 heno 57 hilacha 91 vaho<br />
24 edil 58 ostentar 92 orear<br />
25 boquiabierto 59 hélice 93 zanahoria<br />
26 helicóptero 60 beato 94 desoído<br />
27 epidemia 61 oasis 95 oquedad<br />
28 hostigar 62 apear 96 ahogado<br />
29 enjaezar 63 aéreo 97 anhídrido<br />
30 húngaro 64 arpa 98 innato<br />
31 hacha 65 hinchar 99 huestes<br />
32 aullar 66 hollín 100 croar<br />
33 perihelio 67 eufórico<br />
34 búho 68 añoso<br />
293
Frases:<br />
Práctica<br />
Grupo LL-Y<br />
1. Hallábase jugando con el joven paraguayo.<br />
2. Esa yegüecita se halla enferma.<br />
3. Al yerno le gusta jugar billar.<br />
4. Esta chaquetilla es de tocuyo.<br />
5. Motivaron una reyerta bulliciosa en plena calle.<br />
6. Sollozaba el yanqui por su cónyuge.<br />
7. Se zambulló en el mar y extrajo yuyo.<br />
8. Al encallar el yate, se destrozó toda la quilla.<br />
9. El marinero está arreglando la boya abollada.<br />
10. Escabullóse el yate de las lanchas patrulleras.<br />
11. El malayo se ensució de hollín.<br />
12. Con tus embrollos ahuyentas a los amigos.<br />
13. El caudillo contribuyó con varios billetes.<br />
14. Ojalá haya hallado la bayoneta.<br />
15. El yunque se humedeció por la llovizna.<br />
16. Me caí en un hoyo por mirar el hornillo.<br />
17. Cayóse por recoger un visillo.<br />
18. El proyectil le atravesó la yugular.<br />
19. Ese chiquillo es un bullangero.<br />
20. Si oyera mis consejos no destruyera mis planes.<br />
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
Uso de la Coma:<br />
ORTOGRAFÍA PUNTUAL<br />
Se usa la coma para separar los elementos de una enumeración, a menos que estén<br />
unidos por las conjunciones y, ni, e, o. El vocativo (palabra o palabras que sirven<br />
para llamar o dirigirse a alguien) debe ir encerrado por comas si está intercalado<br />
en la oración. Si va al principio, llevará la coma atrás si está al final, la llevará<br />
delante.<br />
Se encierran entre comas los elementos intercalados (palabra o conjunto de<br />
palabras que aclaran o amplían el contenido que se expresa en la oración).<br />
Se usa coma en lugar de un verbo elíptico (verbo que se encuentra omitido en la<br />
oración, por haber sido empleado recientemente en una anterior).<br />
Se pone coma antes de las palabras pero, mas, porque, pues, mientras, donde,<br />
como, sino, aunque, siquiera.<br />
Se encierran entre comas expresiones tales como: es decir, por lo tanto, vale decir,<br />
por consiguiente, por ejemplo, en consecuencia, sin embargo, sin duda, no<br />
obstante, en cambio, en fin, y otras expresiones semejantes.<br />
Se separa por coma el sujeto extenso del resto de la oración, es decir, del<br />
predicado.<br />
Se utiliza la coma para señalar la presencia de hipérbaton dentro de la oración, es<br />
decir, cuando se altera el orden lógico o natural de la oración gramatical. Se<br />
considera orden lógico o natural, el siguiente: Sujeto + Predicado y, dentro de<br />
éste, los complementos en el siguiente orden: Directo, Indirecto y Circunstancial.<br />
Se utiliza coma delante de una forma verbal gerundio.<br />
Se usa coma para evitar los casos de doble interpretación (ambigüedad) en<br />
algunas oraciones.<br />
310
Uso del Punto:<br />
El punto sirve para indicar una pausa notoria en la lectura y se emplea:<br />
1º Al final de un escrito (punto final).<br />
2º Al final de una oración, para indicar que todo lo anterior tiene sentido. Existen<br />
dos tipos de punto que cumplen con esa condición: Punto aparte y Punto seguido.<br />
Punto Seguido: se emplea para separar oraciones distintas, pero que se refieren a<br />
un mismo tema. Las oraciones se escriben, por lo tanto, en el mismo renglón.<br />
Punto Aparte: se emplea para separar oraciones que se refieren a temas<br />
diferentes. Las oraciones se escriben, por lo tanto, en reglones separados,<br />
constituyendo párrafos distintos.<br />
3º Después de una abreviatura.<br />
4º Después de cada letra inicial que conforma una sigla, excepto aquéllas en que<br />
se repite la letra para denotar pluralidad.<br />
Uso del Punto y Coma:<br />
Se separan por punto y coma las diferentes oraciones que están relacionadas por el<br />
sentido y que ya llevan una o más comas.<br />
Se separan por punto y coma las oraciones yuxtapuestas, es decir, las oraciones<br />
que se relacionan por el sentido.<br />
Uso de los Dos Puntos:<br />
Se usa dos puntos antes de una enumeración que se ha escrito anteriormente.<br />
Se usa dos puntos antes de una cita textual, la cual debe escribirse entre comillas.<br />
Se usa dos puntos antes de una explicación, que es consecuencia de lo dicho<br />
anteriormente.<br />
311
Uso de los Puntos Suspensivos:<br />
Se usan los puntos suspensivos para dejar expresamente incompleto el sentido de<br />
una oración. En estos casos, el lector deberá imaginar los elementos que faltan.<br />
Se usan los puntos suspensivos para indicar temor, duda o para sorprender al<br />
lector con algo inesperado.<br />
Se usan los puntos suspensivos para efectuar una cita textual incompleta. En este<br />
caso, deberán usarse al comienzo de la cita y/o al término de ella.<br />
Uso de la Interrogación y de la Exclamación:<br />
Se usan los signos de interrogación y de exclamación al comienzo y al final de<br />
preguntas o de exclamaciones, aunque éstas se encuentren en medio de una<br />
oración. Es necesario tener en cuenta que estos signos reemplazan el uso del punto<br />
al final de una frase u oración, aunque no excluyen el uso del resto de los signos<br />
de puntuación.<br />
Cuando se trate de una serie de oraciones interrogativas o exclamativas breves,<br />
sólo la primera de ellas deberá comenzar con mayúscula, llevando cada una sus<br />
signos de interrogación o de exclamación correspondientes. Cuando se trate de<br />
oraciones interrogativas o exclamativas indirectas, no se utilizan los signos de<br />
interrogación o de exclamación.<br />
Uso de las Comillas:<br />
Se debe emplear comillas al principio y al final de una cita textual.<br />
Se usan las comillas para dar un sentido no habitual a una palabra, resultando una<br />
ironía.<br />
Se usan las comillas al principio y al final de títulos de obras artísticas, nombres<br />
de barcos, aviones, negocios, apodos y otros.<br />
312
Se usan comillas para señalar la utilización de palabras extranjeras poco<br />
frecuentes o de relativa frecuencia.<br />
Uso del Guión:<br />
Se usa el guión para cortar las sílabas de una palabra que no cabe dentro de un<br />
mismo renglón. El corte debe efectuarse sin destruir la sílaba.<br />
Procedimientos especiales apara cortar sílabas al final de un renglón.<br />
1. Cuando la primera o la última sílaba de una palabra es vocal, ésta no debe<br />
quedar sola al comienzo o al final de un renglón, aunque se trate de un hiato.<br />
2. Las palabras compuestas por un prefijo tienen una doble posibilidad de corte.<br />
En tales casos, se podrá separar la palabra por sus componentes o bien por el<br />
silabeo normal.<br />
3. En los casos de h intercalada después de una consonante, la palabra deberá<br />
cortarse inmediatamente antes de esa letras quedando la h al comienzo del<br />
renglón.<br />
4. Se usa el guión para separar los vocablos de palabras compuestas de uso<br />
ocasional, a las que la costumbre aún no ha fusionado en una sola palabra<br />
continuada. No sucede esto con los compuestos de uso cotidiano, los que se<br />
escriben sin separación de guión.<br />
Uso de la Raya:<br />
Se usa para indicar el cambio de interlocutor en los diálogos. Para esto, se usa la<br />
raya al comienzo de las palabras pronunciadas por cada interlocutor.<br />
Se usa la raya para indicar la presencia de una oración intercalada dentro de una<br />
oración mayor. La oración intercalada añade un comentario algo desligado del<br />
sentido de la oración mayor.<br />
313
Uso del Paréntesis:<br />
Se encierran entre algunas oraciones y frases aclaratorias, noticias, datos, fechas.<br />
Dentro del paréntesis y fuera de él, se deberá usar la puntuación habitual que<br />
corresponda.<br />
Se escriben con mayúsculas:<br />
MAYÚSCULAS<br />
1º. Cualquier palabra que comience un escrito o un párrafo y las que vayan<br />
después de punto.<br />
2º. Todo nombre propio o voz que haga las veces de tal: Juan, Francisco, José<br />
Antonio Castillo; Ruiz; Lucero, el Redentor).<br />
3º. Los nombres y adjetivos que entren en la denominación de una institución,<br />
cuerpo o establecimiento: la Municipalidad de Las Condes, la Real<br />
Academia.<br />
4º. Los nombres y adjetivos que entren en la denominación de un periódico o<br />
revista. Las Últimas Noticias, El Mercurio, Vea.<br />
5º. En documentos oficiales, leyes, decretos, etc., las palabras expresan poder,<br />
autoridad, cargo importante o de dignidad: la Autoridad, la Monarquía, el<br />
Clero, el Ministro.<br />
6º. La primera voz en los nombres latinos, o latinizados, en las denominaciones<br />
científicas de animales y plantas: Lárix eropaca, Alerce europeo.<br />
7º. Los nombres de disciplinas académicas o de estudio cuando forman parte de<br />
la denominación de una Cátedra, Facultad, Instituto, etc.: Facultad de<br />
Derecho, profesor de Castellano.<br />
8º. Las denominaciones de exposiciones, congresos, etc.: Semana Internacional<br />
del Motor, Salón Nacional de la Aeronáutica.<br />
9º. Los nombres de documentos, conferencias, etc.: Pacto de Salta, Declaración<br />
de Bogotá.<br />
10º. Las denominaciones oficiales de Partidos Políticos, Agrupaciones,<br />
Asociaciones, etc.: el Partido Comunista de la Unión Soviética, el Partido<br />
Renovación Nacional.<br />
11º. Los nombres de organismos oficiales, entidades, etc.: la Cámara de<br />
Representantes, la Cámara Baja.<br />
314
12º. Los nombres de títulos, cargos y dignidades civiles, militares y religiosos: el<br />
Jefe del Estado, el Presidente norteamericano, el Rey de los belgas, el<br />
Faraón egipcio, el Emperador de Etiopía, el Coronel Barrientos, el Cardenal<br />
Errazuriz, el Ministro del Estado, el Primer Ministro, el Ministro de<br />
Educación, etc.<br />
13º. Los nombres de oficios y profesiones: Impresor, Oficinista, Jefe de<br />
Relaciones Públicas, etc.<br />
14º. Las denominaciones de acontecimientos o hechos paganos: Bacanales,<br />
Saturnales, etc.<br />
15º. Los nombres de movimientos artísticos o de otra índole: Futurismo,<br />
Impresionismo, etc.<br />
16º. Los nombres geográficos comunes: Cabo de San Vicente, Estrecho de<br />
Magallanes, Península de los Balcanes, Golfo de México, etc.<br />
17º. Los adjetivos usados en nombres geográficos: la Alemania Occidental, la<br />
Europa Occidental, la América Central, los Alpes Occidentales, etc.<br />
18º. Suelen escribirse con minúscula (pero en ciertos casos aparecen con<br />
mayúscula) los nombres de fiestas o períodos festivos: el carnaval, la<br />
cuaresma, la pascua. Sin embargo, se escribe Semana Santa, Lunes Santo<br />
315
Se escriben con minúsculas:<br />
MINÚSCULAS<br />
1º. Los nombres de los meses: enero, febrero, etc.<br />
2º. Los nombres de las cuatro estaciones del año: primavera, verano, etc.<br />
3º. Los nombres de los siete días de la semana: lunes, martes, miércoles, etc.<br />
4º. Los nombres de las monedas: un peso, un austral, etc.<br />
5º. Los nombres de objetos que han recibido su nombre común derivado del de<br />
su autor: un máuser.<br />
6º. Los nombres de los vientos: norte, sur, etc.<br />
7º. Los tratamientos cuando se escriben con la letra: su majestad, vuestra alteza,<br />
su excelencia, su santidad el papa Juan Pablo II, menos Su Divina Majestad.<br />
8º. Los nombres de los sistemas de Gobierno, en tanto no se refieran a épocas<br />
concretas: la monarquía, la república.<br />
9º. Las letras con que comienza cada verso en una poesía (salvo que por otra<br />
razón le corresponda mayúscula).<br />
10º. Los nombres de ciencias, técnicas, disciplinas de estudio, etc., en tanto no<br />
entren a formar parte de una determinada denominación que exija<br />
mayúscula: la astronomía, parte de la física.<br />
11º. Los nombres de las religiones: catolicismo, budismo, islamismo.<br />
12º. Los nombres de miembros de religiones: católico, protestante, etc.<br />
13º. Los gentilicios: español, portugués, francés, etc.<br />
14º. Los nombres de oraciones: el padrenuestro, un avemaría, el ángelus, un<br />
credo, etc.<br />
316
LA ORTOGRAFÍA EN LAS PALABRAS QUE SE ESCRIBEN JUNTAS O<br />
SEPARADAS<br />
Uno de nuestros yerros ortográficos se halla en la confusión de escribir<br />
determinadas expresiones integradas por dos o más palabras, que a veces no<br />
sabemos si escribirlas juntas o separadas. para un correcto empleo, expondremos<br />
las siguientes normas.<br />
Palabras que deben escribirse juntas<br />
a) Cuando el primer componente de una compuesta es un verbo:<br />
lavamanos, picaflor, rompecabezas, sacamuelas, buscapleitos, cortafrío,<br />
rascacielos, guardabrisas, ganapierde,...<br />
b) Cuando el primer elemento de una compuesta es una proposición:<br />
sobrenatural, concuñado, contraorden, entreacto, ensacar, trastienda, sojuzgar,...<br />
c) En las compuestas, cuyo primer componente es un adjetivo numeral:<br />
milamores, sietemesinos, trespiés, sietecueros, cincoanal, quinceañera,...<br />
d) En forma general, en las palabras compuestas cuyo primer elemento ha sufrido<br />
una pequeña modificación al fusionarse:<br />
pelirrojo, maestrescuela, boquiabierto, agridulce, curvilínea, portorriqueño,<br />
puntiagudo,...<br />
Nota: Se han de escribir juntas las palabras formadas por los puntos cardinales:<br />
noroeste, sudeste, sudoeste,...<br />
317
Palabras que deben escribirse separadas<br />
a) las que constituyen modos adverbiales:<br />
en seguida, tal vez, por demás, a pesar, eso mismo, a menudo, de prisa, etc.<br />
b) las que constituyen modos conjuntivos:<br />
por consiguiente, sin embargo, a fin de que, bien que, así como, ahora bien, por<br />
tanto, si bien, etc.<br />
c) las expresiones integradas por dos sustantivos, haciendo el segundo la función<br />
de adjetivo:<br />
pez espada, primo hermano, madre patria, coche cama, arco iris, etc.<br />
Algunas excepciones: madreselva, bocamanga, bocacalle, casatienda, casaquinta,<br />
hojalata, puntapié, sordomudo,...<br />
318
Práctica de Ortografía con palabras<br />
que se escriben Juntas o Separadas<br />
1 . nordeste 18 . centroamericano 35 . bajamar<br />
2 . a propósito 19 . hazmerreír 36 . tal vez<br />
3 . entredós 20 . sin duda 37 . sabelotodo<br />
4 . ganapán 21 . pisapapeles 38 . detrás<br />
5 . campo santo 22 . contraseña 39 . so pretexto<br />
6 . anteanoche 23 . de prisa 40 . gentilhombre<br />
7 . barreminas 24 . trasluz 41 . anteproyecto<br />
8 . a ciegas 25 . librepensador 42 . de frente<br />
9 . antecámara 26 . en medio 43 . sinsabor<br />
10 . limpiaúñas 27 . rompeolas 44 . no obstante<br />
11 . libre cambio 28 . radioyente 45 . salvoconducto<br />
12 . ciempiés 29 . sin embargo 46 . bienhablado<br />
13 . así como 30 . correveidile 47 . medianoche<br />
14 . portorriqueño 31 . entresacar 48 . medio luto<br />
15 . por fin 32 . a fin de 49 . bocamanga<br />
16 . pasamano 33 . caña dulce 50 . mala fe<br />
17 . guardia marina 34 . pelirrojo<br />
319
Palabras en las que la Real Academia autoriza la Supresión de la<br />
Consonante Inicial<br />
con: ps-, mn-, gn-.<br />
psicología --- Se puede escribir sicología.<br />
psicólogo a --- Se puede escribir sicólogo, a.<br />
psicosis --- Se puede escribir sicosis.<br />
psicoterapia --- Se puede escribir sicoterapia.<br />
psique --- Se puede escribir sique.<br />
psiquiatría --- Se puede escribir siquiatría.<br />
nmotecnia --- Se puede escribir nemotecnia.<br />
mnemotécnico --- Se puede escribir nemotécnico.<br />
gnomo --- Se puede escribir nomo.<br />
gnóstico --- Se puede escribir nóstico.<br />
Palabras que debemos escribir Separadas<br />
a fin de con todo lo mismo<br />
a menos que de pronto o sea<br />
a menudo en derredor por fin<br />
a propósito en donde por tanto<br />
a tientas en in pues que<br />
a veces en seguida - enseguida sin embargo<br />
320
Simplificaciones Optativas<br />
Por disposición académica, en varias palabras, generalmente agrupadas, se ha<br />
simplificado la escritura como reflejo de la supresión de sonidos en la<br />
pronunciación común. Los diccionarios registran tanto las formas antiguas como<br />
las modernas, con lo que se admite la corrección de unas y otras. (Lógicamente, la<br />
tendencia actualizadora recomienda las últimas).<br />
Supresión de la n en trans<br />
(“del otro lado”, “a lo opuesto”)<br />
trasalpino transalpino traslaticio translaticio<br />
trasatlántico transatlántico traslinear translinear<br />
trasbordar transbordar traslúcido translúcido<br />
trascendente transcendente trasmitir transmitir<br />
trascribir transcribir trasmigrar transmigrar<br />
trascurrir transcurrir trasmutar transmutar<br />
trascurso transcurso trasparente transparente<br />
trasferir transferir traspasar transpasar<br />
trasfigurar transfigurar traspirar transpirar<br />
trasformar transformar trasplantar transplantar<br />
trásfuga tránsfuga trasponer transponer<br />
trasfundir transfundir trasportar transportar<br />
trasfusión transfusión trasvasar transvasar<br />
trasgredir transgredir trasversal transversal<br />
traslación translación trasverso transverso<br />
Excepciones:<br />
Sólo hay una forma:<br />
a) Cuando a trans- sigue una vocal, se mantiene la n: transacción, transar,<br />
transeúnte, transición, transitivo, tránsito, transitorio, transido, transigir, transir,<br />
transistor, transitar.<br />
321
) Cuando a trans- sigue una palabra iniciada con s, cae una s y se mantiene la n:<br />
transiberiano, Transilvania, transilvano, transubstanciación o transustanciación,<br />
transubstanciar o transustanciar.<br />
c) En las siguientes palabras, trans- pierde la n: trasanteayer, trasanteanoche,<br />
trascocina, trascolar, trascordarse, trascoro, trascorral, trascuarto, trasdoblar,<br />
trashojar, trashumar, trasijar, traslucir, trasluz, trasmano, trasmaña, trasminar,<br />
trasnochar, trasnombrar, trasoír, trasoñar, traspalar, traspapelarse, traspié,<br />
traspilastra, traspintar, traspunte, trasquilar, trastear, trastienda, trastocar,<br />
trastornar, trastocar, trasverter, trasvinarse, traslovar.<br />
Supresión de la t en post- (“después”)<br />
posacadémico postacadémico posimpresionista postimpresionista<br />
posdamiense postdamiense posliminio postliminio<br />
posdata postdata posmeridiano postmeridiano<br />
posdiluviano postdiluviano posnatal postnatal<br />
posdorsal postdorsal posocular postocular<br />
posfijo postfijo posoperativo postoperativo<br />
posgrado postgrado posoperatorio postoperatorio<br />
posgraduación postgraduación pospalatal postpalatal<br />
posimpresionismo postimpresionismo posverbal postverbal<br />
Excepciones:<br />
Se admite una sola forma:<br />
a) Cuando post integra frases latinas, no pierde la t: post meridiem (“después de<br />
mediodía”), post mortem (“después de la muerte”), post scriptum (“después de lo<br />
escrito” o “posdata”).<br />
b) Han perdido la t las siguientes palabras: posbélico, poscafé, poscomunión,<br />
posfecha, posglacial, posguerra, posnominal, pospelo, pospierna, posponer,<br />
posposición, pospretérito, pospuesto.<br />
322
Supresión de b en obs y subs<br />
oscurantismo obscurantismo suscribir subscribir<br />
oscurecer obscurecer sustantivo substantivo<br />
oscuridad obscuridad sustancia substancia<br />
oscuro obscuro sustraer substraer<br />
Excepciones:<br />
Se conserva la b en: obstaculizar, obstáculo, obstante, obstar, obstetricia,<br />
obstétrico, obstinación, obstrucción, obstruccionismo, obstructivo, obstructor,<br />
obstruir, substrato.<br />
Voces que cambian significado según estén Unidas o Separadas<br />
Porque, por que, porqué y por qué<br />
Porque es conjunción causal. Significa “por causa de”, “en razón de que”:<br />
Avanzarás porque te esfuerzas. Pregunto porque no sé.<br />
Por que es conjunción final: significa “para que”: Hizo lo posible por que viniera.<br />
Lucha por que gane él.<br />
Porqué es sustantivo 2 . Significa “la causa”, “la razón”, “el motivo”: Dime el<br />
porqué de tu actitud. Hay un solo porqué en eso.<br />
Por qué es una frase conjuntiva enfática, usada para interrogar o exclamar, en<br />
forma directa o indirecta. Significa “por cuál razón, causa o motivo”. ¿Por qué<br />
eres tan egoísta? Me preocupa por qué eres así. ¡Por qué se sacrifican! Nos<br />
admira por qué lo hacen.<br />
2 La conjunción causal porque está substantivada y se usa con artículos y adjetivos. Admite el plural: Son<br />
muchos los porqués del caso.<br />
323
Demás y de más<br />
Demás es pronombre indefinido, pero también puede funcionar como sustantivo 3<br />
o como adjetivo 4 . Significa “el resto”, “la parte no mencionada de un todo”: Los<br />
demás lo imitarán. La demás gente se quedó atónita.<br />
De más es una frase adverbial. Significa “de sobra”; “en demasía”: Está de más<br />
que lo destaque. Allí hay material de más.<br />
Sobretodo y sobre todo<br />
Sobretodo es sustantivo. Significa “prenda de vestir que se lleva sobre el traje<br />
ordinario”: Su sobretodo es importado. Se quitó el sobretodo sin prisa.<br />
Sobre todo es una frase adverbial. Significa “principalmente”, “encima de todas<br />
las cosas”: Cuida sobre todo la calidad. Sobre todo, le interesa la paz.<br />
Conque, con que y con qué<br />
Conque es conjunción ilativa 5 que enuncia una consecuencia de lo expresado<br />
anteriormente. Significa “en consecuencia”; “así es que”: ¡Conque eres tú el<br />
culpable! Con que ya saben lo que vendrá.<br />
Con que es una frase con valor de conjunción condicional. Equivale a “con tal<br />
que”: Se conforma con que vayan. Con que lo vean, es suficiente.<br />
Con que es una frase prepositiva que indica instrumento o modo. Significa “con el<br />
cual”, “con la cual”, etcétera: Éste es el dato con que cuenta. Mira la luz con que<br />
lee.<br />
Con qué es una frase formada por la preposición con y el pronombre o adjetivo<br />
enfático qué. Se usa para preguntar o exclamar directa o indirectamente, con<br />
referencia al instrumento -real o imaginario- empleado para algo. Significa “con<br />
3<br />
Como sustantivo, siempre va precedido por artículos.<br />
4<br />
Como adjetivo, siempre va precedido por artículo determinado o por un posesivo: Llegaron los demás<br />
amigos. Atendí mis demás asuntos.<br />
5<br />
Como conjunción, enuncia una ilación o consecuencia de lo anteriormente se ha manifestado.<br />
324
lo cuál”, “con cuáles”: ¿Con qué derecho lo hace? No sabe con qué trabajar. ¡Vea<br />
con qué sale ahora! Sorprende con qué fe actúa.<br />
Sino y si no<br />
Sino 6 es conjunción adversativa, con la que se contrapone un concepto afirmativo<br />
a uno negativo. Significa “al contrario”, “excepto”, “tan solo”; No estudia, sino<br />
memoriza. Nadie lo vio sino yo.<br />
Si no es conjunción condicional seguida de negación adverbial. (Se distingue de la<br />
anterior porque admite otras palabras entre los dos términos): Si no estudias,<br />
fracasarás (si es que no estudias). Quédate, si no deseas salir con ellos (si deseas<br />
no salir).<br />
Asimismo y a sí mismo<br />
Asimismo es adverbio de modo o de afirmación. Significa “de este modo”,<br />
“también”: Asimismo, sacó beneficios. Según él, asimismo lo pensaría.<br />
A sí mismo es una frase formada por preposición, pronombre personal y adjetivo<br />
de identidad. Significa “dirección hacia la persona de quien se habla”: Se justifica<br />
a sí mismo. Debe ayudarse más a sí mismo.<br />
6 Sino debe pronunciarse con acento en la i, mientras que en si no se destaca el acento en la o. Nótese la<br />
diferencia: No come sino trabaja. No come sino trabaja.<br />
325
Palabras que debemos escribir Juntas<br />
Se trata de vocablos formados por dos elementos claramente diferenciados, que se<br />
han unido para formar una palabra compuesta que, como tal, debemos escribir sin<br />
separación.<br />
Las más frecuentes son éstas:<br />
abajo antiácido buscapleitos<br />
abasto (dar abasto) anteclerical buscavidas<br />
acerca antigás cascarrabias<br />
adelante antigripal catavino<br />
adentro antipapa claroscuro<br />
adiós antiséptico compraventa<br />
adrede antituberculoso concuñado<br />
afuera aparte conmigo<br />
alrededor apenas contigo<br />
anoche aprisa contradecir<br />
anteanoche asimismo contrafuero<br />
anteayer bajorrelieve contrafuerte<br />
antebrazo balompié contragolpe<br />
antedespacho baloncesto contrahecho<br />
antediluviano balonvolea contraindicado<br />
antefirma barbilampiño contramaestre<br />
antemano besamanos contramano<br />
anteojo bienaventurado contramarcha<br />
antepasado bienestar contraofensiva<br />
antepecho bienintencionado contraorden<br />
anteponer bienhablado contrapelo<br />
anteproyecto bienhadado contrapeso<br />
antepuesto bienhechor contraponer<br />
antesala bienvenida/o contraportada<br />
antevíspera bilabial contrapuerta<br />
contratiempo embaldosado guardagujas<br />
contrarrevolución encima guardainfante<br />
contrasentido enfrente guardajoyas<br />
contraseña enharinar guardamuebles<br />
contraventana enhorabuena guardapolvo<br />
326
cortalápices entreabrir guardarropa<br />
cuatrimestral entreacto hazmerreir<br />
cuentacorrentista entrecortar heliocéntrico<br />
cuentakilómetros entredicho heliotelegrafía<br />
cuentapasos entredós helioterapia<br />
cumpleaños entremés hidromiel<br />
damajuana entrepaño hijodalgo<br />
debajo entrepierna hincapié<br />
decimocuarto/a entresacar hidroclorhídrico<br />
decimonoveno/a entresuelo hiposulfito<br />
decimoctava/o entretanto hojalata<br />
decimoquinta/o entretela justiprecio<br />
decimoséptima/o entretiempo labihendido<br />
decimosexta/o entrevista labiodental<br />
decimotercera/o extremaunción limpiabarros<br />
derechohabiente ferrocarril limpiabotas<br />
desaconsejar ferroprusiato lugarteniente<br />
desagraviar fotoeléctrico lustrabotas<br />
deshonor fotograbado macrocosmos<br />
dieciochesca galimatías machamartillo<br />
dieciseisavo gallipato machihembrar<br />
diezmilésimo gallipavo madreperla<br />
dondequiera gentilhombre malacostumbrado<br />
duermevela girasol malasangre<br />
electromagnético guardabarrera malasombra<br />
electromecánico guardabarros malavenido<br />
electromotor guardabosques malaventura<br />
eletronegativo guardacantón malaventurado<br />
electropositivo guardacostas machacar<br />
electroquímica guardaespaldas malestar<br />
electroterapia guardafrenos malgastar<br />
malhechor portamonedas sanluqueño<br />
malherido portarretrato sanmartín (matanzas)<br />
malhumorado quebrantahuesos sanseacabó<br />
malintencionado quehacer santabárbara<br />
maloliente quemarropa (cámara del barco)<br />
malquerer quienquiera santiamén (en un)<br />
327
mandamás quintacolumnista selvicultura<br />
matarratas quintaesencia semicírculo<br />
mediacaña quitamanchas semidormido<br />
medianoche quitamiedos semidiós<br />
microcosmos quitapesares semiesférico<br />
microorganismo quitasol semifinal<br />
microsurco radiactividad servomotor<br />
milhojas radioactivo siempreviva<br />
mondadientes radiodifusión sietemesino<br />
monocultivo radioescucha sinnúmero<br />
papamoscas radiorreceptor sobreabundancia<br />
papanatas radiotelefonía sobrealimentación<br />
parabién radiotransmisor sobreañadir<br />
parabrisas radioyente sobrecarga<br />
paracaídas rapapolvo sobrecoger<br />
parachoques rapavelas sobrecubierta<br />
pararrayos ricahembra sobredicho<br />
pasacalle ricohombre sobresdrújulo<br />
pasamano rompecabezas sobrentender<br />
pasamontañas rompehielos sobrehilado<br />
pasatiempo rompeolas sobrehumano<br />
pastaflora sacacorchos sobrellevar<br />
perdonavidas sacacuartos sobremanera<br />
picapleitos sacamuelas sobremesa<br />
pintamonas sacapuntas sobrenatural<br />
pisapapeles salmuera sobrenombre<br />
plusvalía saltamontes sobrentender<br />
portaaviones salvaguarda sobrepelliz<br />
portaequipajes salvavidas sobreponer<br />
portalámparas sanjuanero sobrepuesto<br />
sobresalir taquimecanografía trifásico<br />
sobresaltar tartamudo trotacalles<br />
sobrescrito tatarabuelo trotamundos<br />
sobreseer tejemaneje ultramarino<br />
sobrevivir telaraña ultrarrojo<br />
soplamocos telecomunicación ultrasonido<br />
sordomudo teleobjetivo ultratumba<br />
328
subarrendar telesilla ultravioleta<br />
subclase tentemozo vaivén<br />
subconsciente tentempié varapalo<br />
subdirección tentetieso varilarguero<br />
subgobernador termodinámica veinticinco<br />
subíndice termoeléctrico veinticuatro<br />
submarino termosifón veintidós<br />
suburbano terrateniente veintinueve<br />
sudafricano tictac veintiocho<br />
sudamericano tirabuzón veintiséis<br />
sudeste tirachinas veintisiete<br />
sueroterapia tiragomas veintitrés<br />
superabundante tiralíneas veintiuno<br />
superfosfato tocadiscos verdinegro<br />
superhombre todavía vicealmirante<br />
superintendente todopoderoso vicecanciller<br />
supermercado tontiloco vicecónsul<br />
supervivencia tontivano vicegobernador<br />
supervisar tornasol vicepresidente<br />
superviviente tragahombres vicerrector<br />
suroeste tragaleguas vicesecretario<br />
susodicho tragaperras viceversa<br />
tajamar tragasantos vierteaguas<br />
también tragicomedia volapié<br />
tantarantán transiberiano zanquilargo<br />
tapabocas transmediterráneo zarzamora<br />
tapacubos transpirenáico zarzaparrilla<br />
tapajuntas trashumante<br />
tapabarros tricentenario<br />
329
Locuciones con los términos Separados<br />
a bordo aun bien en balde<br />
a bulto aun cuando en contra de<br />
acerca de bien que en cuanto<br />
a cuestas cada cual en donde<br />
a deshora cada uno en fin<br />
a fin de cada vez en lo posible<br />
a granel con tal que en medio de<br />
ahora bien con todo en mitad de<br />
a la inversa cuando más en pos de<br />
a la par cuando menos en pro de<br />
a la postre cuanto más en tanto que<br />
a la vez cuanto menos en torno a<br />
al cabo cuanto que en torno de<br />
al día de acuerdo con entre sí<br />
al fin de balde entre tanto<br />
al final de contado en verdad<br />
a lo mejor de frente frente a<br />
a medias de golpe hasta ahora<br />
a menudo de inmediato hasta luego<br />
antes de ayer de nuevo hasta que<br />
antes que nada de pie hasta tanto<br />
ante todo de por medio luego que<br />
a pesar de de por sí más bien<br />
a pie de pronto más propiamente<br />
a propósito de propósito ni aun<br />
a saber de repente no más<br />
a sabiendas desde ahora no obstante<br />
así como desde que para que<br />
así que después de todo por abajo de<br />
a tiempo de veras por cierto<br />
a través de de vuelta por consiguiente<br />
a veces en atención a por cual<br />
por cuanto por supuesto sobre sí<br />
por de pronto por tanto so pena de<br />
por donde pues que so pretexto de<br />
330
por ejemplo pues tanto tal como<br />
por encima de puesto que tal cual<br />
por entre respecto a tal vez<br />
por fin respecto de tanto como<br />
por lo contrario si es que tanto más<br />
por lo cual sin duda tanto menos<br />
por más que sin embargo una vez que<br />
por otra parte sin par ya que<br />
NOMBRES PROPIOS DE DUDOSA ORTOGRAFÍA<br />
Abdón Higinio Jesús Favila<br />
Abel Hilario Job Febo<br />
Abrahán Hipólito Jorge Félix<br />
Abundio Honorato Jovino Filiberto<br />
Adalberto Honorio Judit Flavio<br />
Águeda Benigno Juventino Probo<br />
Alberto Benito Leovigildo Rebeca<br />
Albano Benjamín Ludovico Regina<br />
Albino Bernabé Magdalena Reginaldo<br />
Álvaro Bernardino Maximo Remigio<br />
Ángel Bernardo Elías Roberto<br />
Aníbal Berta Eloy Rogelio<br />
Argimiro Bertoldo Elvira Sabas<br />
Avelino Bienvenido Emeterio Sabino<br />
Balbino Bonifacio Emma Salvador<br />
Baldomero Brígida Enrique Flaviano<br />
Balduino Buenaventura Ernesto Fructuoso<br />
Baltasar Calixto Esteban Fulgencio<br />
Bárbara Cayetano Ester Gabino<br />
Bartolomé Cayo Eudoxia Gabriel<br />
Basilio Concepción Eugenio Gedeón<br />
Baudilio Constancio Eulogio Gelasio<br />
Bautista Cristóbal Eusebio Geminiano<br />
Beatriz David Eva Generosa<br />
Benavides Débora Evaristo Geneveva<br />
331
Benedicto Diógenes Evelio Gerardo<br />
Heráclito Edmundo Everardo Germán<br />
Heriberto Eduviges Ezequiel Geroncio<br />
Hermenegilo Efigenio Fabián Gertrudis<br />
Herminio Egidio Fabio Gil<br />
Hermógenes Elena (Helena) Fadrique Gilberto<br />
Ginés Jacobo Sebastían Valentín<br />
Gisela Javier Segismundo Valeriano<br />
Guillermo Jenaro Sergio Valerio<br />
Gustavo Jeremías Servando Valero<br />
Héctor Jerónimo Severiano Venancio<br />
Heladio Máximo Severino Ventura<br />
Helí Melibea Sigerico Veremundo<br />
Heliodoro Miguel Sigfrido Verónica<br />
Henedina Natividad Silverio Vicente<br />
Heraclio Nieves Silvestre Víctor<br />
Honorina Norberto Silvia Victoria<br />
Hortensia Obdulia Silvino Victoriano<br />
Hugo Octavio Sixto Victorino<br />
Humberto Orígenes Teobaldo Victorio<br />
Ignacio Osvaldo Teógenes Vidal<br />
Inmaculada Ovidio Tiburcio Virginia<br />
Irene Pelagio Tobías Visitación<br />
Isaac Pelayo Toribio Vitaliano<br />
Isabel Polibio Ubaldo Vladimiro<br />
Israel Pompeyo Urbano Wenceslao<br />
Jacob Primitivo Ursicino Zenaida<br />
332
LISTADO DE VOCES CON PLURALES DUDOSOS<br />
01) . A : Aes<br />
02) . AJÍ : Ajíes<br />
03) . ÁLBUM : Álbumes<br />
04) . ALELÍ : Alelíes<br />
05) . ARCO IRIS : Arcos iris<br />
06) . B : Bes<br />
07) . BALADÍ : Baladíes<br />
08) . BALLET : Ballets<br />
09) . BAMBÚ : Bambúes<br />
10) . BIDÉ : Bidés<br />
11) . BISTEC : Bistecs<br />
12) . BISTURÍ : Bisturíes<br />
13) . BLOC : Blocs<br />
14) . BÓXER : Bóxeres<br />
15) . BRANDI : Brandis<br />
16) . BUMERÁN : Bumeranes<br />
17) . C : Ces<br />
18) . CABARET : cabarets<br />
19) . CAFÉ : Cafés<br />
20) . CANCÁN : Cancanes<br />
21) . CANON : Cánones<br />
22) . CAPÓ : Capós<br />
23) . CARÁCTER : Caracteres<br />
24) . CARMESÍ : Carmesíes<br />
25) . CATETER : Catéteres<br />
26) . CINE : Cines<br />
27) . CINECLUB : Cineclubes<br />
28) . CLAXON : Cláxones<br />
29) . CLIP : Clipes<br />
30) . COCHE-CAMA : Coches-cama<br />
31) . COLIBRÍ : Colibríes<br />
32) . COMBOY : Comboyes<br />
33) . CONFETI : Confetis<br />
34) . COÑAC : Coñacs<br />
35) . CÓRNER : Córneres<br />
333
36) . CUALQUIER : Cualesquier<br />
37) . CUALQUIERA (Sust.) : Cualquieras<br />
38) . CUBA-LIBRE : Cuba-libres<br />
39) . CUERPO DE EJÉRCITO : Cuerpos de ejército<br />
40) . CH : Ches<br />
41) . CHALÉ : Chalés<br />
42) . CHAMPÚ : Champúes<br />
43) . CHOFER : Choferes<br />
44) . D : Des<br />
45) . DANDI : Dandis<br />
46) . DECRETO-LEY : Decretos-leyes<br />
47) . E : Ees<br />
48) . ESLOGAN : Eslóganes<br />
49) . ESPECIMEN : Especímenes<br />
50) . ESQUÍ : Esquís o esquíes<br />
51) . F : Efes<br />
52) . FAGOT : Fagotes<br />
53) . FAZ : Faces<br />
54) . FE : Fes<br />
55) . FILME : Filmes<br />
56) . FRAC : Fraques<br />
57) . FRUFRÚ : Frufrúes<br />
58) . G : Ges<br />
59) . GENTILHOMBRE : Gentilhombres o Gentileshombres<br />
60) . GUARANÍ : Guaraníes<br />
61) . H : Haches<br />
62) . HEZ : Heces<br />
63) . HIJADALGO : Hijasdalgo<br />
64) . HIJODALGO : Hijosdalgo<br />
65) . HOMBRE-RANA : Hombres-rana<br />
66) . HINDÚ : Hindúes<br />
67) . HIPÉRBATON : Hipérbatos o hiperbatones.<br />
68) . I : Ies<br />
69) . ICEBERG : Icebergs<br />
70) . IGLÚ : Iglúes<br />
71) . IRANÍ : Iraníes<br />
72) . IRAQUÍ : Iraquíes<br />
334
73) . J : Jotas<br />
74) . JABALÍ : Jabalíes<br />
75) . JRSEV : Jerséis<br />
76) . JÚNIOR : Júniores<br />
77) . K : Kas<br />
78) . L : Eles<br />
79) . LIBREPENSADOR : Librepensadores<br />
80) . LÍDER : Líderes<br />
81) . LORD : Lores<br />
82) . LUMEN : Lúmenes<br />
83) . LIQUEN : Líquines<br />
84) . M : Emes<br />
85) . MAHARAJÁ : Maharajaes<br />
86) . MALENTENDIDO : Malentendidos<br />
87) . MAMÁ : Mamás<br />
88) . MAMUT : Mamutes<br />
89) . MANÍ : Maníes<br />
90) . MANIQUÍ : Maniquíes<br />
91) . MARROQUÍ : Marroquíes<br />
92) . MÁUSER : Maúseres<br />
93) . MEDIO RELIEVE : Medios relieves<br />
94) . MENÚ : Menús<br />
95) . MESA CAMILLA : Mesas camillas<br />
96) . MICROFILME : Microfilmes<br />
97) . MILORD : Milores<br />
98) . MITIN : Mítines<br />
99) . N : Enes<br />
100) . NO : Noes<br />
101) . Ñ : Eñes<br />
102) . ÑANDU : Ñandúes<br />
103) . O : Oes<br />
104) . ÓNIX : Ónices<br />
105) . P : Pes<br />
106) . PADRE NUESTRO : Padres Nuestros<br />
107) . MADRENUESTRO : Padrenuestros<br />
108) . PANAMÁ : Panamaes<br />
109) . PALETÓ : Paletós<br />
335
110) . PAPÁ : Papás<br />
111) . PAPÚ : Papúes<br />
112) . PAQUISTANÍ : Paquistaníes<br />
113) . PARQUÉ : Parqués<br />
114) . PAVO REAL : Pavos Reales<br />
115) . PEDRIGRÍ : Pedigríes<br />
116) . PIPÍ : Pipís<br />
117) . PIRULÍ : Pirulís<br />
118) . PLANTA PILOTO : Plantas piloto<br />
119) . POLEN : Pólenes<br />
120) . POLIÉSTER : Poliésteres<br />
121) . PONY : Ponis<br />
122) . PÓQUER : Póqueres<br />
123) . PUERCO ESPÍN : Puercos espinos<br />
124) . PURA SANGRE : Puras sangres<br />
125) . Q : Cus<br />
126) . QUIENQUIERA : Quienesquiera<br />
127) . R : Eres<br />
128) . RAJÁ : Rajaes<br />
129) . RÉGIMEN : Regímenes<br />
130) . RIEL : Rieles<br />
131) . RÍMEL : Rímeles<br />
132) . RR : Erres<br />
133) . RUBÍ : Rubíes<br />
134) . S : Eses<br />
135) . SAFARI : Safaris<br />
136) . SALVOCONDUCTO : Salvoconductos<br />
137) . SÉNIOR : Séniores<br />
138) . SI : Sis<br />
139) . SÍ : Síes<br />
140) . SOFÁ : Sofás<br />
141) . SOFÁ CAMA : Sofás cama<br />
142) . SOMIÉR : Somiéres<br />
143) . SÓVIET : Sóviets<br />
144) . SUÉTER : Suéteres<br />
145) . T : Tes<br />
146) . TABÚ : Tabúes<br />
336
147) . TANTO POR CIENTO : Tantos por cientos<br />
148) . TIC : Tiques o tics<br />
149) . TISÚ : Tisúes<br />
150) . TODO RELIEVE : Todos relieves<br />
151) . TÓTEM : Tótemes<br />
152) . TRASPIÉ : Traspiés<br />
153) . U : Ues<br />
154) . V : Uves<br />
155) . VERMUT : Vermutes<br />
156) . WHISKY : Whiskis<br />
157) . YEMENÍ : Yemeníes<br />
158) . YOGUI : Yoguís<br />
159) . YOGUR : Yogures<br />
160) . Z : Zetas<br />
161) . ZIGZAG : Zigzagues<br />
162) . ZINC : Zines<br />
163) . ZULÚ : Zulúes<br />
337
CONSTRUCCIONES DEFECTUOSAS<br />
1) A intento de. Con el intento de.<br />
2) A la mayor brevedad. Con la mayor brevedad.<br />
3) A objeto de. Con el objeto de.<br />
4) A pretexto de. Con el pretexto de, so pretexto de.<br />
5) Absoleto. Obsoleto.<br />
6) Abutagarse. Abotagarse.<br />
7) Acomedido. Comedido.<br />
8) Aereopuerto. Aeropuerto.<br />
9) Afición por las matemáticas. Afición a la matemática.<br />
10) Al centro se encuentra el núcleo. En centro se encuentra el núcleo.<br />
11) Al punto de. Hasta el punto de.<br />
12) Amarizar. Amarar, acuatizar.<br />
13) Amasandería. Amasadero.<br />
14) Amurrar. Amorrar.<br />
15) Apermasado. Apelmazado.<br />
16) Apesumbrado. Apesadumbrado.<br />
17) Apóstrofe. Apóstrofo.<br />
18) Aprete el botón. Apriete el botón.<br />
19) Arcuza. Alcuza.<br />
20) Avión a reacción. Avión de reacción.<br />
21) Bajo el pretexto. Con el pretexto.<br />
22) Bajo el punto de vista. Desde el punto de vista.<br />
23) Bajo esta base. Sobre esta base.<br />
24) Bajo esta premisa. Con esta premisa.<br />
25) Bajo estas bases. Sobre estas bases.<br />
26) Bajo estas circunstancias. En estas circunstancias.<br />
27) Bajo estas condiciones. En (con) estas condiciones.<br />
28) Bajo este ángulo. Desde este ángulo.<br />
29) Bajo este aspecto En este aspecto.<br />
(concepto, fundamento).<br />
30) Bajo este punto de vista. Desde este punto de vista.<br />
31) Bajo este supuesto. En (sobre) este supuesto.<br />
32) Bajo la aprobación. Con la probación.<br />
33) Bajo la condición. Con la condición.<br />
34) Bajo un punto de vista. Desde un punto de vista.<br />
338
35) Box. Boxeo.<br />
36) Buffet. Bufé.<br />
37) Cancerólogo. Oncólogo.<br />
38) Carnet. Carné.<br />
39) Carpinterear. Carpintear.<br />
40) Carrillón. Carillón.<br />
41) Chaleca. Chaleco.<br />
42) Champagne. Champaña, Champán.<br />
43) Charla. Conferencia.<br />
44) Charlina. Chalina.<br />
45) Charlón. Chalón.<br />
46) Cholga. Cholgua.<br />
47) Cien kilómetros a la hora. Cien kilómetros por hora.<br />
48) Cohete a retropopulsión. Cohete de retropopulsión.<br />
49) Colar. Colacionar.<br />
50) Colitis. Diarrea.<br />
51) Comisería. Comisaría.<br />
52) Con base a (en). Basándose en.<br />
53) Concretizar. Concretar.<br />
54) Contra gustos. Sobre gustos.<br />
55) Curcuncho. Jorobado.<br />
56) Currículums. Currículos.<br />
57) Currículum. Currículo.<br />
58) Daltónico (a). Daltoniano (a).<br />
59) De acuerdo a. De acuerdo con.<br />
60) De conformidad a. De (en) conformidad con.<br />
61) De otra parte. Por otra parte.<br />
62) Debe haber. Debe de haber.<br />
63) Demen. Denme.<br />
64) Descomponerá. Descompondrá.<br />
65) Deshielar. Deshelar.<br />
66) Deslindante. Colindante.<br />
67) Desprecio a las normas. Desprecio por las normas.<br />
68) Desvastador. Devastador.<br />
69) Diabetis. Diabetes.<br />
70) Dirijámosnos al presidente. Dirijámonos al presidente.<br />
71) Doldrá. Dolerá.<br />
339
72) Dolor a los oídos. Dolor de oídos.<br />
73) El modisto. El modista.<br />
74) El riesgo era eminente. El riesgo era inminente.<br />
75) El sartén. La sartén.<br />
76) Embriagar. (cambio) Embragar.<br />
77) En base a. Basándose en.<br />
78) En denantes. Denantes.<br />
79) En dirección de. Con dirección a.<br />
80) En dirección. Con dirección.<br />
81) En frente de. Frente a.<br />
82) En relación a. En relación con, con la relación a.<br />
83) En una sentada. De una sentada.<br />
84) En vistas a. Con vistas a, en vistas de.<br />
85) Encubar. Incubar.<br />
86) Entrar para adentro. Entrar.<br />
87) Entumirse. Entumecerse.<br />
88) Errático. Errado.<br />
89) Erupto. Eructo.<br />
90) Es por eso que hablo así. Por eso hablo así.<br />
91) Escalopa. Escalope.<br />
92) Espectante. Expectante.<br />
93) Esperto. Experto.<br />
94) Esto es distinto a todo. Esto es distinto de todo.<br />
95) Esto sería todo. Esto fue todo.<br />
96) Estropiar. Estropear.<br />
97) Estufa a gas. Estufa de gas.<br />
98) Excema. Eccema.<br />
99) Exhuberante. Exuberante.<br />
100) Explosar. Explosionar.<br />
101) Extrovertido. Extravertido.<br />
102) Extricto. Estricto.<br />
103) Film. Filme.<br />
104) Floresciente. Floreciente.<br />
105) Folklor. Folclor.<br />
106) Foot-ball. Fútbol.<br />
107) Foto a color. Foto en colores.<br />
108) Frigidaire. Refrigerador.<br />
340
109) Fui donde tu primo. Fui a casa de tu primo.<br />
110) Galardoneados. Galardonados.<br />
111) Gaseoducto. Gasoducto.<br />
112) Habían muchas coincidencias. Había muchas coincidencias.<br />
113) Hemorragia de sangre. Hemorragia.<br />
114) Idiosincracia. Idiosincrasia.<br />
115) Impajaritable. Indudable.<br />
116) Inaguración. Inauguración.<br />
117) Influenciar. Influir.<br />
118) Intimar. Intimidar.<br />
119) Kiosko. Kioco, quiosco.<br />
120) La clienta. La cliente.<br />
121) La hacha. El hacha.<br />
122) La ministro. La ministra.<br />
123) La puma. El puma hembra.<br />
124) La pus. El pus.<br />
125) Lapicera a tinta. Pluma estilográfica.<br />
126) Lapso de tiempo. Lapso.<br />
127) Los várices. Las várices.<br />
128) Lúdico. Lúdrico.<br />
129) Manurio. Manubrio.<br />
130) Mostrario. Muestrario.<br />
131) Neva. Nieva.<br />
132) No tocad. No toquéis.<br />
133) Nueva Zelandia. Nueva Zelanda.<br />
134) Olorosar. Oler.<br />
135) Pachotada. Patochada.<br />
136) Pachotero. Patochero.<br />
137) Pandereta. (instrumento) Panderete.<br />
138) Paralogizar. Paralizar.<br />
139) Paso de peatones. Paso para peatones.<br />
140) Pastillas para el mareo. Pastillas contra el mareo.<br />
141) Patente provisoria. Patente provisional.<br />
142) Periocidad. Periodicidad.<br />
143) Pirinola. Perinola.<br />
144) Pistones. (bomberos) Pitones.<br />
145) Pitanza. Chanza.<br />
341
146) Polvadera. Polvareda.<br />
147) Pone la mesa. Pon la mesa.<br />
148) Ponerle color. Vehemencia.<br />
149) Por lo ordinario. De ordinario.<br />
150) Prohibe. Prohíbe.<br />
151) Rabear. Rabiar.<br />
152) Rampla. Rampa.<br />
153) Rebalsó. Rebasó.<br />
154) Rebundancia. Redundancia.<br />
155) Recepcionadas. Recibidas.<br />
156) Regiones desvastadas. Regiones devastadas.<br />
157) Reglón. Renglón.<br />
158) Repitente. Repitiente.<br />
159) Rodeja. Rodaja.<br />
160) Se alquila habitaciones. Se alquilan habitaciones.<br />
161) Se declaró un incendio. Se produjo un incendio.<br />
162) Se le acordó un premio. Se le otorgó un premio.<br />
163) Sentarse en la mesa. Sentarse a la mesa.<br />
164) Ser puntudo. Petimetre.<br />
165) Seviche. Ceviche.<br />
166) Si oyes algo, me cuentas. Si oyes algo, me lo cuentas.<br />
167) Si yo tendría dinero. Si yo tuviese dinero.<br />
168) Subir para arriba. Subir.<br />
169) Tarea a realizar. Tarea por realizar.<br />
170) Testabillar. Trastabillar, trastrabillar.<br />
171) Te echamos en falta. Te echamos de menos.<br />
172) Televisor a colores. Televisor en colores.<br />
173) Tiene derecho (deber) a hacerlo. Tiene obligación de hacerlo.<br />
174) Toperoles. Estoperoles.<br />
175) Trabajo a realizar. Trabajo que hay que realizar,<br />
Trabajo que ha de realizar.<br />
176) Trastocar. Trastrocar.<br />
177) Un señor audidacta. Un señor autodidacto.<br />
178) Vacacionar. Veranear.<br />
179) Vámosnos. Vámonos.<br />
180) Verdurería. Verdulería.<br />
181) Vertir. Verter.<br />
342
182) Voz aguardientosa. Voz aguardentosa.<br />
183) Whisky. Güisqui, wisqui.<br />
184) Yerna. Nuera.<br />
185) Yo pensé entre sí. Yo pensé entre mí.<br />
186) ¡Anjá!... ¡Ajá!<br />
187) ¡Pobre mi hermano! ... ¡Pobre de mi hermano!<br />
188) ¡Que pachocha la de Juan! ¡Qué pachorra la de Juan!<br />
189) ¡Sale de ahí, por favor!... ¡Sal de ahí, por favor!<br />
190) ¿A qué hora volviste en sí?... ¿A qué hora volviste en ti?<br />
191) ¿A qué estamos? ¿Qué día es hoy?<br />
¿En qué día estamos?<br />
192) ¿Dónde está el sartén? ¿Dónde está la sartén?<br />
193) ¿Es hoy que viene?... ¿Es hoy cuando viene?<br />
194) ¿Fuistes con ella?... ¿Fuiste con ella?<br />
195) ¿No te luce que es así?... ¿No te parece que es así?<br />
196) ¿No viste nadie? ... ¿No viste a nadie?<br />
197) ¿Qué año naciste? ... ¿En qué año naciste?<br />
198) ¿Qué es lo que sucede?... ¿Qué sucede?<br />
199) ¿Qué horas son?... ¿Qué hora es?<br />
200) ¿Vistes la película?... ¿Viste la película?<br />
201) A base de ... Basado en ...<br />
202) A beneficio de ... En beneficio de ...<br />
203) A condición que ... A condición de que ...<br />
204) A costillas de ... A costas de ...<br />
205) A cuenta de ... Por cuenta de ...<br />
206) A expensas mías ... A mis expensas...<br />
207) A grandes pasos ... A buen paso, a paso largo...<br />
208) A grosso modo ... Grosso modo...<br />
209) A las horas de oficina ... En las horas de oficina...<br />
210) A lo que veo, todo sigue igual ... Por lo que veo, todo sigue igual...<br />
211) A más precio ... A mayor precio, a precio más alto...<br />
212) A menos que ... A menos que, a menos de ...<br />
213) A nombre de todos ... En nombre de todos...<br />
214) A pesar que gana poco ... A pesar de que gana poco...<br />
215) A poco ... Por poco...<br />
216) A punto de caramelo ... En punto de caramelo.<br />
217) A resultas de ... De resultas de ...<br />
218) A retropopulsión ... De retropopulsión...<br />
219) A retropopulsión ... De retropopulsión...<br />
220) A todo momento ... A cada momento o instante...<br />
221) A todo precio ... A cualquier precio...<br />
343
222) A virtud de ... En virtud de ...<br />
223) Aceite de olivo... Aceite de oliva...<br />
224) Acorde a nuestros principios... Acorde con nuestros principios...<br />
225) Acostumbro a salir de noche... Acostumbro salir de noche...<br />
226) Acuérdate que mañana no vengo ... Acuérdate de que mañana no vengo...<br />
227) Admitió de que era verdad... Admitió que era verdad...<br />
228) Aereoplano... Aeroplano...<br />
229) Afectuosísimo... Afectísimo...<br />
230) Al niño lo deben bautismar... Al niño lo deben de bautizar...<br />
231) Alínea los cuadros, por favor... Alinea los cuadros, por favor...<br />
232) Aliniar... Alinear...<br />
233) Alinié las palabras en el papel... Alineé las palabras en el papel...<br />
234) Allá es que pueden ir... Allá es donde pueden ir...<br />
235) Allí fue que... Allí fue donde...<br />
236) Ambidestro... Ambidextro o ambidiestro...<br />
237) Ana es médico... Ana es médica...<br />
238) Andaron hasta que se cansaron... Anduvieron hasta que se cansaron...<br />
239) Antes de que vengas... Antes que vengas...<br />
240) Antiayer... Anteayer...<br />
241) Antidiluviano... Antediluviano...<br />
242) Apuñalear... Apuñalar...<br />
243) Armatroste... Armatoste...<br />
244) Arterosclerosis... Arteriosclerosis o arterioesclerosis...<br />
245) Así fue que... Así fue como...<br />
246) Asunto a resolver ... Asunto para resolver...<br />
247) Avión a reacción ... Avión de reacción...<br />
248) Avisó de que no vendría ... Avisó que no vendría...<br />
249) Ayer fue que... Ayer fue cuando...<br />
250) Ayer vi a tu yerna... Ayer vi a tu nuera...<br />
251) Bajo ese punto de vista... Desde ese punto de vista...<br />
252) Bajo esta base... Sobre esta base...<br />
253) Bajo este respecto... A este respecto...<br />
254) Caberían allí... Cabrían allí...<br />
255) Camuflajear... Camuflar...<br />
256) Carácteres... Caracteres...<br />
257) Carta conteniendo documentos... Carta que contiene documentos...<br />
258) Casa en madera ... Casa de madera...<br />
344
259) Casos a resolver... Casos por resolver...<br />
260) Cien por ciento... Ciento por ciento...<br />
261) Con o sin dinero... Con dinero o sin él...<br />
262) Con relación a eso ... En relación con eso...<br />
263) Con tal que ... Con tal de que ...<br />
264) Conducí toda la noche... Conduje toda la noche...<br />
265) Confío que no ... Confío en que no...<br />
266) Conozco a La Habana ... Conozco la Habana...<br />
267) Conviniente... Conveniente...<br />
268) Cónyugue... Cónyuge...<br />
269) Cortapluma... Cortaplumas...<br />
270) Corte circuito... Cortocircuito...<br />
271) Cuentas a pagar ... Cuentas por pagar...<br />
272) De acuerdo a... De acuerdo con...<br />
273) De esas cosas yo me carcajio... De esas cosas yo me carcajeo...<br />
274) Debe ser grave el accidente ... Debe de ser grave el accidente...<br />
275) Debemos preveer los<br />
acontecimientos...<br />
Debemos prever los acontecimientos...<br />
276) Deben haber errores en sus cartas... Debe de haber errores en sus cartas...<br />
277) Debo de buscar una solución... Debo buscar una solución...<br />
278) Declaré en favor tuyo ... Declaré a favor tuyo...<br />
279) Deducí... Deduje...<br />
280) Demen esos libros... Denme esos libros...<br />
281) Dentrífico... Dentífrico...<br />
282) Descriminación... Discriminación...<br />
283) Descuarejingar... Descuajaringar...<br />
284) Desprecio a las leyes ... Desprecio de las leyes...<br />
285) Después que nosotros moramos... Después que nosotros muramos...<br />
286) Dibilidad... Debilidad...<br />
287) Dicen vendrá esta tarde... Dicen que vendrá esta tarde...<br />
288) Disgresión... Digresión...<br />
289) Disparó a diestra y siniestra. Disparó a diestro y siniestro...<br />
290) Dormía cabe a la fuente... Dormía cabe la fuente...<br />
291) Efeméride... Efemérides...<br />
292) El acto tomó lugar en... El acto tuvo lugar en...<br />
293) Él adora en su madre ... Él adora a su madre...<br />
294) El año que eso ocurrió ... El año en que eso ocurrió...<br />
345
295) El asunto en cuestión es... El asunto de que se trata es...<br />
296) El asunto en cuestión... El asunto de que se trata...<br />
297) El carro que sueñan todos... El carro con que sueñan todos.<br />
298) El carro se estralló... El carro se estrelló...<br />
299) El domingo de mañana ... El domingo por la mañana...<br />
300) Él ha sido autodidacta... Él ha sido autodidacto...<br />
301) Él habla con voz muy alta ... Él habla en voz muy alta...<br />
302) El hombre quien llegó... El hombre que llegó...<br />
303) El niño se desnuncó... El niño se desnucó...<br />
304) El profesor dicta su clase... El profesor da su clase...<br />
305) El restaurant es excelente... El restaurante es excelente...<br />
306) Él va a rivalidar su título... Él va a revalidar su título...<br />
307) Ella es la presidente... Ella es la presidenta...<br />
308) Ella es la primer ministro... Ella es la primera ministra...<br />
309) Ella es sordamuda... Ella es sordomuda...<br />
310) Ella lo odia a muerte... Ella lo odia de muerte...<br />
311) Ella siempre recurre con él ... Ella siempre recurre a él...<br />
312) Entran y salen de la casa... Entran en la casa y salen de ella...<br />
313) Era imposible que hubieran juegos... Era imposible que hubiera juegos...<br />
314) Es con esto que ... Con esto es con lo que...<br />
315) Es de mucha mayor extensión... Es de mucho mayor extensión...<br />
316) Es necesario que alinies las letras... Es necesario que alinees las letras...<br />
317) Es por eso que necesito... Por eso necesito...<br />
318) Es un individuo extrovertido... Es un individuo extravertido...<br />
319) Es un mataperro... Es un mataperros...<br />
320) Es una pantomina... Es una pantomima...<br />
321) Es una perrogrullada... Es una perogrullada...<br />
322) Es una persona inapta... Es una persona inepta...<br />
323) Esa idea es retrógada... Esa idea es retrógrada...<br />
324) Escapar a la persecución ... Escapar de la persecución...<br />
325) Ese río baña la ciudad ... Ese río baña a la ciudad...<br />
326) Eso lo satisfacerá... Eso lo satisfará...<br />
327) Esparatrapo... Esparadrapo...<br />
328) Está hecho al pincel... Está hecho a pincel...<br />
329) Está siendo construida una escuela... Está construyéndose una escuela...<br />
330) Estaba aterido de frío. Estaba aterido.<br />
331) Estamos a la interperie... Estamos a la intemperie...<br />
346
332) Estamos de acuerdo que no es así. Estamos de acuerdo en que no es así.<br />
333) Este agua ... Esta agua...<br />
334) Este agua está limpia... Esta agua está limpia...<br />
335) Este hacha... Esta hacha...<br />
336) Estoy de acuerdo que ... Estoy de acuerdo en que...<br />
337) Estoy en una dieta ... Estoy a dieta...<br />
338) Estoy seguro que es así ... Estoy seguro de que es así...<br />
339) Evacuó... Evacuo...<br />
340) Fábrica de ropa hecha.... Fábrica de ropa...<br />
341) Fraticida... Fratricida...<br />
342) Frisaba con los sesenta años ... Frisaba en los sesenta años...<br />
343) Fustrado... Frustrado...<br />
344) Garraspera... Carraspera...<br />
345) Gollejo... Hollejo...<br />
346) Habían tres niños monísimos... Había tres niños monísimos...<br />
347) Habla con el respeto con que debe... Habla con el respeto que debe...<br />
348) Habla tres idiomas diferentes... Habla tres idiomas...<br />
349) Habrán varias fiestas... Habrá varias fiestas...<br />
350) Habrían muchas oportunidades... Habría muchas oportunidades...<br />
351) Hacen años... Hace años...<br />
352) Hágame el favor y me dice... Hágame el favor de decirme...<br />
353) Hay goteras en el techo... Hay goteras...<br />
354) Hispanoparlante... Hispanohablante...<br />
355) Hubieron dos terremotos... Hubo dos terremotos...<br />
356) Hubieron juegos... Hubo juegos...<br />
357) Hubieron muchos accidentes... Hubo muchos accidentes...<br />
358) Humasera... Humareda...<br />
359) Íbamos caminando despacio... Íbamos caminando despacio...<br />
360) Indosincrasia... Idiosincrasia...<br />
361) Inflingieron la ley... Infringieron la ley...<br />
362) Juridicción... Jurisdicción...<br />
363) La abertura de las clases es mañana... La apertura de las clases es mañana...<br />
364) La carta que ayer traducimos... La carta que ayer tradujimos...<br />
365) La gelatina se licúa... La gelatina se licua...<br />
366) La mujer estaba media loca... La mujer estaba medio loca...<br />
367) La pared tiene una obertura.... La pared tiene una abertura...<br />
368) La tormenta fue devastadora... La tormenta fue devastadora...<br />
347
369) Le aconsejó de que huyera ... Le aconsejó que huyera...<br />
370) Le infringieron un castigo... Le infligieron un castigo...<br />
371) Lejísimo... Lejísimos...<br />
372) Lo consiguió de gratis... Lo consiguió gratis...<br />
373) Lo encontré debajo la silla ... Lo encontré debajo de la silla...<br />
374) Lo haremos cuando querramos... Lo haremos cuando queramos...<br />
375) Lo hice por mi cuenta y riesgo... Lo hice de mi cuenta y riesgo...<br />
376) Lo hicieron de ex profeso ... Lo hicieron ex profeso...<br />
377) Languetazo Lenguatazo<br />
378) Lo metieron a la cárcel ... Lo metieron en la cárcel...<br />
379) Lo odio en balde... Lo odio de balde...<br />
380) Lo que sucede es de que ... Lo que sucede es que...<br />
381) Los instrumentos que contaba ... Los instrumentos con que contaba...<br />
382) Los niños deben de obedecer ... Los niños deben obedecer...<br />
383) Los otros días me caí... El otro día me caí...<br />
384) Mañana van a haber lluvias... Mañana va a haber lluvias...<br />
385) Máquinas a vapor ... Máquinas de vapor...<br />
386) Más nunca lo haré... Nunca más lo haré...<br />
387) Me destornillé de risa... Me desternillé de risa...<br />
388) Me dijeron de ir ... Me dijeron que fuera...<br />
389) Me doy cuenta... Me doy cuenta...<br />
390) Me encontré un obstáculo ... Me encontré con un obstáculo...<br />
391) Me luce que no es así... Me parece que no es así...<br />
392) Me luce que no es así... Me parece que no es así...<br />
393) Me luce que no está bien... Me parece que no está bien...<br />
394) Me mandó a llamar ... Me mandó a llamar...<br />
395) Me prometió de que vendría... Me prometió que vendría...<br />
396) Me satisfació su respuesta... Me satisfizo su respuesta...<br />
397) Nació el año 1955 ... Nació en el año 1955...<br />
398) No acostumbro a salir de noche... No acostumbro salir de noche...<br />
399) No cabe duda que es así ... No cabe duda de que es así...<br />
400) No cabieron... No cupieron...<br />
401) No fue ella que te acusó... No fue ella quien te acusó...<br />
402) No hay duda que es así. No hay duda de que es así...<br />
403) No hay duda que es así... No hay duda de que es así...<br />
404) No hay inconveniente aceptarlo ... No hay inconveniente en aceptarlo...<br />
405) No iré hasta que él no lo diga... No iré hasta que él lo diga...<br />
348
406) No me gusta el que seas así... No me gusta que seas así...<br />
407) No se convence que no es así ... No se convence de que no es así...<br />
408) Nuevecientos... Novecientos...<br />
409) Obnibilar... Obnubilar...<br />
410) Ocsceno... Obsceno...<br />
411) Ojalá hayan centros de diversión... Ojalá haya centros de diversión...<br />
412) Padrasto... Padrastro...<br />
413) Pasar desapercibido... Pasar inadvertido...<br />
414) Pasó desapercibido... Pasó inadvertido...<br />
415) Pedro y Isabel... Pedro e Isabel...<br />
416) Pelié con él... Peleé con él...<br />
417) Pienso de que el trabajo es fácil... Pienso que el trabajo es fácil...<br />
418) Pienso de que es verdad... Pienso que es verdad...<br />
419) Pienso de que no es así ... Pienso que no es así...<br />
420) Podedumbre... Podredumbre...<br />
421) Polvasera... Polvareda...<br />
422) Ponchar... Pinchar, agujerear, perforar...<br />
423) Por ella fue que se suicidó... Por ella fue por quien se suicidó...<br />
424) Por esta razón es que me quejo... Por esta razón me quejo...<br />
425) Problema a resolver... Problema por resolver...<br />
426) Prover... Proveer...<br />
427) Proviniente... Proveniente...<br />
428) Pudieron haber dificultades... Pudo haber dificultades...<br />
429) Quedaron de verse... Quedaron en verse...<br />
430) Quiere visitar París ... Quiere visitar a París...<br />
431) Recién lo vi... Recientemente lo vi...<br />
432) Reincidió por segunda vez... Reincidió...<br />
433) Restorante... Restaurante o restorán...<br />
434) Revindicación... Reivindicación...<br />
435) Revolisco... Revolico...<br />
436) Salió en dirección a su trabajo ... Salió con dirección a su trabajo...<br />
437) Satisfaceré... Satisfaré...<br />
438) Satisfací... Satisfice...<br />
439) Satisfaciera... Satisficiera...<br />
440) Se la guarda para él... Se la guarda para sí...<br />
441) Se odian a muerte ... Se odian de muerte...<br />
442) Se quejó con el director ... Se quejó al director...<br />
349
443) Se sentó en la mesa... Se sentó a la mesa...<br />
444) Se va por siempre... Se va para siempre...<br />
445) Se vende un reloj con o sin cadena ... Se vende un reloj con cadena o sin ella...<br />
446) Sentarse a la mesa ... Sentarse a la mesa...<br />
447) Siempre saludo aquella mujer ... Siempre saludo a aquella mujer...<br />
448) Son exigentes con ellos mismos Son exigentes consigo mismos...<br />
449) Subir y bajar del carro. Subir al carro y bajar de él...<br />
450) Suelen haber problemas... Suele haber problemas...<br />
451) Sútil... Sutil...<br />
452) Tengo confianza que... Tengo confianza en que...<br />
453) Tengo dos sofaes... Tengo dos sofás...<br />
454) Tengo firmado los papeles... Tengo firmados los papeles...<br />
455) Tengo interés en ese asunto... Tengo interés por ese asunto...<br />
456) Tengo miedo que vuelva... Tengo miedo de que vuelva...<br />
457) Tengo una carie... Tengo una caries...<br />
458) Tengo una fuerte gripe... Tengo una fuerte gripe...<br />
459) Terminamos el trabajo en tiempo ... Terminamos el trabajo a tiempo...<br />
460) Tiene muchas ínsulas... Tiene muchas ínfulas...<br />
461) Todo lo ve color rosa. Todo lo ve de color rosa...<br />
462) Todo mundo lo sabe... Todo el mundo lo sabe...<br />
463) todos los hombres no son como él... No todos los hombres son como él...<br />
464) Todos se pusieron de pies... Todos se pusieron de pie...<br />
465) Trabajando es que lograré mi meta... Trabajando es como lograré mi meta...<br />
466) Traía con él un diccionario ... Traía consigo un diccionario...<br />
467) Traiga dos plumas cualquieras... Traiga dos plumas cualesquiera...<br />
468) Transplante... Trasplante...<br />
469) Transtorno... Trastorno...<br />
470) Tuvieron un largo noviasco... Tuvieron un largo noviazgo...<br />
471) Tuvo una hemorragia de sangre... Tuvo una hemorragia...<br />
472) Un fenómeno metereológico... Un fenómeno meteorológico...<br />
473) Un mendrugo de pan... Un mendrugo...<br />
474) Un nuevo larga duración... Un nuevo disco de larga duración...<br />
475) Un plato con arroz ... Un plato de arroz...<br />
476) Una poca de agua ... Un poco de agua...<br />
477) Unámosnos... Unámonos...<br />
478) Va acompañado con sus amigos ... Va acompañado de sus amigos...<br />
479) Van a autentizar el documento. Van a autenticar el documento...<br />
350
480) Van a por pan ... Van por pan...<br />
481) Ve con un médico ... Ve a un médico...<br />
482) Vehículo automotriz... Vehículo automotor...<br />
483) Veintiún mujeres... Veintiuna mujeres...<br />
484) Venga a acá ... Venga acá...<br />
485) Viajamos en la noche ... Viajamos de noche...<br />
486) Vino a mí ... Vino junto a mí...<br />
487) Visité Madrid... Visité a Madrid...<br />
488) Visité su casa, cuya casa me gusta... Visité su casa, la cual me gusta...<br />
489) Volví en sí... Volví en mí...<br />
490) Voy a casa de mi tío ... Voy a casa de mi tío...<br />
491) Voy a recitarte un verso... Voy a recitarte unos versos (o una<br />
poesía).<br />
492) Ya la cuenta está paga... Ya la cuenta está pagada...<br />
493) Yo sé escribir en máquina... Yo sé escribir a máquina...<br />
494) Yo tenía muchos álbunes... Yo tenía muchos álbumes...<br />
495) Zapatos para niños de charol... Zapatos de charol para niños...<br />
351
EL DEQUEÍSMO<br />
Uso y abuso del “de” incorrectamente<br />
01) Adivino que ... 33) Declaró que... 63) Ocultó que...<br />
02) Advirtió que ... 34) Desconoció que... 64) Opinó que...<br />
03) Afirmo que... 35) Descubrió que... 65) Ordenó que...<br />
04) Agregó que... 36) Deseó que... 66) Oyó que...<br />
05) Anheló que... 37) Desmintió que... 67) Participó que...<br />
06) Ansió que... 38) Dijo que... 68) Pasó que...<br />
07) Añadió que... 39) Discurrió que... 69) Percibió que...<br />
08) Argumentó que... 40) Enrostró que... 70) Pidió que...<br />
11) Aseveró que... 41) Enseñó que... 71) Planteó que...<br />
12) Atestigüó que... 42) Entendió que... 72) Presagió que...<br />
13) Auguró que... 43) Envidió que... 73) Probó que...<br />
14) Avisó que... 44) Estimó que... 74) Propuso que...<br />
15) Certificó que... 45) Evidenció que... 75) Ratificó que...<br />
16) Comentó que... 46) Estimó que... 76) Rebatió que...<br />
17) Comprendió que... 47) Evidenció que... 77) Recordó que...<br />
18) Comprobó que... 48) Evitó que... 78) Retiró que...<br />
19) Concibió que... 49) Exigió que... 79) Reiteró que...<br />
20) Confesó que... 50) Expreso que... 80) Repitió que...<br />
21) Confirmó que... 51) Expuso que... 81) Replicó que...<br />
22) Conjeturó que... 52) Exteriorizó que... 82) Reprobó que...<br />
23) Consideró que... 53) Imploró que... 83) Respondió que...<br />
24) Consiguió que... 54) Indicó que... 84) Reveló que...<br />
25) Constató que... 55) Interpretó que... 85) Rogó que...<br />
26) Constó que... 56) Intuyó que... 86) Señalo que...<br />
27) Contestó que... 57) Justificó que... 87) Sintió que...<br />
28) Contó que... 58) Mandó que... 88) Sostuvo que...<br />
29) Corroboró que... 59) Manifesto que... 89) Sospecho que...<br />
30) Creyó que... 60) Negó que... 90) Sucedió que...<br />
31) Dedujo que... 61) Objetó que... 91) Supuso que...<br />
32) Decreto que... 62) Observó que... 92) Sustentó que...<br />
352
INCORRECCIONES EN EL USO DEL PRETÉRITO PERFECTO SIMPLE<br />
NO SE DICE... SE DICE...<br />
¡Acertastes!... ¡Acertaste!<br />
¡Me sorprendistes!... ¡Me sorprendiste!<br />
¿Bailastes en la fiesta?... ¿Bailaste en la fiesta?<br />
¿Fuistes con ellos?... ¿Fuiste con ellos?<br />
¿Hablastes con tu novio?... ¿Hablaste con tu novio?<br />
¿Lo conocistes?... ¿Lo conociste?<br />
¿LLorastes?... ¿Lloraste?<br />
¿Por qué gritastes?... ¿Por qué gritaste?<br />
¿Por qué me dejastes?... ¿Por qué me dejaste?<br />
¿Qué dijistes?... ¿Qué dijiste?<br />
¿Qué le regalastes?... ¿Qué le regalaste?<br />
¿Qué supistes de tu tía?... ¿Qué supiste de tu tía?<br />
¿Te escapastes?... ¿Te escapaste?<br />
¿Te fijastes?... ¿Te fijaste?<br />
¿Trabajastes mucho?... ¿Trabajaste mucho?<br />
¿Tuvistes problemas?... ¿Tuviste problemas?<br />
¿Vinistes sola?... ¿Viniste sola?<br />
¿Vistes el programa?... ¿Viste el programa?<br />
¿Ya comistes?... ¿Ya comiste?<br />
¿Ya terminastes?... ¿Ya terminaste?<br />
Me engañastes... Me engañaste.<br />
Te equivocastes... Te equivocaste.<br />
Tú me acostumbrastes... Tú me acostumbraste.<br />
353
LOCUCIONES CASTELLANAS INCORRECTAS<br />
Es muy corriente (como puede comprobarse por la lista que sigue) cometer errores<br />
mayúsculos en el uso de las locuciones castellanas, principalmente a causa de que<br />
las preposiciones, aunque no lo parezca, son de uso bastante complicado para<br />
quienes no conocen exactamente su oficio en la lengua. Se recoge, pues, una serie<br />
tan completa como ha sido posible de este tipo de locuciones, con la esperanza de<br />
que de su atenta lectura y consideración surgirá un mejor y más completo<br />
conocimiento de nuestro idioma.<br />
A BUEN FIN (gal.) con buen fin.<br />
A CADA CUAL MÁS (solec.) a cuál más.<br />
A CAMPO TRAVÉS (barb.) a campo traviesa.<br />
A CAMPO TRAVIESO (barb.) a campo traviesa.<br />
A CAUSA QUE (solec.) a causa de que.<br />
A CEGARRITOS (barb.) a cegarritas.<br />
A CIERRAOJOS (barb.) a cierra ojos.<br />
A COMPRAS (reg.) de compras.<br />
A CONDICION QUE (arc.) a costa de.<br />
A CUAL MÁS (barb.) a cuál más.<br />
A CUBIERTO (gal.) al abrigo.<br />
A CUENTA DE (solec.) por cuenta de; a costa de.<br />
A DESEO (gal.) a medida del deseo.<br />
A DESMANO (barb.) a trasmano.<br />
A DONDEQUIERA (barb.) adondequiera.<br />
A DREDE (barb.) adrede.<br />
A EXCEPCIÓN HECHA DE (solec.) a excepción de; excepción hecha de.<br />
A EXPENSAS MÍAS, TUYAS,<br />
etc.<br />
(solec.) a mis, tus, etc. expensas.<br />
A GRANDES PASOS (barb.) a paso tirado, a paso largo,<br />
A GRANDES RASGOS<br />
precipitadamente.<br />
(barb.) rápida o superficialmente, en pocas<br />
palabras, en líneas generales, a grandes líneas, a<br />
vuela pluma, etcétera.<br />
A GROSSO MODO (solec.) grosso modo.<br />
A HORAS (solec.) en horas: a horas de oficina.<br />
354
A INTENTO DE (solec.) con el intento de.<br />
A LA VENTURA (gal.) sin reflexión, a trochemoche.<br />
A LA HORA (solec.) por hora: sesenta kilómetros a la hora.<br />
A LA BROMA (solec.) en broma: celebrar algo a la broma.<br />
A LA HORA QUE (ital.) en el momento en que.<br />
A LA MAYOR BREVEDAD (solec.) con la mayor brevedad.<br />
A LA MEJOR (vulg.) a lo mejor.<br />
A LA QUE (vulg.) cuando.<br />
A LA SATISFACCION (solec.) a satisfacción, con gran satisfacción<br />
A LO QUE (vulg.) cuando.<br />
A LO QUE VEO (barb.) por lo que veo.<br />
A MÁS QUE (barb.) además.<br />
A MÁS A MÁS (cat.) de más a más, además.<br />
A MÁS PRECIO (solec.) a mayor precio, a precio más alto.<br />
A MÁS QUE (solec.) además.<br />
A MENOS DE QUE (solec.) a menos que, o a menos de.<br />
A MIL MARAVILLAS (solec.) a las mil maravillas.<br />
A NO SER... (cat.) a no ser por: a no ser mi amigo, se<br />
hubieran ahogado.<br />
A OJOS VISTOS (barb.) a ojos vistas.<br />
A OUTRANCE (gal.) a todo trance, hasta el extremo, a ultranza.<br />
A PESAR QUE (solec.) a pesar de que.<br />
A POCO (solec.) por poco.<br />
A POCO LE VINO... (barb.) en poco estuvo..., poco faltó para...<br />
A POCO NO (barb.) por poco.<br />
A POR. Aunque la Academia no admite este grupo de<br />
preposiciones, la mayoría de autores están de<br />
acuerdo en que puede y debe usarse, no ya sólo<br />
porque a por y por tienen matices diferentes (no<br />
es lo mismo ir a por dinero que ir por dinero),<br />
sino porque en casos similares la Academia<br />
admite otros grupos de preposiciones, como de<br />
entre, por entre, etc.<br />
A PRETEXTO DE (barb.) bajo pretexto de, so pretexto de.<br />
A PROPÓSITO DE (gal.) acerca de, sobre, en cuanto a (es<br />
admisible).<br />
A PROVECHO (solec.) en provecho.<br />
355
A PUNTO DE CARAMELO (solec.) en punto de caramelo.<br />
A REACCION (solec.) de reacción.<br />
A RESULTA (solec.) de resultas.<br />
A RETROPROPULSION (solec.) de retropropulsión.<br />
A SEGUIDA (solec.) en seguida.<br />
A TODO AZAR (gal.) a todo trance, a todo riesgo.<br />
A TODO MOMENTO (gal.) a cada momento, a cada instante.<br />
A TODO PRECIO (gal.) a toda costa, a cualquier precio.<br />
A UN MISMO TIEMPO (solec.) a un tiempo.<br />
A VIRTUD DE (solec.) en virtud de.<br />
AD LÁTERE (barb.) a látere o alátere.<br />
AL ABRIGO (gal.) libre, a salvo, exento (tratándose de algo<br />
inmaterial).<br />
AL AZAR (gal.) a la ventura, a la ventura de Dios, a lo que<br />
salga.<br />
AL CENTRO (gal.) en el centro.<br />
AL DETALL (gal.) al por menor.<br />
AL INFINITO (gal.) a lo infinito, en infinito, infinitamente.<br />
AL INTENTO DE (gal.) con el intento de.<br />
AL NO SER (solec.) a no ser.<br />
AL OBJETO DE (solec.) con objeto de.<br />
AL OJO (vulg.) a ojo.<br />
AL PRECIO QUE (gal.) a costa de (lo): lo conseguiré al precio que sea.<br />
AL PROPÓSITO (solec.) a propósito.<br />
AL PUNTO DE (barb.) hasta el punto de.<br />
AL RALENTÍ (gal.) a cámara lenta.<br />
AL RAS DE TIERRA (solec.) a ras de tierra.<br />
AL SECO (gal.) en seco.<br />
AL TIEMPO QUE (solec.) a tiempo que.<br />
ANTE NO (cat.) antes que, antes de que.<br />
BAJO EL PRETEXTO (solec.) con el pretexto.<br />
BAJO EL (ESTE, ESE) PUNTO (solec.) desde el (este, ese) punto de vista, en el<br />
DE VISTA<br />
punto de vista.<br />
BAJO ESTA BASE (solec.) sobre esta base.<br />
BAJO ESTA PREMISA (gal.) con esta premisa.<br />
BAJO ESTAS<br />
CIRCUNSTANCIAS<br />
(gal.) en estas circunstancias.<br />
356
BAJO ESTAS CONDICIONES (gal.) en o con estas condiciones.<br />
BAJO ESTE ÁNGULO (barb.) desde este ángulo.<br />
BAJO ESTE ASPECTO,<br />
CONCEPTO, FUNDAMENTO<br />
(barb.) en este aspecto, concepto, fundamento.<br />
BAJO ESTE SUPUESTO (gal.) en, o sobre, este supuesto.<br />
BAJO LA APROBACIÓN (gal.) con la aprobación.<br />
BAJO LA BASE (solec.) v. BAJO ESTA BASE.<br />
BAJO LA CONDICIÓN (gal.) con la condición.<br />
BAJO QUÉ CONDICIONES (gal.) en qué condiciones.<br />
BIEN ENTENDIDO QUE (gal.) con la advertencia de que, si bien (es<br />
admisible).<br />
CABE A (solec.) cabe: cabe la montaña.<br />
CADA QUIEN (barb.) cada cual.<br />
CERCA A (solec.) cerca de.<br />
COMO UN TODO (angl.) en conjunto.<br />
CON BASE A, CON BASE EN (barb.) basándose en.<br />
CON EL OBJETO DE (solec.) con objeto de.<br />
CON ESTO (ESO) Y TODO. No es incorrecto, pero se prefiere con todo, a<br />
pesar de todo.<br />
CON ESTO (ESO) Y CON No es incorrecto, pero se prefiere con todo, a<br />
TODO.<br />
pesar de todo.<br />
CON LA CABEZA BAJA (gal.) cabizbajo.<br />
CON LA CONDICIÓN QUE (solec.) con la condición de que.<br />
CON MOTIVO A (solec.) con motivo de.<br />
CON NO IMPORTA QUÉ (barb.) con cualquier clase de, con un (o una),<br />
con cualquier...<br />
CON TAL DE QUE. No considerada totalmente incorrecta, debe, no<br />
obstante, sustituirse por con tal que.<br />
CON TODO DE (reg.) a pesar de.<br />
CON TODO Y (reg.) no obstante, aun, a pesar de.<br />
CON TODO Y CON ESO (reg.) con todo, a pesar de todo.<br />
CONTRA GUSTOS (solec.) sobre gustos.<br />
CUANTO QUE (amer.) en cuanto, o en cuanto que.<br />
DADO A QUE (solec.) dado que.<br />
DE A BUENAS (solec.) a buenas, por las buenas.<br />
DE ABAJO A ARRIBA (solec.) de abajo arriba.<br />
DE ABAJO A RIBA (barb.) de abajo arriba.<br />
357
DE ACUERDO A (angl.) de acuerdo con.<br />
DE ADREDE (amer.) adrede.<br />
DE ARRIBA A ABAJO (solec.) de arriba a abajo.<br />
DE ARRIBA A BAJO (barb.) de arriba abajo.<br />
DE BUEN HORA (gal.) temprano.<br />
DE CADA DOS DIAS UNO (gal.) un día sí y otro no.<br />
DE CONFORMIDAD A (solec.) de (o en) conformidad con.<br />
DE CUANDO EN VEZ (barb.) de cuando en cuando, de vez en cuando.<br />
DE ESCONDIDAS (solec.) a escondidas.<br />
DE EX PROFESO (barb.) ex profeso.<br />
DE GRATIS (solec.) gratis.<br />
DE HITO A HITO (solec.) de hito en hito.<br />
DE INCENDIOS (solec.) contra incendios.<br />
DE MÁS EN MÁS (gal.) más y más, cada vez más.<br />
DE MODO ES QUE (vulg.) de modo que.<br />
DE MODO Y MANERA QUE (vulg.) de modo que.<br />
DE MUCHO (solec.) ni con mucho.<br />
DE OTRA PARTE (gal.) por otra parte (se usa mucho).<br />
DE OTRO LADO (gal.) por otro lado (se usa mucho).<br />
DE PARTE MÍA, TUYA, etc. (cat.) de mi, tu, etc., parte.<br />
DE POCO (solec.) por poco, en poco.<br />
DE POR FUERZA (solec.) por fuerza, a la fuerza.<br />
DE SÍ (solec.) de por sí, de suyo.<br />
DE SOBRAS (cat.) de sobra.<br />
DE TANTO EN CUANTO (solec.) de cuando en cuando, de tiempo en<br />
tiempo.<br />
DE TODA EVIDENCIA (gal.) evidentemente.<br />
DE TODAS LAS MANERAS (barb.) de todas maneras.<br />
DE TODAS MANERAS (gal.) de cualquier modo, no obstante, sea como<br />
fuere (sin embargo, se usa mucho y debe<br />
admitirse; la Academia la registra en la frase de<br />
todas maneras, aguaderas).<br />
DE TODOS MODOS (gal.) no obstante, con todo a pesar de, de<br />
cualquier modo, sea como fuere (como el<br />
artículo anterior, es admisible.<br />
DE VEZ EN VEZ. Es frase poco usada; sustituyáse por de cuando<br />
en cuando o de vez en cuando.<br />
358
DEL ORDEN DE. Sustituyáse por unos, alrededor de,<br />
DESDE EL MOMENTO QUE.<br />
aproximadamente, poco más o menos, etcétera.<br />
Se usa más su equivalente desde el momento en<br />
que.<br />
DESDE YA (port.) desde ahora.<br />
EN BASE A. Sustituyáse por basándose en (se usa, si acaso,<br />
en lenguaje forense).<br />
EN BREVE (gal.) en resumen, en suma, en fin, brevemente,<br />
resumiendo.<br />
EN CIERNES (barb.) en cierne.<br />
EN CINTA (barb.) encinta.<br />
EN CUANTO QUE (vulg.) en cuanto, como, en tanto que, porque,<br />
etcétera.<br />
EN CUERO (barb.) en cueros, en cueros vivos.<br />
EN DETALL (gal.) por partes.<br />
EN DETALLE (gal.) en sus detalles, minuciosamente.<br />
EN DEFECTO DE (gal.) a falta de, por falta de.<br />
EN DIRECCIÓN (solec.) con dirección: ir en dirección a Madrid.<br />
EN DIRECCIÓN DE (solec.) con dirección a.<br />
EN DONDE. Sólo es correcto con verbos de reposo: está en<br />
donde lo dejaste; sin embargo, actualmente se<br />
tiende a suprimir sistemáticamente la propisición<br />
en delante de donde.<br />
EN EL BIEN ENTENDIDO DE<br />
QUE<br />
(gal.) v. BIEN ENTENDIDO QUE.<br />
EN ESPECIES (barb.) en especie.<br />
EN LA MITAD (gal.) en medio: en la mitad del río.<br />
EN LA MAÑANA, EN LA<br />
NOCHE, LA TARDE<br />
(amer.) por, a, de la mañana, noche o tarde.<br />
EN MASA (gal.) en conjunto, unánimemente, en su<br />
totalidad.<br />
EN MEDIO A (solec.) en medio de.<br />
EN MEDIO DE LOS<br />
HOMBRES<br />
(gal.) en sociedad.<br />
EN MI PARTICULAR (gal.) por lo que a mí toca, o concierne.<br />
EN MI TORNO (cat.) en torno a mí.<br />
EN MODA (solec.) de moda.<br />
359
EN PELOTAS (barb.) en pelota.<br />
EN PLENA CALLE (gal.) en medio de la calle.<br />
EN PLENA CAMPIÑA (gal.) a campo raso.<br />
EN PLENA SESIÓN (gal.) en sesión abierta, durante la sesión.<br />
EN POS MÍO, TUYO, etc. (cat.) en pos de mí, de ti, etc.<br />
EN PROPIO (barb.) en propiedad.<br />
EN PROVINCIA (gal.) en provincias.<br />
EN PUNTO A (barb.) en lo tocante a. (La Academia, aun sin<br />
registrarla, la utiliza en la voz estezar; puede,<br />
pues, considerarse correcta).<br />
EN RELACIÓN A (solec.) en relación con, con relación a.<br />
EN SERIO (barb.) con seriedad, por lo serio.<br />
EN SOLITARIO (gal.) solo, solitario (es admisible).<br />
EN TANTO QUE (gal.) en cuanto (como: en tanto que abogado...;<br />
en los demás casos es correcto.<br />
EN TODOS SENTIDOS (gal.) en todas direcciones.<br />
EN TODOS LOS SENTIDOS v. EN TODOS SENTIDOS.<br />
EN TORNO MÍO, TUYO, etc., (cat.) en torno a mí, a ti, etc.<br />
EN TREN DE (gal.) ocupado en.<br />
EN UNA SENTADA (solec.) de una sentada.<br />
EN VECES (solec.) a veces.<br />
EN VÍA DE (solec.) en vías de.<br />
EN VIGILIAS (barb.) en vísperas.<br />
EN VISTAS A (solec.) con vistas a, o en vista de.<br />
ES POR ESTO (ESO) QUE (gal.) por esto (eso), por esto (eso) es que, por<br />
esto (eso) es por lo que, a causa de esto (eso),<br />
etc.<br />
ES POR ESTO (ESO) POR LO (gal.) por esto (eso) es que, esto (eso) es por lo<br />
QUE<br />
que.<br />
HASTA EL ÚLTIMO PUNTO. Sustituyáse por punto por punto, por extenso,<br />
exhaustivamente.<br />
HASTA QUE NO (solec.) hasta que, mientras no.<br />
HASTA QUÉ PUNTO (gal.) cuánto, en qué grado.<br />
LEJOS DE (barb.) en vez de (se usa).<br />
NO OBSTANTE A (barb.) no obstante.<br />
NO OBSTANTE DE (barb.) no obstante.<br />
POR ADENTRO. Se prefiere por dentro.<br />
360
POR AFUERA. Se prefiere por fuera.<br />
POR CONTRA (gal.) por el contrario, en cambio,<br />
contrariamente.<br />
POR CUANTO QUE (barb.) por cuanto.<br />
POR DESCONTADO (barb.) por de contado (sin embargo, se usa<br />
exclusivamente el barbarismo, si así puede<br />
llamarse).<br />
POR EFECTO DE (gal.) a causa de de, por causa de, con motivo<br />
de.<br />
POR ESTO (ESO) ES QUE (gal.) por esto (eso) es por lo que, por esto (eso).<br />
POR LA PRIMERA VEZ (gal.) por primera vez.<br />
POR LO CONSIGUIENTE (solec.) por consiguiente, en consecuencia, por<br />
lo tanto, por el consiguiente.<br />
POR LO ORDINARIO (solec.) de ordinario.<br />
POR MOTIVO A (solec.) con motivo de.<br />
POR ORDEN DE (solec.) de orden de.<br />
POR RAZON A (solec.) por razón de.<br />
POR RECONOCIMIENTO (solec.) en reconocimiento.<br />
POR TAL DE (arc.) con tal de.<br />
POR UN CASUAL (vulg.) quizá, acaso.<br />
SEGÚN Y CÓMO (barb.) según y como.<br />
SI QUE TAMBIÉN (cat.) sino también, como, como también.<br />
TAL CUAL COMO (solec.) tal cual, tal como.<br />
TAN APENAS (reg.) apenas.<br />
TAN DE GUSTO (solec.) tan del gusto.<br />
TAN ES ASÍ (solec.) tanto es así.<br />
TAN LUEGO QUE (solec.) luego que, tan luego<br />
361
PUBLICACIONES DE LA FACULTAD<br />
OBRAS EDITADAS<br />
LOS CINCUENTA AÑOS DE LA TESIS CHILENA DE<br />
LAS DOSCIENTAS MILLAS MARINAS (1947-1997)<br />
Hugo Llanos Mansilla (Editor)<br />
ESTUDIO DEL RÉGIMEN JURÍDICO DEL<br />
ESTRECHO DE MAGALLANES Y<br />
EL DERECHO INTERNACIONAL<br />
John Ranson García<br />
LA ESCUELA CHILENA DE HISTORIADORES DEL DERECHO<br />
Y LOS ESTUDIOS JURÍDICOS EN CHILE<br />
Antonio Dougnac Rodríguez - Felipe Vicencio Eyzaguirre (Editores)<br />
ÉTICA, DERECHO Y SOCIEDAD<br />
José Miguel Vera Lara<br />
ÉTICA, POLÍTICA Y SOCIEDAD<br />
José Miguel Vera Lara<br />
ÉTICA, MERCADO Y SOCIEDAD<br />
José Miguel Vera Lara<br />
ÉTICA, TECNOLOGÍA Y SOCIEDAD<br />
José Miguel Vera Lara<br />
ÉTICA, UTOPÍA Y SOCIEDAD<br />
José Miguel Vera Lara<br />
CURSO ELEMENTAL DE FILOSOFÍA Y LÓGICA<br />
José Miguel Vera Lara<br />
ELEMENTOS DE JURISDICCIÓN CONSTITUCIONAL<br />
Francisco Zúñiga Urbina<br />
LA SUMISIÓN A DERECHO DE LOS ACTOS Y DISPOSICIONES DEL<br />
PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA<br />
Kamel Cazor Aliste<br />
METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN JURÍDICA<br />
Gabriel Álvarez Undurraga<br />
ENCIERRO Y CORRECCIÓN. LA CONFIGURACIÓN DE UN<br />
SISTEMA DE PRISIONES EN CHILE (1800-1911)<br />
Marco Antonio León León<br />
CADENA DE CUSTODIA DE LOS MEDIOS PROBATORIOS EN<br />
ILÍCITOS CON RESULTADO DE MUERTE<br />
Viviana Readi Silva - Claudia Jiménez Álvarez<br />
CURSO DE DERECHO MINERO<br />
Carmen Ansaldi Domínguez<br />
GUÍA PARA LA COMUNICACIÓN EFICAZ<br />
Jorge Cabello Terán<br />
EL DERECHO DEL TRABAJO EN EL QUIJOTE<br />
José Montenegro Baca<br />
REVISIÓN DE LOS CONTRATOS DE<br />
CIRCUNSTANCIAS DE SOBREVINIENTES<br />
Carlos López Díaz<br />
EL ERROR EN EL MATRIMONIO: ORÍGENES CANÓNICOS<br />
Y EVOLUCIÓN CIVIL<br />
Carlos Salinas<br />
ANATOMÍA DE LA CORRUPCIÓN<br />
José Miguel Vera Lara<br />
PUBLICACIONES PERIÓDICAS<br />
Cuaderno jurídico Nº 1<br />
lA SEGURIDAD JURÍDICA, EN SU PERSPECTIVA<br />
FILOSÓFICA, HISTÓRICA Y DOGMÁTICA<br />
Cuaderno jurídico Nº 2<br />
PRIMERAS JORNADAS DE DERECHO MÉDICO<br />
Cuaderno jurídico Nº 3<br />
RIESGO, CULPA Y RESPONSABILIDAD EN EL ACTO MÉDICO<br />
La Revista de Derecho<br />
COLECCIÓN TEMAS<br />
Nº 1 REGULACIÓN DEL COMERCIO INTERNACIONAL<br />
EN EL DERECHO CHILENO<br />
Francisco Pfeffer Urquiaga - Críspulo Marmolejo González<br />
Nº 2 CURSO ESPECIALIZADO DE RESPONSABILIDAD<br />
EXTRACONTRACTUAL<br />
Rubén Celis Rodríguez<br />
Nº 3 DE LOS PRINCIPIOS INSPIRADORES DEL<br />
CÓDIGO CIVIL CHILENO<br />
Carlos López Díaz - Danilo Báez Reyes<br />
Nº 4 SOCIEDAD, ARRENDAMIENTO Y LA FIANZA<br />
Rubén Celis Rodríguez<br />
Nº 5 MODOS DE EXTINGUIR LAS OBLIGACIONES<br />
Rubén Celis Rodríguez<br />
Nº 6 REGÍMENES MATRIMONIALES<br />
Rubén Celis Rodríguez<br />
Nº 7 ESTUDIOS SOBRE GOBIERNO Y ADMINISTRACIÓN<br />
Francisco Zúñiga Urbina<br />
Nº 8 INTRODUCCIÓN AL DERECHO PROCESAL<br />
CONSTITUCIONAL<br />
Francisco Zúñiga Urbina<br />
Nº 9 DERECHOS REALES Y BIENES<br />
Rubén Celis Rodríguez<br />
Nº 10 CONSTITUCIÓN Y DEBIDO PROCESO LEGAL<br />
Francisco Zúñiga Urbina<br />
Nº 11 MATERIAL DE APOYO PARA CLASES<br />
DE DERECHO CIVIL I parte I<br />
Carlos López Díaz
Nº 1 ÉTICA Y FILOSOFÍA DEL DERECHO<br />
Ismael Bustos Concha<br />
Nº 2 EXPRESIÓN ORAL Y ESCRITA<br />
Gabriel Álvarez Undurraga<br />
Nº 3 INTRODUCCIÓN AL DERECHO<br />
Pedro Ballacey Herz<br />
Nº 4 CURSO DE DERECHO ECONÓMICO:<br />
LEGISLACIÓN ECONÓMICA TOMO I<br />
Manuel Astudillo Astudillo<br />
Nº 5 DERECHO DEL TRÁNSITO 2ª Ed.<br />
Leonardo Aravena Arredondo<br />
Nº 6 CURSO DE DERECHO ECONÓMICO:<br />
LEGISLACIÓN ECONÓMICA TOMO II<br />
Manuel Astudillo Astudillo<br />
Nº 7 CURSO DE DERECHO ECONÓMICO:<br />
LEGISLACIÓN ECONÓMICA TOMO III<br />
Manuel Astudillo Astudillo<br />
Nº 8 MANUAL DE INTRODUCCIÓN<br />
AL DERECHO 2° Ed.<br />
Pedro Ballacey Herz<br />
Nº 9 MANUAL DE TÉCNICAS DE ESTUDIOS E<br />
INVESTIGACIÓN<br />
Gabriel Álvarez Undurraga<br />
Nº 10 DERECHO PENAL, PARTE ESPECIAL<br />
Luis Ducos Kappes<br />
Nº 11 LEY DE ALCOHOLES Y PROCEDIMIENTOS<br />
Leonardo Aravena Arredondo<br />
Nº 12 HISTORIA DEL DERECHO I<br />
Eric Eduardo Palma González<br />
Nº 13 HISTORIA DEL DERECHO CHILENO<br />
CONTEMPORÁNEO<br />
Eric Eduardo Palma González<br />
Nº 14 NUEVO PROCEDIMIENTO PENAL TOMO I<br />
Germán Hermosilla Arriagada<br />
Nº 15 NUEVO PROCEDIMIENTO PENAL TOMO II<br />
Germán Hermosilla Arriagada<br />
Nº 16 EXPRESIÓN ORAL Y ESCRITA 3 TOMOS<br />
Jorge Cabello Terán<br />
Nº 17 INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DEL DERECHO<br />
ECONÓMICO<br />
Bernardita Blasco Pauchard<br />
Nº 18 NUEVO PROCEDIMIENTO PENAL TOMO III<br />
Germán Hermosilla Arriagada<br />
Nº 19 MANUAL DE METODOLOGÍA PARA LA<br />
INVESTIGACIÓN SOCIOJURÍDICA<br />
Jorge Cabello Terán<br />
Nº 20 NUEVO PROCEDIMIENTO PENAL TOMO IV<br />
Germán Hermosilla Arriagada<br />
Nº 21 DERECHO PENAL CHILENO PARTE ESPECIAL<br />
Juan Carlos Cárcamo<br />
Nº 22 HISTORIA DEL DERECHO I TOMO I<br />
Eric Eduardo Palma González<br />
Nº 23 HISTORIA DEL DERECHO CHILENO<br />
CONTEMPORÁNEO II (1808-1830)<br />
Eric Eduardo Palma González<br />
Nº 24 NUEVO PROCEDIMIENTO PENAL TOMO V<br />
Germán Hermosilla Arriagada<br />
COLECCIÓN GUÍAS DE CLASES<br />
Nº 25 CURSO DE DERECHO DE AGUAS<br />
Luis Simón Figueroa del Río<br />
Nº 26 INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DE LA SOCIEDAD<br />
Ismael Bustos Concha<br />
Nº 27 HISTORIA DEL DERECHO CHILENO<br />
CONTEMPORÁNEO IV (1865-1924)<br />
Eric Eduardo Palma González<br />
Nº 28 DERECHO ROMANO<br />
DERECHO SUCESORIO DERECHOS REALES OBLIGACIONES<br />
Ángela Cattan Atala<br />
Nº 29 INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DEL DERECHO<br />
ECONÓMICO 2ª Parte<br />
Bernardita Blasco Pauchard<br />
Nº 30 DERECHO PROCESAL<br />
Luis Correa Bulo<br />
Nº 31 DERECHO COMERCIAL I<br />
Alex Díaz Loayza<br />
Nº 32 LECCIONES DE DERECHO POLÍTICO<br />
Ismael Bustos Concha<br />
Nº 33 DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO<br />
Hernán Ríos de Marimón<br />
Nº 34 HISTORIA DEL DERECHO I<br />
(Siglos XV –XVII)<br />
Eric Eduardo Palma González<br />
Nº 35 HISTORIA DEL DERECHO CHILENO<br />
CONTEMPORÁNEO III (1830-1865)<br />
Eric Eduardo Palma González<br />
Nº 36 HISTORIA DEL DERECHO CHILENO<br />
CONTEMPORÁNEO V (1865-2003)<br />
Eric Eduardo Palma González<br />
Nº 37 HISTORIA DEL DERECHO I<br />
LA SOCIEDAD HISPANO - GERMANA<br />
LA SOCIEDAD HISPANO - MUSULMANA<br />
Eric Eduardo Palma González<br />
Nº 38 DERECHO COLECTIVO DEL TRABAJO<br />
Andrés Naudon Figueroa<br />
Nº 39 DERECHO AMBIENTAL<br />
Eduardo Astorga J.<br />
Nº 40 DERECHO PROCESAL<br />
Luis Correa Bulo.<br />
Nº 41 MANUAL DE ORATORIA<br />
Jorge Cabello Terán<br />
Nº 42 DERECHO ECONÓMICO<br />
DERECHO Y POLÍTICA ECONÓMICA<br />
Víctor Mena Vergara<br />
Nº 43 APUNTES DE EXPRESIÓN ESCRITA PARA CÁTEDRA<br />
“EXPRESIÓN ORAL Y DEBATE CONTROVERSIAL”<br />
Jorge Cabello Terán<br />
Nº 44 DICCIONARIO PRÁCTICO<br />
Jorge Cabello Terán<br />
Nº 45 DERECHO PROCESAL<br />
Luis Correa Bulo<br />
Nº46 LECCIONES DE DERECHO POLÍTICO TOMO II<br />
Ismael Bustos Concha<br />
Nº47 FUNDAMENTOS FILOSÓFICOS DEL DERECHO<br />
Ismael Bustos Concha