Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
F<br />
E<br />
P<br />
Version Tractée avec embrayage-frein<br />
de lame<br />
Moteur 4 temps Honda GCV 135 OHC<br />
Régime<br />
Puissance maxi mesurée<br />
3000 min.<br />
en sortie d’arbre 4,5 ch / 3,3 kW<br />
Cylindrée 135 cm 3<br />
Huile (0,6 l.) SAE 30 ou SAE 10 W 30<br />
Carburant Super carburant avec ou sans<br />
plomb (0,9 l.)<br />
Filtre à air Cartouche papier<br />
Allumage Electronique<br />
Versión Con tracción con embrague<br />
freno de cuchilla<br />
Motor 4 tiempos Honda GCV 135 OHC<br />
Régimen “MAXI”<br />
Potencia máxima medida a<br />
3000 r.p.m.<br />
la salida del eje 4,5 ch / 3,3 kW<br />
Cilindrada 135 cm 3<br />
Aceite (0,6 l.) SAE 30 ó SAE 10 W 30<br />
Carburante Súper carburante con ó sin<br />
plomo (0,9 l.)<br />
Filtre de aire Cartucho de panel<br />
Encendido Electrónico<br />
Versão Com tracção com embraiagemtravão<br />
de lâmina<br />
Motor 4 tempos Honda GCV 135 OHC<br />
Regime “MAXI”<br />
Potência máxima saida<br />
3000 r.p.m.<br />
de cambota 4,5 ch / 3,3 kW<br />
Cilindrada 135 cm 3<br />
Oleo (0,6 l.) SAE 30 ou SAE 10 W 30<br />
Combustível Gasolina super com ou sem<br />
chumbo (0,9 l.)<br />
Filtro de ar Cartucho de papel<br />
Ignição Electrónica<br />
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES<br />
Bougie Culot ø 14 mm - Longueur<br />
du filetage : 19 mm<br />
Ecartement des électrodes 0,75 mm<br />
Hauteurs de coupe 28, 35, 45, 60, 80 mm<br />
Réglage centralisé<br />
Vitesse d’avancement<br />
Encombrement<br />
3,6 km/h<br />
- guidon monté 143 x 48 x 101 cm<br />
- guidon replié 73 x 48 x 50 cm<br />
Masse avec panier 36 kg<br />
Niveau de pression acoustique<br />
au poste de conduite* 81 dB (A)<br />
Niveau de vibration au guidon** < 3 m/s 2 (aeq)<br />
* Norme de référence pour les mesures : EN ISO 11 201 : 1995<br />
** Norme de référence pour les mesures : ENV 25 349 : 1993 / EN 1033 : 1995<br />
CARACTERISTICAS TECNICAS<br />
Bujia especial Casquillo ø 14 mm -<br />
Longitud de rosca : 19 mm<br />
Separación de electrodos 0,75 mm<br />
Alturas de corte 28, 35, 45, 60, 80 mm<br />
Ajuste centralizado<br />
Velocidad de avance<br />
Medidas<br />
3,6 km/h<br />
- manillar montado 143 x 48 x 101 cm<br />
- manillar replegado 73 x 48 x 50 cm<br />
Peso aproximado 36 kg<br />
Nivel de presion acústica en<br />
el puesto de conducción* 81 dB (A)<br />
Nivel de vibraciones en el manillar** < 3 m/s 2 (aeq)<br />
* Norma de referencia para las medidas : EN ISO 11 201 : 1995<br />
** Norma de referencia para las medidas : ENV 25 349 : 1993 / EN 1033 : 1995<br />
CARACTERISTICAS TECNICAS<br />
Vela especial ø da rosca 14 mm -<br />
comp. : 19 mm<br />
Folga dos electrodos 0,75 mm<br />
Alturas de corte 28, 35, 45, 60, 80 mm<br />
Afinação centralizada<br />
Velocidade de avanço<br />
Dimensões<br />
3,6 km/h<br />
- guiador montado 143 x 48 x 101 cm<br />
- guiador dobrado 73 x 48 x 50 cm<br />
Peso aproximado 36 kg<br />
Nivel acústico no posto<br />
de condução* 81 dB (A)<br />
Nivel de vibrações ao guiador** < 3 m/s 2 (aeq)<br />
* Norma de referência para es medidas : EN ISO 11 201 : 1995<br />
** Norma de referência para es medidas : ENV 25 349 : 1993 / EN 1033 : 1995<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
b<br />
DESCRIPTIF<br />
1 Commande d’embrayage de lame.<br />
1a Arceau de maintien<br />
1b Levier d’armement de la commande<br />
2 Commande des gaz<br />
3 Arceau d’avancement<br />
4 Poignée de lanceur<br />
5 Verrouillage de la partie supérieure du<br />
guidon (2 vis papillon)<br />
6 Bouclier/déflecteur de sécurité<br />
7 Indicateur de remplissage panier<br />
8 Vis de fixation du guidon dans sa partie<br />
inférieure et de réglage du guidon en hauteur<br />
9 Pédales de déverrouillage du guidon<br />
10 Indicateur de la hauteur de coupe<br />
11 Manette de réglage des hauteurs de coupe<br />
ACCESSOIRES ET PIÈCES<br />
DE RECHANGE OUTILS <strong>WOLF</strong><br />
Lame : NX41 - Bougie : ZY751<br />
a<br />
10 11<br />
DESCRIPCION<br />
1 Mando de embrage de cuchilla<br />
1a Palanca de mantenimiento<br />
1b Palanca de accionamiento del mando<br />
2 Mando de gas<br />
3 Palanca de avance<br />
4 Empuñadura del lanzador<br />
5 Fijación de la parte superior del manillar<br />
(2 tornillos mariposa)<br />
6 Pantalla/deflector de protección<br />
7 Indicador de llenado del recogedor<br />
8 Tornillo de fijación del manillar en su parte<br />
inferior y de ajuste de la altura del manillar<br />
9 Pedales de desbloqueo del manillar<br />
10 Indicader de la altura de corte<br />
11 Manecilla de ajuste de las alturas de corte<br />
ACCESORIOS Y PIEZAS<br />
DE RECAMBIO OUTILS <strong>WOLF</strong><br />
Cuchilla : NX41 - Bujía : ZY751<br />
DESCRIPTION DES SYMBOLES GRAPHIQUES<br />
DESCRIPCIÓN DE LOS SÌMBOLOS GRÁFICOS<br />
DESCRITIVO DOS SÍMBOLOS GRÁFICOS<br />
F/E/P<br />
Rotation de la lame<br />
par commande d’embrayage<br />
frein de lame<br />
Rotación de la cuchilla por mando<br />
de embrague<br />
Rotação da lâmina por comando<br />
12151 de embraiagem travão de lâmina<br />
12169<br />
DESCRIÇAO<br />
1 Comando de embraiagem da lâmina<br />
1a Pega de apoio<br />
1b Alavanca de arranque do comando<br />
2 Comando de gases<br />
3 Pega de avanço<br />
4 Empunhadura do lançador<br />
5 Fixação de parte superior do guiador<br />
(2 parafusos)<br />
6 Pala/deflector de protecção<br />
7 Indicador de enchimento do cesto de recolha<br />
8 Parafuso de fixação de parte inferior do<br />
guiador e de afinação do guiador em altura<br />
9 Pedais de desbloqueio do guiador<br />
10 Indicador da altura de corte<br />
11 Alavanca de afinação das alturas de corte<br />
ACESSORIOS E PEÇAS<br />
DE SUBSTITUIÇÃO OUTILS <strong>WOLF</strong><br />
Lâmina : NX41 - Vela : ZY751<br />
Avance de la tondeuse<br />
Avance del cortacésped<br />
Avanço do corta-relva<br />
COMMANDE DES GAZ<br />
COMANDO DE GASES /MANDO DE GAS<br />
12147<br />
Arrêt de la lame<br />
Parada de la cuchilla<br />
Paragem da lâmina<br />
start / starter<br />
Régime “MAXI”<br />
Arrêt<br />
Parada / Parado<br />
P<br />
DECLARAÇÃO « CE »<br />
DE CONFORMIDADE<br />
Segundo à directiva 98/37/CE de 22/06/98,<br />
codificativa da directiva 89/392/CEE modificada,<br />
Nós,<br />
5, rue de l’Industrie, 67165 WISSEMBOURG Cedex - França<br />
declaramos sobre a nossa própria responsabilidade que o corta-relva térmico, tipo<br />
<strong>NTFH1</strong>, ao qual esta declaração se destina, satisfaz as exigências essenciais de<br />
segurança e saúde da directiva 89/392/CEE modificada que lhe é aplicável, às<br />
legislações nacionais transpondo-a, assim que as disposições das outras directivas<br />
europeias aplicáveis :<br />
- 89/336/CEE de 03/05/89 compatibilidade electromagnética<br />
- 2000/14/CE de 08/05/00 emissões sonoras no ámbito dos materiais destinados<br />
ao exterior das instalações<br />
e garantimos que o corta-relva térmico, tipo <strong>NTFH1</strong>, satisfaz às exigências da<br />
directiva 2000/14/CE relativa às emissões sonoras no ambiente, e está submetido<br />
ao procedimento de controle interno da fabricação, com a avaliação da documentação<br />
técnica e control periodico por um organismo oficial o, CETIM,<br />
F-60304 SENLIS CEDEX.<br />
• Nível médio de potência acústica medida : 94 dB(A)<br />
• Nível sonoro garantido : 96 dB(A)<br />
Feito em Wissembourg, a 17 de Janeiro de 2002<br />
Presidente del Directório<br />
Director Geral<br />
Pierre <strong>WOLF</strong><br />
<strong>WOLF</strong> JARDIM -Utensílios para Jardim, Lda. - Rua da Mata Nacional - Armazém n° 5 Vinagreiro -<br />
Pousos 2410 LEIRIA (Portugal) Tel. 044 80 20 90 - Contribuinte n° 501985310 - C.R.C. de Leiria n° 4996 Fls 2 Livro.<br />
Em virtude duma preocupação constante de melhoramento a sua máquina pode apresentar ligeiras diferenças em relação a este manual.